Philips HD5408/20 User Manual
Displayed below is the user manual for HD5408/20 by Philips which is a product in the Coffee Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
1
4222.200.0710.1
HD5414, HD5413,
HD5408
1
44
6
2
5
3
1
4
7
2
5
8
3
6
9
10
13
11 12
1
4
2 3
CALC
3 min.
1
4
8
2
5
9
3
6
10
7
11 12
15
18
19
13
16 17
14
2120
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
The Philips Café Gourmet coee maker has a unique brewing technology
that maximizes every part of the brewing process, for hot and full-avored
coee.
-The boil & brew system rst boils the water before it ows through the
ground coee, resulting in hot and full-avored coee.
-Thanks to the brewing temperature of 93° C, precisely the right avors
and aromas are extracted from the coee grounds.
-The aroma twister inside the jug circulates the coee through the jug for
a consistent aroma, from the rst to the last cup.
Enjoy the ritual of brewing perfect lter coee with your Café Gourmet!
Important
Read this user manual carefully before
you use the machine and save it for future
reference.
Danger
-Never immerse the appliance in water or
any other liquid. Nor rinse it under the tap.
Warning
-Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
-Do not use the appliance if the plug,
the mains cord or the appliance itself is
damaged.
-If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
-This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
-Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
-Keep the appliance and its cord out of the
reach of children.
-Do not let the mains cord hang over the
edge of the table or worktop on which the
appliance stands.
-Never connect this appliance to an external
timer switch or a separate remote control
system to avoid a hazardous situation.
-Do not remove the lid of the water tank
cover while the water is boiling.
Caution
-Do not place the appliance on a hot
surface and do not let the mains cord come
into contact with hot surfaces.
-Unplug the appliance before you clean it
and if problems occur during brewing.
-This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as farm houses, bed and breakfast type
environments, sta kitchen areas in shops,
oces and other working environments,
and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or
go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Center in your country (see the international warranty leaet for contact
details).
Recycling
-This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. ).
-Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance fails to heat
the water to boiling point.
Make sure that the appliance is plugged in.
Make sure that the wall socket is live.
Make sure that the appliance is switched on.
The water tank does not
drain properly or does not
drain at all.
Make sure that the lid of the water tank is
placed correctly.
Descale and clean the coeemaker. Pay
special attention to the rubber insert in the
outow opening of the water tank (see
chapters CALC and cleaning).
The water ows straight into
the jug when I ll the water
tank.
Make sure to ll the water tank with cold
water, through the opening in the lid.
The appliance switches
o automatically after 30
minutes.
After 30 minutes of brewing your coee, the
coeemaker switches o automatically for
energy saving and safety. This is according
to EU regulation, which is applicable for all
coee makers in the EU.
Always ush the appliance with fresh water before rst use.
The appliance switches o automatically after 30 minutes.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
CALC
Regular descaling prolongs the lifetime of the appliance and guarantees
optimal brewing results. Descale the appliance every two months if you use
soft water (up to 13dH) or every month if you use hard water (over 13dH).
When you notice excessive steaming or the brewing time increases, descale
more often. To descale the appliance, we advise you to use white vinegar
(up to max 8% acetic acid), as other products may cause damage to the
appliance. For more information on descaling, please visit www.philips.com/
descale.
-Tag stikket fra apparatet ud af kontakten
før rengøring, og hvis der opstår problemer
under brygning.
-Dette apparat er beregnet til brug i
hjemmet og andre lignende steder;
såsom gårde, bed and breakfast-steder,
personalekøkkener i butikker, på kontorer
og andre arbejdspladser. Det kan også
benyttes af gæster på hoteller og moteller.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service
eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale
Philips-kundecenter (du kan nde kontaktoplysninger i folderen „World-
Wide Guarantee“).
Genanvendelse
-Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU) (g. ).
-Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Fejlnding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af enheden. Hvis du ikke kan løse problemet ved
hjælp af nedenstående oplysninger, skal du besøge www.philips.com/
support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål eller kontakte det
lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Maskinen opvarmer ikke
vandet til kogepunktet.
Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten.
Kontrollér, om der er strøm i stikkontakten.
Kontrollér, at apparatet er tændt.
