Table of Contents
Philips HR1897/31 User Manual
Displayed below is the user manual for HR1897/31 by Philips which is a product in the Juice Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
HR1899
HR1897
HR1896
HR1895
HR1894
1
6
Important safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
1 Read all instructions before using the appliance and save it for future reference.
2 To protect against risk of electrical shock, do not put or immerse the motor unit, power cord,
or plug in water or any other liquid. Do not rinse it under the tap and do not clean it in
the dishwasher.
3 Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local electrical
voltage before you connect the appliance.
4 Do not use the appliance if the plug, power cord or other parts are damaged or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged. For assistance in the U.S. or Canada only
call 1-866-309-8817.
5 This appliance is intended for household use only. Do not use this appliance for anything other
than its intended use as described in this manual.
6 Close supervision is necessary when the appliance is used by, on, or near children or invalids.
7 Children should be supervised by a responsible person to ensure they do not play with the
appliance.
8 Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
9 Do not place the appliance or power cord near a hot surface, gas or electric burner, or in a
heated oven.
10 Always unwind the power cord completely before you switch on the appliance.
11 Neverreachintoorpushfoodintothefeedingtubewithyourngersorotherutensilsor
objects.Onlyusethefoodpusherprovidedforthispurpose.Donotplacengersorhandinto
the feeding tube when it is attached to the appliance. If food becomes stuck or lodged in feeding
tube, use the food pusher provided or another piece of fruit or vegetable to push it down.
Turn motor off, unplug and ensure all moving parts have stopped before disassembling appliance
to remove food.
12 Keephands,ngers,hair,scarves,clothingandutensilsawayfromtheappliancewhileusing.
13 Always ensure the appliance is turned off after each use. Always unplug the appliance from
the electrical outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning
or attempting to move the appliance.
14 Always unwind the power cord completely before you switch on the appliance.
15 Never leave the appliance unattended while in use.
16 The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
re,electricshockorinjury.
17 Always place the appliance on a stable, level and horizontal surface.
18 Do not use the appliance outdoors or in moving vehicles or boats. Misuse may cause injury.
19 Avoid contact with moving parts.
20 Make sure all parts are assembled properly before you switch on the appliance. Do not
disassemble while appliance is operating.
21 This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electricshock,thisplugisintendedtotintoapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoes
nottfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
22 Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used:
The marked electrical rating of the cord must be as great as the rating of the appliance.
sThe cord should be arranged so that it will not drape over the edge of the counter or table
top where it could be pulled by children or tripped over unintentionally.If the appliance is of
grounded type, the extension cord should be a grounded-type 3-wire cord.
23 Only use the appliance when the locking clamp is in locked position.
ENGLISH
24 Only unlock the locking clamp after you have switched off the appliance and the juicing screw
has stopped rotating.
25 Do not use the appliance without the pulp container properly attached to the appliance.
Do not remove the pulp container when the appliance is operating.
26 Cutlargeingredientsintopiecesthattintothefeedingtube.Removepits,stones,cores,
seeds and thick peels from fruits or vegetables before juicing.
27 Do not exert too much pressure on the pusher to avoid damage.
28 Food pulp and juice color can discolor parts. This is normal and has no impact on the
performance of the appliance.
29 To optimize the lifetime of the appliance, do not use it continuously for more than 30 minutes.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT
1 Vibration may occur while operating appliance which is normal. Ensure the appliance is always
operatedonastable,atsurface.
2 Ifasignicantamountofjuiceoruidspillsonto,aroundorundertheappliancewhileoperating,
turn the appliance off, unplug from outlet. Then clean and dry the appliance before continuing
to use.
3 This appliance is intended to juice fresh or canned fruits and vegetables. Do not use with frozen
fruit or vegetables. Hard fruits and vegetables should not be used.
4 Citrus fruits and bananas should have their rinds or skin removed before juicing.
5 Donotjuicestonefruitunlessthestonesorpitshavebeenremovedrst.
Built-in safety lock
The appliance is equipped with a built-in safety lock. The two safety pins on the motor unit ensure
that you can only switch on the appliance if you have placed the juicing unit and the pulp container
on the motor unit correctly.
Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupportthat
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This Philips Avance slow juicer helps you get all the goodness of fruits and vegetables into your glass,
so you can enjoy tasty and healthy juices every day. Its innovative technology allows you to extract the
maximum amount of juice from fruits and vegetables and to quickly clean the appliance in less than
1 minute. The fully integrated design was developed to take up little space and give you great results.
General description (Fig. 1)
A Juicing unit
- 1 Pusher
- 2 Berry tray
- 3 Feeding tube
- 4 Drip stop
- 5 Spout
- 6Blacktwo-partlterforclearjuice
- 7 Juicing screw
- 8 Pulp outlet
ENGLISH 7
B Motor unit
- 9 Locking clamp
- 10 On/off button with power-on light
- 11 Reverse/Pre-clean button
- 12 Power cord
- 13 Cord storage wrap
- 14 Pulp container
- 15 Safety pins
C Jug (HR1897/HR1895 only)
- 16 Juice jug
- 17 Lid of juice jug
Notshown:greytwo-partlterforberjuice(HR1897only)
Before rst use
Thoroughlycleanallpartsbeforeyouusetheapplianceforthersttime(seechapter‘Cleaning’).
Note: Make sure all parts are completely dry before you start using the appliance.
Preparing for use
Assembling the juicing unit
Always unwind the power cord completely before you switch on the appliance.
1 Remove all packing material or labels before using.
2 Attach the pulp outlet to the juicing unit and turn it clockwise until the arrow ( Á) points to
the ‘locked’ indication. (Fig. 2)
3 Insert the juicing screw into the juicing unit (Fig. 3).
4 Assemblethetwopartsofthelter(Fig.4).
5 Placethetwo-partlteroverthejuicingscrew(Fig.5).
Tip: Use the black two-part lter for clear juice. If you prefer cloudy juice with more ber in it, use the
grey two-part lter.
6 Attach the spout to the juicing unit and turn it clockwise until the arrow ( Á) points to the
‘locked’ indication. (Fig. 6)
7 Place the berry tray on the feeding tube (Fig. 7).
Placing the juicing unit onto the motor unit
1 Placetheassembledjuicingunitontothemotorunit,withthepulpoutletttingintothe
opening on the motor unit (Fig. 8).
