Philips HD9870/20 User Manual
Displayed below is the user manual for HD9870/20 by Philips which is a product in the Fryers category. This manual has pages.
Related Manuals
EN User manual 2
DE Bedienungsanleitung 24
FR Mode d'emploi 48
NL Gebruiksaanwijzing 72
HD986X
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Important 3
Introduction 5
General description 5
Before rst use 7
Preparing for use 7
Placing the removable mesh bottom and fat reducer 7
Food table for manual time/temperature settings 8
Using the appliance 10
Airfrying 10
Food table for Smart Chef programs 14
Cooking with Smart Chef programs 15
Making home-made fries 16
Choosing the keep warm mode 16
Save your favorite setting 17
Cleaning 19
Cleaning table 21
Storage 21
Recycling 21
Guarantee and support 21
Troubleshooting 22
3
ENGLISH
Important
Read this important information carefully before you use the appliance
and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water nor rinse it under the tap.
- Do not let any water or other liquid enter the appliance to prevent
electric shock.
- Always put the ingredients to be fried in the basket, to prevent them
from coming into contact with the heating elements.
- Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the
appliance is operating.
- Do not ll the pan with oil as this may cause a re hazard.
- Do not use the appliance, if the plug, the mains cord or the appliance
itself is damaged.
- Never touch the inside of the appliance while it is operating.
- Never put any amount of food that exceeds the maximum level
indicated in the basket.
- Always make sure heater is free and no food stuck in heater.
Warning
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make
sure that the plug is inserted into the wall socket properly.
- This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or a separate remote-control system.
- The accessible surfaces may become hot during use.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the appliance and its cord out of the reach of children less than
8 years.
- Do not place the appliance against a wall or against other appliances.
Leave at least 10 cm free space at the back, on both sides and above
the appliance. Do not place anything on top of the appliance.
- During hot air frying, hot steam is released through the air outlet
openings. Keep your hands and face at a safe distance from the steam
and from the air outlet openings. Also, be careful of hot steam and air
when you remove the pan from the appliance.
- Never use light ingredients or packing paper in the appliance.
- Accessible surfaces may become hot during use.
4
ENGLISH
- Storage of potatoes: The temperature shall be appropriate to the
potato variety stored and it shall be above 6°C to minimize the risk of
acrylamide exposure in the prepared foodstu.
- Do not place the appliance on or near a hot gas stove or all kinds of
electric stove and electric cooking plates, or in a heated oven.
- Never ll the pan with oil.
- This appliance is designed to be used at ambient temperatures
between 5°C and 40°C.
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
- Do not place the appliance on or near combustible materials such as a
tablecloth or curtain.
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this
manual and use only original Philips-accessories.
- Do not let the appliance operate unattended.
- The pan, basket and fat reducer becomes hot during and after use of
the appliance, always handle carefully.
- Thoroughly clean the parts that come into contact with food before
you use the appliance for the rst time. Refer to the instructions in the
manual.
Caution
- This appliance is intended for normal household use only. It is not
intended for use in environments such as sta kitchens of shops,
oces, farms or other work environments. Nor is it intended to be used
by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential
environments.
- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before you assemble, disassemble, store or cleaning.
- Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
- If the appliance is used improperly or for professional or semi-
professional purposes or if it is not used according to the instructions
in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses
any liability for damage caused.
- Always return the appliance to a service center authorised by Philips
for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance
yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
- Always unplug the appliance after use.
- Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you
handle or clean it.
- Make sure the ingredients prepared in this appliance come out
golden yellow instead of dark or brown. Remove burnt remnants. Do
not fry fresh potatoes at a temperature above 180°C (to minimise the
production of acrylamide).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding electromagnetic elds.
5
ENGLISH
Automatic shut-o
This appliance is equipped with an automatic shut-o function. When
the time of the timer has elapsed, the device will shut o automatically. If
you do not press a button within 30 minutes, the appliance switches o
automatically. To switch o the appliance manually, press the
power On/o button.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
With Philips Airfryer, you can now enjoy perfectly cooked fried food—crispy
on the outside tender on the inside—Fry, grill, roast and bake to prepare a
variety of tasty dishes in a healthy, fast and easy way.
For more inspiration, recipes and information about the Airfryer, visit
www.philips.com/kitchen or download the free NutriU App* for IOS® or
Android™.
*The NutriU app may not be available in your country.
In this case please download the Airfryer App.
General description
1 Drawer
2 Basket with removable mesh bottom
3 Removable mesh bottom
4 Fat reducer
5 Pan
6 Cord storage compartment
7 Air outlets
8 MAX indication
9 Power cord
10 Air inlet
11 Control panel
A Temperature indication
B Temperature button
C Favorites button
D Keep warm button
E Keep warm indication
F QuickControl dial
G Power On/O button
H Return button
I Timer button
J Time indication
K Smart Chef programs: Frozen fries/home-made fries/ whole sh/
chicken drumsticks/whole chicken
L Shake indication
6
ENGLISH
1
B
A JKL
C
D
E
H
I
G
F
2
3
4
5 6
7
9
8
10
11
7
ENGLISH
Before rst use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels (if available) from the appliance.
3 Thoroughly clean the appliance before rst use, as indicated in the
cleaning chapter.
Preparing for use
Placing the removable mesh bottom and fat reducer
1 Open the drawer by pulling the handle.
2 Remove the basket by lifting the handle.
3 Place the fat reducer into the pan.
4 Insert the removable mesh bottom into the slot on the right bottom
side of the basket. Push the mesh bottom down until it locks into
position (“click” on both sides).
1
2
8
ENGLISH
5 Put the basket in the pan.
6 Slide the drawer back into the Airfryer by the handle.
Note
•Never use the pan without the fat reducer or the basket in it.
Food table for manual time/temperature settings
The table below helps you select the basic settings for the types of food
you want to prepare.
Note
•Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients dier in origin,
size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your
ingredients.
•When preparing larger amount of food (e.g. fries, prawns, drumsticks, frozen
snacks), shake, turn, or stir the ingredients in the basket 2 to 3 times in order to
achieve a consistent result.
Ingredients Min.– max.
amount
Time
(min) Tem per a ture Note
Home-made fries
(12 x 12 mm/0.5 x 0.5 in)
200–1400 g
7–49 oz
18–35 180°C/350°F •Soak 30 minutes in cold water
or 3 minutes in luke warm water
(40°C/104°F), dry then add 1
tbsp of oil per 500 g/18 oz.
•Shake, turn, or stir halfway
Homemade potato wedges 200–1400 g
7–49 oz
20–42 180°C/350°F •Soak 30 minutes in water, dry
then add 1/4 to 1 tbsp of oil.
•Shake, turn, or stir halfway
Frozen snacks
(chicken nuggets)
80–1300 g/
3–46 oz
(6–50 pieces)
7–18 180°C/350°F •Ready when golden yellow and
crispy outside.
•Shake, turn, or stir halfway
Frozen snacks
(small spring rolls around
20 g/0.7 oz)
100–600 g/
4–21 oz
(5–30 pieces)
14–16 180°C/350°F •Ready when golden yellow and
crispy outside.
•Shake, turn, or stir halfway
9
ENGLISH
Ingredients Min.– max.
amount
Time
(min) Tem per a ture Note
Chicken breast
Around 160 g/6 oz
1–5 pieces 18–22 180°C/350°F
Chicken ngers bread
crumbed
3–12 pieces
(1 layer)
10–15 180°C/350°F •Add oil to the breadcrumbs.
Ready when golden yellow.
Chicken wings
Around 100 g/3.5 oz
2–8 pieces
(1 layer)
14–18 180°C/350°F •Shake, turn, or stir halfway
Meat chops without bone
Around 150 g/6 oz
1–5 chops 10–13 200°C/400°F
Hamburger
Around 150 g/6 oz (diameter
10 cm/4 in)
1–4 patties 10–15 200°C/400°F
Thick sausages
Around 100 g/3.5 oz
(diameter 4 cm/1.6 in)
1–6 pieces
(1 layer)
12–15 200°C/400°F
Thin sausages
Around 70 g/2.5 oz (diameter
2 cm/0.8 in)
1–7 pieces 9–12 200°C/400°F
Pork roast 500–1000 g/
18–35 oz
40–60 180°C/350°F •Let it rest for 5 minutes before
cutting.
Fish lets
Around 120 g/4.2 oz
1–3
(1 layer)
9–20 160°C/325°F •In order to avoid sticking, place
the skin side to the bottom and
add some oil.
Shellsh
Around 25–30 g/0.9–1 oz
200–1500 g/
7–53 oz
10–25 200°C/400°F •Shake, turn, or stir halfway
Cake 500 g/18 oz 28 180°C/350°F •Use a cake pan.
Muns
Around 50 g/1.8 oz
1–9 12–14 180°C/350°F •Use heat-proof silicone mun
cups.
Quiche (diameter
21 cm/8.3 in)
1 15 180°C/350°F •Use a baking tray or oven dish.
Pre-baked toast / bread rolls 1–6 6–7 180°C/350°F
Fresh bread 700 g/25 oz 38 160°C/325°F •The shape should be as at as
possible to avoid that the bread
touches the heating element
when rising.
Fresh rolls
Around 80 g/2.8 oz
1–6 pieces 18–20 160°C/325°F
Chestnuts 200–2000 g/
7–70 oz
15–30 200°C/400°F •Shake, turn, or stir halfway
Mixed vegetable (roughly
chopped)
300–800 g/
11–28 oz
10–20 200°C/400°F •Set the cooking time according
to your own taste.
•Shake, turn, or stir halfway
10
ENGLISH
Using the appliance
Airfrying
Caution
•This is an Airfryer that works on hot air. Do not ll the pan with oil, frying fat
or any other liquid.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot pan and fat
reducer with oven-safe gloves.
•This appliance is for household use only.
•This appliance may produce some smoke when you use it for the rst time.
This is normal.
•Preheating of the appliance is not necessary.
1 Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant
surface. Make sure the drawer can be opened completely.
Note
•Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could disrupt
the airow and aect the frying result.
2 Pull the power cord out of the cord storage compartment at the back
of the appliance.
3 Put the plug in the wall outlet.
4 Open the drawer by pulling the handle.
11
ENGLISH
5 Put the ingredients in the basket.
Note
•The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’
for the right quantities and approximate cooking times.
•Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overll the
basket beyond the ‘MAX’ indication as this could aect the quality of the end
result.
•If you want to prepare dierent ingredients at the same time, make sure you
check the suggested cooking time required for the dierent ingredients before
you start to cook them simultaneously.
6 Slide the drawer back into the Airfryer by the handle.
Caution
•Never use the pan without the fat reducer or basket in it. If you heat up the
appliance without basket, use oven gloves to open the drawer. The edges
and inside of the drawer become very hot.
•Do not touch the pan, fat reducer or basket during and for some time after
use, as they get very hot.
7 Press the power On/O button to switch on the appliance.
Note
•To start with the Smart Chef programs, refer to chapter “Cooking with Smart
Chef programs”.
8 Press the temperature button .
»The temperature indication blinks on the screen.
Note
•If you press the timer button rst, the appliance will start cooking right
after the cooking time has been conrmed.
9 Turn the QuickControl dial to choose your desired cooking
temperature.
2
12
ENGLISH
10 Push the QuickControl dial to conrm the selected temperature.
»After the temperature is conrmed, the time indication starts
blinking on the screen.
11 Turn the QuickControl dial to choose your desired cooking time.
Note
•If you press the favorite button you will save this cooking temperature and
time as your favorite cooking settings. Any previously saved settings will be
overwritten. For more details, refer to chapter "Save your favorite setting".
•Refer to the food table for manual time/temperature settings for dierent
types of food.
12 Push the QuickControl dial to conrm the selected time.
13 The appliance starts cooking after the cooking time has been
conrmed.
Tip
•To pause the cooking process, push the QuickControl dial. To resume the
cooking process, push the QuickControl dial again.
•To change the cooking temperature or time during cooking, repeat steps 8–10.
•To cancel any ongoing process and go back to the main menu, press the return
button .
Note
•If you do not set the required cooking time within 30 minutes, the appliance
automatically shuts o for safety reasons.
•If “- -” is selected as the time indication, the appliance goes into preheating
mode.
•Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking time
(see ‘Food table’). To shake the ingredients, press the QuickControl dial to
pause cooking, open the drawer and lift the basket out of the pan and shake it
over the sink. Then slide the pan with the basket back into the appliance, and
press the QuickControl dial to resume cooking.
•If you set the timer to half the cooking time, when you hear the timer bell
it is time to shake or turn the ingredients. Be sure to reset the timer to the
remaining cooking time.
14 When you hear the timer bell, the cooking time has elapsed.
2
13
ENGLISH
15 Open the drawer by pulling the handle and check if the ingredients
are ready.
Note
•If the ingredients are not ready yet, simply slide the drawer back into the
Airfryer by the handle and add a few extra minutes to the set time.
16 To remove small ingredients (e.g. fries), lift the basket out of the pan
by the handle.
Caution
•After the cooking process, the pan, the fat reducer, the basket, interior
housing and the ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in
the Airfryer, steam may escape from the pan.
17 Empty the basket contents into a bowl or onto a plate. Always remove
the basket from the pan to empty contents as hot oil may be in bottom
of the pan.
Note
•To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out ingredients.
•Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the bottom of
the pan below the fat reducer.
•Depending on the type of ingredients cooking, you may want to carefully
pour o any excess oil or rendered fat from the pan after each batch or before
shaking or replacing the basket in the pan. Place the basket on a heat-resistant
surface. Wearing oven-safe gloves, lift the pan o tracks and place on heat-
resistant surface. Carefully remove the fat reducer from the pan using rubber
tipped tongs. Pour o excess oil or rendered fat. Return the fat reducer to the
pan, the pan to the drawer and the basket to the pan.
When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly ready for
preparing another batch.
Note
•Repeat steps 4 to 17 if you want to prepare another batch.
14
ENGLISH
Food table for Smart Chef programs
Note
•This appliance is for indoor use only. Start the automatic cooking programs
with the appliance at room temperature—do not pre-heat.
•Always distribute the food evenly in the basket.
•Turn/shake the food if indicated by the appliance. Keep the drawer open as
short as possible.
•Do not use any accessories. Make sure that the fat reducer is properly placed in
the appliance.
•As food diers in origin, size and brand, make sure it is suciently cooked
before serving.
Smart Chef programs for Directions
Frozen fries
Thin (7x7mm)
Medium (10x10mm)
Frozen potato
based snacks
200–1400g
•Use frozen fries directly from freezer. Do
not thaw before cooking.
•The program is developed for thin (7x7mm)
and medium (10x10mm) frozen fries.
•If you purchased fries specially made for
Airfryer, please follow instructions on the
package.
Home-made
fries
Home made cut
(10x10mm) 500–1400g
•Use oury, raw potatoes. Do not pre-cook
potatoes.
•Do not use potatoes stored below 6°C.
•Follow the fresh fries recipe for best
results.
Fish
A whole sh
Big at sh
Fish llet
1-4 pcs (300-1600g)
1 pcs (up to 800g)
2-5 pcs (150-200g/pcs),
up to 700g
•Do not cook frozen sh
•The program is developed for whole sh
around 300–400 g.
•If smoke occurs, please use manual mode
with lower temperatures.
Drumsticks
Drumsticks
Chicken breast
2-16 pcs (200-2000g)
1-5 pcs (up to 150g /pcs)
•The program is developed for fresh (non-
frozen) drumsticks. If you want to cook
whole chicken legs, add manually 5-10
minutes cooking time after the Smart Chef
program has stopped.
A whole
chicken
A whole chicken
Half chicken
1000-1800g
>1000g
•Only cook raw chicken in the Airfryer.
Do not cook frozen chicken.
•The program is developed for a whole
chicken.
15
ENGLISH
Cooking with Smart Chef programs
Season your ingredients as desired. Put the food inside the basket and
slide the basket inside the appliance.
Note
•Do not use honey, syrups or any other sugary ingredients to season your food,
since the browning will get very dark.
1 Press the On/O button to switch on the appliance.
2 To change the Smart Chef program, turn the QuickControl dial until
the desired icon is blinking.
3 To conrm the Smart Chef program, press the QuickControl dial.
»The appliance automatically calculates the ideal cooking
temperature and time. The screen displays the rst estimated
cooking temperature and time after a few minutes. During this
time the appliance has already started cooking. As long as the
screen displays the blinking bars and the temperature/time
alternately, the appliance is still calculating the cooking time, and
the appliance will automatically adjust the time during cooking.
Note
•To prepare a whole chicken, weigh the chicken before placing it in the basket.
Choose the weight by turning the QuickControl dial and pressing it to conrm.
•Do not pull out the drawer as long as the appliance is calculating the cooking
time, which is indicated by blinking bars on the display. Otherwise the Smart
Chef program will stop, and the appliance will reset to the main menu. Proceed
cooking with the manual mode because restarting the Smart Chef program
with partially cooked food will lead to a wrong estimation of the cooking time.
•As soon as the calculation phase is nished you will see the temperature and
time displayed continuously (without blinking bars), and you may open the
drawer to check the status of the food.
2
16
ENGLISH
4 When you hear the bell and see the shake indication blinking, open
the drawer and turn the ingredients or shake the basket with the
ingredients. Then slide the basket back into the appliance.