Vandtanken tømmes ikke
helt eller tømmes slet ikke.
Kontrollér, at låget til vandtanken sidder
korrekt.
Afkalk og rengør kaemaskinen. Vær
særligt opmærksom på gummiindsatsen i
vandtankens udløbsåbning (se kapitlerne
Kalk og Rengøring).
Vandet løber straks ned
i kanden, når jeg fylder
vandtanken.
Sørg for at fylde vandtanken med koldt
vand igennem lågets åbning.
Maskinen slukker
automatisk efter 30
minutter.
30 minutter efter at have brygget din
kae, slukker kaemaskinen automatisk af
energibesparende og sikkerhedsmæssige
årsager. Dette sker i henhold til EU-regler,
der gælder for alle kaemaskiner i EU.
Skyl altid apparatet med friskt vand før brug første gang.
Maskinen slukker automatisk efter 30 minutter.
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom benzin,
acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
CALC
Regelmæssig afkalkning forlænger kaemaskinens levetid og sikrer optimal
kaebrygning. Afkalk maskinen hver anden måned, hvis vandet i dit område
er blødt (op til 13 dH), eller hver måned, hvis vandet er hårdere (over 13 dH).
Afkalk maskinen oftere, hvis der dannes meget damp, eller bryggetiden
øges. Vi anbefaler, at du bruger hvid eddike til afkalkning af maskinen (op til
maks. 8 % eddikesyre), da andre produkter kan beskadige maskinen. Du kan
nde ere oplysninger om afkalkning på www.philips.com/descale.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
Philips Café Gourmet kaemaskine indeholder en unik brygningsteknologi,
der maksimerer hver del af brygningsprocessen for en varm og smagfuld
kae.
-Kog-og-bryg-systemet koger først vandet, før det løber igennem den
kværnede kae, hvorved der opnås en varm og smagfuld kae.
-Takket være brygningstemperaturen på 93 °C er det lige nøjagtigt de
rette smage og aromaer, der udtrækkes af den kværnede kae.
-Aromablanderen inde i kanden cirkulerer kaen igennem kanden for en
ensartet aroma fra første til sidste kop.
Nyd ritualet i at brygge perfekt lterkae med din Café Gourmet!
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt
igennem, inden maskinen tages i brug,
og gem den til eventuel senere brug.
Fare
-Apparatet må aldrig kommes ned i vand
eller anden væske. Det må heller ikke
skylles under vandhanen.
Advarsel
-Kontrollér, om den angivne netspænding
på apparatet svarer til den lokale
netspænding, før du slutter strøm til
apparatet.
-Brug aldrig apparatet, hvis netstik,
netledning eller selve apparatet er
beskadiget.
-Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en tilsvarende
kvaliceret fagmand for at undgå enhver
risiko.
-Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og
viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
-Apparatet bør holdes uden for børns
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
komme til at lege med det.
-Hold apparatet og ledningen uden for
børns rækkevidde.
-Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten
af det bord eller den plads, som apparatet
står på.
-Slut aldrig dette apparat til en ekstern timer
eller et separat fjernbetjeningssystem for at
undgå farlige situationer.
-Fjern ikke låget til vandtanken, mens
vandet koger.
Forsigtig
-Stil aldrig apparatet på et varmt underlag
og sørg for, at netledningen ikke kommer i
berøring med varme ader.
-Cet appareil est destiné à un usage
domestique ou assimilé : utilisation dans
des gîtes, chambres d‘hôtes, cuisines
destinées aux employés dans les magasins,
les entreprises et autres environnements de
travail, ou utilisation par les clients d‘hôtels,
d‘auberges ou d‘autres résidences hôtelières.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Commande d‘accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le
site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre
revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie
internationale pour obtenir les coordonnées).
Recyclage
-Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/EU) (Fig. ).
-Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger l‘environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l‘appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
à l‘aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.
com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Solution
L'appareil ne parvient pas à
faire bouillir l'eau.
Assurez-vous que l'appareil est branché.
Assurez-vous que la prise est alimentée.
Assurez-vous que l'appareil est sous
tension.
L'eau ne s'écoule pas
(correctement) du réservoir.