2 Align the projections on the juicing unit with the recesses in the motor unit. Slide the juicing
unit onto the motor unit until it locks into place. (Fig. 9)
3 Press the juicing unit onto the motor unit (1) and then close the locking clamp (2). (Fig. 10)
Note: If the locking clamp cannot be closed, check if the juicing unit is positioned properly with the
projections on the juicing unit into the recesses of the motor unit.
4 Slide the pulp container into the motor unit (Fig. 11).
ENGLISH8
Using the appliance
Use this appliance for its intended household use as described in this manual.
1
Washthefruitand/orvegetables.Ifnecessary,cutthemintopiecesthattintothefeedingtube.
2 Place a jug or a glass under the spout (Fig. 12).
3 Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 13).
Note: The appliance only functions if the juicing unit and the pulp outlet are assembled correctly and the
locking clamp is locked properly.
4 Put the pieces of fruit or vegetables in the feeding tube and gently press them down towards
the juicing screw with the pusher (Fig. 14).
Neverinsertyourngersoranyotherobjectintothefeedingtubeorjuicingunit.
5 Whenthejuiceowhasstopped,switchofftheapplianceandwaituntilthejuicingscrewhas
stopped rotating.
6 Press the pre-clean button to remove the last drops of juice from the juicing unit (Fig. 15).
7 Pressthedripstopwhennished(Fig.16).
Note: The drip stop will prevent juice from dripping onto the table after you remove the jug or glass.
Tips
- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks,
apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, pomegranates and grapes are particularly
suitable for processing in the juicer.
- You do not have to remove thin peels or skins. Only peel skins or rinds you should not eat such
as oranges, pineapples, kiwis, melons, bananas, uncooked beetroots, etc.
- If you want to juice fruits with pits, such as peaches, plums or cherries, remove the pits before juicing.
- When you prepare apple juice, remember that the thickness of the juice depends on the kind of
apple you use. The juicier the apple, the thinner the juice. Choose a kind of apple that produces
the type of juice you prefer.
- Apple juice turns brown very quickly. To slow down this process, add a few drops of lemon juice.
- You can also juice starchy fruits such as bananas and mangoes. You can add milk or water directly
through the feeding tube.
- Citrus fruits can also be processed with the juicer. Always remove the white pith from citrus fruit
s
before juicing to avoid a bitter taste.
Cleaning (Fig. 17)
- Refer to the cleaning chart to see how all parts can be cleaned.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, gasoline
or acetone to clean the appliance.
Never immerse the appliance motor unit in water or any other liquid, or rinse under the tap.
Note: All detachable parts are dishwasher-safe and can be safely cleaned under the tap.
1 Switch off the appliance and remove the plug from the wall outlet.
2 Open the locking clamp (Fig. 18).
3 Slide the juicing unit off the motor unit (Fig. 19).
4 Remove the pulp container from the motor unit (Fig. 20).
5 Empty the pulp container and rinse it under the tap.
ENGLISH 9
Disassembling and cleaning the juicing unit
1 Remove the pusher from the feeding tube (Fig. 21).
2 Remove the berry tray from the feeding tube (Fig. 22).
3 Turn the juice collector counterclockwise until the arrow ( Á) points to the ‘open’ indication
and remove it from the juicing unit. (Fig. 23)
4 Removethetwo-partlteranddisassembleit(Fig.24).
5 Remove the juicing screw (Fig. 25).
6 Turn the pulp outlet counterclockwise until the arrow ( Á) points to the ‘open’ indication and
remove it from the juicing unit. (Fig. 26)
7 Rinse all parts under the tap or are also dishwasher-safe. Allow all parts to dry thoroughly
before reassembling the juicer.
This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance call 1-866-309-8817.
Storage
1 Wind the power cord around the cord storage wrap in the base of the motor unit (Fig. 27).
2 Y
ou can store the pusher, the juice jug and lid, and the berry tray in the pulp container (Fig. 28).
Disposal
- For disposal or recycling information, please contact your local authorities or visit
www.recycle.philips.com (Fig. 29)
Accessories
Philips accessories may be purchased at a store near you or on our website: www.philips.com/
store.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does
not work. The appliance is equipped with two safety pins. If either the juicing unit
or the pulp container has not been placed on the motor unit properly,
the appliance does not work. Check whether these parts have been
assembledintherightway(seechapter‘Preparingforuse’),butswitch
off the appliance before you do so.
The motor unit gives
off an unpleasant smell
therstfewtimesthe
appliance is used.
This is not unusual. If the appliance continues to give off this smell after a
few times, check the quantities you are processing and the processing
time.
ENGLISH10
Problem Solution
The juicing unit cannot
be placed onto the
motor unit.
Check if the spout is properly attached to the juicing unit. Make sure that
the projections on the juicing unit are aligned with the recesses in the
motorunit(seeg.9).
The juicing unit is
blocked. Press the pre-clean button for a few seconds. If the juicing unit is still
blocked, then switch off the appliance, remove the juicing unit and
disassemble all parts. Remove the fruit that is blocking the juicing unit.
Then process a smaller quantity.
HR1899/HR1897/
HR1896: The power-
onlightashes.
The juicing unit is blocked. Press the pre-clean button for a few seconds.
If the juicing unit is still blocked, then switch off the appliance, remove the
juicing unit and disassemble all parts. Remove the fruit that is blocking
the juicing unit. Then process a smaller quantity.
Warranty and support
If you need information, support, or if you have a problem, please visit www.philips.com/support
or (in the US or Canada only) call 1-866-309-8817 for assistance.
One year limited warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material, workmanship and assembly,
undernormaluse,inaccordancewiththespecicationsandwarnings,foraperiodofoneyearfrom
the date of purchase. This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not
transferable. To exercise your rights under this warranty, you must provide proof of purchase in the
form of an original sales receipt that shows the product name and the date of purchase. For customer
support or to obtain warranty service, please visit our website www.philips.com/support.
THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES.
Philips’liabilityislimitedtorepairor,atitssoleoption,replacementoftheproduct.Incidental,special
andconsequentialdamagesaredisclaimedwherepermittedbylaw.Thiswarrantygivesyouspecic
legal rights.
You may also have other rights that vary from state to state, province to province or country to country.
In U.S. only
Manufactured for:
Philips Consumer Lifestyle,
A Division of Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
In Canada only
Manufactured for:
Philips Electronics Ltd., 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
For support, please visit www.philips.com/support
PHILIPS and Philips Shield are Registered Trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2015 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.
ETL logo
This symbol on the products nameplate means it is listed by Underwriters Laboratories Inc.
