Table of Contents
- English
- Deutsch
- Español
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Português
- Türkçe
Philips HS8020/33 User Manual
Displayed below is the user manual for HS8020/33 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
3
1
2
34
5
6
7
10
A
B
8
9
4
4
HS8023, HS8020, HS8015
ENGLISH 6
DEUTSCH 19
ESPAÑOL 34
FRANÇAIS 48
ITALIANO 63
NEDERLANDS 77
PORTUGUÊS 92
TÜRKÇE 107
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
Make sure the adapter does not get wet (your
adapter may differ from the one shown in the
gure).
Warning
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
Never immerse the charger in water nor rinse it
under the tap.
Always place and use the charger on a surface
that is uid-resistant.
Use, charge and store the appliance at a
temperature between 5°C and 35°C.
Only use the adapter and the charger supplied.
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
Do not use the shaver or the charger if it is
damaged.
If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
Compliance with standards
This shaver complies with the internationally
approved safety regulations and can be safely used
in the bath or shower and cleaned under the tap.
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
General
The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
Overview (Fig. 4)
A Shaver
1 Protection cap
2 Shaving unit
3 Shaving conditioner cartridge
4 Shaving conditioner button
5 Charging light
6 On/off button
B Accessories
1 NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle
2 Charger
3 Cleaning brush
4 Adapter (your adapter may differ from the one
shown in the gure)
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Getting started
Charging
1 Put the small plug in the charger and put the
adapter in the wall socket.
2 Put the shaver in the charger.
The shaver is being charged.
3 Charge the shaver for 8 hours.
Note: Charge the shaver before you use it for the rst
time or when the charging light indicates that the
battery is empty (see section ‘Charge indications’).
Note: A fully charged shaver has a shaving time of up
to 30 minutes.
Charge indications
Charging
During charging, the charging light lights up green.
Battery low
When the battery is low, the charging light lights
up red. When you switch off the shaver, the red
light slowly goes out.
,
-
-
ENGLISH8
Filling the shaving conditioner cartridge
1 Remove the tab of the NIVEA FOR MEN
shaving conditioner bottle.
2 Turn the cap of the conditioner bottle
clockwise (‘click’).
The cap moves downwards and the conditioner
nozzle appears.
3 Place the nozzle of the conditioner bottle in
the lling opening of the conditioner cartridge.
4 Move the bottle up and down approx. 5 times
to pump shaving conditioner into the cartridge
until you see that the cartridge is full.
Do not ll the cartridge beyond the MAX
indication.
Using your shaver
Note: Your skin may need 2 to 3 weeks to get
accustomed to a new shaving system.
1 Make sure there is sufcient shaving
conditioner in the shaving conditioner
cartridge.
2 Press the on/off button to switch on the shaver.
3 Make sure the battery is not low (see chapter
‘Getting started’, section ‘Charge indications’).
,
ENGLISH 9
4 Gently move the shaving unit in circles over
your skin and press the shaving conditioner
button until there is enough shaving
conditioner on your skin for a comfortable
shave.
When you release the shaving conditioner button,
the appliance stops dispensing conditioner.
Press the shaving conditioner button again to
apply more shaving conditioner during shaving
to ensure that the shaving unit continues to glide
smoothly over your skin.
Note: The shaving conditioner button only works when
the shaver is switched on.
Note: This shaver can be used in a way similar to a
razor blade: you can use the shaver on a wet face.
Unlike a conventional electric shaver, this appliance
has no hair chamber that collects stubble. To prevent
stubble from falling on your clothes, apply sufcient
shaving conditioner while shaving.
5 Thoroughly clean the shaver after every use
(see chapter ‘Cleaning’).
6 Slide the protection cap onto the shaver to
prevent damage.
Tips for optimal gliding and a smooth
shaving result
Gently move the shaver in circles over your skin.
Do not exert too much pressure on the shaver, as
this may cause skin irritation.
To ensure proper gliding, apply shaving conditioner
regularly.
You can also use the shaver in the bath or shower.
-
-
-
-
-
-
ENGLISH10
Cleaning and maintenance
Clean the shaver after every use.
Do not use abrasives, scourers or liquids such as
alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
Note: The shaver is watertight and can be cleaned
under the tap.
1 Press the on/off button to switch on the shaver.
2 Clean the shaver while it is switched on.
There are two ways to clean the shaver:
Rinse the shaving unit under a hot tap for at least
30 seconds.
Immerse the shaving unit in hot water for at least
30 seconds.
3 Switch off the shaver and shake off excess
water.
4 Slide the protection cap onto the shaver to
prevent damage.
Note: If the shaver doesn’t shave as well as it used
to and you are unable to solve this with the cleaning
methods described in this chapter, consult chapter
‘Frequently Asked Questions’ for an extra-thorough
cleaning method.
-
-
ENGLISH 11
Replacement
Shaving conditioner cartridge
For hygienic reasons, we advise you to replace the
shaving conditioner cartridge twice a year. You can
order a new shaving conditioner cartridge from
Philips Consumer Care by telephone. To nd its
phone number, visit www.philips.com and click on
‘Philips Consumer Care’.
1 Remove the shaving conditioner cartridge from
the shaver.
2 Insert the lug at the top of the new shaving
conditioner cartridge into the slot in the rim of
the shaver (1). Then press the bottom part of
the cartridge with your thumb (2) to attach the
cartridge to the shaver (‘click’).
3 Fill the shaving conditioner cartridge (see
chapter ‘Getting started’).
Shaving unit
Replace the shaving unit every year for optimal
shaving results.
Only replace the shaving unit with an HS85 Philips
Shaving Unit.
1 Pull the old shaving unit off the shaver.
2 Put the new shaving unit on the shaver.
ENGLISH12
NIVEA FOR MEN shaving conditioner
bottle
Only use NIVEA FOR MEN shaving conditioner
bottles.
Disposal
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
The rechargeable shaver battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the shaver at an ofcial collection
point. Dispose of the battery at an ofcial
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the shaver
to a Philips service centre. The staff of this centre
will remove the battery for you and will dispose of
it in an environmentally safe way.
Disposal of the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the shaver. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips are sharp.
-
-
ENGLISH 13
1 Remove the shaving conditioner cartridge from
the shaver.
2 Undo the three screws at the back of the
shaver.
3 Remove the back panel of the housing with a
screwdriver.
4 Remove the rechargeable battery.
Guarantee and service
If you need service or information or if you
have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
The conditioner cartridge is a disposable item and
is not covered by the terms of the international
guarantee.
ENGLISH14
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently
asked about the shaver. If you cannot nd the answer
to your question, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Question Answer
Why doesn’t
the shaving unit
glide smoothly
over my skin?
You may not have applied enough shaving
conditioner. Press the shaving conditioner button
until a sufcient amount of NIVEA FOR MEN
shaving conditioner has been released. This makes
the shaving unit glide smoothly over your skin again.
Why doesn’t
the shaver
shave as well as
it used to?
You may not have cleaned the shaver properly.
Thoroughly clean the shaver (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
Long hairs may be obstructing the shaving heads.
Clean the shaving heads by following the steps of the
extra-thorough cleaning method described below.
The shaving unit may be damaged or worn. Replace
the shaving unit (see chapter ‘Replacement’).
Why
doesn’t the
shaver work
when I press
the on/off
button?
The battery may be empty. Recharge the battery
(see chapter ‘Getting started’).
Dried shaving conditioner may block the shaving
heads in the shaving unit. Clean the shaver
thoroughly before you continue shaving (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
ENGLISH 15
Question Answer
You may not have reassembled the shaving unit
properly after extra-thorough cleaning. When you
reassemble the shaving unit, make sure you turn each
guard anticlockwise until it locks into position.
Why does
little shaving
conditioner
come out of
the holes even
though there
is enough
conditioner in
the cartridge?
One of the conditioner holes may be blocked. Rinse
or soak the shaving unit. If this does not work, pump
shaving conditioner into the shaving conditioner
cartridge until conditioner starts to come out of the
blocked hole. If this does not work either, try the
following method: 1) Switch off the shaver 2) Pull the
shaving unit off the shaver 3) Put your nger on the
hole that is not blocked 4) Switch on the shaver 5)
Press the shaving conditioner button several seconds
until conditioner starts to come out of the blocked
hole again.
You may not have put the shaving heads back into
their original holders. One of the shaving heads does
not have a shaving conditioner hole in its centre and
needs to be placed in a specic holder. Make sure
you put the shaving head without conditioner hole in
the correct holder.This is the holder that is closest to
the on/off button when the shaving unit is assembled
on the shaver.
Why
doesn’t any
shaving
conditioner
come out
of the holes
when I press
the shaving
conditioner
button?
The shaving cartridge is almost empty. Rell the
shaving conditioner cartridge (see chapter ‘Getting
started’).
ENGLISH16
Question Answer
I dropped the
shaver and
the shaving
unit fell apart.
How should I
reassemble the
shaving unit?
Place the cutters in the shaving head holders with
the cutter legs pointing upwards. Place the guards
onto the holders (over the cutters) and turn them
anticlockwise until they lock into position. One of the
guards does not have a shaving conditioner hole in
the centre and needs to be attached onto a specic
holder. This is the holder that is closest to the on/off
button when the shaving unit is assembled on the
shaver. If the cutters and the guards have become
mixed up, it may take several weeks before optimal
shaving performance is restored.
Why does the
shaver suddenly
produce a
strange noise?
You probably did not reassemble the shaving unit
properly. Place the cutters in the shaving head
holders with the cutter legs pointing upwards. Place
the guards onto the holders (over the cutters)
and turn them anticlockwise until they lock into
position. One of the guards does not have a shaving
conditioner hole in the centre and needs to be
attached onto a specic holder. This is the holder
that is closest to the on/off button when the shaving
unit is assembled on the shaver. If the cutters and
the guards have become mixed up, it may take
several weeks before optimal shaving performance
is restored.
Extra-thorough cleaning method
Make sure the appliance is switched off.
1 Pull the shaving unit off the shaver.
ENGLISH 17
2 Turn the guard clockwise and lift it from the
shaving unit.
Note: Only remove one shaving head at a time. This
ensures that you always put the shaving head back
into its original holder, which is necessary because two
of the shaving heads have special holes for the shaving
conditioner. This also ensures that you do not mix up
the cutters and guards of different shaving heads,
which affects the shaving performance.
3 If necessary, remove the cutter from the guard.
4 Clean the cutter and guard with the brush
supplied.
5 After cleaning, place the cutter back
into the shaving unit with the cutter legs
pointing upwards.
6 Place the guard back onto the shaving head
holder (over the cutter).
7 Turn the guard anticlockwise until it locks into
position.
8 Put the shaving unit back onto the shaver
(‘click’).
ENGLISH18
19
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um den Support von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass
wird (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter
auf der Abbildung identisch).
Warnhinweis
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen
Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen
Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Achtung
Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Wasser;
spülen Sie es auch nicht unter ießendem Wasser
ab.
Stellen Sie das Ladegerät immer auf eine
wasserundurchlässige Oberäche.
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Benutzen und laden Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 5 °C und
35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem
Temperaturbereich auf.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Adapter und das Ladegerät.
Verwenden Sie den Rasierer und das Ladegerät
nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar sind.
Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf
er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Normerfüllung
Dieser Rasierer erfüllt die internationalen
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt
sowie unter ießendem Wasser gereinigt werden.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen
ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Allgemeines
Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von
unter 24 Volt um.
Übersicht (Abb. 4)
A Rasierer
1 Schutzkappe
2 Schereinheit
3 Shaving Conditioner-Kartusche
4 Shaving Conditioner-Taste
5 Ladeanzeige
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH20
6 Ein-/Ausschalter
B Zubehör
1 NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner-Flasche
2 Ladegerät
3 Reinigungsbürste
4 Adapter (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem
Adapter auf der Abbildung identisch).
Vorbereitungen
Laden
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in das
Ladegerät und den Adapter in die Steckdose.
2 Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät.
Der Rasierer wird geladen.
3 Laden Sie den Rasierer 8 Stunden lang auf.
Hinweis: Laden Sie den Rasierer vor dem ersten
Gebrauch auf oder wenn die Ladeanzeige am Rasierer
anzeigt, dass der Akku leer ist (siehe Abschnitt
“Ladeanzeigen”).
Hinweis: Mit einem vollständig geladenen Rasierer
können Sie sich bis zu 30 Minuten lang rasieren.
,
DEUTSCH 21
Ladeanzeigen
Laden
Während des Ladevorgangs leuchtet die
Ladeanzeige grün.
Akku fast leer
Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet die
Ladeanzeige rot. Wenn Sie den Rasierer
ausschalten, erlischt die rote Kontrollanzeige
langsam.
Die Shaving Conditioner-Kartusche befüllen
1 Entfernen Sie den Verschluss der Flasche
NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner.
2 Drehen Sie die Kappe der Flasche im
Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
Die Kappe bewegt sich nach unten und die
Conditioner-Düse tritt hervor.
3 Stecken Sie die Düse der Conditioner-
Flasche in die Einfüllöffnung der Conditioner-
Kartusche.
4 Bewegen Sie die Flasche 5 Mal auf und ab,
um Shaving Conditioner in die Kartusche zu
pumpen, bis Sie sehen, dass die Kartusche voll
ist.
Überschreiten Sie beim Füllen der Kartusche nicht
die Markierung MAX.
-
-
,
DEUTSCH22
Den Rasierer benutzen
Hinweis: Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre
Haut an ein neues Rasiersystem gewöhnt hat.
1 Vergewissern Sie sich, dass sich genügend
Shaving Conditioner in der Shaving
Conditioner-Kartusche bendet.
2 Zum Einschalten des Rasierers drücken Sie den
Ein-/Ausschalter.
3 Vergewissern Sie sich, dass der Akku
ausreichend geladen ist (siehe Kapitel “Für
den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt
“Ladeanzeigen”).
4 Führen Sie den Rasierer sanft mit kreisenden
Bewegungen über die Haut. Halten Sie
dabei die Shaving Conditioner-Taste so
lange gedrückt, bis sich genügend Shaving
Conditioner für eine angenehme Rasur auf
Ihrer Haut bendet.
Wenn Sie die Shaving Conditioner-Taste loslassen,
wird kein Conditioner mehr abgegeben.
