Philips GC5036/20 User Manual
Displayed below is the user manual for GC5036/20 by Philips which is a product in the Irons category. This manual has pages.
Related Manuals
GC5030 series
ENGLISH 7
POLSKI 12
ČEŠTINA 17
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 22
27
HRVATSKI 32
EESTI 37
MAGYAR 42
LIETUVIŠKAI 47
52
LATVIEŠU 57
SLOVENSKY 62
ROMÂNĂ 67
SLOVENŠČINA 72
SRPSKI 77
82
User manual
Instrukcja obsługi
Příručka pro uživatele
Εγχειρίδιο χρήσης
Korisnički priručnik
Kasutusjuhend
Felhasználói kézikönyv
Vartotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Príručka užívateľa
Manual de utilizare
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 08471
GC5030 series
1 2 3 4 5
6
7
8
1 1
1-3
1-1 1-2 1-4
10
9
1-6
1-8
1-7
2-1
~30 sec.
2-3
2
2-2 2-4
2-5
2-72-6 2-8
1-9
1-10
>20°
>20°
>20°
1-5
2-9
2-11
2-10
3
4
4-1 4-2 4-4
4-3
3-23-1
~30 sec.
3
3-8
3-4
3-5
3-3
~2 min.
3-6
3-7
1 2 3 4 5
6
7
8
1 1
1-3
1-1 1-2 1-4
10
9
1-6
1-8
1-7
2-1
~30 sec.
2-3
2
2-2 2-4
2-5
2-72-6 2-8
1-9
1-10
>20°
>20°
>20°
1-5
2-9
2-11
2-10
3
4
4-1 4-2 4-4
4-3
3-23-1
~30 sec.
3
3-8
3-4
3-5
3-3
~2 min.
3-6
3-7
EN To use PL Użytkowanie CS Použití EL Χρήση BG HR Za uporabu
ET Kasutamiseks HU Használat LT Naudojimas RU LV Lai lietotu
SK Používanie RO Pentru utilizare SL Uporaba SR Korišćenje UK
EN Calc Clean (Specic types only) PL Calc-Clean (tylko wybrane modele) CS Funkce Calc Clean (pouze některé typy)
EL Λειτουργία καθαρισμού αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) BG Calc-Clean ( )
HR Calc Clean (samo određeni modeli) ET Ca lc Clean (ainult teatud mudelitel) HU Calc Clean funkció (csak bizonyos
típusoknál) LT Nuosėdų šalinimas (tik tam tikruose modeliuose) RU Calc Clean ( )
LV Calc Clean (tikai atsevišķiem modeļiem) SK Funkcia Calc Clean na odstraňovanie vodného kameňa (len určité modely)
RO Funcie Calc Clean (doar la anumite tipuri) SL Odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih)
SR Čišćenje kamenca (samo određeni modeli) UK Calc Clean ( )
EN To store PL Przechowywanie CS Skladování EL Αποθήκευση BG
HR Za spremanje ET Poele HU Tárolás LT Laikymas RU LV Lai saglabātu
SK Ukladanie RO Pentru depozitare SL Shranjevanje SR Skladištenje UK
EN Quick Calc Release (Specic types only) PL Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
CS Quick Calc Release (pouze některé typy) EL Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους
τύπους) BG Quick Calc Release ( ) HR Quick Calc Release (samo
određeni modeli) ET Quick Calc Release (ainult teatud mudelitel) HU A Quick Calc Release funkció
(csak bizonyos típusoknál) LT „Quick Calc Release“ (tik tam tikruose modeliuose) RU
( ) LV Quick Calc Release (tikai atsevišķiem modeļiem)
SK Quick Calc Release (len určité modely) RO Detartrare rapidă (doar la anumite tipuri)
SL Hitro odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih) SR Quick Calc Release (samo
određeni modeli) UK ( )
7
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaet carefully before you use the
appliance. Save them for future reference.
Product Overview
1 Water tank lid
2 Display panel
3 Steam button
4 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light
5 Steam boost trigger
6 Mains cord
7 Cord winding
8 Calc-Clean button (specic types only)
9 Soleplate
10 Quick Calc Release (specic types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any
order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back
to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-
only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R0000. The Woolmark
symbol is a certication mark in many countries.
sensor
This appliance uses the most advanced sensor that detects your iron
movement precisely and delivers intelligent steam release for perfect results. Our
advanced sensor knows precisely how your iron is moving and when it’s
standing still. Just switch to mode, and you’ll always have the perfect amount
of steam, when you need it to get rid of your wrinkles faster.
Turbo steam pump
We add a turbo steam pump in this appliance to boost up to 50% more steam directly
through fabrics, so creases quickly disappear.
ENGLISH
8
Using the appliance
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an
area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause
water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-3).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Steam settings
1 To change steam settings, tilt the iron up slightly (about 20 degree and more), and
press steam button on top of the handle (Fig. 1-5)
Note: All steam settings are equipped with OptimalTEMP technology and are safe to
use on all ironable fabrics.
- ( setting) (Fig. 1-6): enabled by the sensor, perfect amount of steam
is produced automatically when needed during movement of the iron. Steam stops
when the iron is not moved or put to vertical position.
It is recommended to use the setting for ultimate convenience on all garments.
- (MAX setting) (Fig. 1-7): maximum constant steam is delivered continuously for
stubborn creases. For best result on tough fabrics such as cotton, jeans and linen, it
is recommended to use the MAX setting. Steam stops when the iron is put to vertical
position.
- (ECO setting) (specic types only) (Fig. 1-8): minimum constant steam is
delivered continuously for garments with less creases. This setting also saves energy.
Steam stops when the iron is put to vertical position
- (ionic setting) (specic types only) (Fig. 1-9): powerful constant steam boost
rich with silver ions is delivered for more hygienic ironing. Steam stops when the iron is
put to vertical position.
- (steam o setting) (Fig. 1-10): select this setting to iron without steam.
Tip: In any steam setting, you can press the steam button during ironing for more steam.
Auto shut-o
The safety auto-o function automatically switches o the appliance if it has not been
used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The
display panel ashes to indicate the appliance is at auto-o status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The display
panel turns to breathing and the appliance starts to heat up.
ENGLISH
9
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to
the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specic types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during
ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales
collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is
ashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder
light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more
frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the
Quick Calc Release opening.
1 Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3).
2 Hold the appliance in vertical position over the sink.
3 Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4 Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7).
5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8).
6 Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10).
7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specic types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron
to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is
not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1 Make sure that the steam slider is set to “steam o” position.
ENGLISH
10
2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, ll the water to MAX indication (Fig.3-2) and plug in
the iron again (Fig.3-3).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-3).
Note: the Calc-Clean reminder light turns o during heating up.
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-4).
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-5).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6 Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig.3-6).
7 Unplug the appliance. Move the appliance gently over a piece of cloth to remove any
water stains on the soleplate (Fig. 3-7).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does
not produce any
steam.
There is not enough water
in the tank.
Fill the water tank.
The steam setting is set to
“steam o”
Tilt the iron up and press the steam button on
top of the handle to select a steam setting.
The iron is not ready. Wait until the iron is ready (the light on
the display panel stops ashing).
The steam setting
does not change
when I press the
steam button on
top of the handle.
The steam button changes
steam settings only
when the iron is tilted. In
horizontal position, the
steam button serves as
a trigger to release extra
steam in any setting.
Tilt the iron up slightly and press the steam
button to change steam setting.
This is designed to ensure the consumers do
not accidentally change the steam setting
while ironing.
Water droplets
drips onto the
garment during
ironing.
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again.
ENGLISH
11
Problem Possible cause Solution
You have not closed the
water tank lid properly.
Press the lid until you hear a ‘click’.
You have not insert
the Quick Calc Release
collector properly back
to the appliance (specic
types only).
Stop ironing and let the iron cools down for at
least 1 hour. Take out the Quick Calc Release
collector. Insert it back into the appliance and
ensure the collector is in-line with the surface
of the appliance. Push down the lever (“click”).
If the Quick Calc release tray is damaged,
contact a consumer care center in your country
(see the world wide guarantee leaet for
contact details).
You have put a chemical
into the water tank.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or chemicals into the water tank.
The iron does not
produce a steam
boost
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again.
You are ironing before the
iron gets ready
Wait until the iron is ready (the light on the
display panel stops ashing).
Dirty water
and impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
Hard water with impurities
or chemicals has formed
akes inside the soleplate.
Perform Quick Calc Release (specic types
only) or Calc-Clean (specic types only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
There is an amber
light ashing on
the handle of the
iron.
The Calc-Clean reminder
light is activated. This is
to remind you to perform
Calc-Clean.
Perform Quick Calc Release (specic types
only) or Calc-Clean (specic types only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
The iron leaves a
shine or an imprint
on the garment.
The surface to be ironed
was uneven, for instance
because you ironed over
a seam or a fold in the
garment.
The iron is safe to use on all ironable garments.
The shine or imprint is not permanent and
disappears when you wash the garment. Avoid
ironing over seams or folds. You can also place
a cotton cloth over the area to be ironed to
avoid imprints.
The iron makes a
lot of noise.
There is no water in the
appliance.
Fill the water in the water tank.
12
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony
produkt na stronie www.Philips.com/welcome.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi
oraz ulotką informacyjną. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
Opis produktu
1 Pokrywka zbiornika wody
2 Panel wyświetlacza
3 Przycisk pary
4 Wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean / Quick Calc Release
5 Przycisk silnego uderzenia pary
6 Przewód sieciowy
7 Mechanizm zwijania przewodu
8 Przycisk funkcji Calc-Clean (tylko wybrane modele)
9 Stopa
10 Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
Wyjątkowa technologia rmy Philips
Technologia OptimalTemp
Technologia OptimalTEMP umożliwia prasowanie wszelkich tkanin nadających się do
prasowania w dowolnej kolejności bez konieczności regulowania temperatury żelazka
czy sortowania ubrań.
Gorącą stopę żelazka można bezpiecznie położyć bezpośrednio na desce do prasowania
bez konieczności odkładania na podstawę. Pozwala to zmniejszyć obciążenie nadgarstka.
To żelazko zostało zatwierdzone przez rmę The Woolmark Company Pty Ltd jako
odpowiednie do prasowania produktów wykonanych z wełny, pod warunkiem prasowania
zgodnie z instrukcjami podanymi na metce i instrukcjami producenta tego żelazka. R0000.
Symbol Woolmark jest potwierdzeniem nadania certykatu w wielu krajach.
czujnik
To urządzenie wykorzystuje najbardziej zaawansowany czujnik , który wykrywa
precyzyjnie ruch żelazka i zapewnia inteligentne uwalnianie pary w celu uzyskania
doskonałych efektów. Nasz zaawansowany czujnik dokładnie wie, jak żelazko się
porusza oraz kiedy stoi nieruchomo. Wystarczy przełączyć się na tryb , a zawsze
będziesz mieć idealną ilości pary potrzebną do usuwania zagnieceń w krótszym czasie.
Pompka pary Turbo
Urządzenie jest wyposażone w pompkę pary Turbo, co pozwala zwiększyć o 50% ilość
pary kierowanej bezpośrednio na tkaninę, dzięki czemu zagniecenia szybko ustępują.
POLSKI
13
Zasady używania urządzenia
Rodzaj używanej wody
Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak woda w Twojej okolicy jest
twarda, w urządzeniu może szybko osadzić się kamień. Dlatego w celu przedłużenia okresu
eksploatacji urządzenia zaleca się używanie wody destylowanej lub zdemineralizowanej.
Nie należy używać wody perfumowanej, wody z suszarek bębnowych, octu, krochmalu,
środków do usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej
chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to spowodować
wyciek wody, powstawanie brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.
Tkaniny przeznaczone do prasowania
1 Sprawdź na metce, czy ubranie jest przeznaczone do prasowania (rys. 1-3).
Nie prasuj tkanin, które nie są do tego przeznaczone. Nadruki na odzieży również nie są
przeznaczone do prasowania.
Ustawienia pary
1 Aby zmienić ustawienia pary, przechyl żelazko lekko do góry (przynajmniej o około
20 stopni), a następnie naciśnij przycisk pary na górze uchwytu (rys. 1-5)
Uwaga: wszystkie ustawienia pary wykorzystują technologię OptimalTEMP i są
bezpieczne dla wszystkich tkanin.
- (ustawienie ) (rys. 1-6): dzięki czujnikowi odpowiednia ilość pary
jest wytwarzana automatycznie, gdy jest to potrzebne, podczas ruchu żelazka.
Wytwarzanie pary zatrzymuje się, gdy żelazko przestanie się poruszać lub zostanie
postawione w pozycji pionowej.
Zaleca się używanie ustawienia w celu uzyskania maksymalnej wygody dla
wszystkich tkanin.
- (ustawienie MAX) (rys. 1-7): maksymalna stała ilość pary jest wytwarzana ciągłe
w celu usunięcia najbardziej opornych zagnieceń. Aby uzyskać najlepsze efekty w
przypadku trudnych tkanin, takich jak bawełna, dżins czy len, zaleca się stosowanie
ustawienia MAX. Wytwarzanie pary zatrzymuje się, gdy żelazko zostanie ustawione w
pozycji pionowej.
- (ustawienie ECO) (tylko wybrane modele) (rys. 1-8): minimalna stała ilość pary
jest wytwarzana ciągłe w celu prasowania tkanin o niewielkiej ilości zagnieceń. To
ustawienie pozwala także oszczędzać energię. Wytwarzanie pary zatrzymuje się, gdy
żelazko zostanie ustawione w pozycji pionowej
- (ustawienie jonizacji) (tylko wybrane modele) (rys. 1-9): stały silny strumień
pary z jonami srebra jest wytwarzany w celu bardziej higienicznego prasowania.
Wytwarzanie pary zatrzymuje się, gdy żelazko zostanie ustawione w pozycji pionowej.
- (ustawienie wyłączenia pary) (rys. 1-10): wybierz to ustawienie, aby prasować bez
użycia pary.
Wskazówka: w dowolnym ustawieniu pary można nacisnąć przycisk pary podczas
prasowania, aby uzyskać więcej pary.
POLSKI
14
Automatyczne wyłączanie
Funkcja automatycznego wyłączania ze względów bezpieczeństwa samoczynnie wyłącza
urządzenie, jeśli nie było ono używane przez 2 minuty po umieszczeniu na stopie lub
przez 8 minut po umieszczeniu na płycie tylnej. Panel wyświetlacza miga, informując o
aktywnym trybie automatycznego wyłączenia.
Podnieś urządzenie lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało. Panel
wyświetlacza zacznie migać, a urządzenie rozpocznie nagrzewanie.
Czyszczenie i konserwacja
Aby uzyskać więcej informacji na temat czyszczenia i konserwacji żelazka, zapoznaj się z
lmami na następującej stronie: http://www.philips.com/descaling-iron.
Czyszczenie stopy żelazka
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie
ostygnie.
2 Wylej ze zbiornika pozostałą wodę.
3 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i
(płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków ściernych.
Uwaga: aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy chronić żelazko
przed kontaktem z metalowymi przedmiotami. Do czyszczenia stopy nie wolno używać
czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
Funkcja Quick Calc Release (tylko wybrane modele)
WAŻNE: funkcja Quick Calc Release automatycznie zbiera drobiny osadu podczas
prasowania. Po 1–3 miesiącach użytkowania wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-
Clean zaczyna migać w celu wskazania, że należy użyć funkcji Quick Calc Release (rys.
2–1). Ma to na celu usunięcie kamienia zebranego z żelazka, co umożliwia przedłużenie
okresu jego eksploatacji. Gdy wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean miga, żelazko
się nie nagrzewa.
Wskazówka: z funkcji Quick Calc Release można skorzystać w dowolnym momencie
— nawet wówczas, gdy wskaźnik przypomnienia nie został jeszcze aktywowany.
Użytkownicy zamieszkujący obszary, w których występuje twarda woda, powinni
częściej korzystać z tej funkcji.
Nie należy korzystać z funkcji Quick Calc Release, gdy żelazko jest gorące. Nie należy
wlewać wody do otworu funkcji Quick Calc Release.
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego (rys. 2-2) i upewnij się, że
urządzenie ostygło (rys. 2-3).
2 Przytrzymaj urządzenie pionowo nad zlewem.
3 Podnieś dźwignię zbiornika funkcji Quick Calc Release (rys. 2-4) i wyciągnij go (rys. 2-5).
4 Przemyj zbiornik funkcji Quick Calc Release wodą (rys. 2-6, rys. 2-7).
5 Delikatnie potrząśnij urządzeniem, aby wytrząsnąć drobiny osadu (rys. 2-8).
POLSKI
15
6 Włóż zbiornik funkcji Quick Calc Release z powrotem do urządzenia (rys. 2-10).
7 Opuść dźwignię (usłyszysz kliknięcie), aby zablokować zbiornik (rys. 2-11).
Funkcja antywapienna Calc-Clean (tylko wybrane modele)
WAŻNE: po okresie 1–3 miesięcy użytkowania wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean
zaczyna migać w celu wskazania, że należy użyć funkcji Calc-Clean (rys. 3-1). Ma to na celu
usunięcie kamienia z żelazka, co umożliwia przedłużenie okresu jego eksploatacji.
Wskazówka: z funkcji Calc-Clean można skorzystać w dowolnym momencie — nawet
wówczas, gdy wskaźnik przypomnienia nie został jeszcze aktywowany. Użytkownicy
zamieszkujący obszary, w których występuje twarda woda, powinni częściej korzystać z
tej funkcji.
1 Upewnij się, że regulator pary jest ustawiony w pozycji „para wył.”.
2 Sprawdź, czy w zbiorniku wody jest wystarczająca ilość wody (ponad 3/4). Jeśli nie
ma wystarczającej ilości wody, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego,
napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem MAX (rys. 3-2) i
ponownie podłącz żelazko (rys. 3-3).
Nie wlewaj do zbiornika wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.
3 Poczekaj, aż żelazko się nagrzeje. Zajmuje to około 2 minut (rys. 3-3).
Uwaga: wskaźnik przypomnienia funkcji Calc-Clean wyłącza się podczas nagrzewania.
4 Wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka elektrycznego, gdy wskaźnik gotowości do
prasowania przestanie migać (rys. 3-4).
5 Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Przytrzymując przycisk Calc-Clean, delikatnie
potrząsaj żelazkiem do przodu i do tyłu aż do zużycia całej wody w zbiorniku (rys. 3-5).
Podczas wypłukiwania kamienia ze stopy żelazka będzie wydostawać się również para i
gorąca woda.
Uwaga: powtórz czynności od 2 do 5, jeśli woda wydostająca się z urządzenia nadal
zawiera cząstki kamienia.
6 Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Poczekaj, aż urządzenie się
rozgrzeje, a jego stopa wyschnie. Zajmuje to około 2 minut (rys. 3-6).
7 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Aby usunąć zacieki wodne,
jakie mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie przeciągnij urządzenie po kawałku
tkaniny (rys. 3-7).
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć podczas
korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do
rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista
często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
POLSKI
16
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Żelazko w ogóle nie
wytwarza pary. W zbiorniku nie ma
wystarczającej ilości wody. Napełnij zbiornik wody.
Wybrano ustawienie pary „para
wył.”. Przechyl żelazko do góry i naciśnij przycisk pary na
górze uchwytu, aby wybrać ustawienie pary.
Żelazko nie jest gotowe. Poczekaj, aż żelazko będzie gotowe do prasowania
(wskaźnik na panelu wyświetlacza przestanie migać).
Ustawienie pary
nie zmienia się po
naciśnięciu przycisku
pary na górze
uchwytu.
Przycisk pary umożliwia zmianę
ustawień pary tylko wtedy,
gdy żelazko jest przechylone.
Jeśli żelazko znajduje się w
pozycji poziomej, przycisk pary
służy jako przycisk włączania
dodatkowego strumienia pary w
każdym ustawieniu.
Przechyl żelazko lekko do góry i naciśnij przycisk pary,
aby zmienić ustawienie pary.
Taki sposób działania uniemożliwia użytkownikowi
przypadkową zmianę ustawienia pary podczas
prasowania.
Podczas prasowania
na odzież skapują
kropelki wody.
Funkcja silnego uderzenia pary
była używana zbyt często w
bardzo krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym w pozycji
poziomej i odczekaj chwilę, zanim ponownie użyjesz
funkcji silnego uderzenia pary.
Pokrywka zbiornika wody nie
została dobrze zamknięta.
Dociśnij pokrywkę, aż usłyszysz charakterystyczne
kliknięcie.
Zbiornik funkcji Quick Calc
Release nie został poprawnie
umieszczony w urządzeniu
(tylko wybrane modele).
Przerwij prasowanie i poczekaj na ostygnięcie żelazka
(co najmniej godzinę). Wyjmij zbiornik funkcji Quick
Calc Release. Włóż go z powrotem do urządzenia
i upewnij się, że znajduje się on w jednej linii z
powierzchnią urządzenia. Opuść dźwignię (usłyszysz
kliknięcie).
Jeśli tacka funkcji Quick Calc Release jest uszkodzona,
skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim
kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce
gwarancyjnej).
Do zbiornika został wlany
środek chemiczny. Wypłucz zbiornik wody i nie wlewaj do niego wody z
dodatkami zapachowymi ani środkami chemicznymi.
Żelazko nie wytwarza
silnego uderzenia
pary.
Funkcja silnego uderzenia pary
była używana zbyt często w
bardzo krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym w pozycji
poziomej i odczekaj chwilę, zanim ponownie użyjesz
funkcji silnego uderzenia pary.
Prasowanie zostało rozpoczęte
przed osiągnięciem przez
żelazko gotowości do
prasowania.
Poczekaj, aż żelazko będzie gotowe do prasowania
(wskaźnik na panelu wyświetlacza przestanie migać).
Podczas prasowania
ze stopy żelazka
wydostaje się
brudna woda i
zanieczyszczenia.
Twarda woda z
zanieczyszczeniami lub
środkami chemicznymi
powoduje gromadzenie się
osadów wewnątrz stopy żelazka.
Zastosuj funkcję Quick Calc Release (tylko wybrane
modele) lub funkcję Calc-Clean (tylko wybrane
modele).
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Na uchwycie żelazka
miga pomarańczowy
wskaźnik.
Wskaźnik przypomnienia funkcji
Calc-Clean jest aktywny. Ma
to na celu przypomnienie o
konieczności zastosowania
funkcji Calc-Clean.
Zastosuj funkcję Quick Calc Release (tylko wybrane
modele) lub funkcję Calc-Clean (tylko wybrane
modele).
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Żelazko pozostawia
na odzieży połyskliwy
ślad lub odcisk.
Prasowana powierzchnia była
nierówna, czego przyczyną był
np. szew lub fałda materiału.
Żelazkiem można bezpiecznie prasować wszelką
odzież do tego przeznaczoną. Połysk lub odcisk
nie jest trwały i zejdzie z odzieży po praniu. Unikaj
prasowania na szwach i fałdach materiału. Aby
uniknąć powstawania połyskliwych śladów oraz
odcisków, można także położyć na prasowanym
miejscu bawełnianą szmatkę.