ENGLISH 11
12
Precauciones importantes
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben tomar siempre medidas de seguridad básicas, incluyendo
las siguientes:
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas por si necesitara
consultarlas en el futuro.
2 Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no coloque ni sumerja en agua u otros
líquidos la unidad motora, el cable de alimentación ni el enchufe. No los enjuague bajo el grifo ni
los lave en el lavavajillas.
3 Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la base del mismo se
corresponde con el voltaje de red local.
4 No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras partes presentan algún fallo
o deterioro o si el aparato no funciona correctamente o se ha caído. Para obtener asistencia en
Estados Unidos o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
5 Este aparato es solo para uso doméstico. Utilice este aparato exclusivamente para el uso al que
está destinado, tal y como se describe en este manual.
6 Si niños o personas con discapacidad utilizan el aparato o si el aparato se utiliza próximo a ellos,
será necesario mantener un nivel de supervisión elevado.
7 Es necesario que una persona responsable supervise a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
8 No deje que el cable de alimentación cuelgue por el borde de una mesa o encimera ni que
entreencontactoconsuperciescalientes.
9 Nocoloqueelaparatonielcabledealimentacióncercadeunasuperciecaliente,unacocina
eléctrica o de gas o un horno caliente.
10 Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación antes de encender el aparato.
11 Nuncametalosdedosniningúnotroutensiliouobjetoeneloriciodeentradaparatratarde
sacar o empujar los alimentos. Utilice únicamente el empujador de alimentos que se
proporcionaparaesten.Nometalosdedosnilamanoeneloriciodeentradacuandoesté
montadoenelaparato.Silosalimentosseatascanoquedanatrapadoseneloriciodeentrada,
utilice el empujador de alimentos que se proporciona u otro pedazo de fruta o verdura para
empujar hacia abajo. Antes de desarmar el aparato para retirar el alimento, apague el motor,
desenchufe el aparato y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido.
12 Mantenga las manos, los dedos, el pelo, las bufandas, la ropa y cualquier utensilio lejos del
aparato durante el uso.
13 Asegúrese siempre de que el aparato quede apagado después de cada uso. Siempre desenchufe
el aparato de la toma de corriente cuando no lo use, antes de colocar o retirar piezas y antes
de limpiarlo o de intentar moverlo.
14 Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación antes de encender el aparato.
15 Nunca deje el aparato desatendido durante el uso.
16 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante o que este no venda podría provocar
un incendio, descargas eléctricas o lesiones.
17 Coloquesiempreelaparatosobreunasupercieestable,planayhorizontal.
18 No utilice el aparato en exteriores ni en vehículos o embarcaciones en movimiento.
El uso inapropiado podría ocasionar lesiones.
19 No toque las piezas en movimiento.
20 Asegúrese que todas las piezas estén colocadas correctamente antes de encender el aparato.
No lo desmonte mientras esté en funcionamiento.
21 Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe está diseñado para que encaje en
una toma polarizada en una única posición. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
pruebealcontrario.Siaunasínoentra,póngaseencontactoconunelectricistacualicado.
Nointentemodicarelenchufebajoningúnconcepto.
ESPAÑOL
22 Pueden utilizarse cables alargadores con el debido cuidado. Si se utiliza un cable alargador:
laclasicacióneléctricaindicadaparaelcabledebeserigualaladelaparato.Elcabledebe
colocarse de forma que no caiga por el borde de una mesa o encimera, ya que los niños
podrían tirar de él o alguien podría tropezar. Si el aparato tiene conexión a tierra, el cable
alargadordeberátenerlamismaclasicacióncontreshilosconectores.
23 Únicamente utilice el aparato cuando el cierre de sujeción esté en la posición de bloqueo.
24 Abra el cierre de sujeción solo cuando haya apagado el aparato y el ensamblaje de corte haya
dejado de girar.
25 No utilice el aparato si el depósito de pulpa no está colocado correctamente en el aparato.
No retire el depósito de pulpa mientras el aparato esté en funcionamiento.
26
Cortelosingredientesgrandesentrozosquequepaneneloriciodeentrada.Quiteloshuesos,
el corazón, las pepitas y las cáscaras gruesas de las frutas o verduras antes de hacer el zumo.
27 No ejerza demasiada presión sobre el empujador para evitar daños.
28 La pulpa de los alimentos y el color del zumo pueden causar una decoloración en las piezas.
Esto es normal y no afecta al rendimiento del aparato.
29
Para optimizar la vida útil del aparato, no lo utilice de manera continua durante más de 30 minutos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
1 Es posible que se produzca una vibración al hacer funcionar el aparato; esto es normal.
Asegúresedequeelaparatosiempreseutiliceenunasupercieplanayestable.
2 Si una gran cantidad de zumo o líquido se derrama sobre la licuadora, a su alrededor o debajo
del aparato mientras está funcionando, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente.
Después, limpie y seque el aparato antes de continuar.
3 Este aparato está diseñado para hacer zumos con frutas y verduras frescas o de lata. No lo
utilice con frutas o verduras congeladas. Tampoco deben usarse frutas y verduras duras.
4 Antes de hacer zumo con frutas cítricas y plátanos debe retirarse la cáscara.
5 No procese frutas con hueso a menos que los haya eliminado primero.
Bloqueo de seguridad incorporado
El aparato está equipado con un bloqueo de seguridad incorporado. Los dos pasadores de
seguridad en la unidad motora aseguran que solo se pueda encender el aparato si ha colocado la
unidad de licuado y el depósito de pulpa en la unidad motora correctamente.
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Esta licuadora Avance de Philips le ayuda a llevar todos los nutrientes de las frutas y verduras a su
vaso, de manera que pueda disfrutar de deliciosos y saludables zumos todos los días. Su innovadora
tecnología le permite extraer el máximo de zumo de las frutas y verduras frescas y limpiar
rápidamente el aparato en menos de un minuto. El diseño totalmente integrado se ha desarrollado
para ocupar poco espacio y ofrecerle excelentes resultados.
