Table of Contents
- Introduction
- Important
- General description (Fig. 1)
- Preparing for use
- Using the appliance
- Features
- Traveling with the appliance
- Cleaning
- Storage
- Replacement
- Recycling
- Removing the rechargeable battery
- Guarantee and support
- Úvod
- Důležité
- Všeobecný popis (obr. 1)
- Příprava k použití
- Použití zastřihovače
- Funkce
- Cestování s přístrojem
- Čištění
- Skladování
- Výměna
- Recyklace
- Vyjmutí akumulátoru
- Záruka a podpora
- Sissejuhatus
- Oluline!
- Üldine kirjeldus (joon. 1)
- Kasutamiseks valmistumine
- Seadme kasutamine
- Omadused
- Seadmega reisimine
- Puhastamine
- Hoiustamine
- Osade vahetamine
- Ringlussevõtt
- Akupatarei eemaldamine
- Garantii ja tootetugi
- Uvod
- Važno
- Opći opis (sl. 1)
- Priprema za uporabu
- Upotreba aparata
- Značajke
- Putovanje s uređajem
- Čišćenje
- Pohranjivanje
- Zamjena dijelova
- Recikliranje
- Vađenje punjive baterije
- Jamstvo i podrška
- Ievads
- Svarīgi norādījumi
- Vispārīgs apraksts (1. att.)
- Sagatavošana lietošanai
- Ierīces lietošana
- Funkcijas
- Ierīces lietošana ceļojumā
- Tīrīšana
- Glabāšana
- Nomaiņa
- Otrreizējā pārstrāde
- Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana
- Garantija un atbalsts
- Įvadas
- Svarbu
- Bendrasis aprašymas (1 pav.)
- Paruošimas naudoti
- Prietaiso naudojimas
- Funkcijos
- Kelionė su prietaisu
- Valymas
- Laikymas
- Pakeitimas
- Perdirbimas
- Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
- Garantija ir pagalba
- Bevezetés
- Fontos!
- Általános leírás (1. ábra)
- Előkészítés a használatra
- A készülék használata
- Jellemzők
- Utazás a készülékkel
- Tisztítás
- Tárolás
- Csere
- Újrahasznosítás
- Az akkumulátor eltávolítása
- Garancia és terméktámogatás
- Wprowadzenie
- Ważne
- Opis ogólny (rys. 1)
- Przygotowanie do użycia
- Używanie urządzenia
- Funkcje
- Podróżowanie z urządzeniem
- Czyszczenie
- Przechowywanie
- Wymiana
- Recykling
- Wyjmowanie akumulatora
- Gwarancja i pomoc techniczna
- Introducere
- Important
- Descriere generală (Fig. 1)
- Pregătirea pentru utilizare
- Utilizarea aparatului
- Caracteristici
- Călătoria cu aparatul
- Curăţarea
- Depozitare
- Înlocuirea
- Reciclarea
- Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
- Garanţie şi asistenţă
- Uvod
- Pomembno
- Splošni opis (sl. 1)
- Priprava za uporabo
- Uporaba aparata
- Funkcije
- Potovanje z aparatom
- Čiščenje
- Shranjevanje
- Zamenjava
- Recikliranje
- Odstranitev akumulatorske baterije
- Garancija in podpora
- Úvod
- Dôležité
- Opis zariadenia (obr. 1)
- Príprava na použitie
- Používanie zariadenia
- Vlastnosti a funkcie
- Cestovanie so zariadením
- Čistenie
- Skladovanie
- Výmena
- Recyklácia
- Vyberanie nabíjateľnej batérie
- Záruka a podpora
- Uvod
- Važno
- Opšti opis (Sl. 1)
- Pre upotrebe
- Upotreba aparata
- Karakteristike
- Putovanje sa aparatom
- Čišćenje
- Odlaganje
- Zamena
- Reciklaža
- Uklanjanje punjive baterije
- Garancija i podrška
- Въведение
- Важно
- Общо описание (Фиг. 1)
- Подготовка за употреба
- Използване на уреда
- Функции
- Пътуване с уреда
- Почистване
- Съхранение
- Смяна
- Рециклиране
- Изваждане на акумулаторната батерия
- Гаранция и поддръжка
- Введение
- Важная информация
- Общее описание (рис. 1)
- Подготовка прибора к работе
- Использование прибора
- Функциональные особенности
- Путешествия с прибором
- Очистка
- Хранение
- Замена
- Утилизация
- Извлечение аккумулятора
- Гарантия и поддержка
- Вступ
- Важлива інформація
- Загальний опис (рис. 1)
- Підготовка до використання
- Застосування пристрою
- Характеристики
- У дорогу зі щіткою Sonicare
- Чищення
- Зберігання
- Заміна
- Утилізація
- Виймання акумуляторної батареї
- Гарантія та підтримка
- Кіріспе
- Маңызды
- Жалпы сипаттама (1-сурет)
- Пайдалануға дайындау
- Құрылғыны пайдалану
- Мүмкіндіктер
- Құралмен жол жүру
- Тазалау
- Сақтау
- Ауыстыру
- Өңдеу
- Қайта зарядталатын батареяларды алу
- Кепілдік және қолдау көрсету
Philips HX9362/67 User Manual
Displayed below is the user manual for HX9362/67 by Philips which is a product in the Electric Toothbrushes category. This manual has pages.
Related Manuals
DiamondClean
DiamondClean_FRONTCOVER_A6_bl.pdf 1 15-03-16 12:14
2
1
7
8
3
4
5
6
9
11
10
1
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you
use the appliance and save it for future
reference.
Danger
-Keep the charger away from water. Do not
place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
Do not immerse the charger in water or any
other liquid. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you
connect it to the mains.
Warning
-The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger.
-Always have the charger replaced with one
of the original type in order to avoid a
hazard.
6English
-Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
-If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle or charger),
stop using it. This appliance contains no
serviceable parts. If the appliance is
damaged, contact the Consumer Care
Centre in your country (see chapter
‘Guarantee and support').
-This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and
supervised.
7
English
Caution
-Do not clean the brush head, the handle or
the charger in the dishwasher.
-If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use the toothbrush.
-Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this toothbrush or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
the Philips Sonicare.
-The Philips Sonicare toothbrush complies
with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a
pacemaker or other implanted device,
contact your physician or the device
manufacturer of the implanted device prior
to use.
-If you have medical concerns, consult your
doctor before you use the Philips Sonicare.
8English
-This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
-The Philips Sonicare toothbrush is a
personal care device and is not intended for
use on multiple patients in a dental practice
or institution.
-Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
Do not use other brush heads than the ones
recommended by the manufacturer.
-If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
9
English
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
General description (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Brush head with unique identifier
3 Handle with ergonomic shape
4 Recessed power on/off button
5 Hidden brushing mode display
6 Charge indicator
7 Charging glass (select models)
8 Charging base
9 Charging travel case
10 USB wall adapter
11 USB cord
Note: The content of the box may vary based on the model
purchased.
Preparing for use
Attaching the brush head
1Align the brush head so the bristles point in the same direction as
the front of the handle (Fig. 2).
2Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it
stops.
Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily
identify your brush head (Fig. 3).
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the
handle (Fig. 4).
Charging the appliance
1Plug the charger into an electrical outlet.
10 English
2Place charging glass (select models) on top of the charging base
and place handle in glass (Fig. 5).
-The charge indicator flashes green until fully charged (Fig. 6).
-Rapid yellow flashing indicates charge is extremely low (fewer
than 3 uses left).
Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
This charger is designed to properly charge only one handle at a time.
This charger is not compatible with other models of Sonicare.
Using the appliance
Brushing instructions
1Wet the bristles (Fig. 7).
2Apply a small amount of toothpaste on the bristles (Fig. 8).
3Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or
slightly beneath the gumline (Fig. 9).
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all
times.
4Press the power on/off and mode button to turn on your Philips
Sonicare (Fig. 10).
5Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles
reach between the teeth (Fig. 11).
Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub.
6To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing
strokes on each tooth (Fig. 12).
7Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30
seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before moving to
section 2 (inside top teeth). Continue brushing in section 3 (outside
bottom teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep
Clean mode) before moving to section 4 (inside bottom teeth (Fig.
13)).
11
English
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth,
divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature
(see chapter ‘Features’).
Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend
additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and
areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with
the toothbrush turned on or off, as you prefer (Fig. 14).
Your Philips Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces).
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).
Brushing modes
1To toggle through modes press the on/off button twice in less
than 5 seconds.
2To turn off your Philips Sonicare press the on/off button again
after 5 seconds.
Your Philips Sonicare comes with the Clean mode activated.
Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be
used in the default 2-minute Clean mode or in the Deep Clean mode
with Easy Start turned off.
Clean mode
The ultimate in plaque removal (default mode). Clean mode lasts for
2 minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals.
White mode
2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and
polish your front teeth.
Sensitive mode
Extra gentle 2 minute mode for sensitive teeth and gums.
Gum Care mode
Complete whole mouth cleaning (2 minutes) plus gentle cleaning for
problem areas and along the gumline (1 minute).
Deep Clean mode
Provides an invigorating 3 minutes of alternating cleaning and
massaging to deliver an exceptionally clean experience.
12 English
Features
Quadpacer
The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to
remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the
brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different
intervals during the brushing cycle. The Quadpacer works in all 5
modes (Fig. 13).
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by
automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing
cycle.
Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes
twice a day.
Easy-start
The Easy-start feature gently increases the power over the first 14
brushings to help you get used to the brushing with the Philips
Sonicare. The Easy-start feature only works in Clean and White
modes. This Philips Sonicare model comes with the Easy-start feature
activated.
Activating or deactivating the Easy-start feature
1Place the handle in the plugged-in charger.
To activate Easy-start:
Press and hold the power on/off for 2 seconds. You hear 2 beeps to
indicate that the Easy-start feature has been activated.
To deactivate Easy-start:
Press and hold the power on/off for 2 seconds. You hear 1 beep to
indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period
is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in
removing plaque.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length
to properly move through the Easy-start ramp-up cycle.
13
English
Traveling with the appliance
Charging via wall outlet
1Place the handle in the charging travel case.
2Plug the USB cord into the wall adapter provided and plug into an
electrical outlet.
-The charge indicator flashes green until fully charged.
Charging via USB
1Remove the USB cord from the travel plug and insert the USB plug
into an USB port.
-Only use Philips USB wall adapter and USB cable provided.
Use Only UL Listed devices as an alternate method of charging the
toothbrush handle in the travel case (i.e. UL Listed Computer, USB
Hub). The charger is not compatible with previous models of Philips
Sonicare.
Cleaning
Note: Do not clean the brush head, handle, charging base or USB
travel case in the dishwasher. The glass is dishwasher safe.
Toothbrush handle
1Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 15).
Note: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp
objects, as this may cause damage.
2Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar or bleach to
clean handle as this may cause discoloration.
Brush head
1Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 16).
2Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection with warm water at least once a week.
14 English
Charging base
Use a damp cloth to wipe the surface of the charging base. Make sure
you remove any toothpaste or other residue from the surfaces.
Storage
If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended
period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it
and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
Replacement
Brush head
Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve
optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 26).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 27) (2006/66/EC). We strongly advise you
to take your product to an official collection point or a Philips
service centre to have a professional remove the rechargeable
battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the
appliance. Make sure the battery is completely empty when you
remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a
hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure
15
English
to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you
work.
1To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare.
2Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with
a towel or cloth (Fig. 17).
3Hold the top of the handle with one hand and strike the handle
housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a
hammer on all 4 sides to eject the end cap (Fig. 18).
Note: You may have to hit on the end several times to break the
internal snap connections.
4Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap
does not release easily from the housing, repeat step 3 until the
end cap is released (Fig. 19).
5Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard
surface. If the internal components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal components are released
(Fig. 20).
6Remove the rubber battery cover (Fig. 21).
7Wedge the screwdriver between the battery and the black frame
at the bottom of the internal components. Then pry the
screwdriver away from the battery to break the bottom of the
black frame (Fig. 22).
8Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the
black frame to break the metal tab connecting the battery to the
green printed circuit board. This will release the bottom end of the
battery from the frame (Fig. 23).
9Grab the battery and pull it away from the internal components to
break the second metal battery tab (Fig. 24).
Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as
to avoid injury to your fingers.
16 English
10 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short
from residual battery charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded appropriately (Fig.
25).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee
leaflet.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorised repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discolouration or fading.
17
English
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
-Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou.
Nepokládejte a neuskladňujte nabíječku
v blízkosti vody, například u vany
s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu
apod. Neponořujte nabíječku do vody ani
jiné kapaliny. Před připojením nabíječky
k napájení se ujistěte, že je po čištění zcela
suchá.
Varování
-Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je
napájecí kabel poškozen, je nutné vyřadit
nabíječku z provozu.
-Nabíječku nechte vždy vyměnit za originální
typ, aby nevzniklo žádné riziko.
18 Čeština
-Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko
horkých povrchů.
-Pokud dojde k jakémukoli poškození
přístroje (hlavy kartáčku, rukojeti kartáčku
nebo nabíječky), přestaňte jej používat.
Tento přístroj neobsahuje žádné součásti,
které by vyžadovaly údržbu. Pokud dojde
k jeho poškození, obraťte se na středisko
péče o zákazníky ve vaší zemi (viz kapitola
„Záruka a podpora“).
-Děti od 8 let věku a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje
a že chápou rizika, která mohou hrozit. Děti
si s přístrojem nesmí hrát. Děti starší 8 let
nesmí provádět čištění a uživatelskou
údržbu, pokud jsou bez dozoru.
Upozornění
-Nemyjte hlavici kartáčku, rukojeť ani
nabíječku v myčce nádobí.
19
Čeština
-Pokud jste v posledních 2 měsících
podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte
se před použitím zubního kartáčku se svým
zubním lékařem.
