Table of Contents
- English
- Deutsch
- Español
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Português
- Türkçe
Philips HQ8150/34 User Manual
Displayed below is the user manual for HQ8150/34 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
HQ8155, HQ8150, HQ8140
ENGLISH 4
DEUTSCH 16
ESPAÑOL 28
FRANÇAIS 41
ITALIANO 54
NEDERLANDS 67
PORTUGUÊS 79
TÜRKÇE 91
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Make sure the adapter does not get wet.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
- Only use the adapter supplied.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
- Do not use the shaver or adapter if it is damaged.
- If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
- Charge, use and store the appliance at a
temperature between 15°C and 35°C.
ENGLISH
- HQ8150/HQ8140: Never immerse the charging
stand in water nor rinse it under the tap.
- Do not recharge the shaver in a closed pouch.
- Always unplug the shaver before you clean it
under the tap.
- The shaver complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
- Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
- This washable shaver is not suitable for shaving in
the shower.
- Do not immerse the shaver in water.
- Water may leak from the socket at the bottom
of the appliance, when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed shell inside the shaver.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Charging
Make sure the appliance is switched off before you
start to charge it.
Charging takes approx. 1 hour.
ENGLISH 5
You can also shave without charging by connecting
the shaver to the mains.
Charge indications
Charging
- During charging, the charging light lights up green
continuously.
Battery fully charged
- When the battery is fully charged, the top light
ashes green.
Battery running low (HQ8155/HQ8150 only)
- When the battery is running low, the bottom light
burns red.
When you switch off the shaver, this light ashes a
few times.
Cordless shaving time
When the shaver is fully charged, it has a cordless
shaving time of up to 55 minutes.
Charging the appliance
HQ8155/HQ8150 only: Charge the shaver when the
bottom light lights up red.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Remove the adapter from the wall socket and
pull the appliance plug out of the shaver when
the battery is fully charged.
Charging stand (HQ8150/HQ8140 only)
You can also charge the appliance by placing it in the
charging stand, if provided.
ENGLISH6
- Place the shaver properly in the plugged-in
charging stand.
- Lift the shaver from the stand without tilting it.
Using the appliance
Shaving
1 Switch on the shaver by pressing the on/off
button once.
,The blue light ring round the on/off button lights
up to indicate that the motor is running.
2 Move the shaving heads quickly over your skin,
making both straight and circular movements.
- Shaving on a dry face gives the best results.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
3 Switch off the shaver by pressing the on/off
button once.
,The blue light ring round the on/off button goes
out.
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
ENGLISH 7
5 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
You can use the trimmer to groom your sideburns
and moustache.
1 Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
2 Close the trimmer (‘click’).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The normal way to clean the appliance is to rinse
the shaving unit and the hair chamber with hot
water every time you have used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Note: Water may leak from the socket at the bottom of
the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous.
ENGLISH8
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch off the shaver, remove the adapter from
the wall socket and pull the appliance plug out
of the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Clean the shaving unit and the hair chamber by
rinsing them under a hot tap for some time.
- Make sure you clean the inside as well as the
outside of the shaving unit.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
5 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water
by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
1 Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
ENGLISH 9
2 Clean the cutters and guards with the brush
supplied.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit and turn the lock clockwise.
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver, remove the adapter from
the wall socket and pull the appliance plug out
of the shaver.
2 Clean the trimmer with the brush supplied.
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of
sewing machine oil every six months.
Charging stand (HQ8150/HQ8140 only)
You can clean the charging stand with a moist cloth.
ENGLISH10
Storage
1 Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
2 The appliance can be stored in the pouch
supplied.
3 The shaver can be stored in the charging stand,
if provided.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ9
Philips shaving heads only.
Note: Do not mix up the cutters and the guards to
guarantee optimal shaving performance.
1 Switch off the shaver, remove the adapter from
the wall socket and pull the appliance plug out
of the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
ENGLISH 11
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit. Put the retaining frame
back into the shaving unit and turn the lock
clockwise.
Make sure that the projections of the shaving
heads t exactly into the recesses.
5 Close the shaving unit.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8500/HQ8000 adapter.
- HQ9 Philips shaving heads.
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.
- HQ8010 car cord.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the appliance at an ofcial collection
point. Dispose of the battery at an ofcial
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of
this centre will remove the battery for you and
will dispose of it in an environmentally safe way.
ENGLISH12
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery if it is
completely empty.
1 Remove the adapter from the wall socket and
pull the appliance plug out of the shaver.
2 Let the shaver run until it stops and undo the
two screws at the back of the shaver.
3 Undo the two screws in the hair chamber.
4 Undo the three screws in the power unit.
5 Bend the 4 hooks aside (1) to take out the
power unit (2).
Be careful, the hooks are very sharp.
6 Remove the power unit cover with a
screwdriver.
7 Remove the rechargeable battery.
Be careful, the battery strips are very sharp.
Do not connect the shaver to the mains again after
you have removed the rechargeable battery.
ENGLISH 13
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
ENGLISH14
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance.
- Cause 1: the shaving heads are dirty.You have not
rinsed the shaver long enough or the water you
used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you continue
shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
- Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Every six months: shaving heads’.
- Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
‘Replacement’.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
- Cause 1: the rechargeable battery is empty.
Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.
- Cause 2: the appliance is not connected to the
mains.
Put the adapter in the wall socket.
3 The shaving unit has come off the shaver.
- The shaving unit has not been placed correctly.
- If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily put it back by inserting the
hinge into the slot in the rim of the hair chamber
and pushing it home until it locks into place
(‘click’).
ENGLISH 15
16
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass
wird.
Warnhinweis
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen
Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen
Stecker. Dies kann den Benutzer gefährden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Achtung
- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Adapter.
- Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von
unter 24 Volt um.
- Verwenden Sie den Rasierer oder den Adapter
nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar sind.
DEUTSCH
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf
er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Benutzen, laden und verwahren Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 15°C und 35°C.
- HQ8150/HQ8140: Tauchen Sie die Ladestation
niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter
ießendem Wasser ab.
- Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose,
bevor Sie den Rasierer unter ießendem Wasser
reinigen.
- Der Rasierer erfüllt die internationalen IEC-
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter ießendem Wasser gereinigt werden.
- Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
- Dieser abwaschbare Rasierer eignet sich nicht für
die Rasur unter der Dusche.
- Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser.
- Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts
Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus.
Das ist normal und völlig ungefährlich, da die
gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers
versiegelt ist.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
DEUTSCH 17
Laden
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit
dem Laden beginnen.
Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde.
Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren,
indem Sie den Rasierapparat an das Netz
anschließen.
Ladeanzeigen
Laden
- Während des Ladevorgangs leuchtet die
Ladeanzeige kontinuierlich grün.
Akku voll aufgeladen
- Wenn der Akku vollständig geladen ist, blinkt die
oberste Anzeige grün.
Akku fast leer (nur HQ8155/HQ8150)
- Wenn die Akkuleistung zur Neige geht, leuchtet
die unterste Anzeige rot.
Nach dem Ausschalten des Rasierers blinkt diese
Anzeige einige Male.
Kabellose Rasierzeit
Mit dem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich
ca. 55 Minuten lang kabellos rasieren.
Das Gerät laden
Nur HQ8155/HQ8150: Laden Sie den Rasierer auf,
wenn die unterste Anzeige rot leuchtet.
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
DEUTSCH18
1 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer.
2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
3 Trennen Sie den Adapter von der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald
der Akku vollständig geladen ist.
Ladestation (nur HQ8150/HQ8140)
Sie können den Rasierer auch auaden, indem Sie
ihn in die Ladestation stellen (sofern mitgeliefert).
- Stellen Sie den Rasierer senkrecht in die am
Stromnetz angeschlossene Ladestation.
- Heben Sie den Rasierer aus der Ladestation, ohne
ihn zu kippen.
Das Gerät benutzen
Rasieren
1 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-
/Ausschalter einmal drücken.
,Der blaue Ring um den Ein-/Ausschalter leuchtet
und signalisiert, dass der Motor läuft.
DEUTSCH 19
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die Haut.
- Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.
- Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut
an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
3 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-
/Ausschalter einmal drücken.
,Der blaue Leuchtring um den Ein-/Ausschalter
erlischt.
4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und
Wartung”).
5 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Schneiden
Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden
von Koteletten und Schnurrbart.
