Philips GC4934/30 User Manual
Displayed below is the user manual for GC4934/30 by Philips which is a product in the Irons category. This manual has pages.
Related Manuals
GC4930 series
ENGLISH 7
POLSKI 11
ČEŠTINA 15
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 19
БЪЛГАРСКИ 23
HRVATSKI 27
EESTI 31
MAGYAR 35
LIETUVIŠKAI 39
РУССКИЙ43
LATVIEŠU 47
SLOVENSKY 51
ROMÂNĂ 55
SLOVENŠČINA 59
SRPSKI 63
УКРАЇНСЬКА 67
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 08172
GC4930 series
User manual
Instrukcja obsługi
Příručka pro uživatele
Εγχειρίδιο χρήσης
Korisnički priručnik
Kasutusjuhend
Felhasználói kézikönyv
Vartotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Príručka užívateľa
Manual de utilizare
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
1 2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2 1-3
3-32-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1 4-2 4-3 4-4
3
1-4
2-11
2-10
EN To use PL Użytkowanie CS Použití EL Χρήση BG HR Za uporabu
ET Kasutamiseks HU Használat LT Naudojimas RU LV Lai lietotu
SK Používanie RO Pentru utilizare SL Uporaba SR Korišćenje UK
EN Calc Clean (Specic types only) PL Calc-Clean (tylko wybrane modele) CS Funkce Calc Clean (pouze
některé typy) EL Λειτουργία καθαρισμού αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) BG Calc-Clean
( ) HR Calc Clean (samo određeni modeli) ET Ca lc Clean (ainult teatud
mudelitel) HU Calc Clean funkció (csak bizonyos típusoknál) LT Nuosėdų šalinimas (tik tam tikruose
modeliuose) RU Calc Clean ( ) LV Calc Clean (tikai atsevišķiem modeļiem)
SK Funkcia Calc Clean na odstraňovanie vodného kameňa (len určité modely) RO Funcie Calc Clean
(doar la anumite tipuri) SL Odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih) SR Čišćenje
kamenca (samo određeni modeli) UK Calc Clean ( )
EN To store PL Przechowywanie CS Skladování EL Αποθήκευση BG
HR Za spremanje ET Poele HU Tárolás LT Laikymas RU LV Lai saglabātu
SK Ukladanie RO Pentru depozitare SL Shranjevanje SR Skladištenje UK
EN Quick Calc Release (Specic types only) PL Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
CS Quick Calc Release (pouze některé typy) EL Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους
τύπους) BG Quick Calc Release ( ) HR Quick Calc Release (samo određeni
modeli) ET Quick Calc Release (ainult teatud mudelitel) HU A Quick Calc Release funkció (csak bizonyos
típusoknál) LT „Quick Calc Release“ (tik tam tikruose modeliuose) RU
( ) LV Quick Calc Release (tikai atsevišķiem modeļiem) SK Quick Calc Release
(len určité modely) RO Detartrare rapidă (doar la anumite tipuri) SL Hitro odstranjevanje vodnega
kamna (samo pri določenih modelih) SR Quick Calc Release (samo određeni modeli) UK
( )
1
2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2 1-3
3-32-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1 4-2 4-3 4-4
3
1-4
2-11
2-10
1
2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2 1-3
3-3
2-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1 4-2 4-3 4-4
3
1-4
2-11
2-10
1 2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2 1-3
3-3
2-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1 4-2 4-3 4-4
3
1-4
2-11
2-10
7
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaet carefully before you use the
appliance. Save them for future reference.
Product overview
1 Water tank lid
2 Steam slider
Steam on
Steam o
3 Steam boost button
4 ‘Iron ready’ light
5 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light
6 Mains cord
7 Cord winding
8 Calc-Clean button (specic types only)
9 Soleplate
10 Quick Calc Release (specic types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any
order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back to
the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This appliance has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of
wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions
on the garment label and those issued by the manufacturer of this appliance. R0000.
The Woolmark symbol is a certication mark in many countries.
Using the appliance
Note: The iron may give o some smoke when you use it for the rst time. This stops
after a short while.
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an
area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause
water spitting, brown staining or damage to your appliance.
ENGLISH
8
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-5).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Iron with extra steam
Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove stubborn creases.
Auto shut-o
The auto shut-o function automatically switches o the appliance if it has not been
used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The ‘iron
ready’ light ashes to indicate the appliance is at auto-o status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The ‘iron
ready’ light turns to breathing and the appliance starts to heat up.
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to
the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specic types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during
ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales
collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is
ashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder
light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the
Quick Calc Release opening.
1 Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3).
2 Hold the appliance in vertical position over the sink.
3 Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4 Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7).
ENGLISH
9
5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8).
6 Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10).
7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specic types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron
to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is
not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1 Make sure that the steam slider is set to “steam o” position (Fig. 3-2).
2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, ll the water to MAX indication (Fig.3-3) and plug in
the iron again (Fig.3-4).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-5).
Note: the Calc-Clean reminder light turns o during heating up. .
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-7).
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-8).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6 Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig. 3-9).
7 Unplug the appliance (Fig. 3-10). Move the appliance gently over a piece of cloth to
remove any water stains on the soleplate (Fig. 3-11).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron cannot
remove wrinkles from
the garment.
There is no steam during
ironing.
Fill the water tank and set the steam
slider to .
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the tank.
Fill the water tank.
The steam slider is set to . Set the steam slider to .
ENGLISH
10
Problem Possible cause Solution
The iron is not hot enough yet
to product steam.
Wait until the ‘iron ready’ light has
stopped breathing and lights up steadily.
Water droplets drips
onto the garment
during ironing.
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the
steam boost function again.
You have not closed the water
tank lid properly.
Press the lid until you hear a ‘click’.
You have not insert the
Quick Calc Release collector
properly back to the appliance
(specic types only).
Stop ironing and let the iron cools down
for at least 1 hour. Take out the Quick
Calc Release collector. Insert it back into
the appliance and ensure the collector is
in-line with the surface of the appliance.
Push down the lever (“click”).
If the Quick Calc Release collector is
damaged, contact a consumer care
center in your country (see the world wide
guarantee leaet for contact details).
The iron does not
produce a steam
boost.
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the
steam boost function again.
The iron is not hot enough for
ironing yet.
Wait until the ‘iron ready’ light has
stopped breathing and lights up steadily.
You have put a chemical into
the water tank.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or chemicals into the water tank.
Dirty water and
impurities come
out of the soleplate
during ironing.
Hard water with impurities or
chemicals has formed akes
inside the soleplate.
Perform Quick Calc Release (specic
types only) or Calc-Clean (specic types
only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
Water drips from
the soleplate after
the iron has been
unplugged.
You have put the iron in
horizontal position with water
still left in the water tank.
Empty the water tank after use, or store
the iron in vertical position.
The steam slider is set to . Set the steam slider to .
There is an amber
light ashing on the
handle of the iron.
The Calc-Clean reminder light
is activated. This is to remind
you to perform calc clean.
Perform Quick Calc Release (specic
types only) or Calc-Clean (specic
types only). See chapter “Cleaning and
maintenance”.
The iron leaves a
shine or an imprint on
the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you ironed over a seam or a
fold in the garment.
The iron is safe to use on all ironable
garments. The shine or imprint is not
permanent and disappears when you
wash the garment. Avoid ironing over
seams or folds. You can also place a
cotton cloth over the area to be ironed to
avoid imprints.
11
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać
pełny dostęp do obsługi świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi
oraz ulotką informacyjną. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
Opis produktu
1 Pokrywka zbiornika wody
2 Regulator pary
Para wł.
Para wył.
3 Przycisk silnego uderzenia pary
4 Wskaźnik gotowości do prasowania
5 Wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean / Quick Calc Release
6 Przewód sieciowy
7 Mechanizm zwijania przewodu
8 Przycisk Calc-Clean (tylko wybrane modele)
9 Stopa
10 Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
Wyjątkowa technologia rmy Philips
Technologia OptimalTEMP
Technologia OptimalTEMP umożliwia prasowanie wszelkich tkanin nadających się do
prasowania w dowolnej kolejności bez konieczności regulowania temperatury żelazka
czy sortowania ubrań.
Gorącą stopę żelazka można bezpiecznie położyć bezpośrednio na desce do prasowania
bez konieczności odkładania na podstawę. Pozwala to zmniejszyć obciążenie nadgarstka.
To urządzenie zostało zatwierdzone przez rmę The Woolmark Company Pty Ltd jako
odpowiednie do prasowania produktów wykonanych z wełny, pod warunkiem prasowania
zgodnie z instrukcjami podanymi na metce i instrukcjami producenta tego urządzenia.
R0000. Symbol Woolmark jest potwierdzeniem nadania certykatu w wielu krajach.
Zasady używania urządzenia
Uwaga: podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się niewielka ilość
dymu. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
Rodzaj używanej wody
Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak woda w Twojej okolicy jest
twarda, w urządzeniu może szybko osadzić się kamień. Dlatego w celu przedłużenia okresu
eksploatacji urządzenia zaleca się używanie wody destylowanej lub zdemineralizowanej.
Nie należy używać wody perfumowanej, wody z suszarek bębnowych, octu, krochmalu,
środków do usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej
chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to spowodować
wyciek wody, powstawanie brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.
POLSKI
12
Tkaniny przeznaczone do prasowania
1 Sprawdź na metce, czy ubranie jest przeznaczone do prasowania (rys. 1-5).
Nie prasuj tkanin, które nie są do tego przeznaczone. Nadruki na odzieży również nie są
przeznaczone do prasowania.
Prasowanie z dodatkową ilością pary
Naciśnij i przytrzymaj przycisk silnego uderzenia pary, aby uzyskać więcej pary w celu
rozprasowania uporczywych zagnieceń.
Automatyczne wyłączanie
Funkcja automatycznego wyłączania samoczynnie wyłącza urządzenie, jeśli nie było ono
używane przez 2 minuty po umieszczeniu na stopie lub przez 8 minut po umieszczeniu
na płycie tylnej. Wskaźnik gotowości do prasowania miga, informując o aktywnym trybie
automatycznego wyłączenia.
Podnieś urządzenie lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało. Wskaźnik
gotowości do prasowania zacznie migać, a urządzenie rozpocznie nagrzewanie.
Czyszczenie i konserwacja
Aby uzyskać więcej informacji na temat czyszczenia i konserwacji żelazka, zapoznaj się z
lmami na następującej stronie: http://www.philips.com/descaling-iron.
Czyszczenie stopy żelazka
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
2 Wylej ze zbiornika pozostałą wodę.
3 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i
(płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków ściernych.
Uwaga: aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy chronić żelazko
przed kontaktem z metalowymi przedmiotami. Do czyszczenia stopy nie wolno używać
czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
WAŻNE: funkcja Quick Calc Release automatycznie zbiera drobiny osadu podczas
prasowania. Po 1–3 miesiącach użytkowania wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean
zaczyna migać w celu wskazania, że należy użyć funkcji Quick Calc Release (rys. 2–1). Ma
to na celu usunięcie kamienia zebranego z żelazka, co umożliwia przedłużenie okresu jego
eksploatacji. Gdy wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean miga, żelazko się nie nagrzewa.
Wskazówka: z funkcji Quick Calc Release można skorzystać w dowolnym momencie
— nawet wówczas, gdy wskaźnik przypomnienia nie został jeszcze aktywowany.
Użytkownicy zamieszkujący obszary, w których występuje twarda woda, powinni
częściej korzystać z tej funkcji.
Nie należy korzystać z funkcji Quick Calc Release, gdy żelazko jest gorące. Nie należy
wlewać wody do otworu funkcji Quick Calc Release.
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego (rys. 2-2) i upewnij się, że
urządzenie ostygło (rys. 2-3).
POLSKI
13
2 Przytrzymaj urządzenie pionowo nad zlewem.
3 Podnieś dźwignię zbiornika funkcji Quick Calc Release (rys. 2-4) i wyciągnij go (rys. 2-5).
4 Przemyj zbiornik funkcji Quick Calc Release wodą (rys. 2-6, rys. 2-7).
5 Delikatnie potrząśnij urządzeniem, aby wytrząsnąć drobiny osadu (rys. 2-8).
6 Włóż zbiornik funkcji Quick Calc Release z powrotem do urządzenia (rys. 2-10).
7 Opuść dźwignię (usłyszysz kliknięcie), aby zablokować zbiornik (rys. 2-11).
Funkcja Calc-Clean (tylko wybrane modele)
WAŻNE: po 1–3 miesiącach użytkowania wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean
zaczyna migać w celu wskazania, że należy użyć funkcji Calc-Clean (rys. 3-1). Ma to na
celu usunięcie kamienia z żelazka, co umożliwia przedłużenie okresu jego eksploatacji.
Wskazówka: z funkcji Calc-Clean można skorzystać w dowolnym momencie — nawet wówczas,
gdy wskaźnik przypomnienia nie został jeszcze aktywowany. Użytkownicy zamieszkujący obszary,
w których występuje twarda woda, powinni częściej korzystać z tej funkcji.
1 Upewnij się, że regulator pary jest ustawiony w pozycji „para wył.”(rys. 3-2).
2 Sprawdź, czy w zbiorniku wody jest wystarczająca ilość wody (ponad 3/4). Jeśli nie
ma wystarczającej ilości wody, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego,
napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem MAX (rys. 3-3) i
ponownie podłącz żelazko (rys. 3-4).
Nie wlewaj do zbiornika wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.
3 Poczekaj, aż żelazko się nagrzeje. Zajmuje to około 2 minut (rys. 3-5).
Uwaga: wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean wyłącza się podczas nagrzewania. .
4 Wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego, gdy wskaźnik gotowości do
prasowania przestanie migać (rys. 3-7).
5 Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Przytrzymując przycisk Calc-Clean, delikatnie
potrząsaj żelazkiem do przodu i do tyłu aż do zużycia całej wody w zbiorniku (rys. 3-8).
Podczas wypłukiwania kamienia ze stopy żelazka będzie wydostawać się również para i
gorąca woda.
Uwaga: powtórz czynności od 2 do 5, jeśli woda wydostająca się z urządzenia nadal
zawiera cząstki kamienia.
6 Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Poczekaj, aż urządzenie się
rozgrzeje, a jego stopa wyschnie. Zajmuje to około 2 minut (rys. 3-9).
7 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego (rys. 3-10). Aby usunąć zacieki
wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie przeciągnij urządzenie po
kawałku tkaniny (rys. 3-11).
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć podczas
korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się
lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
POLSKI
14
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Żelazko nie może usunąć
zagnieceń z odzieży.
Podczas prasowania nie jest
wytwarzana para.
Napełnij zbiornik wody i ustaw regulator pary w
pozycji .
Żelazko w ogóle nie
wytwarza pary.
W zbiorniku nie ma
wystarczającej ilości wody.
Napełnij zbiornik wody.
Regulator pary znajduje się w
pozycji . Ustaw regulator pary w pozycji .
Żelazko nie jest jeszcze
wystarczająco rozgrzane, aby
wytwarzać parę.
Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania
przestanie migać i zacznie świecić światłem
ciągłym.
Podczas prasowania na
odzież skapują kropelki
wody.
Funkcja silnego uderzenia pary
była używana zbyt często w
bardzo krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym
w pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim
ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia pary.
Pokrywka zbiornika wody nie
została dobrze zamknięta.
Dociśnij pokrywkę, aż usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
Zbiornik funkcji Quick Calc
Release nie został poprawnie
umieszczony w urządzeniu (tylko
wybrane modele).
Przerwij prasowanie i poczekaj na ostygnięcie
żelazka (co najmniej godzinę). Wyjmij zbiornik
funkcji Quick Calc Release. Włóż go z powrotem
do urządzenia i upewnij się, że znajduje się on
w jednej linii z powierzchnią urządzenia. Opuść
dźwignię (usłyszysz kliknięcie).
Jeśli zbiornik funkcji Quick Calc Release jest
uszkodzony, skontaktuj się z krajowym centrum
obsługi klienta (informacje kontaktowe znajdują
się w ulotce gwarancyjnej).
Żelazko nie wytwarza
silnego uderzenia pary.
Funkcja silnego uderzenia pary
była używana zbyt często w
bardzo krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym
w pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim
ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia pary.
Żelazko nie jest wystarczająco
nagrzane, aby rozpocząć
prasowanie.
Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do prasowania
przestanie migać i zacznie świecić światłem
ciągłym.
Do zbiornika został wlany środek
chemiczny.
Wypłucz zbiornik wody i nie wlewaj do niego
wody z dodatkami zapachowymi ani środkami
chemicznymi.
Podczas prasowania ze
stopy żelazka wydostaje
się brudna woda i
zanieczyszczenia.
Twarda woda z
zanieczyszczeniami lub środkami
chemicznymi powoduje
gromadzenie się osadów
wewnątrz stopy żelazka.
Użyj funkcji Quick Calc Release (tylko wybrane
modele) lub Calc-Clean (tylko wybrane modele).
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Po odłączeniu żelazka od
sieci elektrycznej ze stopy
żelazka kapie woda.
Żelazko zostało ustawione w
pozycji poziomej z pozostawioną
w zbiorniku wodą.
Opróżniaj zbiornik wody po użyciu lub
przechowuj żelazko w pozycji pionowej.
Regulator pary znajduje się w
pozycji . Ustaw regulator pary w pozycji .
Na uchwycie żelazka
miga pomarańczowy
wskaźnik.
Wskaźnik przypomnienia
funkcji Calc-Clean jest aktywny.
Ma to na celu przypomnienie
o konieczności wykonania
procedury usuwania kamienia.
Użyj funkcji Quick Calc Release (tylko wybrane
modele) lub Calc-Clean (tylko wybrane modele).
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Żelazko pozostawia na
odzieży połyskliwy ślad
lub odcisk.
Prasowana powierzchnia była
nierówna, czego przyczyną był
np. szew lub fałda materiału.
Żelazkiem można bezpiecznie prasować wszelką
odzież do tego przeznaczoną. Połysk lub odcisk
nie jest trwały i zejdzie z odzieży po praniu.
Unikaj prasowania na szwach i fałdach materiału.
Aby uniknąć powstawania połyskliwych śladów
oraz odcisków, można także położyć na
prasowanym miejscu bawełnianą szmatkę.
15
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod
podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.philips.com/welcome.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a leták
s důležitými informacemi. Uschovejte je pro budoucí použití.
Přehled výrobku
1 Víko nádržky na vodu
2 Posuvník páry
Pára zapnutá
Pára vypnutá
3 Tlačítko parního rázu
4 Kontrolka „Žehlička je připravena“
5 Funkce Calc-Clean / Kontrolka připomenutí rychlého odstranění vodního kamene
6 Napájecí kabel
7 Navíjení šňůry
8 Tlačítko Calc-Clean (pouze některé typy)
9 Žehlicí plocha
10 Rychlé odstranění vodního kamene (pouze některé typy)
Exkluzivní technologie od společnosti Philips
Technologie OptimalTEMP
Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlení všech typů látek vhodných k žehlení,
v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky nebo páry a třídit prádlo.
