Philips GC5031/21 User Manual
Displayed below is the user manual for GC5031/21 by Philips which is a product in the Irons category. This manual has pages.
Related Manuals
GC5030 series
ENGLISH 7
DEUTSCH 12
FRANÇAIS 17
NEDERLANDS 22
DANSK 27
SUOMI 32
NORSK 37
SVENSKA 42
TIẾNG VIỆT 47
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 08441
GC5030 series
1 2 3 4 5
6
7
8
1 1
1-3
1-1 1-2 1-4
10
9
1-6
1-8
1-7
2-1
~30 sec.
2-3
2
2-2 2-4
2-5
2-72-6 2-8
1-9
1-10
>20°
>20°
>20°
1-5
2-9
2-11
2-10
3
4
4-1 4-2 4-4
4-3
3-23-1
~30 sec.
3
3-8
3-4
3-5
3-3
~2 min.
3-6
3-7
User manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Käyttöopas
Brukerhåndbok
Användarhandbok
Hướng dẫn sử dụng
EN To use DE Verwendung FR Utilisation NL Instructies voor gebruik
DA Brug FI Käyttö NO Bruk SV Användning VI Để sử dụng
EN Quick Calc Release (specic types only) DE Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
FR Quick Calc Release (certains modèles uniquement) NL Snelle kalkverwijdering (alleen bepaalde
typen) DA Hurtig afkalkningsudløsning (gælder kun nogle modeller) FI Quick Calc Release (vain
tietyissä malleissa) NO Quick Calc Release (kun bestemte typer) SV Quick Calc Release (endast på
vissa modeller) VI Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
EN Calc-Clean (specic types only) DE Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen) FR Fonction
anticalcaire (certains modèles uniquement) NL Calc-Clean (alleen bepaalde typen) DA Calc-Clean
(gælder kun nogle modeller) FI Calc-Clean (vain tietyissä malleissa) NO Kalkrens (kun bestemte typer)
SV Avkalkning (endast på vissa modeller) VI Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
51TIẾNG VIỆT
Sự cố Nguyên nhân c th Gii php
Bạn đã cho hóa chất vào ngăn
chứa nước.
Rửa ngăn chứa nước và không được cho nước hoa hoặc
hóa chất vào ngăn chứa nước.
Bàn i không phun hơi
nước tăng cường
Bạn đã sử dụng chức năng tăng
cường hơi nước qu nhiều lần
trong khong thời gian ngn.
Tip tục i v tr nm ngang và đợi mt lt trước khi sử
dụng lại chức năng tăng cường hơi nước.
Bạn đã i trước bàn i sẵn sàng Đợi cho đn khi bàn i sẵn sàng (đèn trên bng hiển th
dừng nhấp nhy).
Nước bẩn và chất cặn
thot ra từ mặt đ
trong khi i.
Nước my nhiễm cặn vôi có chất
cặn hoặc hóa chất đã tạo thành
vt bẩn bên trong mặt đ.
Thực hiện chức năng X Vôi hóa Nhanh (chỉ có mt
số kiểu nhất đnh) hoặc Calc-Clean (chỉ có mt số
kiểu nhất đnh).
Xem chương “Vệ sinh và bo dưỡng”.
Đèn màu vàng nhấp
nhy trên tay cầm ca
bàn i.
Đèn nhc Calc-Clean được kch
hoạt. Đèn này dùng để nhc bạn
thực hiện qu trình Calc-Clean.
Thực hiện chức năng X Vôi hóa Nhanh (chỉ có mt
số kiểu nhất đnh) hoặc Calc-Clean (chỉ có mt số
kiểu nhất đnh).
Xem chương “Vệ sinh và bo dưỡng”.
Bàn i để lại vt bóng
hoặc vt hn trên
quần o.
Bề mặt được i không phẳng, v
dụ do bạn i trên đường may nổi
hoặc mép gấp ca quần o.
Bàn i an toàn để sử dụng trên mọi loại vi có thể i
được. Cc vt bóng hoặc vt hn chỉ xuất hiện tạm thời
và sẽ bin mất sau khi giặt. Trnh i trên cc đường may
nổi hoặc mép gấp. Bạn cũng có thể đặt ming vi bông
trên khu vực cần i để trnh vt hn.
Bàn i tạo nhiều
tingồn.
Không có nước trong thit b. Châm nước vào ngăn chứa nước.
1 2 3 4 5
6
7
8
1 1
1-3
1-1 1-2 1-4
10
9
1-6
1-8
1-7
2-1
~30 sec.
2-3
2
2-2 2-4
2-5
2-72-6 2-8
1-9
1-10
>20°
>20°
>20°
1-5
2-9
2-11
2-10
3
4
4-1 4-2 4-4
4-3
3-23-1
~30 sec.
3
3-8
3-4
3-5
3-3
~2 min.
3-6
3-7
EN To store DE Aufbewahrung FR Rangement NL Instructies voor opslag DA Opbevaring
FI Säilytys NO Lagring SV Förvaring VI Để bảo quản
7
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaet carefully before you use the
appliance. Save them for future reference.
Product Overview
1 Water tank lid
2 Display panel
3 Steam button
4 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light
5 Steam boost trigger
6 Mains cord
7 Cord winding
8 Calc-Clean button (specic types only)
9 Soleplate
10 Quick Calc Release (specic types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any
order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back
to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-
only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R0000. The Woolmark
symbol is a certication mark in many countries.
sensor
This appliance uses the most advanced sensor that detects your iron
movement precisely and delivers intelligent steam release for perfect results. Our
advanced sensor knows precisely how your iron is moving and when it’s
standing still. Just switch to mode, and you’ll always have the perfect amount
of steam, when you need it to get rid of your wrinkles faster.
Turbo steam pump
We add a turbo steam pump in this appliance to boost up to 50% more steam directly
through fabrics, so creases quickly disappear.
ENGLISH
8
Using the appliance
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an
area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause
water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-3).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Steam settings
1 To change steam settings, tilt the iron up slightly (about 20 degree and more), and
press steam button on top of the handle (Fig. 1-5)
Note: All steam settings are equipped with OptimalTEMP technology and are safe to
use on all ironable fabrics.
- ( setting) (Fig. 1-6): enabled by the sensor, perfect amount of steam
is produced automatically when needed during movement of the iron. Steam stops
when the iron is not moved or put to vertical position.
It is recommended to use the setting for ultimate convenience on all garments.
- (MAX setting) (Fig. 1-7): maximum constant steam is delivered continuously for
stubborn creases. For best result on tough fabrics such as cotton, jeans and linen, it
is recommended to use the MAX setting. Steam stops when the iron is put to vertical
position.
- (ECO setting) (specic types only) (Fig. 1-8): minimum constant steam is
delivered continuously for garments with less creases. This setting also saves energy.
Steam stops when the iron is put to vertical position
- (ionic setting) (specic types only) (Fig. 1-9): powerful constant steam boost
rich with silver ions is delivered for more hygienic ironing. Steam stops when the iron is
put to vertical position.
- (steam o setting) (Fig. 1-10): select this setting to iron without steam.
Tip: In any steam setting, you can press the steam button during ironing for more steam.
Auto shut-o
The safety auto-o function automatically switches o the appliance if it has not been
used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The
display panel ashes to indicate the appliance is at auto-o status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The display
panel turns to breathing and the appliance starts to heat up.
ENGLISH
9
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to
the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specic types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during
ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales
collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is
ashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder
light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more
frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the
Quick Calc Release opening.
1 Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3).
2 Hold the appliance in vertical position over the sink.
3 Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4 Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7).
5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8).
6 Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10).
7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specic types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron
to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is
not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1 Make sure that the steam slider is set to “steam o” position.
ENGLISH
10
2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, ll the water to MAX indication (Fig.3-2) and plug in
the iron again (Fig.3-3).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-3).
Note: the Calc-Clean reminder light turns o during heating up.
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-4).
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-5).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6 Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig.3-6).
7 Unplug the appliance. Move the appliance gently over a piece of cloth to remove any
water stains on the soleplate (Fig. 3-7).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does
not produce any
steam.
There is not enough water
in the tank.
Fill the water tank.
The steam setting is set to
“steam o”
Tilt the iron up and press the steam button on
top of the handle to select a steam setting.
The iron is not ready. Wait until the iron is ready (the light on
the display panel stops ashing).
The steam setting
does not change
when I press the
steam button on
top of the handle.
The steam button changes
steam settings only
when the iron is tilted. In
horizontal position, the
steam button serves as
a trigger to release extra
steam in any setting.
Tilt the iron up slightly and press the steam
button to change steam setting.
This is designed to ensure the consumers do
not accidentally change the steam setting
while ironing.
Water droplets
drips onto the
garment during
ironing.
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again.
ENGLISH
11
Problem Possible cause Solution
You have not closed the
water tank lid properly.
Press the lid until you hear a ‘click’.
You have not insert
the Quick Calc Release
collector properly back
to the appliance (specic
types only).
Stop ironing and let the iron cools down for at
least 1 hour. Take out the Quick Calc Release
collector. Insert it back into the appliance and
ensure the collector is in-line with the surface
of the appliance. Push down the lever (“click”).
If the Quick Calc release tray is damaged,
contact a consumer care center in your country
(see the world wide guarantee leaet for
contact details).
You have put a chemical
into the water tank.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or chemicals into the water tank.
The iron does not
produce a steam
boost
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again.
You are ironing before the
iron gets ready
Wait until the iron is ready (the light on the
display panel stops ashing).
Dirty water
and impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
Hard water with impurities
or chemicals has formed
akes inside the soleplate.
Perform Quick Calc Release (specic types
only) or Calc-Clean (specic types only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
There is an amber
light ashing on
the handle of the
iron.
The Calc-Clean reminder
light is activated. This is
to remind you to perform
Calc-Clean.
Perform Quick Calc Release (specic types
only) or Calc-Clean (specic types only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
The iron leaves a
shine or an imprint
on the garment.
The surface to be ironed
was uneven, for instance
because you ironed over
a seam or a fold in the
garment.
The iron is safe to use on all ironable garments.
The shine or imprint is not permanent and
disappears when you wash the garment. Avoid
ironing over seams or folds. You can also place
a cotton cloth over the area to be ironed to
avoid imprints.
The iron makes a
lot of noise.
There is no water in the
appliance.
Fill the water in the water tank.
12
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support,
den Philips bietet, vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das Informationsblatt aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht
1 Deckel für Wasserbehälter
2 Display
3 Dampftaste
4 Calc-Clean-/ Quick Calc Release-Erinnerungsanzeige
5 Dampfstoßauslöser
6 Netzkabel
7 Kabelaufwicklung
8 Calc-Clean-Taste (nur bestimmte Gerätetypen)
9 Bügelsohle
10 Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
Exklusive Technologie von Philips
Optimal TEMP-Technologie
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung
der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln.
Sie können die heiße Bügelsohle direkt auf dem Bügelbrett abstellen, ohne sie auf der
Abstelläche ablegen zu müssen. Dadurch wird Ihr Handgelenk entlastet.
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von
reinen Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt, dass die Kleidungsstücke gemäß den
Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller
dieses Bügeleisens gebügelt werden. R0000. Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern
eine Zertizierungsmarkierung.
Sensor
Dieses Gerät verwendet den innovativen -Sensor, der die Bewegung Ihres
Bügeleisens genau erkennt und intelligente Dampfstöße für perfekte Ergebnisse freigibt.
Unser innovativer -Sensor erkennt genau, wie Sie das Bügeleisen bewegen –
und wenn Sie es abgestellt haben. Wechseln Sie einfach in den -Modus, und
das Bügeleisen gibt automatisch die Dampfmenge ab, die Sie benötigen, um Falten
schneller zu glätten.
Turbodampfpumpe
Die Turbodampfpumpe in diesem Gerät sorgt für eine bis zu 50 % höhere
Dampfdurchdringung – damit Falten noch schneller verschwinden.
DEUTSCH
13
Das Gerät benutzen
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch
in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen.
Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die
Lebenszeit des Geräts zu verlängern.
Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien,
da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
Bügelbare Stoe
1 Überprüfen Sie, ob das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist, indem Sie das
Etikett lesen (Abb. 1-3).
Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Kleidungsstücke mit
Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
Dampfeinstellungen
1 Neigen Sie das Bügeleisen leicht (ca. 20 Grad und mehr), und drücken Sie die
Dampftaste oben am Gri (Abb. 1-5)
Hinweis: Alle Dampfeinstellungen verfügen über die OptimalTEMP-Technologie und
können auf allen bügelfähigen Stoen sicher verwendet werden.
- ( -Einstellung) (Abb. 1-6): Dank des -Sensors wird bei Bewegung
des Bügeleisens bei Bedarf die perfekte Dampfmenge automatisch produziert. Der
Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen nicht bewegt wird oder vertikal
aufgestellt wurde.
Für den höchsten Komfort wird empfohlen, die -Einstellung für alle
Kleidungsstücke zu verwenden.
- (MAX-Einstellung) (Abb. 1-7): Es wird kontinuierlich die maximale
Dampfmenge für hartnäckige Falten ausgestoßen. Für optimale Ergebnisse bei
schwierigen Stoen wie Baumwolle, Jeans und Leinen wird empfohlen, die MAX-
Einstellung zu verwenden. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen
vertikal aufgestellt wird.
