Philips HD6360/20 User Manual
Displayed below is the user manual for HD6360/20 by Philips which is a product in the Contact Grills category. This manual has pages.
Related Manuals
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cool-touch handle
2 Glass lid
3 Smoking cup
4 Drainage groove
5 Steaming reservoir
6 Opening for smoking cup
7 Grilling plate
8 Heating element
9 Grease tray
10 Indicator light
11 Temperature control
12 Base
13 Mains cord and plug
14 Smoke chips
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Do not immerse the appliance or the mains cord in water or any other
liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type plate of the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the
appliance. Check the type plate on the appliance for information on
voltage and wattage.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged 8 or above and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given instructions in safe
use of the appliance and supervision to establish safe use and if they
have been made aware of the hazards involved
- Do not allow children to play with the appliance.
- Keep the appliance and its mains cord out of the reach of children
younger than 8 when the appliance is switched on or is cooling down.
- Children aged 8 or above are only allowed to clean the appliance under
supervision.
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
- Do not let the appliance operate unattended.
- Empty the smoking cup onto a (ceramic) plate. Let the smoke chips
cool down before you throw them away. You can also immerse the
smoke chips in cold water and then throw them away.
- Do not use charcoal or similar combustible fuels with this appliance.
Only us approved smoke chips.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Put the appliance on a at, stable surface with sufcient free space
around it.
- Always preheat the grilling plate before you put any food on it.
- The accessible surfaces may become hot when the appliance is
operating.
- Be careful of spattering fat when you grill fatty meat or sausages. Close
the glass lid to prevent spattering of fat.
- Never touch the outside of the appliance while it is operating, it is hot.
- Always turn the temperature control to 0 before you unplug the
appliance.
- Always unplug the appliance after use.
- Always clean the appliance after use.
- Let the appliance cool down completely before you remove the grilling
plate, clean the appliance or put it away.
- Let the appliance cool down before you remove or empty the grease
tray or smoking cup.
- Never touch the grilling plate with sharp or abrasive items such as a
metal spatula, as this damages the non-stick surface.
- This appliance is intended for normal household use only. It is not
intended for use in environments such as staff kitchens of shops,
ofces, farms or other work environments. Nor is it intended to be
used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts, other residential
environments or outside.
- If the appliance is used improperly or for professional or semi-
professional purposes or if it is not used according to the instructions in
the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
- This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer switch or remote-control system.
- Place the appliance under the extractor hood or in a well-ventilated
room, when you grill with smoke for safe smoking and to prevent
setting off the smoke detector.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Before first use
1 Remove packaging materials.
2 Clean the appliance (see chapter ‘After use’).
Using the appliance
Note: Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils, as they damage the
non-stick coating of the grilling plate.
Always place the smoking cup in the opening in the grilling plate, even
when you do not use it. Otherwise fat can spatter through the opening of
the smoking cup onto the heating element under the grilling plate.
1 Putthebaseonastable,atworktop.
2 Slide the grease tray into the base. (Fig. 2)
3 Attach the glass lid to grilling plate. (Fig. 3)
Note: The lid is needed for quicker grilling and to make sure that the different
avours that result from grilling with smoke or steam attach to your food. Make
sure that the lid is always closed when you grill with smoke or steam.
Regular grilling
Never put oil or another liquid in the smoking cup.
1 Unwind the mains cord.
2 Put the mains plug in an earthed wall socket.
3 Set the temperature control to the setting at which you would like to
grill. (Fig. 4)
See the food preparation table for an indication on temperature setting and
grilling time.
,The indication light goes on.
4 Let the appliance preheat until the indicator light goes out. (Fig. 5)
,The appliance is now ready for use.
5 Put the ingredients on the hot grilling plate.
Note: When the indicator light goes on during grilling, the appliance is heating
up again. You can just continue grilling.
Note: You can choose if you want to close the lid or leave it open.
6 Turn the ingredients on the grilling plate from time to time.
Caution: Never cut the ingredients while they are lying on the grilling
plate and do not use metal utensils to turn the ingredients. This may
damage the non-stick surface.
7 When the ingredients are done to your taste, remove the ingredients
from the grilling plate. Turn the temperature control back to 0.
Caution: Do not use metal utensils to remove the ingredients from the
grilling plate. This may damage the non-stick surface.
Caution: Do not move or transport the appliance during use or when it
is still hot.
Grilling with smoke
You can grill your food with smoke produced by smoke chips for a smokey
taste or you can use dried spices to spice up your food. See the recipe book
or the Quick Start Guide for more inspiration.
Never put oil or another liquid in the smoking cup.
1 Unwind the mains cord.
2 Put the plug in an earthed wall socket.
3 Fill the steaming reservoir with water, wine or another alcoholic
beverage and close the lid. (Fig. 11)
Note: Never ll the steaming reservoir beyond the maximum level indication, to
prevent it from overboiling.
4 To grill with steam, set the temperature control to setting 4 or 5 and
close the glass lid to prevent the steam from escaping. (Fig. 4)
,The indicator light goes on.
Note: Some steam may escape, even when the lid is closed.
5 Let the appliance preheat until the indicator light goes out (Fig. 5).
,The appliance is now ready for use.
6 Put the ingredients on the hot grilling plate.
7 Closetheglasslidtoensurethatthesteamcantransferitsavourto
the food and to prevent spattering of fat. (Fig. 10)
8 Turn the ingredients on the grilling plate from time to time.
Caution: Never cut the ingredients while they are lying on the grilling
plate and do not use metal utensils to turn the ingredients. This may
damage the non-stick surface.
Note: It is normal that the meat does not become brown or crunchy. You can
grill with the lid open for meat that is browner or crunchier on the outside.
9 When the ingredients are done to your taste, open the glass
lid, remove the ingredients from the grilling plate and turn the
temperature control back to 0.
Caution: Do not use metal utensils to remove the ingredients from the
grilling plate. This may damage the non-stick surface.
Caution: Do not move or transport the appliance during use or when it
is still hot.
After use
1 Unplug the appliance.
2 Let the appliance cool down before your move or clean it.
3 To detach the glass lid, open the lid and then lift it out of its
hinges. (Fig. 12)
4 Clean the glass lid in hot water with some washing-up liquid or in the
dishwasher. (Fig. 13)
Note: Be careful with the glass lid, it can break if you drop it.
Note: After grilling with smoke, there may be a dark spot on the lid. You can
easily remove this with hot water with some washing-up liquid.
5 Remove the smoking cup from the grilling plate. (Fig. 14)
Caution: Empty the smoking cup onto a (ceramic) plate. Let the smoke
chips cool down before you throw them away. You can also immerse the
smoke chips in cold water and then throw them away.
6 Clean the smoking cup in hot water with some washing-up
liquid. (Fig. 15)
Caution: Do not clean the smoking cup in the dishwasher.
7 Push excess grease and food residues on the grilling plate into the
drainage groove with a wooden or silicone spatula (Fig. 16).
8 Use kitchen paper to remove any remaining grease and food residues
from the grilling plate.
9 Clean the grilling plate in hot water with some washing-up liquid or in
the dishwasher. (Fig. 17)
Note: If grease or food residues have caked onto the grilling plate, rst soak the
grilling plate in hot water. Do not use any abrasive cleaning agents or scourers
to clean the grilling plate.