Żelazko bardzo
hałasuje. Nie ma wody w urządzeniu. Nalej wody do zbiornika.
17
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod,
které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a leták
s důležitými informacemi. Uschovejte je pro budoucí použití.
Přehled o výrobku
1 Víko nádržky na vodu
2 Zobrazovací panel
3 Tlačítko páry
4 Funkce Calc-Clean / Kontrolka připomenutí rychlého odstranění vodního kamene
5 Spoušť parního rázu
6 Napájecí kabel
7 Navíjení šňůry
8 Tlačítko Calc-Clean (pouze určité typy)
9 Žehlicí plocha
10 Funkce rychlého odstranění vodního kamene (pouze určité typy)
Exkluzivní technologie od společnosti Philips
Technologie OptimalTEMP
Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlení všech typů látek vhodných k žehlení,
v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky nebo páry a třídit prádlo.
Je bezpečné položit teplou žehlicí plochu přímo na žehlicí prkno bez nutnosti zajištění na
stojánku. To vám pomůže snižovat zátěž pro zápěstí.
Tato žehlička byla schválena společností Woolmark Company Pty Ltd k žehlení výrobků
z čisté vlny v souladu s pokyny uvedenými na cedulce žehleného prádla a pokyny
výrobce žehličky. R0000. Symbol Woolmark je certikační značkou v mnoha zemích.
senzor
Toto zařízení využívá nejpokročilejší snímač , který přesně rozpozná vaše
pohyby při žehlení a díky inteligentnímu uvolnění páry zajistí perfektní výsledky. Náš
pokročilý snímač přesně ví, kudy se žehlička pohybuje a kdy stojí a nepoužívá
se. Stačí přepnout do režimu a budete mít vždy přesné množství páry, když se
potřebujete rychleji zbavit záhybů.
Parní čerpadlo Turbo
Tento přístroj jsme vybavili parní čerpadlem s funkcí turbo, která přímo skrze látku
aplikuje ráz s množstvím páry vyšším až o 50 %, takže záhyby rychle mizí.
ČEŠTINA
18
Použití přístroje
Typ použitelné vody
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s velmi tvrdou
vodou, může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat
destilovanou nebo demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním
kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku
hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
Tkaniny, které lze žehlit
1 Na štítku na oděvu ověřte, zda lze oděv žehlit (Obr. 1–3).
Nežehlete látky, které se nemají žehlit. K žehlení není určen ani potisk na oděvech.
Nastavení páry
1 Pokud chcete změnit nastavení páry, žehličku mírně nakloňte (asi o 20 stupňů a více)
a stiskněte tlačítko páry na horní části držadla (obr. 1–5)
Poznámka: Veškerá nastavení páry jsou vybavena technologií OptimalTEMP a jejich
použití je bezpečné u všech látek, které lze žehlit.
- (nastavení ) (obr. 1–6): po aktivaci snímačem se v případě potřeby
při pohybu žehličky automaticky vytváří přesné množství páry. Když se žehlička
nepohybuje nebo je ve svislé poloze, pára se přestane tvořit.
Pro maximální pohodlí se doporučuje používat na všechny oděvy nastavení .
- (nastavení MAX) (obr. 1–7): na odolné záhyby se nepřetržitě konstantně
aplikuje maximální množství páry. Abyste dosáhli nejlepších výsledků u tuhých látek,
jako je bavlna, džínovina nebo len, doporučuje se použít nastavení MAX. Když je
žehlička ve svislé poloze, pára se přestane tvořit.
- (nastavení ECO) (pouze určité typy) (obr. 1–8): na oděvy s menším množstvím
záhybů se nepřetržitě konstantně aplikuje minimální množství páry. Toto nastavení
také šetří energii. Když je žehlička ve svislé poloze, pára se přestane tvořit
- (ionizační nastavení) (pouze určité typy) (obr. 1–9): aplikací silného
konstantního parního rázu se stříbrnými ionty se zajišťuje hygieničtější žehlení. Když je
žehlička ve svislé poloze, pára se přestane tvořit.
- (nastavení vypnutí páry) (obr. 1–10): toto nastavení zvolte, pokud chcete žehlit bez
páry.
Tip: Při jakémkoli nastavení páry můžete během žehlení stisknout tlačítko páry a
množství páry tak zvýšit.
ČEŠTINA
19
Automatické vypnutí
Funkce bezpečnostního automatického vypnutí přístroj automaticky vypne, pokud je
2 minuty na žehlicí ploše a nepoužívá se, nebo 8 minut stojí na zadní straně. Když bliká
zobrazovací panel, znamená to, že je přístroj ve stavu automatického vypnutí.
Chcete-li žehličku znovu zahřát, zvedněte ji nebo s ní lehce pohněte. Zobrazovací panel
začne blikat a přístroj se začne zahřívat.
Čištění a údržba
Další informace o čištění a údržbě žehličky získáte z videí pod tímto odkazem
http://www.philips.com/descaling-iron.
Čištění žehlicí plochy
1 Přístroj odpojte od napájení a nechte ho vychladnout.
2 Zbývající vodu z nádržky vylijte.
3 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně můžete použít
neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek.
Poznámka: Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem
s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte kovovou žínku, ocet
nebo jiné chemikálie.
Quick Calc Release (pouze určité typy)
DŮLEŽITÉ: Rychlé odstranění vodního kamene automaticky během žehlení hromadí
uvolněné částečky vodního kamene. Kontrolka připomenutí Calc-Clean začne přibližně
po 1 až 3 měsících užívání blikat a připomene vám, že je čas použít funkci rychlého
uvolnění vodního kamene (Obr. 2-1). Účelem je připomenout vám, že je třeba odstranit
vodní kámen nahromaděný v žehličce pro prodloužení její životnosti. Když tato
kontrolka bliká, žehlička se nezahřívá.
Tip: Funkci Rychlé uvolnění vodního kamene je možné použít kdykoli, i když není
kontrolka připomenutí dosud aktivována. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou,
používejte tuto funkci častěji.
Funkci Rychlé uvolnění vodního kamene nepoužívejte, když je žehlička horká. Nelijte
vodu do otvoru pro rychlé odstranění vodního kamene.
1 Odpojte přístroj (Obr. 2-2) a ujistěte se, že přístroj není horký (Obr. 2-3).
2 Držte přístroj ve svislé poloze nad dřezem.
3 Zvedněte páčku sběrače tlačítka pro rychlé odstranění vodního kamene (Obr.2-4) a
sběrač vytáhněte (Obr.2-5).
4 Vypláchněte sběrač funkce rychlého uvolnění vodního kamene vodou (Obr. 2–6, obr. 2-7).
5 Jemně zatřeste žehličkou, aby částečky vodního kamene vypadly (Obr. 2-8).
6 Vložte sběrač funkce rychlého uvolnění vodního kamene zpět do zařízení (Obr. 2–10).
7 Zatlačte páčku dolů (ozve se cvaknutí). Tím sběrač vrátíte (Obr. 2–11).
ČEŠTINA
20
Funkce Calc-clean (pouze určité typy)
DŮLEŽITÉ: Kontrolka připomenutí Calc-Clean začne přibližně po 1 až 3 měsících užívání
blikat a připomene vám, že je čas použít funkci rychlého uvolnění vodního kamene
(Obr. 3–1). Účelem je připomenout vám, že je třeba odstranit vodní kámen pro
prodloužení životnosti žehličky.
Tip: Odstranění vodního kamene lze provést kdykoli, a to i před aktivací zvukových
a světelných upomínek. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou, používejte tuto funkci častěji.
1 Ujistěte se, že je posuvník pro páru vypnutý.
2 Ujistěte se, že je v nádržce na vodu dost vody (více než 3/4). Pokud vody není
dostatek, odpojte žehličku, naplňte nádržku po rysku MAX (Obr.3-2) a žehličku
zapojte (Obr. 3-3).
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního kamene.
3 Počkejte, až se žehlička zahřeje. To trvá přibližně 2 minuty (Obr. 3-3).
Poznámka: Během zahřívání svítí kontrolka připomenutí Calc-Clean.
4 Odpojte žehličku, kdyžpřestane kontrolka „Žehlička je připravena“ blikat (Obr. 3–4).
5 Podržte žehličku nad dřezem. Opakovaně tiskněte tlačítko Calc Clean a jemně
žehličkou zatřeste ze strany na stranu, dokud se nespotřebuje veškerá voda (obr.
3-5).
Během vyplavování vodního kamene vychází z žehlicí plochy také pára a vroucí voda.
Poznámka: Pokud voda vycházející z žehličky stále obsahuje usazeniny, opakujte kroky
2 až 5.
6 Zapojte žehličku a nechte ji zahřát, aby žehlicí plocha oschla. To trvá přibližně
2 minuty (Obr. 3-6).
7 Odpojte přístroj. Lehce přežehlete kousek látky, aby se odstranily všechny vodní
skvrny z žehlicí plochy (Obr. 3-7).
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje
setkat. Pokud se vám
nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte
web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo
kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Žehlička
neprodukuje
žádnou páru.
V nádržce není dostatek
vody.
Naplňte nádržku na vodu.
Nastavení páry je v pozici
„pára vypnuta“
Nastavení páry vyberte tak, že žehličku
nakloníte a stisknete tlačítko páry v horní části
držadla.
Žehlička není připravena. Počkejte, až bude žehlička připravena
(kontrolka na zobrazovacím panelu
přestane blikat).
ČEŠTINA
21
Problém Možná příčina Řešení
Když stisknu
tlačítko páry na
horní části držadla,
nastavení páry se
nezmění.
Tlačítko páry změní
nastavení páry pouze tehdy,
když žehličku nakloníte. Ve
vodorovné poloze slouží
tlačítko páry jako spouštěč
uvolnění páry navíc
v jakémkoli nastavení.
Pokud chcete změnit nastavení páry, žehličku
mírně nakloňte a stiskněte tlačítko páry.
Tento způsob použití zajišťuje, aby spotřebitel
během žehlení nezměnil nastavení páry
omylem.
Během žehlení
stékají na oděv
kapičky vody.
Funkci parního rázu jste
používali příliš často během
krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze a
určitou dobu počkejte, než znovu použijete
funkci parního rázu.
Nezavřeli jste řádně víko
nádržky.
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Nevložili jste do žehličky
správně sběrač na uvolněný
vodní kámen (pouze určité
typy).
Přestaňte žehlit a nechte žehličku nejméně
1 hodinu vychladnout. Vyjměte sběrač na
uvolněný vodní kámen. Vložte ho zpět do
žehličky tak, aby byl vyrovnán s jejím povrchem.
Stlačte dolů páčku (cvakne).
Pokud je zásobník na uvolněný vodní kámen
poškozený, kontaktujte centrum péče o
zákazníky ve vaší zemi (kontaktní údaje najdete
na letáku s celosvětovou zárukou).
Přidali jste do nádržky na
vodu chemikálii.
Vypláchněte nádržku na vodu a nedávejte do ní
žádné chemikálie.
Žehlička nevytváří
parní ráz
Funkci parního rázu jste
používali příliš často během
krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze a
určitou dobu počkejte, než znovu použijete
funkci parního rázu.
Žehlíte dříve, než je žehlička
připravená
Počkejte, až bude žehlička připravena
(kontrolka na zobrazovacím panelu přestane
blikat).
Při žehlení vytéká
ze žehlicí plochy
špinavá voda a jiné
nečistoty.
Používáním příliš tvrdé vody
nebo chemických látek
došlo ke vzniku šupinek
uvnitř žehlicí plochy.
Proveďte rychlé odstranění vodního kamene
(pouze určité typy) nebo proces Calc-Clean
(pouze určité typy).
Viz kapitola Čištění a údržba.
Na rukojeti žehličky
bliká žluté světlo.
Kontrolka připomenutí Calc-
Clean je aktivní. Je třeba
provést proces Calc-Clean.
Proveďte rychlé odstranění vodního kamene
(pouze určité typy) nebo proces Calc-Clean
(pouze určité typy).
Viz kapitola Čištění a údržba.
Žehlička nechává
na oděvu lesklé
stopy nebo otisky.
Žehlený povrch nebyl rovný,
například proto, že jste
žehličkou přejížděli šev nebo
záhyb látky.
Žehličku je bezpečné používat na všech typech
tkaniny. Potisk nebo zářivé efekty nejsou trvalé
a při praní oblečení mizí. Nežehlete švy ani
sklady. Na žehlenou tkaninu můžete položit
bavlněnou látku, aby žehlička nezanechala
stopy.
Žehlička vydává
velký hluk.
V přístroji není voda. Naplňte nádržku na vodu.
22
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από
την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και το φυλλάδιο σημαντικών προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος
1 Καπάκι δεξαμενής νερού
2 Οθόνη ενδείξεων
3 Κουμπί ατμού
4 Λυχνία υπενθύμισης γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων / καθαρισμού αλάτων
5 Ενεργοποίηση βολής ατμού
6 Καλώδιο ρεύματος
7 Σύστημα περιτύλιξης καλωδίου
8 Κουμπί Calc-Clean (καθαρισμού αλάτων) (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
9 Πλάκα
10 Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Άποκλειστική τεχνολογία της Philips
Τεχνολογία OptimalTEMP
Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους υφασμάτων που
σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου και χωρίς να
χωρίζετε τα υφάσματά σας.
Είναι ασφαλές να ακουμπάτε την καυτή πλάκα απευθείας πάνω στη σιδερώστρα χωρίς να
τοποθετείτε το σίδερο στη βάση του. Έτσι μειώνεται η καταπόνηση στον καρπό σας.
Το σίδερο έχει εγκριθεί από τη The Woolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα, υπό την
προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα
του ρούχου και τις οδηγίες του κατασκευαστή αυτού του σίδερου. R0000. Το σύμβολο Woolmark
είναι σήμα πιστοποίησης σε πολλές χώρες.
Άισθητήρας
Αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί τον πιο εξελιγμένο αισθητήρα που ανιχνεύει την κίνηση
του σίδερου με ακρίβεια και παρέχει έξυπνη απελευθέρωση ατμού για τέλεια αποτελέσματα. Ο
προηγμένος αισθητήρας γνωρίζει με ακρίβεια τον τρόπο με τον οποίο κινείται το σίδερο
και πότε είναι σταματημένο. Για να απαλλαγείτε από τις τσακίσεις γρηγορότερα, απλώς επιλέξτε τη
λειτουργία , και έτσι θα έχετε πάντα την ιδανική ποσότητα ατμού, όταν τη χρειάζεστε.
Άντλία ατμού Turbo
Προσθέσαμε μια αντλία ατμού turbo σε αυτήν τη συσκευή για βολή έως και 50% περισσότερου
ατμού απευθείας μέσα από τα υφάσματα, ώστε οι τσακίσεις να εξαφανίζονται γρήγορα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
23
Χρήση της συσκευής
Τύπος νερού για χρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με
σκληρό νερό, πολύ σύντομα μπορεί να συσσωρευτούν άλατα. Επομένως, συνιστάται η χρήση
αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι
ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.
Υφάσματα που σιδερώνονται
1 Ελέγξτε εάν το ύφασμα μπορεί να σιδερωθεί διαβάζοντας την ετικέτα του (Εικ. 1-3).
Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν. Ούτε και οι στάμπες στα
υφάσματα σιδερώνονται.
Ρυθμίσεις ατμού
1 Για να αλλάξετε ρυθμίσεις ατμού, γείρετε το σίδερο ελαφρώς προς τα επάνω (περίπου 20
μοίρες και περισσότερο) και πατήστε το κουμπί ατμού στο επάνω μέρος της λαβής (Εικ. 1-5)
Σημείωση: Όλες οι ρυθμίσεις ατμού διαθέτουν την τεχνολογία OptimalTEMP και είναι ασφαλείς
για χρήση σε όλα τα υφάσματα που σιδερώνονται.
- (Ρύθμιση ) (Εικ. 1-6): Ενεργοποιείται από τον αισθητήρα , ενώ παρέχεται
αυτόματα η ιδανική ποσότητα ατμού όταν τη χρειάζεστε κατά την κίνηση του σίδερου. Η παροχή
ατμού σταματά όταν το σίδερο δεν κινείται ή τοποθετείται σε κάθετη θέση.
Συνιστάται η χρήση της ρύθμισης για απόλυτη άνεση σε όλα τα υφάσματα.
- (Ρύθμιση MAX) (Εικ. 1-7 ): Παρέχεται συνεχώς η μέγιστη σταθερή ποσότητα ατμού για
τις επίμονες τσακίσεις. Για βέλτιστα αποτελέσματα σε δύσκολα υφάσματα όπως βαμβακερά, τζιν
και τα λινά, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη ρύθμιση MAX. Η παροχή ατμού σταματά όταν το
σίδερο τοποθετείται σε κάθετη θέση.
- (Ρύθμιση ECO) (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) (Εικ. 1-8 ): Παρέχεται συνεχώς η
ελάχιστη σταθερή ποσότητα ατμού για υφάσματα με λιγότερες τσακίσεις. Επίσης, αυτή η ρύθμιση
εξοικονομεί ενέργεια. Η παροχή ατμού σταματά όταν το σίδερο τοποθετείται σε κάθετη θέση.
- (Ιοντική ρύθμιση) (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) (Εικ. 1-9 ): Παρέχεται πανίσχυρη
σταθερή βολή ατμού εμπλουτισμένη με ιόντα αργύρου για πιο υγιεινό σιδέρωμα. Η παροχή
ατμού σταματά όταν το σίδερο τοποθετείται σε κάθετη θέση.
- (Ρύθμιση απενεργοποίησης ατμού) (Εικ. 1-10 ): Επιλέξτε αυτήν τη ρύθμιση για σιδέρωμα
χωρίς ατμό.
Συμβουλή: Σε οποιαδήποτε ρύθμιση ατμού, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί ατμού κατά τη
διάρκεια του σιδερώματος για περισσότερο ατμό.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
24
Άυτόματη διακοπή
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή εάν δεν
χρησιμοποιηθεί για 2 λεπτά όταν είναι ακουμπισμένη με την πλάκα ή για 8 λεπτά όταν βρίσκεται
στη βάση. Η οθόνη ενδείξεων αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση
αυτόματης απενεργοποίησης.
Για να ζεσταθεί ξανά η συσκευή, σηκώστε την ή μετακινήστε την ελαφρώς. Η οθόνη ενδείξεων
αρχίζει να αναβοσβήνει και η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται.
Καθαρισμός και συντήρηση
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία καθαρισμού και συντήρησης, δείτε τα
βίντεο στον εξής σύνδεσμο: http://www.philips.com/descaling-iron.
Καθαρισμός της πλάκας
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει.
2 Αδειάστε το νερό που έχει απομείνει στη δεξαμενή νερού.
3 Σκουπίστε τις νιφάδες αλάτων και τυχόν άλλα κατάλοιπα από την πλάκα με ένα νωπό πανί και
ένα μη διαβρωτικό (υγρό) καθαριστικό.
Σημείωση: Για να διατηρήσετε την πλάκα λεία, αποφύγετε την έντονη επαφή με μεταλλικά
αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, ξύδι ή άλλα χημικά για να
καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου.
Γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Η γρήγορη απομάκρυνση αλάτων συσσωρεύει αυτόματα σκόρπια σωματίδια
αλάτων κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία
υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων αρχίζει να αναβοσβήνει, για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων (Εικ. 2-1). Αυτό σάς επιτρέπει να
αφαιρείτε τα άλατα που συσσωρεύονται στο σίδερό σας, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του.
Όταν η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων αναβοσβήνει, το σίδερο δεν θερμαίνεται.
Συμβουλή: Η λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων μπορεί να χρησιμοποιηθεί
οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και όταν η λυχνία υπενθύμισης δεν έχει ακόμη ενεργοποιηθεί. Εάν
ζείτε σε περιοχή με σκληρό νερό, πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ακόμη πιο συχνά.
Μην χρησιμοποιείτε τη γρήγορη απομάκρυνση αλάτων όταν το σίδερο είναι ζεστό. Μην ρίχνετε
νερό μέσα στο άνοιγμα γρήγορης απομάκρυνση αλάτων.
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα (Εικ. 2-2) και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα (Εικ. 2-3).
2 Κρατήστε τη συσκευή σε κάθετη θέση πάνω από το νεροχύτη.
3 Ανοίξτε το μοχλό του δοχείου συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων (Εικ.2-4) και
τραβήξτε προς τα έξω το δοχείο συλλογής (Εικ.2-5).
4 Καθαρίστε το δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων με νερό (Εικ. 2-6, Εικ. 2-7).
5 Κουνήστε ήπια τη συσκευή ώστε να πέσουν τα σωματίδια των αλάτων (Εικ. 2-8).
6 Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής απομάκρυνσης αλάτων ξανά στη συσκευή (Εικ. 2-10).
7 Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ("κλικ") για να ασφαλίσετε το δοχείο συλλογής (Εικ. 2-11).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
25
Λειτουργία Calc-clean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων
αρχίζει να αναβοσβήνει, για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
καθαρισμού αλάτων (Εικ. 3-1). Αυτό σάς επιτρέπει να αφαιρείτε τα άλατα στο σίδερό σας, για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του.
Συμβουλή: Η λειτουργία καθαρισμού αλάτων μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή,
ακόμα και όταν η λυχνία υπενθύμισης δεν έχει ακόμα ενεργοποιηθεί. Εάν ζείτε σε περιοχή με
σκληρό νερό, πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ακόμη πιο συχνά.
1 Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση "απενεργοποίησης ατμού".
2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό (περισσότερο από τα 3/4) στη δεξαμενή νερού. Εάν
δεν υπάρχει αρκετό νερό, αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα, γεμίστε με νερό μέχρι την
ένδειξη MAX (Εικ.3-2) και συνδέστε ξανά το σίδερο στην πρίζα (Εικ.3-3).
Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.
3 Περιμένετε μέχρι το σίδερο να ζεσταθεί. Αυτή η διαδικασία διαρκεί περίπου 2 λεπτά (Εικ.3-3).
Σημείωση: Η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων σβήνει ενώ το σίδερο θερμαίνεται.
4 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα όταν η λυχνία ετοιμότητας σίδερου σταματήσει να
αναβοσβήνει (Εικ. 3-4).
5 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί καθαρισμού
αλάτων και κουνήστε προσεκτικά το σίδερο εμπρός-πίσω μέχρι να αδειάσει όλο το νερό από
τη δεξαμενή νερού (Εικ. 3-5).
Καθώς απομακρύνονται τα άλατα, βγαίνει επίσης ατμός και βραστό νερό από την πλάκα.
Σημείωση: Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 5, εάν το νερό που βγαίνει από τη συσκευή εξακολουθεί
να περιέχει σωματίδια αλάτων.
6 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και αφήστε τη να ζεσταθεί για να στεγνώσει η πλάκα. Αυτή η
διαδικασία διαρκεί περίπου 2 λεπτά (Εικ.3-6).
7 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Μετακινήστε τη συσκευή απαλά πάνω σε ένα
κομμάτι υφάσματος, για να αφαιρέσετε τυχόν κηλίδες νερού από την πλάκα (Εικ. 3-7).
