Philips HP8346/00 User Manual
Displayed below is the user manual for HP8346/00 by Philips which is a product in the Hair Styling Tools category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8346
f
e
h
g
i
bcda
jk
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
ID Petunjuk Pengguna
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
• WARNING: Do not use this appliance
near water.
• When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
• WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
• Always unplug the appliance after use.
• If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
• Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
• When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• Do not wind the mains cord round
the appliance.
• Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
• Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
• Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
• Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
• Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
• Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
• Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
• Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.
• The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
• If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor.
• Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
• 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
• Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Straighten your hair
Preparation for hair
• Wash hair with shampoo and conditioner
• Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb
• Blow dry your hair with a brush
Removable combs
The appliance provides you with special removable combs ( ).
The combs can detangle and spread your hair onto the plates while
straightening.
To maintain good straightening performance, the combs are well
attached to the straightener. It may require a bit more force to take
out the comb. To remove it, simply hold onto the straightener with two
hands and push it out with your thumbs as illustrated ( , ).
Tip: Before you start, you may also remove either one or both combs
as you like.
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair.
Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter.
$OZD\VVHOHFWDORZVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVW
time.
Tip
• It is suggested to keep the heating plates locked before use.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press and hold the button ( e ) until the display screen lights up.
» The default temperature setting 160°C is displayed ( b ).
3 Press the or buttons ( d ) to select your desired
temperature setting.
» When the heatng plates are heating up, the temperature digits
will blink.
» When the heating plates have reached the selected temperature,
the temperature digits stop blinking.
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
temperature will increase only 5°C by each step.
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
which provides additional shine and reduces frizz.
» The ion indicator ( a ) is displayed.
» You may smell a special odor and hear a sizzling sound. It is
common because they are caused by the ion generator.
5 Slide the closing lock ( g ) downwards to unlock the appliance.
6 After the straightener is switched on, the keys are automatically
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are
locked if no button is pressed for 5 sec.
To unlock the appliance, press for 1 sec .
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place a section of hair in between the heating plates ( h ) and press
WKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU
Note: Cool down the appliance before you remove or install either one
or both combs.
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
» If you are straightening with either one or both combs, you may
feel the combs help to detangle and spread hair onto the plates
IRUDPRUHHIÀFLHQWVWUDLJKWHQLQJ
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.
11 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto-shut off function. It switches off
automatically after 60 minutes.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates ( h ) and slide the closing lock ( g )
upwards to lock the appliance.
5 Keep it in the pouch in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( f ).
Tip
• Use straightener only when your hair is dry.
• Frequent users are recommended to use heat protection spray
before straightening.
Hair Type Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-
straighten
Mid to High (180 ºC and above)
Fine, medium-textured or
softly waved
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC )
Pale, blonde, bleached or
color-treated
Low (Below 150 ºC)
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEU XJRJ
opbevar den til senere brug.
• ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
• Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
• ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
• Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
• Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
• Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
• Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
• Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
• Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
• Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
• Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
• Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
• Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
• Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
• Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
• Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNOGHUHOOHUW¡M
• Brug kun apparatet på tør t hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
• Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
• Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
• Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
• Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
• Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
• Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG.
2 Glat håret ud
)RUEHUHGHOVHDIKnUHW
• Vask håret med shampoo og balsam
• Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
bredtandet kam
• 7¡UKnUHWYHGKMOSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
Aftagelige kamme
Apparatet er udstyret med specielle aftagelige kamme ( ). Kammene
NDQXGÀOWUHRJIRUGHOHGLWKnUSnSODGHUQHPHQVGHUJODWWHV
For at opretholde god ydeevne sidder kammene godt fast på
JODWWHMHUQHW'HWNUYHUPXOLJYLVOLGWPHUHNUDIWDWWDJHNDPPHQDI)RU
DWIMHUQHGHQVNDOGXEORWKROGHIDVWLJODWWHMHUQHWPHGEHJJHKQGHURJ
VNXEEHGHQXGPHGWRPPHOÀQJUHQHVRPYLVW , ).
Tip: )¡UGXVWDUWHUNDQGXRJVnIMHUQHHQHOOHUEHJJHNDPPHKYLVGX
ønsker det.
Anvendelse
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
9OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ
Tip
• Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tryk og hold -knappen ( e ) nede, indtil displayet lyser.
» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises ( b ).
3 Tryk på knapperne eller ( d ) for at vælge den ønskede
temperaturindstilling.
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperaturtallet op med at blinke.
ThermoGuard
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
stige 5 °C for hvert trin.
4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
glans og reducerer krusning.
» Ion-indikatoren ( a ) vises.
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
5 Skub låseknappen ( g ) nedad for at låse apparatet op.
6 (IWHUDWJODWWHMHUQHWHUWQGWOnVHVWDVWHUQHDXWRPDWLVNKYLVGHULNNH
trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der
ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.
For at låse apparatet op skal du trykke på i 1 sek.
7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
%HPUN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
8 Placer en hårlok mellem varmepladerne ( h ), og pres håndtagene
godt sammen.
Bemærk'XVNDOODGHDSSDUDWHWN¡OHQHGI¡UGXIMHUQHUHOOHULQVWDOOHUHU
en eller begge kamme.
9 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHYJHOVHPDNVVHNIUD
rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.
» Hvis du glatter med en eller begge kamme, kan du måske føle, at
NDPPHQHKMOSHUPHGDWXGÀOWUHRJIRUGHOHKnUHWSnSODGHUQHVn
der opnås en mere effektiv glatning.
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
opnår det ønskede resultat.
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
efter 60 minutter.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGH
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
4 Luk varmepladerne ( h ), og skub låseknappen ( g ) opad for at
låse apparatet.
5 Opbevar det i etuiet på et sikkert og tør t sted, der er frit for støv.
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( f ).
Tip
• $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
• Hyppige brugere anbefales at anvende en varmebeskyttende
spray ved glatning.
Hårtype Temperaturindstilling
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår 0HGLXPWLOK¡M&RJ
derover)
Fint, almindeligt eller let krøllet
hår
Lav til medium (150 ºC til 180
ºC)
Lyst, blondt, afbleget eller farvet
hår
Lav (under 150 ºC)
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
• Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
• =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
• Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
• Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
• Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
• Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
• Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
• Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
• Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
• Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
• Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
• Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
• Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
• Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswir kungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haarglättung
Vorbereitung des Haars
• Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung
• Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm
• Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste
Abnehmbare Kämme
Das Gerät verfügt über spezielle abnehmbare Kämme ( ). Während
des Glättens entwirren die Kämme Ihr Haar und breiten es auf den
Platten aus.
Für eine gute Glättleistung sind die Kämme fest auf dem Haarglätter
befestigt. Möglicherweise ist etwas mehr Kraft nötig, um den Kamm
abzunehmen. Um ihn zu entfernen, halten Sie den Haarglätter mit
beiden Händen fest, und drücken Sie den Kamm wie abgebildet heraus
( , ).
Tipp: Bevor Sie anfangen, können Sie einen oder auch beide Kämme
entfernen, ganz wie Sie möchten.
Verwendung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen
Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des
Kapitels an.
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
niedrige Temperaturstufe.
Tipp
• Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Halten Sie die Taste ( eJHGUFNWELVGDV'LVSOD\DXÁHXFKWHW
» Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt ( b ).
3 Drücken Sie die Tasten oder ( d ), um Ihre gewünschte
Temperatureinstellung auszuwählen.
» Wenn die Heizplatten aufheizen, blinkt die Temperaturanzeige.
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
7HPSHUDWXUEHLMHGHP6FKULWWQXUXP&HUK|KHQ
4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
» Die Ionen-Betriebsanzeige ( a ) wird angezeigt.
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
5 Schieben Sie die Verriegelungstaste ( g ) nach unten, um die
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
6 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten
automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, werden die Tasten gesperrt.
Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie 1 Sekunde lang .
7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
die nicht breiter sind als 5 cm.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten ( h ), und
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die beiden Kämme
entfernen oder anbringen.
9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
» Wenn Sie Ihr Haar mit einem oder beiden Kämmen glätten,
werden Sie feststellen, dass die Kämme das Haar entwirren und
DXIGHQ3ODWWHQDXVEUHLWHQXQGVRIUHLQHIÀ]LHQWHUHV*OlWWHQ
sorgen.
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
nach 60 Minuten automatisch aus.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 /HJHQ6LHHVDXIHLQHUKLW]HEHVWlQGLJHQ2EHUÁlFKH
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
4 Schließen Sie die Heizplatten ( h ), und schieben Sie die
Verriegelungstaste ( g ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
5 Bewahren Sie das Gerät in dem mitgelieferten Beutel an einem
sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät
auch an der Aufhängeöse aufhängen ( f ).
Tipp
• Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
• %HLKlXÀJHP*HEUDXFKZLUGHPSIRKOHQYRUGHP*OlWWHQHLQ
Hitzeschutzspray zu verwenden.
Haartyp Temperaturstufe
Dick, lockig, schwer zu glätten Mittel bis hoch (180º C und höher)
Fein, normal oder leicht
gewellt
Niedrig bis mittel (150º C bis
180º C)
Hell, blond, gebleicht oder
gefärbt
Niedrig (Unter 150º C)
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRP
welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
• žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
• ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
• ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
• ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
• ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
• žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
• ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
• ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
• ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
• ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
• ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
• žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
• ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
• ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
• ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
• ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
• ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
• ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
• ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
• ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
• ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
• ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪơƩ
ƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ
• ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ
ƢƯƽƱƴƳơ
ƂƶơƩƱƯƽƬƥƭƥƲƷƴƝƭƥƲ
ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƥƩƤƩƪƜơƶơƩƱƯƽƬƥƭƥƲƷƴƝƭƥƲ ƐƩƷƴƝƭƥƲ
ƮƥƬưƫƝƪƯƵƭƪơƩơưƫƾƭƯƵƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƜƭƹƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƪơƴƜ
ƴƯƟƳƩƹƬơ
ƄƩơƭơưƥƴƵƷơƟƭƥƴƥƪơƫƜơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƯƩƷƴƝƭƥƲƥƟƭơƩƪơƫƜ
ƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƥƲƳƴƯƭƩƳƩƹƴƞƍưƯƱƥƟƭơƷƱƥƩơƳƴƥƟƫƟƣƧưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ
ƤƽƭơƬƧƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƷƴƝƭơƄƩơƭơƴƧƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥ
ƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƳƴơƨƥƱƜƪơƩƬƥƴơƤƵƯƳơƲƷƝƱƩơƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥ
ƴƧƷƴƝƭơƬƥƴƯƵƲơƭƴƟƷƥƩƱƝƲƳơƲƼưƹƲƢƫƝưƥƴƥƳƴƧƭƥƩƪƼƭơ ,
).
ƓƵƬƢƯƵƫƞƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƬưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲơƭƨƝƫƥƴƥƭơ
ơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯƷƴƝƭƥƲ
ƗƱƞƳƧ
ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵ
ƪƥƶơƫơƟƯƵ
ƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭ
ƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
• ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ ( eƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧ
ƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ&
( b ).
3 ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲươƴƞƳƴƥ
ƴơƪƯƵƬưƩƜ ƞ ( d ).
» ƋơƨƾƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƯƩưƫƜƪƥƲƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
» ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
ThermoGuard
ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ưƜƭƹơưƼ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ơưƼ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜ&ƴƧƶƯƱƜ
4 ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƝƴƳƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭa ).
» ƆƭƤƝƷƥƴơƩƭơƬƵƱƟƳƥƴƥƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩ
ƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƳƶƵƱƩƷƴƼƞƷƯƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƨƾƲ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ
5 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭgưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
6 ƂƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭ
ơưƼƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƴƯƵƩƳƩƹƴƞƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲ
ƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
ƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯ ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
7 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƳƴƥƣƭƹƬƝƭơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƷƹƱƟƳƴƥ
ƴơƪơƩưƩƜƳƴƥƴơƬƥƪƫƩưƳƥƴƯƽƶƥƲưƯƵƤƥƭƮƥưƥƱƭƯƽƭƴơ
ƥƪơƴƯƳƴƜ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
8 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲh )
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƶƞƭƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƭơƪƱƵƾƳƥƩưƱƩƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥƞ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯƷƴƝƭƥƲ
9 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
» ƂƭƩƳƩƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯ
ƷƴƝƭƥƲƨơƤƥƟƴƥưƾƲƢƯƧƨƯƽƭƳƴƯƮƥƬưƝƱƤƥƬơƪơƩƴƯƜưƫƹƬơ
ƴƹƭƬơƫƫƩƾƭưƜƭƹƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƣƩơƝƭơơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƼƴƥƱƯ
ƟƳƩƹƬơ
10 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
11 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ
ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭưƜƭƹƳƥƥưƩƶƜƭƥƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯ
ươƭƟ
4 ƋƫƥƟƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲhƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ
ưƫơƪƾƭgưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƬƝƳơƳƴƧƨƞƪƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭ
ƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơf ).
