Philips HR1320/53 User Manual
Displayed below is the user manual for HR1320/53 by Philips which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
HR1320
HR1321
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR1320_HR1321_UM_V1.0 3140 035 32741
EN User manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
IT Manuale utente
PL Instrukcjaobsługi
SV Användarhandbok
NO Brukerhåndbok
DA Brugervejledning
FI Käyttöopas
EL Εγχειρίδιοχρήσης
TR Kullanımkılavuzu
PL Instrukcjaobsługi
KK Қолданушыныңнұсқасы
UK Посібниккористувача
CS Příručkaprouživatele
RU Руководствопользователя
RO Manual de utilizare
SL Uporabniškipriročnik
SK Príručkaužívateľa
ET Kasutusjuhend
LV Lietotājarokasgrāmata
LT Vartotojo vadovas
HR Korisničkipriručnik
HU Felhasználói kézikönyv
BG Ръководствозапотребителя
AR
FA
1/3
250 ml
4 x
70-90 sec
120 sec
b
c
d
e
f
12
(MAX)
(MAX)
100-500 ml 12-16
60 sec.
100-1000 ml 12-16
60 sec.
12-16
20 g5 x 1 sec.
1
100 g5 x 1 sec.
100-400 ml 60 sec. 12-16
6
120 g (max) 5 sec.
100 g 20 sec.
50-100 g 15 sec.
50 g5 x 1 sec.
100-200 g 30 sec.
4
2x2x2 cm
g
h
5
a
i
j
k
l
m
12-16
12-16
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center
authorizedbyPhilipsorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type,
otherwise your guarantee is no longer valid.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
• Do not allow children to use the blender without supervision.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
• To avoid splashing, always immerse the bar into the ingredients before you switch on
the appliance, especially when you process hot ingredients.
Caution
• Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and
before you change accessories or approach parts that move during use and cleaning.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessoriesorparts,yourguaranteebecomes
invalid.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.
• Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down
to room temperature before you continue processing.
Maximun noise level = 85 dB(A)
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Electromagnetic fields (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to
usebasedonscienticevidenceavailabletoday.
3 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen.
4 Overview
aSpeed selector hWhisk (HR1321 only)
bOn/Off button iChopper gearbox
cTurbo speed button jChopper blade
dMotor unit kChopper bowl
eRelease button lBeaker lid (HR1320 only)
fBar body mBeaker
gWhisk connector (HR1321 only)
5 Before the first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the
applianceforthersttime(seechapter‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker
(max. temperature 80 °C).
2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.
3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
6 Use the appliance
Note
•When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this
case, you cannot adjust the speed by Speed selector.
•When you use the on/off button, you can adjust the speed by the speed selector. The higher
the speed, the shorter the processing time required.
Handblender
The hand blender is intended for:
• blendinguids,e.g.sauces,fruitjuices,soups,mixeddrinksandshakes.
• mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.
• pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Just press On/Off button to switch on the appliance. For the ingredients with suggested
speed Turbo in Fig.2, you may press Turbo speed button ( in Fig.1) to switch on.
Note
•When you make mayonnaise, add oil gradually for the best and stable result.
Chopper
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese,
boiled eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.
Caution
•The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when
removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.
Note
•If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the
ingredients by adding liquid or using a spatula.
•For the best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes.
Whisk
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
Tip
•When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
•To prevent splashing, start at a low speed setting and continue with a higher speed after
approx. 1 minute.
7 Cleaning
Do not immerse the motor unit, nor the mini chopper lid in water.
Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Caution
•Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.
•You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
•For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the
blender bar and let the appliance operate for approximate 10 seconds.
1 Unplug the appliance.
2 Press the release buttons on the motor unit to remove the accessory you have used.
3 Disassemble the accessory.
4 See the separate cleaning table at the end of this user manual for further instructions.
8 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
9 Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450)
from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1320/
HR1321. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
10 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youndits
phonenumberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentrein
your country, go to your local Philips dealer.
11 Recipe
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 50 g
On 60 sec
Cooked chicken 50 g
Cooked French beans 50 g
Milk 100 ml
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch of your
process.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
• Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet
onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te
maken.
Let op
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen
beschadigd zijn.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door
Philipsgeautoriseerdservicecentrumofpersonenmetvergelijkbarekwalicatiesom
gevaar te voorkomen.
• Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan altijd vervangen door originele
onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
• Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Laat kinderen de blender niet zonder toezicht gebruiken.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het
stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
• Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert.
• Dompel de staaf altijd onder in de ingrediënten voor u het apparaat inschakelt om
spatten te voorkomen, vooral wanneer u hete ingrediënten verwerkt.
Let op
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat of voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van
onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken bewegen.
• Gebruiknooitaccessoiresofonderdelenvananderefabrikantenofdienietspeciek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Overschrijddehoeveelhedenenbewerkingstijdening.2niet.
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
Maximaal geluidsniveau: 85 dB(A)
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede
afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
3 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Ga voor recepten die u met uw handblender kunt maken naar www.philips.com/kitchen.
4 Overzicht
aSnelheidskeuzeknop hGarde (alleen HR1321)
bAan/uitknop iKoppelunit voor de hakmolen
cKnop voor turbosnelheid jHakmolenmes
dMotorunit kHakmolenkom
eOntgrendelknop lDeksel beker (alleen HR1320)
fStaaf mBeker
gAansluiting garde (alleen HR1321)
5 Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaatvoorheteerstgebruikt(ziehoofdstuk‘Schoonmaken’).
Klaarmaken voor gebruik
1 Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze hakt of in de beker giet (max.
temperatuuur 80°C).
2 Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer 2 cm voordat u ze gaat
verwerken.
3 Controleer of alle onderdelen goed zijn bevestigd voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
6 Het apparaat gebruiken
Opmerking
•Wanneer u op de knop voor turbosnelheid drukt, werkt het apparaat op maximumsnelheid.
In dat geval kunt u de snelheid niet instellen met de snelheidskeuzeknop.
•Als u op de aan/uitknop drukt, kunt u de snelheid aanpassen met de snelheidskeuzeknop. Hoe
hoger de snelheid, hoe korter de vereiste bewerkingstijd.
Handblender
De handblender is bedoeld voor:
• het mengen van vloeistoffen, bijv. sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en
milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, zoals pannenkoekbeslag en mayonaise;
• het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Voor de ingrediënten met
voorgesteldesnelheidTurboing.2kuntuopknopvoorturbosnelheid( ing.1)drukken
om de turbostand in te schakelen.
Opmerking
•Wanneer u mayonaise maakt, voegt u de olie geleidelijk toe voor het beste stabiele resultaat.
Hakmolen
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde
kaas,gekookteeieren,knoook,kruiden,droogbroodenz.
Let op
•De messen zijn zeer scherp! Wees zeer voorzichtig wanneer u de mesunit hanteert, met
name wanneer u deze uit de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en
tijdens het schoonmaken.
Opmerking
•Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom zitten, stopt u de hakmolen en
verwijdert u de ingrediënten met een spatel of door wat vocht toe te voegen.
•Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde
rundvleesblokjes.
Garde
De garde is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz.
Tip
•Gebruik voor het kloppen van eiwitten een grote kom voor het beste resultaat.
•Om spatten te voorkomen, begint u met een lage snelheid en voert u de snelheid op na
ongeveer 1 minuut.
7 Reiniging
Dompel de motorunit en het deksel van de minihakmolen niet in water.
Maak de accessoires altijd los van de motorunit voor u deze reinigt.
Let op
•Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of
een accessoire uit het apparaat neemt.
•U kunt ook de rubberen ringen van de hakmolenkommen verwijderen voor extra grondige
reiniging.
•U kunt het apparaat snel schoonmaken door warm water met een beetje afwasmiddel in
de beker te doen, de mixstaaf erin te steken en het apparaat ongeveer 10 seconden in te
schakelen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Druk op de ontgrendelknoppen op de motorunit om het gebruikte accessoire te
verwijderen.
3 Verwijder het accessoire.
4 Raadpleeg de aparte schoonmaaktabel aan het eind van deze gebruiksaanwijzing voor
meer informatie.
8 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
2 Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van direct zonlicht of
warmtebronnen.
9 Accessoires
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 4203 035
83450) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-servicecentrum als extra accessoire voor de
HR1320/HR1321. Gebruik de hoeveelheden en bewerkingstijden van de minihakmolen voor
dit accessoire.
10 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.
philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
hettelefoonnummerinhet‘worldwideguarantee’-vouwblad).AlsergeenConsumerCare
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
11 Recept
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 50 g
Aan 60 sec
Gegaarde kip 50 g
Gekookte sperziebonen 50 g
Melk 100 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt
verwerkt.
Français
1 Important
Lisezattentivementcemoded’emploiavantd’utiliserl’appareiletconservez-lepourunusage
ultérieur.
Danger
• Neplongezjamaisleblocmoteurdansl’eau,nidansd’autresliquidesetnelerincez
pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide.
Avertissement
• Avantdebrancherl’appareil,vériezquelatensionindiquéesurl’appareilcorrespondà
la tension supportée par le secteur local.
• N’utilisezpasl’appareilsilache,lecordond’alimentationoud’autrespiècessont
endommagées.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparPhilips,unCentre
ServiceAgrééouuntechnicienqualiéand’évitertoutaccident.
• Sil’appareilestendommagé,remplacez-letoujoursparunappareildemêmetype,
sinonvotregarantien’estplusvalable.
• Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnesmanquantd’expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecelles-cine
soientsoussurveillanceouqu’ellesn’aientreçudesinstructionsquantàl’utilisationde
l’appareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueravecl’appareil.
• Ne laissez pas des enfants utiliser le blender sans surveillance.
• Netouchezpasleslames,surtoutlorsquel’appareilestbranchécarellessonttrès
coupantes.
• Sileslamessebloquent,débrancheztoujoursl’appareilavantderetirerlesingrédients
àl’originedublocage.
• Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours la barre dans les ingrédients avant
d’allumerl’appareil,surtoutlorsquevouspréparezdesingrédientschauds.
Attention
• Éteignezl’appareiletdébranchez-ledelaprisesecteursivousnevousenservezpas
etavantdechangerlesaccessoiresoud’approcherlesélémentsquibougentpendant
l’utilisationetlenettoyage.
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’unautrefabricantoun’ayantpasété
spéciquementrecommandésparPhilips.L’utilisationdecetyped’accessoiresoude
piècesentraînel’annulationdelagarantie.
• Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau de
lagure2.
• Neréalisezpasplusieurspréparationssansinterruption.Laissezl’appareilrefroidirà
températureambianteavantdel’utiliserànouveau.
Niveau sonore maximal = 85 dB(A)
Recyclage
Votreproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehaute
qualitépouvantêtrerecyclésetréutilisés.
Laprésencedusymboledepoubellebarréeindiquequeleproduitestconformeàla
directive européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-voussurles
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriquesetélectroniques.Lamiseaurebutcorrectedel’ancienproduitpermetde
préserverl’environnementetlasanté.
2 Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesrelativesauxchamps
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless’ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructionsdecemanueld’utilisation.
3 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinement
del’assistanceofferteparPhilips,enregistrezvotreproduitàl’adressesuivante:
www.philips.com/welcome.
Vous trouverez des recettes pour votre mixeur plongeant sur le site Web www.philips.com/
kitchen.
4 Aperçu
aSélecteur de vitesse hFouet (HR1321 uniquement)
bBouton marche/arrêt iBoîte de vitesses du hachoir
cBouton de vitesse Turbo jLame du hachoir
dBloc moteur kBol du hachoir
eBouton de déverrouillage lCouvercle du bol (HR1320 uniquement)
fCorps du mixeur mBol
gConnecteur du fouet (HR1321 uniquement)
5 Avant la première utilisation
Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusementtouteslespiècesencontactavecdes
aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Préparation de l’appareil pour l’utilisation
1 Laissez refroidir les ingrédients chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol
(température maximum 80 °C).
2 Coupezlesgrosalimentsenmorceauxd’environ2cmavantdeleshacher.
3 Assemblezl’appareilcorrectementavantdelebranchersurlaprisesecteur.
6 Utilisation de l’appareil
Remarque
•LorsquevousutilisezleboutondevitesseTurbo,l'appareilfonctionneàlavitessemaximale.
Danscecas,vousnepouvezpasréglerlavitesseàl'aidedusélecteurdevitesse.
•Sivousutilisezleboutonmarche/arrêt,vouspouvezréglerlavitesseàl'aidedusélecteurde
vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le temps de préparation requis est court.
Mixeur plongeant
Lemixeurplongeantestdestinéà:
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et
milk-shakes ;
• mixerdespréparationsàconsistancemolle,tellesquedelapâteàcrêpesoudela
mayonnaise ;
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Mettezl’appareilenmarcheenappuyantsimplementsurleboutonmarche/arrêt.Pourles
ingrédientspourlesquelslavitesseTurboestsuggéréeàlag.2,vouspouvezappuyersurle
bouton de vitesse Turbo ( àlag.1)pourmettrel’appareilenmarche.
Remarque
•Lorsque vous faites de la mayonnaise, ajoutez de l'huile progressivement pour un résultat
optimal et stable.
Hachoir
Lehachoirsertàhacherdesingrédientstelsquedesnoix,delaviande,desoignons,du
fromageàpâtedure,desœufsdurs,del’ail,desherbes,dupainsec,etc.
Attention
•Leslamessonttrèscoupantes!Soyeztrèsprudentlorsquevousmanipulezl'ensemblelames,
notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors
du nettoyage.
Remarque
•Silesingrédientscollentauxparoisdubolduhachoir,arrêtezlehachoir,puisdétachezles
ingrédients en ajoutant du liquide ou en utilisant une spatule.
•Pourdemeilleursrésultatslorsdelapréparationdubœuf,veuillezutiliserdescubesdebœuf
réfrigéré.
Fouet
Lefouetsertàfouetterdelacrème,àmonterdesblancsenneige,àpréparerdesdesserts,
etc.
Conseil
•Lorsquevousmontezdesblancsd'œufenneige,utilisezungrandbolpourdemeilleurs
résultats.
•Pouréviterleséclaboussures,commencezavecunevitesselentepuispassezàunevitesse
plusrapideaprèsenviron1minute.
7 Nettoyage
Neplongezpasleblocmoteur,nilecouvercledumini-hachoirdansl’eau.
Détachez toujours les accessoires du bloc moteur avant de les nettoyer.
Attention
•Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de retirer un accessoire.
•vous avez également la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un nettoyage
plus en profondeur.
•Pour un nettoyage rapide, versez de l'eau chaude savonneuse dans le bol, insérez le mixeur
plongeant et faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes.
1 Débranchezl’appareil.
2 Appuyezsurlesboutonsdedéverrouillagedublocmoteurpourretirerl’accessoireque
vous avez utilisé.
3 Retirezl’accessoire.
4 Pour obtenir des instructions plus détaillées, consultez le tableau relatif au nettoyage
séparéquevoustrouverezàlandecemanuel.
8 Rangement
1 Enroulezlecordonautourdusocledel’appareil.
2 Rangezl’appareildansunendroitsecàl’abridelalumièredirectedusoleiloud’autres
sources de chaleur.
9 Accessoires
Vouspouvezcommanderlemini-hachoir(coden°420303583450)entantqu’accessoire
supplémentairedel’appareilHR1320/HR1321auprèsdevotrerevendeurPhilipsouauprès
d’unCentreServiceAgrééPhilips.Suivezlesquantitésetlestempsdepréparationrelatifsau
mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire.
10 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
unproblème,visitezlesiteWebdePhilipsàl’adressewww.philips.comoucontactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphonecorrespondantdansledépliantdegarantieinternationale).S’iln’yapasde
CentreServiceConsommateursdansvotrepays,adressez-vousàvotrerevendeurPhilips.
11 Recette
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Pommes de terre cuites 50 g
Marche 60 s
Poulet cuit 50 g
Haricots verts cuits 50 g
Lait 100 ml
Remarque:laisseztoujoursl’appareilrefroidiraprèsavoirpréparéuneportion.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie
sieauchnichtunterießendemWasserab.ReinigenSiedieMotoreinheitnurmiteinem
feuchten Tuch.
Warnhinweis
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile
des Geräts defekt oder beschädigt sind.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisiertenWerkstattodereinerähnlichqualiziertenPersondurcheinOriginal-
Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ist das Gerät beschädigt, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Andernfalls erlischt Ihre
Garantie.
• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen
nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt den Mixer verwenden.
• Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
• Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
• Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab immer in die Zutaten, bevor Sie
dasGeräteinschalten.DiesgiltinsbesonderebeiderVerarbeitungheißerZutaten.
Vorsicht
• Schalten Sie das Gerät ab, und trennen Sie es vom Netz, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie Zubehör austauschen oder Teile anfassen, die sich bei Gebrauch
und bei der Reinigung bewegen.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in Abb. 2 aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Maximaler Geräuschpegel = 85 dB (A)
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über
die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen
vor möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
esordnungsgemäßundentsprechenddenAnweisungenindiesemBenutzerhandbuch
gehandhabt wird.
3 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung
von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
RezeptefürIhrenStabmixerndenSieunterwww.philips.com/kitchen.
4 Überblick
aGeschwindigkeitsregler hSchneebesen (nur HR1321)
bEin-/Ausschalter iAntriebseinheit des Zerkleinerers
cTurbo-Taste jMessereinheit für Zerkleinerer
dMotoreinheit kZerkleinerer-Behälter
eEntriegelungstaste lDeckel für Becher (nur HR1320)
fKörper des Pürierstabs mBecher
gSchneebesen-Verbindung (nur HR1321)
5 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Für den Gebrauch vorbereiten
1 LassenSieheißeZutatenabkühlen,bevorSiesieindenBechergeben(max.
Temperatur 80 °C).
2 SchneidenSiegroßeZutatenvorderVerarbeitunginca.2cmgroßeWürfel.
3 Setzen Sie das Gerät gebrauchsfertig zusammen, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
6 Verwenden des Geräts
Hinweis
•Wenn Sie die Turbo-Taste betätigen, arbeitet das Gerät bei maximaler Geschwindigkeit. In
diesem Fall können Sie die Geschwindigkeit nicht mit dem Geschwindigkeitsregler einstellen.
•Wenn Sie den Ein-/Ausschalter verwenden, können Sie die Geschwindigkeit mit dem
Geschwindigkeitsregler einstellen. Je höher die Geschwindigkeit, desto kürzer ist die
erforderliche Verarbeitungszeit.
Stabmixer
Der Stabmixer ist geeignet zum:
• MixenvonFlüssigkeiten,z.B.Soßen,Obstsäfte,Suppen,MixgetränkeundMilchshakes.
• Mixen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z B. für Baby-Nahrung.
Drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Für die Zutaten mit
empfohlener Turbo-Geschwindigkeit in Abb. 2, drücken Sie zum Einschalten die Turbotaste
( in Abb. 1).
Hinweis
•Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, geben Sie für das beste Ergebnis und für die Konsistenz
nach und nach etwas Öl hinzu.
Zerkleinerer
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln,
Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
Achtung
•Die Messer sind sehr scharf! Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um. Beim
Entfernen der Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren des Behälters
sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten.
Hinweis
•Wenn die Zutaten am Zerkleinerer-Behälter haften bleiben, stoppen Sie den Zerkleinerer,
und lösen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
•FürdiebestenErgebnissebeiderVerarbeitungvonRindeischverwendenSiebittegekühlte
Rindeischwürfel.
Schneebesen
Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen.
Tipp
•WennSieEiweißschlagen,solltenSiefüroptimaleErgebnisseeinegroßeSchüsselverwenden.
•Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit, und erhöhen
Sie diese nach etwa 1 Minute.
7 Pflege
Tauchen Sie die Motoreinheit und den Deckel des Mini-Zerkleinerers nicht in Wasser.
Nehmen Sie die Zubehörteile immer von der Motoreinheit ab, bevor Sie sie reinigen.
Achtung
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
Zubehörteile entfernen.
•Sie können auch die Gummiringe der Zerkleinerer-Behälter entfernen, um sie besonders
gründlich zu reinigen.
•FüreineschnelleReinigunggießenSiewarmesSpülwasserindenBecher,haltenSieden
Pürierstab ins Wasser, und lassen Sie ihn ca. 10 Sekunden lang laufen.
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Drücken Sie die Entriegelungstasten auf der Motoreinheit zum Entfernen des
verwendeten Zubehörs.
3 Nehmen Sie das Zubehörteil ab.
4 WeitereInformationenndenSieinderReinigungstabelleamEndedieses
Benutzerhandbuchs.
8 Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät.
2 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort, und setzen Sie es nicht direktem
Sonnenlicht oder Wärme aus.
9 Zubehör
Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder
einem Philips Service-Center einen direkt betriebenen Mini-Zerkleinerer als Zubehör für den
Stabmixer HR1320/HR1321 bestellen. Halten Sie sich für dieses Zubehör an die Mengen und
Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers.
10 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an
Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung(SiendendieTelefonnummerinderinternationalenGarantieschrift).Besuchen
Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
11 Rezept
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln 50 g
Ein 60 Sek.
GekochtesHähncheneisch 50 g
Gekochte junge Schnittbohnen 50 g
Milch 100 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
• No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el
grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
• Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la red local.
• No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro
deservicioautorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,conelndeevitar
situaciones de peligro.
• Si el aparato resulta dañado, sustitúyalo siempre con uno del tipo original, de lo
contrario su garantía ya no será válida.
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
mismo por una persona responsable de su seguridad.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
• No permita que los niños utilicen la batidora sin supervisión.
• No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas están
muyaladas.
• Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que
están bloqueándolas.
• Para evitar salpicaduras, sumerja siempre el brazo en los ingredientes antes de encender
el aparato, especialmente cuando procese ingredientes calientes.
Precaución
• Apague el aparato y desenchúfelo de la red si lo deja desatendido y antes de cambiar
los accesorios o acercarse a piezas que se mueven durante el uso y la limpieza.
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasugarantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos indicados en la Fig.2.
• No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a la
temperatura de la habitación antes de que siga procesando.
Nivel de ruido máximo = 85 dB (A)
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumplela
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
2 Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
3 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletode
la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Para obtener recetas para cocinar con la batidora de varilla, visite www.philips.com/kitchen.
4 Descripción general
aSelector de velocidad hLevantaclaras (solo modelo HR1321)
bBotón de encendido/apagado iCaja de la picadora
cBotón de velocidad turbo jCuchilla de la picadora
dUnidad motora kRecipiente de la picadora
eBotón de liberación lTapa del vaso (solo modelo HR1320)
fCuerpo de la batidora mVaso
gConector del levantaclaras (solo modelo HR1321)
5 Antes del primer uso
Antes de usar el aparato por primera vez, lave bien todas las piezas que vayan a estar en
contacto con los alimentos (consulte el capítulo "Limpieza").
Preparación para su uso
1 Deje enfriar los ingredientes calientes antes de picarlos o de verterlos en el vaso
(temperatura máxima 80 °C).
2 Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos.
3 Monte adecuadamente el aparato antes de enchufarlo a la toma de corriente.
6 Uso del aparato
Nota
•Cuando utilice el botón de velocidad turbo, el aparato funciona a la velocidad máxima. En
este caso, no puede ajustar la velocidad mediante el selector de velocidad.
•Si utiliza el botón de encendido/apagado, podrá ajustar la velocidad mediante el selector de
velocidad. Cuanto mayor sea la velocidad, menor será el tiempo de procesado necesario.
Batidora
Esta batidora de varilla está diseñada para:
• Batir líquidos, por ejemplo: salsas, zumos de fruta, purés, batidos, mezclas de bebidas.
• Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas y mayonesa.
• Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Solo tiene que pulsar el botón de encendido/apagado para encender el aparato. En el caso
delosingredientesparalosquesesugierelavelocidadturboenlagura2,puedepulsarel
botón de velocidad turbo ( enlagura1)paraactivarla.
Nota
•Cuando prepare mayonesa, añada el aceite poco a poco para obtener un resultado mejor y
más sólido.
Picadora
La picadora está diseñada para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso
duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.
Precaución
•Lascuchillasestánmuyaladas.Tengacuidadocuandomanipulelaunidaddecuchillas,especialmente
cuando la quite del recipiente de la picadora, cuando vacíe éste y durante la limpieza.
Nota
•Si los ingredientes se pegan a la pared del recipiente de la picadora, detenga la picadora, y a
continuación, despegue los ingredientes agregando líquido o utilizando una espátula.
•Para obtener mejores resultados al procesar ternera, use cubos de ternera refrigerados.
Levantaclaras
El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas
blandas, etc.
Consejo
•Cuando bata las claras de huevo, utilice un recipiente grande para obtener un mejor resultado.
•Para evitar las salpicaduras, comience en una posición de velocidad baja y continúe con una
velocidad más alta después de aproximadamente 1 minuto.
7 Limpieza
No sumerja la unidad motora ni la tapa de la minipicadora en agua.
Retire siempre los accesorios de la unidad motora antes de limpiarlos.
Precaución
•Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o desconecte cualquier accesorio.
•También puede quitar las juntas de goma de los recipientes de la picadora para una limpieza
más a fondo.
•Para una limpieza rápida, vierta agua tibia con un poco de detergente líquido en el vaso, introduzca
el brazo de la batidora y deje que el aparato funcione durante aproximadamente 10 segundos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Pulse los botones de liberación de la unidad motora para extraer el accesorio que ha utilizado.
3 Desmonte el accesorio.
4 Paraobtenermásinstrucciones,consultelatabladelimpiezaqueseencuentraalnal
de este manual de usuario.
8 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato.
2 Guarde el aparato en un lugar seco, alejado de la luz directa del sol u otras fuentes de calor.
9 Accesorios
Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o
a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para el modelo
HR1320/HR1321. Al utilizar este accesorio, tenga en cuenta las cantidades y los tiempos
recomendados para la minipicadora.
10Garantíayservicio
Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
11 Receta
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 50 g
Encendido 60 segundos
Pollo cocido 50 g
Judías verdes cocidas 50 g
Leche 100 ml
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar
cada lote.
Italiano
1 Importante
Leggereattentamenteilpresentemanualeprimadiutilizzarel’apparecchioeconservarloper
riferimenti futuri.
Pericolo
• Nonimmergeremaiilmotorenell’acquaoinaltriliquidienonrisciacquarlosotto
l’acquadelrubinetto.Pulireilgruppomotoresoloconunpannoumido.
Avviso
• Primadicollegarel’apparecchio,vericarechelatensioneriportatasull’apparecchio
corrisponda alla tensione di rete locale.
• Nonusarel’apparecchionelcasoincuilaspina,ilcavodialimentazioneoaltri
componenti risultassero danneggiati.
• SeilcavodialimentazioneèdanneggiatodeveesseresostituitodaPhilips,dauncentro
diassistenzaautorizzatoPhilipsodapersonequalicatealnedievitarepossibilidanni.
• Sel’apparecchioèdanneggiato,sostituirloesclusivamenteconricambioriginali,
altrimentilagaranzianonèpiùvalida.
• L’apparecchiononèdestinatoapersone(inclusibambini)concapacitàmentali,siche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazioneperl’usodell’apparecchiodaunapersonaresponsabiledellalorosicurezza.
• Adottareledovuteprecauzioniperevitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
• Non consentire ai bambini di giocare con il frullatore se non in presenza di un adulto.
• Nontoccarelelame,specialmentequandol’apparecchioècollegatoallapresadi
corrente.Lelamesonomoltoaflate.
• Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli
ingredienti che hanno bloccato le lame.