- (ECO-Einstellung) (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 1-8): Es wird
kontinuierlich die minimale Dampfmenge für Kleidungsstücke mit wenig Falten
ausgestoßen. Mit dieser Einstellung sparen Sie ebenfalls Energie. Der Dampfausstoß
wird angehalten, wenn das Bügeleisen vertikal aufgestellt wird.
- (Ionisierungseinstellung) (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 1-9): Es wird ein
leistungsstarker, konstanter Dampfstoß mit Silberionen für ein hygienischeres Bügeln
freigegeben. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen vertikal
aufgestellt wird.
- (Einstellung "Dampf aus") (Abb. 1-10): Wählen Sie diese Einstellung aus, um ohne
Dampf zu bügeln.
Tipp: Sie können während des Bügelns bei jeder Dampfeinstellung die Dampftaste
drücken, um mehr Dampf auszustoßen.
DEUTSCH
14
Automatische Abschaltung
Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Gerät automatisch
ausgeschaltet, wenn es 2 Minuten lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten lang in
aufrechter Position abgestellt wurde. Das Display blinkt, um anzuzeigen, dass sich das
Gerät im automatischen Ausschaltstatus bendet.
Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es an, oder bewegen Sie es
leicht. Das Display blinkt langsam, während sich das Gerät aufheizt.
Reinigung und Wartung
Weitere Informationen zur Reinigung und Wartung nden Sie in den Videos auf dieser
Website: http://www.philips.com/descaling-iron.
Reinigen der Bügelsohle
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2 Gießen Sie verbleibendes Wasser aus dem Wasserbehälter.
3 Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel von der Bügelsohle.
Hinweis: Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht mit harten
Metallgegenständen in Berührung kommen. Verwenden Sie zur Reinigung der
Bügelsohle niemals Scheuerschwämme, Essig oder Chemikalien.
Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Quick Calc Release fängt lose Kalkpartikel während des Bügelns automatisch
auf. Nach ein bis drei Monaten Verwendung blinkt die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige,
um Sie daran zu erinnern, die Quick Calc Release-Funktion zu verwenden (Abb. 2 – 1).
Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert. Wenn die
Calc-Clean-Erinnerungsanzeige blinkt, heizt sich das Bügeleisen nicht auf.
Tipp: Die Quick Calc Release-Funktion kann jederzeit verwendet werden, auch wenn
die Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem
Wasser leben, sollten Sie die Funktion häuger anwenden.
Führen Sie Quick Calc Release nicht durch, wenn das Bügeleisen heiß ist. Gießen Sie
kein Wasser in die Quick Calc Release-Önung.
1 Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 2-2), und stellen Sie sicher, dass das Gerät
abgekühlt ist (Abb. 2-3).
2 Halten Sie das Gerät senkrecht über ein Spülbecken.
3 Klappen Sie den Hebel des Quick Calc Release-Einsatzes nach oben (Abb. 2-4), und
ziehen Sie ihn heraus (Abb. 2-5).
4 Spülen Sie den Quick Calc Release-Einsatz unter ießendem Wasser ab (Abb. 2-6,
Abb. 2-7).
5 Schütteln Sie das Gerät ein wenig, sodass die Kalkpartikel herausfallen (Abb. 2-8).
6 Setzen Sie den Quick Calc Release-Einsatz wieder in das Gerät ein (Abb. 2-10).
7 Drücken Sie den Hebel nach unten, sodass der Einsatz hörbar einrastet (Abb. 2-11).
DEUTSCH
15
Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige
zu blinken, um anzuzeigen, dass die Calc-Clean-Funktion ausgeführt werden muss
(Abb. 3-1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert.
Tipp: Die Calc-Clean-Funktion kann jederzeit ausgeführt werden, selbst wenn die
Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser
leben, sollten Sie die Funktion häuger anwenden.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfschieberegler in der Position "Dampf aus"
bendet.
2 Sorgen Sie dafür, dass sich genügend Wasser (mehr als 3/4) im Wasserbehälter
bendet. Wenn nicht ausreichend Wasser vorhanden ist, ziehen Sie den Netzstecker des
Bügeleisens, füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung "MAX" auf (Abb. 3-2),
und schließen Sie das Bügeleisen wieder an die Stromversorgung an (Abb. 3-3).
Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.
3 Warten Sie, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt hat. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten
in Anspruch (Abb. 3-3).
Hinweis: Die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige schaltet sich während des Erhitzens aus.
4 Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Bereitschaftsanzeige aufhört, langsam zu
blinken (Abb. 3-4).
5 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Halten Sie die Calc-Clean-Taste
gedrückt, und schütteln Sie das Bügeleisen leicht nach vorn und hinten, bis jegliches
Wasser im Wasserbehälter verbraucht ist (Abb. 3-5).
Während Kalkpartikel herausgespült werden, entweichen auch Dampf und kochendes
Wasser aus der Bügelsohle.
Hinweis: Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, wenn das aus dem Bügeleisen
austretende Wasser immer noch Kalkpartikel enthält.
6 Schließen Sie das Gerät an, und lassen Sie es aufheizen, damit die Bügelsohle
trocknet. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten in Anspruch (Abb. 3-6).
7 Stecken Sie das Gerät aus. Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein
Tuch, um Wasserecken von der Bügelsohle zu entfernen. (Abb. 3-7).
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem
Gerät auftreten können.
Sollten Sie
ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support, um eine Liste mit häug gestellten Fragen zu erhalten, oder
wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
DEUTSCH
16
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf. Es bendet sich nicht genug
Wasser im Wasserbehälter. Füllen Sie den Wasserbehälter.
Die Dampfeinstellung ist auf
"Dampf aus" eingestellt. Neigen Sie das Bügeleisen nach oben, und
drücken Sie die Dampftaste oben am Gri, um eine
Dampfeinstellung auszuwählen.
Das Bügeleisen ist nicht
betriebsbereit. Warten Sie, bis das Gerät betriebsbereit ist (die
Anzeige auf dem Display blinkt nicht mehr).
Die Dampfeinstellung
ändert sich nicht, wenn
ich die Dampftaste oben
am Gri drücke.
Die Dampftaste ändert die
Dampfeinstellungen nur, wenn
das Bügeleisen geneigt wird. In
horizontaler Position wird die
Dampftaste dafür verwendet, um
in jeder Einstellung zusätzlichen
Dampf auszugeben.
Neigen Sie das Bügeleisen leicht, und drücken
Sie die Dampftaste, um die Dampfeinstellung zu
ändern.
Dadurch wird sichergestellt, dass der
Verbraucher beim Bügeln nicht versehentlich die
Dampfeinstellung ändert.
Wasser tropft beim
Bügeln auf das
Kleidungsstück.
Sie haben die Dampfstoß-
Funktion zu oft innerhalb zu
kurzer Zeit verwendet.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht
gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die
Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Sie haben den Deckel des
Wasserbehälters nicht richtig
geschlossen.
Drücken Sie auf den Deckel, bis er hörbar einrastet.
Sie haben den Quick Calc
Release-Einsatz nicht
ordnungsgemäß wieder in das
Gerät eingesetzt (nur bestimmte
Gerätetypen).
Hören Sie auf zu bügeln und lassen Sie das
Bügeleisen mindestens 1 Stunde lang abkühlen.
Entnehmen Sie den Quick Calc Release-Einsatz.
Bringen Sie ihn wieder am Gerät an und stellen
Sie sicher, dass der Einsatz mit der Oberäche des
Geräts abschließt. Drücken Sie den Hebel nach
unten, bis er hörbar einrastet.
Wenn der Quick Calc Release-Einsatz beschädigt
ist, wenden Sie sich an ein Service-Center in
Ihrem Land (entnehmen Sie die Kontaktdaten der
internationalen Garantieschrift).
Sie haben eine Chemikalie in den
Wasserbehälter gegeben. Spülen Sie den Wasserbehälter aus, und geben
Sie kein Parfum und keine Chemikalien in den
Wasserbehälter.
Das Bügeleisen gibt
keinen Dampfstoß aus. Sie haben die Dampfstoß-
Funktion zu oft innerhalb zu
kurzer Zeit verwendet.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht
gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die
Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Sie bügeln, bevor das Bügeleisen
betriebsbereit ist. Warten Sie, bis das Gerät betriebsbereit ist (die
Anzeige auf dem Display blinkt nicht mehr).
Schmutziges Wasser und
Verunreinigungen treten
aus der Bügelsohle
während des Bügelns
aus.
Durch hartes Wasser mit
Verunreinigungen oder
Chemikalien haben sich
Kalkpartikel in der Bügelsohle
gebildet.
Führen Sie den Quick Calc Release- (nur
bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-Vorgang
(nur bestimmte Gerätetypen) aus.
Weitere Informationen nden Sie im Kapitel
"Reinigung und Wartung".
Ein gelbes Licht auf dem
Gri des Bügeleisens
blinkt.
Die Calc-Clean-
Erinnerungsanzeige wurde
aktiviert. Dadurch werden Sie
daran erinnert, Ihr Gerät zu
entkalken.
Führen Sie den Quick Calc Release- (nur
bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-Vorgang
(nur bestimmte Gerätetypen) aus.
Weitere Informationen nden Sie im Kapitel
"Reinigung und Wartung".
Das Bügeleisen
hinterlässt auf dem Sto
glänzende Stellen oder
einen Abdruck.
Die zu bügelnde Oberäche war
uneben, z. B. weil Sie auf dem
Sto über einer Naht oder einer
Falte gebügelt haben.
Das Bügeleisen kann auf allen bügelechten
Kleidungsstücken verwendet werden. Der
Glanz bzw. der Abdruck ist nicht von Dauer und
verschwindet beim Waschen. Bügeln Sie, wenn
möglich, nicht über Nähte oder Falten. Legen
Sie ein Baumwolltuch auf den Bügelbereich, um
Abdrücke zu vermeiden.
Das Gerät ist sehr laut. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie das Wasser in den Wasserbehälter.
17
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour proter
pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse
suivante : www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d'emploi et la brochure « Informations importantes » avant
d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit
1 Couvercle du réservoir d'eau
2 Acheur
3 Bouton vapeur
4 Voyant de rappel Calc Clean / Quick Calc Release
5 Gâchette vapeur
6 Cordon d'alimentation
7 Système d'enroulement du cordon
8 Bouton Calc-Clean (certains modèles uniquement)
9 Semelle
10 Fonction Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
Technologie exclusive de Philips
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus
repassables, dans l'ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni
à trier vos vêtements.
Vous pouvez laisser la semelle chaude reposer directement sur la planche à repasser
sans la redéposer sur le support du fer à repasser. Cela permettra de réduire la pression
exercée sur votre poignet.
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de
vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions
indiquées sur l'étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R0000. Le
symbole Woolmark est une marque de certication dans de nombreux pays.
capteur
Cet appareil utilise le capteur le plus avancé pour détecter les mouvements de
votre fer avec précision et permettre la production intelligente de vapeur an d'obtenir
des résultats optimaux. Notre capteur avancé détecte précisément les
déplacements de votre fer et les moments où il ne bouge pas. Il vous sut de basculer en
mode pour obtenir la quantité de vapeur optimale quand vous en avez besoin
et vous débarrasser plus rapidement des plis.
FRANÇAIS
18
Pompe à vapeur Turbo
Nous avons intégré une pompe à vapeur Turbo pour augmenter jusqu'à 50 % la vapeur
traversant le tissu an que les faux plis disparaissent plus rapidement.
Utilisation de l'appareil
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si
vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former
rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou
déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
N'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d'amidon,
de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le
réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou
des dommages à votre appareil.
Tissus repassables
1 Vériez si le vêtement peut être repassé en consultant son étiquette (g. 1-3).
Ne repassez pas des tissus non repassables. Les imprimés sur le vêtement ne sont pas
repassables.
Réglages vapeur
1 Pour modier les réglages de vapeur, inclinez légèrement le fer vers le haut (environ
20 degrés et plus), puis appuyez sur le bouton vapeur situé sur la poignée (g. 1-5).
Remarque : tous les réglages de vapeur sont dotés de la technologie OptimalTEMP et
sont sans danger sur tous les tissus repassables.
- (réglage ) (g. 1-6) : activé par le capteur , produit automatiquement la
parfaite quantité de vapeur quand vous en avez besoin quand votre fer est en mouvement.
La vapeur s'arrête lorsque le fer n'est pas déplacé ou positionné à la verticale.
Nous vous recommandons d'utiliser le réglage pour un confort optimal sur tous
les tissus.
- (réglage MAX) (g. 1-7) : une vapeur constante maximale est continuellement
produite pour éliminer les plis tenaces. Pour obtenir un résultat optimal sur les tissus
diciles comme le coton, le jean et le lin, il est recommandé d'utiliser le réglage MAX.
La vapeur s'arrête lorsque le fer est placé en position verticale.
- (réglage ECO) (certains modèles uniquement) (g. 1-8) : une vapeur constante
minimale est continuellement produite pour les tissus avec moins de plis. Ce réglage
permet également d'économiser de l'énergie. La vapeur s'arrête lorsque le fer est
placé en position verticale
- (fonction ionique) (certains modèles uniquement) (g. 1-9) : une puissante
vapeur constante riche en ions argent est produite pour un repassage plus
hygiénique. La vapeur s'arrête lorsque le fer est placé en position verticale.