10 Remove grease and food residues from the grease tray. (Fig. 18)
11 Clean the grease tray in hot water with some washing-up liquid or in
the dishwasher. (Fig. 19)
Do not use charcoal or similar combustible fuels with this appliance. Only
use approved smoke chips.
Tip: Place the grill under the extractor hood or in a well-ventilated room, as
smoke escapes along the sides of the lid during grilling.
Note: One package of smoke chips is supplied with this appliance. It contains
enough smoke chips to grill with smoke 5 times. You can buy more smoke chips
or differently avoured smoke chips at www.barbecook.com/smokechips or in
specialised cooking shops.
1 Unwind the mains cord.
2 Put the plug in an earthed wall socket.
3 Fill the smoking cup with smoke chips and place it in the opening in
the grilling plate. (Fig. 6)
- For a mild smoke avour, ll the cup to the lower line. You can smoke
your food for 10 to 15 minutes. (Fig. 7)
- For a medium smoke avour, ll the cup to the line in the middle. You
can smoke your food for 20 to 25 minutes. (Fig. 8)
- For a strong smoke avour, ll the cup to the rim. You can smoke your
food for 30 minutes. (Fig. 9)
Note: Never immerse the smoke chips in water before use.
Note: Always empty the smoking cup if you want to grill with smoke again. Do
not use the same (burned) smoke chips again.
Tip: It is also very tasty to put some dried spices in the smoking cup.
4 To grill with smoke, set the temperature control to setting 5 and
close the glass lid, to prevent the smoke from escaping. (Fig. 4)
,The indicator light goes on.
Note: It is unlikely for the smoke chips to catch re. They only reach a
temperature at which smoke comes off.
5 Let the appliance preheat for approx. 10 minutes until the indicator
light goes out and quite some smoke comes out of the smoking
cup. (Fig. 5)
,The appliance is now ready for use.
6 Open the glass lid and put the ingredients on the hot grilling plate.
7 Closetheglasslidtoensurethatthesmokecantransferitsavourto
the food and to prevent spattering of fat. (Fig. 10)
Note: It is normal that some smoke escapes along the sides of the lid.
8 Turn the ingredients on the grilling plate from time to time.
Caution: Never cut the ingredients while they are lying on the grilling
plate and do not use metal utensils to turn the ingredients. This may
damage the non-stick surface.
9 When the ingredients are done to your taste, open the glass
lid, remove the ingredients from the grilling plate and turn the
temperature control back to 0.
Caution: Empty the smoking cup onto a (ceramic) plate. Let the smoke
chips cool down before you throw them away. You can also immerse the
smoke chips in cold water and then throw them away.
Caution: Do not use metal utensils to remove the ingredients from the
grilling plate. This may damage the non-stick surface.
Caution: Do not move or transport the appliance during use or when it
is still hot.
Caution: Let the appliance cool down before you handle or clean it.
Grilling with steam
You can grill with the steam produced by a liquid, for example water or
wine, for tender meat. See the recipe book or the Quick Start Guide for
more inspiration.
Caution:Onlyllthesteamingreservoirwithwateroralcoholic
beverages. Do not add any other liquids, such as oil or marinades.
Caution:Neverusehotwaterorwaterthathasjustboiledtollthe
steamingreservoir,topreventthereservoirfromoverowing.
това на местната електрическа мрежа. Вижте информацията за
напрежение и мощност, посочена на табелката с данни върху уреда.
- С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия
кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години и
повече и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци, или без опит и познания, ако са били инструктирани
за безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им били разяснени
евентуалните опасности.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Пазете уреда и захранващия кабел далече от достъп на деца под 8
години, когато уредът е включен или е оставен да изстива.
- На децата на възраст над 8 години е разрешено само да почистват
уреда под наблюдение.
- Внимавайте кабелът да е далече от горещи повърхности.
- Не оставяйте уреда да работи без надзор.
- Изпразнете чашката за опушване в (керамична) чиния. Оставете
парченцата дърво да се охладят, преди да ги изхвърлите. Може
също да ги потопите в студена вода и да ги изхвърлите след това.
- Не използвайте с този уред дървени въглища или подобни
запалими горива. Използвайте само одобрените парченца дърво за
опушване.
- Включвайте уреда само в заземен електрически контакт.
- Поставяйте уреда върху равна, стабилна повърхност с достатъчно
свободно пространство около него.
- Винаги загрявайте предварително плочата за печене, преди да
поставите продукти върху нея.
- Външните повърхности може да се нагорещят, докато уредът
работи.
- Внимавайте за пръски от мазнина, когато печете тлъсто месо
или колбаси. Затворете стъкления капак, за да предотвратите
пръскането на мазнина.
- Никога не докосвайте външните повърхности на уреда по време
на работа, тъй като те се нагорещяват.
- Винаги нагласяйте температурния регулатор на 0, преди да
изключите уреда от контакта.
- След употреба винаги изключвайте уреда от контакта.
- Винаги почиствайте уреда след употреба.
- Оставете уреда да изстине напълно, преди да свалите плочата за
печене и да почистите или приберете уреда.
- Оставете уреда да се охлади, преди да извадите или изпразните
тавичката за мазнина или чашката за опушване.
- Никога не докосвайте плочата за печене с остри или абразивни
предмети, като метална лопатка, тъй като това поврежда
незалепващото покритие.
- Този уред е предназначен само за обикновени битови цели. Той
не е предназначен за използване на места, като кухни за персонала
в магазини, офиси, ферми или други работни помещения, нито
за използване от клиенти в хотели, мотели, места за нощуване и
закуска и други жилищни помещения или на открито.
- Ако уредът се използва неправилно или за професионални или
полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който
не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя,
гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за
каквито и да било причинени щети.
- Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или
система за дистанционно управление.
- Когато печете с опушване, сложете уреда под аспиратора или в
добре проветрявана стая с цел безопасност и за да избегнете
включване на детектора за дим.
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и
съобразно инструкциите в това ръководство за потребителя, уредът е
безопасен за използване според наличните досега научни факти.
1 Свалетеопаковъчнитематериали.
2 Почистетеуреда(вижтеглава“Следупотреба”).
Забележка: Не използвайте метални, остри или абразивни кухненски
прибори, тъй като те повреждат незалепващото покритие на
плочата за печене.
12 Clean the base with a damp cloth. (Fig. 20)
Danger: Do not immerse the base or the mains cord in water or any
other liquid.
13 Dry all parts of the appliance thoroughly.
Storage
1 Attach the glass lid (1), put the smoking cup in the grilling plate (2),
put the grilling plate in the base (3) and slide the grease tray into the
base (4). (Fig. 21)
2 Wind up the mains cord and place the appliance in the box to protect
the base.
3 Store the appliance in a dry place.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 22).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the
Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country. You nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
Troubleshooting
Problem Solution
I do not know where I
can buy the smoke chips.
You can buy the smoke chips in specialised
cooking shops or at www.barbecook.com/
smokechips.
I do not know what kind
of smoke chips I can use.
Only use approved smoke chips, specially sold
for grilling or smoking. You can choose from
different types and avours.
My food does not have a
strong smoke taste.
You can add more smoke chips or you can
wait until more smoke appears before you
put food on the grill.
Food preparation table (Fig. 23)
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
1 Хладна дръжка
2 Стъклен капак
3 Чашка за опушване
4 Канал за отцеждане
5 Резервоар за пара
6 Отвор за чашката за опушване
7 Плоча за печене
8 Нагревателен елемент
9 Тавичка за мазнина
10 Светлинен индикатор
11 Температурен регулатор
12 Основа
13 Захранващ кабел и щепсел
14 Парченца дърво за опушване
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
- Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или каквато и
да е друга течност.
- Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали
посоченото на табелката върху уреда напрежение отговаря на
- За среден аромат на опушено, напълнете чашката до средната
линия. Можете да опушите продуктите за 20 до 25 минути. (фиг. 8)
- За силен аромат на опушено, напълнете чашката до ръба. Можете
да опушите продуктите за 30 минути. (фиг. 9)
Забележка: Никога не потапяйте парченцата дърво във вода преди
употреба.
Забележка: Винаги изпразвайте чашката за опушване, когато отново
ще печете с пушек. Не използвайте повторно същите (изгорели)
парченца дърво.
Съвет: Много вкусно става и ако сложите малко сушени подправки в
чашката за опушване.
4 Когатопечетесопушване,нагласететемпературниярегулатор
настепен5изатворетестъклениякапак,заданеизлиза
пушекът.(фиг.4)
,Включвасесветлинниятиндикатор.
Забележка: Няма вероятност дървените парченца да пламнат. Те
достигат само температурата, при която излиза дим.
5 Изчакайтеуредътдазагреезаоколо10минути,докато
светлинниятиндикаторугаснеиотчашкатазаопушванезапочне
даизлизадим.(фиг.5)
,Уредътвечееготовзаупотреба.
6 Отворетестъклениякапакисложетепродуктитевърху
нагорещенатаплочазапечене.
7 Затворетестъклениякапак,задаможепушекътдапридаде
вкуснапродуктитеидапредотвратитепръсканетона
мазнина.(фиг.10)
Забележка: Нормално е отстрани на капака да излиза малко дим.
8 Отвременавремеобръщайтепродуктитевърхуплочатаза
печене.
Внимание:Никоганережетепродуктитевърхуплочатазапечене
инегиобръщайтесметалниприбори.Товаможедаповреди
незалепващотопокритие.
9 Когатопродуктитесаготови,повашвкус,отворетестъкления
капак,свалетепродуктитеотплочатазапеченеивърнете
температурниярегулаторна0.
Внимание:Изпразнетечашкатазаопушванев(керамична)чиния.
Оставетепарченцатадърводасеохладят,предидагиизхвърлите.
Можесъщодагипотопитевстуденаводаидагиизхвърлитеслед
това.
Внимание:Неизползвайтеметалниприборизасваляненапродуктите
отплочатазапечене.Товаможедаповрединезалепващото
покритие.
Внимание:Непремествайтеинепренасяйтеуредаповремена
употребаилидокатоеощегорещ.
Внимание:Оставяйтеуредадаизстине,предидагопреместитеили
почистите.
Можете да печете с пара, която се образува от течност, например
вода или вино, за да стане месото по-крехко. За повече вдъхновение
вижте книжката с рецепти или ръководството за бърз старт.
Внимание:Пълнетерезервоаразапарасамосводаилиалкохолни
напитки.Недобавяйтеникаквидругитечности,катоолиоили
маринати.
Внимание:Никоганесипвайтеврезервоаразапарагорещаиливряла
вода,заданепрелее.
1 Развийтезахранващиякабел.
2 Включетещепселавзаземенконтакт.
3 Напълнетерезервоаразапарасвода,виноилидругаалкохолна
напиткаизатворетекапака.(фиг.11)
Винагислагайтечашкатазаопушваневотворанаплочатазапечене,
дорикогатонеизползватечашката.Впротивенслучайпрезотвораза
чашкатаможедапръснемазнинавърхунагревателнияелементпод
плочатазапечене.
1 Поставетегрилавърхустабилна,равнаповърхност.
2 Плъзнететавичкатазамазнинавосновата.(фиг.2)
3 Сглобетестъклениякапаккъмплочатазапечене.(фиг.3)
Забележка: Капакът е необходим за по-бързо печене и когато искате да
придадете по-различен вкус на храната чрез опушване или пара. Винаги
затваряйте капака, когато печете с опушване или пара.
Никоганесипвайтевчашкатазаопушванемазнинаилидруга
течност.
1 Развийтезахранващиякабел.
2 Включетещепселаназахранващиякабелвзаземенконтакт.
3 Нагласететемпературниярегулаторнажеланатанастройказа
печене.(фиг.4)
Вижте таблицата за приготвяне на храните, в която са посочени
температурните настройки и времето за печене.
,Включвасесветлинниятиндикатор.
4 Изчакайтеуредътдазагрее,докатосветлинниятиндикатор
угасне.(фиг.5)
,Уредътвечееготовзаупотреба.
5 Сложетепродуктитевърхунагорещенатаплочазапечене.
Забележка: Когато светлинният индикатор се включи по време
на печене, това означава, че уредът се загрява отново. Просто
продължете да печете.
Забележка: Затворете капака или го оставете отворен, по желание.
6 Отвременавремеобръщайтепродуктитевърхуплочатаза
печене.
Внимание:Никоганережетепродуктитевърхуплочатазапечене
инегиобръщайтесметалниприбори.Товаможедаповреди
незалепващотопокритие.
7 Когатопродуктитесаготови,повашвкус,свалетегиотплочата
запечене.Върнететемпературниярегулаторна0.
Внимание:Неизползвайтеметалниприборизасваляненапродуктите
отплочатазапечене.Товаможедаповрединезалепващото
покритие.
Внимание:Непремествайтеинепренасяйтеуредаповремена
употребаилидокатоеощегорещ.
Можете да изпечете продуктите с опушване, като използвате
парченцата дърво, които дават пушек и придават характерен вкус
на храната. Или може да овкусите храната, като използвате сушени
подправки. За повече вдъхновение вижте книжката с рецепти или
ръководството за бърз старт.
Никоганесипвайтевчашкатазаопушванемазнинаилидруга
течност.
Неизползвайтестозиуреддървенивъглищаилиподобнизапалими
горива.Използвайтесамоодобренитепарченцадървозаопушване.
Съвет: Сложете грила под аспиратора или в добре проветрявана стая,
тъй като по време на печене отстрани на капака излиза дим.
Забележка: В комплект с уреда получавате един пакет с парченца
дърво за опушване. Той съдържа парченца дърво, достатъчни за 5 пъти
печене с опушване. Можете да закупите още или с различен аромат
на www.barbecook.com/smokechips или в специализираните кулинарни
магазини.
1 Развийтезахранващиякабел.
2 Включетещепселавзаземенконтакт.
3 Напълнетечашкатазаопушванеспарченцадървоиясложетев
отворанаплочатазапечене.(фиг.6)
- За лек аромат на опушено, напълнете чашката до долната линия.
Можете да опушите продуктите за 10 до 15 минути. (фиг. 7)
10 Почистетемазнинатаихранителнитеостатъциоттавичкатаза
мазнина.(фиг.18)
11 Измийтетавичкатазамазнинасгорещаводасмалкотеченмиещ
препаратиливсъдомиялнамашина.(фиг.19)
12 Почистетеосноватасвлажнакърпа.(фиг.20)
Опасност:Непотапяйтеосноватаилизахранващиякабелвъввода
иликакватоидаедругатечност.
13 Подсушетестарателновсичкичастинауреда.
1 Сглобетестъклениякапак(1),сложетечашкатазаопушване
вотворавплочатазапечене(2),сложетеплочатазапечене
върхуосновата(3)иплъзнететавичкатазамазнинавосновата
(4).(фиг.21)
2 Навийтезахранващиякабелиприберетеуредавкутията,която
щепредпазиосновата.