Drücken Sie die Shaving Conditioner-Taste
während der Rasur erneut, um mehr Conditioner
aufzutragen und zu gewährleisten, dass die
Schereinheit sanft über die Haut gleitet.
Hinweis: Die Taste für den Shaving Conditioner
funktioniert nur bei eingeschaltetem Rasierer.
Hinweis: Dieser Rasierer kann wie ein Nassrasierer
auf dem angefeuchteten Gesicht benutzt werden.
Anders als herkömmliche elektrische Rasierer verfügt
dieses Gerät über keine Haarauffangkammer. Damit
keine Bartstoppeln auf Ihre Kleidung fallen, sollten
-
-
DEUTSCH 23
Sie während der Rasur genügend Shaving Conditioner
auftragen.
5 Reinigen Sie den Rasierer nach jedem
Gebrauch gründlich (siehe Kapitel “Reinigung”).
6 Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Tipps für ein optimales Gleitverhalten und
eine glatte Rasur
Führen Sie den Rasierer sanft mit kreisenden
Bewegungen über die Haut.
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Rasierer aus,
da dies zu Hautirritationen führen kann.
Damit der Rasierer gut über die Haut gleiten kann,
tragen Sie regelmäßig Shaving Conditioner auf.
Sie können den Rasierer auch in der Badewanne
oder unter der Dusche verwenden.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie den Rasierer nach jedem Gebrauch.
Verwenden Sie für die Reinigung keine
Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol,
Benzin oder Azeton.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist
und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
Hinweis: Der Rasierer ist wasserdicht und kann unter
ießendem Wasser gereinigt werden.
1 Zum Einschalten des Rasierers drücken Sie den
Ein-/Ausschalter.
-
-
-
-
DEUTSCH24
2 Reinigen Sie den Rasierer, während er
eingeschaltet ist.
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Rasierer zu reinigen:
Spülen Sie die Schereinheit mindestens
30 Sekunden lang unter ießendem heißen
Wasser aus.
Tauchen Sie die Schereinheit mindestens
30 Sekunden lang in heißes Wasser.
3 Schalten Sie dann den Rasierer aus und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
4 Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis: Lässt die Leistung des Rasierers nach und Sie
können dieses Problem nicht mithilfe der in diesem
Kapitel beschriebenen Reinigungsmethoden beheben,
nden Sie im Kapitel “Häug gestellte Fragen” Tipps für
eine besonders gründliche Reinigung.
Ersatz
Shaving Conditioner-Kartusche
Aus hygienischen Gründen empehlt sich zweimal
pro Jahr ein Austausch der Shaving Conditioner-
Kartusche. Neue Shaving Conditioner-Kartuschen
können Sie telefonisch beim Philips Kundendienst
bestellen. Die Telefonnummer nden Sie unter
www.philips.com über den Link ‘Philips
Kundendienst’.
-
-
DEUTSCH 25
1 Nehmen Sie die Shaving Conditioner-
Kartusche aus dem Rasierer.
2 Setzen Sie die Führung am oberen Ende der
neuen Shaving Conditioner-Kartusche in den
Schlitz am Rand des Rasierers (1). Drücken Sie
dann mit dem Daumen gegen die Unterseite
der Kartusche (2), bis sie mit einem Klicken am
Rasierer einrastet.
3 Befüllen Sie die Shaving Conditioner-
Kartusche (siehe Kapitel “Für den Gebrauch
vorbereiten”).
Schereinheit
Tauschen Sie die Schereinheit jährlich aus, um auch
weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.
Ersetzen Sie die Schereinheit ausschließlich durch
eine HS85 Philips Schereinheit.
1 Ziehen Sie die alte Schereinheit vom Rasierer
ab.
2 Setzen Sie die neue Schereinheit auf den
Rasierer.
DEUTSCH26
NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner-
Flasche
Benutzen Sie ausschließlich NIVEA FOR MEN
Shaving Conditioner-Flaschen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen.
Der Rasierer-Akku enthält Substanzen, die die
Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den
Akku, bevor Sie den Rasierer an einer ofziellen
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle
ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme
haben, können Sie den Rasierer auch an ein
Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku
umweltgerecht entsorgt.
Den Akku entsorgen
Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des
Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!
1 Nehmen Sie die Shaving Conditioner-
Kartusche aus dem Rasierer.
-
-
DEUTSCH 27
2 Lösen Sie die drei Schrauben auf der Rückseite
des Rasierers.
3 Entfernen Sie das rückwärtige Gehäuse mit
einem Schraubendreher.
4 Entfernen Sie den Akku.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Philips Händler.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)
unterliegen nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
Die Conditioner-Kartusche ist ein Einweg-Artikel
und unterliegt somit nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie.
Häug gestellte Fragen
Dieses Kapitel enthält die am häugsten zu diesem
Rasierer gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine
DEUTSCH28
Antwort auf Ihre Frage nden, wenden Sie sich bitte
an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Frage Antwort
Warum gleitet
die Schereinheit
nicht sanft über
meine Haut?
Möglicherweise haben Sie nicht genug Shaving
Conditioner aufgetragen. Halten Sie die Shaving
Conditioner-Taste so lange gedrückt, bis eine
ausreichende Menge NIVEA FOR MEN Shaving
Conditioner abgegeben wurde. So kann die
Schereinheit wieder sanft über Ihre Haut gleiten.
Weshalb rasiert
der Rasierer
nicht mehr so
gut wie bisher?
Möglicherweise haben Sie den Rasierer nicht richtig
gereinigt. Reinigen Sie den Rasierer gründlich (siehe
Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Möglicherweise blockieren lange Haare die
Scherköpfe. Reinigen Sie die Scherköpfe, indem
Sie die unten beschriebene, besonders gründliche
Reinigungsmethode befolgen.
Möglicherweise ist die Schereinheit beschädigt
oder abgenutzt. Wechseln Sie sie aus (siehe Kapitel
“Ersatz”).
Warum
funktioniert der
Rasierer nicht,
wenn ich den
Ein-/Ausschalter
drücke?
Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie ihn
wieder auf (siehe Kapitel “Für den Gebrauch
vorbereiten”).
Möglicherweise verstopft getrockneter Shaving
Conditioner die Scherköpfe in der Schereinheit.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie mit
der Rasur fortfahren (siehe Kapitel “Reinigung und
Wartung”).
DEUTSCH 29
Frage Antwort
Sie haben die Schereinheit nach der besonders
gründlichen Reinigung ggf. nicht richtig
zusammengesetzt. Achten Sie beim Wiedereinsetzen
der Schereinheit darauf, jeden Scherkorb entgegen
dem Uhrzeigersinn zu drehen, bis er einrastet.
Warum kommt
trotz befüllter
Conditioner-
Kartusche nur
wenig Shaving
Conditioner aus
den Öffnungen?
Möglicherweise ist eine der Zuführungsöffnungen
verstopft. Spülen Sie die Schereinheit ab, oder
weichen Sie sie ein. Sollte das nicht funktionieren,
pumpen Sie Shaving Conditioner in die Kartusche,
bis Conditioner aus der verstopften Öffnung ießt.
Sollte auch das nicht funktionieren, versuchen Sie
die folgende Methode: 1) Schalten Sie den Rasierer
aus. 2) Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer
ab. 3) Legen Sie einen Finger auf die Öffnung, die
nicht verstopft ist. 4) Schalten Sie den Rasierer ein.
5) Halten Sie die Shaving Conditioner-Taste einige
Sekunden lang gedrückt, bis wieder Conditioner aus
der verstopften Öffnung ießt.
Sie haben die Scherköpfe ggf. nicht wieder in
die dazugehörigen Scherkopfhalter eingesetzt.
Einer der Scherköpfe hat in der Mitte keine
Shaving Conditioner-Öffnung und gehört in einen
bestimmten Scherkopfhalter. Achten Sie darauf, dass
Sie den Scherkopf ohne Conditioner-Öffnung in den
richtigen Scherkopfhalter einsetzen. Dieser bendet
sich am nächstem zum Ein-/Ausschalter, wenn die
Schereinheit auf dem Rasierer angebracht ist.
DEUTSCH30
Frage Antwort
Warum kommt
kein Shaving
Conditioner aus
den Öffnungen,
wenn ich
die Shaving
Conditioner-
Taste drücke?
Die Shaving Conditioner-Kartusche ist fast leer.
Füllen Sie sie auf (siehe Kapitel “Für den Gebrauch
vorbereiten”).
Ich habe den
Rasierer fallen
gelassen.
Dabei ist die
Schereinheit
abgefallen. Wie
setze ich die
Schereinheit
wieder
zusammen?
Setzen Sie die Schermesser mit den Vorsprüngen
nach oben in die Scherkopfhalter. Setzen Sie die
Scherkörbe auf die Scherkopfhalter (über die
Schermesser) und drehen Sie sie entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis sie einrasten. Einer der Scherkörbe
hat in der Mitte keine Shaving Conditioner-Öffnung
und gehört auf einen bestimmten Scherkopfhalter.
Dieser bendet sich am nächstem zum Ein-/
Ausschalter, wenn die Schereinheit auf dem Rasierer
angebracht ist. Werden Schermesser und Scherkörbe
vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis
eine optimale Rasierleistung wieder hergestellt ist.
Warum erzeugt
der Rasierer
ganz plötzlich
ein seltsames
Geräusch?
Sie haben ggf. die Schereinheit falsch eingebaut.
Setzen Sie die Schermesser mit den Vorsprüngen
nach oben in die Scherkopfhalter. Setzen Sie die
Scherkörbe auf die Scherkopfhalter (über die
Schermesser) und drehen Sie sie entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis sie einrasten. Einer der Scherkörbe
hat in der Mitte keine Shaving Conditioner-Öffnung
und gehört auf einen bestimmten Scherkopfhalter.
Dieser bendet sich am nächstem zum Ein-/
Ausschalter, wenn die Schereinheit auf dem Rasierer
angebracht ist. Werden Schermesser und Scherkörbe
vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis
eine optimale Rasierleistung wieder hergestellt ist.
DEUTSCH 31
Besonders gründliche Reinigungsmethode
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist.
1 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab.
2 Drehen Sie den Scherkorb im Uhrzeigersinn
und nehmen Sie ihn aus der Schereinheit
heraus.
Hinweis: Entfernen Sie jeweils nur einen Scherkopf.
Damit stellen Sie sicher, dass Sie den Scherkopf
auch wieder in den entsprechenden Scherkopfhalter
zurücksetzen. Dies ist umso wichtiger, da zwei der
Scherköpfe über spezielle Öffnungen für Shaving
Conditioner verfügen. Gleichzeitig wird sichergestellt,
dass Sie die Schermesser und Scherkörbe der
verschiedenen Scherköpfe nicht vertauschen. Dies
hätte negative Auswirkungen auf die Rasierergebnisse.
3 Entfernen Sie, falls notwendig, das Schermesser
vom Scherkorb.
4 Reinigen Sie das Schermesser und den
Scherkorb mit der beiliegenden Bürste.
5 Setzen Sie nach dem Reinigen das Schermesser
mit den Vorsprüngen nach oben wieder in die
Schereinheit.
6 Setzen Sie den Scherkorb wieder auf den
Scherkopfhalter (über das Schermesser).
DEUTSCH32
7 Drehen Sie den Scherkorb entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
8 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den
Rasierer. Sie rastet mit einem Klicken ein.
DEUTSCH 33
34
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
Asegúrese de que el adaptador no se moje (es
posible que el adaptador de su aparato sea
diferente al que se muestra en el dibujo).
Advertencia
El adaptador incorpora un transformador. No
corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
Precaución
No sumerja nunca el cargador en agua ni lo
enjuague bajo el grifo.
Coloque y utilice siempre el cargador sobre una
supercie resistente a los líquidos.
Utilice, cargue y guarde el aparato a una
temperatura entre 5 °C y 35 °C.
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
Utilice únicamente el adaptador y el cargador
suministrados.
No utilice la afeitadora ni el cargador si están
dañados.
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre
por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
Cumplimiento de normas
Esta afeitadora cumple las normas de seguridad
aprobadas internacionalmente, se puede utilizar
de manera segura en el baño o en la ducha y se
puede lavar bajo el grifo.
Este aparato Philips cumple todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM). Si
se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede
usar de forma segura según los conocimientos
cientícos disponibles hoy en día.
General
El adaptador transforma la corriente de 100
- 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad
inferior a 24 voltios.
Vista general (g. 4)
A Afeitadora
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Cartucho de loción de afeitado
4 Botón de loción de afeitado
5 Piloto de carga
6 Botón de encendido/apagado
B Accesorios
1 Frasco de loción de afeitado NIVEA FOR MEN
2 Cargador
3 Cepillo de limpieza
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 35
4 Adaptador (es posible que el adaptador de su
aparato sea diferente al que se muestra en el
dibujo)
Antes de empezar
Carga
1 Enchufe la clavija pequeña al cargador y
conecte el adaptador a la red.
2 Coloque la afeitadora en el cargador.
La afeitadora se está cargando.
3 Cargue la afeitadora durante 8 horas.
Nota: Cargue la afeitadora antes de utilizarla por
primera vez o cuando el piloto de carga indique que la
batería está agotada (consulte la sección “Indicaciones
de carga”).
Nota: Una afeitadora completamente cargada
proporciona un tiempo de afeitado de hasta
30 minutos.
Indicaciones de carga
Carga
Durante la carga, el piloto de carga se ilumina en
verde.
Batería baja
Cuando la batería tiene poca carga, el piloto de
carga se ilumina en rojo. Al apagar la afeitadora, el
piloto rojo se va apagando lentamente.
,
-
-
ESPAÑOL36
Llenado del cartucho de loción de afeitado
1 Retire la lengüeta del frasco de loción de
afeitado NIVEA FOR MEN.
2 Gire el tapón del frasco de loción de afeitado
en el sentido de las agujas del reloj (“clic”).
El tapón se desplaza hacia abajo y aparece la
boquilla de loción de afeitado.
3 Introduzca la boquilla del frasco de loción de
afeitado en la abertura de llenado del cartucho
de loción.
4 Mueva el frasco hacia arriba y hacia abajo unas
5 veces para bombear la loción de afeitado al
interior del cartucho hasta que vea que éste
está lleno.