- (réglage de vapeur désactivée) (g. 1-10) : sélectionnez ce réglage pour repasser
sans vapeur.
FRANÇAIS
19
Conseil : quel que soit le réglage de vapeur que vous utilisez, vous pouvez appuyer sur
le bouton vapeur pendant le repassage pour obtenir davantage de vapeur.
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique éteint l'appareil automatiquement s'il n'a pas été utilisé
pendant 2 minutes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon.
L'acheur clignote pour indiquer que l'appareil est en mode d'arrêt automatique.
Pour que l'appareil chaue à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement.
L'acheur se met à clignoter et l'appareil commence à chauer.
Nettoyage et entretien
Pour plus d'informations sur comment eectuer le nettoyage et l'entretien du fer à
repasser, reportez-vous aux vidéos de ce lien : http://www.philips.com/descaling-iron.
Nettoyage de la semelle
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Videz l'eau qui se trouve encore dans le réservoir.
3 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d'un
chion humide et d'un détergent (liquide) non abrasif.
Remarque : évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique an de ne pas
l'endommager. N'utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits
chimiques pour nettoyer la semelle.
Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
IMPORTANT : la fonction Quick Calc Release recueille automatiquement les particules
de calcaire lors du repassage. Après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel
Calc Clean commence à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Quick Calc
Release (g. 2-1). Elle permet d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser an
de prolonger sa durée de vie. Lorsque le voyant de rappel Calc Clean clignote, le fer à
repasser ne chaue pas.
Astuce : la fonction Quick Calc Release peut être utilisée à tout moment, même lorsque
le voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est
très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
N'exécutez pas la fonction Quick Calc Release lorsque le fer à repasser est chaud. Ne
versez pas d'eau dans l'ouverture Quick Calc Release.
1 Débranchez l'appareil (g. 2-2) et assurez-vous que l'appareil est froid (g. 2-3).
2 Tenez l'appareil en position verticale au-dessus de l'évier.
3 Retournez le levier du récepteur Quick Calc Release (g. 2-4) et retirez le récepteur
(g. 2-5).
4 Nettoyez le récepteur Quick Calc Release à l'eau (g. 2-6, g. 2-7).
5 Secouez doucement l'appareil pour faire tomber les particules de calcaire (g. 2-8).
6 Réinsérez le récepteur Quick Calc Release dans l’appareil (g. 2-10).
7 Abaissez le levier (« clic ») pour verrouiller le récepteur (g. 2-11).
FRANÇAIS
20
Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement)
IMPORTANT: après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean commence
à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Calc Clean (g. 3-1). Elle permet
d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser an de prolonger sa durée de vie.
Astuce : la fonction Calc Clean peut être utilisée à tout moment, même lorsque le
voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est
très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
1 Assurez-vous que le curseur de vapeur est réglé sur la position de vapeur
désactivée.
2 Assurez-vous qu'il y a susamment d'eau (plus de 3/4) dans le réservoir. S'il n'y a
pas assez d'eau, débranchez le fer à repasser, remplissez d'eau jusqu'au niveau MAX
(g. 3-2) et rebranchez le fer à repasser (g. 3-3).
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
3 Attendez que le fer à repasser chaue. L'opération prend environ 2 minutes (g. 3-3).
Remarque : le voyant de rappel Calc Clean s'éteint pendant le processus de chaue.
4 Débranchez le fer à repasser lorsque le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter (g. 3-4).
5 Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier. Maintenez enfoncé le bouton Calc Clean
et secouez légèrement le fer à repasser en avant et en arrière jusqu'à ce que toute
l'eau du réservoir d'eau soit vidée (g. 3-5).
Les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l'eau bouillante sortent
également de la semelle.
Remarque : répétez les étapes 2 à 5 si l'eau qui s'écoule du fer contient encore des
résidus de calcaire.
6 Branchez l'appareil et laissez-le chauer pour que la semelle soit sèche. L'opération
prend environ 2 minutes (g. 3-6).
7 Débranchez l'appareil. Repassez un morceau de tissu an d'éliminer les dernières
gouttes d'eau qui se sont formées sur la semelle, le cas échéant (g. 3-7).
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec l'appareil. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions
fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne produit
pas de vapeur.
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d'eau.
Le réglage vapeur est déni sur
« vapeur désactivée »
Inclinez le fer vers le haut et appuyez sur le bouton
vapeur situé sur la poignée du fer pour sélectionner
un réglage de vapeur.
Le fer n'est pas prêt. Patientez jusqu'à ce que le fer soit prêt (le voyant sur
l'acheur cesse de clignoter).
FRANÇAIS
21
Problème Cause possible Solution
Le réglage vapeur ne
change pas lorsque
j'appuie sur le bouton
vapeur situé sur la
poignée.
Le bouton vapeur modie les
réglages de vapeur uniquement
lorsque le fer est incliné. En
position horizontale, le bouton
vapeur sert de déclencheur
pour libérer plus de vapeur,
quel que soit le réglage que
vous utilisez.
Inclinez légèrement le fer vers le haut et appuyez sur
le bouton vapeur pour modier le réglage de vapeur.
Ce réglage a été conçu pour éviter que les utilisateurs
ne modient accidentellement le réglage de vapeur
en repassant.
Des gouttes d'eau
tombent sur le
vêtement lors du
repassage.
La fonction Eet pressing a été
utilisée trop souvent pendant
une courte période.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale
et patientez quelques instants avant d'utiliser de
nouveau la fonction Eet pressing.
Vous n'avez pas fermé le
couvercle du réservoir d'eau
correctement.
Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Vous n'avez pas réinséré
correctement le récepteur
Quick Calc Release dans
l'appareil (certains modèles
uniquement).
Arrêtez le repassage et laissez le fer à repasser
refroidir pendant au moins 1 heure. Retirez le
récepteur Quick Calc Release. Réinsérez-le dans
l'appareil et assurez-vous que le récepteur est aligné
avec la surface de l'appareil. Abaissez le levier (« clic »).
Si le réservoir Quick Calc Release est endommagé,
contactez le Service Consommateurs de votre pays
(voir le dépliant de garantie internationale pour les
coordonnées).
Vous avez ajouté un produit
chimique dans le réservoir
d'eau.
Rincez le réservoir d'eau et ne mettez aucun parfum
ni produit chimique dans le réservoir d'eau.
Le fer ne produit pas
de jet de vapeur
La fonction Eet pressing a été
utilisée trop souvent pendant
une courte période.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale
et patientez quelques instants avant d'utiliser de
nouveau la fonction Eet pressing.
Vous commencez le repassage
alors que le fer n'est pas
encore prêt
Patientez jusqu'à ce que le fer soit prêt (le voyant sur
l'acheur cesse de clignoter).
De l'eau sale et
des impuretés
s'écoulent de la
semelle pendant le
repassage.
De l'eau calcaire avec des
impuretés ou produits
chimiques a formé des dépôts
calcaires dans la semelle.
Exécutez la fonction Quick Calc Release (certains
modèles uniquement) ou Calc-Clean (certains
modèles uniquement).
Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Un voyant clignote en
orange sur la poignée
du fer à repasser.
Le voyant de rappel Calc Clean
est activé. Il vous rappelle de
procéder au détartrage.
Exécutez la fonction Quick Calc Release (certains
modèles uniquement) ou Calc-Clean (certains
modèles uniquement).
Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Le fer laisse un voile
ou une marque sur le
vêtement.
La surface à repasser était non
plane, par exemple parce que
vous repassiez sur une couture
ou un pli dans le vêtement.
Le fer à repasser peut être utilisé en toute sécurité sur
tous les vêtements repassables. Les traces lustrées
ne sont pas permanentes et disparaissent au lavage.
Évitez de repasser sur les coutures ou plis. Vous
pouvez aussi placer un chion en coton sur la zone à
repasser an d'éviter les marques.
Le fer fait beaucoup
de bruit.
Il n'y a pas d'eau dans l'appareil. Remplissez le réservoir d'eau.
22
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing en de folder met belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Productoverzicht
1 Deksel van waterreservoir
2 Display
3 Knop 'Steam' (Stoom)
4 Calc-Clean-/Quick Calc Release-herinneringslampje
5 Stoomstootknop
6 Netsnoer
7 Snoerwikkelaar
8 Calc-Clean-knop (alleen bepaalde typen)
9 Zoolplaat
10 Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
Exclusieve technologie van Philips
OptimalTEMP-technologie
De OptimalTEMP-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoen in
willekeurige volgorde te strijken zonder de strijktemperatuur aan te passen en uw kleding
te sorteren.
Het is veilig om de hete zoolplaat rechtstreeks op de strijkplank te zetten zonder het
strijkijzer terug op het strijkijzerplateau te zetten. Dit is minder belastend voor uw pols.
Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van
producten van 100% wol, op voorwaarde dat de kledingstukken volgens de instructies
op het wasetiket en de instructies van de fabrikant van dit strijkijzer worden gestreken.
R0000. Het Woolmark-logo is een keurmerk in veel verschillende landen.
-sensor
Dit apparaat maakt gebruik van de meest geavanceerde -sensor, die de
bewegingen van uw strijkijzer precies herkent en die zorgt voor een intelligente
stoomafgifte voor een perfect resultaat. Onze geavanceerde -sensor weet
precies hoe uw strijkijzer beweegt en wanneer het stilstaat. Schakel naar de
-modus, en u beschikt altijd over de perfecte hoeveelheid stoom om kreuken sneller te
verwijderen.
Turbostoompomp
Dit apparaat beschikt over een turbostoompomp die tot wel 50% meer stoom
rechtstreeks door stoen blaast, zodat kreuken snel verdwijnen.
NEDERLANDS
23
Het apparaat gebruiken
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard
water woont, kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt u aangeraden gedistilleerd of
gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen,
strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën. Hierdoor kan het apparaat
water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
Strijkbare stoen
1 Controleer of de kleding strijkbaar is door het etiket van het kledingstuk te
raadplegen (afb. 1-3).
Strijk alleen strijkbare stoen. Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken.
Stoominstellingen
1 Om de stoominstellingen te wijzigen, kantelt u het strijkijzer een beetje (ongeveer
20 graden of meer) en drukt u op de knop op de handgreep (afb. 1-5)
Opmerking: alle stoominstellingen beschikken over OptimalTEMP-technologie en zijn
veilig te gebruiken op alle strijkbare stoen.
- ( -stand) (afb. 1-6): dankzij de -sensor wordt tijdens de beweging van
het strijkijzer automatisch de perfecte hoeveelheid stoom geproduceerd wanneer dat
nodig is. De stoom stopt wanneer het strijkijzer niet wordt bewogen of verticaal wordt
gehouden.
Het wordt aanbevolen de -stand te gebruiken voor ultiem gebruiksgemak op alle
kledingstukken.
- (MAX-stand) (afb. 1-7): er wordt continu maximale constante stoom geleverd
voor hardnekkige kreuken. Voor het beste resultaat bij stevige stoen zoals katoen,
spijkerstof en linnen is het raadzaam om de MAX-stand te gebruiken. De stoom stopt
wanneer het strijkijzer verticaal wordt gehouden.
- (ECO-stand) (alleen bepaalde typen) (afb. 1-8): er wordt continu minimale
constante stoom geleverd voor kledingstukken met minder kreuken. In deze stand
wordt ook energie bespaard. De stoom stopt wanneer het strijkijzer verticaal wordt
gehouden
- (Ionic-stand) (alleen bepaalde typen) (afb. 1-9): krachtige, constante
stoomstoot vol zilverionen voor hygiënischer strijken. De stoom stopt wanneer het
strijkijzer verticaal wordt gehouden.
- (Stand voor stoom uit) (afb. 1-10): selecteer deze optie om te strijken zonder stoom.
Tip: in elke stoomstand kunt u op de stoomknop drukken voor meer stoom tijdens het
strijken.
NEDERLANDS
24
Autom. uitschakeling
De automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat uit wanneer het meer dan
2 minuten niet is gebruikt terwijl het op de zoolplaat staat of meer dan 8 minuten niet is
gebruikt terwijl het op zijn achterkant staat. Het display knippert om aan te geven dat het
apparaat automatisch is uitgeschakeld.
Om het apparaat weer te laten opwarmen, tilt u het op of beweegt u het even heen en
weer. Het display pulseert en het apparaat begint op te warmen.
Reiniging en onderhoud
Voor meer informatie over de reiniging en het onderhoud van het strijkijzer, kunt u de
video's in deze koppeling bekijken: http://www.philips.com/descaling-iron.
De zoolplaat schoonmaken
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2 Giet het resterende water uit het waterreservoir.
3 Veeg schilfers en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek
en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.
Opmerking: als u de zoolplaat glad wilt houden, voorkom dan dat deze hard in
aanraking komt met metalen voorwerpen. Gebruik nooit een schuurspons, azijn of
andere chemicaliën om de zoolplaat te reinigen.
Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: Quick Calc Release verzamelt automatisch losse kalkdeeltjes tijdens het
strijken. Na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje knipperen om u
eraan te herinneren dat u de Quick Calc Release-functie moet gebruiken (afb. 2-1). Dit is om
de verzamelde kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Wanneer het Calc-Clean-herinneringslampje knippert, warmt het strijkijzer niet op.
Tip: de Quick Calc Release-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook
wanneer het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard
water, moet u de functie vaker gebruiken.
Voer de Quick Calc Release niet uit als het strijkijzer heet is. Giet geen water in de
opening van Quick Calc Release.
1 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact (afb. 2-2) en zorg ervoor dat
het apparaat is afgekoeld (afb. 2-3).
2 Houd het apparaat in verticale stand boven de gootsteen.
3 Zet de hendel van de Quick Calc Release-opvangbak omhoog (afb. 2-4) en trek de
opvangbak eruit (afb. 2-5).
4 Maak de Quick Calc Release-opvangbak schoon met water (afb. 2-6, afb. 2-7).
5 Schud het apparaat zachtjes zodat de kalkdeeltjes eruit vallen (afb. 2-8).
6 Plaats de Quick Calc Release-opvangbak terug in het apparaat (afb. 2-10).
7 Duw de hendel naar beneden ("klik") om de opvangbak te vergrendelen (afb. 2-11).
NEDERLANDS
25
Calc-Clean (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje
knipperen om u eraan te herinneren dat u de Calc-Clean-functie moet gebruiken (afb. 3-1).
Dit is om de kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Tip: de Calc Clean-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook wanneer
het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard water,
moet u de functie vaker gebruiken.
1 Zorg ervoor dat de stoomschuifknop in de stand "stoom uit" staat.
2 Zorg ervoor dat er voldoende water (meer dan 3/4) in het waterreservoir zit. Als er
niet genoeg water in zit, haal dan de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact,
vul het water bij tot aan de MAX-aanduiding (afb. 3-2) en steek de stekker weer in
het stopcontact (afb. 3-3).
Giet geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het waterreservoir.
3 Wacht tot het strijkijzer is opgewarmd. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-3).
Opmerking: het Calc-Clean-herinneringslampje gaat uit tijdens het opwarmen.
4 Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het lampje 'strijkijzer gereed' stopt met
pulseren (afb. 3-4).
5 Houd het strijkijzer boven de gootsteen. Houd de Calc-Clean-knop ingedrukt en
schud het strijkijzer zachtjes heen en weer tot al het water in het waterreservoir is
verbruikt (afb. 3-5).
De kalkdeeltjes worden weggespoeld, en er komen ook stoom en kokend water uit de
zoolplaat.
Opmerking: herhaal stappen 2 tot 5 als het water dat uit het apparaat komt nog steeds
kalkdeeltjes bevat.
6 Steek de stekker in het stopcontact en laat het apparaat opwarmen om de zoolplaat
te laten drogen. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-6).
7 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Beweeg het apparaat
voorzichtig over een lap om eventuele watervlekken van de zoolplaat te verwijderen
(afb. 3-7).
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het
gebruik van het apparaat. Als u
het probleem niet kunt oplossen met de informatie
hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen
of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het strijkijzer produceert
geen stoom. Er zit niet voldoende water in de
tank. Vul het waterreservoir.
De stoomstand staat op "stoom
uit" Kantel het strijkijzer omhoog en druk op
de stoomknop op de handgreep om een
stoomstand te kiezen.
Het strijkijzer is nog niet gereed. Wacht tot het strijkijzer gereed is (het lampje op
het display stopt met knipperen).
NEDERLANDS
26
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De stoomstand
verandert niet wanneer
ik op de stoomknop op
de handgreep druk.
De stoomknop kan de
stoomstand alleen veranderen
als het strijkijzer wordt gekanteld.
Bij een horizontale stand van het
strijkijzer dient de stoomknop in
elke stoomstand als schakelaar
voor extra stoomafgifte.
Kantel het strijkijzer een stukje omhoog en druk
op de stoomknop om de stoomstand te wijzigen.
Dit ontwerp zorgt ervoor dat gebruikers niet
per ongeluk naar een andere stoomstand
overschakelen tijdens het strijken.
Er vallen druppeltjes
water op de kleding
tijdens het strijken.
U hebt de stoomstootfunctie te
vaak achter elkaar gebruikt. Ga verder met strijken, met het apparaat in
horizontale stand, en wacht een tijdje voordat u
de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
U hebt het deksel van het
waterreservoir niet goed gesloten.
Druk op het klepje tot u een 'klik' hoort.
U hebt de opvangbak van de
Quick Calc Release niet goed
terug in het apparaat geplaatst
(alleen bepaalde typen).
Stop met strijken en laat het strijkijzer ten minste
1 uur afkoelen. Trek de Quick Calc Release-
opvangbak uit het apparaat. Plaats het terug in
het apparaat en zorg ervoor dat de opvangbak in
lijn is met het oppervlak van het apparaat. Duw
de hendel omlaag ("klik").
Als de Quick Calc Release-lade is beschadigd,
neem dan contact op met een Consumer Care
Centre in uw land (zie het 'worldwide guarantee'-
vouwblad voor contactgegevens).
U hebt een chemische stof in het
waterreservoir gedaan. Spoel het waterreservoir schoon en doe geen
reukstoen of andere chemicaliën in het
waterreservoir.
Het strijkijzer produceert
geen stoomstoot U hebt de stoomstootfunctie te
vaak achter elkaar gebruikt. Ga verder met strijken, met het apparaat in
horizontale stand, en wacht een tijdje voordat u
de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
U strijkt voordat het strijkijzer
gereed is Wacht tot het strijkijzer gereed is (het lampje op
het display stopt met knipperen).
Er komen vuil water en
verontreinigingen uit
de zoolplaat tijdens het
strijken.
Hard water met onzuiverheden of
chemische stoen heeft schilfers
gevormd in de zoolplaat.
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
of Calc-Clean (alleen bepaalde typen) uit.
Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Er knippert een oranje
lampje op de handgreep
van het strijkijzer.
Het Calc-Clean-
herinneringslampje is geactiveerd.
Dit is om u eraan te herinneren
dat u Calc-Clean moet uitvoeren.
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
of Calc-Clean (alleen bepaalde typen) uit.
Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Het strijkijzer laat een
glans of een afdruk op
het kledingstuk na.
Het oppervlak dat gestreken
moest worden was ongelijk,
bijvoorbeeld omdat u over
een naad of een vouw in het
kledingstuk hebt gestreken.
Het strijkijzer is veilig te gebruiken op alle
strijkbare kledingstukken. Een glimmende plek
of afdruk is niet permanent en verdwijnt als u
het kledingstuk wast. Strijk niet over naden of
vouwen. U kunt ook een katoenen doek over
het te strijken gedeelte leggen om afdrukken te
voorkomen.
Het strijkijzer maakt veel
lawaai. Er zit geen water in het apparaat. Vul het waterreservoir met water.
27
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning og brochuren med vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt
1 Låg til vandtank
2 Displaypanel
3 Dampknap
4 Lysindikator for påmindelse om Calc-Clean/Quick Calc Release
5 Dampskududløser
6 Netledning
7 Ledningsoprul
8 Calc-Clean-knap (kun bestemte typer)
9 Strygesål
10 Quick Calc Release (kun bestemte typer)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoer, i vilkårlig
rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet.
Det er sikkert blot at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet uden at sætte
det tilbage i holderen. Herved mindskes belastningen af håndleddet.
Strygejernet er blevet godkendt af Woolmark Company Pty Ltd til strygning af
uldprodukter, hvis tøjet stryges i overensstemmelse med instruktionerne på tøjets
mærkat og instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R0000. Woolmark-
symbolet er et certiceringsmærke i mange lande.
sensor
Dette apparat bruger den mest avancerede -sensor, som helt nøjagtigt
registrerer strygejernets bevægelse og leverer intelligent dampproduktion til et perfekt
resultat. Vores avancerede -sensor ved helt nøjagtigt, hvordan strygejernet
bevæger sig, og hvornår det står stille. Skift blot til -tilstand, og du vil altid opnå
den perfekte mængde damp, når du har brug for den til hurtigere at fjerne folderne.
Turbodamppumpe
Vi har føjet en turbodamppumpe til dette apparat for at give op til 50 % mere dampskud
direkte gennem stoet, så folderne hurtigt forsvinder.
DANSK
28
Sådan bruges apparatet
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand,
kan der dog hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller
demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.
Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan
medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
Strygbare materialer
1 Kontroller, om tøjet kan stryges ved at læse mærkaten på stoet (g. 1-3).
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. Tryk på tøjet kan heller ikke stryges.
Dampindstillinger
1 Vip strygejernet en smule opad (ca. 20 grader og mere) for at ændre
dampindstillingerne, og tryk på dampknappen oven på håndtaget (g. 1-5)
Bemærk: Alle dampindstillinger er udstyret med OptimalTEMP-teknologi og er sikre at
anvende på alle stoer, der kan stryges.
- ( -indstilling) (g. 1-6): Ved hjælp af -sensoren produceres den perfekte
mængde damp automatisk, når der er brug for den under strygejernets bevægelse.
Dampproduktionen stopper, når strygejernet ikke bevæges eller stilles i lodret position.
Det anbefales at bruge -indstillingen, der giver den ultimative komfort på alt tøj.
- (MAX-indstilling) (g. 1-7): Der leveres kontinuerligt maksimal damp til
genstridige folder. For at opnå det bedste resultat på vanskelige stoer som f.eks.
bomuld, cowboybukser og linned anbefales det at bruge MAX-indstillingen.
Dampproduktionen stopper, når strygejernet stilles i lodret position.
- (ECO-indstilling) (kun bestemte typer) (g. 1-8): Der leveres kontinuerligt et
minimum af damp til stoer med færre folder. Denne indstilling sparer samtidig energi.
Dampproduktionen stopper, når strygejernet stilles i lodret position.
- (ionisk indstilling) (kun bestemte typer) (g. 1-9): Kraftigt, konstant
dampskud, der er fyldt med sølvioner, leveres for at give en mere hygiejnisk strygning.
Dampproduktionen stopper, når strygejernet stilles i lodret position.
- (indstilling for damp fra) (g. 1-10): Vælg denne indstilling for at stryge uden damp.
Tip: Ved alle dampindstillinger kan du trykke på dampknappen under strygningen for at
få mere damp.
Auto-sluk
Auto-sluk-sikkerhedsfunktionen slukker automatisk for apparatet, hvis det ikke har
været brugt i 2 minutter, mens det står på strygesålen, eller i 8 minutter, mens det står på
bagpladen. Displaypanelet blinker for at indikere, at apparatet er i auto-sluk-tilstand.
Løft apparatet, eller bevæg det en lille smule for få strygejernet til at varme op igen.
Displaypanelet skifter til luftindsugningstilstand, og apparatet begynder at varme op.
DANSK
29
Rengøring og vedligeholdelse
Du nder ere oplysninger om, hvordan du grundigt rengør og vedligeholder strygejernet,
i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køle af.
2 Hæld overskydende vand ud af vandtanken.
3 Tør eventuelle kalkpartikler og andre aejringer af strygesålen med en fugtig klud og
lidt ikke-ridsende (ydende) rengøringsmiddel.
Bemærk: Undgå kontakt med metalgenstande, så strygesålen bevares glat. Anvend
aldrig skuremidler, eddike eller andre kemikalier for at rengøre strygesålen.
Hurtig afkalkningsudløsning (kun bestemte typer)
Bemærk: Quick Calc Release opsamler automatisk løse kalkpartikler under strygningen.
Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean at blinke
for at minde dig om, at du skal bruge Hurtig afkalkning-funktionen (g. 2-1). Dette skal gøres
for at fjerne kalkaejringer, der er opsamlet fra strygejernet, og forlænge dets levetid. Når
lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean blinker, varmer strygejernet ikke op.
Tip: Quick Calc Release-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren
for påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du
bruge funktionen oftere.
Undlad at foretage Hurtig afkalkning, når strygejernet er varmt. Hæld ikke vand i Hurtig
afkalkning-åbningen.
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten (g. 2-2), og sørg for, at apparatet er kølet af
(g. 2-3).
2 Hold apparatet i lodret stilling hen over vasken.
3 Klap Hurtig afkalkning-opsamlerens udløser op (g. 2-4), og træk opsamleren ud
(g. 2-5).
4 Rengør Quick Calc Release-opsamleren med vand (g. 2-6, g. 2-7).
5 Ryst apparatet forsigtigt for at få alle kalkpartiklerne til at falde ud (g. 2-8).
6 Sæt Quick Calc Release-opsamleren i apparatet igen (g. 2-10).
7 Tryk udløseren ned ("klik") for at fastlåse opsamleren (g. 2-11).
Calc-Clean (kun bestemte typer)
VIGTIGT: Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om Calc-
Clean at blinke for at minde dig om, at du skal bruge Calc-Clean-funktionen (g. 3-1).
Dette skal gøres for at fjerne kalkaejringer i strygejernet og forlænge dets levetid.
Tip: Calc-Clean-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren for
påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du
bruge funktionen oftere.
1 Sørg for, at dampskyderen er indstillet til positionen "Damp fra".
DANSK
30
2 Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand (mere end 3/4) i vandtanken. Hvis der ikke
er vand nok, skal du tage strygejernets stik ud af stikkontakten, fylde vand til MAX-
markeringen (g. 3-2) og sætte strygejernets stik i stikkontakten igen (g. 3-3).