-Pokud po použití kartáčku dochází
k výraznému krvácení nebo pokud krvácení
neustává po 1 týdnu používání, obraťte se
na svého zubního lékaře. Se zubním
lékařem se poraďte také v případě, že se při
používání zubního kartáčku Sonicare cítíte
nepříjemně nebo pociťujete bolest.
-Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje
bezpečnostní standardy pro
elektromagnetická zařízení. Pokud máte
kardiostimulátor nebo jiné implantované
zařízení, před použitím se poraďte s lékařem
nebo s výrobcem implantovaného zařízení.
-Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se
před použitím kartáčku Philips Sonicare na
svého lékaře.
20 Čeština
-Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů,
dásní a jazyka. Nepoužívejte jej k žádnému
jinému účelu. Pokud je vám používání
nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned
přístroj přestaňte používat a obraťte se na
svého lékaře.
-Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj
určený k osobní péči a není určen pro
použití u více pacientů ve stomatologické
ordinaci nebo instituci.
-Jsou-li vlákna na hlavě kartáčku poškozená
nebo ohnutá, přestaňte hlavu kartáčku
používat. Výměnu hlavy kartáčku provádějte
každé 3 měsíce nebo častěji, pokud se
objeví známky opotřebení. Nepoužívejte jiné
hlavice kartáčku než ty, které jsou
doporučeny výrobcem.
-Pokud používáte zubní pastu s obsahem
peroxidu, jedlé sody nebo bikarbonátu
(běžně se vyskytují v bělicích zubních
pastách), po každém použití důkladně
očistěte hlavici kartáčku mýdlem a vodou.
Tím předejdete praskání plastu.
21
Čeština
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným
normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Všeobecný popis (obr. 1)
1 Hygienická cestovní krytka
2 Hlava kartáčku s jedinečným identifikátorem
3 Rukojeť s ergonomickým tvarem
4 Zapuštěné tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje
5 Skryté zobrazení režimu čištění
6 Kontrolka nabíjení
7 Nabíjecí sklenice (vybrané modely)
8 Nabíjecí základna
9 Nabíjecí cestovní pouzdro
10 Nástěnný adaptér USB
11 Kabel USB
Poznámka: Obsah balení se může lišit v závislosti na zakoupeném
modelu.
Příprava k použití
Nasazení hlavy kartáčku
1Nasaďte hlavu kartáčku tak, aby vlákna směřovala stejným
směrem jako přední strana rukojeti (obr. 2).
2Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se
nezarazí.
Poznámka: Na hlavách zubních kartáčků Philips Sonicare jsou
natištěné ikony, což umožňuje snadno identifikovat konkrétní hlavu
(obr. 3) kartáčku.
Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí (obr.
4) je normální.
Nabíjení přístroje
1Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.
22 Čeština
2Položte nabíjecí sklenici (u vybraných modelů) na nabíjecí
základnu a rukojeť vložte do sklenice (obr. 5).
-Ukazatel nabíjení bude blikat zeleně, dokud se baterie plně
nenabije (obr. 6).
-Rychlé žluté blikání značí, že úroveň nabití je extrémně nízká
(zbývají méně než 3 použití).
Poznámka: Úplné nabití baterie trvá nejméně 24 hodin.
Tato nabíječka není navržena k nabíjení více rukojetí najednou. Tato
nabíječka není kompatibilní s ostatními modely kartáčku Sonicare.
Použití zastřihovače
Pokyny k čištění zubů
1Navlhčete štětiny (obr. 7).
2Naneste na štětiny (obr. 8) malé množství zubní pasty.
3Přiložte štětiny kartáčku k zubům pod mírným úhlem (45 stupňů) a
pevně přitiskněte, díky čemuž se štětiny dostanou k dásním nebo
mírně pod dásně (obr. 9).
Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby.
4Stisknutím tlačítka napájení/režimu kartáček Philips Sonicare (obr.
10) zapněte.
5Jemně udržujte štětiny umístěné na zubech a dásních. Čistěte si
zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby
(obr. 11).
Poznámka: Štětiny by se měly jemně rozestoupit. Nečistěte zuby
stejně jako obyčejným kartáčkem.
6Chcete-li vyčistit vnitřní plochu předních zubů, nakloňte rukojeť
kartáčku napůl svisle a na každém zubu (obr. 12) proveďte několik
svislých překrývajících se tahů kartáčkem.
7Začněte s čištěním v části 1 (horní zuby z vnějšku), čistěte po dobu
30 sekund (v režimu Deep Clean 45 sekund) a poté přejděte na
část 2 (vnitřní strana horních zubů). Pokračujte čištěním části 3
(spodní zuby z vnějšku), čistěte po dobu 30 sekund (v režimu
Deep Clean 45 sekund) a poté přejděte na část 4 (vnitřní strana
spodních zubů (obr. 13)).
23
Čeština
Poznámka: Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte
ústní dutinu pomocí funkce Quadpacer na 4 části (viz kapitola
„Funkce“).
Poznámka: Po dokončení cyklu čištění můžete strávit další čas
čištěním žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny.
Můžete také čistit jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým
kartáčkem podle toho, co vám více vyhovuje (obr. 14).
Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat k čištění:
- Rovnátek (při použití k čištění s rovnátky se hlavice kartáčků
rychleji opotřebovávají).
- Zubních náhrad (výplně, korunky, fazety)
Režimy čištění
1Režimy se přepínají stisknutím tlačítka napájení dvakrát během 5
sekund.
2Kartáček Philips Sonicare se vypíná dalším stisknutím tlačítka
napájení po 5 sekundách.
Váš zubní kartáček Philips Sonicare se dodává s aktivovaným
režimem Clean.
Poznámka: Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá
v klinických studiích, je nutné vybrat výchozí režim 2minutového
čištění Clean nebo režim Deep Clean s vypnutou funkcí pro snadný
začátek.
Režim Clean
Dokonalé pro odstranění zubního kamene (výchozí režim). Režim
Clean trvá 2 minuty a skládá se ze čtyř 30sekundových intervalů
funkce Quadpacer.
Režim White
2 minuty pro odstranění povrchových skvrn a 30 sekund pro
projasnění a leštění předních zubů.
Režim Sensitive
Zvláště jemný 2minutový režim pro citlivé zuby a dásně.
24 Čeština
Režim Gum Care
Kompletní vyčištění ústní dutiny (2 minuty) plus šetrné čištění
problematických oblastí a podél dásní (1 minuta).
Režim Deep Clean
Osvěžující 3 minuty střídavého čištění a masáže pro výjimečný zážitek
z čištění.
Funkce
Quadpacer
Funkce Quadpacer je intervalový časovač, který vám pomocí
krátkého pípnutí a pozastavení pomůže zvládnout vyčistit všechny
4 části ústní dutiny. V závislosti na zvoleném režimu čištění vydává
funkce Quadpacer zvukové signály v různých intervalech cyklu
čištění. Funkce Quadpacer funguje ve všech 5 režimech (obr. 13).
Chytrý časovač
Funkce Smartimer oznamuje dokončení cyklu čištění, když na konci
cyklu čištění automaticky vypne zubní kartáček.
Profesionální dentisté doporučují čistit zuby dvakrát denně po dobu
nejméně 2 minut.
Easy-start
Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění,
abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce pro
snadný začátek funguje pouze v režimech Clean a White. Model
kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí Easy-start.
Aktivace nebo deaktivace funkce Easy-start
1Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku.
Aktivace funkce pro snadný začátek:
Stiskněte a přidržte tlačítko napájení po dobu 2 sekund. Ozvou se
2 pípnutí na znamení, že byla aktivována funkce Easy-start.
Deaktivace funkce pro snadný začátek:
Stiskněte a přidržte tlačítko napájení po dobu 2 sekund. Ozve se
1 pípnutí na znamení, že funkce Easy-start byla deaktivována.
25
Čeština
Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek po počátečním
období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a snižuje
účinnost kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního povlaku.
Poznámka: Abyste správně absolvovali cyklus postupného zvyšování
výkonu, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.
Cestování s přístrojem
Nabíjení pomocí síťové zásuvky
1Vložte rukojeť do nabíjecího cestovního pouzdra.
2Zapojte kabel USB do adaptéru pro síťovou zásuvku, který
následně zapojte do zásuvky.
-Ukazatel nabíjení bude blikat zeleně, dokud se baterie plně
nenabije.
Nabíjení pomocí USB
1Vyjměte kabel USB z cestovní zástrčky a vložte zástrčku USB do
portu USB.
-Používejte výhradně dodávaný kabel USB a síťový adaptér USB
Philips.
Jako alternativní metodu nabíjení rukojeti kartáčku v cestovním
pouzdře používejte pouze zařízení se značkou UL (tzn. počítač nebo
rozbočovač USB se značkou UL). Nabíječka není kompatibilní
s předchozími modely kartáčku Philips Sonicare.
Čištění
Poznámka: Hlavu kartáčku, rukojeť, nabíjecí základnu ani cestovní
pouzdro USB nemyjte v myčce na nádobí. Sklenici v myčce mýt lze.
Rukojeť kartáčku
1Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou
vodou. Důsledně odstraňte zbytky zubní pasty (obr. 15).
Poznámka: Na gumové těsnění na kovové hřídeli netlačte ostrými
předměty. Mohli byste ho poškodit.
2Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem.
Poznámka: K čištění rukojeti nepoužívejte izopropylalkohol, ocet
ani bělidlo, mohlo by dojít ke změně barvy.
26 Čeština
Hlavice kartáčku
1Hlavici kartáčku a vlákna opláchněte po každém použití (obr. 16).
2Alespoň jednou za týden vyjměte hlavici kartáčku z rukojeti a
opláchněte konektor hlavice kartáčku teplou vodou.
Nabíjecí základna
Povrch nabíjecí základny otřete vlhkým hadříkem. Z povrchu
odstraňte zbytky zubní pasty a jiné zbytky.
Skladování
Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší dobu používat,
odpojte nabíječku z elektrické zásuvky, očistěte ji a uložte na
chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků.
Výměna
Hlavice kartáčku
Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak
dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice
kartáčků Philips Sonicare.
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 26).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje
vestavěné dobíjecí baterie, které nemohou být likvidovány
společně s běžným domácím odpadem (obr. 27) (2006/66/ES).
Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního
sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí
nabíjecí baterie na odbornících.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů.
Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
27
Čeština
Vyjmutí akumulátoru
Varování: Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před
vyjmutím akumulátoru se ujistěte, že je úplně prázdný.
Chcete-li vyjmout nabíjecí baterii, potřebujete ručník nebo utěrku,
kladívko a plochý (obyčejný) šroubovák. Při provádění níže
popsaného postupu dodržujte základní bezpečnostní opatření.
Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete.
1Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky,
zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se
nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček
Philips Sonicare zapnout.
2Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku. Přikryjte celou rukojeť
ručníkem nebo hadříkem (obr. 17).
3Podržte horní část rukojeti jednou rukou a klepněte na kryt rukojeti
1 cm nad dolní částí. Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany,
čímž otevřete kryt (obr. 18) konce.
Poznámka: Možná budete muset udeřit několikrát, abyste rozlomili
vnitřní spojovací díly.
4Demontujte kryt konce z rukojeti kartáčku. Pokud nedojde ke
snadnému uvolnění krytu konce, opakujte krok 3, dokud není kryt
konce uvolněn (obr. 19).
5Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu.
Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu,
opakujte krok 3, dokud nejsou vnitřní součásti uvolněny (obr. 20).
6Sejměte pryžový kryt (obr. 21) baterie.
7Vkliňte šroubovák mezi baterii a černý kryt na spodní straně
vnitřních součástí. Poté páčením šroubováku od baterie zlomte
spodní část černého rámu (obr. 22).
8Vložením šroubováku mezi spodní část baterie a černý rámeček
dojde ke zlomení kovového jazýčku připojení baterie k zelené
desce s plošnými spoji. Tím dojde k uvolnění spodního konec
baterie z rámu (obr. 23).
9Uchopte baterii a vytáhněte ji z vnitřních součástí. Zlomíte tak
druhý kovový jazýček (obr. 24) baterie.
28 Čeština
Upozornění: Dávejte pozor na ostré hrany jazýčků baterie, aby
nedošlo k poranění prstů.
10 Zalepte kontakty baterie páskou, čímž zabráníte elektrickému
výboji ze zbytkového nabití baterie. Dobíjecí baterie bude nyní
možné recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat.
Záruka a podpora
Více informací nebo podporu naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu
s celosvětovou platností.
Omezení záruky
Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující:
- hlavy kartáčků,
- poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí,
- poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození,
nedostatečná péče, úpravy nebo neoprávněné opravy,
- běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky,
odbarvení nebo vyblednutí.
29
Čeština
Eesti
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebisaidil www.philips.com/welcome.
Oluline!
Enne seadme kasutamist lugege seda
kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
-Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega
hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis
vanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärge
kunagi kastke laadijat vette ega mingisse
muusse vedelikku. Pärast puhastamist
veenduge, et laadija oleks täiesti kuiv enne
vooluvõrku ühendamist.
Hoiatus
-Toitejuhet ei saa asendada. Kui toitejuhe on
kahjustatud, kõrvaldage laadija kasutusest.
-Vahetage laadija ohtlike olukordade
vältimiseks alati välja originaalseadme vastu.
-Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade
pindade läheduses.
30 Eesti
-Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on
kahjustatud, lõpetage selle kasutamine.
Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa.
Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust
oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk
„Garantii ja tugi”).
-Seda seadet võivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise kohta ja kui nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel
seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei
ole vähemalt 8 aastat vanad ja nad on
järelevalveta.
Ettevaatust
-Ärge puhastage harjapead, käepidet ega
laadijat nõudepesumasinas.