No llene el cartucho por encima de la indicación
MAX.
Uso de la afeitadora
Nota: Su piel puede necesitar de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse a un nuevo sistema de afeitado.
1 Asegúrese de que haya suciente loción de
afeitado en el cartucho de loción.
2 Pulse el botón de encendido/apagado para
encender la afeitadora.
,
ESPAÑOL 37
3 Asegúrese de que la batería tenga suciente
carga (consulte la sección “Indicaciones de
carga” del capítulo “Antes de empezar”).
4 Desplace suavemente la afeitadora en círculos
sobre la piel y pulse el botón de loción de
afeitado hasta aplicarse suciente loción sobre
la piel para un afeitado cómodo.
Al soltar el botón de loción de afeitado, la
afeitadora deja de dispensar loción.
Pulse de nuevo el botón de loción de afeitado
para aplicar una mayor cantidad de loción durante
el afeitado y asegurarse de que la unidad de
afeitado se deslice suavemente sobre su piel.
Nota: El botón de loción de afeitado sólo funciona
cuando la afeitadora está encendida.
Nota: El uso de esta afeitadora es similar al de una
cuchilla de afeitar: puede utilizarla sobre la cara
humedecida. A diferencia de las afeitadoras eléctricas
convencionales, este aparato no dispone de cámara de
recogida del pelo. Con el n de evitar que los restos de
barba caigan sobre su ropa, aplique una cantidad de
loción suciente durante el afeitado.
5 Lave cuidadosamente la afeitadora después de
cada uso (consulte el capítulo “Limpieza”).
6 Para evitar deterioros y daños, coloque la tapa
protectora en la afeitadora.
Recomendaciones para un deslizamiento
óptimo y un afeitado suave
Desplace suavemente la afeitadora en círculos
sobre la piel.
No ejerza demasiada presión sobre la afeitadora,
ya que podría causar irritación en la piel.
-
-
-
-
ESPAÑOL38
Con el n de asegurar un deslizamiento adecuado,
aplique loción de afeitado con regularidad.
También puede utilizar la afeitadora en el baño o
en la ducha.
Limpieza y mantenimiento
Lave siempre la afeitadora después de utilizarla.
No use productos abrasivos ni líquidos tales como
alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
No seque nunca la unidad de afeitado con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado.
Nota: La afeitadora es hermética y puede lavarse bajo
el grifo.
1 Pulse el botón de encendido/apagado para
encender la afeitadora.
2 Lave la afeitadora mientras está encendida.
Hay dos maneras de lavar la afeitadora:
Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo con
agua caliente durante al menos 30 segundos.
Sumerja la unidad de afeitado en agua
caliente durante al menos 30 segundos.
3 Apague la afeitadora y sacúdala para eliminar el
exceso de agua.
-
-
-
-
ESPAÑOL 39
4 Para evitar deterioros y daños, coloque la tapa
protectora en la afeitadora.
Nota: Si la afeitadora no afeita igual de bien que antes
y no pudiera solucionar este problema con los métodos
de limpieza descritos en este capítulo, consulte el
capítulo “Preguntas más frecuentes” para obtener
información sobre un método de limpieza más a fondo.
Sustitución
Cartucho de loción de afeitado
Por razones de higiene, le aconsejamos que sustituya
el cartucho de loción de afeitado dos veces al
año. Podrá adquirir nuevos cartuchos de loción de
afeitado en un centro de servicio Philips.
1 Quite el cartucho de loción de afeitado de la
afeitadora.
2 Inserte el saliente de la parte superior del
nuevo cartucho de loción en la ranura del
borde de la afeitadora (1). A continuación,
presione la parte inferior del cartucho
con el pulgar (2) para jar el cartucho a la
afeitadora (“clic”).
3 Llene el cartucho de loción de afeitado
(consulte el capítulo “Antes de empezar”).
Unidad de afeitado
Reemplace la unidad de afeitado anualmente para
obtener unos resultados óptimos.
Para sustituir la unidad de afeitado, utilice únicamente
una unidad de afeitado Philips HS85.
ESPAÑOL40
1 Quite la unidad de afeitado usada de la
afeitadora.
2 Ponga la unidad de afeitado nueva en la
afeitadora.
Frasco de loción de afeitado NIVEA FOR
MEN
Utilice únicamente frascos de loción de afeitado
NIVEA FOR MEN.
Cómo deshacerse del aparato
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente.
La batería recargable de la afeitadora contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un
punto de recogida ocial. Deposite la batería en
un lugar de recogida ocial. Si no puede quitar
la batería, puede llevar el aparato a un centro
de servicio Philips, donde el personal del mismo
-
-
ESPAÑOL 41
extraerá la batería y se deshará de ella de forma
no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo quitar la batería recargable
Quite la batería únicamente cuando deseche
la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté
completamente descargada cuando la quite del
aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
están aladas.
1 Quite el cartucho de loción de afeitado de la
afeitadora.
2 Desenrosque los tres tornillos de la parte
posterior de la afeitadora.
3 Quite el panel posterior de la carcasa con un
destornillador.
4 Extraiga la batería recargable.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no
hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país, diríjase a su distribuidor local Philips.
ESPAÑOL42
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la garantía
internacional debido a que están sujetos a desgaste.
El cartucho de loción es un elemento desechable y
no está cubierto por las condiciones de la garantía
internacional.
Preguntas más frecuentes
En este capítulo se exponen las preguntas más
frecuentes sobre la afeitadora. Si no encuentra la
respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Consumidor de su país.
Pregunta Respuesta
¿Por qué la
afeitadora
no se desliza
suavemente
sobre mi piel?
Es posible que no haya aplicado suciente loción de
afeitado. Pulse el botón de loción de afeitado hasta
que se haya aplicado una cantidad suciente de
loción NIVEA FOR MEN. Esto hará que la afeitadora
vuelva a deslizarse suavemente sobre su piel.
¿Por qué la
afeitadora no
afeita igual de
bien que antes?
Es posible que no haya limpiado bien la afeitadora.
Límpiela a fondo (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
Puede haber pelos largos obstruyendo los cabezales
de afeitado. Para limpiarlos, siga los pasos del
método de limpieza a fondo que se describe a
continuación.
Es posible que la unidad de afeitado esté dañada
o gastada. Reemplácela (consulte el capítulo
“Sustitución”).
ESPAÑOL 43
Pregunta Respuesta
¿Por qué no
funciona la
afeitadora al
pulsar el botón
de encendido/
apagado?
Puede que la batería esté descargada. Vuelva a
cargarla (consulte el capítulo “Antes de empezar”).
La loción seca puede bloquear los cabezales de
la unidad de afeitado. Lave a fondo la afeitadora
antes de continuar afeitándose (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Es posible que no haya montado bien la unidad de
afeitado tras lavarla a fondo. Al montarla, asegúrese
de girar cada protector en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.
¿Por qué sale
poca cantidad
de loción de
afeitado por los
oricios a pesar
de que hay
suciente loción
en el cartucho?
Uno de los oricios de la loción podría estar
bloqueado. Enjuague o sumerja la unidad de afeitado
en agua. Si este método no diera resultado, bombee
loción de afeitado al interior del cartucho hasta
que comience a salir de nuevo loción por el oricio
bloqueado. Si este método tampoco diera resultado,
intente lo siguiente: 1) Apague la afeitadora 2) Quite
la unidad de afeitado de la afeitadora 3) Coloque
un dedo sobre el oricio que no esté bloqueado
4) Encienda la afeitadora 5) Pulse el botón de
loción de afeitado durante varios segundos hasta
que comience a salir de nuevo loción por el oricio
bloqueado.
ESPAÑOL44
Pregunta Respuesta
Es posible que no haya colocado los cabezales de
afeitado en sus soportes originales. Uno de los
cabezales de afeitado no tiene oricio para la loción
en su parte central y debe colocarse en un soporte
especíco. Asegúrese de que coloca el cabezal sin
oricio en el soporte adecuado, es decir, en el que
está más cerca del botón de encendido/apagado
cuando la unidad de afeitado está montada en la
afeitadora.
¿Por qué
no sale loción
de afeitado por
los oricios al
pulsar el botón
de loción de
afeitado?
El cartucho de loción de afeitado está casi vacío.
Rellénelo (consulte el capítulo “Antes de empezar”).
Se me ha caído
la afeitadora
y se ha
desmontado
la unidad de
afeitado. ¿Cómo
puedo volver a
montarla?
Coloque las cuchillas en los soportes del cabezal
de afeitado con las hojas hacia arriba. Coloque los
protectores en los soportes (sobre las cuchillas) y
gírelos en sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta que encajen en su sitio. Uno de los protectores
no tiene oricio para la loción en su parte central
y debe colocarse en un soporte especíco, es decir,
el que está más cerca del botón de encendido/
apagado cuando la unidad de afeitado está montada
en la afeitadora. Si las cuchillas y los protectores se
han mezclado, pasarán varias semanas hasta que el
rendimiento de afeitado vuelva a ser óptimo.
ESPAÑOL 45
Pregunta Respuesta
¿Por qué la
afeitadora
emite un ruido
extraño de
repente?
Es probable que no haya montado bien la unidad
de afeitado. Coloque las cuchillas en los soportes
del cabezal de afeitado con las hojas hacia arriba.
Coloque los protectores en los soportes (sobre
las cuchillas) y gírelos en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que encajen en su sitio. Uno
de los protectores no tiene oricio para la loción
en su parte central y debe colocarse en un soporte
especíco, es decir, el que está más cerca del botón
de encendido/apagado cuando la unidad de afeitado
está montada en la afeitadora. Si las cuchillas y los
protectores se han mezclado, pasarán varias semanas
hasta que el rendimiento de afeitado vuelva a ser
óptimo.
Método de limpieza a fondo
Asegúrese de que el aparato está apagado.
1 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora.
2 Gire el protector en el sentido de las agujas
del reloj y levántelo de la unidad de afeitado.
Nota: Quite los cabezales de uno en uno, así se
asegurará de colocarlos siempre en su soporte
original. Esto es importante, ya que dos de ellos tienen
unos oricios especiales para la loción de afeitado.
Además, evitará que se mezclen las cuchillas y los
protectores de los diferentes cabezales, lo cual afecta
al rendimiento de afeitado.
3 Quite la cuchilla del protector si fuera
necesario.
ESPAÑOL46
4 Limpie la cuchilla y el protector con el cepillo
que se suministra.
5 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en la
unidad de afeitado con las hojas hacia arriba.
6 Vuelva a colocar el protector en el soporte del
cabezal de afeitado (sobre la cuchilla).
7 Gire el protector en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.
8 Coloque de nuevo la unidad de afeitado en la
afeitadora (“clic”).
ESPAÑOL 47
48
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact
avec de l’eau (votre adaptateur peut être différent
de celui présenté sur la gure).
Avertissement
L’adaptateur contient un transformateur. An
d’éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer
la che de l’adaptateur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
Attention
Ne plongez jamais le chargeur dans l’eau et ne le
rincez pas sous le robinet.
Placez toujours le chargeur sur une surface
imperméable et solide.
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une
température comprise entre 5 °C et 35 °C.
Utilisez exclusivement l’adaptateur et le chargeur
fournis.
N’utilisez pas le rasoir/chargeur s’il est
endommagé.
Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le
toujours par un adaptateur de même type pour
éviter tout accident.
Conformité aux normes
Ce rasoir est conforme aux normes
internationales de sécurité. Il peut être utilisé
dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau
courante en toute sécurité.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques
actuelles s’il est manipulé correctement et
conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Général
L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V
en une tension de sécurité de moins de 24 V.
Aperçu (g. 4)
A Rasoir
1 Capot de protection
2 Unité de rasage
3 Cartouche de lotion de rasage
4 Bouton de lotion de rasage
5 Voyant de charge
6 Bouton marche/arrêt
B Accessoires
1 Flacon de lotion de rasage NIVEA FOR MEN
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 49
2 Chargeur
3 Brosse de nettoyage
4 Adaptateur (votre adaptateur peut être différent
de celui présenté sur la gure)
Pour démarrer
Charge
1 Enfoncez la petite che dans le chargeur et
l’adaptateur dans la prise secteur.
2 Placez le rasoir dans le chargeur.
Le rasoir est en cours de charge.
3 Chargez le rasoir pendant 8 heures.
Remarque : Chargez le rasoir avant la première
utilisation ou lorsque le voyant de batterie faible
s’allume (voir la section « Informations relatives à la
charge »).
Remarque : Un rasoir complètement chargé offre une
autonomie de rasage de 30 minutes environ.
Informations relatives à la charge
Charge
En cours de charge, le voyant de charge s’allume
en vert.
Batterie faible
Lorsque le niveau de charge de la batterie est
insufsant, le voyant de charge s’allume en rouge.
Lorsque vous arrêtez le rasoir, le voyant rouge
s’éteint progressivement.
,
-
-
FRANÇAIS50
Remplissage de la cartouche de lotion de
rasage
1 Enlevez la languette du acon de lotion de
rasage NIVEA FOR MEN.
2 Tournez le bouchon du acon de rasage dans
le sens des aiguilles d’une montre (clic).
Le bouchon glisse vers le bas et l’embout
apparaît.
3 Placez l’embout du acon de lotion de rasage
dans l’orice de remplissage de la cartouche.
4 Agitez le acon de haut en bas 5 fois environ
de manière à ce que la lotion de rasage
s’écoule dans la cartouche jusqu’à ce que cette
dernière soit remplie.
Ne remplissez pas la cartouche au-delà de
l’indication de niveau maximal (MAX).
Utilisation du rasoir
Remarque : La peau a besoin de 2 ou 3 semaines pour
s’habituer à un nouveau système de rasage.
1 Vériez que la cartouche contient
sufsamment de lotion de rasage.
2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
,
FRANÇAIS 51
3 Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie est sufsant (voir le chapitre « Pour
démarrer », section « Informations relatives à
la charge »).
4 Faites glisser l’unité de rasage sur votre peau
en effectuant des mouvements circulaires et
en appuyant sur le bouton de lotion de rasage
jusqu’à ce que votre peau en soit sufsamment
enduite pour un rasage tout en confort.
Dès que vous relâchez le bouton de lotion de
rasage, l’apport de lotion cesse.