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Εάν
δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε
στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Το σίδερο δεν παράγει
καθόλου ατμό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη
δεξαμενή.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού.
Η ρύθμιση ατμού έχει οριστεί στην
"απενεργοποίηση ατμού"
Γείρετε το σίδερο προς τα επάνω και πατήστε το
κουμπί ατμού στο επάνω μέρος της λαβής για να
επιλέξετε μια ρύθμιση ατμού.
Το σίδερο δεν είναι έτοιμο. Περιμένετε έως ότου το σίδερο είναι έτοιμο
(η λυχνία στην οθόνη ενδείξεων σταματά να
αναβοσβήνει).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
26
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Η ρύθμιση ατμού δεν
αλλάζει όταν πατάω
το κουμπί ατμού στο
επάνω μέρος της
λαβής.
Το κουμπί ατμού αλλάζει
ρυθμίσεις ατμού μόνο όταν το
σίδερο βρίσκεται υπό κλίση. Σε
οριζόντια θέση, το κουμπί ατμού
λειτουργεί ως σκανδάλη για
απελευθέρωση επιπλέον ατμού σε
οποιαδήποτε ρύθμιση.
Γείρετε το σίδερο ελαφρώς προς τα επάνω και
πατήστε το κουμπί ατμού για να αλλάξετε ρύθμιση
ατμού.
Αυτή η δυνατότητα σχεδιάστηκε για να
διασφαλίζεται ότι ο καταναλωτής δεν θα αλλάζει
κατά λάθος τη ρύθμιση ατμού κατά τη διάρκεια
του σιδερώματος.
Σταγόνες νερού στάζουν
πάνω στο ύφασμα
κατά τη διάρκεια του
σιδερώματος.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία
βολής ατμού πολλές φορές μέσα
σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση και
περιμένετε λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
λειτουργία βολής ατμού.
Δεν κλείσατε σωστά το καπάκι της
δεξαμενής νερού.
Πιέστε το καπάκι έως μέχρι να ακούσετε ένα
"κλικ".
Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά
στη συσκευή το δοχείο συλλογής
γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων
(μόνο σε συγκεκριμένους τύπους).
Σταματήστε το σιδέρωμα και αφήστε το σίδερο
να κρυώσει για τουλάχιστον 1 ώρα. Αφαιρέστε
το δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης
αλάτων. Τοποθετήστε το ξανά στη συσκευή
και βεβαιωθείτε ότι το δοχείο συλλογής είναι
ευθυγραμμισμένο με την επιφάνεια της συσκευής.
Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ("κλικ").
Εάν ο δίσκος γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων
έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας
(ανατρέξτε στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για
τα στοιχεία επικοινωνίας).
Έχετε ρίξει κάποιο χημικό μέσα
στη δεξαμενή νερού.
Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην ρίξετε
αρωματικά ή άλλα χημικά μέσα σε αυτήν.
Το σίδερο δεν παράγει
βολή ατμού.
Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία
βολής ατμού πολλές φορές μέσα
σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση και
περιμένετε λίγο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
λειτουργία βολής ατμού.
Σιδερώνετε πριν το σίδερο να
είναι έτοιμο.
Περιμένετε έως ότου το σίδερο είναι έτοιμο (η λυχνία
στην οθόνη ενδείξεων σταματά να αναβοσβήνει).
Κατά τη διάρκεια του
σιδερώματος, από την
πλάκα βγαίνει βρώμικο
νερό και ακαθαρσίες.
Σκληρό νερό με ακαθαρσίες ή
χημικά έχει δημιουργήσει άλατα
μέσα στην πλάκα.
Εκτελέστε τη γρήγορη απομάκρυνση αλάτων (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους) ή τη λειτουργία καθαρισμού
αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους).
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση".
Στη λαβή του
σίδερου υπάρχει μια
πορτοκαλί λυχνία που
αναβοσβήνει.
Η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού
αλάτων είναι ενεργοποιημένη.
Αυτό σας υπενθυμίζει ότι πρέπει
να εκτελέσετε τη λειτουργία
καθαρισμού αλάτων.
Εκτελέστε τη γρήγορη απομάκρυνση αλάτων
(μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) ή τη λειτουργία
καθαρισμού αλάτων (μόνο σε συγκεκριμένους
τύπους).
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση".
Το σίδερο αφήνει
γυαλάδα ή σημάδι
πάνω στο ρούχο.
Η επιφάνεια που σιδερώθηκε ήταν
ανομοιόμορφη - για παράδειγμα
το σιδέρωμα έγινε πάνω από
ραφή ή πτυχή του ρούχου.
Το σίδερο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια
σε όλα τα υφάσματα που σιδερώνονται. Οι
γυαλάδες και τα σημάδια δεν μένουν μόνιμα
και θα εξαφανιστούν όταν πλύνετε το ύφασμα.
Αποφεύγετε να σιδερώνετε πάνω από ραφές ή
πτυχές. Εναλλακτικά, μπορείτε να τοποθετήσετε
ένα βαμβακερό πανί πάνω στην περιοχή που θα
σιδερωθεί, ώστε να μην δημιουργηθούν σημάδια.
Το σίδερο κάνει πολύ
θόρυβο.
Δεν υπάρχει νερό στη συσκευή. Γεμίστε με νερό τη δεξαμενή νερού.
27
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Philips!
Philips ,
www.philips.com/welcome.
, . .
Общ преглед на продукта
1
2
3
4
5
6
7
8 ( )
9
10 ( )
Ексклузивна технология от Philips
OptimalTEMP
OptimalTemp
,
.
.
.
The Woolmark Company Pty Ltd
,
. R0000. Woolmark
.
- ,
.
.
, ,
, - .
, 50%
, .
БЪЛГАРСКИ
28
Използване на уреда
. ,
, .
, .
, , , ,
, ,
,
, .
1 ,
(. 1-3).
, .
.
1 ,
( 20 ),
(. 1-5)
: OptimalTEMP
.
- ( ) (. 1-6): ,
,
. ,
.
.
- (. ) (. 1-7):
- . -
, , ,
. ,
.
- ( ) ( ) (. 1-8):
- .
. ,
- ( ) ( ) (. 1-9):
, , -
. ,
.
БЪЛГАРСКИ
29
- ( ) (. 1-10):
, .
: ,
.
,
2 ,
8 . , ,
.
, .
.
: http://www.philips.com/descaling-iron.
1 .
2 .
3
() .
: ,
. ,
.
Quick Calc Release ( )
:
. 1 3
Calc-Clean ,
Quick Calc Release (. 2-1). ,
, .
Calc-Clean , .
:
.
, -.
Quick Calc Release, .
Quick Calc Release.
1 (. 2-2) ,
(. 2-3).
2 .
3 Quick Calc Release (. 2-4)
(. 2-5).
БЪЛГАРСКИ
30
4 (. 2-6,
. 2-7).
5 ,
(. 2-8).
6 Quick Calc Release (. 2-10).
7 (""), (. 2-11).
Calc-Clean ( )
: 1 3
,
(. 3-1). ,
.
:
.
, -.
1 , " ".
2 , ( 3/4) .
, ,
MAX (. 3-2) (. 3-3).
.
3 . 2 (. 3-3).
:
.
4 ,
(. 3-4).
5 .
Calc-Clean ,
(. 3-5).
.
: 2 5,
.
6 ,
. 2 (. 3-6).
7 . ,
(. 3-7).
Отстраняване на неизправности
- ,
.
-, www.philips.bg/support
.
БЪЛГАРСКИ
31
.
. .
" "
,
.
. ,
(
).
,
.
.
.
,
.
,
, .
.
.
,
.
.
, .
(
).
1 .
Quick Calc Release.
,
. ("").
,
(
).
.
.
.
,
.
,
,
(
).
,
.
.
(
)
( ).
" ".
.
Calc-Clean
. ,
.
(
)
( ).
" ".
.
,
.
.
,
.
.
,
, .
. . .
32
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju
nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i letak s važnim
informacijama. Spremite ih za buduće potrebe.
Pregled proizvoda
1 Poklopac spremnika za vodu
2 Zaslon
3 Gumb za paru
4 Podsjetnik za Calc-Clean / Quick Calc Release
5 Gumb za dodatnu količinu pare
6 Kabel za napajanje
7 Namotavanje kabela
8 Gumb Calc-Clean (samo određeni modeli)
9 Stopalo za glačanje
10 Quick Calc Release (samo određeni modeli)
Ekskluzivna tehnologija tvrtke Philips
Tehnologija OptimalTEMP
Tehnologija OptimalTEMP omogućuje glačanje svih vrsta tkanina koje se mogu glačati,
bilo kojim redoslijedom, bez prilagodbe temperature glačala i razvrstavanja odjevnih
predmeta.
Vruće stopalo za glačanje može se sigurno odložiti izravno na dasku za glačanje bez
potrebe za vraćanjem glačala na platformu. Tako će ručni zglob biti manje opterećen.
Tvrtka Woolmark Company Pty Ltd odobrila je ovo glačalo za glačanje vunenih odjevnih
predmeta pod uvjetom da se glačaju sukladno uputama na ušivenoj etiketi i uputama
proizvođača glačala. R0000. Simbol tvrtke Woolmark certikacijska je oznaka u mnogim
državama.
senzor
Ovaj aparat koristi najnapredniji senzor koji precizno prepoznaje pomicanje
glačala i omogućuje pametno ispuštanje pare radi postizanja savršenih rezultata. Naš
napredni senzor zna točno kako se glačalo pomiče i kada stoji mirno. Samo
prijeđite na način rada i uvijek ćete imati savršenu količinu pare, kada vam
treba da brže uklonite nabore.
Turbo pumpa za paru
Ovom aparatu dodali smo turbo pumpu za paru kako bi 50 % više pare prolazilo izravno
kroz tkanine, što rezultira bržim uklanjanjem nabora.
HRVATSKI
33
Uporaba aparata
Vrsta vode koju treba koristiti
Ovaj aparat dizajniran je za uporabu s vodom iz slavine. Međutim, ako stanujete
u području s tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga se
preporučuje uporaba destilirane ili demineralizirane vode kako bi se produžio vijek
trajanja aparata.
Nemojte koristiti vodu s parfemom, vodu iz sušilice, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv
kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski očišćena od kamenca
ili druge kemikalije jer mogu uzrokovati naglo izbacivanje vode, smeđe mrlje ili
oštećenje aparata.
Tkanine koje se mogu glačati
1 Pročitajte što piše na etiketi odjevnog predmeta kako biste provjerili može li se
glačati (sl. 1-3).
Nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju. Otisnute slike na odjevnim predmetima ne
mogu se glačati.
Postavke pare
1 Kako biste promijenili postavke pare, glačalo blago nagnite (približno 20 stupnjeva i
više) i pritisnite gumb za paru na vrhu drške (sl. 1-5)
Napomena: Sve postavke pare imaju tehnologiju OptimalTEMP i sigurno se mogu
koristiti na svim tkaninama koje se mogu glačati.
- (Postavka ) (sl. 1-6): zahvaljujući senzoru , automatski se po potrebi
stvara savršena količina pare tijekom pomicanja glačala. Para se zaustavlja kada se
glačalo ne pomiče ili kada se postavi u uspravan položaj.
Preporučuje se uporaba postavke kada želite vrhunska praktičnost prilikom
glačanja svih vrsta odjevnih predmeta.
- (Postavka MAX) (sl. 1-7): maksimalna dosljedna količina pare kontinuirano
se ispušta radi uklanjanja tvrdokornih nabora. Za najbolje rezultate na zahtjevnim
tkaninama kao što su pamuk, traper i lan preporučuje se postavka MAX. Para se
zaustavlja kada se glačalo postavi u uspravan položaj.
- (Postavka ECO) (samo određeni modeli) (sl. 1-8): minimalna dosljedna količina
pare kontinuirano se ispušta kako bi odjevni predmeti imali manje nabora. Osim toga,
ova postavka štedi energiju. Para se zaustavlja kada se glačalo postavi u uspravan
položaj
- (Postavka s ionima) (samo određeni modeli) (sl. 1-9): ispušta se snažna,
dosljedna dodatna količina pare obogaćena ionima srebra kako bi se osiguralo
higijensko glačanje. Para se zaustavlja kada se glačalo postavi u uspravan položaj.
- (postavka isključene pare) (sl. 1-10): odaberite ovu postavku za glačanje bez pare.
Savjet: pri bilo kojoj postavci pare možete pritisnuti gumb za paru tijekom glačanja
kako bi glačalo ispustilo više pare.
HRVATSKI
34
Automatsko isključivanje
Sigurnosna funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje aparat ako se ne
koristi 2 minute kada se ostavi na stopalu za glačanje ili nakon 8 minuta kada se ostavi u
uspravnom položaju. Zaslon bljeska naznačujući da je aparat automatski isključen.
Kako bi se aparat ponovo zagrijao, podignite ga ili lagano pomaknite. Zaslon počinje
polako pulsirati i aparat se počinje zagrijavati.
Čišćenje i održavanje
Više informacija o čišćenju i održavanju glačala potražite u videozapisima:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Čišćenje stopala za glačanje
1 Iskopčajte aparat i ostavite ga da se ohladi.
2 Izlijte ostatak vode iz spremnika za vodu.
3 Očistite komadiće kamenca i ostalu nečistoću sa stopala za glačanje vlažnom krpom
i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.
Napomena: Stopalo za glačanje uvijek treba biti glatko pa izbjegavajte kontakt s
metalnim predmetima. Za čišćenje stopala za glačanje nikada nemojte koristiti spužvicu
za ribanje, ocat i druge kemikalije.
Quick Calc Release (samo određeni modeli)
VAŽNO: Quick Calc Release automatski prikuplja odvojene komadiće kamenca tijekom
glačanja. Nakon 1 do 3 mjeseca uporabe podsjetnik za Calc-Clean počet će bljeskati
kako bi vas podsjetio da upotrijebite funkciju Quick Calc Release (sl. 2-1). Svrha toga
je uklanjanje kamenca nakupljenog u glačalu kako bi se produžio njegov vijek trajanja.
Kada podsjetnik za Calc-Clean bljeska, glačalo se ne zagrijava.
Savjet: Funkcija Quick Calc Release može se koristiti u bilo koje vrijeme, čak i ako se
podsjetnik još nije aktivirao. Ako stanujete u području s tvrdom vodom, češće koristite
funkciju.
Nemojte koristiti Quick Calc Release dok je glačalo vruće. Nemojte ulijevati vodu u otvor
Quick Calc Release.
1 Iskopčajte aparat (sl. 2-2) i provjerite je li se aparat ohladio (sl. 2-3).
2 Držite aparat u okomitom položaju iznad sudopera.
3 Ručicu Quick Calc Release odjeljka (sl. 2-4) okrenite prema gore i izvadite odjeljak
(sl. 2-5).
4 Operite Quick Calc Release odjeljak (sl. 2-6, sl. 2-7).
5 Nježno protresite aparat kako bi čestice kamenca ispale (sl. 2-8).
6 Vratite odjeljak Quick Calc Release u aparat (sl. 2-10).
7 Gurnite ručicu prema dolje ("klik") kako biste ksirali odjeljak (sl. 2-11).
HRVATSKI
35
Calc-Clean (samo određeni modeli)
VAŽNO: Nakon 1 do 3 mjeseca uporabe podsjetnik za Calc-Clean počet će bljeskati kako
bi vas podsjetio da upotrijebite funkciju Calc-Clean (sl. 3-1). Svrha toga je uklanjanje
kamenca iz glačala kako bi se produžio njegov vijek trajanja.
Savjet: Funkcija Calc-Clean može se koristiti u bilo koje vrijeme, čak i ako se podsjetnik
još nije aktivirao. Ako stanujete u području s tvrdom vodom, češće koristite funkciju.
1 Provjerite je li klizni gumb za paru postavljen u položaj za isključivanje.
2 Pazite da u spremniku bude dovoljno vode (više od 3/4). Ako nema dovoljno vode,
iskopčajte glačalo, napunite vodom do oznake MAX (sl. 3-2) i ponovo ga ukopčajte
(sl. 3-3).
U spremište za vodu ne ulijevajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.
3 Pričekajte da se glačalo zagrije. To traje oko 2 minute (sl. 3-3).
Napomena: Podsjetnik Calc-Clean isključit će se tijekom zagrijavanja.
4 Iskopčajte glačalo kada indikator spremnosti za glačanje prestane pulsirati (sl. 3-4).
5 Držite glačalo iznad sudopera. Držite pritisnutim gumb Calc-Clean i blago tresite
glačalo naprijed-natrag dok se ne potroši sva voda iz spremnika (sl. 3-5).
Prilikom ispiranja kamenca iz stopala za glačanje izlaze i para i ključala voda.
Napomena: Ponovite korake od 2 do 5 ako voda koja izlazi iz aparata još uvijek sadrži
kamenac.
6 Ukopčajte aparat i ostavite ga da se zagrije kako bi se stopalo za glačanje osušilo.
To traje oko 2 minute (sl. 3-6).
7 Iskopčajte aparat. Pažljivo pomičite aparat po komadu krpe kako biste uklonili mrlje
sa stopala za glačanje (sl. 3-7).
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom
uporabe aparata.
Ako
problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku,
posjetite
www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili
kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Glačalo ne
proizvodi paru.
U spremniku nema dovoljno
vode.
Napunite spremnik za vodu.
Postavka pare postavljena
je na isključivanje pare
Nagnite glačalo prema gore i pritisnite gumb
za paru na vrhu drške kako biste odabrali
postavku pare.
Glačalo nije spremno. Pričekajte dok glačalo ne bude spremno
(indikator na zaslonu prestat će bljeskati).
HRVATSKI
36
Problem Mogući uzrok Rješenje
Postavka pare ne
mijenja se kada
pritisnem gumb za
paru na vrhu drške.
Gumb za paru mijenja
postavke pare samo kada
je glačalo nagnuto. U
vodoravnom položaju gumb
za paru služi kao gumb za
otpuštanje dodatne količine
pare u bilo kojoj postavci.
Glačalo blago nagnite prema gore i pritisnite
gumb za paru kako biste promijenili postavku
pare.
Svrha ovoga je da korisnici ne bi slučajno
promijenili postavku pare tijekom glačanja.
Tijekom glačanja
na odjevni
predmet kapa
voda.
Prečesto ste koristili
funkciju mlaza pare u
kratkom razdoblju.
Nastavite glačati u vodoravnom položaju i
pričekajte malo prije ponovne uporabe funkcije
mlaza pare.
Niste dobro zatvorili
poklopac spremnika za
vodu.
Pritišćite poklopac dok ne čujete "klik".
Niste pravilno vratili Quick
Calc Release odjeljak u
aparat (samo određeni
modeli).
Prestanite glačati i ostavite glačalo da se hladi
najmanje 1 sat. Izvadite Quick Calc Release
odjeljak. Vratite ga u aparat i provjerite je li
odjeljak u ravnini s površinom aparata. Gurnite
ručicu prema dolje ("klik").
Ako je Quick Calc Release odjeljak oštećen,
obratite se centru za potrošače u svojoj
državi (podatke za kontakt potražite u
međunarodnom jamstvenom listu).
Stavili ste kemikaliju u
spremnik za vodu.
Isperite spremnik za vodu i u njega nemojte
stavljati parfem niti kemikalije.
Glačalo ne
proizvodi dodatnu
količinu pare
Prečesto ste koristili
funkciju mlaza pare u
kratkom razdoblju.
Nastavite glačati u vodoravnom položaju i
pričekajte malo prije ponovne uporabe funkcije
mlaza pare.
Počeli ste glačati, a glačalo
još nije spremno
Pričekajte dok glačalo ne bude spremno
(indikator na zaslonu prestat će bljeskati).
Tijekom glačanja iz
stopala za glačanje
izlaze prljava voda
i nečistoće.
Tvrda voda s nečistoćama
ili kemikalijama dovela je
do stvaranja komadića
prljavštine unutar stopala
za glačanje.
Izvršite Quick Calc Release (samo određeni
modeli) ili Calc-Clean (samo određeni modeli).
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Na dršci glačala
bljeska žuto
svjetlo.
Aktiviran je podsjetnik za
Calc-Clean. Svrha toga je
da vas podsjeti da izvršite
Calc-Clean.
Izvršite Quick Calc Release (samo određeni
modeli) ili Calc-Clean (samo određeni modeli).
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Glačalo na
odjevnim
predmetima
ostavlja odsjaj ili
otiske.
Površina glačala bila je
neravna, primjerice zbog
glačanja preko šavova ili
nabora.
Glačalo se može sigurno koristiti na svim
odjevnim predmetima koji se mogu glačati.
Odsjaj ili otisak nije trajan i nestat će kada
operete odjevni predmet. Izbjegavajte glačanje
preko šavova ili pregiba. Možete i preko
područja za glačanje staviti pamučnu krpu
kako bi se izbjeglo stvaranje otisaka.
Glačalo je vrlo
bučno.
Nema vode u aparatu. Napunite spremnik za vodu.
37
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste
täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Enne seadme kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend ja olulist teavet sisaldav
infoleht tähelepanelikult läbi. Hoidke see edaspidiseks alles.
Toote ülevaade
1 Veepaagi kaas
2 Ekraan
3 Aurunupp
4 Calc-Cleani / Quick Calc Release’i meeldetuletuse märgutuli
5 Lisaauru nupp
6 Toitejuhe
7 Toitejuhtme kerija
8 Calc-Cleani nupp (ainult teatud mudelitel)
9 Tald
10 Quick Calc Release (ainult teatud mudelitel)
Ainulaadne tehnoloogia Philipsilt
OptimalTEMPi tehnoloogia
OptimalTEMPi tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale mis tahes
järjestuses, ilma et triikraua temperatuuri või auru kogust tuleks reguleerida.
Kuuma talla asetamine otse triikimislauale on ohutu, seda ei pea panema tagasi triikraua
alusele. See aitab vältida pingetunnet randmes.
Ettevõte The Woolmark Company Pty Ltd on selle triikraua heaks kiitnud ainult
villaste rõivaesemete triikimiseks, tingimusel et rõivaid triigitakse pesusildil ja triikraua
tootja välja antud juhendite kohaselt. R0000. Woolmarki sümbol on paljudes riikides
sertikaadimärk.
andur
Seade kasutab täiuslikku andurit, mis tuvastab täpselt teie triikraua liikumise ja
tagab täiuslike tulemuste saavutamiseks nutika auru vabastamise. Meie täiustatud
andur teab täpselt, kuidas teie triikraud liigub ja millal see paigal seisab. Lihtsalt lülituge
režiimi ja teil on kortsudest kiiremini vabanemiseks alati täiuslik kogus auru.
Turboauru pump
Lisame kortsude kiiremaks eemaldamiseks seadmesse turboaauru pumba, mis suunab
otse materjali sisse kuni 50% rohkem auru.
EESTI
38
Seadme kasutamine
Kasutatava vee tüüp
Seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui elate piirkonnas, kus vesi on kare,
võib katlakivi kiiresti tekkida. Seetõttu on seadme kasutusea pikendamiseks soovitatav
kasutada destilleeritud või demineraliseeritud vett.
Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist,
katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist
puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid, pruune
plekke või seadet kahjustada.
Triigitavate kangaste puhul
1 Kontrollige rõivasildilt, kas rõivaid võib triikida (joon. 1-3).
Ärge triikige mittetriigitavaid materjale. Rõivastel olevad trükised ei ole samuti triigitavad.
Auruseaded
1 Auru seadete muutmiseks kallutage triikrauda veidi (umbes 20 kraadi või rohkem) ja
vajutage käepidemel olevat aurunuppu (joon. 1-5)
Märkus: kõik auru seaded on varustatud tehnoloogiaga OptimalTEMP ja neid on
kõikidel triigitavatel materjalidel ohutu kasutada.
- ( seadistus) (joon. 1-6): aktiveeritakse anduriga; täiuslik auru kogus
genereeritakse triikraua liigutamise ajal automaatselt. Kui triikrauda ei liigutata või see
viiakse vertikaalasendisse, siis auru genereerimine lõpetatakse.
Iga materjali puhul ülima mugavuse tagamiseks on soovitatav kasutada seadistust .
- (MAX seadistus) (joon. 1-7 ): tugevate kortsude eemaldamiseks väljutatakse
pidevalt maksimaalset auru. Tugevatel kangastel (puuvillane, teksariie ja linane riie)
parimate tulemuste saavutamiseks on soovitatav kasutada MAX seadistust. Kui
triikraud viiakse vertikaalasendisse, siis auru genereerimine lõpetatakse.
- (ECO-seadistus) (ainult teatud mudelitel) (joon. 1-8 ): kergemate kortsude
eemaldamiseks väljutatakse pidevalt minimaalset auru. See seadistus säästab ka
energiat. Kui triikraud viiakse vertikaalasendisse, siis auru genereerimine lõpetatakse
- (ioniseeritud seadistus) (ainult teatud mudelitel) (joon. 1-9): võimas
pidev hõbeda ioonidega auruvoog hügieeniliseks triikimiseks. Kui triikraud viiakse
vertikaalasendisse, siis auru genereerimine lõpetatakse.
- (auruseadistus väljas) (joon. 1-10): valige see seadistus ilma auruta triikimiseks.
Näpunäide: rohkema auru genereerimiseks võite mis tahes auruseadistuse korral
aurunuppu vajutada.
EESTI
39
Automaatne väljalülitus
Automaatse väljalülitumise funktsiooni abil lülitub seade automaatselt välja juhul, kui
seda ei ole tallal seistes 2 minutit kasutatud või kui see on 8 minutit püstiasendis olnud.
Näidikupaneel hakkab vilkuma, osutades seadme automaatse väljalülitamise olekule.
Selleks et seade hakkaks uuesti kuumenema, tõstke seadet või liigutage seda natuke.
Näidikupaneel hakkab vilkuma ja seade hakkab kuumenema.
Puhastamine ja korrashoid
Triikraua puhastamise ja hooldamise kohta saate lisateavet, vaadates videoid lingil:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Triikraua talla puhastamine
1 Ühendage seade pistikust lahti ja laske seadmel maha jahtuda.
2 Valage veepaagis olev vesi välja.
3 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi- ja
muu mustus.
Märkus: talla siledana hoidmiseks ärge puudutage seda metallesemetega. Ärge kunagi
kasutage küürimiskäsna, äädikat või muid keemilisi vahendeid talla puhastamiseks.
Quick Calc Release (ainult teatud mudelitel)
TÄHTIS. Quick Calc Release kogub triikimise ajal lahtisi katlakivi osakesi. Pärast 1 kuni
3 kuud kasutamist hakkab Calc-Cleani meeldetuletuse märgutuli vilkuma, tuletades
funktsiooni Quick Calc Realease kasutamist meelde (joon. 2-1). See on vajalik triikrauda
kogunenud katlakivi eemaldamiseks ja seeläbi triikraua kasutusea pikendamiseks. Kui
Calc-Clean meeldetuletuse märgutuli vilgub, siis triikraud ei kuumene.
Näpunäide: funktsiooni Quick Calc Release saab kasutada ükskõik millal, isegi kui
meeldetuletuse märgutuli ei ole veel aktiveeritud. Kui elate kohas, kus vesi on kare,
kasutage funktsiooni sagedamini.
Ärge kasutage Quick Calc Release funktsiooni, kui triikraud on kuum. Ärge valage Quick
Calc Release’i avasse vett.
1 Ühendage seade vooluvõrgust lahti (joon. 2-2) ja veenduge, et seade oleks jahtunud
(joon. 2-3).
2 Hoidke seadet vertikaalses asendis kraanikausi kohal.
3 Klappige Quick Calc Release’i koguri hoob üles (joon. 2-4) ja tõmmake kogur välja
(joon. 2-5).
4 Puhastage Quick Calc Release’i kogur veega (joon. 2-6, joon. 2-7).
5 Katlakiviosakeste väljakukkumiseks raputage seadet õrnalt (joon. 2-8).
6 Sisestage Quick Calc Release’i kogur tagasi seadmesse (joon. 2-10).
7 Koguri lukustamiseks lükake hoob alla (klõpsatus) (joon. 2-11).
EESTI
40
Katlakivi eemaldamine (ainult teatud mudelitel)
TÄHTIS: pärast 1–3 kuud kasutamist hakkab Calc-Cleani meeldetuletuse märgutuli
vilkuma, tuletades funktsiooni Quick Calc Realease kasutamist meelde (joon. 3-1).
See on vajalik katlakivi eemaldamiseks ja seeläbi triikraua kasutusea pikendamiseks.
Näpunäide: funktsiooni Calc-Clean saab kasutada ükskõik millal, isegi kui
meeldetuletuse märgutuli ei ole veel aktiveeritud. Kui elate kohas, kus vesi on kare,
kasutage funktsiooni sagedamini.
1 Veenduge, et auruliugur oleks seadistatud „aur väljas“ asendisse
2 Veenduge, et veepaagis oleks piisavalt (üle 3/4) vett. Kui vett ei ole piisavalt,
ühendage triikraud vooluvõrgust lahti, täitke veega kuni MAX-taseme märgini
(joon. 3-2) ja ühendage triikraud uuesti vooluvõrku (joon. 3-3).
Ärge valage veepaaki äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid.
3 Oodake, kuni triikraud kuumeneb. Selleks kulub umbes 2 minutit (joon. 3-3).
Märkus: Calc-Cleani meeldetuletuse märgutuli kustub kuumenemise ajal.
4 Ühendage triikraud vooluvõrgust lahti, kui märgutuli „triikraud valmis“ ei vilgu enam
(joon. 3-4).
5 Hoidke triikrauda kraanikausi kohal. Vajutage ja hoidke Calc-Cleani nuppu all ning
raputage triikrauda õrnalt edasi-tagasi kuni veepaagis olnud vesi on ära kasutatud
(joon. 3-5).
Katlakivi minema uhtumisel väljub tallast ka aur ja keev vesi.
Märkus: kui triikrauast väljuv vesi sisaldab endiselt katlakiviosakesi, korrake samme
2–5.
6 Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske seadmel talla kuivatamiseks kuumeneda.
Selleks kulub umbes 2 minutit (joon. 3-6).
7 Ühendage seade vooluvõrgust lahti. Triikige tallale jäänud veejääkide
eemaldamiseks õrnalt mõnda riideeset (joon. 3-7).
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige tavalisemad probleemid, mis võivad seadmega
esineda. Kui
teil ei õnnestu alltoodud teabe alusel probleemi lahendada, külastage
veebisaiti www.philips.com/support korduma kippuvate küsimustega tutvumiseks või
võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Triikrauast ei tule
mingitki auru.
Veepaagis ei ole piisavalt
vett.
Täitke veepaak.
Auruseadistuseks on
seadistatud „aur väljas“.
Kallutage triikrauda üles ja vajutage
auruseadistuse valimiseks käepidemel olevat
aurunuppu.
Triikraud ei ole valmis. Oodake, kuni triikraud on valmis
(näidikupaneeli tuli lõpetab vilkumise).
EESTI
41
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Auruseadistus ei
muutu, kui vajutan
käepideme peal
olevat aurunuppu.
Aurunupp muudab
auruseadistust ainult siis,
kui triikrauda kallutatakse.
Horisontaalasendis toimib
aurunupp iga seadistuse
korral lisaauru aktiveerijana.
Kallutage triikrauda veidi üles ja vajutage
auruseadistuse muutmiseks aurunuppu.
Selle eesmärk on tagada, et kasutaja
ei muudaks triikimise ajal tahtmatult
auruseadistust.
Triikimise
ajal langevad
rõivaesemele
veetilgad.
Olete kasutanud lisaauru
funktsiooni lühikese aja
jooksul liiga tihti.
Jätkake triikimist, hoides triikrauda
horisontaalasendis ja oodake natuke aega,
enne kui kasutate aurujoa funktsiooni uuesti.
Te pole veepaagi kaant
korralikult sulgenud.
Vajutage kaanele, kuni kostab klõpsatus.
Te ei ole Quick Calc
Release’i kogurit
seadmesse nõuetekohaselt
asetanud (ainult teatud
mudelid).
Lõpetage triikimine ja laske triikraual vähemalt
1 tund jahtuda. Võtke Quick Calc Release’i
kogur välja. Pange see seadmesse tagasi ja
veenduge, et kogur oleks seadme pinnaga
kohakuti. Vajutage hoob alla (klõpsatus).
Kui Quick Calc Release’i kogur on
kahjustatud, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega (vaadake
kontaktandmeid ülemaailmselt
garantiilehelt).
Olete pannud mingit
kemikaali veepaaki.
Loputage veepaak ja ärge lisage sinna lõhnaõli
ega kemikaale.
Triikraud ei väljuta
auru
Olete kasutanud lisaauru
funktsiooni lühikese aja
jooksul liiga tihti.
Jätkake triikimist, hoides triikrauda
horisontaalasendis ja oodake natuke aega,
enne kui kasutate aurujoa funktsiooni uuesti.
Triigite enne, kui triikraud on
valmis
Oodake, kuni triikraud on valmis
(näidikupaneeli tuli lõpetab vilkumise).
Triikimise ajal tuleb
tallast musta vett
ja mustust.
Kareda vee tõttu, milles
on mustust või kemikaale,
on triikraua tallas
katlakivihelbed.
Kasutage funktsiooni Quick Calc Release
(ainult teatud mudelid) või Calc-Clean (ainult
teatud mudelid).
Vt ptk „Puhastamine ja hooldus“.
Triikraua
käepidemel vilgub
merevaigukollane
märgutuli.
Calc-Cleani meeldetuletuse
märgutuli on aktiveeritud.
See on vajalik Calc-
Cleani toimingu
meeldetuletamiseks.
Kasutage funktsiooni Quick Calc Release
(ainult teatud mudelid) või Calc-Clean (ainult
teatud mudelid).
Vt ptk „Puhastamine ja hooldus“.
Triikraud muudab
riided läikivaks või
jätab neile jälje.
Triigitav pind oli ebaühtlane,
näiteks juhul kui triikisite
õmbluse või voldi peal.
Triikrauda on kõikide triigitavate rõivaesemete
triikimiseks ohutu kasutada. Läige või jälg ei
ole püsiv ning see läheb pesus välja. Ärge
triikige õmblusi ega volte. Samuti võite jälgede
vältimiseks asetada triigitavale pinnale
puuvillase riide.
Triikraud teeb
tugevat häält.
Seadmes ei ole vett. Täitke veepaak veega.
42
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome oldalon.
Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a Fontos tudnivalók című ismertetőt a
készülék használata előtt. Őrizze meg őket későbbi használatra.
A termék rövid bemutatása
1 A víztartály fedele
2 Kijelzőpanel
3 Gőz gomb
4 Vízkőmentesítő funkció / Quick Calc Release funkció emlékeztető jelzőfénye
5 Gőzlövet gomb
6 Hálózati kábel
7 Vezetékfelcsévélő
8 Vízkőmentesítő gomb (csak bizonyos típusoknál)
9 Vasalótalp
10 Quick Calc Release funkció (csak bizonyos típusoknál)
Exkluzív technológia a Philipstől
Optimális hőmérséklet technológia
Az OptimalTEMP technológia lehetővé teszi, hogy a vasaló hőmérsékletének állítása
nélkül és tetszés szerinti sorrendben vasalhasson minden vasalható textíliát.
A forró vasalótalpat közvetlenül a vasalódeszkára támaszthatja, anélkül, hogy
visszahelyezné a vasalótartóra. Ezzel csökkenthető a csuklóját érő terhelés.
Ezt a vasalót a Woolmark Company Pty Ltd szövetség megfelelőnek találta a tiszta
gyapjúból készült ruhaneműk vasalására, amennyiben azt a ruhacímkén található
utasítások, illetve a vasaló gyártójának előírásai szerint végzik el. R0000. A Woolmark
szimbólum számos országban használt megfelelőségi jelölés.
érzékelő
A készülék fejlett érzékelőjének köszönhetően pontosan követni tudja
a vasaló mozgását és a tökéletes eredmény érdekében intelligens gőzkibocsátást
biztosít. E különleges érzékelő pontosan érzékeli a vasaló mozgását, és
azt, hogy ha az álló helyzetben van. Csak váltson át módba, s a gyűrődések
gyorsabb eltávolításához szükséges gőz mindig pont a megfelelő mennyiségben fog a
rendelkezésére állni.
Turbó gőzszivattyú
A készüléket turbó gőzszivattyúval láttuk el, hogy 50%-kal több gőz jusson át közvetlenül
az anyagokon, aminek köszönhetően a gyűrődések gyorsan eltűnnek.
MAGYAR
43
A készülék használata
A használandó víz típusa
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Viszont ha olyan helyen él, ahol
kemény a víz, a készülékben hamar felhalmozódhat a vízkő. Ezért javasolt desztillált vagy
demineralizált víz használata a készülék élettartamának megnövelése érdekében.
Ne használjon illatosított vizet, szárítógépből származó vizet, ecetet, keményítőt,
vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és
más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a
készülék károsodásához vezethetnek.
Vasalható anyagok
1 A ruhán található címkét leolvasva ellenőrizze, hogy a ruha vasalható-e ( 1-3. ábra).
Csak vasalható ruhaneműket vasaljon. A ruhaneműkön található nyomatok sem
vasalhatók.
Gőzbeállítások
1 A gőzbeállítások módosításához kissé billentse meg a vasalót (nagyjából 20°-os
vagy nagyobb szögben), majd nyomja le a gőz gombot a fogantyú tetején ( 1-5. ábra)
Megjegyzés: Valamennyi gőzbeállítás OptimalTEMP technológiával rendelkezik és
minden vasalható anyagon biztonságosan használható.
- ( beállítás) ( 1-6. ábra): az érzékelőnek köszönhetően a vasaló
mozgatása során automatikusan a megfelelő mennyiségű gőz termelődik. A gőzölés
kikapcsol ha a vasaló nincs mozgatva vagy ha függőleges helyzetbe van állítva.
Annak érdekében, hogy minden ruhát a legkényelmesebben vasalhasson, javasoljuk,
hogy használja a beállítást.
- (MAX beállítás) ( 1-7. ábra): a makacs gyűrődések eltávolításához a vasaló
folyamatosan maximális mennyiségű gőzt bocsát ki. Az olyan nehezen vasalható
anyagok esetében, mint a pamut, farmer és vászon, javasoljuk, hogy a legjobb
eredmény érdekében a MAX beállítást használja. A gőzölés kikapcsol a vasaló
függőleges helyzetbe állításakor.
- (ECO mód) (csak bizonyos típusoknál) ( 1-8. ábra): kevésbé gyűrött ruhadarabok
esetén a vasaló folyamatosan minimális mennyiségű gőzt bocsát ki. Ez a beállítás
energiát takarít meg. A gőzölés kikapcsol a vasaló függőleges helyzetbe állításakor
- (ionos beállítás) (csak bizonyos típusoknál) ( 1-9. ábra): az ezüst ionokban
gazdag, erőteljes és folyamatos gőzlövet higiénikusabb vasalást tesz lehetővé.
A gőzölés kikapcsol a vasaló függőleges helyzetbe állításakor.
- (gőz kikapcsolása beállítás) ( 1-10. ábra): Válassza ezt a beállítást a gőzölés nélküli
vasaláshoz.
Tipp: Vasalás közben a több gőzért bármilyen gőzbeállítás mellett lenyomhatja a gőz
gombot.
MAGYAR
44
Automatikus kikapcsolás
A biztonsági automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket,
ha azt talpára állított helyzetben 2 percig nem használják, illetve ha a sarkára állított
helyzetben 8 percig nem használják. A kijelzőpanel villogással jelzi, hogy a készülék
automatikus kikapcsolás állapotban van.
A készülék újbóli felmelegítéséhez emelje fel vagy kicsit mozdítsa meg a készüléket.
A kijelzőpanel villogni kezd, és a készülék elkezd melegedni.
Tisztítás és karbantartás
A vasaló tisztítási és karbantartási folyamatának végrehajtásával kapcsolatos további
információkért tekintse meg a http://www.philips.com/descaling-iron weboldalon
található videókat.
A vasalótalp tisztítása
1 Húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket.
2 A maradék vizet öntse ki a víztartályból.
3 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves
ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel.
Figyelem! A vasalótalp épségének megóvása érdekében kerülje annak fémtárggyal
való érintkezését. A vasalótalp tisztításához ne használjon súrolószivacsot, ecetet vagy
egyéb vegyszereket.
A Quick Calc Release funkció (csak bizonyos típusoknál)
FONTOS: A Quick Calc Release funkció automatikusan összegyűjti a vízkőlerakódásokat
vasalás közben. 1-3 hónap használat után a vízkőmentesítésre emlékeztető jelzőfény
villogni kezd, hogy emlékeztesse Önt a Quick Calc Release funkció használatára
( 2-1. ábra). Erre azért van szükség, hogy eltávolítsa a vasalóból az összegyűjtött
vízkőlerakódásokat, ezzel meghosszabbítva a vasaló élettartamát. Amikor a
vízkőmentesítésre emlékeztető jelzőfény villog, a vasaló nem melegszik fel.
Tipp: A Quick Calc Release funkció bármikor használható, akkor is, ha az emlékeztető
jelzőfény még nincs aktiválva. Ha kemény víz jellemezte területen él, használja
gyakrabban a funkciót.
Ne használja a Quick Calc Release funkciót, amikor a vasaló forró. Ne öntsön vizet a
Quick Calc Release nyílásba.
1 Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból ( 2-2. ábra), és győződjön meg
róla, hogy a készülék hideg ( 2-3. ábra).
2 Tartsa a készüléket függőleges helyzetben a mosogató fölé.
3 Pattintsa fel a Quick Calc Release gyűjtőtartály karját (2-4. ábra) és húzza ki a
gyűjtőtartályt (2-5. ábra).
4 Mossa ki a Quick Calc Release gyűjtőtartályt vízzel ( 2-6. ábra, 2-7. ábra).
5 Óvatosan rázza meg a készüléket, hogy kieshessenek a vízkőlerakódások ( 2-8. ábra).
MAGYAR
45
6 Helyezze vissza a Quick Calc Release gyűjtőtartályt a készülékbe ( 2-10. ábra).
7 Nyomja le a kart (kattanásig) a gyűjtőtartály rögzítéséhez ( 2-11 ábra).
Vízkőmentesítés (csak bizonyos típusoknál)
FONTOS: 1-3 hónap használat után a vízkőmentesítésre emlékeztető jelzőfény villogni
kezd, hogy emlékeztesse Önt a vízkőmentesítő funkció használatára ( 3-1. ábra).
Erre azért van szükség, hogy eltávolítsa a vasalóból a vízkőlerakódásokat, ezzel
meghosszabbítva a vasaló élettartamát.
Tipp: A vízkőmentesítő funkció bármikor használható, akkor is, ha az emlékeztető
jelzőfény még nincs aktiválva. Ha kemény víz jellemezte területen él, használja
gyakrabban a funkciót.
1 Győződjön meg arról, hogy a gőzbeállító csúszka „gőz ki” fokozatra van állítva.
2 Győződjön meg arról, hogy van elég víz (3/4-nél több) a víztartályban. Ha nincs elég
víz, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, töltse fel a víztartályt a MAX
jelzésig (3-2. ábra), majd csatlakoztassa újból a vasalót (3-3. ábra).
Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert.
3 Várja meg, amíg a vasaló felmelegszik. Ez körülbelül 2 percig tart (3-3. ábra).
Megjegyzés: A vízkőmentesítésre emlékeztető jelzőfény kikapcsol melegítés közben.
4 Húzza ki a vasaló hálózati csatlakozódugóját a fali konnektorból, ha a „vasaló kész”
jelzőfény abbahagyja a villogást ( 3-4. ábra).
5 Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Tartsa nyomva a vízkőmentesítő gombot, és
óvatosan rázogassa a vasalót előre és hátra, amíg a tartályból az összes víz el nem
fogy ( 3-5. ábra).
A vízkő, gőz és forrásban lévő víz is távozik a vasalótalpból.
Megjegyzés: Ha a készülékből távozó víz még mindig tartalmaz vízkőlerakódásokat,
ismételje meg a 2-5. lépést.
6 Csatlakoztassa a készüléket a fali aljzatba, és hagyja felmelegedni, hogy a talp
megszáradhasson. Ez körülbelül 2 percig tart (3-6. ábra).
7 Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból. Mozgassa könnyedén a
készüléket egy textildarabon, hogy a vasalótalpon lévő vízfoltokat eltávolítsa
( 3-7. ábra).
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákat. Ha a
hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani,
látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések
listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
MAGYAR
46
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A vasaló nem termel
gőzt. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt.
A gőzbeállítás „gőz ki”
fokozatra van állítva Gőzfokozat kiválasztásához billentse meg
a vasalót, és nyomja meg a gőz gombot a
fogantyú tetején.
A vasaló nem áll készen. Várjon, amíg a vasaló készen áll (a jelzőfény a
kijelzőpanelen abbahagyja a villogást).
A gőzbeállítás nem
módosul, amikor
megnyomom a
fogantyú tetején
található gombot.
A gőz gombbal csak
akkor lehet módosítani a
gőzbeállítást, amikor a vasaló
meg van döntve. Vízszintes
helyzetben a gőz gomb
bármilyen gőzbeállítás mellett
több gőz kiengedésére
szolgál.
A gőzbeállítás módosításához kissé billentse
meg a vasalót, majd nyomja le a gőz gombot.
Ez arra szolgál, hogy vasalás közben a
felhasználó véletlenül ne módosíthassa a
gőzbeállítást.
Vízcseppek
csöpögnek a ruhára
vasalás közben.
A gőzlövet funkciót rövid idő
alatt túl gyakran használta. Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben,
és várjon egy kicsit, mielőtt ismét használja a
gőzlövet funkciót.
Nem megfelelően zárta le a
tartály fedelét.
Nyomja le a fedelet kattanásig.
Nem megfelelően helyezte
vissza a készülékbe a Quick
Calc Release gyűjtőtartályt
(csak bizonyos típusoknál).