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
• ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
• ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ&
ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ
ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ&
ƝƹƲ&
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜ
ƬơƫƫƩƜƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
ƬơƫƫƩƜ
ƗơƬƧƫƞƪƜƴƹơưƼ&
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
• Si utiliza el aparato en el cuarto de
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
• Desenchufe siempre el aparato
GHVSXpVGHXVDUOR
• Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
• Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
• Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
• No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
• 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
• No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
• No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
• Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
• Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
• Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
• Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
• 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
• 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
caliente.
• Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
• Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear.
• Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
• Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor.
• Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
• 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
• No tire del cable de alimentación
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Medioambiental
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Alisado del pelo
Preparación del pelo
• Lávese el pelo con champú y acondicionador
• 8WLOLFHXQSURGXFWRSURWHFWRU\SpLQHVHFRQXQSHLQHGHS~DV
grandes
• Seque el pelo con secador y un cepillo
Peines desmontables
El aparato dispone de peines desmontables especiales ( ). Los peines
permiten desenredar y repartir el pelo sobre las placas mientras los
alisa.
Para mantener un buen rendimiento de alisado, los peines están bien
ÀMDGRVHQODSODQFKDSDUDHOSHOR3XHGHTXHQHFHVLWHDSOLFDUXQSRFR
PiVGHIXHU]DSDUDH[WUDHUHOSHLQH3DUDTXLWDUORVRORWLHQHTXHVXMHWDU
ODSODQFKDSDUDHOSHORFRQODVGRVPDQRV\WLUDUGHpOFRQORVSXOJDUHV
como se muestra ( , ).
Consejo:$QWHVGHFRPHQ]DUSXHGHTXLWDUWDPELpQXQRRDPERV
peines a su gusto.
Uso
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de
FDEHOOR&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGHHVWHFDStWXOR
6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGRXWLOLFHOD
plancha por primera vez.
Consejo
• Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
de utilizar el aparato.
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Mantenga pulsado el botón ( e ) hasta que se encienda el display.
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
160 °C ( ).
3 Pulse los botones o ( d ) para seleccionar la posición de
temperatura que desee.
» &XDQGRODVSODFDVDOLVDGRUDVVHHVWpQFDOHQWDQGRORVGtJLWRVGH
temperatura parpadearán.
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHWHPSHUDWXUDGHMDUiQGHSDUSDGHDU
ThermoGuard
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
» Se muestra el indicador de iones ( a ).
» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
5 Para desbloquear el aparato ( gGHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR
de cierre.
6 'HVSXpVGHHQFHQGHUODSODQFKDORVERWRQHVVHEORTXHDQ
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún
botón durante 5 segundos.
Para desbloquear el aparato, pulse durante 1 segundo.
7 3pLQHVHHOSHOR\DFRQWLQXDFLyQHPSLHFHDVHSDUDUHOFDEHOOR
secado con secador en mechones que no superen los 5 cm de
ancho.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras ( h ) y
MXQWHORVPDQJRVÀUPHPHQWH
Nota: Enfríe el aparato antes de quitar o instalar uno o ambos peines.
9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
» Si utiliza uno o ambos peines para alisar, notará que los peines
ayudan a desenredar y repartir el pelo sobre las placas para que
HODOLVDGRUHVXOWHPiVHÀFD]
10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
obtenga el look que desea.
11 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD
ÁH[LEOH
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORVREUHXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORU
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Cierre las placas alisadoras ( h ) y deslice el mecanismo de cierre
( g ) hacia arriba para bloquear el aparato.
5 *XiUGHORHQVXIXQGDXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQ
puede guardarlo colgándolo por su anilla ( f ).
Consejo
• 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
• Es recomendable que los usuarios habituales utilicen un spray
para proteger el pelo antes de alisarlo.
Tipo de cabello Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar Media a alta (180 °C o superior)
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
%DMDDPHGLDGH&D
180 °C)
Claro, rubio, decolorado o
teñido
%DMDLQIHULRUD&
3 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
GH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWRGHOD
JDUDQWtD6LQRKD\6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDO
distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVDZZZSKLOLSVFRP
welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
• VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
MlONHHQ
• -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
• Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
• bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
• $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
• Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
• Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
• 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
• Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
• Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
• Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
• Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
• /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
• -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.
• 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
• Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
• bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
2 Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu
• 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
• .l\WlOlPS|VXRMDWXRWWHLWDMDNDPSDDKLXNVHWKDUYDSLLNNLVHOOl
kammalla
• .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
Irrotettavat kammat
Laitteessa on erityiset irrotettavat kammat ( ). Kammat selvittävät
KLXNVLDMDOHYLWWlYlWQHOHY\LOOHNXQVXRULVWDWQLLWl
Suoristimen tehokkaan toiminnan ylläpitämiseksi kammat ovat tiukasti
kiinni laitteessa. Kamman irrottaminen saattaa vaatia voimaa. Irrota se
SLWlPlOOlVXRULVWLPHVWDNLLQQLPROHPPLQNlVLQMDW\|QWlPlOOlNDPSDD
SHXNDORLOODRKMHHQPXNDLVHVWL , ).
Vinkki: voit halutessasi irrottaa toisen tai kummankin kamman ennen
aloittamista.
Käyttö
9DOLWVHKLXVW\\SLQPXNDLQHQOlPS|WLOD.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVD
olevasta hiustyyppitaulukosta.
9DOLWVHDLQDPDWDODDVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD
Vihje
• Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Paina painiketta ( e ), kunnes näyttö avautuu.
» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön ( b ).
3 Valitse haluttu lämpötila painamalla - tai -painiketta ( d ).
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan,
lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGVXRMDDWDKDWWRPDOWDDOWLVWXNVHOWD\OL&Q
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
5 °C kerrallaan.
4 .XQODLWHNl\QQLVWHWllQLRQLWRLPLQWRDNWLYRLWXXMDOLVllNLLOWRDMD
vähentää pörröisyyttä.
» Ionikäsittelyn osoitin ( a ) näkyy.
» .lVLWWHO\VWlVDDWWDDWXOODKDMXDWDLVLKLVHYlllQL6HRQQRUPDDOLDMD
MRKWXXLRQLVDDWWRULVWD
5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( g ) alaspäin.
6 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti,
MRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ0\|KHPPLQQlSSlLPHW
OXNLWWXYDWMRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ
Voit poistaa laitteen lukituksen painamalla SDLQLNHWWDVHNXQQLQDMDQ
7 .DPSDDKLXNVHVLMDDORLWDNLLQQLWWlPlOOlNXLYLNVLSXKDOOHWXWKLXNVHWDOOH
5 cm:n levyisiin osioihin.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
8 $VHWD\NVLKLXVVXRUWXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQhMDSDLQDNDKYDW
tiiviisti yhteen.
Huomautus:$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQNXLQLUURWDWWDLDVHQQDW
NDPSRMD
9 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVD
S\VlKW\PlWWlMRWWDKLXNVHWHLYlWNXXPHQHOLLNDD
» -RVNl\WlWNDPSRMDVDDWDWKXRPDWDHWWlQHDXWWDYDWVHOYLWWlPllQ
KLXNVLDVLMDOHYLWWlPllQQHVXRULVWXVOHY\LOOHMROORLQVXRULVWDPLQHQ
on tehokkaampaa.
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
näyttävät siltä kuin haluat.
11 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ
hiuskiinnettä.
VinkkibOlKDUMDDKLXNVLDVLNXQPXRWRLOHWKLXNVLDVL
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
Käytön jälkeen:
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 Aseta laite lämmönkestävälle alustalle.
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4 6XOMHOlPS|OHY\WhMDOXNLWVHODLWHW\|QWlPlOOlOXNLWVLQWDg )
ylöspäin.
5 6lLO\WlODLWHWWDVXRMDSXVVLVVDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVl
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään
( f ).
Vihje
• Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
• 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
Hiustyyppi Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat
Keskitaso–korkea (vähintään
180 ºC)
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
kihartuvat
Matala–keskitaso (150–180 ºC)
Vaaleat, vaalennetut tai
YlUMlW\W
Matala (alle 150 ºC)
3 Takuu ja huolto
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
WDNXXOHKWLVHVVl-RVPDDVVDVLHLROHNXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\V
SDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez
SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH
baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ni de tout autre
UpFLSLHQWFRQWHQDQWGHO·HDX
• 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
• Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
• &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
• N’utilisez pas l’appareil dans un autre
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
• Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
• 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
• N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
• Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
• Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
• 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
• Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
• 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
• 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
• Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
• Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
• Les plaques chauffantes sont pourvues
d’un revêtement. Ce revêtement peut
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
• &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
• 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
• Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp.
2 Lissage de vos cheveux
Préparation des cheveux
• /DYH]OHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqVVKDPSRLQJ
• 8WLOLVH]XQSURGXLWGHSURWHFWLRQFRQWUHODFKDOHXUHWGpPrOH]YRV
cheveux avec un peigne à dents larges
• Faites un brushing à l’aide d’une brosse
Sabots amovibles
/·DSSDUHLOHVWOLYUpDYHFGHVVDERWVVSpFLDX[DPRYLEOHV ). Les sabots
SHXYHQWVpSDUHUHWUpSDUWLUYRVFKHYHX[VXUOHVSODTXHVORUVGXOLVVDJH
3RXUXQOLVVDJHUpXVVLOHVVDERWVGRLYHQWrWUHELHQÀ[pVDXOLVVHXU5HWLUHU
OHVDERWSHXWQpFHVVLWHUXQSHXGHIRUFH3RXUFHODWHQH]VLPSOHPHQW
le lisseur à deux mains et poussez sur le sabot avec vos pouces, comme
sur l’illustration ( , ).
Conseil : DYDQWGHFRPPHQFHUYRXVSRXYH]pJDOHPHQWUHWLUHUXQRX
OHVGHX[VDERWVVHORQYRVSUpIpUHQFHV
Utilisation
9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
FKHYHX[&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHVGLIIpUHQWVW\SHVGHFKHYHX[jODÀQ
du chapitre.
6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHODSUHPLqUH
utilisation.
Conseil
• ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
avant l'utilisation.
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ ( eMXVTX·jFHTXHO·pFUDQ
s’allume.
» /HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXW&V·DIÀFKHb ).
3 Appuyez sur les boutons ou ( dSRXUVpOHFWLRQQHUOD
WHPSpUDWXUHVRXKDLWpH
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
WHPSpUDWXUHFOLJQRWHQW
» 8QHIRLVTXHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
VpOHFWLRQQpHOHVFKLIIUHVGHODWHPSpUDWXUHFHVVHQWGHFOLJQRWHU
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGYRXVSURWqJHFRQWUHXQHH[SRVLWLRQLQGpVLUDEOHjXQH
FKDOHXUVXSpULHXUHj&/RUVTXHYRXVDXJPHQWH]ODWHPSpUDWXUH
DXGHOjGH&ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHXQLTXHPHQWSDULQFUpPHQW
de 5 °C.
4 /DIRQFWLRQLRQLVDQWHHVWDFWLYpHORUVGHODPLVHVRXVWHQVLRQGH
O·DSSDUHLO(OOHRIIUHXQHEULOODQFHVXSSOpPHQWDLUHHWUpGXLWOHVIULVRWWLV
» Le voyant de la fonction ionisante ( aV·DIÀFKH
» ,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVVHQWLH]XQHRGHXUSDUWLFXOLqUHHW
HQWHQGLH]XQFULVVHPHQW&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWHVWFDXVp
par le diffuseur d’ions.
5 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURXg ) vers le bas.
