Philips HD9301/00 User Manual
Displayed below is the user manual for HD9301/00 by Philips which is a product in the Electric Kettles category. This manual has pages.
Related Manuals
4222.005.0374.2
HD9304
HD9301
HD9300
User manual
1
- -
1.5L
1.0L
0.5L
1.5L
1.0L
0.5L
- This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. The boil-dry
protection automatically switches off the kettle if it is accidentally switched
on when there is no water or not enough water in it. Fill the kettle with
approx. 1 litre of water. Wait for 1 minute and the place the kettle back on
its base. The kettle is now ready for use again.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at
. If the online shop is not available in
your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have
any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact details in
the worldwide guarantee leaet.
,Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 1).
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
ESPAÑOL
Si elimina periódicamente los depósitos de sarro, prolongará la vida de la
pava eléctrica.
Le recomendamos la siguiente frecuencia de eliminación de los depósitos
de sarro:
- Una vez cada 3 meses para zonas de agua blanda (hasta 18 dH).
- Una vez al mes para zonas de agua dura (más de 18 dH).
Para eliminar los depósitos de sarro, siga los pasos 1 a 6 que se indican a
continuación.
Utilice vinagre blanco en el paso 5.
Enjuague y hierva dos veces (pasos 7-10) para eliminar todo el vinagre.
Sugerencia: Para eliminar los depósitos de sarro del ltro, levántelo del soporte
y colóquelo en el fondo de la pava antes de empezar a eliminar los depósitos
de sarro de la pava.
Nota: Deje que el aparato se enfríe antes de limpiar el ltro.
Introducción
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para disfrutar de todos
los benecios que le ofrece la asistencia de Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesita consultarla en el futuro.
Peligro
- No sumerja el aparato ni la base en agua ni en otros líquidos.
- Antes de enchufarlo, verique que el voltaje indicado en el aparato
coincida con el de la red eléctrica local.
- No utilice el producto si el enchufe, el cable de alimentación, la base ni
el aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips
o un taller autorizado Philips para evitar riesgos.
ENGLISH
Regular descaling prolongs the life of the kettle.
We recommend the following descaling frequency:
- Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH).
- Once every month for hard water areas (more than 18dH).
To descale follow steps 1 to 6 below.
Use white vinegar in step 5.
Rinse and boil twice (steps 7-10) to remove all vinegar.
Tip: To descale the lter, lift it from the holder and place it on the bottom of the
kettle before you start descaling the kettle.
Note: Let the appliance cool down before you clean the lter.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
- Do not immerse the appliance or the base in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the base or the
appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains
cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance
stands. Excess cord can be stored in or around the base of the appliance.
- Only use the kettle in combination with its original base.
- Keep the mains cord, the base and the kettle away from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed surface (e.g. a serving tray),
as this could cause water to accumulate under the appliance, resulting in
a hazardous situation.
- Hot water can cause serious burns. Be careful when the kettle contains
hot water.
- Never ll the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle
has been overlled, boiling water may be ejected from the spout and
cause scalding.
- Do not open the lid while the water is heating up. Be careful when
you open the lid immediately after the water has boiled: the steam
that comes out of the kettle is very hot.
Caution
- Always place the base and the kettle on a dry, at and stable surface.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Do not touch the body of the kettle during and some time after use, as
it gets very hot. Always lift the kettle by its handle.
- The kettle is only intended for boiling water. Do not use it to heat up
soup or other liquids or jarred, bottled or tinned food.
- Always make sure the water in the kettle at least covers the bottom of
the kettle to prevent the kettle from boiling dry.
- Depending on the hardness of the water in your area, small spots may
appear on the heating element of your kettle when you use it. This
phenomenon is the result of scale build-up on the heating element and on
the inside of the kettle over time. The harder the water, the faster scale builds
up. Scale can occur in different colours. Although scale is harmless, too much
scale can inuence the performance of your kettle. Descale your kettle
regularly by following the instructions given in the user manual.
- Some condensation may appear on the base of the kettle. This is
perfectly normal and does not mean that the kettle has any defects.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de
Philips en , o póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de Philips en su país. Hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de atención
al cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Un détartrage régulier prolonge la durée de vie de votre appareil.
Il est conseillé de détartrer votre appareil comme suit :
- tous les 3 mois si votre eau est douce (jusqu’à 18 TH) ;
- chaque mois si votre eau est dure (supérieure à 18 TH).
Pour le détartrage, suivez les étapes 1 à 6 ci-dessous.
Utilisez du vinaigre blanc à l’étape 5.
Rincez et faites bouillir deux fois (étapes 7 à 10) pour enlever tout le vinaigre.
Conseil : Pour détartrer le ltre, retirez-le du support et placez-le au fond de la
bouilloire avant de commencer à détartrer la bouilloire.
Remarque : Laissez l’appareil refroidir avant de nettoyer le ltre.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le socle dans l’eau ni dans tout
autre liquide.
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, le socle ou
l’appareil lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié
an d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Tenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne laissez en
aucun cas le cordon pendre de la table ou du plan de travail. Enroulez le
cordon en dessous ou autour du socle pour en ajuster la longueur.
- N’utilisez la bouilloire qu’avec le socle d’origine.
- Tenez le cordon d’alimentation, le socle et la bouilloire à l’écart des
surfaces chaudes.
- Ne placez pas l’appareil sur une surface avec rebords (un plateau par
exemple) car l’eau pourrait s’accumuler sous l’appareil et provoquer un
accident.
- L’eau chaude peut causer de graves brûlures. Soyez prudent lorsque la
bouilloire contient de l’eau chaude.
- Ne remplissez jamais la bouilloire au-delà de l’indication du niveau
maximal. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante risque de
s’échapper du bec verseur et de provoquer des brûlures.
- N’ouvrez jamais le couvercle tant que l’eau chauffe. Soyez prudent
si vous ouvrez le couvercle lorsque l’eau vient de bouillir : la vapeur
s’échappant de la bouilloire est extrêmement chaude.
Attention
- Placez toujours le socle et la bouilloire sur une surface sèche, stable et plane.
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
- Ne touchez pas la bouilloire pendant et quelque temps après son
utilisation car elle peut être très chaude. Déplacez toujours la bouilloire
à l’aide de sa poignée.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidad física,
mental o sensorial reducida (adultos o niños) o sin los conocimientos y
la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No
deje que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o la supercie
donde está el aparato. El cable sobrante puede guardarse en la base o
alrededor de la unidad.
- Utilice la pava sólo con su base original.
- Mantenga el cable de alimentación, la base y la pava alejados de
supercies calientes.