Kom aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken.
3 Vent, indtil strygejernet er varmet op. Det tager omkring 2 minutter (g. 3-3).
Bemærk: Lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean slukker under opvarmningen.
4 Tag strygejernets stik ud af stikkontakten, når lysindikatoren for "strygejernet er klar"
stopper luftindsugningstilstanden (g. 3-4).
5 Hold strygejernet hen over vasken. Hold Calc-Clean-knappen nede, og ryst strygejernet
forsigtigt frem og tilbage, indtil alt vandet i vandtanken er løbet ud (g. 3-5).
Kalkpartiklerne skylles ud, og der kommer også damp og kogende vand ud af
strygesålen.
Bemærk: Gentag trin 2 til 5, så længe der er kalkpartikler i det vand, der løber ud af
apparatet.
6 Sæt apparatets stik i stikkontakten, og varm apparatet op for at tørre strygesålen.
Det tager omkring 2 minutter (g. 3-6).
7 Tag apparatets stik ud af stikkontakten. Før apparatet let hen over en klud for at
fjerne vandstænk fra strygesålen (g. 3-7).
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug
af apparatet. Har du
brug for yderligere hjælp og vejledning, så gå til www.philips.com/
support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale
Philips kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet producerer
ingen damp.
Der er ikke vand nok i
tanken.
Fyld vand i vandtanken.
Dampindstillingen er
indstillet til "damp fra"
Vip strygejernet opad, og tryk på
dampknappen oven på håndtaget for at vælge
en dampindstilling.
Strygejernet er ikke
klar. Vent, indtil strygejernet er klar (lyset på
displayet holder op med at blinke).
Dampindstillingen
ændres ikke, når
jeg trykker på
dampknappen oven på
håndtaget.
Dampknappen skifter
kun dampindstillinger,
når strygejernet holdes
skråt. Dampknappen
fungerer i vandret
position som en
udløser til frigivelse
af ekstra damp i alle
indstillinger.
Vip strygejernet en smule opad, og tryk på
dampknappen for at ændre dampindstilling.
Dette er beregnet til at sikre, at kunderne ikke
ved et uheld ændrer dampindstilling under
strygningen.
DANSK
31
Problem Mulig årsag Løsning
Der drypper vand på
tøjet under strygning.
Du har anvendt
dampskudsfunktionen
for ofte inden for en
kort periode.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent
lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Vandtankens låg er
ikke lukket ordentligt.
Tryk på låget, til der høres et "klik".
Du har ikke sat
Quick Calc Release-
opsamleren korrekt
ind i apparatet (kun
bestemte typer).
Stop strygningen, og lad strygejernet køle
ned i mindst 1 time. Tag Hurtig afkalkning-
opsamleren ud. Sæt den tilbage i apparatet,
og kontroller, at opsamleren ugter med
apparatets overade. Tryk udløseren ned
("klik").
Hvis Quick Calc Release-opsamleren er
beskadiget, skal du kontakte et kundecenter i
dit land (kontaktoplysninger fås i folderen om
den verdensomspændende garanti).
Du har hældt et
kemikalie i vandtanken.
Skyl vandtanken, og undlad at hælde parfume
eller kemikalier i vandtanken.
Strygejernet producerer
ikke dampskud
Du har anvendt
dampskudsfunktionen
for ofte inden for en
kort periode.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent
lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Du stryger, før
strygejernet er klar
Vent, indtil strygejernet er klar (lyset på
displayet holder op med at blinke).
Der kommer snavset
vand og urenheder ud
fra strygesålen under
strygning.
Hårdt vand med
urenheder eller
kemikalier har dannet
kalkaejringer inde i
strygesålen.
Foretag Quick Calc Release (kun bestemte
typer) eller Calc-Clean (kun bestemte typer).
Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
En gul lampe blinker på
strygejernets håndtag.
Lysindikatoren for
påmindelse om Calc-
Clean aktiveres. Dette
er for at minde dig om
at foretage Calc-Clean.
Foretag Quick Calc Release (kun bestemte
typer) eller Calc-Clean (kun bestemte typer).
Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Strygejernet efterlader
glans eller mærker på
stoet.
Stoets overade var
ujævn, f.eks. fordi du
strøg oven på en søm
eller en fold.
Strygejernet er sikkert at bruge på alt tøj, der
tåler strygning. Glansen eller mærket er ikke
permanent og forsvinder, når du vasker tøjet.
Undgå at stryge hen over sømme og folder. Du
kan også anbringe et stykke bomuldsstof over
området, der skal stryges, for at undgå mærker.
Strygejernet larmer
meget.
Der er ikke hældt vand
i apparatet.
Fyld vandtanken med vand.
32
SUOMI
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi
Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas ja Tärkeitä tietoja -lehtinen huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Tuotteen yleiskuvaus
1 Vesisäiliön kansi
2 Näyttöpaneeli
3 Höyrypainike
4 Calc-Clean- / Quick Calc Release -merkkivalo
5 Höyrysuihkausliipaisin
6 Virtajohto
7 Johtokela
8 Calc-Clean-painike (vain tietyissä malleissa)
9 Pohja
10 Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
Ainutlaatuista Philips-tekniikkaa
OptimalTEMP-tekniikka
OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien
silittämisen ilman silityslämpötilan tai vaatteiden lajittelua.
Kuuman pohjan voi jättää turvallisesti silityslautaa vasten ilman silitysraudan
laskualustaa. Tämä vähentää ranteen rasitusta.
The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan vain villa -tuotteiden
silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteet silitetään vaatteen silitysohjeen mukaan
sekä silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan. R0000. Woolmark-symboli on
sertiointimerkki useissa maissa.
tunnistin; sensori
Tässä laitteessa on edistyksellinen -tunnistin, joka havaitsee silitysraudan
liikkeet ja varmistaa optimaalisen höyryntuoton. Kehittynyt -tunnistin havaitsee
silitysraudan liikkeiden lisäksi myös sen, että laite on paikallaan. Siirry -tilaan,
jossa optimaalinen höyryntuotto varmistaa täydellisen silitystuloksen.
Turbohöyrypumppu
Laitteen turbohöyrypumppu lisää höyryntuottoa jopa 50 % ja suuntaa höyryn
tehokkaasti suoraan kankaaseen.
SUOMI
33
Käyttö
Käytettävä vesityyppi
Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova
vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, että laitteessa
käytetään tislattua tai demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa,
tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita
kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja
ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
Silitettävät tekstiilit
1 Tarkista vaatteen silitysohjeesta voiko vaatteen silittää (kuva 1-3).
Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Vaatteissa olevat painokuviot eivät
kestä silitystä.
Höyryasetukset
1 Jos haluat vaihtaa höyryasetusta, kallista silitysrautaa hieman (vähintään 20 astetta)
ja paina höyrypainiketta (kuva 1-5)
Huomautus: OptimalTEMP-tekniikan ansiosta kaikkia höyryasetuksia voi käyttää
kaikilla kangastyypeillä.
- ( -asetus) (kuva 1-6): -tunnistimen ansiosta silitysrauta tuottaa
automaattisesti täydellisen määrän höyryä. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta
pysähtyy tai asetetaan pystyasentoon.
Suosittelemme -asetusta kaikille kangastyypeille.
- (MAX-asetus) (kuva 1-7): laite tuottaa höyryä enimmäisteholla vaikeiden
ryppyjen poistamiseen. Suosittelemme MAX-asetusta vaikeasti siliäville kankaille,
kuten puuvilla-, pellava- ja farkkukankaille. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta
asetetaan pystyasentoon.
- (ECO-asetus) (vain tietyissä malleissa) (kuva 1-8): laite tuottaa höyryä
vähimmäisteholla helposti siliävien kankaiden silittämiseen. Tämä asetus säästää
virtaa. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta asetetaan pystyasentoon
- (ioniasetus) (vain tietyissä malleissa) (kuva 1-9): tehokas höyryntuotto
ja ionit parantavat hygieniaa. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta asetetaan
pystyasentoon.
- (ei höyryntuottoa) (kuva 1-10): valitse tämä asetus, kun haluat silittää ilman höyryä.
Vihje: voit lisätä höyryntuottoa kaikissa höyryasetuksissa käyttämällä höyrypainiketta.
SUOMI
34
Automaattinen virrankatkaisu
Automaattinen virrankatkaisu katkaisee laitteen virran automaattisesti, kun sitä ei
ole käytetty 2 minuuttiin laitteen ollessa pohjalevy alaspäin tai 8 minuuttiin laitteen
nojatessa takalevyyn pystyasennossa. Näyttöpaneelin merkkivalo alkaa vilkkua, kun
automaattinen virrankatkaisu on käytössä.
Kun haluat laitteen kuumenevan uudelleen, nosta tai liikuta sitä hieman. Näyttöpaneelin
merkkivalo alkaa vilkkua ja laite kuumenee.
Puhdistus ja huolto
Lisätietoja laitteen puhdistuksesta ja huollosta on osoitteessa http://www.philips.com/
descaling-iron.
Pohjan puhdistaminen
1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
2 Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä.
3 Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pohjasta kostealla liinalla ja
naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella.
Huomautus: Varo ettei pohja kosketa metallia. Näin pohja pysyy sileänä. Älä käytä
hankaustyynyjä, etikkaa tai muita kemikaaleja pohjan puhdistamiseen.
Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Quick Calc Release -toiminto kerää kalkkihiukkaset automaattisesti
silityksen aikana. Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön
jälkeen ja muistuttaa Quick Calc Release -toiminnon käyttämisestä (kuva 2-1). Voit
pidentää laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät. Laite ei kuumene, kun Calc-
Clean-merkkivalo vilkkuu.
Vihje: Quick Calc Release -toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei
ilmoittaisikaan kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden
alueella, toimintoa tulisi käyttää useammin.
Älä käytä Quick Calc Release -toimintoa, kun silitysrauta on kuuma. Älä kaada vettä
Quick Calc Release -toiminnon poistoaukkoon.
1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta (kuva 2-2) ja anna laitteen jäähtyä (kuva 2-3).
2 Pidä laitetta pystyasennossa pesualtaan yläpuolella.
3 Käännä Quick Calc Release -poistosäiliön vipua (kuva 2-4) ja vedä säiliö ulos (kuva 2-5).
4 Puhdista Quick Calc Release -poistosäiliö vedellä (kuva 2-6, kuva 2-7).
5 Irrota kalkkihiukkaset ravistamalla laitetta varovasti (kuva 2-8).
6 Aseta Quick Calc Release –säiliö takaisin laitteeseen (kuva 2-10).
7 Lukitse poistosäiliö painamalla vipua (kuva 2-11).
SUOMI
35
Calc-Clean-toiminto (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön
jälkeen ja muistuttaa Calc-Clean-toiminnon käyttämisestä (kuva 3-1). Voit pidentää
laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät.
Vihje: Calc-Clean-toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan
kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden alueella, toimintoa
tulisi käyttää useammin.
1 Varmista, että höyrystimen säädin on Höyrystin ei käytössä -asennossa.
2 Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä (yli 3/4). Jos vettä ei ole riittävästi,
irrota laitteen pistoke pistorasiasta, täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti (kuva 3-2) ja
kytke laitteen pistoke uudelleen pistorasiaan (kuva 3-3).
Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita.
3 Odota laitteen kuumenemista. Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-3).
Huomautus: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo ei pala laitteen kuumenemisen aikana.
4 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun Silitysrauta valmis -merkkivalo ei enää vilku
(kuva 3-4).
5 Pidä silitysrautaa pesualtaan päällä. Paina edelleen Calc-Clean-painiketta ja ravista
silitysrautaa varovasti edestakaisin, kunnes säiliössä ollut vesi on kulunut loppuun
(kuva 3-5).
Laitteen pohjasta tulee höyryä ja kiehuvaa vettä. Mahdollinen kalkki huuhtoutuu pois.
Huomautus: Jos laitteessa tulevassa vedessä on edelleen kalkkihiukkasia, toista vaiheet 2–5.
6 Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja anna laitteen lämmetä, jotta pohja kuivuu.
Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-6).
7 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. Liikuta laitetta kankaan päällä hitaasti, jotta
vesitahrat häviävät pohjasta (kuva 3-7).
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Ellet
löydä
ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys oman
maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Höyrysilitysraudasta
ei tule höyryä.
Säiliössä ei ole tarpeeksi
vettä.
Täytä vesisäiliö.
Höyryasetus on "ei höyryä". Kallista silitysrautaa ja valitse höyryasetus
höyrypainikkeella.
Silitysrauta ei ole valmis. Odota, kunnes silitysrauta on valmis
(näyttöpaneelin merkkivalo ei enää
vilku).
SUOMI
36
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Höyryasetus
ei vaihdu,
vaikka painan
höyrypainiketta.
Höyryasetusta voidaan
vaihtaa höyrypainikkeella
vain, kun silitysrautaa on
kallistettu. Vaaka-asennossa
höyrypainikkeella voidaan
kaikissa höyryasetuksissa
lisätä höyryntuottoa.