ESPAÑOL 13
Descripción general (g. 1)
A Unidad de licuado
- 1 Empujador
- 2 Bandeja para bayas
- 3Oriciodeentrada
- 4 Tapa antigoteo
- 5 Boquilla
- 6 Filtro de dos partes negro para conseguir un zumo sin pulpa
- 7 Ensamblaje de corte
- 8 Salida para la pulpa
B Unidad motora
- 9 Cierre de sujeción
- 10 Botón de encendido/apagado con piloto de encendido
- 11 Botón hacia atrás/de prelimpieza
- 12 Cable de alimentación
- 13 Recogecable para almacenamiento
- 14 Depósito de pulpa
- 15 Pasadores de seguridad
C Jarra (solo modelos HR1897/HR1895)
- 16 Jarra para zumo
- 17 Tapa de la jarra para zumo
Nosemuestra:ltrodedospartegrisparazumoconbra(solomodelosHR1897)
Antes de utilizarlo por primera vez
Limpie bien todas las piezas antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Nota: Asegúrese de que todas las piezas están totalmente secas antes de comenzar a utilizar el aparato.
Preparación para su uso
Montaje de la unidad de licuado
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación antes de encender el aparato.
1 Retire todo el material de embalaje o etiquetas antes de utilizarlo.
2 Coloque la salida para la pulpa en la unidad de licuado y gírela en el sentido de las agujas del
relojhastaquelaecha(Á)apuntehacialaindicacióndebloqueado.(g.2)
3 Inserteelensamblajedecorteenlaunidaddelicuado(g.3).
4 Armelasdospiezasdelltro(g.4).
5 Coloqueelltrodedospartessobreelensamblajedecorte(g.5).
Consejo: Utilice el ltro de dos partes negro para conseguir un zumo sin pulpa. Si preere zumo turbio
con más bra, utilice el ltro de dos partes gris.
6 Coloque la boquilla en la unidad de licuado y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta
quelaecha(Á)apuntehacialaindicacióndebloqueado.(g.6)
7 Coloquelabandejaparabayaseneloriciodeentrada(g.7).
ESPAÑOL14
Coloque la unidad de licuado en la unidad motora.
1 Coloque la unidad de licuado montada en la unidad motora, con el adaptador para salida para
lapulpaeneloriciodelaunidadmotora(g.8).
2 Alinee los salientes de la unidad de licuado con las ranuras de la unidad motora. Deslice la
unidaddelicuadoenlaunidadmotorahastaqueencajeensusitio.(g.9)
3 Empuje la unidad de licuado en la unidad motora (1) y, a continuación, active el cierre de
sujeción(2).(g.10)
Nota: Si el cierre de sujeción no se puede cerrar, compruebe que la unidad de licuado está colocada
correctamente con los salientes en la unidad de licuado dentro de las ranuras de la unidad motora.
4 Desliceeldepósitodepulpaenlaunidadmotora(g.11).
Uso del aparato
Use este aparato para uso doméstico tal y como se describe en este manual.
1 Lavelafrutaolasverduras.Siesnecesario,córtelasentrozosparaquequepanporeloricio
de entrada.
2 Coloqueunajarraounvasodebajodelaboquilla(g.12).
3 Pulseelbotóndeencendido/apagadoparaencenderelaparato(g.13).
Nota: El aparato solo funciona si la unidad de licuado y la salida para la pulpa están colocadas
correctamente y el cierre de sujeción está cerrado correctamente.
4 Introduzcalaspiezasdefrutaolasverdurasporeloriciodeentradayempújelas
suavementeconelempujadorhaciaelensamblajedecorte(g.14).
Nointroduzcalosdedosniningúnobjetoeneloriciodeentradaolaunidaddelicuado.
5 Cuando haya dejado de salir zumo, apague el aparato y espere hasta que el ensamblaje de
corte haya dejado de girar.
6 P
ulseelbotóndeaclaradoparaeliminarlasúltimasgotasdezumodelaunidaddelicuado(g.15).
7 Pulseelsistemaantigoteocuandohayaacabado(g.16).
Nota: El sistema antigoteo evitará que el zumo gotee en la mesa una vez que quite la jarra o el vaso.
Consejos
- Utilice frutas y verduras frescas, ya que tienen más zumo. La piña, la remolacha, las ramas de
apio, la manzana, el pepino, la zanahoria, las espinacas, el melón, el tomate, las granadas o las uvas
son especialmente adecuados para procesarlas en la licuadora.
- Noesnecesarioquitarlaspielesocáscarasnas;solotendráquepelarlaspielesocáscarasque
no se comen, como las de la naranja, la piña, los kiwis, los melones, los plátanos, las remolachas
crudas, etc.
- Si desea licuar frutas con hueso, como melocotones, ciruelas o cerezas, retire el hueso antes
de licuar.
- Al hacer zumo de manzana, recuerde que el zumo será más o menos espeso dependiendo
del tipo de manzana que utilice. Cuanto más jugo tenga la manzana, más líquido será el zumo.
Elija el tipo de manzana más adecuado a su gusto.
- El zumo de manzana se oxida muy rápidamente. Para retrasar este proceso, añada unas gotas
de zumo de limón.
- También puede procesar frutas con almidón, como el plátano y los mangos. Puede añadir agua
olechedirectamenteeneloriciodeentrada.
- La licuadora también puede procesar cítricos. Siempre retire la cáscara blanca de los cítricos
antes de hacer el zumo, ya que da un sabor amargo.
ESPAÑOL 15
Limpieza (g. 17)
- Consulteelgrácodelimpiezaparavercómoselimpianlaspiezas.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona,
para limpiar el aparato.
No sumerja nunca la unidad motora del aparato en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo
el grifo.
Nota: Todas las piezas desmontables son aptas para el lavavajillas y se pueden limpiar bajo el grifo de
forma segura.
1 Apagueelaparatoydesenchúfelodelatomadecorriente.
2 Abraelcierredesujeción(g.18).
3 Deslicelaunidaddelicuadofueradelaunidadmotora(g.19).
4 Quiteeldepósitodepulpadelaunidadmotora(g.20).
5 Vacíe el depósito de pulpa y enjuáguelo bajo el grifo.
Cómo desmontar y limpiar la unidad de licuado
1 Quiteelempujadordeloriciodeentrada(g.21).
2 Quitelabandejaparabayasdeloriciodeentrada(g.22).
3 Gireelcolectordezumohacialaizquierdahastaquelaecha(Á) apunte a la indicación de
abiertoyquítelodelaunidaddelicuado.(g.23)
4 Quiteelltrodedospartesydesmóntelo(g.24).
5 Quiteelensamblajedecorte(g.25).
6 Girelasalidaparalapulpahacialaizquierdahastaquelaecha(Á) apunte a la indicación de
abiertoyquíteladelaunidaddelicuado.(g.26)
7 Enjuague todas las piezas bajo el grifo o lávelas en el lavavajillas. Deje que todas las piezas se
sequen por completo antes de volver a colocarlas en la licuadora.