Je bezpečné položit teplou žehlicí plochu přímo na žehlicí prkno bez nutnosti zajištění na
stojánku. To vám pomůže snižovat zátěž pro zápěstí.
Tato žehlička byla schválena společností Woolmark Company Pty Ltd k žehlení výrobků
z čisté vlny v souladu s pokyny uvedenými na cedulce žehleného prádla a pokyny
výrobce žehličky. R0000. Symbol Woolmark je certikační značkou v mnoha zemích.
Použití přístroje
Poznámka: při prvním použití může z žehličky unikat slabý kouř. Brzy to však přestane.
Typ použitelné vody
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s velmi tvrdou
vodou, může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat
destilovanou nebo demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním
kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku
hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
ČEŠTINA
16
Tkaniny, které lze žehlit
1 Na štítku na oděvu ověřte, zda lze oděv žehlit (Obr. 1–5).
Nežehlete látky, které se nemají žehlit. K žehlení není určen ani potisk na oděvech.
Žehlení s přídavným napařováním
Stisknutím a přidržením spouště parního rázu získáte více páry, aby se odstranily nepoddajné
záhyby.
Automatické vypnutí
Funkce bezpečnostního automatického vypnutí žehličku automaticky vypne, pokud je
2 minuty na žehlicí ploše a nepoužívá se a nebo 8 minut stojí na zadní straně. Když bliká
kontrolka „Žehlička je připravena“, znamená to, že je přístroj ve stavu automatického vypnutí.
Chcete-li žehličku znovu zahřát, zvedněte ji nebo s ní lehce pohněte. Kontrolka „Žehlička
je připravena“ začne blikat a přístroj se začne zahřívat.
Čištění a údržba
Další informace o čištění a údržbě žehličky získáte z videí pod tímto odkazem
http://www.philips.com/descaling-iron.
Čištění žehlicí plochy
1 Přístroj odpojte od napájení a nechte ho vychladnout.
2 Zbývající vodu z nádržky vylijte.
3 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně můžete použít
neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek.
Poznámka: Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem
s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte kovovou žínku, ocet
nebo jiné chemikálie.
Rychlé odstranění vodního kamene (pouze některé typy)
DŮLEŽITÉ: Rychlé odstranění vodního kamene automaticky během žehlení hromadí
uvolněné částečky vodního kamene. Kontrolka připomenutí Calc-Clean začne přibližně
po 1 až 3 měsících užívání blikat a připomene vám, že je čas použít funkci rychlého
uvolnění vodního kamene (Obr. 2-1). Účelem je připomenout vám, že je třeba odstranit
vodní kámen nahromaděný v žehličce pro prodloužení její životnosti. Když tato
kontrolka bliká, žehlička se nezahřívá.
Tip: Funkci Rychlé uvolnění vodního kamene je možné použít kdykoli, i když není
kontrolka připomenutí dosud aktivována. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou,
používejte tuto funkci častěji.
Funkci Rychlé uvolnění vodního kamene nepoužívejte, když je žehlička horká. Nelijte
vodu do otvoru pro rychlé odstranění vodního kamene.
1 Odpojte přístroj (Obr. 2-2) a ujistěte se, že přístroj není horký (Obr. 2-3).
2 Držte přístroj ve svislé poloze nad dřezem.
ČEŠTINA
17
3 Zvedněte páčku sběrače tlačítka pro rychlé odstranění vodního kamene (Obr.2-4) a
sběrač vytáhněte (Obr.2-5).
4 Vypláchněte sběrač funkce rychlého uvolnění vodního kamene vodou (Obr. 2-6, Obr. 2-7).
5 Jemně zatřeste žehličkou, aby částečky vodního kamene vypadly (Obr. 2–8).
6 Vložte sběrač funkce rychlého uvolnění vodního kamene zpět do zařízení (Obr. 2–10).
7 Zatlačte páčku dolů (ozve se cvaknutí). Tím sběrač vrátíte (Obr. 2–11).
Tlačítko Calc-Clean (pouze některé typy)
DŮLEŽITÉ: Kontrolka připomenutí Calc-Clean začne přibližně po 1 až 3 měsících
užívání blikat a připomene vám, že je čas použít funkci rychlého uvolnění vodního
kamene (Obr. 3–1). Účelem je připomenout vám, že je třeba odstranit vodní kámen pro
prodloužení životnosti žehličky.
Tip: Odstranění vodního kamene lze provést kdykoli, a to i před aktivací zvukových
a světelných upomínek. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou, používejte tuto funkci častěji.
1 Ujistěte se, že je posuvník pro páru vypnutý (Obr. 3–2).
2 ujistěte se, že je v nádržce na vodu dost vody (více než 3/4). Pokud vody není dostatek,
odpojte žehličku, naplňte nádržku po rysku MAX (Obr.3–3) a žehličku zapojte (Obr. 3–4).
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního kamene.
3 Počkejte, až se žehlička zahřeje. To trvá přibližně 2 minuty (Obr. 3–5).
Poznámka: Během zahřívání svítí kontrolka připomenutí Calc-Clean. .
4 Odpojte žehličku, kdyžpřestane kontrolka „Žehlička je připravena“ blikat (Obr. 3–7).
5 Podržte žehličku nad dřezem. Opakovaně tiskněte tlačítko Calc Clean a jemně
žehličkou zatřeste ze strany na stranu, dokud se nespotřebuje veškerá voda (obr. 3-8).
Během vyplavování vodního kamene vychází z žehlicí plochy také pára a vroucí voda.
Poznámka: Pokud voda vycházející z žehličky stále obsahuje usazeniny, opakujte kroky 2 až 5.
6 Zapojte žehličku a nechte ji zahřát, aby žehlicí plocha oschla. Tento proces trvá
přibližně 2 minuty (Obr. 3–9).
7 Odpojte přístroj (obr. 3–10). Lehce přežehlete kousek látky, aby se odstranily všechny
vodní skvrny z žehlicí plochy (Obr. 3–11).
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte
web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo
kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Žehlička neodstraňuje
záhyby na oděvu.
Během žehlení nedochází ke
tvorbě páry.
Naplňte nádržku na vodu a nastavte
posuvník páry do polohy .
Žehlička neprodukuje
žádnou páru.
V nádržce není dostatek vody. Naplňte nádržku na vodu.
ČEŠTINA
18
Problém Možná příčina Řešení
Posuvník páry je v poloze . Nastavte posuvník páry do polohy .
Teplota žehličky dosud
nepostačuje k vytvoření páry.
Počkejte, až kontrolka „Žehlička je
připravena“ přestane blikat a rozsvítí se.
Během žehlení stékají
na oděv kapičky vody.
Funkci parního rázu jste
používali příliš často během
krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze
a určitou dobu počkejte, než znovu
použijete funkci parního rázu.
Nezavřeli jste řádně víko
nádržky.
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte
zaklapnutí.
Nevložili jste do žehličky
správně sběrač na uvolněný
vodní kámen (pouze některé
typy).
Přestaňte žehlit a nechte žehličku nejméně
1 hodinu vychladnout. Vyjměte sběrač na
uvolněný vodní kámen. Vložte ho zpět
do žehličky tak, aby byl vyrovnán s jejím
povrchem. Stlačte dolů páčku (cvakne).
Pokud je sběrač na odstraněný vodní
kámen poškozený, kontaktujte centrum
péče o zákazníky ve vaší zemi (kontaktní
údaje najdete na letáku s celosvětovou
zárukou).
Žehlička nevytváří
parní ráz.
Funkci parního rázu jste
používali příliš často během
krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné
poloze a určitou dobu počkejte, než
znovu použijete funkci parního rázu.
Žehlička ještě není dostatečně
zahřátá.
Počkejte, až kontrolka „Žehlička je
připravena“ přestane blikat a rozsvítí se.
Přidali jste do nádržky na
vodu chemikálii.
Vypláchněte nádržku na vodu a
nedávejte do ní žádné chemikálie.
Při žehlení vytéká ze
žehlicí plochy špinavá
voda a jiné nečistoty.
Používáním příliš tvrdé vody
nebo chemických látek došlo
ke vzniku šupinek uvnitř
žehlicí plochy.
Proveďte rychlé odstranění vodního
kamene (pouze některé typy) nebo
použijte funkci Calc-Clean (pouze
některé typy).
Viz kapitola Čištění a údržba.
Po odpojení žehličky
z žehlicí plochy
vytékají kapky vody.
Žehlička byla uložena
ve vodorovné poloze a
v zásobníku zůstala voda.
Po použití vyprázdněte nádržku na vodu
nebo žehličku umístěte do vzpřímené
polohy.
Regulátor páry je nastaven do
polohy .
Nastavte posuvník páry do polohy .
Na rukojeti žehličky
bliká žluté světlo.
Kontrolka připomenutí Calc-
Clean je aktivní. Je třeba
odstranit vodní kámen.
Proveďte rychlé odstranění vodního
kamene (pouze některé typy) nebo
použijte funkci Calc-Clean (pouze
některé typy). Viz kapitola Čištění a
údržba.
Žehlička nechává na
oděvu lesklé stopy
nebo otisky.
Žehlený povrch nebyl rovný,
například proto, že jste
žehličkou přejížděli šev nebo
záhyb látky.
Žehličku je bezpečné používat na všech
typech tkaniny. Potisk nebo zářivé efekty
nejsou trvalé a při praní oblečení mizí.
Nežehlete švy ani sklady. Na žehlenou
tkaninu můžete položit bavlněnou látku,
aby žehlička nezanechala stopy.
19
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την
υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και το φυλλάδιο σημαντικών προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος
1 Καπάκι δεξαμενής νερού
2 Διακόπτης ατμού
Ενεργοποίηση ατμού
Απενεργοποίηση ατμού
3 Κουμπί βολής ατμού
4 Λυχνία ετοιμότητας σίδερου
5 Λυχνία υπενθύμισης γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων / καθαρισμού αλάτων
6 Καλώδιο ρεύματος
7 Σύστημα περιτύλιξης καλωδίου
8 Κουμπί Calc-Clean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
9 Πλάκα
10 Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Άποκλειστική τεχνολογία της Philips
Τεχνολογία OptimalTEMP
Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους υφασμάτων που
σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου και χωρίς να
χωρίζετε τα υφάσματά σας.
Είναι ασφαλές να ακουμπάτε την καυτή πλάκα απευθείας πάνω στη σιδερώστρα χωρίς να
τοποθετείτε το σίδερο στη βάση του. Έτσι μειώνεται η καταπόνηση στον καρπό σας.
Αυτή η συσκευή έχει εγκριθεί από την The Woolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα, υπό την
προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του
ρούχου και τις οδηγίες του κατασκευαστή της συγκεκριμένης συσκευής. R0000. Το σύμβολο Woolmark είναι
σήμα πιστοποίησης σε πολλές χώρες.
Χρήση της συσκευής
Σημείωση: Το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Αυτό σταματά μετά από λίγο.
Τύπος νερού για χρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με
σκληρό νερό, πολύ σύντομα μπορεί να συσσωρευτούν άλατα. Επομένως, συνιστάται η χρήση
αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι
ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
20
Υφάσματα που σιδερώνονται
1 Ελέγξτε εάν το ύφασμα μπορεί να σιδερωθεί διαβάζοντας την ετικέτα του (Εικ. 1-5).
Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν. Ούτε και οι στάμπες στα
υφάσματα σιδερώνονται.
Σιδέρωμα με επιπλέον ατμό
Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη βολής ατμού για μεγαλύτερη ποσότητα ατμού ώστε να
αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις.
Άυτόματη διακοπή
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή εάν δεν
χρησιμοποιηθεί για 2 λεπτά όταν είναι ακουμπισμένη με την πλάκα ή για 8 λεπτά όταν βρίσκεται
στη βάση. Η λυχνία ετοιμότητας σίδερου αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση αυτόματης απενεργοποίησης.
Για να ζεσταθεί ξανά η συσκευή, σηκώστε την ή μετακινήστε την ελαφρώς. Η λυχνία ετοιμότητας
σίδερου αρχίζει να αναβοσβήνει και η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται.
Καθαρισμός και συντήρηση
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία καθαρισμού και συντήρησης, δείτε τα
βίντεο στον εξής σύνδεσμο: http://www.philips.com/descaling-iron.
Καθαρισμός της πλάκας
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει.
2 Αδειάστε το νερό που έχει απομείνει στη δεξαμενή νερού.
3 Σκουπίστε τις νιφάδες αλάτων και τυχόν άλλα κατάλοιπα από την πλάκα με ένα νωπό πανί και
ένα μη διαβρωτικό (υγρό) καθαριστικό.
Σημείωση: Για να διατηρήσετε την πλάκα λεία, αποφύγετε την έντονη επαφή με μεταλλικά
αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, ξύδι ή άλλα χημικά για να
καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου.
Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Η γρήγορη απομάκρυνση αλάτων συσσωρεύει αυτόματα σκόρπια σωματίδια
αλάτων κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία
υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων αρχίζει να αναβοσβήνει, για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων (Εικ. 2-1). Αυτό σάς επιτρέπει να
αφαιρείτε τα άλατα που συσσωρεύονται στο σίδερό σας, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του.
Όταν η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων αναβοσβήνει, το σίδερο δεν θερμαίνεται.
Συμβουλή: Η λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων μπορεί να χρησιμοποιηθεί
οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και όταν η λυχνία υπενθύμισης δεν έχει ακόμη ενεργοποιηθεί. Εάν
ζείτε σε περιοχή με σκληρό νερό, πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ακόμη πιο συχνά.
Μην χρησιμοποιείτε τη γρήγορη απομάκρυνση αλάτων όταν το σίδερο είναι ζεστό. Μην ρίχνετε
νερό μέσα στο άνοιγμα γρήγορης απομάκρυνση αλάτων.
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα (Εικ. 2-2) και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα (Εικ. 2-3).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
21
2 Κρατήστε τη συσκευή σε κάθετη θέση πάνω από το νεροχύτη.
3 Ανοίξτε το μοχλό του δοχείου συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων (Εικ.2-4) και
τραβήξτε προς τα έξω το δοχείο συλλογής (Εικ.2-5).
4 Καθαρίστε το δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων με νερό (Εικ. 2-6, Εικ. 2-7).
5 Κουνήστε ήπια τη συσκευή ώστε να πέσουν τα σωματίδια των αλάτων (Εικ. 2-8).
6 Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής απομάκρυνσης αλάτων ξανά στη συσκευή (Εικ. 2-10).
7 Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ("κλικ") για να ασφαλίσετε το δοχείο συλλογής (Εικ. 2-11).
Καθαρισμός αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων
αρχίζει να αναβοσβήνει, για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
καθαρισμού αλάτων (Εικ. 3-1). Αυτό σάς επιτρέπει να αφαιρείτε τα άλατα στο σίδερό σας, για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του.
Συμβουλή: Η λειτουργία καθαρισμού αλάτων μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή,
ακόμα και όταν η λυχνία υπενθύμισης δεν έχει ακόμα ενεργοποιηθεί. Εάν ζείτε σε περιοχή με
σκληρό νερό, πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ακόμη πιο συχνά.
1 Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση "απενεργοποίησης ατμού" (Εικ. 3-2).
2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό (περισσότερο από τα 3/4) στη δεξαμενή νερού. Εάν
δεν υπάρχει αρκετό νερό, αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα, γεμίστε με νερό μέχρι την
ένδειξη MAX (Εικ.3-3) και συνδέστε ξανά το σίδερο στην πρίζα (Εικ.3-4).
Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.
3 Περιμένετε μέχρι το σίδερο να ζεσταθεί. Αυτή η διαδικασία διαρκεί περίπου 2 λεπτά (Εικ.3-5).
Σημείωση: Η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων σβήνει ενώ το σίδερο θερμαίνεται. .
4 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα όταν η λυχνία ετοιμότητας σίδερου σταματήσει να
αναβοσβήνει (Εικ. 3-7).
5 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί καθαρισμού
αλάτων και κουνήστε προσεκτικά το σίδερο εμπρός-πίσω μέχρι να αδειάσει όλο το νερό από
τη δεξαμενή νερού (Εικ. 3-8).
Καθώς απομακρύνονται τα άλατα, βγαίνει επίσης ατμός και βραστό νερό από την πλάκα.
Σημείωση: Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 5, εάν το νερό που βγαίνει από τη συσκευή εξακολουθεί
να περιέχει σωματίδια αλάτων.
6 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και αφήστε τη να ζεσταθεί για να στεγνώσει η πλάκα. Η
διαδικασία αυτή διαρκεί περίπου 2 λεπτά (Εικ. 3-9).
7 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα (Εικ. 3-10). Μετακινήστε τη συσκευή απαλά πάνω σε
ένα κομμάτι υφάσματος, για να αφαιρέσετε τυχόν κηλίδες νερού από την πλάκα (Εικ. 3-11).
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με
τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε
στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
22
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Το σίδερο δεν μπορεί να
αφαιρέσει τις τσακίσεις από
τα ρούχα.
Δεν βγαίνει ατμός κατά τη διάρκεια
του σιδερώματος.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού και ρυθμίστε το διακόπτη
ατμού στη θέση .
Το σίδερο δεν παράγει
καθόλου ατμό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη
δεξαμενή.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού.
Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη
θέση .Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση .
Το σίδερο δεν έχει θερμανθεί αρκετά
ακόμα ώστε να παραγάγει ατμό.
Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να
σταματήσει να αναβοσβήνει και να είναι σταθερά
αναμμένη.
Σταγόνες νερού στάζουν
πάνω στο ύφασμα κατά τη
διάρκεια του σιδερώματος.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής
ατμού πολλές φορές μέσα σε σύντομο
χρονικό διάστημα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση και
περιμένετε λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
λειτουργία βολής ατμού.
Δεν κλείσατε σωστά το καπάκι της
δεξαμενής νερού.
Πιέστε το καπάκι έως μέχρι να ακούσετε ένα "κλικ".
Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά
στη συσκευή το δοχείο συλλογής
γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων
(μόνο σε συγκεκριμένους τύπους).
Σταματήστε το σιδέρωμα και αφήστε το σίδερο
να κρυώσει για τουλάχιστον 1 ώρα. Αφαιρέστε το
δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων.
Τοποθετήστε το ξανά στη συσκευή και βεβαιωθείτε
ότι το δοχείο συλλογής είναι ευθυγραμμισμένο με
την επιφάνεια της συσκευής. Πιέστε προς τα κάτω το
μοχλό ("κλικ").
Εάν το δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης
αλάτων έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας
(ανατρέξτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα
στοιχεία επικοινωνίας).
Το σίδερο δεν παράγει βολή
ατμού.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής
ατμού πολλές φορές μέσα σε σύντομο
χρονικό διάστημα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση και
περιμένετε λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
λειτουργία βολής ατμού.
Το σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό
ακόμα για να σιδερώσετε.
Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να
σταματήσει να αναβοσβήνει και να είναι σταθερά
αναμμένη.
Έχετε ρίξει κάποιο χημικό μέσα στη
δεξαμενή νερού.
Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην ρίξετε
αρωματικά ή άλλα χημικά μέσα σε αυτήν.