- No coloque el aparato sobre una supercie cerrada (por ejemplo, una
bandeja para servir), ya que el agua podría acumularse bajo el aparato y
generar una situación de peligro.
- El agua caliente puede causar quemaduras graves. Tenga cuidado.
- Nunca llene la pava por encima del nivel máximo. Si la llena en exceso,
el agua hirviendo puede salir por el pico y causar quemaduras.
- No abra la tapa mientras el agua se está calentando. Después de que
hierva, tenga cuidado cuando abra la tapa porque sale un vapor muy
caliente.
- Coloque siempre la base y la pava sobre una supercie seca, plana y
estable.
- Conecte la unidad solamente a un tomacorriente de pared con
descarga a tierra.
- La pava toma mucha temperatura, no la toque durante el funcionamiento
ni poco después de usarla. Siempre levante la pava de la manija.
- Esta pava está diseñada únicamente para hervir agua. No la utilice para
calentar sopa u otros líquidos, ni comida enlatada, embotellada o en frasco.
- Asegúrese siempre de que el agua de la pava cubra al menos el fondo
de la misma para evitar que el aparato hierva sin agua.
- Según la dureza del agua de su zona, con el uso pueden aparecer
pequeñas manchas sobre el elemento de resistencia de la pava. Este
fenómeno es el resultado de la formación de depósitos de sarro en la
resistencia y en el interior de la unidad. Cuanto más dura sea el agua,
más rápida será la formación de estos depósitos. Los depósitos de
sarro pueden presentar diferentes colores y, aunque no son nocivos,
su acumulación excesiva puede afectar el rendimiento del aparato.
Elimine el sarro de su pava con regularidad, tal como se indica en las
instrucciones del capítulo “Eliminación del sarro”.
- Puede producirse condensación en la base de la pava. Esto es
perfectamente normal y no signica que el aparato sea defectuoso.
- Este aparato está diseñado para utilizarlo en entornos domésticos o
similares como: zonas de cocina en tiendas, ocinas y otros entornos
laborales; granjas; por clientes en hoteles, moteles y entornos
residenciales de otro tipo; hostales en los que se ofrecen desayunos.
Esta pava cuenta con un dispositivo de protección contra el hervido sin
agua. La protección contra el hervido sin agua apaga automáticamente la
pava si esta se enciende de forma accidental estando vacía o si no tiene
suciente agua. Llene la pava con 1 litro de agua aproximadamente. Espere
1 minuto y coloque la pava de nuevo en su base. La pava estará ahora lista
para usarla de nuevo.
Este producto Philips cumple con todas las normativas sobre campos
electromagnéticos. Si se emplea correctamente y de conformidad con las
instrucciones de este manual, el uso del aparato es seguro de acuerdo con
las evidencias cientícas disponibles en la actualidad.
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en
línea en . Si la tienda en línea no está
disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de
servicio Philips. Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios para
su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la
garantía mundial.
,Cuando nalice la vida útil del aparato, no lo deseche junto con los
residuos domésticos habituales. Llévelo a un centro de recolección
ocial para su reciclaje. De esta forma, ayudará a proteger el medio
ambiente (Fig. 1).
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan
simpanlah untuk referensi nanti.
- Jangan mencelup alat ini atau alasnya ke dalam air atau cairan lain.
Peringatan
- Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah
Anda, sebelum menghubungkan alat.
- Jangan menggunakan alat ini jika steker, kabel listrik, alas atau alat ini
sendiri dalam keadaan rusak.
- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-
anak) dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang,
atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main
dengan alat ini.
- Jauhkan kabel dari jangkauan anak-anak. Jangan biarkan kabel menggantung di
tepi meja. Kelebihan kabel dapat disimpan di dalam atau dililitkan pada alasnya.
- Hanya gunakan ketel bersama dengan alasnya yang asli.
- Jauhkan kabel listrik, alas dan ketel ini dari permukaan yang panas.
- Jangan letakkan alat pada permukaan yang tertutup (yakni baki saji),
karena dapat menyebabkan air mengumpul di bawah alat, yang
menyebabkan keadaan yang membahayakan.
- Air panas dapat menyebabkan luka bakar yang serius. Berhati-hatilah saat
ketel berisi air panas.
- Jangan mengisi ketel melebihi indikator ukuran maksimum. Jika
ketel terlalu penuh, air mendidih dapat keluar dari ceratnya dan
menyebabkan melepuh.
- Jangan membuka tutupnya saat air mendidih. Berhati-hatilah saat
membuka tutupnya dengan cepat setelah air mendidih: uap yang keluar
dari ketel sangatlah panas.
- Letakkan alas dan ketel pada permukaan yang kering, rata, dan stabil.
- Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding yang memiliki arde.
- Jangan menyentuh badan ketel selama dan beberapa saat setelah digunakan,
karena masih panas sekali. Angkat selalu ketel pada pegangannya.
- Ketel ini dimaksudkan untuk merebus air saja. Jangan menggunakannya untuk
memanaskan sup, cairan lain, atau makanan dalam botol, toples atau kaleng.
- Pastikan selalu air dalam ketel menyisakan sedikit air agar ketel tidak
terlalu kering sehabis merebus.
- Tergantung dari tingkat kesadahan air di wilayah Anda, bintik-bintik kecil
dapat muncul pada elemen pemanas ketel saat Anda menggunakannya.
Fenomena ini akibat tumpukan kerak di elemen pemanas dan di bagian
dalam ketel setelah pemakaian sekian lama. Semakin sadah airnya,
semakin cepat kerak terbentuk. Kerak dapat muncul dalam berbagai
warna. Meskipun kerak ini tidak berbahaya, terlalu banyak kerak dapat
mengganggu kinerja ketel Anda. Bersihkan kerak di ketel secara teratur
dengan mengikuti petunjuk dalam petunjuk pengguna.
- Pengembunan dapat muncul pada alas ketel. Hal ini normal saja dan
tidak berarti bahwa ketel rusak.
- Alat ini ditujukan untuk digunakan di rumah tangga dan pemakaian yang
serupa seperti: area dapur staf di toko, kantor, lingkungan kerja lainnya;
rumah ladang; oleh klien di hotel, motel, dan lingkungan berjenis tempat
tinggal lainnya; Lingkungan sejenis penginapan.
Ketel ini dilengkapi dengan perlindungan rebusan kering. Perlindungan
rebusan kering secara otomatis mematikan ketel jika tanpa sengaja alat
dinyalakan saat tidak berisi air atau airnya tidak cukup. Isi ketel dengan kurang
lebih 1 liter air. Tunggu selama 1 menit dan letakkan ketel kembali pada
alasnya. Ketel sekarang siap untuk digunakan kembali.
Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan
medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan
instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman
digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
- La bouilloire est uniquement conçue pour chauffer de l’eau. Ne l’utilisez
pas pour réchauffer de la soupe, de la nourriture en bocal, en bouteille
ou en boîte, ou tout autre liquide.
- Vériez bien que le fond de la bouilloire est recouvert d’eau. La
bouilloire ne doit jamais chauffer à vide.
- Selon la dureté de l’eau de votre région, de petites particules peuvent
apparaître sur l’élément chauffant de votre bouilloire lorsque vous
l’utilisez. Ce phénomène est dû à la formation de dépôts calcaires sur
l’élément chauffant et à l’intérieur de la bouilloire. Plus l’eau est calcaire,
plus les dépôts se forment vite. Les dépôts peuvent être de couleurs
différentes. Les dépôts calcaires ne sont pas dangereux, mais peuvent
diminuer les performances de votre bouilloire. Détartrez régulièrement
votre bouilloire en suivant les instructions du mode d’emploi.
- De la condensation peut apparaître à la base de la bouilloire. Ce phénomène
est normal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de la bouilloire.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des
environnements similaires tels que : les cuisines destinées aux employés
dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail ; les
fermes ; les clients dans des hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ; les chambres d’hôte.
Cette bouilloire est équipée d’une protection contre la marche à vide. La
protection contre la marche à vide éteint automatiquement la bouilloire si elle
est allumée alors qu’elle est vide ou ne contient pas une quantité sufsante
d’eau. Remplissez la bouilloire avec 1 l d’eau environ. Attendez 1 minute avant de
remettre la bouilloire sur son socle. La bouilloire est de nouveau prête à l’emploi.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement
et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre
boutique en ligne à l’adresse . Si la
boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez
des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en
trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
,Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 1).
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer
l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il
n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-
vous auprès de votre revendeur Philips local.
INDONESIA
Membersihkan kerak secara teratur akan memperpanjang masa pakai ketel.
Kami menyarankan frekuensi pembersihan kerak berikut:
-
Setiap 3 bulan sekali untuk wilayah dengan air yang tidak sadah (hingga 18 dH).
- Sebulan sekali untuk wilayah dengan air yang sadah (lebih dari 18 dH).
Untuk membersihkan kerak ikuti langkah 1 sampai 6 berikut.
Gunakan cuka putih di langkah 5.
Bilas dan rebus dua kali (langkah 7-10) untuk menghilangkan semua cuka.
Tip: Untuk membersihkan kerak lter, angkat lter dari tempatnya dan letakkan
di bawah ketel sebelum Anda mulai membersihkan kerak ketel.
Catatan: Biarkan alat mendingin sebelum Anda membersihkan lter.
-물이 끓는 도중에는 뚜껑을 열지 마십시오. 물이 끓고 난 다음
바로 뚜껑을 열 경우, 전기주전자에서 나오는 수증기가 매우
뜨거우므로 주의하십시오.
주의
-전기주전자와 받침대는 항상 물기가 없고, 평평하며 안정된
곳에 놓으십시오.
-제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오.
-물이 가열 중이거나 물을 사용한 직후에는 전기주전자가 매우
뜨거우므로 신체에 접촉하지 않도록 하십시오. 항상 손잡이
부분을 잡고 전기주전자를 들어올리십시오.
-본 전기주전자는 물을 끓이는 용도로만 사용하는 제품입니다.
스프나 기타 액체 또는 용기, 병, 캔에 든 음식을 조리하지 마십시오.
-전기주전자가 물이 없는 상태에서 작동하는 것을 방지하기 위해
항상 약간의 물이 전기주전자 바닥에 남아있어야 합니다.
-지역에 공급되는 물의 경도에 따라, 제품 사용 중 열판에 작은
반점이 생길 수 있습니다. 이 현상은 열판이나 제품 내부에 수
차례 석회질이 쌓여서 생긴 결과입니다. 물의 경도가 높을수록,
석회질은 더욱 빨리 생성되며 여러 가지 색상으로 나타날 수
있습니다. 석회질은 유해하지는 않지만, 너무 많은 석회질은
제품의 성능에 영향을 줄 수도 있습니다. ‘사용 설명서’에서
설명하는 방법에 따라 정기적으로 석회질을 제거해 주십시오.
-전기주전자 받침대에 물방울이 맺힐 수 있습니다. 이것은
자연적인 현상이며 제품의 이상이 아닙니다.
-본 제품은 가정 및 다음과 같은 유사 환경(매장, 사무실 및 기타
작업 환경 내 직원용 탕비실, 농장 내 주거시설, 호텔, 모텔,
민박 시설 및 기타 숙박 시설)에서 사용하도록 설계되었습니다.
건조 상태 가열 방지 기능
본 전기주전자는 건조 상태 가열 방지 기능이 있습니다.
전지주전자에 물이 없거나 충분하지 않을 때 실수로 전원을
켜더라도 이 장치가 자동으로 주전자의 전원을 차단시킵니다. 약 1
리터의 물을 채운 다음 1분간 받침대에서 주전자를 내려 놓습니다.
이후에 전기주전자를 바로 사용할 수 있습니다.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을
준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우
이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적
증거에 근거하고 있습니다.
액세서리 주문
본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr
을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스
대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를
구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 연락처
정보는 전세계 제품 보증서에 기재되어 있습니다.
환경
,수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용 수거 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수
있습니다 (그림 1).
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는,
필립스전자 홈페이지(www.philips.com/support)를 방문하시거나
필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품
보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객
상담실: (080)600-6600(수신자부담)
Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di
. Jika toko online tidak ada di negara
Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami
kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan
Konsumen Philips di negara Anda. Anda akan menemukan rincian kontak
pada kartu garansi internasional.
,Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal
ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 1).
Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap
kunjungi situs web Philips di atau hubungi Pusat
Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor
teleponnya dalam kartu garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan
Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
한국어
정기적으로 스케일을 제거하면 제품의 수명이 연장됩니다.
다음과 같은 주기로 석회질을 제거하십시오.
-연수(18dH 이하) 지역에서는 3개월에 한번
-경수(18dH 이상) 지역에서는 한 달에 한번
석회질을 제거하려면 아래 1-6단계를 따르십시오.
5단계에서는 흰 식초를 사용하십시오.
식초를 모두 제거하려면 두 번씩 헹구고 가열하십시오(7-10 단계).
도움말: 필터의 석회질을 제거하려면 시작하기 전에 홀더에서
필터를 들어올려 전기주전자 바닥 위에 놓으십시오.