5 When you hear the bell and the timer has elapsed to 0, the food is
ready.
Note
•If your food is underdone or the food does not reach your prefered browning
level, proceed cooking for several more minutes by pressing the timer button
(see steps 11–12 in chapter “Using the appliance”).
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
1 Peel the potatoes and cut into sticks (10 x 10 mm/0.4 x 0.4 in thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of lukewarm water (~40°C/100°F) for
3 minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel or paper
towel.
4 Pour 1–3 tablespoons of cooking oil in the bowl, put the sticks in the
bowl and mix until the sticks are coated with oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your ngers or a slotted kitchen
utensil so excess oil remains in the bowl.
Note
•Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the basket at once to prevent
excess oil from going into the pan.
6 Put the sticks in the basket.
7 Start the Smart Chef program for home-made fries . When shaking
of the fries is needed, you will hear the timer bell and see the blinking
shaking icon on the display.
Note
•Consult the chapter “Food table for Smart Chef programs” for the right
quantities.
Choosing the keep warm mode
1 Press the keep warm button (you can activate the keep warm
mode at any time).
»The keep warm indication lights up with pulsing eect.
17
ENGLISH
»The keep warm timer is set to 30 minutes. To change the keep
warm time (1–30 min), press the timer button , turn the
QuickControl dial and then push it to conrm. You cannot adjust
the keep warm temperature.
2 To pause the keep warm mode, push the QuickControl dial. To resume
the keep warm mode, push the QuickControl dial again.
3 To exit the keep warm mode, press the return button or the On/O
button .
Tip
•If food like French fries loses too much crispness during the keep warm mode,
either shorten the keep warm time by switching o the appliance earlier or
crisp them up for 2–3 minutes at the temperature of 180°C.
Note
•If you activate the keep warm mode during cooking (the keep warm indication
lights up), the appliance will keep your food warm for 30 minutes after the
cooking time has elapsed.
•During the keep warm mode, the fan and heater inside of the appliance turn
on from time to time.
•The keep warm mode is designed to keep your dish warm immediately after it
is cooked in the Airfryer. It is not meant for reheating.
Save your favorite setting
1 Press the On/O button to switch on the appliance.
2 Press the temperature button .
1
2
3
18
ENGLISH
3 Turn the QuickControl dial to select the temperature.
4 Press the QuickControl dial to conrm the chosen temperature.
5 Turn the QuickControl dial to select the time.
6 Press the favorite button to save your setting. You will hear a beep
after the setting is saved.
7 Press the QuickControl dial to start the cooking process.
2
2
19
ENGLISH
Cooking with a favorite setting
1 Press the On/O button to switch on the appliance.
2 Press the favorite button .
3 Press the QuickControl dial to start the cooking process.
Note
•You can overwrite your favorite setting by applying the same procedure as
mentioned above.
•Pressing the favorite button in the manual mode will overwrite your favorite
setting. To apply your favorite setting, press the return button to exit the
manual mode rst.
•To exit the favorite mode, press the return button .
•During cooking with the favorite mode, you will be able to change the
temperature or time by pressing the temperature or timer button. The change
will not overwrite the stored favorite setting.
Cleaning
Warning
•Let the basket, pan, fat reducer and the inside of the appliance cool down
completely before you start cleaning.
•Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped tongs. Do not
remove using your ngers as hot fat or oil collects under the fat reducer.
•The pan, basket, fat reducer and inside of the appliance have a non-stick
coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials as
this may damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the bottom of
the pan after every use.
1 Press the power On/O button to switch o the appliance, remove
the plug from the wall outlet and let the appliance cool down.
20
ENGLISH
Tip
•Remove the pan and basket to let the Airfryer cool down more quickly.
2 Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped tongs.
Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan.
3 Clean the pan, basket and fat reducer in a dishwasher. You can also
clean them with hot water, dishwashing liquid and a non-abrasive
sponge (see ‘cleaning table’).
Tip
•If food residues stuck to the pan, fat reducer or basket, you can soak them in
hot water and dishwashing liquid for 10–15 minutes. Soaking loosens the food
residues and makes it easier to remove. Make sure you use a dishwashing
liquid that can dissolve oil and grease. If there are grease stains on the pan, fat
reducer or basket and you have not been able to remove them with hot water
and dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
•If necessary, food residues stuck to the heating element can be removed with
a soft to medium bristle brush. Do not use a steel wire brush or a hard bristle
brush, as this might damage the coating on the heating element.
4 Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
Note
•Make sure no moisture remains on the control panel. Dry the control panel with
a cloth after you have cleaned it.
5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food
residues.
6 Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive
sponge.
21
ENGLISH
Cleaning table
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
3 Insert the cord into the cord storage compartment.
Note
•Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure that you also
hold the drawer on the front part of the appliance as it can slide out of the
appliance if accidentally tilted downwards. This can lead to damaging of the
drawer.
•Always make sure that the removable parts of the Airfryer e.g. removable mesh
bottom, etc. are xed before you carry and/or store it.
Recycling
-This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
-Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
22
ENGLISH
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The outside of the
appliance becomes
hot during use.
The heat inside radiates to
the outside walls.
This is normal. All handles and knobs that you
need to touch during use stay cool enough to
touch.
The pan, basket, fat reducer, and the inside of
the appliance always become hot when the
appliance is switched on to ensure the food is
properly cooked. These parts are always too hot
to touch.
If you leave the appliance switched on for a
longer time, some areas get too hot to touch.
These areas are marked on the appliance with
the following icon:
As long as you are aware of the hot areas
and avoid touching them, the appliance is
completely safe to use.
My home-made fries
do not turn out as I
expected.
You did not use the right
potato type.
To get the best results, use fresh oury
potatoes. If you need to store the potatoes, do
not store them in a cold environment like in a
fridge. Choose potatoes whose package states
that they are suitable for frying.
The amount of ingredients in
the basket is too big.
Follow the instructions in this user manual to
prepare home-made fries (see ‘Food table for
Smart Chef programs’ or download the free
Airfryer App).
Certain types of ingredients
need to be shaken halfway
through the cooking time.
Follow the instructions in this user manual to
prepare home-made fries (see ‘Food table for
Smart Chef programs’ or download the free
Airfryer App).
The Airfryer does not
switch on.
The appliance is not plugged
in.
Check if the plug is inserted in the wall outlet
properly.
Several appliances are
connected to one outlet.
The Airfryer has a high wattage. Try a dierent
outlet and check the fuses.
23
ENGLISH
Problem Possible cause Solution
After starting a Smart
Chef program the
appliance stopped
the calculation phase.
The cooking chamber
temperature is too high
either because the appliance
is pre-heated or has not
cooled down suciently
between two batches.
Keep the drawer open for some minutes to
cool it down. Close it and start the Smart Chef
program again.
The drawer is opened during
the calculation phase.
Close the drawer and proceed cooking with the
manual mode.
The drawer is not closed
properly.
Make sure that the drawer is closed properly.
The appliance has
stopped cooking
with the Smart Chef
program.
The drawer is opened during
the calculation phase.
Do not pull out the drawer as long as the
appliance is calculating the cooking time, which
is indicated by blinking bars on the display.
I see some peeling
o spots inside my
Airfryer.
Some small spots can
appear inside the pan of the
Airfryer due to the incidental
touching or scratching of the
coating (e.g. during cleaning
with harsh cleaning tools
and/or while inserting the
basket).
You can prevent damage by lowering the basket
into the pan properly. If you insert the basket at
an angle, its side may knock against the wall of
the pan, causing small pieces of coating to chip
o. If this occurs, please be informed that this is
not harmful as all materials used are food-safe.
White smoke comes
out of the appliance.
You are cooking fatty
ingredients and the fat
reducer is not put in the pan.
Carefully pour o any excess oil or fat from the
pan, place the fat reducer in the pan and then
continue cooking.
The pan still contains greasy
residues from previous use.
White smoke is caused by greasy residues
heating up in the pan. Always clean the pan,
basket and fat reducer thoroughly after every
use.
Breading or coating did not
adhere properly to the food.
Tiny pieces of airborne breading can cause
white smoke. Firmly press breading or coating to
food to ensure it sticks.
Marinade, liquid or meat
juices are splattering in the
rendered fat or grease
Pat food dry before placing it in the basket.
My display shows 5
dashes as illustrated
in the picture below.
This is an error code. 1. Unplug the appliance and let it rest for 5
minutes before plugging in again.
2. If your display still shows the dashes, call
the Philips service hot line or contact the
Consumer Care Center in your country.
24
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtig! 25
Einführung 27
Allgemeine Beschreibung 27
Vor dem ersten Gebrauch 29
Für den Gebrauch vorbereiten 29
Einsetzen des abnehmbaren Gitterbodens und
des Fettabscheiders 29
Lebensmitteltabelle für die manuelle Zeit-/
Temperatureinstellung 30
Das Gerät benutzen 32
Garen mit dem Airfryer 32
Lebensmitteltabelle für Smart Chef-Programme 37
Garen mit den Smart Chef-Programmen 38
Zubereiten von hausgemachten Pommes Frites 39
Auswählen des Warmhaltemodus 40
Speichern Sie Ihre bevorzugte Einstellung 41
Pege 43
Reinigungstabelle 44
Aufbewahrung 45
Recycling 45
Garantie und Support 45
Fehlerbehebung 45
25
DEUTSCH
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
-Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser; spülen Sie es auch nicht
unter ießendem Wasser ab.
-Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das
Gerät eindringen, um Stromschläge zu vermeiden.
-Geben Sie die zu bratenden Zutaten in den Korb, damit sie nicht mit
den Heizelementen in Kontakt kommen.
-Lufteinlass und Luftaustrittsönungen müssen unbedeckt bleiben,
während das Gerät in Betrieb ist.
-Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da sonst Brandgefahr besteht.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel
oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
-Berühren Sie nie die Innenseite des Geräts, während es in Betrieb ist.
-Befüllen Sie den Korb nie über den angegebenen Maximalpegel.
-Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine
Gegenstände oder Lebensmittel benden.
Achtung
-Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Achten Sie
stets darauf, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt.
-Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder
ein separates Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
-Die zugänglichen Oberächen können während des Betriebs heiß
werden.
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
-Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
-Stellen Sie das Gerät nicht an einer Wand oder angelehnt an andere
Geräte auf. Lassen Sie rund um das Gerät herum mindestens 10 cm
Platz frei. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
-Während des Heißluftgarens tritt heißer Dampf aus den
Luftaustrittsönungen aus. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer
Entfernung vom Dampf und den Luftaustrittsönungen. Achten Sie
zudem auf heißen Dampf und heiße Luft, wenn Sie die Pfanne aus
dem Gerät nehmen.
-Verwenden Sie keine leichten Zutaten und kein Verpackungspapier im
Gerät.
-Zugängliche Oberächen können während des Betriebs heiß werden.
26
DEUTSCH
-Lagerung von Kartoeln: Die Temperatur sollte für die gelagerte
Kartoelsorte passend sein und über 6°C liegen, um der Gefahr von
Acrylamidaufnahme über die fertigen Gerichte vorzubeugen.
-Stellen Sie das Gerät nicht auf einen heißen Gas- oder Elektroherd
jeglicher Art, elektrische Kochplatten oder in den beheizten Ofen.
-Füllen Sie die Pfanne niemals mit Öl.
-Dieses Gerät wurde speziell für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen zwischen 5°C und 40°C entworfen.
-Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
-Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer
Flächen verläuft.
-Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren
Materialien auf, wie z. B. Tischdecken oder Vorhängen.
-Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke, und verwenden Sie
ausschließlich Original-Zubehör.
-Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
-Die Pfanne, der Korb und der Fett-Auangeinsatz werden während
und nach dem Gebrauch des Geräts heiß. Seien Sie vorsichtig.
-Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen. Beachten Sie die Anweisungen in
der Bedienungsanleitung.
Vorsicht
-Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in gewöhnlichen
Haushalten vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in
Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen
Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es
nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder anderen
Gastgewerben bestimmt.
-Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie
es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen, verwahren oder reinigen.
-Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage.
-Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle
oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen
in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt
Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
-Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein
Philips Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
-Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
-Lassen Sie das Gerät ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen
oder reinigen.
-Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten, die in diesem Gerät zubereitet
werden, goldbraun statt dunkel oder braun sind. Entfernen Sie
verbrannte Reste. Frittieren Sie frische Kartoeln bei höchstens 180°C,
um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich
möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
27
DEUTSCH
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltungsfunktion
ausgestattet. Wenn die Zeit am Timer abgelaufen ist, schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Wenn innerhalb von 30 Minuten keine Taste
gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um das Gerät
manuell auszuschalten, drücken Sie einmal den Ein-/Aus-Schalter.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Mit dem Philips Airfryer können Sie nun auf den Punkt gegarte, frittierte
Gerichte genießen – außen knusprig, innen zart. Frittieren, grillen, braten
und backen – bereiten Sie eine Vielfalt an leckeren Gerichten auf gesunde,
schnelle und einfache Art zu.
Rezeptideen und Informationen zum Airfryer nden Sie unter
www.philips.com/kitchen oder in der kostenlosen NutriU App für iOS®
oder Android™.
* Die NutriU App ist in Ihrem Land möglicherweise nicht verfügbar.
Laden Sie in diesem Fall die Airfryer App herunter.
Allgemeine Beschreibung
1 Schublade
2 Korb mit abnehmbarem Gitterboden
3 Abnehmbarer Gitterboden
4 Fettabscheider
5 Pfanne
6 Fach für Kabelaufbewahrung
7 Luftauslässe
8 MAX-Markierung
9 Netzkabel
10 Lufteinlass
11 Bedienfeld
A Temperaturanzeige
B Temperaturtaste
C Favoritentaste
D Warmhalte-Taste
E Warmhalteanzeige
F QuickControl-Regler
G Ein-/Aus-Schalter
H Zurück-Taste
I Timer-Taste
J Zeitanzeige
K Smart Chef-Programme: Gefrorene Pommes Frites/Hausgemachte
Pommes Frites/Ganzer Fisch/Hähnchenunterschenkel/Ganzes
Hähnchen
L Schüttelanzeige
28
DEUTSCH
1
B
A JKL
C
D
E
H
I
G
F
2
3
4
5 6
7
9
8
10
11
29
DEUTSCH
Vor dem ersten Gebrauch
1 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2 Entfernen Sie gegebenenfalls sämtliche Aufkleber oder Etiketten vom
Gerät.
3 Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung gründlich, wie im
Reinigungskapitel angegeben.
Für den Gebrauch vorbereiten
Einsetzen des abnehmbaren Gitterbodens und
des Fettabscheiders
1 Ziehen Sie zum Önen der Schublade am Gri.
2 Nehmen Sie den Korb durch Anheben des Gris heraus.
3 Setzen Sie den Fettabscheider in die Pfanne.
4 Setzen Sie den abnehmbaren Gitterboden in die Vertiefung unten
rechts am Korb ein. Drücken Sie den Gitterboden nach unten, bis er
auf beiden Seiten hörbar einrastet.
1
2
30
DEUTSCH
5 Setzen Sie den Korb in die Pfanne.
6 Schieben Sie die Schublade mit dem Gri zurück in den Airfryer.
Hinweis
•Verwenden Sie die Pfanne nie ohne den Fettabscheider oder den Korb.
Lebensmitteltabelle für die manuelle Zeit-/
Temperatureinstellung
Die folgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die grundlegenden Einstellungen
für die Lebensmittel auszuwählen, die Sie zubereiten möchten.
Hinweis
•Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen nur um Empfehlungen
handelt. Da Zutaten sich in ihrer Herkunft, Größe, Form und Marke
unterscheiden, kann eine optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantiert
werden.
•Bei der Zubereitung größerer Zutatenmengen (z. B. Pommes frites, Garnelen,
Hähnchenschenkel, gefrorene Snacks) schütteln, wenden oder rühren Sie die
Zutaten im Korb 2 bis 3 Mal, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
Inhaltsstoe Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.) Temperatur Hinweis
Hausgemachte Pommes
Frites (12 x 12 mm/0,5 x 0,5 in)
200 bis 1400 g
7 bis 49 oz
18 bis
35
180 °C/350 °F •30 Minuten in kaltes Wasser
oder 3 Minuten in lauwarmes
Wasser (40 °C/100 °F) legen,
dann trocknen und 1 EL Öl pro
500 g/18 oz zugeben.
•Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte der
Zeit
31
DEUTSCH
Inhaltsstoe Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.) Temperatur Hinweis
Hausgemachte
Kartoelspalten
200 bis 1400 g
7 bis 49 oz
20 bis
42
180 °C/350 °F •Weichen Sie sie 30 Minuten in
Wasser ein, trocknen Sie sie,
und fügen Sie dann 1/4 bis 1 EL
Öl hinzu.
•Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte der
Zeit
Gefrorene Snacks
(Chicken Nuggets)
80 bis 1300 g/
3 bis 46 oz
(6 bis
50 Stück)
7 bis 18 180 °C/350 °F •Fertig, wenn außen goldgelb
und knusprig.
•Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte der
Zeit
Gefrorene Snacks
(kleine Frühlingsrollen, je ca.
20 g/0,7 oz)
100 bis 600 g/
4 bis 21 oz
(5 bis
30 Stück)
14 bis 16 180 °C/350 °F •Fertig, wenn außen goldgelb
und knusprig.
•Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte der
Zeit
Hühnerbrust
ca. 160 g/6 oz
1 bis 5 Stück 18 bis
22
180 °C/350 °F
Panierte Hähnchensticks 3 bis 12 Stück
(1 Schicht)
10 bis 15 180 °C/350 °F •Geben Sie Öl zur Panade. Fertig,
wenn goldgelb.
Hähnchenügel
ca. 100 g/3,5 oz
2 bis 8 Stück
(1 Schicht)
14 bis 18 180 °C/350 °F •Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte der
Zeit
Kotelettes ohne Knochen
ca. 150 g/6 oz
1 bis 5 Stück 10 bis 13 200 °C/400 °F
Hamburger
ca. 150 g/6 oz (Durchmesser
10 cm/4 in)
1 bis 4 Stück 10 bis 15 200 °C/400 °F
Dicke Würstchen
ca. 100 g/3,5 oz (Durchmesser
4 cm/1,6 in)
1 bis 6 Stück
(1 Schicht)
12 bis 15 200 °C/400 °F
Dünne Würstchen
ca. 70 g/2,5 oz (Durchmesser
2 cm/0,8 in)
1 bis 7 Stück 9 bis 12 200 °C/400 °F
Schweinebraten 500 bis
1000 g/
18 bis 35 oz
40 bis
60
180 °C/350 °F •Lassen Sie das Fleisch vor dem
Schneiden 5 Minuten ruhen.
Fischlets
ca. 120 g/4,2 oz
1 bis 3
(1 Schicht)
9 bis 20 160 °C/325 °F •Um ein Ankleben zu vermeiden,
legen Sie die Seite mit der Haut
nach unten, und geben Sie
etwas Öl hinzu.
Schalentiere
ca. 25 bis 30 g/0,9 bis 1 oz
200 bis
1500 g/
7 bis 53 oz
10 bis
25
200 °C/400 °F •Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte der
Zeit
32
DEUTSCH
Inhaltsstoe Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.) Temperatur Hinweis
Kuchen 500 g/18 oz 28 180 °C/350 °F •Verwenden Sie eine
Kuchenform.
Muns
ca. 50 g/1,8 oz
1 bis 9 12 bis 14 180 °C/350 °F •Verwenden Sie hitzebeständige
Munförmchen aus Silikon.
Quiche (Durchmesser
21 cm/8,3 in)
1 15 180 °C/350 °F •Verwenden Sie ein Backblech
oder ofenfestes Geschirr.
Vorgebackenes Toastbrot/
Brötchen
1 bis 6 6 bis 7 180 °C/350 °F
Frisches Brot 700 g/25 oz 38 160 °C/325 °F •Die Form sollte so ach wie
möglich sein, um zu verhindern,
dass das Brot beim Aufgehen
das Heizelement berührt.
Frische Brötchen
ca. 80 g/2,8 oz
1 bis 6 Stück 18 bis
20
160 °C/325 °F
Kastanien 200 bis
2000 g/
7 bis 70 oz
15 bis
30
200 °C/400 °F •Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte der
Zeit
Gemischtes Gemüse (grob
geschnitten)
300 bis
800 g/
11 bis 28 oz
10 bis
20
200 °C/400 °F •Stellen Sie die Garzeit ganz
nach Ihrem Geschmack ein.
•Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte der
Zeit
Das Gerät benutzen
Garen mit dem Airfryer
Vorsicht
•Dieser Airfryer funktioniert mit Heißluft. Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl,
Frittierfett oder anderen Flüssigkeiten.
•Berühren Sie die heißen Oberächen nicht. Verwenden Sie immer die
Grie. Berühren Sie die heiße Pfanne und den Fettabscheider nur mit
Ofenhandschuhen.
•Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
•Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln. Das ist
normal.
•Das Vorheizen des Geräts ist nicht notwendig.
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene und
hitzebeständige Oberäche. Stellen Sie sicher, dass die Schublade
vollständig geönet werden kann.
33
DEUTSCH
Hinweis
•Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies kann den
Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen.
2 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelfach an der Rückseite des
Geräts.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Ziehen Sie zum Önen der Schublade am Gri.
5 Geben Sie die Zutaten in den Korb.
Hinweis
•Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen Mengen
und entsprechenden Garzeiten nden Sie in der Lebensmitteltabelle.
•Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle angegebene Menge,
und füllen Sie den Korb nie über die MAX-Markierung hinaus, da dies die
Qualität des Endergebnisses beeinträchtigen kann.
•Wenn Sie unterschiedliche Zutaten gleichzeitig zubereiten möchten, prüfen
Sie die empfohlene Garzeit für die jeweiligen Lebensmittel, bevor Sie den
Garvorgang starten.
34
DEUTSCH
6 Schieben Sie die Schublade mit dem Gri zurück in den Airfryer.
Vorsicht
•Verwenden Sie die Pfanne nie ohne den Fettabscheider oder den Korb. Wenn
Sie das Gerät ohne Korb aufheizen, verwenden Sie Ofenhandschuhe, um die
Schublade zu önen. Die Ränder und die Innenseite der Schublade werden
sehr heiß.
•Berühren Sie die Pfanne, den Fettabscheider oder den Korb während und
einige Zeit nach der Verwendung nicht, da sie sehr heiß werden.
7 Drücken Sie zum Einschalten des Geräts den Ein-/Aus-Schalter.
Hinweis
•Informationen zum Starten der Smart Chef-Programme nden Sie im Kapitel
"Garen mit den Smart Chef-Programmen".
8 Drücken Sie die Temperaturtaste .
»Die Temperaturanzeige blinkt auf dem Bildschirm.
Hinweis
•Wenn Sie zuerst die Timer-Taste drücken, startet das Gerät den
Garvorgang direkt nach Bestätigung der Garzeit.
9 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die gewünschte
Gartemperatur auszuwählen.
10 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die ausgewählte
Temperatur zu bestätigen.
»Nachdem Sie die Temperatureinstellung bestätigt haben, blinkt die
Zeitanzeige auf dem Bildschirm.
2
35
DEUTSCH
11 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die gewünschte Garzeit
auszuwählen.
Hinweis
•Durch Drücken der Favoritentaste werden diese Einstellungen für Garzeit
und -temperatur als Ihre bevorzugten Gareinstellungen gespeichert. Zuvor
gespeicherte Einstellungen werden überschrieben. Weitere Informationen
hierzu nden Sie im Kapitel "Speichern Sie Ihre bevorzugte Einstellung".
•Die manuellen Zeit-/Temperatureinstellungen für verschiedene Arten von
Nahrungsmitteln nden Sie in der Lebensmitteltabelle.
12 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die ausgewählte Garzeit zu
bestätigen.
13 Der Garvorgang beginnt, sobald die Einstellung der Garzeit bestätigt
wurde.
Tipp
•Drücken Sie den QuickControl-Regler, um den Garvorgang zu unterbrechen.
Drücken Sie erneut den QuickControl-Regler, um den Garvorgang fortzusetzen.
•Um die Gartemperatur oder -zeit während des Garvorgangs zu ändern,
wiederholen Sie Schritte 8 bis 12.
•Um den aktuellen Vorgang abzubrechen und zum Hauptmenü zurückzukehren,
drücken Sie die Zurück-Taste .
Hinweis
•Wenn Sie die erforderliche Garzeit nicht innerhalb von 30 Minuten einstellen,
schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch aus.
•Wenn "- -" als Zeitanzeige ausgewählt ist, wechselt das Gerät in den
Vorheizmodus.
•Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder gewendet
werden (siehe Lebensmitteltabelle). Drücken Sie zum Schütteln der Zutaten
den QuickControl-Regler, um den Garvorgang zu unterbrechen, önen Sie die
Schublade, und heben Sie den Korb aus der Pfanne. Schütteln Sie ihn dann
über dem Spülbecken. Schieben Sie dann die Pfanne mit dem Korb zurück
in das Gerät, und drücken Sie den QuickControl-Regler, um den Garvorgang
fortzusetzen.
•Falls Sie die Zeitschaltuhr auf die Hälfte der Garzeit gestellt haben, ist es
an der Zeit, die Zutaten zu schütteln oder zu wenden, sobald das Signal der
Zeitschaltuhr ertönt. Stellen Sie sicher, dass Sie die Zeitschaltuhr auf die
verbliebene Garzeit erneut einstellen.
2
36
DEUTSCH
14 Wenn das Timer-Signal ertönt, ist die Garzeit abgelaufen.
15 Önen Sie die Schublade durch Ziehen am Gri, und überprüfen Sie,
ob die Zutaten fertig gegart sind.
Hinweis
•Wenn die Zutaten noch nicht fertig gegart sind, schieben Sie die Schublade
einfach am Gri zurück in den Airfryer, und stellen Sie den Timer auf ein paar
zusätzliche Minuten ein.
16 Um kleine Zutaten (z. B. Pommes Frites) herauszunehmen, heben Sie
den Korb am Gri aus der Pfanne.
Vorsicht
•Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Fettabscheider, Korb, Innengehäuse und
Zutaten heiß. Je nach Art der Zutaten im Airfryer kann Dampf aus der Pfanne
austreten.
17 Leeren Sie den Inhalt des Korbs in eine Schüssel oder auf einen Teller.
Nehmen Sie den Korb zum Entleeren immer aus der Pfanne, da sich
heißes Öl unten in der Pfanne ansammeln kann.
Hinweis
•Um große oder zerbrechliche Zutaten herauszunehmen, verwenden Sie eine
Zange, um die Zutaten aus dem Korb zu heben.
•Überschüssiges Öl oder ausgeschmolzenes Fett von den Speisen sammelt sich
am Boden der Pfanne unter dem Fettabscheider.
•Je nach Art der gegarten Speisen sollten Sie überschüssiges Öl oder
ausgeschmolzenes Fett nach jeder Portion oder vor dem Schütteln bzw.
Wiedereinsetzen des Korbs in die Pfanne vorsichtig aus der Pfanne gießen.
Heben Sie die Pfanne mit Ofenhandschuhen heraus, und legen Sie sie auf eine
hitzebeständige Oberäche. Entfernen Sie mithilfe einer Zange mit
gummierten Spitzen vorsichtig den Fettabscheider aus der Pfanne. Gießen Sie
überschüssiges Öl oder ausgeschmolzenes Fett ab. Geben Sie den
Fettabscheider wieder in die Pfanne, setzen Sie die Pfanne zurück in die
Schublade und den Korb in die Pfanne.
Wenn Ihre Zutaten fertig sind, können Sie sofort weitere Zutaten im Airfryer
zubereiten.
Hinweis
•Wiederholen Sie Schritt 4 bis 17, um weitere Speisen im Airfryer zuzubereiten.
37
DEUTSCH
Lebensmitteltabelle für Smart Chef-Programme
Hinweis
•Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Starten Sie
die automatischen Garprogramme bei Raumtemperatur – heizen Sie das Gerät
nicht vor.
•Verteilen Sie die Lebensmittel stets gleichmäßig im Korb.
•Wenden bzw. schütteln Sie die Lebensmittel, wenn dies vom Gerät angezeigt
wird. Önen Sie die Schublade nicht länger als nötig.
•Verwenden Sie kein weiteres Zubehör. Prüfen Sie, ob der Fettabscheider
ordnungsgemäß im Gerät sitzt.
•Da sich Herkunft, Größe und Marke der Lebensmittel unterscheiden können,
sollten Sie sicherstellen, dass die Speisen vor dem Servieren fertig gegart sind.
Smart Chef programme für Anweisungen
Tiefkühl-
pommes
Dünne Pommes
(7x7mm)
Mittlere Pommes
(10x10mm)
Tiefgekühlte
Kartoelprodukte
200–1400g
•Verwenden Sie gefrorene Pommes direkt aus
dem Gefrierschrank.
•Vor dem Kochen nicht auftauen. Das
Programm wurde für dünne (7 x 7 mm) und
mittlere (10 x 10 mm) gefrorene Pommes
entwickelt.
•Wenn Sie speziell für Airfryer zubereitete
Pommes gekauft haben, befolgen Sie die
Anweisungen auf der Verpackung.
Selb-
sgemachte
Pommes
Selbstgemachte
Pommes (10x10mm) 500–1400g
•Verwenden Sie mehlige, rohe Kartoeln. Garen
Sie die Kartoeln nicht vor.
•Verwenden Sie keine Kartoeln, die unter 6° C
gelagert wurden.
•Befolgen Sie das Rezept für frische Pommes
Frites, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Fisch
Ganzer Fisch
Großer acher Fisch
Fischlet
1-4 Stk (300-1600g)
1 Stk (bis zu 800g)
2-5 Stk (150-200g/Stk),
bis zu 700g
•Kochen Sie keinen tiefgefrorenen Fisch.
•Das Programm wurde für ganzen Fisch à
300–400 g entwickelt.
•Kommt es zur Rauchbildung, nutzen Sie
bitte den manuellen Modus mit niedrigeren
Temperaturen.
Hähnchen
unterschen-
kel
Hähnchenunter-
schenkel
Hähnchenbrust
2-16 Stk (200-2000g)
1-5 Stk (bis zu 150g /Stk)
•Das Programm wurde für frische (nicht
gefrorene) Hähnchenunterschenkel entwickelt.
Wenn Sie ganze Hähnchenschenkel garen
möchten, fügen Sie manuell 5-10 Minuten
Garzeit hinzu, nachdem das Smart Chef-
Programm beendet wurde.
Ganzes
Hähnchen
Ganzes Hähnchen
Halbes Hähnchen
1000-1800g
>1000g
•Bereiten Sie nur rohes Hähnchen im Airfryer
zu.
Bereiten Sie kein tiefgefrorenes Hähnchen zu.
•Dieses Programm wurde für ein ganzes
Hähnchen entwickelt.
38
DEUTSCH
Garen mit den Smart Chef-Programmen
Würzen Sie Ihre Zutaten nach Geschmack. Legen Sie die Speisen in den
Korb, und schieben Sie den Korb in das Gerät.
Hinweis
•Verwenden Sie zum Würzen keinen Honig oder Sirup und keine anderen
zuckerhaltigen Zutaten, da die Speisen andernfalls sehr stark gebräunt werden.
1 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter , um das Gerät einzuschalten.
2 Wenn Sie das Smart Chef-Programm ändern möchten, drehen Sie den
QuickControl-Regler, bis das gewünschte Symbol blinkt.
3 Zum Bestätigen des Smart Chef-Programms drücken Sie den
QuickControl-Regler.
»Das Gerät berechnet automatisch die ideale Gartemperatur und
-zeit. Nach ein paar Minuten wird auf der Bildschirmanzeige eine
erste Abschätzung von Gartemperatur und -zeit angezeigt.
Während dieser Zeit hat das Gerät den Garvorgang bereits
gestartet. Solange auf der Bildschirmanzeige blinkende Balken
und abwechselnd Temperatur und Zeit angezeigt werden,
berechnet das Gerät noch die Garzeit und passt diese Zeit
während des Garvorgangs automatisch an.
Hinweis
•Beim Zubereiten eines ganzen Hähnchens sollten Sie dieses zunächst wiegen,
bevor Sie es in den Korb legen. Wählen Sie das Gewicht durch Drehen des
QuickControl-Reglers aus, und drücken Sie diesen zur Bestätigung.
•Bitte ziehen Sie die Schublade nicht heraus, solange das Gerät die Garzeit
berechnet, was durch blinkende Striche auf dem Display angezeigt wird.
Andernfalls stoppt das Smart Chef-Programm und das Gerät kehrt zum
Hauptmenü zurück. Setzen Sie das Kochen im manuellen Modus fort, da ein
Neustart des Smart Chef-Programms mit teilweise gegartem Essen zu einer
falschen Berechnung der Garzeit führt.
•Sobald die Berechnung abgeschlossen ist, werden Temperatur und Zeit
kontinuierlich angezeigt (ohne blinkende Balken). Sie können die Schublade
önen, um den Garstatus des Gerichts zu prüfen.
2
39
DEUTSCH
4 Wenn Sie das Signal hören und die Schüttelanzeige blinkt, önen
Sie die Schublade, und wenden Sie die Speisen, bzw. schütteln Sie
den Korb mit den Zutaten. Schieben Sie den Korb dann wieder in das
Gerät.
5 Wenn Sie das Signal hören und der Timer abgelaufen ist, sind die
Speisen fertig gegart.
Hinweis
•Sind die Speisen noch nicht gar oder weisen nicht Ihren bevorzugten
Bräunungsgrad auf, setzen Sie den Garvorgang einige Minuten lang fort, indem
Sie die Timer-Taste drücken (siehe Schritte 11 bis 12 im Kapitel "Das Gerät
benutzen").
Zubereiten von hausgemachten Pommes Frites
So bereiten Sie köstliche hausgemachte Pommes Frites im Airfryer zu:
1 Schälen Sie die Kartoeln, und schneiden Sie sie in Stifte
(10 x 10 mm/0,4 x 0,4 in dick).
2 Lassen Sie die Kartoelstifte 3 Minuten in einer Schüssel mit
lauwarmem Wasser ziehen (ca. 40 °C/100 °F).
3 Gießen Sie das Wasser ab, und tupfen Sie die Kartoelstifte mit
einem Küchen- oder Papiertuch ab.