Appuyez de nouveau sur le bouton de lotion de
rasage pour en appliquer davantage durant le
rasage si vous sentez que cela est nécessaire, et
ce, an que le rasoir puisse continuer à glisser en
douceur sur votre peau.
Remarque : Ce bouton fonctionne uniquement lorsque
le rasoir est en marche.
Remarque : Ce rasoir peut s’utiliser sur le même
principe qu’un rasoir mécanique : vous pouvez
l’employer sur une peau humide. Contrairement à un
rasoir électrique classique, cet appareil ne dispose
pas d’un compartiment à poils de barbe. Pour éviter
d’en avoir sur vos vêtements, appliquez de la lotion en
sufsance en cours de rasage.
5 Nettoyez soigneusement le rasoir après chaque
utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »).
6 Placez le capot de protection sur le rasoir pour
éviter tout dommage.
Conseils pour un rasage optimal et tout en
douceur
Faites doucement glisser le rasoir sur votre peau
en effectuant des mouvements circulaires.
-
-
-
FRANÇAIS52
N’exercez pas une pression trop forte sur le
rasoir car cela pourrait entraîner des irritations de
la peau.
Appliquez uniformément la lotion pour un rasage
tout en douceur.
Le rasoir peut aussi s’utiliser sous la douche ou
dans le bain.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
N’utilisez pas de détergents abrasifs, de tampons
à récurer ni de liquides tels que de l’alcool, de
l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une
serviette au risque d’endommager les têtes de
rasoir.
Remarque : Le rasoir est étanche et peut être nettoyé à
l’eau courante.
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
2 Nettoyez le rasoir en veillant à ce qu’il soit
allumé.
Le rasoir peut se nettoyer de deux manières :
Maintenez l’unité de rasage sous le robinet d’eau
chaude pendant au moins 30 secondes.
-
-
-
-
FRANÇAIS 53
Plongez l’unité de rasage dans l’eau chaude
pendant au moins 30 secondes.
3 Éteignez le rasoir et secouez-le pour retirer
l’excès d’eau.
4 Placez le capot de protection sur le rasoir pour
éviter tout dommage.
Remarque : Si les résultats de rasage ne sont pas aussi
satisfaisants que d’habitude et que vous ne parvenez
pas à résoudre le problème à l’aide des méthodes de
nettoyage décrites dans ce chapitre, reportez-vous au
chapitre « Foire aux questions » pour plus de précisions
sur un nettoyage en profondeur du rasoir.
Remplacement
Cartouche de lotion de rasage
Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de changer
la cartouche de lotion de rasage deux fois par an.
Vous pouvez commander votre nouvelle cartouche
auprès du Service Consommateurs Philips par
téléphone. Pour trouver le numéro de téléphone
correspondant, visitez notre site Web à l’adresse
www.philips.com et cliquez sur le lien du
Service Consommateurs Philips.
1 Retirez la cartouche de lotion de rasage du
rasoir.
-
FRANÇAIS54
2 Insérez la languette supérieure de la nouvelle
cartouche de lotion de rasage dans la fente
située au bord du rasoir (1). Appuyez ensuite
avec votre pouce (2) sur la partie inférieure de
la cartouche an de solidariser la cartouche au
rasoir (clic).
3 Remplissez la cartouche de lotion de rasage
(voir le chapitre « Pour démarrer »).
Unité de rasage
Pour obtenir un résultat de rasage optimal,
remplacez l’unité de rasage chaque année.
Remplacez l’unité de rasage uniquement par une
unité de rasage HS85 Philips.
1 Détachez l’ancienne unité de rasage du rasoir.
2 Placez une unité de rasage neuve sur le rasoir.
Flacon de lotion de rasage NIVEA FOR
MEN
Employez exclusivement des acons de lotion de
rasage NIVEA FOR MEN.
FRANÇAIS 55
Mise au rebut
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
La batterie rechargeable contient des substances
qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à
toujours retirer la batterie avant de mettre le
rasoir au rebut ou de le déposer à un endroit
assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à
un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez
pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter
le rasoir dans un Centre Service Agréé Philips
qui prendra toute l’opération en charge pour
préserver l’environnement.
Mise au rebut de la batterie rechargeable
Retirez la batterie rechargeable uniquement
lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-
vous que la batterie est complètement déchargée
lorsque vous la retirez.
Soyez prudent car les languettes de la batterie sont
coupantes.
1 Retirez la cartouche de lotion de rasage du
rasoir.
2 Dévissez les trois vis à l’arrière du rasoir.
-
-
FRANÇAIS56
3 Retirez la plaque arrière du logement de
batterie à l’aide d’un tournevis.
4 Retirez la batterie rechargeable.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-
vous auprès de votre revendeur Philips local.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames
et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie
internationale.
La cartouche de lotion de rasage est un
consommable et n’est pas couverte par la garantie
internationale.
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus
fréquemment posées au sujet du rasoir. Si vous ne
trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays.
FRANÇAIS 57
Question Réponse
Pourquoi l’unité
de rasage ne
glisse-t-elle pas
en douceur sur
ma peau ?
Vous n’avez peut-être pas appliqué sufsamment de
lotion de rasage. Appuyez sur le bouton de lotion de
rasage jusqu’à ce qu’une quantité sufsante de lotion
de rasage NIVEA FOR MEN ait été libérée. L’unité
de rasage glissera de nouveau en douceur sur votre
peau.
Pourquoi les
résultats de
rasage ne sont-
ils pas aussi
satisfaisants que
d’habitude ?
Vous n’avez peut-être pas nettoyé le rasoir
correctement. Procédez à un nettoyage minutieux
(voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Les têtes de rasage sont peut-être bloquées par de
longs poils. Pour les nettoyer, suivez les instructions
décrites dans la section « Méthode de nettoyage en
profondeur » ci-dessous.
L’unité de rasage est peut-être endommagée ou
usée. Remplacez l’unité de rasage (voir le chapitre
« Remplacement »).
Pourquoi
le rasoir ne
fonctionne-t-il
pas lorsque
j’appuie sur le
bouton marche/
arrêt ?
La batterie est peut-être vide. Rechargez la batterie
(voir le chapitre « Pour démarrer »).
Il se peut que les têtes de rasage soient obstruées
par de la lotion de rasage séchée. Nettoyez l’appareil
en profondeur avant de continuer à vous raser (voir
le chapitre « Nettoyage et entretien »).
FRANÇAIS58
Question Réponse
Vous n’avez peut-être pas remonté correctement
l’unité de rasage après un nettoyage en profondeur.
Lorsque vous remontez l’unité de rasage, assurez-
vous d’avoir tourné les grilles dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent.
Pourquoi la
lotion de rasage
s’écoule-t-elle
si faiblement
par les orices
alors que la
cartouche en
contient en
sufsance ?
L’un des orices de distribution de lotion de rasage
est peut-être bouché. Rincez l’unité de rasage ou
faites-la tremper. Si le problème persiste, agitez le
acon de lotion de rasage jusqu’à ce que celle-ci
recommence à s’écouler par l’orice préalablement
bouché. Si le problème n’est toujours pas résolu,
essayez la méthode suivante : 1) Éteignez le rasoir.
2) Retirez l’unité de rasage du rasoir. 3) Placez
votre doigt sur l’orice non bouché. 4) Allumez le
rasoir. 5) Appuyez pendant plusieurs secondes sur
le bouton de lotion de rasage jusqu’à ce que celle-ci
recommence à s’écouler par l’orice préalablement
bouché.
Vous n’avez peut-être pas remonté les têtes de
rasage dans leur support d’origine. L’une des têtes
de rasage n’a pas d’orice central de distribution
pour lotion de rasage et ne peut être placée que sur
le support le plus proche du bouton marche/arrêt
lorsque l’unité de rasage est installée sur le rasoir.
Pourquoi la
lotion de rasage
ne s’écoule-t-
elle pas lorsque
j’appuie sur
le bouton
de lotion de
rasage ?
La cartouche est presque vide. Remplissez-la de
lotion de rasage (voir le chapitre « Pour démarrer »).
FRANÇAIS 59
Question Réponse
J’ai fait tomber
le rasoir et
l’unité de rasage
s’est détachée.
Comment puis-
je la remonter ?
Placez les lames dans les supports de la tête de
rasage en orientant le bloc tondeuse vers le haut.
Montez les grilles sur les supports (sur les lames) et
tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. L’une des
grilles n’a pas d’orice central de distribution pour
lotion de rasage et ne peut être placée que sur le
support le plus proche du bouton marche/arrêt,
lorsque l’unité de rasage est installée sur le rasoir. Si
les lames et les grilles ont été interverties, il pourrait
falloir plusieurs semaines avant de recommencer à
obtenir des résultats de rasage optimaux.
Pourquoi le
rasoir émet-il
soudainement
un bruit
inhabituel ?
Vous n’avez probablement pas remonté l’unité
de rasage correctement. Placez les lames dans les
supports de la tête de rasage en orientant le bloc
tondeuse vers le haut. Montez les grilles sur les
supports (sur les lames) et tournez-les dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent. L’une des grilles n’a pas d’orice
central de distribution pour lotion de rasage et ne
peut être placée que sur le support le plus proche
du bouton marche/arrêt, lorsque l’unité de rasage
est installée sur le rasoir. Si les lames et les grilles ont
été interverties, il pourrait falloir plusieurs semaines
avant de recommencer à obtenir des résultats de
rasage optimaux.
FRANÇAIS60
Méthode de nettoyage en profondeur
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
1 Détachez l’unité de rasage du rasoir.
2 Tournez la grille dans le sens des aiguilles d’une
montre et retirez-la de l’unité de rasage.
Remarque : Ne retirez qu’une seule tête de rasage
à la fois. Vous éviterez ainsi de remonter une tête de
rasage sur un support inapproprié, ce qui est important
car deux têtes de rasage ont des orices spéciaux de
distribution pour lotion de rasage. De cette façon, vous
ne pourrez pas non plus intervertir les lames et les
grilles de différentes têtes de rasage, ce qui pourrait
affecter les performances de l’appareil.
3 Si nécessaire, retirez la lame de la grille.
4 Nettoyez la lame et la grille à l’aide de la
brosse fournie.
5 Après le nettoyage, replacez la lame sur l’unité
de rasage en orientant le bloc tondeuse vers le
haut.
6 Replacez la grille sur le support de la tête de
rasage (sur la lame).
FRANÇAIS 61
7 Tournez la grille dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
8 Replacez l’unité de rasage sur le rasoir (clic).
FRANÇAIS62
63
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.
com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente il presente manuale e conservatelo
per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Assicuratevi che l’adattatore non si bagni
(l’adattatore potrebbe essere diverso da quello
illustrato nella gura).
Avvertenza
L’adattatore contiene un trasformatore. Non
tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
Attenzione
Non immergete mai il caricabatterie nell’acqua e
non risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
Posizionate il caricabatterie su una supercie
impermeabile ai liquidi.
Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a
temperature comprese tra 5 e 35 °C.
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO
Utilizzate esclusivamente l’adattatore e il
caricabatterie in dotazione.
Non utilizzate il rasoio o il caricabatterie se sono
danneggiati.
Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato,
dovrà essere sostituito esclusivamente con un
adattatore originale al ne di evitare situazioni
pericolose.
Conformità agli standard
L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza
approvate a livello internazionale e può essere
utilizzato tranquillamente nel bagno o sotto la
doccia.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Indicazioni generali
L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt
in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24
volt.
Panoramica (g. 4)
A Rasoio
1 Cappuccio di protezione
2 Unità di rasatura
3 Cartuccia per la lozione di rasatura
4 Pulsante per l’erogazione della lozione
5 Spia di ricarica
6 Pulsante on/off
B Accessori
1 Bottiglietta crema NIVEA FOR MEN
-
-
-
-
-
-
ITALIANO64
2 Caricabatterie
3 Spazzolina per la pulizia
4 Adattatore (l’adattatore potrebbe essere diverso
da quello illustrato nella gura)
Messa in funzione
Come ricaricare l’apparecchio
1 Inserite lo spinotto nel caricabatterie e
collegate l’adattatore a una presa di corrente.
2 Posizionate il rasoio nel caricabatterie.
Il rasoio viene ricaricato.
3 Il tempo di ricarica del rasoio è di 8 ore.
Nota il caricabatterie deve essere caricato prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta e quando la
spia di ricarica indica che la batteria è scarica (vedere
la sezione “Istruzioni di ricarica”).
Nota quando il rasoio è completamente carico ha
un’autonomia di rasatura massima di 30 minuti.
Istruzioni di ricarica
Come ricaricare l’apparecchio
Durante la ricarica, la relativa spia diventa di colore
verde e rimane accesa.
Batteria scarica
Quando la batteria è quasi scarica, la spia di
ricarica diventa rossa. Quando spegnete il rasoio,
anche la spia rossa si spegne lentamente.
,
-
-
ITALIANO 65
Riempimento della cartuccia della lozione
1 Rimuovete la linguetta dalla bottiglietta di
crema NIVEA FOR MEN.
2 Ruotate in senso orario il tappo della
bottiglietta facendola scattare in posizione.
Il tappo si apre verso il basso scoprendo l’ugello
dell’erogatore
3 Posizionate l’ugello della bottiglietta della
lozione nell’apertura di riempimento della
cartuccia della lozione.
4 Spingete la bottiglietta su e giù circa 5 volte per
pompare la crema di rasatura nella cartuccia n
quando non è piena.
non superate il livello massimo di riempimento del
serbatoio.
Uso del rasoio
Nota può essere necessario un periodo di adattamento
di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi
al sistema di rasatura.
1 Accertarsi che nel serbatoio della crema di
rasatura sia presente una quantità sufciente di
crema.
2 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
,
ITALIANO66
3 Accertatevi che la batteria non sia scarica
(vedere capitolo “Messa in funzione”, alla
sezione “Istruzioni di ricarica”).
4 Spostate delicatamente il rasoio con movimenti
circolari sulla pelle e premete il pulsante di
erogazione della crema in modo che la quantità
di crema sulla pelle sia sufciente per una
piacevole rasatura.
Quando rilasciate il pulsante di erogazione della
crema, l’unità interrompe l’erogazione della crema.
Premete nuovamente il pulsante di erogazione
per applicare una quantità maggiore di lozione
durante la rasatura, al ne di ottenere un’azione
più delicata del rasoio sulla pelle.