Kallista silitysrautaa hieman ja vaihda
höyryasetus painamalla höyrypainiketta.
Tällä tavoin on varmistettu, että höyryasetus
ei vaihdu vahingossa silittämisen aikana.
Vaatteelle tippuu
vesipisaroita
silityksen aikana.
Olet käyttänyt
höyrysuihkaustoimintoa liian
usein lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota
hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta
uudelleen.
Vesisäiliön kantta ei ole
suljettu oikein.
Paina kantta, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Quick Calc Release
-poistosäiliötä ei ole
asetettu kunnolla paikalleen
(vain tietyissä malleissa).
Lopeta silittäminen ja anna laitteen jäähtyä
vähintään 1 tunnin ajan. Irrota Quick Calc
Release -poistosäiliö. Aseta se takaisin
paikalleen ja tarkista, että se on samassa
tasossa laitteen ulkopinnan kanssa. Paina
lukitusvipu alas.
Jos Quick Calc Release -poistosäiliö
on vioittunut, ota yhteyttä oman maasi
kuluttajapalvelukeskukseen (yhteystiedot ovat
kansainvälisessä takuulehtisessä).
Olet lisännyt vesisäiliöön
jotain kemikaalia.
Huuhtele vesisäiliö, äläkä laita sinne
hajusteita tai kemikaaleja.
Höyrysuihkaus ei
toimi.
Olet käyttänyt
höyrysuihkaustoimintoa liian
usein lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota
hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta
uudelleen.
Olet aloittanut silittämisen
ennen kuin silitysrauta on
valmis
Odota, kunnes silitysrauta on valmis
(näyttöpaneelin merkkivalo ei enää vilku).
Silityksen
aikana pohjasta
tulee likaista
vettä ja muita
epäpuhtauksia.
Epäpuhtauksia tai
kemikaaleja sisältävä kova
vesi on muodostanut
kalkkihiutaleita pohjan
sisäpuolelle.
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain
tietyissä malleissa) tai Calc-Clean-toimintoa
(vain tietyissä malleissa).
Lisätietoja on kohdassa Puhdistus ja huolto.
Silitysraudan
kädensijassa
vilkkuu keltainen
merkkivalo.
Calc-Clean-toiminnon
merkki valo syttyy
ja muistuttaa
kalkinpuhdistuksen
tarpeellisuudesta.
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain
tietyissä malleissa) tai Calc-Clean-toimintoa
(vain tietyissä malleissa).
Lisätietoja on kohdassa Puhdistus ja huolto.
Silitysraudasta jää
vaatteeseen kiiltoa
tai jälkiä.
Silitettävä pinta ei
ole tasainen, koska
silityskohdassa on
esimerkiksi sauma tai
vaatteen taitos.
Silitysrautaa voi käyttää turvallisesti kaikille
silitettäville vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole
pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen
seuraavan kerran. Vältä silitystä saumojen
tai taitosten päältä. Voit myös asettaa
silityskohdan päälle puuvillakankaan, jotta
vaatteeseen ei jäisi jälkiä.
Laitteesta kuuluu
kova ääni.
Vesisäiliössä ei ole vettä. Lisää vettä vesisäiliöön.
37
NORSK
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet på www.Philips.com/welcome.
Les denne brukerhåndboken og det viktige informasjonsheftet nøye før du bruker
apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Produktoversikt
1 Lokk til vannbeholder
2 Displaypanel
3 Dampknapp
4 Påminnelseslampe for kalkrensfunksjon / rask kalkfjerning
5 Dampstøtutløser
6 Nettledning
7 Ledningskveiler
8 Knapp for kalkrens (kun bestemte modeller)
9 Strykesåle
10 Rask kalkfjerning (kun bestemte modeller)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoer i
hvilken som helst rekkefølge, uten å justere strykejernets temperatur eller sortere tøyet.
Det er trygt bare å la den varme strykesålen stå rett på strykebrettet og ikke sette jernet
tilbake på strykejernplattformen. Dette reduserer belastningen på håndleddet.
Dette strykejernet er godkjent av The Woolmark Company Pty Ltd for stryking av
rene ullprodukter såfremt plaggene strykes i henhold til anvisningene på plagget og
anvisningen gitt av produsenten av dette strykejernet. R0000. Woolmark-symbolet er
sertiseringsmerket i mange land.
sensor
Dette apparatet bruker den mest avanserte -sensoren som registrerer
strykejernets bevegelser presist, og utløser damp på en intelligent måte for å gi perfekte
resultater. Den avanserte -sensoren vet nøyaktig hvordan strykejernet beveger
seg, og når det står i ro. Bare bytt til -modusen, så får du alltid perfekt mengde
damp når du trenger å få bort skrukker raskere.
Turbodamppumpe
Vi har lagt til en turbodamppumpe på dette apparatet for å gi opptil 50 % mer damp
direkte gjennom stomaterialet, slik at skrukkene raskt forsvinner.
NORSK
38
Bruke apparatet
Hvilken type vann skal brukes
Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt
vann, kan det raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller
avsaltet vann for å forlenge levetiden til apparatet.
Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler,
strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til
vannsprut, brune ekker eller skade på apparatet.
Stoer som kan strykes
1 Sjekk om plagget kan strykes, ved å lese etiketten på plagget (g. 1-3).
Ikke stryk stoer som ikke kan strykes. Trykk på plagget kan heller ikke strykes.
Dampinnstillinger
1 For å endre dampinnstilling vipper du strykejernet litt opp (ca. 20 grader og mer) og
trykker på dampknappen oppå håndtaket (g. 1-5)
Merk: Alle dampinnstillingene er utstyrt med OptimalTEMP-teknologi og kan trygt
brukes på alle stoer som kan strykes.
- ( -innstillingen) (g. 1-6): aktiveres av -sensoren, perfekt mengde damp
produseres automatisk ved behov når strykejernet er i bevegelse. Dampen stopper
opp når strykejernet ikke yttes eller settes i vertikal posisjon.
Det anbefales at du bruker -innstillingen for full brukervennlighet på alle plagg.
- (MAX-innstillingen) (g. 1-7): Maksimal konstant damp avgis kontinuerlig for
vanskelige skrukker. For å få best mulig resultat på vanskelige stoer som bomull,
jeans og lin anbefales det å bruke MAX-innstillingen. Dampen stopper opp når
strykejernet settes i vertikal posisjon.
- (ECO-innstillingen) (kun bestemte modeller) (g. 1-8): Minimal konstant damp
avgis kontinuerlig for plagg med færre skrukker. Denne innstillingen sparer også
energi. Dampen stopper opp når strykejernet settes i vertikal posisjon
- (ionisk innstilling) (kun bestemte modeller) (g. 1-9): Kraftig konstant
dampstøt med mye sølvioner avgis for å gi en mer hygienisk strykejobb. Dampen
stopper opp når strykejernet settes i vertikal posisjon.
- (damp av-innstilling) (g. 1-10): Velg denne innstillingen hvis du vil stryke uten
damp.
Tips: I hvilken som helst dampinnstilling kan du trykke på dampknappen under
strykingen for å få mer damp.
NORSK
39
Slår seg automatisk av
Sikkerhetsfunksjonen for automatisk avslåing slår automatisk av apparatet hvis det ikke
har vært i bruk på mer enn 2 minutter mens det står på strykesålen, eller 8 minutter
mens det står oppreist. Displaypanelet blinker for å vise at apparatet er i statusen for
automatisk avslåing.
Hvis du vil at apparatet skal varmes opp igjen, løfter du det eller beveger litt på det.
Displaypanelet begynner å pulsere, og apparatet begynner å varmes opp.
Rengjøring og vedlikehold
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du rengjør og vedlikeholder strykejernet, kan
du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengjøring av strykesålen
1 Koble fra apparatet, og la det avkjøles.
2 Hell overødig vann ut av vannbeholderen.
3 Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (ytende)
vaskemiddel uten skureeekt.
Merk: For å holde strykesålen glatt må du unngå hard kontakt med metallgjenstander.
Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier for å rengjøre strykesålen.
Quick Calc Release (kun bestemte modeller)
VIKTIG: Rask kalkfjerning samler automatisk løse kalkpartikler under strykingen.
Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen begynne
å blinke. Dette indikerer at du må bruke funksjonen for rask kalkfjerning (g. 2-1).
Dette er for å fjerne kalkbelegg som har samlet seg i strykejernet, for å forlenge
levetiden til apparatet. Når påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen blinker,
varmes ikke strykejernet opp.
Tips: Funksjonen for rask kalkfjerning kan brukes når som helst, selv når
påminnelseslampen ikke er aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du
bruke funksjonen oftere.
Ikke utfør rask kalkfjerning når strykejernet er varmt. Ikke hell vann i åpningen for rask
kalkfjerning.
1 Koble fra apparatet (g. 2-2), og sørg for at apparatet er avkjølt (g. 2-3).
2 Hold apparatet i en vertikal stilling over vasken.
3 Vipp opp hendelen til oppsamleren for rask kalkfjerning (g. 2-4), og trekk ut
oppsamleren (g. 2-5).
4 Rengjør oppsamleren for rask kalkfjerning med vann (g. 2-6, g. 2-7).
5 Rist apparatet forsiktig slik at kalkpartikler faller ut (g. 2-8).
6 Sett oppsamleren for rask kalkfjerning tilbake i apparatet (g. 2–10).
7 Trykk ned hendelen (du hører et klikk) for å låse oppsamleren (g. 2-11).
NORSK
40
Avkalking (kun bestemte modeller)
VIKTIG: Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen
begynne å blinke. Dette indikerer at du må bruke kalkrensfunksjonen (g. 3-1). Dette er
for å fjerne kalkbelegg i strykejernet for å forlenge levetiden til apparatet.
Tips: Kalkrensfunksjonen kan brukes når som helst, selv når påminnelseslampen ikke er
aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du bruke funksjonen oftere.
1 Kontroller at dampskyvebryteren er satt til "damp av"-posisjonen.
2 Pass på at det er nok vann (mer enn 3/4) i vannbeholderen. Hvis det ikke er nok
vann, trekker du ut støpselet til strykejernet, fyller vann til MAX-merket (g. 3-2), og
kobler til strykejernet igjen (g. 3-3).
Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen.
3 Vent på at strykejernet varmes opp. Dette tar rundt to minutter (g. 3-3).
Merk: Påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen slås av under oppvarming.
4 Trekk ut støpselet til strykejernet når lampen som indikerer at strykejernet er klart,
slutter å pulsere (g. 3-4).
5 Hold strykejernet over vasken. Trykk gjentatte ganger på knappen for kalkrens, og rist
strykejernet forsiktig frem og tilbake til alt vannet i beholderen er brukt opp (g. 3-5).
Mens kalkrester skylles ut, kommer også damp og kokende vann ut av strykesålen.
Merk: Gjenta trinn 2 til 5 hvis vannet som kommer ut av apparatet, fremdeles har spor
av kalk.
6 Koble til apparatet, og la det varmes opp for å tørke strykesålen. Dette tar rundt to
minutter (g. 3-6).
7 Koble fra apparatet. Beveg apparatet forsiktig over et tøystykke for å fjerne
vannekker på strykesålen (g. 3-7).
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med
apparatet. Hvis du
ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan
du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan
kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Strykejernet avgir
ikke damp.
Det er ikke nok vann i beholderen. Fyll vannbeholderen.
Dampinnstillingen er satt til
“damp av”
Vipp strykejernet opp, og trykk på
dampknappen oppå håndtaket for å
velge en dampinnstilling.
Strykejernet er ikke klart. Vent til strykejernet er klart (lampen
på displaypanelet slutter å blinke).
NORSK
41
Problem Mulig årsak Løsning
Dampinnstillingen
endres ikke når
jeg trykker på
dampknappen
oppå håndtaket.
Dampknappen kan bare brukes
til å endre dampinnstilling når
strykejernet vippes. I horisontal
stilling fungerer dampknappen
som en utløserknapp for å avgi
ekstra damp i en hvilken som
helst innstilling.
Vipp strykejernet litt opp, og trykk
på dampknappen for å endre
dampinnstilling.
Knappen er utviklet slik for å sikre at
forbrukere ikke endrer dampinnstilling
ved et uhell under strykingen.
Det kommer
vanndråper på
plagget under
stryking.
Du har brukt dampstøtfunksjonen
for ofte i løpet av kort tid.
Fortsett å stryke i horisontal
stilling, og vent litt før du bruker
dampstøtfunksjonen igjen.
Lokket til vannbeholderen er ikke
ordentlig lukket.
Trykk på lokket til du hører et klikk.
Du har ikke satt oppsamleren
for rask kalkfjerning ordentlig
tilbake i apparatet (kun bestemte
modeller).
Slutt å stryke, og la strykejernet avkjøles
i minst 1 time. Ta ut oppsamleren for rask
kalkfjerning. Sett den tilbake i apparatet,
og kontroller at oppsamleren er på linje
med overaten til apparatet. Trykk ned
hendelen (du skal høre et klikk).
Hvis skuen for rask kalkfjerning er
skadet, kan du kontakte forbrukerstøtten i
landet der du bor (se kontaktinformasjon
i garantiheftet).
Du har hatt kjemikalier i
vannbeholderen.