31
Eesti
-Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksul
suuõõne või igemete operatsioon, pidage
enne hambaharja kasutamist hambaarstiga
nõu.
-Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil
tekib pärast hambaharja kasutamist liigne
verejooks või kui veritsemine jätkub pärast
esimest kasutusnädalat. Kui te kogete
Philips Sonicare'i kasutamisel valu või
ebamugavust, konsulteerige oma
hambaarstiga.
-Philips Sonicare’i hambahari vastab
elektromagnetilistele seadmetele
kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul kui
te kasutate südamestimulaatorit või mõnda
muud meditsiinilist seadet, võtke enne
hambaharja kasutamist ühendust oma arsti
või siirdatud seadme tootjaga.
-Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne
Philips Sonicare’i hambaharja kasutama
hakkamist ühendust oma arstiga.
32 Eesti
-See seade on loodud vaid hammaste,
igemete ja keele puhastamiseks. Ärge
kasutage seda teisteks otstarveteks. Kui
kogete valu või ebamugavust, lõpetage
seadme kasutamine ning võtke ühendust
oma arstiga.
-Philips Sonicare’i hambahari on personaalne
hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks
kasutamiseks hambaravikabinetis või -
asutuses.
-Ärge kasutage kõverdunud või paindunud
harjastega harjapäid. Vahetage harjapäid iga
kolme kuu tagant või varem - pärast seda
kui ilmnevad kulumisnähud. Kasutage ainult
neid harjapäid, mida tootja soovitab.
-Kui teie hambapasta sisaldab peroksiidi,
söögisoodat või bikarbonaati (levinud
komponendid valgendavates
hambapastades), peske harjapead pärast
igat kasutuskorda põhjalikult seebi ja veega.
Nii väldite plastikusse võimalike pragude
tekkimist.
33
Eesti
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele
kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
õigusnormidele.
Üldine kirjeldus (joon. 1)
1 Hügieeniline reisivutlar
2 Ainulaadse tuvastusmärgisega harjapea
3 Ergonoomilise kujuga käepide
4 Süvendis sisse-väljalülitamise nupp
5 Peidetud harjamisrežiimi ekraan
6 Laadimise märgutuli
7 Laadimistass (teatud mudelid)
8 Toitejuhtmega laadimisalus
9 Laadimisega reisikott
10 USB seinaadapter
11 USB juhe
Märkus. Karbi sisu võib varieeruda vastavalt ostetud mudelile.
Kasutamiseks valmistumine
Harjapea kinnitamine
1Pange harjapea kohakuti käepideme (joon. 2) esiküljega ühes
suunas osutavate harjastega.
2Vajutage harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni see
kinnitub.
Märkus. Philips Sonicare'i harjapead on varustatud ikoonidega, mis
aitavad teil oma harjapead (joon. 3) ära tunda.
Märkus. Harjapea ja käepideme (joon. 4) vahel väikest vahet näha on
normaalne.
Seadme laadimine
1Pange laadija pistikupessa.
34 Eesti
2Asetage laadimistass (teatud mudelid) laadimisalusele ning
asetage käepide tassi (joon. 5) sisse.
-Aku oleku näidik vilgub roheliselt seni, kuni aku on täielikult
laetud (joon. 6).
-Kiire, kollane vilkumine vihjab, et aku tase on väga madal (järel
vähem kui 3 kasutuskorda).
Märkus. Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi.
See laadija on loodud korraga vaid ühe käepideme korralikuks
laadimiseks. See laadija ei sobi kokku teiste Sonicare’i mudelitega.
Seadme kasutamine
Harjamisjuhised
1Tehke hambaharja harjased (joon. 7) märjaks.
2Pange neile (joon. 8) väike kogus hambapastat.
3Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid väikese nurga
alla (45 kraadi), vajutades harjased kindlalt vastu igemeserva või
igemeservast (joon. 9) veidi allapoole.
Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid.
4Oma Philips Sonicare'i (joon. 10) sisselülitamiseks vajutage
toitenuppu.
5Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Puhastage oma
hambaid väikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased
ulatuksid hambavahedesse (joon. 11).
Märkus. Harjased peaksid kergelt laiali minema. Ärge hõõruge.
6Esihammaste sisemiste pindade puhastamiseks kallutage
hambaharja käepide poolpüstisesse asendisse ja tehke igal
hambal (joon. 12) mitu vertikaalset kattuvat harjamisliigutust.
7Alustage harjamist 1. osast (ülemiste hammaste välispind) ja
harjake 30 sekundit (45 sekundit režiimis Deep Clean), enne kui 2.
osani (ülemiste hammaste sisepind) liigute. Jätkake harjamist 3.
osast (alumiste hammaste välispind) ja harjake 30 sekundit (45
sekundit režiimis Deep Clean), enne kui 4. osani (alumiste
hammaste (joon. 13) sisepind) liigute.
35
Eesti
Märkus. Ühtlase harjamise tagamiseks jaotage oma suu
Quadpaceri funktsiooni abil neljaks osaks (vt peatükki
"Omadused").
Märkus. Pärast harjamistsükli lõpetamist võite lisaks üle harjata
hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad. Võite
hambaharjaga harjata ka keelt, kasutades harja kas sisse- või
väljalülitatult, nii kuidas eelistate (joon. 14).
Teie Philips Sonicare sobib kasutamiseks:
- breketitel (harjapead kuluvad breketitel kasutamisel kiiremini);
- hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid).
Harjamisrežiimid
1Läbi režiimide lülitamiseks vajutage toitenuppu kaks korda vähem
kui 5 sekundi jooksul.
2Oma Philips Sonicare'i peatamiseks vajutage pärast 5 sekundi
möödumist uuesti toitenuppu.
Teie Philips Sonicare'il on algselt valitud režiim Clean.
Märkus. Kui Philips Sonicare'i kasutatakse kliinilistes uuringutes, tuleb
kasutada vaikimisi määratud 2-minutilist režiimi Clean või Deep Clean
nii, et funktsioon Easy-start oleks välja lülitatud.
Režiim Clean
Tõeline hambakatu eemaldamise režiim (vaikerežiim). Clean režiim
kestab 2 minutit ning sisaldab nelja 30 sekundi pikkust Quadpacer
intervalli.
Režiim White
2 minutiga eemaldatakse hammaste pinnalt plekid ja 30 sekundi
jooksul muudetakse esihambad säravamaks.
Režiim Sensitive
Eriti õrn 2 minutiline režiim tundlikele hammastele ja igemetele.
Režiim Gum Care
Kogu suu täielik puhastamine (2 minutit) ning probleemsete kohtade
ja igemeservade õrn puhastamine (1 minut).
36 Eesti
Režiim Deep Clean
Ergutav, 3 minutit kestev puhastamine, mis vaheldub masaažiga, et
pakkuda erakordselt põhjalikku puhastuselamust.
Omadused
Quadpacer
Quadpacer on intervallitaimer, mis tuletab lühikese piiksatuse ja
pausiga meelde suu nelja osa harjamist. Sõltuvalt valitud
harjamisrežiimile piiksub Quadpacer harjamistsükli ajal erinevate
intervallide tagant. Quadpacer töötab kõigis 5 režiimis (joon. 13).
Smartimer
Smartimer annab märku harjamistsükli lõpetamisest, lülitades
hambaharja harjamistsükli lõpus automaatselt välja.
Hambaarstid soovitavad harjata hambaid vähemalt kaks minutit kaks
korda päevas.
Easy-start
Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips Sonicare'i võimsust
esimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil seadmega harjuda.
Funktsioon Easy-start töötab vaid režiimides Clean ja White. Sellel
Philips Sonicare'i mudelil on Easy-start funktsioon aktiveeritud.
Easy-start-funktsiooni sisse- või väljalülitamine:
1Asetage käepide vooluvõrku ühendatud laadijasse.
Easy-starti sisselülitamiseks:
Vajutage ja hoidke toitenuppu 2 sekundit all. Kaks piiksatust annab
märku, et Easy-start funktsioon on sisselülitatud.
Easy-starti väljalülitamiseks:
Vajutage ja hoidke toitenuppu 2 sekundit all. Üks piiksatus annab
märku, et Easy-start funktsioon on väljalülitatud.
Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset
harjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i
võimekust hambakatu eemaldamisel.
37
Eesti
Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga
harjamine neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti.
Seadmega reisimine
Laadimine seinakontakti kaudu
1Asetage käepide laadimisega reisikotti.
2Sisestage USB juhe tootega kaasas olevasse seinaadapterisse ning
ühendage see seinakontaktiga.
-Aku oleku näidik vilgub roheliselt seni, kuni aku on täielikult
laetud.
Laadimine USB kaudu
1Eemaldage USB juhe reisipistikust ning sisestage see USB porti.
-Kasutage ainult Philipsi USB seinaadapterit ja tootega kaasas
olevat USB kaablit.
Hambaharja käepideme alternatiivseks laadimismeetodiks reisikotis
kasutage vaid UL loetletud seadmeid (nt UL loetletud arvuti, USB
jaotur). Laadija ei sobi kokku varasemate Philips Sonicare’i
mudelitega.
Puhastamine
Märkus. Ärge puhastage harjapead, käepidet, laadimisalust ega USB
reisikotti nõudepesumasinas. Klaasi võib nõudepesumasinas pesta.
Hambaharja käepide
1Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega.
Veenduge, et olete eemaldanud järelejäänud hambapasta (joon.
15).
Märkus. Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava
esemega, kuna see võib tihendit kahjustada.
2Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga.
Märkus. Ärge kasutage käepideme puhastamiseks
isopropüülalkoholi, äädikat ega valgendajat, sest see võib
põhjustada värvimuutusi.
38 Eesti
Harjapea
1Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (joon. 16).
2Võtke vähemalt kord nädalas harjapea käepideme küljest lahti ja
loputage ühenduskohta sooja veega.
Toitejuhtmega laadimisalus
Kasutage laadimisaluse pinna pühkimiseks niisket lappi. Eemaldage
laadija pindadelt kindlasti kõik hambapasta- või muud jäägid.
Hoiustamine
Kui te ei kavatse oma Philips Sonicare'i pikemat aega kasutada,
eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule
jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
Osade vahetamine
Harjapea
Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga
kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 26).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud
akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (joon.
27) (2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi
ametlikku kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei
professionaalil eemaldada lasta.
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning
akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
Akupatarei eemaldamine
Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui seadme
kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et see oleks
täiest tühi.
39
Eesti
Akupatarei eemaldamiseks vajate rätikut või riiet, haamrit ja lapiku
peaga peaga (tavalist) kruvikeerajat. Järgige allkirjeldatud toimingute
läbiviimisel elementaarseid ohutusnõudeid. Ärge unustage kaitsta
oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda.
1Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage
laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel
seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa
Philips Sonicare'i sisse lülitada.
2Eemaldage harjapea ja visake see minema. Katke terve käepide
käteräti või riidega (joon. 17).
3Hoidke ühe käega käepideme ülemisest osast ja lööge vastu
käepideme korpust 0,5 tolli kaugusel põhjast. Otsakatte (joon. 18)
vabastamiseks lööge haamriga tugevalt vastu kõiki nelja külge.
Märkus. võib-olla peate sisemiste plõksklambrite vabastamiseks
lööma otsale mitmeid kordi.
4Eemaldage hambaharja käepideme küljest otsakate. Kui otsakate
ei tule korpuse küljest kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni
otsakate lahtitulekuni (joon. 19).
5Hoidke käepidet alusega ülespoole ning vajutage vart vastu kõva
pinda. Kui sisemised komponendid ei tule korpuse küljest kergesti
lahti, korrake sammu 3 kuni otsakate need lahti tulevad (joon. 20).
6Eemaldage kummist akupesa kate (joon. 21).
7Kiiluge kruvikeeraja aku ja sisemiste komponentide allosas oleva
musta raami vahele. Seejärel kangutage kruvikeerajat aku küljest
eemale, et musta raami (joon. 22) põhi lõhkuda.
8Akut ja rohelist trükkplaati ühendava metallklemmi vabastamiseks
sisestage kruvikeeraja aku alumise osa ja musta raami vahele. Nii
tuleb aku alumine osa raami (joon. 23) küljest lahti.
9Haarake akust ja tõmmake see teise metallist akuklemmi (joon. 24)
vabastamiseks sisemiste komponentide küljest eemale.
Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks võtke teadmiseks, et
akuklemmide servad on teravad.
10 Katke akukontaktid teibiga, et vältida lühise teket aku jääklaengust.
Laetavat akut saab nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote
nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada.
40 Eesti
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Garantiipiirangud
Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg:
- Harjapead
- Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud
kahjustused.
- Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine,
hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine.
- Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud,
hõõrdumine, värvimuutused või luitumine.
41
Eesti
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik i spremite ga za buduće
potrebe.
Opasnost
-Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga
stavljati ili spremati iznad ili blizu vode u
kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjač
nemojte uranjati u vodu ili neku drugu
tekućinu. Nakon čišćenja provjerite je li
punjač potpuno suh prije nego što ga
ukopčate u napajanje.
Upozorenje
-Kabel napajanja se ne može zamijeniti. Ako
je kabel napajanja oštećen, bacite punjač.
-Punjač obavezno zamijenite originalnim
kako biste izbjegli moguće opasnosti.
-Punjač nemojte upotrebljavati na
otvorenom ili blizu zagrijanih površina.
42 Hrvatski
-Ako je uređaj oštećen na bilo koji način
(glava četke, ručka ili punjač četkice za
zube), prestanite ga koristiti. Uređaj ne sadrži
dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je
uređaj oštećen, kontaktirajte Korisnički
centar u svojoj državi (pogledajte poglavlje
'Jamstvo i podrška').
-Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od najmanje
8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili su upućeni o uporabi uređaja
na siguran način i ako razumiju uključene
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje
smiju obavljati djeca starija od 8 godina, ako
su pod nadzorom.