Este aparato no tiene más piezas que pueda reparar el usuario. Si desea obtener ayuda, llame al
1-866-309-8817.
Almacenamiento
1
Enrolleelcabledealimentaciónalrededordelrecogecableenlabasedelaunidadmotora(g.27).
2 Puede guardar el empujador, la jarra para zumo y la tapa, y la bandeja para bayas en el
depósitodepulpa(g.28).
Cómo deshacerse del aparato
- Para obtener información sobre el proceso de desecho o reciclaje, póngase en contacto con
lasautoridadeslocalesovisitewww.recycle.philips.com(g.29).
Accesorios
Puede adquirir accesorios Philips en un establecimiento próximo o a través de nuestra página web:
www.philips.com/store.
ESPAÑOL16
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato.
Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support
para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
Problema Solución
El aparato no funciona. El aparato está equipado con dos pasadores de seguridad. Si la unidad
de licuado o el depósito de pulpa no se han colocado correctamente en
la unidad motora, el aparato no funciona. Compruebe si estas piezas se
han colocado correctamente (consulte el capítulo “Preparación para su
uso”), pero antes de hacerlo, apague el aparato.
La unidad motora
despide un olor
desagradable las
primeras veces que se
utiliza el aparato.
Es normal. Si después de utilizar el aparato unas pocas veces éste sigue
despidiendo un olor desagradable, compruebe las cantidades y el tiempo
de procesado.
La unidad de licuado
no se puede colocar
en la unidad motora.
Compruebe que la boquilla esté bien colocada en la unidad de licuado.
Asegúrese de que los salientes de la unidad de licuado estén alineados
con las ranuras de la unidad motora (consulte la Fig. 9).
La unidad de licuado
está bloqueada. Pulse el botón de prelimpieza durante algunos segundos. Si la unidad de
licuado sigue bloqueada, apague el aparato, quite la unidad de licuado y
desmontetodaslaspiezas.Quitelafrutaqueestábloqueandolaunidad
de licuado. A continuación, procese una cantidad más pequeña.
HR1899/HR1897/
HR1896: el piloto de
encendido parpadea.
La unidad de licuado está bloqueada. Pulse el botón de prelimpieza
durante algunos segundos. Si la unidad de licuado sigue bloqueada,
apague el aparato, quite la unidad de licuado y desmonte todas las
piezas.Quitelafrutaqueestábloqueandolaunidaddelicuado.
A continuación, procese una cantidad más pequeña.
Garantía y asistencia
Si necesita más información, asistencia o si tiene un problema, visite www.philips.com/support
o llame al 1-866-309-8817 (disponible solo en Estados Unidos y Canadá) para obtener ayuda.
Garantía limitada de un año
Philips le garantiza que este producto no tendrá ningún tipo de defecto de material, trabajo o
montaje,siseutilizadeformanormalsiguiendolasespecicacionesyadvertencias,duranteunaño
a partir de la fecha de compra. Esta garantía solo le corresponde al comprador original del producto
y no es transferible. Para poder ejercer los derechos que le otorga esta garantía, debe facilitar una
prueba de compra en forma de recibo de venta original en el que aparezcan el nombre del
producto y la fecha de compra. Si desea contactar con el servicio de atención al cliente o utilizar la
garantía, visite nuestro sitio web www.philips.com/support.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS.
La responsabilidad de Philips se limita a la reparación o a la sustitución del producto si lo cree
conveniente. Siempre que la ley lo permita, se eximirá de responsabilidad por daños accidentales,
especialesyemergentes.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícos.
Los derechos pueden variar en función del estado, provincia o país en el que se encuentre.
ESPAÑOL 17
En Estados Unidos solamente
Fabricado para:
Philips Consumer Lifestyle
Una división de Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
En Canadá solamente
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd., 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support
PHILIPS y el distintivo Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V.
©2015 Philips Electronics North America Corporation. Reservados todos los derechos.
Logotipo ETL
Estesímbolocolocadoenlaplacadecaracterísticasdelproductosignicaqueestáregistrado
por Underwriters Laboratories, Inc.
Para solicitar asistencia, visite el sitio web de Philips en http://www.support.philips.com/support/
o llame al:
- Colombia: 01-800-700-7445
- Costa Rica: 0800-507-7445
- República Dominicana: 1-800-751-2673
- Ecuador: 1-800-10-1045
- El Salvador: 800-6024
- Guatemala: 1-800-299-0007
- Honduras: 8002-791-9273
- Mexico: 01800504 6200
- Nicaragua: 1-800-507-0018
- Panama: 800-8300
ESPAÑOL18
19
Mises en garde importantes
Quandvousutilisezunproduitélectrique,suiveztoujourslesmesuresdesécuritéfondamentales,
notamment ce qui suit :
1 Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliserl’appareiletconservez-lespourunusageultérieur.
2 Pourévitertoutrisqued’électrocution,neplacezpasetneplongezpasleblocmoteur,le
cordond’alimentation,oulachedansl’eauoutoutautreliquide.Nelesrincezpassousl’eau
du robinet et ne les nettoyez pas dans le lave-vaisselle.
3 Avantdebrancherlacentrifugeuse,vériezquelatensionindiquéesousl’appareilcorrespond
à celle du secteur local.
4 N’utilisezpasl’appareilsilache,lecordond’alimentationoud’autrespiècessontendommagés.
N’utilisezpasl’appareils’ilnefonctionnepascorrectementous’ilesttombéouendommagé.
Pourobtenirdel’aideauxÉtats-UnisouauCanadaseulement,composezle1866309-8817.
5 Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.N’utilisezpascetappareilpour
autrechosequesonutilisationprévue,décritedanscemoded’emploi.
6 Exerceztoujoursunesurveillanceétroitelorsquel’appareilestutiliséparouprèsdesenfants
ou des personnes handicapées.
7 Lesenfantsdoiventêtresurveillésparunepersonneresponsablepours’assurerqu’ilsne
s’amusentpasavecl’appareil.
8 Nelaissezpaslecordond’alimentationdépasserduborddelatableouducomptoirsurlequel
l’appareilestposé,nientrerencontactavecdessurfaceschaudes.
9 Neplacezpasl’appareiloulecordond’alimentationàproximitéd’unesurfacechaude,
d’unbrûleuràgazouélectriqueoudansunfourchaud.
10
Dérouleztoujourslecordond’alimentationcomplètementavantdemettrel’appareilenmarche.