Skyll vannbeholderen, og ikke ha parfyme
eller kjemikalier i vannbeholderen.
Strykejernet
produserer ikke
dampstøt
Du har brukt dampstøtfunksjonen
for ofte i løpet av kort tid.
Fortsett å stryke i horisontal
stilling, og vent litt før du bruker
dampstøtfunksjonen igjen.
Du begynner å stryke før
strykejernet er klart
Vent til strykejernet er klart (lampen på
displaypanelet slutter å blinke).
Det kommer
skittent vann og
urenheter ut av
strykesålen.
Hardt vann med urenheter eller
kjemikalier har dannet kalk inne i
strykesålen.
Utfør rask kalkfjerning (kun bestemte
modeller) eller kalkrensfunksjonen (kun
bestemte modeller).
Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Det er et gult
lys som blinker
på håndtaket til
strykejernet.
Påminnelseslampen for
kalkrensfunksjonen er aktivert.
Dette er for å minne deg på å
utføre kalkrensfunksjonen.
Utfør rask kalkfjerning (kun bestemte
modeller) eller kalkrensfunksjonen (kun
bestemte modeller).
Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Jernet etterlater
seg et spor eller et
avtrykk på plagget.
Flaten som ble strøket, var ujevn.
Du kan for eksempel ha strøket
over en søm eller en brett i
plagget.
Det er trygt å bruke strykejernet på alle
strykbare plagg. Sporet eller avtrykket
er ikke permanent og vil forsvinne når
du vasker plagget. Unngå å stryke over
sømmer eller bretter. Du kan også legge
et tøystykke av bomull over området som
skal strykes for å unngå avtrykk.
Strykejernet lager
mye støy.
Det er ikke vann i apparatet. Fyll vann i vannbeholderen.
42
SVENSKA
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den
support som Philips kan du registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.
Läs den här användarhandboken och häftet med viktig information noggrant innan du
använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Översikt över produkten
1 Lock till vattentank
2 Teckenfönster
3 Ångknapp
4 Påminnelselampa för avkalkning/snabbavkalkning
5 Ångpusknapp
6 Nätsladd
7 Sladdvinda
8 Avkalkningsknappen (endast för specika typer)
9 Stryksula
10 Snabbavkalkning (endast för specika typer)
Exklusiv teknik från Philips
OptimalTEMP-teknik
Tack vare OptimalTEMP-tekniken stryker du alla typer av strykbara tyger i valfri ordning.
Du behöver inte ens justera stryktemperaturen eller sortera plaggen.
Det är säkert att ställa strykjärnet direkt på strykbrädan med den varma stryksulan nedåt
(du behöver inte ställa det på hållaren). Därigenom minskar belastningen på din handled.
Strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av
100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på plaggets tvättetikett
och instruktionerna från strykjärnstillverkaren. R0000. Woolmark-symbolen är en
certieringsmärkning i många länder.
sensor
Den här apparaten använder den mest avancerade sensorn som känner av
strykjärnets rörelser på pricken och släpper ut ånga vid de bästa tillfällena så att du får
perfekta resultat. Vår avancerade sensor vet exakt hur strykjärnet rör sig och när
det står stilla. Slå helt enkelt på läget så får du alltid exakt så mycket ånga du
behöver för att bli av med vecken snabbare.
Turbosnabb ångpump
Apparaten har också en turbosnabb ångpump i som skickar ut upp till 50 % mer ånga
direkt i tygerna för att snabbt få bort veck.
SVENSKA
43
Använda apparaten
Typ av vatten som kan användas
Apparaten är konstruerad för att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med
hårt vatten kan det dock snabbt bildas kalkavlagringar. Vi rekommenderar därför att du
använder destillerat eller avmineraliserat vatten för att förlänga apparatens livslängd.
Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier
eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna äckar eller skada på apparaten.
Strykbara tyger
1 På plaggets tvättetikett står det om det tål strykning (bild 1–3).
Stryk inte tyger som inte tål strykning. Stryk inte tryck på plagg.
Ånginställningar
1 Om du vill ändra på ånginställningarna lutar du på strykjärnet (ca. 20 grader eller
mer) och trycker på ångknappen högst upp på handtaget (bild 1-5)
Obs! Alla ånginställningar är utrustade med OptimalTemp-teknik och är säkra att
använda på alla strykbara tyger.
- ( inställning) (bild 1-6): Aktiveras av sensor, en perfekt mängd ånga
produceras automatiskt när det behövs när du rör på strykjärnet. Ånga slutar när
strykjärnet är stilla eller när det läggs i ett vertikalt läge.
Det rekommenderas att du använder inställningen för så att det blir så praktiskt
som möjligt för alla plagg.
- (MAX-nställning) (bild 1-7): Den maximala mängden konstant ånga avges för
att få bort envisa veck. Vi rekommenderar att du använder MAX-inställningen för att
få bästa möjliga resultat på tua tyger som bomull, jeans och linne. Ångan slutar när
strykjärnet sätts i ett vertikalt läge.
- (ECO-inställning) (endast specika typer) (bild 1-8): Den minsta möjliga
mängden konstant ånga avges för plagg med färre veck. Den här inställningen sparar
också energi. Ångan slutar när strykjärnet sätts i ett vertikalt läge
- (jonisk inställning) (endast specika typer) (bild 1-9): kraftfull och konstant
ångpu som innehåller på silverjoner mycket silverjoner ges för att tillhandahålla en
mer hygieniskt strykning. Ångan slutar när strykjärnet sätts i ett vertikalt läge.
- (ånga av-inställning) (bild 1-10): Välj den här inställningen om du vill stryka utan ånga.
Tips: För alla ånginställningar kan du trycka på ångknappen medan du stryker för att få
mer ånga.
SVENSKA
44
Automatisk avstängning
Den automatiska säkerhetsavstängningsfunktionen stänger av apparaten automatiskt
om den vilar på stryksulan och inte har använts på två minuter, och om den står på
högkant och inte har använts på åtta minuter. Teckenfönstret blinkar och anger att
apparaten är i automatisk avstängningsstatus.
Ta upp apparaten eller ytta den lite om du vill värma upp den igen. Teckenfönstret börjar
blinka och apparaten värms upp.
Rengöring och underhåll
Mer information om hur du rengör och underhåller strykjärnet ges i videoklippen via
följande länk: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengöra stryksulan
1 Dra ut nätsladden och låt apparaten svalna.
2 Häll ut överödigt vatten från vattentanken.
3 Torka av agor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och ett
ytande rengöringsmedel utan slipmedel.
Obs! Du håller stryksulan slät genom att inte låta den komma i kontakt med metallföremål.
Använd aldrig skursvamp, ättika eller andra kemikalier när du rengör stryksulan.
Quick Calc Release (endast för specika typer)
VIKTIGT! Snabbavkalkningen samlar automatiskt upp lösa kalkpartiklar under strykningen.
Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka för att
påminna dig om att använda snabbavkalkningsfunktionen (g. 2-1). Funktionens syfte är
att avlägsna kalkavlagringar som samlats upp av strykjärnet och på så sätt förlänga dess
livslängd. När avkalkningspåminnelselampan blinkar värms inte strykjärnet upp.
Tips! Snabbavkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om inte
påminnelselampan har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område
med hårt vatten.
Utför inte snabbavkalkning när strykjärnet är varmt. Häll inte vatten i
snabbavkalkningsöppningen.
1 Dra ut nätsladden (g. 2-2) och säkerställ att apparaten är sval (g. 2-3).
2 Håll apparaten i ett vertikalt läge över diskhon.
3 Fäll upp iken på snabbavkalkningsuppsamlaren (g. 2-4) och ta ut uppsamlaren
(g. 2-5).
4 Skölj av snabbavkalkningsuppsamlaren (bild 2-6, bild 2-7).
5 Skaka apparaten försiktigt så att kalkpartiklarna faller ut (bild 2-8).
6 Sätt tillbaka snabbavkalkningsuppsamlaren i apparaten (g. 2-10).
7 Tryck ned iken med ett klick för att låsa uppsamlaren (bild 2-11).
SVENSKA
45
Antikalkfunktion (endast för specika typer)
VIKTIGT! Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka
för att påminna dig om att använda avkalkningsfunktionen (bild 3-1). Funktionens syfte
är att avlägsna kalkavlagringar i strykjärnet och på så sätt förlänga dess livslängd.
Tips! Avkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om påminnelselampan
inte har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område med hårt vatten.
1 Säkerställ att ångreglaget är inställt på ”ånga av”.
2 Säkerställ att det nns tillräckligt med vatten (mer än 3/4) i vattentanken. Om det
inte nns tillräckligt med vatten drar du ut strykjärnets nätsladd, fyller vatten upp till
MAX-indikationen (bild 3-2) och ansluter strykjärnet igen (bild 3-3).
Häll inte ättika eller andra avkalkningsmedel i vattenbehållaren.
3 Vänta tills strykjärnet har värmts upp. Det tar ungefär två minuter (bild 3-3).
Obs! Avkalkningspåminnelselampan stängs av under uppvärmningen.
4 Dra ut nätsladden när ”redo”-lampan slutar blinka (g. 3-4).
5 Håll strykjärnet över diskhon. Fortsätt att trycka på avkalkningsknappen och skaka
försiktigt strykjärnet fram och tillbaka tills allt vatten i vattentanken är borta (g. 3-5).
Medan kalkavlagringar spolas ut kan det också komma ånga och kokande vatten från
stryksulan.
Obs! Upprepa steg 2 till 5 om vattnet som kommer ut ur apparaten fortfarande
innehåller kalkavlagringar.
6 Anslut apparaten igen och låt den värmas upp så att stryksulan torkar. Det tar
ungefär två minuter (bild 3-6).
7 Dra ut nätsladden. Avlägsna eventuella vattenäckar på stryksulan genom att dra
strykjärnet över en tygbit. 3-7).
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du
inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du
gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta
kundtjänst i ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Strykjärnet avger
inte någon ånga.
Det nns inte tillräckligt med
vatten i tanken.
Fyll vattenbehållaren.
Ångan är inställd på ”Ånga av” Luta strykjärnet uppåt och tryck på
ångknappen överst på handtaget för att
välja en ånginställning.
Strykjärnet är inte redo. Vänta tills strykjärnet är redo (lampan i
teckenfönstret slutar blinka).
SVENSKA
46
Problem Möjlig orsak Lösning
Ånginställningen
ändras inte när
jag trycker på
ångknappen överst
på handtaget.
Ångknappen ändrar
ånginställningar endast när
strykjärnet lutas. I horisontellt
läge används ångknappen
för att släppa ut extra ånga,
oavsett inställning.
Om du vill ändra ånginställning lutar du
strykjärnet upp en aning och sen trycker du
på ångknappen.
Tanken med den här designen är att
kunden inte ska ändra ånginställning av
misstag medan de stryker.
Det droppar vatten
på plagget under
strykningen.
Du har använt ångpuknappen
för mycket.
Fortsätt att stryka i horisontellt läge
och vänta en stund innan du använder
ångpusfunktionen igen.
Du har inte stängt locket till
vattentanken ordentligt.
Tryck på locket tills du hör ett klickljud.
Du har inte satt tillbaka
snabbavkalkningsuppsamlaren
ordentligt i apparaten (endast
för specika typer).
Avbryt strykningen och låt strykjärnet
svalna i minst en timme. Ta ut
snabbavkalkningsuppsamlaren. Sätt tillbaka
uppsamlaren i apparaten och se till att den
är i linje med apparatens yta. Tryck ned
iken tills du hör ett klickljud.
Om snabbavkalkningsbehållaren
skadas kontaktar du kundtjänst i
ditt land (kontaktuppgifter nns i
garantihäftet).
Du har tillsatt en kemikalie i
vattentanken.
Skölj vattentanken – tillsätt inte någon
parfym eller kemikalie efteråt.
Strykjärnet avger
inte någon ångpu
Du har använt ångpuknappen
för mycket.
Fortsätt att stryka i horisontellt läge
och vänta en stund innan du använder
ångpusfunktionen igen.
Du stryker innan strykjärnet blir
redo
Vänta tills strykjärnet är redo (lampan i
teckenfönstret slutar blinka).
Det kommer
smutsigt vatten
eller annan smuts
ur stryksulan vid
strykning.
Hårt vatten med smuts eller
kemikalier har bildat agor inne
i stryksulan.
Utför snabbavkalkning (endast för specika
typer) eller avkalkning (endast specika
typer).
Se kapitlet Rengöring och underhåll.
En gul lampa blinkar
på strykjärnets
handtag.
Avkalkningspåminnelselampan
har aktiverats. Den påminner
dig om att avkalka strykjärnet.
Utför snabbavkalkning (endast för specika
typer) eller avkalkning (endast specika typer).
Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Strykjärnet lämnar
glans eller avtryck
på plagget.
Ytan som skulle strykas var
ojämn, till exempel eftersom
du strök över en söm eller ett
veck i plagget.
Strykjärnet kan användas på alla strykbara
plagg. Glansen eller avtrycket som
strykjärnet efterlämnar är inte permanent
utan försvinner när du tvättar plagget.
Undvik att stryka över sömmar och veck.
Lägg en tygbit av bomull över området som
ska strykas om du vill undvika avtryck.
Strykjärnet låter
mycket.