Oprez
-Glavu četkice, dršku i punjač nemojte prati u
perilici posuđa.
43
Hrvatski
-Ako ste imali operaciju zubi ili desni u
protekla 2 mjeseca, savjetujte se sa
stomatologom prije uporabe četkice za
zube.
-Obratite se svom stomatologu ako obilno
krvarite nakon uporabe četkice za zube ili
ako se krvarenje nastavi i nakon jednog
tjedna uporabe. Također se posavjetujte sa
stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol
tijekom upotrebe četkice za zube Philips
Sonicare.
-Četkica za zube Philips Sonicare usklađena
je sa sigurnosnim standardima za
elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani
stimulator ili drugi implantirani uređaj,
obratite se svom liječniku ili proizvođaču
implantiranog uređaja prije uporabe četkice.
-Ako vas brinu zdravstvene posljedice,
obratite se svojem liječniku prije uporabe
četkice Philips Sonicare.
44 Hrvatski
-Ovaj uređaj namijenjen je isključivo čišćenju
zuba, desni i jezika. Nemojte ga
upotrebljavati za druge svrhe. Prestanite
upotrebljavati uređaj i obratite se liječniku
ako osjetite nelagodu ili bol.
-Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za
osobnu higijenu i njime se ne smije koristiti
više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili
ustanovi.
-Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako
joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkice
mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se
pojave znakovi istrošenosti. Koristite samo
glave četkice koje preporučuje proizvođač.
-Ako vaša pasta za zube sadržava peroksid,
sodu bikarbonu ili drugi bikarbonat
(uobičajeno u pastama za izbjeljivanje),
temeljito operite glavu četkice sapunom i
vodom nakon svake uporabe. Time se
sprječava moguće napuknuće plastike.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim
primjenjivim standardima i propisima
45
Hrvatski
povezanima s izloženosti elektromagnetskim
poljima.
Opći opis (sl. 1)
1 Higijenska kapica za putovanja
2 Glave četkice s jedinstvenim identifikatorom
3 Drška ergonomskog oblika
4 Uvučeni gumb za uključivanje/isključivanje
5 Skriveni zaslon za prikaz načina četkanja
6 Indikator punjenja
7 Čaša za punjenje (odabrani modeli)
8 Baza za punjenje
9 Putna kutija za punjenje
10 USB zidni adapter
11 USB kabel
Napomena: Sadržaj pakiranja može se razlikovati ovisno o
kupljenom modelu.
Priprema za uporabu
Postavljanje glave četkice
1Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u istom
smjeru kao prednja strana drške (sl. 2).
2Glavu četkice čvrsto pritišćite prema dolje na metalnu osovinu sve
dok se ne zaustavi.
Napomena: Na Philips Sonicare glavama četkice su otisnute ikone da
biste lako prepoznali glavu (sl. 3)četkice.
Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i
drške (sl. 4).
Punjenje aparata
1Uključite punjač u električnu utičnicu.
2Postavite čašu za punjenje (odabrani modeli) na vrh baze za
punjenje te postavite dršku u čašu (sl. 5).
-Indikator punjenja treperi zelenom bojom dok se uređaj do
kraja ne napuni (sl. 6).
46 Hrvatski
-Brzo treperenje žutom bojom naznačuje da je napunjenost na
vrlo niskoj razini (preostalo manje od tri upotrebe).
Napomena: Za potpuno punjenje baterije potrebno je najmanje 24
sata.
Ovaj je punjač osmišljen za propisno punjenje samo jedne drške
odjednom. Ovaj punjač nije kompatibilan s drugim modelima četkice
Sonicare.
Upotreba aparata
Upute za četkanje
1Smočite vlakna (sl. 7).
2Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna (sl. 8).
3Stavite vlakna četkice na zube malo pod kutom (45 stupnjeva),
pritišćući čvrsto da bi vlakna dosegnula liniju desni ili malo ispod
linije desni (sl. 9).
Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u kontaktu sa
zubom.
4Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i tipku načina rada da
biste uključili svoj Philips Sonicare (sl. 10).
5Vlakna držite lagano pritisnutima na zube i rub desni. Četkajte
zube kratkim pokretima naprijed i natrag tako da vlakna dosegnu
između zubi (sl. 11).
Napomena: Vlakna bi se trebala lagano raširiti. Nemojte grubo
četkati.
6Da biste očistili unutarnje površine prednjih zubi, nagnite ručku
četkice poluuspravno i izvršite nekoliko vertikalnih preklapajućih
pokreta na svakom zubu (sl. 12).
7Počnite četkati u dijelu 1 (vanjski dio gornjih zubi) i četkajte 30
sekundi (45 sekundi u načinu rada Deep Clean (dubinsko
čišćenje))prije nego što prijeđete na dio 2 (unutarnji dio gornjih
zubi). Nastavite četkati u dijelu 3 (vanjski dio donjih zubi) i četkajte
30 sekundi (45 sekundi u načinu rada Deep Clean (dubinsko
čišćenje))prije nego što prijeđete na dio 4 (unutarnji dio donjih zubi
(sl. 13)).
47
Hrvatski
Napomena: Da biste bili sigurni da ujednačeno četkate u cijelim
ustima, podijelite svoja usta u 4 dijela pomoću funkcije
Quadpaccer (pogledajte poglavlje 'Funkcije').
Napomena: Nakon što dovršite ciklus četkanja, možete provesti
dodatno vrijeme na četkanje površina za žvakanje Vaših zubi i
područja gdje se nalaze mrlje. Možete također očetkati svoj jezik
uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite (sl. 14).
Vaš Philips Sonicare se može sigurno koristiti na:
- ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se
koriste na ortodontskim aparatićima);
- Materijalima koji se koriste u stomatologiji (plombama, krunicama,
navlakama).
Načini četkanja
1Kako biste izmjenjivali načine rada dvaput pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje tijekom manje od 5 sekundi.
2Ponovno pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje nakon 5
sekundi kako biste isključili Philips Sonicare.
Četkica Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranim načinom Clean
(čišćenje).
Napomena: Kada se četkica Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim
studijama, njome se mora koristiti u zadanom 2-minutnom načinu
rada Clean (čišćenje) ili u načinu Deep Clean (dubinsko čišćenje) dok
je Easy Start (jednostavno pokretanje) isključen.
Način rada Clean (čišćenje)
Vrhunsko uklanjanje naslaga (zadani način rada). Režim čišćenja traje
2 minute i uključuje četiri Quadpacer intervala od 30 sekundi.
Način rada White (izbjeljivanje)
2 minute za uklanjanje površinskih mrlja i 30 sekundi za
posvjetljivanje i poliranje prednjih zuba.
Osjetljivi način rada
Izuzetno osjetljivi način rada u trajanju od 2 minute za osjetljive zube i
desni.
48 Hrvatski
Način rada Gum Care (njega desni)
Potpuno čišćenje cijelih usta (2 minute) i nježno čišćenje
problematičnih područja i uzduž linije desni (1 minuta).
Način rada Deep Clean (dubinsko čišćenje)
Omogućuje osvježavajuće 3 minute naizmjeničnog čišćenja i masaže
radi izuzetnog iskustva čistoće.
Značajke
Quadpacer
Quadpacer je tajmer za mjerenje intervala koji ima kratki zvučni signal
i pauzu kako bi vas podsjetio da četkate četiri područja usta. Ovisno o
načinu četkanja koji ste odabrali, Quadpacer se oglašava na različitim
intervalima tijekom ciklusa četkanja. Quadpacer radi u svih pet načina
rada (sl. 13).
Smartimer
Smartimer označava da je Vaš ciklus četkanja gotov automatsskim
isključivanjem četkice za zube na kraju ciklusa četkanja.
Stomatolozi preporučuju četkanje najmanje 2 minute dvaput dnevno.
Easy-start
Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam
pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare.
Značajka Easy-start pokrenuta je samo u načinima rada Clean
(čišćenje) i White (bijelo). Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s
aktiviranom značajkom Easy-start (jednostavno pokretanje).
Aktivacija ili deaktivacija značajka Easy-start
1Stavite dršku u punjač priključen na napajanje.
Aktivacija značajke Easy-start:
Pritisnite i zadržite tipku za uključivanje/isključivanje otprilike 2
sekunde. Čut ćete dva zvučna signala koji naznačuju da je značajka
Easy-start aktivirana.
Deaktiviranje značajke Easy-start:
49
Hrvatski
Pritisnite i zadržite tipku za uključivanje/isključivanje otprilike 2
sekunde. Čut ćete jedan zvučni signal koji naznačuju da je značajka
Easy-start aktivirana.
Napomena: Uporaba funkcije lagani start nakon prvog početnog
perioda prilagodbe se ne preporučuje i smanjuje učinkovitost uređaja
Philips Sonicare u uklanjanju plaka.
Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu
kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci
Easy-start.
Putovanje s uređajem
Punjenje putem zidne utičnice
1Postavite ručku u putnu torbicu za punjenje.
2Utaknite USB kabel u zidni adapter koji je isporučen te utaknite u
električnu utičnicu.
-Indikator punjenja treperi zelenom bojom dok se uređaj do
kraja ne napuni.
Punjenje putem USB-a
1Uklonite USB kabel iz putnog utikača te umetnite USB utikač u USB
priključak.
-Koristite se samo isporučenim zidnim USB adapterom i USB
kabelom tvrtke Philips.
Koristite se samo uređajima Only UL Listed kao zamjenskom
metodom punjenja u putnoj torbici (tj. UL Listed računalo, USB
priključak). Punjač nije kompatibilan s prethodnim modelima četkice
Philips Sonicare.
Čišćenje
Napomena: Glavu četkice, dršku, bazu za punjenje ili putnu USB
torbicu nemojte čistiti u perilici posuđa. Čaša se može prati u stroju za
pranje posuđa.
Drška četkice za zube
1Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom.
Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu (sl. 15).
50 Hrvatski
Napomena: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene
brtve na metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja.
2Cijelu površinu drške obrišite vlažnom tkaninom.
Napomena: Dršku ili glavu četkice nemojte čistiti izopropilnim
alkoholom, octom ili izbjeljivačem jer bi to moglo prouzročiti
gubitak boje.
Glava četkice
1Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe (sl. 16).
2Odvojite glavu četkice od drške i mjesto spajanja glave četkice
operite toplom vodom barem jednom tjedno.
Baza za punjenje
S pomoću vlažne krpe obrišite površinu baze za punjenje. Pobrinite
se da uklonite svu zubnu pastu ili druge nakupine s površina.
Pohranjivanje
Ako ne namjeravate upotrebljavati četkicu Philips Sonicare dulje
razdoblje, isključite punjač iz električne utičnice, očistite ga i spremite
na hladno i suho mjesto podalje od izravne sunčeve svjetlosti.
Zamjena dijelova
Glava četkice
Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste
postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare
zamjenske glave za četkanje.
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s
običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 26).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju
koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 27)
(2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete u
služeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke
Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju.
51
Hrvatski
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno
odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdravlje.
Vađenje punjive baterije
Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju tek kada uklonite uređaj.
Pobrinite se da baterija bude potpuno prazna dok je uklanjate.
Za uklanjanje punjive baterije, treba Vam ručnik ili krpa, čekić i odvijač
s plosnatom glavom (standardni). Pridržavajte se sigurnosnih
preduvjeta kad slijedite dolje navedeni postupak. Obavezno zaštitite
oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite.
1Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz
punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok
se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips
Sonicare više ne može uključiti.
2Uklonite i bacite glavu za četkanje. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili
krpom (sl. 17).
3Držite gornji dio ručke jednom rukom i udarite kućište ručke 1.25
cm iznad donjeg kraja. Udarite čvrsto čekićem na sve 4 strane da
izbacite krajnji čep (sl. 18).
Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta udariti krajnji dio
kako biste prekinuli unutarnje spojeve.
4Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako se krajnji čep ne
otpušta lako s kućišta, ponovite korak 3 dok krajnji čep ne bude
pušten (sl. 19).
5Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu. Ako se
unutarnji dijelovi ne otpuštaju lako s kućišta, ponavljajte korak 3
dok se ne otpuste (sl. 20) unutarnji dijelovi.
6Uklonite gumeni poklopac (sl. 21) baterije.
7Uglavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutarnjih
dijelova. Onda nategnite odvijač dalje od baterije da slomite donji
dio crnog okvira (sl. 22).
52 Hrvatski
8Umetnite odvijač između donjeg dijela baterije i crnog okvira da
slomite metalnu pločicu koja spaja bateriju sa zelenom tiskanom
pločicom sklopa. To će otpustiti donji kraj baterije sa okvira (sl. 23).
9Uhvatite bateriju i povucite je od unutarnjih dijelova da slomite
drugu metalnu pločicu (sl. 24) baterije.
Oprez: Pazite na oštre rubove jezičaca baterije kako biste
izbjegli ozljede prstiju.
10 Pokrijte kontakte baterije trakom da spriječite kratko spajanje struje
od preostalog punjenja baterije. Punjiva baterija se sada može
reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući
način.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-stranice tvrtke
Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni
jamstveni list.
Ograničenja jamstva
Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće:
- Glave četkice.
- Oštećenje uzrokovano uporabom nedopuštenih zamjenskih
dijelova.
- Oštećenje uzrokovano pogrešnom/lošom uporabom,
zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom.
- Uobičajeno habanje i trošenje, uključujući okrhnuća, ogrebotine,
abrazije, promjenu boje ili blijeđenje.
53
Hrvatski
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu
vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi norādījumi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo
lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
Bīstami
-Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un
neglabājiet to pie vai virs vannas,
mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem ar
ūdeni pildītiem traukiem. Neiegremdējiet
lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā. Pēc
tīrīšanas pārliecinieties, vai lādētājs ir pilnībā
izžuvis, pirms to pievienot elektrotīklam.