11 Ne jamais mettre les doigts ou pousser de la nourriture avec ceux-ci ou tout autre ustensile
ouobjetdanslacheminéed’alimentation.Utilisezuniquementlepoussoirprévuàceteffet.
Neplacezpaslesdoigtsoulamaindanslacheminéed’alimentationlorsqu’elleestreliéeà
l’appareil.Sidesalimentssecoincentdanslacheminée,utilisezlepoussoirouunautremorceau
defruitsoudelégumesandelespousser.Éteignezlemoteur,débranchezl’appareilet
assurez-vousquetouteslespiècesenmouvementsontarrêtéesavantdedémonterl’appareil
pour enlever la nourriture.
12 Gardezlesmains,doigts,cheveux,écharpes,vêtementsetustensilesàl’extérieurdel’appareil
lorsquevousl’utilisez.
13 Assurez-vousquel’appareilestéteintaprèschaqueutilisation.Débrancheztoujoursl’appareilde
laprisemuralelorsqu’iln’estpasutilisé,avantd’ymettreoud’enretirerdespièces,etavantde
lenettoyeroud’essayerdeledéplacer.
14
Dérouleztoujourslecordond’alimentationcomplètementavantdemettrel’appareilenmarche
.
15 Nejamaislaisserl’appareilsanssurveillancependantsonutilisation.
16 L’utilisationd’unaccessoirenonrecommandéouvenduparunautrefabricantpeutentraînerun
risqued’incendie,d’électrocutionoudeblessure.
17 Poseztoujoursl’appareilsurunesurfacehorizontale,planeetstable.
18 N’utilisezpasl’appareilàl’extérieuroudansdesvéhiculesoubateauxendéplacement.
Unemauvaiseutilisationdel’appareilpeutprovoquerdesblessures.
19 Éviteztoutcontactaveclespiècesmobiles.
20 Assurez-vousquetouteslespiècessontcorrectementassembléesavantdemettrel’appareilen
marche.Nedémontezpasl’appareillorsqu’ilestenmarche.
21 Cetappareilpossèdeunechepolarisée(unelameestplusgrossequel’autre).Anderéduire
lesrisquesd’électrocution,cettechenepeutêtreinséréequed’uneseulefaçondansuneprise
polarisée.Silachenes’adaptepasparfaitementàlaprise,essayezdansl’autresens.S’ilest
impossibled’insérerlachecorrectement,communiquezavecunélectricien.Netentezen
aucuncasdelamodierparvous-même.
FRANÇAIS (CANADA)
22 Vous pouvez utiliser des rallonges en redoublant de vigilance. Si vous souhaitez utiliser une
rallonge électrique, les caractéristiques électriques de celle-ci doivent être aussi élevées que
cellesdel’appareil.Larallongedoitêtredisposéedefaçonànepasreposeraubordd’unetable
oud’uncomptoir,carunenfantpourraitlatirerouquelqu’unpourraittrébucher.Silachede
l’appareilestmunied’unldeterre,larallongeutiliséedoitêtreuncordond’alimentation
trilaireavecmiseàlaterre.
23 Utilisezl’appareiluniquementlorsquelebrasdeverrouillageestenpositionverrouillée.
24 Déverrouillezseulementlebrasdeverrouillageaprèsavoiréteintl’appareiletattendul’arrêt
complet du broyeur.
25 N’utilisezpasl’appareilsansyavoirxécorrectementleréservoiràpulpe.Neretirezpasle
réservoiràpulpelorsquel’appareilestenfonctionnement.
26 Coupezlesgrandsalimentsenmorceauxquis’insèrentdanslacheminéed’alimentation.Retirez
les noyaux, cœurs, graines et pelures épaisses avant de presser les fruits ou légumes.
27 N’exercezpastropdepressionsurlepoussoirand’éviterdel’endommager.
28 Lapulpedesalimentsetlacouleurdujuspeuventdécolorerdespièces.Cephénomèneest
toutàfaitnormaletn’aaucuneincidencesurlesperformancesdel’appareil.
29 Pouroptimiserladuréedeviedel’appareil,ilnedoitpasêtreutiliséencontinupendantplus
de 30 minutes.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
IMPORTANT
1 Des vibrations peuvent se produire pendant le fonctionnement appareil, qui est tout à fait
normal.Assurez-vousquel’appareilesttoujoursutilisésurunesurfacestableetplane.
2 Sidegrandesquantitésdejusoudeliquides’échappentsurousousl’appareil,ouautourde
celui-cipendantsonfonctionnement,éteignezl’appareiletdébranchez-ledelaprisemurale.
Ensuite,nettoyezetséchezl’appareilavantdecontinueràl’utiliser.
3 Cetappareilestdestinéàuneutilisationavecdesfruitsetlégumesfraisouenboîte.N’utilisez
pas de fruits ou légumes congelés. Des fruits et légumes durs ne doivent pas être utilisés.
4 Avant de presser les agrumes et les bananes, leur pelure doit être retirée.
5 Nepressezpaslesfruitsànoyauavantd’avoirretirélesnoyauxenpremier.
Verrou de sécurité intégré
L’appareilestéquipéd’unverroudesécuritéintégré.Lesdeuxgoupillesdesécuritésurlebloc
moteurvouspermettentdemettrel’appareilenmarcheseulementsivousavezplacécorrectement
le bloc centrifugeuse et le réservoir à pulpe sur le bloc moteur.
FRANÇAIS (CANADA)20
Introduction
Félicitationspourvotreachatetbienvenuedansl’universPhilips!Pourproterpleinementdu
soutien de Philips, enregistrez votre produit sur le site : www.philips.com/welcome.
Cette centrifugeuse Philips Avance à faible vitesse vous aide à tirer le meilleur des fruits et
légumesdansvotreverre,anquevouspuissiezproterdesjussavoureuxetsainstouslesjours.
Satechnologienovatricevouspermetd’extrairelemaximumdejusdesfruitsetdeslégumeset
denettoyerrapidementl’appareilenmoinsde1minute.Laconceptionauxpiècesentièrement
intégréesdel’appareilaétémiseaupointpourvouspermettred’utiliserpeud’espacetouten
obtenant des résultats exceptionnels.