Assurez-vous que le couvercle du réservoir
d'eau a été placé correctement.
Détartrez et nettoyez la cafetière. Accordez
une attention particulière à l'insert en
caoutchouc de l'orice d'écoulement du
réservoir d'eau (voir les chapitres « CALC »
et « Nettoyage »).
L'eau s'écoule directement
dans la verseuse lors du
remplissage du réservoir.
Assurez-vous de remplir le réservoir d'eau
froide, via l'orice du couvercle.
L'appareil s'éteint
automatiquement au bout
de 30 minutes.
Au bout de 30 minutes de préparation
de votre café, la cafetière s'éteint
automatiquement an d'économiser
de l'énergie et pour des raisons de
sécurité. Cette mesure est conforme à la
réglementation de l'UE, qui s'applique à
toutes les cafetières de l'UE.
Rincez toujours l‘appareil à l‘eau claire avant la première utilisation.
L‘appareil s‘éteint automatiquement au bout de 30 minutes.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
CALC
Un détartrage régulier de l‘appareil prolonge sa durée de vie et garantit
une préparation optimale du café. Détartrez l‘appareil tous les deux mois
si l‘eau de votre région est douce (jusqu‘à 13 °dH), ou tous les mois si
l‘eau est dure (au-delà de 13 °dH). En cas d‘émission excessive de vapeur
ou d‘augmentation du temps de préparation du café, procédez à des
détartrages plus fréquents. Nous vous conseillons de détartrer l‘appareil
-
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips !
Pour proter pleinement de l‘assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome.
La cafetière Café Gourmet de Philips est équipée d‘une technologie
d‘infusion unique qui maximise chaque partie du cycle de préparation, pour
donner un café chaud à l‘arôme intense.
-Le système de préparation du café fait bouillir l‘eau avant qu‘elle ne
s‘écoule à travers le café moulu, donnant un café chaud à l‘arôme
intense.
-Grâce à la température d‘infusion de 93 °C, les saveurs et les arômes
sont précisément extraits du marc de café.
-Le mélangeur d‘arôme présent dans la verseuse permet au café de
circuler dans la verseuse, assurant ainsi un arôme homogène, de la
première à la dernière tasse.
Savourez le rituel de préparation d‘un café ltre parfait avec votre Café
Gourmet !
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d‘utiliser
l‘appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
-N‘immergez en aucun cas l‘appareil, ni dans
l‘eau, ni dans tout autre liquide. Et ne le rincez
pas sous le robinet.
Avertissement
-Avant de brancher l‘appareil, vériez que la
tension indiquée sur l‘appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
-N‘utilisez jamais l‘appareil si la prise, le
cordon d‘alimentation ou l‘appareil lui-même
est endommagé.
-Si le cordon d‘alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d‘éviter tout accident.
-Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé
par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d‘expérience ou de
connaissances, à moins que celles-ci ne
soient sous surveillance ou qu‘elles n‘aient
reçu des instructions quant à l‘utilisation de
l‘appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
-Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l‘appareil. Tenez l‘appareil et le
cordon hors de portée des enfants.
-Ne laissez pas le cordon pendre de la table
ou du plan de travail sur lequel l‘appareil est
posé.
-Pour éviter tout accident, il est vivement
déconseillé de connecter l‘appareil à un
minuteur externe ou à un système de
contrôle séparé.
-N‘enlevez pas le couvercle du capot du
réservoir d‘eau lorsque l‘eau bout.
Attention
-Ne posez jamais l‘appareil sur une surface
chaude et veillez à ce que le cordon
d‘alimentation ne soit pas en contact avec
des surfaces chaudes.
-Débranchez toujours l‘appareil avant de le
nettoyer et en cas de problème lors de la
préparation du café.
oppervlak en voorkom dat het netsnoer in
contact komt met hete oppervlakken.
-Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u het apparaat gaat schoonmaken en
als er tijdens het koezetten problemen
optreden.
-Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
en soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen;
in Bed & Breakfast-achtige omgevingen;
in keukens (voor personeel) in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels en andere
verblijfsaccommodaties.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om
accessoires of reserveonderdelen aan te schaen. U kunt ook contact
opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de
meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
Recyclen
-Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. ).
-Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Als u oude producten
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/
support of lees de internationale garantieverklaring.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center
in uw land.
Probleem Oplossing
Het apparaat brengt het
water niet aan de kook.
Zorg ervoor dat de stekker in het
stopcontact zit.
Controleer of er stroom op het stopcontact
staat.
Controleer of het apparaat is ingeschakeld.
Het waterreservoir loopt niet
of nauwelijks leeg.
Controleer of het deksel van het
waterreservoir goed is geplaatst.
Ontkalk en reinig het koezetapparaat.
Besteed extra aandacht aan het rubberen
inzetstukje in de uitstroomopening van het
waterreservoir (zie hoofdstuk 'CALC' en
'Reinigen').
Het water stroomt gelijk
in de kan wanneer ik het
waterreservoir vul.
Vul het waterreservoir via de opening in het
deksel met koud water.
Het apparaat wordt na
30 minuten automatisch
uitgeschakeld.
Na 30 minuten koezetten wordt de
koezetter automatisch uitgeschakeld met
het oog op energiebesparing en veiligheid.
Dit is conform EU-richtlijnen, die gelden
voor alle koezetters in de Europese Unie.
Spoel het apparaat altijd met vers water voordat u het voor het eerst
gebruikt.
Het apparaat wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld.
Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoen
zoals wasbenzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
à l‘aide de vinaigre blanc (8 % d‘acide acétique maximum), l‘utilisation
d‘autres produits étant susceptible d‘endommager l‘appareil. Pour obtenir
plus d‘informations sur le détartrage, rendez-vous sur le site www.philips.
com/descale.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product
op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van
de door Philips geboden ondersteuning.
Het Philips Café Gourmet-koezetapparaat heeft een unieke
koezettechnologie waarmee elk onderdeel van het koezetproces wordt
geoptimaliseerd om u hete koe met een volle smaak voor te zetten.
-Met het Boil & Brew-systeem wordt het water eerst gekookt voordat het
door de gemalen koe stroomt voor hete koe met een volle smaak
-De koezettemperatuur van 93° C zorgt ervoor dat precies de juiste
smaken en aroma´s uit het koedik worden gehaald.
-De aroma twister in de kan circuleert de koe in de hele kan voor een
constant aroma, van het eerste tot het laatste kopje.
Geniet van het ritueel om perfecte lterkoe te zetten met uw Café
Gourmet!
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later
te kunnen raadplegen.
Gevaar
-Dompel het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof. Spoel het ook niet onder
de kraan af.
Waarschuwing
-Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
-Gebruik het apparaat niet als de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
-Als het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of door
personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
-Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd
hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
-Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen.
-Laat het snoer niet over de rand van de tafel
of het aanrecht hangen waarop het apparaat
staat.
-Sluit het apparaat nooit aan op een
externe tijdschakelaar of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem om gevaarlijke
situaties te vermijden.
-Verwijder het deksel van de afdekkap van het
waterreservoir niet terwijl het water kookt.
Let op
-Plaats het apparaat niet op een heet
-Ikke plasser apparatet på en varm overate,
og pass på at ledningen ikke kommer i
kontakt med varme overater.
-Koble fra apparatet før du rengjør det,
og hvis det oppstår problemer under
traktingen.
-Dette apparatet er ment å skulle brukes
hjemme og på for eksempel gårder,
overnattingssteder, personalkjøkken i
butikker, kontorer og i andre jobbmiljøer,
samt av kunder på hoteller, moteller og
andre typer bomiljøer.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Bestille tilbehør
Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler
for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin
forbrukerstøtte i landet der du bor (du nner kontaktinformasjonen i
garantiheftet).
Resirkulering
-Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU) (Fig. ).
-Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av
elektriske og elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å
forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet
for mer informasjon eller hjelp.
Feilsøking
I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå
med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen
nedenfor, besøk www.philips.com/support for en liste over ofte stilte
spørsmål eller ta kontakt med kundestøtten der du bor.
Problem Løsning
Apparatet varmer ikke opp
vannet til kokepunktet.
Kontroller at apparatet er tilkoblet.
Pass på at det er strøm i stikkontakten.
Kontroller at apparatet er slått på.