Nota il pulsante di erogazione della lozione funziona
solo se il rasoio è acceso.
Nota il rasoio è stato concepito per essere utilizzato
come una lametta e pertanto potete usarlo sulla pelle
bagnata. A differenza dei comuni rasoi elettrici, questo
apparecchio non è dotato di vaschetta di raccolta dei
peli. Per evitare che i peli cadano sugli abiti, applicate
una quantità sufciente di crema durante la rasatura.
5 Pulite a fondo l’apparecchio ogni volta che lo
usate (vedere capitolo “Pulizia”).
6 Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio
per evitare di danneggiarlo.
Suggerimenti per un’estrema scorrevolezza
e ottimi risultati di rasatura
Spostate delicatamente il rasoio sulla pelle
compiendo movimenti circolari.
Non premete troppo sul rasoio per evitare di
irritare la pelle.
-
-
-
-
ITALIANO 67
Per ottenere la giusta scorrevolezza, applicate
regolarmente la crema.
Potete utilizzare il rasoio nella vasca o nella doccia.
Pulizia e manutenzione
pulite il rasoio ogni volta che lo usate.
non pulite l’apparecchio con detergenti abrasivi,
spugnette o liquidi come alcool, benzina o acetone.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o
asciugamano per evitare di danneggiare le testine
di rasatura.
Nota l’apparecchio è impermeabile e può essere lavato
sotto l’acqua corrente.
1 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
2 Pulite il rasoio quando è acceso.
Potete pulire il rasoio in due modi:
Sciacquate l’unità di rasatura sotto l’acqua
corrente per almeno 30 secondi.
Immergete l’unità di rasatura in acqua calda per
almeno 30 secondi.
3 Spegnete il rasoio e rimuovete l’acqua residua
scuotendolo
-
-
-
-
ITALIANO68
4 Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio
per evitare di danneggiarlo.
Nota se il rasoio non funziona correttamente e non
riuscite a risolvere il problema con i metodi di pulizia
descritti in questo capitolo, consultate il capitolo
“Domande frequenti” per un metodo di pulizia a fondo.
Sostituzione
Cartuccia per la lozione di rasatura
Per motivi di igiene, consigliamo di sostituire il
serbatoio contenente la crema di rasatura due volte
l’anno. I serbatoi nuovi possono essere ordinati al
telefono contattando il Centro Assistenza Clienti
Philips. Per trovare il numero di telefono, visitate
il sito Internet www.philips.com e fate clic su
“Assistenza Clienti Philips”.
1 Rimuovete la cartuccia della lozione dal rasoio.
2 Inserite l’aletta posta sulla parte superiore
delserbatoio della crema nella scanalatura sul
bordo del rasoio (1). Premete la parte inferiore
del serbatoio con il pollice (2) per inserirlo
nel rasoio facendolo scattare in posizione.
3 Riempite il serbatoio della crema (vedere
capitolo “Messa in funzione”).
Unità di rasatura
Sostituite l’unità di rasatura ogni anno per avere
sempre degli ottimi risultati di rasatura.
Sostituite l’unità di rasatura solo con il modello HS85
di Philips.
ITALIANO 69
1 Estraete la vecchia unità di rasatura dal rasoio
2 Inserite la nuova unità di rasatura.
Bottiglietta crema NIVEA FOR MEN
Si consiglia di utilizzare soltanto le bottigliette di
crema NIVEA FOR MEN.
Smaltimento
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non
smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici,
ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale.
La batteria ricaricabile contiene sostanze
potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete
sempre la batteria prima di smaltire il rasoio
e consegnarlo a un centro di raccolta ufciale.
Conferite la batteria a un apposito centro di
raccolta. In caso di difcoltà nello smontaggio
della batteria, consegnate il rasoio a un centro di
assistenza Philips, che si occuperà di rimuovere la
batteria e di smaltire l’apparecchio.
-
-
ITALIANO70
Smaltimento della batteria ricaricabile
rimuovete la batteria ricaricabile solo quando avete
deciso di gettare il rasoio. Prima di rimuoverla,
assicuratevi che sia completamente scarica.
Attenzione: le estremità delle batterie sono molto
aflate!
1 Rimuovete la cartuccia della lozione dal rasoio.
2 Svitate le tre viti sul retro del rasoio.
3 Rimuovete il pannello posteriore
dell’alloggiamento con un cacciavite.
4 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di
problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com oppure contattate il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per
conoscere il numero di telefono consultate
l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non
esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al
vostro rivenditore Philips.
ITALIANO 71
Limitazioni della garanzia
L’unità di rasatura (lame e portalame) non è
coperta dalla garanzia internazionale perché è un
componente soggetto a usura.
La cartuccia che contiene la crema è un articolo usa
e getta e non è coperto dai termini della garanzia
internazionale.
Domande frequenti
Nel presente capitolo sono riportate le domande
più frequenti relative al rasoio. Se non riuscite a
trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda,
rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro
paese.
Domanda Risposta
Perché l’unità
di rasatura non
scorre in modo
uniforme sulla
pelle?
Probabilmente non avete applicato una quantità
sufciente di lozione per la rasatura. Premete il
pulsante di erogazione no a ottenere la quantità
sufciente della lozione NIVEA FOR MEN.
In tal modo l’unità di rasatura potrà scorrere
delicatamente sulla pelle.
Perché il rasoio
non funziona come
al solito?
Forse non avete pulito correttamente il rasoio.
Pulite il rasoio a fondo (vedere il capitolo “Pulizia
e manutenzione”).
I peli lunghi possono ostruire le testine di
rasatura. Pulite le testine di rasatura seguendo i
passaggi della pulizia a fondo riportati in basso.
L’unità di rasatura potrebbe essere danneggiata
o usurata. Sostituite l’unità di rasatura (vedere
capitolo “Sostituzione”).
ITALIANO72
Domanda Risposta
Perché il rasoio
non funziona
premendo il
pulsante on/off?
La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricate la
batteria (vedere capitolo “Messa in funzione”).
La lozione esaurita può bloccare le testine
nell’unità di rasatura. Pulite il rasoio prima di
continuare la rasatura (vedere capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
È possibile che non abbiate rimontato
correttamente l’unità di rasatura dopo la pulizia
a fondo. Quando rimontate l’unità di rasatura,
assicuratevi di ruotare ciascun dispositivo di
protezione in senso antiorario nché non scatta
in posizione.
Perché dai fori
fuoriesce solo una
minima quantità di
lozione anche se la
cartuccia è piena?
Uno dei fori dell’erogatore potrebbe essere
bloccato. Sciacquate o mettete in ammollo
l’unità di rasatura. Se il problema non si risolve,
aggiungete la crema nel serbatoio no a quando
non inizia a fuoriuscire dal foro ostruito. Se il
problema non si risolve provate a: 1) Spegnere
il rasoio 2) Estrarre l’unità di rasatura dal rasoio
3) Posizionare un dito sul foro non ostruito 4)
Accendere il rasoio 5) Premere il pulsante di
erogazione per qualche secondo no a quando
dal foro ostruito non fuoriesce nuovamente la
lozione.
ITALIANO 73
Domanda Risposta
È possibile che le testine di rasatura non siano
state inserite nei supporti originali. Una delle
testine di rasatura non ha il foro dell’erogatore
al centro e deve essere posizionata nell’apposito
supporto. Assicuratevi di posizionare la testina
di rasatura priva di foro per l’erogatore nel
supporto corretto, ossia quello più vicino al
pulsante on/off quando l’unità di rasatura è ssata
sul rasoio.
Perché dai fori di
erogazione non
fuoriesce la lozione
quando premo
il pulsante di
erogazione?
Il serbatoio della crema è quasi vuoto. Riempite il
serbatoio con la crema (vedere capitolo “Messa
in funzione”).
Il rasoio è caduto
e l’unità di rasatura
si è staccata. Come
si rimonta l’unità di
rasatura?
Posizionate le lame nei supporti delle testine
di rasatura con i piedini rivolti verso l’alto.
Posizionate i dispositivi di protezione sui supporti
(al di sopra delle lame) e ruotatele in senso
antiorario nché non scattano in posizione.
Uno dei dispositivi di protezione è privo di foro
dell’erogatore al centro e deve essere collegato
sul relativo supporto, ossia quello più vicino
al pulsante on/off quando l’unità di rasatura è
montata sul rasoio. Se le lame e i dispositivi di
protezione vengono mischiati, è possibile che
siano necessarie diverse settimane prima di poter
ripristinare le prestazioni di rasatura ottimali.
ITALIANO74
Domanda Risposta
Perché il
rasoio produce
improvvisamente
un rumore strano?
È possibile che non abbiate montato
correttamente l’unità di rasatura. Posizionate le
lame nei supporti delle testine di rasatura con i
piedini rivolti verso l’alto. Posizionate i dispositivi
di protezione sui supporti (al di sopra delle
lame) e ruotatele in senso antiorario nché
non scattano in posizione. Uno dei dispositivi di
protezione è privo di foro dell’erogatore al centro
e deve essere collegato sul relativo supporto,
ossia quello più vicino al pulsante on/off quando
l’unità di rasatura è montata sul rasoio. Se le lame
e i dispositivi di protezione vengono mischiati, è
possibile che siano necessarie diverse settimane
prima di poter ripristinare le prestazioni di
rasatura ottimali.
Metodo di pulizia a fondo
Controllate che l’apparecchio sia spento.
1 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio.
2 Ruotate il dispositivo di protezione in senso
orario e sollevatelo dall’unità di rasatura.
Nota rimuovete solo una testina di rasatura alla volta,
in modo che possiate rimontare la testina sul supporto
originale, operazione importante per le testine con
speciali fori per l’erogatore. In questo modo, eviterete
anche di mischiare le lame e i dispositivi di protezione
delle diverse testine e preservare le prestazioni di
rasatura.
ITALIANO 75
3 Se necessario, rimuovete la lama dal dispositivo
di protezione.
4 Pulite la lama e il dispositivo di protezione con
la spazzola in dotazione.
5 Dopo la pulizia, posizionate la lama di nuovo
nell’unità di rasatura con i piedini rivolti verso
l’alto.
6 Posizionate il dispositivo di protezione nel
supporto della testina di rasatura (al di sopra
della lama).
7 Ruotate il dispositivo di protezione in senso
antiorario nché non scatta in posizione.
8 Mettete l’unità di rasatura sul rasoio.
ITALIANO76
77
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning
die Philips biedt, registreer uw product dan op www.
philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat je het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
Voorkom dat de adapter nat wordt (uw adapter
kan afwijken van die getoond in de afbeelding).
Waarschuwing
De adapter bevat een transformator. Knip de
adapter niet af om deze te vervangen door een
andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat
ze met het apparaat gaan spelen.
-
-
-
-
NEDERLANDS
Let op
Dompel de oplader nooit in water en spoel deze
nooit af onder de kraan.
Plaats en gebruik de oplader altijd op een
oppervlak dat vloeistofbestendig is.
Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het
bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter en
oplader.
Gebruik het scheerapparaat of de oplader niet als
deze beschadigd zijn.
Indien de adapter beschadigd is, laat deze dan
altijd vervangen door een van het oorspronkelijke
type om gevaar te voorkomen.
Naleving van richtlijnen
Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal
erkende veiligheidsvoorschriften en kan veilig
onder de douche en in bad worden gebruikt en
onder de kraan worden schoongemaakt.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen
met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de
juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
Algemeen
De adapter zet 100-240 volt om in een veilige
laagspanning van minder dan 24 volt.
Overzicht (g. 4)
A Scheerapparaat
1 Beschermkap
2 Scheerunit
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS78
3 Scheerconditionercartridge
4 Scheerconditionerknop
5 Oplaadlampje
6 Aan/uitknop
B Accessoires
1 Fles met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner
2 Oplader
3 Schoonmaakborsteltje
4 Adapter (uw adapter kan afwijken van die
getoond in de afbeelding)
Het apparaat in gebruik nemen
Opladen
1 Steek de kleine stekker in de oplader en steek
de adapter in het stopcontact.
2 Plaats het scheerapparaat in de oplader.
Het scheerapparaat wordt opgeladen.
3 Laad het scheerapparaat 8 uur op.
Opmerking: Laad het scheerapparaat op voordat u het
voor de eerste keer gebruikt of als het oplaadlampje
aangeeft dat de accu leeg is (zie ‘Oplaadaanduidingen’).
Opmerking: Een volledig opgeladen scheerapparaat
biedt een scheertijd tot 30 minuten.
,
NEDERLANDS 79
Oplaadaanduidingen
Opladen
Het oplaadlampje brandt tijdens het opladen
groen.
Accu bijna leeg
Als de accu bijna leeg is, brandt het oplaadlampje
rood. Als u het scheerapparaat uitschakelt, gaat het
rode lampje langzaam uit.
De scheerconditionercartridge vullen
1 Verwijder het lipje van de es met NIVEA FOR
MEN-scheerconditioner.
2 Draai de dop van de conditioneres rechtsom
(‘klik’).
De dop beweegt omlaag en de tuit van de es
wordt zichtbaar.
3 Plaats de tuit van de conditioneres in de
vulopening van de conditionercartridge.
4 Beweeg de es ongeveer 5 keer omhoog en
omlaag om scheerconditioner in de cartridge
te pompen tot u ziet dat de cartridge vol is.
Vul de cartridge nooit tot boven de MAX-
aanduiding.
-
-
,
NEDERLANDS80
Het scheerapparaat gebruiken
Opmerking: Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben
om aan een nieuw scheersysteem te wennen.
1 Controleer of er voldoende scheerconditioner
in de scheerconditionercartridge zit.
2 Druk op de aan/uitknop om het
scheerapparaat in te schakelen.
3 Zorg ervoor dat de accu niet leeg is (zie
‘Oplaadaanduidingen’ in hoofdstuk ‘Het
apparaat in gebruik nemen’).
4 Beweeg de scheerunit voorzichtig met
ronddraaiende bewegingen over uw huid en
druk op de scheerconditionerknop tot er
zich voldoende scheerconditioner op uw huid
bevindt voor een comfortabele scheerbeurt.
Als u de scheerconditionerknop loslaat, stopt het
apparaat met het doseren van conditioner.