Brīdinājums
-Elektrības vadu nav iespējams nomainīt. Ja
elektrības vads ir bojāts, atbrīvojieties no
lādētāja.
54 Latviešu
-Vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālā
tipa ierīci, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
-Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai
karstu virsmu tuvumā.
-Ja kāda ierīces detaļa (zobu birstes uzgalis,
rokturis vai lādētājs) ir bojāta, pārtrauciet to
lietot. Šajā ierīcē nav ietvertas detaļas, kuru
apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta,
sazinieties ar klientu apkalpošanas centru
savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un
apkope”).
-Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no
8 gadiem un personas ar ierobežotām
fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām
vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par
drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst
rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības
nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko
apkopi, vienīgi, ja viņi vecāki par 8 gadiem
un tiek uzraudzīti.
55
Latviešu
Ievērībai
-Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai
lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā.
-Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas
mutes vai smaganu operācijas, pirms ierīces
lietošanas konsultējieties ar zobārstu.
-Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc zobu
sukas lietošanas sākas intensīva asiņošana
vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas
lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu,
ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot
Sonicare.
-Philips Sonicare zobu suka atbilst
elektromagnētisko ierīču drošības
standartiem. Ja jums ir
elektrokardiostimulators vai cita implantēta
ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar
ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
-Ja jums radušās šaubas, pirms Philips
Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu.
56 Latviešu
-Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un
mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem
nolūkiem. Pārtrauciet lietot ierīci un
sazinieties ar ārstu, ja rodas diskomforts vai
sāpes.
-Philips Sonicare zobu suka ir personīgās
higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta
lietošanai vairākiem pacientiem
zobārstniecības praksē vai iestādē.
-Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem
vai saliektiem sariem. Nomainiet sukas
uzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tai
parādās nolietojuma pazīmes. Lietojiet tikai
ražotāja ieteiktos sukas uzgaļus.
-Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņraža
pārskābe, cepamā soda vai bikarbonāts
(bieži sastopams balinošajās zobu pastās),
rūpīgi iztīriet sukas uzgali ar ziepēm un ūdeni
pēc katras lietošanas reizes. Tā novērsīsiet
iespējamu plastmasas saplaisāšanu.
57
Latviešu
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem
standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vispārīgs apraksts (1. att.)
1 Higiēnisks ceļojuma vāciņš
2 Birstes uzgalis ar unikālu identifikatoru
3 Rokturis ar ergonomisku formu
4 Iegremdēta strāvas ieslēgšanas/izslēgšanas poga
5 Apslēpts tīrīšanas režīma displejs
6 Uzlādes indikators
7 Uzlādes glāze (dažiem modeļiem)
8 Uzlādes pamatne
9 Uzlādes ceļojumu ietvars
10 USB sienas adapteris
11 USB vads
Piezīme. Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā
modeļa.
Sagatavošana lietošanai
Sukas uzgaļa uzlikšana
1Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kādā
vērsta roktura (att. 2) priekšpuse.
2Stingri uzspiediet sukas uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras.
Piezīme. Philips Sonicare zobu sukas uzgaļiem ir uzdrukātas ikonas,
lai viegli identificētu zobu sukas uzgali (att. 3).
Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un
rokturi (att. 4).
Ierīces uzlāde
1Pievienojiet lādētāju elektriskajai ligzdai.
2Novietojiet uzlādes glāzi (dažiem modeļiem) uzlādes pamatnes
augšdaļā un ievietojiet rokturi glāzē (att. 5).
58 Latviešu
-Līdz pilnīgai uzlādei (att. 6) uzlādes līmeņa indikators mirgo zaļā
krāsā.
-Ja indikators strauji mirgo dzeltenā krāsā, uzlādes līmenis ir ļoti
zems (atlikušas mazāk nekā 3 lietošanas reizes).
Piezīme. Lai pilnībā uzlādētu akumulatoru, nepieciešamas vismaz 24
stundas.
Šī uzlādes ierīce paredzēta tikai vienlaicīgi viena roktura pilnīgai
uzlādei. Šī uzlādes ierīce nav saderīga ar citiem Sonicare modeļiem.
Ierīces lietošana
Zobu tīrīšanas norādījumi
1Samitriniet sarus (att. 7).
2Uzklājiet nelielu zobu pastas daudzumu uz sariem (att. 8).
3Novietojiet zobu sukas sarus pret zobiem nelielā leņķī (45 grādi),
stingri piespiežot, lai sari aizsniegtu smaganu līniju vai būtu mazliet
zem smaganu līnijas (att. 9).
Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem.
4Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas un režīma pogu, lai ieslēgtu
Philips Sonicare (att. 10).
5Saudzīgi piespiediet sarus pie zobiem un smaganu līnijas. Tīriet
zobus, sukas uzgali lēni virzot gar zobiem turp un atpakaļ, lai
garākie sari aizsniegtos starp zobiem (att. 11).
Piezīme. Sariem jābūt nedaudz ieliektiem. Neberziet.
6Lai iztīrītu priekšzobu iekšējās virsmas, daļēji nolieciet sukas rokturi
augšup un veiciet vairākas vertikālas tīrīšanas kustības pa katru
zobu (att. 12).
7Sāciet tīrīšanu 1. daļā (augšzobu ārpusē) un tīriet 30 sekundes
(45 sekundes rūpīgās tīrīšanas režīmā), pēc tam pārejiet uz 2. daļu
(augšzobu iekšpusē). Turpiniet tīrīšanu 3. daļā (sānu zobu ārpusē)
un tīriet 30 sekundes (45 sekundes rūpīgās tīrīšanas režīmā), pēc
tam pārejiet uz 4. daļu (sānu zobu (att. 13) iekšpusē).
Piezīme. Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti
4 daļās, izmantojot Quadpacer funkciju (skatiet nodaļu
“Funkcijas”).
59
Latviešu
Piezīme. Pēc tīrīšanas cikla pabeigšanas varat veltīt papildu laiku,
lai notīrītu zobu košļājamās virsmas un zonas, kur rodas aplikums.
Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties
(att. 14).
Philips Sonicare var droši lietot ar:
- Skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām).
- Zobu restaurācijas materiāliem (plombām, kronīšiem, plāksnītēm)
Zobu tīrīšanas režīmi
1Lai pārslēgtu režīmus, mazāk nekā 5 sekunžu laikā divreiz
nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2Lai izslēgtu Philips Sonicare, pēc 5 sekundēm vēlreiz nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Jūsu Philips Sonicare piegādes brīdī ir aktivizēts tīrīšanas režīms.
Piezīme. Izmantojot Philips Sonicare klīniskajos pētījumos, tā
jāizmanto noklusējuma 2 minūšu tīrīšanas režīmā vai rūpīgās tīrīšanas
režīmā ar izslēgtu Easy Start funkciju.
Tīrīšanas režīms
Visefektīvākā aplikuma noņemšana (noklusējuma režīms). Tīrīšanas
režīma ilgums ir 2 minūtes ar četriem 30 sekunžu Quadpacer
intervāliem.
Balināšanas režīms
2 minūtes, lai notīrītu virsmas aplikumu, un 30 sekundes, lai padarītu
mirdzošākus un gludākus priekšzobus.
Jutīgais režīms
Īpaši saudzīgs 2 minūšu ilgs režīms jutīgiem zobiem un smaganām.
Smaganu aprūpes režīms
Pilnīga visas mutes tīrīšana (2 minūtes) plus saudzīga tīrīšana
problēmu zonām un gar smaganu līniju (1 minūte).
Rūpīgās tīrīšanas režīms
Nodrošina 3 minūtes ilgu rūpīgu paralēlu tīrīšanu un masāžu, lai zobi
būtu īpaši tīri.
60 Latviešu
Funkcijas
Quadpacer
Quadpacer ir intervāla taimeris, kam ir īss pīkstiens un pauze, lai
atgādinātu, ka jums jāiztīra mutes 4 daļas. Atkarībā no izvēlētā
tīrīšanas režīma tīrīšanas cikla laikā Quadpacer pīkst ar atšķirīgiem
laika intervāliem. Quadpacer ir aktīvs visos 5 režīmos (att. 13).
Smartimer
Smartimer norāda, ka jūsu tīrīšanas cikls ir pabeigts, automātiski
izslēdzot zobu birsti tīrīšanas cikla beigās.
Zobārsti iesaka tīrīt zobus vismaz 2 minūtes divreiz dienā.
Easy-start
Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu
laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Easy-start
funkcija ir aktīva tikai tīrīšanas un balināšanas režīmā. Šim Philips
Sonicare modelim ir aktivizēta Easy-start funkcija.
Easy-start funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana
1Ielieciet rokturi lādētājā, kas pieslēgts pie strāvas.
Lai aktivizētu Easy-start:
Nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu apmēram
2 sekundes. Atskan 2 pīkstieni, kas norāda, ka Easy-start funkcija ir
aktivizēta.
Lai deaktivizētu Easy-start:
Nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu apmēram
2 sekundes. Atskan 1 pīkstiens, kas norāda, ka Easy-start funkcija ir
deaktivizēta.
Piezīme. Izmantot Easy-start funkciju pēc sākotnējā pielāgošanās
perioda nav ieteicams, jo tā samazina Philips Sonicare efektivitāti
aplikuma likvidēšanā.
Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūti
ilgai, lai pareizi virzītos cauri Easy-start pielāgošanās ciklam.
61
Latviešu
Ierīces lietošana ceļojumā
Uzlāde sienas kontaktligzdā
1Ievietojiet rokturi ceļojumiem paredzētajā uzlādes ietvarā.
2Iespraudiet USB vadu komplektam pievienotajā sienas adapterī.
-Līdz pilnīgai uzlādei uzlādes līmeņa indikators mirgo zaļā krāsā.
Uzlāde ar USB
1Izvelciet USB vadu no ceļojumu spraudņa un ievietojiet USB
spraudni USB ligzdā.
-Izmantojiet tikai komplektā pievienoto Philips USB sienas
adapteri un USB vadu.
Zobu sukas roktura alternatīvai uzlādei ceļojumu ietvarā izmantojiet
tikai UL sarakstā norādītās ierīces (t. i., UL sarakstā iekļautie datori,
USB mezgls). Šī uzlādes ierīce nav saderīga ar iepriekšējiem Philips
Sonicare modeļiem.
Tīrīšana
Piezīme. Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi, uzlādes pamatni, vai USB
ceļojumu ietvaru trauku mazgājamajā mašīnā. Glāzi drīkst mazgāt
trauku mazgājamajā mašīnā.
Zobu sukas rokturis
1Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu
ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas (att. 15) pārpalikumi ir notīrīti.
Piezīme. Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem
priekšmetiem, jo varat to sabojāt.
2Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu.
Piezīme. Roktura tīrīšanai neizmantojiet izopropilspirtu, etiķi vai
balinātāju, jo virsmas materiāls var zaudēt krāsu.
Sukas uzgalis
1Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes (att.
16).
2Noņemiet sukas uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā
noskalojiet sukas uzgaļa savienojumu.
62 Latviešu
Uzlādes pamatne
Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu uzlādes pamatnes virsmu.
Noteikti notīriet zobu pastu un citas atliekas no virsmām.
Glabāšana
Ja ilgāku laikposmu neizmantosiet Philips Sonicare, atvienojiet
uzlādes ierīci no elektriskās kontaktligzdas, notīriet to un glabājiet
vēsā un sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas
iedarbībai.
Nomaiņa
Sukas uzgalis
Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai
iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas
birstes uzgaļus.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar
parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att. 26).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts
uzlādējamais akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (att. 27) (2006/66/EK). Mēs iesakām
produktu nodot oficiālā savākšanas punktā vai „Philips”
pakalpojumu centrā, lai profesionāli izņemtu uzlādējamo
akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko
produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.
Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz
vidi un cilvēku veselību.
Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana
Brīdinājums. Uzlādējamo bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci.
Izņemot bateriju, pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi tukša.
Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, nepieciešams dvielis vai drāna,
āmurs un plakangala (standarta) skrūvgriezis. Ievērojiet pamata
63
Latviešu
piesardzības pasākumus, veicot tālāk norādīto procedūru. Noteikti
aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu.
1Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi
no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties,
līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs
nevar ieslēgt.
2Noņemiet un izmetiet birstes uzgali. Apklājiet visu rokturi ar dvieli
vai drānu (att. 17).
3Turiet roktura augšgalu ar vienu roku un iesitiet pa roktura korpusu
aptuveni 1 cm virs apakšdaļas. Iesitiet ar āmuru pa visām 4 pusēm,
lai izņemtu vāciņu (att. 18).
Piezīme. Iespējams būs jāiesit vairākas reizes, lai salauztu iekšējos
savienojumus.
4Noņemiet vāciņu no zobu birstes roktura. Ja vāciņu nevar viegli
noņemt no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz vāciņš ir noņemts
(att. 19).
5Turot rokturi otrādi, spiediet to uz leju pret cietu virsmu. Ja iekšējie
komponenti netiek viegli atbrīvoti no korpusa, atkārtojiet
3. darbību, līdz iekšējie komponenti ir atbrīvoti (att. 20).
6Noņemiet gumijoto baterijas nodalījuma vāku (att. 21).
7Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un melno rāmi iekšējo
komponentu apakšā. Pēc tam spiediet skrūvgriezi prom no
baterijas, lai salauztu melnā rāmja (att. 22) apakšdaļu.
8Ievietojiet skrūvgriezi starp baterijas apakšdaļu un melno rāmi, lai
salauztu metāla cilni, kas savieno bateriju ar zaļo drukātās shēmas
plati. Šādi tiks atdalīta baterijas apakšdaļa no rāmja (att. 23).
9Satveriet bateriju un izvelciet to ārā no iekšējiem komponentiem,
lai salauztu otro metāla baterijas cilni (att. 24).