4 Geben Sie 1 bis 3 Esslöel Speiseöl in eine Schüssel, geben Sie die
Kartoelstifte hinzu, und mischen Sie diese, bis sie mit Öl bedeckt
sind.
5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer Schaumkelle aus der
Schüssel, sodass überschüssiges Öl in der Schüssel zurückbleibt.
Hinweis
•Schütten Sie nicht alle Stifte direkt aus der Schüssel in den Korb, da so
überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann.
6 Geben Sie die Stifte in den Korb.
7 Starten Sie das Smart Chef-Programm für hausgemachte Pommes
Frites . Wenn es Zeit ist, die Pommes Frites zu schütteln, ertönt
das Timer-Signal, und die Schüttelanzeige auf dem Display blinkt.
Hinweis
•Lesen Sie im Kapitel "Lebensmitteltabelle für Smart Chef-Programme" die
richtigen Mengen nach.
40
DEUTSCH
Auswählen des Warmhaltemodus
1 Drücken Sie die Warmhaltetaste (Sie können den
Warmhaltemodus jederzeit aktivieren).
»Die Warmhalteanzeige blinkt.
»Der Warmhalte-Timer ist auf 30 Minuten voreingestellt. Zum
Ändern der Warmhaltezeit (1 bis 30 Min.) drücken Sie die Timer-
Taste , drehen Sie den QuickControl-Regler, und drücken Sie
diesen anschließend zur Bestätigung. Die Warmhaltetemperatur
kann nicht geändert werden.
2 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um den Warmhaltemodus zu
unterbrechen. Drücken Sie erneut den QuickControl-Regler, um den
Warmhaltemodus fortzusetzen.
3 Um den Warmhaltemodus zu beenden, drücken Sie die Zurück-Taste
oder den Ein-/Aus-Schalter .
Tipp
•Wenn Speisen wie z. B. Pommes frites nach der Warmhaltezeit nicht
mehr knusprig sind, verkürzen Sie die Warmhaltezeit, indem Sie das Gerät
früher ausschalten. Alternativ können Sie sie 2 bis 3 Minuten lang bei einer
Temperatur von 180 °C nachgaren, bis sie wieder knusprig sind.
Hinweis
•Wenn Sie den Warmhaltemodus während des Garvorgangs aktivieren (die
Warmhalteanzeige leuchtet auf), hält das Gerät Ihre Speisen nach Ablauf der
Garzeit 30 Minuten lang warm.
•Im Warmhaltemodus werden der Lüfter und das Heizelement im Inneren des
Geräts gelegentlich eingeschaltet.
•Der Warmhaltemodus ist dazu gedacht, Ihr Gericht direkt nach der Zubereitung
im Airfryer warm zu halten. Er ist nicht zum Aufwärmen geeignet.
1
2
3
41
DEUTSCH
Speichern Sie Ihre bevorzugte Einstellung
1 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter , um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie die Temperaturtaste .
3 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die Temperatur
auszuwählen.
4 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die ausgewählte
Temperatur zu bestätigen.
5 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die Garzeit auszuwählen.
2
2
42
DEUTSCH
6 Drücken Sie die Favoritentaste , um Ihre Einstellung zu speichern.
Sie hören einen Signalton, wenn die Einstellung gespeichert wurde.
7 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um den Garvorgang zu starten.
Garen mit einer Favoriteneinstellung
1 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter , um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie die Favoritentaste .
3 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis
•Sie können Ihre Favoriteneinstellung überschreiben, indem Sie noch einmal
wie oben beschrieben vorgehen.
•Durch Drücken der Favoritentaste im manuellen Modus wird Ihre
Favoriteneinstellung überschrieben. Um Ihre Favoriteneinstellung aufzurufen,
drücken Sie zunächst die Zurück-Taste zum Beenden des manuellen Modus.
•Zum Verlassen des Favoritenmodus drücken Sie die Zurück-Taste .
•Während des Garens im Favoritenmodus können Sie Gartemperatur und -zeit
durch Drücken der Temperatur- oder Timer-Taste ändern. Dadurch wird die
gespeicherte Favoriteneinstellung nicht überschrieben.
43
DEUTSCH
Pege
Achtung
•Lassen Sie den Korb, die Pfanne, den Fettabscheider und die Innenseite
des Geräts vollständig abkühlen, bevor Sie mit dem Reinigungsvorgang
beginnen.
•Entfernen Sie mithilfe einer Zange mit gummierten Spitzen den
Fettabscheider aus der Pfanne. Entfernen Sie den Einsatz nicht mit den
Fingern, da sich heißes Fett oder Öl unter dem Fettabscheider ansammelt.
•Die Pfanne, der Korb, der Fettabscheider und die Innenseite des Geräts sind
antihaftbeschichtet. Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall
oder scheuernde Reinigungsmittel, da dies die Antihaftbeschichtung
beschädigen kann.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie nach jeder
Verwendung Öl und Fett aus der Pfanne.
1 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter , um das Gerät auszuschalten.
Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
Tipp
•Nehmen Sie die Pfanne und den Korb heraus, damit der Airfryer schneller
abkühlt.
2 Entfernen Sie mithilfe einer Zange mit gummierten Spitzen den
Fettabscheider aus der Pfanne. Entsorgen Sie das ausgeschmolzene
Fett oder Öl vom Boden der Pfanne.
3 Reinigen Sie die Pfanne, den Korb und den Fettabscheider in der
Spülmaschine. Sie können sie auch mit einem nicht scheuernden
Schwamm in heißem Spülwasser reinigen (siehe "Reinigungstabelle").
Tipp
•Wenn an der Pfanne, dem Fettabscheider oder am Korb Lebensmittelreste
festsitzen, weichen Sie die Teile 10 bis 15 Minuten in heißem Wasser mit
Spülmittel ein. Durch das Einweichen lösen sich die Lebensmittelreste und
lassen sich leichter entfernen. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Spülmittel
verwenden, das Öl und Fett auösen kann. Wenn sich Fettrückstände an
der Pfanne, dem Fettabscheider oder dem Korb benden, die sich nicht mit
heißem Wasser und Spülmittel entfernen lassen, verwenden Sie einen Anti-
Fett-Flüssigreiniger.
•Falls erforderlich können Lebensmittelreste, die am Heizelement festhängen,
mit einer Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten entfernt werden.
Verwenden Sie keine Stahldrahtbürste oder harte Bürste, da dadurch die
Beschichtung des Heizelements beschädigt werden könnte.
44
DEUTSCH
4 Reinigen Sie die Oberächen des Geräts mit einem feuchten Tuch.
Hinweis
•Vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit auf dem Bedienfeld
zurückbleibt. Trocknen Sie das Bedienfeld mit einem Tuch, nachdem Sie es
gereinigt haben.
5 Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um
etwaige Lebensmittelrückstände zu entfernen.
6 Reinigen Sie die Innenseite des Geräts mit heißem Wasser und einem
nicht kratzenden Schwamm.
Reinigungstabelle
45
DEUTSCH
Aufbewahrung
1 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2 Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie
das Gerät verstauen.
3 Verstauen Sie das Kabel im Netzkabelfach.
Hinweis
•Halten Sie den Airfryer beim Tragen immer horizontal. Achten Sie darauf, das
Schubfach an der Vorderseite des Geräts festzuhalten, da dieses aus dem
Gerät rutschen kann, wenn es versehentlich geneigt wird. Dies kann das
Schubfach beschädigen.
•Achten Sie immer darauf, dass die abnehmbaren Teile des Airfryers, z. B. der
abnehmbare Gitterboden usw., befestigt sind, bevor Sie ihn tragen und/oder
wegräumen.
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie
unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häug
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem
Land.
46
DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Außenseite des
Geräts wird während
des Gebrauchs heiß.
Die Hitze im Inneren strahlt bis
nach außen zum Gehäuse.
Das ist normal. Alle Grie und Tasten, die
Sie während der Verwendung betätigen
müssen, können gefahrlos angefasst
werden.
Die Pfanne, der Korb, der Fettabscheider
und die Innenseite des Geräts
werden immer heiß, wenn das Gerät
eingeschaltet ist, um sicherzustellen,
dass die Speisen gar werden. Diese
Bereiche sind immer zu heiß zum
Anfassen.
Wenn Sie das Gerät über eine längere
Zeit eingeschaltet lassen, werden einige
Bereiche zu heiß, um gefahrlos angefasst
zu werden. Diese Bereiche sind auf dem
Gerät mit folgendem Symbol markiert:
Solange Sie die heißen Bereiche kennen
und sie nicht berühren, kann das Gerät
gefahrlos verwendet werden.
Meine hausgemachten
Pommes Frites
gelingen nicht wie
erwartet.
Sie haben die falsche
Kartoelsorte verwendet.
Verwenden Sie für ein optimales
Ergebnis frische, mehlig kochende
Kartoeln. Wenn Sie die Kartoeln
lagern müssen, lagern Sie sie nicht in
einer kalten Umgebung wie z. B. einem
Kühlschrank. Wählen Sie Kartoeln aus,
auf deren Verpackung steht, dass sie sich
zum Frittieren eignen.
. Die Zutatenmenge im Korb ist zu
groß.
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem
Benutzerhandbuch, um hausgemachte
Pommes Frites zuzubereiten (siehe
„Lebensmitteltabelle für Smart Chef-
Programme“, oder laden Sie die
kostenlose Airfryer App herunter).
Bestimmte Zutaten müssen nach
der Hälfte der Garzeit geschüttelt
werden.
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem
Benutzerhandbuch, um hausgemachte
Pommes Frites zuzubereiten (siehe
„Lebensmitteltabelle für Smart Chef-
Programme“, oder laden Sie die
kostenlose Airfryer App herunter).
Der Airfryer lässt sich
nicht einschalten.
Das Gerät ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig in
die Steckdose eingesteckt wurde.
Es sind mehrere Geräte an
der gleichen Steckdose
angeschlossen.
Der Airfryer verfügt über eine hohe
Wattleistung. Verwenden Sie eine
andere Steckdose, und prüfen Sie die
Sicherungen.
47
DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Lösung
Nach dem Starten
eines Smart Chef-Pro-
gramms hat das Gerät
den Berechnungsvor-
gang unterbrochen.
Die Temperatur im Garraum ist zu
hoch. Das Gerät wurde entweder
aufgeheizt oder hat sich zwischen
zwei Garvorgängen noch nicht
ausreichend abgekühlt.
Önen Sie einige Minuten die Schublade,
damit sich das Gerät abkühlt. Schließen
Sie sie anschließend, und starten Sie das
Smart Chef-Programm erneut.
Die Schublade wurde während des
Berechnungsvorgangs geönet.
Schließen Sie die Schublade, und fahren
Sie im manuellen Modus fort.
Die Schublade ist nicht ganz
geschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die Schublade
ordnungsgemäß geschlossen ist.
Das Gerät hat den
Garvorgang beim
Smart Chef-Programm
unterbrochen.
Die Schublade wurde während des
Berechnungsvorgangs geönet.
Ziehen Sie die Schublade nicht heraus,
solange das Gerät die Garzeit berechnet
und blinkende Balken auf der Anzeige zu
sehen sind.
In meinem Airfryer
treten sich ablösende
Flecken auf.
Einige kleine Flecken können in
der Pfanne des Airfryers auftreten,
wenn Sie beispielsweise die
Beschichtung unbeabsichtigt
berührt oder zerkratzt haben (z. B.
beim Reinigen mit scheuernden
Reinigungswerkzeugen und/oder
beim Einsetzen des Korbs).
Setzen Sie den Korb ordnungsgemäß in
die Pfanne ein, um Beschädigungen zu
vermeiden. Wenn Sie den Korb in einem
schrägen Winkel einsetzen, können die
Seiten gegen die Pfanne schlagen und
die Beschichtung beschädigen. Das ist
nicht schädlich, da alle verwendeten
Materialien lebensmittelecht sind.
Es tritt weißer Rauch
aus dem Gerät aus.
Sie kochen fettige Zutaten, und der
Fettabscheider bendet sich nicht
in der Pfanne.
Gießen Sie überschüssiges Öl oder Fett
vorsichtig aus der Pfanne, setzen Sie den
Fettabscheider in die Pfanne, und setzen
Sie den Garvorgang fort.
Die Pfanne enthält noch
Fettrückstände vom vorherigen
Gebrauch.
Weißer Rauch entsteht, wenn
Fettrückstände in der Pfanne erhitzt
werden. Reinigen Sie die Pfanne, den
Korb und den Fettabscheider nach jeder
Verwendung gründlich.
Die Panade haftet nicht
ausreichend an den Lebensmitteln.
Lose Panadenstücke können weißen
Rauch verursachen. Drücken Sie die
Panade an den Lebensmitteln fest, um
sicherzustellen, dass sie ausreichend
haftet.
Marinade, Flüssigkeiten oder
Fleischsaft gelangen in das
ausgetretene Fett.
Tupfen Sie die Lebensmittel trocken,
bevor Sie sie in den Korb geben.
Mein Display zeigt
5 Bindestriche an,
wie im Bild unten
abgebildet.
Dies ist ein Fehlercode. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, und lassen Sie das Gerät
5 Minuten lang ruhen, bevor Sie es
wieder anschließen.
2. Wenn auf dem Display immer noch
Striche angezeigt werden, wenden
Sie sich an die Philips Service-
Hotline oder an den Kundendienst in
Ihrem Land.
48
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Important 49
Introduction 51
Description générale 51
Avant la première utilisation 53
Avant utilisation 53
Installation du fond alvéolé amovible et du
réducteur de graisse 53
Tableau des aliments pour le réglage manuel du
temps de cuisson et de la température 54
Utilisation de l'appareil 56
Cuisson à l'air chaud 56
Tableau des aliments pour les programmes
Smart Chef 60
Cuisiner avec les programmes Smart Chef 61
Préparation de frites maison 62
Sélection du mode de maintien au chaud 63
Sauvegardez vos réglages favoris 64
Nettoyage 66
Tableau relatif au nettoyage 68
Rangement 68
Recyclage 68
Garantie et assistance 69
Dépannage 69
49
FRANÇAIS
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil
et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
- Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau ou d'autres liquides dans l'appareil
an d'éviter tout risque d'électrocution.
- Mettez toujours les aliments à frire dans le panier an d'éviter qu'ils
entrent en contact avec les résistances.
- Ne couvrez pas les entrées et sorties d'air pendant que l'appareil
fonctionne.
- Ne remplissez pas la cuve d'huile an d'éviter tout risque d'incendie.
- N'utilisez pas l'appareil si la prise, le cordon d'alimentation ou
l'appareil lui-même est endommagé.
- Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
- Veillez à ce que la quantité de nourriture utilisée ne dépasse pas le
niveau maximal indiqué dans le panier.
- Assurez-vous toujours que le dispositif de chaue est dégagé et
exempt de tout aliment.
Avertissement
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant
des qualications appropriées an d'éviter tout accident.
- Branchez l'appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre.
Assurez-vous toujours que la che est correctement insérée dans la
prise murale.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe
ou un système de contrôle séparé.
- Les surfaces accessibles peuvent chauer lorsque l'appareil
fonctionne.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants
sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
- Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
- Ne placez pas l'appareil contre un mur ou contre d'autres appareils.
Laissez un espace libre d'au moins 10 cm à l'arrière, sur les côtés et au-
dessus de l'appareil. Ne placez jamais d'objets au-dessus de l'appareil.
- Lors de la cuisson à l'air chaud, de la vapeur brûlante s'échappe des
sorties d'air. Gardez les mains et le visage à distance de la vapeur
et des sorties d'air. Faites également attention à la vapeur et à l'air
chauds lorsque vous retirez la cuve de l'appareil.
- N'utilisez jamais d'aliments légers ou du papier d'emballage dans
l'appareil.
- Les surfaces accessibles peuvent chauer lorsque l'appareil fonctionne.
50
FRANÇAIS
- Conservation des pommes de terre : la température doit être adaptée
à la variété des pommes de terre entreposées et doit être supérieure
à 6°C pour minimiser le risque d'exposition à l'acrylamide dans les
aliments préparés.
- Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'une cuisinière chaude à
gaz ou de tout type de cuisinière électrique ou de plaques de cuisson
électriques, ou dans un four chaud.
- Ne remplissez jamais la cuve d'huile.
- Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 5°C et 40°C.
- Avant de brancher l'appareil, vériez que la tension indiquée sur
l'appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
- Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
- Ne placez jamais l'appareil sur des matériaux combustibles, comme
une nappe ou des rideaux, ou à proximité de ce type de matériaux.
- N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles indiquées dans le
présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine.
- Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
- La cuve, le panier et le réducteur de graisse deviennent chauds pendant
et après l'utilisation de l'appareil. Manipulez-les toujours avec précaution.
- Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les
pièces en contact avec des aliments. Reportez-vous aux instructions
du manuel d'utilisation.
Attention
- Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique normal.
Il n'a pas été conçu pour une utilisation dans des environnements
tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises,
magasins et autres environnements de travail. Il n'est pas non plus
destiné à être utilisé par des clients dans des hôtels, motels, chambres
d'hôtes et autres environnements résidentiels.
- Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas surveillé et
avant de l'assembler, de le démonter, de le ranger ou de le nettoyer.