Vannbeholderen tømmes
ikke ordentlig eller tømmes
ikke i det hele tatt.
Kontroller at lokket på vannbeholderen er
satt riktig på plass.
Avkalk og rengjør kaetrakteren. Vær
spesielt oppmerksom på gummidelen i
åpningen av vannbeholderen (se avsnittene
CALC og rengjøring).
Vannet renner rett ned i
kannen når vannbeholderen
fylles.
Forsikre deg om at du fyller vannbeholderen
med kalt vann gjennom åpningen i lokket.
Apparatet slår seg av
automatisk etter 30
minutter.
Etter 30 minutters bryggetid, slår
kaemaskinen seg av automatisk, for
å spare strøm og av sikkerhetsmessige
hensyn. Dette er i henhold til EU-
reguleringer som gjelder for alle
kaemaskiner i EU.
Skyll apparatet med rent vann før første gangs bruk.
Apparatet slår seg av automatisk etter 30 minutter.
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til
å rengjøre apparatet.
CALC
Regelmessig avkalking forlenger apparatets levetid og garanterer best
mulig trakting. Avkalk apparatet annenhver måned hvis du bruker bløtt
CALC
Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat en
garandeert een optimale werking. Ontkalk het apparaat iedere twee
maanden als u zacht water (tot 13 dH) gebruikt of iedere maand als u hard
water gebruikt (meer dan 13 dH). Ontkalk vaker wanneer het apparaat
buitensporig veel stoom produceert of wanneer het koezetten langer
duurt. We raden u aan om voor de ontkalking van het apparaat blanke azijn
(max. 8% azijnzuur) te gebruiken; andere producten kunnen het apparaat
beschadigen. Ga voor meer informatie over ontkalken naar www.philips.
com/descale.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på
www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Philips Café Gourmet-kaemaskinen har en unik bryggeteknologi som
maksimerer hver del av bryggeprosessen, for en varm og aromatisk kae.
-Boil & brew-systemet koker vannet før det ommer gjennom den malte
kaen, noe som gir en varm og smaksrik kae.
-Takket være bryggetemperaturen på 93° C, blir kun de korrekte smakene
og aromaene ekstrahert fra de malte kaebønnene.
-Aromablanderen på innsiden av kannen sirkulerer kaen i kannen for en
jevn aroma, fra den første til den siste koppen.
Nyt ritualet med å brygge perfekt lterkae med din Café Gourmet!
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før
du bruker maskinen, og ta vare på den for
senere referanse.
Fare
-Senk aldri apparatet ned i vann eller annen
væske. Skyll den heller ikke under springen.
Advarsel
-Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er angitt
på apparatet, stemmer overens med
nettspenningen.
-Ikke bruk apparatet hvis støpselet,
ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
-Hvis ledningen er ødelagt, må du få den
skiftet enten av Philips, på et servicesenter
som er godkjent av Philips, eller av annet
kvalisert personell, slik at du unngår farlige
situasjoner.
-Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av
personer (inkludert barn) som har nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer som ikke
har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis
de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for
sikkerheten.
-Pass på at barn er under tilsyn, slik at de
ikke leker med apparatet.
-Oppbevar apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn.
-Ikke la ledningen henge over kanten på
bordet eller benken der apparatet står.
-Ikke forsøk å koble apparatet til en
ekstern tidsbryter eller et separat
fjernkontrollsystem – dette kan føre til
farlige situasjoner.
-Ikke fjern lokket på vannbeholderen mens
vannet koker.
Forsiktig
-Laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja esimerkiksi
henkilökuntaruokaloissa, toimistoissa
ja muissa työ- ja asuinympäristöissä,
kuten maatilamajoituksessa,
aamiaismajoituksessa, hotelleissa ja
motelleissa.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/
service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi
Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu
takuulehtisessä).
Kierrätys
-Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (kuva ).
-Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja
hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.
philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.
philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys
maasi asiakaspalveluun.
Ongelma Ratkaisu
Laite ei kuumenna vettä
kiehumispisteeseen asti.
Varmista, että pistoke on pistorasiassa.
Varmista, että pistorasia toimii.
Varmista, että laitteen virta on kytketty.