Druk tijdens het scheren opnieuw op
de scheerconditionerknop om meer
scheerconditioner aan te brengen. Zo zorgt u
ervoor dat de scheerunit soepel over uw huid
blijft glijden.
Opmerking: De scheerconditionerknop werkt alleen als
het scheerapparaat is ingeschakeld.
Opmerking: U kunt dit scheerapparaat op dezelfde
manier gebruiken als een scheermesje. Dit wil zeggen
dat u het scheerapparaat op een nat gezicht kunt
gebruiken. In tegenstelling tot een conventioneel
elektrisch scheerapparaat heeft dit apparaat geen
haarkamer waarin de afgeschoren haartjes worden
verzameld. Als u wilt voorkomen dat deze haartjes
-
-
NEDERLANDS 81
op uw kleding terechtkomen, gebruik dan voldoende
scheerconditioner tijdens het scheren.
5 Maak het scheerapparaat na elk gebruik
grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
6 Schuif de beschermkap op het scheerapparaat
om beschadigingen te voorkomen.
Tips voor optimaal glijden en een glad
scheerresultaat
Beweeg het scheerapparaat voorzichtig met
ronddraaiende bewegingen over uw huid.
Oefen niet te veel druk uit op het scheerapparaat.
Dit kan huidirritatie veroorzaken.
Breng regelmatig scheerconditioner aan zodat het
scheerapparaat soepel over de huid glijdt.
U kunt het scheerapparaat ook in bad of onder
de douche gebruiken.
Schoonmaken en onderhoud
Maak het scheerapparaat na elk gebruik schoon.
Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen
agressieve schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen
of vloeistoffen als alcohol, benzine of aceton.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd
of het water niet te heet is om te voorkomen dat
u uw handen verbrandt.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek
of een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
Opmerking: Het scheerapparaat is waterdicht en kan
onder de kraan worden schoongespoeld.
1 Druk op de aan/uitknop om het
scheerapparaat in te schakelen.
-
-
-
-
NEDERLANDS82
2 Maak het scheerapparaat schoon terwijl het is
ingeschakeld.
U kunt het scheerapparaat op twee manieren
schoonmaken:
Spoel de scheerunit minimaal 30 seconden af
onder de warme kraan.
Dompel de scheerunit minimaal 30 seconden in
warm water.
3 Schakel het scheerapparaat uit en schud het
overtollige water eraf.
4 Schuif de beschermkap op het scheerapparaat
om beschadigingen te voorkomen.
Opmerking: Als het scheerapparaat minder goed
scheert dan eerst en u er niet in slaagt om
dit probleem op te lossen met behulp van de
reinigingsmethoden in dit hoofdstuk, raadpleeg dan
hoofdstuk ‘Veelgestelde vragen’ voor een extra grondige
reinigingsmethode.
Vervangen
Scheerconditionercartridge
Om hygiënische redenen raden wij u aan de
scheerconditionercartridge tweemaal per jaar
te vervangen. U kunt telefonisch een nieuwe
scheerconditionercartridge bestellen bij Philips
Klantenservice. U vindt het telefoonnummer op
www.philips.nl onder ‘Philips Klantenservice’.
-
-
NEDERLANDS 83
1 Verwijder de scheerconditionercartridge van
het scheerapparaat.
2 Plaats het nokje aan de bovenzijde van de
nieuwe cartridge in de sleuf in de rand van
het scheerapparaat (1). Druk vervolgens
met uw duim op het onderste gedeelte van
de cartridge (2) om de cartridge op het
scheerapparaat te bevestigen (‘klik’).
3 Vul de scheerconditionercartridge (zie
hoofdstuk ‘Het apparaat in gebruik nemen’).
Scheerunit
Vervang de scheerunit elk jaar voor een optimaal
scheerresultaat.
Vervang de scheerunit alleen door een HS85 Philips-
scheerunit.
1 Trek de oude scheerunit van het
scheerapparaat.
2 Plaats de nieuwe scheerunit op het
scheerapparaat.
Fles met NIVEA FOR MEN-
scheerconditioner
Gebruik alleen essen met NIVEA FOR MEN-
scheerconditioner.
NEDERLANDS84
Het apparaat afdanken
Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een
schonere leefomgeving.
De accu van het scheerapparaat bevat stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder
altijd de accu voordat u het scheerapparaat
afdankt en inlevert op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op
een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u
problemen ondervindt bij het verwijderen van de
accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een
Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van
dit centrum verwijderen dan de accu voor u en
zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer u het
scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu
helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
Pas op, de accustrips zijn scherp.
1 Verwijder de scheerconditionercartridge van
het scheerapparaat.
2 Draai de drie schroeven aan de achterzijde van
het scheerapparaat los.
-
-
NEDERLANDS 85
3 Verwijder het achterpaneel van de behuizing
met een schroevendraaier.
4 Verwijder de accu.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl), of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet
onder de voorwaarden van de internationale
garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
De conditionercartridge is een wegwerpartikel en
valt niet onder de internationale garantie.
Veelgestelde vragen
In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen
over het scheerapparaat. Als u het antwoord op uw
vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met
het Consumer Care Centre in uw land.
NEDERLANDS86
Vraag Antwoord
Waarom glijdt de
scheerunit niet soepel
over mijn huid?
U hebt mogelijk niet genoeg
scheerconditioner gebruikt. Druk op de
scheerconditionerknop tot er voldoende
NIVEA FOR MEN-scheerconditioner is
aangebracht. Hierdoor zal de scheerunit weer
soepel over uw huid glijden.
Waarom scheert het
scheerapparaat minder
goed dan eerst?
U hebt het scheerapparaat mogelijk niet goed
schoongemaakt. Maak het scheerapparaat
grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken
en onderhoud’).
Mogelijk zitten er lange haren in de
scheerhoofden. Maak de scheerhoofden
schoon door de hieronder beschreven
stappen voor een extra grondige reiniging te
volgen.
Mogelijk is de scheerunit beschadigd of
versleten. Vervang de scheerunit (zie
hoofdstuk ‘Vervangen’).
Waarom werkt het
scheerapparaat niet als
ik op de aan/uitknop
druk?
De accu is mogelijk leeg. Laad de accu op (zie
hoofdstuk ‘Het apparaat in gebruik nemen’).
Opgedroogde scheerconditioner blokkeert
mogelijk de scheerhoofden in de scheerunit.
Maak het scheerapparaat grondig schoon
voordat u doorgaat met scheren (zie
hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
NEDERLANDS 87
Vraag Antwoord
Mogelijk hebt u de scheerunit niet goed in
elkaar gezet na de extra grondige reiniging.
Draai elk kapje linksom totdat de kapjes
vastklikken wanneer u de scheerunit weer in
elkaar zet.
Waarom komt
er weinig
scheerconditioner
uit de openingen,
hoewel er voldoende
conditioner in de
cartridge zit?
Een van de conditioneropeningen is mogelijk
geblokkeerd. Spoel de scheerunit schoon of
laat deze weken. Als dit niet werkt, pompt u
scheerconditioner in de cartridge tot er weer
conditioner uit de geblokkeerde opening
komt. Als dit ook niet werkt, kunt u de
volgende methode proberen: 1) schakel het
scheerapparaat uit 2) trek de scheerunit van
het scheerapparaat 3) plaats uw vinger op de
opening die niet is geblokkeerd 4) schakel het
scheerapparaat in 5) druk enkele seconden
op de scheerconditionerknop tot er weer
conditioner uit de geblokkeerde opening
komt.
U hebt de scheerhoofden mogelijk niet
teruggeplaatst in hun oorspronkelijke houders.
Een van de scheerhoofden heeft in het
midden geen opening voor scheerconditioner
en dit scheerhoofd moet in een specieke
houder worden geplaatst. Zorg dat u het
scheerhoofd zonder een opening voor
conditioner in de juiste houder plaatst. Dit
is de houder die zich het dichtst bij de aan/
uitknop bevindt wanneer de scheerunit op
het scheerapparaat zit.
NEDERLANDS88
Vraag Antwoord
Waarom komt er geen
scheerconditioner
uit de openingen
als ik op de
scheerconditionerknop
druk?
De cartridge is bijna leeg. Vul de
scheerconditionercartridge bij (zie hoofdstuk
‘Het apparaat in gebruik nemen’).
Ik heb het
scheerapparaat laten
vallen en de scheerunit
is uiteen gevallen. Hoe
moet ik de scheerunit
weer in elkaar zetten?
Plaats de messen in de scheerhoofdhouders
met de mespootjes naar boven gericht. Plaats
de kapjes op de houders (over de messen)
en draai de kapjes linksom totdat deze
vastklikken. Een van de kapjes heeft in het
midden geen opening voor scheerconditioner
en moet op een specieke houder worden
bevestigd. Dit is de houder die zich het
dichtst bij de aan/uitknop bevindt wanneer
de scheerunit op het scheerapparaat zit. Als
de messen en de kapjes zijn verwisseld, kan
het enkele weken duren voordat het apparaat
weer optimaal scheert.
Waarom maakt het
scheerapparaat ineens
een raar geluid?
U hebt de scheerunit mogelijk niet goed
in elkaar gezet. Plaats de messen in de
scheerhoofdhouders met de mespootjes
naar boven gericht. Plaats de kapjes op de
houders (over de messen) en draai de kapjes
linksom totdat deze vastklikken. Een van de
kapjes heeft in het midden geen opening voor
scheerconditioner en moet op een specieke
houder worden geplaatst. Dit is de houder
die zich het dichtst bij de aan/uitknop bevindt
wanneer de scheerunit op het scheerapparaat
zit. Als de messen en de kapjes zijn verwisseld,
kan het enkele weken duren voordat het
apparaat weer optimaal scheert.
NEDERLANDS 89
Extra grondige reinigingsmethode
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
1 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af.
2 Draai het kapje rechtsom en verwijder het
kapje van de scheerunit.
Opmerking: Verwijder maar één scheerhoofd per keer.
Hierdoor bent u er zeker van dat u het scheerhoofd
altijd terugplaatst in de oorspronkelijke houder. Dit
is belangrijk, omdat twee scheerhoofden speciale
openingen hebben voor de scheerconditioner. Bovendien
zorgt dit ervoor dat u de messen en de kapjes van de
verschillende scheerhoofden niet verwisselt. Dit heeft
namelijk een negatief effect op de scheerprestaties.
3 Haal indien nodig het mes uit het kapje.
4 Maak het mes en het kapje schoon met het
bijgeleverde borsteltje.
5 Plaats het mes na het schoonmaken terug in
de scheerunit met de mespootjes naar boven
gericht.
6 Plaats het kapje terug op de
scheerhoofdhouder (over het mes).
7 Draai het kapje linksom totdat het vastklikt.
NEDERLANDS90
8 Plaats de scheerunit terug op het
scheerapparaat (‘klik’).
NEDERLANDS 91
92
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.
com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas
futuras.
Perigo
Certique-se de que o adaptador não se molha
(o seu adaptador pode ser diferente do indicado
na gura).
Aviso
O adaptador contém um transformador. Não
corte o adaptador para o substituir por outro,
porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre
o uso do aparelho por alguém responsável pela
sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
-
-
-
-
PORTUGUÊS
Cuidado
Nunca mergulhe o carregador dentro de água
nem o enxagúe à torneira.
Coloque e utilize sempre o carregador numa
superfície impermeável.
Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma
temperatura entre 5 °C e 35 °C.
Utilize apenas o adaptador e o carregador
fornecidos.
Não utilize a máquina de barbear ou o
carregador se estiverem danicados.
Se o transformador se danicar, só deverá ser
substituído por uma peça de origem para evitar
situações de perigo.
Conformidade com as normas
Esta máquina de barbear está em conformidade
com as regulamentações de segurança aprovadas
internacionalmente, podendo ser utilizada no
banho ou no duche e lavada à torneira com total
segurança.
Este aparelho Philips cumpre com todas
as normas correspondentes a campos
electromagnéticos (EMF). Se manuseado
correctamente e de acordo com as instruções
fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho
pode ser utilizado em segurança com base em
provas cientícas disponíveis actualmente.
Geral
O adaptador transforma 100-240 volts numa
tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
Visão geral (g. 4)
A Máquina de barbear
1 Tampa de protecção
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS 93
2 Unidade de corte
3 Cartucho do hidratante para a barba
4 Botão do hidratante para a barba
5 Luz de carga
6 Botão de ligar/desligar
B Acessórios
1 Embalagem de hidratante para a barba NIVEA
FOR MEN
2 Carregador
3 Escova de limpeza
4 Adaptador (o seu adaptador pode ser diferente
do indicado na gura)
Começar a usar o seu aparelho
Carregar
1 Coloque a cha pequena no carregador e
introduza o adaptador numa tomada eléctrica.
2 Coloque a máquina de barbear no carregador.
A máquina de barbear está a ser carregada.
3 Carregue a máquina durante 8 horas.
Nota: Carregue a máquina de barbear antes de a
utilizar pela primeira vez ou quando a luz avisadora
de carga indicar que a bateria está vazia (consulte a
secção ‘Indicações de carga’).
Nota: Estando com carga total, a máquina de barbear
tem até 30 minutos de autonomia.
,
PORTUGUÊS94
Indicações de carga
Carregar
Durante a carga, a luz de carga acende-se a verde.
Bateria fraca
Quando a bateria estiver fraca, a luz de
carga acende-se a vermelho. Quando desliga
a máquina de barbear, a luz vermelha apaga-se
lentamente.
Encher o cartucho do hidratante
1 Retire a patilha da embalagem de hidratante
para a barba NIVEA FOR MEN.
2 Rode a tampa da embalagem de hidratante
para a direita (‘clique’).
A tampa move-se para baixo e aparece o bocal
do hidratante.
3 Coloque o bocal da embalagem do hidratante
na abertura de enchimento do cartucho do
hidratante.
4 Mova a embalagem para cima e para baixo
cerca de 5 vezes para bombear o hidratante
para a barba para o interior do cartucho, até
ver que este está cheio.
Não ultrapasse a indicação MAX do cartucho.
-
-
,
PORTUGUÊS 95
Utilização da máquina de barbear
Nota: A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas
para se adaptar a um novo sistema de barbear.