3 Съхранявайтеуреданасухомясто.
- След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате
за опазването на околната среда (фиг. 22).
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или
се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във
вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната
гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване
на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Проблем Решение
Не знам къде
мога да купя
парченца дърво.
Можете да закупите парченцата дърво в
специализираните кулинарни магазини или на
www.barbecook.com/smokechips.
Не знам какъв вид
парченца дърво
да използвам.
Използвайте само одобрените парченца дърво,
които се продават специално за печене и
опушване. Имате избор от различни видове и
аромати.
Храната няма
силен вкус на дим. Можете да добавите още парченца дърво или
да изчакате, докато започне да излиза повече
дим, преди да сложите храна върху грила.
Забележка: Никога не пълнете резервоара за пара над знака за
максимално ниво, за да не прелее.
4 Когатопечетеспара,нагласететемпературниярегулаторна
степен4или5изатворетестъклениякапак,заданеизлиза
парата.(фиг.4)
,Включвасесветлинниятиндикатор.
Забележка: Възможно е да излиза малко пара, дори когато капакът е
затворен.
5 Изчакайтеуредътдазагрее,докатосветлинниятиндикатор
угасне(фиг.5).
,Уредътвечееготовзаупотреба.
6 Сложетепродуктитевърхунагорещенатаплочазапечене.
7 Затворетестъклениякапак,задаможепаратадапридадевкусна
продуктитеидапредотвратитепръсканетонамазнина.(фиг.10)
8
Отвременавремеобръщайтепродуктитевърхуплочатазапечене.
Внимание:Никоганережетепродуктитевърхуплочатазапечене
инегиобръщайтесметалниприбори.Товаможедаповреди
незалепващотопокритие.
Забележка: Нормално е месото да не покафенее и да не е хрупкаво.
Ако искате местото да е по-препечено и хрупкаво отвън, печете го с
отворен капак.
9 Когатопродуктитесаготови,повашвкус,отворетестъкления
капак,свалетепродуктитеотплочатазапеченеивърнете
температурниярегулаторна0.
Внимание:Неизползвайтеметалниприборизасваляненапродуктите
отплочатазапечене.Товаможедаповрединезалепващотопокритие.
Внимание:Непремествайтеинепренасяйтеуредаповремена
употребаилидокатоеощегорещ.
1 Изключетеуредаотконтакта.
2 Оставяйтеуредадаизстине,предидагопреместитеили
почистите.
3 Задасвалитестъклениякапак,отворетегоиговдигнетеот
пантите.(фиг.12)
4 Измийтестъклениякапаксгорещаводасмалкотеченмиещ
препаратиливсъдомиялнамашина.(фиг.13)
Забележка: Внимавайте със стъкления капак, тъй като може да се
счупи, ако го изпуснете.
Забележка: След печене с опушване върху капака може да остане тъмно
петно. Лесно можете да го почистите с гореща вода с малко течен
миещ препарат.
5 Махнетечашкатазаопушванеотплочатазапечене.(фиг.14)
Внимание:Изпразнетечашкатазаопушванев(керамична)чиния.
Оставетепарченцатадърводасеохладят,предидагиизхвърлите.
Можесъщодагипотопитевстуденаводаидагиизхвърлитеслед
това.
6 Измийтечашкатазаопушванесгорещаводасмалкотеченмиещ
препарат.(фиг.15)
Внимание:Непочиствайтечашкатазаопушваневсъдомиялна
машина.
7 Сдървенаилисиликоновалопаткаизбутайтеостаналата
мазнинаихранителниостатъциотплочатазапеченевканалаза
отцеждане(фиг.16).
8 Използвайтедомакинскахартия,задапочиститемазнинатаи
хранителнитеостатъциотплочатазапечене.
9 Измийтеплочатазапеченесгорещаводасмалкотеченмиещ
препаратиливсъдомиялнамашина.(фиг.17)
Забележка: Ако върху плочата за печене има залепнали остатъци от
храна или мазнина, първо я накиснете в гореща вода. Не използвайте
никакви абразивни препарати или гъби върху плочата за печене.
v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips
odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
- Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače
nebo dálkového ovladače.
- Pokud grilujete s použitím kouře, umístěte přístroj pod digestoř nebo
do dobře větrané místnosti, aby použití kouře bylo bezpečné a detektor
kouře nespustil poplach.
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
1 Odstraňteobalovýmateriál.
2 Vyčistětepřístroj(vizkapitola„Popoužití“).
Poznámka: Nepoužívejte žádné kovové, ostré ani abrazivní kuchyňské náčiní,
protože by mohlo dojít k poškození nepřilnavého povrchu grilovací desky.
Kouřovounádobkuvždyumístětedootvoruvgrilovacídesce,atoi
vpřípadě,žejinebudetepoužívat.Jinakbymohlotvoremprokouřovou
nádobkuvystříknouttuknatopnétělískopodgrilovacídeskou.
1 Přístrojumístětenapevnouarovnoupracovníplochu.
2 Zasuňtenádobkunatukdozákladny.(Obr.2)
3 Připojteskleněnévíkokegrilovacídesce.(Obr.3)
Poznámka: Víko je potřeba pro rychlejší grilování. Zajišťuje také, aby pokrm
získal příslušnou chuť při grilování s použitím kouře nebo páry. Pokud grilujete
s použitím kouře nebo páry, vždy zkontrolujte, zda je víko zavřené.
Dokouřovénádobkynikdynelijteolejanijinoukapalinu.
1 Rozviňtenapájecíkabel.
2 Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi.
3 Nastavteregulátorteplotynapožadovanýstupeňpro
grilování.(Obr.4)
Viz tabulka přípravy pokrmů, která vám poslouží pro snadnější nastavení
teploty a odhad doby grilování.
,Rozsvítísekontrolka.
4 Nechtepřístrojpředehřát,dokudkontrolkanezhasne.(Obr.5)
,Nyníjepřístrojpřipravenkpoužití.
5 Narozpálenougrilovacídeskupoložtesuroviny.
Poznámka: Pokud se kontrolka během grilování zapne, přístroj se znovu ohřívá.
Můžete grilovat dál.
Poznámka: Můžete se rozhodnout, zda víko zavřete nebo je ponecháte
otevřené.
6 Surovinynagrilovacídescečasodčasuobraťte.
Upozornění:Nikdynekrájejtesurovinypoloženénagrilovacídescea
kjejichotáčenínepoužívejtekovovékuchyňskénáčiní.Mohlobyto
poškoditnepřilnavýpovrch.
7 Kdyžjepokrmpřipravendlevašichpředstav,sundejtejejzgrilovací
desky.Nastavteregulátorteplotyzpětna0.
Upozornění:Prosundávánípokrmuzgrilovacídeskynikdynepoužívejte
kovovékuchyňskénáčiní.Mohlobytopoškoditnepřilnavýpovrch.
Upozornění:Nepřemisťujtepřístrojběhemprovozunebopokudjestále
horký.
Pokrmy můžete grilovat s použitím kouře vznikajícího z kouřových štěpků
a dosáhnout tak uzené chuti. Nebo lze k okořenění pokrmu použít sušené
koření. Další inspiraci naleznete v knize receptů nebo ve Stručném návodu
k rychlému použití.