1 Schieben Sie den Schiebeschalter nach unten,
um den Langhaarschneider zu öffnen.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem
Motor aktivieren.
2 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet
hörbar ein).
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere
Leistung des Geräts.
DEUTSCH20
Spülen Sie einfach die Schereinheit und die
Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch unter
heißem Wasser ab.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist
und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser
aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz
normal und völlig ungefährlich.
Täglich: Schereinheit und
Haarauffangkammer
1 Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie
den Adapter von der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Reinigen Sie Schereinheit und
Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile
unter heißem Wasser ausspülen.
- Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und
von außen zu säubern.
4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln
Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
DEUTSCH 21
5 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen
Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Sie können die Haarauffangkammer mithilfe der
beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Alle 6 Monate: Scherköpfe
1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und
entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beiliegenden Bürste.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem
dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser
und Scherkörbe versehentlich miteinander
vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis
wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird.
3 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit ein. Setzen Sie dann den
Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und
drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn
fest.
4 Schließen Sie die Schereinheit.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
DEUTSCH22
1 Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie
den Adapter von der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der
beiliegenden Bürste.
3 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders
alle sechs Monate mit einem Tropfen
Nähmaschinenöl.
Ladestation (nur HQ8150/HQ8140)
Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Aufbewahrung
1 Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit,
um Beschädigungen zu vermeiden.
2 Sie können das Gerät in der mitgelieferten
Tasche aufbewahren.
3 Der Rasierer kann auch in der Ladestation
(sofern mitgeliefert) aufbewahrt werden.
Ersatz
Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um
auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.
DEUTSCH 23
Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe
ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe.
Hinweis: Achten Sie darauf, Schermesser und
Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin
optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
1 Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie
den Adapter von der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter (2).
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen
Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit ein.
Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau
in die Aussparungen der Schereinheit passen.
5 Schließen Sie die Schereinheit.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
- HQ8500/HQ8000 Adapter
- HQ9 Philips Scherköpfe.
- HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe
- HQ8010 Autoadapterkabel
DEUTSCH24
Umweltschutz
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen.
- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die
Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den
Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle
ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme
haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips
Service-Center geben. Dort wird der Akku
umweltgerecht entsorgt.
Den Akku entfernen
Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer
ist.
1 Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose und
den Gerätestecker vom Rasierer.
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden
Schrauben hinten am Gerät.
3 Lösen Sie die beiden Schrauben der
Haarauffangkammer.
DEUTSCH 25
4 Lösen Sie die drei Schrauben in der
Akkueinheit.
5 Biegen Sie die 4 Haken auseinander (1), und
nehmen Sie die Akkueinheit heraus (2).
Vorsicht: Die Haken sind sehr spitz!
6 Entfernen Sie den Deckel der Akkueinheit mit
einem Schraubendreher.
7 Entfernen Sie den Akku.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind sehr scharf!
Schließen Sie den Rasierer nicht mehr an das
Stromnetz an, nachdem Sie den Akku entnommen
haben.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Philips Händler.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)
unterliegen nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
DEUTSCH26
Fehlerbehebung
1 Die Rasierleistung lässt nach.
- Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Sie
haben den Rasierer nicht lange genug ausgespült,
oder das Wasser war nicht heiß genug.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die
Rasur fortsetzen (siehe “Reinigung und Wartung”).
- Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation
der Scherköpfe.
Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der
beiliegenden Bürste (siehe “Reinigung und Wartung”,
Abschnitt “Alle 6 Monate: Scherköpfe”).
- Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
abgenutzt.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”).
2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter gedrückt wird.
- Ursache 1: Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”).
- Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
3 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst.
- Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt.
- Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen,
lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen
Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der
Haarauffangkammer und drücken Sie es fest
hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
DEUTSCH 27
28
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- Asegúrese de que el adaptador no se moje.
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No
corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
Precaución
- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
- El adaptador transforma la corriente de 100
- 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad
inferior a 24 voltios.
- No utilice la afeitadora ni el adaptador si están
dañados.
ESPAÑOL
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre
por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
- Cargue, utilice y guarde el aparato a una
temperatura entre 15 °C y 35 °C.
- HQ8150/HQ8140: no sumerja nunca el soporte
de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
- No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
- Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo el grifo.
- La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC
aprobadas internacionalmente y se puede limpiar
bajo el grifo de forma segura.
- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
- Esta afeitadora lavable no es apropiada para
afeitarse en la ducha.
- No sumerja la afeitadora en agua.
- Cuando enjuague el aparato es posible que salga
agua por la toma de corriente de su parte inferior.
Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están dentro de una carcasa
hermética en el interior de la afeitadora.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza
correctamente y de acuerdo con las instrucciones
de este manual, el aparato se puede usar de
forma segura según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día.
ESPAÑOL 29
Carga
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de
comenzar a cargarlo.
La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en
cargarse.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora,
enchufándola a la red eléctrica.
Indicaciones de carga
Carga
- Durante la carga, el piloto de carga permanece
encendido en verde.
Batería completamente cargada
- Cuando la batería se ha cargado completamente,
el piloto superior parpadea en verde.
La batería se está agotando (sólo modelos
HQ8155/HQ8150)
- Cuando la batería se está agotando, el piloto
inferior se ilumina en rojo.
Cuando apague la afeitadora, este piloto parpadeará
unas cuantas veces.
Tiempo de afeitado sin cable
Cuando la afeitadora esté completamente cargada,
proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de
hasta 55 minutos.
Carga del aparato
Sólo modelos HQ8155/HQ8150: cargue la
afeitadora cuando el piloto inferior se ilumine en
rojo.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
ESPAÑOL30
1 Conecte la clavija del aparato a la afeitadora.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Cuando la batería esté completamente cargada,
desenchufe el adaptador de la red y la clavija
del aparato de la afeitadora.
Soporte de carga (sólo modelos HQ8150/
HQ8140)
También puede cargar el aparato colocándolo en el
soporte de carga, si se suministra.
- Coloque adecuadamente la afeitadora en el
soporte de carga enchufado.
- Levante la afeitadora del soporte sin inclinarla.
Uso del aparato
Afeitado
1 Encienda la afeitadora pulsando una vez el
botón de encendido/apagado.
,El anillo azul que rodea el botón de encendido/
apagado se ilumina para indicar que el motor
está funcionando.
ESPAÑOL 31
2 Desplace los cabezales de afeitado rápidamente
sobre la piel con movimientos rectos y
circulares.
- Para obtener los mejores resultados, aféitese con
la piel seca.
- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
3 Apague la afeitadora pulsando una vez el botón
de encendido/apagado.
,El anillo azul que rodea el botón de encendido/
apagado se apaga.
4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
5 Después de usar la afeitadora, coloque siempre
la tapa protectora para evitar que se deteriore.
Cómo recortar la barba
Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas
y el bigote.
1 Abra el cortapatillas deslizando el botón hacia
abajo.
El cortapatillas se puede activar con el motor de la
afeitadora en funcionamiento.
2 Cierre el cortapatillas (clic).
ESPAÑOL32
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados
en el afeitado.
La forma habitual de limpiar el aparato es
enjuagando la unidad de afeitado y la cámara de
recogida del pelo con agua caliente después de cada
uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga
agua por el oricio de su parte inferior. Esto es normal
y no es peligroso.
Todos los días: unidad de afeitado y cámara
de recogida del pelo
1 Apague la afeitadora, desenchufe el adaptador
de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Limpie la unidad de afeitado y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante un
rato con agua caliente del grifo.
- Asegúrese de que limpia el interior y el exterior
de la unidad de afeitado.
4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso
de agua.
ESPAÑOL 33
No seque nunca la unidad de afeitado con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado.
5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela
abierta para que se seque completamente.
También puede limpiar la cámara de recogida del
pelo sin agua con el cepillo que se suministra.
Cada seis meses: cabezales de afeitado
1 Abra la unidad de afeitado, gire el cierre de
seguridad en sentido contrario al de las agujas
del reloj (1) y saque el marco de retención (2).
2 Limpie las cuchillas y los protectores con el
cepillo que se suministra.
No limpie más de una cuchilla y su protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre
sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los
protectores, puede que tarde varias semanas en
volver a obtener el óptimo rendimiento en el
afeitado.
3 Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en
la unidad de afeitado. Vuelva a colocar el marco
de retención en la unidad de afeitado y gire el
cierre de seguridad en el sentido de las agujas
del reloj.