1 Certique-se de que existe hidratante para a
barba suciente no cartucho do hidratante.
2 Prima o botão ligar/desligar para ligar a
máquina de barbear.
3 Certique-se de que a bateria não está fraca
(consulte o capítulo ‘Começar a usar o seu
aparelho’, secção ‘Indicações de carga’).
4 Mova suavemente a unidade de corte em
círculos sobre a pele e prima o botão do
hidratante para a barba até existir hidratante
suciente na pele para um barbear confortável.
Quando soltar o botão do hidratante para a
barba, o aparelho interrompe a aplicação do
hidratante.
Prima novamente o botão do hidratante para a
barba para aplicar mais hidratante enquanto faz
a barba, para garantir que a unidade de corte
continua a deslizar suavemente pela pele.
Nota: O botão do hidratante para a barba apenas
funciona quando a máquina está ligada.
Nota: Esta máquina de barbear pode ser utilizada de
forma semelhante a uma lâmina de barbear: pode
utilizar a máquina sobre o rosto molhado. Ao contrário
de uma máquina de barbear eléctrica convencional,
este aparelho não possui câmara de recolha para os
pêlos curtos. Para evitar que estes pêlos caiam sobre
a roupa, aplique hidratante suciente enquanto faz a
barba.
-
-
PORTUGUÊS96
5 Limpe cuidadosamente a máquina de barbear
após cada utilização (consulte o capítulo
‘Limpeza’).
6 Coloque a tampa de protecção na máquina de
barbear para evitar danos.
Sugestões para um deslizar perfeito e um
resultado suave
Mova suavemente a máquina de barbear em
círculos sobre a pele.
Não exerça demasiada pressão sobre a máquina
de barbear, pois pode provocar irritações na pele.
Para garantir um deslizar adequado, aplique
regularmente hidratante para a barba.
Pode também utilizar a máquina de barbear no
banho ou no duche.
Limpeza e manutenção
Limpe a máquina de barbear após cada utilização.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos,
desengordurantes ou líquidos como álcool,
petróleo ou acetona na limpeza do aparelho.
Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre
se não está demasiado quente para evitar queimar
as mãos.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha
ou tecido, pois pode danicar as cabeças de corte.
Nota: A máquina de barbear é à prova de água e pode
ser lavada à torneira.
1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a
máquina de barbear.
2 Limpe a máquina de barbear enquanto está
ligada.
-
-
-
-
PORTUGUÊS 97
Existem duas formas de limpar a máquina:
Enxagúe a unidade de corte debaixo da torneira
de água quente durante, pelo menos, 30 segundos.
Mergulhe a unidade de corte em água
quente durante, pelo menos, 30 segundos.
3 Desligue a máquina de barbear e sacuda o
excesso de água.
4 Coloque a tampa de protecção na máquina de
barbear para evitar danos.
Nota: Se a máquina de barbear não barbeia tão bem
como anteriormente e se não conseguir resolver o
problema através dos métodos de limpeza descritos
neste capítulo, consulte o capítulo ‘Perguntas mais
frequentes’ para obter informações sobre um método
de limpeza extra-profunda.
Substituição
Cartucho do hidratante para a barba
Por razões de higiene, aconselha-se que substitua
o cartucho do hidratante para a barba duas vezes
por ano. Pode encomendar (por telefone) um
novo cartucho do hidratante para a barba à Philips
Consumer Care. Poderá encontrar o número de
telefone no Web site www.philips.pt (secção de
“Contacto e Assistência”).
-
-
PORTUGUÊS98
1 Retire o cartucho do hidratante para a barba
da máquina.
2 Introduza a saliência no topo do novo
cartucho de hidratante para a barba na
ranhura no bordo da máquina de barbear (1).
Depois prima a parte inferior do cartucho
com o polegar (2) para montar o
cartucho na máquina (‘clique’).
3 Encha o cartucho do hidratante (consulte o
capítulo ‘Começar a usar o seu aparelho’).
Unidade de corte
A unidade de corte deve ser substituída todos
os anos para manter a ecácia da máquina de
barbear.
Substitua apenas a unidade de corte por uma
Unidade de Corte Philips HS85.
1 Retire a antiga unidade de corte da máquina de
barbear.
2 Coloque a nova unidade de corte na máquina
de barbear.
Embalagem de hidratante para a barba
NIVEA FOR MEN
Utilize apenas embalagens de hidratante para a
barba NIVEA FOR MEN.
PORTUGUÊS 99
Eliminação
Não deite fora o aparelho juntamente com o
lixo doméstico normal no nal da sua vida útil
e entregue-o num ponto de recolha autorizado
para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o
meio ambiente.
A bateria recarregável da máquina de barbear
contém substâncias que podem poluir o ambiente.
Retire sempre a bateria antes de se desfazer da
máquina e entregue a máquina num ponto de
recolha ocial. Desfaça-se da bateria num ponto
de recolha ocial para baterias. Se tiver problemas
na remoção da bateria, pode também levar a
máquina a um centro de assistência Philips, que
poderá remover a bateria por si e eliminá-la de
forma segura para o ambiente.
Eliminação da bateria recarregável
Retire apenas a bateria recarregável quando se
deszer da máquina de barbear. Certique-se de
que a bateria está completamente vazia quando a
retirar.
Tenha cuidado porque as bandas da pilha são
aguçadas.
1 Retire o cartucho do hidratante para a barba
da máquina.
2 Desaparafuse os três parafusos na parte
traseira da máquina de barbear.
-
-
PORTUGUÊS100
3 Retire o painel traseiro do corpo com uma
chave de parafusos.
4 Remova a bateria recarregável.
Garantia e assistência
Se necessitar de reparações, informações ou se
tiver problemas, visite o Web site da Philips em
www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência
ao Consumidor local (pode encontrar o número
de telefone no folheto de garantia mundial). Se não
existir um Centro de Assistência no seu país, visite o
seu representante Philips local.
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e guardas) não estão
abrangidas pelos termos da garantia internacional,
uma vez que estão sujeitas a desgaste.
A embalagem da emulsão é um artigo descartável
e não é abrangida pelos termos da garantia
internacional.
Perguntas mais frequentes
Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes
sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a
resposta à sua pergunta, contacte o Centro de
Assistência Philips do seu país.
PORTUGUÊS 101
Pergunta Resposta
Por que razão
a unidade
de corte
não desliza
suavemente
pela minha
pele?
Pode não ter aplicado hidratante para a barba
suciente. Prima o botão do hidratante até que uma
quantidade suciente do hidratante NIVEA FOR
MEN tenha sido aplicada. Assim, a unidade de corte
desliza novamente de forma suave pela sua pele.
Por que é que
a máquina de
barbear não
barbeia tão
bem como
anteriormente?
Pode não ter limpo a máquina de
barbear devidamente. Limpe cuidadosamente
a máquina (consulte o capítulo ‘Limpeza e
manutenção’).
Pode haver pêlos compridos a obstruir as cabeças
de corte. Limpe as cabeças de corte seguindo os
passos descritos no método de limpeza extra-
profunda.
A unidade de corte pode estar danicada ou gasta.
Substitua a unidade de corte (consulte o capítulo
‘Substituição’).
Por que razão a
máquina de
barbear não
funciona
quando primo
o botão ligar/
desligar?
A bateria pode estar vazia. Recarregue a bateria
(consulte o capítulo ‘Começar a usar o seu
aparelho’).
O hidratante para a barba seco pode bloquear
as cabeças de corte na unidade de corte. Limpe
cuidadosamente a máquina de barbear antes de
continuar a fazer a barba (consulte o capítulo
‘Limpeza e manutenção’).
PORTUGUÊS102
Pergunta Resposta
Pode não ter montado correctamente a unidade
de corte após a limpeza extra-profunda. Quando
montar a unidade de corte, certique-se de que
roda cada guarda para a esquerda até car bem
encaixada.
Por que razão
sai pouco
hidratante para
a barba dos
orifícios mesmo
havendo
hidratante
suciente no
cartucho?
Um dos orifícios do hidratante para barbear pode
estar bloqueado. Enxagúe ou mergulhe a unidade de
corte. Se isto não resultar, introduza hidratante para
a barba no cartucho do hidratante para a barba até
que comece a sair hidratante pelo orifício bloqueado.
Se isto também não resultar, tente o seguinte
método: 1) Desligue a máquina de barbear 2) Retire
a unidade de corte da máquina de barbear 3)
Coloque o dedo no orifício que não está bloqueado
4) Ligue a máquina 5) Prima o botão do hidratante
durante vários segundos até que o hidratante
comece a sair novamente pelo orifício bloqueado.
Pode não ter voltado a colocar as cabeças de
corte nos suportes originais. Uma das cabeças de
corte não tem um orifício para hidratante para a
barba no centro e tem de ser colocada num suporte
especíco. Certique-se de que coloca a cabeça de
corte sem o orifício para hidratante para a barba
no suporte correcto. O suporte correcto para esta
cabeça de corte é o que se encontra mais próximo
do botão ligar/desligar quando a unidade de corte
está montada na máquina de barbear.
Por que não sai
hidratante para
a barba dos
orifícios quando
primo o botão
do hidratante?
O cartucho está quase vazio. Encha o cartucho
do hidratante para a barba (consulte o capítulo
‘Começar a usar o seu aparelho’).
PORTUGUÊS 103
Pergunta Resposta
Deixei cair a
máquina de
barbear e a
unidade de
corte separou-
se. Como devo
voltar a montar
a unidade de
corte?
Coloque as lâminas nos suportes da cabeça de
corte com os pernos da lâmina voltados para
cima. Coloque as guardas nos suportes (sobre as
lâminas) e rode-as para a esquerda até carem bem
encaixadas. Uma das guardas não tem um orifício
para hidratante para a barba no centro e tem de
ser encaixada num orifício especíco. O suporte
correcto para esta guarda é o que se encontra mais
próximo do botão ligar/desligar quando a unidade
de corte está montada na máquina de barbear. Se os
conjuntos das lâminas e das guardas forem alterados,
a ecácia da máquina diminuirá e só passado
algumas semanas voltará ao normal.
Por que razão
a máquina
de barbear
começou a
produzir um
ruído estranho?
Provavelmente não montou correctamente
a unidade de corte. Coloque as lâminas nos
suportes da cabeça de corte com os pernos da
lâmina voltados para cima. Coloque as guardas
nos suportes (sobre as lâminas) e rode-as para a
esquerda até carem bem encaixadas. Uma das
guardas não tem um orifício para hidratante para a
barba no centro e tem de ser encaixada num orifício
especíco. O suporte correcto para esta guarda é
o que se encontra mais próximo do botão ligar/
desligar quando a unidade de corte está montada
na máquina de barbear. Se os conjuntos das lâminas
e das guardas forem alterados, a ecácia da máquina
diminuirá e só passado algumas semanas voltará ao
normal.
PORTUGUÊS104
Método de limpeza extra-profunda
Certique-se de que o aparelho está desligado.
1 Retire a unidade de corte da máquina de
barbear.
2 Rode a guarda para a direita e retire-a da
unidade de corte.
Nota: Remova uma cabeça de corte de cada vez.
Desta forma, garante que coloca sempre a cabeça
de corte no suporte original. Este procedimento é
necessário, uma vez que duas das cabeças de corte
possuem orifícios especiais para o hidratante para a
barba. Desta forma, também garante que não altera os
conjuntos das lâminas e guardas de diferentes cabeças
de corte, o que afecta o desempenho da máquina.
3 Se necessário, remova a lâmina da guarda.
4 Limpe a lâmina e a guarda com a escova
fornecida.
5 Depois da limpeza, volte a colocar a lâmina
na unidade de corte com os pernos da
lâmina voltados para cima.
6 Volte a colocar a guarda no suporte da cabeça
de corte (sobre a lâmina).
7 Rode a guarda para a esquerda para a xar
correctamente.
PORTUGUÊS 105
8 Volte a colocar a unidade de corte na máquina
de barbear (‘clique’).
PORTUGUÊS106
107
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten
kaydedin: www.philips.com/welcome.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
Adaptörün ıslanmasına izin vermeyin (adaptörünüz
şekilde gösterilenden farklı olabilir).
Uyarı
Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli
bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka
bir şle değiştirmek için kesmeyin.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti
veya talimatı olmadan, ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da
dahil) kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları
engellenmelidir.
Dikkat
Şarj cihazını kesinlikle suya batırmayın veya musluk
altında durulamayın.
Şarj cihazını mutlaka sıvı geçirmez bir zemin
üzerinde kullanın.
Cihaz, 5°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj
edilmeli ve saklanmalıdır.
Sadece verilen adaptör ve şarj cihazını kullanın.
Hasarlanmış tıraş makinesini veya şarj cihazını
kullanmayın.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE
Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için
mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin
olun.
Standartlara uyum
Bu tıraş makinesi uluslararası onaylanmış güvenlik
kurallarına uygun olup, banyo veya duşta güvenle
kullanılabilir musluk altında yıkanabilir.
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF)
ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.
Genel
Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24
volttan daha düşük değerlere çevirmektedir.
Genel bakış (Şek. 4)
A Tıraş makinesi
1 Koruma kapağı
2 Tıraş ünitesi
3 Tıraş kremi kartuşu
4 Tıraş kremi düğmesi
5 Şarj ediliyor ışığı
6 Açma/kapama düğmesi
B Aksesuarlar
1 NIVEA FOR MEN tıraş kremi şişesi
2 Şarj Cihazı
3 Temizleme fırçası
4 Adaptör (adaptörünüz şekilde gösterilenden
farklı olabilir)
-
-
-
-
TÜRKÇE108
Başlangıç
Şarj etme
1 Küçük şi şarj cihazına takın ve adaptörü de
prize takın.
2 Tıraş makinesini şarj cihazına takın.
Tıraş makinesi şarj olacaktır.
3 Tıraş makinesini 8 saat şarj edin.
Dikkat: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ya
da pilin boş olduğunu gösteren şarj ışığı yandığında şarj
edin (bkz. ‘Şarj göstergeleri’ bölümü).
Dikkat: Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin 30
dakikaya kadar tıraş süresi vardır.
Şarj göstergeleri
Şarj etme
Şarj esnasında, şarj ışığı yeşil renkte yanar.