Dokouřovénádobkynikdynelijteolejanijinoukapalinu.
Stímtopřístrojemnepoužívejtedřevěnéuhlínebopodobnéhořlaviny.
Používejtepouzeschválenékouřovéštěpky.
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na webu www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Chladná rukojeť
2 Skleněné víko
3 Kouřová nádobka
4 Odkapávací drážka
5 Napařovací nádržka
6 Otvor pro kouřovou nádobku
7 Grilovací deska
8 Topné tělísko
9 Nádobka na tuk
10 Kontrolka
11 Řízení teploty
12 Základna
13 Napájecí kabel a zástrčka
14 Kouřové štěpky
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
- Přístroj a napájecí kabel neponořujte do vody či jiné kapaliny.
- Před připojením přístroje k napájení zkontrolujte, zda napětí uvedené na
typovém štítku přístroje souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Údaje
o napětí a výkonu naleznete na typovém štítku.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny o bezpečném používání
přístroje, pokud je bezpečné používání zajištěno dohledem a pokud byly
obeznámeny s příslušnými riziky.
- Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti.
- Zařízení a jeho napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších
8 let, pokud je zařízení zapnuté nebo chladne.
- Děti ve věku 8 let nebo starší smějí přístroj čistit pouze pod dohledem.
- Napájecí kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů.
- Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru.
- Kouřovou nádobku vysypávejte na (keramický) talíř. Než vyhodíte
kouřové štěpky, nechte je vychladnout. Můžete je také ponořit do vody
a poté vyhodit.
- S tímto přístrojem nepoužívejte dřevěné uhlí nebo podobné hořlaviny.
Používejte pouze schválené kouřové štěpky.
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
- Přístroj umístěte na rovný a stabilní povrch a zajistěte, aby kolem něj byl
dostatečný volný prostor.
- Než na grilovací desku položíte jídlo, vždy ji předehřejte.
- Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké.
- Při grilování tučného masa nebo klobás dávejte pozor na vystřikující tuk.
Zabraňte vystřikování tuku zavřením skleněného víka.
- Nedotýkejte se vnější strany přístroje, pokud je přístroj v provozu. Je
horká.
- Před odpojením přístroje z napájení nastavte regulátor teploty vždy na 0.
- Po použití přístroj vždy odpojte z napájení.
- Po použití přístroj vždy vyčistěte.
- Před vyjmutím grilovací desky, čištěním nebo uložením přístroje nechte
přístroj zcela vychladnout.
- Než vyjmete nebo vyprázdníte nádobku na tuk nebo kouřovou
nádobku, nechte přístroj vychladnout.
- Grilovací desky se nikdy nedotýkejte ostrými ani abrazivními předměty,
jako je například kovová obracečka, protože by mohlo dojít k poškození
nepřilnavého povrchu desky.
- Tento přístroj je určen pouze pro běžné domácí používání. Není určen
pro používání v prostředích, jako jsou kuchyňky pro personál obchodů,
kanceláří nebo farem, nebo v jiných pracovních prostředích. Přístroj
není určen ani pro používání klienty v hotelech, motelech, zařízeních
poskytujících nocleh se snídaní, v jiných ubytovacích zařízeních ani venku.
- Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či
poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny
1 Rozviňtenapájecíkabel.
2 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnézásuvkyvezdi.
3 Naplňtenapařovacínádržkuvodou,vínemnebojinýmalkoholickým
nápojemazavřetevíko.(Obr.11)
Poznámka: Napařovací nádržku nikdy nenaplňujte nad ukazatel maximální
úrovně, aby nedošlo k přetečení vroucí kapaliny.
4 Chcete-ligrilovatspoužitímpáry,nastavteregulátorteplotyna
stupeň4nebo5azavřeteskleněnévíko,abyneunikalapára.(Obr.4)
,Rozsvítísekontrolka.
Poznámka: Trocha páry může uniknout, i když je víko zavřené.
5 Nechtepřístrojpředehřát,dokudkontrolkanezhasne(Obr.5).
,Nyníjepřístrojpřipravenkpoužití.
6 Narozpálenougrilovacídeskupoložtesuroviny.
7 Zavřeteskleněnévíko,abymohlapáraochutitpokrmaaby
nedocházelokvystřikovánítuku.(Obr.10)
8 Surovinynagrilovacídescečasodčasuobraťte.
Upozornění:Nikdynekrájejtesurovinypoloženénagrilovacídescea
kjejichotáčenínepoužívejtekovovékuchyňskénáčiní.Mohlobyto
poškoditnepřilnavýpovrch.
Poznámka: Je normální, že maso nezhnědne nebo není křupavé. Chcete-li mít
maso více opečené nebo křupavé, grilujte s otevřeným víkem.
9
Kdyžjepokrmpřipravendlevašichpředstav,otevřeteskleněnévíko,
sundejtepokrmzgrilovacídeskyanastavteregulátorteplotyzpětna0.
Upozornění:Prosundávánípokrmuzgrilovacídeskynikdynepoužívejte
kovovékuchyňskénáčiní.Mohlobytopoškoditnepřilnavýpovrch.
Upozornění:Nepřemisťujtepřístrojběhemprovozunebopokudjestále
horký.
1 Odpojtepřístrojznapájení.
2 Předpřesouvánímnebočištěnímnechtepřístrojvychladnout.
3 Postupsejmutískleněnéhovíka:otevřetevíkoapotéjevyzvedněteze
závěsů.(Obr.12)
4 Skleněnévíkočistětehorkouvodouapřípravkemnamytínádobí
nebojeumyjtevmyčce.(Obr.13)
Poznámka: Při manipulaci se skleněným víkem buďte opatrní, při upuštění se
může rozbít.
Poznámka: Po grilování s použitím kouře se na víku může objevit tmavá skvrna.
Tu lze snadno odstranit teplou vodou s přídavkem mycího prostředku.
5 Vyjmětekouřovounádobkuzgrilovacídesky.(Obr.14)
Upozornění:Kouřovounádobkuvysypávejtena(keramický)talíř.Než
vyhodítekouřovéštěpky,nechtejevychladnout.Můžetejetaképonořit
dovodyapotévyhodit.
6 Kouřovounádobkuumyjtevhorkévoděspřídavkemmycího
prostředku.(Obr.15)
Upozornění:Kouřovounádobkunemyjtevmyčcenádobí.
7 Přebytečnýtukazbytkypokrmushrňtedřevěnounebosilikonovou
stěrkouzgrilovacídeskydoodkapávacídrážky(Obr.16).
8 Zbývajícítukazbytkypokrmuodstraňtezgrilovacídeskypapírovou
utěrkou.
9 Grilovacídeskuumyjtevhorkévoděspřídavkemmycíhoprostředku
nebovmyčcenádobí.(Obr.17)
Poznámka: Pokud se tuk nebo zbytky pokrmu připekly na grilovací desku,
namočte nejprve grilovací desku do vody. K čištění grilovací desky nepoužívejte
žádné abrazivní čisticí prostředky ani drátěnky.
10 Odstraňtetukazbytkypokrmuznádobkynatuk.(Obr.18)
11 Nádobkunatukumyjtevhorkévoděspřídavkemmycíhoprostředku
nebovmyčcenádobí.(Obr.19)
Tip: Umístěte gril pod digestoř nebo do dobře větrané místnosti, protože během
grilování uniká po stranách víka kouř.