참고: 필터를 세척하기 전에, 제품의 열을 충분히 식히십시오.
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원
혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
위험
-제품이나 받침대를 물 또는 다른 액체에 담그지 마십시오.
경고
-제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용
지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
-플러그, 전원 코드, 받침대 또는 제품 자체가 손상된 경우에는
본 제품을 사용하지 마십시오.
-전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는
필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
-신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이
풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고
제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을
충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
-어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
-전원 코드는 어린이의 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
제품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가
흘러내리지 않도록 하십시오. 여분의 전원 코드는 받침대
속이나 받침대 주위에 보관할 수 있습니다.
-전기주전자는 반드시 원래의 받침대를 사용하십시오.
-전원 코드, 받침대 및 제품이 뜨거운 표면에 닿지 않도록 하십시오.
-쟁반처럼 주변부가 바닥을 에워 싸는 표면에 제품을 놓지
마십시오. 제품 아래에 물이 고여 매우 위험할 수 있습니다.
-뜨거운 물은 심각한 화상을 일으킬 수 있습니다. 전기주전자에
뜨거운 물이 있을 경우에는 주의하십시오.
-전기주전자에 최대량 표시인 MAX 눈금 이상 물을 넣지
마십시오. 물을 너무 많이 넣을 경우, 끓는 물이 배출구 밖으로
넘쳐 화상을 입을 수 있습니다.
permukaan dalam cerek selepas beberapa lama. Semakin tinggi keliatan air,
semakin cepat kerak menimbun. Kerak boleh berlaku dalam warna-warna
yang berbeza. Walaupun kerak tidak berbahaya, terlalu banyak kerak boleh
mempengaruhi prestasi cerek anda. Tanggalkan kerak cerek anda secara
kerap dengan mengikuti arahan yang diberikan dalam manual pengguna.
- Sedikit pemeluwapan akan terjadi pada dasar cerek. Ini adalah biasa dan
tidak bermakna yang cerek mempunyai apa-apa kecacatan.
- Pemasak nasi ini direka untuk digunakan di dalam rumah atau penggunaan
yang serupa seperti: kawasan dapur kakitangan di kedai, pejabat dan
persekitaran kerja lain; rumah ladang; oleh klien di hotel, motel dan
persekitaran jenis kediaman lain; dan persekitaran jenis inap-sarapan.
Cerek ini dilengkapi dengan perlindungan masak kering. Perlindungan masak
kering matikan cerek secara automatik jika ia dihidupkan secara tidak sengaja
atau apabila tiada air atau tiada air yang cukup di dalamnya. Isikan cerek
dengan air kira-kira 1 liter. Tunggu selama 1 minit dan letakkan kembali cerek
pada tapaknya. Cereka kini sedia digunakan sekali lagi.
Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan
elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul
dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan
berdasarkan bukti saintik yang terdapat pada hari ini.
Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di
. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di
negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips. Jika anda
menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda,
sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh
mendapati nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia.
,Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir
hayatnya, sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar
semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam
sekitar (Gamb. 1).
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika
anda mempunyai masalah, sila lawati laman web Philips di
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah
jaminan serata dunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara
anda, pergi kepada wakil pengedar Philips di tempat anda.
Uma descalcicação regular prolonga a vida do jarro.
Recomendamos a seguinte frequência de remoção do calcário:
- Uma vez a cada 3 meses nas zonas com água menos dura (até 18 dH).
- Uma vez todos os meses nas zonas onde a água for dura (mais de 18 dH).
Para remover o calcário execute os passos 1 a 6 abaixo.
Utilize vinagre branco no passo 5.
Enxagúe e ferva duas vezes (passos 7-10) para eliminar todo o vinagre.
Sugestão: Para descalcicar o ltro, levante-o do suporte e coloque-o no fundo
do jarro antes de iniciar a descalcicação do jarro.
Nota: Deixe o aparelho arrefecer antes de limpar o ltro.
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo
o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto
em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
- Não mergulhe o aparelho nem a base em água ou outro líquido.
Anda boleh memanjangkan usia cerek dengan menanggalkan kerak secara tetap.
Kami mengesyorkan kekerapan menanggalkan kerak berikut:
- Sekali setiap 3 bulan bagi kawasan berair lembut (sehingga 18 dH).
- Sekali sebulan bagi kawasan berair liat (lebih daripada 18dH).
Untuk menanggalkan kerak, ikuti langkah 1 hingga 6 berikut.
Gunakan cuka putih dalam langkah 5.
Bilas dan rebus dua kali (langkah 7-10) untuk membuang semua cuka.
Petua: Untuk tanggalkan kerak pada penuras, angkatkannya dari pemegang dan
letakkannya di bahagian bawah cerek sebelum anda mula menanggalkan cerek.
Nota: Biarkan perkakas menyejuk secukupnya sebelum anda membersihkan
penuras.
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
- Jangan tenggelamkan perkakas atau tapaknya ke dalam air atau cecair lain.
Amaran
- Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan
voltan sesalur kuasa tempatan anda.
- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa, tapak atau
perkakas itu sendiri rosak.
- Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak
bagi mengelakkan bahaya.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi
pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang
yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak
bermain dengan perkakas ini.
- Jauhkan perkakas dan kordnya daripada capaian kanak-kanak. Jangan biarkan
kord sesalur tergantung melepasi pinggir meja atau permukaan kerja. Kord
yang berlebihan boleh disimpan di dalam atau di keliling tapak perkakas.
- Hanya gunakan cerek dengan tapak asalnya.
- Jauhkan kord, tapak dan perkakas daripada permukaan panas.
- Jangan letak perkakas di atas permukaan yang tertutup (cth. dulang
hidangan), kerana ini boleh menyebabkan air berkumpul di bawah
perkakas, mengakibatkan situasi yang berbahaya.
- Air yang sedang mendidih boleh mengakibatkan lecur yang parah.
Berhati-hati semasa cerek mengandungi air panas.
- Jangan sekali-kali isikan cerek sehingga melebihi penunjuk paras
maksimum. Jika cerek terlebih diisi, air yang sedang mendidih mungkin
terpancut keluar dari muncung dan menyebabkan kelecuran.
- Jangan buka tudung semasa air sedang memanas. Berhati-hati apabila
anda membuka tudung sejurus selepas air telah mendidih: stim yang
keluar dari cerek sangat panas.
- Letakkan cerek dan tapaknya di atas permukaan yang kering, rata dan
stabil pada setiap masa.
- Sambungkan perkakas hanya kepada soket dinding yang dibumikan.