Κατά τη διάρκεια του
σιδερώματος, από την
πλάκα βγαίνει βρώμικο
νερό και ακαθαρσίες.
Σκληρό νερό με ακαθαρσίες ή χημικά
έχει δημιουργήσει άλατα μέσα στην
πλάκα.
Εκτελέστε γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους) ή καθαρισμό αλάτων (μόνο
σε συγκεκριμένους τύπους).
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και
συντήρηση".
Στάζει νερό από την πλάκα
μετά την αποσύνδεση του
σίδερου από την πρίζα.
Τοποθετήσατε το σίδερο σε οριζόντια
θέση ενώ είχε παραμείνει νερό μέσα
στη δεξαμενή νερού.
Αδειάστε τη δεξαμενή νερού μετά τη χρήση ή
αποθηκεύστε το σίδερο σε κάθετη θέση.
Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη
θέση .Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση .
Στη λαβή του σίδερου
υπάρχει μια πορτοκαλί
λυχνία που αναβοσβήνει.
Η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού
αλάτων είναι ενεργοποιημένη. Αυτό
σας υπενθυμίζει ότι πρέπει να
εκτελέσετε καθαρισμό αλάτων.
Εκτελέστε γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους) ή καθαρισμό αλάτων (μόνο
σε συγκεκριμένους τύπους). Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Καθαρισμός και συντήρηση".
Το σίδερο αφήνει γυαλάδα
ή σημάδι πάνω στο ρούχο.
Η επιφάνεια που σιδερώθηκε ήταν
ανομοιόμορφη - για παράδειγμα το
σιδέρωμα έγινε πάνω από ραφή ή
πτυχή του ρούχου.
Το σίδερο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε
όλα τα υφάσματα που σιδερώνονται. Οι γυαλάδες και
τα σημάδια δεν μένουν μόνιμα και θα εξαφανιστούν
όταν πλύνετε το ύφασμα. Αποφεύγετε να σιδερώνετε
πάνω από ραφές ή πτυχές. Εναλλακτικά, μπορείτε να
τοποθετήσετε ένα βαμβακερό πανί πάνω στην περιοχή
που θα σιδερωθεί, ώστε να μην δημιουργηθούν σημάδια.
23
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Philips!
Philips ,
www.philips.com/welcome.
, . .
Общ преглед на продукта
1
2
3
4
5 Calc-Clean/Quick Calc Release
6
7
8 Calc-Clean ( )
9
10 Quick Calc Release ( )
Ексклузивна технология от Philips
OptimalTEMP
OptimalTEMP
,
.
.
.
The Woolmark Company Pty Ltd
,
. R0000. Woolmark
.
Използване на уреда
Забележка: от ютията може да излезе малко дим, когато я използвате за
първи път. Това спира след кратко време.
. ,
,
.
, .
, , , ,
, ,
,
, .
БЪЛГАРСКИ
24
1 ,
(. 1-5).
, .
.
.
,
2
8 . ,
, .
, .
.
Почистване и поддръжка
: http://www.philips.com/descaling-iron.
1 .
2 .
3
() .
Внимание: за да предпазите гладещата повърхност от надраскване,
избягвайте груб допир до метални предмети. Никога не използвайте тел,
оцет или други химикали за почистване на гладещата повърхност.
Quick Calc Release ( )
ВАЖНО: Quick Calc Release автоматично събира отлепени частици накип
по време на гладене. След 1 до 3 месеца употреба светлинният индикатор
за напомняне за Calc-Clean започва да мига, за да ви напомни да използвате
функцията Quick Calc Release (Фиг. 2-1). Това е за да махнете накипа, събран
от вашата ютия, с цел удължаване на живота си. Когато светлинният
индикатор за напомняне за Calc-Clean мига, ютията не се загрява.
Съвет: функцията Quick Calc Release може да се използва по всяко време дори
и когато светлинният индикатор за напомняне не е активиран все още. В
случай че живеете в област с твърда вода, използвайте функцията по-често.
Quick Calc Release, .
Quick Calc Release.
1 (. 2-2) , (. 2-3).
2 .
БЪЛГАРСКИ
25
3 Quick Calc Release (. 2-4)
(. 2-5).
4 Quick Calc Release (. 2-6, . 2-7).
5 ,
(. 2-8).
6 Quick Calc Release (. 2-10).
7 (""), (. 2-11).
Calc-Clean ( )
ВАЖНО: след 1 до 3 месеца употреба светлинният индикатор за напомняне
за Calc-Clean започва да мига, за да ви напомни да използвате функцията
Calc-Clean (. 3-1). Това се прави, за да премахне накипа от вашата ютия с
цел удължаване на живота й.
Съвет: функцията Calc-Clean може да се използва по всяко време дори и когато
светлинният индикатор за напомняне не е активиран все още. В случай че
живеете в област с твърда вода, използвайте функцията по-често.
1 , " " (. 3-2).
2 , ( 3/4)
. , ,
MAX (. 3-3) (. 3-4).
.
3 . 2 (. 3-5).
Забележка: светлинният индикатор за напомняне за Calc-Clean изключва по
време на подгряване. .
4 ,
(. 3-7).
5 .
Calc-Clean ,
(. 3-8).
.
Забележка: повторете стъпки от 2 до 5, в случай че изтичащата от уреда
вода все още съдържа частици накип.
6 ,
. 2 (. 3-9).
7 (. 3-10).
, (. 3-11).
Отстраняване на неизправности
- ,
.
-,
www.philips.bg/support
.
БЪЛГАРСКИ
26
.
.
.
. . .
.
.
, .
,
.
.
.
,
.
.
,
.
Quick Calc Release
(
).
1
. Quick Calc
Release.
,
.
("").
Quick Calc Release
,
(.
).
.
.
,
.
.
,
.
.
.
,
.
.
Quick Calc Release (
) Calc-Clean (
).
" ".
,
.
,
.
.
.
.
.
Calc-Clean
.
Calc-Clean.
Quick Calc Release (
) Calc-Clean (
).
" ".
.
,
.
.
, .
.
,
, .
27
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju
nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i letak s važnim
informacijama. Spremite ih za buduće potrebe.
Pregled proizvoda
1 Poklopac spremnika za vodu
2 Klizni gumb za paru
Para uključena
Para isključena
3 Gumb za dodatnu količinu pare
4 Indikator spremnosti za glačanje
5 Podsjetnik za Calc-Clean / Quick Calc Release
6 Kabel za napajanje
7 Namotavanje kabela
8 Gumb Calc-Clean (samo određeni modeli)
9 Stopalo za glačanje
10 Quick Calc Release (samo određeni modeli)
Ekskluzivna tehnologija tvrtke Philips
Tehnologija OptimalTEMP
Tehnologija OptimalTEMP omogućuje glačanje svih vrsta tkanina koje se mogu glačati, bilo
kojim redoslijedom, bez prilagodbe temperature glačala i razvrstavanja odjevnih predmeta.
Vruće stopalo za glačanje može se sigurno odložiti izravno na dasku za glačanje bez
potrebe za vraćanjem glačala na platformu. Tako će ručni zglob biti manje opterećen.
Tvrtka Woolmark Company Pty Ltd odobrila je ovaj aparat za glačanje vunenih odjevnih
predmeta pod uvjetom da se glačaju sukladno uputama na ušivenoj etiketi i uputama
proizvođača aparata. R0000. Simbol tvrtke Woolmark certikacijska je oznaka u mnogim
državama.
Uporaba aparata
Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima. To će
ubrzo prestati.
Vrsta vode koju treba koristiti
Ovaj aparat dizajniran je za uporabu s vodom iz slavine. Međutim, ako stanujete u području
s tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga se preporučuje uporaba
destilirane ili demineralizirane vode kako bi se produžio vijek trajanja aparata.
Nemojte koristiti vodu s parfemom, vodu iz sušilice, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv
kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski očišćena od kamenca
ili druge kemikalije jer mogu uzrokovati naglo izbacivanje vode, smeđe mrlje ili
oštećenje aparata.
HRVATSKI
28
Tkanine koje se mogu glačati
1 Pročitajte što piše na etiketi odjevnog predmeta kako biste provjerili može li se
glačati (sl. 1-5).
Nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju. Otisnute slike na odjevnim predmetima ne
mogu se glačati.
Glačanje uz dodatnu količinu pare
Pritisnite i zadržite gumb za dodatnu količinu pare kako biste dobili više pare i uklonili
tvrdokorne nabore.
Automatsko isključivanje
Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje aparat ako se ne koristi 2 minute
kada se ostavi na stopalu za glačanje ili nakon 8 minuta kada se ostavi u uspravnom položaju.
Indikator spremnosti za glačanje bljeska naznačujući da je aparat automatski isključen.
Kako bi se aparat ponovo zagrijao, podignite ga ili lagano pomaknite. Indikator
spremnosti za glačanje počinje polako pulsirati i aparat se počinje zagrijavati.
Čišćenje i održavanje
Više informacija o čišćenju i održavanju glačala potražite u videozapisima:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Čišćenje stopala za glačanje
1 Iskopčajte aparat i ostavite ga da se ohladi.
2 Izlijte ostatak vode iz spremnika za vodu.
3 Očistite komadiće kamenca i ostalu nečistoću sa stopala za glačanje vlažnom krpom
i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.
Napomena: Stopalo za glačanje uvijek treba biti glatko pa izbjegavajte kontakt s
metalnim predmetima. Za čišćenje stopala za glačanje nikada nemojte koristiti spužvicu
za ribanje, ocat i druge kemikalije.
Quick Calc Release (samo određeni modeli)
VAŽNO: Quick Calc Release automatski prikuplja odvojene komadiće kamenca tijekom
glačanja. Nakon 1 do 3 mjeseca uporabe podsjetnik za Calc-Clean počet će bljeskati
kako bi vas podsjetio da upotrijebite funkciju Quick Calc Release (sl. 2-1). Svrha toga
je uklanjanje kamenca nakupljenog u glačalu kako bi se produžio njegov vijek trajanja.
Kada podsjetnik za Calc-Clean bljeska, glačalo se ne zagrijava.
Savjet: Funkcija Quick Calc Release može se koristiti u bilo koje vrijeme, čak i ako se podsjetnik
još nije aktivirao. Ako stanujete u području s tvrdom vodom, češće koristite funkciju.
Nemojte koristiti Quick Calc Release dok je glačalo vruće. Nemojte ulijevati vodu u otvor
Quick Calc Release.
1 Iskopčajte aparat (sl. 2-2) i provjerite je li se aparat ohladio (sl. 2-3).
2 Držite aparat u okomitom položaju iznad sudopera.
HRVATSKI
29
3 Ručicu Quick Calc Release odjeljka (sl. 2-4) okrenite prema gore i izvadite odjeljak (sl. 2-5).
4 Operite Quick Calc Release odjeljak (sl. 2-6, sl. 2-7).
5 Nježno protresite aparat kako bi čestice kamenca ispale (sl. 2-8).
6 Vratite odjeljak Quick Calc Release u aparat (sl. 2-10).
7 Gurnite ručicu prema dolje ("klik") kako biste ksirali odjeljak (sl. 2-11).
Calc-Clean (samo određeni modeli)
VAŽNO: Nakon 1 do 3 mjeseca uporabe podsjetnik za Calc-Clean počet će bljeskati kako
bi vas podsjetio da upotrijebite funkciju Calc-Clean (sl. 3-1). Svrha toga je uklanjanje
kamenca iz glačala kako bi se produžio njegov vijek trajanja.
Savjet: Funkcija Calc-Clean može se koristiti u bilo koje vrijeme, čak i ako se podsjetnik
još nije aktivirao. Ako stanujete u području s tvrdom vodom, češće koristite funkciju.
1 Provjerite je li klizni gumb za paru postavljen u položaj za isključivanje (sl. 3-2).
2 Pazite da u spremniku bude dovoljno vode (više od 3/4). Ako nema dovoljno vode,
iskopčajte glačalo, napunite vodom do oznake MAX (sl. 3-3) i ponovo ga ukopčajte
(sl. 3-4).
U spremnik za vodu ne ulijevajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.
3 Pričekajte da se glačalo zagrije. To traje oko 2 minute (sl. 3-5).
Napomena: Podsjetnik Calc-Clean isključit će se tijekom zagrijavanja. .
4 Iskopčajte glačalo kada indikator spremnosti za glačanje prestane pulsirati (sl. 3-7).
5 Držite glačalo iznad sudopera. Držite pritisnutim gumb Calc-Clean i blago tresite
glačalo naprijed-natrag dok se ne potroši sva voda iz spremnika (sl. 3-8).
Prilikom ispiranja kamenca iz stopala za glačanje izlaze i para i ključala voda.
Napomena: Ponovite korake od 2 do 5 ako voda koja izlazi iz aparata još uvijek sadrži
kamenac.
6 Ukopčajte aparat i ostavite ga da se zagrije kako bi se stopalo za glačanje osušilo.
To će potrajati otprilike 2 minute (sl. 3-9).
7 Iskopčajte aparat (sl. 3-10). Pažljivo pomičite aparat po komadu krpe kako biste
uklonili mrlje sa stopala za glačanje (sl. 3-11).
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti
prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u
nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili
kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Glačalo ne može
ukloniti nabore s
odjevnog predmeta.
Nema pare tijekom
glačanja.
Napunite spremnik za vodu i postavite klizni
gumb za paru na .
Glačalo ne proizvodi
paru.
U spremniku nema
dovoljno vode.
Napunite spremnik za vodu.
HRVATSKI
30
Problem Mogući uzrok Rješenje
Klizni gumb za paru
postavljen je u položaj . Postavite klizni gumb za paru na .
Glačalo još nije dovoljno
vruće za proizvodnju pare.
Pričekajte da indikator spremnosti za
glačanje prestane pulsirati i počne stalno
svijetliti.
Tijekom glačanja na
odjevni predmet kapa
voda.
Prečesto ste koristili
funkciju mlaza pare u
kratkom razdoblju.
Nastavite glačati u vodoravnom položaju i
pričekajte malo prije ponovnog korištenja
funkcije mlaza pare.
Niste dobro zatvorili poklopac
spremnika za vodu.
Pritišćite poklopac dok ne čujete "klik".
Niste pravilno vratili Quick
Calc Release odjeljak u
aparat (samo određeni
modeli).
Prestanite glačati i ostavite glačalo da se
hladi najmanje 1 sat. Izvadite Quick Calc
Release odjeljak. Vratite ga u aparat i
provjerite je li odjeljak u ravnini s površinom
aparata. Gurnite ručicu prema dolje ("klik").
Ako je Quick Calc Release odjeljak oštećen,
obratite se centru za potrošače u svojoj
državi (podatke za kontakt potražite u
međunarodnom jamstvenom listu).
Glačalo ne proizvodi
mlaz pare.
Prečesto ste koristili
funkciju mlaza pare u
kratkom razdoblju.
Nastavite glačati u vodoravnom položaju i
pričekajte malo prije ponovnog korištenja
funkcije mlaza pare.
Glačalo još nije dovoljno
vruće za glačanje.
Pričekajte da indikator spremnosti za
glačanje prestane pulsirati i počne stalno
svijetliti.
Stavili ste kemikaliju u
spremnik za vodu.
Isperite spremnik za vodu i u njega nemojte
stavljati parfem niti kemikalije.
Tijekom glačanja iz
površine za glačanje
izlaze prljava voda i
nečistoće.
Tvrda voda s nečistoćama
ili kemikalijama dovela je
do stvaranja komadića
prljavštine unutar površine
za glačanje.
Izvršite Quick Calc Release (samo određeni
modeli) ili Calc-Clean (samo određeni
modeli).
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Voda kapa iz stopala
za glačanje nakon što
se glačalo iskopča.
Stavili ste glačalo u
vodoravan položaj s
preostalom vodom u
spremniku.
Spremnik za vodu ispraznite nakon uporabe
ili spremite glačalo u okomitom položaju.
Klizni gumb za paru
postavljen je na .
Postavite klizni gumb za paru na .
Na dršci glačala
bljeska žuto svjetlo.
Aktiviran je podsjetnik za
Calc-Clean. Svrha toga je
da vas podsjeti da izvršite
čišćenje kamenca.
Izvršite Quick Calc Release (samo određeni
modeli) ili Calc-Clean (samo određeni
modeli). Pogledajte poglavlje "Čišćenje i
održavanje".
Glačalo na odjevnim
predmetima ostavlja
odsjaj ili otiske.
Površina glačala bila je
neravna, primjerice zbog
glačanja preko šavova ili
pregiba.
Glačalo se može sigurno koristiti na svim
odjevnim predmetima koji se mogu glačati.
Odsjaj ili otisak nije trajan i nestat će kada
operete odjevni predmet. Izbjegavajte
glačanje preko šavova ili pregiba. Možete i
preko područja za glačanje staviti pamučnu
krpu kako bi se izbjeglo stvaranje otisaka.
31
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste
täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Enne seadme kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend ja olulist teavet sisaldav
infoleht tähelepanelikult läbi. Hoidke see edaspidiseks alles.
Tootekirjeldus
1 Veepaagi kaas
2 Auruliugur
Aur sisse
Aur välja
3 Lisaauru nupp
4 Märgutuli „triikraud valmis“
5 Katlakivi eemaldamise / Quick Calc Release meeldetuletuse märgutuli
6 Toitejuhe
7 Toitejuhtme kerija
8 Katlakivi eemaldamise nupp (ainult teatud mudelitel)
9 Tald
10 Quick Calc Release (ainult teatud mudelitel)
Ainulaadne tehnoloogia Philipsilt
OptimalTEMPi tehnoloogia
OptimalTEMPi tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale mis tahes
järjestuses, ilma et triikraua temperatuuri või auru kogust tuleks reguleerida.
Kuuma talla asetamine otse triikimislauale on ohutu, seda ei pea panema tagasi triikraua
alusele. See aitab vältida pingetunnet randmes.
Ettevõte The Woolmark Company Pty Ltd on selle seadme heaks kiitnud ainult
villaste rõivaesemete triikimiseks, tingimusel et rõivaid triigitakse pesusildil ja seadme
tootja välja antud juhendite kohaselt. R0000. Woolmarki sümbol on paljudes riikides
sertikaadimärk.
Seadme kasutamine
Märkus. Esmakordsel kasutamisel võib triikrauast veidi suitsu eralduda. See kaob mõne
aja möödudes.
Kasutatava vee tüüp
Seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui elate piirkonnas, kus vesi on kare,
võib katlakivi kiiresti tekkida. Seetõttu on seadme kasutusea pikendamiseks soovitatav
kasutada destilleeritud või demineraliseeritud vett.
Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist,
katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist
puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid, pruune
plekke või seadet kahjustada.
EESTI
32
Triigitavate kangaste puhul
1 Kontrollige, kas rõivaid võib triikida, uurides rõivasilti (joon. 1–5).
Ärge triikige mittetriigitavaid materjale. Rõivastel olevad trükised ei ole samuti triigitavad.
Eriti suure auruvooga triikraud
Vajutage ja hoidke lisaauru nuppu all, et tagada tõrksate kortsude eemaldamiseks vajalik lisaaur.