6 $SUqVTXHOHOLVVHXUDpWpDOOXPpOHVWRXFKHVVRQWDXWRPDWLTXHPHQW
YHUURXLOOpHVVLYRXVQ·DSSX\H]VXUDXFXQERXWRQSHQGDQW
VHFRQGHV3DUODVXLWHOHVWRXFKHVVRQWYHUURXLOOpHVVLYRXV
n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.
3RXUGpYHUURXLOOHUO·DSSDUHLODSSX\H]VXU pendant 1 seconde.
7 3HLJQH]YRVFKHYHX[SXLVFRPPHQFH]SDUVpSDUHUYRVFKHYHX[
EUXVKpVHQPqFKHVGHFPGHODUJHPD[LPXP
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV
8 3ODFH]XQHPqFKHGHFKHYHX[HQWUHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVh ) et
UHVVHUUH]IHUPHPHQWOHVSRLJQpHV
Remarque : laissez l’appareil refroidir avant d’enlever ou d’installer un
ou les deux sabots.
9 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
» Si vous lissez vos cheveux à l’aide d’un ou des deux sabots, vous
SRXYH]VHQWLUTXHOHVVDERWVDLGHQWjVpSDUHUHWjUpSDUWLUOHV
FKHYHX[VXUOHVSODTXHVSRXUXQOLVVDJHSOXVHIÀFDFH
10 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVjMXVTX·j
REWHQWLRQGXUpVXOWDWVRXKDLWp
11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
GHEULOODQFHRXXQHODTXHOpJqUH
Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
Remarque : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il
V·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHV
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 3ODFH]OHVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes à l’aide d’un chiffon
humide.
4 Fermez les plaques chauffantes ( hHWIDLWHVJOLVVHUOHV\VWqPHGH
verrouillage des plaques ( g ) vers le haut pour verrouiller l’appareil.
5 Rangez-le dans la housse dans un endroit sûr et sec, à l’abri de
ODSRXVVLqUH9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQ
anneau de suspension ( f ).
Conseil
• Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
• ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUXQVSUD\GH
protection contre la chaleur pour le lissage.
Type de cheveux Réglage de température
eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU 0R\HQjpOHYpVXSpULHXUj
180 ºC)
Fins, de texture moyenne ou
OpJqUHPHQWRQGXOpV
Bas à moyen (entre 150 ºC et
180 ºC)
&ODLUVEORQGVFRORUpVRX
GpFRORUpV
%DVLQIpULHXUj&
3 Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
• Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
• AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
• Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
• 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
• Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
• Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
• 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
• Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
• Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
• Prestare la massima attenzione
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
• Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
• Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
• Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR
• Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 31107
0005
5 .ȥƾƷƐȚǚƱŻ ȔƾưŽȁǚƱŴLj ( )ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ
6 ȤȥȸȖ ǟƴŸǓưƬŽȚǛƄƁ ǛŽȚȣȘƾȹƸǣƾƲƴů ljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǛƄƁȆǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǚƸưƪůNjƯŮ
.ȻȴȚǞŰ 5ȜNjƓȤȥȸȖǟƴŸǓưƬŽȚǛƄƁǛŽȚȣȘljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǛƄƁȆNjƯŮƾžǠź .ǀƸſƾŰ 15ȜNjƓ
.ȜNjŲȚȶǀƸſƾŰȜNjƓ ǟƴŸǓưǤȚȆȥƾƷƐȚǚƱŻȔƾưŽȁ
7 .ǛŴ 5ǜŸ ƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽ ǚƫųǠźǗƱƣȚȱǍƯŵǕƵƆŮȖNjŮȚǛŰȱǍƯŵǓƸƪƵƄŮǛŻ
.ǚƫƒȚǜž NjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁ ȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž
8 .ȳƾƳŲƼŮƾƵƷƬƯŮ ǟƴŸƞƬƃƲƓȚǓưǤȚȶ ( )ƞƈƉƄŽȚǠȼŲǞŽƞŮǍƯŵǀƴƫųǕǤ
.ƾƵƷƄƸƃƅůȶȖ ƾƵƷƸƴżȶȖƞ ȼ
ƭƪƓȚNjŲȖ ȬǎſǚƃŻȥƾƷƐȚ NjƁǍƃƄŮǛŻ :ǀƮŲǾž
9 ȤȶnjƐȚǜž ( ȻȴȚǞŰ 5 ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ
.ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȆȯȚǍŶLjȚǟŽȘ
ǀŽȚȥȘǟƴŸ ȱNjŸƾƉƁǙŽȣȴƼź Ȇƞƭƪƙ ȳȖNjŲȚȶǓƪƙ ȔȚǞŴǍƯƪŽȚǏƸƴƵƄŮȳǞƲůǁƶżȚȣȘ
.ǀƸŽƾƯźǍƅżȖǏƸƴƵƄŽƞŲǞƴŽȚǟƴŸǝƯƁȥǞůȶǍƯƪŽȚǜžǙŮƾƪƄŽȚ
10 ǍƷƮƓȚǟƴŸ ǚƫƎǟƄŲ 9ǟŽȘ 7 ǜžȝȚǞƭƒȚȤȿǍżȆǍƯƪŽȚ ǠŻƾŮǏƸƴƵƄŽ
.ȢǞƪƶƓȚ
11 ǟƴŸȫƾƱƇƴŽ ȶȖǍƯƪŽȚȴƾƯƵƴŽ ȚȹȣȚȣȤȳNjƈƄŴȚȆǍƯƪŽȚljƁǍƉůȔƾƷſȁ
.ǝƄſȶǍž
.ǀƇƁǍƉƄŽȚȢȚNjŸȘ ȲǾųǍƯƪŽȚǓƸƪƵƄŮljƫƶƁǽ :ljƸƵƴů
NjƯŮȹƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚ ǜŸǗŻǞƄƸź .ǠǣƾƲƴƄŽȚǚƸưƪƄŽȚ ȯƾƲƁȘǀƱƸŷǞŮȥƾƷƐȚ ǕƄƵƄƁ :ǀƮŲǾž
.ȹǀƲƸŻȢ 60
:ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ
1 .ǝƶŸǀŻƾƭŽȚ ǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮǛŻ
2 .ȜȤȚǍƇƴŽȳȶƾƲž ljƭŴǟƴŸǝƯǤ
3 .ǀƃŶȤȧƾƵŻ ǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮƞƈƉƄŽȚ ǠȼŲǞŽȶȥƾƷƐȚǗ ȿ
Ʈſ
4 .ȥƾƷƐȚȲƾƱŻȁ ǟƴŸLjȚǟŽȘ ( ) ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚȶ ( )ƞƈƉƄŽȚǠȼŲǞŽǘƴŹȖ
5 ȹƾƬƁȖǙƶƳƚ ƾƵż .ȤƾƃưŽȚǜž ȻȲƾųȶȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳž ǠźǝƮƱŲȚȶǀƃƸƲŲ ǠźȥƾƷƐȚǕǤ
.( )ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯů
ljƸƵƴů
.ǓƲźƾȹźƾű ȱǍƯŵȴǞƳƁƞŲ ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳNjƈƄŴȚ ȜȤȚǍƑȚǜž ǍƯƪŽȚǀƁƾŻǞŽȚȹȣȚȣȤȳȚNjƈƄŴƾŮȴȶȢƾƄƯƓȚ ȴǞžNjƈƄƉƓȚljƫƶȽƁ
.ǏƸƴƵƄŽȚǚƃŻ
ǍƯƪŽȚȬǞſ ȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢȢȚNjŸȘ
ǝƉƸƴƢƿƯƫƁȶNjȿƯƆžȆǜƪų ǀűȤȢ 180)ǀƯƱůǍžǟŽȘǀƭŴǞƄžȜȤȚǍŲ
(ȰǞźƾžȶǀƁǞƂž
ǚƸƴŻȶȖǀžǞƯƶŽȚǓŴǞƄžȶȖȆǛŸƾſ
ȟ ȿǞƵƄŽȚ
180ǟŽȘ 150)ǀƭŴǞƄžǟŽȘǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
(ǀƁǞƂžǀűȤȢ
ȭǞƃƫžȶȖǒȿƸƃžȶȖȆǍƲŵȖȶȖȆƌƾź (ǀƁǞƂžǀűȤȢ 150ǁƎ)ǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 3
ȜȤƾƁȥǟűǍƸź ȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶ ȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞž
ǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź
.ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽ
ȱǍƯŵǏƸƴƵů 2
ǍƯƪŽȚǀƂƸƷů
ǛƉƴŮȶǞƃžƾŵ ǀƭŴȚǞŮǍƯƪŽȚǚƉưŮǛŻȴƾƶŴLjȚǒƁǍŸ ǓƪžǕžǀſǞƈƉŽȚǜžǀƁƾŻȶǃƄƶžȳNjƈƄŴȚȜƾŵǍźȳȚNjƈƄŴƾŮ ǍƯƪŽȚǗƱƆžǀƭŴȚǞŮȱǍƯŵǗƸƱƆƄŮǛŻ
ȟȚǍųȂŽȴǾŮƾŻȴƾƭƪž
ǙŮƾƪƄŽȚǀŽȚȥƼŮ ƾžǞƲƁȴȖƞƭƪƵƴŽǜƳƚ .( )ȟȚǍųȂŽƞƴŮƾŻƞǧƾųƞƭƪƙȢȿȶǎžȥƾƷƐȚȴȘ
.ǏƸƴƵƄŽȚȲǾųƞŲǞƴŽȚǟƴŸǝƯƁȥǞůȶǍƯƪŽȚǜž
.ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷƆŮ ȳƾƳŲƼŮƞȼƄƃƅžƾſǞƳƁȴȖƞƭƪƓȚǟƴŸȆǏƸƴƵƄƴŽNjƸűȔȚȢȖǟƴŸǀƮźƾƇƵƴŽ
ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȱƾƉžƼŮǀŶƾƉƃŮǛŻȆǝŸǎƶŽ .ǀƸźƾǤȁȚȜǞƲŽȚǜžȹǾƸƴŻǓƪƓȚȟȚǍųȘƿƴƭƄƁNjŻ
.( Ȇ )ƞƃžǞƀƾƵżǙƸžƾƷŮȘȳȚNjƈƄŴƾŮǓƪƓȚȟȚǍųƼŮȶǙƁNjƸŮ
.ǙƄƃŹȤǟƴŸ ȹȔƾƶŮƾƵƷƸƴżƞƭƪƓȚȶȖNjŲȚȶǓƪžƾžȘȬǎſǙƶƳƚȆȔNjƃŽȚǚƃŻ :ljƸƵƴů
ȳȚNjƈƄŴǽȚǀƲƁǍŶ
ǀƁƾƷſǠź ǍƯƪŽȚȬǞſȲȶNjűǀƯűȚǍžǟűǍƁ .ȱǍƯƪŽǀƵǣǾžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǜžNjżƺů
.ǚƫƱŽȚ
.ǟŽȶLjȚȜǍƵƴŽ ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǟƴŸȹƾƵǣȚȢȨǍŲȚ
ljƸƵƴů
.ȳȚNjƈƄŴǽȚǚƃŻƞƴƱƲžƞƈƉƄŽȚǠȼŲǞŽȔƾƲŮƼŮǟǧǞƁ
1 UǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶ ǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚ njųƺžǚƸǧǞƄŮ ǛŻ
2 UȩǍƯŽȚǀŵƾŵȔǠƬů ǟƄŲGOG GPG ȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚ
.( ) ǀƁǞƂžǀűȤȢ 160 ǠǤȚǍƄźǽȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘȩǍŸǛƄƁ
3 UțǞƴƭƓȚ ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ ȢȚNjŸȘNjƁNjƇƄŽGOG GPG ȶȖGȤǎŽȚǟƴŸǓưǤȚ
.ǒƸžǞŽƾŮȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȳƾŻȤȖȖNjƃů ȆƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽƞƈƉůNjƶŸ
.ǒƸžǞŽȚǜŸȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȳƾŻȤȖǗŻǞƄů ȆȜȢNjƤȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢƞƈƉƄŽȚƾŲǞŽǖƴƃƁƾžNjƶŸ
{n
ǟƭƈƄůƾžNjƶŸ .ƾȹƸǤǍŸǀƁǞƂž ǀűȤȢ 200ȰǞƱůȜȤȚǍƑ ȩǍƯƄŽȚǜž ThermoGuardǙƸƵƇƁ
.ȜǞƭųǚżNjƶŸǓƲźǀƁǞƂžȝƾűȤȢ 5ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǕƱůǍůȆǀƁǞƂžǀűȤȢ 200ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ
4 ǚȿƴƲƁȶȹƾƸźƾǤȘȹƾſƾƯƓ ǍƯƪŽȚljƶƚ ƾƛȆȥƾƷƐȚǚƸưƪů NjƶŸȴǞƁLjȚ ǀƱƸŷȶǓƸƪƶů ǛƄƁ
UȵNjƯƏǜž
.( ) ǠǣǞƬŽȚȴǞƁLjȚǍŵƻžǍƷƮƁ
.ȴǞƁLjȚNjȿŽǞžǜŸǃƄƶƁǝſLjƾ ȹƯǣƾŵǙŽȣǍƃƄƯƁ .ȹȔƾǤǞǤǕƵƉůNjŻȶǀƶƸƯžǀƇǣȚȤȠǞƱůNjŻ
5 UȥƾƷƐȚǚƱŻȔƾưŽȁ ǚƱŴLjGOG GPȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ
6 ȤȥȸȖǟƴŸ ǓưƬŽȚǛƄƁ ǛŽȚȣȘ ƾȹƸǣƾƲƴůljƸůƾƱƓȚ ȲƾƱŻȘǛƄƁȆǏƸƴƵƄŽȚ ȥƾƷűǚƸưƪů NjƯŮ
UȻȴȚǞŰG\ȜNjƓȤȥȸȖǟƴŸǓưƬŽȚǛƄƁǛŽȚȣȘljƸůƾƱƓȚȲƾƱŻȘǛƄƁȆNjƯŮƾžǠźGUǀƸſƾŰGX\ȜNjƓ
.ȜNjŲȚȶǀƸſƾŰȜNjƓ ǟƴŸǓưǤȚȆȥƾƷƐȚǚƱŻȔƾưŽȁ
7 G\ ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁ ǽǚƫų ǠźǗƱƣȚ ȱǍƯŵǕƵƆŮ ȖNjŮȚǛŰȱǍƯŵ ǓƸƪƵƄŮǛŻ
GUǛŴ
.ǚƫƒȚǜž NjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž
8 UȳƾƳŲƼŮ ƾƵƷƬƯŮǟƴŸ ƞƬƃƲƓȚ ǓưǤȚȶGOG GPƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽƞŮǍƯŵǀƴƫųǕǤ
.ƾƵƷƄƸƃƅůȶȖ ƾƵƷƸƴżȶȖƞ ȼ
ƭƪƓȚNjŲȖ ȬǎſǚƃŻȥƾƷƐȚNjƁǍƃƄŮǛŻ :ǀƮŲǾž
9 ǜžGOȻȴȚǞŰG\ƾƀƾƫŻȖ ȜNjƓPȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚ ȲǞŶǟƴŸ ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷű ƿƇŴȚ
UȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȆȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚ
ǀŽȚȥȘǟƴŸȱNjŸƾƉƁǙŽȣȴƼź ȆƞƭƪƙȳȖNjŲȚȶǓƪƙ ȔȚǞŴǍƯƪŽȚǏƸƴƵƄŮȳǞƲůǁƶż ȚȣȘ
.ǀƸŽƾƯźǍƅżȖǏƸƴƵƄŽƞŲǞƴŽȚǟƴŸǝƯƁȥǞůȶǍƯƪŽȚǜžǙŮƾƪƄŽȚ
10 ǍƷƮƓȚ ǟƴŸǚƫƎ ǟƄŲG`ǟŽȘG^ ǜž ȝȚǞƭƒȚ ȤȿǍżȆǍƯƪŽȚǠŻƾŮǏƸƴƵƄŽ
UȢǞƪƶƓȚ
11 ǟƴŸȫƾƱƇƴŽ ȶȖǍƯƪŽȚ ȴƾƯƵƴŽȚȹȣȚȣȤ ȳNjƈƄŴȚȆǍƯƪŽȚ ljƁǍƉůȔƾƷſȁ
GUǝƄſȶǍž
.ǀƇƁǍƉƄŽȚȢȚNjŸȘ ȲǾųǍƯƪŽȚǓƸƪƵƄŮljƫƶƁǽ :ljƸƵƴů
NjƯŮȹƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚ ǜŸǗŻǞƄƸź .ǠǣƾƲƴƄŽȚǚƸưƪƄŽȚ ȯƾƲƁȘǀƱƸŷǞŮȥƾƷƐȚ ǕƄƵƄƁ :ǀƮŲǾž
.ȹǀƲƸŻȢ 60
:ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ
1 UǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶ ȥƾƷƐȚǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮǛŻ
2 UȜȤȚǍƇƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸ ǝƯǤ
3 UǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻ ǀƭŴȚǞŮƞƈƉƄŽȚ ǠȼŲǞŽȶȥƾƷƐȚ Ǘ ȿ
Ʈſ
4 UȥƾƷƐȚȲƾƱŻȁǟƴŸLjȚ ǟŽȘGOG GPȰǾŹȁȚ ǚƱŻ ƿƇŴȚȶGOG GPƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽǘƴŹȖ
5 ȹƾƬƁȖǙƶƳƚƾƵżGUȤƾƃưŽȚ ǜž ȻȲƾųȶ Ȇȯƾűȶǜžȕ ȴƾƳžǠź ǝƮƱŲȚȶǀƃƸƲŲ ǠźȥƾƷƐȚ ǕǤ
UOG GPǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯů
ljƸƵƴů
.ǓƲźƾȹźƾű ȱǍƯŵȴǞƳƁƞŲǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳNjƈƄŴȚȜȤȚǍƑȚǜžǍƯƪŽȚǀƁƾŻǞŽȚȹȣȚȣȤȳȚNjƈƄŴƾŮȴȶȢƾƄƯƓȚȴǞžNjƈƄƉƓȚljƫƶȽƁ
.ǏƸƴƵƄŽȚǚƃŻ
ǍƯƪŽȚȬǞſ ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘ
ǝƉƸƴƢƿƯƫƁȶNjȿƯƆžȆǜƪų ǀűȤȢ 180)ǀƯƱůǍžǟŽȘǀƭŴǞƄžȜȤȚǍŲ
(ȰǞźƾžȶǀƁǞƂž
ǚƸƴŻȶȖǀžǞƯƶŽȚǓŴǞƄžȶȖȆǛŸƾſ
ȟ ȿǞƵƄŽȚ
180ǟŽȘ 150)ǀƭŴǞƄžǟŽȘǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
(ǀƁǞƂžǀűȤȢ
ȭǞƃƫžȶȖǒȿƸƃžȶȖȆǍƲŵȖȶȖȆƌƾź (ǀƁǞƂžǀűȤȢ 150ǁƎ)ǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲ
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 3
ȜȤƾƁȥǟűǍƸź ȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯž ǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞž
ǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź
.ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽ
• Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
• Le piastre riscaldanti sono dotate
GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
• Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
• Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
• Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2 Come lisciare i capelli
Preparazione dei capelli
• Lavare i capelli con shampoo e balsamo
• Usare un prodotto che protegge dal calore e pettinare i capelli
con un pettine a denti grandi
• Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola
Pettini rimovibili
/·DSSDUHFFKLRqGRWDWLGLSHWWLQLVSHFLDOLULPRYLELOL ). I pettini
possono districare e stendere i capelli sulle piastre mentre vengono
lisciati.
Per garantire prestazioni ottimali in fatto di lisciamento, i pettini sono
ÀVVDWLEHQHDOODSLDVWUD3HUHVWUDUUHLOSHWWLQHSRWUHEEHHVVHUHQHFHVVDULD
una forza maggiore. Per rimuoverlo, tenere in posizione la piastra per
capelli ed estrarre il pettine con i pollici come illustrato ( , ).
Suggerimento: 3ULPDGLFRPLQFLDUHqSRVVLELOHULPXRYHUHVLDXQRFKH
entrambi i pettini, a propria discrezione.
Utilizzo
Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al proprio tipo di
FDSHOOL)DUHULIHULPHQWRDOODWDEHOOD7LSRGLFDSHOOLDOODÀQHGHOFDSLWROR
Quando si utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una
temperatura bassa.
Suggerimento
• Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
utilizzarle.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Tenere premuto il pulsante ( eÀQRDFKHQRQVLaccende il
display.
» 9LHQHYLVXDOL]]DWDO·LPSRVWD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDSUHGHÀQLWDGL
160 °C ( ).
3 Premere i pulsanti o ( d ) per selezionare l’impostazione
della temperatura desiderata.
» Quando le piastre riscaldanti si attivano, l’indicazione della
temperatura lampeggia.
» Quando le piastre riscaldanti hanno raggiunto la temperatura
selezionata, l’indicazione della temperatura smette di lampeggiare.
ThermoGuard
ThermoGuard evita l’esposizione involontaria al calore al di sopra
dei 200 °C. Quando la temperatura aumenta al di sopra dei 200 °C,
aumenterà solo di 5 °C per ogni incremento.
4 /DIXQ]LRQHGLLRQL]]D]LRQHqDWWLYDWDTXDQGRO·DSSDUHFFKLRqDFFHVR
donando ulteriore lucentezza ai capelli e riducendo l’effetto crespo.
» Viene visualizzato l’indicatore della funzione ioni ( a ).
» Si potrebbe percepire un odore particolare e sentire uno sfrigolio.
È un fenomeno comune causato dal generatore di ioni.
5 Spostare il dispositivo di blocco ( g ) verso il basso per sbloccare
l’apparecchio.
6 'RSRFKHODSLDVWUDqVWDWDDFFHVDLWDVWLVLEORFFDQR
automaticamente se entro 15 secondi non si preme nessun pulsante.
In seguito, i tasti rimangano bloccati se per 5 sec non vengono
premuti.
Per sbloccare l’apparecchio, premere per 1 secondo.
7 Pettinare i capelli e suddividere i capelli asciutti in ciocche non più
ampie di 5 cm.
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
8 Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre riscaldanti ( h ) e
premere le impugnature fermamente insieme.
Nota: far raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere i pettini o
installarne un altro.
9 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
» Se si lisciano i capelli con uno o con entrambi i pettini, i pettini
potrebbero esercitare un’azione districante sui capelli e stenderli
VXOOHSLDVWUHSHUOLVFLDUORLQPRGRSLHIÀFLHQWH
10 3HUOLVFLDUHJOLDOWULFDSHOOLULSHWHUHLSDVVDJJLÀQFKpQRQVLRWWLHQH
lo stile desiderato.
11 3HUÀQLUHODSLHJDVSUX]]DUHXQRVSUD\SHUUHQGHUHLFDSHOOLOXPLQRVL
RXQDODFFDDWHQXWDÁHVVLELOH
Suggerimento: non spazzolare i capelli mentre si fa la piega.
Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico
Si spegne automaticamente dopo 60 minuti.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWH
3 Pulire l’apparecchio e le piastre riscaldanti con un panno umido.
4 Chiudere le piastre riscaldanti ( h ) e fare scorrere il sistema di
blocco ( g ) in alto per bloccare l’apparecchio.
5 Riporlo nell’astuccio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
3HUULSRUUHO·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWH
l’apposito gancio ( f ).
Suggerimento
• Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
• Se si pratica un uso intensivo della piastra, si consiglia di usare uno
spray per la protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
Tipo di capelli Impostazione della temperatura
,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH Media-alta (180 °C o superiore)
Sottili, consistenza media,
leggermente mossi
Bassa-media (da 150 °C a 180 °C)
Chiari, biondi, schiariti o
tinti
Bassa (al di sotto di 150 °C)
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR
GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
• Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
• PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
• Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
bahaya.
• Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
mereka diberi pengawasan atau
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
• Sebelum Anda menghubungkan alat,
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
• Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
SHWXQMXNLQL
• Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
PHQMDGLEDWDO
• Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
• Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
• Berhati-hatilah saat menggunakan
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
• Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
• Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
• Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
• Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
• Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
• Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
• Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
• Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
• Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
• Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
NHMXWDQOLVWULN
• Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2 Meluruskan rambut Anda
Persiapan untuk rambut
• Cuci rambut dengan sampo dan conditioner
• Gunakan produk pelindung panas dan sisir rambut Anda dengan
sisir bergigi besar
• Hembus rambut Anda dengan sikat hingga kering
Sisir lepas-pasang
Alat ini disertai dengan sisir lepas-pasang khusus untuk Anda ( i ). Sisir
GDSDWPHQJXUDLNDQGDQPHQ\HEDUNDQUDPEXW$QGDGLVHSDQMDQJSHODW
saat pelurusan.