- Jangan sentuh badan cerek semasa dan beberapa ketika selepas
menggunakannya, kerana ia sangat panas. Sentiasa pegang cerek pada
pemegangnya.
- Cerek ini dimaksudkan hanya untuk mendidihkan air. Jangan gunakannya
untuk memanaskan sup atau cecair lain, atau pun makanan di dalam
balang, botol atau tin.
- Sentiasa pastikan air di dalam cerek menutupi sekurang-kurangnya
bahagian bawah cerek untuk mengelakkan cerek daripda mengering.
- Bergantung pada keliatan air di kawasan anda, bintik-bintik kecil mungkin
muncul pada unsur pemanas cerek apabila anda menggunakannya.
Fenomena ini adalah hasil penimbunan kerak pada unsur pemanas dan pada
,Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais
no nal da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado
para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente (g. 1).
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o
Web site da Philips em ou contacte o Centro
de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de
telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio
ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
ภาษาไทย
การขจัดคราบตะกรันอยางสมเสมอจะชวยยืดอายุการใชงานของกาตมนได
เราขอแนะนำาความถี่ในการขจัดตะกรันดังนี้:
-ทำาความสะอาดทุกๆ 3 เดือนสำาหรับบริเวณที่นประปามีความกระดางนอย (ไมเกิน 18 dH)
-ทำาความสะอาดทุกเดือนสำาหรับบริเวณที่นประปามีความกระดางพอสมควร (มากกวา 18 dH)
ในการขจัดตะกรันใหทำาตามขั้นตอนที่ 1 ถึง 6 ดานลาง
ใชนสมสายชูขาวในขั้นตอนที่ 5
ลางแลวตมสองครั้ง (ขั้นตอนที่ 7-10) เพื่อลางนสมสายชูออกใหหมด
เคล็ดลับ: ในการขจัดตะกรันแผนกรอง ใหยกแผนกรองออกจากที่ยึดแลววางไวที่กนกาตมน กอนที่จะเริ่มขจัดตะกรันกาตมน
หมายเหตุ: ปลอยใหเครื่องเย็นลงกอนที่จะเริ่มทำาความสะอาดแผนกรอง
ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่
Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome
ขอสำาคัญ
โปรดอานขอมูลที่สำาคัญอยางละเอียดกอนใชงานเครื่องและเก็บคมือไวเพื่อใชอางอิงในภายหลัง
อันตราย
-หามจมกาตมนหรือฐานลงในนหรือของเหลวใดๆ
คำาเตือน
-กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
-หามใชกาตมน หากปลั๊กไฟ สายไฟ ฐานหรือตัวเครื่องชำารุด
-หากสายไฟชำารุด ควรนำาไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรม
จากฟลิปสดำาเนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
-ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาด
ประสบการณและความรความเขาใจ นำาเครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการ
ใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
-เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำาเครื่องนี้ไปเลน
-ควรเก็บสายไฟใหพนมือเด็ก ไมควรปลอยใหสายไฟหอยลงมาจากขอบโตะหรือบริเวณที่วางกาตมนอย สามารถเก็บสาย
ไฟที่ยาวเกินออกมาไวในฐานหรือพันไวรอบฐานได
-ควรใชงานกาตมนรวมกับฐานที่ใหมาเทานั้น
-ควรเก็บสายไฟ ฐานและตัวเครื่องใหหางจากพื้นผิวที่มีความรอน
-หามวางกาตมนบนพื้นที่มีการหอหม (เชน ถาดเสิรฟ) เพราะอาจทำาใหนสะสมอยใตกาตมน ซึ่งอาจเกิดอันตรายรายแรงได
-โปรดระมัดระวังเปนพิเศษเมื่อมีนรอนในกาตมน เพราะนรอนอาจลวกผิวหนังจนไหมพองได
-หามเติมนเกินขีดแสดงระดับสูงสุด หากเติมนมากเกินไป อาจทำาใหนเดือดทะลักออกทางพวยกาและลวกผิวหนังได
-ไมควรเปดฝาขณะตมน ควรระมัดระวังหากตองเปดฝาทันทีที่ตมเสร็จ เพราะไอนที่ออกมาจะมีความรอนมาก
ขอควรระวัง
-ควรวางฐานและตัวเครื่องบนพื้นที่แหง เรียบและมั่นคงเสมอ
-เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับที่ตอสายดินไวเรียบรอยแลวเทานั้น
-หามสัมผัสตัวกาตมนเปนอันขาด เนื่องจากขณะใชงานและหลังเลิกใชงานใหมๆ ตัวเครื่องจะมีความรอนมาก ควรยก
กาตมนที่ดามจับเทานั้น
-อุปกรณนี้ใชสำาหรับการตมนเทานั้น หามนำาไปอนนซุป ของเหลวอื่นๆ รวมทั้งอาหารบรรจุกระปุก บรรจุขวด หรือบรรจุกระปอง
-ควรมีนเหลือภายในกาตมนเล็กนอย เพื่อปองกันไมใหกาตมนแหง
-ขึ้นอยกับความกระดางของนในพื้นที่ของคุณ อาจเกิดจุดเล็กๆ ขึ้นบนชิ้นสวนทำาความรอนของกาตมนเมื่อใชงาน จุด
เล็กๆ เหลานี้เกิดจากการสะสมของตะกรันบนชิ้นสวนทำาความรอนและภายในกาตมนหลังจากใชงานไปไดสักระยะหนึ่ง
ยิ่งนมีความกระดางมากเทาใด ตะกรันก็จะสะสมไดรวดเร็วมากขึ้นเทานั้น ตะกรันมีไดหลายสี แมจะไมเปนอันตราย
แตถามีมากเกินไปอาจสงผลกระทบตอประสิทธิภาพการใชงานของกาตมน ควรขจัดตะกรันในกาตมนเปนประจำาโดยทำา
ตามคำาแนะนำาที่ใหไวในคมือผใช
-อาจมีหยดนเกิดขึ้นที่ฐานของกาตมนได ลักษณะเชนนี้ถือเปนเรื่องปกติ และมิใชความบกพรองของกาตมน
-เครื่องนี้ไดรับการออกแบบมาเพื่อใชในครัวเรือนหรือเพื่อลักษณะการใชงานที่ใกลเคียงกัน เชน ภายในหองครัวในรานคา
สำานักงาน และสำานักงานลักษณะอื่นๆ, บานในฟารม, เพื่อลูกคาในโรงแรม โมเต็ลและที่พักในประเภทอื่นๆ และหองพัก
พรอมบริการอาหาร (bed and breakfast)
ระบบปองกันนแหง
กาตมนนี้มีระบบปองกันกาตมนแหง โดยระบบนี้จะปดกาตมนโดยอัตโนมัติถากาตมนี้ถูกเปดสวิตชโดยไมมีน หรือ
มีนไมเพียงพอภายใน เติมนลงในกานประมาณ 1 ลิตร รอ 1 นาที แลววางกาตมนลงที่ฐาน กาตมนจะพรอมใชอีกครั้ง
- Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de o ligar.