Automaatne väljalülitus
Automaatse väljalülitumise funktsiooni abil lülitub seade automaatselt välja juhul, kui
seda ei ole tallal seistes 2 minutit kasutatud või kui see on 8 minutit püstiasendis olnud.
Kui märgutuli „triikraud valmis“ hakkab vilkuma, annab see märku seadme automaatse
väljalülitumise olekust.
Selleks et seade hakkaks uuesti kuumenema, tõstke seadet või liigutage seda natuke.
Märgutuli „triikraud valmis“ vilgub ja seade hakkab soojenema.
Puhastamine ja korrashoid
Triikraua puhastamise ja hooldamise kohta saate lisateavet, vaadates videoid lingil:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Triikraua talla puhastamine
1 Ühendage seade pistikust lahti ja laske seadmel maha jahtuda.
2 Valage veepaagis olev vesi välja.
3 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi- ja
muu mustus.
Märkus. Talla siledana hoidmiseks ärge puudutage seda metallesemetega! Ärge kunagi
kasutage küürimiskäsna, äädikat või muid keemilisi vahendeid talla puhastamiseks.
Quick Calc Release (ainult teatud mudelitel)
TÄHTIS: Quick Calc Release kogub triikimise ajal lahtisi katlakivi osakesi. Pärast 1 kuni
3 kuud kasutamist hakkab Calc-Cleani meeldetuletuse märgutuli vilkuma, tuletades
funktsiooni Quick Calc Realease kasutamist meelde (joon. 2-1). See on vajalik triikrauda
kogunenud katlakivi eemaldamiseks ja seeläbi triikraua kasutusea pikendamiseks. Kui
Calc-Clean meeldetuletuse märgutuli vilgub, siis triikraud ei kuumene.
Näpunäide. Funktsiooni Quick Calc Release saab kasutada ükskõik millal, isegi kui
meeldetuletuse märgutuli ei ole veel aktiveeritud. Kui elate kohas, kus vesi on kare,
kasutage funktsiooni sagedamini.
Ärge kasutage Quick Calc Release funktsiooni, kui triikraud on kuum. Ärge valage Quick
Calc Release’i avasse vett.
1 Ühendage seade vooluvõrgust lahti (joon. 2-2) ja veenduge, et seade oleks jahtunud
(joon. 2-3).
2 Hoidke seadet vertikaalses asendis kraanikausi kohal.
3 Klappige Quick Calc Release’i koguri hoob üles (joon. 2-4) ja tõmmake kogur välja
(joon. 2-5).
4 Puhastage Quick Calc Release’i kogur veega (joon. 2-6, joon. 2-7).
EESTI
33
5 Katlakiviosakeste väljakukkumiseks raputage seadet õrnalt (joon. 2-8).
6 Sisestage Quick Calc Release’i kogur tagasi seadmesse (joon. 2-10).
7 Koguri lukustamiseks lükake hoob alla (klõpsatus) (joon. 2-11).
Calc-Clean (ainult teatud mudelitel)
TÄHTIS. Pärast 1 kuni 3 kuud kasutamist hakkab Calc-Cleani meeldetuletuse märgutuli
vilkuma, tuletades funktsiooni Quick Calc Realease kasutamist meelde (joon. 3-1).
See on vajalik katlakivi eemaldamiseks ja seeläbi triikraua kasutusea pikendamiseks.
Näpunäide. Funktsiooni Calc-Clean saab kasutada ükskõik millal, isegi kui
meeldetuletuse märgutuli ei ole veel aktiveeritud. Kui elate kohas, kus vesi on kare,
kasutage funktsiooni sagedamini.
1 Veenduge, et auruliugur oleks seadistatud „aur väljas“ asendisse (joon. 3-2).
2 Veenduge, et veepaagis oleks piisavalt (üle 3/4) vett. Kui vett ei ole piisavalt,
ühendage triikraud vooluvõrgust lahti, täitke veega kuni MAX taseme märgini
(joon. 3-3) ja ühendage triikraud uuesti vooluvõrku (joon. 3-4).
Ärge valage veepaaki äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid.
3 Oodake, kuni triikraud kuumeneb. Selleks kulub umbes 2 minutit (joon. 3-5).
Märkus: Calc-Cleani meeldetuletuse märgutuli kustub kuumenemise ajal. .
4 Ühendage triikraud vooluvõrgust lahti, kui märgutuli „triikraud valmis“ ei vilgu enam
(joon. 3-7).
5 Hoidke triikrauda kraanikausi kohal. Vajutage ja hoidke Calc-Cleani nuppu all ning
raputage triikrauda õrnalt edasi-tagasi kuni veepaagis olnud vesi on ära kasutatud
(joon. 3-8).
Katlakivi minema uhtumisel väljub tallast ka aur ja keev vesi.
Märkus. Kui triikrauast väljuv vesi sisaldab endiselt katlakiviosakesi, korrake samme 2–5.
6 Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske seadmel talla kuivatamiseks kuumeneda.
Selleks kulub umbes 2 minutit (joon. 3-9).
7 Ühendage seade vooluvõrgust lahti (joon. 3-10). Triikige tallale jäänud veejääkide
eemaldamiseks õrnalt mõnda riideeset (joon. 3-11).
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige tavalisemad probleemid, mis võivad
seadmega esineda. Kui teil ei õnnestu alltoodud teabe alusel probleemi lahendada,
külastage veebisaiti www.philips.com/support korduma kippuvate küsimustega
tutvumiseks või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Triikraud ei suuda
rõivastelt kortse
eemaldada.
Triikimise ajal ei teki auru. Täitke veepaak ja seadistage auruliugur
asendisse .
Triikrauast ei tule
mingitki auru.
Veepaagis ei ole piisavalt vett. Täitke veepaak.
EESTI
34
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Auruliugur on seadistatud
asendisse .
Seadistage auruliugur asendisse .
Triikraud ei ole veel auru
genereerimiseks piisavalt kuum.
Oodake, kuni märgutuli „triikraud valmis“
ei vilgu enam ja põleb püsivalt.
Triikimise
ajal langevad
rõivaesemele
veetilgad.
Olete kasutanud lisaauru
funktsiooni lühikese aja jooksul
liiga tihti.
Jätkake triikimist, hoides triikrauda
horisontaalasendis ja oodake natuke
aega, enne kui kasutate aurujoa
funktsiooni uuesti.
Te pole veepaagi kaant
korralikult sulgenud.
Vajutage kaanele, kuni kostab klõpsatus.
Te ei ole Quick Calc
Release’i kogurit seadmesse
nõuetekohaselt asetanud (ainult
teatud mudelitel).
Lõpetage triikimine ja laske triikraual
vähemalt 1 tund jahtuda. Võtke Quick
Clac Release’i kogur välja. Pange see
seadmesse tagasi ja veenduge, et
kogur oleks seadme pinnaga kohakuti.
Vajutage hoob alla (klõpsatus).
Kui Quick Calc Release kogur on
kahjustatud, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega (vaadake
kontaktandmeid ülemaailmselt
garantiilehelt).
Triikraud ei väljuta
aurujuga.
Olete kasutanud lisaauru
funktsiooni lühikese aja jooksul
liiga tihti.
Jätkake triikimist, hoides triikrauda
horisontaalasendis ja oodake natuke aega,
enne kui kasutate aurujoa funktsiooni uuesti.
Triikraud ei ole triikimiseks veel
piisavalt kuum.
Oodake, kuni märgutuli „triikraud valmis“
ei vilgu enam ja põleb püsivalt.
Olete pannud mingit kemikaali
veepaaki.
Loputage veepaak ja ärge lisage sinna
lõhnaõli ega kemikaale.
Triikimise ajal tuleb
tallast musta vett ja
mustust.
Kareda vee tõttu, milles on
mustust või kemikaale, on
triikraua tallas katlakivihelbed.
Kasutage funktsiooni Quick Calc Release
(ainult teatud mudelitel) või Calc-Clean
(ainult teatud mudelitel).
Vt ptk „Puhastamine ja hooldus“.
Triikraua tallalt
tilgub pärast selle
vooluvõrgust
lahtiühendamist vett.
Veepaaki on jäänud vett,
kuid olete pannud triikraua
horisontaalsesse asendisse.
Tühjendage veepaak pärast kasutamist
või hoidke triikrauda vertikaalasendis.
Auruliugur on seadistatud
asendisse .
Seadistage auruliugur asendisse .
Triikraua
käepidemel vilgub
merevaigukollane
märgutuli.
Calc-Cleani meeldetuletuse
märgutuli on aktiveeritud. See
on vajalik, et tuletada meelde
katlakivi eemaldamist.
Kasutage funktsiooni Quick Calc Release
(ainult teatud mudelitel) või Calc-
Clean (ainult teatud mudelitel). Vt ptk
„Puhastamine ja hooldus“.
Triikraud muudab
riided läikivaks või
jätab neile jälje.
Triigitav pind oli ebaühtlane,
näiteks juhul kui triikisite
õmbluse või voldi peal.
Triikrauda on kõikide triigitavate
rõivaesemete triikimiseks ohutu kasutada.
Läige või jälg ei ole püsiv ning see läheb
pesus välja. Ärge triikige õmblusi ega volte.
Samuti võite jälgede vältimiseks asetada
triigitavale pinnale puuvillase riide.
35
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen.
Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a Fontos tudnivalók című ismertetőt a
készülék használata előtt. Őrizze meg őket későbbi használatra.
A termék rövid bemutatása
1 A víztartály fedele
2 Gőzbeállító csúszka
Gőz be
Gőz ki
3 Gőzlövet gomb
4 „Vasaló kész” jelzőfény
5 Vízkőmentesítő funkció/Quick Calc Release funkció emlékeztető jelzőfénye
6 Hálózati kábel
7 Vezetékfelcsévélő
8 Vízkőmentesítő gomb (csak bizonyos típusoknál)
9 Vasalótalp
10 Quick Calc Release funkció (csak bizonyos típusoknál)
Exkluzív technológia a Philipstől
Optimális hőmérséklet technológia
Az OptimalTEMP technológia lehetővé teszi, hogy a vasaló hőmérsékletének állítása
nélkül és tetszés szerinti sorrendben vasalhasson minden vasalható textíliát.
A forró vasalótalpat közvetlenül a vasalódeszkára támaszthatja, anélkül, hogy
visszahelyezné a vasalótartóra. Ezzel csökkenthető a csuklóját érő terhelés.
Ezt a készüléket a Woolmark Company Pty Ltd szövetség megfelelőnek találta a tiszta
gyapjúból készült ruhaneműk vasalására, amennyiben azt a ruhacímkén található utasítások,
illetve a készülék gyártójának előírásai szerint végzik el. R0000. A Woolmark szimbólum
számos országban használt megfelelőségi jelölés.
A készülék használata
Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl.
Ez rövid idő alatt megszűnik.
A használandó víz típusa
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Viszont ha olyan helyen él, ahol
kemény a víz, a készülékben hamar felhalmozódhat a vízkő. Ezért javasolt desztillált vagy
demineralizált víz használata a készülék élettartamának megnövelése érdekében.
Ne használjon illatosított vizet, szárítógépből származó vizet, ecetet, keményítőt,
vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és
más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a
készülék károsodásához vezethetnek.
MAGYAR
36
Vasalható anyagok
1 Ellenőrizze, hogy a ruha vasalható-e a ruhán található címkét leolvasva ( 1-5. ábra).
Csak vasalható ruhaneműket vasaljon. A ruhaneműkön található nyomatok sem vasalhatók.
Vasalás extra gőzlövettel
Tartsa nyomva a gőzlövet gombot a nagyobb gőzkibocsátáshoz, mellyel a makacs
gyűrődések is eltávolíthatók.
Automatikus kikapcsolás
Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha a talpára
állított helyzetben 2 percig nem használják, illetve ha a sarkára állított helyzetben
8 percig nem használják. A „vasaló kész” jelzőfény villogással jelzi, hogy a készülék
automatikus kikapcsolás állapotban van.
A készülék újbóli felmelegítéséhez emelje fel vagy kicsit mozdítsa meg a készüléket.
A „vasaló kész” jelzőfény villogni kezd, és a készülék elkezd melegedni.
Tisztítás és karbantartás
A vasaló tisztítási és karbantartási folyamatának végrehajtásával kapcsolatos további
információkért tekintse meg a http://www.philips.com/descaling-iron weboldalon
található videókat.
A vasalótalp tisztítása
1 Húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket.
2 A maradék vizet öntse ki a víztartályból.
3 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves
ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel.
Figyelem! A vasalótalp épségének megóvása érdekében kerülje fémtárggyal való
érintkezését. A vasalótalp tisztításához ne használjon súrolószivacsot, ecetet vagy
egyéb vegyszereket.
Quick Calc Release funkció (csak bizonyos típusoknál)
FONTOS: A Quick Calc Release funkció automatikusan összegyűjti a vízkőlerakódásokat
vasalás közben. 1-3 hónap használat után a vízkőmentesítésre emlékeztető jelzőfény
villogni kezd, hogy emlékeztesse Önt a Quick Calc Release funkció használatára
( 2-1. ábra). Erre azért van szükség, hogy eltávolítsa a vasalóból az összegyűjtött
vízkőlerakódásokat, ezzel meghosszabbítva a vasaló élettartamát. Amikor a
vízkőmentesítésre emlékeztető jelzőfény villog, a vasaló nem melegszik fel.
Tipp: A Quick Calc Release funkció bármikor használható, akkor is, ha az emlékeztető
jelzőfény még nincs aktiválva. Ha kemény víz jellemezte területen él, használja
gyakrabban a funkciót.
Ne használja a Quick Calc Release funkciót, amikor a vasaló forró. Ne öntsön vizet a
Quick Calc Release nyílásba.
MAGYAR
37
1 Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból ( 2-2. ábra), és győződjön meg
róla, hogy a készülék hideg ( 2-3. ábra).
2 Tartsa a készüléket függőleges helyzetben a mosogató fölé.
3 Pattintsa fel a Quick Calc Release gyűjtőtartály karját (2-4. ábra) és húzza ki a
gyűjtőtartályt (2-5. ábra).
4 Mossa ki a Quick Calc Release gyűjtőtartályt vízzel (2-6. ábra, 2-7. ábra).
5 Óvatosan rázza meg a készüléket, hogy kieshessenek a vízkőlerakódások ( 2-8. ábra).
6 Helyezze vissza a Quick Calc Release gyűjtőtartályt a készülékbe ( 2-10. ábra).
7 Nyomja le a kart („kattanásig”) a gyűjtőtartály rögzítéséhez ( 2-11. ábra).
Vízkőmentesítő funkció (csak bizonyos típusoknál)
FONTOS: 1-3 hónap használat után a vízkőmentesítésre emlékeztető jelzőfény
villogni kezd, hogy emlékeztesse Önt a vízkőmentesítő funkció használatára ( 3-1.
ábra). Erre azért van szükség, hogy eltávolítsa a vasalóból a vízkőlerakódásokat, ezzel
meghosszabbítva a vasaló élettartamát.
Tipp: A vízkőmentesítő funkció bármikor használható, akkor is, ha az emlékeztető
jelzőfény még nincs aktiválva. Ha kemény víz jellemezte területen él, használja
gyakrabban a funkciót.
1 Győződjön meg róla, hogy a gőzbeállító csúszka „gőz ki” fokozatra legyen állítva ( 3-2. ábra).
2 Győződjön meg arról, hogy van elég víz (3/4) a víztartályban. Ha nincs elég víz, húzza
ki a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorból, töltse fel a víztartályt a MAX
jelzésig (3-3. ábra), majd csatlakoztassa újból a vasalót (3-4. ábra).
Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert.
3 Várja meg, amíg a vasaló felmelegszik. Ez körülbelül 2 percig tart (3-5. ábra).
Megjegyzés: A vízkőmentesítésre emlékeztető jelzőfény kikapcsol melegítés közben. .
4 Húzza ki a vasaló hálózati csatlakozódugóját a fali konnektorból, ha a „vasaló kész”
jelzőfény abbahagyja a villogást ( 3-7. ábra).
5 Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Tartsa nyomva a vízkőmentesítő gombot, és
óvatosan rázogassa a vasalót előre és hátra, amíg a tartályból az összes víz el nem
fogy ( 3-8. ábra).
A vízkő, gőz és forrásban lévő víz is távozik a vasalótalpból.
Megjegyzés: Ha a készülékből távozó víz még mindig tartalmaz vízkőlerakódásokat,
ismételje meg a 2-5. lépést.
6 Csatlakoztassa a készüléket a fali aljzatba, és hagyja felmelegedni, hogy a talp
megszáradhasson. Ez körülbelül 2 percig tart ( 3-9. ábra).
7 Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból ( 3-10. ábra). Mozgassa
könnyedén a készüléket egy textildarabon, hogy a vasalótalpon lévő vízfoltokat
eltávolítsa ( 3-11. ábra).
MAGYAR
38
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani,
látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések
listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A vasaló nem távolítja el a
gyűrődéseket a ruháról.
Nincs gőz vasalás közben. Töltse fel a víztartályt, és állítsa a gőzbeállító
csúszkát fokozatra.
A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt.
A gőzbeállító csúszka a következő
helyzetben van: .Állítsa a gőzbeállító csúszkát állásba.
A vasaló még nem elég forró a
gőztermeléshez.
Várja meg, amíg a „vasaló kész” jelzőfény már
nem villog, hanem folyamatosan világít.
Vízcseppek csöpögnek a
ruhára vasalás közben.
A gőzlövet funkciót rövid idő alatt
túl gyakran használta.
Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben,
és várjon egy kicsit, mielőtt ismét használja a
gőzlövet funkciót.
Nem megfelelően zárta le a tartály
fedelét.
Nyomja le a fedelet kattanásig.
Nem megfelelően helyezte vissza
a készülékbe a Quick Calc Release
gyűjtőtartályt (csak bizonyos
típusoknál).
Hagyja abba a vasalást, és hagyja a vasalót
hűlni legalább 1 órán át. Vegye ki a Quick
Calc Release gyűjtőtartályt. Helyezze vissza a
készülékbe, és ügyeljen, hogy a gyűjtőtartály
egy vonalban legyen a készülék felszínével.
Nyomja le a kart (kattanásig).
Ha a Quick Calc Release gyűjtőtartály megsérül,
vegye fel a kapcsolatot az országában található
vevőszolgálattal (az elérhetőségeket megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen).
A vasaló nem ad
gőzlövetet.
A gőzlövet funkciót rövid idő alatt
túl gyakran használta.
Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben,
és várjon egy kicsit, mielőtt ismét használja a
gőzlövet funkciót.
A vasaló még nem elég forró a
vasaláshoz.
Várja meg, amíg a „vasaló kész” jelzőfény már
nem villog, hanem folyamatosan világít.
Vegyszer került a víztartályba. Öblítse ki a víztartályt, és ne tegyen bele
semmiféle parfümöt vagy vegyszert.
Vízkőlerakódások
és szennyeződések
távoznak a vasalótalpból
vasalás közben.
A szennyeződéseket vagy
vegyszereket tartalmazó kemény
víz miatt vízkő rakódott le a
vasalótalpon belül.