8QWXNPHQMDJDNLQHUMDSHOXUXVDQ\DQJEDJXVVLVLUGLSDVDQJGHQJDQ
erat pada alat pelurus. Mungkin diperlukan sedikit tenaga ekstra untuk
melepas sisir. Untuk melepasnya, cukup pegang alat pelurus dengan
NHGXDWDQJDQGDQGRURQJNHOXDUGHQJDQLEXMDUL$QGDVHSHUWL\DQJ
digambarkan ( j , k ).
Tips6HEHOXP$QGDPXODL$QGDMXJDGDSDWPHOHSDVVDWXDWDXNHGXD
sisir sesuai keinginan.
Penggunaan
3DVWLNDQ$QGDPHPLOLKVHWHODQVXKX\DQJFRFRNGHQJDQMHQLVUDPEXW
Anda. Harap lihat tabel Jenis Rambut di akhir bab ini.
Pilihlah selalu setelan rendah bila Anda menggunakan pelurus untuk
pertama kali.
Tip
• Anda disarankan untuk membiarkan pelat pemanas terkunci
sebelum menggunakan.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Tekan dan tahan tombol ( e ) sampai layar tampilan menyala.
» Setelan suhu default 160°C akan ditampilkan ( b ).
3 Tekan tombol atau ( d ) untuk memilih setelan suhu yang
Anda inginkan.
» Bila pelat pemanas mulai panas, angka suhu akan berkedip.
» Bila pelat pemanas telah mencapai suhu yang dipilih, angka suhu
akan berhenti berkedip.
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGPHQJKLQGDUNDQ$QGDGDULSDSDUDQSDQDVWDNGLVHQJDMDGL
atas 200°C. Bila Anda menambah suhu di atas 200°C, suhu hanya akan
bertambah 5°C setiap kenaikan.
4 Fungsi ion diaktifkan bila alat dinyalakan, yang memberikan kemilau
tambahan dan mengurangi keriting.
» Indikator ion ( a ) ditampilkan.
» Anda mungkin mencium bau aneh dan mendengar bunyi desisan.
:DMDUVDMDNDUHQDLQLGLVHEDENDQROHKJHQHUDWRULRQ
5 Geser kunci penutup ( g ) ke bawah untuk membuka kunci alat.
6 Setelah pelurus dinyalakan, tombol-tombol secara otomatis dikunci
MLNDWLGDNDGDWRPERO\DQJGLWHNDQVHODPDGWN6HODQMXWQ\D
WRPEROWRPERODNDQGLNXQFLMLNDWLGDNDGDWRPERO\DQJGLWHNDQ
selama 15 detik.
Untuk membuka kuncinya, tekan selama 1 dtk.
7 Sisirlah rambut Anda kemudian mulailah membagi rambut Anda yang
WHODKGLNHULQJNDQPHQMDGLEHEHUDSDEDJLDQ\DQJOHEDUQ\DWLGDNOHELK
dari 5 cm.
Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian
yang lebih banyak.
8 Tempatkan satu bagian rambut di antara pelat pemanas ( h ) dan
tekan kuat kedua gagangnya secara bersamaan.
Catatan: Dinginkan alat sebelum melepas atau memasang satu atau
kedua sisir.
9 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
GWNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ
» Jika Anda meluruskan dengan satu atau kedua sisir, Anda
dapat merasakan sisir tersebut membantu menguraikan dan
PHQ\HEDUNDQUDPEXWGLVHSDQMDQJSHODWDJDUSHOXUXVDQOHELK
HÀVLHQ
10 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 7 hingga
9 sampai memperoleh gaya yang diinginkan.
11 Untuk menyelesaikan penataan rambut Anda, semprot dengan
VHPSURWDQSHQJNLODSDWDXVHPSURWDQSHQMDJDNHOHPDVDQUDPEXW
Tips: Tidak direkomendasikan untuk menyikat rambut Anda saat
mengatur tataan rambut.
Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis. Alat dimatikan
secara otomatis setelah 60 menit.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan di permukaan tahan panas.
3 Bersihkan alat dan pelat pemanas dengan kain lembap.
4 Rapatkan pelat pemanas ( h ) dan geser kunci penutup ( g ) ke
atas untuk mengunci alat.
5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( f ).
Tip
• Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
• Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
Jenis Rambut Setelan Suhu
Kasar, keriting, sulit diluruskan Sedang hingga Tinggi (180 ºC ke
atas)
Halus, bertekstur sedang atau
berombak halus
Rendah hingga Sedang (150 ºC
hingga 180 ºC)
Pucat, pirang, dikelantang atau
diwarnai
Rendah (Di bawah 150 °C)
3 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Nederlands
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
• Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
• WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel of
DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
• +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW
het stopcontact.
• Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
• Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
• Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
• Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
• Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
• Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
• Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
• :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
• 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
• Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
• Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
• Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
• Houd de verwarmingsplaten schoon
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
• 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ
van een coating. Deze laag kan in
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
• De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
• %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
de gebruiker.
• Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
• Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
+DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Milieu
'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH
KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHW
milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar ontkrullen
Uw haar voorbereiden
• Was uw haar met shampoo en conditioner
• Gebruik een hittebestendig product en kam uw haar met een
grove kam
• Föhn uw haar met een borstel
Verwijderbare kammen
+HWDSSDUDDWLVYRRU]LHQYDQVSHFLDOHYHUZLMGHUEDUHNDPPHQ ). De
NDPPHQRQWNOLWWHQXZKDDUHQYHUVSUHLGHQKHWRYHUGHSODWHQWLMGHQV
het ontkrullen.
2PGHSUHVWDWLHVYDQGHVWUDLJKWHQHURSWLPDDOWHKRXGHQ]LMQGH
NDPPHQVWHYLJEHYHVWLJGDDQGHVWUDLJKWHQHU+HWNDQHHQEHHWMH
NUDFKWYHUHLVHQRPGHNDPWHYHUZLMGHUHQ$OVXGH]HHHQYRXGLJZLOW
YHUZLMGHUHQKRXGWXGHVWUDLJKWHQHUPHWWZHHKDQGHQYDVWHQGXZWX
de kam met uw duimen naar buiten, zoals te zien op de illustratie
( , ).
Tip:XNXQWppQRIEHLGHNDPPHQYHUZLMGHUHQ
Gebruik
=RUJGDWXHHQWHPSHUDWXXUVWDQGNLHVWGLHELMXZKDDUSDVW5DDGSOHHJ
de tabel met haartypen aan het einde van het hoofdstuk.
.LHVDOWLMGHHQODJHWHPSHUDWXXUVWDQGZDQQHHUXGHVWUDLJKWHQHUYRRU
het eerst gebruikt.
Tip
• Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
voor gebruik.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Houd de knop ( e ) ingedrukt totdat het display wordt verlicht.
» 'HVWDQGDDUGWHPSHUDWXXUVWDQGYDQ&YHUVFKLMQWb ).
3 Druk op de knoppen of ( d ) om de gewenste
temperatuurstand te kiezen.
» Wanneer de verwarmingsplaten opwarmen, knipperen de
WHPSHUDWXXUFLMIHUV
» Wanneer de verwarmingsplaten de gekozen temperatuur hebben
EHUHLNWVWRSSHQGHWHPSHUDWXXUFLMIHUVPHWNQLSSHUHQ
ThermoGuard
ThermoGuard voorkomt onbedoelde blootstelling aan temperaturen
boven 200°C. Wanneer u de temperatuur hoger instelt dan 200°C,
neemt de temperatuur steeds met 5°C toe.
4 De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld. Deze functie geeft extra glans en vermindert
pluizigheid.
» De ionenindicator ( aYHUVFKLMQW
» 0RJHOLMNUXLNWXHHQVSHFLDOHJHXUHQKRRUWXHHQVLVVHQG
geluid. Dit is normaal. Deze worden veroorzaakt door de
ionengenerator.
5 Schuif de ontgrendeling ( g ) naar beneden om het apparaat te
ontgrendelen.
6 Nadat de straightener is ingeschakeld, worden de toetsen
automatisch vergrendeld als binnen 15 seconden geen knop wordt
ingedrukt. Daarna worden de toetsen vergrendeld als binnen 5
seconden geen knop wordt ingedrukt.
Druk 1 seconde op om het apparaat te ontgrendelen.
7 Kam uw haar en verdeel uw geföhnde haar in lokken met een
breedte van maximaal 5 cm.
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
maken.
8 Plaats een gedeelte van uw haar tussen de verwarmingsplaten ( h )
en druk de handgrepen stevig op elkaar.
Opmerking: laat het apparaat afkoelen voordat u een of beide kammen
YHUZLMGHUWRISODDWVW
9 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H
beweging niet te stoppen.
» Als u met een of beide kammen ontkrult, voelt u dat de kammen
uw haar ontklitten en over de platen verspreiden, waardoor het
RQWNUXOOHQQRJHIÀFLsQWHUZRUGW
10 Herhaal stap 7 t/m 9 om de rest van uw haar te ontkrullen totdat u
het gewenste resultaat hebt bereikt.
11 0DDNKHWDIPHWHHQJODQVVSUD\RIÁH[LEHOHKDDUODN
TipERUVWHOXZKDDUQLHWWHUZLMOXXZKDDULQPRGHOEUHQJW
Opmerking: het apparaat beschikt over een automatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten schakelt het apparaat automatisch uit.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het op een hittebestendig oppervlak.
3 Maak het apparaat en de verwarmingsplaten schoon met een
vochtige doek.
4 Sluit de verwarmingsplaten ( h ) en schuif het vergrendelslot ( g )
omhoog om het apparaat te vergrendelen.
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSLQKHWHWXLRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMH
plaats. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( f ) hangen.
Tip
• Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
• %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQHHQKLWWHEHVWHQGLJH
VSUD\WHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ
Haartype Temperatuurstand
6WXJNUXOOHQGPRHLOLMNWH
ontkrullen
Gemiddeld tot hoog (180ºC en
hoger)
)LMQOLFKWNUXOOHQGRI
golvend
Laag tot gemiddeld (150ºC tot
180ºC)
Lichtgetint, blond, gebleekt of
gekleurd
Laag (onder 150ºC)
3 Garantie en service
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
• Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.
• ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU
eller andre elementer som
inneholder vann.
• Koble alltid fra apparatet etter bruk.
• Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
VLWXDVMRQHU
• Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
• Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
• Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
• Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
• Ikke surr ledningen rundt apparatet.
• 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
• Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
• Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.
• Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
• Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
• Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
• Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
• Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
• Varmeplatene har et belegg. Dette
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
• Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
alltid distributøren før du bruker det
på kunstig hår.
• Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
VNDSHVYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
• ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
• Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO(8)¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
QHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡.
2 Rette håret
)RUEHUHGHOVHDYKnUHW
• 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
• Bruk et varmebeskyttende produkt, og gre håret med en
grovtannet kam
• Føn håret tørt mens du bruker en børste
Avtakbare kammer
Apparatet har spesielle avtakbare kammer ( .DPPHQHNDQIMHUQH
ÁRNHURJVSUHKnUHWSnSODWHQHXQGHUUHWWLQJHQ
For å opprettholde god ytelse for rettetangen er kammene godt
festet til rettetangen. Det kan hende du må ta i litt for å trekke ut
NDPPHQ)RUnIMHUQHGHQKROGHUGXSnUHWWHWDQJHQPHGEHJJH
hendene og skyver den ut med tomlene som vist ( , ).
Tips: )¡UGXEHJ\QQHUNDQGXRJVnWDDYpQHOOHUEHJJHNDPPHQHVOLN
du vil.
Bruk
Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til håret ditt.
Se tabellen over hårtyper bakerst i kapittelet.
Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for første gang.
Tips
• Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Trykk på og hold nede knappen ( e ) til GLVSOD\VNMHUPHQO\VHU
» Den standard temperaturinnstillingen på 160 °C vises ( b ).
3 Trykk på knappen eller ( d ) for å velge den ønskede
temperaturinnstillingen.