Det nns inget vatten i
apparaten.
Fyll på med vatten i vattentanken.
47
TIẾNG VIỆT
Gii thiu
Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đn với Philips! Để được hưng lợi ch đầy đ từ hỗ trợ
do Philips cung cấp, hãy đăng ký sn phẩm tại www.philips.com/welcome.
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này và tài liệu thông tin quan trọng trước khi sử dụng thit b. Hãy cất giữ
để tiện tham kho sau này.
Tổng quan về sn phẩm
1 Np ngăn chứa nước
2 Bng hiển th
3 Nút hơi nước
4 Đèn nhc Calc-Clean / X Vôi hóa Nhanh
5 Nút bấm tăng cường hơi nước
6 Dây điện
7 Ngăn quấn dây điện
8 Nút Calc-Clean (chỉ có mt số kiểu nhất đnh)
9 Mặt đ
10 Khay X Vôi hóa Nhanh (chỉ có mt số kiểu nhất đnh)
Công ngh độc quyền của Philips
Công ngh OptimalTEMP
Công nghệOptimalTEMP cho phép bạn i tất c cc loại vi có thể i được, theo bất kỳ trình tự nào, mà
không cần điều chỉnh nhiệt đ bàn i hay sp xp quần o ca bạn.
Bạn có thể để mặt đ bàn i còn nóng nghỉ trực tip trên vn i mt cch an toàn mà không cần đặt tr
lại bệ đỡ bàn i. Việc này giúp gim mỏi cổ tay hơn.
Bàn i này đã được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận là sn phẩm i len duy nhất với điều kiện
quần o được i theo hướng dẫn trên nhãn quần o và hướng dẫn ca nhà sn xuất ca bàn i này. R0000.
Biểu tượng Woolmark là nhãn hiệu chứng nhận nhiều quốc gia.
cm biến
Thit b này sử dụng cm bin tiên tin nhất để pht hiện chnh xc chuyển đng ca bàn i và
cung cấp dòng hơi nước thông minh cho hiệu qu i hoàn ho. Cm bin tiên tin ca chúng
tôi bit chnh xc cch bàn i ca bạn di chuyển và khi nào bàn i đứng yên. Chỉ cần chuyển sang ch đ
, bạn sẽ luôn có được lượng hơi nước hoàn ho khi cần để i phẳng cc np nhăn nhanh hơn.
Bơm hơi nưc tăng cường
Chúng tôi trang b thêm cho thit b mt bơm hơi nước tăng cường để tăng cường tới 50% hơi nước trực
tip qua vi, cc np nhăn sẽ nhanh chóng bin mất.
TIẾNG VIỆT
48
S dng thiết bị
Loại nưc được s dng
Thit b này đã được thit k để sử dụng nước my. Tuy nhiên, nu bạn sống tại khu vực có nước cứng, việc
tch tụ cặn nhanh sẽ xy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc nước đã khử khong
để kéo dài tuổi thọ ca thit b.
Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chất lm sch cn, chất phụ tr i, nước đã
đưc tẩy sch bằng hóa chất hoc các hóa chất khác, do các chất ny có thể gây tình trng phun nước,
ố vng hoc lm hỏng thiết bị ca bn.
Cc loại vi c th ủi được
1 Kiểm tra loi vải no có thể i đưc bằng cách đọc nhãn quần áo (Hình 1-3).
Không i các loi vải không i đưc. Các hoa văn in trên vải cũng không thể i đưc.
Cài đặt hơi nưc
1 Để thay đổi các ci đt hơi nước, hơi nghiêng bn i hướng lên trên (khoảng 20 độ trở lên) v
nhấn nút hơi nước ở phía đầu tay cầm (Hình 1-5)
Lưu ý: Tất cả các ci đt hơi nước đều đưc trang bị công nghệ OptimalTEMP v an ton để sử dụng
trên mọi loi vải có thể i đưc.
- (Ci đt ) (Hình 1-6): được kch hoạt bi cm bin , tự đng tạo ra lượng hơi nước
hoàn ho khi cần trong khi di chuyển bàn i. Hơi nước dừng khi bàn i không di chuyển hoặc khi bàn
i được dựng đứng.
Bn nên sử dụng ci đt để có hiệu quả i thuận tiện trên mọi chất liệu quần áo.
- (Ci đt MAX (Tối đa)) (Hình 1-7): dòng hơi nước ổn đnh tối đa được liên tục cung cấp để
làm phẳng cc np nhăn khó i. Bạn nên sử dụng cài đặt MAX (Tối đa) để đạt hiệu qu tốt nhất trên
cc loại vi khó i như vi bông, vi lanh và jean. Hơi nước dừng khi bàn i được dựng đứng.
- (Ci đt ECO (Tiết kiệm)) (chỉ có ở một số kiểu nhất định) (Hình 1-8): dòng hơi nước ổn
đnh tối thiểu được liên tục cung cấp để làm phẳng quần o có t np nhăn hơn. Cài đặt này cũng giúp
tit kiệm điện năng. Hơi nước dừng khi bàn i được dựng đứng
- (ci đt ion hóa) (chỉ có ở một số kiểu nhất định) (Hình 1-9): dòng hơi nước phun mạnh ổn
đnh chứa nhiều ion bạc được cung cấp để i hợp vệ sinh hơn. Hơi nước dừng khi bàn i được dựng
đứng.
- (ci đt tắt hơi nước) (Hình 1-10): chọn cài đặt này để i không có hơi nước.
Mẹo: Trong ci đt hơi nước bất kỳ, bn có thể nhấn nút hơi nước trong khi i để có nhiều hơi nước hơn.
Tự động ngắt đin
Chức năng tự đng ngt điện an toàn sẽ tự đng tt thit b nu không được dùng trong 2 phút khi nghỉ
trên mặt đ hoặc 8 phút khi nghỉ trên mặt sau. Bng hiển th nhấp nhy để cho bit thit b đang trạng
thi tự đng ngt điện.
Để làm thit b nóng lên tr lại, hãy nhấc nó lên hoặc di chuyển mt chút. Bng hiển th hoạt đng tr lại
và thit b bt đầu làm nóng lại.
TIẾNG VIỆT
49
V sinh và bo dưỡng
Để bit thêm thông tin về cch thực hiện vệ sinh và bo dưỡng bàn i, vui lòng tham kho cc đoạn video
trong liên kt này: http://www.philips.com/descaling-iron.
Làm sạch đế bàn ủi
1 Rút phích cắm v để thiết bị nguội xuống.
2 Đổ hết nước còn dư ra khỏi ngăn chứa nước.
3 Lau sch các lớp gỉ v bụi bẩn khỏi mt đế bằng một miếng vải ẩm v chất tẩy rửa (dng lỏng)
không có tính ăn mòn.
Lưu ý: Tránh va chm mnh với các đồ vật kim loi để gi cho mt đế bn i luôn trơn nhn. Không sử
dụng miếng đệm lm sch, giấm hoc nhng hóa chất khác để lau chùi mt đế bn i.
X Vôi ha Nhanh (chỉ c ở một số kiu nhất định)
QUAN TRỌNG: Khay Xả Vôi hóa Nhanh tự động thu gom các ht cn vôi bị bong ra ngoi trong khi
i. Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy để nhắc bn sử dụng chức năng
Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-1). Chức năng ny sẽ tẩy sch cn vôi thu gom đưc từ bn i ca bn để
kéo di tuổi thọ ca thiết bị. Khi đèn nhắc Calc-Clean nhấp nháy, bn i không lm nóng lên đưc.
Mẹo: Bn có thể sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh bất kỳ lúc no, kể cả khi đèn nhắc chưa đưc
kích hot. Nếu bn sống ở khu vực có nước cứng, bn nên sử dụng chức năng ny thường xuyên hơn.
Không thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh khi bn i đang nóng. Không đổ nước vo lỗ châm nước
ca khay Xả Vôi hóa Nhanh.
1 Rút phích cắm điện ca bn i (Hình 2-2) v đảm bảo rằng bn i nguội (Hình 2-3).
2 Cầm bn i theo chiều thẳng đứng bên trên bồn rửa.
3 Lật nắp ca khay Xả Vôi hóa Nhanh lên (Hình 2-4) v lấy khay ra (Hình 2-5).
4 Rửa khay Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-6, Hình 2-7).
5 Lắc nhẹ bn i để các cn vôi rơi ra ngoi (Hình 2-8).
6 Lắp li khay Xả Vôi hóa Nhanh vo thiết bị (Hình 2-10).
7 Ấn nắp xuống (nghe tiếng “click”) để khóa khay (Hình 2-11).
Calc-Clean (chỉ c ở một số kiu nhất định)
QUAN TRỌNG: Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy để nhắc bn sử
dụng chức năng Calc-Clean (Hình 3-1). Chức năng ny sẽ tẩy sch cn vôi trong bn i ca bn để kéo
di tuổi thọ ca thiết bị.
Mẹo: Bn có thể sử dụng chức năng Calc-Clean bất kỳ lúc no, kể cả khi đèn nhắc chưa đưc kích
hot. Nếu bn sống ở khu vực có nước cứng, bn nên sử dụng chức năng ny thường xuyên hơn.
1 Đảm bảo nút trưt hơi nước đưc đt ở vị trí “tắt hơi nước”.
2 Đảm bảo có đ nước (nhiều hơn 3/4) trong ngăn chứa nước. Nếu không có đ nước, hãy rút phích
cắm ca bn i, châm nước vo đến chỉ báo MAX (Tối đa) (Hình 3-2) v cắm phích cắm vo li
(Hình 3-3).
TIẾNG VIỆT
50
Không đổ giấm hoc các chất lm sch cn khác vo ngăn chứa nước.
3 Đi bn i lm nóng. Quá trình ny mất khoảng 2 phút (Hình 3-3).
Lưu ý: đèn nhắc Calc-Clean tắt trong khi bn i lm nóng.
4 Rút phích cắm điện ca bn i khi đèn báo ‘bn i sn sng’ dừng nhấp nháy (Hình 3-4).
5 Cầm bn i bên trên bồn nước. Đẩy liên tục nút Calc-Clean v lắc bn i qua li nhẹ nhng cho đến
khi tất cả nước trong ngăn chứa nước chảy ra hết (Hình 3-5).
Cn thoát ra ngoi, hơi nước v nước sôi cũng thoát ra từ mt đế.
Lưu ý: Lp li bước 2 đến 5 nếu nước chảy ra từ bn i vẫn còn chứa nhiều chất cn.
6 Cắm phích điện v để bn i nóng lên để lm khô mt đế. Quá trình ny mất khoảng 2 phút (Hình 3-6).
7 Rút phích cắm điện ca bn i. Di chuyển bn i nhẹ nhng trên một mảnh vải để loi bỏ các vết ố
trên mt đế (Hình 3-7).
Cch khắc phc sự cố
Chương ny tóm tắt các sự cố thường gp phải với thiết bị. Nếu bn
không thể giải quyết đưc vấn đề
sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách
câu hỏi thường gp hoc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hng ở quốc gia bn.
Sự cố Nguyên nhân c th Gii php
Bàn i không phun hơi
nước.
Không có đ nước trong ngăn
chứa.
Châm nước vào ngăn chứa nước.
Cài đặt hơi nước được đặt v tr
“tt hơi nước”
Nghiêng bàn i hướng lên trên và nhấn nút hơi nước
pha đầu tay cầm để chọn mt cài đặt hơi nước.
Bàn i chưa sẵn sàng. Đợi cho đn khi bàn i sẵn sàng (đèn trên bng
hiển th dừng nhấp nhy).
Cài đặt hơi nước
không thay đổi khi tôi
nhấn nút hơi nước
pha đầu tay cầm.
Nút hơi nước chỉ thay đổi cc cài
đặt hơi nước khi bàn i được để
nghiêng. Ở v tr nm ngang, nút
hơi nước hoạt đng như mt nút
bật để x ra thêm hơi nước trong
cài đặt bất kỳ.
Hơi nghiêng bàn i hướng lên trên và nhấn nút hơi nước
để thay đổi cài đặt hơi nước.
Thao tc này được thit k để đm bo người dùng
không vô tình thay đổi cài đặt hơi nước trong khi i.
Nước nhỏ giọt lên vi
trong khi i.
Bạn đã sử dụng chức năng tăng
cường hơi nước qu nhiều lần
trong khong thời gian ngn.
Tip tục i v tr nm ngang và đợi mt lt trước khi sử
dụng lại chức năng tăng cường hơi nước.
Bạn chưa đóng kn np ngăn chứa
hơi nước.
Ấn vào np cho đn khi nghe thấy ting ‘click’.
Bạn đã không lp khay X Vôi
hóa Nhanh vào lại bàn i theo
đúng cch (chỉ có mt số kiểu
nhất đnh).
Dừng i và để bàn i ngui xuống trong vòng t nhất 1
giờ. Lấy khay X Vôi hóa Nhanh ra. Lp lại khay vào bàn
i và đm bo khay nm thẳng hàng với bề mặt thit b.
Ấn np xuống (nghe ting “click”).
Nu khay X Vôi hóa Nhanh b hỏng, hãy liên hệ với
trung tâm chăm sóc khch hàng quốc gia bạn (xem tờ
bo hành toàn cầu để bit chi tit liên hệ).