4 Cierre la unidad de afeitado.
ESPAÑOL34
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
1 Apague la afeitadora, desenchufe el adaptador
de la red y la clavija del aparato de la
afeitadora.
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina
de coser.
Soporte de carga (sólo modelos HQ8150/
HQ8140)
Limpie el soporte de carga con un paño húmedo.
Almacenamiento
1 Para evitar deterioros, coloque la tapa
protectora en la afeitadora.
2 El aparato puede guardarse en la bolsa que se
suministra.
3 También puede guardar la afeitadora en el
soporte de carga, si se suministra.
ESPAÑOL 35
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie
los cabezales de afeitado cada dos años.
Sustituya los cabezales de afeitado gastados o
deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips
HQ9.
Nota: No mezcle las cuchillas y los protectores entre sí,
con el n de garantizar un rendimiento óptimo en el
afeitado.
1 Apague la afeitadora, desenchufe el adaptador
de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Gire el cierre de seguridad en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y saque
el marco de retención (2).
4 Extraiga los cabezales de afeitado y coloque
los nuevos en la unidad de afeitado. Coloque
de nuevo el marco de retención en la unidad
de afeitado y gire el cierre de seguridad en el
sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de
afeitado encajan exactamente en las ranuras.
5 Cierre la unidad de afeitado.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Adaptador HQ8500/HQ8000.
- Cabezales de afeitado Philips HQ9.
- Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips
HQ110.
- Cable para el coche HQ8010.
ESPAÑOL36
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente.
- La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto
de recogida ocial. Deposite la batería en un lugar
de recogida ocial. Si no puede sacar la batería,
puede llevar el aparato a un servicio de asistencia
técnica de Philips. El personal del servicio de
asistencia extraerá las baterías y se deshará
de ellas de forma no perjudicial para el medio
ambiente.
Cómo extraer la batería recargable
Quite la batería recargable sólo si está
completamente descargada.
1 Desenchufe el adaptador de la toma de
corriente y saque la clavija de la afeitadora.
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se
pare, y luego quite los dos tornillos de la parte
posterior de la afeitadora.
3 Quite los dos tornillos de la cámara de
recogida del pelo.
ESPAÑOL 37
4 Quite los tres tornillos de la unidad motora.
5 Doble los cuatro ganchos hacia un lado (1)
para sacar la unidad motora (2).
Tenga cuidado con los ganchos ya que están muy
alados.
6 Quite la cubierta de la unidad motora con un
destornillador.
7 Extraiga la batería recargable.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
están muy aladas.
No vuelva a conectar la afeitadora a la toma de
corriente una vez que haya quitado la batería
recargable.
ESPAÑOL38
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no
hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la garantía
internacional debido a que están sujetos a desgaste.
ESPAÑOL 39
Guía de resolución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado.
- Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios.
No ha enjuagado la afeitadora durante el
tiempo suciente o el agua utilizada no estaba lo
sucientemente caliente.
Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose.
Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
- Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los
cabezales de afeitado.
Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo
suministrado. Consulte la sección “Cada seis meses:
cabezales de afeitado” del capítulo “Limpieza y
mantenimiento”.
- Causa 3: los cabezales de afeitado están gastados
o deteriorados.
Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte el
capítulo “Sustitución”.
2 La afeitadora no funciona al pulsar el botón de
encendido/apagado.
- Causa 1: la batería recargable está descargada.
Recargue la batería. Consulte el capítulo “Carga”.
- Causa 2: el aparato no está conectado a la red.
Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 La unidad de afeitado se ha soltado de la
afeitadora.
- No se ha colocado correctamente la unidad de
afeitado.
- Si la unidad de afeitado se suelta de la afeitadora,
puede volver a encajarla fácilmente insertando la
bisagra en la ranura del borde de la cámara de
recogida del pelo y presionando hasta que encaje
en su sitio.
ESPAÑOL40
41
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact
avec de l’eau.
Avertissement
- L’adaptateur contient un transformateur. An
d’éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer
la che de l’adaptateur.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
Attention
- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V
en une tension de sécurité de moins de 24 V.
- N’utilisez pas le rasoir ou l’adaptateur s’il est
endommagé.
FRANÇAIS
- Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le
toujours par un adaptateur de même type pour
éviter tout accident.
- Utilisez, chargez et conservez l’appareil à une
température comprise entre 15 °C et 35 °C.
- HQ8150/HQ8140 : ne plongez jamais la base
de recharge dans l’eau et ne la rincez pas sous le
robinet.
- Ne rechargez jamais l’appareil dans un étui fermé.
- Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous le robinet.
- Ce rasoir est conforme aux normes
internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en
toute sécurité.
- Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
- N’utilisez pas le rasoir lavable sous la douche.
- Évitez de plonger le rasoir dans l’eau.
- Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut
s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène
est normal et ne présente pas de danger car
toutes les pièces électroniques à l’intérieur du
rasoir sont protégées.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur
la base des connaissances scientiques actuelles s’il
est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
FRANÇAIS42
Charge
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le
mettre en charge.
La charge dure environ 1 heure.
Vous pouvez également vous raser sans charger le
rasoir au préalable, en le branchant directement sur
le secteur.
Informations relatives à la charge
Charge
- En cours de charge, le voyant de charge reste
allumé en vert.
Batterie entièrement chargée
- Lorsque la batterie est complètement chargée, le
voyant de charge supérieur se met à clignoter en
vert.
Batterie faible (HQ8155/HQ8150
uniquement)
- Lorsque la batterie est presque déchargée, le
voyant inférieur s’allume en rouge.
Lorsque vous arrêtez le rasoir, ce voyant clignote
plusieurs fois.
Autonomie de rasage
Après une charge complète, l’appareil a une
autonomie de rasage de 55 minutes environ.
Charge de l’appareil
HQ8155/HQ8150 uniquement : chargez le rasoir
lorsque le voyant inférieur s’allume en rouge.
Ne rechargez jamais l’appareil dans un étui fermé.
FRANÇAIS 43
1 Insérez la che dans le rasoir.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Lorsque le rasoir est complètement chargé,
débranchez l’adaptateur de la prise secteur
avant de retirer la che du rasoir.
Base de recharge (HQ8150/HQ8140
uniquement)
Vous pouvez également charger l’appareil à l’aide de
la base de recharge, le cas échéant.
- Placez le rasoir correctement sur la base de
recharge branchée.
- Retirez le rasoir de la base sans l’incliner.
Utilisation de l’appareil
Rasoir
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
,L’anneau lumineux bleu entourant le bouton
marche/arrêt s’allume pour indiquer que le
moteur fonctionne.
FRANÇAIS44
2 Déplacez rapidement les têtes de rasoir sur la
peau en effectuant des mouvements rectilignes
et circulaires.
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage
sur peau sèche.
- Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou
3 semaines pour s’habituer au système de rasage
Philips.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
,L’anneau lumineux bleu entourant le bouton
marche/arrêt s’éteint.
4 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
5 Replacez le capot de protection sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.
Tondeuse
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les
favoris et la moustache.
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le taquet
vers le bas.
La tondeuse peut être mise en marche pendant que
le moteur fonctionne.
2 Remettez la tondeuse en place (clic).
FRANÇAIS 45
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des
résultats de rasage optimaux.
En général, rincez l’unité de rasage et le
compartiment à poils à l’eau chaude après chaque
utilisation.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau
peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène
est normal et ne présente aucun danger.
Nettoyage quotidien de l’unité de rasage et
du compartiment à poils
1 Arrêtez le rasoir, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur, puis retirez la che du rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à
poils à l’eau chaude.
- Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’unité de
rasage.
4 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir
pour en retirer l’eau.
FRANÇAIS46
Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une
serviette au risque d’endommager les têtes de
rasoir.
5 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et
laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche
complètement.
Vous pouvez également nettoyer le compartiment à
poils à l’aide de la brosse fournie.
Nettoyage des têtes de rasoir tous les six
mois
1 Ouvrez l’unité de rasage, faites tourner le
système de xation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2).
2 Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la
brosse fournie.
Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois
car elles sont assemblées par paires. Si vous
intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir
plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un
rasage optimal.
3 Remontez les têtes de rasoir sur l’unité de
rasage, puis replacez-y le système de xation et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
4 Fermez l’unité de rasage.
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez le rasoir, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur, puis retirez la che du rasoir.
FRANÇAIS 47
2 Nettoyez la tondeuse à l’aide de la brosse
fournie.