» Når varmeplatene varmes opp, blinker temperatursifrene.
» Når varmeplatene har nådd den valgte temperaturen, slutter
temperatursifrene å blinke.
ThermoGuard
ThermoGuard forhindrer utilsiktet varmeeksponering over 200 °C. Når
du øker temperaturen er over 200 °C, økes temperaturen bare med
5 °C for hvert trinn.
4 ,RQHIXQNVMRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWEOLUVOnWWSnQRHVRPJLU
ekstra glans og reduserer krusing.
» Indikatorlampen for ion ( a ) vises.
» 'XNDQNMHQQHHQVSHVLHOOOXNWRJK¡UHHQNQLWUHO\G'HWHUYDQOLJ
fordi de er forårsaket av ionegeneratoren.
5 Skyv lukkelåsen ( g ) nedover for å låse opp apparatet.
6 Etter at rettetangen er slått på, låses knappene automatisk hvis ingen
knapper blir trykket på i løpet av 15 sek. Deretter låses knappene
hvis ingen knapper blir trykket på i løpet av 5 sek.
For å låse opp apparatet trykker du på i 1 sek.
7 Gre håret, og start deretter ved å dele det tørkede håret inn i deler
ikke bredere enn 5 cm.
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
8 Plasser en del av håret mellom varmeplatene ( h ), og trykk
håndtakene godt sammen.
Merk: /DDSSDUDWHWDYNM¡OHVI¡UGXWDUDYHOOHUVHWWHUSnpQHOOHUEHJJH
kammene.
9 Dra rettetangen nedover håret uten å stoppe opp (maks. 5 sek) fra
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
» +YLVGXUHWWHUPHGpQHOOHUEHJJHNDPPHQHNDQGXRSSOHYH
DWNDPPHQHKMHOSHUGHJPHGnIMHUQHÁRNHURJVSUHKnUHWSn
platene for en mer effektiv retting.
10 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQ²WLOKnUHWKDU
fått ønsket utseende.
11 Når du er ferdig med å style håret, påfører du en glansspray eller en
VSUD\IRUÁHNVLEHOKROG
Tips: Ikke børst håret mens hårfrisyren setter seg.
Merk$SSDUDWHWKDUHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ'HWVOnV
automatisk av etter 60 minutter.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag.
3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJYDUPHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Lukk varmeplatene ( h ), og skyv lukkelåsen ( g ) oppover for å
låse apparatet.
5 Oppbevar det i etuiet på et trygt og tør t sted uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken ( f ).
Tips
• Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
• Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
varmebeskyttende spray før rettingen.
Hårtype Temperaturinnstilling
Tykt, krøllete hår som er vanskelig
å rette
Middels til høy (180 ºC og over)
Fint, middels tykt eller litt bølgete
hår
Lav til middels (150–180 ºC)
Lyst, blondt, bleket eller farget
hår
Lav (under 150 ºC)
3 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
• Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
• AVISO: não utilize este
aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham água.
• Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
• 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
• $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
• 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
• 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
• Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
• Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
• Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV
• (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
• Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
• Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
• Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
• Mantenha as placas de aquecimento
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.
• As placas de aquecimento têm um
revestimento. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
• Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH
sempre o seu distribuidor.
• Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
• 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
HOpFWULFRV
• Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8(
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
HOpFWULFRV HHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU
FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD
saúde pública.
2 Alisar o seu cabelo
3UHSDUDomRGRFDEHOR
• Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador
• 8WLOL]HXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDHSHQWHLHRFDEHORFRP
um pente de dentes largos
• Seque o seu cabelo com uma escova
Pentes amovíveis
O aparelho fornece pentes especiais amovíveis ( ). Os pentes
podem desembaraçar e distribuir o seu cabelo pelas placas durante o
alisamento.
Para manter um bom desempenho de alisamento, os pentes estão
HQFDL[DGRVÀUPHPHQWHQRDOLVDGRU3RGHVHUQHFHVViULRXPSRXFRPDLV
de força para tirar o pente. Para o retirar, basta segurar o alisador com
as duas mãos e empurrar o pente para fora do alisador utilizando os
seus polegares como ilustrado ( , ).
6XJHVWmRDQWHVGHFRPHoDUWDPEpPSRGHUHWLUDUXPRXRVGRLV
pentes, como preferir.
8WLOL]DomR
&HUWLÀTXHVHGHTXHVHOHFFLRQRXXPDWHPSHUDWXUDDGHTXDGDSDUDR
VHXFDEHOR&RQVXOWHDWDEHODGHWLSRVGHFDEHORQRÀQDOGRFDStWXOR
Utilize sempre uma regulação baixa quando utilizar o alisador pela
primeira vez.
Dica
• 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV
fechadas antes da utilização.
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
2 Prima e mantenha premido o botão ( eDWpRYLVRUDFHQGHU
» $WHPSHUDWXUDSUHGHÀQLGDGH&pDSUHVHQWDGDb ).
3 3ULPDRVERW}HV ou ( d ) para seleccionar a regulação da
temperatura pretendida.
» Quando as placas de aquecimento estão a aquecer, os dígitos da
WHPSHUDWXUDÀFDPLQWHUPLWHQWHV
» Quando as placas de aquecimento alcançarem a temperatura
seleccionada, a intermitência dos dígitos de temperatura pára.
ThermoGuard
27KHUPR*XDUGHYLWDH[SRVLo}HVLQYROXQWiULDVDRFDORUDWHPSHUDWXUDV
superiores a 200 °C. Quando a temperatura ultrapassa os 200 °C, a
WHPSHUDWXUDpDXPHQWDGDHPLQWHUYDORVGHDSHQDV&
4 $IXQomRGHL}HVpDFWLYDGDTXDQGRRDSDUHOKRpOLJDGRHIRUQHFH
um brilho adicional e reduz o frisado.
» 2LQGLFDGRUGHL}HVapDSUHVHQWDGR
» 3RGHVHQWLUXPRGRUSDU WLFXODUHRXYLUXPUXtGRWLSRVLOYR,VWRp
QRUPDOSRLVHVWHVVmRFDXVDGRVSHORJHUDGRUGHL}HV
5 Desloque o bloqueio ( g ) para baixo para desbloquear o aparelho.
6 Depois do alisador estar ligado, as teclas são bloqueadas
automaticamente se não for premido nenhum botão durante 15 seg.
Assim, as teclas são bloqueadas se não for premido nenhum botão
durante 5 seg.
Para desbloquear o aparelho, prima durante 1 seg.
7 3HQWHLHRFDEHORHHPVHJXLGDVHSDUHRFDEHORMiVHFRHPPDGHL[DV
com menos de 5 cm.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
madeixas.
8 Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de aquecimento
( h ) e aperte bem as pegas para fechar as placas.
Nota: deixe o aparelho arrefecer antes de retirar ou instalar um ou os
dois pentes.
9 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy
PRYLPHQWRPi[VHJGDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUDHYLWDU
aquecimentos excessivos.
» Se estiver a alisar com um ou com os dois pentes, pode sentir os
SHQWHVDDMXGDUDGHVHPEDUDoDUHGLVWULEXLURFDEHORSHODVSODFDV
SDUDXPDOLVDPHQWRPDLVHÀFLHQWH
10 3DUDDOLVDURUHVWRGHFDEHORUHSLWDRVSDVVRVDDWpFRQVHJXLUR
SHQWHDGRGHVHMDGR
11 Para terminar o seu penteado, pulverize um spray de brilho ou uma
ODFDGHÀ[DomRVXDYH
6XJHVWmRQmRHVFRYHRFDEHORHQTXDQWRHVWLYHUDGHÀQLURSHQWHDGR
Nota: o aparelho tem uma função de desactivação automática. Este
desliga automaticamente após 60 minutos.
$SyVDXWLOL]DomR:
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor.
3 Limpe o aparelho e as placas de aquecimento com um pano húmido.
4 Feche as placas de aquecimento ( h ) e deslize o bloqueio de fecho
( g ) para cima para bloquear o aparelho.
5 Guarde-o dentro da bolsa num local seguro e seco, sem pó. Pode
ainda guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão ( f ).
Dica
• Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
• Recomendamos que utilizadores frequentes apliquem produtos
GHSURWHFomRWpUPLFDDQWHVGRDOLVDPHQWR
Tipo de cabelo 5HJXODomRGDWHPSHUDWXUD
Cabelo grosso, encaracolado, difícil
de alisar
0pGLDDDOWD&RX
superior)
&DEHORÀQRGHWH[WXUDLQWHUPpGLD
ligeiramente ondulado
%DL[DDPpGLD&D
180 °C)
Cabelo claro, louro,
pintado
Baixa (inferior a 150 °C)
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
• VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
• Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
• VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
• Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
• Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
• Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
• Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
• Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
• Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt apparaten.
• Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
• Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
• Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
eller annat brännbart material.
• Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
• Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
• Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
• Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
• Håll värmeplattorna rena och fria
från damm och stylingprodukter som
KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
• Värmeplattorna har beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.
• Om du använder apparaten på
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna. Innan du använder
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
rådfråga hårdistributören.
• Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
• För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
• Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
KXVKnOOVVRSRUQD(8)|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD.
2 Platta ut håret
)|UEHUHGHOVHU
• Tvätta håret med schampo och balsam
• Använd en värmeskyddsprodukt och kamma håret med en
bredtandad kam
• Tor ka håret med hårtork samtidigt som du borstar det
Löstagbara kammar
0HGDSSDUDWHQI|OMHUVlUVNLOGDO|VWDJEDUDNDPPDU ). Kammarna kan
lösa hårtrassel och sprida håret på plattorna medan det plattas ut.
För att bibehålla god uträtning fästs kammarna väl till plattången. Det
kan behövas lite mer kraft för att ta ut kammen. När du vill ta bort den
håller du helt enkelt i plattången med båda händerna och trycker ut den
med tummarna på det sätt som visas ( , ).
Tips: ,QQDQGXE|UMDUNDQGXWDERUWHQHOOHUEnGDNDPPDUQDRPGXYLOO
Användning
6HWLOODWWGXYlOMHUHQWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJVRPlUOlPSOLJI|UGLWWKnU
Se hårtypstabellen i slutet av kapitlet.
9lOMDOOWLGHQOnJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHUSODWWnQJHQI|U
första gången.
Tips
• Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före
användning.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Håll knappen ( e ) intryckt tills teckenfönstret slås på.
» Standardtemperaturen 160 °C visas ( b ).
3 9lOM|QVNDGWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJJHQRPDWWWU\FNDSn eller
( d ).
» När värmeplattorna värms upp blinkar temperatursiffrorna.
» När värmeplattorna har nått den valda temperaturen slutar
temperatursiffrorna blinka.
ThermoGuard
ThermoGuard förhindrar oavsiktlig exponering för temperaturer över
&1lUGXK|MHUWHPSHUDWXUHQWLOO|YHU&|NDUWHPSHUDWXUHQ
endast med 5°C per steg.
4 Jonfunktionen aktiveras när apparaten är påslagen, ger extra lyster
och motverkar krusighet.
» Jonindikatorn ( a ) visas.
» 'XNDQNlQQDHQVSHFLHOOOXNWHOOHUK|UDHWWIUlVDQGHOMXG'HWlU
QRUPDOWRFKRUVDNDVDYMRQJHQHUDWRUQ
5 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQg ) nedåt så att apparaten låses upp.
6 När du har slagit på plattången låses den automatiskt om ingen
knapp har tryckts in på 15 sekunder. Därefter låses den om ingen
knapp har tryckt in på 5 sekunder.
Lås upp apparaten genom att trycka på i 1 sekund.
7 .DPPDKnUHWRFKE|UMDVHGDQJHQRPDWWGHODKnUHWLVHNWLRQHUVRP
inte är bredare än 5 cm.
2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU
8 Placera en sektion mellan värmeplattorna ( h ) och tryck ihop
handtaget ordentligt.
Obs! Låt apparaten svalna innan du tar bort eller installerar en eller
båda kammarna.
9 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
» Om du plattar med antingen en eller båda kammarna kan de
KMlOSDWLOODWWWUDVVODXURFKVSULGDKnUHWSnSODWWRUQDI|UHQ
effektivare plattning.
10 Upprepa steg 7 till 9 för att platta resten av håret och få den frisyr
du vill ha.