Használja a Quick Calc Release funkciót (csak
bizonyos típusoknál) vagy a vízkőmentesítő
funkciót (csak bizonyos típusoknál).
Lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetet.
A vasaló fali aljzatból való
kihúzása után víz csepeg
a vasalótalpból.
A vasaló vízszintes helyzetben van,
és a víztartályban maradt víz.
Használat után ürítse ki a víztartályt, vagy tárolja
a vasalót függőleges helyzetben.
A gőzbeállító csúszka az alábbi
helyzetben van: .Állítsa a gőzszabályozó csúszkát állásba.
Borostyánsárga
fény villog a vasaló
fogantyúján.
A vízkőmentesítésre emlékeztető
jelzőfény bekapcsol. Ez emlékezteti
a vízkőmentesítés elvégzésére.
Használja a Quick Calc Release funkciót (csak
bizonyos típusoknál) vagy a vízkőmentesítő
funkciót (csak bizonyos típusoknál). Lásd a
„Tisztítás és karbantartás” című fejezetet.
A vasalótól kifényesedik
a ruha, vagy lenyomat
kerül rá.
A vasalt felület egyenetlen volt, pl.
mert varráson vagy hajtáson húzta
keresztül a vasalót.
A vasaló minden vasalható ruhán biztonsággal
használható. A ruha kifényesedése vagy a
rajta keletkezett lenyomatok nem maradnak
a ruhán, mosással eltávolíthatók. Ne vasalja
át a varrásokat és hajtásokat. Ha ezekre a
területekre pamut anyagot helyez, elkerülheti,
hogy lenyomatok keletkezzenek.
39
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti „Philips“
siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir svarbios
informacijos lapelį Saugokite juos, nes gali prireikti ateityje.
Gaminio apžvalga
1 Vandens bakelio dangtelis
2 Garų slankiklis
Garai įjungti
Garai išjungti
3 Garų pliūpsnio mygtukas
4 „Paruošto lygintuvo“ lemputė
5 Kalkių valymo / greitojo kalkių šalinimo priminimo lemputė
6 Maitinimo laidas
7 Laido išlanka
8 Kalkių valymo mygtukas (tik tam tikruose modeliuose)
9 Lygintuvo padas
10 Greitasis kalkių šalinimas (tik tam tikruose modeliuose)
Išskirtinė „Philips“ technologija
„OptimalTEMP“ technologija
Dėl „OptimalTEMP“ technologijos galima lyginti visų tipų lyginamus audinius bet kokia
tvarka, nereguliuojant lygintuvo temperatūros ir nerūšiuojant drabužių.
Saugu palikti karštą lygintuvo padą tiesiai ant lyginimo lentos, nepadėjus jo ant lygintuvo
pagrindo. Taip sumažinsite riešo nuovargį.
„Woolmark Company Pty Ltd“ patvirtino, kad šiuo prietaisu galima lyginti grynos vilnos
gaminius. Juos būtina lyginti vadovaujantis gaminio etiketėje pateiktais nurodymais ir
šio prietaiso gamintojo nurodymais. R0000. Daugelyje šalių „Woolmark“ simbolis yra
laikomasi sertikavimo žymeniu.
Prietaiso naudojimas
Pastaba: naudojant pirmą kartą iš lygintuvo gali išeiti dūmų. Netrukus jie dingsta.
Naudojamas vanduo
Šis prietaisas naudojamas su vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei gyvenate vietovėje,
kur vanduo kietas, gali greitai susidaryti kalkių nuosėdų. Tokiu atveju rekomenduojama
naudoti distiliuotą arba demineralizuotą vandenį, kad prietaisas veiktų ilgiau.
Nenaudokite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio džiovintuvo, acto, krakmolo,
kalkių šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, cheminiu būdu nukalkinto
vandens ir kitų chemikalų, nes dėl jų vanduo gali imti taškytis, palikti rudų dėmių arba
pažeisti prietaisą.
LIETUVIŠKAI
40
Lyginamos medžiagos
1 Drabužio etiketėje patikrinkite, ar jis yra lyginamas ( 1-5 pav.).
Nelyginkite nelyginamų medžiagų. Taip pat nelyginkite spaudinių ant drabužių.
Lyginimas naudojant papildomus garus
Paspauskite ir palaikykite garų pliūpsnio jungiklį, kad pašalintumėte sunkiai įveikiamas
raukšles.
Automatinis išjungimas
Automatinio išjungimo funkcija automatiškai išjungia prietaisą, jei jis paliekamas ant lygintuvo
pado ir nenaudojamas 2 min. arba 8 min. stovi ant galinės plokštės. Užsidega „paruošto
lygintuvo“ lemputė, taip nurodydama, kad prietaisas yra automatinio išjungimo būsenoje.
Jei norite, kad prietaisas vėl imtų kaisti, pakelkite jį arba truputį pajudinkite. Pradės
mirksėti „paruošto lygintuvo“ lemputė ir prietaisas pradės kaisti.
Valymas ir priežiūra
Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie tai, kaip valyti ir prižiūrėti lygintuvą, žr.
vaizdo įrašus šioje nuorodoje: http://www.philips.com/descaling-iron.
Lygintuvo pado valymas
1 Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.
2 Iš vandens bakelio išpilkite likusį vandenį.
3 Drėgna šluoste ir neabrazyvine (skysta) valymo priemone nuo lygintuvo pado
nušluostykite nešvarumus ir apnašas.
Pastaba: norėdami apsaugoti padą, stenkitės, kad jis nesiliestų su metaliniais daiktais.
Valydami padą niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, acto ar kitų cheminių medžiagų.
Greitasis kalkių šalinimas (tik tam tikruose modeliuose)
SVARBU: greitasis kalkių šalinimas automatiškai surenka palaidas kalkių daleles
lyginant. Po 1–3 mėn. naudojimo užsidegs kalkių valymo priminimo lemputė ir primins,
kad reikia panaudoti greitojo kalkių šalinimo funkciją ( 2-1 pav.). Taip pašalinamos
lygintuve susikaupusios kalkės, kad lygintuvas veiktų ilgiau. Kai dega kalkių valymo
priminimo lemputė, lygintuvas nekaista.
Patarimas: greitojo kalkių šalinimo funkciją galima naudoti bet kada, net ir tuomet,
kai dar nedega priminimo lemputė. Jei gyvenate vietovėje, kurioje yra kietas vanduo,
naudokite šią funkciją dažniau.
Nenaudokite greitojo kalkių šalinimo funkcijos, kai lygintuvas karštas. Nepilkite vandens
į greitojo kalkių šalinimo angą.
1 Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ( 2-2 pav.) ir įsitikinkite, kad prietaisas atvėso ( 2-3 pav.).
2 Laikykite prietaisą vertikalioje padėtyje virš kriauklės.
3 Pakelkite greitojo kalkių surinkimo kolektoriaus svirtelę į viršų (2-4 pav.) ir ištraukite
kolektorių (2-5 pav.).
LIETUVIŠKAI
41
4 Išplaukite greitojo kalkių šalinimo kolektorių vandeniu ( 2-6 pav., 2-7 pav.).
5 Švelniai pakratykite prietaisą, kad iškristų kalkių dalelės ( 2-8 pav.).
6 Įdėkite greitojo kalkių šalinimo kolektorių atgal į prietaisą ( 2-10 pav.).
7 Paspauskite svirtelę žemyn („kol spragtelės“), kad kolektorius užsiksuotų ( 2–11 pav.).
Kalkių valymas (tik tam tikruose modeliuose)
SVARBU: po 1–3 mėn. naudojimo užsidegs kalkių valymo priminimo lemputė ir primins,
kad reikia panaudoti kalkių valymo funkciją ( 3-1 pav.). Taip pašalinamos lygintuve
esančios kalkės, kad lygintuvas veiktų ilgiau.
Patarimas: kalkių valymo funkciją galima naudoti bet kada, net ir tuomet, kai dar
nedega priminimo lemputė. Jei gyvenate vietovėje, kurioje yra kietas vanduo, naudokite
šią funkciją dažniau.
1 Įsitikinkite, kad garų slankiklis nustatytas į padėtį „garai išjungti“ ( 3-2 pav.).
2 įsitikinkite, kad vandens bakelyje pakanka vandens (daugiau nei 3/4). Jei vandens
nepakanka, išjunkite lygintuvą iš elektros tinklo, pripilkite vandens iki „MAX“ žymos
(3-3 pav.) ir vėl įjunkite lygintuvą į tinklą (3-4 pav.).
Nepilkite acto ar kitokių kalkes šalinančių skysčių į vandens bakelį.
3 Palaukite, kol lygintuvas įkais. Tai trunka apie 2 min. (3-5 pav.).
Pastaba: kaistant kalkių valymo priminimo lemputė išsijungia. .
4 Išjunkite lygintuvą iš elektros tinklo, kai „paruošto lygintuvo“ lemputė nustos
mirksėti ( 3-7 pav.).
5 Laikykite lygintuvą virš kriauklės. Vis paspauskite kalkių valymo mygtuką ir švelniai
pakratykite lygintuvą pirmyn ir atgal, kol bus išnaudotas visas vandens bakelyje
esantis vanduo ( 3-8 pav.).
Plaunant kalkes, iš lyginimo pado gali ištekėti garų ir verdančio vandens.
Pastaba. Kartokite 2–5 veiksmus, jei iš prietaiso tekančiame vandenyje vis dar yra kalkių
nuosėdų.
6 Įjunkite prietaisą į elektros tinklą ir leiskite jam įkaisti, kad nudžiūtų lygintuvo padas.
Tai trunka apie 2 min. ( 3-9 pav.).
7 Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ( 3-10 pav.). Švelniai pastumdykite prietaisą per
medžiagos skiautę, kad nuo lyginimo pado pašalintumėte visas vandens dėmes
( 3-11 pav.).
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis
šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite
www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės
į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Lygintuvas neišlygina
drabužio raukšlių.
Lyginant garai neišleidžiami. Pripildykite vandens bakelį ir
nustatykite garų slankiklį ties .
LIETUVIŠKAI
42
Problema Galima priežastis Sprendimas
Lygintuvas neleidžia garų. Bakelyje nepakanka vandens. Pripildykite vandens bakelį.
Garų slankiklis yra
nustatytas į padėtį .
Garų slankiklį nustatykite į padėtį .
Lygintuvas nepakankamai
įkaitęs, kad gamintų garus.
Palaukite, kol nustos mirksėti ir nuolat
degs „paruošto lygintuvo“ lemputė.
Lyginant vandens lašeliai
laša ant drabužio.
Jūs per dažnai per trumpą
laiką naudojote garų srauto
funkciją.
Lyginkite toliau horizontalioje padėtyje
ir truputį palaukite, kol vėl galėsite
naudoti garų srovės funkciją.
Netinkamai uždarėte
vandens bakelio dangtį.
Spauskite dangtelį, kol išgirsite
spragtelėjimą.
Netinkamai į prietaisą
įdėjote greitojo kalkių
šalinimo kolektorių (tik tam
tikruose modeliuose).
Nustokite lyginti ir palikite lygintuvą atvėsti
bent 1 val. Išimkite greitojo kalkių šalinimo
kolektorių. Įdėkite jį atgal į prietaisą ir
įsitikinkite, kad kolektorius yra vienoje
linijoje su prietaiso paviršiumi. Pastumkite
svirtelę žemyn („kol spragtelės“).
Jei greitojo kalkių šalinimo kolektorius
sugadintas, susisiekite su klientų
aptarnavimo centru savo šalyje
(kontaktinius duomenis rasite
pasaulinės garantijos lankstinuke).
Lygintuvas neskleidžia
garų srovės.
Jūs per dažnai per trumpą
laiką naudojote garų srauto
funkciją.
Lyginkite toliau horizontalioje padėtyje
ir truputį palaukite, kol vėl galėsite
naudoti garų srovės funkciją.
Lygintuvas nepakankamai
įkaitęs, kad galėtumėte lyginti.
Palaukite, kol nustos mirksėti ir nuolat
degs „paruošto lygintuvo“ lemputė.
Į vandens bakelį įpylėte
cheminių medžiagų.
Išskalaukite vandens bakelį ir nepilkite į
jį jokių kvepalų ar cheminių medžiagų.
Lyginant iš lygintuvo
pado bėga purvinas
vanduo ir nešvarumai.
Dėl kieto vandens ir
nešvarumų arba cheminių
medžiagų lygintuvo pado
viduje susidarė apnašų.
Atlikite greitąjį kalkių šalinimą (tik tam
tikruose modeliuose) arba kalkių valymą
(tik tam tikruose modeliuose).
Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
Vanduo laša iš lygintuvo
pado išjungus lygintuvą
iš elektros tinklo.
Lygintuvas buvo pastatytas
horizontaliai, kai vandens
bakelyje vis dar buvo vandens.
Po naudojimo ištuštinkite vandens
bakelį arba laikykite lygintuvą vertikaliai.
Garų slankiklis yra
nustatytas į padėtį .
Garų slankiklį nustatykite į padėtį .
Ant lygintuvo rankenos
šviečia gintaro spalvos
lemputė.
Įsijungė kalkių valymo
priminimo lemputė. Ji
primena, kad atliktumėte
kalkių valymą.
Atlikite greitąjį kalkių šalinimą (tik tam
tikruose modeliuose) arba kalkių
valymą (tik tam tikruose modeliuose).
Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
Lygintuvas ant drabužių
palieka blizgesį ar žymes.
Lyginamas paviršius nebuvo
lygus, nes, pavyzdžiui,
lyginote per drabužio siūlę
ar klostę.
Lygintuvu saugu lyginti visus lyginamus
drabužius. Blizgesys arba įspaudai
nėra ilgalaikiai, jie pranyks išplovus
drabužį. Stenkitės nelyginti siūlių ir
sulenkimų. Norėdami išvengti įspaudų,
ant lyginamos vietos galite padėti
medvilninės medžiagos skiautę.
43
РУССКИЙ
Введение
Philips!
Philips, -
www.philips.com/welcome.
.
.
Описание изделия
1
2
3
4
5 /
6
7
8 Calc-Clean ( )
9
10 ( )
Эксклюзивная технология от Philips
OptimalTEMP
OptimalTEMP , ,
.
,
. .
The Woolmark Company Pty Ltd ,
.
R0000. Woolmark .
Использование прибора
Примечание.
. .
.
, .
.
,
, , , ,
, ,
, .
РУССКИЙ
44
,
1 , , (. 1-5).
, . .
,
.
,
2 ( ) 8
( ). , ,
.
, .
, .
Очистка и обслуживание
http://www.philips.com/descaling-iron.
1 .
2 .
3
() .
Примечание. ,
.
, .
( )
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
. 1–3
,
(. 2-1).
, .
, .
Совет. ,
. ,
.
, .
.
1 (. 2-2) , (. 2-3).
2 .
РУССКИЙ
45
3 (. 2-4)
(. 2-5).
4 (. 2-6, . 2-7).
5 , (. 2-8).
6 (. 2-10).
7 ( ),
(. 2–11).
( )
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. 1–3
,
(. 3-1). , .
Совет. ,
. , .
1 (. 3-2).
2 , (
3/4). , ,
MAX (. 3-3) (. 3-4).
.
3 , . 2 (. 3-5).
Примечание. .
4 , (. 3-7).
5 . Calc-Clean
, (. 3-8).
.
Примечание. , , -
, 2–5.
6 , .
2 (. 3-9).
7 (. 3-10).
, (. 3-11).
Поиск и устранение неисправностей
,
.
, . - www.philips.com/
support .
РУССКИЙ
46
.
.
.
. . .
.
.
.
,
.
.
.
" ".
.
(
).
(
).
.
.
,
.
( ).
,
(
).
.
.
" ".
. ,
.
.
.
.
-
.
( )
( ).
. " ".
.
,
.
.
.
.
.
.
.
( )
( ). .
" ".
.
, ,
.
, .
.
.
,
.
47
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto
atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un brošūru ar svarīgu
informāciju. Saglabājiet šos dokumentus turpmākām uzziņām.
Produkta pārskats
1 Ūdens tvertnes vāks
2 Tvaika slīdnis
Tvaiks iesl.
Tvaiks izsl.
3 Papildu tvaika poga
4 Lampiņa “Gludeklis ir gatavs”
5 Calc-Clean/Quick Calc Release atgādinājuma lampiņa
6 Strāvas vads
7 Vada satīšana
8 Calc-Clean poga (tikai atsevišķiem modeļiem)
9 Gludināšanas virsma
10 Quick Calc Release (tikai atsevišķiem modeļiem)
Ekskluzīva tehnoloģija no Philips
OptimalTEMP tehnoloģija
OptimalTEMP tehnoloģija sniedz iespēju gludināt visu veidu gludināšanai piemērotus
audumus jebkādā secībā, neregulējot gludekļa temperatūru vai tvaika iestatījumu un
nešķirojot apģērbus.
Karstu gludināšanas virsmu var droši novietot tieši uz gludināmā dēļa, nenovietojot
atpakaļ uz gludekļa platformas. Tas palīdzēs mazināt slodzi plaukstas locītavai.
Šo ierīci ir apstiprinājis uzņēmums Woolmark Company Pty Ltd tīras vilnas izstrādājumu
gludināšanai, ja apģērbi tiek gludināti, ievērojot norādījumus uz apģērba birkas, kā arī
ierīces ražotāja sniegtos norādījumus. R0000. Woolmark simbols ir sertiikācijas zīme
daudzās valstīs.
Ierīces lietošana
Piezīme. Lietojot gludekli pirmo reizi, tas var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika tas
pārstās kūpēt.
Izmantojamais ūdens veids
Ierīce ir paredzēta izmantošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets
ūdens, var ātri veidoties katlakmens nogulsnes. Tāpēc ieteicams izmantot destilētu vai
demineralizētu ūdeni, lai pagarinātu ierīces kalpošanas laiku.
Neizmantojiet smaržas, ūdeni no žāvētāja, etiķi, atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas
palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens
smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.
LATVIEŠU
48
Gludināmie audumi
1 Pārbaudiet, vai apģērba ir gludināmi, apskatot apģērba birkas (1–5. att.).
Negludiniet negludināmus audumus! Nedrīkst gludināt arī uzdrukas uz apģērba.
Gludināšana ar papildu tvaiku
Nospiediet un turiet nospiestu papildu tvaika slēdzi, lai iegūtu vairāk tvaika stingru kroku
likvidēšanai.
Automātiska izslēgšanās
Automātiskās izslēgšanās funkcija automātiski izslēdz ierīci, ja tā netiek izmantota
2 minūtes un ir atstāta novietota uz gludināšanas virsmas, vai 8 minūtes, ja ierīce ir
atstāta uz aizmugures platformas. Lampiņa “Gludeklis ir gatavs” mirgo, norādot, ka ierīce
ir automātiskās izslēgšanās statusā.
Lai gludeklis atkal sakarstu, paceliet to vai nedaudz pakustiniet. Lampiņa “Gludeklis ir
gatavs” sāk lēni mirgot, un ierīce sāk sakarst
Tīrīšana un kopšana
Lai iegūtu vairāk informācijas par to, kā veikt gludekļa tīrīšanu un apkopi, skatiet video saitē :
http://www.philips.com/descaling-iron.