• Per evitare schizzi, immergete sempre la barra negli ingredienti prima di accendere
l’apparecchio,soprattuttoquandofrullateingredienticaldi.
Attenzione
• Spegnerel’apparecchioescollegarlodall’alimentazioneselosilasciaincustoditoe
primadisostituiregliaccessoriomaneggiarepartichesimuovonodurantel’usoeper
la pulizia.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non
consigliatiinmodospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditaliaccessorioparti,la
garanzia si annulla.
• Questoapparecchioèdestinatoesclusivamenteall’usodomestico.
• Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati in Fig. 2.
• Noneseguirepiùciclidiutilizzosenzainterruzione.Lasciareraffreddatel’apparecchioa
temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
Livellodirumorosità=85db(A)
Riciclaggio
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialiecomponentidialtaqualità,
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocaliperla
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti
usaticontribuisceaprevenirepotenzialieffettinegativisull’ambienteesullasalute.
2 Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoapparecchioPhilipsèconformeatuttiglistandardrelativiaicampielettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di
istruzioni,l’apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
3 Introduzione
Congratulazioniperl’acquistoebenvenutoinPhilips!Pertrarreilmassimovantaggio
dall’assistenzafornitadaPhilips,registrareilproprioprodottosulsito:www.philips.com/
welcome.
Per ricette da utilizzare con il frullatore a immersione, andare su www.philips.com/kitchen.
4 Panoramica
aSelettore di velocità hFrusta (solo per il modello HR1321)
bPulsante on/off iGruppo ingranaggi tritatutto
cPulsante di velocità turbo jLama tritatutto
dGruppo motore kRecipiente del tritatutto
ePulsante di sgancio lCoperchio bicchiere (solo per il
modello HR1320)
fCorpo della barra mBicchiere
gConnettore frusta (solo per il modello HR1321)
5 Primo utilizzo
Primadiutilizzarel’apparecchioperlaprimavolta,lavareconcuratutteleparticheverranno
a contatto con il cibo (vedere il capitolo “Pulizia”).
Preparazione per l’uso
1 Lasciar raffreddare gli ingredienti caldi prima di tritarli o di versarli nel bicchiere
(temp. max 80 °C).
2 Tagliareipezzipiùgrandiinpezzettidicirca2cmprimadilavorarli.
3 Montarecorrettamentel’apparecchioprimadiinserirelaspinanellapresadicorrente.
6 Utilizzo dell’apparecchio
Nota
•Quandoutilizzateilpulsantedellavelocitàturbo,l'apparecchiofunzionaallamassimavelocità.
Inquestocaso,nonèpossibileregolarelavelocitàtramiteilrelativoselettore.
•Sesiutilizzailpulsanteon/off,èpossibileregolarelavelocitàconilrelativoselettore.Maggiore
lavelocitàimpostata,inferioreèiltempodilavorazionerichiesto.
Frullatore a immersione
Ilfrullatoreaimmersioneèparticolarmenteadattoper:
• frullaresostanzeuidecomesalse,succhidifrutta,zuppe,frappéefrullati.
• miscelare ingredienti morbidi come pastella per torte e maionese;
• preparare purea con cibi cotti (ad esempio nella preparazione di cibi per bambini).
Premereilpulsanteon/offperaccenderel’apparecchio.Pergliingredienticonlavelocità
turbosuggeritainFig.2,èpossibilepremereilpulsantedellavelocitàturbo( in Fig. 1) per
accenderel’apparecchio.
Nota
•Quando si prepara la maionese, aggiungere l'olio poco a poco per un risultato migliore e
stabile.
Tritatutto
Iltritatuttoèindicatopertritareingredienticomenoccioline,carne,cipolle,formaggi
stagionati, uova bollite, aglio, erbe e pane raffermo.
Attenzione
•Lelamesonomoltoaflate.Prestaremoltaattenzionedurantel'usodelgruppolame,in
particolare quando lo si rimuove dal recipiente del tritatutto per svuotarlo e pulirlo.
Nota
•Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del tritatutto, arrestarlo e staccarli aggiungendo del
liquido o usando una spatola.
•Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda.
Frullino
Lafrustavieneutilizzatapermontarelapanna,ilbiancod’uovo,idessert.
Suggerimento
•Quando sbattete gli albumi, usate un recipiente grande per un risultato migliore.
•Perevitareschizzi,iniziareimpostandounavelocitàbassaecontinuareconunapiùaltadopo
circa 1 minuto.
7 Pulizia
Non immergere il gruppo motore, né il coperchio del mini tritatutto in acqua.
Prima di pulire gli accessori, sganciarli sempre dal gruppo motore.
Attenzione
•Scollegare l'apparecchio prima di pulirlo o di staccare un accessorio.
•Perunamaggiorepulizia,èpossibilerimuovereglianelliingommadairecipientideltritatutto.
•Per una pulizia rapida, versare dell'acqua calda con un po' di detersivo liquido nel bicchiere,
inserire la barra del frullatore e lasciare l'apparecchio in funzione per circa 10 secondi.
1 Staccate la spina dalla presa di corrente.
2 Premeteipulsantidirilasciosulgruppomotoreperrimuoverel’accessorioutilizzato.
3 Smontatel’accessorio.
4 Perulterioriistruzioni,consultatelatabelladipuliziaapartechesitrovaallanedel
presente manuale.
8 Conservazione
1 Avvolgereilcavoattornoallabasedell’apparecchio.
2 Riporrel’apparecchioinunpostoasciuttoalriparodallalucedirettadelsoleodaaltre
fonti di calore.
9 Accessori
È possibile ordinare direttamente il mini tritatutto (con il numero di codice 4203 035 83450)
presso il proprio rivenditore Philips o un centro assistenza Philips come accessorio aggiuntivo
per i modelli HR1320/HR1321. Utilizzate le dosi e i tempi di lavorazione del mini tritatutto
anche per questo accessorio.
10 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate
ilsitoWebPhilipsall’indirizzowww.philips.comoppurecontattateilcentroassistenzaclienti
Philipsdizona(ilnumeroditelefonoèriportatonell’opuscolodellagaranzia).Senelproprio
paesenonèpresentealcuncentrodiassistenzaclienti,rivolgersialpropriorivenditorePhilips.
11 Ricetta
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Patate cotte 50 g
On 60 sec
Pollo cotto 50 g
Fagiolini cotti 50 g
Latte 100 ml
Nota:lasciareraffreddarel’apparecchioatemperaturaambientedopoogniutilizzo.
Polski
1 Ważne
Przedpierwszymużyciemurządzeniazapoznajsiędokładniezjegoinstrukcjąobsługii
zachowajjąnawypadekkoniecznościużyciawprzyszłości.
Niebezpieczeństwo
• Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejurządzeniawwodzieaniinnympłynie.Nieopłukuj
jejpodbieżącąwodą.Częśćsilnikowączyśćwyłączniewilgotnąszmatką.
Ostrzeżenie
• Przedpodłączeniemurządzeniaupewnijsię,żenapięciepodanenaurządzeniujest
zgodneznapięciemwsiecielektrycznej.
• Niekorzystajzurządzenia,jeślijegowtyczka,przewódsieciowylubinneczęścisąuszkodzone.
• Zewzględówbezpieczeństwawymianęuszkodzonegoprzewodusieciowego
zlećautoryzowanemucentrumserwisowemurmyPhilipslubodpowiednio
wykwalikowanejosobie.
• Uszkodzoneurządzeniezawszewymieniajnaoryginalne.Wprzeciwnymrazie
gwarancjastraciważność.
• Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wtymdzieci)o
ograniczonychzdolnościachzycznych,sensorycznychlubumysłowych,atakże
nieposiadającewiedzylubdoświadczeniawużytkowaniutegotypuurządzeń,chyba
żebędąonenadzorowanelubzostanąpoinstruowanenatematkorzystaniaztego
urządzeniaprzezopiekuna.
• Niepozwalajdzieciombawićsięurządzeniem.
• Niepozwalajdzieciomkorzystaćzblenderabeznadzoru.
• Niedotykajostrzy,zwłaszczagdywtyczkaurządzeniajestwłożonadogniazdka
elektrycznego.Ostrzasąbardzoostre.
• Wprzypadkuzablokowaniaostrzyprzedusunięciemskładników,którejeblokują,wyjmij
wtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
• Abyuniknąćrozpryskiwania,zawszeumieszczajkońcówkęmiędzyskładnikamiprzed
włączeniemurządzenia,zwłaszczapodczasmiksowaniagorącychskładników.
Uwaga!
• Wyłączurządzenieiodłączjeodsiecielektrycznej,jeśliniezamierzaszjużzniego
korzystaćorazprzedwymianąakcesoriówlubdotykaniemruchomychczęści
(np. podczas czyszczenia).
• Niekorzystajzakcesoriówaniczęściinnychproducentów,anitakich,którychnie
zalecawwyraźnysposóbrmaPhilips.Wykorzystanietegotypuakcesoriówlubczęści
spowodujeunieważnieniegwarancji.
• Urządzenietojestprzeznaczonewyłączniedoużytkudomowego.
• Nieprzekraczajilościskładnikówaniczasówprzygotowaniapodanychnarysunkunr2.
• Niemiksujwięcejniżjednejporcjiwramachjednegocyklupracyblendera.Przed
ponownymużyciemurządzeniazaczekajnajegoschłodzenie.
Maksymalnypoziomhałasu=85dB(A)
Recykling
Tourządzeniezostałozaprojektowaneiwykonanezmateriałóworazkomponentówwysokiej
jakości,którenadająsiędoponownegowykorzystania.
Jeśliproduktzostałopatrzonysymbolemprzekreślonegopojemnikanaodpady,oznaczato,że
podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdynienależywyrzucaćtegoproduktuwrazzinnymiodpadamipochodzącymi
zgospodarstwadomowego.Należyzapoznaćsięzlokalnymiprzepisamidotyczącymiutylizacji
sprzętuelektrycznegoielektronicznego.Prawidłowautylizacjastarychproduktówpomaga
zapobiegaćzanieczyszczeniuśrodowiskanaturalnegoorazutraciezdrowia.
2 Pola elektromagnetyczne (EMF)
NiniejszeurządzeniePhilipsspełniawszystkienormydotyczącepólelektromagnetycznych.
Bezpiecznaobsługaikorzystaniezurządzenia,zgodniezzaleceniamizawartymiwinstrukcji
obsługi,zapewniabezpieczneużytkowanieurządzenia,wedługobecnegostanuwiedzynaukowej.
3 Wstęp
GratulujemyzakupuiwitamywrmiePhilips!Abywpełniskorzystaćzobsługiświadczonejprzez
rmęPhilips,należyzarejestrowaćzakupionyproduktnastroniewww.philips.com/welcome.
Przepisyzwykorzystaniemblenderaręcznegomożnaznaleźćnastronieinternetowej
www.philips.com/kitchen.
4 Opis
aRegulatorszybkości hTrzepaczka (tylko model HR1321)
bWyłącznik iSkrzynia biegów rozdrabniacza
cPrzycisk Turbo jOstrze rozdrabniacza
dCzęśćsilnikowa kPojemnik rozdrabniacza
ePrzyciskzwalniający lPokrywka dzbanka (tylko model HR1320)
fKońcówkablendera mDzbanek
gZłączetrzepaczki(tylkomodelHR1321)
5 Przedpierwszymużyciem
Przedpierwszymużyciemdokładnieumyjwszystkieczęściurządzenia,którebędąsięstykałyz
żywnością(patrzrozdział„Czyszczenie”).
Przygotowaniedoużycia
1 Przedrozdrabnianiemlubwlaniemgorącychskładnikówdodzbankaodczekaj,aż
ostygną(maksymalnatemperaturato80°C).
2 Przedzmiksowaniemwiększeskładnikipokrójnakawałkiowielkościok.2cm.
3 Przedpodłączeniemdogniazdkaelektrycznego,prawidłowozłóżelementyurządzenia.
6 Korzystaniezurządzenia
Uwaga
•PonaciśnięciuprzyciskuTurbourządzeniedziałazmaksymalnąszybkością.Wtakimprzypadku
niemożnadostosowaćszybkościzapomocąregulatora.
•Wprzypadkuużyciawyłącznikamożnadostosowaćszybkośćzapomocąregulatora.Im
wyższaszybkość,tymkrótszyczasprzygotowania.
Blenderręczny
Blender jest przeznaczony do:
• Mieszaniapłynów,np.sosów,sokówowocowych,zup,koktajliidrinków.
• Mieszaniamiękkichskładników,np.składnikównaciastonanaleśnikilubmajonez.
• Ucieraniagotowanychskładników,np.dopotrawdlaniemowląt.
Naciśnijwyłącznik,abywłączyćurządzenie.Wprzypadkuskładnikówzsugerowanąprędkością
pracyTurbo(rys.2)możnanacisnąćprzyciskTurbo( narys.1),abywłączyćurządzenie.
Uwaga
•Podczasprzygotowywaniamajonezunależystopniowododawaćolej,abyuzyskaćnajlepszei
trwałerezultaty.
Rozdrabniacz
Rozdrabniaczsłużydosiekaniatakichskładników,jakorzechy,mięso,cebula,twardyser,
gotowanejaja,czosnek,zioła,suchychlebitp.
Przestroga
•Ostrzasąbardzoostre.Zachowajszczególnąostrożnośćprzydotykaniuczęścitnącej,zwłaszcza
przywyjmowaniujejzpojemnikarozdrabniacza,przyopróżnianiugoorazpodczasmycia.
Uwaga
•Jeśliskładnikipozostanąnaściancepojemnika,zatrzymajrozdrabniaczizbierzje,dodającpłynu,
lubzapomocąłopatki.
•Wołowinęnajlepiejmielićwzamrożonychkostkach.
Trzepaczka
Trzepaczkasłużydoubijaniaśmietany,białekjajorazprzygotowywaniadeserówitp.
Wskazówka
•Jeślichceszubijaćbiałkajajek,użyjdużejmiski.
•Abyzapobiecrozchlapaniuskładników,rozpocznijpracęnaniskimustawieniu,anastępnie
kontynuujnawyższymustawieniuprzezok.1minutę.
7 Czyszczenie
Niezanurzajwwodzieczęścisilnikowejanipokrywkiminirozdrabniacza.
Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaakcesoriówzawszeodłączjeodczęścisilnikowej.
Przestroga
•Przedczyszczeniemurządzenialubodłączeniemjakichkolwiekakcesoriówwyjmijwtyczkę
urządzeniazgniazdkaelektrycznego.
•Możnarównieżzdjąćgumoweuszczelkizpojemnikówrozdrabniaczywceludokładniejszegoumycia.
•Abyszybkowyczyścićurządzenie,wlejciepłejwodyzdodatkiempłynudomycianaczyńdo
dzbanka,włóżkońcówkęblenderaiwłączurządzenienaokoło10sekund.
1 Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
2 Naciśnijprzyciskizwalniającenaczęścisilnikowej,abyzdjąćużywanąkońcówkę.
3 Odłączkońcówkę.
4 Dalszeinstrukcjeznajdująsięwosobnejtabelidotyczącejmycianakońcutejinstrukcji.
8 Przechowywanie
1 Nawińprzewódzasilającywokółdolnejczęściurządzenia.
2 Przechowujurządzeniewsuchymmiejscu,chroniącjeprzedbezpośrednimdziałaniem
promienisłonecznychiinnymiźródłamiciepła.
9 Akcesoria
Minirozdrabniacz(dostępnypodnumeremproduktu420303583450)możnazamówić
usprzedawcyproduktówrmyPhilipslubwcentrumserwisowymrmyPhilipsjako
dodatkowewyposażeniedomodeluHR1320/HR1321.Wprzypadkutejkońcówkinależy
używaćilościiczasuprzygotowaniadlaminirozdrabniacza.
10 Gwarancja i serwis
Wraziekoniecznościnaprawyorazwprzypadkujakichkolwiekpytańlubproblemówprosimy
odwiedzićnasząstronęinternetowąwww.philips.comlubskontaktowaćsięzCentrumObsługi
KlientarmyPhilips(numertelefonuznajdujesięwulotcegwarancyjnej).JeśliwTwoimkrajunie
maCentrumObsługiKlienta,zwróćsięopomocdosprzedawcyproduktówrmyPhilips.
11 Przepis
Przepisnapotrawędladzieci
Składniki Liczba Szybkość Time (Czas)
Gotowane ziemniaki 50 g
Włączone 60 s
Gotowany kurczak 50 g
Gotowana fasolka szparagowa 50 g
Mleko 100 ml
Uwaga!Przedponownymużyciemurządzeniaodczekaj,ażostygnieonodotemperaturypokojowej.
Svenska
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
• Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte
under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra motorenheten.
Varning
• Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
• Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
• Om apparaten är skadad ska du alltid byta ut den skadade delen med en originaldel,
annars gäller inte längre garantin.
• Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används,
om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en
person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
• Låt inte barn använda mixern utan övervakning.
• Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet. Knivarna är
mycket vassa.
• Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna som
blockerar knivarna.
• För att undvika stänk bör du alltid sänka ned staven i behållaren med ingredienser innan
du slår på apparaten, särskilt när du arbetar med heta ingredienser.
Varning
• Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet om du ska lämna den obevakad,
behöver byta tillbehör eller ska rengöra rörliga delar.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
• Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i bild 2.
• Bearbeta inte mer än 1 sats utan avbrott. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan
du fortsätter att bearbeta en ny sats.
Högsta ljudnivå = 85 dB [A]
Återvinning
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både
kan återvinnas och återanvändas.
Symbolenmedenöverkryssadsoptunnasomnnspåprodukteninnebärattprodukten
följer EU-direktivet 2002/96/EC:
Kassera aldrig produkten med annat hushållsavfall. Ta reda på de lokala reglerna om separat
insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera dina gamla produkter
på rätt sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa effekter på miljö och hälsa.
2 Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är
densäkerattanvändaenligtdevetenskapligabeläggsomnnsidagsläget.
3 Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din
produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
Receptattanvändamedmixerstavennnspåwww.philips.com/kitchen.
4 Översikt
aHastighetsväljare hVisp (endast HR1321)
bPå-/av-knapp iVäxellåda för hackare
cKnapp för turbohastighet jHackarkniv
dMotorenhet kSkål för hackare
eFrigöringsknapp lLock till bägare (endast HR1320)
fMixerstav mBägare
gVispkoppling (endast HR1321)
5 Före den första användningen
Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för
första gången (se avsnittet Rengöring).
Förberedelser inför användning
1 Låt heta ingredienser svalna innan du hackar eller häller i bägaren (max. temperatur 80 °C).
2 Skär stora ingredienser i bitar om ungefär 2 cm innan du tillreder dem.
3 Montera apparaten på rätt sätt innan du sätter in stickkontakten i vägguttaget.
6 Använda apparaten
Kommentar
•När du använder knappen för turbohastighet körs apparaten i maximal hastighet. I det här
fallet kan du inte justera hastigheten med hastighetsväljaren.
•När du använder på-/av-knappen kan du justera hastigheten med hastighetsväljaren. Ju högre
hastighet, desto kortare tillredningstid.
Mixerstav
Mixerstaven används till att:
• blanda vätskor, t.ex. såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker.
• Blanda mjuka ingredienser, t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
• Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Slå på apparaten genom att trycka på på-/av-knappen. För ingredienserna med föreslagen
turbohastighet på bild 2 kan du starta genom att trycka på turboknappen ( på bild 1).
Kommentar
•När du gör majonnäs får du bäst resultat om du lägger till lite olja i taget.
Hackare
Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser som nötter, kött, lök, hårdost, kokta ägg, vitlök,
örter, torrt bröd osv.
Var försiktig
•Knivarna är mycket vassa! Var mycket försiktig när du hanterar knivenheten, särskilt när du tar
ut den ur skålen för hackaren, när du tömmer skålen för hackaren samt vid rengöring.
Kommentar
•Om ingredienserna fastnar på kanterna på skålen för hackare stoppar du hackaren och löser
upp ingredienserna genom att lägga till vätska eller använda en slickepott.
•För bästa resultat vid bearbetning av nötkött ska du använda kylskåpskalla köttbitar.
Visp
Vispen är avsedd för att vispa bl.a. grädde, äggvitor och efterrätter.
Tips
•När du vispar äggvitor får du bäst resultat om du använder en stor skål.
•Förhindra stänk genom att starta på en låg hastighet och öka hastigheten efter ungefär 1
minut.
7 Rengöring
Sänk inte ned motorenheten eller locket till minihackaren i vatten.
Koppla alltid bort tillbehören från motorenheten innan du rengör dem.
Var försiktig
•Koppla ur apparaten innan du rengör den eller tar bort något tillbehör.
•Du kan även ta bort gummiringarna från skålen för hackaren för extra noggrann rengöring.
•För snabbrengöring häller du varmt vatten med lite diskmedel i bägaren, infogar mixerstaven
och låter apparaten arbeta i cirka 10 sekunder.
1 Dra ur nätsladden.
2 Tryck på motorenhetens frigöringsknappar för att ta bort tillbehöret du har använt.
3 Ta isär tillbehöret.
4 Ytterligareinstruktionernnsidenseparatarengöringstabellenislutetavdenhär
användarhandboken.
8 Förvaring
1 Linda sladden runt apparatens huvuddel.
2 Förvara apparaten på en torr plats och låt den inte komma i kontakt med direkt solljus
och andra värmekällor.
9 Tillbehör
Du kan beställa en direktdriven minihackare (med servicekodnummer 4203 035 83450) från
din Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud som ett extra tillbehör till HR1320/
HR1321. Använd mängderna och tillredningstiderna för minihackaren för det här tillbehöret.
10 Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem kan du gå till Philips webbplats
påwww.philips.comellerkontaktaPhilipskundtjänstidittland(telefonnumretnnsi
garantibroschyren).Omdetintennsnågonkundtjänstidittlandkanduvändadigtilldin
lokala Philips-återförsäljare.
11 Recept
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 50 g
På 60 sek
Tillagad kyckling 50 g
Tillagade franska bönor 50 g
Mjölk 100 ml
Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje sats som du tillreder.
Norsk
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for bruk
senere.
Fare
• Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke
skylles under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å rengjøre motorenheten.
Advarsel
• Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
• Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.
• Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er
godkjentavPhilipsellerlignendekvalisertpersonellforåunngåfarligesituasjoner.
• Hvis apparatet skades, må du alltid bytte det ut med et av samme type som originalen,
ellers vil ikke garantien lenger gjelde.
• Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring
eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for sikkerheten.
• Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Ikke la barn bruke hurtigmikseren uten tilsyn.
• Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært
skarpe.
• Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner
ingrediensene som blokkerer knivene.
• For å unngå sprut må du plassere staven i ingrendiensene før du slår på apparatet,
spesiell når du behandler varme ingredienser.
Forsiktig
• Slå av apparet og koble fra strømmen hvis du lar det stå uten tilsyn, og før du bytter
tilbehør eller tar på deler som rører på seg under bruk og rengjøring.
• IkkebruktilbehørellerdelerfraandreprodusenterellersomPhilipsikkespesikt
anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
• Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
• Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i Fig. 2.
• Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles til
romtemperatur før du fortsetter.
Maksimalt støynivå = 85 dB (A)
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes
av EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale
bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer
gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF).
Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er
det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
3 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Hvis du vil ha oppskrifter til bruk med stavmikseren, kan du gå til www.philips.com/kitchen.
4 Oversikt
aHastighetsvelger hVisp (kun HR1321)
bAv/på-knapp iGirkasse for hakker
cTurbo-knapp jHakkerkniv
dMotorenhet kBolle
eUtløserknapp lLokk til beger (kun HR1320)
fStag mBeger
gVispkontakt (kun HR1321)
5 Før første bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for
første gang (se avsnittet Rengjøring).
Før bruk
1 Avkjøle varme ingredienser før de hakkes eller helles i begeret (maks. temperatur 80 °C).
2 Del store ingredienser opp i biter på ca. 2 cm før du behandler dem.
3 Apparatet må være riktig montert før det kobles til strømmen.
6 Slik bruker du apparatet
Merknad
•Når du bruker turbo-knappen, kjøres apparatet på maksimal hastighet. I dette tilfellet kan du
ikke justere hastigheten med hastighetsvelgeren.
•Når du bruker av/på-knappen, kan du justere hastigheten med hastighetsvelgeren. Jo høyere
hastighet, desto kortere tilberedingstid er nødvendig.
Stavmikser
Stavmikseren skal brukes til å:
• blande væsker, f.eks. sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker
• mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre og majones
• mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. Når du skal tilberede ingredienser med turbo
somanbefalthastighetig.2,kandutrykkepåturboknappen( ig.1)foråslåpå.
Merknad
•Når du lager majones, kan du tilsette olje gradvis for å få det beste, stabile resultatet.
Hakker
Hakkeren er beregnet på å hakke ingredienser som nøtter, kjøtt, løk, hard ost, hardkokte egg,
hvitløk, urter, tørt brød osv.
Forsiktig
•Knivene er svært skarpe. Vær forsiktig når du håndterer knivenheten, spesielt når du fjerner
den fra bollen, når du tømmer bollen og under rengjøring.
Merknad
•Hvis ingrediensene fester seg til veggen på bollen, må du stoppe hakkeren og deretter løsne
ingrediensene ved å ha i væske eller med en slikkepott.
•For å oppnå best mulig resultat ved behandling av storfekjøtt bruker du terninger av
storfekjøtt som har ligget i kjøleskapet.
Visp
Vispen skal brukes til å vispe krem, vispe eggehviter, desserter osv.
Tips
•Når du visper eggehvite, bør du bruke en stor bolle for best resultat.
•For å unngå spruting bør du begynne på en lav hastighet og fortsette med høyere hastighet
etter ca. 1 minutt.
7 Rengjøring
Ikke senk motorenheten eller lokket til minihakkeren ned i vann.
Ta alltid tilbehøret av motorenheten før du rengjør det.
Forsiktig
•Koble fra apparatet før du rengjør det eller løser ut noe av tilbehøret.
•Du kan også fjerne gummiringene fra bollene for ekstra grundig rengjøring.
•Du kan foreta en rask rengjøring ved å helle varmt vann med litt oppvaskmiddel i begeret,
sette inn stavmikseren og la apparatet gå i ca. 10 sekunder.
1 Koble fra apparatet.
2 Trykk på utløserknappene på motorenheten for å fjerne tilbehøret du har brukt.
3 Ta fra hverandre tilbehøret.
4 Seegenrengjøringstabellisluttenavdennebrukerhåndbokenforereinstruksjoner.
8 Oppbevaring
1 Kveil ledningen rundt foten på apparatkabinettet.
2 Sett apparatet på en tørr plass uten direkte sollys og andre varmekilder.
9 Tilbehør
Du kan bestille en direktedrevet minihakker (med servicekodenummer 4203 035 83450) fra
din Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter som ekstra tilbehør til HR1320/HR1321.
Bruk mengdene og bearbeidingstidene for minihakkeren for dette tilbehøret.
10 Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke
webområdettilPhilipspåwww.philips.comellertakontaktmedPhilips’forbrukerstøtteder
dubor(dunnertelefonnummeretigarantiheftet).Hvisdetikkeernoenforbrukerstøtteder
du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
11 Oppskrift
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 50 g
På 60 sek
Kokt kylling 50 g
Kokte franske bønner 50 g
Melk 100 ml
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver mengde som bearbeides.
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem
brugervejledningen til eventuel senere brug.
Fare
• Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under
vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
• Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding,
før du slutter strøm til apparatet.
• Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.
• Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværkstedellerentilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhverrisiko.