11 $YVOXWDVW\OLQJHQPHGHQJODQVVSUD\HOOHUHQKnUVSUD\I|UÁH[LEHO
hållbarhet.
Tips%RUVWDLQWHKnUHWPHGDQGXÀ[HUDUIULV\UHQ
Obs! Apparaten har en automatisk avstängningsfunktion. Den stängs av
automatiskt efter 60 minuter.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Ställ den på en värmetålig yta.
3 Rengör apparaten och värmeplattorna med en fuktig trasa.
4 Stäng värmeplattorna ( hRFKVNMXWVWlQJQLQJVOnVHWg ) uppåt
för att låsa apparaten.
5 Förvara den i påsen på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan ( f ).
Tips
• Använd plattången endast på torrt hår.
• Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du
använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
Hårtyp Temperaturinställning
7MRFNWORFNLJWVYnU WDWW
platta ut
Medel till hög (180 ºC eller högre)
)LQWQRUPDOWHOOHUPMXNW
vågigt
Låg till medel (150 ºC till 180 ºC)
/MXVWEORQWEOHNWHOOHU
färgat
Låg (under 150 ºC)
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQZZZSKLOLSV
FRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
• 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
• <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
• 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
• .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
• &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
• %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
• &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
• &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
• &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
• %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
• (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
• &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
• &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.
• &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH
YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH
temas etmemelidir.
• (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
• &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.
• &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
• &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
• ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH
WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH
UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
• ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPD
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
• &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD
×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
• &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
mutlaka yetkili bir Philips servis
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
• (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
• .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU.
6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
6DoKD]×UO×Ě×
• 6Do×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q
• ,V×\DNDUŕ×NRUXPDVDĚOD\DQELUUQNXOODQ×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELU
WDUDNODWDUD\×Q
• 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ
d×NDU×ODELOLUWDUDNODU
&LKD]VL]H|]HOo×NDU×ODELOLUWDUDNODUVXQDU %XWDUDNODUG]OHŕWLUPH
V×UDV×QGDVDo×Q×]GDNLGĚPOHULDoDUYHVDoODU×SODNDODU×Q]HULQH\D\DU
ī\LG]OHŕWLUPHSHUIRUPDQV×Q×NRUXPDNDPDF×\ODWDUDNODUG]OHŕWLULFL\H
V×N×FDWDN×O×U7DUDĚ×o×NDUPDNELUD]GDKDJoJHUHNWLUHELOLUd×NDUPDNLoLQ
G]OHŕWLULFL\LLNLHOLQL]OHWXWXSJ|VWHULOGLĚLŕHNLOGHEDŕSDUPDNODU×Q×]ODWDUDĚ×
itin ( , ).
īSXFX%DŕODPDGDQ|QFHLVWHUVHQL]EXWDUDNODU×QELULQLYH\DLNLVLQLELUGHQ
o×NDUDELOLUVLQL]
.XOODQ×P
6Do×Q×]LoLQX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoWLĚLQL]GHQHPLQROXQ/WIHQEX
E|OPQVRQXQGDNL6Do7LSLWDEORVXQDEDN×Q
6DoG]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGŕNELUV×FDNO×ND\DU×
seçin.
īSXFX
• .XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 (NUDQD\G×QODQDQDNDGDU GĚPHVLQL EDV×O×WXWXQ
» 9DUVD\×ODQV×FDNO×ND\DU×RODQ&J|UQWOHQLU ).
3 īVWHGLĚLQL]V×FDNO×ND\DU×Q×VHoPHNLoLQ veya GĚPHOHULQH
( EDV×Q
» 3ODNDODU×V×QG×Ě×QGDV×FDNO×Ě×EHOLUWHQUDNDPODU\DQ×SV|QHU
» ,V×WPDSODNDODU×LVWHQLOHQV×FDNO×ĚDXODŕW×Ě×QGDV×FDNO×Ě×EHOLUWHQ
UDNDPODU\DQ×SV|QPH\LGXUGXUXU
ThermoGuard
7KHUPR*XDUG|]HOOLĚL&]HULQGHNLLVWHQPH\HQV×FDNO×ĚDPDUX]
NDOPDQ×]×|QOHU6×FDNO×Ě×&]HULQH\NVHOWLUVHQL]V×FDNO×NKHU
VHIHULQGH\DOQ×]FD&DUWDU
4 &LKD]Do×OG×Ě×QGDID]ODGDQSDUODNO×NVDĚOD\DQYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOWDQ
L\RQIRQNVL\RQXHWNLQOHŕWLULOLU
» ī\RQJ|VWHUJHVL ) görüntülenir.
» )DUNO×ELUNRNXYHELUF×]×UW×VHVLGX\DELOLUVLQL]ī\RQUHWLFLGHQ
ND\QDNODQG×Ě×LoLQEXGXUXPQRUPDOGLU
5 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL DŕDĚ×GRĚUXND\G×U×Q
6 ']OHŕWLULFLDo×OG×Ě×QGDVDQL\HER\XQFDKLoELUGĚPH\HEDV×OPD]VD
WXŕODURWRPDWLNRODUDNNLOLWOHQLU'DKDVRQUDVDQL\HER\XQFDKLoELU
GĚPH\HEDV×OPD]VDWXŕODUNLOLWOHQLU
&LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQ GĚPHVLQHVDQL\HER\XQFDEDV×Q
7 6Do×Q×]×WDUD\×QYHDUG×QGDQI|QOHGLĚLQL]VDo×FP·GHQJHQLŕROPD\DQ
WXWDPODUDD\×UPD\DEDŕOD\×Q
1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU
8 %LUWXWDPVDo××V×WPDSODNDODU×Q×QDUDV×QD\HUOHŕWLULQ YHNROODU×
ELUELULQHL\LFHEDVW×U×Q
Not7DUDNODU×QELULQLYH\DLNLVLQLELUGHQo×NDUPDGDQYH\DWDNPDGDQ|QFH
FLKD]×VRĚXWXQ
9 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOHVDo
VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×QPDNVVQ
» %XWDUDNODUGDQELULQLYH\DKHULNLVLQLNXOODQ×\RUVDQ×]WDUDNODU×Q
VDo×Q×]GDNLGĚPOHULDoPD\DYHVDoODU×SODNDODU×Q]HULQH
\HUOHŕWLUPH\H\DUG×PF×RODUDNGDKDHWNLOLELUG]OHŕWLUPHVDĚODG×Ě×Q×
görebilirsiniz.
10 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQLVWHGLĚLQL]J|UQPHOGHHGHQH
NDGDUDG×PODU×WHNUDU OD\×Q
11 6DoŕHNLOOHQGLUPHLŕOHPLQLWDPDPODPDNLoLQSDUODNO×NYHUHQYH\D
VHUEHVWWXWDQELUVDoVSUH\LQLVDo×Q×]DSVNUWQ
īSXFX6Do×Q×]DŕHNLOYHULUNHQVDo×Q×]×WDUDPD\×Q
Not%XFLKD]GDELURWRPDWLNNDSDQPDIRQNVL\RQXYDUG×UGDNLNDVRQUD
RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 ,V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×YH×V×WPDSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 ,V×WPDSODNDODU×Q×NDSDW×Q ) ve kapatma kilidini ( \XNDU×GRĚUX
ND\G×UDUDNFLKD]×NLOLWOH\LQ
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHN×O×I×QGDVDNOD\×Q$\U×FDDVPD
KDONDV×QGDQ ) asarak da saklayabilirsiniz.
īSXFX
• ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q
• ']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHP|QFHVLQGH×V×\DNDUŕ×NRUXPD
VDĚOD\DQVSUH\NXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU
6Do7LSL 6×FDNO×N$\DU×
.DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL
zor
Orta - Yüksek (180 ºC ve üzeri)
īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDN
GDOJDO×VDoODU
'ŕN2UWD&WR
ºC)
$o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\D
ER\DO×VDoODU
'ŕN&DOW×
3 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.
ȸnjŽȚǛŸNjŽȚ ǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !Philips ǠźǙŮȹǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮ ǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů
ȳƾƀ 1
.ȹǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ
.ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
ǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ
ȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮȹȜǍŵƾƃžǝƶŸ
ǜŸȹƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲȹȚǍƭųǚƳƪƁ
.ǚƸưƪƄŽȚ
ǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
ȆȲƾƉƄŹǽȚǀ ȿ
ŵǍȾžȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲ
ǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉưȾƓȚȶȖ
.Ȕƾž
NjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȹƾƵǣȚȢǛŻ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ƿƆƸźȆȹƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ
ȲdžǞƈžǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ
ȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜž
.Ǎƭų
ȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ
ǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚǜŸȹǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚ
ǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȹƾƫƲſȴǞſƾƯƁ
ȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖ
ǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚ
ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘ
ƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶ
ȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖ
ȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ
.ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘ
ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
.ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ
ǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȹȚNjŮȖ
ȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖȹȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ
PhilipsƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵ
ȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ
.ȴƾƵƬŽȚȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖ
ȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ
.ȥƾƷƐȚ
.ǝƮƱƎȴȖǚƃŻȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ
ǜƳƚȣȘȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸȜNjƪŮǝƃƄſȚ
ȣȘǓƲźǒƃƲƓȚǙƉžȖ .ȚȹNjűƾȹƶųƾŴȴǞƳƁȴȖ