Gludināšanas virsmas tīrīšana
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
2 Izlejiet no ūdens tvertnes atlikušo ūdeni.
3 Noslaukiet nolobījušās daļiņas no gludināšanas virsmas ar mitru drānu un
neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli.
Piezīme. Lai gludināšanas virsmu saglabātu gludu, nepieļaujiet, lai tā nonāktu spēcīgā
saskarē ar metāla priekšmetiem. Nekad neizmantojot beržamo, etiķi vai citas ķimikālijas
darba virsmas tīrīšanai.
Quick Calc Release (tikai atsevišķiem modeļiem)
SVARĪGI. Quick Calc Release funkcija gludināšanas laikā automātiski savāc brīvās
katlakmens daļiņas. Pēc 1 līdz 3 mēnešus ilgas lietošanas Calc-Clean atgādinājuma
lampiņa sāk mirgot, lai atgādinātu, ka jāizmanto Quick Calc Release funkcija (2-1. att. ).
Tas ir nepieciešams, lai likvidētu gludeklī savākto katlakmeni un pagarinātu ierīces
kalpošanas laiku. Kad Calc-Clean atgādinājumi lampiņa mirgo, gludeklis nesakarst.
Padoms. Quick Calc Release funkciju var izmantot jebkurā laikā, pat ja atgādinājuma lampiņa
vēl nav ieslēgusies. Ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens, izmantojiet šo funkciju biežāk.
Neveiciet Quick Calc Release, ja gludeklis ir karsts. Nelejiet ūdeni Quick Calc Release
funkcijas atverē.
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla (2-2. att.) un pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi (2-3. att.).
2 Turiet ierīci vertikālā pozīcijā virs izlietnes.
3 Pagrieziet uz augšu Quick Calc Release kolektora sviru (2-4. att.) un izvelciet
kolektoru (2-5. att.).
4 Izskalojiet Quick Calc Release kolektoru ar ūdeni (2.-6. att., 2.-7. att. ).
LATVIEŠU
49
5 Viegli pakratiet ierīci, ļaujot katlakmens daļiņām izkrist (2-8. att. ).
6 Ievietojiet Quick Calc Release kolektoru atpakaļ ierīcē (2-10. att.).
7 Nospiediet sviru uz leju (atskan klikšķis), lai ksētu kolektoru (2.-11. att.).
Calc-Clean (tikai atsevišķiem modeļiem)
Pēc 1 līdz 3 mēnešus ilgas lietošanas Calc-Clean atgādinājuma lampiņa sāk mirgot, lai
atgādinātu, ka jāizmanto Calc-Clean funkcija (3-1. att.). Tas ir nepieciešams, lai likvidētu
gludeklī savākto katlakmeni un pagarinātu ierīces kalpošanas laiku.
Padoms. Calc-Clean funkciju var izmantot jebkurā laikā, pat ja atgādinājuma lampiņa vēl
nav ieslēgusies. Ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens, izmantojiet šo funkciju biežāk.
1 Pārliecinieties, ka tvaika slīdnis ir iestatīts pozīcijā “Tvaiks izsl.” (3-2. att.).
2 Pārliecinieties, ka ūdens tvertnē ir pietiekami daudz ūdens (vairāk nekā 3/4 ). Ja
nav pietiekami daudz ūdens, atvienojiet gludekli no elektrotīkla, iepildiet ūdeni līdz
atzīmei MAX (3-3. att.) un vēlreiz pievienojiet gludekli elektrotīklam (3-4. att. ).
Nelejiet ūdens tvertnē etiķi vai citu katlakmens tīrīšanas ķīmisko līdzekli.
3 Uzgaidiet, līdz gludeklis uzkarst. Tas ilgst aptuveni 2 minūtes (3-5. att. ).
Piezīme. Calc-Clean atgādinājums nodziest ierīces sakaršanas laikā .
4 Atvienojiet gludekli no elektrotīkla, kad lampiņa “Gludeklis ir gatavs” pārstāj lēni
mirgoti (3-7. att.).
5 Turiet gludekli virs izlietnes. Turiet nospiestu Calc-Clean pogu un saudzīgi pakratiet
gludekli uz priekšu un atpakaļ, līdz izmantots viss ūdens tvertnē esošais ūdens (3-8. att.).
Katlakmens tiek izskalots, no gludināšanas virsmas izplūst arī tvaiks un verdošs ūdens.
Piezīme. Atkārtojiet no 2. līdz 5. darbībai, ja no gludekļa izplūstošajā ūdenī joprojām ir
katlakmens daļiņas.
6 Pieslēdziet ierīci elektropadevei un ļaujiet tai sakarst, lai nožāvētu gludināšanas
virsmu. Var būt nepieciešamas aptuveni 2 minūtes (3-9. att. ).
7 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla (3-10. att.). Saudzīgi virziet gludekli pa audumu, lai
likvidētu ūdens traipus uz gludināšanas virsmas (3-11. att.).
Problēmu novēršana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties
ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet
vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai
sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Gludeklis nevar
likvidēt apģērba
krokas.
Gludināšanas laikā neizplūst
tvaiks.
Piepildiet ūdens tvertni un uzstādiet
tvaika slīdni pozīcijā .
Gludeklis neizdala
tvaiku.
Ūdens tvertnē nav pietiekami
daudz ūdens.
Piepildiet ūdens tvertni.
Tvaika slīdnis ir iestatīts
pozīcijā . Iestatiet tvaika slīdni pozīcijā .
LATVIEŠU
50
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Gludeklis nav pietiekami
uzkarsis, lai izdalītu tvaiku.
Uzgaidiet, līdz lampiņa “Gludeklis ir
gatavs” pārstāj lēni mirgot un deg
nepārtraukti.
Gludināšanas laikā uz
apģērba izplūst ūdens
pilieni.
Papildu tvaika funkcija ir
izmantota pārāk bieži īsā
laikposmā.
Turpiniet gludināšanu horizontālā
stāvoklī, un pagaidiet pirms tvaika strūklas
lietošanas atkārtoti.
Ūdens tvertnes vāciņš nav
pareizi aizvērts.
Uzspiediet uz vāciņa, līdz atskan klikšķis.
Quick Calc Release kolektors
nav pareizi ievietots atpakaļ
ierīcē (tikai atsevišķiem
modeļiem).
Pārtrauciet gludināšanu un ļaujiet
gludeklim atdzist vismaz 1 stundu.
Izņemiet Quick Calc Release kolektoru.
Ievietojiet to atpakaļ ierīcē un
pārliecinieties, vai tas ir vienā līmenī ar
ierīces virsmu. Nospiediet sviru uz leju
(atskan klikšķis).
Ja Quick Calc Release kolektors ir bojāts,
sazinieties ar klientu apkalpošanas centru
savā valstī (kontaktinformāciju skatiet
vispasaules garantijas bukletā).
Gludeklis nerada
papildu tvaiku.
Papildu tvaika funkcija ir
izmantota pārāk bieži īsā
laikposmā.
Turpiniet gludināšanu horizontālā
stāvoklī, un pagaidiet pirms tvaika
strūklas lietošanas atkārtoti.
Gludeklis vēl nav pietiekami
karsts, lai gludinātu.
Uzgaidiet, līdz lampiņa “Gludeklis ir
gatavs” pārstāj lēni mirgot un deg
nepārtraukti.
Ūdens tvertnē ir ielietas
ķimikālijas.
Izskalojiet ūdens tvertni un nelejiet ūdens
tvertnē smaržas vai ķimikālijas.
No gludināšanas
virsmas gludināšanas
laikā izplūst netīrs
ūdens un netīrumu
daļiņas.
Ciets ūdens ar netīrumu
daļiņām vai ķimikālijām radījis
nogulsnes gludināšanas
virsmas iekšpusē.
Veiciet Quick Calc Release (tikai
atsevišķiem modeļiem) vai Calc-Clean
(tikai atsevišķiem modeļiem) procesu.
Skatiet nodaļu ,Tīrīšana un apkope".
Kad gludeklis
ir atvienots no
elektrotīkla, no
gludināšanas virsmas
pil ūdens.
Gludeklis ir ticis novietots
horizontāli, kamēr ūdens
tvertnē joprojām bija ūdens.
Iztukšojiet ūdens tvertni pēc lietošanas
vai uzglabājiet gludekli vertikāli.
Tvaika slīdnis ir iestatīts
pozīcijā .
Iestatiet tvaika slīdni pozīcijā .
Uz gludekļa roktura
mirgo dzeltena
lampiņa.
Ir ieslēgusies Calc-Clean
atgādinājuma lampiņa.
Tā atgādina, ka jāveic
atkaļķošana.
Veiciet Quick Calc Release (tikai
atsevišķiem modeļiem) vai
Calc-Clean (tikai atsevišķiem modeļiem)
procesu. Skatiet nodaļu ,Tīrīšana un
apkope".
Gludeklis uz auduma
veido spīdumu vai
atstāj nospiedumus.
Gludināmā virsma nav bijusi
līdzena, piemēram, esat
gludinājis auduma šuves vai
ieloces.
Gludekli var droši lietot visa veida
gludināmajiem audumiem. Spīdums
vai nospiedumi nav pastāvīgi un pazūd
pēc apģērba mazgāšanas. Negludiniet
pāri šuvēm vai ielocēm. Lai novērstu
nospiedumu rašanos, uz gludināmās
zonas var uzlikt kokvilnas drānu.
51
SLOVENSKY
Úvod
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť
podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
Pred použitím zariadenia si prečítajte túto používateľskú príručku a leták s dôležitými
informáciami. Odložte si ich na neskoršie použitie.
Prehľad produktu
1 Veko zásobníka na vodu
2 Posuvný ovládač naparovania
Naparovanie zap.
Naparovanie vyp.
3 Tlačidlo prídavného prúdu pary
4 Kontrolka „žehlička pripravená“
5 Kontrolka pripomenutia funkcie Calc-Clean / Quick Calc Release
6 Napájacia šnúra
7 Navíjanie šnúry
8 Tlačidlo Calc-Clean (len určité modely)
9 Žehliaca plocha
10 Funkcia Quick Calc Release (len určité modely)
Jedinečná technológia od spoločnosti Philips
Technológia OptimalTEMP
Technológia OptimalTEMP vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok vhodných na
žehlenie v ľubovoľnom poradí bez zmeny teploty žehličky a bez triedenia šatstva.
Horúcu žehliacu plochu môžete bezpečne ponechať priamo na žehliacej doske bez toho,
aby ste ju museli dať naspäť na podstavec žehličky. Budete si tak menej namáhať zápästie.
Spoločnosť Woolmark Pty Ltd schválila používanie tejto žehličky na žehlenie čisto
bavlnených výrobkov za predpokladu, že sa oblečenie žehlí v súlade s pokynmi
uvedenými na štítku na oblečení, ako aj pokynmi predpísanými výrobcom tejto žehličky.
R0000. Symbol Woolmark je v mnohých krajinách certikačným označením.
Používanie zariadenia
Poznámka: Počas prvého použitia môže zo žehličky stúpať malé množstvo dymu. Po
krátkom čase to však prestane.
Typ vody, ktorý sa má používať
Toto zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu. Ak však žijete v regióne
s tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlemu vytváraniu vodného kameňa. Na predĺženie životnosti
zariadenia preto odporúčame používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
Nepoužívajte vodu obsahujúcu parfém, vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia,
chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť
vyšplechovanie vody, hnedé sfarbenie alebo poškodenie spotrebiča.
SLOVENSKY
52
Látky, ktoré možno žehliť
1 Na štítku odevu skontrolujte, či je možné ho žehliť (obr. 1-5).
Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie. Potlač na oblečení taktiež nie je
vhodná na žehlenie.
Žehlenie s extra parou
Stlačte a podržte aktivátor prídavného prúdu pary, aby ste získali silnejší prúd pary na
zažehlenie nepoddajných záhybov.
Automatické vypínanie
Funkcia automatického vypnutia automaticky vypne žehličku, pokiaľ nebola položená na
žehliacej ploche po dobu 2 minút alebo odstavená na zadnej platni po dobu 8 minút. Blikajúca
kontrolka „žehlička pripravená“ signalizuje, že zariadenie je v stave automatického vypínania.
Ak chcete žehličku znova zohriať, zdvihnite ju alebo ňou jemne pohýbte. Kontrolka
„žehlička pripravená“ začne pomaly pulzovať a zariadenie sa začne zahrievať.
Čistenie a údržba
Ak chcete získať ďalšie informácie o tom, ako vykonávať čistenie a údržbu žehličky,
pozrite si videá v tomto odkaze: http://www.philips.com/descaling-iron.
Čistenie žehliacej plochy
1 Odpojte zariadenie a nechajte ho vychladnúť.
2 Vylejte všetku vodu zo zásobníka na vodu.
3 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou navlhčenej tkaniny
a jemného (tekutého) čistiaceho prostriedku.
Poznámka: Zabráňte kontaktu s kovovými predmetmi, aby žehliaca plocha zostala hladká.
Na čistenie žehliacej platne nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, ocot ani iné chemikálie.
Funkcia Quick Calc Release (len určité modely)
DÔLEŽITÉ: Funkcia Quick Calc Release automaticky zhromažďuje uvoľnené čiastočky
usadenín vodného kameňa počas žehlenia. Po 1 až 3 mesiacoch používania začne
blikať kontrolka Calc-Clean, ktorá vám pripomenie použiť funkciu Quick Calc Release
(obr. 2-1). Slúži na odstránenie usadenín zozbieraných v žehličke, čím sa predĺži jej
životnosť. Keď kontrolka Calc-Clean bliká, žehlička sa nezohrieva.
Tip: Funkciu Quick Calc Release môžete použiť kedykoľvek, aj keď kontrolka
upozorňujúca na potrebu vyčistenia zatiaľ nie je aktivovaná. Ak žijete v regióne s tvrdou
vodou, funkciu používajte častejšie.
Funkciu Quick Calc Release nepoužívajte, keď je žehlička horúca. Nikdy nelejte vodu do
otvoru Quick Calc Release.
1 Odpojte zariadenie od napájania (obr. 2-2) a uistite sa, že zariadenie vychladlo (obr. 2-3).
2 Zariadenie držte vo zvislej polohe nad umývadlom.
3
Vyklopte páčku zberača funkcie Quick Calc Release (obr. 2-4) a vytiahnite zberač (obr. 2-5).
4 Zberač funkcie Quick Calc Release očistite vodou (obr. 2-6, obr. 2-7).
5 Jemne potraste zariadením, aby vypadli čiastočky vodného kameňa (obr. 2-8).
SLOVENSKY
53
6 Nádobu zachytávajúcu vodný kameň funkcie rýchleho uvoľnenia vodného kameňa
vložte späť do zariadenia (obr. 2-10).
7 Zatlačte páčku nadol (cvaknutie), čím zaistíte zberač (obr. 2-11).
Funkcia Calc-Clean (len určité modely)
DÔLEŽITÉ: Po 1 až 3 mesiacoch používania začne blikať kontrolka Calc-Clean
pripomínajúca potrebu použitia funkcie Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa
(obr. 3-1). Slúži na odstránenie usadenín v žehličke, čím sa predĺži jej životnosť.
Tip: Funkciu Calc-Clean môžete použiť kedykoľvek, aj keď kontrolka upozorňujúca na
potrebu vyčistenia zatiaľ nie je aktivovaná. Ak žijete v regióne s tvrdou vodou, funkciu
používajte častejšie.
1 Uistite sa, že posuvný ovládač naparovania je v polohe vypnutej pary (obr. 3-2).
2 Uistite sa, že je v nádobe na vodu dostatok vody (viac než 3/4). Ak tam nie je
dostatok vody, odpojte žehličku z napájania, naplňte zásobník na vodu po značku
MAX (obr. 3-3) a žehličku znova zapojte (obr. 3-4).
Do zásobníka na vodu nepridávajte ocot ani iný prostriedok na odstránenie vodného
kameňa.
3 Počkajte, kým sa žehlička zohreje. Tento proces trvá približne 2 minúty (obr. 3-5).
Poznámka: Kontrolka Calc-Clean vodného kameňa počas zohrievania zhasne. .
4 Keď kontrolka „žehlička pripravená“ prestane pulzovať, žehličku odpojte (obr. 3-7).
5 Podržte žehličku nad umývadlom. Držte tlačidlo Calc-Clean stlačené a zľahka zatraste
žehličkou dopredu a dozadu, kým sa nespotrebuje všetka voda v nádobe (obr. 3-8).
Počas vyplavovania vodného kameňa vychádza zo žehliacej plochy aj para a horúca voda.
Poznámka: Ak voda vychádzajúca zo zariadenia stále obsahuje častice vodného
kameňa, zopakujte kroky 2 až 5.
6 Zapojte zariadenie a nechajte ho zahriať, aby žehliaca plocha vyschla. Tento proces
trvá približne 2 minúty (obr. 3-9).
7 Odpojte zariadenie (obr. 3-10). Žehličkou jemne prejdite po kúsku tkaniny, aby ste zo
žehliacej plochy odstránili škvrny od vody (obr. 3-11).
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri
používaní zariadenia . Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií,
navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často
kladených otázok, prípadne kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Problém Možná príčina Riešenie
Žehličkou sa nedajú
odstrániť pokrčené
plochy z odevu.
Počas žehlenia sa nevytvára
para.
Naplňte nádobu na vodu a posuvný
ovládač naparovania nastavte do
polohy .
Žehlička nevytvára
žiadnu paru.
V nádobe na vodu nie je
dostatok vody.
Naplňte zásobník na vodu.
SLOVENSKY
54
Problém Možná príčina Riešenie
Posuvný ovládač naparovania je
nastavený do polohy .
Posuvný ovládač naparovania nastavte do
polohy .
Žehlička ešte nie je dostatočne
zohriata na vytváranie pary.
Počkajte, kým kontrolka „žehlička
pripravená“ prestane pulzovať a začne
svietiť nepretržite.
Počas žehlenia padajú
na látku kvapky vody.
Funkciu zosilnenej pary ste
používali príliš často v priebehu
veľmi krátkeho času.
Pokračujte v žehlení v horizontálnej polohe
a predtým, ako znovu použijete funkciu
zosilnenej pary, chvíľu počkajte.
Nezatvorili ste správne veko
zásobníka na vodu.
Zatlačte na veko, až kým nebudete počuť
cvaknutie.
Zberač funkcie Quick Calc
Release nie je správne vložený
do zariadenia (len určité
modely).
Prestaňte žehliť a nechajte žehličku
vychladnúť minimálne na jednu hodinu.
Vyberte zberač Quick Calc Release. Vložte
ho späť do zariadenia a uistite sa, že
zberač je zarovnaný s povrchom zariadenia.
Zatlačte páčku nadol (cvaknutie).
Ak sa zberač funkcie Quick Calc Release
poškodí, kontaktujte stredisko starostlivosti
o zákazníkov vo svojej krajine (kontaktné
údaje nájdete v priloženom globálnom
záručnom liste).
Žehlička nevytvára
prídavný prúd pary.
Funkciu zosilnenej pary ste
používali príliš často v priebehu
veľmi krátkeho času.