3 Tous les six mois, appliquez une goutte d’huile
pour machine à coudre sur la tondeuse.
Base de recharge (HQ8150/HQ8140
uniquement)
Nettoyez la base de recharge à l’aide d’un chiffon
humide.
Rangement
1 Placez le capot de protection sur le rasoir pour
éviter tout dommage.
2 Vous pouvez ranger l’appareil dans l’étui fourni.
3 Vous pouvez aussi ranger le rasoir sur sa base
de recharge.
FRANÇAIS48
Remplacement
Pour obtenir un résultat de rasage optimal,
remplacez les têtes de rasoir tous les deux ans.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usées uniquement par des têtes de rasage Philips
HQ9.
Remarque : Pour garantir des performances de rasage
optimales, n’intervertissez pas les lames et les grilles.
1 Arrêtez le rasoir, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur, puis retirez la che du rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Faites tourner le système de xation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis
retirez-le (2).
4 Retirez les têtes de rasoir usées et placez-en
de nouvelles dans l’unité de rasage. Remontez
le système de xation et faites-le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent
parfaitement dans les encoches.
5 Fermez l’unité de rasage.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles :
- Adaptateur HQ8500/HQ8000
- Têtes de rasage Philips HQ9
- Spray Philips de nettoyage des têtes de rasoir
HQ110
- Cordon pour voiture HQ8010
FRANÇAIS 49
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
- La batterie rechargeable intégrée contient des
substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer
à un endroit assigné à cet effet. Déposez la
batterie usagée à un endroit assigné à cet
effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie,
vous pouvez apporter l’appareil dans un
Centre Service Agréé Philips qui prendra
toute l’opération en charge pour préserver
l’environnement.
Retrait de la batterie rechargeable
Retirez la batterie rechargeable lorsqu’elle est
complètement déchargée.
1 Débranchez l’adaptateur de la prise secteur,
puis retirez la che du rasoir.
2 Laissez le rasoir fonctionner jusqu’à l’arrêt
complet du moteur, puis ôtez les deux vis à
l’arrière de l’appareil.
3 Retirez les deux vis du compartiment à poils.
FRANÇAIS50
4 Retirez les trois vis du bloc d’alimentation.
5 Écartez les 4 crochets (1) pour retirer le bloc
d’alimentation (2).
Soyez prudent car les crochets sont pointus.
6 Retirez le couvercle du bloc d’alimentation à
l’aide d’un tournevis.
7 Retirez la batterie rechargeable.
Soyez prudent car les languettes de la batterie sont
coupantes.
Ne rebranchez pas le rasoir sur le secteur après
avoir retiré la batterie rechargeable.
FRANÇAIS 51
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si
vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le
site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames
et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie
internationale.
Dépannage
1 Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants.
- Cause 1 : les têtes de rasoir sont sales. Le rasoir
n’a pas été rincé sufsamment longtemps ou l’eau
n’était pas assez chaude.
Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer à vous
raser. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et
entretien ».
- Cause 2 : des poils longs sont emmêlés dans les
têtes de rasoir.
Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse
fournie. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et
entretien », section « Nettoyage des têtes de rasoir
tous les six mois ».
- Cause 3 : les têtes de rasoir sont endommagées
ou usées.
FRANÇAIS52
Remplacez les têtes de rasoir. Reportez-vous au
chapitre « Remplacement ».
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton
marche/arrêt est enfoncé.
- Cause 1 : la batterie rechargeable est vide.
Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre
« Charge ».
- Cause 2 : l’appareil n’est pas branché sur le
secteur.
Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 L’unité de rasage s’est détachée.
- L’unité de rasage n’a pas été placée correctement.
- Si l’unité de rasage se détache du rasoir, vous
pouvez la remonter facilement : insérez la
charnière dans la fente située au bord du
compartiment à poils et appuyez jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche (clic).
FRANÇAIS 53
54
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.
com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente il presente manuale e conservatelo
per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Evitate assolutamente il contatto della spina con
l’acqua.
Avviso
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non
tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
Attenzione
- Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione.
- L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt
in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24
volt.
- Non utilizzate il rasoio o l’adattatore se sono
danneggiati.
- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato,
dovrà essere sostituito esclusivamente con un
ITALIANO
adattatore originale al ne di evitare situazioni
pericolose.
- Ricaricate, utilizzate e riponete il rasoio a una
temperatura compresa tra 15°C e 35°C.
- HQ8150/HQ8140: Non immergete mai il
supporto di ricarica nell’acqua né sciacquarlo
sotto l’acqua corrente.
- non ricaricate il rasoio in una custodia chiusa.
- Scollegate sempre la spina dal rasoio prima di
pulirlo sotto l’acqua corrente.
- Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC
approvate a livello internazionale e può essere
lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente.
- Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
- Il rasoio è lavabile ma non può essere utilizzato
per radersi sotto la doccia.
- Non immergete il rasoio nell’acqua.
- Quando l’apparecchio viene sciacquato, si
potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla
presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto
tutte le parti elettroniche sono racchiuse in un
guscio sigillato, all’interno del rasoio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
ITALIANO 55
Come ricaricare l’apparecchio
Prima di ricaricare l’apparecchio, vericate che sia
spento.
La ricarica richiede circa 1 ora.
È possibile inoltre utilizzare l’apparecchio senza
averne ricaricato le batterie, inserendo il cavo di
alimentazione nella presa di corrente.
Istruzioni di ricarica
Come ricaricare l’apparecchio
- Durante la ricarica, la relativa spia diventa di colore
verde e rimane accesa.
Ricarica completa della batteria
- Quando la batteria è completamente carica, la
luce superiore si accende in verde.
Batteria scarica (solo HQ8155/HQ8150)
- Quando la batteria si sta scaricando, la spia
inferiore si accende in rosso.
Quando il rasoio viene spento, questa spia lampeggia
alcune volte.
Tempo di rasatura cordless
Quando la batteria del rasoio è completamente
carica l’autonomia di rasatura è di circa 55 minuti.
Ricarica dell’apparecchio
Solo HQ8155/HQ8150: ricaricate il rasoio quando
la spia inferiore si accende in rosso.
non ricaricate il rasoio in una custodia chiusa.
ITALIANO56
1 Inserite lo spinotto nel rasoio.
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
3 Quando la batteria è completamente carica,
scollegate l’adattatore dalla presa di corrente e
lo spinotto dal rasoio.
Supporto di ricarica (solo HQ8150/HQ8140)
È possibile ricaricare l’apparecchio posizionandolo
sull’apposita unità di ricarica, se fornita.
- Inserire correttamente il rasoio nell’unità di
ricarica collegata alla presa di corrente.
- Lasciare il rasoio nell’unità di ricarica senza
inclinarlo.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Modalità di depilazione
1 Per accendere l’apparecchio, premete una volta
il pulsante on/off.
,Quando l’anello luminoso azzurro intorno al
pulsante on/off si accende, l’apparecchio è in
funzione.
ITALIANO 57
2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
- Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la
pelle sia asciutta.
- Può essere necessario un periodo di adattamento
di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di
abituarsi al sistema di rasatura Philips.
3 Per spegnere l’apparecchio, premete una volta
il pulsante on/off.
,L’anello azzurro luminoso intorno al pulsante
on/off si spegne.
4 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
5 Dopo l’uso, riponete l’apposito cappuccio
di protezione sul rasoio per evitare
danneggiamenti.
Rinitura
Potete utilizzare il tagliabasette per regolare basette
e baf.
1 Aprite il tagliabasette premendo il selettore
verso il basso.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è
in funzione.
2 Chiudete il tagliabasette (“clic”).
ITALIANO58
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura
ottimali.
Per pulire a fondo l’apparecchio, sciacquare l’unità
di rasatura e il vano di raccolta peli con acqua calda
dopo ogni utilizzo.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
Nota Quando l’apparecchio viene sciacquato, si
potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla
presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale e sicuro.
Ogni giorno: unità di rasatura e vano di
raccolta dei peli
1 Spegnete il rasoio, scollegate l’adattatore dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
2 Premete il pulsante di rilascio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Sciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta dei
peli sotto l’acqua calda corrente.
ITALIANO 59
- Assicuratevi di pulire la parte esterna e interna
dell’unità di rasatura.
4 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua
in eccesso.
Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o
asciugamano per evitare di danneggiare le testine
di rasatura.