- Não se sirva do aparelho se a cha, o o de alimentação, a base ou o
próprio aparelho estiverem danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Mantenha o o de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe
que o o de alimentação que pendurado na extremidade da mesa ou
bancada de trabalho onde o aparelho está colocado. O o excedente
pode ser guardado dentro ou em redor da base do aparelho.
- O jarro só deve ser utilizado com a sua base original.
- Mantenha o o de alimentação, a base e o jarro afastados de superfícies
quentes.
- Não coloque o aparelho numa superfície fechada (por exemplo, num
tabuleiro de servir), pois pode provocar a acumulação da água por
baixo do aparelho, resultando numa situação perigosa.
- A água quente pode causar queimaduras graves. Tenha cuidado quando
o jarro contiver água quente.
- Nunca encha o jarro acima da indicação de nível máximo. Se o jarro
estiver muito cheio, a água a ferver pode ser expelida para fora através
do bico e provocar queimaduras.
- Não abra a tampa enquanto a água estiver a aquecer. Tenha cuidado se
abrir a tampa imediatamente a seguir à fervura da água: o vapor que sai
do jarro é muito quente.
Cuidado
- Coloque sempre a base e o jarro sobre uma superfície seca, plana e estável.
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
- Não toque na estrutura do jarro durante e passado algum tempo após
a sua utilização, uma vez que ca muito quente. Pegue sempre no jarro
pela respectiva pega.
- O jarro destina-se unicamente a ferver água. Não o utilize para aquecer
sopa ou outros líquidos nem alimentos em boiões, garrafas ou latas.
- Certique-se sempre de que a água no jarro cobre, pelo menos, o
fundo do jarro para evitar que aqueça sem água.
- Dependendo do grau de dureza da água da sua zona de residência,
podem aparecer algumas manchas na resistência do jarro quando o
utilizar. Este fenómeno resulta da formação de calcário na resistência
e no interior do jarro que ocorre ao m de algum tempo. Quanto
mais dura for a água, mais depressa se forma o calcário. O calcário
pode apresentar-se com diferentes cores. Embora o calcário seja
inofensivo, se existir em quantidade pode inuenciar o desempenho do
jarro. Descalcique o jarro com regularidade, seguindo as instruções
fornecidas no manual do utilizador.
- Pode formar-se alguma condensação na base do jarro. É perfeitamente
normal e não signica que o jarro tenha algum defeito.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e
aplicações semelhantes, como: copas de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; quintas; por clientes em hotéis, motéis e outros tipos
de ambientes residenciais; ambientes tipo “alojamento e pequeno-almoço”
.
Este jarro eléctrico está equipado com uma protecção contra
funcionamento a seco. A protecção contra funcionamento a seco desliga
automaticamente o jarro se este for ligado acidentalmente quando não tem
água ou quando a água é insuciente. Encha o jarro com aprox. 1 litro de
água. Aguarde durante 1 minuto e coloque-o novamente na base. O jarro
está pronto para ser utilizado novamente.
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as
instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização
segura, como demonstrado pelas provas cientícas actualmente disponíveis.
Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online
em . Se não tiver uma loja online
disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro
de assistência Philips. Se tiver diculdades em obter acessórios para o seu
aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia mundial.
Chú ý
-Luôn luôn đt chân đ v bình đun nưc trên mt b mt khô ro, bng
phng v vng chc.
-Ch ni thit bị vo cm đin c dây tip đt.
-Không sờ vo thân bình đun trong v mt thời gian sau khi sử dụng, vì
n rt nng. Luôn nhc bình đun lên bng tay cầm của bình đun.
-Bình đun nưc ny ch dng đ đun sôi nưc. Không dng bình đ hâm
nng xp hay nhng cht lng khc hay thc ăn đng chai, l hay đng hp.
-Luôn nh mực nưc trong bình phải ti thiu ở mc trn phần đy bình
đ trnh bình đun bị sôi khô.
-Ty thuc vo đ cng của nưc ở khu vực bạn sinh sng, nhng đm
nh c th xut hin ở b phn nung nng của bình đun nưc khi bạn sử
dụng. Hin tưng ny l kt quả của sự tch tụ cn ở b phn nung nng
v ở mt trong của bình đun theo thời gian. Đ cng của nưc cng cao
thì cn tch tụ cng nhanh. Cn c th xut hin vi nhiu mu sc khc
nhau. Mc d cn không c hại nhưng nu c qu nhiu cn bm c th
lm ảnh hưởng đn hiu sut của bình đun nưc. Lm sạch cn bm trong
bình đun thường xuyên theo nhng hưng dn trong sch hưng dn.
-Sự ngưng tụ hơi nưc c th xut hin ở chân đ của bình đun nưc.
Điu ny l hon ton bình thường v bình đun nưc không c bt c
sự c no.
-Thit bị ny đưc thit k đ sử dụng trong gia đình v nhng nơi tương
tự như: khu vực bp cho nhân viên trong cửa hng, văn phòng, v cc
môi trường lm vic khc; nh ở nông trại; sử dụng bởi khch trong
khch sạn, nh ngh v cc môi trường cư tr khc; loại hình nh tr qua
đêm c phục vụ ăn sng.
Bình đun ny đưc trang bị thit bị chng sôi khô. Tnh năng bảo v ngăn
đun cạn nưc sẽ tự đng tt bình nưc nu bình vô tình đưc bt lên khi
không c nưc hoc không đủ nưc trong bình. Đ vo khoảng 1 lt nưc
vo m. 1 litre of water. Đi 1 pht v đt lại bình vo chân đ. Bây giờ bình
đun đã sẵn sng đ sử dụng trở lại.
Thit bị Philips ny tuân thủ tt cả cc tiêu chuẩn liên quan đn đin từ
trường (EMF). Nu đưc sử dụng đng v tuân thủ cc hưng dn trong
sch hưng dn ny, theo cc bng chng khoa hc hin nay, vic sử dụng
thit bị ny l an ton.