Pokračujte v žehlení v horizontálnej polohe
a predtým, ako znovu použijete funkciu
zosilnenej pary, chvíľu počkajte.
Žehlička ešte nie je dostatočne
zohriata na žehlenie.
Počkajte, kým kontrolka „žehlička
pripravená“ prestane pulzovať a začne
svietiť nepretržite.
Do zásobníka na vodu ste
pridali chemikáliu.
Zásobník na vodu vypláchnite a do vody
v zásobníku nepridávajte žiadne parfumy
ani chemikálie.
Počas žehlenia
vychádza z otvorov
v žehliacej ploche
znečistená voda a
nečistoty.
Tvrdá voda s nečistotami alebo
chemikálie spôsobili usadeniny
vo vnútri žehliacej plochy.
Vykonajte funkciu Quick Calc Release
(len určité modely) alebo Calc-Clean na
odstránenie vodného kameňa (len určité
modely).
Pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“.
Po odpojení žehličky
kvapká voda zo
žehliacej plochy.
Žehličku ste položili do
horizontálnej polohy pričom v
zásobníku na vodu zostala voda.
Po použití vyprázdnite nádobu na vodu
alebo uložte žehličku vo zvislej polohe.
Posuvný ovládač naparovania je
nastavený do polohy .
Posuvný ovládač naparovania nastavte do
polohy .
Na rukoväti žehličky
bliká oranžová
kontrolka.
Kontrolka funkcie Calc-Clean na
odstraňovanie vodného kameňa
je aktivovaná. Upozorňuje
vás to, že je potrebné vykonať
funkciu Calc-Clean.
Vykonajte funkciu Quick Calc Release
(len určité modely) alebo Calc-Clean na
odstránenie vodného kameňa (len určité
modely). Pozrite si kapitolu „Čistenie a
údržba“.
Žehlička zanecháva na
odeve lesklé plochy
alebo iné stopy.
Povrch, ktorý ste žehlili, nebol
rovný, pretože ste napríklad
žehlili švy alebo záhyby odevu.
Žehličku je bezpečné používať na žehlenie
akýchkoľvek druhov oblečenia vhodného
na žehlenie. Lesk a stopy po žehličke
nie sú trvalé a zmiznú po vypratí odevu.
Nežehlite látku cez švy ani záhyby. Dané
miesto môžete tiež preložiť bavlnenou
tkaninou a zabrániť tak zanechávaniu stôp
od žehličky.
55
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistena
oferită de Philips, înregistrai-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Înainte de a utiliza aparatul, citeşte cu atenie acest manual de utilizare şi broşura cu
informaii importante. Păstrează-le pentru consultare ulterioară.
Prezentarea de ansamblu a produsului
1 Capacul rezervorului de apă
2 Glisor pentru abur
Abur activat
Abur dezactivat
3 Buton pentru jet de abur
4 Led „er de călcat pregătit”
5 Led de noticare pentru detartrare/detartrare rapidă
6 Cablu de alimentare
7 Înfăşurarea cablului
8 Buton de detartrare (doar la anumite tipuri)
9 Talpă
10 Detartrare rapidă (doar la anumite tipuri)
Tehnologie exclusivă de la Philips
Tehnologia OptimalTEMP
Tehnologia OptimalTEMP îi permite să calci toate tipurile de materiale care se calcă, în
orice ordine, fără a regla temperatura erului de călcat şi fără a sorta hainele.
Talpa erbinte poate aşezată în sigurană direct pe masa de călcat, fără a pune erul de
călcat înapoi în suport. Aceasta îi va solicita mai puin încheietura.
Acest aparat a fost aprobat de The Woolmark Company Pty Ltd pentru călcarea produselor
din lână 100 %, cu condiia ca articolele să e călcate conform instruciunilor de pe eticheta
acestora şi celor emise de producătorul acestui aparat. R0000. Simbolul Woolmark simbol
este o marcă de certicare în numeroase ări.
Utilizarea aparatului
Notă: este posibil ca erul să scoată puin fum la prima utilizare. Acest fenomen
încetează în scurt timp.
Tipul de apă de utilizat
Aparatul a fost conceput pentru a folosit cu apă de la robinet. Cu toate acestea, dacă
locuieşti într-o zonă cu apă dură, pot apărea rapid depuneri de calcar. Prin urmare, se
recomandă utilizarea de apă distilată sau demineralizată pentru a prelungi durata de
viaă a aparatului.
Nu utiliza apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare, oet, amidon,
ageni de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte substane
chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, colorarea în maro sau
deteriorarea aparatul tău.
ROMÂNĂ
56
Materiale care pot călcate
1 Verică dacă articolul de îmbrăcăminte poate călcat citind eticheta acestuia (g. 1-5).
Nu călcai materialele care nu se calcă. Nici imprimeurile de pe haine nu se calcă.
Călcare cu abur suplimentar
Apasă şi menine apăsat declanşatorul pentru jet de abur pentru a benecia de mai mult
abur pentru a îndepărta cutele dicile.
Oprire automată
Funcia de oprire automată opreşte automat aparatul dacă nu este utilizat timp de
2 minute când este aşezat pe talpă sau timp de 8 minute când este aşezat în poziie
verticală. Ledul „er de călcat pregătit” luminează intermitent pentru a indica faptul că
aparatul este în starea de oprire automată.
Pentru ca aparatul să se încălzească din nou, ridică-l sau mişcă-l uşor. Ledul „er de
călcat pregătit” luminează intermitent şi aparatul începe să se încălzească.
Curăţare şi întreţinere
Pentru mai multe informaii despre efectuarea operaiilor de curăare şi întreinere,
consultă clipurile video de la acest link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Curăarea tălpii
1 Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să se răcească.
2 Goleşte apa rămasă în rezervorul de apă.
3 Şterge impurităile şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi un agent de
curăare (lichid) neabraziv.
Notă: pentru a păstra talpa netedă, evită contactul dur cu obiecte metalice. Nu utilizai
niciodată burete de sârmă, oet sau alte chimicale pentru a curăa talpa.
Detartrare rapidă (doar la anumite tipuri)
IMPORTANT: recipientul de detartrare rapidă colectează automat particulele de
calcar desprinse în timpul călcatului. După 1 - 3 luni de utilizare, ledul de noticare
pentru detartrare începe să lumineze intermitent pentru a-i aminti să foloseşti funcia
de detartrare rapidă (g. 2-1). Această operaie îndepărtează particulele de calcar
colectate din er şi îi prelungeşte durata de viaă. Atunci când ledul de noticare pentru
detartrare luminează intermitent, erul de călcat nu se încălzeşte.
Sfat: funcia de detartrare rapidă poate folosită în orice moment, chiar dacă ledul de
noticare nu s-a activat încă. Dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, foloseşte funcia mai des.
Nu efectua procesul de detartrare rapidă atunci când erul este erbinte. Nu turna apă
în oriciul de detartrare rapidă.
1 Scoate ştecherul din priză (g. 2-2) şi asigură-te că aparatul este rece (g. 2-3).
2 ine aparatul în poziie verticală deasupra chiuvetei.
3 Ridică mânerul recipientului pentru detartrare rapidă (g. 2-4) şi trage afară
recipientul (g. 2-5).
4 Curăă recipientul pentru detartrare rapidă cu apă (g. 2-6, g. 2-7).
ROMÂNĂ
57
5 Scutură uşor aparatul pentru ca particulele de calcar să cadă (g. 2-8).
6 Introdu recipientul pentru detartrare rapidă înapoi în aparat (g. 2-10).
7 Apasă mânerul în jos („clic”) pentru a bloca recipientul (g. 2-11).
Detartrare (doar la anumite tipuri)
IMPORTANT: după 1 - 3 luni de utilizare, ledul de noticare pentru detartrare începe să
lumineze intermitent pentru a-i aminti să foloseşti funcia de detartrare (g. 3-1). Această
operaie îndepărtează particulele de calcar din er şi îi prelungeşte durata de viaă.
Sfat: funcia de detartrare poate folosită în orice moment, chiar dacă ledul de noticare
nu s-a activat încă. Dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, foloseşte funcia mai des.
1 Asigură-te că glisorul pentru abur este setat la poziia „abur dezactivat” (g. 3-2).
2 Asigură-te că este sucientă apă în rezervor (peste 3/4). Dacă nu există apă
sucientă, scoate ştecherul din priză, umple cu apă până la gradaia MAX (g. 3-3) şi
conectează din nou ştecherul (g. 3-4).
Nu turnai oet sau ali ageni pentru îndepărtarea calcarului în rezervorul de apă.
3 Aşteaptă ca erul să se încălzească. Acest proces durează aproximativ 2 minute (g. 3-5).
Notă: ledul de noticare pentru detartrare se stinge în timpul procesului de încălzire. .
4 Scoate ştecherul din priză când ledul „er de călcat pregătit” nu mai luminează
intermitent (g. 3-7).
5 ine erul de călcat deasupra chiuvetei. ine apăsat butonul de detartrare şi scutură uşor
erul înainte şi înapoi până când toată apa din rezervorul de apă se consumă (g. 3-8).
În timp ce depunerile sunt eliminate, aburul şi apa erbinte ies, de asemenea, prin talpă.
Notă: repetă paşii 2 - 5 dacă apa care iese din aparat conine în continuare particule de
calcar.
6 Introdu ştecherul în priză şi lasă aparatul să se încălzească pentru a permite uscarea
tălpii. Aceasta durează aproximativ 2 minute (g. 3-9).
7 Scoate ştecherul din priză (g. 3-10). Mişcă uşor erul peste o bucată de material
pentru a îndepărta petele de apă care s-au format pe talpă (g. 3-11).
Depanare
Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea
aparatului. Dacă nu poi rezolva o problemă cu ajutorul informaiilor de mai jos,
accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau
contactează centrul de asistenă pentru clieni din ara ta.
Problemă Cauză posibilă Soluie
Fierul de călcat nu poate
îndepărta cutele de pe
articolul de îmbrăcăminte.
Nu există abur deloc în
timpul călcării.
Umple rezervorul de apă şi setează glisorul
pentru abur la .
Aparatul nu produce abur. Nu este sucientă apă în
rezervor.
Umplei rezervorul de apă.
Glisorul pentru abur este
reglat pe poziia . Reglează glisorul pentru abur pe poziia .
ROMÂNĂ
58
Problemă Cauză posibilă Soluie
Fierul nu este încă sucient
de încins pentru a produce
abur.
Aşteaptă până când ledul „er de călcat
pregătit” nu mai luminează intermitent şi
rămâne aprins continuu.
Picură apă pe material în
timpul călcării.
Ai folosit prea des funcia
pentru jet de abur într-un
interval de timp foarte scurt.
Continuai călcarea în poziie orizontală şi
aşteptai puin înainte de a folosi din nou
funcia jet de abur.
Nu ai închis bine capacul
rezervorului de apă.
Apasă pe capac până când auzi un clic.
Nu ai introdus
corespunzător în aparat
recipientul pentru detartrare
rapidă (doar la anumite
tipuri).
Întrerupe călcatul şi lasă erul de călcat
să se răcească cel puin 1 oră. Scoate
recipientul pentru detartrare rapidă.
Introdu-l înapoi în aparat şi asigură-te
că recipientul este aliniat cu suprafaa
aparatului. Apasă în jos mânerul („clic”).
Dacă recipientul pentru detartrare rapidă
este deteriorat, contactează un centru de
asistenă pentru clieni din ara ta (pentru
detalii de contact, consultă certicatul de
garanie universal).
Fierul de călcat nu produce
jet de abur.
Ai folosit prea des funcia
pentru jet de abur într-un
interval de timp foarte scurt.
Continuai călcarea în poziie orizontală şi
aşteptai puin înainte de a folosi din nou
funcia jet de abur.
Fierul nu este sucient de
încins pentru a călca.
Aşteaptă până când ledul „er de călcat
pregătit” nu mai luminează intermitent şi
rămâne aprins continuu.
Ai pus o substană chimică
în rezervorul de apă.
Clăteşte rezervorul de apă şi nu introdu
niciun fel de parfum sau substane chimice
în acesta.
Din talpă iese apă murdară
şi impurităi în timpul
călcării.
Apa dură cu impurităi sau
substane chimice a format
depuneri în interiorul tălpii.
Efectuează detartrarea rapidă (doar la
anumite tipuri) sau detartrarea (doar la
anumite tipuri).
Consultă capitolul „Curăare şi întreinere”.
Din talpă se scurg picături
de apă după ce erul a fost
scos din priză.
Ai pus erul de călcat în
poziie orizontală când mai
era apă în rezervor.
Goleşte rezervorul de apă după utilizare sau
depozitează erul în poziie verticală.
Glisorul pentru abur este
reglat pe poziia . Reglează glisorul pentru abur pe poziia .
Pe mânerul erului de călcat
luminează intermitent o
lumină portocalie.
S-a activat ledul de
noticare pentru detartrare.
Acesta îi reaminteşte să
efectuezi detartrarea.
Efectuează detartrarea rapidă (doar la
anumite tipuri) sau detartrarea (doar la
anumite tipuri). Consultă capitolul „Curăare
şi întreinere”.
Fierul de călcat lasă o urmă
lucioasă sau o amprentă pe
articolul de îmbrăcăminte.
Suprafaa călcată a fost
neuniformă, de exemplu
deoarece ai călcat peste
un tighel sau o cută de pe
articolul vestimentar.
Fierul poate utilizat în sigurană pe toate
articolele vestimentare care pot călcate.
Urma lucioasă sau amprenta nu este
permanentă şi dispare când speli articolul
vestimentar. Evită să calci peste cusături
şi cute. Pentru a evita amprentele, poi
aşeza o bucată de bumbac peste zona care
trebuie călcată.
59
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti
podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pred uporabo naprave natančno preberite ta uporabniški priročnik in pomembne
informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Pregled izdelka
1 Pokrov zbiralnika za vodo
2 Drsnik pare
Vklop pare
Izklop pare
3 Gumb za izpust pare
4 Indikator pripravljenosti likalnika
5 Opozorilni indikator za odstranjevanje vodnega kamna
6 Omrežni kabel
7 Navijanje kabla
8 Gumb za odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih)
9 Likalna plošča
10 Hitro odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih)
Ekskluzivna Philipsova tehnologija
Tehnologija OptimalTEMP
Tehnologija OptimalTEMP omogoča likanje vseh vrst tkanin, primernih za likanje, brez
prilagajanja temperature likalnika in brez ločevanja oblačil.
Vroče likalne plošče ni treba postaviti nazaj na ploščo za likalnik, ampak jo lahko povsem
varno položite neposredno na likalno desko. S tem zmanjšate obremenitev zapestja.
Družba Woolmark Company Pty Ltd je ta aparat odobrila za likanje oblačil iz volne, v
primeru, da pri likanju upoštevate navodila na etiketi oblačil in navodila proizvajalca tega
aparata. R0000. Simbol Woolmark je certikacijska oznaka v številnih državah.
Uporaba aparata
Opomba: pri prvi uporabi se lahko iz likalnika nekoliko pokadi. Ta pojav čez nekaj časa
izgine.
Vrsta vode, ki jo morate uporabiti
Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite v območju s trdo vodo, lahko pride
do hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da uporabite destilirano ali
demineralizirano vodo in tako podaljšate življenjsko dobo aparata.
Ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna, dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker to
lahko povzroči uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali poškodovanje aparata.
SLOVENŠČINA
60
Tkanine, primerne za likanje
1 Preberite oznako na oblačilu in preverite, ali je oblačilo primerno za likanje (slika 1–5).
Ne likajte tkanin, ki niso primerne za likanje. Tudi natisov na oblačilu ne smete likati.
Likanje z dodatno paro
Pridržite gumb za izpust pare, da povečate izpust pare za glajenje trdovratnih gub.
Samodejni izklop
Funkcija samodejnega izklopa aparat samodejno izklopi, če ga ne uporabljate 2 minuti
na likalni plošči oziroma 8 minut postavljenega pokonci. Indikator pripravljenosti likalnika
utripa, kar pomeni, da je aparat v stanju samodejnega izklopa.
Da se aparat ponovno segreje, ga dvignite ali narahlo premaknite. Indikator
pripravljenosti likalnika zasveti in aparat se začne segrevati.
Čiščenje in vzdrževanje
Več informacij o načinu čiščenja in vzdrževanja likalnika poiščite v videoposnetkih na tej
povezavi: http://www.philips.com/descaling-iron.
Čiščenje likalne plošče
1 Aparat izključite z napajanja in počakajte, da se ohladi.
2 Iz zbiralnika za vodo izlijte preostalo vodo.
3 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite delce in druge usedline z likalne
plošče.
Pozor: likalno ploščo ohranite gladko tako, da se izogibate stiku s kovinskimi predmeti.
Za čiščenje likalne plošče ne uporabljajte grobih čistilnih gobic, kisa ali drugih kemikalij.
Hitro odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih)
POMEMBNO: hitro odstranjevanje vodnega kamna med likanjem samodejno zbira
delce vodnega kamna. Indikator za odstranjevanje vodnega kamna (Calc-Clean) začne
utripati po 1 do 3 mesecih uporabe, da vas opomni, da morate uporabiti funkcijo za hitro
odstranjevanje vodnega kamna (slika 2–1). Na ta način odstranite vodni kamen, ki se
je nabral v likalniku in tako podaljšate njegovo življenjsko dobo. Ko začne indikator za
odstranjevanje vodnega kamna (Calc-Clean) utripati, se likalnik ne segreva.
Namig: funkcijo za hitro odstranjevanje vodnega kamna lahko uporabite kadar koli, tudi
če se indikator še ni vklopil. Če živite v območju s trdo vodo, funkcijo večkrat uporabite.
Hitrega odstranjevanja vodnega kamna ne izvajajte, ko je likalnik vroč. V odprtino za
hitro odstranjevanje vodnega kamna ne zlivajte vode.
1 Aparat izklopite z napajanja (slika 2–2) in počakajte, da se ohladi (slika 2–3).
2 Aparat držite v navpičnem položaju nad umivalnikom.
3 Vzvod zbiralnika za hitro odstranjevanje vodnega kamna dvignite navzgor (slika 2–4)
in izvlecite zbiralnik (slika 2–5).
4 Zbiralnik za hitro odstranjevanje vodnega kamna sperite z vodo (slika 2–6, slika 2–7).
5 Aparat rahlo stresite, da iz njega padejo vsi delci vodnega kamna (slika 2–8).
SLOVENŠČINA
61
6 Zbiralnik za hitro odstranjevanje vodnega kamna vstavite nazaj v aparat (slika 2–10).
7 Vzvod potisnite navzdol ("klik"), da zbiralnik pritrdite na mesto (slika 2–11).
Odstranjevanje vodnega kamna (Calc-Clean) (samo pri določenih modelih)
POMEMBNO: indikator za odstranjevanje vodnega kamna (Calc-Clean) začne
utripati po 1 do 3 mesecih uporabe, da vas opomni, da morate uporabiti funkcijo za
odstranjevanje vodnega kamna (slika 3–1). Na ta način odstranite vodni kamen, ki se je
nabral v likalniku in podaljšate njegovo življenjsko dobo.