- Posez l'appareil sur une surface horizontale, plane et stable.
- S'il est employé de manière inappropriée, à des ns professionnelles
ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions
du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute
responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
- Conez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérication. N'essayez jamais de réparer l'appareil vous-
même ; toute intervention indue entraîne l'annulation de la garantie.
- Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
- Laissez l'appareil refroidir pendant environ 30 minutes avant de le
manipuler ou le nettoyer.
- Assurez-vous que les aliments cuits dans cet appareil sont dorés et
non bruns ou noirs. Enlevez les résidus brûlés. Ne faites pas frire les
pommes de terre crues à une température supérieure à 180°C (pour
limiter la synthèse d'acrylamide).
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs aux champs électromagnétiques.
51
FRANÇAIS
Arrêt automatique
Cet appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique. Au terme de
la durée programmée, l'appareil s'éteint automatiquement. L'appareil
s'arrête automatiquement si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant
30 minutes. Pour éteindre l'appareil manuellement, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips !
Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez
votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Avec Philips Airfryer, vous pouvez désormais préparer des fritures
parfaites : croustillantes à l'extérieur et tendres à l'intérieur. Faites frire,
griller, rôtir et cuire vos aliments pour réaliser des plats délicieux de façon
saine, simple et rapide.
Pour obtenir plus d'informations sur l'Airfryer ainsi que des idées de
recettes, visitez le site www.philips.com/kitchen ou téléchargez
l'application gratuite NutriU* pour IOS® ou Android™.
* L'application NutriU peut ne pas être disponible dans votre pays.
Dans ce cas, téléchargez l'application Airfryer.
Description générale
1 Tiroir
2 Panier à fond alvéolé amovible
3 Fond alvéolé amovible
4 Réducteur de graisse
5 Cuve
6 Rangement du cordon
7 Sorties d'air
8 Niveau MAX
9 Cordon d'alimentation
10 Entrée d'air
11 Panneau de commande
A Indication de la température
B Thermostat
C Bouton favoris
D Bouton de maintien au chaud
E Voyant de maintien au chaud
F Bouton QuickControl
G Bouton marche/arrêt
H Bouton de retour
I Bouton du programmateur
J Indicateur de l'heure
K Programmes Smart Chef : frites surgelées/frites maison/poisson
entier/pilons de poulet/poulet entier
L Voyant de secouage
52
FRANÇAIS
1
B
A JKL
C
D
E
H
I
G
F
2
3
4
5 6
7
9
8
10
11
53
FRANÇAIS
Avant la première utilisation
1 Retirez tout l'emballage.
2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes de
l'appareil.
3 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première utilisation,
comme indiqué dans le chapitre relatif au nettoyage.
Avant utilisation
Installation du fond alvéolé amovible et du
réducteur de graisse
1 Ouvrez le tiroir en tirant la poignée.
2 Enlevez le panier en soulevant la poignée.
3 Placez le réducteur de graisse dans la cuve.
4 Insérez le fond alvéolé amovible dans le logement situé en bas à
droite du panier. Poussez le fond alvéolé vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'enclenche (« clic » des deux côtés).
1
2
54
FRANÇAIS
5 Placez le panier dans la cuve.
6 Replacez le tiroir dans l'Airfryer grâce à la poignée.
Remarque
•N'utilisez jamais la cuve sans y avoir préalablement installé le réducteur de
graisse ou le panier.
Tableau des aliments pour le réglage manuel du
temps de cuisson et de la température
Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base pour
certains types d'aliments.
Remarque
•N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre d'indication. Étant donné
que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même taille ou la même
forme et qu'ils sont de marques diérentes, nous ne pouvons pas garantir le
meilleur réglage pour leur cuisson.
•Lorsque vous préparez de grandes quantités d'aliments (par exemple des
frites, des crevettes, des pilons de poulet ou des en-cas surgelés), secouez,
tournez ou mélangez les ingrédients dans le panier 2 ou 3 fois pour un résultat
homogène.
Ingrédients Min.- max.
quantité
Temps
(min) Température Remarque
Frites maison
(12 x 12 mm/0,5 x 0,5 po)
200-1 400 g
7-49 oz
18-35 180 °C/350 °F •Faites tremper 30 minutes
dans de l'eau froide ou
3 minutes dans de l'eau tiède
(40 °C/104 °F), séchez puis
ajoutez 1 cuillère à soupe d'huile
pour 500 g/18 oz.
•Secouez, tournez, ou mélangez
à mi-cuisson
Quartiers de pommes de
terre maison
200-1 400 g
7-49 oz
20-42 180 °C/350 °F •Faites tremper 30 minutes dans
l'eau, séchez et ajoutez 1/4 à
1 cuillère à soupe d'huile.
•Secouez, tournez, ou mélangez
à mi-cuisson
55
FRANÇAIS
Ingrédients Min.- max.
quantité
Temps
(min) Température Remarque
En-cas surgelés
(nuggets de poulet)
80-1 300 g/
3-46 oz
(6-50 pièces)
7-18 180 °C/350 °F •Vos nuggets sont prêts lorsqu'ils
sont dorés et croustillants à
l'extérieur.
•Secouez, tournez, ou mélangez
à mi-cuisson
En-cas surgelés
(petits nems d'environ
20 g/0,7 oz)
100-600 g/
4-21 oz
(5-30 pièces)
14-16 180 °C/350 °F •Vos nuggets sont prêts lorsqu'ils
sont dorés et croustillants à
l'extérieur.
•Secouez, tournez, ou mélangez
à mi-cuisson
Blancs de poulet
Environ 160 g/6 oz
1-5 pièces 18-22 180 °C/350 °F
Bâtonnets de poulet panés 3-12 pièces
(1 couche)
10-15 180 °C/350 °F •Ajoutez de l'huile pour la
chapelure. Vos bâtonnets sont
prêts lorsqu'ils sont bien dorés.
Ailes de poulet
Environ 100 g/3,5 oz
2-8 pièces
(1 couche)
14-18 180 °C/350 °F •Secouez, tournez, ou mélangez
à mi-cuisson
Côtelettes désossées
Environ 150 g/6 oz
1-5 côtelettes 10-13 200 °C/400 °F
Hamburger
Environ 150 g/6 oz (diamètre
10 cm/4 po)
1 à 4 grillades 10-15 200 °C/400 °F
Saucisses épaisses
Environ 100 g/3,5 oz
(diamètre 4 cm/1,6 po)
1-6 pièces
(1 couche)
12-15 200 °C/400 °F
Saucisses nes
Environ 70 g/2,5 oz
(diamètre 2 cm/0,8 po)
1-7 pièces 9-12 200 °C/400 °F
Rôti de porc 500-1 000 g/
18-35 oz
40-60 180 °C/350 °F •Laissez reposer pendant
5 minutes avant de découper.
Filets de poisson
Environ 120 g/4,2 oz
1-3
(1 couche)
9-20 160 °C/325 °F •An d'éviter qu'ils ne collent,
placez la peau vers le bas et
ajoutez un peu d'huile.
Fruits de mer
Environ 25-30 g/0,9-1 oz
200-1 500 g/
7-53 oz
10-25 200 °C/400 °F •Secouez, tournez, ou mélangez
à mi-cuisson
Gâteau 500 g/18 oz 28 180 °C/350 °F •Utilisez un moule à gâteau.
Muns
Environ 50 g/1,8 oz
1-9 12-14 180 °C/350 °F •Utiliser des moules à muns en
silicone résistant à la chaleur.
Quiche (diamètre
21 cm/8,3 in)
1 15 180 °C/350 °F •Utilisez un plat ou une plaque
de cuisson.
Pain grillé / petits pains 1-6 6-7 180 °C/350 °F
56
FRANÇAIS
Ingrédients Min.- max.
quantité
Temps
(min) Température Remarque
Pain frais 700 g/25 oz 38 160 °C/325 °F •La forme doit être aussi plate
que possible an d'éviter que
le pain touche la résistance
lorsqu'il gone.
Petits pains frais
Environ 80 g/2,8 oz
1-6 pièces 18-20 160 °C/325 °F
Châtaignes 200-2000 g/
7-70 oz
15-30 200 °C/400 °F •Secouez, tournez, ou mélangez
à mi-cuisson
Mélange de légumes
(hachés grossièrement)
300-800 g/
11-28 oz
10-20 200 °C/400 °F •Réglez le temps de cuisson
selon vos préférences.
•Secouez, tournez, ou mélangez
à mi-cuisson
Utilisation de l'appareil
Cuisson à l'air chaud
Attention
•Cette friteuse Airfryer fonctionne avec de l'air chaud. Ne remplissez pas la
cuve d'huile, de graisse de friture, ni d'aucun autre liquide.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
Manipulez la cuve chaude et le réducteur de graisse avec des gants de
cuisine.
•Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
•Lors de la première utilisation, de la fumée peut se dégager de cet appareil.
Ce phénomène est normal.
•Le préchauage de l'appareil n'est pas nécessaire.
1 Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable, plane et
résistant à la chaleur. Assurez-vous que le tiroir peut être entièrement
ouvert.
Remarque
•Ne posez rien sur le dessus ni les côtés de l'appareil. Cela pourrait entraver la
circulation de l'air et aecter le résultat de friture.
2 Retirez le cordon d'alimentation du compartiment de rangement à
l'arrière de l'appareil.
57
FRANÇAIS
3 Branchez la che sur la prise murale.
4 Ouvrez le tiroir en tirant la poignée.
5 Mettez les aliments dans le panier.
Remarque
•La friteuse Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments.
Consultez le tableau de cuisson des aliments pour connaître les bonnes
quantités et les temps de cuisson approximatifs.
•Ne dépassez pas la quantité indiquée dans le tableau de cuisson des aliments
et ne remplissez pas le panier au-delà de l'indication MAX car cela pourrait
aecter la qualité du résultat nal.
•Si vous souhaitez faire frire des ingrédients diérents en même temps, vériez
le temps de cuisson suggéré pour les diérents ingrédients avant de
commencer à les faire frire.
6 Replacez le tiroir dans l'Airfryer grâce à la poignée.
Attention
•N'utilisez jamais la cuve sans y avoir installé le réducteur de graisse ou le
panier. Si vous faites chauer l'appareil sans le panier, utilisez toujours
des gants de cuisine pour ouvrir le tiroir. Les bords et l'intérieur du tiroir
deviennent très chauds.
•Ne touchez pas la cuve, le réducteur de graisse ou le panier pendant que
l'appareil fonctionne ou refroidit, car ils peuvent devenir très chauds.
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil.
Remarque
•Pour commencer les programmes Smart Chef, reportez-vous au chapitre
« Cuisiner avec les programmes Smart Chef ».
58
FRANÇAIS
8 Appuyez sur le bouton de température .
»La température clignote à l'écran.
Remarque
•Si vous appuyez d'abord sur le minuteur , l'appareil démarrera la cuisson
une fois que le temps de cuisson a été conrmé.
9 Tournez le bouton QuickControl pour choisir la température de
cuisson désirée.
10 Appuyez sur le bouton QuickControl pour conrmer la température
choisie.
»Une fois la température conrmée, le voyant de temps commence
à clignoter à l'écran.
11 Tournez le bouton QuickControl pour choisir le temps de cuisson
désiré.
Remarque
•Appuyez sur le bouton favori pour enregistrer cette température et ce
temps de cuisson en tant que paramètres de cuisson préférés. Les paramètres
précédemment enregistrés seront remplacés. Pour plus de détails, reportez-
vous au chapitre « Enregistrer le réglage favori ».
•Reportez-vous au tableau des aliments pour connaître les réglages manuels
de temps et de température de cuisson de diérents aliments.
12 Appuyez sur le bouton QuickControl pour conrmer le temps choisi.
13 L'appareil démarre la cuisson une fois que le temps de cuisson a été
conrmé.
2
2
59
FRANÇAIS
Conseil
•Pour suspendre le processus de cuisson, appuyez sur le bouton QuickControl.
Pour reprendre le processus de cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton
QuickControl.
•Pour modier la température ou le temps de cuisson pendant la cuisson,
répétez les étapes 8 à 10.
•Pour annuler toute action en cours et retourner au menu principal, appuyez sur
le bouton de retour .
Remarque
•Si vous ne réglez pas le temps de cuisson requis dans les 30 minutes, l'appareil
s'éteint automatiquement pour des raisons de sécurité.
•Si vous sélectionnez l'indication de temps « - - », l'appareil passe en mode
préchauage.
•Certains aliments doivent être mélangés ou tournés à mi-cuisson (voir le
tableau de cuisson des aliments). Pour secouer les ingrédients, appuyez sur le
bouton QuickControl pour interrompre la cuisson, ouvrez le tiroir, soulevez le
panier de la cuve et secouez-le au-dessus de l'évier. Remettez la cuve avec le
panier dans le tiroir, puis appuyez sur le bouton QuickControl pour reprendre
la cuisson.
•Si vous réglez le minuteur sur la moitié du temps de cuisson, lorsque vous
entendez la sonnerie du minuteur, cela signie qu'il est temps de mélanger
ou tourner les aliments. Veillez à régler le minuteur sur le temps de cuisson
restant.
14 Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signie que le
temps de cuisson déni s'est écoulé.
15 Ouvrez le tiroir en tirant la poignée et vériez si les aliments sont
cuits.
Remarque
•Si les aliments ne sont pas encore cuits, remettez le tiroir dans la
friteuse Airfryer en appuyant sur la poignée et ajoutez quelques minutes
supplémentaires.
16 Pour sortir des aliments de petite taille, comme les frites, retirez le
panier de la cuve par la poignée.
Attention
•Une fois la cuisson terminée, la cuve, le réducteur de graisse, l'intérieur de
l'appareil et les ingrédients sont chauds. En fonction du type d'aliments
placés dans l'Airfryer, de la vapeur peut s'échapper de la cuve.
60
FRANÇAIS
17 Videz le contenu du panier dans un saladier ou un plat. Retirez
toujours le panier de la cuve pour vider son contenu, car de l'huile
chaude peut se trouver au fond de la cuve.
Remarque
•Pour sortir les aliments épais ou fragiles, utilisez des pinces.
•L'excès d'huile et la graisse fondue provenant des ingrédients sont recueillis au
fond de la cuve, sous le réducteur de graisse.
•Selon les aliments que vous préparez, videz soigneusement l'excès d'huile ou
de graisse fondue de la cuve après chaque portion ou avant de secouer ou de
replacer le panier dans la cuve. Placez le panier sur une surface résistant à la
chaleur. Portez des gants de cuisine pour soulever la cuve et la placer sur une
surface résistant à la chaleur. Retirez soigneusement le réducteur de graisse
de la cuve à l'aide de pinces. Videz l'excédent d'huile ou de graisse fondue.
Replacez le réducteur de graisse dans la cuve, la cuve dans le tiroir et le panier
dans la cuve.
Lorsqu'un panier d'aliments est cuit, vous pouvez immédiatement en faire
cuire un autre dans l'Airfryer.
Remarque
•Répétez les étapes 4 à 17 si vous voulez préparer une autre portion.
Tableau des aliments pour les programmes
Smart Chef
Remarque
•Cet appareil est destiné à un usage en intérieur uniquement. Commencez
les programmes de cuisson automatiques à température ambiante, sans
préchauer.
•Répartissez toujours bien les aliments dans le panier.
•Tournez/secouez les aliments si l'appareil vous le suggère. Ouvrez le tiroir
aussi brièvement que possible.
•N'utilisez aucun accessoire. Assurez-vous que le réducteur de graisse est
correctement positionné dans l'appareil.
•Étant donné que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même taille
ou la même forme et qu'ils sont de marques diérentes, assurez-vous que les
plats sont susamment cuits avant de les servir.
Programmes prédé2nis Instructions
Frites surgelées
Fines (7 x 7 mm)
Moyennes (10 x 10 mm)
En-cas surgelés à
base de
pommes de terre
200–1400g
•Utilisez des frites surgelées directement
sorties du congélateur. Ne les
décongelez pas avant cuisson.
•Le programme est destiné aux frites
surgelées Ynes (7 x 7 mm) et moyennes
(10 x 10 mm).
•Si vous avez acheté des frites spéciales
Airfryer, suivez les instructions sur
l'emballage.
61
FRANÇAIS
Programmes prédé2nis Instructions
Frites maison
Coupées maison
(10 x 10 mm) 500–1400g
•Utilisez des pommes de terre farineuses
crues. Ne les précuisez pas.
•N'utilisez pas de pommes de terre
stockées au-dessous de 6 °C.
•Pour un résultat optimal, suivez la recette
des frites fraîches."
Poisson
Un poisson entier
Poisson platgros
Filet de poisson
1-4 pièce (300-1600g)
1 pc (jusqu'à 800g)
2-5 pièce
(150-200g/pièce),
jusqu'à 700g
•Ne cuisez que des poissons frais dans
l'Airfryer, et jamais des poissons surgelés.
•Le programme est conçu pour un poisson
entier de 300 à 400 g.
•Si de la fumée s'échappe, utilisez le
mode manuel avec une température
inférieure.
Pilons de
poulet
Pilons
Blancs de poulet
2-16 pcs
(200-2000g)
1-5 pcs
(jusqu'à 150g/pièce)
•Ne cuisez que des pilons frais dans
l'Airfryer, et jamais des pilons surgelés.