Đ mua cc phụ kin cho thit bị ny, vui lòng ghé thăm cửa hng trực tuyn
của chng tôi tại . Nu không c cửa hng
trực tuyn cho quc gia của bạn, hãy đn đại lý Philips hoc trung tâm dịch vụ
của Philips. Nu bạn gp bt kỳ kh khăn no trong vic đt mua phụ kin, vui
lòng liên h vi Trung Tâm Chăm Sc Khch Hng của Philips ở quc gia của
bạn. Bạn sẽ tìm thy chi tit liên h trên tờ bảo hnh ton cầu.
,Không vứt bỏ thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng thiết bị. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính
thức để tái chế. Làm như vậy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường (Hình 1).
Nu bạn cần bit dịch vụ hay thông tin hay nu bạn gp trục trc, vui lòng vo
trang web của Philips tại hoc liên h vi Trung
Tâm Chăm Sc Khch Hng của Philips tại quc gia bạn. Bạn sẽ tìm thy s
đin thoại trong tờ bảo hnh ton cầu. Nu không c Trung Tâm Chăm Sc
Khch Hng tại quc gia bạn, hãy liên h vi đại lý Philips ở địa phương bạn.
繁體中文
定期清除水垢將可延長電動煮水器的使用壽命。
我們建議您依下列頻率進行除垢:
-水質較軟 (18 dH 以下) 的地區每 3 個月一次。
-水質較硬 (18 dH 以上) 的地區每個月一次。
請依步驟 1 至 6 進行除垢。
在步驟 5 使用白醋。
沖洗並煮沸兩次 (步驟 7-10),來去除所有的醋。
提示: 要為濾網進行除垢,請先將濾網自固定座中拉出,然後放到
煮水器底部再開始進行煮水器除垢。
注意: 清潔濾網前請先讓產品冷卻。
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำาแนะนำา
ในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
การสั่งซื้ออุปกรณเสริม
หากตองการสั่งซื้ออุปกรณเสริมสำาหรับเครื่องนี้ ใหไปที่รานคาออนไลนของเรา www.shop.philips.com/service หาก
ไมมีรานคาออนไลนในประเทศของคุณ โปรดไปที่ตัวแทนจำาหนาย Philips หรือศูนยบริการ Philips หากคุณไมสามารถหาซื้ออุ
ปกรณเสริมสำาหรับเครื่องได โปรดติดตอศูนยบริการลูกคา Philips ในประเทศของคุณ โดยคนหารายละเอียดการติดตอไดในเอก
สารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
สิ่งแวดลอม
,หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำา
กลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี (รูปที่ 1)
การรับประกันและการบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากคุณมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่
www.philips.com/support หรือติดตอศูนยบริการดูแลลูกคาของบริษัท Philips ในประเทศของคุณ หมายเลขโทรศัพทของ
ศูนยบริการลูกคา อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการลูกคา โปรดติดตอ
ตัวแทนจำาหนายผลิตภัณฑ Philips ในประเทศ
Thường xuyên tẩy cn sẽ kéo di tui th của bình đun.
Chng tôi khuyn co tần sut tẩy sạch cn bm như sau:
-3 thng mt lần mi đi vi nhng vng c nưc mm (ti đa 18dH).
-Mi thng mt lần đi vi nhng vng c nưc cng (cao hơn 18dH).
Đ tẩy sạch cn bm, thực hin cc bưc từ 1 đn 6 dưi đây.
Sử dụng gim trng ở bưc 5.
Xc rửa v đun sôi hai lần (bưc 7-10) đ loại b gim hon ton.
Mo: Để tẩy sạch cặn bám bộ lọc, nhấc bộ lọc ra khỏi bộ phận giữ và đặt bộ lọc
trên mặt đáy của bình đun nước trước khi bắt đầu tẩy sạch cặn bám.
Lưu ý: Đ thit bị ngui xung trưc khi lm sạch b lc.
Chc mừng bạn đã mua đưc sản phẩm Philips mi v cho mừng bạn đn
vi Philips! Đ c đưc li ch đầy đủ từ sự h tr do Philips cung cp, hãy
đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Hãy đc kỹ thông tin quan trng ny trưc khi bạn sử dụng thit bị v hãy
ct gi n đ tin tham khảo sau ny.
-Không nhng thit bị hay chân đ vo trong nưc hay vo bt c cht
lng no khc.
-Kim tra xem đin p ghi trên thit bị c tương ng vi đin p ngun
nơi sử dụng trưc khi ni thit bị vi ngun đin.
-Không sử dụng bình đun nưc nu dây đin ngun, phch cm đin, chân
đ hay ngay chnh bình đun nưc bị hư hng.
-Nu dây đin ngun bị hư hng, bạn nên thay dây đin tại trung tâm
bảo hnh của Philips, trung tâm bảo hnh do Philips ủy quyn hoc
nhng nơi c khả năng v trình đ tương đương đ trnh gây nguy him.
-Thit bị ny không dnh cho người dng (bao gm cả trẻ em) c sc
khe kém, khả năng gic quan hoc thần kinh suy giảm, hoc thiu kinh
nghim v kin thc, trừ khi h đưc gim st hoc hưng dn sử dụng
thit bị bởi người c trch nhim đảm bảo an ton cho h.
-Trẻ em phải đưc gim st đ đảm bảo rng chng không chơi đa vi
thit bị ny.
-Gi dây đin ngun trnh xa tầm tay trẻ em. Không đ dây đin ngun
treo lơ lửng ngang cạnh bn hay mt bp. Dây đin dư c th qun bên
trong hay qun quanh chân đ của m đun nưc.
-Ch sử dụng bình đun vi chân đ đi theo bình.
-Không đ dây đin, chân đ v bình đun nưc trên b mt nng.
-
Không đt thit bị lên mt b mt kn (v dụ như khay đựng đ ăn), vì như
vy c th lm cho nưc tch tụ dưi thit bị, dn đn tình hung nguy him.
-Nưc sôi c th gây bng nghiêm trng. Hãy cẩn thn khi bình đun
đang cha nưc sôi.
-Không đ nưc vo bình vưt qu du ch bo mực nưc ti đa. Nu
bình đã đưc đ qu đầy, nưc sôi c th bị trn ra ngoi từ vòi rt
nưc gây bng.
-Không mở np đy khi nưc đang đưc đun sôi. Hãy cẩn thn khi mở
np đy ngay sau khi nưc vừa sôi: hơi nưc bc ra từ bình rt nng.