Vesisäiliö ei tyhjene
kunnolla tai ei ollenkaan.
Varmista, että vesisäiliön kansi on oikein
paikallaan.
Poista kalkki ja puhdista kahvinkeitin.
Puhdista erityisesti vesisäiliön aukon
kumiosa (katso kohdat Kalkinpoisto ja
Puhdistus).
Vesi valuu suoraan kannuun
heti, kun vesisäiliötä
täytetään.
Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä kannen
aukon kautta.
Laitteen virta katkeaa
automaattisesti 30 minuutin
kuluttua.
Kahvinkeittimen virta katkaistaan
automaattisesti 30 minuutin kuluttua
kahvin keittämisestä. Tämä säästää
energiaa ja parantaa turvallisuutta.
Virrankatkaisuominaisuus johtuu EU-
säädöksestä, joka koskee kaikki EU-alueella
myytäviä kahvinkeittimiä.
Huuhtele laite puhtaalla vedellä ennen käyttöönottoa.
Laitteen virta katkeaa automaattisesti 30 minuutin kuluttua.
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen
puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
CALC
Säännöllinen kalkinpoisto pidentää laitteen käyttöikää ja takaa
mahdollisimman hyvän suodatustuloksen. Tee kalkinpoisto kahden
kuukauden välein, jos käytät pehmeää vettä (enintään 13 dH), tai kuukauden
välein, jos käytät kovaa vettä (yli 13 dH). Poista kalkki kahvinkeittimestä tätä
useammin, jos huomaat liiallista höyryämistä tai kun suodatusaika pitenee.
Suosittelemme kalkinpoistoon ruokaetikkaa (enintään 8 % etikkaa), koska
muut aineet voivat vahingoittaa laitetta. Lisätietoja kalkinpoistosta on
osoitteessa www.philips.com/descale.
vann (opptil 13 dH) eller hver måned hvis du bruker hardt vann (over 13 dH).
Hvis du ser at det kommer mye damp eller traktetiden øker, bør du avkalke
apparatet oftere. For å avkalke apparatet anbefaler vi at du bruker hvit eddik
(opptil maks. 8 % eddiksyre), ettersom andre produkter kan skade apparatet.
Besøk www.philips.com/descale for mer informasjon om avkalking.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
Philips Café Gourmet -kahvinkeittimessä käytetään ainutlaatuista
kahvinvalmistusteknologiaa. Se maksimoi kahvinvalmistuksen jokaisen
vaiheen niin, että tuloksena saadaan kuumaa ja täyteläisen aromikasta
kahvia.
-Boil & Brew -järjestelmä ensin kiehauttaa veden, ennen kuin se
lasketaan jauhetun kahvin läpi. Näin kahvista tulee kuumaa ja täyteläisen
aromikasta.
-93 asteen lämpötila irrottaa kahvijauheesta juuri oikean aromin.
-Kannussa olevan aromisekoitin saa kahvin kiertämään kannussa niin,
että maku on yhtä täyteläinen ensimmäisestä kupillisesta viimeiseen
kupilliseen asti.
Nauti täydellisestä suodatinkahvista Café Gourmet -kahvinkeittimen avulla.
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä
se tulevaa käyttöä varten.
Vaara
-Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä
juoksevalla vedellä.
Varoitus
-Tarkista, että laitteeseen merkitty
käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
pistorasiaan.
-Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse
laite on vaurioitunut.
-Jos virtajohto on vahingoittunut, se on
oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä
tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
-Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai
sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
-Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
-Pidä laite ja sen johto poissa lasten
ulottuvilta.
-Älä jätä virtajohtoa roikkumaan sen pöydän
tai työtason reunan yli, jonka päällä laite
on.
-Älä liitä laitetta ulkoiseen ajastinkytkimeen
tai kauko-ohjausjärjestelmään, jotta
välttäisit mahdollisen vaaratilanteen.
-Älä avaa vesisäiliön kantta, kun vesi kiehuu.
Varoitus
-Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja
pidä huoli, ettei virtajohto kosketa mitään
kuumaa pintaa.
-Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista tai jos suodattamisen aikana
on ilmennyt ongelmia.