Hagyja abba a vasalást, és hagyja a vasalót hűlni
legalább 1 órán át. Vegye ki a Quick Calc Release
gyűjtőtartályt. Helyezze vissza a készülékbe,
és ügyeljen, hogy a gyűjtőtartály egy vonalban
legyen a készülék felszínével. Nyomja le a kart
(kattanásig).
Ha a Quick Calc Release tálcája megsérül,
vegye fel a kapcsolatot az országában található
vevőszolgálattal (az elérhetőségeket megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen).
Vegyszer került a víztartályba. Öblítse ki a víztartályt, és ne tegyen bele
semmiféle parfümöt vagy vegyszert.
A vasaló nem ad
gőzlövetet A gőzlövet funkciót rövid idő
alatt túl gyakran használta. Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben,
és várjon egy kicsit, mielőtt ismét használja a
gőzlövet funkciót.
Úgy vasal, hogy a vasaló még
nem áll készen Várjon, amíg a vasaló készen áll (a jelzőfény a
kijelzőpanelen abbahagyja a villogást).
Vízkőlerakódások
és szennyeződések
távoznak a
vasalótalpból vasalás
közben.
A szennyeződéseket vagy
vegyszereket tartalmazó
kemény víz miatt vízkő
rakódott le a vasalótalpon
belül.
Használja a Quick Calc Release funkciót
(csak bizonyos típusoknál) vagy végezzen
vízkőmentesítést (csak bizonyos típusoknál).
Lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetet.
Borostyánsárga
fény villog a vasaló
fogantyúján.
A vízkőmentesítésre
emlékeztető jelzőfény
bekapcsol. Ez emlékezteti a
vízkőmentesítés elvégzésére.
Használja a Quick Calc Release funkciót
(csak bizonyos típusoknál) vagy végezzen
vízkőmentesítést (csak bizonyos típusoknál).
Lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetet.
A vasalótól
kifényesedik a ruha,
vagy lenyomat kerül
rá.
A vasalt felület egyenetlen
volt, pl. mert varráson vagy
hajtáson húzta keresztül a
vasalót.
A vasaló minden vasalható ruhán biztonsággal
használható. A ruha kifényesedése vagy a
rajta keletkezett lenyomatok nem maradnak a
ruhán, mosással eltávolíthatók. Ne vasalja át a
varrásokat és hajtásokat. Ha ezekre a területekre
pamut anyagot helyez, elkerülheti, hogy
lenyomatok keletkezzenek.
A vasaló zajos. Nincs víz a készülékben. Töltsön vizet a víztartályba.
47
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“
siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir svarbios
informacijos lapelį Saugokite juos, nes gali prireikti ateityje.
Gaminio apžvalga
1 Vandens bakelio dangtelis
2 Ekranas
3 Garų mygtukas
4 Kalkių valymo / greitojo kalkių šalinimo priminimo lemputė
5 Garų pliūpsnio jungiklis
6 Maitinimo laidas
7 Laido išlanka
8 Kalkių valymo mygtukas (tik tam tikruose modeliuose)
9 Lygintuvo padas
10 Greitasis kalkių šalinimas (tik tam tikruose modeliuose)
Išskirtinė „Philips“ technologija
„OptimalTEMP“ technologija
Dėl „OptimalTEMP“ technologijos galima lyginti visų tipų lyginamus audinius bet kokia
tvarka, nereguliuojant lygintuvo temperatūros ir nerūšiuojant drabužių.
Saugu palikti karštą lygintuvo padą tiesiai ant lyginimo lentos, nepadėjus jo ant lygintuvo
pagrindo. Taip sumažinsite riešo nuovargį.
„The Woolmark Company Pty Ltd“ patvirtino, kad šiuo lygintuvu galima lyginti grynos
vilnos gaminius. Juos būtina lyginti vadovaujantis gaminio etiketėje pateiktais
nurodymais ir šio lygintuvo gamintojo nurodymais. R0000. Daugelyje šalių „Woolmark“
simbolis yra laikomasi sertikavimo žymeniu.
jutiklis
Šiame prietaise yra pats pažangiausias jutiklis, kuris tiksliai seka lygintuvo
judesius ir įjungia pažangaus garų išleidimo funkciją, kad rezultatai būtų idealūs. Mūsų
pažangus jutiklis tiksliai žino, kaip juda lygintuvas ir kada jis yra pastatytas ir
nejuda. Tiesiog perjunkite į režimą ir visada bus skleidžiamas tinkamas garų
kiekis tuomet, kai jų reikia, kad greičiau atsikratytumėte raukšlių.
Turbogarų siurblys
Šiame prietaise įmontavome turbogarų siurblį, kad būtų paduodama iki 50 % daugiau
garų, kurie prasiskverbtų tiesiai pro audinius, o raukšlės greitai pradingtų.
LIETUVIŠKAI
48
Prietaiso naudojimas
Naudojamas vanduo
Šis prietaisas naudojamas su vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei gyvenate vietovėje,
kur vanduo kietas, gali greitai susidaryti kalkių nuosėdų. Tokiu atveju rekomenduojama
naudoti distiliuotą arba demineralizuotą vandenį, kad prietaisas veiktų ilgiau.
Nenaudokite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio džiovintuvo, acto, krakmolo,
kalkių šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, cheminiu būdu nukalkinto
vandens ir kitų chemikalų, nes dėl jų vanduo gali imti taškytis, palikti rudų dėmių arba
pažeisti prietaisą.
Lyginamos medžiagos
1 Drabužio etiketėje patikrinkite, ar jis yra lyginamas ( 1-3 pav.).
Nelyginkite nelyginamų medžiagų. Taip pat nelyginkite spaudinių ant drabužių.
Garų nustatymai
1 Norėdami pakeisti garų nustatymus, šiek tiek kilstelėkite lygintuvą aukštyn (apie
20 laipsnių ir daugiau) ir paspauskite rankenos viršuje esantį garų mygtuką ( 1-5 pav.)
Pastaba: visi garų nustatymai veikia su „OptimalTEMP“ technologija ir juos saugu
naudoti su visais lyginamais audiniais.
- ( nustatymas) ( 1-6 pav.): įjungia jutiklis; judinant lygintuvą, kai reikia,
automatiškai išleidžiamas tinkamas garų kiekis. Garų padavimas sustabdomas, kai
lygintuvas nebejudinamas arba padedamas į vertikalią padėtį.
Kad būtų patogiausia lyginti visus drabužius, rekomenduojama naudoti
nustatymą.
- („MAX“ nustatymas) ( 1-7 pav.): nuolatos leidžiamas didžiausias, pastovus
garų kiekis, kai raukšlės sunkiai lyginamos. Norint pasiekti geriausią rezultatą lyginant
sunkiai lyginamus audinius, tokius kaip medvilnė, džinsas ir linas, rekomenduojama
naudoti „MAX“ nustatymą. Garų padavimas sustabdomas, kai lygintuvas padedamas į
vertikalią padėtį.
- („ECO“ nustatymas) (tik tam tikruose modeliuose) ( 1-8 pav.): nuolatos
leidžiamas mažiausias, pastovus garų kiekis, kai drabužiai mažiau suglamžyti. Be
to, nustačius šį nustatymą taupoma energija. Garų padavimas sustabdomas, kai
lygintuvas padedamas į vertikalią padėtį
- (joninis nustatymas) (tik tam tikruose modeliuose) ( 1-9 pav.): leidžiamas
galingas, pastovus garų kiekis su sidabro jonais, kad lyginimas būtų higieniškesnis.
Garų padavimas sustabdomas, kai lygintuvas padedamas į vertikalią padėtį.
- (lyginimo be garų nustatymas) ( 1-10 pav.): pasirinkite šį nustatymą, norėdami
lyginti be garų.
Patarimas: kai nustatytas bet kuris garų nustatymas, lygindami galite paspausti garų
mygtuką, kad lygintuvas skleistų daugiau garų.
LIETUVIŠKAI
49
Automatinis išjungimas
Apsauginė automatinio išjungimo funkcija automatiškai išjungia prietaisą, jei jis paliekamas
ant lygintuvo pado ir nenaudojamas 2 min. arba 8 min. stovi ant galinės plokštės. Užsidega
ekranas, taip nurodydamas, kad prietaisas yra automatinio išjungimo būsenoje.
Jei norite, kad prietaisas vėl imtų kaisti, pakelkite jį arba truputį pajudinkite. Pradės
mirksėti ekranas ir prietaisas pradės kaisti.
Valymas ir priežiūra
Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie tai, kaip valyti ir prižiūrėti lygintuvą, žr.
vaizdo įrašus šioje nuorodoje: http://www.philips.com/descaling-iron.
Lygintuvo pado valymas
1 Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.
2 Iš vandens bakelio išpilkite likusį vandenį.
3 Drėgna šluoste ir neabrazyvine (skysta) valymo priemone nuo lygintuvo pado
nušluostykite nešvarumus ir apnašas.
Pastaba: norėdami apsaugoti padą, kad jis būtų lygus, stenkitės, kad jis nesiliestų prie
metalinių daiktų. Valydami padą niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, acto ar kitų
cheminių medžiagų.
Greitasis kalkių šalinimas (tik tam tikruose modeliuose)
SVARBU: greitojo kalkių šalinimo metu automatiškai surenkamos palaidos kalkių
dalelės lyginant. Po 1–3 mėn. naudojimo užsidegs kalkių valymo priminimo lemputė
ir primins, kad reikia panaudoti greitojo kalkių šalinimo funkciją ( 2-1 pav.). Taip
pašalinamos lygintuve susikaupusios kalkės, kad lygintuvas veiktų ilgiau. Kai dega
kalkių valymo priminimo lemputė, lygintuvas nekaista.
Patarimas: greitojo kalkių šalinimo funkciją galima naudoti bet kada, net ir tuomet,
kai dar nedega priminimo lemputė. Jei gyvenate vietovėje, kurioje yra kietas vanduo,
naudokite šią funkciją dažniau.
Nenaudokite greitojo kalkių šalinimo funkcijos, kai lygintuvas karštas. Nepilkite vandens
į greitojo kalkių šalinimo angą.
1 Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ( 2-2 pav.) ir įsitikinkite, kad prietaisas atvėso
(2-3 pav.).
2 Laikykite prietaisą vertikalioje padėtyje virš kriauklės.
3 Pakelkite greitojo kalkių šalinimo kolektoriaus svirtelę į viršų (2-4 pav.) ir ištraukite
kolektorių (2-5 pav.).
4 Išplaukite greitojo kalkių šalinimo kolektorių vandeniu ( 2-6 pav., 2-7 pav.).
5 Švelniai pakratykite prietaisą, kad iškristų kalkių dalelės ( 2-8 pav.).
6 Įdėkite greitojo kalkių šalinimo kolektorių atgal į prietaisą ( 2–10 pav.).
7 Paspauskite svirtelę žemyn („kol spragtelės“), kad kolektorius užsiksuotų ( 2-11 pav.).
LIETUVIŠKAI
50
Kalkių šalinimo funkcija (tik tam tikruose modeliuose)
SVARBU: po 1–3 mėn. naudojimo užsidegs kalkių valymo priminimo lemputė ir primins,
kad reikia panaudoti kalkių valymo funkciją ( 3-1 pav.). Taip pašalinamos lygintuve
esančios kalkės, kad lygintuvas veiktų ilgiau.
Patarimas: kalkių valymo funkciją galima naudoti bet kada, net ir tuomet, kai dar
nedega priminimo lemputė. Jei gyvenate vietovėje, kurioje yra kietas vanduo, naudokite
šią funkciją dažniau.
1 Įsitikinkite, kad garų slankiklis nustatytas į padėtį „garai išjungti“.
2 Įsitikinkite, kad vandens bakelyje pakanka vandens (daugiau nei 3/4). Jei vandens
nepakanka, išjunkite lygintuvą iš elektros tinklo, pripilkite vandens iki „MAX“ žymos
(3-2 pav.) ir vėl įjunkite lygintuvą į tinklą (3-3 pav.).
Nepilkite acto ar kitokių kalkes šalinančių skysčių į vandens bakelį.
3 Palaukite, kol lygintuvas įkais. Tai trunka apie 2 min. (3-3 pav.).
Pastaba: kaistant kalkių valymo priminimo lemputė išsijungia.
4 Išjunkite lygintuvą iš elektros tinklo, kai „paruošto lygintuvo“ lemputė nustos
mirksėti ( 3-4 pav.).
5 Laikykite lygintuvą virš kriauklės. Vis paspauskite kalkių valymo mygtuką ir švelniai
pakratykite lygintuvą pirmyn ir atgal, kol bus išnaudotas visas vandens bakelyje
esantis vanduo ( 3-5 pav.).
Plaunant kalkes, iš lyginimo pado gali ištekėti garų ir verdančio vandens.
Pastaba: kartokite 2–5 veiksmus, jei iš prietaiso tekančiame vandenyje vis dar yra kalkių
nuosėdų.
6 Įjunkite prietaisą į elektros tinklą ir leiskite jam įkaisti, kad nudžiūtų lygintuvo padas.
Tai trunka apie 2 min. (3-6 pav.).
7 Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Švelniai pastumdykite prietaisą per medžiagos
skiautę, kad nuo lyginimo pado pašalintumėte visas vandens dėmes
(3-7 pav.).
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo
prietaisu. Jei
toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite
www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės
į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Lygintuvas
neleidžia garų.
Bakelyje nepakanka vandens. Pripildykite vandens bakelį.
Garų nustatymas nustatytas į
„garai išjungti“
Norėdami pasirinkti garų nustatymą,
kilstelėkite lygintuvą ir paspauskite rankenos
viršuje esantį garų mygtuką.
Lygintuvas neparuoštas. Palaukite, kol lygintuvas bus paruoštas
(nustos degti lemputė ekrane).
LIETUVIŠKAI
51
Problema Galima priežastis Sprendimas
Garų
nustatymas
nesikeičia,
kai spaudžiu
rankenos viršuje
esantį garų
mygtuką.
Garų nustatymai keičiami
garų mygtuku tik tuomet,
kai lygintuvas yra pakeltas.
Horizontalioje padėtyje garų
mygtukas veikia kaip jungiklis,
kuris paleidžia papildomų garų
esant nustatytam bet kuriam
nustatymui.
Norėdami pakeisti garų nustatymą, šiek tiek
kilstelėkite lygintuvą ir paspauskite garų
mygtuką.
Tokia konstrukcija pritaikyta tam, kad būtų
užtikrinta, jog naudotojai netyčia nepakeistų
garų nustatymo lygindami.
Lyginant
vandens
lašeliai laša ant
drabužio.
Jūs per dažnai per trumpą laiką
naudojote garų srauto funkciją.
Lyginkite toliau horizontalioje padėtyje ir
truputį palaukite, kol vėl galėsite naudoti garų
srovės funkciją.
Netinkamai uždarėte vandens
bakelio dangtį.
Spauskite dangtelį, kol išgirsite spragtelėjimą.
Į prietaisą netinkamai įdėjote
greitojo kalkių šalinimo
kolektorių (tik tam tikruose
modeliuose).
Nustokite lyginti ir palikite lygintuvą atvėsti
bent 1 val. Išimkite greitojo kalkių šalinimo
kolektorių. Įdėkite jį atgal į prietaisą ir
įsitikinkite, kad kolektorius yra vienoje linijoje
su prietaiso paviršiumi. Pastumkite svirtelę
žemyn („kol spragtelės“).
Jei greitojo kalkių šalinimo dėklas sugadintas,
susisiekite su klientų aptarnavimo centru
savo šalyje (kontaktinius duomenis rasite
pasaulinės garantijos lankstinuke).
Į vandens bakelį įpylėte
cheminių medžiagų.
Išskalaukite vandens bakelį ir nepilkite į jį jokių
kvepalų ar cheminių medžiagų.
Lygintuvas
neskleidžia garų
srauto
Jūs per dažnai per trumpą laiką
naudojote garų srauto funkciją.
Lyginkite toliau horizontalioje padėtyje ir
truputį palaukite, kol vėl galėsite naudoti garų
srovės funkciją.
Lyginate, nors lygintuvas dar
neparuoštas lyginti
Palaukite, kol lygintuvas bus paruoštas (nustos
degti lemputė ekrane).
Lyginant iš
lygintuvo pado
bėga purvinas
vanduo ir
nešvarumai.
Dėl kieto vandens ir nešvarumų
arba cheminių medžiagų
lygintuvo pado viduje susidarė
apnašų.
Atlikite greitąjį kalkių šalinimą (tik tam tikruose
modeliuose) arba kalkių valymą (tik tam
tikruose modeliuose).
Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
Ant lygintuvo
rankenos šviečia
gintaro spalvos
lemputė.
Įsijungė kalkių valymo
priminimo lemputė. Ji primena,
kad atliktumėte kalkių valymą.
Atlikite greitąjį kalkių šalinimą (tik tam tikruose
modeliuose) arba kalkių valymą (tik tam
tikruose modeliuose).
Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
Lygintuvas ant
drabužių palieka
blizgesį ar
žymes.
Lyginamas paviršius nebuvo
lygus, nes, pavyzdžiui, lyginote
per drabužio siūlę ar klostę.
Lygintuvu saugu lyginti visus lyginamus
drabužius. Blizgesys arba įspaudai nėra
ilgalaikiai, jie pranyks išplovus drabužį.
Stenkitės nelyginti siūlių ir sulenkimų. Norėdami
išvengti įspaudų, ant lyginamos vietos galite
padėti medvilninės medžiagos skiautę.
Lygintuvas
skleidžia didelį
triukšmą.
Prietaise nėra vandens. Pripilkite vandens į vandens bakelį.
52
РУССКИЙ
Введение
Philips!
Philips,
www.philips.com/welcome.
.
.
Обзор
1
2
3
4 /
5
6
7
8 Calc-Clean (c. “ ”)
9
10 (c. “
”)
Эксклюзивная технология от Philips
OptimalTEMP
OptimalTEMP ,
,
.
,
. .
The Woolmark Company Pty Ltd ,
.
R0000. Woolmark .
,
.
, , .
,
.
""
"", 50 %
,
.
РУССКИЙ
53
Использование прибора
.
, .
.
,
, , ,
, ,
.
,
1 , , (. 1-3).
, .
.
1 , ( 20
) (. 1-5).
.
OptimalTEMP, ,
.
- (P ) (. 1-6):
. ,
.
.
- (P MAX) (. 1-7):
.
, ,
, MAX. ,
.
- (P ECO) (c. “ ”) (. 1-8):
.
. , .
- (P ) (c. “ ”) (.
1-9): , ,
. ,
.
- (P ) (. 1-10):
.
. ,
РУССКИЙ
54
.
.
,
2 ( ) 8
( ). , ,
.
, .
, .
http://www.philips.com/descaling-iron.
1 .
2 .
3
() .
. ,
.
, .
(c. “ ”)
.
. 1–3
,
(. 2-1).
, .
, .
. ,
. ,
.
, .
.
1 (. 2-2) , (. 2-3).
2 .
3 (. 2-4)
(. 2-5).
4 (. 2-6, . 2-7).
5 , (. 2-8).
6 (. 2–10).
РУССКИЙ
55
7 ( ),
(. 2-11).
Calc Clean (c. “ ”)
. 1–3
,
(. 3-1). ,
.
. ,
. , .
1 .
2 , (
3/4). , ,
MAX (. 3-2) (. 3-3).
.
3 , . 2 (. 3-3).
. .
4 , (. 3-4).
5 . Calc-Clean
,
(. 3-5).
.
. , , -
, 2–5.
6 , .
2 (. 3-6).
7 . ,
(. 3-7).
Поиск и устранение неисправностей
,
.
, . - www.philips.com/
support .
.
. .
.
,
.
РУССКИЙ
56
. , (
).
.
.
,
.
, .
.
.
.
" ".
.
(
).
(c.
“
”).
.
.
,
. (
).
,
(
).
.
.
.
.
" ".
, (
).
.
-
.
(c.
“ ”)
(c. “
”).
. " ".
.
.
.
(c.
“ ”)
(c. “
”).
. " ".
.
, ,
.
, .
.
.
,
.
. . .
57
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto
atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un brošūru ar svarīgu
informāciju. Saglabājiet šos dokumentus turpmākām uzziņām.
Produkta pārskats
1 Ūdens tvertnes vāks
2 Displeja panelis
3 Tvaika poga
4 Calc-Clean/Quick Calc Release atgādinājuma lampiņa
5 Papildu tvaika slēdzis
6 Strāvas vads
7 Vada satīšana
8 Calc-Clean poga (tikai atsevišķiem modeļiem)
9 Gludināšanas virsma
10 Quick Calc Release (tikai atsevišķiem modeļiem)
Ekskluzīva tehnoloģija no Philips
OptimalTEMP tehnoloģija
OptimalTEMP tehnoloģija sniedz iespēju gludināt visu veidu gludināšanai piemērotus
audumus jebkādā secībā, neregulējot gludekļa temperatūru vai tvaika iestatījumu un
nešķirojot apģērbus.
Karstu gludināšanas virsmu var droši novietot tieši uz gludināmā dēļa, nenovietojot
atpakaļ uz gludekļa platformas. Tas palīdzēs mazināt slodzi plaukstas locītavai.
Šo gludekli ir apstiprinājis uzņēmums Woolmark Company Pty Ltd tīras vilnas
izstrādājumu gludināšanai, ja apģērbi tiek gludināti, ievērojot norādījumus uz apģērba
birkas, kā arī gludekļa ražotāja sniegtos norādījumus. R0000. Woolmark simbols ir
sertiikācijas zīme daudzās valstīs.
sensors
Šī ierīce izmanto vismodernāko sensoru, kas precīzi nosaka gludekļa kustību un
nodrošina viedu tvaika padevi lieliskam rezultātam. Modernais sensors precīzi
nosaka, kā pārvietojas gludeklis un kad tas nepārvietojas. Vienkārši ieslēdziet
režīmu, un vienmēr, kad vajadzēs ātrāk likvidēt apģērba krokas, tiks padots ideāls tvaika
daudzums.
Turbo tvaika padeves sūknis
Šajā ierīcē ir uzstādīts turbo tvaika padeves sūknis, lai padotu līdz 50% papildu tvaika
tieši cauri audumam un ātrāk izgludinātu krokas.
LATVIEŠU
58
Ierīces lietošana
Izmantojamais ūdens veids
Ierīce ir paredzēta izmantošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets
ūdens, var ātri veidoties katlakmens nogulsnes. Tāpēc ieteicams izmantot destilētu vai
demineralizētu ūdeni, lai pagarinātu ierīces kalpošanas laiku.
Neizmantojiet smaržas, ūdeni no žāvētāja, etiķi, atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas
palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens
smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.
Gludināmie audumi
1 Pārbaudiet, vai apģērbi ir gludināmi, apskatot apģērba birkas (1–3. att.).
Negludiniet negludināmus audumus! Nedrīkst gludināt arī uzdrukas uz apģērba.
Tvaika iestatījumi
1 Lai mainītu tvaika iestatījumus, nedaudz sasveriet gludekli uz augšu (apmēram par
20 grādiem vai vairāk) un nospiediet tvaika pogu, kas atrodas uz roktura (1-5. att.).