Ievērībai: Ņemiet vērā baterijas ciļņu asās malas, lai negūtu
pirkstu traumas.
10 Pārklājiet baterijas kontaktus ar lenti, lai novērstu elektrisko
īssavienojumu no atlikušā baterijas lādiņa. Uzlādējamo bateriju
tagad iespējams pārstrādāt, un no pārējās ierīces iespējams
atbrīvoties atbilstošā veidā.
64 Latviešu
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai izlasiet informāciju atsevišķi
pievienotajā pasaules garantijas bukletā.
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto.
- Sukas uzgaļi.
- Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana.
- Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas,
nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ.
- Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi,
skrāpējumi, švīkas, nolupusi vai izbalējusi krāsa.
65
Latviešu
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį
užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai
perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį,
nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
-Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir
nelaikykite jo virš ar šalia vandens pripiltos
vonios, praustuvo, plautuvės ir pan.
Nemerkite įkroviklio į vandenį ar kitokį skystį.
Nuvalę įsitikinkite, kad įkroviklis yra visiškai
sausas, ir tik tada junkite į maitinimo tinklą.
Įspėjimas
-Maitinimo laido pakeisti negalima. Jei
maitinimo laidas apgadintas, įkroviklį
pašalinkite.
-Jei kroviklis yra pažeistas, norėdami išvengti
pavojaus, įrenginį pakeiskite originaliu.
-Nenaudokite kroviklio lauke arba netoli
įkaitusių paviršių.
66 Lietuviškai
-Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas
(šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio
rankenėlė arba įkroviklis), jo nenaudokite.
Šiame prietaise nėra dalių, kurioms
reikalinga priežiūra. Jei prietaisas
apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir
pagalba“).
-Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir
protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi
arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai
naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie
yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti
su prietaisu. Vaikams negalima valyti ir atlikti
priežiūrą, jei jiems nėra 8 metų ir jie nėra
prižiūrimi.
Dėmesio!
-Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės ar
kroviklio indaplovėje.
67
Lietuviškai
-Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo
atlikta burnos ertmės arba dantenų
operacija, prieš naudodamiesi dantų
šepetėliu, pasitarkite su savo odontologu.
-Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu pradeda
stipriai kraujuoti arba jei kraujavimas tęsiasi
panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su
odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų
gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“
jaučiate diskomfortą ar skausmą.
-Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis
atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos
standartus. Jei jums implantuotas širdies
stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš
naudodamiesi pasitarkite su savo gydytoju
ar implantuoto prietaiso gamintoju.
-Jei jums kilo su medicina susijusių klausimų,
prieš naudodami „Philips Sonicare“
pasitarkite su gydytoju.
68 Lietuviškai
-Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis,
dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitu
tikslu. Nustokite naudoti prietaisą ir
susisiekite su gydytoju, jei jaučiate
diskomfortą ar skausmą.
-„Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra
asmeninė priežiūros priemonė, neskirta
keliems pacientams namuose ar įstaigose.
-Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos
šereliai suspausti ar sulinkę. Šepetėlio
galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba
dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas
šepetėlių galvutes.
-Jei dantų pastoje yra peroksido, geriamosios
sodos ar bikarbonato (dažnos balinančių
dantų pastų sudedamosios dalys), kiekvieną
kartą panaudoję kruopščiai išplaukite
šepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip bus
užkirstas kelias galimiems plastiko
įtrūkimams.
69
Lietuviškai
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus
standartus ir normas dėl elektromagnetinių
laukų poveikio.
Bendrasis aprašymas (1 pav.)
1 Higieninis kelioninis dangtelis
2 Šepetėlio galvutė su unikaliu identifikatoriumi
3 Ergonominės formos rankenėlė
4 Įleistas maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukas
5 Paslėptas valymo režimo ekranas
6 Įkrovimo indikatorius
7 Įkrovimo stiklinė (kai kuriems modeliams)
8 Įkrovimo stovas
9 Kelioninis įkrovimo dėklas
10 Sieninis USB adapteris
11 USB laidas
Pastaba. Dėžutės turinys gali skirtis pagal modelį.
Paruošimas naudoti
Šepetėlio galvutės uždėjimas
1Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtų toje pačioje
pusėje, kaip ir priekinė rankenėlės (pav. 2) dalis.
2Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji
užsifiksuos.
Pastaba. „Philips Sonicare“ šepetėlių galvutės pažymėtos simboliais,
kad lengvai atpažintumėte savo šepetėlio galvutę (pav. 3).
Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas
mažas tarpelis (pav. 4).
Prietaiso įkrovimas
1Įkiškite įkroviklį į elektros lizdą.
2Kroviklio stiklinę (kai kuriems modeliams) padėkite ant įkroviklio
stovo ir rankenėlę įdėkite į stiklinę (pav. 5).
70 Lietuviškai
-Kol prietaisas bus visiškai įkrautas, įkrovos indikatorius mirksės
(pav. 6).
-Greitai mirksintis geltonas indikatorius rodo, kad įkrovos lygis
labai žemas (užtenka mažiau nei 3 kartams).
Pastaba. Baterija visiškai įkraunama apytiksliai per 24 val.
Šis įkroviklis skirtas tinkamai įkrauti tik vieną rankenėlę vienu metu. Šis
įkroviklis nesuderinamas su kitais „Sonicare“ modeliais.
Prietaiso naudojimas
Dantų valymo nurodymai
1Sudrėkinkite šerelius (pav. 7).
2Ant šerelių užtepkite nedidelį dantų pastos kiekį (pav. 8).
3Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų ir pasukę nedideliu
kampu (45 laipsnių) spauskite tvirtai, kad šepetėlio šereliai siektų
dantenų liniją arba būtų šiek tiek žemiau dantenų linijos (pav. 9).
Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų
dantis.
4Norėdami įjungti savo „Philips Sonicare“, paspauskite maitinimo
įjungimo / išjungimo ir režimo mygtuką (pav. 10).
5Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir dantenų. Dantis
valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų
tarpdančius (pav. 11).
Pastaba. Šereliai apačioje turėtų praplatėti. Netrinkite.
6Norėdami nuvalyti vidinę priekinių dantų pusę, pakreipkite
šepetėlio rankenėlę į beveik vertikalią padėtį ir ant kiekvieno
danties (pav. 12) atlikite kelis vertikalius persidengiančius valymo
judesius.
7Valyti pradėkite 1 dalyje (viršutinių dantų išorėje) ir valykite 30
sekundžių (45 sekundžių, jei naudojamas „Deep Clean“ (Giluminis
valymas) režimas), paskui pereikite prie 2 dalies (viršutinių dantų
vidaus). Paskui valykite 3 dalį (apatinių dantų išorėje) ir valykite 30
sekundžių (45 sekundžių, jei naudojamas „Deep Clean“ (Giluminis
valymas) režimas), paskui pereikite prie 4 dalies (apatinių dantų
vidaus (pav. 13)).
71
Lietuviškai
Pastaba. Kad tolygiai išvalytumėte visus dantis, padalykite burną į
4 dalis naudodami „Quadpacer“ funkciją (žr. skyrių „Funkcijos“).
Pastaba. Kai baigsite valymo ciklą, galite skirti papildomo laiko ir
nuvalyti kramtomąjį dantų paviršių bei vietas, kur kaupiasi apnašos.
Taip pat galite nuvalyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip
jums labiau patinka (pav. 14).
Jūsų „Philips Sonicare“ saugu naudoti:
- kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi).
- dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams).
Dantų valymo režimai
1Norėdami perjungti režimus, per mažiau nei 5 sekundes du kartus
paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2Norėdami „Philips Sonicare“ išjungti, įjungimo / išjungimo mygtuką
dar kartą paspauskite po 5 sekundžių.
„Philips Sonicare“ pristatomas su įjungtu „Clean“ (Valymas) režimu.
Pastaba. „Philips Sonicare“ naudojant klinikinių tyrimų metu, jį reikia
naudoti įjungus numatytąjį 2 minučių trukmės „Clean“ (Valymas) arba
„Deep Clean“ (Giluminis valymas) režimą ir išjungus „Easy Start“
funkciją.
Valymo režimas
Nepriekaištingas apnašų šalinimas (numatytasis režimas). Valymo
režimas trunka 2 minutes ir apima keturis 30 sekundžių „Quadpacer“
intervalus.
Balinimo režimas
2 minutės paviršinėms dėmėms šalinti ir papildomos 30 sekundžių
pridedamos siekiant pašviesinti ir nupoliruoti priekinius dantis.
Jautrių dantų režimas
Itin švelnus 2 min. trukmės režimas jautriems dantims ir dantenoms.
Dantų priežiūros režimas
Visapusiškas visos burnos valymas (2 min.) ir švelnus valymas palei
dantenas ir problematiškose vietose (1 min.).
72 Lietuviškai
Giluminio valymo režimas
Gaivinanti 3 minučių valymo ir masažavimo procedūra išskirtinei
švarai užtikrinti.
Funkcijos
„Quadpacer“
„Quadpacer“ yra laikmatis, kuris pypsi ir trumpam sustoja, kad
primintų valyti 4 burnos sritis. Priklausomai nuo jūsų pasirinkto dantų
valymo režimo, „Quadpacer“ per dantų valymo ciklą pypsi skirtingais
intervalais. „Quadpacer“ veikia naudojant visus 5 režimus (pav. 13).
„Smartimer“
„Smartimer“ nurodo valymo ciklo pabaigą, kai pasibaigus valymo
ciklui dantų šepetėlis išsijungia automatiškai.
Profesionalūs odontologai rekomenduoja dantis valyti du kartus per
dieną, ne trumpiau nei 2 min.
„Easy-start“
Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina
galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips
Sonicare“. „Easy-start“ funkcija veikia, tik jei pasirinktas valymo arba
balinimo režimas. Šis „Philips Sonicare“ modelis pateikiamas su
įjungta „Easy-start“ funkcija.
„Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas
1Įstatykite rankenėlę į prijungtą kroviklį.
„Easy-start“ įjungimas:
Paspauskite ir 2 sekundes laikykite paspaustą maitinimo įjungimo /
išjungimo mygtuką. Išgirsite 2 pyptelėjimus, kurie nurodo, kad „Easy-
start“ funkcija aktyvinta.
„Easy-start“ išjungimas:
Paspauskite ir 2 sekundes laikykite paspaustą maitinimo įjungimo /
išjungimo mygtuką. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad „Easy-
start“ funkcija išjungta.
73
Lietuviškai
Pastaba. Po pradinio etapo naudoti „Easy-start“ funkciją
nerekomenduojama, nes taip sumažinamas „Philips Sonicare“
veiksmingumas šalinant apnašas.
Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1
minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga naudojant „Easy-
start“ funkciją.
Kelionė su prietaisu
Krovimas naudojant sieninį elektros lizdą
1Rankenėlę įstatykite į kelioninį dėklą.
2USB laidą įkiškite į pridėtą sieninį adapterį ir jį prijunkite prie
sieninio lizdo.
-Kol prietaisas bus visiškai įkrautas, įkrovos indikatorius mirksės.
Krovimas naudojant USB
1USB laidą ištraukite iš kelioninio kištuko ir USB kištuką įkiškite į bet
kurį USB prievadą.
-Naudokite tik pridėtus „Philips“ sieninį USB adapterį ir USB
laidą.
Jei dantų šepetėlio rankenėlę norite įkrauti ne kelioniniu dėklu,
naudokite tik UL organizacijos patvirtintus prietaisus (t. y. UL
patvirtintą kompiuterį, USB šakotuvą). Įkroviklis nesuderinamas su
ankstesniais „Philips Sonicare“ modeliais.
Valymas
Pastaba. Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės, įkrovimo stovo ar
USB kelioninio dėklo indaplovėje. Stiklinę galima plauti indaplovėje.
Dantų šepetėlio rankenėlė
1Nuimkite šepetėlio galvutę ir plotą apie metalinį velenėlį
nuskalaukite šiltu vandeniu. Būtinai pašalinkite visus dantų pastos
(pav. 15) likučius.
Pastaba. Metalinio velenėlio guminio tarpiklio nespauskite aštriais
daiktais, nes galite jį sugadinti.
2Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste.
74 Lietuviškai
Pastaba. Šepetėlio rankenėlės ir galvutės nevalykite izopropilo
alkoholiu, actu ar balikliu, nes dėl to gali pasikeisti spalva.
Šepetėlio galvutė
1Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję
(pav. 16).
2Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir
nuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį šiltu vandeniu.
Įkrovimo stovas
Įkrovimo stovo paviršių valykite drėgna šluoste. Nuo paviršių būtinai
pašalinkite dantų pastos ir kitus likučius.
Laikymas
Jei „Philips Sonicare“ neketinate naudoti ilgesnį laiką, atjunkite
įkroviklį nuo elektros lizdo, nuvalykite jį ir laikykite vėsioje, sausoje
vietoje, apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių.
Pakeitimas
Šepetėlio galvutė
Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“
šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips
Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 26).
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas
pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima
išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (pav. 27) (2006/66/EB).
Mes primygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo
punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą
maitinimo elementą pašalintų specialistai.
75
Lietuviškai
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei
įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių
utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai.
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
Įspėjimas. Įkraunamą maitinimo elementą išimkite tik tada, kai
išmetate prietaisą. Išimdami maitinimo elementą užtikrinkite, kad jis
būtų visiškai išeikvotas.
Norint išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, reikės rankšluosčio arba
audeklo, plaktuko ir plokščio (standartinio) atsuktuvo. Atlikdami toliau
nurodytus veiksmus, laikykitės pagrindinių saugos taisyklių. Būtinai
apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate.
1Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite
rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti,
kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips
Sonicare“.
2Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę
rankšluosčiu arba audeklu (pav. 17).
3Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per
rankenos korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės dalies.
Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad nuimtumėte galinį
dangtelį (pav. 18).
Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai
fiksatoriai.
4Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės. Jei galinis
dangtelis lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, kartokite 3 veiksmą
tol, kol jis atsilaisvins (pav. 19).
5Laikydami rankenėlę viršutine dalimi žemyn, velenėlį spauskite
žemyn į kietą paviršių. Jei vidiniai komponentai lengvai
neatsilaisvina nuo korpuso, kartokite 3 veiksmą tol, kol jie
atsilaisvins (pav. 20).
6Nuimkite guminį baterijos dangtelį (pav. 21).
76 Lietuviškai
7Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos ir juodo rėmo vidinių
komponentų apačioje. Tada lenkite atsuktuvą nuo baterijos, kad
sulaužytumėte juodo rėmo (pav. 22) dugną.
8Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos apačios ir juodo rėmo, kad
nulaužtumėte metalinį liežuvėlį, jungiantį bateriją su žalia
daugiasluoksne spausdintine plokšte. Taip apatinis baterijos galas
bus atlaisvintas nuo rėmo (pav. 23).
9Suimkite bateriją ir traukite iš vidinių komponentų, kad nulūžtų
antras metalinis baterijos liežuvėlis (pav. 24).
Dėmesio! Saugokitės aštrių baterijos liežuvėlių kraštų ir
nesusižeiskite pirštų.
10 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad užkirstumėte kelią
trumpajam jungimui, esant liekamajai baterijos įkrovai. Dabar
bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite svetainėje adresu
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje
galiojančios garantijos lankstinuką.
Garantijos apribojimai
Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:
- šepetėlių galvutėms;
- gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis;
- apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo,
nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo;
- įprastam nusidėvėjimui: nuskilimams, įbrėžimams, nusitrynimams,
spalvos pakitimui ar išblukimui.
77
Lietuviškai
Magyar
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű
igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen.
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen
olvassa el a használati útmutatót, és őrizze
meg későbbi használatra.
Veszély
-Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze
vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató
stb. közelébe vagy fölé. Ne merítse a töltőt
vízbe vagy más folyadékba. Tisztítás után,
hálózatra való csatlakoztatás előtt
ellenőrizze, hogy a töltő teljesen
megszáradt-e.
Vigyázat!
-A hálózati kábel nem cserélhető. Sérülése
esetén a töltő nem használható.
-A kockázatok elkerülése érdekében a töltőt
mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
-Ne használja a töltőegységet szabadtéren
vagy felmelegedett felületek közelében.
78 Magyar
-Ne használja tovább, ha a készülék
bármilyen módon károsodott (fogkefefej,
fogkefenyél, töltő). A készülék nem
tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott,
lépjen kapcsolatba az Ön országában
illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és
támogatás” fejezetet).
-A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják felügyelet mellett, illetve ha
felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos
működtetésének módjáról és az azzal járó
veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
felhasználó által is végezhető karbantartást
soha ne végezze 8 éven aluli gyermek, és 8
éven felüli gyermek is csak felügyelet
mellett végezheti el ezeket.
79
Magyar
Figyelem!
-Ne tisztítsa a fogkefefejet, a
fogkefemarkolatot vagy a töltőegységet
mosogatógépben.
-Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti
műtétje volt, előbb kérje ki fogorvosa
tanácsát, mielőtt a készüléket használná.
-Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe
használata során túlzott vérzés jelentkezik,
vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem
szűnik. Abban az esetben is forduljon
fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy
fájdalmat érez a Philips Sonicare használata
során.
-A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az
elektromágneses eszközökre vonatkozó
biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus-
szabályozója vagy egyéb beépített
gyógyászati eszköze van, használat előtt
forduljon kezelőorvosához vagy a
gyógyászati eszköz gyártójához.
80 Magyar
-Ha egészségügyi aggálya merül fel,
forduljon orvosához a Philips Sonicare
fogkefe használata előtt.
-A készüléket kizárólag a fogak, az íny és a
nyelv tisztítására tervezték. Ne használja
más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom
esetén ne használja tovább a készüléket, és
keresse fel orvosát.
-A Philips Sonicare fogkefe a személyes
higiénia fenntartásának eszköze. Ne
használja több különböző páciensnél
fogászati gyakorlatban vagy fogászati
intézményben.
-Ne használja tovább a fogkefefejet, ha a
sörték töröttek vagy hajlottak.
Háromhavonta cserélje a
fogkefefejet, illetve ha kopás jelei
mutatkoznak, akkor hamarabb cserélje. Csak
a gyártó által ajánlott fogkefefejjel használja
a készüléket.
81
Magyar
-Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát
vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítő
fogkrémeknél jellemző), minden egyes
használat után alaposan tisztítsa meg a
fogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltal
megelőzhető a műanyag repedezése.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses
terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános leírás (1. ábra)
1 Higiénikus utazótok
2 Fogkefefej egyedi azonosítóval
3 Ergonomikus kialakítású fogkefenyél
4 Süllyesztett be-/kikapcsoló gomb
5 Rejtett fogmosási üzemmód kijelző
6 Töltésjelző
7 Töltőpohár (csak egyes modelleknél)
8 Töltőalap
9 Töltős utazótok
10 USB fali adapter
11 USB kábel
Megjegyzés: A doboz tartalma a megvásárolt típustól függően
eltérő lehet.
Előkészítés a használatra
A fogkefefej felhelyezése
1A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörték a nyél (ábra 2) elülső
felével megegyező irányba mutassanak.
82 Magyar
2Nyomja le határozottan a fogkefe fejét a fém tengelyre ütközésig.
Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefefejeket ikonok ékesítik, a
fogkefefej (ábra 3) könnyű azonosítása érdekében.
Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a
nyél (ábra 4) között.
A készülék töltése
1Csatlakoztassa a töltőegységet egy fali aljzatba.
2Helyezze a töltőpoharat (csak egyes modelleknél) a töltőalapra,
majd helyezze a fogkefenyelet a pohárba (ábra 5).
-A töltést jelző fény zölden villog, amíg az akkumulátor teljesen
fel nem töltődik (ábra 6).
-A jelzőfény gyors villogása a rendkívül lassú töltést jelzi (még
legfeljebb 3 feltöltés lehetséges).
Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legalább 24 órát vesz
igénybe.
A töltő kialakítása egyidejűleg egy fogkefe töltését teszi lehetővé. A
töltő nem kompatibilis más Sonicare fogkefékkel.
A készülék használata
Utasítások fogmosáshoz
1Nedvesítse meg a sörtéket (ábra 7).
2Tegyen kis mennyiségű fogkrémet a sörtékre (ábra 8).
3Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához úgy, hogy az kissé (45
fokban) a fogíny széle felé dőljön. Határozottan nyomja a fogkefét
az ínyvonalhoz vagy az ínyvonal (ábra 9) alá, hogy a sörték hozzá
tudjanak férni.
Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon.
4A be-/ kikapcsoló, valamint az üzemmód gombbal kapcsolja be
Philips Sonicare (ábra 10) készülékét.
5Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson
fogat a fogkefefej finom előre-hátra mozgatásával, hogy a sörték a
fogak (ábra 11) közé is bejussanak.
83
Magyar
Megjegyzés: A sörtéknek enyhén meg kell hajolniuk. Ne dörzsölje a
fogakat.
6Az első fogak belső felületének megtisztításához tartsa a fogkefe
markolatát félig függőlegesen, majd függőleges
tisztítómozdulatokkal haladjon át az összes fogon (ábra 12).
7Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része), és
mossa 30 másodpercig (Alapos tisztítás módban 45 másodpercig),
majd folytassa a 2. résszel (felső fogsor belső része). Folytassa a
fogmosást a 3. résszel (alsó fogsor külső része), mossa 30
másodpercig (Alapos tisztítás módban 45 másodpercig), majd
folytassa a 4. résszel (alsó fogsor (ábra 13) belső része).
Megjegyzés: Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a
szájüreg minden részén, ossza fel a szájüreget 4 részre a
Quadpacer funkcióval (lásd a „Funkciók” című fejezetet).
Megjegyzés: A fogmosási ciklus befejezése után további időt
fordíthat a fogak rágófelületeinek és a foltos felületek mosására. A
tetszés szerint (ábra 14) ki- vagy bekapcsolt fogkefével
megtisztíthatja nyelvét is.
Biztonságosan használhatja a Philips Sonicare fogkeféjét:
- Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb
elkopnak).
- Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj).
Fogmosási üzemmódok
1Az üzemmódok közti váltáshoz nyomja meg 5 másodpercen belül
kétszer a be-/kikapcsoló gombot.
2A Philips Sonicare kikapcsolásához 5 másodperc elteltével nyomja
meg ismét a be-/kikapcsoló gombot.
A Philips Sonicare terméknél a Tisztítás mód gyárilag be van
kapcsolva.
Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata
esetén az alapértelmezett 2 perces Tisztítás módot vagy az Alapos
tisztítás módot kell alkalmazni, és az Easy Start legyen kikapcsolva.
84 Magyar
Clean (Tisztítás) üzemmód
Tökéletes választás a lepedék eltávolításához (alapértelmezett
üzemmód). A Clean (Tisztítás) üzemmód két percig tart, és négy,
egyenként 30 másodpercből álló negyedből áll.
White (Fehérítés) üzemmód
2 perces üzemmód a felületi lerakódások eltávolításához, plusz 30
másodperc az első fogak fényessé és ragyogóvá tételéhez.
„Érzékeny” üzemmód
Különösen kíméletes 2 perces üzemmód érzékeny fogakhoz és
fogínyhez.
Fogínyápoló üzemmód
Teljes szájtisztítás (2 PERC) és gyengéd tisztítás a problémás
területeken, illetve az íny mentén (1 perc).
Alapos tisztítás üzemmód
3 perc élénkítő hatású, váltakozó tisztítást és masszírozást biztosít a
különösen tiszta érzet érdekében.
Jellemzők
Quadpacer
A Quadpacer időintervallum-mérő rövid sípoló hangjelzéssel és
leállással emlékezteti, hogy szája mind a 4 régiójában mosson fogat.
A kiválasztott fogmosási üzemmódtól függően a Quadpacer eltérő
időközönként sípol fogmosás közben. A Quadpacer mind az 5
üzemmódban (ábra 13) működik.
Smartimer
A Smartimer a fogmosási ciklus végén a fogkefe automatikus
kikapcsolásával jelzi, hogy a fogmosási ciklus befejeződött.
A fogászati szakértők napi kétszeri, 2 percnél hosszabb fogmosást
ajánlanak.
85
Magyar
Easy-start funkció
Az Easy-start funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14
fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel
való fogmosáshoz. Az Easy-start funkció csak a Tisztítás és fehérítés
üzemmódokban működik. A Philips Sonicare modellnél gyárilag be
van kapcsolva az Easy-start funkció.
Az Easy-start program bekapcsolása vagy kikapcsolása
1Helyezze a markolatot a hálózati aljzathoz csatlakoztatott
töltőegységre.
Az Easy-start funkció bekapcsolása:
Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a be-/ kikapcsoló
gombot. Két hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Easy-start
program bekapcsolt.
Az Easy-start funkció kikapcsolása:
Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a be-/ kikapcsoló
gombot. Egy hangjelzés jelzi azt, amikor az Easy-start program
kikapcsol.
Megjegyzés: Az Easy-start funkció használata nem ajánlott a kezdeti
szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Philips Sonicare
hatékonyságát a lepedék eltávolításában.
Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak
kell lennie az easy-start funkció szoktatási ciklusának végigviteléhez.
Utazás a készülékkel
Töltés fali aljzatról
1Helyezze a fogkefenyelet a töltős utazótokba.
2Csatlakoztassa az USB-kábelt a tartozék fali adapterhez, majd
csatlakoztassa azt a fali aljzathoz.
-A töltést jelző fény zölden villog, amíg az akkumulátor teljesen
fel nem töltődik.
Töltés USB-aljzaton keresztül
1Húzza ki az USB-kábelt az utazótok csatlakozójából, majd
csatlakoztassa az USB-dugót egy USB-aljzathoz.
86 Magyar
-Csak a tartozék Philips USB fali adaptert és USB-kábelt
használja.
Kizárólag UL jelöléssel ellátott eszközt használjon a fogkefe alternatív
töltésénél a töltős utazótokban (pl. UL jelölésű számítógép, USB-
elosztó). A töltő nem kompatibilis a korábbi Philips Sonicare
fogkefékkel.
Tisztítás
Megjegyzés: Ne tisztítsa mosogatógépben a fogkefefejet, a
fogkefemarkolatot, a töltőalapot és az USB töltős utazótokot. A pohár
mosogatógépben is tisztítható.
Fogkefe markolata
1Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét
meleg vízzel. Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a készüléken maradt
fogkrémet (ábra 15).
Megjegyzés: Ne nyomja meg a fémtengelyen lévő gumitömítést
éles tárgyakkal, mivel azzal sérülést okozhat.
2A markolat teljes felületét nedves ruhával törölje le.
Megjegyzés: Ne használjon izopropil-alkoholt, ecetet vagy
fehérítőt a nyél tisztításához, mert az elszíneződést okozhat.
Fogkefefej
1Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat
(ábra 16) után.
2Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról,
és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel.
Töltőalap
A töltőalap felületének megtisztításához használjon enyhén nedves
törlőruhát. Teljesen tisztítsa le a felületekről a fogkrémet és az egyéb
szennyeződéseket.
87
Magyar
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja Philips Sonicare fogkeféjét, húzza ki
a töltőt, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől
védett helyre.
Csere
Fogkefefej
Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő
eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere
fogkefefejeket használjon.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 26).
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető
akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási
hulladékként (ábra 27) kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy
vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips
szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok
és egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésére
vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.