Le programme est conçu pour les pilons.
Ne l'utilisez pas pour cuire des ailes, des
cuisses entières ou toute autre partie du
poulet.
Un poulet
entier
Un poulet entier
Demi-poulet
1000-1800g
>1000g
•Ne cuisez que du poulet frais dans
l'Airfryer, et jamais du poulet surgelé.
•Le programme est conçu pour un poulet
entier.
Cuisiner avec les programmes Smart Chef
Assaisonnez vos ingrédients à votre convenance. Mettez les ingrédients
dans le panier et insérez ce dernier dans l'Airfryer.
Remarque
•N'utilisez pas de miel, de sirops ou tout autre produit sucré pour assaisonner
vos plats, ces derniers risquent de brunir excessivement.
1 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt
.
2 Pour changer le programme Smart Chef, tournez le bouton
QuickControl jusqu'à ce que l'icône souhaitée clignote.
2
62
FRANÇAIS
3 Pour conrmer le programme Smart Chef, appuyez sur le bouton
QuickControl.
»L'appareil calcule automatiquement la température et le temps
de cuisson idéaux. L'écran ache une première estimation de la
température et du temps de cuisson au bout de quelques minutes.
Pendant ce temps, l'appareil a déjà commencé la cuisson. Tant
que l'écran ache en alternance les barres clignotantes et la
température/durée, l'appareil calcule encore le temps de cuisson,
qu'il ajuste automatiquement en cours de cuisson.
Remarque
•Pour préparer un poulet entier, pesez le poulet avant de le placer dans le
panier. Choisissez le poids en tournant le bouton QuickControl et appuyez
dessus pour conrmer.
•Ne retirez pas le tiroir tant que l'appareil calcule le temps de cuisson, ce qui
est indiqué par les barres clignotantes achées à l'écran. Sinon, le programme
Smart Chef s'arrêtera et l'appareil retournera au menu principal. Poursuivez
la cuisson en mode manuel, car relancer le programme Smart Chef avec
des aliments partiellement cuits rendra l'estimation du temps de cuisson
incorrecte.
•Dès que la phase de calcul est terminée, la température et le temps de cuisson
s'achent continuellement (sans les barres clignotantes). Vous pouvez alors
ouvrir le tiroir pour vérier les aliments.
4 Lorsque vous entendez la sonnerie et que vous constatez que le
voyant de secouage clignote, ouvrez le tiroir et tournez les ingrédients
ou secouez le panier avec les ingrédients. Ensuite, remettez le panier
dans l'appareil.
5 Lorsque vous entendez la sonnerie et que le minuteur est arrivé à 0, le
plat est prêt.
Remarque
•Si votre plat n'est pas assez cuit ou que vous ne le trouvez pas assez bruni,
continuez la cuisson pendant plusieurs minutes en appuyant sur le minuteur
(voir les étapes 11-12 dans le chapitre « Utilisation de l'appareil »).
Préparation de frites maison
Pour préparer de délicieuses frites maison dans l'Airfryer :
1 Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets
(10 x 10 mm/0,4 x 0,4 po d'épaisseur).
2 Trempez les bâtonnets de pomme de terre dans un bol d'eau tiède
(~40 °C/100 °F) pendant 3 minutes.
3 Videz le plat et séchez les bâtonnets de pomme de terre à l'aide d'un
torchon de cuisine ou d'un essuie-tout.
4 Versez 1-3 cuillères à soupe d'huile dans le bol, puis ajoutez-y les
bâtonnets et mélangez jusqu'à ce qu'ils soient enrobés d'huile.
5 Sortez les bâtonnets du saladier avec les mains ou un ustensile de
cuisine à égoutter pour que l'excédent d'huile reste dans le saladier.
63
FRANÇAIS
Remarque
•N'inclinez pas le saladier pour verser directement les pommes de terre
coupées dans le panier an d'éviter qu'une trop grande quantité d'huile se
retrouve dans la cuve.
6 Mettez les bâtonnets dans le panier.
7 Démarrez le programme Smart Chef pour frites maison . La
sonnerie du minuteur retentira lorsqu'il faudra secouer les frites et le
voyant de secouage clignotera à l'écran.
Remarque
•Consultez le chapitre « Tableau des aliments pour les programmes
Smart Chef » pour connaître les bonnes quantités.
Sélection du mode de maintien au chaud
1 Appuyez sur le bouton de maintien au chaud (vous pouvez activer
le mode de maintien au chaud à n'importe quel moment).
»Le bouton de maintien au chaud clignote.
»Le minuteur de maintien au chaud est réglé sur 30 minutes. Pour
modier le temps de maintien au chaud (1-30 minutes), appuyez
sur le bouton du minuteur , tournez le bouton QuickControl,
puis appuyez dessus pour conrmer. Vous ne pouvez pas régler la
température de maintien au chaud.
2 Pour interrompre le mode de maintien au chaud, appuyez sur le
bouton QuickControl. Pour repasser en mode de maintien au chaud,
appuyez de nouveau sur le bouton QuickControl.
3 Pour quitter le mode de maintien au chaud, appuyez sur le bouton de
retour ou sur le bouton marche/arrêt .
Conseil
•Si des aliments tels que des frites perdent trop de leur croustillant en mode
de maintien au chaud, réduisez la durée de maintien au chaud en éteignant
l'appareil plus tôt ou faites-les dorer pendant 2-3 minutes à une température
de 180° C.
1
2
3
64
FRANÇAIS
Remarque
•Si vous activez le mode de maintien au chaud durant la cuisson (le voyant de
maintien au chaud s'allume), l'appareil gardera les aliments chauds pendant
30 minutes une fois le temps de cuisson écoulé.
•En mode de maintien au chaud, le ventilateur et l'élément chauant à
l'intérieur de l'appareil s'activent de temps en temps.
•Le mode de maintien au chaud est conçu pour garder les aliments chauds
immédiatement après leur cuisson dans la friteuse Airfryer. Il n'est pas conçu
pour réchauer des plats.
Sauvegardez vos réglages favoris
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l'appareil en
marche.
2 Appuyez sur le bouton de température .
3 Tournez le bouton QuickControl pour sélectionner la température.
4 Appuyez sur le bouton QuickControl pour conrmer la température
choisie.
2
65
FRANÇAIS
5 Tournez le bouton QuickControl pour sélectionner le temps de
cuisson.
6 Appuyez sur le bouton favori pour enregistrer votre réglage. Vous
entendrez un signal sonore une fois le réglage enregistré.
7 Appuyez sur le bouton QuickControl pour démarrer la cuisson.
Cuisson avec un réglage favori
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l'appareil en
marche.
2 Appuyez sur le bouton favori .
2
66
FRANÇAIS
3 Appuyez sur le bouton QuickControl pour démarrer la cuisson.
Remarque
•Vous pouvez remplacer le réglage favori en appliquant la même procédure que
celle indiquée ci-dessus.
•Appuyer sur le bouton favori en mode manuel vous permet de remplacer le
réglage favori. Pour appliquer le réglage favori, appuyez d'abord sur le bouton
de retour pour quitter le mode manuel.
•Pour quitter le mode favori, appuyez sur le bouton de retour .
•Pendant une cuisson en mode favori, vous êtes en mesure de modier la
température ou le temps de cuisson en appuyant sur le bouton de température
ou sur le minuteur. Ce changement ne remplacera pas le réglage favori
enregistré.
Nettoyage
Avertissement
•Laissez refroidir entièrement le panier, la cuve, le réducteur de graisse et
l'intérieur de l'appareil avant de commencer le nettoyage.
•Retirez le réducteur de graisse de la cuve à l'aide de pinces. Ne le retirez
pas avec les doigts, car le réducteur de graisse récupère l'huile et la graisse
chaude.
•La cuve, le panier, le réducteur de graisse et l'intérieur de l'appareil sont
équipés d'un revêtement antiadhésif. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine
métalliques ou de produits nettoyants abrasifs an d'éviter d'endommager
le revêtement antiadhésif.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Videz l'huile et la graisse du
fond de la cuve après chaque utilisation.
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l'appareil,
retirez la che de la prise murale et laissez l'appareil refroidir.
Conseil
•Retirez la cuve et le panier pour que la friteuse Airfryer refroidisse plus
rapidement.
2 Retirez le réducteur de graisse de la cuve à l'aide de pinces. Jetez la
graisse ou l'huile qui se trouve au fond de la cuve.
3 Nettoyez la cuve, le panier et le réducteur de graisse au lave-
vaisselle. Vous pouvez aussi les nettoyer avec de l'eau chaude, du
liquide vaisselle et une éponge non abrasive (voir le tableau de
nettoyage).
67
FRANÇAIS
Conseil
•Si des résidus d'aliments adhèrent à la cuve, au réducteur de graisse ou au
panier, vous pouvez les laisser tremper dans de l'eau chaude et du liquide
vaisselle pendant 10 à 15 minutes. Les résidus d'aliments se détacheront et
pourront être facilement éliminés. Assurez-vous que vous utilisez du liquide
vaisselle qui peut dissoudre l'huile et la graisse. Si des taches de graisse
persistent dans la cuve, le réducteur de graisse ou le panier et que vous ne
parvenez pas à les éliminer avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle,
utilisez un produit dégraissant.
•Si nécessaire, les résidus d'aliments collés à l'élément chauant peuvent être
éliminés avec une brosse à poils souples à moyennement souples. N'utilisez
pas de brosse en ls d'acier ou de brosse à poils durs car vous risqueriez
d'endommager le revêtement de l'élément chauant.
4 Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chion humide.
Remarque
•Assurez-vous qu'aucune trace d'humidité ne subsiste sur le panneau de
commande. Séchez le panneau de commande avec un chion après l'avoir
nettoyé.
5 Nettoyez l'élément chauant avec une brosse de nettoyage pour
éliminer les résidus de nourriture.
6 Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et une éponge
non abrasive.
68
FRANÇAIS
Tableau relatif au nettoyage
Rangement
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Veillez à nettoyer et sécher tous les éléments avant de ranger
l'appareil.
3 Rangez le cordon dans son compartiment.
Remarque
•Tenez toujours la friteuse Airfryer horizontalement lorsque vous la transportez.
Veillez à tenir le tiroir à l'avant de l'appareil car il peut s'ouvrir et glisser de
l'appareil si celui-ci est incliné accidentellement vers le bas. Cela pourrait
endommager le tiroir.
•Assurez-vous toujours que les pièces amovibles de l'Airfryer, par ex. le fond
alvéolé amovible, sont xées avant de transporter et/ou de ranger l'appareil.
Recyclage
-Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères (2012/19/UE).
-Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l'environnement et la santé.
69
FRANÇAIS
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre
le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L'extérieur de
l'appareil devient
chaud en cours
d'utilisation.
La chaleur interne chaue
les parois extérieures.
Ce phénomène est normal. Tous les boutons
et poignées que vous êtes amené(e) à toucher
pendant l'utilisation resteront susamment
froids pour que vous puissiez les toucher.
La cuve, le panier, le réducteur de graisse et
l'intérieur de l'appareil deviennent toujours
chauds lorsque l'appareil est sous tension, et ce
an de garantir la bonne cuisson des aliments.
Ces pièces sont toujours trop chaudes pour que
vous puissiez les toucher.
Si vous laissez l'appareil allumé pendant
longtemps, certaines zones seront très chaudes
au toucher. L'icône suivante vous permet de
reconnaître ces zones :
À partir du moment où vous savez qu'il y a des
zones très chaudes et que vous évitez de les
toucher, l'appareil ne présente aucun danger.
Mes frites maison ne
sont pas comme je
l'espérais.
Vous n'avez pas utilisé la
bonne variété de pommes
de terre.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des
pommes de terre fraîches farineuses. Si vous
avez besoin de conserver les pommes de terre,
ne les placez pas en milieu froid comme un
réfrigérateur. Choisissez des pommes de terre
pour lesquelles il est indiqué sur l'emballage
qu'elles conviennent à la friture
. La quantité d'aliments dans
le panier est trop importante.
Suivez les instructions de ce mode d'emploi
pour préparer des frites maison (voir le
« Tableau des aliments pour les programmes
Smart Chef » ou télécharger l'application
gratuite Airfryer).
70
FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Certains types d'aliments
doivent être mélangés à
mi-cuisson.
Suivez les instructions de ce mode d'emploi
pour préparer des frites maison (voir le
« Tableau des aliments pour les programmes
Smart Chef » ou télécharger l'application
gratuite Airfryer).
L'Airfryer ne s'allume
pas.
L'appareil n'est pas branché. Vériez si la che est correctement insérée dans
la prise secteur.
Plusieurs appareils sont
branchés sur une même
prise.
L'Airfryer est très puissant. Essayez une autre
prise et vériez les fusibles.
Après le démarrage
d'un programme
Smart Chef, l'appareil
a interrompu la phase
de calcul.
La température de la
chambre de cuisson est
trop élevée, soit parce que
l'appareil a été préchaué,
soit parce qu'il n'a pas
susamment refroidi entre
deux cuissons.
Gardez le tiroir ouvert pendant quelques
minutes pour refroidir l'appareil. Fermez-le et
relancez le programme Smart Chef.
Le tiroir est ouvert pendant
la phase de calcul.
Fermez le tiroir et poursuivez la cuisson en
mode manuel.
Le tiroir n´est pas
correctement fermé.
Assurez-vous que le tiroir est correctement
fermé.
L'appareil a
interrompu la cuisson
avec le programme
Smart Chef.
Le tiroir est ouvert pendant
la phase de calcul.
Ne retirez pas le tiroir tant que l'appareil calcule
le temps de cuisson, ce qui est indiqué par les
barres clignotantes achées à l'écran.
Je vois des éraures
dans mon Airfryer.
De petites taches peuvent
apparaître dans la cuve
de l'Airfryer suite à un
contact accidentel avec le
revêtement (par exemple en
nettoyant avec des outils
de nettoyage durs et/ou en
insérant le panier).
Vous pouvez éviter ces éraures en abaissant
correctement le panier dans la cuve. Si vous
insérez le panier de travers, le côté peut
taper contre la paroi de la cuve et abîmer le
revêtement. Si cela se produit, sachez que ce
n'est pas nocif car tous les matériaux utilisés
sont sûrs pour les aliments.
De la fumée blanche
s'échappe de
l'appareil.
Vous cuisez des ingrédients
riches en matière grasse et le
réducteur de graisse n'est pas
placé dans la cuve.
Videz soigneusement l'excédent d'huile ou de
graisse de la cuve, installez le réducteur de
graisse dans la cuve, puis poursuivez la cuisson.
La cuve contient des résidus
de graisse de l'utilisation
précédente.
La fumée blanche est causée par la cuisson
de résidus de graisse dans la cuve. Nettoyez
soigneusement la cuve, le panier et le réducteur
de graisse après chaque utilisation.
La chapelure n'adhère pas
correctement aux aliments.
De petits morceaux de chapelure peuvent
provoquer un dégagement de fumée blanche.
Appuyez bien la chapelure sur aliments an
qu'elle adhère.
71
FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Il y a des éclaboussures de
marinade, de liquide ou de
jus de viande dans la graisse
fondue ou l'huile.
Épongez les aliments avant de les placer dans
le panier.
L'acheur indique
5 tirets comme
illustré dans l'image
ci-dessous.
Il s’agit d’un code d’erreur. 1. Débranchez l’appareil et laissez-le reposer
pendant 5 minutes avant de le rebrancher.
2. Si les tirets s’achent encore, appelez la
hotline de la SAV Philips ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre
pays.
72
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
Belangrijk 73
Introductie 75
Algemene beschrijving 75
Voor het eerste gebruik 77
Klaarmaken voor gebruik 77
De uitneembare gaasbodem en de vetverminderaar plaatsen 77
Etenswarentabel voor handmatige tijd-/
temperatuurinstellingen 78
Het apparaat gebruiken 80
Heteluchtfrituren 80
Etenswarentabel voor Smart Chef-programma's 84
Koken met Smart Chef-programma's 85
Zelfgemaakte frites maken 86
De warmhoudmodus kiezen 87
Uw favoriete instelling opslaan 88
Reiniging 90
Schoonmaaktabel 92
Opbergen 92
Recycling 92
Garantie en ondersteuning 93
Problemen oplossen 93
73
NEDERLANDS
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water en spoel het nooit af onder de kraan.
- Zorg dat er geen water of een andere vloeistof in het apparaat
terechtkomt om een elektrische schok te voorkomen.
- Doe de etenswaren die u wilt bakken altijd in de mand om te
voorkomen dat ze met de verwarmingselementen in contact komen.
- Bedek de luchtinlaat- en -uitlaatopeningen niet wanneer het apparaat
in gebruik is.
- Vul de pan niet met olie, want dit kan brandgevaar veroorzaken.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is.
- Raak nooit de binnenkant van het apparaat aan wanneer het is
ingeschakeld.
- Overschrijd nooit het maximumniveau dat is aangegeven in de mand.
- Zorg dat het verwarmingselement niet bedekt is en dat er geen voedsel
tussen zit geklemd.
Waarschuwing
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
Philips, het servicecentrum van Philips of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Controleer altijd of de stekker goed in het stopcontact zit.
- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met een externe
timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
- De aanraakbare oppervlakken kunnen tijdens gebruik heet worden.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij
de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen
worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
- Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
- Plaats het apparaat niet tegen een muur of tegen andere apparaten.
Laat achter, boven en aan beide zijden van het apparaat een ruimte
van ten minste 10 cm vrij. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
- Tijdens het heteluchtfrituren komt hete stoom uit de
luchtuitlaatopeningen. Houd uw handen en gezicht op veilige afstand
van de stoom en van de luchtuitlaatopeningen. Pas ook op voor hete
stoom en lucht wanneer u de pan uit het apparaat haalt.
- Doe nooit ingrediënten met een gering gewicht of verpakkingspapier
in het apparaat.
- De aanraakbare oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik.
- Bewaren van aardappels: aardappels moeten worden bewaard bij een
temperatuur die past bij de aardappelsoort en die boven 6°C ligt om
het risico op blootstelling aan acrylamide te minimaliseren.
- Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een heet gasfornuis of
elektrisch fornuis, hete elektrische kookplaat of in een warme oven.
74
NEDERLANDS
- Vul de pan nooit met olie.
- Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
tussen 5°C en 40°C.
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
- Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
- Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals
een tafelkleed of gordijnen.
- Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- De pan, mand en vetverminderaar worden heet tijdens en na gebruik
van het apparaat; wees altijd voorzichtig.
- Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Raadpleeg de
handleiding.
Let op
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal gebruik binnenshuis.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens
van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen. Het is ook niet bedoeld voor gebruik door gasten van
hotels, motels, bed & breakfasts en andere verblijfsaccommodaties.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd
achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of
schoonmaakt.
- Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond.
- Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en bij gebruik dat niet
overeenkomt met de instructies in de gebruiksaanwijzing, vervalt de
garantie en weigert Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor
ontstane schade.
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet
zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
- Laat het apparaat ongeveer 30 minuten afkoelen voordat u het
aanraakt of schoonmaakt.
- Zorg dat de in dit apparaat bereide etenswaren goudgeel worden
gebakken, dus niet donker of bruin. Verwijder verbrande resten. Frituur
verse aardappelen niet bij een temperatuur hoger dan 180°C (om het
ontstaan van acrylamide tot een minimum te beperken).
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot elektromagnetische velden.
75
NEDERLANDS
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een functie voor automatische uitschakeling. Als
de timer is afgelopen, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Als u niet binnen 30 minuten op een knop drukt, wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld. Om het apparaat handmatig uit te schakelen,
drukt u op de aan-uitknop.
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Met de Philips Airfryer kunt u genieten van perfect bereid, gefrituurd voedsel:
krokant vanbuiten en mals vanbinnen. Frituren, grillen, roosteren en bakken
— bereid verschillende smakelijke gerechten op een gezonde, snelle en
gemakkelijke manier.
Ga voor meer inspiratie, recepten en informatie over de Airfryer naar
www.philips.com/kitchen of download de gratis NutriU-app voor iOS® of
Android™.
*De NutriU app is mogelijk niet beschikbaar in uw land.
Download in dat geval de Airfryer-app.
Algemene beschrijving
1 Lade
2 Mand met uitneembare gaasbodem
3 Uitneembare gaasbodem
4 Vetverminderaar
5 Pan
6 Snoeropbergruimte
7 Luchtuitlaatopeningen
8 MAX-aanduiding
9 Voedingskabel
10 Luchtinlaat
11 Conguratiescherm
A Temperatuuraanduiding
B Knop Temperature (Temperatuur)
C Favorietenknop
D Warmhoudknop
E Warmhoudindicatie
F QuickControl-knop
G Aan-uitknop
H Terugknop
I Timerknop
J Tijdaanduiding
K Smart Chef-programma's: diepvriesfrites/zelfgemaakte frites/hele
vis/kipdrumsticks/hele kip
L Schudindicatie
76
NEDERLANDS
1
B
A JKL
C
D
E
H
I
G
F
2
3
4
5 6
7
9
8
10
11
77
NEDERLANDS
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2 Verwijder eventuele stickers of labels van het apparaat.
3 Reinig het apparaat grondig vóór het eerste gebruik, zoals
aangegeven in het hoofdstuk 'Reinigen'.
Klaarmaken voor gebruik
De uitneembare gaasbodem en de vetverminderaar plaatsen
1 Open de lade door aan het handvat te trekken.
2 Haal de mand eruit door deze op te tillen aan het handvat.
3 Plaats de vetverminderaar in de pan.
4 Steek de uitneembare gaasbodem in de sleuf rechtsonder in de mand.
Duw de gaasbodem naar beneden totdat deze vastklikt ('klik' aan
beide zijden).
1
2
78
NEDERLANDS
5 Plaats de mand in de pan.
6 Schuif de lade aan het handvat terug in de Airfryer.
Opmerking
•Gebruik de pan nooit zonder de vetverminderaar of mand.
Etenswarentabel voor handmatige tijd-/
temperatuurinstellingen
De onderstaande tabel vermeldt de basisstanden voor veelvoorkomende
etenswaren die u wilt bereiden.
Opmerking
•Houd er rekening mee dat deze standen slechts indicaties zijn. Aangezien
etenswaren verschillen in herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen we niet de
beste stand voor uw etenswaren garanderen.
•Als u een grotere hoeveelheid voedsel bereidt (zoals frites, garnalen,
drumsticks, bevroren snacks), schudt, draait of roert u de etenswaren in de
mand 2 of 3 keer voor een consistent resultaat.
Ingrediënten Min. - max.
hoeveelheid
Bewerkingstijd
(min) Temperatuur Opmerking
Zelfgemaakte frites (12 x
12 mm/0,5 x 0,5 in)
200-1400 g
7-49 oz
18-35 180 °C/
350°F
•Laat 30 minuten weken in
koud water of 3 minuten
in lauwwarm water (40
°C/104°F), droog ze en voeg
1 eetlepel olie toe per 500
g/18 oz.
•Halverwege schudden,
draaien of roeren
Zelf gesneden
aardappelpartjes
200-1400 g
7-49 oz
20-42 180 °C/
350°F
•Week 30 minuten in water,
droog af en voeg 1/4 tot 1 eetl.
olie toe.
•Halverwege schudden,
draaien of roeren
79
NEDERLANDS
Ingrediënten Min. - max.
hoeveelheid
Bewerkingstijd
(min) Temperatuur Opmerking
Bevroren snacks
(kipnuggets)
80–1300 g/
3-46 oz
(6-50 stuks)
7-18 180 °C/
350°F
•Klaar als ze goudbruin
en krokant zijn aan de
buitenkant.
•Halverwege schudden,
draaien of roeren
Bevroren snacks
(kleine loempia's van
ongeveer 20 g/
0,7 oz)
100–600 g
4-21 oz
(5-30 stuks)
14-16 180 °C/
350°F
•Klaar als ze goudbruin
en krokant zijn aan de
buitenkant.
•Halverwege schudden,
draaien of roeren
Kiplet
Ongeveer 160 g/6 oz
1-5 stuks 18-22 180 °C/
350°F
Gepaneerde kipvingers 3-12 stuks
(1 laag)
10-15 180 °C/
350°F
•Voeg olie toe aan het
paneermeel. Klaar als ze
goudbruin zijn.
Kippenvleugeltjes
Ongeveer 100 g/3,5 oz
2-8 stuks
(1 laag)
14-18 180 °C/350°F •Halverwege schudden,
draaien of roeren
Koteletten zonder bot
Ongeveer 150 g/6 oz
1-5 stuks 10-13 200 °C/
400°F
Hamburger
Ongeveer 150 g/6 oz
(diameter 10 cm/4 in)
1-4 stuks 10-15 200 °C/
400°F
Dikke worst
Ongeveer 100 g/
3,5 oz (diameter 4 cm/1,6
in)
1-6 stuks
(1 laag)
12-15 200 °C/
400°F
Dunne worst
Ongeveer 70 g/2,5 oz
(diameter 2 cm/0,8 in)
1-7 stuks 9-12 200 °C/
400°F
Varkenslende 500–1000 g/
18-35 oz
40-60 180 °C/
350°F
•Laat het vlees 5 minuten
rusten voordat u het
aansnijdt.
Vislet
Ongeveer 120 g/
4,2 oz
1–3
(1 laag)
9-20 160 °C/
325°F
•Leg de vis met de huidkant
op de bodem en voeg wat
olie toe om aanbakken te
voorkomen.
Schelp-/schaaldieren
Ongeveer 25–30 g/
0,9–1 oz
200–1500 g
7-53 oz
10-25 200 °C/
400°F
•Halverwege schudden,
draaien of roeren
Cake 500 g/18 oz 28 180 °C/
350°F
•Cakevorm gebruiken.
Muns
Ongeveer 50 g/1,8 oz
1-9 12-14 180 °C/
350°F
•Gebruik hittebestendige
siliconen munvormpjes.
Quiche (diameter
21 cm/8,3 in)
1 15 180 °C/
350°F
•Bakplaat of ovenschaal
gebruiken.
80
NEDERLANDS
Ingrediënten Min. - max.
hoeveelheid
Bewerkingstijd
(min) Temperatuur Opmerking
Voorgebakken
geroosterd brood/
broodjes
1-6 6-7 180 °C/
350°F
Vers brood 700 g/25 oz 38 160 °C/
325°F
•Het brood moet zo
plat mogelijk zijn om
te voorkomen dat het
tijdens het rijzen tegen het
verwarmingselement komt.
Verse broodjes
Ongeveer 80 g/
2,8 oz
1-6 stuks 18-20 160 °C/
325°F
Kastanjes 200–2000 g
7-70 oz
15-30 200 °C/
400°F
•Halverwege schudden,
draaien of roeren
Gemengde groenten
(grof gehakt)
300–800 g
11-28 oz
10-20 200 °C/
400°F
•Stel de bereidingstijd naar
eigen voorkeur in.
•Halverwege schudden,
draaien of roeren
Het apparaat gebruiken
Heteluchtfrituren
Let op
•Dit is een Airfryer en dit apparaat werkt met hete lucht. Vul de pan niet met
olie, frituurvet of een andere vloeistof.
•Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen of knoppen. Draag
ovenwanten wanneer u met de hete pan en vetverminderaar werkt.
•Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
•Er kan wat rook uit het apparaat komen wanneer u dit voor het eerst
gebruikt. Dit is normaal.
•Het apparaat hoeft niet te worden voorverwarmd.
1 Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale, vlakke en
hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat de lade volledig kan
worden geopend.
Opmerking
•Plaats geen voorwerpen op of op de zijkanten van het apparaat. Dit zou de
luchtstroom kunnen onderbreken en het eindresultaat kunnen beïnvloeden.
2 Trek het netsnoer uit de snoeropbergruimte aan de achterzijde van
het apparaat.
81
NEDERLANDS
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Open de lade door aan het handvat te trekken.
5 Doe de etenswaren in de mand.
Opmerking
•Met de Airfryer kunt u een grote verscheidenheid aan etenswaren bereiden.
Raadpleeg de ‘Tabel voor etenswaren’ voor de juiste hoeveelheden en de
kooktijden bij benadering.
•De hoeveelheden uit de ‘Tabel voor etenswaren’ mogen niet worden
overschreden en de mand mag niet tot boven de 'MAX'-aanduiding worden
gevuld omdat dit een negatief eect op de kwaliteit van het eindresultaat kan
hebben.
•Als u verschillende etenswaren tegelijkertijd wilt bereiden, moet u de
voorgestelde bereidingstijd die nodig is voor de verschillende etenswaren
controleren voordat u met de gelijktijdige bereiding begint.
6 Schuif de lade aan het handvat terug in de Airfryer.
Let op
•Gebruik de pan nooit zonder de vetverminderaar of mand. Gebruik
ovenwanten om de lade te openen als u het apparaat laat opwarmen zonder
mand. De randen en binnenkant van de lade worden erg heet.
•Raak de pan, de vetverminderaar of de mand tijdens en een tijdje na gebruik
niet aan, want deze worden heel heet.
7 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
Opmerking
•Raadpleeg het hoofdstuk 'Koken met Smart Chef-programma's' om te
beginnen met de Smart Chef-programma's.
82
NEDERLANDS
8 Druk op de temperatuurknop .
»De temperatuuraanduiding knippert op het scherm.
Opmerking
•Als u eerst op de timerknop drukt, begint het apparaat meteen met koken
zodra de kooktijd is bevestigd.
9 Draai aan de QuickControl-knop om de gewenste
bereidingstemperatuur te kiezen.
10 Druk op de QuickControl-knop om de geselecteerde temperatuur te
bevestigen.
»Zodra de temperatuur is bevestigd, begint de tijdsaanduiding op
het scherm te knipperen.
11 Draai aan de QuickControl-knop om de gewenste bereidingstijd te
kiezen.
Opmerking
•Als u op de favorietenknop drukt, slaat u deze bereidingstemperatuur en
-tijd op als uw favoriete kookinstellingen. Alle eerder opgeslagen instellingen
worden overschreven. Raadpleeg het hoofdstuk 'Uw favoriete instelling
opslaan' voor meer informatie.
•Raadpleeg de etenswarentabel met handmatige tijd- en
temperatuurinstellingen voor verschillende soorten voedsel.
12 Druk op de QuickControl-knop om de geselecteerde tijd te
bevestigen.
13 Nadat de bereidingstijd bevestigd is, begint het apparaat met de
bereiding.
2
2
83
NEDERLANDS
Tip
•Om het bereidingsproces te pauzeren, drukt u op de QuickControl-knop. Om
het bereidingsproces te hervatten, drukt u nogmaals op de QuickControl-knop.
•Herhaal de stappen 8–10 om de bereidingstemperatuur of -tijd tijdens het
koken te wijzigen.
•Druk op de terugknop om een proces te annuleren en terug te keren naar
het hoofdmenu.
Opmerking
•Als u de noodzakelijke bereidingstijd niet binnen 30 minuten instelt, wordt het
apparaat om veiligheidsredenen uitgeschakeld.
•Als '- -' als tijdsaanduiding is geselecteerd, wordt de modus voor
voorverwarmen ingeschakeld.
•Sommige etenswaren moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud
of gedraaid (zie 'Tabel voor etenswaren' ). Voor het schudden van de
etenswaren drukt u op de QuickControl-knop om de bereiding te onderbreken,
opent u de lade en tilt u de mand uit de pan. Schud de mand boven de
gootsteen. Schuif de pan vervolgens met de mand terug in het apparaat en
druk op de QuickControl-knop om de bereiding te hervatten.
•Als u de timer instelt op de helft van de bereidingstijd, is het tijd om de
etenswaren te schudden of draaien wanneer u het belsignaal hoort. Vergeet
niet om de timer op de resterende bereidingstijd in te stellen.
14 Wanneer u het belsignaal hoort, is de bereidingstijd verstreken.
15 Open de lade door aan het handvat te trekken en controleer of de
etenswaren klaar zijn.
Opmerking
•Als de etenswaren nog niet klaar zijn, schuift u eenvoudigweg de lade met het
handvat terug in de Airfryer en voegt u wat extra minuten aan de ingestelde
tijd toe.
16 Om kleine etenswaren (bijv. frites) te verwijderen, tilt u de mand aan
het handvat uit de pan.
Let op
•Na het bereidingsproces zijn de pan, de vetverminderaar, de mand, de
binnenkant van de behuizing en de etenswaren erg heet. Afhankelijk van het
type etenswaren in de Airfryer kan er stoom uit de pan komen.
84
NEDERLANDS
17 Leeg de mand in een schaal of op een bord. Haal altijd de mand uit de
pan om de inhoud eruit te halen aangezien onder in de pan nog hete
olie kan zitten.
Opmerking
•Om grote of kwetsbare etenswaren uit de mand te verwijderen, kunt u het
beste een tang gebruiken.
•Overtollige olie of gesmolten vet van de etenswaren wordt opgevangen op de
bodem van de pan onder de vetverminderaar.
•Afhankelijk van het soort etenswaren dat u bereidt, giet u voorzichtig na elke
portie of voordat u de mand schudt of in de pan terugzet, overtollige olie of
overtollig gesmolten vet uit de pan. Plaats de mand op een hittebestendig
oppervlak. Til met ovenwanten de pan uit het apparaat en plaats deze op een
hittebestendig oppervlak. Haal voorzichtig de vetverminderaar uit de pan met
behulp van een tang met rubberen uiteinden. Giet de overtollige olie of het
gesmolten vet eruit. Plaats de vetverminderaar in de pan, de pan in de lade en de
mand in de pan.
Zodra er een portie klaar is, kunt u direct een volgende portie bereiden in
de Airfryer.
Opmerking
•Herhaal stap 4 tot en met 17 als u nog een portie wilt bereiden.
Etenswarentabel voor Smart Chef-programma's
Opmerking
•Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis. Start de automatische
kookprogramma's met het apparaat op kamertemperatuur.
Verwarm het apparaat niet voor.
•Verdeel het voedsel altijd gelijkmatig over de mand.
•Keer/schud het voedsel als dit door het apparaat wordt aangegeven. Houd de
lade zo kort mogelijk geopend.
•Gebruik geen accessoires. Controleer of de vetverminderaar goed is geplaatst
in het apparaat.