Piezīme. Visi tvaika iestatījumi ir aprīkoti ar OptimalTemp tehnoloģiju un ir droši
lietošanai uz visiem gludināmiem audumiem.
- ( iestatījums) (1-6. att.): sensors ieslēdz funkciju, kas gludekļa kustības
laikā automātiski padod ideālu tvaika daudzumu. Tvaika padeve tiek pārtraukta, ja
gludeklis nekustas vai tiek novietots vertikāli.
Lai gludināšana būtu ērtāka, ieteicams iestatījumu izmantot visiem apģērbiem.
- (MAKS. iestatījums) (1-7. att. ): tiek padota maksimāla pastāvīga tvaika plūsma
grūti likvidējamu kroku gludināšanai. Lai iegūtu vislabāko rezultātu tādiem stingriem
audumiem kā kokvilna, džinss un lins, ieteicams izmantot MAKS. iestatījumu. Tvaika
padeve tiek pārtraukta, ja gludeklis tiek novietots vertikāli.
- (ECO iestatījums) (tikai atsevišķiem modeļiem) (1-8. att. ): tiek padota minimāla
pastāvīga tvaika plūsma mazāk saburzītu apģērbu gludināšanai. Šis iestatījums ļauj arī
ietaupīt enerģiju. Tvaika padeve tiek pārtraukta, ja gludeklis tiek novietots vertikāli.
- (jonu iestatījums) (tikai atsevišķiem modeļiem) (1-9. att. ): tiek padota
spēcīga pastāvīga, ar sudraba joniem bagātīgi piesātināta tvaika plūsma higiēniskākai
gludināšanai. Tvaika padeve tiek pārtraukta, ja gludeklis tiek novietots vertikāli.
- (tvaika izslēgšanas iestatījums) (1-10. att ): atlasiet šo iestatījumu, lai gludinātu bez
tvaika.
Padoms. Izmantojot jebkuru tvaika iestatījumu, gludināšanas laikā var nospiest tvaika
pogu, lai tiktu padots vairāk tvaika.
LATVIEŠU
59
Automātiska izslēgšanās
Automātiskās izslēgšanās funkcija automātiski izslēdz ierīci, ja tā netiek izmantota 2
minūtes un ir atstāta novietota uz gludināšanas virsmas, vai 8 minūtes, ja ierīce ir atstāta
uz aizmugures platformas. Displeja panelis mirgo, norādot, ka ierīce ir automātiskās
izslēgšanās statusā.
Lai gludeklis atkal sakarstu, paceliet to vai nedaudz pakustiniet. Displeja panelis sāk lēni
mirgot, un ierīce sāk sakarst
Tīrīšana un kopšana
Lai iegūtu vairāk informācijas par to, kā veikt gludekļa tīrīšanu un apkopi, skatiet video
saitē : http://www.philips.com/descaling-iron.
Gludināšanas virsmas tīrīšana
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
2 Izlejiet no ūdens tvertnes atlikušo ūdeni.
3 Noslaukiet nolobījušās daļiņas no gludināšanas virsmas ar mitru drānu un
neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli.
Piezīme. Lai gludināšanas virsmu saglabātu gludu, nepieļaujiet, lai tā nonāktu spēcīgā
saskarē ar metāla priekšmetiem. Nekad neizmantojot beržamo, etiķi vai citas ķimikālijas
gludināšanas virsmas tīrīšanai .
Quick Calc Release (tikai atsevišķiem modeļiem)
SVARĪGI. Quick Calc Release funkcija gludināšanas laikā automātiski savāc brīvās
katlakmens daļiņas. Pēc 1 līdz 3 mēnešus ilgas lietošanas Calc-Clean atgādinājuma
lampiņa sāk mirgot, lai atgādinātu, ka jāizmanto Quick Calc Release funkcija (2-1. att.
). Tas ir nepieciešams, lai likvidētu gludeklī savākto katlakmeni un pagarinātu ierīces
kalpošanas laiku. Kad Calc-Clean atgādinājumi lampiņa mirgo, gludeklis nesakarst.
Padoms. Quick Calc Release funkciju var izmantot jebkurā laikā, pat ja atgādinājuma
lampiņa vēl nav ieslēgusies. Ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens, izmantojiet šo
funkciju biežā k.
Neveiciet Quick Calc Release, ja gludeklis ir karsts. Nelejiet ūdeni Quick Calc Release
funkcijas atverē.
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla (2-2. att.) un pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi (2-3. att.).
2 Turiet ierīci vertikālā pozīcijā virs izlietnes.
3 Pagrieziet uz augšu Quick Calc Release kolektora sviru (2-4. att.) un izvelciet
kolektoru (2-5. att.).
4 Izskalojiet Quick Calc Release kolektoru ar ūdeni (2.-6. att., 2-7. att. ).
5 Viegli pakratiet ierīci, ļaujot katlakmens daļiņām izkrist (2-8. att. ).
6 Ievietojiet Quick Calc Release kolektoru atpakaļ ierīcē (2-10. att.).
7 Nospiediet sviru uz leju (atskan klikšķis), lai ksētu kolektoru (2.-11. att. ).
LATVIEŠU
60
Calc-Clean funkcija (tikai atsevišķiem modeļiem)
SVARĪGI. Pēc 1 līdz 3 mēnešus ilgas lietošanas Calc-Clean atgādinājuma lampiņa sāk
mirgot, lai atgādinātu, ka jāizmanto Calc-Clean funkcija (3-1. att.). Tas ir nepieciešams,
lai likvidētu gludeklī savākto katlakmeni un pagarinātu ierīces kalpošanas laiku .
Padoms. Calc-Clean funkciju var izmantot jebkurā laikā, pat ja atgādinājuma lampiņa
vēl nav ieslēgusies. Ja dzīvojat reģionā, kur ir ciets ūdens, izmantojiet šo funkciju biežāk.
1 Pārliecinieties, ka tvaika slīdnis ir iestatīts pozīcijā “Tvaiks izsl.”.
2 Pārliecinieties, ka ūdens tvertnē ir pietiekami daudz ūdens (vairāk nekā 3/4 ). Ja
nav pietiekami daudz ūdens, atvienojiet gludekli no elektrotīkla, iepildiet ūdeni līdz
atzīmei MAX (2-3. att.) un vēlreiz pievienojiet gludekli elektrotīklam (3-3. att. ).
Nelejiet ūdens tvertnē etiķi vai citu katlakmens tīrīšanas ķīmisko līdzekli.
3 Uzgaidiet, līdz gludeklis uzkarst. Tas ilgst aptuveni 2 minūtes (3-3. att. ).
Piezīme. Calc-Clean atgādinājums nodziest ierīces sakaršanas laikā.
4 Atvienojiet gludekli no elektrotīkla, kad lampiņa “Gludeklis ir gatavs” pārstāj lēni
mirgoti (3-4. att.).
5 Turiet gludekli virs izlietnes. Turiet nospiestu Calc-Clean pogu un saudzīgi pakratiet
gludekli uz priekšu un atpakaļ, līdz izmantots viss ūdens tvertnē esošais ūdens (3-5. att.)
Katlakmens tiek izskalots, no gludināšanas virsmas izplūst arī tvaiks un verdošs ūdens.
Piezīme. Atkārtojiet no 2. līdz 5. darbībai, ja no gludekļa izplūstošajā ūdenī joprojām ir
katlakmens daļiņas.
6 Pieslēdziet ierīci elektropadevei un ļaujiet tai sakarst, lai nožāvētu gludināšanas
virsmu. Tas ilgst aptuveni 2 minūtes (3-6. att. ).
7 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Saudzīgi virziet gludekli pa audumu, lai likvidētu
ūdens traipus uz gludināšanas virsmas (3-7. att.).
Problēmu novēršana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci.
Ja nevarat
atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties
ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Gludeklis neizdala
tvaiku.
Ūdens tvertnē nav
pietiekami daudz ūdens.
Piepildiet ūdens tvertni.
Tvaika iestatījums ir pozīcijā
“Tvaiks izsl.”
Sasveriet gludekli uz augšu un nospiediet
tvaika pogu, kas atrodas roktura augšpusē, lai
atlasītu tvaika iestatījumu.
Gludeklis nav gatavs. Uzgaidiet, līdz gludeklis ir gatavs (lampiņa
displeja panelī pārstāj mirgot).
LATVIEŠU
61
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Tvaika iestatījums
nemainās,
nospiežot tvaika
pogu, kas atrodas
roktura augšpusē.
Tvaika poga maina tvaika
iestatījumu tikai, kad
gludeklis ir sasvērts. Kad
gludeklis ir horizontālā
pozīcijā, tvaika pogu
darbojas kā slēdzis papildu
tvaika padevei pie jebkura
tvaika iestatījuma.
Lai mainītu tvaika iestatījumu, nedaudz
sasveriet gludekli uz augšu un nospiediet
tvaika pogu.
Tas ir paredzēts, lai nodrošinātu, ka lietotāji
gludināšanas laikā neizmaina tvaika iestatījumu
nejauši.
Gludināšanas laikā
uz apģērba izplūst
ūdens pilieni.
Papildu tvaika funkcija ir
izmantota pārāk bieži īsā
laikposmā.
Turpiniet gludināšanu horizontālā stāvoklī,
un pagaidiet pirms tvaika strūklas lietošanas
atkārtoti.
Ūdens tvertnes vāciņš nav
pareizi aizvērts.
Uzspiediet uz vāciņa, līdz atskan klikšķis.
Quick Calc Release
kolektors nav pareizi
ievietots atpakaļ ierīcē (tikai
atsevišķiem modeļiem).
Pārtrauciet gludināšanu un ļaujiet gludeklim
atdzist vismaz 1 stundu. Izņemiet Quick Calc
Release kolektoru. Ievietojiet to atpakaļ ierīcē
un pārliecinieties, vai tas ir vienā līmenī ar ierīces
virsmu. Nospiediet sviru uz leju (atskan klikšķis).
Ja Quick Calc Release nodalījums ir bojāts,
sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā
valstī (kontaktinformāciju skatiet vispasaules
garantijas bukletā).
Ūdens tvertnē ir ielietas
ķimikālijas.
Izskalojiet ūdens tvertni un nelejiet ūdens
tvertnē smaržas vai ķimikālijas.
Gludeklis nepadod
papildu tvaiku.
Papildu tvaika funkcija ir
izmantota pārāk bieži īsā
laikposmā.
Turpiniet gludināšanu horizontālā stāvoklī,
un pagaidiet pirms tvaika strūklas lietošanas
atkārtoti.
Gludināšana ir sākta, pirms
gludeklis ir gatavs
Uzgaidiet, līdz gludeklis ir gatavs (lampiņa
displeja panelī pārstāj mirgot).
No gludināšanas
virsmas
gludināšanas
laikā izplūst netīrs
ūdens un netīrumu
daļiņas.
Ciets ūdens ar netīrumu
daļiņām vai ķimikālijām
radījis nogulsnes
gludināšanas virsmas
iekšpusē.
Veiciet Quick Calc Release procedūru
(tikai noteiktiem modeļiem) vai Calc-Clean
procedūru (tikai noteiktiem modeļiem).
Skatiet nodaļu ,Tīrīšana un apkope".
Uz gludekļa roktura
mirgo dzeltena
lampiņa.
Ir ieslēgusies Calc-Clean
atgādinājuma lampiņa.
Tā atgādina, ka jāveic
atkaļķošana.
Veiciet Quick Calc Release procedūru
(tikai noteiktiem modeļiem) vai Calc-Clean
procedūru (tikai noteiktiem modeļiem).
Skatiet nodaļu ,Tīrīšana un apkope".
Gludeklis uz
auduma veido
spīdumu vai atstāj
nospiedumus.
Gludināmā virsma nav bijusi
līdzena, piemēram, esat
gludinājis auduma šuves vai
ieloces.
Gludekli var droši lietot visa veida
gludināmajiem audumiem. Spīdums vai
nospiedumi nav pastāvīgi un pazūd pēc
apģērba mazgāšanas. Negludiniet pāri šuvēm
vai ielocēm. Lai novērstu nospiedumu rašanos,
uz gludināmās zonas var uzlikt kokvilnas drānu.
Gludeklis rada
pārāk skaļu troksni.
Ierīcē nav ūdens. Iepildiet ūdens tvertnē ūdeni.
62
SLOVENČINA
Úvod
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť
podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na webovej stránke
www.philips.com/welcome.
Pred použitím zariadenia si prečítajte túto používateľskú príručku a leták s dôležitými
informáciami. Odložte si ich na neskoršie použitie.
Prehľad produktu
1 Veko zásobníka na vodu
2 Zobrazovací panel
3 Tlačidlo naparovania
4 Kontrolka pripomenutia funkcie Calc-Clean/Quick Calc Release
5 Aktivátor zosilnenej pary
6 Napájacia šnúra
7 Navíjanie šnúry
8 Tlačidlo Calc-Clean (len určité modely)
9 Žehliaca plocha
10 Funkcia Quick Calc Release (len určité modely)
Jedinečná technológia od spoločnosti Philips
Technológia OptimalTEMP
Technológia OptimalTEMP vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok vhodných na
žehlenie v ľubovoľnom poradí bez zmeny teploty žehličky a bez triedenia šatstva.
Horúcu žehliacu plochu môžete bezpečne ponechať priamo na žehliacej doske bez
toho, aby ste ju museli dať naspäť na podstavec žehličky. Budete si tak menej namáhať
zápästie.
Spoločnosť Woolmark Pty Ltd schválila používanie tejto žehličky na žehlenie čisto
vlnených výrobkov za predpokladu, že oblečenie sa žehlí v súlade s pokynmi uvedenými
na štítku na oblečení, ako aj pokynmi predpísanými výrobcom tejto žehličky. R0000.
Symbol Woolmark je v mnohých krajinách certikačným označením.
senzor
Toto zariadenie využíva najmodernejší snímač , ktorý presne rozpozná pohyb
žehličky a zaistí inteligentné uvoľňovanie pary na dosiahnutie dokonalých výsledkov. Náš
pokročilý snímač presne vie, ako sa žehlička pohybuje a kedy stojí na mieste.
Keď sa potrebujete rýchlejšie zbaviť záhybov, stačí prejsť na režim a vždy
budete mať optimálne množstvo pary.
Parné turbočerpadlo
Toto zariadenie obsahuje aj parné turbočerpadlo, vďaka ktorému priamo cez tkaninu
prenikne až o 50 % viac pary, takže sa záhyby rýchlo stratia.
SLOVENČINA
63
Používanie zariadenia
Typ vody, ktorý sa má používať
Toto zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu. Ak však žijete v regióne
s tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlemu vytváraniu vodného kameňa. Na predĺženie životnosti
zariadenia preto odporúčame používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
Nepoužívajte vodu obsahujúcu parfém, vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia,
chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť
vyšplechovanie vody, hnedé sfarbenie alebo poškodenie spotrebiča.
Látky, ktoré možno žehliť
1 Na štítku odevu skontrolujte, či ho možno žehliť (obr. 1-3).
Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie. Potlač na oblečení taktiež nie je
vhodná na žehlenie.
Nastavenie naparovania
1 Ak chcete zmeniť nastavenia pary, žehličku mierne nakloňte smerom nahor (asi
o 20 alebo viac stupňov) a stlačte tlačidlo naparovania v hornej časti rukoväte (obr. 1-5)
Poznámka: Všetky nastavenia naparovania sú vybavené technológiou OptimalTemp
a možno ich bezpečne používať na všetky druhy tkanín vhodných na žehlenie.
- (nastavenie s použitím snímača ) (obr. 1-6): aktivované snímačom ,
počas pohybu žehličky sa podľa potreby automaticky tvorí optimálne množstvo pary.
Keď žehličkou nepohybuje alebo ju postavíte do vertikálnej polohy, para sa zastaví.
Odporúčame vám používať nastavenie , s ktorým je žehlenie všetkých druhov
oblečenia maximálne pohodlné.
- (maximálne nastavenie) (obr. 1-7): maximálny konštantný a súvislý prúd pary
na žehlenie nepoddajných záhybov. Na dosiahnutie najlepších možných výsledkov pri
žehlení pevnejších tkanín, akými sú bavlna, džínsovina a ľan, odporúčame používať
nastavenie MAX. Keď žehličku postavíte do vertikálnej polohy, para sa zastaví.
- (úsporné nastavenie) (len niektoré modely) (obr. 1-8): minimálny konštantný
a súvislý prúd pary na žehlenie menej pokrčených odevov. Toto nastavenie je zároveň
energeticky úsporné. Keď žehličku postavíte do vertikálnej polohy, para sa zastaví
- (nastavenie s použitím iónov) (len niektoré modely) (obr. 1-9): intenzívna
konštantná zosilnená para bohatá na ióny striebra na hygienickejšie žehlenie. Keď
žehličku postavíte do vertikálnej polohy, para sa zastaví.
- (nastavenie s vypnutým naparovaním) (obr. 1-10): toto nastavenie slúži na žehlenie
bez naparovania.
Tip: Pri každom nastavení naparovania počas žehlenia môžete pridať paru stlačením
tlačidla naparovania.
SLOVENČINA
64
Automatické vypínanie
Bezpečnostná funkcia automatického vypnutia automaticky vypne žehličku, pokiaľ bola
bez používania položená na žehliacej ploche po dobu 2 minút alebo odložená nastojato
po dobu 8 minút. Blikanie na zobrazovacom paneli signalizuje, že je zariadenie v stave
automatického vypnutia.
Ak chcete žehličku znova zohriať, zdvihnite ju alebo ňou jemne pohýbte. Signalizácia na
zobrazovacom paneli začne pomaly pulzovať a zariadenie sa začne zahrievať.
Čistenie a údržba
Ak chcete získať ďalšie informácie o tom, ako vykonávať čistenie a údržbu žehličky,
pozrite si videá v tomto odkaze: http://www.philips.com/descaling-iron.
Čistenie žehliacej plochy
1 Odpojte zariadenie a nechajte ho vychladnúť.
2 Vylejte všetku vodu zo zásobníka na vodu.
3 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou navlhčenej tkaniny
a jemného (tekutého) čistiaceho prostriedku.
Poznámka: Žehliaca plocha nesmie prísť do kontaktu s kovovými predmetmi, aby
zostala hladká. Na čistenie žehliacej plochy nepoužívajte drsné čistiace prostriedky,
ocot ani iné chemikálie.
Quick Calc Release (len určité modely)
DÔLEŽITÉ: Funkcia Quick Calc Release automaticky zhromažďuje uvoľnené čiastočky
usadenín vodného kameňa počas žehlenia. Po 1 až 3 mesiacoch používania začne blikať
kontrolka Calc-Clean, ktorá vám pripomenie použiť funkciu Quick Calc Release (obr.
2-1). Slúži na odstránenie usadenín zozbieraných v žehličke, čím sa predĺži jej životnosť.
Keď kontrolka Calc-Clean bliká, žehlička sa nezohrieva.
Tip: Funkciu Quick Calc Release môžete použiť kedykoľvek, aj keď kontrolka
pripomínajúca potrebu vyčistenia zatiaľ nie je aktivovaná. Ak žijete v regióne s tvrdou
vodou, funkciu používajte častejšie.
Funkciu Quick Calc Release nepoužívajte, keď je žehlička horúca. Nikdy nelejte vodu do
otvoru Quick Calc Release.
1 Odpojte zariadenie od napájania (obr. 2-2) a uistite sa, že zariadenie vychladlo (obr. 2-3).
2 Zariadenie držte vo zvislej polohe nad umývadlom.
3 Vyklopte páčku zberača funkcie Quick Calc Release (obr. 2-4) a vytiahnite zberač
(obr. 2-5).
4 Zberač funkcie Quick Calc Release očistite vodou (obr. 2-6, obr. 2-7).
5 Jemne potraste zariadením, aby vypadli čiastočky vodného kameňa (obr. 2-8).
6 Nádobu zachytávajúcu vodný kameň funkcie rýchleho uvoľnenia vodného kameňa
vložte späť do zariadenia (obr. 2-10).
7 Zatlačte páčku nadol (cvaknutie), čím zberač zaistíte (obr. 2-11).
SLOVENČINA
65
Calc-clean (len určité modely)
DÔLEŽITÉ: Po 1 až 3 mesiacoch používania začne blikať kontrolka Calc-Clean
pripomínajúca potrebu použitia funkcie Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa
(obr. 3-1). Slúži na odstránenie usadenín v žehličke, čím sa predĺži jej životnosť.
Tip: Funkciu Calc-Clean môžete použiť kedykoľvek, aj keď kontrolka pripomínajúca
potrebu vyčistenia zatiaľ nie je aktivovaná. Ak žijete v regióne s tvrdou vodou, funkciu
používajte častejšie.
1 Uistite sa, že je posuvný ovládač naparovania v polohe vypnutého naparovania.
2 Uistite sa, že je v nádobe na vodu dostatok vody (viac než 3/4). Ak v nej nie je dosť
vody, odpojte žehličku z napájania, naplňte zásobník na vodu po značku MAX
(obr. 3-2) a žehličku znova zapojte (obr. 3-3).
Do zásobníka na vodu nepridávajte ocot ani iný prostriedok na odstránenie vodného
kameňa.
3 Počkajte, kým sa žehlička zohreje. Tento proces trvá približne 2 minúty (obr. 3-3).
Poznámka: Kontrolka pripomenutia funkcie Calc-Clean počas zohrievania zhasne.
4 Keď kontrolka „žehlička pripravená“ prestane pulzovať, žehličku odpojte (obr. 3-4).
5 Podržte žehličku nad umývadlom. Držte tlačidlo Calc-Clean stlačené a zľahka
zatraste žehličkou dopredu a dozadu, kým sa nespotrebuje všetka voda v nádobe
(obr. 3-5).
Počas vyplavovania vodného kameňa vychádza zo žehliacej plochy aj para a horúca voda.
Poznámka: Ak voda vychádzajúca zo zariadenia stále obsahuje častice vodného
kameňa, zopakujte kroky 2 až 5.
6 Zapojte zariadenie a nechajte ho zahriať, aby žehliaca plocha vyschla. Tento proces
trvá približne 2 minúty (obr. 3-6).
7 Odpojte zariadenie. Žehličkou jemne prejdite po kúsku tkaniny, aby ste zo žehliacej
plochy odstránili škvrny od vody (obr. 3-7).
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri
používaní zariadenia. Ak neviete
problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií,
navštívte webovú stránku www.philips.com/support, kde nájdete zoznam často kladených
otázok, prípadne kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Problém Možná príčina Riešenie
Žehlička nevytvára
žiadnu paru.
V nádobe na vodu nie je
dostatok vody.
Naplňte zásobník na vodu.
Naparovanie je nastavené
do polohy vypnutého
naparovania
Nakloňte žehličku smerom nahor, stlačte
tlačidlo naparovania v hornej časti rukoväte
a vyberte niektoré nastavenie naparovania.
Žehlička nie je pripravená. Počkajte, kým bude žehlička pripravená
(kontrolka na zobrazovacom paneli
prestane blikať).
SLOVENČINA
66
Problém Možná príčina Riešenie
Nastavenie
naparovania sa po
stlačení tlačidla
naparovania
v hornej časti
rukoväte nemení.