• Hvis apparatet er beskadiget, skal du altid sikre dig, at du får byttet det til et magen til,
ellers vil din garanti være ugyldig.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Tillad aldrig børn at bruge blenderen uden opsyn.
• Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene er meget
skarpe.
• Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende
ingredienser fjernes.
• Du kan undgå sprøjt ved altid at holde blenderstaven nede i ingredienserne, før du
tænder for apparatet. Det er især vigtigt, når du tilbereder varme ingredienser.
NB!
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, når du går fra det, samt før du
skifter tilbehør eller kommer tæt på dele, der bevæger sig under brug og rengøring.
• Brugaldrigtilbehørellerdelefraandrefabrikanterellertilbehør/dele,somikkespecikt
er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
• De angivne mængder og tider i Fig. 2 bør overholdes nøje.
• Undlad at tilberede mere end 1 portion uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur, inden du fortsætter.
Maks. støjniveau = 85 dB (A)
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale
regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse
af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred.
2 Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning,
er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende
tidspunkt.
3 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Dukanndeopskrifter,dukanbrugemeddinfoodprocessor,påwww.philips.com/kitchen.
4 Oversigt
aHastighedsvælger hPiskeris (kun HR1321)
bOn/off-knap iGearkasse til hakker
cKnap til turbo jKnivenhed til hakker
dMotorenhed kHakkeskål
eUdløserknap lLåg til bæger (kun HR1320)
fStav mBæger
gStik til piskeris (kun HR1321)
5 Før første brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for
første gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Klargøring
1 Afkøl varme ingredienser, før du hakker eller hælder i bægeret (maks. temperatur 80°C).
2 Større ingredienser skal skæres ud i stykker på ca. 2 cm, før de tilberedes.
3 Sørg for, at apparatet er samlet korrekt, inden stikket sættes i stikkontakten.
6 Brug af apparatet
Bemærk
•Når du bruger turbo-knappen, arbejder apparatet med maksimal hastighed. I dette tilfælde kan
du ikke justere hastigheden med hastighedsvælgeren.
•Når du bruger on/off-knappen, kan du justere hastigheden med hastighedsvælgeren. Jo højere
hastighed, desto kortere tilberedningstid.
Stavblender
Stavblenderen er beregnet til:
• blendningafydendeingredienser,f.eks.sauce,suppe,mixededrinksogshakes.
• blanding af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej og mayonnaise.
• purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. For ingredienser, hvor den foreslåede hastighed
er Turbo i Fig. 2, kan du trykke på turbo-knappen ( i Fig. 1) for at tænde den.
Bemærk
•Når du laver mayonnaise, skal du tilsætte olie lidt efter lidt for at opnå det bedste resultat.
Hakker
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, kød, løg, hård ost, kogte æg,
hvidløg, urter, tørt brød osv.
Advarsel
•Knivene er meget skarpe! Vær ekstra forsigtig, når du fjerner knivenheden for at tømme
hakkeskålen og ved rengøring.
Bemærk
•Hvis ingredienserne sætter sig på indersiden af hakkeskålen, skal du stoppe hakkeren og
derefter løsne ingredienserne ved at tilsætte lidt væde eller ved hjælp af en spatel.
•For at opnå de bedste resultater når du tilbereder oksekød, skal du bruge oksekød i tern, der
er afkølet i køleskabet.
Piskeris
Piskeriseterberegnettilpiskningafødeskum,æggehvider,desserterosv.
Tip
•Når du skal piske æggehvider, skal du bruge en stor skål for at få det bedste resultat.
•For at undgå stænk skal du starte ved lav hastighed og fortsætte ved højere hastighed efter
ca. 1 minut.
7 Rengøring
Kom aldrig motorenheden eller låget til minihakkeren i vand.
Tag altid tilbehørsdelene af motorenheden, før du rengør dem.
Advarsel
•Tag stikket ud af kontakten, før du rengør apparatet eller løsner tilbehørsdele.
•Man kan også fjerne gummiringene fra hakkeskålene, så de kan rengøres ekstra grundigt.
•Du kan udføre hurtig rengøring ved at fylde bægeret med varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel, isætte blenderstaven og lade apparatet køre i ca. 10 sekunder.
1 Tag stikket ud af stikkontakten.
2 Tryk på udløserknapperne på motorenheden for at fjerne det anvendte tilbehør.
3 Skil tilbehøret ad.
4 Det separate rengøringsskema bagest i denne brugervejledning indeholder yderligere
oplysninger.
8 Opbevaring
1 Rul ledningen rundt om apparatets fod.
2 Opbevar apparatet på et tørt sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys eller andre
varmekilder.
9 Tilbehør
Du kan bestille en akseldrevet minihakker (under servicekodenummer 4203 035 83450) hos
din Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør til HR1320/HR1321. Brug
de angivne mængder og tilberedningstider for minihakkeren til dette tilbehør.
10 Garanti og service
Hvisduharbehovforserviceellerharetproblem,kandubesøgePhilips’webstedpåwww.
philips.comellerkontaktePhilipsKundecenteriditland(telefonnummeretndesifolderen
”World-WideGuarantee”).Hvisderikkendesetkundecenteriditland,bedesdukontakte
din lokale Philips-forhandler.
11 Opskrift
Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogtekartoer 50 g
Til 60 sekunder
Kogt kylling 50 g
Kogte grønne bønner 50 g
Mælk 100 ml
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten.
Vaara
• Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan
alla. Puhdista runko vain kostealla liinalla.
Varoitus
• Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen
kuin liität laitteen pistorasiaan.
• Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
• Jos laite on vaurioitunut, vaihda tilalle aina alkuperäinen osa. Muutoin takuu ei ole enää
voimassa.
• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja
ohjauksessa.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Älä anna lasten käyttää tehosekoitinta ilman valvontaa.
• Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty verkkovirtaan. Terät ovat hyvin teräviä.
• Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin irrotat kiinni
juuttuneet ainekset.
• Vältä ainesten roiskuminen; upota sauvasekoitin aineksiin ennen kuin käynnistät laitteen,
varsinkin kun käsittelet kuumia valmistusaineita.
Varoitus
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen
ilman valvontaa, ja ennen lisäosien vaihtamista, liikkuviin osiin koskemista ja laitteen
puhdistamista.
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
• Älä ylitä taulukossa 2 annettuja määriä ja valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi
ennen kuin jatkat ainesten käsittelyä.
Enimmäiskäyntiääni = 85 dB (A)
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että tuotetta
koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden ja
elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan tuotteen
oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
2 Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos
laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
3 Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen
hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
Reseptejä sauvasekoittimelle on osoitteessa www.philips.com/kitchen
4 Yleiskuvaus
aNopeuden säädin hVispilä (vain HR1321)
bVirtapainike iTeholeikkurin vaihteisto-osa
cTurbonopeuspainike jHienonnusterä
dRunko kLeikkuukulho
eVapautuspainike lSekoituskannun kansi (vain HR1320)
fSauvaosa mSekoituskannu
gVispilän liitin (vain HR1321)
5 Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa
(ks. Puhdistaminen).
Käyttöönoton valmistelu
1 Anna kuumien aineiden jäähtyä ennen hienontamista tai ennen kannuun kaatamista
( enimmäislämpötila 80 °C).
2 Pilko isot ainesosat noin 2 cm:n kappaleiksi ennen käsittelyä.
3 Kokoa laite kunnolla, ennen kuin yhdistät pistokkeen pistorasiaan.
6 Laitteen käyttö
Huomautus
•Kun käytät turbonopeuspainiketta, laite toimii täydellä teholla. Tällöin et voi käyttää
nopeudensäädintä.
•Voit käyttää nopeudensäädintä, kun käytät virtapainiketta. Mitä suurempi nopeus, sitä lyhyempi
on tarvittava käsittelyaika.
Sauvasekoitin
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset:
• nesteiden, kuten kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden,
sekoittaminen
• pehmeiden ruoka-aineiden sekoittaminen, esim. ohukaistaikina ja majoneesi
• keitettyjen ruoka-aineiden soseuttaminen, esimerkiksi vauvanruoaksi
Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Voit käynnistää laitteen painamalla
turbonopeuspainiketta ( kuvassa 1) kun käsittelet valmistusaineita, joille suositellaan kuvassa
2 turbonopeutta.
Huomautus
•Kun teet majoneesia, saat parhaan tuloksen lisäämällä öljyä vähitellen.
Teholeikkuri
Teholeikkurilla voi pilkkoa esimerkiksi pähkinöitä, lihaa, sipulia, kovaa juustoa, keitettyjä munia,
valkosipulia, yrttejä, kuivaa leipää jne.
Varoitus
•Terät ovat hyvin teräviä! Käsittele teräyksikköä erittäin varovasti, varsinkin kun poistat sen
leikkuukulhosta, tyhjennät leikkuukulhoa ja puhdistuksen aikana.
2/33140 035 32751
Huomautus
•Jos ainesosia tarttuu leikkuukulhon laitaan, pysäytä leikkuri ja irrota ne lastalla tai lisäämällä nestettä.
•Naudanlihaa käsitellessäsi saat parhaan tuloksen, kun käytät jääkaappikylmiä naudanlihakuutioita.
Vispilä
Vispilällä voi vatkata kermaa, munanvalkuaisia, jälkiruokia ym.
Vihje
•Kun vatkaat valkuaisia, saat parhaan tuloksen käyttämällä suurta kulhoa.
•Estä roiskumista aloittamalla pienellä nopeudella ja lisäämällä nopeutta noin 1 minuutin kuluttua.
7 Puhdistus
Älä upota runkoa tai minileikkurin kantta veteen.
Irrota aina lisäosat rungosta ennen kuin puhdistat ne.
Varoitus
•Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ennen puhdistamista tai lisäosan irrottamista.
•Puhdistaaksesi leikkuukulhot tehokkaasti voit poistaa kumiset tiivisterenkaat.
•Kaada nopeaa puhdistamista varten sekoituskannuun lämmintä vettä, jossa on hiukan
astianpesuainetta, aseta sauvaosa paikalleen ja anna laitteen käydä noin 10 sekuntia.
1 Irrota pistoke pistorasiasta.
2 Irrota käyttämäsi lisäosa rungosta painamalla vapautuspainikkeita.
3 Pura lisätarvike.
4 Lisää puhdistusohjeita on erillisessä puhdistustaulukossa tämän käyttöoppaan lopussa.
8 Säilytys
1 Kierrä johto laitteen rungon takaosan ympärille.
2 Säilytä laitetta kuivassa paikassa ja poissa suorasta auringonvalosta tai muiden
lämmönlähteiden lähettyviltä.
9 Lisätarvikkeet
Voit tilata suoravetoisen minileikkurin (numero 4203 035 83450) Philips-jälleenmyyjältä
tai Philipsin palvelukeskuksesta lisävarusteeksi malleihin HR1320 ja HR1321. Seuraa tätä
lisälaitetta käyttäessäsi minileikkurille suositeltuja määriä ja käsittelyaikoja.
10 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy
takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.
11 Resepti
Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä perunoita 50 g
Käytössä 60 s
Keitettyä kanaa 50 g
Keitettyjä tarhapapuja 50 g
Maitoa 100 ml
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän
jälkeen.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςπροτούχρησιμοποιήσετετη
συσκευήκαικρατήστετογιαμελλοντικήαναφορά.
Κίνδυνος
• Μηνβυθίζετεποτέτομοτέρσενερόήσεοποιοδήποτεάλλουγρό,ούτενατο
ξεπλένετεμενερόβρύσης.Γιανακαθαρίσετετομοτέρ,ναχρησιμοποιείτεμόνο
έναυγρόπανί.
Προειδοποίηση
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,ελέγξτεανητάσηπουαναγράφεταιστησυσκευή
αντιστοιχείστηντοπικήτάσηρεύματος.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήεάντοφις,τοκαλώδιοήάλλαμέρητηςσυσκευής
έχουνυποστείφθορά.
• Αντοκαλώδιουποστείφθορά,θαπρέπεινααντικατασταθείαπότηPhilips,
απόκάποιοκέντροεπισκευώνεξουσιοδοτημένοαπότηPhilipsήαπόεξίσου
εξειδικευμέναάτομα,προςαποφυγήκινδύνου.
• Ανησυσκευήέχειυποστείβλάβη,αντικαταστήστετοελαττωματικόεξάρτημα
μόνομεγνήσιο,διαφορετικάηεγγύησηθαπάψειναισχύει.
• Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένων
τωνπαιδιών)μεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητες
ήαπόάτομαχωρίςεμπειρίακαιγνώση,εκτόςκαιεάντηχρησιμοποιούνυπό
επιτήρησηήέχουνλάβειοδηγίεςσχετικάμετηχρήσητηςσυσκευήςαπόάτομο
υπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
• Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονται,ώστεναμηνπαίζουνμετησυσκευή.
• Μηναφήνετεταπαιδιάναχρησιμοποιούντομπλέντερχωρίςεπίβλεψη.
• Μηναγγίζετετιςλεπίδες,ειδικάότανησυσκευήείναισυνδεδεμένηστηνπρίζα.Οι
λεπίδεςείναιπολύαιχμηρές.
• Εάνοιλεπίδεςκολλήσουν,αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζαπριν
απομακρύνετεταυλικάπουμπλοκάρουντιςλεπίδες.
• Γιανααποφεύγετετοπιτσίλισμα,ναβυθίζετεπάντοτετοστέλεχοςμέσασταυλικά
πρινενεργοποιήσετετησυσκευή,ειδικάότανεπεξεργάζεστεκαυτάυλικά.
Προσοχή
• Νααπενεργοποιείτετησυσκευήκαινατηναποσυνδέετεαπότηνπρίζακάθεφορά
πουτηναφήνετεχωρίςεπίβλεψη,πριναλλάξετεεξαρτήματαήπριναγγίξετετα
εξαρτήματαπουκινούνταικατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςκαιτουκαθαρίσματος.
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέεξαρτήματαήμέρηαπόάλλουςκατασκευαστέςήπου
ηPhilipsδενσυνιστάρητώς.Ανχρησιμοποιήσετετέτοιαεξαρτήματαήμέρη,η
εγγύησήσαςκαθίσταταιάκυρη.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήσημόνο.
• Μηνυπερβαίνετετιςποσότητεςκαιτουςχρόνουςεπεξεργασίαςπουαναφέρονται
στηνεικ.2.
• Μηνεπεξεργάζεστεπάνωαπό1φουρνιάχωρίςδιακοπή.Πρινσυνεχίσετετην
επεξεργασία,αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.
Μέγιστοεπίπεδοθορύβου:85dB(A)
Ανακύκλωση
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπόυψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαιναξαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότεαυτό
τοπροϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιούσας.
Παρακαλούμεενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανόνεςσχετικάμετηνξεχωριστή
συλλογήηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψητουπαλιούσας
προϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπήτυχόναρνητικώνεπιπτώσεωνπουενδέχεταινα
υπάρξουνστοπεριβάλλονκαιστηνανθρώπινηυγεία.
2 ΗλεκτρομαγνητικάΠεδία(EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπαπουαφορούν
ταηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Εάνγίνεισωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετις
οδηγίεςτουπαρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσει
τωνεπιστημονικώναποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
3 Εισαγωγή
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλωσορίσατεστηPhilips!Γιαναεπωφεληθείτε
πλήρωςαπότηνυποστήριξηπουπροσφέρειηPhilips,δηλώστετοπροϊόνσαςστη
διεύθυνσηwww.philips.com/welcome.
Μπορείτεναβρείτεσυνταγέςγιατομπλέντερχειρόςστηδιεύθυνσηwww.philips.com/kitchen.
4 Επισκόπηση
aΕπιλογέαςταχύτητας hΧτυπητήρι(μόνοστοHR1321)
bΚουμπίενεργοποίησης/
απενεργοποίησης iΕπιλογήταχύτηταςκόφτη
cΚουμπίταχύτηταςturbo jΛεπίδακόφτη
dΜοτέρ kΜπολκόφτη
eΚουμπίαπασφάλισης lΚαπάκικανάτας(μόνογιατοHR1320)
fΣτέλεχος mΚανάτα
gΥποδοχήγιαχτυπητήρι(μόνοστοHR1321)
5 Πριναπότηνπρώτηχρήση
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεσχολαστικάταμέρηπου
θαέρθουνσεεπαφήμετρόφιμα(δείτετοκεφάλαιο«Καθαρισμός»).
Προετοιμασίαγιαχρήση
1 Πρινκόψετεήπροσθέσετεζεστάυλικάστοδοχείο,αφήστετανακρυώσουν
(μέγ.θερμοκρασία80°C).
2 Κόψτεταυλικάμεγάλουμεγέθουςσεκομμάτια2εκ.περίπουπρινταεπεξεργαστείτε.
3 Συναρμολογήστετησυσκευήσωστάπρινσυνδέσετετοφιςστηνπρίζα.
6 Χρήσητηςσυσκευής
Σημείωση
•Ότανχρησιμοποιείτετοκουμπίταχύτηταςturbo,ησυσκευήλειτουργείστημέγιστη
ταχύτητα.Σεαυτήντηνπερίπτωση,δενμπορείτεναρυθμίσετετηνταχύτηταμετονεπιλογέα.
•Ότανχρησιμοποιείτετοκουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης,μπορείτενα
ρυθμίσετετηνταχύτηταμετονεπιλογέα.Όσομεγαλύτερηείναιηταχύτητα,τόσο
λιγότεροςχρόνοςαπαιτείταιγιατηνεπεξεργασία.
Μπλέντερχειρός
Τομπλέντερχειρόςπροορίζεταιγιανα:
• αναμειγνύετευγρά,π.χ.σάλτσες,χυμούςφρούτων,σούπες,κοκτέιλκαιμιλκσέικ.
• αναμειγνύετεμαλακάυλικά,π.χ.μαγιονέζακαιζύμηγιατηγανίτες.
• πολτοποιείτεμαγειρεμέναυλικά,π.χ.γιαναφτιάξετεβρεφικήτροφή.
Πιέστετοκουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησηςγιαναενεργοποιήσετετη
συσκευή.Γιατασυστατικάμεπροτεινόμενηταχύτηταturboστηνεικ.2,μπορείτενα
ενεργοποιήσετετησυσκευήπατώνταςτοκουμπίταχύτηταςturbo( στηνεικ.1).
Σημείωση
•Ότανφτιάχνετεμαγιονέζα,θαέχετεκαλύτερααποτελέσματαανπροσθέτετετολάδισταδιακά.
Κόφτης
Οκόφτηςπροορίζεταιγιαναψιλοκόβειυλικάόπωςξηρούςκαρπούς,κρέας,κρεμμύδια,
σκληρότυρί,βραστάαυγά,σκόρδο,μυρωδικά,ξερόψωμίκ.λπ.
Προσοχή
•Οιλεπίδεςείναιπολύαιχμηρές!Ναείστεπολύπροσεκτικοίότανχειρίζεστετιςλεπίδες,
καιιδιαίτεραόταντιςαφαιρείτεαπότομπολτουκόφτη,όταναδειάζετετομπολτου
κόφτηκαικατάτηδιάρκειατουκαθαρισμού.
Σημείωση
•Ανταυλικάκολλήσουνστιςπλευρικέςεπιφάνειεςτουμπολ,διακόψτετηλειτουργίατου
κόφτηκαιαπομακρύνετεταυλικάπροσθέτονταςυγρόήχρησιμοποιώνταςμιασπάτουλα.
•Ότανεπεξεργάζεστεβοδινό,γιακαλύτερααποτελέσματα,χρησιμοποιήστεκυβάκια
διατηρημέναστοψυγείο.
Χτυπητήρι
Τοχτυπητήριπροορίζεταιγιαναχτυπάτεκρέμα,ασπράδιααυγών,επιδόρπιακ.λπ.
Συμβουλή
•Ότανχτυπάτεασπράδιααυγών,χρησιμοποιήστεέναμεγάλομπολγιακαλύτεροαποτέλεσμα.
•Γιανααποφύγετετοπιτσίλισμα,ξεκινήστεμεμιαχαμηλήρύθμισηταχύτηταςκαι
συνεχίστεμευψηλότερηταχύτηταμετάαπόπερίπου1λεπτό.
7 Καθάρισμα
Μηνβυθίζετετομοτέρήτοκαπάκιτουμίνικόφτηστονερό.
Νααφαιρείτεπάνταταεξαρτήματααπότημονάδατουμοτέρπριντακαθαρίσετε.
Προσοχή
•Πρινκαθαρίσετετησυσκευήήαφαιρέσετεοποιοδήποτεεξάρτημα,αποσυνδέστετην
απότηνπρίζα.
•Μπορείτεεπίσηςνααφαιρέσετετουςελαστικούςδακτυλίουςαπόταμπολτουκόφτη,για
πιοσχολαστικόκαθαρισμό.
•Γιαγρήγοροκαθάρισμα,ρίξτεστοδοχείοζεστόνερόμελίγουγρόαπορρυπαντικό,
τοποθετήστετοστέλεχοςτουμπλέντερκαιαφήστετησυσκευήναλειτουργήσειγια
περίπου10δευτερόλεπτα.
1 Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζα.
2 Πατήστετακουμπιάαπασφάλισηςτουμοτέρ,γιανααφαιρέσετετοεξάρτημαπου
χρησιμοποιήσατε.
3 Αποσυνδέστετοεξάρτημα.
4 Γιαπερισσότερεςοδηγίες,ανατρέξτεστονξεχωριστόπίνακακαθαρισμούστο
τέλοςτουεγχειριδίουχρήσης.
8 Συστήματααποθήκευσης
1 Τυλίξτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςγύρωαπότηβάσητηςσυσκευής.
2 Αποθηκεύστετησυσκευήσεξηρόμέρος,μακριάαπότηνάμεσηηλιακή
ακτινοβολίαήάλλεςπηγέςθερμότητας.
9 Αξεσουάρ
Μπορείτεναπαραγγείλετεέναμικρόκόφτηαυτόνομηςλειτουργίας(μεκωδικό4203035
83450)απότοναντιπρόσωποτηςPhilipsήαπόένακέντροεπισκευώνεξουσιοδοτημένο
απότηPhilips,ωςεπιπλέονεξάρτημαγιατοHR1320/HR1321.Γιααυτότοεξάρτημα,
χρησιμοποιήστετιςποσότητεςκαιτουςχρόνουςεπεξεργασίαςτουμικρούκόφτη.
10Εγγύησηκαιεπισκευή
Εάνχρειάζεστετεχνικήυποστήριξηήπληροφορίεςήεάναντιμετωπίζετεκάποιο
πρόβλημα,επισκεφτείτετηδιαδικτυακήτοποθεσίατηςPhilipsστηδιεύθυνσηwww.philips.
comήεπικοινωνήστεμετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρα
σας(θαβρείτετοτηλέφωνοστοδιεθνέςφυλλάδιοεγγύησης).ΕάνδενυπάρχειΚέντρο
ΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας,απευθυνθείτεστοντοπικό
αντιπρόσωποτηςPhilips.
11Συνταγή
Συνταγήγιαβρεφικήτροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Μαγειρεμένεςπατάτες 50γρ.
Ενεργή 60δευτ.
Μαγειρεμένοκοτόπουλο 50γρ.
Μαγειρεμέναφασολάκια 50γρ.
Γάλα 100 ml
Σημείωση:Μετάαπότηνεπεξεργασίακάθεφουρνιάς,νααφήνετεπάντατησυσκευήνα
κρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.
Türkçe
1 Önemli
Cihazıkullanmadanöncebukullanımkılavuzunudikkatleokuyunvedahasonrabaşvurmak
üzeresaklayın.
Tehlike
• Motorünitesinikesinliklesuyaveyabaşkabirsıvıyabatırmayınveyamuslukta
durulamayın.Motorünitesinisadecenemlibirbezletemizleyin.
Uyarı
• Cihazıprizetakmadanönce,üstündeyazılıolangerilimin,evinizdekişebekegerilimiyle
aynıolupolmadığınıkontroledin.
• Elektrikşi,şebekekablosuveyadiğerparçalarıhasarlıysa,cihazıkesinliklekullanmayın.
• Cihazınelektrikkablosuhasarlıysa,birtehlikeoluşturmasınıönlemekiçinmutlaka
Philips’inyetkiverdiğibirservismerkeziveyabenzerşekildeyetkilendirilmişkişiler
tarafındandeğiştirilmesinisağlayın.
• Eğercihazhasargörmüşse,mutlakaorijinalyedekparçayladeğiştirilmesinisağlayın,aksi
takdirdegarantinizgeçerliolmaz.
• Bucihaz,güvenliklerindensorumlukişilerinnezaretiveyatalimatıolmadan,ziksel,
sinirselyadazihinselbecerilerigelişmemişveyabilgivetecrübeaçısındanyetersizkişiler
tarafından(çocuklardadahil)kullanılmamalıdır.
• Küçükçocuklarıncihazlaoynamalarıengellenmelidir.
• Yetişkindenetimiolmadançocuklarınblenderikullanmasınaizinvermeyin.
• Özelliklecihazprizetakılıykenbıçaklaradokunmayın.Bıçaklarçokkeskindir.
• Eğerbıçaklarsıkışırsa,bıçaklarıengelleyenmalzemeleriçıkarmadanönce,cihazınşiniçekin.
• Özelliklesıcakmalzemeleriişlerken,malzemelerinsıçramasınıengellemekiçincihazı
çalıştırmadanönceherzamanmalzemeleriniçineçubuğusokun.
Dikkat
• Cihazınyanındanayrılacaksanızvecihazaksesuarlarınıdeğiştirecekveyakullanmave
temizlemesırasındahareketedenparçalarayaklaşacaksanızöncecihazıkapatınve
prizdençıkarın.
• BaşkaüreticilereaitolanveyaPhilipstarafındanözellikletavsiyeedilmeyenaksesuar
veparçalarıkesinliklekullanmayın.Butüraksesuarveyaparçakullanırsanız,garantiniz
geçerliliğiniyitirir.
• Bucihazsadeceevdekullanımiçintasarlanmıştır.
• Şekil2’debelirtilenmiktarlarıveişlemsüreleriniaşmayın.
• 1partidenfazlamalzemeyiaravermedenarkaarkayaişlemeyin.İşlemedevametmek
içincihazınodasıcaklığınadönmesinibekleyin.
Maksimum gürültü düzeyi= 85 dB(A)
Geridönüşüm
Ürününüz,geridönüşümetabitutulabilenveyenidenkullanılabilen,yüksekkalitedemalzeme
veparçalardantasarlanmışveüretilmiştir.
Üzerindeçarpıişaretlitekerlekliçöpkutusuişaretlietiketbulunması,sözkonusuürünün
2002/96/ECsayılıAvrupaYönergesikapsamındaolduğuanlamınagelir.
Buürünükesinliklediğerevselatıklarlabirlikteatmayın.Lütfen,elektrikliveelektronikürünlerin
ayrıtoplanmasıileilgiliyerelkurallarhakkındabilgiedinin.Eskiyenürününüzünatıkişlemlerinin
doğrubiçimdegerçekleştirilmesi,çevreveinsansağlığıüzerindeolumsuzetkilereyolaçılmasını
önlemeyeyardımcıolur.
2 Elektromanyetik alanlar (EMF)
BuPhilipscihazıelektromanyetikalanlar(EMF)hakkındakitümstandartlarauygundur.Doğru
vebukullanımkılavuzundakitalimatlarauygunşekildekullanılırsa,günümüzbilimselbulgularına
görecihazınkullanımıgüvenlidir.