Description générale (g. 1)
A Bloc centrifugeuse
- 1 Poussoir
- 2 Plateau à baies
- 3Cheminéed’alimentation
- 4 Bec verseur antigoutte
- 5 Bec verseur
- 6Filtrenoirdeux-piècespourunjusclair
- 7 Broyeur
- 8 Récupérateur de pulpe
B Bloc moteur
- 9 Bras de verrouillage
- 10 Bouton marche/arrêt avec voyant de marche
- 11Boutonmarchearrière/prénettoyage
- 12Cordond’alimentation
- 13Rembobineurdecordond’alimentation
- 14 Réservoir à pulpe
- 15 Goupilles de sécurité
C Carafe (HR1897/HR1895 uniquement)
- 16 Carafe à jus
- 17 Couvercle de la carafe
Nonillustré:ltregrisdeux-piècespourjusavechauteteneurenbres(HR1897uniquement)
Avant la première utilisation
Nettoyezsoigneusementtouteslespiècesavantd’utiliserl’appareilpourlapremièrefois
(voir le chapitre « Nettoyage »).
Remarque : Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant d’utiliser l’appareil.
Avant l’utilisation
Assemblage du bloc centrifugeuse
Déroulez toujours le cordon d’alimentation complètement avant de mettre l’appareil en marche.
1 Retirez tous les emballages ou étiquettes avant l’utilisation.
2 Fixez le récupérateur de pulpe sur le bloc centrifugeuse, puis tournez-le dans le sens horaire
jusqu’àcequelaèche(Á)pointesurl’indication«verrouillé».(g.2)
3 Insérezlebroyeurdanslebloccentrifugeuse(g.3).
4 Assemblezlesdeux-piècesdultre(g.4).
FRANÇAIS (CANADA) 21
5 Placezleltredeux-piècessurlebroyeur(g.5).
Suggestion : Utilisez le ltre noir deux-pièces pour un jus clair. Si vous souhaitez obtenir un jus opaque
avec plus de bres, utilisez le ltre gris deux-pièces.
6 Fixez le bec verseur sur le bloc centrifugeuse, puis tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce
quelaèche(Á)pointesurl’indication«verrouillé».(g.6)
7 Placezleplateauàbaiessurlacheminéed’alimentation(g.7).
Fixation du bloc centrifugeuse sur le bloc moteur
1 Placez le bloc centrifugeuse assemblé sur le bloc moteur en vous assurant que le
récupérateurdepulpeestalignéavecl’ouverturesurleblocmoteur(g.8).
2 Alignez les saillies du bloc centrifugeuse avec les encoches du bloc moteur. Faites glisser le
bloccentrifugeusesurleblocmoteurjusqu’àcequ’ilseverrouille.(g.9)
3 Poussez le bloc centrifugeuse sur le bloc moteur (1), puis fermez le bras de verrouillage (2).
(g.10)
Remarque : Si le bras de verrouillage ne se ferme pas, vériez si les saillies du bloc centrifugeuse sont
correctement insérées dans les encoches du bloc moteur.
4 Faitesglisserleréservoiràpulpedansleblocmoteur(g.11).
Utilisation de l’appareil
Cetappareilnedoitêtreutiliséquepourl’usagedécritdanscemoded’emploi.
1 Lavezlesfruitsouleslégumes.Sinécessaire,coupez-lesenmorceauxandepouvoirles
introduire dans la cheminée d’alimentation.
2 Placezunecarafeouunverresouslebecverseur(g.12).
3 Mettezl’appareilenmarcheenappuyantunefoissurleboutonmarche/arrêt(g.13).
Remarque : L’appareil fonctionne uniquement si le bloc centrifugeuse et le récupérateur de pulpe sont
correctement assemblés et que le bras de verrouillage est correctement verrouillé.
4 Introduisez les morceaux de fruits ou légumes dans la cheminée et poussez-les doucement
verslebroyeuraveclepoussoir(g.14).
N’insérez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée d’alimentation ou le bloc
centrifugeuse.
5 Quand le jus ne s’écoule plus, éteignez l’appareil et attendez jusqu’à ce que le broyeur soit
en arrêt complet.
6 Appuyezsurleboutondeprénettoyageand’éliminerlesdernièresgouttesdejusdubloc
centrifugeuse(g.15).
7 Appuyezsurlebecverseuranti-gouttelorsquevousavezterminé(g.16).
Remarque : Le bec verseur antigoutte empêche le jus de s’écouler sur la table ou une fois que vous
retirez la carafe ou votre verre.
Suggestions
- Utilisez des fruits et légumes frais, car ils sont plus juteux. Les ananas, betteraves, branches de
cèleri,pommes,concombres,carottes,épinards,melons,tomates,grenadesetraisinssont
particulièrementappropriéspourêtrepressésaveclacentrifugeuse.
FRANÇAIS (CANADA)22
- Iln’estpasnécessaired’enleverlespeauxoupeluresnes.Retirezseulementlespeuxetpelures
que vous ne devez pas manger, tels que celles des oranges, des ananas, des kiwis, des melons,
des bananes, des betteraves crues, etc.
- Si vous souhaitez presser des fruits à noyau tels que les pêches, prunes ou cerises, retirez les
noyaux avant de les presser.
- Lorsque vous préparez du jus de pomme, considérez le fait que la texture du jus dépend de la
variété de pomme utilisée. Plus la pomme est juteuse, plus le jus sera liquide. Choisissez une
variétédepommequipermetd’obtenirletypedejusquevouspréférez.
- Lejusdepommesdevientmarrontrèsrapidement.Pourralentirceprocessus,ajoutezquelques
gouttes de jus de citron.
- Vous pouvez également presser des fruits farineux comme les bananes et les mangues.
Vouspouvezajouterdulaitoudel’eaudirectementparlacheminéed’alimentation.
- Les agrumes peuvent également être extraits avec la centrifugeuse. Toujours retirer la peau
blanchedesagrumesavantdelespresserpouréviterungoûtamer.
Nettoyage (g. 17)
- Reportez-vousautableaudenettoyagepoursavoircommentnettoyertouteslespièces.
N’utilisez jamais de tampons à récurer, des nettoyants abrasifs ou des produits puissants comme
l’alcool, l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Ne plongez jamais le bloc moteur de l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides et ne le rincez
pas sous le robinet.
Remarque : Toutes les pièces amovibles sont lavables au lave-vaisselle et peuvent être nettoyées à l’eau
du robinet en toute sécurité.
1 Éteignezl’appareiletretirezlachedelaprisemurale.