-Den här apparaten är avsedd att användas
i hushåll och liknande miljöer, till exempel
bondgårdar, bed and breakfast-miljöer,
personalkök i aärer, på kontor och i andra
arbetsmiljöer, av gäster på hotell, motell
och andra typer av boendemiljöer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service
och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren).
Återvinning
-Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild ).
-Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska
produkter. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan
på miljö och hälsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/
support eller läsa den internationella garantibroschyren.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå
med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen
nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga
frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
Problem Lösning
Vattnet värms inte upp till
kokpunkten.
Kontrollera att apparaten är ansluten till
vägguttaget.
Kontrollera att det nns ström i vägguttaget.
Kontrollera att apparaten är påslagen.
Vattentanken töms inte
ordentligt eller töms inte
alls.
Se till att locket till vattentanken är placerat
på rätt sätt.
Kalka av och rengör kaebryggaren. Ägna
särskild uppmärksamhet åt gummiinsatsen
i utödesöppningen till vattentanken (se
avsnitten Avkalkning och Rengöring).
Vattnet rinner ned i
kannan direkt när jag fyller
vattentanken.
Se till att fylla vattentanken med kallt vatten
genom öppningen i locket.
Apparaten stängs av
automatiskt efter 30
minuter.
Av miljö- och säkerhetsskäl stängs
kaebryggaren automatiskt av efter
30 minuter. Detta regleras i en EU-
förordning som alla kaebryggare i EU
måste följa.
Skölj alltid apparaten med rent vatten före första användningen.
Apparaten stängs av automatiskt efter 30 minuter.
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor såsom
bensin eller aceton för att rengöra roboten.
CALC
Regelbunden avkalkning förlänger apparatens livslängd och garanterar
optimala bryggningsresultat. Avkalka apparaten varannan månad om
du använder mjukt vatten (upp till 13 dH) eller en gång i månaden om
du använder hårt vatten (över 13 dH). Om det kommer ut mycket ånga
eller om bryggningen tar längre tid bör du avkalka oftare. Till avkalkning
rekommenderas ättika (med max. 8 % ättiksyra). Andra produkter kan skada
apparaten. Mer information om avkalkning nns på adressen www.philips.
com/descale.
SVENSKA
Introduktion
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den
support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.
com/welcome.
Kaebryggaren Philips Café Gourmet innehåller unik bryggteknik som får ut
det mesta ur varje del av bryggningen och ger varmt kae med fyllig smak.
-Kok- och bryggsystemet kokar vattnet innan det släpps ned genom det
malda kaet, vilket ger ett varmt kae med fyllig smak.
-En bryggtemperatur på 93 °C släpper fram de rätta smakerna och
aromerna ur det malda kaet.
-Aroma twister i locket till kannan cirkulerar kaet för jämn arom från
första till sista koppen.
Njut av att brygga perfekt lterkae med din Café Gourmet!
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan
du använder bryggaren och spara den för
framtida bruk.
Fara
-Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller
någon annan vätska. Skölj den inte heller
under kranen.
Varning
-Kontrollera att den spänning som anges
på apparaten överensstämmer med den
lokala nätspänningen innan du ansluter
apparaten.
-Använd inte apparaten om stickkontakten,
nätsladden eller själva apparaten är
skadad.
-Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, något av Philips
auktoriserade serviceombud eller liknande
behöriga personer för att undvika olyckor.
-Apparaten är inte avsedd för användning
av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder, eller av personer som inte
har kunskap om hur apparaten används,
om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en
person som är ansvarig för deras säkerhet.
-Små barn ska övervakas så att de inte kan
leka med apparaten.
-Håll apparaten och dess sladd utom
räckhåll för barn.
-Se till att nätsladden inte hänger över
kanten på bordet eller arbetsbänken där
apparaten står.
-Anslut aldrig apparaten till en extern
timer eller ett separat fjärrkontrollssystem
eftersom det kan leda till farliga situationer.
-Ta inte bort locket till vattentankshöljet
medan vattnet kokar.
Varning!
-Placera inte apparaten på en varm yta och
låt inte nätsladden komma i kontakt med
varma ytor.
-Dra ur nätsladden innan du rengör
apparaten och om problem uppstår när du
brygger.