3 Giriş
Ürünümüzütercihettiğiniziçinteşekkürederiz,Philipsdünyasınahoşgeldiniz!Philips’in
sunduğudestektentamolarakyararlanmakiçin,ürününüzüwww.philips.com/welcome
adresinde kaydettirin.
ELblenderinizlehazırlayacağınıztarieriçinwww.philips.com/kitchenadresinegidin.
4 GenelBakış
aHızseçmedüğmesi hÇırpıcı(sadeceHR1321)
bAçma/Kapamadüğmesi iDoğrayıcışanzımanı
cTurbohızdüğmesi jDoğrayıcıbıçağı
dMotor ünitesi kDoğrayıcıhaznesi
eAyırmadüğmesi lÖlçekkapağı(sadeceHR1320)
fÇubuk gövdesi mÖlçek
gÇırpıcıkonektörü(sadeceHR1321)
5 İlkkullanımdanönce
Cihazıilkkezkullanırken,yiyeceklerletemasedecekparçalarıiyicetemizleyin(bkz.’Temizlik’
bölümü).
Cihazıkullanımahazırlama
1 Sıcakmalzemeleridoğramadanveyaölçeğedökmedenöncesoğumalarınıbekleyin
(maks.sıcaklık80°C).
2 Büyükmalzemeleriişlemedenönceyaklaşık2cm’likparçalarhalindekesin.
3 Cihazınşiniprizetakmadanönce,cihazıdoğruşekildekurun.
6 Cihazıkullanma
Not
•Turbohızdüğmesinebastığınızdacihazmaksimumhızdaçalışır.Budurumda,hızıHızseçme
düğmesiileayarlayamazsınız.
•Açma/kapamadüğmesinikullandığınızda,hızseçmedüğmesiylehızıayarlayabilirsiniz.Hızne
kadaryüksekolursa,hazırlamasüresiokadarazalır.
El blenderi
Elblenderininkullanımamaçları:
• soslar,meyvesuları,çorbalarveiçeceklergibisıvılarıkarıştırmak.
• krephamuruvemayonezgibiyumuşakmalzemelerikarıştırmak.
• Bebekmamasıgibipişmişyiyecekleripürehalinegetirmek.
CihazıçalıştırmakiçinsadeceAçma/Kapamadüğmesinebasın.Şekil2’de,önerilenhızıTurbo
olarakgörünentümmalzemeleriçinTurbohızdüğmesine( Şek.1)basabilirsiniz.
Not
•Mayonezyaparkeneniyivesabitsonuçlarıalabilmekiçinyağıkademeliolarakekleyin.
Doğrayıcı
Doğrayıcıkabukluyemiş,et,soğan,sertpeynir,haşlanmışyumurta,sarımsak,otlar,kuruekmek
vb.malzemeleridoğramakiçinkullanılabilir.
Dikkat
•Bıçaklarçokkeskindir!Bıçakünitesinedokunurken,özelliklebıçaklarıdoğrayıcıhaznesinden
çıkarırken,hazneyiboşaltırkenvecihazıtemizlerkençokdikkatliolun.
Not
•Malzemelerdoğrayıcıhaznesineyapışırsa,doğrayıcıyıdurdurunvebirsıvıyadaspatula
yardımıylamalzemeleriçıkarın.
•Sığıretiniişlerkeneniyisonuçlarıalmakiçinlütfenbuzdolabındasoğutulmuşveküphalinde
doğranmışetkullanın.
Çırpmaünitesi
Çırpmaünitesi,kremaveyumurtaakıvb.çırpmakiçinkullanılır.
İpucu
•Yumurtalarınbeyazlarınıçırparken,eniyisonuçiçingenişbirkasekullanın.
•Sıçramayıönlemekiçindüşükbirhızayarındabaşlayınveyaklaşıkolarak1dakikageçtikten
sonradahayüksekbirhızladevamedin.
7 Temizleme
Motorünitesiniyadaminidoğrayıcıkapağınısuyasokmayın.
Aksesuarlarıancakmotorünitesindençıkardıktansonratemizleyin.
Dikkat
•Temizlemedenveyabiraksesuarınıçıkarmadanöncecihazınşiniprizdençekin.
•Derinlemesinetemizlikiçindoğrayıcıhaznelerininlastikhalkalarınıdaçıkarabilirsiniz.
•Hızlıtemizlikiçin,ölçeğiniçinebirazbulaşıkdeterjanıylabirliktesıcaksudökün,blender
çubuğunutakınvecihazıyaklaşık10saniyeçalıştırın.
1 Cihazıprizdençıkartın.
2 Kullandığınızaksesuarıçıkarmakiçin,motorünitesininüzerindekiayırmadüğmelerine
basın.
3 Aksesuarısökün.
4 Dahaayrıntılıtalimatlariçinbukullanımkılavuzununsonundakitemizlemetablosuna
başvurun.
8 Saklama
1 Güçkablosunucihaztabanınınetrafınadolayın.
2 Cihazıdoğrudangüneşışığınaveyadiğerısıkaynaklarınamaruzkalmayacağıkurubir
yerdesaklayın.
9 Aksesuarlar
HR1320/HR1321içinPhilipsbayiindenyadaPhilipsservismerkezinden,ekstraaksesuar
olarakdoğrudantahrikliminiparçalayıcı(420303583450serviskodnumarasıile)sipariş
edebilirsiniz.Buaksesuarda,minidoğrayıcıiçingeçerlimiktarlarıvehazırlamasürelerinikullanın.
10 Garanti ve servis
Serviseveyabilgiyeihtiyacınızyadabirsorununuzvarsa,lütfenwww.philips.comadresindeki
PhilipswebsitesiniziyaretedinveyaülkenizdekiPhilipsMüşteriDestekMerkezi’yleiletişim
kurun(telefonnumaralarınıdünyaçapındagarantikitapçığındabulabilirsiniz).Ülkenizde
MüşteriDestekMerkeziyoksa,yerelPhilipssatıcınızagidin.
11 Tarif
Bebekmamasıtari
Malzemeler Miktar Hız Süre
Pişmişpatates 50 g
Açık 60 sn.
Pişmiştavuk 50 g
Pişmiştazefasulye 50 g
Süt 100 ml
Not:Herişlemdensonracihazınodasıcaklığınagelmesinibekleyin.
Polski
1 Ważne
Przedpierwszymużyciemurządzeniazapoznajsiędokładniezjegoinstrukcjąobsługii
zachowajjąnawypadekkoniecznościużyciawprzyszłości.
Niebezpieczeństwo
• Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejurządzeniawwodzieaniinnympłynie.Nieopłukuj
jejpodbieżącąwodą.Częśćsilnikowączyśćwyłączniewilgotnąszmatką.
Ostrzeżenie
• Przedpodłączeniemurządzeniaupewnijsię,żenapięciepodanenaurządzeniujest
zgodneznapięciemwsiecielektrycznej.
• Niekorzystajzurządzenia,jeślijegowtyczka,przewódsieciowylubinneczęścisą
uszkodzone.
• Zewzględówbezpieczeństwawymianęuszkodzonegoprzewodusieciowego
zlećautoryzowanemucentrumserwisowemurmyPhilipslubodpowiednio
wykwalikowanejosobie.
• Uszkodzoneurządzeniezawszewymieniajnaoryginalne.Wprzeciwnymrazie
gwarancjastraciważność.
• Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wtymdzieci)o
ograniczonychzdolnościachzycznych,sensorycznychlubumysłowych,atakże
nieposiadającewiedzylubdoświadczeniawużytkowaniutegotypuurządzeń,chyba
żebędąonenadzorowanelubzostanąpoinstruowanenatematkorzystaniaztego
urządzeniaprzezopiekuna.
• Niepozwalajdzieciombawićsięurządzeniem.
• Niepozwalajdzieciomkorzystaćzblenderabeznadzoru.
• Niedotykajostrzy,zwłaszczagdywtyczkaurządzeniajestwłożonadogniazdka
elektrycznego.Ostrzasąbardzoostre.
• Wprzypadkuzablokowaniaostrzyprzedusunięciemskładników,którejeblokują,wyjmij
wtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
• Abyuniknąćrozpryskiwania,zawszeumieszczajkońcówkęmiędzyskładnikamiprzed
włączeniemurządzenia,zwłaszczapodczasmiksowaniagorącychskładników.
Uwaga!
• Wyłączurządzenieiodłączjeodsiecielektrycznej,jeśliniezamierzaszjużzniego
korzystaćorazprzedwymianąakcesoriówlubdotykaniemruchomychczęści(np.
podczas czyszczenia).
• Niekorzystajzakcesoriówaniczęściinnychproducentów,anitakich,którychnie
zalecawwyraźnysposóbrmaPhilips.Wykorzystanietegotypuakcesoriówlubczęści
spowodujeunieważnieniegwarancji.
• Urządzenietojestprzeznaczonewyłączniedoużytkudomowego.
• Nieprzekraczajilościskładnikówaniczasówprzygotowaniapodanychnarysunkunr2.
• Niemiksujwięcejniżjednejporcjiwramachjednegocyklupracyblendera.Przed
ponownymużyciemurządzeniazaczekajnajegoschłodzenie.
Maksymalnypoziomhałasu=85dB(A)
Recykling
Tourządzeniezostałozaprojektowaneiwykonanezmateriałóworazkomponentówwysokiej
jakości,którenadająsiędoponownegowykorzystania.
Jeśliproduktzostałopatrzonysymbolemprzekreślonegopojemnikanaodpady,oznaczato,że
podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdynienależywyrzucaćtegoproduktuwrazzinnymiodpadamipochodzącymi
zgospodarstwadomowego.Należyzapoznaćsięzlokalnymiprzepisamidotyczącymiutylizacji
sprzętuelektrycznegoielektronicznego.Prawidłowautylizacjastarychproduktówpomaga
zapobiegaćzanieczyszczeniuśrodowiskanaturalnegoorazutraciezdrowia.
2 Pola elektromagnetyczne (EMF)
NiniejszeurządzeniePhilipsspełniawszystkienormydotyczącepólelektromagnetycznych.
Bezpiecznaobsługaikorzystaniezurządzenia,zgodniezzaleceniamizawartymiwinstrukcji
obsługi,zapewniabezpieczneużytkowanieurządzenia,wedługobecnegostanuwiedzynaukowej.
3 Wstęp
GratulujemyzakupuiwitamywrmiePhilips!Abywpełniskorzystaćzobsługiświadczonejprzez
rmęPhilips,należyzarejestrowaćzakupionyproduktnastroniewww.philips.com/welcome.
Przepisyzwykorzystaniemblenderaręcznegomożnaznaleźćnastronieinternetowej
www.philips.com/kitchen.
4 Opis
aRegulatorszybkości hTrzepaczka (tylko model HR1321)
bWyłącznik iSkrzynia biegów rozdrabniacza
cPrzycisk Turbo jOstrze rozdrabniacza
dCzęśćsilnikowa kPojemnik rozdrabniacza
ePrzyciskzwalniający lPokrywka dzbanka (tylko model
HR1320)
fKońcówkablendera mDzbanek
gZłączetrzepaczki(tylkomodelHR1321)
5 Przedpierwszymużyciem
Przedpierwszymużyciemdokładnieumyjwszystkieczęściurządzenia,którebędąsięstykałyz
żywnością(patrzrozdział„Czyszczenie”).
Przygotowaniedoużycia
1 Przedrozdrabnianiemlubwlaniemgorącychskładnikówdodzbankaodczekaj,aż
ostygną(maksymalnatemperaturato80°C).
2 Przedzmiksowaniemwiększeskładnikipokrójnakawałkiowielkościok.2cm.
3 Przedpodłączeniemdogniazdkaelektrycznego,prawidłowozłóżelementyurządzenia.
6 Korzystaniezurządzenia
Uwaga
•PonaciśnięciuprzyciskuTurbourządzeniedziałazmaksymalnąszybkością.Wtakimprzypadku
niemożnadostosowaćszybkościzapomocąregulatora.
•Wprzypadkuużyciawyłącznikamożnadostosowaćszybkośćzapomocąregulatora.Im
wyższaszybkość,tymkrótszyczasprzygotowania.
Blenderręczny
Blender jest przeznaczony do:
• Mieszaniapłynów,np.sosów,sokówowocowych,zup,koktajliidrinków.
• Mieszaniamiękkichskładników,np.składnikównaciastonanaleśnikilubmajonez.
• Ucieraniagotowanychskładników,np.dopotrawdlaniemowląt.
Naciśnijwyłącznik,abywłączyćurządzenie.Wprzypadkuskładnikówzsugerowanąprędkością
pracyTurbo(rys.2)możnanacisnąćprzyciskTurbo( narys.1),abywłączyćurządzenie.
Uwaga
•Podczasprzygotowywaniamajonezunależystopniowododawaćolej,abyuzyskaćnajlepszei
trwałerezultaty.
Rozdrabniacz
Rozdrabniaczsłużydosiekaniatakichskładników,jakorzechy,mięso,cebula,twardyser,
gotowanejaja,czosnek,zioła,suchychlebitp.
Przestroga
•Ostrzasąbardzoostre.Zachowajszczególnąostrożnośćprzydotykaniuczęścitnącej,zwłaszcza
przywyjmowaniujejzpojemnikarozdrabniacza,przyopróżnianiugoorazpodczasmycia.
Uwaga
•Jeśliskładnikipozostanąnaściancepojemnika,zatrzymajrozdrabniaczizbierzje,dodającpłynu,
lubzapomocąłopatki.
•Wołowinęnajlepiejmielićwzamrożonychkostkach.
Trzepaczka
Trzepaczkasłużydoubijaniaśmietany,białekjajorazprzygotowywaniadeserówitp.
Wskazówka
•Jeślichceszubijaćbiałkajajek,użyjdużejmiski.
•Abyzapobiecrozchlapaniuskładników,rozpocznijpracęnaniskimustawieniu,anastępnie
kontynuujnawyższymustawieniuprzezok.1minutę.
7 Czyszczenie
Niezanurzajwwodzieczęścisilnikowejanipokrywkiminirozdrabniacza.
Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaakcesoriówzawszeodłączjeodczęścisilnikowej.
Przestroga
•Przedczyszczeniemurządzenialubodłączeniemjakichkolwiekakcesoriówwyjmijwtyczkę
urządzeniazgniazdkaelektrycznego.
•Możnarównieżzdjąćgumoweuszczelkizpojemnikówrozdrabniaczywceludokładniejszego
umycia.
•Abyszybkowyczyścićurządzenie,wlejciepłejwodyzdodatkiempłynudomycianaczyńdo
dzbanka,włóżkońcówkęblenderaiwłączurządzenienaokoło10sekund.
1 Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
2 Naciśnijprzyciskizwalniającenaczęścisilnikowej,abyzdjąćużywanąkońcówkę.
3 Odłączkońcówkę.
4 Dalszeinstrukcjeznajdująsięwosobnejtabelidotyczącejmycianakońcutejinstrukcji.
8 Przechowywanie
1 Nawińprzewódzasilającywokółdolnejczęściurządzenia.
2 Przechowujurządzeniewsuchymmiejscu,chroniącjeprzedbezpośrednimdziałaniem
promienisłonecznychiinnymiźródłamiciepła.
9 Akcesoria
Minirozdrabniacz(dostępnypodnumeremproduktu420303583450)możnazamówić
usprzedawcyproduktówrmyPhilipslubwcentrumserwisowymrmyPhilipsjako
dodatkowewyposażeniedomodeluHR1320/HR1321.Wprzypadkutejkońcówkinależy
używaćilościiczasuprzygotowaniadlaminirozdrabniacza.
10 Gwarancja i serwis
Wraziekoniecznościnaprawyorazwprzypadkujakichkolwiekpytańlubproblemówprosimy
odwiedzićnasząstronęinternetowąwww.philips.comlubskontaktowaćsięzCentrum
ObsługiKlientarmyPhilips(numertelefonuznajdujesięwulotcegwarancyjnej).Jeśliw
TwoimkrajuniemaCentrumObsługiKlienta,zwróćsięopomocdosprzedawcyproduktów
rmyPhilips.
11 Przepis
Przepisnapotrawędladzieci
Składniki Liczba Szybkość Time (Czas)
Gotowane ziemniaki 50 g
Włączone 60 s
Gotowany kurczak 50 g
Gotowana fasolka szparagowa 50 g
Mleko 100 ml
Uwaga!Przedponownymużyciemurządzeniaodczekaj,ażostygnieonodotemperatury
pokojowej.
Қазақша
1 Маңыздыақпарат
Құралдықолданаралдындаосынұсқаулықтымұқиятоқыпшығып,болашақтаанықтама
ретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Қауіптіжағдайлар
• Мотордысуғанемесебасқасұйықтыққабатыруғаболмайды,немесекран
астындағысуменшаюғадаболмайды.Моторбөлігінтазалауүшінтекдымқыл
шүберектіпайдаланыңыз.
Ескерту
• Құралдықоспасбұрын,ондакөрсетілгенкернеудіңжергіліктіжелікернеуіне
сәйкескелетінінтексеріпалыңыз.
• Егерштепсельдікұшы,қуатсымынемесеөзгебөлшектерізақымданғанболса,
құралдыпайдаланбаңыз.
• Егертоксымызақымдалғанболса,қауіп-қатердіңалдыналуүшін,онытекPhilips,
Philipsәкімшілігіұсынғанқызметкөрсетуорталығынанемесесоғанұқсасбіліктілігі
бармаманғаалмастыртыңыз.
• Егерқұралзақымдалса,оныміндеттітүрдетүпнұсқатүріменалмастырыңыз,
әйтпесекепілдікжарамсызболады.
• Қозғалу,сезунемесеойлауқабілетітөмен,тәжірибесіменбіліміжоқадамдар
(соныңішіндебалалар)бұлқұралдықауіпсіздігіүшінжауаптыадамның
қадағалауынсызнемесеосықұралдыпайдаланутуралынұсқауларсызпайдаланбауы
керек.
• Балалардыңқұрылғыменойнамауынқадағалағанжөн.
• Балалардыңблендердіқадағалаусызпайдалануынажолбермеңіз.
• Пышақтардыңжүзінұстамаңыз(әсіресеқұралқуаткөзінеқосулытұрғанкезде).
Пышақтарөтеөткір.
• Пышақкептеліпқалғанжағдайда,пышаққатұрыпқалғанингредиенттердіалмас
бұрынқұралдырозеткаданажыратыңыз.
• Шашырамауыүшін,қолблендерінқоспасбұрыноныазыққа(әсіресеыстық
азықтардыөңдегенде)батырыңыз.
Ескерту
• Құрылғынықараусызқалдырсаңызжәнеқосалқықұралдардыауыстыраралдында
немесепайдаланунемесетазалаубарысындақозғалыптұратынбөлшектердіұстар
алдында,құрылғыныөшіріп,розеткаданажыратыңыз.
• БасқаөндірушілершығарғаннемесеPhilipsкомпаниясынақтыұсынбағанқосалқы
құралдарменбөлшектердіпайдаланушыболмаңыз.Ондайқосалқықұралдармен
бөлшектердіпайдалансаңыз,құралдыңкепілдігіөзкүшінжояды.
• Бұлқұралтекүйдеқолдануғаарналған.
• 2-суреттекөрсетілгенмөлшермендайындаууақытынанасырмаңыз.
• Біршайқағандабірмөлшерденартықшайқамаңыз.Шайқаудыжалғастырар
алдындақұрылғыныбөлметемпературасынадейінсуытыпалыңыз.
Еңжоғарышудеңгейі:Lc=85дБ(A).
Қайтаөңдеу
Бұлөнімқайтаөңдеп,қайтапайдалануғаболатынжоғарысапалыматериалдармен
бөлшектерденжасалған.
Өнімдеүстісызылғандөңгелектіқоқысжәшігініңбелгісіболса,өнімЕуропалық2002/96/
ECдирективасынакіретінінбілдіреді.
Өнімдіешуақыттабасқатұрмыстыққоқыспенбіргетастамаңыз.Электржәне
электрондықөнімдердіңбөлекжиналуытуралыжергіліктіережелерментанысыңыз.Ескі
өнімдіқоқысқадұрысәдіспентастауарқылықоршағанортаныжәнеадамденсаулығын
сақтапқалуғаболады.
2 Электромагниттікөрістер(ЭМӨ)
ОсыPhilipsқұрылғысыэлектромагниттікөрістерге(EMF)қатыстыбарлықталаптарға
сәйкескеледі.Нұсқаулықтакөрсетілгендейжәнеұқыптықолданылғанжағдайда,құралды
пайдалануқазіргіғылымидәлелдернегізіндеқауіпсізболыптабылады.
3 Кіріспе
ОсызаттысатыпалуыңызбенқұттықтаймызжәнеPhilipsкомпаниясынақошкелдіңіз!
Philipsұсынатынқолдаудытолықпайдалануүшінөнімдіwww.philips.com/welcome
торабындатіркеңіз.
Қолблендеріменпайдалануғаарналғанрецептілердіалуүшінwww.philips.com/kitchen
торабынаөтіңіз
4 Жалпышолу
aЖылдамдықтаңдағыш hБұлғауыш(текHR1321үлгісінде)
bҚосу/өшірутүймесі iТурағышредукторы
cТурбожылдамдығытүймесі jТурағышжүзі
dМоторбөлімі kҰсақтағыштостағаны
eШешутүймесі lСтаканқақпағы(текHR1320үлгісінде)
fКескішкорпусы mСтакан
gБұлғауышұясы(текHR1321үлгісінде)
5 Біріншіретпайдалануалдында
Құрылғыныалғашқыретқолданаралдында,тамаққатиетінбөлшектерінжақсылап
тазалаңыз.(«Тазалау»тарауынқараңыз).
Пайдалануғадайындау
1 Турамастаннемесестаканғақұймастанбұрыныстықингредиенттердісуытыңыз
(еңжоғарғытемпература:80°C).
2 Өнімдердіңірітүйірлеріншамаменүлкендігі2сметіптураңыз,сонансоңоларды
өңдеугекірісіңіз.
3 Аспаптыэлектржүйесініңрозеткасынақосаралдында,аспаптыңдұрыс
жиналғандығынакөзжеткізіңіз.
6 ҚуатҚұрылғыныпайдалану
Ескертпе
•Турбожылдамдығыныңтүймесібасылғанда,құралеңжоғарыжылдамдықпенжұмыс
жасайды.мұндайжағдайдажылдамдықтыЖылдамдықтаңдағышпенреттеумүмкінемес.
•Қосу/өшірутүймесінқолданғанда,жылдамдықтыжылдамдықтаңдағышпенреттеуге
болады.Жылдамдықжоғарыболғансайын,тураунемесешайқаууақытықысқарады.
Қолблендері
Қолблендерініңфункциялары:
• соустар,жеміс-жидекшырындары,көжелер,сусындар,коктейльдерсияқты
сұйықтықтардышайқау;
• құймаққаарналғансұйыққамырдынемесемайонездідайындауүшінжұмсақ
қоспаныараластыру.
• балалартағамыүшінпісірілгеназықтарданезбедайындау.
Құралдықосуүшін,қосу/өшірутүймесінбасыңыз.2-суреттегіТурбожылдамдығымен
өңдеугеұсынылғаназық-түліктерүшін,Турбожылдамдығытүймесін(1-суреттегі )
басыпқосуғаболады.
Ескертпе
•Майонезжасағандажақсыәрітұрақтынәтижеалуүшінбіртіндепмайқосыңыз.
Турағыш
Ұсақтағышжаңғақ,ет,пияз,қаттыірімшік,пісірілгенжұмыртқа,сарымсақ,шөп,кепкеннан
жәнет.б.сияқтыингредиенттердітурауүшінқолданылады.
Ескерту
•Жүздерөтеөткір!Жүзбөлігіменжұмысістегенкездеөтесақболыңыз,әсіресеоны
ұсақтағыштостағанынанажыратаркезде,ұсақтағыштостағанынбосатужәнеаспапты
тазалаукезіндеабайлаңыз.
Ескертпе
•Егерингредиенттерұсақтағыштостағанынажабысыпқалса,ұсақтағыштытоқтатып,
сұйықтыққосунемесеқалақшаныпайдалануарқылыингредиенттердібосатыңыз.
•Сиыретінөңдегенде,еңжақсынәтижелергеқолжеткізуүшін,мұздатылғансиыретінің
кесектерінпайдаланыңыз.
Бұлғауыш
Бұлғауышкілегейді,жұмыртқаныңағын,десерттіжәнет.б.араластыруғаарналған.
Кеңес
•Жұмыртқаағынбұлғағанда,жақсынәтижеалуүшінүлкентостағанпайдаланыңыз.
•Шашырамауыүшін,төменжылдамдықпенбастап,шамамен1минуттанкейін
жылдамдығынарттырыңыз.
7 Тазалау
Моторбөлігінде,шағынтурағышқақпағындасуғабатырмаңыз.
Қосалқықұралдардытазалауалдында,олардымоторбөліміненміндеттітүрдешешіңіз.
Ескерту
•Құрылғынытазалаунемесекезкелгенқосалқықұралдыбосатуалдында,онырозеткадан
суырыңыз.
•Сондай-ақ,түпкіліктітазалауүшін,ұсақтағышыдыстарынанрезеңкесақиналардыалып
тастауғаболады.
•Жылдамтазалауүшін,шамалытазалаусұйықтығыменжылысудыстаканғақұйып,
блендердісалып,құрылғынышамамен10секундқақосыпқойыңыз.
1 Құралдырозеткаданажыратыңыз.
2 Пайдаланылғанқосалқықұралдышешуүшін,моторбөлігіндегібосатутүймелерін
басыңыз.
3 Қосалқықұралдыбөлшектеңіз.
4 Қосымшанұсқаулардыосыпайдаланушынұсқаулығыныңсоңындағыбөлектазалау
кестесіненқараңыз.
8 Сақтау
1 Қуатсымынқұралдыңаяғынаораңыз.
2 Құрылғынықұрғақ,күнніңкөзітікелейтүспейтіннемесебасқадақызукөздерінен
аулақжердесақтаңыз.
9 Қосалқықұралдар
HR1320/HR1321үшінқосымшакерек-жарақретіндетікелейжетектішағынтурағышқа
(420303583450қызметтіккоднөмірібойынша)PhilipsдилеріңізгенемесеPhilips
қызметорталығынатапсырысберугеболады.Осықосымшабөлшеккесізшағынтурағыш
құралынаарналғанөңдеууақытыменмөлшерлерінқолдауыңызғаболады.
10Кепілдікжәнеқызметкөрсету
Егерсізгеқызметнемесеақпаратқажетболсанемесешешілмегенбірмәселеболса,
www.philips.comмекенжайындағыPhilipsвеб-сайтынакіріңізнемесееліңіздегіPhilips
Тұтынушылардықолдауорталығынахабарласыңыз(телефоннөміріндүниежүзілік
кепілдіккітапшасынантабасыз).Егереліңіздетұтынушыларғақолдаукөрсетуорталығы
болмаса,ондажергіліктіPhilipsкомпаниясыныңдилерінебарыңыз.
11Рецептілер
Нәрестетағамыныңрецепті
Азықтүрлері Мөлшер Жылдамдық Уақыт
Пісірілгенкартоп 50г
Қосу 60сек.
Пісірілгенбалапанеті 50г
Пісірілгентүйебұршақ 50г
Сүт 100мл
Ескертпе:әрөңдеуалдындақұрылғыныбөлметемпературасынадейінсуытыпалыпотырыңыз.
Українська
1 Важливаінформація
Передвикористаннямпристроюуважнопрочитайтецейпосібниккористувачата
зберігайтейогодлямайбутньоїдовідки.