Pil zayıf
Pil zayıadığında, şarj ışığı kırmızı renkte yanar. Tıraş
makinesini kapadığınızda, kırmızı ışık yavaşça söner.
,
-
-
TÜRKÇE 109
Tıraş kremi kartuşunun doldurulması
1 NIVEA FOR MEN tıraş kremi şişesinin tırnağını
açın.
2 Krem şişesinin kapağını saat yönünde çevirin
(‘klik’).
Kapak aşağı kayar ve krem başlığı görünür.
3 Krem şişesinin başlığını krem kartuşunun
doldurma deliğine yerleştirin.
4 Kartuşun dolduğunu görene kadar şişeyi
yaklaşık 5 kez yukarı aşağı hareket ettirerek
kartuşa tıraş kremi pompalayın.
Kartuşu MAX göstergesinin üzerinde bir seviyede
doldurmayın.
Tıraş makinesinin kullanımı
Dikkat: Cildinizin yeni bir tıraş sistemine alışması 2-3
hafta sürebilir.
1 Tıraş kremi kartuşunda yeterli miktarda tıraş
kremi olduğundan emin olun.
2 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine basın.
3 Pilin şarjının zayıf olmadığından emin olun (bkz.
‘Başlangıç’ bölümü, ‘Şarj göstergeleri’).
,
TÜRKÇE110
4 Tıraş makinesini cildiniz üzerinde daireler
çizerek hafçe hareket ettirin ve cildinizde
rahat bir tıraş için yeterli miktarda tıraş kremi
olana kadar tıraş kremi şişesine bastırın.
Tıraş kremi düğmesini bıraktığınızda, cihaz krem
dağıtmayı durdurur.
Tıraş ünitesinin cildinizde rahatça hareket etmesini
sağlamak amacıyla daha fazla tıraş kremi uygulamak
için tıraş kremi düğmesine tekrar basabilirsiniz.
Dikkat: Tıraş kremi düğmesi sadece tıraş makinesi
açıkken çalışır.
Dikkat: Bu tıraş makinesi tıraş bıçağına benzer şekilde
kullanılabilir: tıraş makinesini ıslak bir cilt üzerinde
kullanabilirsiniz. Klasik elektrikli tıraş makinelerinin
aksine, bu cihazda kılları toplayan bir hazne yoktur.
Kılların giysilerinize dökülmesini engellemek için tıraş
sırasında yeterli miktarda tıraş kremi uygulayın.
5 Her kullanım sonrası tıraş makinesini iyice
temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü).
6 Hasar oluşmasını önlemek için tıraş makinesinin
koruma kapağını kapatın.
Optimum hareket ve pürüzsüz tıraş için
ipuçları
Tıraş makinesini cildiniz üzerinde daireler çizerek
hafçe hareket ettirin.
Tıraş makinesine çok fazla güç uygulamayın, aksi
takdirde cildiniz tahriş olabilir.
Tıraş makinesinin düzgün hareket etmesi için tıraş
kremini düzenli olarak uygulayın.
Tıraş makinesini banyoda veya duşta da
kullanabilirsiniz.
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE 111
Temizlik ve bakım
Her kullanım sonrasında tıraş makinesini mutlaka
temizleyin.
Cihazın temizliğinde aşındırıcı, ovucu temizlik
malzemeleri veya alkol, aseton, benzin gibi sıvalar
kullanmayın.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya
peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar
verebilirsiniz.
Dikkat: Tıraş makinesi su geçirmez ve musluğun altına
tutularak temizlenebilir.
1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine basın.
2 Tıraş makinesini çalışırken de temizleyebilirsiniz.
Tıraş makinesi iki şekilde temizlenebilir:
Tıraş ünitesini en az 30 saniye sıcak suyun altına
tutun.
Tıraş ünitesini en az 30 saniye sıcak suya daldırın.
3 Tıraş makinesini kapatın ve kalan suyu
sallayarak boşaltın.
4 Hasar oluşmasını önlemek için tıraş makinesinin
koruma kapağını kapatın.
Dikkat: Tıraş makinesi eskisi gibi iyi tıraş etmiyorsa ve
sorunu bu bölümde anlatılan temizleme yöntemleriyle
çözemiyorsanız, ekstra derinlemesine temizlik yöntemi
için ‘Sık Sorulan Sorular’ bölümüne başvurun.
-
-
TÜRKÇE112
Değiştirme
Tıraş kremi kartuşu
Hijyen nedeniyle yılda iki kez tıraş kremi kartuşunu
değiştirmenizi tavsiye ediyoruz. Yeni tıraş kremini
kartuşunu temin edebileceğiniz noktaları telefonla
Philips Müşteri Hizmetlerinden öğrenebilirsiniz.
Telefon numarası için www.philips.com adresine
giderek ‘Philips Consumer Care’ üzerini tıklatın.
1 Tıraş kremi kartuşunu tıraş makinesinden
çıkarın.
2 Yeni tıraş kremi kartuşunun üst kısmındaki
menteşeyi tıraş makinesi gövdesi üzerindeki
yuvaya takın (1). Sonra, kartuşu tıraş makinesine
takmak için başparmağınızla (2) kartuşun alt
kısmına bastırın (‘klik’).
3 Tıraş kremi kartuşunu doldurun (bkz. ‘Başlangıç’
bölümü).
Tıraş ünitesi
En iyi tıraş sonuçlarını elde etmek için tıraş ünitesini
her yıl değiştirin.
Tıraş ünitesini sadece HS85 Philips Tıraş Ünitesi ile
değiştirin.
1 Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip
çıkarın.
2 Yeni tıraş ünitesini tıraş makinesine yerleştirin.
TÜRKÇE 113
NIVEA FOR MEN tıraş kremi şişesi
Sadece NIVEA FOR MEN tıraş kremi şişelerini
kullanın.
Atılması
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel
atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim
edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz.
Şarj edilebilir tıraş makinesi pili, çevreyi
kirletebilecek maddeler içermektedir. Tıraş
makinesini atmadan ya da resmi toplama noktasına
teslim etmeden önce mutlaka pili çıkartın. Pili,
piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili
çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, tıraş makinesini
bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Burada
pil sizin için çıkartılır ve atık işlemleri çevreye zarar
vermeyecek şekilde gerçekleştirilir.
Şarj edilebilir pilin atılması
Şarj edilebilir pilleri, sadece tıraş makinesini
atacağınız zaman çıkarın. Pilleri çıkarırken tamamen
boş olduklarından emin olun.
Pillerin uzun kenarları keskindir, dikkatli olun.
1 Tıraş kremi kartuşunu tıraş makinesinden
çıkarın.
-
-
TÜRKÇE114
2 Tıraş makinesinin arkasındaki üç vidayı sökün.
3 Bir tornavida kullanarak muhafazanın arka
panelini çıkarın.
4 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız
veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr
adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin
veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında
geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde
Müşteri Hizmet Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine
başvurun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya
maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında
değildir.
Tıraş kremi kartuşu, tek kullanımlık bir parçadır ve
uluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.
Sıkça sorulan sorular
Bu bölümde tıraş makinesiyle ilgili en sık sorulan
sorular bulunmaktadır. Sorunuzun cevabını burada
bulamıyorsanız, ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri
Merkezine başvurun.
TÜRKÇE 115
Soru Cevap
Tıraş ünitesi
cildim üzerinde
neden yumuşak
bir şekilde
hareket
etmiyor?
Yeterli miktarda tıraş kremi uygulamamış olabilirsiniz.
Yeterli miktarda NIVEA FOR MEN tıraş kremi
çıkana kadar tıraş kremi düğmesine basın. Bu sayede
tıraş ünitesi cildinizde yumuşak bir şekilde hareket
edecektir.
Tıraş makinesi
neden eskisi gibi
iyi tıraş etmiyor?
Tıraş makinesini iyi temizlememiş olabilirsiniz. Tıraş
makinesini iyice temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
Uzun kıllar tıraş başlıklarını engelleyebilir.
Tıraş başlıklarını aşağıda anlatılan ekstra
derinlemesine temizlik yöntemini uygulayarak
temizleyin.
Tıraş ünitesi yıpranmış veya hasar görünmüş olabilir.
Tıraş ünitesini değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü).
Açma/kapama
düğmesine
bastığımda tıraş
makinesi neden
çalışmıyor?
Pil bitmiş olabilir. Pili şarj edin (bkz. ‘Başlangıç’ bölümü).
Kuruyan tıraş kremi, tıraş ünitesindeki tıraş başlıklarını
tıkayabilir. Tıraşa devam etmeden önce tıraş
makinesini iyice temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
Ekstra derinlemesine temizlikten sonra tıraş ünitesini
düzgün bir şekilde monte etmemiş olabilirsiniz. Tıraş
ünitesini monte ettiğinizde, her bir koruyucuyu yerine
kilitlenene kadar saat yönünün tersine çevirdiğinizden
emin olun.
TÜRKÇE116
Soru Cevap
Kartuşta yeterli
miktarda krem
olmasına
rağmen
deliklerden
neden az
miktarda tıraş
kremi geliyor?
Krem deliklerinden biri tıkanmış olabilir. Tıraş ünitesini
yıkayın veya suda bekletin. Eğer bu yöntem işe
yaramazsa, tıkanmış delikten krem çıkmaya başlayana
kadar tıraş kremi kartuşuna tıraş kremi pompalayın.
Eğer bu yöntem de işe yaramazsa, aşağıdaki yöntemi
deneyin: 1) Tıraş makinesini kapayın 2) Tıraş ünitesini
tıraş makinesinden çıkarın 3) Parmağınızı tıkanmamış
delik üzerine yerleştirin 4) Tıraş makinesini çalıştırın
5) Krem tıkanmış delikten tekrar çıkmaya başlayana
kadar tıraş kremi düğmesine birkaç saniye basın.
Tıraş başlıklarını orijinal yuvalarına yerleştirmemiş
olabilirsiniz. Tıraş başlıklarının birinin ortasında
tıraş kremi deliği yoktur ve özel bir yuvaya
yerleştirilmesi gerekir. Krem deliği olmayan tıraş
başlığını doğru yuvaya yerleştirdiğinizden emin olun.
Bu, tıraş ünitesi tıraş makinesine takıldığında açma/
kapama düğmesine en yakın olan yuvadır.
Tıraş kremi
düğmesine
bastığımda
deliklerden
neden tıraş
kremi gelmiyor?
Tıraş kremi kartuşu bitmek üzeredir. Tıraş kremi
kartuşunu tekrar doldurun (bkz. ‘Başlangıç’ bölümü).
Tıraş makinesini
düşürdüm ve
tıraş ünitesi
parçalarına
ayrıldı. Tıraş
ünitesini tekrar
nasıl monte
etmeliyim?
Kesicileri, kesici ayaklar yukarıya bakacak şekilde
tıraş başlığı yuvalarına yerleştirin. Koruyucuları
yuvaların üzerine yerleştirin (kesicilerin üzerinden)
ve yerlerine sabitlenene kadar saat yönünün tersine
çevirin. Koruyucuların birinin ortasında tıraş kremi
deliği yoktur ve özel bir yuvaya takılması gerekir.
Bu, tıraş ünitesi tıraş makinesine takıldığında açma/
kapama düğmesine en yakın olan yuvadır. Kesiciler
ve koruyucular karıştırılırlarsa, optimum tıraş
performansına ulaşılması birkaç hafta sürebilir.
TÜRKÇE 117
Soru Cevap
Tıraş makinesi
neden aniden
olağandışı bir
ses yapmaya
başladı?
Muhtemelen, tıraş ünitesi doğru olarak monte
edilmemiştir. Kesicileri, kesici ayakları yukarı bakacak
şekilde tıraş başlığı yuvalarına yerleştirin. Koruyucuları
yuvaların üzerine yerleştirin (kesicilerin üzerinden)
ve yerlerine sabitlenene kadar saat yönünün tersine
çevirin. Koruyucuların birinin ortasında tıraş kremi
deliği yoktur ve özel bir yuvaya takılması gereklidir.
Bu, tıraş ünitesi tıraş makinesine takıldığında açma/
kapama düğmesine en yakın olan yuvadır. Kesiciler
ve koruyucular karıştırılırlarsa, optimum tıraş
performansına ulaşılması birkaç hafta sürebilir.
Ekstra derinlemesine temizlik yöntemi
Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
1 Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın.
2 Koruyucuyu saat yönünde çevirin
ve tıraş ünitesinden kaldırarak çıkarın.
Dikkat: Her seferinde sadece bir tıraş başlığını çıkarın.
Bu sayede, tıraş başlığını her zaman kendi orijinal
yuvasına takabilirsiniz; iki tıraş başlığında da özel tıraş
kremi delikleri bulunduğundan, bu gereklidir. Ayrıca,
farklı tıraş başlıklarının kesicilerini ve koruyucularını
karıştırmamış ve bu sayede tıraş performansını
etkilememiş olursunuz.
3 Gerekiyorsa, kesiciyi koruyucudan çıkarın.
4 Birlikte verilen fırça ile kesiciyi ve koruyucuyu
temizleyin.
TÜRKÇE118
5 Temizledikten sonra, kesici ayakları yukarı
bakacak şekilde kesiciyi tıraş ünitesine takın .
6 Koruyucuyu tıraş başlığı yuvasının üzerine
yerleştirin (kesicinin üzerinden).
7 Koruyucuyu yerine sabitlenene kadar saat
yönünün tersine çevirin.
8 Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın
(‘klik’).
TÜRKÇE 119
4222.002.4769.6
120
UK
Beiersdorf UK Ltd.,
Birmingham B 37 7 YS
Germany
Beiersdorf
Hamburg - Wien
Spain
BDF Nivea SA
Avda. de la Industria, 31
Tres Cantos - Madrid
Beiersdorf (AG) Hamburg
France
Beiersdorf
77176 Savigny le Temple - Hamburg
Italy
Beiersdorf
Milano - Hamburg
Netherlands
Beiersdorf
Amsterdam - Brussels - Hamburg
Portugal
Beiersdorf Portuguesa, Lda
Queluz de Baixo - Beiersdorf AG Hamburg
Turkey
EBC Eczacibasi-Beiersdorf
Kozmetik Ürünler Sanayi ve Ticaret A.S.
34394 Levent-Istanbul Turkey