Poznámka: K přístroji dostanete balíček kouřových štěpek, který obsahuje
dostatek kouřových štěpek pro 5 grilování. Více kouřových štěpek nebo různě
ochucené kouřové štěpky můžete zakoupit na webu www.barbecook.com/
smokechips nebo ve specializovaných obchodech s potřebami pro vaření.
1 Rozviňtenapájecíkabel.
2 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnézásuvkyvezdi.
3 Naplňtekouřovounádobkukouřovýmištěpkyavložtejidootvoru
vgrilovacídesce.(Obr.6)
- Chcete-li dosáhnout mírně uzené příchutě, naplňte nádobku po dolní
čáru. Pokrm můžete udit po dobu 10 až 15 minut. (Obr. 7)
- Chcete-li dosáhnout středně silné uzené příchutě, naplňte nádobku po
střední čáru. Pokrm můžete udit po dobu 20 až 25 minut. (Obr. 8)
- Chcete-li dosáhnout silné uzené příchutě, naplňte nádobku po okraj.
Pokrm můžete udit po dobu 30 minut. (Obr. 9)
Poznámka: Kouřové štěpky před použitím nikdy neponořujte do vody.
Poznámka: Pokud budete chtít opět grilovat s použitím kouře, vždy kouřovou
nádobku nejprve vysypte. Nepoužívejte tytéž (spálené) kouřové štěpky znovu.
Tip: Pokud vložíte do kouřové nádobky sušené koření, rovněž dosáhnete velmi
lahodné chuti pokrmu.
4 Chcete-ligrilovatspoužitímkouře,nastavteregulátorteplotyna
stupeň5azavřeteskleněnévíko,abyneunikalkouř.(Obr.4)
,Rozsvítísekontrolka.
Poznámka: Není pravděpodobné, že by kouřové štěpky začaly hořet. Dosáhnou
pouze teploty, při níž z nich začne vycházet kouř.
5 Nechtepřístrojpředehřátpodobupřibližně10minut,dokud
nezhasnekontrolkaazkouřovénádobkynezačnevycházetpoměrně
velkémnožstvíkouře.(Obr.5)
,Nyníjepřístrojpřipravenkpoužití.
6 Otevřeteskleněnévíkoapoložtesurovinynahorkougrilovacídesku.
7 Zavřeteskleněnévíko,abymohlkouřochutitpokrmaaby
nedocházelokvystřikovánítuku.(Obr.10)
Poznámka: Je normální, že po stranách víka uniká trochu kouř.
8 Surovinynagrilovacídescečasodčasuobraťte.
Upozornění:Nikdynekrájejtesurovinypoloženénagrilovacídescea
kjejichotáčenínepoužívejtekovovékuchyňskénáčiní.Mohlobyto
poškoditnepřilnavýpovrch.
9
Kdyžjepokrmpřipravendlevašichpředstav,otevřeteskleněnévíko,
sundejtepokrmzgrilovacídeskyanastavteregulátorteplotyzpětna0.
Upozornění:Kouřovounádobkuvysypávejtena(keramický)talíř.Než
vyhodítekouřovéštěpky,nechtejevychladnout.Můžetejetaképonořit
dovodyapotévyhodit.
Upozornění:Prosundávánípokrmuzgrilovacídeskynikdynepoužívejte
kovovékuchyňskénáčiní.Mohlobytopoškoditnepřilnavýpovrch.
Upozornění:Nepřemisťujtepřístrojběhemprovozunebopokudjestále
horký.
Upozornění:Předmanipulacínebočištěnímnechtepřístrojvychladnout.
Můžete grilovat s použitím páry odpařované z kapaliny, například z vody
nebo vína, a získat tak maso s křehčí konzistencí. Další inspiraci naleznete
v knize receptů nebo ve Stručném návodu k rychlému použití.
Upozornění:Napařovacínádržkunaplňujtepouzevodounebo
alkoholickýminápoji.Nelijtedonížádnéjinékapaliny,jakojenapříklad
olejnebomarinády.
Upozornění:Napařovacínádržkunikdynenaplňujtehorkouneboprávě
převařenouvodou,abynádržkanepřetekla.
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na pločici s oznakom na aparatu naponu lokalne mreže. Informacije o
naponu i snazi potražite na pločici s oznakom na aparatu.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi
se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ako su upućene u sigurno
korištenje aparata i ako ih se nadzire dok koriste aparat te ako su
upoznate s mogućim opasnostima
- Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom.
- Aparat i kabel za napajanje držite izvan dosega djece ispod 8 godina
starosti dok je aparat uključen ili se hladi.
- Djeca starija od 8 godina smiju čistiti aparat isključivo pod nadzorom.
- Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina.
- Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.
- Čašicu za dimljenje ispraznite na (keramičku) ploču. Ostavite komadiće
za dimljenje da se ohlade prije nego što ih bacite. Komadiće za dimljenje
možete i uroniti u hladnu vodu i zatim baciti.
- S ovim uređajem nemojte koristiti ugljen ni slične zapaljive materijale.
Koristite isključivo odobrene komadiće za dimljenje.
Oprez
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Aparat stavite na ravnu, stabilnu površinu uz dovoljno slobodnog
prostora oko njega.
- Uvijek zagrijte ploču za pečenje prije stavljanja hrane na nju.
- Dostupne površine aparata mogu postati vruće tijekom rada aparata.
- Vodite računa o masnoći koja prska prilikom pečenja masnog mesa
ili kobasica. Zatvorite stakleni poklopac kako biste spriječili prskanje
masnoće.
- Nikada nemojte dirati vanjski dio aparata dok aparat radi jer je vruć.
-
Prije iskopčavanja aparata obavezno okrenite regulator temperature na 0.
- Nakon korištenja aparat iskopčajte.
- Aparat uvijek očistite nakon uporabe.
- Prije odvajanja ploče za pečenje, čišćenja ili spremanja aparata ostavite
ga da se potpuno ohladi.
- Ostavite aparat da se ohladi prije uklanjanja ili pražnjenja pladnja za
masnoću ili čašice za dimljenje.
- Ploču za pečenje nikada nemojte dodirivati oštrim ili abrazivnim
predmetima kao što je metalna lopatica jer se time oštećuje sloj koji
onemogućuje lijepljenje hrane.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uobičajenoj uporabi u kućanstvu.
Nije namijenjen korištenju u okruženjima poput kuhinja za osoblje
u trgovinama, uredima, na farmama ili u drugim radnim okruženjima.
Nije namijenjen ni korištenju od strane gostiju u hotelima, motelima,
prenoćištima, drugim vrstama smještaja niti na otvorenom.
- Ako se aparat nepravilno koristi, ako se koristi za profesionalne ili
poluprofesionalne svrhe ili ako se ne koristi u skladu s uputama u
korisničkom priručniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće
biti odgovorna za nastalu štetu.
- Ovaj aparat nije namijenjen korištenju u kombinaciji s vanjskim timerom
ili sustavom za daljinsko upravljanje.
- Aparat stavite ispod kuhinjske nape ili u prostoriji s dobrom ventilacijom
kako biste osigurali sigurno pečenje s dimom te kako biste spriječili
aktivaciju detektora dima.
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s
ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran
za korištenje.
1 Ukloniteambalažu.
2 Očistiteaparat(pogledajtepoglavlje“Nakonkorištenja”).
Napomena: Nemojte koristiti metalan, oštar ili abrazivni kuhinjski pribor
jer oštećuje sloj na ploči koji onemogućuje lijepljenje hrane.