5 Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si
asciughi completamente.
È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la
spazzola in dotazione al posto dell’acqua corrente.
Ogni sei mesi: testine di rasatura
1 Aprite l’unità di rasatura, ruotate il sistema di
bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete
la struttura di supporto (2).
2 Pulite le lame e i relativi supporti con la
spazzola in dotazione.
Non pulite più di una lama e di un paralama alla
volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero
accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere
alcune settimane prima di ottenere nuovamente
risultati di rasatura ottimali.
3 Riposizionate le testine di rasatura nell’apposita
unità. Reinserite la struttura di supporto
nell’unità di rasatura e ruotate il sistema di
bloccaggio in senso orario.
4 Chiudete l’unità di rasatura.
ITALIANO60
Tagliabasette
Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo.
1 Spegnete il rasoio, scollegate l’adattatore dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
2 Pulite il tagliabasette con la spazzola in
dotazione.
3 Lubricate i dentini del tagliabasette ogni
sei mesi, utilizzando una goccia di olio per
macchina da cucire.
Supporto di ricarica (solo HQ8150/HQ8140)
Pulire l’unità di ricarica mediante un panno umido.
Conservazione
1 Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio
per evitare di danneggiarlo.
2 Riponete l’apparecchio nell’apposita custodia in
dotazione.
3 È possibile riporre il rasoio nell’unità di ricarica,
se fornita.
ITALIANO 61
Sostituzione
Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per
ottenere risultati di rasatura ottimali.
Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate
esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips.
Nota Per ottenere risultati di rasatura ottimali, non
mischiate le lame e i relativi supporti.
1 Spegnete il rasoio, scollegate l’adattatore dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
2 Premete il pulsante di rilascio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso
antiorario (1) e rimuovete la struttura di
supporto (2).
4 Rimuovete le testine di rasatura e inserite le
nuove testine nell’unità di rasatura. Reinserite
la struttura di supporto nell’unità di rasatura e
ruotate il sistema di bloccaggio in senso orario.
Assicuratevi che le sporgenze delle testine di
rasatura si inseriscano perfettamente nelle
rientranze.
5 Chiudete l’unità di rasatura.
Accessori
Accessori disponibili:
- Adattatore HQ8500/HQ8000.
- Testine di rasatura HQ9 Philips.
- Spray detergente per testine HQ110 Philips.
- Cavo auto HQ8010.
ITALIANO62
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non
gettate l’apparecchio tra i riuti domestici quando
non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un
centro di raccolta ufciale.
- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze
potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete
sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio
e consegnarlo a un centro di raccolta ufciale.
Smaltite la batteria in un apposito centro di
raccolta. In caso di difcoltà durante la rimozione
della batteria, consegnate l’apparecchio a un
centro di assistenza Philips, che si occuperà della
rimozione della batteria e dello smaltimento
dell’apparecchio.
Rimozione della batteria ricaricabile
Rimuovete la batteria ricaricabile solo se
completamente scarica.
1 Scollegate l’adattatore dalla presa e lo spinotto
dall’apparecchio.
2 Lasciate il rasoio in funzione no all’arresto,
quindi allentate le due viti poste sul retro del
rasoio.
3 Allentate le due viti del vano di raccolta peli.
ITALIANO 63
4 Allentate le tre viti del gruppo di alimentazione.
5 Piegate i 4 ganci (1) per estrarre il gruppo di
alimentazione (2).
Attenzione: i ganci sono molto aflati!
6 Rimuovete il coperchio del gruppo di
alimentazione con un giravite.
7 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Attenzione: le estremità delle batterie sono molto
aflate!
Non collegate il rasoio all’alimentazione principale
dopo aver rimosso la batteria ricaricabile.
ITALIANO64
Garanzia e assistenza
Se avete bisogno di assistenza o informazioni o
in caso di problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese
(per conoscere il numero di telefono consultate
l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non
esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al
vostro rivenditore Philips.
Limitazioni della garanzia
L’unità di rasatura (lame e portalame) non è
coperta dalla garanzia internazionale perché è un
componente soggetto a usura.
ITALIANO 65
Risoluzione dei guasti
1 Prestazioni di rasatura ridotte.
- Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il
rasoio non è stato sciacquato sufcientemente a
lungo, oppure l’acqua utilizzata non era abbastanza
calda.
Pulite il rasoio accuratamente prima di continuare la
rasatura. Vedete il capitolo “Pulizia e manutenzione”.
- Causa 2: le testine di rasatura sono ostruite con
peli lunghi.
Pulite le lame e i relativi supporti con l’apposita
spazzola in dotazione. Vedete il capitolo “Pulizia e
manutenzione”, sezione “Ogni sei mesi: testine di
rasatura”.
- Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o
usurate.
Sostituite le testine di rasatura. Vedete il capitolo
“Sostituzione”.
2 Il rasoio non funziona premendo il pulsante
on/off.
- Causa 1: la batteria ricaricabile è scarica.
Ricaricate la batteria. Vedere il capitolo “Come
ricaricare l’apparecchio”.
- Causa 2: l’apparecchio non è stato collegato alla
presa di corrente.
Inserite la spina dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
3 L’unità di rasatura si è scollegata dal rasoio.
- La testina di rasatura non è stata posizionata
correttamente.
- Se l’unità di rasatura si scollega dal rasoio, è
sufciente inserire il perno nella fessura del bordo
del vano di raccolta peli facendolo scattare in
posizione.
ITALIANO66
67
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning
die Philips biedt, registreer uw product dan op www.
philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Voorkom dat de adapter nat wordt.
Waarschuwing
- De adapter bevat een transformator. Knip de
adapter niet af om deze te vervangen door een
andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Let op
- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
- De adapter zet 100-240 volt om in een veilige
laagspanning van minder dan 24 volt.
- Gebruik het scheerapparaat of de adapter niet als
deze beschadigd zijn.
NEDERLANDS
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd
laten vervangen door een adapter van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het
bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
- HQ8150/HQ8140: dompel de oplader nooit in
water en spoel deze ook niet af onder de kraan.
- Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten
etui.
- Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en
trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat
voordat u het scheerapparaat onder de kraan
schoonspoelt.
- Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig
onder de kraan worden gereinigd.
- Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
- Dit afspoelbare scheerapparaat is niet geschikt
voor gebruik onder de douche.
- Dompel het scheerapparaat niet in water.
- Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan
er water lekken uit het aansluitpunt aan de
onderzijde. Dit is normaal en ongevaarlijk omdat
alle elektronica zich in een waterdichte behuizing
binnenin het scheerapparaat bevindt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de
instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,
is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
NEDERLANDS68
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
voordat u het gaat opladen.
Opladen duurt ongeveer 1 uur.
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op
te laden, door het scheerapparaat rechtstreeks op
netspanning aan te sluiten.
Oplaadaanduidingen
Opladen
- Het oplaadlampje brandt tijdens het opladen
onafgebroken groen.
Accu vol
- Wanneer de accu volledig is opgeladen, knippert
het bovenste lampje groen.
Accu bijna leeg (alleen HQ8155/HQ8150)
- Wanneer de accu bijna leeg is, brandt het
onderste lampje rood.
Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert
dit lampje enkele keren.
Snoerloze scheertijd
Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen,
hebt u een snoerloze scheertijd van maximaal 55
minuten.
Het apparaat opladen
Alleen HQ8155/HQ8150: laad het scheerapparaat
op wanneer het onderste lampje rood gaat branden.
Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten
etui.
NEDERLANDS 69
1 Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat.
2 Steek de adapter in het stopcontact.
3 Haal de adapter uit het stopcontact en trek
het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat
wanneer de accu volledig is opgeladen.
Oplader (alleen HQ8150/HQ8140)
U kunt het apparaat ook opladen door het in de
oplader (indien meegeleverd) te plaatsen.
- Zorg ervoor dat de oplader op netspanning is
aangesloten en plaats het scheerapparaat goed in
de oplader.
- Til het scheerapparaat uit de oplader zonder het
te kantelen.
Het apparaat gebruiken
Scheren
1 Schakel het scheerapparaat in door één keer
op de aan/uitknop te drukken.
,De blauwe lichtring rond de aan/uitknop gaat
branden om aan te geven dat de motor loopt.
NEDERLANDS70
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid;
maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
- Scheren op een droog gezicht geeft het beste
resultaat.
- Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan
dit Philips-scheersysteem te wennen.
3 Schakel het scheerapparaat uit door één keer
op de aan/uitknop te drukken.
,De blauwe lichtring rond de aan/uitknop gaat uit.
4 Maak het scheerapparaat schoon (zie
hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
5 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het
scheerapparaat om beschadiging te voorkomen.
Trimmen
U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken
van uw bakkebaarden en snor.
1 Klap de trimmer uit door de knop naar
beneden te duwen.
U kunt de trimmer inschakelen terwijl de motor
draait.
2 Klap de trimmer in (‘klik’).
Schoonmaken en onderhoud
Regelmatig schoonmaken geeft een beter
scheerresultaat.
NEDERLANDS 71
De normale manier om het apparaat schoon te
maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere
scheerbeurt met heet water schoon te spoelen.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd
of het water niet te heet is om te voorkomen dat
u uw handen verbrandt.
Opmerking: Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan
er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het
apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk.
Iedere dag: scheerunit en haarkamer
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
adapter uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
3 Maak de scheerunit en de haarkamer schoon
door ze enige tijd onder een warme kraan
schoon te spoelen.
- Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de
buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt.
4 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek
of een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
NEDERLANDS72
5 Open de scheerunit opnieuw en laat hem
openstaan om het apparaat volledig te laten
drogen.
De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het
bijgeleverde borsteltje.
Iedere zes maanden: scheerhoofden
1 Open de scheerunit, draai de vergrendelknop
linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2).
2 Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk
schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk
verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat
het apparaat weer optimaal scheert.
3 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit.
Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en
draai de vergrendelknop rechtsom.
4 Sluit de scheerunit.
Trimmer
Maak de trimmer altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
adapter uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
NEDERLANDS 73
2 Maak de trimmer met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
trimmer met een druppeltje naaimachineolie.
Oplader (alleen HQ8150/HQ8140)
U kunt de oplader schoonmaken met een vochtige
doek.
Opbergen
1 Plaats de beschermkap op het scheerapparaat
om beschadigingen te voorkomen.
2 Het apparaat kan opgeborgen worden in het
bijgeleverde etui.
3 Het apparaat kan ook in de oplader geplaatst
worden, indien meegeleverd.
Vervangen
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor
een optimaal scheerresultaat.
NEDERLANDS74
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden
uitsluitend door HQ9 Philips-scheerhoofden.
Opmerking: Verwissel de messen en kapjes niet om
optimale scheerprestaties te waarborgen.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
adapter uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
verwijder de opsluitplaat (2).
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe
in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug
in de scheerunit en draai de vergrendelknop
rechtsom.
Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de
scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
5 Sluit de scheerunit.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ8500/HQ8000 adapter
- HQ9 Philips-scheerhoofden
- HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray
- HQ8010 autosnoer
NEDERLANDS 75
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een
schonere leefomgeving.
- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd
de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt. Lever de accu in op een ofcieel
inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu,
kunt u met het apparaat ook naar een Philips-
servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en
zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer deze helemaal
leeg is.
1 Haal de adapter uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
2 Laat het apparaat lopen tot het stopt en draai
de twee schroeven aan de achterzijde los.
3 Draai de twee schroeven in de haarkamer los.
NEDERLANDS76
4 Draai de drie schroeven in de aandrijfunit los.
5 Buig de 4 haakjes open (1) om de aandrijfunit
te verwijderen (2).
Pas op, de haakjes zijn zeer scherp.
6 Verwijder de bovenzijde van de aandrijfunit
met een schroevendraaier.
7 Verwijder de accu.
Pas op, de accustrips zijn zeer scherp.
Sluit het scheerapparaat niet meer aan op
netspanning nadat u de accu hebt verwijderd.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
www.philips.nl, of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet
onder de voorwaarden van de internationale
garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
NEDERLANDS 77
Problemen oplossen
1 Het scheerresultaat gaat achteruit.
- Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. U hebt het
scheerapparaat niet lang genoeg afgespoeld of het
gebruikte water was niet warm genoeg.
Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’.
- Oorzaak 2: er zitten lange haren in de
scheerhoofden.
Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde
borsteltje. Zie ‘Iedere zes maanden: scheerhoofden’
in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
- Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of
versleten.
Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
‘Vervangen’.
2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
- Oorzaak 1: de accu is leeg.
Laad de accu op. Zie hoofdstuk ‘Opladen’.
- Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op
netspanning aangesloten.
Steek de adapter in het stopcontact.
3 De scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat.
- De scheerunit zat niet goed op het apparaat.
- Als de scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer
opnieuw bevestigen door het scharniertje in de
sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en
te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats
zit (‘klik’).
NEDERLANDS78
79
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.
com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas
futuras.
Perigo
- Certique-se de que o adaptador não entra em
contacto com água.
Aviso
- O adaptador contém um transformador. Não
corte o adaptador para o substituir por outro,
porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre
o uso do aparelho por alguém responsável pela
sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
Cuidado
- Utilize apenas o adaptador fornecido.
- O adaptador transforma 100-240 volts numa
tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
- Não utilize a máquina de barbear ou o adaptador,
se estes estiverem danicados.
PORTUGUÊS
- Se o transformador se danicar, só deverá ser
substituído por uma peça de origem para evitar
situações de perigo.
- Carregue, utilize e guarde o aparelho a uma
temperatura entre 15°C e 35°C.
- HQ8150/HQ8140: Nunca mergulhe a base de
carga em água nem a enxagúe na torneira.
- Não recarregue a máquina de barbear dentro de
uma bolsa fechada.
- Antes de limpar à torneira, desligue sempre a
máquina de barbear da corrente.
- A máquina de barbear respeita as normas de
segurança da CEI aprovadas internacionalmente e
pode ser lavada à torneira em total segurança.
- Tenha cuidado com a água quente. Verique
sempre se não está demasiado quente para evitar
queimar as mãos.
- Esta máquina de barbear lavável não é própria
para fazer a barba no duche.
- Não mergulhe a máquina de barbear em água.
- Pode pingar água da tomada na base do
aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e
não é perigoso porque todos os componentes
eléctricos estão protegidos num compartimento
selado no interior da máquina.
Campos electromagnéticos (EMF)
Este aparelho Philips cumpre com todas as normas
correspondentes a campos electromagnéticos (EMF).
Se manuseado correctamente e de acordo com as
instruções fornecidas neste manual do utilizador, o
aparelho pode ser utilizado em segurança com base
em provas cientícas disponíveis actualmente.
PORTUGUÊS80
Carregar
Antes de começar a carga, certique-se de que o
aparelho está desligado.
A carga demora aprox. uma hora.
Pode igualmente barbear-se sem carregar, com a
máquina de barbear ligada à corrente.
Indicações de carga
Carregar
- Durante o carregamento, a luz de carga acende-se
continuamente a verde.
Bateria completamente carregada
- Quando a bateria estiver completamente
carregada, a luz superior ca verde intermitente.
Bateria fraca (apenas nos modelos HQ8155/
HQ8150)
- Quando a bateria estiver fraca, a luz inferior ca
vermelha.
Quando desliga a máquina de barbear, esta luz pisca
algumas vezes.
Autonomia sem o
Quando está completamente carregada, a máquina
de barbear possui uma autonomia sem os máxima
de 55 minutos.
Carregar o aparelho
Apenas nos modelos HQ8155/HQ8150: Carregue
a máquina de barbear quando a luz inferior acender
a vermelho.
Não recarregue a máquina de barbear dentro de
uma bolsa fechada.
PORTUGUÊS 81
1 Introduza a cha do aparelho na máquina de
barbear.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3 Quando o adaptador estiver completamente
carregado, desligue a cha de alimentação da
tomada eléctrica e puxe a cha do aparelho
para fora da máquina.
Suporte de carga (apenas HQ8150/HQ8140)
O aparelho também pode ser carregado colocando-
o na base de carga, se fornecida.
- Coloque a máquina de barbear correctamente na
base de carga ligada à corrente.
- Retire a máquina de barbear da base sem a
inclinar.
Utilizar o aparelho
Barbear
1 Ligue a máquina de barbear premindo o botão
ligar/desligar uma vez.
,O anel de luz azul que rodeia o botão ligar/
desligar acende-se para indicar que o motor está
a trabalhar.
PORTUGUÊS82
2 Passe as cabeças de corte rapidamente sobre
a pele, efectuando movimentos rectilíneos e
circulares.