ǀƉžǾžƿƶƏȶǀƶųƾŴȷǍųLjȚȔȚǎűLjȚȴǞƳƄŴ
.ȜǍƪƃŽȚ
ǀŲƾƉžǟƴŸǚžƾƑȚǕžȹƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚǕǤ
ƿƆƁǽ .ǀſǞƈƉƴŽǀžȶƾƲžȶǀƄŮƾŰȶǀƇƭƉž
ƞȼƶųƾƉŽȚƞƈƉƄŽȚǠȼŲǞŽǏžǾƁȴȖȹƾŻǾŶȘ
.ȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾŻȷǍųȖȢȚǞžȸȖȶȖljƭƉŽȚ
ȔȚǎűLjǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾžƿȿƶƏ
.ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚ
ǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȳƾƉűLjȚǜŸȹȚNjƸƯŮȥƾƷƐȚ Ⱦ
ǘŮȖ
.ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽ
ȔǠŵȸƺŮȥƾƷƐȚǀƸƭưůǟŽȘȹƾŻǾŶȘNjƵƯůǽ
ȴǞƳƁƾžNjƶŸ (ȹǾƅžȧƾƵŻǀƯƭŻȶȖǀƱƪƶž)
.ȹƾƶųƾŴ
ǽ .ǓƲźȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ
.ƞƄƃŶȤǙƁNjƁȶȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŮǛƲů
ƾƵƀȿǞƴųȶƞƈƉƄŽȚǠȼŲǞŽǀźƾƮſǟƴŸǔźƾŲ
ȜǞŹȤǚƅžǍƯƪŽȚljƁǍƉůȝƾƆƄƶžȶȤƾƃưŽȚǜž
ȹȚNjŮȖȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƐȚȶǍƯƪŽȚȣȚȣȤȶȦǞƓȚ
.ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽȝƾƆƄƶžȸȖǕž
ǜžǀƲƃƭŮȴƾƸƭưžƞƈƉƄŽȚǠȼŲǞŽȴȘ
ǕžƾȹƂƸƪźƾȹƂƸŵȔǾƭŽȚȚnjƀȲȶǎƁNjŻ .ȔǾƭŽȚ
.ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǠźǙŽȣǍŰƻƁǽȚnjƀǜƳŽ .ǁŻǞŽȚ
ȭǞƃƫƓȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ
ǍƪƄŴȚ .ƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽǟƴŸǕƲŮȤǞƷŷǟŽȘ
ǍƯƪŽȚǟƴŸǝžȚNjƈƄŴȚǚƃŻǃƄƶƓȚȬȥǞžȹƾƵǣȚȢ
.ǠŸƾƶƫŽȚ
ȲȿǞƈžǀžNjųǎżǍžǟŽȘȹƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚȜȢƾŸƼŮǛŻ
ȸȢƻƁNjŻ .ǝƇƸƴƫůȶȖǝƫƇƱŽ PhilipsǚƃŻǜž
ǟŽȘƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘ
.ȜȤǞƭƒȚȜNjƁNjŵȝǽƾƑȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯů
ȝƾƇƄƱŽȚǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ
.ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽ
ǎɭǍǨȥȚǁŴȢɧɭƾŮȚȤȰǍŮǝųƾŵȶȢȵȢƾƱƄŴȚȥȚNjƯŮ
ǏǮŴȶNjɭȤȚNjƷǦſǁŴȢƾŮȚȤǎɭǍǨȚNjƄŮȚ .Njǥƪɳſ
.NjɭȤȶƾǥŮȴȶǍǥŮȚȤǝųƾŵȶȢ
(EMF)ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥ
ž
ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚɞƾƀȴȚNjǥžǍɭnjǨȢǍŮȤƾɨɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚȶǜǥſȚǞŻǝǥƴɨƾŮ PhilipsȵƾǦƄŴȢǜɭ
Ț
.ȢȤȚȢǁƲŮƾƭ
ž
ǁƉɭȥ ǓǥƇ
ž
ȤȶȢɬǦſƾųɬŽǞƵƯžɞƾƷƷŽƾŮȥƾŮNjɭƾƃſȲǞƫƇžǝɨNjƀNjǥžȴƾƪſǁžǾŸǜɭ
Ț
ǁƃƉſȢǞųȤǞƪɨǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮȨǞƫųǜɭȚȤȢ .(EU/19/(2012 ȢǞŵǝƄųȚNjſ
Ț
ȆljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjǥɭƾƘȳȚNjŻȚɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžɞȤȶƹƯƵűǝ
Ů
.NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇžɞȶȤǍŮɬƱƶžȝȚǍǥŰƾůȥ
Ț
ȱǍƯŵǏƸƴƵů 2
ǍƯƪŽȚǀƂƸƷů
ǛƉƴŮȶǞƃžƾŵǀƭŴȚǞŮǍƯƪŽȚǚƉưŮǛŻȴƾƶŴLjȚǒƁǍŸ ǓƪžǕžǀſǞƈƉŽȚ ǜžǀƁƾŻȶǃƄƶžȳNjƈƄŴȚȜƾŵǍźȳȚNjƈƄŴƾŮǍƯƪŽȚ ǗƱƆžǀƭŴȚǞŮȱǍƯŵ ǗƸƱƆƄŮǛŻ
ȟȚǍųȂŽȴǾŮƾŻȴƾƭƪž
ǙŮƾƪƄŽȚǀŽȚȥƼŮ ƾžǞƲƁȴȖƞƭƪƵƴŽ ǜƳƚ .( )ȟȚǍųȂŽƞƴŮƾŻƞǧƾųƞƭƪƙȢȿȶǎžȥƾƷƐȚȴȘ
.ǏƸƴƵƄŽȚȲǾųƞŲǞƴŽȚǟƴŸǝƯƁȥǞůȶǍƯƪŽȚǜž
.ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷƆŮ ȳƾƳŲƼŮƞȼƄƃƅžƾſǞƳƁȴȖƞƭƪƓȚǟƴŸȆǏƸƴƵƄƴŽNjƸűȔȚȢȖǟƴŸǀƮźƾƇƵƴŽ
ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȱƾƉžƼŮǀŶƾƉƃŮǛŻȆǝŸǎƶŽ .ǀƸźƾǤȁȚȜǞƲŽȚǜžȹǾƸƴŻǓƪƓȚȟȚǍųȘƿƴƭƄƁNjŻ
.( Ȇ )ƞƃžǞƀƾƵżǙƸžƾƷŮȘȳȚNjƈƄŴƾŮǓƪƓȚȟȚǍųƼŮȶǙƁNjƸŮ
.ǙƄƃŹȤǟƴŸ ȹȔƾƶŮƾƵƷƸƴżƞƭƪƓȚ ȶȖNjŲȚȶǓƪžƾžȘȬǎſǙƶƳƚȆȔNjƃŽȚǚƃŻ :ljƸƵƴů
ȳȚNjƈƄŴǽȚǀƲƁǍŶ
ǀƁƾƷſǠź ǍƯƪŽȚȬǞſȲȶNjű ǀƯűȚǍžǟűǍƁ .ȱǍƯƪŽǀƵǣǾžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǜžNjżƺů
.ǚƫƱŽȚ
.ǟŽȶLjȚȜǍƵƴŽ ǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸǀƬƱƈƶžȜȤȚǍŲǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƎǟƴŸȹƾƵǣȚȢȨǍŲȚ
ljƸƵƴů
.ȳȚNjƈƄŴǽȚǚƃŻƞƴƱƲž ƞƈƉƄŽȚ ǠȼŲǞŽȔƾƲŮƼŮǟǧǞƁ
1 .ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ
2 .ȩǍƯŽȚǀŵƾŵȔǠƬůǟƄŲ ( ) ȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚ
.( ) ǀƁǞƂžǀűȤȢ 160 ǠǤȚǍƄźǽȚ ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘ ȩǍŸǛƄƁ
3 .țǞƴƭƓȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȢȚNjŸȘNjƁNjƇƄŽ ( ) ȶȖ ȤǎŽȚǟƴŸǓưǤȚ
.ǒƸžǞŽƾŮȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢȳƾŻȤȖȖNjƃů ȆƞƈƉƄŽȚǠȼŲǞŽ ƞƈƉůNjƶŸ
.ǒƸžǞŽȚǜŸȜȤȚǍƑȚ ǀűȤȢȳƾŻȤȖǗŻǞƄů ȆȜȢNjƤȚ ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢƞƈƉƄŽȚ ƾŲǞŽǖƴƃƁƾžNjƶŸ
ThermoGuard
ǟƭƈƄůƾžNjƶŸ .ƾȹƸǤǍŸǀƁǞƂž ǀűȤȢ 200ȰǞƱůȜȤȚǍƑ ȩǍƯƄŽȚǜž ThermoGuard ǙƸƵƇƁ
.ȜǞƭųǚżNjƶŸǓƲźǀƁǞƂžȝƾűȤȢ 5ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǕƱůǍůȆǀƁǞƂžǀűȤȢ 200ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ
4 ǜž ǚȿƴƲƁȶȹƾƸźƾǤȘȹƾſƾƯƓǍƯƪŽȚljƶƚƾƛȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůNjƶŸȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶǓƸƪƶůǛƄƁ
.ȵNjƯƏ
.( ) ǠǣǞƬŽȚ ȴǞƁLjȚǍŵƻžǍƷƮƁ
.ȴǞƁLjȚ NjȿŽǞžǜŸǃƄƶƁ ǝſLjƾȹƯǣƾŵǙŽȣǍƃƄƯƁ .ȹȔƾǤǞǤǕƵƉůNjŻȶǀƶƸƯžǀƇǣȚȤȠǞƱůNjŻ
ȸnjŽȚǛŸNjŽȚ ǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !Philips ǠźǙŮȹǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮ ǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů
ȳƾƀ 1
.ȹǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ
.ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
ǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ
ȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮȹȜǍŵƾƃžǝƶŸ
ǜŸȹƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲȹȚǍƭųǚƳƪƁ
.ǚƸưƪƄŽȚ
ǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
ȆȲƾƉƄŹǽȚǀ ȿ
ŵǍȾžȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲ
ǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉưȾƓȚȶȖ
.Ȕƾž
NjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȹƾƵǣȚȢǛŻ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ƿƆƸźȆȹƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ
ȲdžǞƈžǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ
ȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜž
.Ǎƭų
ȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ
ǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚǜŸȹǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚ
ǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȹƾƫƲſȴǞſƾƯƁ
ȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖ
ǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚ
ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘ
ƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶ
ȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖ
ȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ
.ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘ
ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
.ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ
ǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȹȚNjŮȖ
ȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖȹȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ
PhilipsƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵ
ȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ
.ȴƾƵƬŽȚȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖ
ȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ
.ȥƾƷƐȚ
.ǝƮƱƎȴȖǚƃŻȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ
ǜƳƚȣȘȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸȜNjƪŮǝƃƄſȚ
ȣȘǓƲźǒƃƲƓȚǙƉžȖ .ȚȹNjűƾȹƶųƾŴȴǞƳƁȴȖ
ǀƉžǾžƿƶƏȶǀƶųƾŴȷǍųLjȚȔȚǎűLjȚȴǞƳƄŴ
.ȜǍƪƃŽȚ
ǀŲƾƉžǟƴŸǚžƾƑȚǕžȹƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚǕǤ
ƿƆƁǽ .ǀſǞƈƉƴŽǀžȶƾƲžȶǀƄŮƾŰȶǀƇƭƉž
ƞȼƶųƾƉŽȚƞƈƉƄŽȚǠȼŲǞŽǏžǾƁȴȖȹƾŻǾŶȘ
.ȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾŻȷǍųȖȢȚǞžȸȖȶȖljƭƉŽȚ
ȔȚǎűLjǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾžƿȿƶƏ
.ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚ
ǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȳƾƉűLjȚǜŸȹȚNjƸƯŮȥƾƷƐȚ Ⱦ
ǘŮȖ
.ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽ
ȔǠŵȸƺŮȥƾƷƐȚǀƸƭưůǟŽȘȹƾŻǾŶȘNjƵƯůǽ
ȴǞƳƁƾžNjƶŸ (ȹǾƅžȧƾƵŻǀƯƭŻȶȖǀƱƪƶž)
.ȹƾƶųƾŴ
ǽ .ǓƲźȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ
.ƞƄƃŶȤǙƁNjƁȶȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŮǛƲů
ƾƵƀȿǞƴųȶƞƈƉƄŽȚǠȼŲǞŽǀźƾƮſǟƴŸǔźƾŲ
ȜǞŹȤǚƅžǍƯƪŽȚljƁǍƉůȝƾƆƄƶžȶȤƾƃưŽȚǜž
ȹȚNjŮȖȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƐȚȶǍƯƪŽȚȣȚȣȤȶȦǞƓȚ
.ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽȝƾƆƄƶžȸȖǕž
ǜžǀƲƃƭŮȴƾƸƭưžƞƈƉƄŽȚǠȼŲǞŽȴȘ
ǕžƾȹƂƸƪźƾȹƂƸŵȔǾƭŽȚȚnjƀȲȶǎƁNjŻ .ȔǾƭŽȚ
.ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǠźǙŽȣǍŰƻƁǽȚnjƀǜƳŽ .ǁŻǞŽȚ
ȭǞƃƫƓȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ
ǍƪƄŴȚ .ƞƈƉƄŽȚǠ ȼŲǞŽǟƴŸǕƲŮȤǞƷŷǟŽȘ
ǍƯƪŽȚǟƴŸǝžȚNjƈƄŴȚǚƃŻǃƄƶƓȚȬȥǞžȹƾƵǣȚȢ
.ǠŸƾƶƫŽȚ
ȲȿǞƈžǀžNjųǎżǍžǟŽȘȹƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚȜȢƾŸƼŮǛŻ
ȸȢƻƁNjŻ .ǝƇƸƴƫůȶȖǝƫƇƱŽ PhilipsǚƃŻǜž
ǟŽȘƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘ
.ȜȤǞƭƒȚȜNjƁNjŵȝǽƾƑȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯů
ȝƾƇƄƱŽȚǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ
.ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽ
ǠƳƉžȚ .ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮǙƴƉŽȚǠƃƇƉůǽ
.ȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŽƾȹƵǣȚȢnjųƺƓƾŮ
(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑ
Ț
ȲǞƲƇƴŽȩǍƯƄŽƾŮǀƲƴƯƄƓȚǀƲƃƭƓȚǀƵƮſLjȚȶǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȚnjƀ Philips ȥƾƷűǘźȚǞƄ
Ɓ
.ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽ
Ț
ǀƂƸƃŽ
Ț
ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǃƄƶƓȚȚnjƀǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸƿƆƁǝſȖǟŽȘǎžǍŽȚȚnjƀǍƸƪ
Ɓ
ȱNjƴŮǠźǀƁȤƾƉŽȚƞſȚǞƲŽȚǕƃůȚ .(EU/2012/19 ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚ) ǀƁȢƾƯŽ
Ț
ǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƵƴŽǚƫƱƶƓȚǕƸƵƆƄƴ
Ž
ȝƾƯƃƄŽȚǜžȢȚǍźLjȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǀƁƾƵŲǠźǀƇƸƇƫŽȚǀƲƁǍƭŽƾŮȝƾƆƄƶƓ
Ț
.ǀƸƃƴƉŽ
Ț