Небезпечно
• Ніколинезанурюйтеблокдвигунауводучиіншурідинутанемийтейогопід
краном.Длячищенняблокадвигунавикористовуйтелишевологуганчірку.
Увага!
• Передтимякпід’єднуватипристрійдоелектромережі,перевірте,чизбігається
напруга,вказананапристрої,знапругоюумережі.
• Невикористовуйтепристрій,якщоштекер,шнурживленняабоіншічастини
пошкоджено.
• Якщошнурживленняпошкоджено,дляуникненнянебезпекийогонеобхідно
замінити,звернувшисьдосервісногоцентру,уповноваженогоPhilips,абофахівців
ізналежноюкваліфікацією.
• Якщопристрійпошкоджено,длязбереженнягарантійногообслуговуваннязавжди
заміняйтейогочастиниоригінальними.
• Цейпристрійнепризначенодлякористуванняособами(включаючидітей)
ізпослабленимифізичнимивідчуттямичирозумовимиздібностями,абобез
належногодосвідутазнань,крімвипадківкористуванняпіднаглядомчиза
вказівкамиособи,якавідповідаєзабезпекуїхжиття.
• Доросліповинністежити,щобдітинебавилисяпристроєм.
• Недозволяйтедітямкористуватисяблендеромбезнаглядудорослих.
• Неторкайтесяножів,особливоколипристрійпід’єднанодомережі.Вонидужегострі.
• Якщодоножівприлипаютьпродукти,передтимякчиститиножі,витягніть
штекерізрозетки.
• Дляуникненнярозбризкуваннязавждизанурюйтенасадкувпродуктипередтим,
якувімкнутипристрій,особливопідчасобробкигарячихпродуктів.
Увага
• Залишаючипристрійбезнаглядуабопередтимякзамінитиприладдячи
торкнутисядочастин,якірухаютьсяпідчасвикористання,завждивимикайте
пристрійтавід’єднуйтейоговіделектромережі.
• Невикористовуйтеприладдячидеталііншихвиробників,завиняткомтих,які
рекомендуєкомпаніяPhilips.Використаннятакогоприладдячидеталейпризведе
довтратигарантії.
• Цейпристрійпризначенийвиключнодляпобутовоговикористання.
• Неперевищуйтекількістьпродуктівтатривалістьобробки,вказанінамалюнку2.
• Необробляйтебезперервибільше,ніж1порцію.Передтимякпродовжити
роботу,дайтепристроюохолонутидокімнатноїтемператури.
Максимальнийрівеньшуму=85дБ(A)
Утилізація
Вирібвиготовленозвисокоякіснихматеріалівікомпонентів,якіможнапереробитиі
використовуватиповторно.
Позначенняувиглядіперекресленогоконтейнерадлясміттянавиробіозначає,щона
цейвирібпоширюєтьсядіяДирективиРадиЄвропи2002/96/EC:
Неутилізуйтецейвирібзіншимипобутовимивідходами.Дізнайтесяпромісцеву
системурозділеногозборуелектричнихтаелектроннихпристроїв.Належнаутилізація
старогопристроюдопоможезапобігтинегативномувпливунанавколишнєсередовище
таздоров’ялюдей.
2 Електромагнітніполя(ЕМП)
ЦейпристрійPhilipsвідповідаєвсімстандартам,якістосуютьсяелектромагнітних
полів(ЕМП).Згіднозостанніминауковимидослідженнямипристрійєбезпечниму
використаннізаумовправильноїексплуатаціївідповіднодоінструкцій,поданихуцьому
посібникукористувача.
3 Вступ
ВітаємовасізпокупкоюіласкавопросимодоклубуPhilips!Щобуповніймірі
скористатисяпідтримкою,якупропонуєкомпаніяPhilips,зареєструйтесвійвирібна
веб-сайтіwww.philips.com/welcome.
Рецептидляприготуваннястравзадопомогоюручногоблендерашукайтенавеб-сайті
www.philips.com/kitchen.
4 Загальнийогляд
aСелекторшвидкості hВінчик(лишеHR1321)
bКнопка«увімк./вимк.» iКоробкашвидкостейподрібнювача
cКнопкатурбошвидкості jРіжучийблокподрібнювача
dБлокдвигуна kЧашаподрібнювача
eКнопкарозблокування lКришкачаші(лишеHR1320)
fКорпуснасадки mЧаша
gЗ’єднувачвінчика(лишеHR1321)
5 Передпершимвикористанням
Передпершимвикористаннямдобрепочистітьчастини,якіконтактуватимутьізїжею
(див.розділ«Чищення»).
Підготовкадовикористання
1 Передтимякнарізатичивиливатигарячіпродуктивчашу,дайтеїмохолонути
(мак.температура80°C).
2 Передтим,якоброблятивеликізарозміромпродукти,поріжтеїхнашматки
прибл.2см.
3 Передтим,яквставитиштепсельурозетку,правильнозберітьпристрій.
6 Використанняпристрою
Примітка
•Колинатиснутикнопкутурбошвидкості,пристрійпрацюватименамаксимальнійшвидкості.
Утакомуразіналаштуватишвидкістьзадопомогоюселекторашвидкостінеможливо.
•Натискаючикнопку"увімк./вимк.",можнарегулюватишвидкістьзадопомогоюселектора.
Чимвищашвидкість,тимменшечасунеобхіднодляобробкипродуктів.
Ручнийблендер
Ручнийблендерможнавикористовуватидля:
• змішуваннярідин,наприклад,соусів,фруктовихсоків,супів,змішанихнапоївта
коктейлів.
• змішуванням’якихпродуктів,наприклад,рідкоготістадлямлинцівімайонезу;
• змішуваннязваренихпродуктівдооднорідногостану,наприклад,для
приготуваннядитячогохарчування.
Простонатиснітькнопку«увімк./вимк.»,щобувімкнутипристрій.Щобувімкнути
пристрійдляобробкипродуктів,дляякихрекомендовановикористовувати
турбошвидкістьнамал.2,можнанатиснутикнопкутурбошвидкості( намал.1).
Примітка
•Підчасприготуваннямайонезудодавайтеоліюпоступоводляотриманнянайкращих
одноріднихрезультатів.
Подрібнювач
Подрібнювачвикористовуєтьсядляподрібненнятакихпродуктів,якгоріхи,м’ясо,
цибуля,твердийсир,вареніяйця,часник,трави,сушенийхлібтощо.
Увага!
•Лезадужегострі!Будьтедужеобережніпідчасвикористанняріжучогоблока,особливо
коливиймаєтейогозчашіподрібнювача,спорожняєтечашуподрібнювачатапідчас
чищення.
Примітка
•Якщошматкипродуктівприлипаютьдостінокчашіподрібнювача,вимкнітьподрібнювач
іпочистітьїхзадопомогоюлопаткиабододавшитрохирідини.
•Дляоптимальнихрезультатівобробкияловичинизавантажуйтеїївпристрійпорізаною
накубикитаохолодженою.
Вінчик
Вінчиквикористовуєтьсядлязбиваннявершків,збиванняяєць,десертівтощо.
Порада
•Збиваючияєчнібілки,длякращихрезультатіввикористовуйтевеликучашу.
•Длязапобіганнярозбризкуванню,починайтезбиватипродуктизанизькоїшвидкості,а
потімпродовжуйтенависокійприблизночерез1хвилину.
7 Чищення
Незанурюйтеблокдвигунаікришкуміні-подрібнювачауводу.
Передчищеннямзавждивід’єднайтеаксесуаривідблокадвигуна.
Увага!
•Передтимякчиститипристрійчивийматиаксесуари,від'єднуйтейоговідмережі.
•Длядодатковоретельногочищенняможнатакожзнятигумовікільцязчаш
подрібнювача.
•Дляшвидкогочищенняналийтевчашутеплоїводизмиючимзасобом,вставтенасадку
блендератадайтепристроюпопрацюватиприблизно10секунд.
1 Від’єднайтепристрійвідмережі.
2 Натиснітькнопкирозблокуваннянаблоцідвигуна,щобзнятиприладдя,що
використовувалося.
3 Знімітьприладдя.
4 Подальшівказівкидивітьсявокремійтаблицізчищеннявкінціцьогопосібника
користувача.
8 Зберігання
1 Намотайтекабельживленнянап’ятупристрою.
2 Зберігайтепристрійусухомумісціподалівідпрямихсонячнихпроменівабоінших
джерелтепла.
9 Аксесуари
Міні-подрібнювач(доступнийзасервіснимкодом420303583450)можназамовити
усервісномуцентріPhilipsякдодатковеприладдядлямоделіHR1320/HR1321.
Дотримуйтесявказаноїкількостіпродуктівтатривалостіроботиміні-подрібнювачадля
цьогоприладдя.
10Гарантіятаобслуговування
Дляотриманнядодатковоїінформаціїчиобслуговуваннятауразівиникненняпроблем
відвідайтевеб-сайтPhilipswww.philips.comабозвернітьсядоцентруобслуговуванняклієнтів
PhilipsуВашійкраїні(номертелефонуможназнайтивгарантійномуталоні).ЯкщоуВашій
країнінемаєЦентруобслуговуванняклієнтів,звернітьсядомісцевогодилераPhilips.
11Рецепт
Приготуваннядитячоїїжі
Продукти Кількість Швидкість Час
варенакартопля 50г
Увімк. 60с
варенекурячем'ясо 50г
варенаквасоля 50г
молоко 100мл
Примітка.Залишайтепристрійохолонутидокімнатноїтемпературипіслякожної
обробленоїпорції.
Čeština
1 Důležitéinformace
Předpoužitímpřístrojesipečlivěpřečtětetutouživatelskoupříručkuauschovejtejipro
budoucípoužití.
Nebezpečí
• Motorovoujednotkunikdyneponořujtedovodynebojinékapaliny,aniji
neproplachujtepodtekoucívodou.Motorovoujednotkučistětepouzenavlhčeným
hadříkem.
Upozornění
• Dřívenežpřístrojpřipojítedosítě,zkontrolujte,zdanapětíuvedenénapřístrojisouhlasí
snapětímvmístníelektrickésíti.
• Pokudbystezjistilipoškozenínazástrčce,napájecímkabelunebonajinémdílu,přístroj
nepoužívejte.
• Pokudbybylpoškozennapájecíkabel,musíjehovýměnuprovéstspolečnostPhilips,
autorizovanýservisspolečnostiPhilipsneboobdobněkvalikovanípracovníci,abyse
předešlomožnémunebezpečí.
• Pokudsepřístrojpoškodí,nechtehovždyvyměnitzaoriginálnítyp.Jinakbydošloke
zneplatněnízáruky.
• Osoby(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýmineboduševnímischopnostmi
nebonedostatkemzkušenostíaznalostíbynemělyspřístrojemmanipulovat,pokud
nebylyopoužívánípřístrojepředempoučenynebonejsoupoddohledemosoby
zodpovědnézajejichbezpečnost.
• Dohlédnětenato,abysispřístrojemnehrályděti.
• Nedovoltedětempoužívatmixérbezdozoru.
• Nedotýkejtesenožů,zejménadokudjepřístrojpřipojenknapájecísíti.Nožejsouvelmi
ostré.
• Pokudbysenožezablokovaly,nejprveodpojtepřístrojzesítěapakvyjměteobsah,
kterýzablokovánínožůzpůsobil.
• Ponořenímjednotkydosurovinpředzapnutímpřístrojezabránítestříkání,zvlášťkdyž
zpracováváte horké suroviny.
Pozor
• Pokudpřístrojbudetenechávatbezdozoru,budetevblízkostipohybujícíchsečástí,
kterésepohybujípřipoužívánínebočištění,vypnětepřístrojaodpojtejejodelektrické
sítě.
• Nikdynepoužívejtepříslušenstvínebodílyodjinýchvýrobcůnebotakové,kterénebyly
doporučenyspolečnostíPhilips.Použijete-litakovépříslušenstvínebodíly,pozbývá
záruka platnosti.
• Přístrojjeurčenvýhradněpropoužitívdomácnosti.
• Nikdynepřekračujtemnožstvíadobuzpracovánípotravinuvedenénaobr.2.
• Nezpracovávejtevícenežjednudávkubezpřerušení.Nežbudetepokračovat,nechte
přístrojvychladnoutnapokojovouteplotu.
Maximální hladina hluku = 85 dB (A)
Recyklace
Výrobekjenavrženavyrobenzvysocekvalitníhomateriáluasoučástí,kteréjemožnérecyklovat.
Je-livýrobekoznačentímtosymbolempřeškrtnutépopelnice,znamenáto,žesenaněj
vztahujesměrniceEU2002/96/EC:
Nevyhazujtetotozařízenídoběžnéhodomácíhoodpadu.Informujteseomístních
předpisechtýkajícíchseoddělenéhosběruelektrickýchaelektronickýchvýrobků.Správnou
likvidacístaréhovýrobkupomůžetepředejítmožnýmnegativnímdopadůmnaživotní
prostředíazdravílidí.
2 Elektromagnetická pole (EMP)
TentopřístrojspolečnostiPhilipsodpovídávšemnormámtýkajícímseelektromagnetických
polí(EMP).Pokudjesprávněpoužívánvsouladuspokynyuvedenýmivtétouživatelské
příručce,jejehopoužitípodledosuddostupnýchvědeckýchpoznatkůbezpečné.
3 Úvod
GratulujemeknákupuavítámeVásmeziuživatelivýrobkůspolečnostiPhilips!Chcete-li
využívatvšechvýhodpodporynabízenéspolečnostíPhilips,zaregistrujtesvůjvýrobekna
stránkách www.philips.com/welcome.
Vícereceptůprovášručnímixérnaleznetenaadresewww.philips.com/kitchen.
4 Přehled
aVoličrychlosti hŠlehač(pouzeumodeluHR1321)
bVypínač iPřevodovkasekáčku
cTlačítkorychlostiturbo jČepelsekáčku
dMotorová jednotka kMiskasekáčku
eUvolňovacítlačítko lVíkonádoby(pouzeumodeluHR1320)
fTyčovýnástavec mNádoba mixéru
gKonektoršlehače(pouzeumodeluHR1321)
5 Předprvnímpoužitím
Nežpřístrojpoprvépoužijete,pečlivěumyjtevšechnydíly,kterépřicházejídostyku
spotravinami(vizkapitola„Čištění“).
Přípravakpoužití
1 Nežbudetesekatnebonalévathorkéingrediencedonádoby,nechtejevychladnout
(max. teplota 80 °C).
2 Většísurovinypředzpracovánímnakrájejtenapřibližně2cmkousky.
3 Dřívenežzasunetezástrčkudosíťovézásuvky,přístrojpečlivěsestavte.
6 Používánípřístroje
Poznámka
•Používáte-litlačítkorychlostiturbo,přístrojpracujepřimaximálnírychlosti.Vtompřípadě
nemůžetenastavitrychlostpomocívoliče.
•Používáte-livypínač,můžeterychlostnastavitpomocívoliče.Přivyššírychlostisezkracuje
doba zpracování.
Ručnímixér
Ručnímixérjevhodnýpro:
• Mixovánítekutin,napříkladomáček,ovocnýchšťáv,polévek,míchanýchnápojůakoktejlů.
• Mixováníměkkýchpřísad,napříkladpalačinkovýchtěstamajonéz.
• Šlehánívařenýchpřísad,napříkladkvýrobědětskéstravy.
Stisknutímvypínačezapnetepřístroj.UpřípravyingrediencísdoporučenourychlostíTurbo
podleobr.2můžetestisknutímtlačítkaTurbo( na obr. 1) zapnout funkci Turbo.
Poznámka
•Chcete-lidosáhnoutpřipřípravěmajonézyoptimálníchastabilníchvýsledků,přidávejteolej
postupně.
Sekáček
Sekáčekjeurčenksekánísurovin,jakojsouořechy,maso,cibule,tvrdýsýr,vařenávejce,
česnek,bylinky,tvrdýchlébapod.
Výstraha
•Nožejsouvelmiostré!Přimanipulacisnožovoujednotkoubuďteopatrní,obzvláštěpři
vyjímánínožovéjednotkyčiobsahuzmiskysekáčkuapřijejímčištění.
Poznámka
•Pokudsepřísadylepíkestěněnádoby,zastavtesekáčekauvolnětepřísadypomocítekutiny
nebostěrky.
•Chcete-lidosáhnoutpřipřípravěhovězíhomasaoptimálníchvýsledků,používejtechlazené
kostkyzhovězíhomasa.
Šlehač
Šlehačjeurčenakešlehánísmetany,pěny,dezertůapod.
Tip
•Přišleháníbílkůdosáhnetenejlepšíchvýsledkůpoužitímvelkémisky.
•Chcete-lizabránitstříkání,začnětesrychlostínastavenounanižšíotáčkyapřibližněpo
1minutěpokračujtevyššírychlostí.1minuta.
7 Čištění
Motorovoujednotkuanivíkominisekáčkuneponořujtedovody.
Předčištěnímpříslušenstvíjejvždyodpojtezmotorovéjednotky.
Výstraha
•Nežbudetečistitpřístrojneboodpojovatnějaképříslušenství,vypojtejejzesítě.
•Přidůkladnémčištěnímůžeteodejmoutigumovétěsněnízmiskynasekání.
•Chcete-lipřístrojrychlevyčistit,nalijtedonádobymixérutrochuvodysmycímprostředkem,
vložtenástavecmixéruazapnětepřístrojpřibližněna10sekund.
1 Odpojtepřístrojznapájení.
2 Použitépříslušenstvíuvolnětestisknutímuvolňovacíchtlačíteknamotorovéjednotce.
3 Příslušenstvíodeberte.
4 Dalšípokynynaleznetevsamostatnétabulceočištěnínakoncitétouživatelsképříručky.
8 Skladování
1 Napájecíkabelobtočtekolemspodníčástipřístroje.
2 Uložtepřístrojnasuchémmístěmimopříméslunečnísvětlonebojinétepelnézdroje.
9 Příslušenství
KmodeluHR1320/HR1321simůžeteobjednatjakodalšíčástpříslušenstvíminisekáček
spřímýmnáhonem(podkatalogovýmčíslem420303583450).Obraťtesenaprodejce
výrobkůPhilipsnebonaservisnístřediskospolečnostiPhilips.Protentodruhpříslušenství
použijtemnožstvísurovinadobuzpracováníplatnéprominisekáček.
10 Záruka a servis
Pokudbystemělijakýkoliproblémnebopokudpotřebujeteservisčinějakouinformaci,
navštivtewebspolečnostiPhilipswww.philips.comnebokontaktujtestřediskopéče
ozákazníkyspolečnostiPhilipsvevašízemi(telefonníčíslonajdetevzáručnímlistu
scelosvětovouplatností).PokudsevevašízemistřediskopéčeozákazníkyspolečnostiPhilips
nenachází,obraťtesenamístníhoprodejcevýrobkůPhilips.
11 Recepty
Receptnapřípravukojeneckéstravy
Přísady Množství Rychlost Time(Čas)
Vařenébrambory 50 g
Svítí 60 s
Vařenékuře 50 g
Vařenéfazole 50 g
Mléko 100 ml
Poznámka:Pozpracováníkaždédávkynechtepřístrojvždyvychladnoutnapokojovouteplotu.
Русский
1 Важнаяинформация
Передэксплуатациейприборавнимательноознакомьтесьснастоящимруководствоми
сохранитеегодлядальнейшегоиспользованиявкачествесправочногоматериала.
Опасно!
• Запрещаетсяпогружатьблокэлектродвигателявводуилидругиежидкости,а
такжепромыватьегоподструейводы.Дляочисткиблокаэлектродвигателя
пользуйтесьтольковлажнойтканью.
Внимание!
• Передподключениемприбораубедитесь,чтоуказанноенанемноминальное
напряжениесоответствуетнапряжениюместнойэлектросети.
• Непользуйтесьприбором,еслисетевойшнур,сетеваявилкаилидругиедетали
повреждены.
• Вслучаеповреждениясетевогошнураегонеобходимозаменить.Чтобы
обеспечитьбезопаснуюэксплуатациюприбора,заменяйтешнуртольков
авторизованномсервисномцентреPhilipsиливсервисномцентресперсоналом
аналогичнойквалификации.
• Вслучаеповрежденияданногоприборазаменяйтееготолькооригинальным
прибором.Впротивномслучаеэтоприведеткотменегарантии.
• Данныйприборнепредназначендляиспользованиялицами(включаядетей)
сограниченнымиинтеллектуальнымиилифизическимивозможностями,а
такжелицамиснедостаточнымопытомизнаниями,кромеслучаевконтроля
илиинструктированияповопросамиспользованияприборасосторонылиц,
ответственныхзаихбезопасность.
• Непозволяйтедетямигратьсприбором.
• Неразрешайтедетямпользоватьсяблендеромбезприсмотра.
• Неприкасайтеськножам,еслиприборподключенкэлектросети.Лезвияочень
острые!
• Вслучаезаеданияножевогоблокаотключитеприборотсети,преждечем
извлечьпродукты,препятствующиедвижениюлезвий.
• Воизбежаниеразбрызгиваниявсегдапогружайтенасадкудовключенияприбора,
особенноприобработкегорячихпродуктов.
Предупреждение
• Вслучаях,когдаприборостаетсябезприсмотра,атакжепреждечемсменить
насадкуилиприкоснутьсякчастям,движущимсявовремяработыилиочистки
прибора,убедитесь,чтоприборвыключениотключенотэлектросети.
• Запрещаетсяпользоватьсякакими-либоаксессуарамиилидеталямидругих
производителей,неимеющихспециальнойрекомендацииPhilips.При
использованиитакихаксессуаровидеталейгарантийныеобязательстватеряют
силу.
• Приборпредназначентолькодлядомашнегоиспользования.
• Количествообрабатываемыхпродуктовивремяработыприборанедолжно
превышатьзначения,указанныенарис.2.
• Необрабатывайтенесколькопорцийингредиентовбезперерыва.Перед
повторнымвключениемприбордолженостытьдокомнатнойтемпературы.
Максимальныйуровеньшума:Lc=85дБ(A)
Утилизация
Изделиеразработаноиизготовленосприменениемвысококачественныхдеталейи
компонентов,которыеподлежатпереработкеиповторномуиспользованию.
Еслиизделиемаркированозначкомсизображениемперечеркнутогомусорного
бака,этоозначает,чтоизделиеподпадаетподдействиедирективыЕвропейского
ПарламентаиСовета2002/96/EC:
Невыбрасывайтеизделиевместесбытовымиотходами.Дляутилизацииэлектрических
иэлектронныхизделийнеобходимысведенияоместнойсистемеотдельной
утилизацииотходов.Правильнаяутилизацияотработавшегоизделияпоможет
предотвратитьвозможныенегативныепоследствиядляокружающейсредыиздоровья
человека.
2 Электромагнитныеполя(ЭМП)
ДанныйприборPhilipsсоответствуетстандартампоэлектромагнитнымполям(ЭМП).
Приправильнойэксплуатациивсоответствиисинструкциямивданномруководстве
приборабсолютнобезопасенвиспользовании,чтоподтверждаетсяимеющимисяна
сегоднянаучнымиданными.
3 Введение
ПоздравляемспокупкойиприветствуемвклубеPhilips!Чтобывоспользоватьсявсеми
преимуществамиподдержкиPhilips,зарегистрируйтеприобретенноеустройствона
сайтеwww.philips.com/welcome.
Рецептыблюд,которыеможноприготовитьприпомощиручногоблендера,смотрите
навеб-сайтеwww.philips.com/kitchen
4 Обзор
aПереключательскорости hВенчик(толькодляHR1321)
bКнопкавключения/выключения iРедукторизмельчителя
cКнопкаустановкитурборежима jНожизмельчителя
dБлокэлектродвигателя kЧашаизмельчителя
eКнопкаотсоединения lКрышкастакана(толькодляHR1320)
fКорпуснасадки mСтакан
gСоединительдлявенчика(толькодляHR1321)
5 Передпервымиспользованием
Передпервымиспользованиемприборатщательновымойтевседетали,
соприкасающиесяспродуктамипитания(см.раздел«Очистка»).
Подготовкаприборакработе
1 Горячиеингредиентыследуетпредварительноостудить,преждечемизмельчать
ихилиналиватьвстакан(макс.температура—80°C).
2 Передобработкойвблендеренарежьтекрупныепродуктынебольшими
кусочками(около2см).
3 Преждечемподключитьприборкрозеткеэлектросетиубедитесьвтом,что
приборсобранправильно.
6 Использованиеприбора
Примечание
•Прииспользованиикнопкитурборежимаустройствоработаетнамаксимальной
скорости.Вэтомрежимевынесможетеустанавливатьскоростьспомощью
переключателяскорости.
•Прииспользованиикнопкивключения/выключенияскоростьможноустанавливатьс
помощьюпереключателяскорости.Чемвышескорость,темменьшевременитребуется
дляобработки.
Ручнойблендер
Назначениеблендера:
• перемешиваниежидкостей,такихкаксоусы,фруктовыесоки,супы,напитки,
коктейли;
• перемешиваниемягкихингредиентов,такихкактестодляблиновимайонез;
• приготовлениепюреизтермическиобработанныхпродуктов,например,
приготовлениедетскогопитания.
Простонажмитекнопкувключения/выключения,чтобывключитьприбор.Если
дляингредиентадопускаетсяиспользованиетурборежима(указанонарис.2),для
включениянажмитекнопкутурборежима( нарис.1).
Примечание
•Длянаилучшегорезультатаприприготовлениимайонезадобавляйтемаслопостепенно.
Измельчитель
Измельчительпредназначендляизмельчениятакихпродуктовкакорехи,мясо,
репчатыйлук,твердыесыры,вареныеяйца,чеснок,зелень,сухойхлебит.д.
Внимание
•Лезвияоченьострые!Соблюдайтеосторожностьприобращениисножевымблоком,
особенноприснятииножевогоблокасчашиизмельчителя,извлечениипродуктовиз
чашиизмельчителяиочистке.
Примечание
•Еслипродуктыналиплинастенкичашиизмельчителя,остановитеизмельчительи
снимитеналипшиекускиприпомощилопаткиилидобавивжидкость.
•Длянаилучшихрезультатовприобработкеговядиныиспользуйтенарезанноекубиками
мясо,охлажденноевхолодильнике.
Венчикдлявзбивания
Венчикпредназначендлявзбиваниясливок,взбиванияяичныхбелков,приготовления
десертовит.п.
Совет
•Длядостижениялучшегорезультатапривзбиваниияичныхбелковиспользуйте
большуючашу.
•Чтобыпредотвратитьразбрызгивание,начинайтеработунанизкойскорости,азатем
увеличивайтескоростьприблизительночерез1минуту.
7 Очистка
Запрещаетсяпогружатьвводублокэлектродвигателяикрышкумини-измельчителя.
Всегдаснимайтедополнительныепринадлежностисблокаэлектродвигателяпередих
очисткой.
Внимание
•Передочисткойприбораилиизвлечениемлюбыхаксессуаровотключайтеегоот
электросети.
•Дляболеетщательнойочисткиможноснятьрезиновыекольцасчашизмельчителей.
•Длябыстройочисткиналейтевстакантеплуюводусдобавлениемжидкого
моющегосредства,поместитевстаканнасадкудлясмешиванияивключитеприбор
приблизительнона10секунд.
1 Отключитеприборотэлектросети.
2 Чтобыснятьиспользуемуюнасадку,нажмитекнопкиотсоединениянасадкина
блокеэлектродвигателя.