- Obterá melhores resultados se a pele estiver seca.
- A sua pele poderá precisar de duas a três
semanas para se adaptar ao sistema de barbear
Philips.
3 Desligue a máquina de barbear premindo o
botão ligar/desligar uma vez.
,O anel de luz azul que rodeia o botão ligar/
desligar apaga-se.
4 Limpe a máquina de barbear (consulte o
capítulo “Limpeza e manutenção”).
5 Sempre que se servir da máquina de barbear
coloque-lhe a tampa de protecção para evitar
qualquer dano.
Aparar
Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o
bigode.
1 Abra o aparador empurrando o comutador
para baixo.
O aparador pode ser activado com o motor em
funcionamento.
2 Feche o aparador até ouvir um estalido.
PORTUGUÊS 83
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular garante melhores resultados
no corte.
A maneira normal de limpar o aparelho é
enxaguando a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos com água quente sempre que se
servir da máquina de barbear.
Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre
se não está demasiado quente para evitar queimar
as mãos.
Nota: Pode pingar água da tomada na base do
aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é
perigoso.
Diariamente: unidade de corte e câmara de
recolha dos pêlos
1 Desligue a máquina de barbear, retire a cha de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a cha
do aparelho para fora da máquina de barbear.
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
3 Limpe a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos à torneira com água quente
durante algum tempo.
PORTUGUÊS84
- Certique-se de que limpa o interior assim como
o exterior da unidade de corte.
4 Feche a unidade de corte e sacuda o excesso
de água.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha
ou tecido, pois pode danicar as cabeças de corte.
5 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a
aberta para permitir que o aparelho seque
completamente.
A câmara de recolha dos pêlos também pode ser
limpa a seco, utilizando para o efeito o pincel de
limpeza fornecido.
Todos os seis meses: cabeças de corte
1 Abra a unidade de corte, rode o bloqueio para
a esquerda (1) e retire a armação de xação
(2).
2 Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de
limpeza fornecido.
Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda
de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso,
alterar os conjuntos lâmina/guarda, a ecácia da
máquina diminuirá e só passadas algumas semanas
voltará ao normal.
3 Volte a colocar as cabeças na unidade de
corte. Volte a colocar a armação de xação
na unidade de corte e rode o bloqueio para a
direita.
4 Feche a unidade de corte.
PORTUGUÊS 85
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina de barbear, retire a cha de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a cha
do aparelho para fora da máquina de barbear.
2 Limpe o aparador como pincel de limpeza
fornecido.
3 A cada seis meses, lubrique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas
de costura.
Suporte de carga (apenas HQ8150/HQ8140)
A base de carga pode ser limpa com um pano
húmido.
Arrumação
1 Coloque a tampa de protecção na máquina de
barbear para evitar danos.
2 O aparelho pode ser guardado na bolsa
fornecida.
3 A máquina de barbear pode ser guardada no
suporte de carga, se fornecido.
PORTUGUÊS86
Substituição
As cabeças de corte devem ser substituídas de dois
em dois anos para manter a ecácia da máquina de
barbear.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por
cabeças de corte Philips HQ9.
Nota: Nunca misture as lâminas e as guardas para
garantir que obterá sempre o melhor rendimento da
máquina de barbear.
1 Desligue a máquina de barbear, retire a cha de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a cha
do aparelho para fora da máquina de barbear.
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a
armação de xação (2).
4 Retire as cabeças e coloque as cabeças novas
na unidade de corte. Volte a colocar a armação
de xação na unidade de corte e rode o
bloqueio para a direita.
Certique-se de que as saliências existentes
nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus
alojamentos.
5 Feche a unidade de corte.
Acessórios
Estão disponíveis os seguintes acessórios:
- Adaptador HQ8500/HQ8000.
- HQ9 cabeças de corte Philips.
- HQ110 Spray de Limpeza de Cabeças de Corte
Philips.
- Cabo para o carro HQ8010.
PORTUGUÊS 87
Meio ambiente
- Não deite fora o aparelho junto com o lixo
doméstico normal no nal da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente.
- A bateria recarregável incorporada contém
substâncias que podem poluir o ambiente. Retire
sempre a bateria antes de se desfazer do aparelho
e entregue o aparelho num ponto de recolha
ocial. Para eliminar a bateria, coloque-a num
ponto de recolha ocial para baterias. Se tiver
problemas na remoção da bateria, pode também
levar o aparelho a um centro de assistência Philips,
que poderá remover a bateria por si e eliminá-la
de forma segura para o ambiente.
Retirar a bateria recarregável
A bateria só deve ser retirada depois de
completamente vazia.
1 Retire a cha da tomada eléctrica e puxe
a cha de ligação para fora da máquina de
barbear.
2 Deixe a máquina de barbear a trabalhar até
parar e desaperte os dois parafusos na parte
de trás da máquina.
3 Desaperte os dois parafusos da câmara de
recolha dos pêlos.
PORTUGUÊS88
4 Desaperte os três parafusos da unidade de
alimentação.
5 Dobre os 4 ganchos (1) para os retirar da
unidade de alimentação (2).
Tenha cuidado porque os ganchos são muito
aguçados.
6 Retire a cobertura da unidade de alimentação
com uma chave de parafusos.
7 Remova a bateria recarregável.
Tenha cuidado porque as bandas da bateria são
muito aguçadas.
Não volte a ligar a máquina de barbear à corrente
após ter removido a bateria recarregável.
Garantia e assistência
Se necessitar de assistência ou informações ou
se tiver problemas, visite o Web site da Philips
em www.philips.com ou contacte o Centro de
Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode
encontrar os números de telefone no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio no seu país, visite o seu representante Philips
local.
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e guardas) não estão
abrangidas pelos termos da garantia internacional,
uma vez que estão sujeitas a desgaste.
PORTUGUÊS 89
Resolução de problemas
1 Desempenho de corte reduzido.
- Causa 1: as cabeças de corte estão sujas. Não
enxaguou a máquina de barbear tempo suciente
ou a água não estava sucientemente quente.
Limpe a máquina de barbear cuidadosamente antes
de continuar a fazer a barba. Consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”.
- Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças
de corte.
Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de
limpeza fornecido. Consulte o capítulo ‘Limpeza e
manutenção’ secção ‘Todos os seis meses: cabeças
de corte’.
- Causa 3: as cabeças estão danicadas ou gastas.
Substitua as cabeças de corte. Consulte o capítulo
‘Substituição’.
2 A máquina não funciona quando se prime o
botão ligar/desligar.
- Causa 1: a bateria recarregável está vazia.
Recarregar a bateria. Consulte o capítulo ‘Carga’.
- Causa 2: o aparelho não está ligado à corrente.
Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3 A unidade de corte saiu para fora da máquina
de barbear.
- A unidade de corte não foi colocada
correctamente.
- Se a unidade de corte se soltar da máquina de
barbear, pode repô-la facilmente introduzindo a
articulação na ranhura da câmara de recolha dos
pêlos e empurrando-a para dentro até car na
posição certa (‘clique’).
PORTUGUÊS90
91
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten
kaydedin: www.philips.com/welcome.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin.
Uyarı
- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli
bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka
bir şle değiştirmek için kesmeyin.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti
veya talimatı olmadan, ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da
dahil) kullanılmamalıdır.
- Küçük çocukların cihazla oynamaları
engellenmelidir.
Dikkat
- Cihazı birlikte verilen adaptör ile kullanın.
- Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24
volttan daha düşük değerlere çevirmektedir.
- Hasar gören tıraş makinesini veya adaptörü
kullanmayın.
- Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için
mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin
olun.
- Cihazı 15 C° - 35 C° sıcaklık aralığında şarj edin,
kullanın ve saklayın.
TÜRKÇE
- HQ8150/HQ8140: Şarj ünitesini kesinlikle suya
batırmayınız ve suda yıkamayınız.
- Tıraş makinesini kapalı kılıf içinde şarj etmeyin.
- Tıraş makinesini musluk altında yıkamadan önce
mutlaka prizden çekin.
- Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik
uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu
altında yıkanabilir.
- Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
- Bu yıkanabilen model tıraş makinesi, duş altında
kullanıma uygun değildir.
- Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın.
- Cihazı yıkadıktan sonra cihazın alt kısmında
bulunan ş takma yerinden su damlayabilir. Bu
durum normaldir ve cihazın tüm elektrikli kısımları
su geçirmez bir tabaka ile kaplı olduğundan
tehlikeli değildir.