Čašicuzadimljenjeobaveznostaviteuotvorupločizapečenje,čakikada
jenekoristite.Uprotivnomćemasnoćaprskatikrozotvorzačašicuza
dimljenjenagrijaćielementispodpločezapečenje.
1 Stavitepodnožjenastabilnu,ravnuradnupovršinu.
2 Gurnitepladanjzamasnoćuupodnožje.(Sl.2)
12 Povrchzákladnyvyčistětenavlhčenýmhadříkem.(Obr.20)
Nebezpečí:Přístrojanapájecíkabelneponořujtedovodyanidojiné
kapaliny.
13 Všechnydílypřístrojeřádněosušte.
1 Nasaďteskleněnévíko(1),vložtekouřovounádobkudogrilovací
desky(2),dejtegrilovacídeskunazákladnu(3)azasuňtenádobkuna
tukdozákladny(4).(Obr.21)
2 Namotejtenapájecíkabelapřístrojumístětedokrabice,abyjstejej
ochránilipředpoškozením.
3 Skladujtepřístrojnasuchémmístě.
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí (Obr. 22).
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím,
navštivte webové stránky společnosti Philips www.philips.com nebo
se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Telefonní číslo na střediska najdete na záručním listu s celosvětovou
platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází,
můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
Problém Řešení
Nevím, kde je
možné zakoupit
kouřové štěpky.
Kouřové štěpky můžete zakoupit ve
specializovaných obchodech s potřebami pro vaření
nebo na webu www.barbecook.com/smokechips.
Nevím, jaké
kouřové štěpky
mám použít.
Používejte pouze schválené kouřové štěpky, které se
prodávají speciálně pro účely grilování nebo uzení.
Můžete si vybrat z různých typů a příchutí.
Pokrm nemá silně
uzenou příchuť. Můžete přidat více kouřových štěpků nebo před
položením pokrmu na gril počkat, až se udělá více
kouře.
HRVATSKI
xUvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.
1 Ručka koja se ne zagrijava tokom rada
2 Stakleni poklopac
3 Čašica za dimljenje
4 Odvodni žlijeb
5 Spremnik za paru
6 Otvor za čašicu za apsorpciju dima
7 Ploča za pečenje
8 Grijaći element
9 Pladanj za masnoću
10 Indikator
11 Kontrola temperature
12 Podnožje
13 Kabel za napajanje i utikač
14 Komadići za dimljenje
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite
ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikada ne uranjajte aparat ili mrežni kabel u vodu ili neku drugu
tekućinu.
4 Kako biste pekli s dimom, regulator temperature postavite na
postavku5izatvoritestaklenipoklopackakobistespriječiliizlaz
dima. (Sl. 4)
,Uključitćeseindikator.
Napomena: Malo je vjerojatno da će se komadići za dimljenje zapaliti. Oni
dosežu samo temperaturu pri kojoj nastaje dim.
5 Ostaviteaparatdaseprethodnozagrijavaoko10minutadokse
indikatorneisključiidokizčašicezadimljenjenepočneizlaziti
dim. (Sl. 5)
,Aparatjesadaspremanzakorištenje.
6 Otvoritestaklenipoklopacistavitesastojkenavrućupločuza
pečenje.
7 Zatvorite stakleni poklopac kako bi se aroma dima mogla prenijeti na
hranuikakobisespriječiloprskanjemasnoće.(Sl.10)
Napomena: Normalno je da nešto dima izlazi ispod poklopca.
8 Povremenookrenitesastojkenapločizapečenje.
Oprez:Nikadanemojterezatisastojkedoksenalazenapločizapečenje
inemojtekoristitimetalnikuhinjskipriborzaokretanjesastojaka.Time
možeteoštetitislojkojionemogućujelijepljenjehrane.
9
Kadasesastojciispekuonakokakoželite,otvoritestaklenipoklopac,
uklonitesastojkespločezapečenjeivratiteregulatortemperaturena0.
Oprez:Čašicuzadimljenjeispraznitena(keramičku)ploču.Ostavite
komadićezadimljenjedaseohladeprijenegoštoihbacite.Komadićeza
dimljenjemožeteiuronitiuhladnuvoduizatimbaciti.
Oprez:Nemojtekoristitimetalnikuhinjskipriborzauklanjanjesastojakas
pločezapečenje.Tomožeoštetitislojkojionemogućujelijepljenjehrane.
Oprez:Aparatnemojtepomicatinitiprenositidoksekoristiilidokjejoš
uvijekvruć.
Oprez:Ostaviteaparatdaseohladiprijerukovanjanjimeiličišćenja.
Možete peći s parom od tekućine, na primjer vode ili vina, kako bi meso bilo
mekše. Inspiraciju potražite u knjižici s receptima ili u kratkim uputama.
Oprez:Spremnikzaparupuniteisključivovodomilialkoholnimpićima.
Nemojtedodavatinekedrugetekućine,kaoštojeuljeilimarinada.
Oprez:Spremnikzaparunikadanemojtepunitivrućomvodomilitek
prokuhalomvodomkakobisespriječiloprelijevanjespremnika.
1 Odmotajtekabelzanapajanje.
2 Umetnitemrežnikabeluuzemljenuzidnuutičnicu.
3 Spremnikzaparunapunitevodom,vinomilidrugimalkoholnimpićem
izatvoritepoklopac.(Sl.11)
Napomena: Spremnik za paru nikada nemojte puniti iznad oznake maksimalne
razine kako biste spriječili prekuhavanje.
4 Kako biste pekli s parom, regulator temperature postavite na
postavku4ili5izatvoritestaklenipoklopackakobistespriječiliizlaz
pare. (Sl. 4)
,Uključitćeseindikator.
Napomena: Malo pare može izlaziti, čak i kada je poklopac zatvoren.
5 Ostaviteaparatdaseprethodnozagrijedokseindikatorne
isključi(Sl.5).
,Aparatjesadaspremanzakorištenje.
6 Stavitesastojkenavrućupločuzapečenje.
7 Zatvorite stakleni poklopac kako bi para mogla prenijeti aromu na
hranuikakobisespriječiloprskanjemasnoće.(Sl.10)
3 Pričvrstitestaklenipoklopacnapločuzapečenje.(Sl.3)
Napomena: Poklopac je potreban za brže pečenje, a zahvaljujući njemu razni
okusi nastali pečenjem s dimom ili parom zadržavaju se na hrani. Pazite da
poklopac uvijek bude zatvoren kada pečete s dimom ili parom.
Učašicuzadimljenjenikadanemojtestavljatiuljeilidrugutekućinu.
1 Odmotajtekabelzanapajanje.
2 Ukopčajteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu.
3 Regulatortemperaturepostavitenapostavkunakojojželite
peći.(Sl.4)
Postavke temperature i vrijeme pečenja pronaći ćete u tablici za pripremu
hrane.
,Uključitćeseindikator.
4 Ostaviteaparatdaseprethodnozagrijedokseindikatorne
isključi.(Sl.5)
,Aparatjesadaspremanzakorištenje.
5 Stavitesastojkenavrućupločuzapečenje.
Napomena: Kada se indikator uključi tijekom pečenja, aparat se ponovo
zagrijava. Možete nastaviti peći.
Napomena: Možete odabrati hoćete li zatvoriti poklopac ili ga ostaviti
otvorenog.