Tlačidlom naparovania
zmeníte nastavenie
naparovania len vtedy,
keď je žehlička naklonená.
V horizontálnej polohe slúži
tlačidlo naparovania ako
aktivátor prídavnej pary pri
ľubovoľnom nastavení.
Žehličku mierne nakloňte smerom nahor
a stlačením tlačidla naparovania zmeňte
nastavenie naparovania.
Týmto sa zaisťuje, aby počas žehlenia
nedochádzalo k náhodnej zmene nastavenia
naparovania.
Počas žehlenia
padajú na látku
kvapky vody.
Funkciu zosilnenej pary
ste používali príliš často v
priebehu veľmi krátkeho času.
Pokračujte v žehlení v horizontálnej polohe
a predtým, ako znovu použijete funkciu
zosilnenej pary, chvíľu počkajte.
Nezatvorili ste správne veko
zásobníka na vodu.
Zatlačte na veko, až kým nebudete počuť
cvaknutie.
Zberač funkcie Quick Calc
Release ste riadne nevložili
späť do zariadenia (len
niektoré modely).
Prestaňte žehliť a nechajte žehličku
vychladnúť minimálne na jednu hodinu.
Vyberte zberač Quick Calc Release. Vložte ho
späť do zariadenia a uistite sa, že zberač je
zarovnaný s povrchom zariadenia. Zatlačte
páčku nadol (cvaknutie).
Ak je nádobka funkcie Quick Calc Release
poškodená, kontaktujte stredisko starostlivosti
o zákazníkov vo svojej krajine (kontaktné
údaje nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste).
Do zásobníka na vodu ste
pridali chemikáliu.
Zásobník na vodu vypláchnite a do vody
v zásobníku nepridávajte žiadne parfumy ani
chemikálie.
Žehlička
negeneruje
zosilnenú paru
Funkciu zosilnenej pary
ste používali príliš často v
priebehu veľmi krátkeho času.
Pokračujte v žehlení v horizontálnej polohe
a predtým, ako znovu použijete funkciu
zosilnenej pary, chvíľu počkajte.
Začali ste žehliť skôr, než bola
žehlička pripravená
Počkajte, kým bude žehlička pripravená (kontrolka
na zobrazovacom paneli prestane blikať).
Počas žehlenia
vychádza z otvorov
v žehliacej ploche
znečistená voda a
nečistoty.
Tvrdá voda s nečistotami
alebo chemikálie spôsobili
usadeniny vo vnútri žehliacej
plochy.
Vykonajte funkciu Quick Calc Release (len
niektoré modely) alebo funkciu Calc-Clean na
odstránenie vodného kameňa (len niektoré
modely).
Pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“.
Na rukoväti žehličky
bliká oranžová
kontrolka.
Kontrolka funkcie Calc-Clean
na odstraňovanie vodného
kameňa je aktivovaná.
Pripomína, že je potrebné
vykonať funkciu Calc-Clean.
Vykonajte funkciu Quick Calc Release (len
niektoré modely) alebo funkciu Calc-Clean na
odstránenie vodného kameňa (len niektoré
modely).
Pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“.
Žehlička zanecháva
na odeve lesklé
plochy alebo iné
stopy.
Povrch, ktorý ste žehlili, nebol
rovný, pretože ste napríklad
žehlili švy alebo záhyby
odevu.
Žehličku je bezpečné používať na žehlenie
akýchkoľvek druhov oblečenia vhodného na
žehlenie. Lesk a stopy po žehličke nie sú trvalé
a zmiznú po vypratí odevu. Nežehlite látku
cez švy ani záhyby. Dané miesto môžete tiež
preložiť bavlnenou tkaninou a zabrániť tak
zanechávaniu stôp od žehličky.
Žehlička je veľmi
hlučná.
V zariadení nie je žiadna voda. Naplňte nádobku na vodu.
67
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistena
oferită de Philips, înregistrează-i produsul la www.philips.com/welcome.
Înainte de a utiliza aparatul, citeşte cu atenie acest manual de utilizare şi broşura cu
informaii importante. Păstrează-le pentru consultare ulterioară.
Prezentare generală a produsului
1 Capacul rezervorului de apă
2 Panoul de aşare
3 Butonul pentru abur
4 Ledul de noticare pentru detartrare/detartrare rapidă
5 Declanşator pentru jet de abur
6 Cablu de alimentare
7 Înfăşurarea cablului
8 Butonul de detartrare Calc-Clean (doar la anumite modele)
9 Talpă
10 Detartrare rapidă (doar la anumite modele)
Tehnologie exclusivă de la Philips
Tehnologia OptimalTEMP
Tehnologia OptimalTEMP îi permite să calci toate tipurile de materiale care se calcă, în
orice ordine, fără a regla temperatura erului de călcat şi fără a sorta hainele.
Talpa erbinte poate aşezată în sigurană direct pe masa de călcat, fără a pune erul de
călcat înapoi în suport. Aceasta îi va solicita mai puin încheietura.
Acest er de călcat a fost aprobat de The Woolmark Company Pty Ltd pentru călcarea
produselor din lână 100 %, cu condiia ca articolele să e călcate conform instruciunilor
de pe eticheta acestora şi celor emise de producătorul acestui er de călcat. R0000.
Simbolul Woolmark simbol este o marcă de certicare în numeroase ări.
senzor
Acest aparat utilizează cel mai avansat senzor , care detectează cu precizie
mişcarea erului şi eliberează aburul în mod inteligent pentru rezultate perfecte. Senzorul
nostru avansat ştie exact cum se mişcă erul de călcat şi când nu este în uz.
Comută la modul şi vei avea întotdeauna cantitatea perfectă de abur atunci
când ai nevoie să îndepărtezi mai rapid cutele.
Pompă de abur Turbo
Am adăugat o pompă de abur Turbo la acest aparat pentru un jet de abur cu până la
50 % mai puternic, care pătrunde direct în esătură, îndepărtând rapid cutele.
ROMÂNĂ
68
Utilizarea aparatului
Tipul de apă de utilizat
Aparatul a fost conceput pentru a folosit cu apă de la robinet. Cu toate acestea, dacă
locuieşti într-o zonă cu apă dură, pot apărea rapid depuneri de calcar. Prin urmare, se
recomandă utilizarea de apă distilată sau demineralizată pentru a prelungi durata de
viaă a aparatului.
Nu utiliza apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare, oet, amidon,
ageni de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte substane
chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, colorarea în maro sau
deteriorarea aparatul tău.
Materiale care pot călcate
1 Verică dacă articolul de îmbrăcăminte poate călcat citind eticheta acestuia (g. 1-3).
Nu călcai materialele care nu se calcă. Nici imprimeurile de pe haine nu se calcă.
Setări de abur
1 Pentru a schimba setările pentru abur, înclină uşor erul (circa 20 grade sau mai
mult) şi apasă butonul pentru abur din partea de sus a mânerului (g. 1-5)
Notă: toate setările pentru abur dispun de tehnologie OptimalTEMP şi pot utilizate în
sigurană pe toate materialele ce pot călcate.
- (setarea ) (g. 1-6): mulumită senzorului , este produsă automat
cantitatea perfectă de abur atunci când este necesar în timpul mişcării de erului de
călcat. Aburul se opreşte când erul de călcat nu este mişcat sau când este aşezat în
poziie verticală.
Îi recomandăm să foloseşti setarea pentru confort maxim pentru toate articolele
vestimentare.
- (setarea MAX) (g. 1-7): o cantitate maximă şi constantă de abur este eliberată
continuu pentru îndepărtarea cutelor persistente. Pentru cele mai bune rezultate pe
materiale dicile precum bumbac, blugi şi in, se recomandă utilizarea setării MAX.
Aburul se opreşte când erul de călcat este aşezat în poziie verticală.
- (setarea ECO) (doar la anumite modele) (g. 1-8): o cantitate minimă şi
constantă de abur este eliberată continuu pentru hainele mai puin şifonate. Această
setare economiseşte, de asemenea, energie. Aburul se opreşte când erul de călcat
este aşezat în poziie verticală.
- (setare cu ioni) (doar la anumite modele) (g. 1-9): un jet de abur puternic şi
constant cu ioni de argint este eliberat pentru călcat mai igienic. Aburul se opreşte
când erul de călcat este aşezat în poziie verticală.
- (setarea de dezactivare a aburului) (g. 1-10 ): selectează această setare pentru a
călca fără abur.
Sfat: la orice setare a aburului, poi să apeşi butonul pentru abur în timpul călcatului
pentru a benecia de abur suplimentar.
ROMÂNĂ
69
Oprire automată
Funcia de oprire automată de sigurană opreşte automat aparatul dacă nu este utilizat
timp de 2 minute când este aşezat pe talpă sau timp de 8 minute când este aşezat
în poziie verticală. Panoul de aşare luminează intermitent pentru a indica faptul că
aparatul este în starea de oprire automată.
Pentru ca aparatul să se încălzească din nou, ridică-l sau mişcă-l uşor. Panoul de aşare
se aprinde şi aparatul începe să se încălzească.
Curăare şi întreinere
Pentru mai multe informaii despre efectuarea operaiilor de curăare şi întreinere,
consultă clipurile video de la acest link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Curăarea tălpii
1 Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să se răcească.
2 Goleşte apa rămasă în rezervorul de apă.
3 Şterge impurităile şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi un agent de
curăare (lichid) neabraziv.
Notă: pentru a păstra talpa netedă, evită contactul dur cu obiecte metalice. Nu utilizai
niciodată burete de sârmă, oet sau alte chimicale pentru a curăa talpa.
Detartrare rapidă (doar la anumite modele)
IMPORTANT: recipientul de detartrare rapidă colectează automat particulele de
calcar desprinse în timpul călcatului. După 1 - 3 luni de utilizare, ledul de noticare
pentru detartrare începe să lumineze intermitent pentru a-i aminti să foloseşti funcia
de detartrare rapidă (g. 2-1). Această operaie îndepărtează particulele de calcar
colectate din er şi îi prelungeşte durata de viaă. Atunci când ledul de noticare pentru
detartrare luminează intermitent, erul de călcat nu se încălzeşte.
Sfat: funcia de detartrare rapidă poate folosită în orice moment, chiar dacă ledul de
noticare nu s-a activat încă. Dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, foloseşte funcia
mai des.
Nu efectua procesul de detartrare rapidă atunci când erul este erbinte. Nu turna apă
în oriciul de detartrare rapidă.
1 Scoate ştecherul din priză (g. 2-2) şi asigură-te că aparatul este rece (g. 2-3).
2 ine aparatul în poziie verticală deasupra chiuvetei.
3 Ridică mânerul recipientului pentru detartrare rapidă (g. 2-4) şi trage afară
recipientul (g. 2-5).
4 Curăă recipientul pentru detartrare rapidă cu apă (g. 2-6, g. 2-7).
5 Scutură uşor aparatul pentru ca particulele de calcar să cadă (g. 2-8).
6 Introdu recipientul pentru detartrare rapidă înapoi în aparat (g. 2-10).
7 Apasă mânerul în jos („clic”) pentru a bloca recipientul (g. 2-11).
ROMÂNĂ
70
Detartrare (doar la anumite modele)
IMPORTANT: după 1 - 3 luni de utilizare, ledul de noticare pentru detartrare începe să
lumineze intermitent pentru a-i aminti să foloseşti funcia de detartrare (g. 3-1). Această
operaie îndepărtează particulele de calcar din er şi îi prelungeşte durata de viaă.
Sfat: funcia de detartrare poate folosită în orice moment, chiar dacă ledul de noticare
nu s-a activat încă. Dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, foloseşte funcia mai des.
1 Asigură-te că glisorul pentru abur este setat la poziia „abur dezactivat”.
2 Asigură-te că este sucientă apă în rezervor (peste 3/4). Dacă nu există apă
sucientă, scoate ştecherul din priză, umple cu apă până la gradaia MAX (g. 3-2) şi
conectează din nou ştecherul (g. 3-3).
Nu turnai oet sau ali ageni pentru îndepărtarea calcarului în rezervorul de apă.
3 Aşteaptă ca erul să se încălzească. Acest proces durează aproximativ 2 minute (g. 3-3).
Notă: ledul de noticare pentru detartrare se stinge în timpul procesului de încălzire.
4 Scoate ştecherul din priză când ledul „er de călcat pregătit” nu mai luminează
intermitent (g. 3-4).
5 ine erul de călcat deasupra chiuvetei. ine apăsat butonul de detartrare şi scutură
uşor erul înainte şi înapoi până când toată apa din rezervorul de apă se consumă
(g. 3-5).
În timp ce depunerile sunt eliminate, aburul şi apa erbinte ies, de asemenea, prin talpă.
Notă: repetă paşii 2 - 5 dacă apa care iese din aparat conine în continuare particule de
calcar.
6 Introdu ştecherul în priză şi lasă aparatul să se încălzească pentru a permite uscarea
tălpii. Acest proces durează aproximativ 2 minute (g. 3-6).
7 Scoate ştecherul din priză. Mişcă uşor erul peste o bucată de material pentru a
îndepărta petele de apă care s-au format pe talpă (g. 3-7).
Depanare
Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot apărea la utilizarea
aparatului. Dacă nu
poi rezolva o problemă cu ajutorul informaiilor de mai jos,
accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau
contactează centrul de asistenă pentru clieni din ara ta.
Problemă Cauză posibilă Soluie
Aparatul nu
produce abur.
Nu este sucientă apă în
rezervor.
Umplei rezervorul de apă.
Setarea de abur este
reglată la „abur dezactivat”
Înclină erul în sus şi apasă butonul pentru
abur din partea de sus a mânerului pentru a
selecta o setare a aburului.
Fierul de călcat nu este
pregătit. Aşteaptă până când erul de călcat este
pregătit (ledul de pe panoul de aşare nu
mai luminează intermitent).
ROMÂNĂ
71
Problemă Cauză posibilă Soluie
Setarea de abur nu
se modică atunci
când apăs butonul
pentru abur din
partea de sus a
mânerului.
Butonul pentru abur
schimbă setarea de abur
numai când erul de
călcat este înclinat. În
poziie orizontală, butonul
pentru abur serveşte drept
declanşator pentru a
elibera abur suplimentar la
orice setare.
Înclină uşor erul şi apasă butonul pentru abur
pentru a schimba setarea de abur.
Astfel, utilizatorul nu poate să schimbe
accidental setarea pentru abur în timpul
călcatului.
Picură apă pe
material în timpul
călcării.
Ai folosit prea des funcia
pentru jet de abur într-un
interval de timp foarte scurt.
Continuai călcarea în poziie orizontală şi
aşteptai puin înainte de a folosi din nou
funcia jet de abur.
Nu ai închis bine capacul
rezervorului de apă.
Apasă pe capac până când auzi un clic.
Nu ai introdus
corespunzător în aparat
recipientul pentru
detartrare rapidă (doar la
anumite modele).
Întrerupe călcatul şi lasă erul de călcat să se
răcească cel puin 1 oră. Scoate recipientul pentru
detartrare rapidă. Introdu-l înapoi în aparat şi
asigură-te că recipientul este aliniat cu suprafaa
aparatului. Apasă în jos mânerul („clic”).
Dacă tava pentru detartrare rapidă este
deteriorată, contactează un centru de asistenă
pentru clieni din ara ta (pentru detalii de contact,
consultă broşura de garanie internaională).
Ai pus o substană chimică
în rezervorul de apă.
Clăteşte rezervorul de apă şi nu introdu niciun
fel de parfum sau substane chimice în acesta.
Fierul de călcat
nu produce jet de
abur.
Ai folosit prea des funcia
pentru jet de abur într-un
interval de timp foarte scurt.
Continuai călcarea în poziie orizontală şi
aşteptai puin înainte de a folosi din nou
funcia jet de abur.
Ai început să calci înainte
ca erul să e pregătit.
Aşteaptă până când erul de călcat este
pregătit (ledul de pe panoul de aşare nu mai
luminează intermitent).
Din talpă iese
apă murdară şi
impurităi în timpul
călcării.
Apa dură cu impurităi sau
substane chimice a format
depuneri în interiorul tălpii.
Efectuează detartrarea rapidă (doar la anumite
modele) sau detartrarea (doar la anumite
modele).
Consultă capitolul „Curăare şi întreinere”.
Pe mânerul
erului de călcat
luminează
intermitent o
lumină portocalie.
S-a activat ledul de
noticare pentru detartrare.
Acesta îi reaminteşte să
efectuezi detartrarea.
Efectuează detartrarea rapidă (doar la anumite
modele) sau detartrarea (doar la anumite
modele).
Consultă capitolul „Curăare şi întreinere”.
Fierul de călcat
lasă o urmă
lucioasă sau
o amprentă
pe articolul de
îmbrăcăminte.
Suprafaa călcată a fost
neuniformă, de exemplu
deoarece ai călcat peste
un tighel sau o cută de pe
articolul vestimentar.
Fierul poate utilizat în sigurană pe toate
articolele vestimentare care pot călcate. Urma
lucioasă sau amprenta nu este permanentă şi
dispare când speli articolul vestimentar. Evită
să calci peste cusături şi cute. Pentru a evita
amprentele, poi aşeza o bucată de bumbac
peste zona care trebuie călcată.
Fierul de călcat
face mult zgomot.
Nu există apă în aparat. Umple rezervorul de apă.
72
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti
podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pred uporabo naprave natančno preberite ta uporabniški priročnik in pomembne
informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Pregled izdelka
1 Pokrov posode za vodo
2 Zaslon
3 Gumb za paro
4 Opozorilni indikator za odstranjevanje vodnega kamna/hitro odstranjevanje vodnega
kamna
5 Sprožilnik pare
6 Omrežni kabel
7 Navijanje kabla
8 Gumb za odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih)
9 Likalna plošča
10 Hitro odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih)
Ekskluzivna Philipsova tehnologija
Tehnologija OptimalTEMP
Tehnologija OptimalTEMP omogoča likanje vseh vrst tkanin, primernih za likanje, brez
prilagajanja temperature likalnika in brez ločevanja oblačil.
Vroče likalne plošče ni treba postaviti nazaj na ploščo za likalnik, ampak jo lahko povsem
varno položite neposredno na likalno desko. S tem zmanjšate obremenitev zapestja.
Družba Woolmark Company Pty Ltd je likalnik odobrila za likanje oblačil iz volne, če pri
likanju upoštevate navodila na etiketi oblačil in navodila proizvajalca likalnika. R0000.
Simbol Woolmark je certikacijska oznaka v številnih državah.
senzor
Aparat uporablja najnaprednejši senzor , ki natančno zazna gibanje likalnika
in omogoča pametni izpust pare, ki poskrbi za popolne rezultate. Napredni senzor
lahko natančno prepozna, kako se likalnik premika in kdaj miruje. Preklopite
na način , s katerim boste imeli zadostno količino pare vedno, ko boste želeli
hitreje zgladiti gube.
Črpalka za turbo izpust pare
Aparatu je dodana črpalka za turbo izpust pare, ki zagotavlja do 50 % več pare, ki prehaja
neposredno skozi tkanino, zato gube hitro izginejo.
SLOVENŠČINA
73
Uporaba aparata
Vrsta vode, ki jo morate uporabiti
Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite v območju s trdo vodo, lahko pride
do hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da uporabite destilirano ali
demineralizirano vodo in tako podaljšate življenjsko dobo aparata.
Ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna, dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker to
lahko povzroči uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali poškodovanje aparata.
Tkanine, primerne za likanje
1 Preberite oznako na oblačilu in preverite, ali je oblačilo primerno za likanje (slika 1-3).
Ne likajte tkanin, ki niso primerne za likanje. Tudi natisov na oblačilu ne smete likati.
Nastavitev pare
1 Za spreminjanje nastavitve pare, dvignite sprednji del likalnika nekoliko navzgor
(približno 20 stopinj in več) ter pritisnite gumb za paro na ročaju (slika 1-5).
Opomba: vse nastavitve pare so opremljene s tehnologijo OptimalTEMP in so varne za
uporabo na vseh tkaninah, primernih za likanje.
- (nastavitev ) (slika 1-6): funkcijo omogoča senzor ; med gibanjem
likalnika se po potrebi samodejno ustvarja zadostna količina pare. Izpuščanje pare se
prekine, ko likalnika ne premikate ali ga postavite v navpični položaj.
Uporaba nastavitve je izjemno priročna pri vseh oblačilih.
- (nastavitev MAX) (slika 1-7): neprekinjeno dovajanje največje količine pare
za trdovratne gube. Za najboljši rezultat pri trdih tkaninah, kot so bombaž, jeans in
lanene tkanine, je priporočljiva uporaba nastavitve MAX. Izpuščanje pare se prekine,
ko likalnik postavite v navpični položaj.
- (nastavitev ECO) (samo pri določenih modelih) (slika 1-8): neprekinjeno
dovajanje najmanjše količine pare za oblačila z manj gubami. S to nastavitvijo
varčujete tudi z energijo. Izpuščanje pare se prekine, ko likalnik postavite v navpični
položaj.
- (nastavitev Ionic) (samo pri določenih modelih) (slika 1-9): neprekinjeno
močno dovajanje pare z dodatkom srebrnih ionov za bolj higiensko likanje. Izpuščanje
pare se prekine, ko likalnik postavite v navpični položaj.
- (nastavitev brez pare) (slika 1-10): nastavitev izberite, če želite likati brez pare.
Namig: če želite med likanjem več pare, lahko pri kateri koli nastavitvi pare pritisnete
gumb za paro.
SLOVENŠČINA
74
Samodejni izklop
Funkcija samodejnega varnostnega izklopa aparat samodejno izklopi po 2 minutah,
če likalnik leži na likalni plošči, oziroma po 8 minutah, če je postavljen pokonci. Zaslon
utripa, kar pomeni, da je aparat v stanju samodejnega izklopa.
Da se aparat ponovno segreje, ga dvignite ali narahlo premaknite. Zaslon začne utripati
in aparat se začne segrevati.
Čiščenje in vzdrževanje
Več informacij o načinu čiščenja in vzdrževanja likalnika poiščite v videoposnetkih na tej
povezavi: http://www.philips.com/descaling-iron.
Čiščenje likalne plošče
1 Aparat izključite z napajanja in počakajte, da se ohladi.
2 Iz posode za vodo izlijte preostalo vodo.
3 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite delce in druge usedline z likalne plošče.
Opomba: likalno ploščo ohranite gladko tako, da se izogibate stiku s kovinskimi predmeti.
Za čiščenje likalne plošče ne uporabljajte grobih čistilnih gobic, kisa ali drugih kemikalij.
Hitro odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih)
POMEMBNO: hitro odstranjevanje vodnega kamna med likanjem samodejno zbira
delce vodnega kamna. Indikator za odstranjevanje vodnega kamna (Calc-Clean) začne
utripati po 1 do 3 mesecih uporabe, da vas opomni, da morate uporabiti funkcijo za
hitro odstranjevanje vodnega kamna (slika 2-1). Na ta način odstranite vodni kamen, ki
se je nabral v likalniku in tako podaljšate njegovo življenjsko dobo. Ko začne indikator
za odstranjevanje vodnega kamna (Calc-Clean) utripati, se likalnik ne segreva.