Elektromanyetik alanlar (EMA)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili
tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu
kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında,
bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Şarj etme
Cihazı şarj etmeye başlamadan önce kapalı
olduğundan emin olun.
Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
TÜRKÇE92
Tıraş makinesini şarj etmeden de hemen elektriğe
bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
Şarj göstergeleri
Şarj etme
- Şarj sırasında, şarj ışığı sürekli yeşil renkte yanar.
Pil tamamen dolu iken
- Pil tamamen dolduğunda, üstteki ışık yeşil renkte
yanıp söner.
Pil zayıf (sadece HQ8155/HQ8150)
- Pil zayıadığında, en alttaki ışık kırmızı renkte yanar.
Tıraş makinesini kapattığınızda, bu ışık birkaç defa
yanıp söner.
Kordonsuz tıraş olma süresi
Tıraş makinesi tam olarak şarj edildiğinde, 55
dakikaya kadar kordonsuz olarak kullanılabilir.
Cihazın şarj edilmesi
Sadece HQ8155/HQ8150: En alttaki ışık kırmızı
renkte yandığında tıraş makinesini şarj edin.
Tıraş makinesini kapalı kılıf içinde şarj etmeyin.
1 Cihazın şini tıraş makinesine takın.
2 Adaptörü prize takın.
3 Pil tamamen şarj olduğunda, adaptörü prizden,
cihazın şini tıraş makinesinden çekin.
Şarj standı (sadece HQ8150/HQ8140)
Cihaz ile birlikte verilmişse, cihazı şarj ünitesi üzerine
yerleştirerek şarj edebilirsiniz.
TÜRKÇE 93
- Tıraş makinesini şarj ünitesine doğru yerleştirin.
- Tıraş makinesini şarj ünitesinden eğmeden çıkartın.
Cihazın kullanımı
Tıraş olma
1 Açma/kapama düğmesine bir kez basarak tıraş
makinesi açın.
,Açma/kapama düğmesi etrafındaki mavi ışık
halkası, motorun çalıştığını gösterir.
2 Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı
bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde
dolaştırın.
- Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir.
- Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3
hafta sürebilir.
3 Açma/kapama düğmesine bir kez basarak tıraş
makinesi kapatın.
,Açma/kapama düğmesi etrafındaki mavi ışık
halkası söner.
4 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz. “Temizlik ve
bakım’” bölümü).
TÜRKÇE94
5 Tıraş makinesinin başlıklarını, hasar
görmemeleri için her kullanımdan sonra
koruyucu kapak ile kapatın.
Düzeltme
Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi
kullanabilirsiniz.
1 Sürgüyü aşağıya doğru iterek düzelticiyi açın.
Motor çalışırken düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz.
2 Düzelticiyi kapatın (‘klik’).
Temizlik ve bakım
Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş
performansı sağlar.
Cihazı temizlemenin normal yolu, her kullanımdan
sonra, tıraş ünitesini ve kıl haznesini sıcak suyla
durulayarak temizlemektir.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
Dikkat: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki
soketten su damlayabilir. Bu normaldir ve tehlikeli
değildir.
TÜRKÇE 95
Her gün: tıraş ünitesi ve kıl haznesi
1 Tıraş makinesini kapatın, adaptörü prizden ve
cihaz şini tıraş makinesinden çekin.
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su
musluğunun altına tutarak temizleyin.
- Tıraş ünitesinin iç ve dış kısmını tam olarak
temizlediğinizden emin olun.
4 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin.
Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya
peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar
verebilirsiniz.
5 Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık
bırakın.
Kıl toplama haznesini su kullanmadan, cihaz ile birlikte
gelen fırça yardımı ile temizleyebilirsiniz.
Her altı ayda bir: tıraş başlıkları
1 Tıraş ünitesini açın ve kilidi saat yönünün
tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2)
çıkartın.
TÜRKÇE96
2 Cihazla birlikte gelen fırça ile kesici ve
koruyucu parçaları temizleyin.
Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her
seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı
temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine
karıştırırsanız, en iyi tıraş performansına ulaşmanız
haftalarca sürebilir.
3 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın.
Tespit çerçevesini tıraş ünitesine yerleştirip,
kilidi saat yönünde çevirin.
4 Tıraş ünitesini kapatın.
Düzeltici
Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin.
1 Tıraş makinesini kapatın, adaptörü prizden ve
cihaz şini tıraş makinesinden çekin.
2 Düzelticiyi, birlikte gelen fırçayla temizleyin.
3 Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla
dikiş makinesi yağıyla yağlayın.
Şarj standı (sadece HQ8150/HQ8140)
Şarj ünitesini nemli bezle silerek temizleyin.
TÜRKÇE 97
Saklama
1 Hasara yol açmamak için koruma kapağını
kullanın.
2 Cihaz, birlikte gelen kılıf içerisinde saklanabilir.
3 Varsa, tıraş makinesini şarj ünitesi üzerinde
saklayabilirsiniz.
Değiştirme
En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş
başlıklarını iki yılda bir değiştirin.
Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece
HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin.
Dikkat: En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve
koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın.
1 Tıraş makinesini kapatın, adaptörü prizden ve
cihaz şini tıraş makinesinden çekin.
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek,
tutucu çerçeveyi (2) çıkartın.
4 Tıraş başlıklarını çıkartarak yeni tıraş
başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin. Tutucu
çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi
saat yönünde çevirin.
Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru
yerleştiğinden emin olun.
TÜRKÇE98
5 Tıraş ünitesini kapatın.
Aksesuarlar
Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:
- HQ8500/HQ8000 adaptörü.
- HQ9 Philips tıraş başlıkları
- HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi.
- HQ8010 araç kablosu.
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev
atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz.
- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek
maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da
resmi toplama noktasına teslim etmeden önce
mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama
noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük
çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine
de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin
için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar
vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
Şarj edilebilir pilin çıkarılması
Şarj edilebilir pili ancak tamamen boşaldığında
çıkartın.
1 Adaptörü prizden çıkarın ve tıraş makinesi şini
cihazdan çekin.
TÜRKÇE 99
2 Duruncaya kadar tıraş makinesini çalıştırın ve
tıraş makinesinin arkasındaki iki vidayı sökün.
3 Kıl toplama haznesindeki iki vidayı sökün.
4 Güç ünitesindeki iki vidayı sökün.
5 Güç ünitesini (2) yerinden çıkarmak için 4
tırnağı yana doğru çekin (1)
Tırnaklar keskindir dikkatli olun.
6 Güç ünitesinin kapağını bir tornavidayla çıkarın.
7 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Pil şeritleri keskindir, dikkatli olun.
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra tıraş makinesini
tekrar prize takmayın.
TÜRKÇE100
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız
veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında
geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir
Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya
maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında
değildir.
TÜRKÇE 101
Sorun giderme
1 Azalan tıraş performansı.
- Neden 1: tıraş başlıkları kirlenmiştir. Tıraş makinesi
yeterince uzun süre durulanarak temizlenmemiştir
veya kullanılan su yeterince sıcak değildir.
Tıraşa devam etmeden önce cihazı temizleyin. Bkz.
“Temizlik ve bakım” bölümü
- Neden 2: Uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını
önlüyor.
Birlikte verilen fırça ile bıçak ve koruyucu parçaları
temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü, “Her altı
ayda bir: tıraş başlıkları” konusu.
- Neden 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya
aşınmıştır.
Tıraş başlıklarını değiştirin. Bkz. “ Değiştirme” bölümü
2 Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş
makinesi çalışmıyor.
- Neden 1: şarj edilebilir pil boşalmıştır.
Pili tekrar şarj edin. Bkz. ‘Şarj etme’ bölümü.
- Neden 2: cihazın şi prize takılı değildir.
Adaptörü prize takın.
3 Tıraş ünitesi, tıraş makinesinden çıkıyor.
- Tıraş ünitesi yerine doğru şekilde
yerleştirilmemiştir.
- Tıraş ünitesi tıraş makinesinden çıkmışsa,
menteşeleri, kıl toplama haznesi üzerinde bulunan
kenar boşluklarına yerleştirin ve yerine oturuncaya
kadar dikkatlice bastırın (‘klik’).
TÜRKÇE102
4222.002.4506.6