6 Povremenookrenitesastojkenapločizapečenje.
Oprez:Nikadanemojterezatisastojkedoksenalazenapločizapečenje
inemojtekoristitimetalnikuhinjskipriborzaokretanjesastojaka.Time
možeteoštetitislojkojionemogućujelijepljenjehrane.
7 Kadasesastojciispekuonakokakoželite,skiniteihspločeza
pečenje.Regulatortemperatureponovopostavitena0.
Oprez:Nemojtekoristitimetalnikuhinjskipriborzauklanjanjesastojakas
pločezapečenje.Tomožeoštetitislojkojionemogućujelijepljenjehrane.
Oprez:Aparatnemojtepomicatinitiprenositidoksekoristiilidokjejoš
uvijekvruć.
Hranu možete peći s dimom od komadića za dimljenje kako bi poprimila
dimljeni okus ili možete koristiti suhe začine kako biste začinili hranu. Više
inspiracije potražite u knjižici s receptima ili kratkim uputama.
Učašicuzadimljenjenikadanemojtestavljatiuljeilidrugutekućinu.
Sovimuređajemnemojtekoristitiugljennisličnezapaljivematerijale.
Koristiteisključivoodobrenekomadićezadimljenje.
Savjet: Roštilj stavite ispod kuhinjske nape ili u prostoriji s dobrom ventilacijom
jer dim izlazi ispod poklopca tijekom pečenja.
Napomena: Jedan paket komadića za dimljenje isporučuje se s uređajem. U
njemu se nalazi dovoljno komadića za 5 pečenja s dimom. Još komadića za
dimljenje ili komadiće drugačijeg mirisa možete kupiti na www.barbecook.com/
smokechips ili u specijaliziranim trgovinama kuhinjskom opremom.
1 Odmotajtekabelzanapajanje.
2 Umetnitemrežnikabeluuzemljenuzidnuutičnicu.
3 Čašicuzadimljenjenapunitekomadićimazadimljenjeistaviteuotvor
upločizapečenje.(Sl.6)
- Kako biste dobili blagi okus dima, čašicu napunite do donje crte. Hranu
možete dimiti od 10 do 15 minuta. (Sl. 7)
- Kako biste dobili srednje jak okus dima, čašicu napunite do crte u sredini.
Hranu možete dimiti od 20 do 25 minuta. (Sl. 8)
- Kako biste dobili jak okus dima, čašicu napunite do ruba. Hranu možete
dimiti 30 minuta. (Sl. 9)
Napomena: Prije korištenja komadiće za dimljenje nikada nemojte uranjati u
vodu.
Napomena: Ako želite ponovo peći s dimom, obavezno ispraznite čašicu za
dimljenje. Nemojte ponovo koristiti iste (izgorjele) komadiće za dimljenje.
Savjet: Hrana će biti vrlo ukusna ako u čašicu za dimljenje stavite malo suhih
začina.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 22).
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite
centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u
međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače,
obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Problem Rješenje
Ne znam gdje mogu
kupiti komadiće za
dimljenje.
Komadiće za dimljenje možete kupiti u
specijaliziranim trgovinama za kuhinjske potrepštine
ili na web-stranici www.barbecook.com/
smokechips.
Ne znam koju
vrstu komadića za
dimljenje mogu
koristiti.
Koristite isključivo odobrene komadiće za dimljenje
koji su namijenjeni pečenju ili dimljenju. Možete
birati razne vrste i okuse.
Moja hrana nema
jak okus dima. Možete dodati više komadića za dimljenje ili
možete pričekati da se stvori više dima prije nego
što stavite hranu na roštilj.
Tablica za pripremu hrane (Sl. 23)
8 Povremenookrenitesastojkenapločizapečenje.
Oprez:Nikadanemojterezatisastojkedoksenalazenapločizapečenje
inemojtekoristitimetalnikuhinjskipriborzaokretanjesastojaka.Time
možeteoštetitislojkojionemogućujelijepljenjehrane.
Napomena: Normalno je da meso ne postane smeđe ili hrskavo. Možete peći
dok je poklopac otvoren kako bi meso bilo smeđe i hrskavije izvana.
9 Kadasesastojciispekuonakokakoželite,otvoritestaklenipoklopac,
uklonitesastojkespločezapečenjeivratiteregulatortemperature
na 0.
Oprez:Nemojtekoristitimetalnikuhinjskipriborzauklanjanjesastojakas
pločezapečenje.Tomožeoštetitislojkojionemogućujelijepljenjehrane.
Oprez:Aparatnemojtepomicatinitiprenositidoksekoristiilidokjejoš
uvijekvruć.
1 Iskopčajteaparat.
2 Ostaviteaparatdaseohladiprijepremještanjailičišćenja.
3 Kakobisteodvojilistaklenipoklopac,otvoritepoklopacizatimga
podigniteizšarki.(Sl.12)
4 Staklenipoklopacoperiteuvrućojvodismalosredstvazačišćenjeili
ustrojuzapranjeposuđa.(Sl.13)
Napomena: Pažljivo rukujte staklenim poklopcem jer se može razbiti ako vam
ispadne.
Napomena: Nakon pečenja s dimom može se dogoditi da na poklopcu ostane
tamna mrlja. Lako ćete je ukloniti vrućom vodom i malo sredstva za pranje
posuđa.
5 Izvaditečašicuzadimljenjeizpločezapečenje.(Sl.14)
Oprez:Čašicuzadimljenjeispraznitena(keramičku)ploču.Ostavite
komadićezadimljenjedaseohladeprijenegoštoihbacite.Komadićeza
dimljenjemožeteiuronitiuhladnuvoduizatimbaciti.
6 Čašicuzadimljenjeoperiteuvrućojvodismalosredstvazapranje
posuđa.(Sl.15)
Oprez:Čašicuzadimljenjenemojtepratiustrojuzapranjeposuđa.
7 Suvišnumasnoćuiostatkehranespločezapečenjegurniteuodvodni
žlijebpomoćudrveneilisilikonskelopatice(Sl.16).
8 Pomoćukuhinjskogpapirauklonitepreostalumasnoćuiostatkehrane
spločezapečenje.
9 Pločuzapečenjeoperiteuvrućojvodismalosredstvazapranje
posuđailiustrojuzapranjeposuđa.(Sl.17)
Napomena: Ako su se masnoća ili ostaci hrane zapekli na ploči za pečenje,
najprije namočite ploču za pečenje u vrućoj vodi. Nemojte koristiti nikakva
abrazivna sredstva za čišćenje ili žičane spužve za čišćenje ploče za pečenje.
10 Uklonitemasnoćuiostatkehranespladnjazamasnoću.(Sl.18)
11 Pladanjzamasnoćuoperiteuvrućojvodismalosredstvazapranje
posuđailiustrojuzapranjeposuđa.(Sl.19)
12 Podnožjeočistitevlažnomkrpom.(Sl.20)
Opasnost:Nikadaneuranjajtepodnožjeilimrežnikabeluvoduilineku
drugutekućinu.
13 Sve dijelove aparata temeljito isperite.
1 Pričvrstitestaklenipoklopac(1),stavitečašicuzadimljenjeupločuza
pečenje(2),stavitepločuzapečenjeupodnožje(3)igurnitepladanj
zamasnoćuupodnožje(4).(Sl.21)
2 Namotajtekabelzanapajanjeiaparatstaviteukutijukakobiste
zaštitilipodnožje.
3 Aparat spremite na suho mjesto.