3 Снимитенасадку.
4 Ознакомьтесьсотдельнойтаблицейпоуходузаприбором,приведеннойвконце
этогоруководства.
8 Хранение
1 Обмотайтесетевойшнурвокругзаднейчастиприбора.
2 Хранитеприборвсухомместевдалиотпрямогосолнечногосветаидругих
источниковтепла.
9 Дополнительныепринадлежности
Малыйизмельчительспрямымуправлением(номерпокаталогу420303583450)
можнозаказатьвторговойорганизацииPhilipsиливсервисномцентреPhilipsв
качестведополнительногоаксессуарадлямоделиHR1320/HR1321.Количество
продуктовивремяприготовлениядляэтойнасадкисоответствуетзначениямдля
маленькогоизмельчителя.
10Гарантияиобслуживание
Дляполучениядополнительнойинформациииобслуживанияиливслучае
возникновенияпроблемпосетитевеб-сайтPhilipswww.philips.comилиобратитесьв
центрподдержкипотребителейPhilipsввашейстране(номертелефонацентрауказан
нагарантийномталоне).Есливвашейстраненетцентраподдержкипотребителей
Philips,обратитесьпоместуприобретенияизделия.
11Рецепт
Рецептдетскогопитания
Ингредиенты Количество Скорость Время
Вареныйкартофель 50г
Включено 60сек.
Варенаякурица 50г
Варенаяфасоль 50г
Молоко 100мл
Примечание.Всегдадавайтеприборуостытьдокомнатнойтемпературыперед
обработкойследующейпорциипродуктов.
Română
1 Important
Citiţicuatenţieacestmanualdeutilizareînaintedeautilizaaparatulşipăstraţi-lpentru
consultareulterioară.
Pericol
• Nuintroduceţibloculmotorînapăsauînaltlichidşinicinu-lclătiţisubjetdeapă.
Pentrucurăţareabloculuimotor,utilizaţinumaiocârpăumedă.
Avertisment
• Înaintedeaconectaaparatul,vericaţidacătensiuneaindicatăpeaparatcorespunde
tensiunii de alimentare locale.
• Nufolosiţiaparatuldacăştecherul,cabluldealimentaresaualtecomponentesunt
deteriorate.
• Încazulîncarecabluldealimentareestedeteriorat,acestatrebuieînlocuitîntotdeauna
dePhilips,deuncentrudeserviceautorizatdePhilipssaudepersonalcalicatîn
domeniu, pentru a evita orice accident.
• Dacăaparatulestedeteriorat,înlocuiţi-lîntotdeaunacuunmodeloriginal,încazcontrar
garanţiadvs.numaiestevalabilă.
• Acestaparatnutrebuieutilizatdecătrepersoane(inclusivcopii)careaucapacităţi
zice,mentalesausenzorialeredusesausuntlipsitedeexperienţăşicunoştinţe,cu
excepţiacazuluiîncaresuntsupravegheaţisauinstruiţicuprivirelautilizareaaparatului
decătreopersoanăresponsabilăpentrusiguranţalor.
• Copiiitrebuiesupravegheaţipentruavăasiguracănusejoacăcuaparatul.
• Nupermiteţicopiilorsăutilizezeblenderulnesupravegheaţi.
• Nuatingeţilamelecuţitului,înspecialatuncicândaparatulesteînfuncţiune.Lamele
cuţituluisuntfoarteascuţite.
• Dacălamelecuţituluiseblochează,scoateţiştecheruldinprizăînaintedeaîndepărta
ingredientelecareblocheazălamele.
• Pentruaevitastropirea,introduceţiîntotdeaunaaccesoriulîningredienteînaintedea
porniaparatul,înspecialcândprocesaţiingredienteerbinţi.
Precauţie
• Opriţiaparatulşideconectaţi-ldelareţeadacăîllăsaţinesupravegheatşiînaintea
schimbăriiaccesoriilorsaumanevrăriicomponentelormobileîntimpulutilizăriişi
curăţării.
• Nuutilizaţiniciodatăaccesoriisaucomponentedelaalţiproducătorisau
nerecomandateexplicitdePhilips.Dacăutilizaţiacesteaccesoriisaucomponente,
garanţiaseanulează.
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
• NudepăşiţicantităţileşitimpiideprocesareindicaţiînFig.2.
• Nuprocesaţimaimultde1şarjăfărăîntrerupere.Lăsaţiaparatulsăserăceascăla
temperaturacamereiînaintedeacontinuaprocesarea.
Nivel de zgomot maxim = 85 dB (A)
Reciclarea
Produsuldumneavoastrăesteproiectatşifabricatdinmaterialeşicomponentedeînaltă
calitate,carepotreciclateşireutilizate.
CândvedeţisimboluluneipubelecuunXpesteea,aceastaînseamnăcăprodusulface
obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
Niciodatănuevacuaţiprodusulîmpreunăcugunoiulmenajer.Vărugămsăvăinformaţidespre
regulamentelelocalereferitoarelacolectareaseparatăaproduselorelectriceşielectronice.
Scoatereadinuzcorectăaproduselorvechiajutălaprevenireaconsecinţelorpotenţial
negativeasupramediuluişiasănătăţiiumane.
2 Câmpuri electromagnetice (EMF)
AcestaparatPhilipsrespectătoatestandardelereferitoarelacâmpurielectromagnetice
(EMF).Dacăestemanevratcorespunzătorşiînconformitatecuinstrucţiuniledinacest
manualdeutilizare,aparatulestesigur,conformdovezilorştiinţicedisponibileînprezent.
3 Introducere
FelicităripentruachiziţieşibunvenitlaPhilips!Pentruabeneciapedeplindeasistenţa
oferitădePhilips,înregistraţi-văprodusullawww.philips.com/welcome.
Pentrureţetepecareleputeţiutilizacumixeruldemână,mergeţilawww.philips.com/kitchen.
4 Imagine ansamblu
aSelectordeviteză hTel (numai pentru HR1321)
bButon Pornit/Oprit iCutiedevitezetocător
cButonpentruvitezăTurbo jLamătocător
dBloc motor kCastrontocător
eButondedeclanşare lCapaccană(numaipentruHR1320)
fCorpbară mCană
gConector tel (numai pentru HR1321)
5 Înainte de prima utilizare
Curăţaţibinecomponentelecevinîncontactcualimenteleînaintedeprimautilizarea
aparatului(asevedeacapitolul„Curăţare”).
Pregătireapentruutilizare
1 Lăsaţiingredienteleerbinţisăserăceascăînaintedealetocasaudealeturnaînpahar
(temperaturămax.80°C).
2 Tăiaţiingredientelemariînbucăţideaprox.2cmînaintedealeprocesa.
3 Montaţiaparatulcorectînaintedea-lconectalapriză.
6 Utilizarea aparatului
Notă
•Cândutilizaţibutonulpentruvitezăturbo,aparatulfuncţioneazălavitezamaximă.Înacestcaz,
nuputeţiajustavitezacuajutorulselectoruluipentruviteză.
•AtuncicândutilizaţibutonulPornit/Oprit,puteţiajustavitezacuajutorulselectoruluipentru
viteză.Cucâtestemaimareviteza,cuatâtestemaimictipuldeprepararenecesar.
Blenderdemână
Blenderul este proiectat pentru:
• amestecarealichidelor,deexemplusosuri,sucuridefructe,supe,cocktail-urişishake-uri.
• amestecareaingredientelormoi,deexemplu,aluatdeprăjiturişimaioneză.
• pasareaingredientelorpentrugătit,deexemplupreparareamâncăriipentrucopiimici.
ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul.Pentruingredientelecuvitezăsugerată
TurboînFig.2,puteţiapăsabutonulpentruvitezăTurbo( înFig.1)pentruaporni.
Notă
•Atuncicândfaceţimaioneză,adăugaţiuleiprogresivpentrucelmaibunşistabilrezultat.
Tocătorelectric
Tocătorulestedestinattăieriimărunteaingredientelor,precumnuci,carne,ceapă,brânzătare,
ouăerte,usturoi,plantearomatice,pâineuscatăetc.
Precauţie
•Lamelesuntfoarteascuţite!Fiţifoarteatenţicândmanevraţiblocultăietor,înspecialatunci
cândîlscoateţidinbolultocătorului,cândgoliţibolulşiîntimpulcurăţării.
Notă
•Dacăingredienteleselipescdepereteleboluluitocătorului,opriţitocătorulşidezlipiţi
ingredienteleadăugândlichidsauutilizândospatulă.
•Pentrucelemaibunerezultatedeprocesareacărniidevită,utilizaţicuburidevităcongelate.
Te l
Telulsefoloseştepentruapreparafrişcă,pentruabatealbuşurideou,creme,etc.
Sugestie
•Atuncicândbateţialbuşuri,utilizaţiuncastronmarepentruaobţinecelemaibunerezultate.
•Pentruaîmpiedicastropirea,începeţilaosetaredevitezăscăzutăşicontinuaţicuovitezămai
maredupăaprox.1minut.
7 Curăţarea
Nuscufundaţiînapăbloculmotorsaucapacultocătoruluin.
Detaşaţiîntotdeaunaaccesoriiledepebloculmotorînaintedealecurăţa.
Precauţie
•Scoateţiaparatuldinprizăînaintedea-lcurăţasaudeaeliberaoriceaccesorii.
•Puteţiîndepărtaineleledecauciucdepeinteriorulcastroanelor,pentruocurăţaremai
ecientă.
•Pentrucurăţarerapidă,turnaţiapăcaldăcudetergentlichidînpahar,introduceţiaccesoriul
blenderşilăsaţiaparatulsăfuncţionezetimpdeaproximativ10secunde.
1 Scoateţiaparatuldinpriză.
2 Apăsaţibutoanelededeblocaredepebloculmotorpentruaîndepărtaaccesoriulpe
carel-aţiutilizat.
3 Dezasamblaţiaccesoriul.
4 Pentruinformaţiisuplimentare,consultaţitabelulseparatcuinstrucţiunidecurăţarede
lasfârşitulacestuimanualdeutilizare.
8 Depozitarea
1 Înfăşuraţicabluldealimentareînjurulbazeiaparatului.
2 Depozitaţiaparatulîntr-unlocuscat,feritdeluminadirectăasoareluisaudealtesurse
decăldură.
9 Accesorii
Puteţicomandauntocătorncumecanismdeacţionarepropriu(subcoduldeservice
4203 035 83450) de la distribuitorul dvs. Philips sau un centru de service Philips ca accesoriu
suplimentarpentrumodelulHR1320/HR1321.Utilizaţicantităţileşitimpiidepreparare
aferenţitocătoruluinpentruacestaccesoriu.
10Garanţieşiservice
Dacăaveţinevoiedeinformaţiisauîntâmpinaţiprobleme,vizitaţisite-ulWebPhilipslaadresa
www.philips.comsaucontactaţicentrullocaldeasistenţăpentruclienţiPhilips(numărulde
telefonîlputeţigăsiîncerticatuldegaranţieuniversal).Dacăînţaradvs.nuexistăniciun
centrudeasistenţăpentruclienţi,contactaţidistribuitorulPhilipslocal.
11Reţetă
Reţetămâncarepentrucopii
Ingrediente Cantitate Viteză Ora
Cartocopţi 50 g
Act 60 sec
Puiert 50 g
Fasoleverdeartă 50 g
Lapte 100 ml
Notă:Lăsaţiîntotdeaunaaparatulsăserăceascălatemperaturacamereidupăecareşarjă
procesată.
Slovenščina
1 Pomembno
Preduporaboaparatanatančnopreberitetauporabniškipriročnikingashranitezapoznejšo
uporabo.
Nevarnost
• Motorneenotenikolinepotapljajtevvodoalikaterokolidrugotekočinoterjene
spirajtepodpipo.Motornoenotoočistitesamozvlažnokrpo.
Opozorilo
• Predenpriključiteaparatnaelektričnoomrežje,preverite,alinapetost,navedenana
aparatu,ustrezanapetostilokalnegaelektričnegaomrežja.
• Aparataneuporabljajte,čejepoškodovanvtikač,kabelalikateradrugakomponenta.
• PoškodovaniomrežnikabelsmezamenjatisamopodjetjePhilips,Philipsovpooblaščeni
servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
• Česeaparatpoškoduje,gavednozamenjajtezoriginalnim,sicergarancijaneboveč
veljavna.
• Aparatninamenjenuporabisstraniotrokinosebzzmanjšanimitelesnimi,čutnimiali
duševnimisposobnostmialiosebspomanjkljivimiizkušnjamiinznanjem,razenčejihpri
uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
• Otroci mešalnika ne smejo uporabljati brez nadzora.
• Nedotikajteserezil,predvsem,kojeaparatpriključennaelektričnoomrežje.Rezilaso
zelo ostra.
• Česerezilazataknejo,aparatizključiteizelektričnegaomrežjainšelenatoodstranite
hrano, ki jih ovira.
• Dapreprečiteškropljenje,mešalnikvednopogreznitevsestavine,predenvklopite
aparat,predvsempriobdelovanjuvročihsestavin.
Pozor
• Aparatizklopiteinizključiteznapajanja,čeganeuporabljateinpredenzamenjate
nastavkealisepribližatedelom,kisemeduporaboinčiščenjempremikajo.
• Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne
priporoča.Uporabatakšnihnastavkovrazveljavigarancijo.
• Aparatjenamenjenizključnouporabivgospodinjstvu.
• Neprekoračitekoličineinčasaobdelave,kistanavedenanasl.2.
• Neprekinjenoneobdelujtevečkot1porcije.Prednadaljevanjemobdelavepočakajte,
da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
Najvišja raven hrupa = 85 dB(A)
Recikliranje
Taizdelekjenarejenizvisokokakovostnihmaterialovinsestavnihdelov,kijihjemogoče
reciklirati in uporabiti znova.
Čejenaizdelkuprečrtansimbolposodezasmetiskolesi,jeizdelekzajetvevropskidirektivi
2002/96/ES:
Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o lokalnih pravilih
zaločenozbiranjeelektričnihinelektronskihizdelkov.Pravilnaodstranitevstaregaizdelka
pomagapreprečitimorebitnenegativneposledicezaokoljeinzdravjeljudi.
2 Elektromagnetna polja (EMF)
TaPhilipsovaparatustrezavsemstandardomgledeelektromagnetnihpolj(EMF).Čez
aparatomravnatepravilnoinvskladuznavodilivtempriročniku,jenjegovauporabagledena
danes veljavne znanstvene dokaze varna.
3 Uvod
Čestitamovamobnakupu.DobrodošlipriPhilipsu!DabiizkoristilivseprednostiPhilipsove
podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.
Receptezaročnimešalniksioglejtenaspletnemmestuwww.philips.com/kitchen.
4 Pregled
aIzbirnik hitrosti hMetlica (samo HR1321)
bGumb za vklop/izklop iMenjalnik sekljalnika
cGumb za turbo hitrost jRezilo sekljalnika
dMotorna enota kPosoda za sekljanje
eGumb za sprostitev lPokrovvrča(samoHR1320)
fOhišje droga mVrč
gNastavek za metlico (samo HR1321)
5 Pred prvo uporabo
Predprvouporabotemeljitoočistitevsedeleaparata,kibodoprišlivstikshrano(oglejtesi
poglavje»Čiščenje«).
Priprava za uporabo
1 Vročaživilanajsepredsekljanjemalinalivanjemvvrčohladijo(najv.temperatura80°C).
2 Večjesestavinepredobdelavonarežitena2cmvelikekoščke.
3 Predenaparatpriključitevvtičnico,gapravilnosestavite.
6 Uporaba aparata
Opomba
•Čeuporabitegumbzaturbohitrost,aparatdelujeprinajvišjihitrosti.Vtemprimeruhitrostine
morete uravnavati z izbirnikom hitrosti.
•Pri uporabi gumba za vklop/izklop lahko hitrost nastavite z izbirnikom hitrosti. Višja je hitrost,
krajšiječasobdelave.
Ročnimešalnik
Ročnimešalnikjenamenjenza:
• mešanjetekočin,npr.omak,sadnihsokov,juhtermešanihinosvežilnihnapitkov.
• Mešanjemehkihsestavin,npr.sestavinzapalačinkeinmajoneze.
• pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.
Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. Za sestavine, za katere je
priporočenaturbohitrostnasliki2,galahkovklopitetako,dapritisnetegumbzaturbohitrost
( na sliki 1).
Opomba
•Ko pripravljate majonezo, za najboljše rezultate postopoma dodajajte malo olja.
Sekljalnik
Sekljalnikjenamenjensekljanjusestavin,kotsoorehi,meso,čebula,trdisir,kuhanajajca,česen,
zelišča,suhkruhitd.
Pozor
•Rezila so zelo ostra! Pri uporabi rezilne enote bodite nadvse previdni, predvsem ko jo
odstranjujeteizposodesekljalnika,medpraznjenjemposodesekljalnikainčiščenjem.
Opomba
•Česesestavineprimejonastenoposodesekljalnika,ustavitesekljalnikinnatosestavinez
lopaticoaliznekajtekočinezrahljajte.
•Za najboljše rezultate pri obdelavi govedine uporabite ohlajene kocke govedine.
Metlica
Metlica je namenjena stepanju smetane, beljakov, sladic, itd.
Nasvet
•Pri stepanju beljakov za boljše rezultate uporabite veliko skledo.
•Dapreprečiteškropljenje,začniteznizkohitrostjoinpopribližno1minutinadaljujtezvišjo
hitrostjopopribližno1minuti.
7 Čiščenje
Motorne enote in pokrova mini sekljalnika ne potapljajte v vodo.
Nastavkepredčiščenjemvednosnemitezmotorneenote.
Pozor
•Aparatizključiteiznapajanja,predengaočistitealisprostitekateregaodnastavkov.
•Zaboljšečiščenjelahkosposodesekljalnikaodstranitetudigumijastatesnila.
•Zahitročiščenjevvrčzlijtetoplovodoznekajtekočegačistila,vstavitepaličnimešalnikin
aparatpustitedelovatipribližno10sekund.
1 Izklopiteaparatizelektričnegaomrežja.
2 Nastavek odstranite tako, da pritisnete gumbe za sprostitev na motorni enoti.
3 Razstavite nastavek.
4 Dodatnanavodilasioglejtevločenipreglednicizačiščenjenakoncutegauporabniškega
priročnika.
8 Shranjevanje
1 Napajalni kabel navijte okoli ohišja aparata.
2 Aparathranitenasuhemmestuinganeizpostavljajtesončnisvetlobialidrugim
toplotnim virom.
9 Dodatna oprema
ZaHR1320/HR1321lahkokotdodatnoopremonaročiteneposrednognaniminisekljalnik
(pod kodo 4203 035 83450) pri lokalnem Philipsovem prodajalcu ali na Philipsovem
servisnemcentru.Pritemnastavkuuporabljajtekoličinoinčasobdelavezaminisekljalnik.
10 Garancija in servis
Čepotrebujeteservisaliinformacijealiimatetežavo,obiščitePhilipsovospletnomestona
naslovuwww.philips.comoziromaseobrnitenaPhilipsovcenterzapomočuporabnikomv
vašidržavi(telefonskoštevilkonajdetevmednarodnemgarancijskemlistu).Čevvašidržavi
takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
11 Recept
Recept za otroško hrano
Sestavine Količina Hitrost Čas
Kuhan krompir 50 g
Vključeno 60 s
Kuhanpiščanec 50 g
Kuhanstročjižol 50 g
Mleko 100 ml
Opomba:poposamezniobdelavivednopočakajte,daseaparatohladinasobnotemperaturo.
Slovensky
1 Dôležité
Predpoužitímspotrebičasipozorneprečítajtetentonávodnapoužitieauschovajtesihona
neskoršiepoužitie.
Nebezpečenstvo
• Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod
tečúcouvodou.Načisteniepohonnejjednotkypoužívajteibanavlhčenúutierku.
Varovanie
• Predpripojenímzariadeniaskontrolujte,čisanapätieuvedenénazariadenízhoduje
s napätím v sieti.
• Zariadenienepoužívajte,aksúzástrčka,sieťovýkábelaleboinésúčiastkypoškodené.
• PoškodenýsieťovýkábelsmievymeniťjedinepersonálspoločnostiPhilips,servisné
strediskoautorizovanéspoločnosťouPhilipsaleboosobaspodobnoukvalikáciou,aby
nedošloknebezpečnejsituácii.
• Poškodenésúčiastkyvždynahraďteoriginálnymisúčiastkami,inakzárukunapoužívanie
zariadeniastratíplatnosť.
• Totozariadenienesmúpoužívaťosoby(vrátanedetí),ktorémajúobmedzenételesné,
zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľniesúpoddozoromaleboimnebolovysvetlenépoužívanietohtozariadenia
osobouzodpovednouzaichbezpečnosť.
• Detimusiabyťpoddozorom,abysanehralisozariadením.
• Nedovoľtedeťompoužívaťmixérbezdozoru.
• Nedotýkajtesačepelí,najmäkeďjezariadeniezapojenédosiete.Čepelesú
mimoriadne ostré.
• Aksačepelezaseknú,najskôrodpojtezariadeniezosiete,apotomuvoľnitesuroviny,
ktoréblokujúčepele.
• Abystezabránilivyšplechnutiu,predzapnutímspotrebičavždyponortemixérdo
surovín,predovšetkýmakpracujeteshorúcimipotravinami.
Upozornenie
• Aksachystátenechaťzariadeniebezdozoru,vymeniťpríslušenstvoalebomanipulovať
sčasťami,ktorésapočaspoužívaniaalebočisteniapohybujú,zariadenienajskôrvypnite
a odpojte od siete.
• Nikdynepoužívajtepríslušenstvoanisúčiastkyodinýchvýrobcovanipríslušenstvo,
ktoréspoločnosťPhilipsvýslovneneodporučila.Aktakétopríslušenstvoalebosúčiastky
použijete,zárukastrácaplatnosť.
• Totozariadeniejeurčenélennadomácepoužitie.
• Neprekračujtemnožstváačasyspracovaniauvedenénaobr.2.
• Nespracúvajteviacako1dávkubezprerušenia.Predďalšímspracovávanímnechajte
zariadenievychladnúťnaizbovúteplotu.
Deklarovanámaximálnahodnotaemisiehlukuje85dB(A),čopredstavujehladinuA
akustickéhovýkonuvzhľadomnareferenčnýakustickývýkon1pW.
Recyklácia
Prinavrhovaníavýrobeproduktusapoužilivysokokvalitnémateriályakomponenty,ktoré
možnorecyklovaťaznovavyužiť.
Produktoznačenýsymbolompreškrtnutéhoodpadkovéhokošajevsúladesosmernicou
EÚč.2002/96/EC.
Produktnelikvidujtespolusinýmdomovýmodpadom.Informujtesaomiestnychpredpisoch
týkajúcichsaseparovanéhozberuelektrickýchaelektronickýchproduktov.Správnou
likvidácioupoužitýchproduktovpomáhateznižovaťnegatívnenásledkynaživotnéprostredie
aľudskézdravie.
2 Elektromagnetické polia (EMF)
TentospotrebičodspoločnostiPhilipsjevsúladesovšetkýminormamivspojitostis
elektromagnetickýmipoľami(EMF).Akbudetezariadeniepoužívaťsprávneavsúlade
spokynmivtomtonávodenapoužitie,budejehopoužitiebezpečnépodľavšetkýchv
súčasnostiznámychvedeckýchpoznatkov.
3 Úvod
BlahoželámevámkukúpeavítamevásmedzipoužívateľmiproduktovspoločnostiPhilips.Ak
chcetenaplnovyužiťpodporuponúkanúspoločnosťouPhilips,zaregistrujtesvojproduktna
lokalite www.philips.com/welcome.
Receptyvhodnénapoužitiestýmtoručnýmmixéromnájdetenawebovejstránke
www.philips.com/kitchen.
4 Prehľad
aPrepínačrýchlostí hŠľahaciametlička(ibamodelHR1321)
bVypínač iPrevodovka nástavca na sekanie
cTlačidloturborýchlosti jČepeľnástavcanasekanie
dPohonná jednotka kNádoba na sekanie
eUvoľňovacietlačidlo lVeko nádoby (iba model HR1320)
fRameno mixéra mNádoba
gPripájaciajednotkametličky(ibamodelHR1321)
5 Predprvýmpoužitím
Predprvýmpoužitímzariadeniadôkladneočistitevšetkydiely,ktoréprichádzajúdostykus
potravinami(pozritesikapitolu„Čistenie“).
Prípravanapoužitie
1 Predsekanímalebovliatímdonádobynechajtehorúcesurovinyvychladnúť
(max. teplota 80 °C).
2 Veľkékusysurovínpokrájajtepredspracovanímnamenšiekúskyveľkostipribl.2cm.
3 Pred pripojením do siete zariadenie správne zmontujte.
6 Používaniespotrebiča
Poznámka
•Keďpoužijetetlačidloturborýchlosti,zariadeniebudepracovaťmaximálnourýchlosťou.V
tomtoprípadeniejemožnéupraviťrýchlosťprepínačomrýchlostí.
•Akpoužijetevypínač,môžetepomocouprepínačarýchlostínastaviťrôznerýchlosti.Čím
vyššiurýchlosťpoužijete,týmmenejčasujepotrebnénaspracovaniesurovín.
Ručnýmixér
Tentoručnýmixérjeurčenýna:
• mixovanietekutín,napr.omáčok,ovocnýchdžúsov,polievok,miešanýchnápojova
koktailov,
• miešaniemäkkýchsurovín,napr.palacinkovéhocestaamajonézy,
• prípravupyrézvarenýchprísad,napr.naprípravudetskejstravy.
Zariadeniezapnetestlačenímvypínača.Prispracovávanísurovínsodporúčanourýchlosťou
Turbo(obr.2)môžetezariadeniezapnúťstlačenímtlačidlaturborýchlosti( na obr. 1).
Poznámka
•Akchcetepriprípravemajonézydosiahnuťčonajlepšieastabilnévýsledky,pridávajteolejdo
majonézy postupne.
Nástavec na sekanie
Nástavecnasekaniejeurčenýnasekaniesurovín,akosúorechy,mäso,cibuľa,tvrdýsyr,varené
vajíčka,cesnak,bylinky,suchýchliebapod.
Výstraha
•Čepelesúmimoriadneostré!Primanipuláciisnástavcomsčepeľamibuďteveľmiopatrní,
predovšetkýmprijehovyberaníznádobynasekanie,privyprázdňovanínádobynasekaniea
počasčistenia.
Poznámka
•Ak sa suroviny nalepia na steny nádoby na sekanie, zastavte nástavec na sekanie a suroviny
následneodstráňtepridanímtekutinyalebopomocouvarešky.
•Najlepšievýsledkyprispracovaníhovädziehomäsadosiahnete,akpoužijetechladenékocky
hovädziny.
Metlička
Metličkajeurčenánašľahaniesmotany,vaječnýchbielkov,dezertovapod.
Tip
•Prišľahanívaječnýchbielkovdosiahnetenajlepšievýsledky,akpoužijeteveľkúmisu.
•Vyšplechnutiusmotanypredídete,akjuzačnetešľahaťprinastavenínízkejrýchlostiapribližne
po1minútebudetepokračovaťprivyššejrýchlosti.
7 Čistenie
Pohonnú jednotku ani kryt mini nástavca na sekanie neponárajte do vody.
Predčistenímvždyodpojtepríslušenstvoodpohonnejjednotky.
Výstraha
•Predčistenímzariadeniaaleboodpájanímpríslušenstvaodpojtezariadeniezosiete.