2 Ouvrezlebrasdeverrouillage(g.18).
3 Faitesglisserlebloccentrifugeusepourledéverrouillerdublocmoteur(g.19).
4 Retirezleréservoiràpulpedublocmoteur(g.20).
5 Videz le réservoir à pulpe et rincez-le sous l’eau du robinet.
Démontage et nettoyage du bloc centrifugeuse
1 Retirezlepoussoirdelacheminéed’alimentation(g.21).
2 Retirezleplateauàbaiesdelacheminéed’alimentation(g.22).
3 Tournezlerécepteurdejusdanslesensantihorairejusqu’àcequelaèche(Á) pointe sur
l’indication«ouvert»etretirez-ledubloccentrifugeuse.(g.23)
4 Retirezleltredeux-piècesetdémontez-le(g.24).
5 Retirezlebroyeur(g.25).
6 Tournezlerécupérateurdepulpedanslesensantihorairejusqu’àcequelaèche(Á) pointe
surl’indication«ouvert»etretirez-ledubloccentrifugeuse.(g.26)
7 Rincez toutes les pièces sous l’eau du robinet ou au lave-vaisselle. Laissez toutes les pièces
sécher complètement avant de remonter la centrifugeuse.
Cetappareilnecomprendaucuneautrepiècedontl’entretienestlaisséausoindel’utilisateur.
Pourobtenirdel’aide,appelezau1866309-8817.
FRANÇAIS (CANADA) 23
Entreposage
1 Enroulezlecordond’alimentationsurlerembobineuràlabasedublocmoteur(g.27).
2 Vous pouvez ranger le poussoir, la carafe à jus et son couvercle ainsi que le plateau à baies
etleréservoiràpulpe(g.28).
Mise aux rebuts
- Pour en savoir plus sur la mise au rebut ou sur le recyclage, veuillez communiquer avec les
autoritéslocalesouvisiterlesitewww.recycle.philips.com(g.29).
Accessoires
DesaccessoiresPhilipspeuventêtreachetésdansunmagasinprèsdechezvousousurnotresite
Web : www.philips.com/store.
Dépannage
Cechapitreprésentelesproblèmeslespluscourantsliésàl’appareil.Sivousn’êtespasenmesure
derésoudrevotreproblèmeàl’aidedesrenseignementsci-dessous,rendez-vousàl’adresse
www.philips.com/support pour consulter la foire aux questions ou communiquez avec le centre
deserviceàlaclientèledevotrepays.
Problème Solution
L’appareilne
fonctionne pas. L’appareilestéquipédedeuxgoupillesdesécurité.Silebloc
centrifugeuseouleréservoiràpulpen’estpascorrectementxésurle
blocmoteur,l’appareilnefonctionnepas.Vériezsicespiècesontété
assembléescorrectement(reportez-vousauchapitre«Avantl’utilisation»
),
maiséteignezl’appareilavantdelefaire.
Le bloc moteur a émis
une odeur désagréable
lorsdespremières
utilisations de
l’appareil.
Cephénomènen’estpasinhabituel.Sil’appareilcontinued’émettrecette
odeuraprèsquelquesutilisations,vériezlesquantitésquevousextrayez
etladuréed’utilisationdel’appareil.
Le bloc centrifugeuse
nepeutpasêtrexé
sur le bloc moteur.
Assurez-vousquelebecverseurestxécorrectementsurlebloc
centrifugeuse. Assurez-vous que les saillies du bloc centrifugeuse sont
inséréesdanslesencochesdublocmoteur(voirg.9).
Le bloc centrifugeuse
est coincé. Appuyez sur le bouton de prénettoyage pendant quelques secondes.
Silebloccentrifugeuseesttoujoursbloqué,éteignezl’appareil,retirezle
bloccentrifugeuseetdedémontertouteslespièces.Retirezlesfruits
coincés,puispréparezunepluspetitequantitéd’aliments.
HR1899/HR1897/
HR1896 : le voyant de
marche clignote.
Le bloc centrifugeuse est coincé. Appuyez sur le bouton de prénettoyage
pendant quelques secondes. Si le bloc centrifugeuse est toujours bloqué,
éteignezl’appareil,retirezlebloccentrifugeuseetdedémontertoutes
lespièces.Retirezlesfruitscoincés,puispréparezunepluspetite
quantitéd’aliments.
FRANÇAIS (CANADA)24
Garantie et assistance
Sivousavezbesoinderenseignementssupplémentaires,d’assistanceousivousavezunproblème
particulier, visitez notre site Web www.philips.com/support ou composez le 1 866 309-8817
pourobtenirdel’aide(auxÉtats-UnisouauCanadaseulement).
Garantie limiteé d’un an
Philipsgarantitqueceproduitseraexemptdedéfautsdematériaux,demain-d’œuvreetde
fabrication,dansdesconditionsnormalesd’utilisation,conformémentauxspécicationsetaux
avertissements,pendantunanàcompterdeladated’achat.Laprésentegaranties’applique
uniquementàl’acheteurd’origineduproduitetn’estpascessible.Pourexercervosdroitsenvertu
delaprésentegarantie,vousdevezfournirunepreuved’achatsouslaformed’unreçudecaisse
originalsurlequelgurentlenomduproduitetladated’achat.Pourcommuniqueravecleservice
àlaclientèleoufaireappelauservicedegarantie,visiteznotresitewww.philips.com/support.
ILN’EXISTEAUCUNEAUTREGARANTIEEXPRESSEOUIMPLICITE.
LaresponsabilitédePhilipsselimiteàlaréparationou,àsonentièrediscrétion,auremplacement
du produit. Philips décline toute responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits,
lorsquelaloil’autorise.Cettegarantievousdonnedesdroitsprécisreconnusparlaloi.
D’autresdroitsquivarientselonlesÉtats,lesprovincesoulespayspeuvents’ajouter.
Aux États-Unis seulement
Fabriqué pour :
Philips Consumer Lifestyle,
Une division de Philips Electronics North America Corporation
P.O.Box10313,Stamford,CT06904,États-Unis
Au Canada uniquement
Fabriqué pour :
PhilipsÉlectroniqueLtée,281HillmountRoad,Markham(Ontario),L6C2S3.
Pour obtenir du soutien, visitez le site www.philips.com/support
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V.
©2015 Philips Electronics North America Corporation. Tous droits réservés.
Logo certié ETL
Cesymboleapparaissantsurlaplaquenominaleduproduitsigniequ’ilestenregistrépar
Underwriter’sLaboratories,Inc.
FRANÇAIS (CANADA) 25
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 18
19 20 21 22
23 24 25 26
27 28 29
17