Namig: funkcijo za hitro odstranjevanje vodnega kamna lahko uporabite kadar koli, tudi
če se indikator še ni vklopil. Če živite v območju s trdo vodo, funkcijo večkrat uporabite.
Hitrega odstranjevanja vodnega kamna ne izvajajte, ko je likalnik vroč. V odprtino za
hitro odstranjevanje vodnega kamna ne zlivajte vode.
1 Aparat izklopite z napajanja (slika 2–2) in počakajte, da se ohladi (slika 2–3).
2 Aparat držite v navpičnem položaju nad umivalnikom.
3 Vzvod zbiralnika za hitro odstranjevanje vodnega kamna dvignite navzgor (slika 2-4)
in izvlecite zbiralnik (slika 2-5).
4 Zbiralnik za hitro odstranjevanje vodnega kamna sperite z vodo (slika 2-6, slika 2-7).
5 Aparat rahlo stresite, da iz njega padejo vsi delci vodnega kamna (slika 2-8).
6 Zbiralnik za hitro odstranjevanje vodnega kamna vstavite nazaj v aparat (slika 2-10).
7 Vzvod potisnite navzdol ("klik"), da zbiralnik pritrdite na mesto (slika 2-11).
SLOVENŠČINA
75
Odstranjevanje vodnega kamna (samo pri določenih modelih)
POMEMBNO: indikator za odstranjevanje vodnega kamna začne utripati po 1 do 3
mesecih uporabe in vas tako opomni, da morate uporabiti funkcijo za odstranjevanje
vodnega kamna (slika 3-1). Na ta način odstranite vodni kamen, ki se je nabral v likalniku
in podaljšate njegovo življenjsko dobo.
Namig: funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna lahko uporabite kadar koli, tudi če se
indikator še ni vklopil. Če živite v območju s trdo vodo, funkcijo večkrat uporabite.
1 Prepričajte se, da je drsnik pare nastavljen v položaj za "izklop pare".
2 V posodi za vodo naj bo dovolj vode (več kot 3/4). Če ni dovolj vode, odklopite
likalnik, dolijte vodo do oznake MAX (slika 3-2) in likalnik ponovno priklopite na
napajanje (slika 3-3).
V posodo za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali kakršnegakoli drugega sredstva za
odstranjevanje vodnega kamna.
3 Počakajte, da se likalnik segreje. To traja približno 2 minuti (slika 3-3).
Opomba: opozorilni indikator za odstranjevanje vodnega kamna se med segrevanjem
izklopi.
4 Ko indikator pripravljenosti likalnika preneha utripati, likalnik izklopite iz napajanja
(slika 3–4).
5 Likalnik držite nad umivalnikom. Pritiskajte gumb za odstranjevanje vodnega kamna in
likalnik nežno stresajte naprej in nazaj, dokler posoda za vodo ni prazna (slika 3-5).
Vodni kamen izteka, iz likalne plošče pa uhajata tudi para in vrela voda.
Opomba: če voda iz likalnika še vedno vsebuje veliko usedlin vodnega kamna, ponovite
korake od 2 do 5.
6 Aparat priklopite na napajanje in počakajte, da se aparat segreje in likalna plošča
posuši. To traja približno 2 minuti (slika 3-6).
7 Aparat izklopite z napajanja. Z likalnikom nežno likajte kos krpe, da z likalne plošče
odstranite vodne madeže (slika 3-7).
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če
težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam
pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Težava Možni vzrok Rešitev
Likalnik ne oddaja
pare.
V posodi ni dovolj vode. Napolnite posodo za vodo.
Nastavitev pare je nastavljena
na "izklop pare".
Dvignite sprednji del likalnika navzgor in
pritisnite gumb za paro na vrhu ročaja, da
izberete nastavitev pare.
Likalnik ni pripravljen. Počakajte, da se likalnik pripravi
(indikator na zaslonu neha utripati).
SLOVENŠČINA
76
Težava Možni vzrok Rešitev
Nastavitev pare se
ne spremeni, ko
pritisnem gumb
za paro na vrhu
ročaja.
Gumb za paro spremeni
nastavitev pare samo, ko je
sprednji del likalnika dvignjen.
Če je likalnik v vodoravnem
položaju, gumb za paro služi
kot sprožilnik za dodatno paro
pri kateri koli nastavitvi.
Rahlo dvignite sprednji del likalnika in
pritisnite gumb za paro, da spremenite
nastavitev pare.
Ta funkcija zagotavlja, da uporabniki med
likanjem ne spremenijo nastavitve pare po
nesreči.
Vodne kapljice med
likanjem kapljajo
na oblačilo.
Funkcijo za izpust pare ste v
kratkem obdobju uporabili
prevečkrat.
Nadaljujte z likanjem v vodoravnem
položaju in pred ponovno uporabo funkcije
za izpust pare malo počakajte.
Pokrova posode za vodo niste
pravilno zaprli.
Pritisnite pokrovček, da zaslišite klik.
Zbiralnik za hitro
odstranjevanje vodnega kamna
ste nepravilno vstavili nazaj
v aparat (samo pri določenih
modelih).
Prenehajte likati in počakajte najmanj 1
uro, da se likalnik ohladi. Izvlecite zbiralnik
za hitro odstranjevanje vodnega kamna.
Vstavite ga nazaj v aparat in poskrbite, da
je zbiralnik poravnan s površino aparata.
Vzvod potisnite navzdol ("klik").
Če je pladenj za hitro odstranjevanje
vodnega kamna poškodovan, se obrnite
na center za pomoč uporabnikom v svoji
državi (kontaktne podatke si oglejte na
mednarodnem garancijskem listu).
V posodo za vodo ste dodali
kemikalijo.
Sperite posodo za vodo in vanjo ne
dodajajte parfuma ali kemikalij.
Likalnik ne oddaja
pare.
Funkcijo za izpust pare ste v
kratkem obdobju uporabili
prevečkrat.
Nadaljujte z likanjem v vodoravnem
položaju in pred ponovno uporabo funkcije
za izpust pare malo počakajte.
Z likanjem ste začeli, preden je
bil likalnik pripravljen.
Počakajte, da se likalnik pripravi (indikator
na zaslonu neha utripati).
Iz likalne plošče
uhajajo delci
nečistoče in
umazana voda.
Zaradi trde umazane vode ali
kemikalij so v likalni plošči delci
nečistoče.
Opravite hitro odstranjevanje vodnega kamna
(samo pri določenih modelih) ali pritisnite
gumb Calc-Clean (odstranjevanje vodnega
kamna; samo pri določenih modelih).
Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje".
Na ročaju likalnika
utripa oranžna
lučka.
Opozorilni indikator za
odstranjevanje vodnega
kamna je vklopljen. Ta vas
opomni na izvajanje postopka
odstranjevanja vodnega
kamna.
Opravite hitro odstranjevanje vodnega
kamna (samo pri določenih modelih) ali
pritisnite gumb Calc-Clean (odstranjevanje
vodnega kamna; samo pri določenih
modelih).
Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje".
Po likanju je na
oblačilu viden sijaj
ali odtis likalnika.
Površina za likanje ni bila
ravna, ker ste na primer likali
čez šiv ali pregib oblačila.
Z likalnikom lahko varno likate vsa oblačila,
ki so primerna za likanje. Sijaj ali odtis ni
trajen in bo izginil po pranju oblačila. Ne
likajte čez šive ali pregibe. Na površino za
likanje lahko tudi položite bombažno krpo,
da preprečite odtise.
Likalnik deluje zelo
glasno.
V aparatu ni vode. V posodo za vodo natočite vodo.
77
SRPSKI
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju
nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i brošuru sa važnim informacijama pre
upotrebe aparata. Sačuvajte ih kao referencu za ubuduće.
Pregled proizvoda
1 Poklopac rezervoara za vodu
2 Ekran
3 Dugme za paru
4 Indikator podsetnika za čišćenje kamenca / Quick Calc Release
5 Dugme za mlaz pare
6 Kabl za napajanje
7 Kalem za namotavanje kabla
8 Dugme Calc-Clean (samo određeni modeli)
9 Grejna ploča
10 Quick Calc Release (samo određeni modeli)
Ekskluzivne tehnologije kompanije Philips
Tehnologija OptimalTEMP
Tehnologija OptimalTEMP omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju,
bilo kojim redosledom, bez podešavanja temperature pegle ili razvrstavanja odeće.
Bezbedno je jednostavno spustiti vruću grejnu ploču direktno na dasku za peglanje bez
vraćanja na postolje. To će smanjiti naprezanje ručnog zgloba.
Kompanija The Woolmark Company Pty Ltd odobrila je ovu peglu za peglanje odeće
od vune, pod uslovom da se odevni predmeti peglaju u skladu sa uputstvima na etiketi
na odevnom predmetu i u skladu sa uputstvima proizvođača pegle. R0000. Woolmark
simbol je sertikaciona oznaka u mnogim zemljama.
senzor
Ovaj aparat koristi najnapredniji senzor koji precizno detektuje pomeranje pegle
i pruža inteligentnu primenu pare, za savršene rezultate. Naš napredni senzor
precizno detektuje način pomeranja pegle i da li stoji. Samo izaberite režim i
uvek ćete imati savršenu količinu pare kada je potrebno da brže uklonite nabore.
Turbo pumpa za paru
U ovaj aparat smo dodali turbo pumpu za paru da bismo za 50% povećali količinu pare
koja prolazi direktno kroz tkaninu, pa nabori brzo nestaju.
SRPSKI
78
Upotreba aparata
Tip vode koji bi trebalo koristiti
Ovaj aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Međutim, ako živite u oblasti
u kojoj je voda izuzetno tvrda, može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca. Stoga
se preporučuje da koristite destilovanu ili demineralizovanu vodu radi produžavanja
radnog veka aparata.
Nemojte da koristite namirisanu vodu, vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak,
sredstva za uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca
smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do prskanja
vode, pojave braon eka ili oštećenja aparata.
Tkanine koje mogu da se peglaju
1 Proverite da li odevni predmet može da se pegla tako što ćete pročitati etiketu na
odevnom predmetu (sl. 1-3).
Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju. Ni odštampani motivi na odeći
se ne mogu peglati.
Postavke pare
1 Da biste promenili postavke pare, nagnite peglu malo nagore (približno 20 stepeni ili
više), a zatim pritisnite dugme za paru sa gornje strane drške (sl. 1-5)
Napomena: Sve postavke pare koriste tehnologiju OptimalTEMP i pogodne su za
korišćenje sa svim tkaninama koje mogu da se peglaju.
- ( postavka) (sl. 1-6): omogućava senzor, a savršena količina pare se
proizvodi automatski i na zahtev tokom pomeranja pegle. Para se zaustavlja kada ne
pomerate peglu ili je stavite u uspravan položaj.
Preporučuje se da koristite postavku za izvanrednu praktičnost sa svim odevnim
predmetima.
- (Postavka MAX) (sl. 1-7): uzastopno se primenjuje maksimalna količina pare,
za tvrdokorne nabore. Za najbolje rezultate sa krutim tkaninama, kao što su pamuk,
teksas i platno, preporučuje se da koristite postavku MAX. Para se zaustavlja kada
peglu stavite u uspravan položaj.
- (Postavka ECO) (samo određeni modeli) (sl. 1-8): uzastopno se primenjuje
minimalna količina pare, za odevne predmete sa manje nabora. Ova postavka takođe
štedi energiju. Para se zaustavlja kada peglu stavite u uspravan položaj
- (Postavka jonizacije) (samo određeni modeli) (sl. 1-9): primenjuje se snažna,
postojana količina pare obogaćene jonima srebra, za dodatnu higijenu pri peglanju.
Para se zaustavlja kada peglu stavite u uspravan položaj.
- (Postavka isključene pare) (sl. 1-10): izaberite ovu postavku da biste peglali bez
pare.
Savet: Na svakoj postavci pare, tokom peglanja možete da pritisnete dugme za paru da
biste povećali količinu pare.
SRPSKI
79
Automat. isključivanje
Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje aparat ako se ne koristi 2 minuta
dok stoji na grejnoj ploči ili 8 minuta dok stoji na bazi. Ekran trepće, što znači da se
aparat nalazi u statusu automatskog isključivanja.
Da biste omogućili da se aparat ponovo zagreje, podignite ga ili ga malo pomerite. Ekran
počinje da pulsira i aparat počinje da se zagreva.
Čišćenje i održavanje
Više informacija o načinu obavljanja čišćenja i održavanja pegle potražite u video
zapisima na sledećoj vezi: http://www.philips.com/descaling-iron.
Čišćenje grejne ploče
1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi.
2 Svu preostalu vodu izlijte iz rezervoara za vodu.
3 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje obrišite ljuspice i
ostale naslage sa grejne ploče.
Napomena: Da bi grejna ploča uvek bila glatka, izbegavajte kontakt sa metalnim
predmetima. Za čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili druge
hemikalije.
Quick Calc Release (samo određeni modeli)
VAŽNO: Quick Calc Release automatski prikuplja slobodne čestice kamenca tokom
peglanja. Nakon 1 do 3 meseca upotrebe, Calc-Clean indikator podsetnika počinje da
treperi kako bi vas podsetio da koristite funkciju Quick Calc Release (sl. 2-1). Svrha
ovoga je uklanjanje nakupljenih ljuspica iz pegle i produžavanje njenog vek trajanja.
Kada indikator podsetnika Calc-Clean treperi, pegla se ne zagreva.
Savet: Funkcija Quick Calc Release može da se koristi bilo kada, čak i ako indikator
podsetnika još nije aktiviran. Ako živite u oblasti gde je voda tvrda, ovu funkciju koristite
češće.
Ne koristite funkciju Quick Calc Release dok je pegla vruća. Nemojte da sipate vodu u
otvor za funkciju Quick Calc Release.
1 Isključite aparat iz struje (sl. 2-2) i vodite računa da aparat bude hladan (sl. 2-3).
2 Držite aparat u vertikalnom položaju nad sudoperom.
3 Podignite ručicu rezervoara za funkciju Quick Calc Release (sl. 2–4) i izvucite
rezervoar (sl. 2-5).
4 Očistite vodom rezervoar za funkciju Quick Calc Release (sl. 2-6, sl. 2-7).
5 Nežno protresite aparat da biste omogućili da čestice kamenca ispadnu (sl. 2-8).
6 Vratite rezervoar za funkciju Quick Calc Release u aparat (sl. 2-10).
7 Pritisnite do kraja ručicu („klik“) da biste zaključali rezervoar (sl. 2-11).
SRPSKI
80
Calc-Clean (samo određeni modeli)
VAŽNO: Nakon 1 do 3 meseca upotrebe, Calc-Clean indikator podsetnika počinje da
treperi kako bi vas podsetio da koristite funkciju Calc-Clean (sl. 3-1). Svrha ovoga je
uklanjanje ljuspica iz pegle i produžavanje njenog veka trajanja.
Savet: Funkcija Calc-Clean može da se koristi bilo kada, čak i ako indikator podsetnika
još nije aktiviran. Ako živite u oblasti gde je voda tvrda, ovu funkciju koristite češće.
1 Proverite da li je kontrola pare postavljena u položaj „Isključivanje pare“.
2 Proverite da li u rezervoaru za vodu ima dovoljno vode (više od 3/4). Ako nema
dovoljno vode, isključite peglu, napunite vodu do oznake MAX (sl. 3-2), a zatim
uključite peglu (sl. 3-3).
U posudu za vodu nemojte da sipate sirće ni druga sredstva za uklanjanje kamenca.
3 Sačekajte da se pegla zagreje. Ovo traje oko 2 minuta (sl. 3-3).
Napomena: Indikator podsetnika Calc-Clean isključuje se tokom zagrevanja.
4 Isključite peglu iz struje kada indikator „Pegla je spremna“ prestane da pulsira
(sl. 3-4).
5 Držite peglu iznad sudopere. Nastavite da pritiskate dugme Calc-Clean i da blago
tresete peglu napred-nazad dok sva voda ne iscuri iz rezervoara (sl. 3-5).
Dok se kamenac ispira, para i ključala voda takođe izlaze iz grejne ploče.
Napomena: Ponavljajte korake od 2 do 5 ako voda koja izlazi iz aparata još uvek sadrži
komadiće kamenca.
6 Priključite aparat na električnu mrežu i ostavite ga da se zagreje kako bi se grejna
ploča osušila. Ovo traje oko 2 minuta (sl. 3-6).
7 Isključite aparat iz struje. Pažljivo pređite aparatom preko komada tkanine da biste
uklonili sve vodene mrlje sa grejne ploče (sl. 3-7).
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe
aparata. Ako
ne možete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku,
posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se
obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Pegla ne proizvodi
paru.
U rezervoaru za vodu nema
dovoljno vode.
Napunite posudu za vodu.
Izabrana je postavka za
isključenu paru
Nagnite peglu nagore i pritisnite dugme
za paru sa gornje strane drške da biste
izabrali postavku pare.
Pegla nije spremna. Sačekajte da pegla bude spremna
(svetlo na ekranu prestaje da trepće).
SRPSKI
81
Problem Mogući uzrok Rešenje
Postavka pare se
ne menja kada
pritisnem dugme
za paru sa gornje
strane drške.
Dugme za paru menja postavke
pare samo kada je pegla nagnuta.
U horizontalnom položaju, dugme
za paru služi kao okidač za
oslobađanje dodatne pare u bilo
kojoj postavci.
Nagnite peglu malo nagore i pritisnite
dugme za paru da biste promenili
postavku pare.
Ovo je osmišljeno kako korisnici ne bi
slučajno promenili postavku pare tokom
peglanja.
Na tkaninu kaplje
voda u toku
peglanja.
Funkciju dodatne količine
pare koristili ste suviše često u
kratkom vremenskom periodu.
Nastavite da peglate u horizontalnom
položaju i sačekajte neko vreme pre nego
što ponovo upotrebite funkciju mlaza pare.
Niste pravilno zatvorili poklopac
rezervoara za vodu.
Pritiskajte poklopac sve dok ne čujete
„klik“.
Niste ispravno vratili rezervoar
za funkciju Quick Calc Release u
aparat (samo određeni modeli).
Prestanite da peglate i ostavite peglu da
se hladi najmanje 1 sat. Izvadite rezervoar
za funkciju Quick Calc Release. Vratite
ga u aparat i proverite da li je u ravni sa
površinom aparata. Pritisnite ručicu („klik“).
Ako je ležište za funkciju Quick Calc
Release oštećeno, obratite se centru za
korisničku podršku kompanije Philips u
svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite
na međunarodnom garantnom listu).
Stavili ste neku hemikaliju u
rezervoar za vodu.
Isperite rezervoar za vodu i nemojte da
stavljate parfem niti bilo koju hemikaliju u
njega.
Pegla ne proizvodi
mlaz pare
Funkciju dodatne količine
pare koristili ste suviše često u
kratkom vremenskom periodu.
Nastavite da peglate u horizontalnom
položaju i sačekajte neko vreme pre nego
što ponovo upotrebite funkciju mlaza pare.
Počeli ste da peglate pre nego
što je pegla postala spremna
Sačekajte da pegla bude spremna (svetlo
na ekranu prestaje da trepće).
Prljava voda i
prljavština izlaze iz
grejne ploče tokom
peglanja.
Tvrda voda sa nečistoćama
ili hemikalijama dovela je do
stvaranja ljuspica unutar grejne
ploče.
Obavite Quick Calc Release (samo
određeni modeli) ili Calc-Clean (samo
određeni modeli).
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“.
Na dršci pegle
treperi žuta
lampica.
Indikator podsetnika Calc-Clean
je aktiviran. Njegova svrha je da
vas podseti da aktivirate funkciju
Calc-Clean.
Obavite Quick Calc Release (samo
određeni modeli) ili Calc-Clean (samo
određeni modeli).
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“.
Pegla uglačava
odevne predmete
ili ostavlja otiske
na njima.
Površina za peglanje bila je
neravna, na primer zato što ste
peglali preko šava ili preklopa na
odevnom predmetu.
Pegla je bezbedna za upotrebu na svim
odevnim predmetima koji mogu da se
peglaju. Uglačanost ili otisak nije trajan i
nestaće nakon pranja odevnog predmeta.
Izbegavajte peglanje preko šavova ili
preklopa. Možete i da stavite pamučnu
tkaninu preko površine koju peglate kako
biste sprečili pojavu otisaka.
Pegla stvara veliku
buku.
Nema vode u aparatu. Napunite rezervoar vodom.
82
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Philips!
, Philips, -
www.philips.com/welcome.
,
. .
Опис виробу
1
2
3
4 Calc-Clean /
5
6
7
8 Calc-Clean ( )
9
10 ( )
Ексклюзивна технологія від Philips
OptimalTEMP
OptimalTEMP , ,
- .
.
’.
The Woolmark Company Pty Ltd
, . R0000. Woolmark
c .
,
. ,
. ,
, .
50%
, .
УКРАЇНСЬКА
83
Застосування пристрою
,
- . ,
, .
.
, , , ,
, ,
,
, .
,
1 , , (. 1-3).
, .
.
1 , (
20 ), (. 1-5).
: OptimalTEMP
- , .
- ( ) (. 1-6): ,
.
, .
.
- ( MAX) (. 1-7):
.
(, ,
) MAX.
, .
- ( ECO) ( ) (. 1-8):
.
. ,
.
- ( ) ( ) (. 1-9):
.
, .
- ( ) (. 1-10):
.
: - ,
, .
УКРАЇНСЬКА
84
,
2 ( ) 8
( ’). , ,
.
, .
, .
.
: http://www.philips.com/descaling-iron.
1 ’ .
2 .
3
() .
. ,
. ,
.
( )
:
. 1–3
Calc-Clean ,
(. 2-1).
, , .
Calc-Clean , .
. -
, .
, .
, .
.
1 ’ (. 2-2) ,
(. 2-3).
2 .
3
(. 2-4) (. 2-5).
4
(. 2-6, . 2-7).
5 , (. 2-8).
УКРАЇНСЬКА
85
6
(. 2-10).
7 ( “”), (. 2-11).
Calc-Clean ( )
: 1–3
Calc-Clean ,
Calc-Clean (. 3-1).
.
. Calc-Clean -
, .
, .
1 , “ ”.
2 , ( 3/4).
, ’ ,
MAX (. 3-2) ’ (. 3-3).
.
3 , . 2 (. 3-3).
.
Calc-Clean .
4 ’ ,
(. 3-4).
5 . Calc-Clean,
,
(. 3-5).
.
. , , ,
2–5.
6 ’ ,
. 2 (. 3-6).
7 ’ . ,
(. 3-7).
Усунення несправностей
,
.
, , -
www.philips.com/support
.
УКРАЇНСЬКА
86
.
. .
" ".
, .
. , (
).
.
,
.
-
.
, .
.
.
.
,
.
.
.
(
).
1 .
.
, .
( “”).
,
(
).
.
.
.
.
,
.
,
.
, (
).
.
' .
(
) Calc-
Clean ( ).
. " ".
.
Calc-
Clean. ,
.
(
) Calc-
Clean ( ).
. " ".
.
,
, ,
,
.
, .
,
.
.
, .
.
. .