•Pridôkladnomčistenímôžetezložiťajgumenétesniacekrúžkyznádobnasekanie.
•Zariadenierýchlovyčistíte,aknalejetedonádobyteplúvodustrochouprostriedkuna
umývanieriadu,ponorítedonejramenomixéraaspustítezariadeniepribližnena10sekúnd.
1 Zariadenie odpojte zo siete.
2 Stlačenímuvoľňovaciehotlačidlanapohonnejjednotkeodpojtepoužitépríslušenstvo.
3 Rozložtepríslušenstvo.
4 Ďalšiepokynynájdetevsamostatnejtabuľkespokynminačistenienakoncitohto
návodunapoužitie.
8 Odkladanie
1 Kábelnaviňteokolopätkyzariadenia.
2 Spotrebičodložtenasuchémiestomimodosahslnečnýchlúčovainýchtepelných
zdrojov.
9 Príslušenstvo
KmodelomHR1320/HR1321simôžeteobjednaťdoplnkovépríslušenstvovpodobemalého
nástavcanasekaniespriamympohonom(podčíslomservisnéhokódu420303583450)u
svojhopredajcuvýrobkovznačkyPhilipsalebovservisnomstrediskuvýrobkovPhilips.Pretoto
príslušenstvopoužívajtemnožstváadobyspracovaniaodporúčanépremalýnástavecnasekanie.
10 Záruka a servis
Akpotrebujeteinformáciealebomáteproblém,navštívtewebovústránkuspoločnostiPhilips
–www.philips.comalebosaobráťtenaStrediskostarostlivostiozákazníkovspoločnosti
Philipsvovašejkrajine(telefónnečíslostrediskanájdetevpriloženomcelosvetovoplatnom
záručnomliste).Aksavovašejkrajinetotostrediskonenachádza,obráťtesanamiestneho
predajcuvýrobkovPhilips.
11 Recept
Receptnadetskúvýživu
Suroviny Množstvo Rýchlosť Čas
Varené zemiaky 50 g
Zap. 60 s
Varenékurča 50 g
Varenéfazuľovéstruky 50 g
Mlieko 100 ml
Poznámka:Pospracovaníkaždejdávkynechajtezariadenievždyvychladnúťnaizbovúteplotu.
Eesti
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks
kasutamiseks alles.
Oht
• Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Puhastage mootorit ainult niiske lapiga.
Hoiatus
• Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge
vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada
Philipsihoolduskeskuses,Philipsivolitatudhoolduskeskusesvõikvalitseeritudisikul.
• Kui seade on kahjustada saanud, asendage see alati originaalmudeliga, vastasel juhul
kaotab garantii kehtivuse.
• Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud (k.a lapsed) nii
kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest
vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
• Lapsi tuleks valvata, et nad seadmega ei mängiks.
• Ärge lubage lastel kasutada seadet ilma järelevalveta.
• Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid puudutage. Terad on väga teravad.
• Eemaldage seade elektrivõrgust, kui lõiketerad kiiluvad kinni, ning enne lõiketerade külge
kleepunud ainete ära võtmist.
• Pritsmete vältimiseks viige nui alati sügavale toiduainetesse enne seadme vooluvõrku
ühendamist, seda eriti juhul, kui töötlete kuumi toiduaineid.
Ettevaatust
• Enne seadme järelevalveta jätmist ja tarvikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele
osadele lähenemisel lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
• Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
• Ärge ületage joonisel 2 toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestusi.
• Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust aineid. Enne töötlemise
jätkamist laske seadmel toatemperatuurini jahtuda.
Maksimaalne müratase = 85 dB (A)
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on
võimalik ringlusse võtta ja uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele
Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi
elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste
tervisele.
2 Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval
käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
3 Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Saumikseriga valmistatavate retseptide leidmiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/
kitchen.
4 Ülevaade
aKiiruseselektor hVispel (ainult mudel HR1321)
bSisse-välja nupp iHakkija ülekandemehhanism
cTurbokiiruse nupp jHakkija lõiketera
dMootor kHakkimiskauss
eVabastusnupp lNõu kaas (ainult mudel HR1320)
fVarre korpus mNõu
gVispli liitmik (ainult mudelil HR1321)
5 Enne esmakasutust
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme
osad (vt ptk „Puhastamine”).
Kasutamiseks valmistumine
1 Jahutage kuumad toiduained enne hakkimist või nõusse valamist maha
(suurim temperatuur 80 °C).
2 Enne töötlemist lõigake suuremad tükid umbes 2 cm suurusteks tükkideks.
3 Enne pistiku seinakontakti lükkamist pange seade kokku.
6 Seadme kasutamine
Märkus
•Kui kasutate turbokiiruse nuppu, töötab seade maksimaalkiirusel. Sellisel juhul ei saakiirust
kiiruseselektoriga reguleerida.
•Sisse-välja nuppu kasutades saate kiirust kiiruseselektoriga reguleerida. Mida suurem on kiirus,
seda lühem on töötlemisaeg.
Saumikser
Saumikser on ette nähtud:
• vedelike, nt kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide segamiseks;
• pehmete ainete segamiseks (nt pannkoogitainas ja majonees);
• keedetud toiduainete püreestamiseks, nt beebitoidu valmistamiseks.
Seadme sisselülitamiseks vajutage lihtsalt sisse- / väljalülitamise nuppu. Koostisosade puhul,
mille soovitatavaks kiiruseks on joonisel 2 toodud turbokiirus, võite sisselülitamiseks vajutada
turbokiiruse nuppu ( joonisel 1).
Märkus
•Parima ja kindlama tulemuse saavutamiseks majoneesi valmistamisel lisage õli.
Hakkija
Hakkija on mõeldud selliste toiduainete nagu pähklid, liha, sibulad, kõva juust, keedetud munad,
küüslauk, maitseroheline, kuivikleib jms hakkimiseks.
Ettevaatust
•Terad on väga teravad! Olge äärmiselt ettevaatlik lõiketerade käsitsemisel. Olge eriti hoolikas
lõiketerade hakkimiskausist väljavõtmisel, hakkimiskausi tühjendamisel ja puhastamisel.
Märkus
•Kui koostisained jäävad hakkimiskausi seina külge, jätke hakkija seisma ja seejärel eemaldage
koostisained vedelikku lisades või spaatli abil.
•Veiseliha töötlemisel parima tulemuse saavutamiseks kasutage jahutatud veiselihakuubikuid.
Vispel
Vispel on ette nähtud vahukoore, munavalgete, magustoitude jne vahustamiseks.
Soovitus
•Munavalgete vahustamisel kasutage parima tulemuse saavutamiseks suurt kaussi.
•Pritsmete vältimiseks alustage vahustamist madalal kiirusel ning siirduge suuremale kiirusele
ligikaudu ühe minuti pärast.
7 Puhastamine
Ärge kastke mootorit ega minihakkija kaant vette.
Enne, kui asute lisatarvikuid puhastama, eraldage need alati mootori küljest.
Ettevaatust
•Enne seadme puhastamist või tarviku vabastamist eemaldage seadme pistik seinakontaktist.
•Ka võite eriti hoolikaks pesemiseks eemaldada peenestamiskausi kummist tihendirõngad.
•Kiireks puhastamiseks valage nõusse sooja vett ja veidi nõudepesuvahendit, sisestage
saumikseri vars ning laske seadmel umbes 10 sekundit töötada.
1 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist.
2 Tarviku eemaldamiseks kasutage mootoril asuvaid vabastusnuppe.
3 Eemaldage tarvik.
4 Täiendavate juhiste saamiseks vaadake kasutusjuhendi lõpus asuvat eraldi
puhastustabelit.
8 Hoiustamine
1 Kerige toitejuhe seadme kanna ümber.
2 Hoidke seadet kuivas kohas, eemal otsestest päikesekiirtest ja kuumuseallikatest.
9 Tarvikud
Otseajamiga minipeenestaja saate tellida (tellimiskoodi nr on 4203 035 83450) Philipsi
toodete müüjalt või lisatarvikuna seadmetele HR1320/HR1321 Philipsi hoolduskeskusest.
Kasutage selle tarviku töötlemiskoguste ja -aegade määramiseks minipeenestaja omi.
10 Garantii ja hooldus
Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme seadmete kasutamisel,
külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com või võtke ühendust kohaliku
Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
11 Retsept
Beebitoidu retsept
Koostisained Kogus Kiirus Aeg
Keedukartuleid 50 g
Sees 60 s
Keedetud kana 50 g
Keedetud aedube 50 g
Piima 100 ml
Märkus: pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.
Latviešu
1 Svarīgi
Pirmsierīceslietošanasuzmanīgiizlasietšolietošanasinstrukciju,unsaglabājietlietošanas
instrukcijuturpmākaiuzziņai.
Briesmas
• Nekadneliecietmotorablokuūdenīvaikādācitāšķidrumāunneskalojiettozemkrāna.
Motorablokatīrīšanaiizmantojiettikaimitrudrānu.
Brīdinājums!
• Pirmsierīcespievienošanaselektrotīklampārbaudiet,vaiuztāsnorādītaisspriegums
atbilstelektrotīklaspriegumamjūsumājā.
• Nelietojietierīci,jabojātatāskontaktdakša,elektrībasvadsvaicitassastāvdaļas.
• Jaelektrībasvadsirbojāts,laiizvairītosnobīstamāmsituācijām,tasjānomainaPhilipsvai
pielīdzīgikvalicētampersonām.
• Jaierīceirbojāta,vienmērnomainiettoaroriģinālu,pretējāgadījumāgarantijavairs
nebūsderīga.
• Šoierīcinedrīkstizmantotpersonas(taiskaitābērni)arziskiem,maņuvaigarīgiem
traucējumiemvaiarnepietiekamupieredziunzināšanām,kamērparviņudrošību
atbildīgāpersonanavīpašiviņusapmācījusišoierīciizmantot.
• Jānodrošina,laiarierīcinevarēturotaļātiesmazibērni.
• Neļaujietbērniemlietotblenderibezpieaugušouzraudzības.
• Nepieskarietiesasmeņiem,īpašijaierīceirpievienotaelektrotīklam.Asmeņiirļotiasi.
• Jaasmeņiemirpielipispārākdaudzprodukta,atvienojietierīcinoelektrības,pirms
izņemtsastāvdaļas,kasnosprostojaasmeņus.
• Laiizvairītosnosastāvdaļuizšļakstīšanās,vienmērpirmsierīcesieslēgšanasiegremdējiet
tosastāvdaļās,itīpaši,jatāsirkarstas.
Ievērībai
• Izslēdzietierīciunatvienojietnostrāvas,jaatstājattobezuzraudzības,pirmspiederumu
maiņasvaisaskaresarkustīgāmdetaļām,kāarīpirmstīrīšanas.
• Nekadneizmantojietcituražotājupiederumusvaidetaļas,kurasPhilipsnavīpašiieteicis.
Jaizmantojatšāduspiederumusvaidetaļas,garantijavairsnavspēkā.
• Ierīceirparedzētatikaimājaslietošanai.
• Nepārsniedziet2.att.norādītosdaudzumusunapstrādeslaikus.
• Neapstrādājietvairākkāvienuporcijubezpārtraukuma.Pirmsturpinātapstrādi,ļaujiet
ierīceiatdzistlīdzistabastemperatūrai.
Maksimālaistrokšņalīmenis=85dB(A)
Otrreizējāpārstrāde
Jūsuproduktsirkonstruētsunizgatavotsnoaugstaskvalitātesmateriāliemunsastāvdaļām,
kurasiriespējamspārstrādātunizmantotatkārtoti.
Jaredzatpārsvītrotuatkritumuurnassimboluuzprodukta,tasnozīmē,kauzšoproduktu
attiecasESdirektīva2002/96/EK:
Nekadneutilizējietšoproduktukopāarpārējiemsadzīvesatkritumiem.Lūdzamiepazītiesar
vietējiemnoteikumiemattiecībāuzelektriskounelektroniskoproduktuatsevišķusavākšanu.
Pareizajūsuvecāproduktautilizācijapalīdznovērstpotenciālonegatīvoietekmiuzvidiun
cilvēkaveselību.
2 Elektromagnētiskielauki(EMF)
ŠīPhilipsierīceatbilstvisiemstandartiemsaistībāarelektromagnētiskajiemlaukiem(EMF).Ja
rīkojatiesatbilstošiunsaskaņāaršīsrokasgrāmatasinstrukcijām,ierīceirdrošiizmantojama
saskaņāarmūsdienāspieejamajiemzinātniskiemdatiem.
3 Ievads
ApsveicamarpirkumuunlaipnilūdzamPhilips!LaipilnībāizmantotuPhilipspiedāvātoatbalstu,
reģistrējietsavuizstrādājumuwww.philips.com/welcome.
Laiuzzinātureceptes,kopagatavotarrokasblenderi,atverietvietniwww.philips.com/kitchen
4 Pārskats
aĀtrumaizvēlne hPutotājs(tikaimodelimHR1321)
bIeslēgšanas/izslēgšanaspoga iSmalcinātājapārnesumkārba
cTurboātrumapoga jSmalcinātājaasmens
dMotora bloks kSmalcinātājatrauks
eAtbrīvošanaspoga lKrūkasvāks(tikaimodelimHR1320)
fRoktura korpuss mGlāze
gPutotājasavienotājs(tikaimodelimHR1321)
5 Pirmspirmāslietošanas
Pirmsierīcespirmāsizmantošanasreizes,pilnībānotīrietdetaļas,kasnonākssaskarēar
produktiem(skatietnodaļu“Tīrīšana”).
Sagatavošana lietošanai
1 Atdzesējietkarstusproduktuspirmstosagriešanasvailiešanaskrūkā(maks.temperatūra
80 °C).
2 Sagriezietlielassastāvdaļasmazos,apmēram2cmlielosgabaliņos,pirmsto
pārstrādāšanas.
3 Pirmsiespraužatierīceselektrībasvadakontaktdakšuelektrotīklakontaktrozetē,pareizi
saliecietierīci.
6 Ierīceslietošana
Piezīme
•Nospiežotturboātrumapogu,ierīcedarbojasmaksimālajāātrumā.Šajāgadījumānevarat
regulētātrumu,izmantojotātrumaselektoru.
•Kadizmantojatieslēgšanas/izslēgšanaspogu,varatregulētātrumuarātrumaselektoru.Jo
lielāksātrums,jonepieciešamsīsāksapstrādeslaiks.
Rokas blenderis
Blenderisirparedzēts:
• šķidrumu,piem.,mērču,augļusulu,zupu,kokteiļu,jauktudzērienujaukšanai.
• viskozuproduktusajaukšanai,piemēram,pankūkumīklasunmajonēzespagatavošanai.
• termiskiapstrādātuproduktu,piemēram,bērnubiezeņupagatavošanai.
Vienkāršinospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu,laiieslēgtuierīci.Sastāvdaļām,kurām
ieteicamsturborežīmaātrums(2.att.),varatnospiestTurboātrumapogu( 1. att.), lai
ieslēgtuierīci.
Piezīme
•Gatavojotmajonēzi,pievienojieteļļupakāpeniski,laiiegūtuvislabākounvienmērīgākorezultātu.
Smalcinātājs
Smalcinātājsirparedzētstādusastāvdaļusmalcināšanaikā:rieksti,gaļa,sīpoli,cietiesieri,vārītas
olas,ķiploki,zaļumi,sausamaizeu.c.
Ievērībai
•Asmeņiirļotiasi!Esietļotipiesardzīgs,apejotiesarasmeņubloku,īpašitosnoņemotno
smalcinātājabļodas,iztukšojotsmalcinātājabļoduuntīrīšanaslaikā.
Piezīme
•Jasastāvdaļaspielīppiesmalcinātājatraukasieniņas,izslēdzietsmalcinātājuunnoņemiet
produktusnosieniņasarlāpstiņuvaipievienojotnedaudzšķidruma.
•Laiiegūtuvislabākosrezultātus,apstrādājotliellopugaļu,lūdzu,izmantojietatdzesētusliellopu
gaļasgabaliņus.
Putotājs
Putotājsirparedzētsputukrējuma,olubaltuma,desertusaputošanaiutt.
Padoms
•Kuļotolubaltumus,labākamrezultātamizmantojietlielotrauku.
•Laiizvairītosnošļakstīšanās,uzsācietkulšanuarmazākuātrumuunuzstādietlielākuātrumu
pēcapt.1minūtes.
7 Tīrīšana
Neiegremdējietūdenīmotorablokuvaiminismalcinātājavāku.
Pirmspapildpiederumutīrīšanasvienmērnoņemiettosnomotorabloka.
Ievērībai
•Pirmsierīcestīrīšanasvaikādapiederumanoņemšanasatvienojiettonoelektrotīkla.
•Laiveiktuīpaširūpīgutīrīšanu,varatarīizņemtgumijasgredzenusnosmalcinātājatraukiem.
•Laiveiktuātrutīrīšanu,ielejietkrūkāsiltuūdeniunnedaudztraukumazgāšanaslīdzekli,
ievietojietblenderakātuundarbinietierīciapmēram10sekundes.
1 Atvienojietierīcinoelektrotīkla.
2 Lainoņemtuizmantotopiederumu,nospiedietatbrīvošanaspogasuzmotorabloka.
3 Izjauciet piederumu.
4 Papilduinformācijupartīrīšanuskatietatsevišķajātabulā,kasdotašīslietotāja
rokasgrāmatasbeigās.
8 Uzglabāšana
1 Aptinietvaduapierīceskorpusu.
2 Uzglabājietierīcisausāvietā,promnotiešiemsaulesstariemuncitiemkarstumaavotiem.
9 Piederumi
PiesavaPhilipsizplatītājavaiPhilipsservisacentrāvaratpasūtīttiešāspiedziņasmini
smalcinātāju(pasūtījumakods420303583450)kāpapildpiederumumodelimHR1320/
HR1321.Šimpiederumampielietojietdaudzumusunapstrādeslaikus,kasparedzētimini
smalcinātājam.
10 Garantija un apkalpošana
Jairnepieciešamsservissvaiinformācija,vaiarīradusiesproblēma,lūdzu,apmeklējietPhilips
tīmekļavietniwww.philips.comvaisazinietiesarPhilipsklientuapkalpošanascentrusavā
valstī(tātālruņanumursatrodamspasaulesgarantijasbrošūrā).Jajūsuvalstīnavklientu
apkalpošanascentra,vērsietiespievietējāPhilipsprečuizplatītāja.
11 Recepte
Zīdaiņupārtikasrecepte
Sastāvdaļas: Daudzums Ātrums Apstrādesilgums
Ceptikartupeļi 50 g
Deg 60 sek.
Cepta vista 50 g
Vārītaskāršupupiņas 50 g
piens 100 ml
Piezīme:vienmēratdzesējietierīcilīdzistabastemperatūraipēckatrasproduktuporcijas
apstrādes.
Lietuviškai
1 Svarbu
Priešpradėdaminaudotisprietaisuatidžiaiperskaitykitešįvartotojovadovąirsaugokitejį,nes
jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
• Niekadanemerkitevariklioįvandenįarkitąskystįirneskalaukitejopotekančiu
vandeniu.Variklįvalykitetikdrėgnašluoste.
Įspėjimas
• Priešįjungdamiprietaisą,patikrinkite,arantprietaisonurodytaįtampaatitinkavietinio
elektrostinkloįtampą.
• Jeikištukas,maitinimolaidasarkitosdalysyrapažeistos,prietaisonenaudokite.
• Jeipažeistasmaitinimolaidas,jįturipakeisti„Philips“darbuotojai,„Philips“įgaliotasis
techninėspriežiūroscentrasarbakitipanašioskvalikacijosspecialistai,kadišvengtumėte
pavojaus.
• Jeiprietaisassugadintas,pakeiskitejįoriginaliuprietaisu,nesgarantijanegalios.
• Šisprietaisasneskirtasnaudotiasmenims(įskaitantvaikus),kuriųziniai,jutimoar
protiniaigebėjimaiyrariboti,arbatiems,kuriemstrūkstapatirtiesiržinių,nebentužjų
saugąatsakingasasmuoprižiūriarbanurodo,kaipnaudotiprietaisą.
• Prižiūrėkitevaikus,kadjienežaistųsuprietaisu.
• Neleiskitevaikamsnaudotimaišytuvobepriežiūros.
• Nelieskiteašmenų,ypačkaiprietaisasprijungtaspriemaitinimolizdo.Ašmenysyralabai
aštrūs.
• Jeiašmenysužstringa,išjunkiteprietaisąišelektrostinkloirišimkiteašmenis
blokuojančiuselementus.
• Kadneištaškytumėteproduktų,ypačapdorodamikarštusproduktus,pirmiausiaantgalį
įleiskiteįproduktus,irtiktadaįjunkiteprietaisą.
Dėmesio
• Išjunkiteįrangąiratjunkitenuomaitinimotinklo,jeigupaliekatejąbepriežiūrosarba
ruošiatėskeistipriedusarliestijudančiasdalisnaudodamiarvalydami.
• Nenaudokitejokiųpriedųardalių,pagamintųkitųbendroviųarbanerekomenduojamų
„Philips“.Jeinaudositetokiuspriedusarbadalis,nebegaliosjūsųgarantija.
• Šisprietaisasskirtasnaudotitiknamųūkyje.
• Neviršykitekiekiųirapdorojimolaiko,nurodytų2pav.
• Negalimabepertraukosapdorotidaugiaunei1partijos.Leiskiteprietaisuiatvėstiiki
kambariotemperatūrosprieštęsdamidarbą.
Maksimalus triukšmo lygis = 85 dB(A)
Perdirbimas
Produktassukurtasirpagamintasnaudojantaukštoskokybėsmedžiagasirkomponentus,
kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Jeimatoteperbrauktosšiukšliųdėžėssuratukaissimbolį,pritvirtintąprieprodukto,taireiškia,
kadproduktuigaliojaEuroposSąjungosdirektyva2002/96/EB:
Neišmeskitešioproduktosukitomisbuitinėmisatliekomis.Sužinokite,kokiosvietinėstaisyklės
taikomosatskiramelektriniųirelektroniniųproduktųsurinkimui.Tinkamassenųproduktų
išmetimaspadedaišvengtigalimųneigiamųpasekmiųaplinkaiiržmoniųsveikatai.
2 Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis„Philips“prietaisasatitinkavisuselektromagnetiniųlaukų(EMF)standartus.Tinkamaipagal
šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine
moksline informacija, yra saugus naudoti.
3 Įvadas
Sveikinameįsigijus„Philips“gaminįirsveikiatvykę!Jeinoritepasinaudoti„Philips“siūloma
pagalba,užregistruokitesavogaminįadresuwww.philips.com/welcome.
Norėdamirastireceptų,kuriemsnaudojamasrankinismaišytuvas,apsilankykiteadresuwww.
philips.com/kitchen.
4 Apžvalga
aGreičioreguliatorius hPlaktuvas (tik HR1321)
bĮjungimo/išjungimomygtukas iKapotuvogreičioįrenginys
cDidžiausiogreičiomygtukas jKapoklio ašmenys
dVariklioįtaisas kKapotuvo dubuo
eAtlaisvinimo mygtukas lMenzūrėlėsdangtelis(tikHR1320)
fAntgalis mMenzūrėlė
gPlaktuvo jungtis (tik HR1321)
3/33140 035 32761
5 Priešpirmąjįnaudojimą
Priešnaudodamiprietaisąpirmąkartą,kruopščiainuvalykitedalis,kuriosliečiasisumaistu(žr.
skyrių„Valymas“).
Paruošimas naudojimui
1 Prieškapodamiarpildamiįmenzūrėlęproduktus,atvėsinkitejuos(maks.temperatūra
80 °C).
2 Dideliusgabaluspriešapdorojimąsusmulkinkiteįmaždaug2cmgabaliukus.
3 Teisingaisurinkiteprietaisą,priešjungiantjįįrozetę.
6 Prietaiso naudojimas
Pastaba
•Jeipasirinkotedidžiausiogreičiomygtuką,prietaisasveikiamaksimaliugreičiu.Tokiuatveju
greičionegalitereguliuotigreičioreguliatoriumi.
•Jeinaudojateįjungimo/išjungimomygtuką,greitįgalitereguliuotigreičioreguliatoriumi.Kuo
didesnis greitis, tuo trumpesnis apdorojimo laikas reikalingas.
Rankinis maišytuvas
Rankinis maišytuvas skirtas:
• Skysčiams,pvz.,padažams,vaisiųsultims,sriuboms,gėrimųmišiniamsirkokteiliams,
maišyti.
• Minkštiemsproduktams,pvz.,blynųtešlaiirmajonezui,maišyti.
• Virtiemsproduktams,pvz.,kūdikiųmaistui,trinti.
Prietaisuiįjungtitiesiogpaspauskiteįjungimo/išjungimomygtuką.Jeiguingredientams
reikalingasdidžiausiasgreitis(2pav.),norėdamijįįjungtigalitepaspaustididžiausiogreičio
mygtuką„Turbo“( 1 pav.).
Pastaba
•Gamindamimajoneząaliejauspilkitepotruputį,kadpuikiaiparuoštumėtevientisąmasę.
Kapotuvas
Kapotuvasskirtasproduktams,pvz.,riešutams,mėsai,svogūnams,kietamsūriui,virtiems
kiaušiniams,česnakams,žalumynams,džiovintaiduonaiirkt.,smulkinti.
Atsargiai
•Ašmenysyralabaiaštrūs!Ašmenyslabaiaštrūs!Būkitelabaiatsargūsdirbdamisuprietaisu,ypač
nuimdamijįnuokapotuvodubens,ištuštindamikapotuvodubenįirvalydami.
Pastaba
•Jeiproduktaiprilimpapriekapotuvodubenssienelių,sustabdykitekapotuvąirnuvalykite
produktusįpylęskysčioarbapasinaudodamimentele.
•Norėdamipasiektigeriausiųrezultatųruošdamijautienąnaudokitesušaldytusjautienos
kubelius.
Plaktuvas
Plaktuvasskirtasgrietinėlei,kiaušiniųbaltymams,desertamsirkt.plakti.
Patarimas
•Plakdamikiaušiniųbaltymusnaudokitedidelįdubenį,kadpasiektumėtegeriausiąrezultatą.
•Kadnepritaškytumėte,pradėkiteplaktimažesniugreičiuirįjunkitedidesnįgreitįpraėjusapytiksl.
1 minutei.
7 Valymas
Nemerkiteneivariklio,neikapotuvėliodangtelioįvandenį.
Priešvalydamipriedus,nuimkitejuosnuovariklioįtaiso.
Atsargiai
•Priešvalydamiprietaisąarnuimdamibetkokįpriedą,išjunkiteprietaisą.
•Norėdamikruopščiauišvalyti,nuokapotuvodubensgalitenuimtiguminiusžiedus.
•Norėdamiišvalytigreitai,įpilkitešiltovandensiršiektiekindųploviklioįmenzūrėlę,įdėkite
maišymoantgalįirleiskiteprietaisuiveiktimaždaug10sekundžių.
1 Išjunkiteprietaisą.
2 Norėdaminuimtiprietaisą,kurįkątiknaudojote,antvariklioįtaisopaspauskite
atlaisvinimo mygtukus.
3 Išardykiteprietaisą.
4 Kitusnurodymusžr.atskirojevalymolentelėješiosinstrukcijosgale.
8 Laikymas
1 Maitinimolaidąužvyniokiteantprietaisokorpuso.
2 Laikykiteprietaisąsausojevietoje,apsaugotąnuotiesioginiųsaulėsspinduliųirkitų
karščiošaltinių.