Namig: funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna (Calc-Clean) lahko uporabite kadar
koli, tudi če se indikator še ni vklopil. Če živite v območju s trdo vodo, funkcijo večkrat
uporabite.
1 Prepričajte se, da je drsnik pare nastavljen v položaj za "izklop pare" (slika 3–2).
2 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode (več kot 3/4). Če ni dovolj vode, odklopite
likalnik, dolijte vodo do oznake MAX (slika 3–3) in likalnik ponovno priklopite na
napajanje (slika 3–4).
V zbiralnik za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali kakršnegakoli drugega sredstva za
odstranjevanje vodnega kamna.
3 Počakajte, da se likalnik segreje. To traja približno 2 minuti (slika 3–5).
Opomba: opozorilni indikator za odstranjevanje vodnega kamna se med segrevanjem izklopi.
4 Ko indikator pripravljenosti likalnika preneha utripati, likalnik izklopite iz napajanja
(slika 3–7).
5 Likalnik držite nad umivalnikom. Pritiskajte gumb za odstranjevanje vodnega kamna in
likalnik nežno stresajte naprej in nazaj, dokler zbiralnik za vodo ni prazen (slika 3-8).
Vodni kamen izteka, iz likalne plošče pa uhajata tudi para in vrela voda.
Opomba: če voda iz likalnika še vedno vsebuje veliko usedlin vodnega kamna, ponovite
korake od 2 do 5.
6 Aparat priklopite na napajanje in počakajte, da se aparat segreje in likalna plošča
posuši. To traja približno 2 minuti (slika 3–9).
7 Aparat izklopite z napajanja (slika 3–10). Z likalnikom nežno likajte kos krpe, da z
likalne plošče odstranite vodne madeže (slika 3–11).
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata.
Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite
seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Težava Možni vzrok Rešitev
Z likanjem ni mogoče
zgladiti gub oblačil.
Med likanjem ni pare. Napolnite zbiralnik za vodo in nastavite
drsnik pare na .
Likalnik ne oddaja
pare.
V zbiralniku ni dovolj vode. Napolnite zbiralnik za vodo.
Drsnik pare je nastavljen na . Drsnik pare nastavite na .
SLOVENŠČINA
62
Težava Možni vzrok Rešitev
Likalnik še ni dovolj vroč, da bi
proizvajal paro.
Počakajte, da indikator pripravljenosti
likalnika preneha utripati in stalno sveti.
Vodne kapljice med
likanjem kapljajo na
oblačilo.
Funkcijo za izpust pare ste v
kratkem obdobju uporabili
prevečkrat.
Nadaljujte z likanjem v vodoravnem
položaju in pred ponovno uporabo funkcije
za izpust pare malo počakajte.
Pokrova zbiralnika za vodo niste
pravilno zaprli.
Pritisnite pokrovček, da zaslišite klik.
Zbiralnik za hitro odstranjevanje
vodnega kamna ste nepravilno
vstavili nazaj v aparat (samo pri
določenih modelih).
Prenehajte likati in počakajte najmanj 1
uro, da se likalnik ohladi. Izvlecite zbiralnik
za hitro odstranjevanje vodnega kamna.
Vstavite ga nazaj v aparat in poskrbite, da
je zbiralnik poravnan s površino aparata.
Vzvod potisnite navzdol ("klik").
Če je zbiralnik za hitro odstranjevanje
vodnega kamna poškodovan, se obrnite
na center za pomoč uporabnikom v svoji
državi (kontaktne podatke si oglejte na
mednarodnem garancijskem listu).
Likalnik ne oddaja
pare.
Funkcijo za izpust pare ste v
kratkem obdobju uporabili
prevečkrat.
Nadaljujte z likanjem v vodoravnem
položaju in pred ponovno uporabo funkcije
za izpust pare malo počakajte.
Likalnik še ni dovolj vroč za
likanje.
Počakajte, da indikator pripravljenosti
likalnika preneha utripati in stalno sveti.
V zbiralnik za vodo ste dodali
kemikalijo.
Sperite zbiralnik za vodo in vanj ne
dodajajte parfuma ali kemikalij.
Iz likalne plošče
uhajajo delci nečistoče
in umazana voda.
Zaradi trde umazane vode ali
kemikalij so v likalni plošči delci
nečistoče.
Izvedite hitro odstranjevanje vodnega
kamna (samo pri določenih modelih) ali
odstranjevanje vodnega kamna (Calc-Clean)
(samo pri določenih modelih).
Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje".
Ko je likalnik odklopljen
z napajanja, skozi likalno
ploščo kaplja voda.
Likalnik ste postavili v vodoraven
položaj, v zbiralniku za vodo pa
je še ostalo nekaj vode.
Po uporabi izpraznite zbiralnik za vodo ali
likalnik postavite v pokončni položaj.
Drsnik pare je nastavljen na . Drsnik pare nastavite v položaj .
Na ročaju likalnika
utripa oranžna lučka.
Opozorilni indikator za
odstranjevanje vodnega
kamna je vklopljen. Ta vas
opomni na izvajanje postopka
odstranjevanja vodnega kamna.
Izvedite hitro odstranjevanje vodnega
kamna (samo pri določenih modelih) ali
odstranjevanje vodnega kamna (Calc-
Clean) (samo pri določenih modelih). Glejte
poglavje "Čiščenje in vzdrževanje".
Po likanju je na
oblačilu viden sijaj ali
odtis likalnika.
Površina za likanje ni bila ravna,
ker ste na primer likali čez šiv ali
pregib oblačila.
Z likalnikom lahko varno likate vsa oblačila,
ki so primerna za likanje. Sijaj ali odtis ni
trajen in bo izginil po pranju oblačila. Ne
likajte čez šive ali pregibe. Na površino za
likanje lahko tudi položite bombažno krpo,
da preprečite odtise.
63
SRPSKI
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku
koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome.
Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i brošuru sa važnim informacijama pre
upotrebe aparata. Sačuvajte ih kao referencu za ubuduće.
Prikaz proizvoda
1 Poklopac rezervoara za vodu
2 Prekidač za paru
Uključivanje pare
Isključivanje pare
3 Dugme za mlaz pare
4 Indikator „Pegla je spremna“
5 Indikator podsetnika za čišćenje kamenca / Quick Calc Release
6 Kabl za napajanje
7 Kalem za namotavanje kabla
8 Dugme Calc-Clean (samo određeni modeli)
9 Grejna ploča
10 Quick Calc Release (samo određeni modeli)
Ekskluzivne tehnologije kompanije Philips
Tehnologija OptimalTEMP
Tehnologija OptimalTEMP omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju,
bilo kojim redosledom, bez podešavanja temperature pegle ili razvrstavanja odeće.
Bezbedno je jednostavno spustiti vruću grejnu ploču direktno na dasku za peglanje bez
vraćanja na postolje. To će smanjiti naprezanje ručnog zgloba.
Kompanija The Woolmark Company Pty Ltd odobrila je ovaj aparat za peglanje odeće
od vune pod uslovom da se peglaju u skladu sa uputstvima na etiketi na odeći i u skladu
sa uputstvima proizvođača pegle. R0000. Woolmark simbol je sertikaciona oznaka u
mnogim zemljama.
Upotreba aparata
Napomena: Pri prvoj upotrebi, pegla se može blago dimiti. To će ubrzo prestati.
Tip vode koji bi trebalo koristiti
Ovaj aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Međutim, ako živite u oblasti
u kojoj je voda izuzetno tvrda, može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca. Stoga
se preporučuje da koristite destilovanu ili demineralizovanu vodu radi produžavanja
radnog veka aparata.
Nemojte da koristite namirisanu vodu, vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak,
sredstva za uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca
smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do prskanja
vode, pojave braon eka ili oštećenja aparata.
SRPSKI
64
Tkanine koje mogu da se peglaju
1 Proverite da li odevni predmet može da se pegla tako što ćete pročitati etiketu na
njemu (sl. 1-5).
Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju. Ni odštampani motivi na odeći
se ne mogu peglati.
Peglanje uz dodatnu količinu pare
Pritisnite i zadržite dugme za mlaz pare da biste povećali količinu pare radi uklanjanja
većih nabora.
Automat. isključivanje
Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje aparat ako se ne koristi 2 minuta
dok stoji na grejnoj ploči ili 8 minuta dok stoji na bazi. Indikator „Pegla je spremna“
počeće da treperi, što znači da se aparat nalazi u statusu automatskog isključivanja.
Da biste omogućili da se aparat ponovo zagreje, podignite ga ili ga malo pomerite.
Indikator „Pegla je spremna“ počinje da pulsira i aparat počinje da se zagreva.
Čišćenje i održavanje
Više informacija o načinu obavljanja čišćenja i održavanja pegle potražite u video
zapisima na sledećoj vezi: http://www.philips.com/descaling-iron.
Čišćenje grejne ploče
1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi.
2 Svu preostalu vodu izlijte iz rezervoara za vodu.
3 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje obrišite ljuspice i
ostale naslage sa grejne ploče.
Napomena: Da bi grejna ploča uvek bila glatka, izbegavajte kontakt sa metalnim predmetima.
Za čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili druge hemikalije.
Quick Calc Release (samo određeni modeli)
VAŽNO: Quick Calc Release automatski prikuplja slobodne čestice kamenca tokom
peglanja. Nakon 1 do 3 meseca upotrebe, Calc-Clean indikator podsetnika počinje
da treperi kako bi vas podsetio da koristite funkciju Quick Calc Release (sl. 2-1). Svrha
ovoga je uklanjanje nakupljenih ljuspica iz pegle i produžavanje njenog vek trajanja.
Kada indikator podsetnika Calc-Clean treperi, pegla se ne zagreva.
Savet: Funkcija Quick Calc Release može da se koristi bilo kada, čak i ako indikator podsetnika
još nije aktiviran. Ako živite u oblasti gde je voda tvrda, ovu funkciju koristite češće.
Ne koristite funkciju Quick Calc Release dok je pegla vruća. Nemojte da sipate vodu u
otvor za funkciju Quick Calc Release.
1 Isključite aparat iz struje (sl. 2-2) i vodite računa da aparat bude hladan (sl. 2-3).
2 Držite aparat u vertikalnom položaju nad sudoperom.
SRPSKI
65
3 Podignite ručicu rezervoara za funkciju Quick Calc Release (sl. 2–4) i izvucite
rezervoar (sl. 2-5).
4 Očistite vodom rezervoar za funkciju Quick Calc Release (sl. 2-6, sl. 2-7).
5 Nežno protresite aparat da biste omogućili da čestice kamenca ispadnu (sl. 2-8).
6 Vratite rezervoar za funkciju Quick Calc Release u aparat (sl. 2-10).
7 Pritisnite do kraja ručicu („klik“) da biste zaključali rezervoar (sl. 2-11).
Calc-Clean (samo određeni modeli)
VAŽNO: Nakon 1 do 3 meseca upotrebe, Calc-Clean indikator podsetnika počinje da
treperi kako bi vas podsetio da koristite funkciju Calc-Clean (sl. 3-1). Svrha ovoga je
uklanjanje ljuspica iz pegle i produžavanje njenog veka trajanja.
Savet: Funkcija Calc-Clean može da se koristi bilo kada, čak i ako indikator podsetnika
još nije aktiviran. Ako živite u oblasti gde je voda tvrda, ovu funkciju koristite češće.
1 Proverite da li je kontrola pare postavljena u položaj „Isključivanje pare“ (sl. 3-2).
2 Proverite da li u rezervoaru za vodu ima dovoljno vode (više od 3/4). Ako nema
dovoljno vode, isključite peglu, napunite vodu do oznake MAX (sl. 3-3), a zatim
uključite peglu (sl. 3-4).
U posudu za vodu nemojte da sipate sirće ni druga sredstva za uklanjanje kamenca.
3 Sačekajte da se pegla zagreje. Ovo traje oko 2 minuta (sl. 3-5).
Napomena: Indikator podsetnika Calc-Clean isključuje se tokom zagrevanja. .
4 Isključite peglu iz struje kada indikator „Pegla je spremna“ prestane da pulsira (sl. 3-7).
5 Držite peglu iznad sudopere. Nastavite da pritiskate dugme Calc-Clean i da blago
tresete peglu napred-nazad dok sva voda ne iscuri iz rezervoara (sl. 3-8).
Dok se kamenac ispira, para i ključala voda takođe izlaze iz grejne ploče.
Napomena: Ponavljajte korake od 2 do 5 ako voda koja izlazi iz aparata još uvek sadrži
komadiće kamenca.
6 Priključite aparat na električnu mrežu i ostavite ga da se zagreje kako bi se grejna
ploča osušila. Ovo traje oko 2 minuta (sl. 3-9).
7 Isključite aparat iz struje (sl. 3-10). Pažljivo pređite aparatom preko komada tkanine
da biste uklonili sve vodene mrlje sa grejne ploče (sl. 3-11).
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe
aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku,
posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se
obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Pegla ne može da
ukloni nabore sa
odevnog predmeta.
Ne generiše se para tokom
peglanja.
Napunite rezervoar za vodu, a prekidač za
paru postavite u položaj .
SRPSKI
66
Problem Mogući uzrok Rešenje
Pegla ne proizvodi
paru.
U rezervoaru za vodu nema
dovoljno vode.
Napunite posudu za vodu.
Kontrola pare je postavljena u
položaj . Postavite kontrolu pare u položaj .
Pegla još uvek nije dovoljno
zagrejana da bi proizvodila paru.
Sačekajte dok indikator „Pegla je spremna“ ne
prestane da pulsira i počne stalno da svetli.
Na tkaninu kaplje voda
u toku peglanja.
Funkciju dodatne količine
pare koristili ste suviše često u
kratkom vremenskom periodu.
Nastavite da peglate u horizontalnom
položaju i sačekajte neko vreme pre nego
što ponovo upotrebite funkciju mlaza pare.
Niste pravilno zatvorili poklopac
rezervoara za vodu.
Pritiskajte poklopac sve dok ne čujete „klik“.
Niste ispravno vratili rezervoar
za funkciju Quick Calc Release u
aparat (samo određeni modeli).
Prestanite da peglate i ostavite peglu da
se hladi najmanje 1 sat. Izvadite rezervoar
za funkciju Quick Calc Release. Vratite
ga u aparat i proverite da li je u ravni sa
površinom aparata. Pritisnite ručicu („klik“).
Ako je rezervoar za funkciju Quick Calc
Release oštećen, obratite se centru za
korisničku podršku kompanije Philips u
svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite
na međunarodnom garantnom listu).
Pegla ne proizvodi
mlaz pare.
Funkciju dodatne količine
pare koristili ste suviše često u
kratkom vremenskom periodu.
Nastavite da peglate u horizontalnom
položaju i sačekajte neko vreme pre nego
što ponovo upotrebite funkciju mlaza pare.
Pegla još uvek nije dovoljno
vruća za peglanje.
Sačekajte dok indikator „Pegla je spremna“ ne
prestane da pulsira i počne stalno da svetli.
Stavili ste neku hemikaliju u
rezervoar za vodu.
Isperite rezervoar za vodu i nemojte da
stavljate parfem niti bilo koju hemikaliju u
njega.
Prljava voda i
prljavština izlaze iz
grejne ploče tokom
peglanja.
Tvrda voda sa nečistoćama
ili hemikalijama dovela je do
stvaranja ljuspica unutar grejne
ploče.
Obavite funkciju Quick Calc Release (samo
određeni modeli) ili Calc-Clean (samo
određeni modeli).
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“.
Iz grejne ploče
curi voda nakon
isključivanja pegle iz
električne mreže.
Pegla je stavljena u horizontalni
položaj, a u rezervoaru je ostalo
još vode.
Ispraznite rezervoar za vodu nakon
korišćenja ili odložite peglu u vertikalnom
položaju.
Kontrola pare je postavljena u
položaj . Podesite kontrolu pare u položaj .
Na dršci pegle treperi
žuta lampica.
Indikator podsetnika Calc-Clean
je aktiviran. Njegova svrha
je da vas podseti da obavite
postupak čišćenja kamenca.
Obavite funkciju Quick Calc Release (samo
određeni modeli) ili Calc-Clean (samo
određeni modeli). Pogledajte poglavlje
„Čišćenje i održavanje“.
Pegla uglačava odevne
predmete ili ostavlja
otiske na njima.
Površina za peglanje bila je
neravna, na primer zato što ste
peglali preko šava ili preklopa na
odevnom predmetu.
Pegla je bezbedna za upotrebu na svim
odevnim predmetima koji mogu da se
peglaju. Uglačanost ili otisak nije trajan i
nestaće nakon pranja odevnog predmeta.
Izbegavajte peglanje preko šavova ili
preklopa. Možete i da stavite pamučnu
tkaninu preko površine koju peglate kako
biste sprečili pojavu otisaka.
67
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Philips!
, Philips, -
www.philips.com/welcome.
,
. .
Опис виробу
1
2
.
.
3
4
5 Calc-Clean /
6
7
8 Calc-Clean ( )
9
10 ( )
Ексклюзивна технологія від Philips
OptimalTEMP
OptimalTEMP , ,
- .
.
’.
The Woolmark Company Pty Ltd
, . R0000. Woolmark
c .
Застосування пристрою
Примітка. .
.
,
- . ,
, .
.
, , , ,
, ,
,
, .
УКРАЇНСЬКА
68
,
1 , , (. 1-5).
, .
.
-
,
.
,
2 ( ) 8
( ’). , ,
.
, .
, .
Чищення та догляд
.
: http://www.philips.com/descaling-iron.
1 ’ .
2 .
3
() .
Примітка. ,
. ,
.
( )
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ:
. 1–3
Calc-Clean ,
(. 2-1).
, , .
Calc-Clean , .
Підказка. -
, .
, .
, .
.
1 ’ (. 2-2) ,
(. 2-3).
2 .
УКРАЇНСЬКА
69
3
(. 2-4) (. 2-5).
4
(. 2-6, . 2-7).
5 , (. 2-8).
6
(. 2-10).
7 ( “”), (. 2-11).
Calc-Clean ( )
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ: 1–3
Calc-Clean ,
Calc-Clean (. 3-1).
.
Підказка. Calc-Clean -
, .
, .
1 , “
.” (. 3-2).
2 , ( 3/4).
, ’ ,
MAX (. 3-3) ’ (. 3-4).
.
3 , . 2 (. 3-5).
Примітка.
Calc-Clean .
4 ’ ,
(. 3-7).
5 . Calc-Clean,
, (. 3-8).
.
Примітка. , , ,
2–5.
6 ’ ,
. 2 (. 3-9).
7 ’ (. 3-10).
, (. 3-11).
Усунення несправностей
,
. ,
, - www.philips.com/support
.
УКРАЇНСЬКА
70
.
.
.
.
. .
.
.
.
,
.
.
.
,
.
.
.
(
).
1 .
.
,
.
( “”).
,
(
).
.
.
,
.
.
,
.
.
.
.
' .
(
) Calc-
Clean ( ).
. " ".
,
’
.
,
.
.
.
.
.
Calc-
Clean. ,
.
(
)
Calc-Clean ( ). .
" ".
.
,
, ,
,
.
, .
,
.
.
, .