•Omdat etenswaren verschillen van herkomst, grootte en merk, moet u ervoor
controleren of het gaar is voordat u het serveert.
Smart Chef-programma's voor Aanwijzigen
Diepgevroren
frieten
Dun (7x7 mm)
Middelgroot (10x10
mm)
Bevroren snacks van
aardappel
200–1400g
•Gebruik diepvriesfrites rechtstreeks
uit de vriezer. Niet ontdooien voor
bereiding.
•Dit programma is ontwikkeld voor
dunne en middelgrote diepvriesfrites
(respectievelijk 7x7 en 10x10 mm)
•Als u frites hebt die speciaal zijn
gemaakt voor Airfryers, volgt u de
aanwijzingen op de verpakking.
85
NEDERLANDS
Smart Chef-programma's voor Aanwijzigen
Handgesneden
frieten
Handgesneden
(10x10 mm) 500–1400g
•Gebruik kruimige, rauwe aardappelen.
Kook de aardappelen niet voor.
•Gebruik geen aardappelen die onder 6°C
zijn bewaard.
•Volg het recept voor verse frites voor het
beste resultaat.
Vis
Een hele vis
Groteplatte vis
Vislet
1-4 st (300-1600g)
1 st (maximaal 800g)
2-5 st (150-200g/st),
maximaal 700g
•Bereid geen bevroren vis.
•Dit programma is ontwikkeld voor hele
vis met een gewicht van 300 tot 400 g.
•Gebruik de handmatige modus met
lagere temperaturen in het geval er rook
onstaat.
Kipdrumsticks
Drumsticks
Kiplet
2-16 st
(200-2000g)
1-5 st (maximaal 150g/st)
•Het programma is ontwikkeld voor
verse (niet-bevroren) drumsticks. Als
u hele kippoten wilt bereiden, voegt u
handmatig 5-10 minuten kooktijd toe
nadat het Smart Chef-programma is
gestopt.
Hele kip
Een hele kip
Halve kip
1000-1800g
>1000g
•Bereid alleen rauwe kip in de Airfryer.
Bereid geen bevroren kip.
•Dit programma is ontwikkeld voor een
hele kip.
Koken met Smart Chef-programma's
Breng de etenswaren op smaak met kruiden. Leg het eten in de mand en
schuif de mand in het apparaat.
Opmerking
•Gebruik geen honing, siropen of andere suikerhoudende ingrediënten om uw
voedsel op smaak te brengen. De bruining wordt hierdoor erg donker.
1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
2 Als u het Smart Chef-programma wilt wijzigen, draait u aan de
QuickControl-knop totdat het gewenste pictogram knippert.
2
86
NEDERLANDS
3 Druk op de QuickControl-knop om het Smart Chef-programma te
bevestigen.
»Het apparaat berekent automatisch de ideale
bereidingstemperatuur en -tijd. Op het scherm wordt de eerste
geschatte bereidingstemperatuur en tijd na enkele minuten
weergegeven. Gedurende deze tijd is het apparaat al begonnen
met koken. Zolang op het scherm afwisselend de knipperende
balken en de temperatuur/tijd worden weergegeven, berekent het
apparaat nog steeds de bereidingstijd en past het apparaat de tijd
automatisch aan tijdens het koken.
Opmerking
•Als u een hele kip wilt bereiden, weegt u de kip voordat u deze in de mand
plaatst. Kies het gewicht door aan de QuickControl-knop te draaien en druk op
de knop om te bevestigen.
•Trek de lade niet uit wanneer het apparaat de bereidingstijd berekent. Dit
wordt aangegeven door knipperende balken op het display. Anders stopt het
Smart Chef-programma en keert het apparaat terug naar het hoofdmenu. Ga
verder met de handmatige modus omdat de schatting van de baktijd onjuist is
als het Smart Chef-programma opnieuw wordt gestart met gedeeltelijk bereid
voedsel.
•Zodra de berekeningsfase is voltooid, ziet u doorlopend de temperatuur en de
tijd (zonder knipperende balken) en kunt u de lade openen om de status van
het voedsel te controleren.
4 Wanneer u de bel hoort en de schudindicatie knippert, opent u de
lade en draait u de etenswaren om of schudt u de mand met de
etenswaren. Vervolgens schuift u de mand terug in het apparaat.
5 Wanneer u de bel hoort en de timer op 0 staat, is het eten klaar.
Opmerking
•Als uw etenswaren niet gaar zijn of als deze niet de gewenste bruine kleur
hebben bereikt, kunt u ze nog een paar minuten door laten garen door op de
timerknop te drukken (zie stap 11–12 in hoofdstuk 'Het apparaat gebruiken').
Zelfgemaakte frites maken
Ga als volgt te werk om zelfgemaakte frites in de Airfryer te bereiden:
1 Schil de aardappelen en snijd ze in staafjes
(10 x 10 mm/0.4 x 0.4 in dik).
2 Laat de aardappelstaafjes 3 minuten weken in een kom met
lauwwarm water (ong. 40 °C/100°F).
3 Giet de kom leeg en droog de aardappelstaafjes met een theedoek of
keukenpapier.
4 Giet 1–3 eetlepels olie die geschikt is om te bakken en frituren in
een kom, leg de staafjes in de kom en meng het geheel totdat de
aardappelstaafjes met een laagje olie bedekt zijn.
5 Verwijder de aardappelstaafjes met de hand of met keukengerei uit
de kom zodat overtollige olie in de kom achterblijft.
87
NEDERLANDS
Opmerking
•Kantel de kom niet om alle staafjes in één keer in de mand te doen. Zo
voorkomt u dat overtollige olie onder in de pan terechtkomt.
6 Leg de aardappelreepjes in de mand.
7 Start het Smart Chef-programma voor zelfgemaakte frites .
Wanneer u de frites moet schudden, hoort u de timerbel en ziet u het
knipperende schudpictogram op het display.
Opmerking
•Raadpleeg het hoofdstuk 'Etenswarentabel voor Smart Chef-programma's'
voor de juiste hoeveelheden.
De warmhoudmodus kiezen
1 Druk op de warmhoudknop (u kunt de warmhoudmodus op elk
gewenst moment activeren).
»De warmhoudknop knippert nu.
»De warmhoudtimer is ingesteld op 30 minuten. Als u de
warmhoudtijd wilt wijzigen (1–30 min.), drukt u op de timerknop
, draait u aan de QuickControl-knop en drukt u hier vervolgens
op om te bevestigen. U kunt de warmhoudtemperatuur niet
wijzigen.
2 Als u de warmhoudmodus wilt onderbreken, drukt u op de
QuickControl-knop. Als u de warmhoudmodus wilt hervatten, drukt u
opnieuw op de QuickControl-knop.
3 Om de warmhoudmodus af te sluiten, drukt u op de terugknop of
de aan-uitknop .
Tip
•Als etenswaren zoals frites in de warmhoudmodus veel minder krokant
worden, moet u de warmhoudtijd verkorten door het apparaat eerder uit te
schakelen of ze gedurende 2-3 minuten op 180°C bereiden om ze weer wat
krokanter te maken.
1
2
3
88
NEDERLANDS
Opmerking
•Als u de warmhoudmodus tijdens het bereiden activeert (de warmhoudknop
knippert), houdt het apparaat uw etenswaren warm gedurende 30 minuten na
het aopen van de bereidingstijd.
•Tijdens de warmhoudmodus gaan de ventilator en het verwarmingselement in
het apparaat zo nu en dan aan.
•De warmhoudmodus is ontworpen om uw maaltijd onmiddellijk na de
bereiding in de Airfryer warm te houden. Deze modus is niet bedoeld voor
opwarmen.
Uw favoriete instelling opslaan
1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
2 Druk op de temperatuurknop .
3 Draai aan de QuickControl-knop om de temperatuur te selecteren.
4 Druk op de QuickControl-knop om de gekozen temperatuur te
bevestigen.
2
89
NEDERLANDS
5 Draai aan de QuickControl-knop om de tijd te selecteren.
6 Druk op de favorietenknop om de instellingen op te slaan. U hoort
een piepje als de instelling is opgeslagen.
7 Druk op de QuickControl-knop om het bereidingsproces te starten.
Koken met een favoriete instelling
1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
2 Druk op de favorietenknop .
2
90
NEDERLANDS
3 Druk op de QuickControl-knop om het bereidingsproces te starten.
Opmerking
•U kunt uw favoriete instelling overschrijven door dezelfde procedure toe te
passen als hierboven beschreven.
•Als u in de handmatige modus op de favorietenknop drukt, wordt uw favoriete
instelling overschreven. Als u uw favoriete instelling wilt toepassen, drukt u
eerst op de terugknop om de handmatige modus af te sluiten.
•U kunt de favorietenmodus afsluiten door op de terugknop te drukken .
•Tijdens het koken met de favoriete modus kunt u de temperatuur of tijd
wijzigen door op de temperatuur- of timerknop te drukken. De wijziging
overschrijft de opgeslagen favoriete instelling niet.
Reiniging
Waarschuwing
•Laat de mand, de pan, de vetverminderaar en de binnenkant van het
apparaat volledig afkoelen voordat u begint met reinigen.
•Haal de vetverminderaar uit de pan met behulp van een tang met rubberen
uiteinden. Doe dit niet met uw vingers, aangezien de hete olie of het hete vet
zich onder de vetverminderaar verzamelt.
•De pan, de mand, de vetverminderaar en de binnenkant van het apparaat
hebben een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of
schurende schoonmaakmaterialen om te voorkomen dat de antiaanbaklaag
beschadigd raakt.
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Haal na elk gebruik olie en vet
van de bodem van de pan.
1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen. Trek
vervolgens de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
Tip
•Haal de pan en mand eruit als u de Airfryer sneller wilt laten afkoelen.
2 Haal de vetverminderaar uit de pan met behulp van een tang met
rubberen uiteinden. Haal het gesmolten vet of de olie van de bodem
van de pan.
3 Reinig de pan, de mand en de vetverminderaar in een
vaatwasmachine. U kunt ze ook reinigen met warm water,
afwasmiddel en een niet-schurend sponsje
(zie de ‘schoonmaaktabel' ).
91
NEDERLANDS
Tip
•Als er voedselresten aan de pan, de vetverminderaar of de mand vastzitten,
kunt u deze 10 tot 15 minuten in heet water met afwasmiddel laten weken.
Het weken maakt de voedselresten los, waarna u deze gemakkelijk kunt
verwijderen. Gebruik een afwasmiddel dat olie en vet kan oplossen. Als er
vetvlekken op de pan, de vetverminderaar of de mand zitten en u deze niet
met heet water en afwasmiddel hebt kunnen verwijderen, gebruikt u een
vloeibare ontvetter.
•Indien nodig kunt u voedselresten die vastzitten aan het verwarmingselement
verwijderen met een zachte tot middelharde borstel. Gebruik geen
staalborstel of een harde borstel, anders kunt u de beschermlaag op het
verwarmingselement beschadigen.
4 Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
Opmerking
•Zorg ervoor dat er geen vocht achterblijft op het bedieningspaneel. Droog het
bedieningspaneel met een doek nadat u het hebt schoongemaakt.
5 Maak het verwarmingselement schoon met een
schoonmaakborsteltje om etensresten te verwijderen.
6 Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een
niet-schurend sponsje.
92
NEDERLANDS
Schoonmaaktabel
Opbergen
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2 Controleer of alle onderdelen schoon en droog zijn voordat u het
apparaat opbergt.
3 Duw het snoer in de snoeropbergruimte.
Opmerking
•Houd de Airfryer altijd horizontaal wanneer u deze draagt. Zorg er ook voor
dat u de lade aan de voorzijde van het apparaat vasthoudt. Deze kan uit het
apparaat schuiven als dit per ongeluk naar beneden wordt gekanteld. Daardoor
kan de lade beschadigd raken.
•Zorg er altijd voor dat de verwijderbare onderdelen van de Airfryer
(bijvoorbeeld de verwijderbare gaasbodem, etc.) vastzitten voordat u het
apparaat oppakt en/of opbergt.
Recycling
-Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
-Volg de geldende regels in je land voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert,
voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
93
NEDERLANDS
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het 'worldwide guarantee'-vouwblad.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt
tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem
niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem
contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De buitenkant van
het apparaat wordt
heet tijdens gebruik.
De warmte in het apparaat
straalt uit naar de
buitenwanden.
Dit is normaal. Alle handgrepen en knoppen
die u tijdens het gebruik moet aanraken,
blijven koel genoeg om aan te raken.
De pan, de mand, de vetverminderaar en de
binnenkant van het apparaat worden altijd
heet wanneer het apparaat is ingeschakeld,
zodat de etenswaren goed gaar worden. Deze
onderdelen zijn altijd te heet om aan te raken.
Als u het apparaat langere tijd ingeschakeld
laat, worden bepaalde delen te heet om aan
te raken. Deze delen zijn op het apparaat
gemarkeerd met het volgende pictogram:
Zolang u zich bewust bent van de hete delen
en u deze delen niet aanraakt, is het apparaat
volkomen veilig.
Mijn zelfgemaakte
frites zijn niet goed
gelukt.
U hebt de verkeerde soort
aardappelen gebruikt.
Voor het beste resultaat gebruikt u verse,
kruimige aardappelen. Bewaar de aardappelen
niet op een koude plaats zoals in de koelkast.
Kies aardappelen waarvan op de verpakking
staat dat ze geschikt zijn voor frituren
. De hoeveelheid etenswaren
in de mand is te groot.
Volg de instructies in deze
gebruikershandleiding voor het maken van
zelfgemaakte frites (zie de ‘Etenswarentabel
voor Smart Chef-programma’s’ of download de
gratis Airfryer-app).
Bepaalde etenswaren moeten
halverwege de bereidingstijd
worden geschud.
Volg de instructies in deze
gebruikershandleiding voor het maken van
zelfgemaakte frites (zie de ‘Etenswarentabel
voor Smart Chef-programma’s’ of download de
gratis Airfryer-app).
94
NEDERLANDS
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De Airfryer kan niet
worden ingeschakeld.
De stekker van het apparaat
zit niet in het stopcontact.
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact is gestoken.
Er zijn meerdere apparaten
op één stopcontact
aangesloten.
De Airfryer heeft een hoog wattage. Probeer
een ander stopcontact en controleer de
stoppen.
Na het starten van
een Smart Chef-
programma heeft
het apparaat de
berekeningsfase
gestopt.
De temperatuur van de
bereidingsruimte is te hoog,
ofwel omdat het apparaat
is voorverwarmd ofwel
omdat het niet voldoende
is afgekoeld tussen twee
porties.
Houd de lade enkele minuten open om deze af
te laten koelen. Sluit dan de lade en start het
Smart Chef-programma opnieuw.
De lade wordt geopend
tijdens de berekeningsfase.
Sluit de lade en ga verder met koken met de
handmatige modus.
De lade is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de lade goed is gesloten.
Het apparaat is
gestopt met bereiden
met het Smart Chef-
programma.
De lade wordt geopend
tijdens de berekeningsfase.
Trek niet aan de lade zolang het apparaat
de kooktijd aan het berekenen is, wat wordt
aangegeven door knipperende balken op het
display.
Ik zie wat
afbladderingen in
mijn Airfryer.
In de pan van de Airfryer
kunnen kleine plekjes
ontstaan wanneer u de
coating per ongeluk hebt
aangeraakt of bekrast,
bijvoorbeeld tijdens het
reinigen met agressieve
schoonmaakmiddelen en/
of bij het plaatsen van de
mand).
U kunt beschadigingen voorkomen door de
mand correct in de pan te plaatsen. Als u de
mand onder een hoek laat zakken, kan de
zijkant van de mand tegen de wand van de
pan stoten, waardoor de coating beschadigd
kan raken. Dit is echter niet schadelijk: alle
gebruikte materialen zijn niet gevaarlijk als ze
in uw voedsel terechtkomen.
Er komt witte rook uit
het apparaat.
U bereidt vettige etenswaren
en de vetverminderaar is niet
in de pan geplaatst.
Giet voorzichtig overtollige olie of overtollig vet
uit de pan, plaats de vetverminderaar in de pan
en hervat de bereiding.
Er zitten nog vetresten in de
pan van de vorige keer.
Witte rook wordt veroorzaakt door vetresten die
in de pan worden verhit. Maak de pan, de mand
en de vetverminderaar na elk gebruik grondig
schoon.
Een paneerlaag of omhulling
is niet goed aan de
etenswaren vast blijven zitten.
Kleine rondzwevende stukjes van een
paneerlaag of omhulling kunnen witte rook
veroorzaken. Druk een paneerlaag of omhulling
stevig op de etenswaren om er zeker van te zijn
dat deze goed blijft zitten.
Marinade, vloeistof of
vleessap spat in de olie of het
gesmolten vet
Dep voedsel droog voordat u het in de mand
plaatst.
95
NEDERLANDS
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Mijn display toont
5 streepjes, zoals
in de onderstaande
afbeelding.
Dit is een foutcode. 1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat 5 minuut staan voordat u de
stekker weer in het stopcontact steekt.
2. Als de streepjes nog steeds op het display
worden weergegeven, belt u de helpdesk
van Philips of neemt u contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Specications are subject to change without notice
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved 3000 039 33152 A
100% recycled paper
100% papier recyclé