9 Priedai
Galiteužsisakytitiesiogiaivaldomąkapotuvėlį(paslaugoskodas420303583450)išsavo
„Philips“prekybosatstovoarba„Philips“techninėspriežiūroscentrekaippapildomąHR1320/
HR1321priedą.Naudokitešiamprieduikapotuvėliokiekįirapdorojimolaiką
10 Garantija ir techninis aptarnavimas
Jeijumsreikalingatechninėpriežiūraarinformacijaarbajeikiloproblemų,apsilankykite
„Philips“svetainėjewww.philips.comarbakreipkitėsį„Philips“klientųaptarnavimocentrą
savošalyje(jotelefononumerįrasitevisamepasaulyjegaliojančiosgarantijoslankstinuke).Jei
jūsųšalyjenėraklientųaptarnavimocentro,kreipkitėsįvietinį„Philips“platintoją.
11 Receptas
Kūdikiųmaistoreceptas
Produktai Kiekis Greitis Laikas
Virtosbulvės 50 g
Įjungta 60 sek.
Virta vištiena 50 g
Virtospupelės 50 g
Pieno 100 ml
Pastaba:apdorojękiekvienąporcijąvisadaleiskiteįrenginiuiatvėstiikikambariotemperatūros.
Hrvatski
1 Važno
Prijekorištenjaaparatapažljivopročitajteovajkorisničkipriručnikispremitegazabuduće
potrebe.
Opasnost
• Jedinicumotoranikadanemojteuranjatiuvoduilinekudrugutekućinuinemojteje
ispiratipodvodom.Začišćenjejedinicemotorakoristiteisključivovlažnukrpu.
Upozorenje
• Prijeukopčavanjaaparataprovjeriteodgovaralimrežninaponnavedennaaparatu
naponulokalnemreže.
• Aparatnemojtekoristitiakojeoštećenutikač,mrežnikabelilinekidrugidio.
• Akojekabelzanapajanjeoštećen,moragazamijenititvrtkaPhilips,ovlašteniPhilips
servisnicentarilinekadrugakvaliciranaosobakakobiseizbjegleopasnesituacije.
• Akojenekioduređajaoštećen,zamijenitegasamooriginalnimuređajemjeru
suprotnom prestaje valjanost jamstva.
• Ovajaparatnijenamijenjenosobama(uključujućidjecu)sasmanjenimzičkimili
mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,
osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata.
• Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
• Nemojte dopustiti djeci da koriste miješalicu bez nadzora.
• Nemojtedodirivatirezače,naročitodokjeaparatukopčan.Rezačisuvrlooštri.
• Akoserezačizaglave,isključiteaparatiznapajanjaprijeuklanjanjasastojakakojiblokiraju
rezače.
• Kakobisteizbjegliprskanje,uvijekprijeuključivanjaaparatauroniteštapninastavaku
sastojke,naročitouslučajuobradevrućihsastojaka.
Pažnja
• Isključiteaparatiiskopčajtegaiznapajanjaakoganamjeravateostavitibeznadzorai
prijezamjenedodatnogpriborailipristupadijelovimakojisepomičutijekomuporabe
ičišćenja.
• Nikadanemojtekoristitidodatkeilidijelovedrugihproizvođačailiproizvođačakoje
tvrtkaPhilipsnijeizričitopreporučila.Akokoristitetakvedodatkeilidijelove,vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
• Ovajaparatnamijenjenjeisključivouporabiukućanstvu.
• Nemojtepremašitikoličineivrijemepripremanjanaznačenenaslici2.
• Nemojteobrađivativišeodjednesmjesebezstanke.Prijenastavkaradapričekajteda
se aparat ohladi na sobnu temperaturu.
Maksimalna razina buke: Lc = 85 dB (A)
Recikliranje
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i
ponovno korištenje.
Kadanaproizvoduviditesimbolprekriženekantezaotpad,toznačidajeuređajobuhvaćen
direktivom EU-a 2002/96/EC:
Proizvodnipoštonemojteodlagatisdrugimkućanskimotpadom.Raspitajteseolokalnim
propisimaozasebnomprikupljanjuelektričnihielektroničkihproizvoda.Pravilnoodlaganjestarih
proizvodapridonosisprječavanjupotencijalnonegativnihposljedicapookolišiljudskozdravlje.
2 Elektromagnetska polja (EMF)
OvajaparattvrtkePhilipssukladanjesvimstandardimakojisetičuelektromagnetskihpolja
(EMF).Akoaparatomrukujeteispravnoiuskladusuputamauovomkorisničkompriručniku,
premadostupnimznanstvenimdokazimaaparatćebitisiguranzakorištenje.
3 Uvod
ČestitamovamnakupnjiidobrodošliuPhilips!Kakobistepotpunoiskoristilipodrškukoju
nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Kakobistepronašlireceptezaručnumiješalicu,posjetitewww.philips.com/kitchen.
4 Pregled
aGumb za odabir brzine hMetlica za miješanje (samo HR1321)
bGumbzauključivanje/isključivanje iPogonski sklop sjeckalice
cGumb za turbo brzinu jRezačsjeckalice
dJedinica motora kPosuda sjeckalice
eGumb za otpuštanje lPoklopacvrča(samoHR1320)
fŠtap mVrč
gPriključakmetlice(samoHR1321)
5 Prije prvog korištena
Prijeprvogkorištenjaaparatatemeljitoočistitedijeloveaparatakojidolazeukontakts
hranom(pogledajtepoglavlje“Čišćenje”).
Priprema za korištenje
1 Vrućesastojkeohladiteprijesjeckanjailiulijevanjauvrč(maks.temperatura80°C).
2 Prijeobradevelikesastojkenarežitenadijeloveveličineotprilike2cm.
3 Aparatispravnosastaviteprijepriključivanjananapajanje.
6 Korištenje aparata
Napomena
•Kadakoristitegumbzaturbobrzinu,aparatradinajvećombrzinom.Utomslučajubrzinune
možetepostavitipomoćugumbazaodabirbrzine.
•Kadakoristitegumbzauključivanje/isključivanje,brzinumožetepostavitipomoćugumbaza
odabirbrzine.Štojevećabrzina,tojevrijemeobradekraće.
Ručnamiješalica
Ručnamiješalicajenamijenjena:
• miješanjutekućina,primjericeumaka,voćnihsokova,juha,miješanihpićaifrapea.
• miješanjumekihsastojaka,primjericetijestazapalačinkeimajoneze.
• miješanjukuhanihsastojaka,primjericezadječjuhranu.
Samopritisnitegumbzauključivanje/isključivanjekakobisteuključiliaparat.Zasastojkes
predloženombrzinomturbonaslici2možetepritisnutigumbzaturbobrzinu( na slici 1)
kakobisteuključiliaparat.
Napomena
•Kada pripremate majonezu, postepeno ulijevajte ulje kako biste postigli najbolji i stabilan
rezultat.
Sjeckalica
Sjeckalica je namijenjena sjeckanju sastojaka kao što su orasi, meso, luk, tvrdi sir, kuhana jaja,
češnjak,bilje,suhikruhitd.
Oprez
•Rezačisuvrlooštri!Buditevrlopažljiviprilikomrukovanjarezačima,posebnoprilikomvađenja
izzdjelesjeckalice,vađenjasastojakaizzdjelesjeckaliceiprilikomčišćenja.
Napomena
•Ako se sastojci zalijepe za stjenke zdjele sjeckalice, zaustavite sjeckalicu, a zatim sastojke
odvojiteodstjenkedodavanjemtekućineilipomoćulopatice.
•Kakobistepostiglinajboljerezultateuobradigovedine,koristiteohlađenugovedinunarezanu
na kocke.
Metlica za miješanje
Metlica za miješanje namijenjena je miješanju slatkog vrhnja, bjelanjaka, deserta itd.
Savjet
•Kadatučetebjelanjke,zapostizanjenajboljegrezultatakoristitevelikuzdjelu.
•Kakobisespriječiloprskanje,počniteuzpostavkumalebrzineteprijeđitenapostavkuveće
brzine nakon pribl. 1 minutu.
7 Čišćenje
Jedinicu motora i poklopac male sjeckalice nemojte uranjati u vodu.
Dodatkepriječišćenjauvijekodvojiteodjedinicesmotorom.
Oprez
•Aparatpriječišćenjailiskidanjanastavakaisključiteizstruje.
•Zatemeljitiječišćenjemožeteiuklonitigumeneprstenoveizposudasjeckalice.
•Zabrzočišćenje,uvrčulijtetopluvodusmalomkoličinomtekućinezapranje,umetnitedio
za miješanje i ostavite aparat da radi oko 10 sekundi.
1 Iskopčajteaparat.
2 Pritisnite gumbe za otpuštanje na jedinici motora kako biste odvojili nastavak koji ste
koristili.
3 Skinite dodatak.
4 Dodatneuputepotražiteuzasebnojtablicizačišćenjekojasenalazinakrajuovog
korisničkogpriručnika.
8 Spremanje
1 Kabel namotajte oko donjeg dijela aparata.
2 Aparatčuvajtenasuhommjestu,podaljeodizravnogsunčevogzračenjaidrugihizvora
topline.
9 Dodatna oprema
Malusjeckalicusizravnimpogonommožetenaručiti(podbrojem420303583450)kod
distributera proizvoda tvrtke Philips ili u servisnom centru Philips kao zaseban dodatak za
modelHR1320/HR1321.Zaovajdodatakkoristitekoličineivrijemeobradekojivrijedeza
malu sjeckalicu.
10 Jamstvo i servis
Akosuvampotrebneinformacijeilipomoć,posjetiteweb-stranicutvrtkePhilipsna
www.philips.comiliseobratitePhilipscentruzakorisničkupodrškuusvojojdržavi(telefonski
brojsenalaziumeđunarodnomjamstvenomlistu).Akouvašojdržavinepostojicentarza
potrošače,obratiteselokalnomprodavačuproizvodatvrtkePhilips.
11 Recept
Recept za hranu za bebu
Sastojci Količina Brzina Vrijeme
Kuhani krumpir 50 g
Uključeno 60 s
Kuhana piletina 50 g
Kuhane mahune 50 g
Mlijeko 100 ml
Napomena: nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne
temperature.
Magyar
1 Fontos!
Akészülékelsőhasználataelőttgyelmesenolvassaelahasználatiútmutatót,ésőrizzemeg
későbbihasználatra.
Vigyázat!
• Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt. A
motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.
Figyelmeztetés
• Akészülékcsatlakoztatásaelőttellenőrizze,hogyarajtafeltüntetettfeszültségegyezik-e
a helyi hálózatéval.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek
megsérültek.
• Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
• Haakészülékkárosodik,mindigeredetitípusúracserélje,ellenkezőesetbenagarancia
érvényét veszíti.
• Nemjavasoljukakészülékhasználatátcsökkentzikai,érzékelési,szellemiképességekkel
rendelkezők,tapasztalatlan,nemkellőismeretekkelrendelkezőszemélyeknek(beleértve
agyermekeketis),kivéveabiztonságukértfelelősszemélyfelvilágosításaután,illetve
felügyelet mellett.
• Vigyázzon, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• Gyermekek ne használják a turmixgépet felügyelet nélkül.
• Ne nyúljon az aprítókésekhez, ha a készülék csatlakoztatva van. Az aprítókések nagyon
élesek.
• Amennyiben a vágókések elakadnak, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a dugaljból és
vegyekiazt,amiakadályozzaaműködést.
• Afröcsköléselkerüléseérdekébenmindigmerítseakartahozzávalókba,mielőtt
bekapcsolná a készüléket. Különösen ügyeljen erre forró hozzávalók feldolgozása során.
Figyelem
• Mielőttfelügyeletnélkülihagyja,azalkatrészekcseréjeelőtt,illetvemielőttahasználatkor
mozgó részekhez érne, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali
aljzatból.
• Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot
vagyalkatrészt.Ellenkezőesetbenagaranciaérvényétveszti.
• A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
• Nelépjetúla2.ábránfeltüntetettmennyiségeketéshasználatiidőt.
• Megszakításnélküllegfeljebbegyadagelkészítéséhezhasználjaakészüléket.Mielőtta
készüléketújrahasználná,hagyjalehűlniszobahőmérsékletűre.
Maximális zajszint = 85 dB(A)
Újrafelhasználás
Ezatermékkiválóminőségűanyagokésalkatrészekfelhasználásávalkészült,amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a
2002/96/EK európai irányelvnek.
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
készülékekhulladékkezelésérevonatkozóhelyitörvényekről.Afeleslegesséváltkészülék
helyeskiselejtezésévelsegítmegelőzniakörnyezetésazemberiegészségkárosodását.
2 Elektromágnesesmezők(EMF)
JelenPhilipskészülékmegfelelazelektromágnesesmezőkre(EMF)vonatkozószabványoknak.
Amennyibenahasználatiútmutatóbanfoglaltaknakmegfelelőenüzemeltetik,atudománymai
állása szerint a készülék biztonságos.
3 Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes
körűigénybevételéhezregisztráljaaterméketawww.Philips.com/welcomecímen.
Arúdmixerrelelkészíthetőreceptekértlátogassonelawww.philips.com/kitchenweboldalra.
4 Áttekintés
aSebességválasztó hHabverő(csakHR1321típusnál)
bBe-/kikapcsoló gomb iAprítóhajtóműve
cTurbó sebesség gomb jAprítópenge
dMotoregység kAprítóedény
eKioldógomb lKehelyfedél(csakHR1320típusnál)
fRúdtest mKehely
gHabverő-csatlakozó(csakHR1321típusnál)
5 Azelsőhasználatelőtt
Azelsőhasználatelőttalaposantisztítsamegazokatarészeket,amelyekközvetlenül
érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).
Előkészítésahasználatra
1 Hagyjahűlniaforróalapanyagokat,mielőttamérőpohárbaöntenéőket
(max.hőmérséklet:80°C).
2 Feldolgozáselőttanagyobbdarabokatvágjakb.2cmnagyságúra.
3 Akészüléketmegfelelőenszereljeössze,mielőttafalialjzathozcsatlakoztatja.
6 A készülék használata
Megjegyzés
•Aturbósebességgombhasználatakorakészülékmaximálissebességgelműködik.Ebbenaz
esetben a sebesség nem állítható a sebességválasztóval.
•A be- és kikapcsoló gomb használata után a sebességválasztóval állíthatja be a sebességet.
Minél nagyobb a sebesség, annál rövidebb ideig tart a feldolgozás.
Rúdmixer
A rúdmixer felhasználási területei:
• Folyadékok, pl. mártások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok mixelése.
• Lágy hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.
• Főttalapanyagok,pl.bébiételekpépesítése.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. Azon hozzávalók
esetében, amelyekhez a 2. ábra turbó sebességet javasol, megnyomhatja a turbó sebesség
gombot ( az 1. ábrán) annak bekapcsolásához.
Megjegyzés
•Majonéz készítésekor a legjobb és legtartósabb eredmény érdekében kis mennyiségekben
adja hozzá az olajat.
Aprító
Azaprítókülönbözőmagvak,hús,hagyma,keménysajtok,főtttojás,fokhagyma,fűszerek,
száraz kenyér, stb. aprítására alkalmas.
Vigyázat
•Az aprítókések nagyon élesek! Óvatosan használja az aprítókéseket, mert rendkívül élesek.
Legyenkülönösenelővigyázatos,amikoreltávolítjaazaprítókéseketazaprítóedényből,amikor
kiüríti az edényt, illetve tisztítás közben.
Megjegyzés
•Ha az alapanyagok az aprítóedény falára ragadnak, állítsa meg a készüléket, majd spatula
segítségével, illetve folyadék hozzáadásával távolítsa el az anyagot.
•Marhahúsfeldolgozásakoralegjobberedményérdekébenhasználjonhűtött,kockáravágott
marhahúst.
Habverő
Ahabverőveltejszíntéstojásfehérjétverhetfel,krémeketkészíthetstb.
Tanács
•Tojásfehérjefelveréséhezhasználjonnagyméretűtálatalegjobbvégeredményérdekében.
•A kifröccsenés megakadályozása érdekében a feldolgozást kezdje alacsony sebességfokozaton,
majd kb. 1 perc elteltével kapcsoljon magasabb sebességfokozatra.
7 Tisztítás
A motoregységet és a mini aprító fedelét tilos vízbe meríteni.
Tisztításelőttmindigtávolítsaelatartozékokatamotoregységről.
Vigyázat
•Akészülékmegtisztításavagytartozékeltávolításaelőtthúzzakiaztahálózatból.
•Amégalaposabbtisztításérdekébeneltávolíthatjaazaprítóedénygumigyűrűitis.
•Agyorstisztításérdekébenöntsönmeleg,mosogatószeresvizetamérőpohárba,helyezzebe
az aprítórudat és kapcsolja be a készüléket kb. 10 másodpercre.
1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
2 A használt tartozék eltávolításához nyomja meg a motoregységen található kioldó
gombot.
3 Szerelje szét a tartozékot.
4 További információkért lásd a használati útmutató végén található tisztítási táblázatot.
8 Tárolás
1 Tekerje a tápkábelt a készülék talpa köré.
2 Akészüléketszáraz,közvetlennapfénytőlésegyébhőforrástóltávoltárolja.
9 Tartozékok
AHR1320/HR1321készülékhezextratartozékkéntközvetlenvezérlésűminiaprító
rendelhetőaPhilipsmárkakereskedőtőlvagyszakszerviztől(420303583450cikkszámon).
Ehhezatartozékhozaminiaprítóhozajánlottmennyiségeketésdarálásiidőketalkalmazza.
10 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen probléma merül
fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához(atelefonszámotmegtaláljaavilágszerteérvényesgarancialevélen).Ha
országábannemműködikilyenvevőszolgálat,forduljonaPhilipshelyiszaküzletéhez.
11 Recept
Bébiétel recept
Hozzávalók Mennyiség Fokozat Idő
Főttburgonya 5 dkg
Be 60 mp
Főttcsirkehús 5 dkg
Főttzöldbab 5 dkg
Tej 100 ml
Megjegyzés:Azegyesadagokfeldolgozásaközöttvárjon,mígakészülékszobahőmérsékletre
lehűl.
Български
1 Важно
Предидаизползватеуреда,прочететевнимателнотоваръководствозапотребителяи
гозапазетезасправкавбъдеще.
Опасност
• Никоганепотапяйтезадвижващияблоквъвводаилидругатечностинегомийте
стечащавода.Почиствайтезадвижващияблоксамосвлажнакърпа.
Предупреждение
• Предидавключитеуредавелектрическиконтакт,проверетедалипосоченото
върхууреданапрежениеотговарянатованаместнатаелектрическамрежа.
• Неизползвайтеуреда,акощепселът,захранващияткабелилидругичастиса
повредени.
• Согледпредотвратяваненаопасност,приповредавзахранващиякабелтой
трябвадабъдесмененотPhilips,оторизиранотPhilipsсервизиликвалифициран
техник.
• Акоуредътсеповреди,винагиосигурявайтезамянатамустакъвоторигиналния
тип,впротивенслучайгаранциятавищестаненевалидна.
• Тозиуреднеепредназначензаползванеотхора(включителнодеца)снамалени
физическивъзприятияилиумственинедъзиилибезопитипознания,акоса
оставенибезнаблюдениеинесаинструктираниотстрананаотговарящоза
тяхнатабезопасностлицеотносноначинанаизползваненауреда.
• Наглеждайтедецата,заданесииграятсуреда.
• Пасаторътнетрябвадасеизползваотдецабезнадзор.
• Недокосвайтеостриетата,особенокогатоуредътевключенвконтакта.
Ножоветесамногоостри.
• Аконожоветезаседнат,изключетеуредаотконтакта,предидаотстраните
продуктите,коитосагиблокирали.
• Задаизбегнетеразплискване,винагипотапяйтеприставкатавпродуктите,преди
давключитеуреда,особенокогатообработватегорещипродукти.
Внимание
• Изключвайтеуредаиизваждайтещепселаотконтакта,акооставятеуредабез
надзор,асъщоипредидасменитеприставкаилиакостеблизодочасти,които
седвижатприупотребаипочистване.
• Никоганеизползвайтеаксесоарииличастиотдругипроизводителиилитакива,
коитонесаспециалнопрепоръчваниотPhilips.Приизползваненатакива
аксесоарииличастивашатагаранцияставаневалидна.
• Тозиуредепредназначенсамозабитовицели.
• Непревишавайтеколичестватаивременатазаобработка,посоченинафиг.2.
• Необработвайтеповечеотеднапорциябезпрекъсване.Оставяйтеуредадасе
охладидостайнатемпература,предидапродължитеобработката.
Максималнонивонашума=85dB[A]
Рециклиране
Продуктътеразработенипроизведенотвисококачествениматериалиикомпоненти,
коитомогатдабъдатрециклиранииизползваниповторно.
Когатовидитесимволаназачеркнататакръглакофазабоклук,прикрепенкъмпродукта,
товаозначава,чепродуктътеобхванатотДиректива2002/96/ЕО:
Никоганеизхвърляйтетозипродуктзаедносбитовитеотпадъци.Информирайте
сезаместнитеправилаотносноразделнотосъбираненаелектрическииелектронни
продукти.Справилнотоизхвърляненастарияпродуктсепредотвратяватпотенциални
негативнипоследицизаоколнатасредаичовешкотоздраве.
2 Електромагнитниизлъчвания(EMF)
ТозиуредPhilipsевсъответствиесвсичкистандартипоотношениена
електромагнитнитеизлъчвания(EMF).Акосеупотребяваправилноисъобразно
напътствиятавРъководството,уредътебезопасензаизползванеспоредналичните
досеганаучнифакти.
3 Въведение
ПоздравявамевизапокупкатаидобредошливъвPhilips!Задасевъзползватеот
поддръжката,коятоPhilipsпредлага,регистрирайтепродуктасинаwww.philips.com/
welcome.
Зарецепти,коитоможетедаприготвятесвашияръченпасатор,посетете
www.philips.com/kitchen.
4 Общпреглед
aСелекторзаскорост hТеленабъркалка(самозаHR1321)
bБутонзавключване/изключване iПредавателенмеханизъмнарежещияблок
cБутонзатурбоскорост jРежещблокнакълцащатаприставка
dЗадвижващблок kКупанакълцащатаприставка
eБутонзаосвобождаване lКапакнамерителнатакана
(самозаHR1320)
fСтеблонаостанапасатора mМерителнакана
gСъединителзателенатабъркалка(самозаHR1321)
5 Предипърватаупотреба
Предидаизползватеуредзапървипът,почистетедобречастите,коитовлизатв
контактсхраната(вижтераздел„Почистване“).
Подготовказаупотреба
1 Оставетегорещитепродуктидаизстинат,предидагинакълцатеилиизсипетев
мерителнатакана(макс.температура80°C).
2 Нарязвайтеедритепродуктинапарчетасголеминаприблизително2см,преди
дагиобработвате.
3 Сглобетеправилноуреда,предидавключитещепселавконтакта.
6 Употребанауреда
Забележка
•Когатоизползватебутоназатурбоскорост,уредътработинамаксималнаскорост.В
такъвслучайнеможетедарегулиратескоросттасъсселекторазаскорост.
•Когатоизползватебутоназавключване/изключване,можетедарегулиратескоростта
съсселекторазаскорост.Колкотоепо-високаскоростта,толковапо-краткощее
необходимотозаобработкавреме.
Ръченпасатор
Ръчниятпасаторепредназначенза:
• разбъркваненатечности,напр.сосове,плодовисокове,супи,коктейлиишейкове.
• миксираненамекипродукти,напр.смесзапалачинкиилимайонеза.
• приготвяненапюреотсваренипродукти,напр.заприготвяненабебешкихрани.
Простонатиснетебутоназавкл./изкл.,задавключитеуреда.Запродуктите,закоито
сепрепоръчватурбоскорост(фиг.2),можетеданатиснетебутоназатурбоскорост
( нафиг.1),задавключитеуреда.
Забележка
•Когатоприготвятемайонеза,добавяйтеолиотопостепенно,задапостигнетенай-
добъррезултат.
Кълцащаприставка
Кълцащатаприставкаепредназначеназакълцаненапродуктикатоорехи,месо,лук,
твърдосирене,варенияйца,чесън,подправки,сухаридр.
Внимание
•Ножоветесамногоостри!Бъдетемноговнимателниприборавенетосрежещияблок,
особенокогатогосвалятеоткупатанакълцащатаприставка,когатоизсипватекупата
наприставката,кактоиприпочистване.
Забележка
•Акопостенатанакупатанакълцащатаприставказалепнатпродукти,спретеуредаиги
отстранете,катодобавитетечностилиизползвателопатка.
•Занай-добрирезултатиприобработваненателешкомесо,използвайтеохладеномесо,
нарязанонакубчета.
Теленабъркалка
Теленатабъркалкаепредназначеназаразбиваненасметана,яйчнибелтъци,кремове
идр.
Съвет
•Задапостигнетенай-добрирезултати,когаторазбиватебелтъци,използвайтеголямакупа.
•Задаизбегнетеразплискване,започнетенанискаскоростиувеличетескоросттаслед
около1минута.
7 Почистване
Непотапяйтевъвводазадвижващияблокикапаканамалкатакълцащаприставка.
Винагисваляйтеаксесоаритеотзадвижващияблок,предидагипочистите.
Внимание
•Изключвайтеуредаотконтакта,предидапристъпитекъмпочистванеилисвалянена
приставка.
•Същотакаможетедасвалитегуменитепръстенинакупитенакълцащитеприставки,за
даизвършитепо-обстойнопочистване.
•Забързопочистване,налейтевмерителнатаканатоплаводасмалкотеченмиещ
препарат,потопетевнеяостанапасатораиоставетеуредадаработиоколо10
секунди.
1 Изключетеуредаотконтакта.
2 Натиснетебутонитезаосвобождаваненазадвижващияблок,задасвалите
използванияаксесоар.
3 Разглобетеаксесоара.
4 Погледнетевотделнататаблицазапочистваневкраянатоваръководствоза
потребителязапо-нататъшниинструкции.
8 Съхранение
1 Навийтезахранващиякабелоколопетатанауреда.
2 Съхранявайтеуреданасухомясто,далечотпрякаслънчевасветлинаиизточници
натоплина.
9 Аксесоари
Можетедапоръчатемалкакълцащаприставкасдиректнозадвижване(подсервизен
номер420303583450)отупълномощентърговецнаPhilipsилиотсервизнаPhilips
катодопълнителенаксесоарзаHR1320/HR1321.Затозиаксесоаризползвайте
количестватаипродължителносттанаобработказамалкатакълцащаприставка.
10Гаранцияисервиз
Акосенуждаетеотсервизнообслужванеилиинформацияилииматепроблем,
посететеуебсайтанаPhilipsнаадресwww.philips.comилисеобърнетекъмЦентъра
заобслужваненапотребителинаPhilipsвъввашатастрана(телефонниямуномерще
намеритевмеждународнатагаранционнакарта).АковъввашатастрананямаЦентър
заобслужваненапотребители,обърнетесекъмместниятърговецнаурединаPhilips.
11Рецепта
Рецептазабебешкахрана
Продукти Количество Скорост Час
Вареникартофи 50г
Включен 60сек.
Варенопилешко 50г
Варенфренскизеленбоб 50г
Мляко 100мл
Забележка:Винагиоставяйтеуредадаизстинедостайнатемпература,следкатосте
обработилиеднапорцияпродукти.