简体中文
定期除垢可延长电水壶的使用寿命。
我们建议您按以下频率去除水垢:
-在软水(最高 18dH)地区,每三个月一次。
-在硬水(大于 18dH)地区,每月一次。
请按照如下的步骤 1 至 6 进行除垢。
在步骤 5 中使用白醋。
冲洗并蒸煮两次(步骤 7-10)以去除所有白醋。
提示: 要为过滤网除垢,请将其从过滤网架中取出,并将其放在电
水壶的底部,然后再开始为电水壶除垢。
注意: 清洁过滤网前应让产品充分冷却。
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的
支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后参考。
危险
-不要将产品或底座浸入水或任何其他液体中。
警告
-在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电
压是否相符。
-如果插头、电源线、底座或产品本身已经损坏,请不要使用。
-如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或
类似部门的专业人员来更换。
-本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经
验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他
们使用本产品进行监督或指导。
-应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。
-不要让儿童接触到电源线。不要将电源线悬挂在放置产品的桌子
或工作台的边缘上。多余的电源线可储存在底座中或缠绕在产品
的底座上。
-本水壶只能使用原装底座。
-不要让电源线、底座和电水壶接触到热表面。
-不要将产品置于围封式表面(如餐盘)上,因为这可能引起产品
下面积水,从而发生危险。
-热水可引起严重的烫伤。如果电水壶中有热水,要特别注意。
-给电水壶加水时,不要超过最大水位标示。如果水位过高,则水
烧开时,会从壶嘴喷出,从而导致烫伤。
-水在加热时请勿打开盖子。如果您在水刚烧开时就打开盖子,一
定要特别小心:从水壶喷出的蒸汽非常烫。
注意
-务必将电水壶和底座置于干燥、平稳的表面上。
-产品只能使用带接地线的插座。
-在烧水期间及使用后的一段时间内切勿触碰电水壶壶身,因为它
会变得非常烫手。提起电水壶时一定要握住它的手柄。
-电水壶只能用来烧开水。不要用它来热汤或其他液体,也不要用
来加热罐装、瓶装或罐头食品。
-务必确保电水壶中的水至少淹过底部,以免水壶干烧。
-根据当地水硬度的不同,电水壶用过一段时间后,加热元件上会
出现小点。这种现象是因为长时间使用后,水垢在加热元件和电
水壶内部沉积。水越硬,水垢沉积得越快。水垢有各种颜色。虽
然水垢是无害的,但是过多的水垢会影响电水壶的使用。请按照
用户手册中给出的说明定期为您的电水壶除垢。
-电水壶底座可能出现水汽凝结,这是正常现象,水壶本身并无缺陷。
-本产品可用于家用及类似用途,如商店、办公场所及其它工作环
境中的员工厨房;农庄;供旅店、旅馆及其它住宿型环境中的客
人使用;提供住宿和早餐类型的场所。
防干烧保护
本电水壶带有防烧干保护装置。如果电水壶在壶中无水或水太少的
情况下意外地通电,则防干烧保护装置会自动将电水壶断电。给水
壶注入约 1 升水。等待 1 分钟,然后再将电水壶置于底座上。此时
电水壶方可再次使用。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学
证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品
是安全的。
簡介
感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。
危險
-切勿將此產品或底座浸泡在水中或其他液體中。
警示
-在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的
電壓相符。
-如果插頭、電源線、底座或產品裝置本身有損傷時,則請勿使用。
-如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或
是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。
-基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及
任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。
-請勿讓孩童使用本產品或將本產品當成玩具。
-請勿讓兒童接觸電源線。請勿讓電源線懸掛在產品放置的餐桌或
流理台邊緣。過長的電源線可以收藏或捲繞在底座。
-電動煮水器只能搭配原廠的底座使用。
-電源線、底座及電動煮水器應遠離高溫的表面。
-請勿將產品放在具阻絕性的表面 (如:托盤) 上 ,因為這會導致
產品下方積水,產生危險的狀況。
-熱開水可能會造成嚴重燙傷,電動煮水器中裝有熱水時請特別小心。
-在電動煮水器中加水不得超過最高水位指標。如果加入過多的
水,開水可能會從壺口噴出並造成燙傷。
-煮沸開水時,切勿掀開壺蓋。在開水煮沸後立即掀開壺蓋時請特
別小心,從電動煮水器冒出的蒸汽溫度極高。
警告
-請務必將底座及電動煮水器放置於乾燥、平整、穩固的表面。
-只將產品連接到有接地的電源插座。
-使用期間或使用過後,請勿碰觸電動煮水器機體,因為機體非常
熱。請務必使用握把提起電動煮水器。
-電動煮水器只能用來煮沸開水,請勿將電動煮水器用來加熱湯類
或其他液體、或瓶裝或罐頭食品。
-永遠確保電動煮水器中的水位至少蓋過底部,以避免電動煮水器
乾燒。
-根據您當地的自來水硬度,在使用電動煮水器時,加熱元件上可
能會出現小斑點。這個現象是因為水垢隨著時間聚積在加熱元件
及電動煮水器內側所致。水的硬度越大,水垢聚積的速度越快。
水垢可能會呈現不同的顏色。水垢雖然無害,但太多的水垢會影
響熱電動煮水器的性能。請依照使用手冊指示,定期清除電動煮
水器的水垢。
-在電動煮水器的底座可能會出現水珠凝結的現象。這是完全正常
的情況,不表示煮水器有任何瑕疵。
-本產品可供居家與類似用途使用,例如:商店、辦公室與其他工
作場所的員工廚房區域;農舍;供住宿用餐的飯店、汽車旅館與
其他居住場所;擺設床位與供應早餐的空間。
防乾燒保護裝置
電動煮水器內建防止乾燒的保護功能。如果電動煮水器中沒有水或
水量不足,卻又意外被開啟,乾燒保護功能會自動關閉電動煮水
器。請在電動煮水器中注入大約 1 公升的水量,等待 1 分鐘再放回
機座中,接著您就可以再次使用電動煮水器。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關
標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據
現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。
訂購配件
如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店:
www.shop.philips.com/service。若您所在國家沒有線上商店,請
聯絡您的飛利浦經銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品的配
件,請聯絡您所在國家的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯絡資
料,請參閱全球保證書。
環境保護
,本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該
產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。(圖 1)
保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網
站:www.philips.com/support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中
心,您可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您當地沒有客戶服務
中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
订购附件
要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips.
com/service。如果您的国家/地区没有在线商城,请联系您的飞利浦
经销商或飞利浦服务中心。如果您购买产品的附件有困难,请联系
您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。可在全球保修卡中找到其
详细联系信息。
环保
,弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交
给官方指定的回收点。这样做有利于环保。 (图 1)
保修与服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:
www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服
务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所在的国
家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。