Az akkumulátor eltávolítása
Figyelmeztetés: Az akkumulátort csak akkor távolítsa el, ha leselejtezi
a készüléket. Az akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg arról,
hogy teljesen lemerült.
Az újratölthető akkumulátor eltávolításához törülközőre vagy
törlőruhára, kalapácsra és lapos fejű (normál) csavarhúzóra van
szükség. Kövesse az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések
követésekor. Tartsa be az alapvető óvintézkedéseket az alábbi
lépések követésekor. Gondoskodjon a szem, a kéz, az ujjak és a
munkafelület védelméről.
88 Magyar
1Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a
töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és
működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a
fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips
Sonicare fogkefét.
2Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja
le törölközővel vagy ruhával (ábra 17).
3A markolat tetejénél fogva tartsa a készüléket, és üsse meg a
markolatburkolatot 1,25 cm-rel az alsó vége felett. Határozottan
üsse meg kalapáccsal a készülék mind a 4 oldalát a zárósapka
(ábra 18) eltávolításához.
Megjegyzés: Lehet, hogy többször rá kell ütni a markolat végére
ahhoz, hogy eltörjenek a belső pattintható csatlakozók.
4Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapka
nem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje meg a 3.
lépést, amíg a zárósapka ki nem lazul (ábra 19).
5Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt
egy kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el
könnyen a burkolatból, ismételje meg a 3. lépést, amíg a belső
alkatrészek ki nem lazulnak (ábra 20).
6Távolítsa el a gumi elemtartó fedelet (ábra 21).
7Illesszen csavarhúzót az akkumulátort és a belső egység alsó
részén található fekete keret közé. Ezután emelje meg a
csavarhúzót az akkumulátortól távolodó irányba, hogy a fekete
keret (ábra 22) alja eltörjön.
8Helyezze be a csavarhúzót az akkumulátor alsó része és a fekete
keret közé, hogy az akkumulátort és a zöld nyomtatott áramköri
lapot összekötő fém fül eltörjön. Ez felengedi az akkumulátor alsó
részét a keretről (ábra 23).
9Fogja meg az akkumulátort, és húzza kifelé a belső alkatrészek
közül, hogy a második fémfül (ábra 24) eltörjön.
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorfülek éles szélei ne
okozzanak sérülést az ujjain.
89
Magyar
10 Fedje le ragasztószalaggal az akkumulátor érintkezőit a maradék
akkumulátor töltésből adódható elektromos zárlat elkerülése
érdekében. Az akkumulátort, valamint a termék többi részét is
megfelelően szelektálva dobja ki.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
A garancia feltételei
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő
alkatrészekre:
- Fogkefefejek
- A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő károk.
- Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból,
módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár.
- Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés
vagy színvesztés.
90 Magyar
Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów
Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją
obsługi. Instrukcję warto zachować na
przyszłość.
Niebezpieczeństwo
-Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie
kładź jej ani nie przechowuj w pobliżu
wanny, miski, zlewu lub innego pojemnika z
wodą. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani
innym płynie. Po zakończeniu czyszczenia
upewnij się, że ładowarka jest całkowicie
sucha, zanim podłączysz ją do sieci
elektrycznej.
Ostrzeżenie
-Przewodu sieciowego nie można wymienić.
Uszkodzenie przewodu powoduje, że
ładowarka nie nadaje się do użytku.
91
Polski
-Ładowarkę należy wymienić na nowy
element tego samego typu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
-Nie używaj ładowarki na dworze ani w
pobliżu źródeł ciepła.
-Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób
uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt
szczoteczki i/lub ładowarka), nie używaj go.
To urządzenie nie zawiera komponentów,
które wymagałyby wymiany lub naprawy.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj
się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju
(zob. rozdział „Gwarancja i wsparcie”).
92 Polski
-Urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Dzieci mogą
czyścić i konserwować urządzenie, o ile
ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Przestroga
-Główki szczoteczki, uchwytu ani ładowarki
nie wolno myć w zmywarce.
-W przypadku przejścia operacji szczęki lub
dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przed
użyciem szczoteczki po raz pierwszy
skonsultuj się ze stomatologiem.
93
Polski
-Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po
skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne
krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi
po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze
stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki
Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub
sprawia ból.
-Szczoteczka Philips Sonicare spełnia
wymagania norm bezpieczeństwa
dotyczących urządzeń
elektromagnetycznych. Jeśli masz
wszczepiony rozrusznik serca lub inne
urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z
lekarzem lub producentem urządzenia.
-Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed
skorzystaniem ze szczoteczki Philips
Sonicare skonsultuj się z lekarzem.
94 Polski
-To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie
należy go używać do żadnych innych celów.
Jeśli podczas używania szczoteczki
zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból,
zaprzestań korzystania z urządzenia i
skonsultuj się z lekarzem.
-Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie
do higieny osobistej, które nie jest
przeznaczone do użytku przez większą
liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach
stomatologicznych.
-Nie używaj główki z połamanym lub
wygiętym włosiem. Wymieniaj główkę
szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, gdy
widoczne są ślady zużycia. Nie używaj
innych główek niż zalecane przez
producenta.
95
Polski
-Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki,
sodę oczyszczoną lub wodorowęglany
(często występujące w pastach
wybielających), po każdym użyciu
dokładnie wyczyść główkę szczoteczki
wodą z mydłem. Zapobiega to pękaniu
plastiku.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie
normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami
dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Higieniczna nasadka na podróż
2 Główka szczoteczki z wyjątkowym identyfikatorem
3 Uchwyt o ergonomicznym kształcie
4 Wbudowany wyłącznik zasilania
5 Ukryty wyświetlacz trybu szczotkowania
6 Wskaźnik ładowania
7 Szklanka do ładowania (tylko wybrane modele)
8 Podstawa ładująca
9 Ładujące etui podróżne
10 Przejściówka USB do zasilania z sieci
11 Przewód USB
Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od
modelu.
96 Polski
Przygotowanie do użycia
Zakładanie główki szczoteczki
1Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skierowane było w
tym samym kierunku, co przód uchwytu (rys. 2).
2Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż
poczujesz opór.
Uwaga: Na główkach szczoteczek Philips Sonicare znajdują się ikony
ułatwiające identyfikację główki (rys. 3).
Uwaga: Między główką szczoteczki a uchwytem (rys. 4) jest niewielka
przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia.
Ładowanie urządzenia
1Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego.
2Umieść szklankę do ładowania (wybrane modele) na podstawie
ładującej i włóż uchwyt do szklanki (rys. 5).
-Wskaźnik naładowania akumulatora miga do czasu pełnego
naładowania (rys. 6).
-Szybko migająca żółta lampka wskazuje niemal całkowite
rozładowanie (pozostała energia wystarczy na mniej niż 3
użycia).
Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora trwa co najmniej 24 godziny.
Za pomocą ładowarki można prawidłowo ładować tylko jeden
uchwyt naraz. Ładowarka nie jest zgodna z innymi modelami
szczoteczek Sonicare.
Używanie urządzenia
Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów
1Zwilż włosie (rys. 7).
2Nałóż na włosie (rys. 8) niewielką ilość pasty do zębów.
3Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby włosie dotykało
zębów pod niewielkim kątem (45 stopni). Naciśnij mocno tak, aby
włosie dotknęło linii dziąseł (rys. 9) lub trochę poniżej.
Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać
zębów.
97
Polski
4Naciśnij przycisk zasilania/trybu, aby włączyć szczoteczkę Philips
Sonicare (rys. 10).
5Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby
krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć
między zęby (rys. 11).
Uwaga: Włosie nieznacznie się wygina. Nie szoruj.
6Aby wyczyścić wewnętrzne powierzchnie przednich zębów,
przechyl uchwyt szczoteczki do połowy odległości do pozycji
pionowej i na każdym zębie (rys. 12) wykonaj kilka pionowych,
nakładających się ruchów szczotkujących.
7Rozpocznij szczotkowanie części 1 (zewnętrzna część górnych
zębów) i czyść je przez 30 sekund (45 sekund w trybie Deep
Clean), zanim przejdziesz do części 2 (wewnętrzna część górnych
zębów). Kontynuuj szczotkowanie części 3 (zewnętrzna część
dolnych zębów) i czyść je przez 30 sekund (45 sekund w trybie
Deep Clean), zanim przejdziesz do części 4 (wewnętrzna część
dolnych zębów (rys. 13)).
Uwaga: Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę
ustną na 4 części, korzystając z funkcji Quadpacer (patrz rozdział
„Funkcje”).
Uwaga: Po zakończeniu cyklu szczotkowania można przeznaczyć
dodatkowy czas na czyszczenie powierzchni żujących zębów oraz
miejsc, gdzie powstają przebarwienia. Można również szczotkować
język włączoną lub wyłączoną szczoteczką, w zależności od
preferencji (rys. 14).
Szczoteczki Philips Sonicare można bezpiecznie używać na:
- Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki
szybciej się zużywają).
- Wypełnieniach (plomby, koronki, licówki).
Tryby szczotkowania
1Aby przełączać tryby, naciśnij wyłącznik dwukrotnie w czasie
krótszym niż 5 sekund.
2Aby wyłączyć szczoteczkę Philips Sonicare, naciśnij wyłącznik
ponownie po 5 sekundach.
98 Polski
Szczoteczka Sonicare jest oferowana z aktywowanym trybem Clean
(czyszczenie).
Uwaga: Gdy szczoteczka Philips Sonicare jest używana w badaniach
klinicznych, należy wybrać domyślny tryb Clean (czyszczenie) o
długości 2 minut przy wysokim poziomie intensywności lub tryb Deep
Clean (głębokie czyszczenie) przy wyłączonej funkcji Easy Start.
Tryb Clean
Skuteczne usuwanie płytki nazębnej (tryb domyślny). Czyszczenie
zębów w trybie Clean trwa 2 minuty i obejmuje cztery sygnały funkcji
Quadpacer co 30 sekund.
Tryb White
2-minutowy tryb czyszczenia mający na celu usunięcie przebarwień
oraz dodatkowe 30 sekund umożliwiające rozjaśnienie i
wypolerowanie przednich zębów.
Tryb Sensitive
Bardzo delikatny 2-minutowy tryb dla wrażliwych zębów i dziąseł.
Tryb Gum Care
Kompletne czyszczenie jamy ustnej (2 minuty) i delikatne czyszczenie
obszarów z problemami oraz wzdłuż linii dziąseł (1 minuta).
Tryb Deep Clean
Zapewnia odświeżające 3–minutowe czyszczenie naprzemienne oraz
masaż, dzięki czemu zachowasz wyjątkowe uczucie czystości.
Funkcje
Quadpacer
Quadpacer to zegar, który co określony czas emituje sygnały
dźwiękowe i na krótko się zatrzymuje, aby przypomnieć
użytkownikowi o szczotkowaniu czterech części jamy ustnej. W
zależności od wybranego trybu szczotkowania Quadpacer emituje
sygnały dźwiękowe w różnych odstępach czasu podczas cyklu
szczotkowania. Quadpacer działa we wszystkich 5 trybach (rys. 13).
99
Polski
Smartimer
Funkcja Smartimer automatycznie wyłącza szczoteczkę po
zakończeniu cyklu szczotkowania, sygnalizując, że cykl został
zakończony.
Dentyści zalecają czyszczenie zębów dwa razy dziennie przez co
najmniej 2 minuty.
Easy-start
Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start
stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
Funkcja Easy-start działa wyłącznie w trybach Clean and White. Ten
model szczoteczki Philips Sonicare jest wyposażony w funkcję Easy-
start.
Wyłączanie i włączanie funkcji Easy-start
1Umieść uchwyt w ładowarce podłączonej do gniazdka
elektrycznego.
Aby włączyć funkcję Easy-start:
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez około 2 sekundy.
Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o włączeniu funkcji
Easy-start.
Aby wyłączyć funkcję Easy-start:
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez około 2 sekundy.
Usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy informujący o wyłączeniu funkcji Easy-
start.
Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez
zachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki
Philips Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej.
Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1
minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.
Podróżowanie z urządzeniem
Ładowanie za pomocą gniazdka ściennego
1Umieść uchwyt w ładującym etui podróżnym.
100 Polski
2Podłącz przewód USB do dostarczonej przejściówki do zasilania z
sieci i włącz do gniazdka elektrycznego.
-Wskaźnik naładowania akumulatora miga do czasu pełnego
naładowania.
Ładowanie przez USB
1Wyjmij przewód USB z wtyczki podróżnej i podłącz wtyk USB do
portu USB.
-Używaj wyłącznie przejściówki do zasilania z sieci i kabla USB
dostarczonych przez firmę Philips.
Jako alternatywnej metody ładowania uchwytu do szczoteczki do
zębów w etui podróżnym można używać wyłącznie urządzeń
wymienionych na liście UL (np. wymieniony na liście UL komputer,
koncentrator USB). Ładowarka nie jest zgodna z poprzednimi
modelami szczoteczek Philips Sonicare.
Czyszczenie
Uwaga: Główki szczoteczki, uchwytu, podstawy ładującej ani etui
podróżnego USB nie wolno myć w zmywarce. Szklankę można myć w
zmywarce.
Uchwyt szczoteczki
1Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej
wodzie. Sprawdź, czy nie zostały na niej pozostałości pasty do
zębów (rys. 15).
Uwaga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym
trzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to
spowodować jej uszkodzenie.
2Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką.
Uwaga: Do czyszczenia uchwytu szczoteczki nie używaj alkoholu,
octu ani wybielacza, ponieważ może to spowodować jego
odbarwienie.
Główka szczoteczki
1Po każdym użyciu (rys. 16) opłucz główkę szczoteczki i włosie.
2Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i
opłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki.
101
Polski
Podstawa ładująca
Wyczyść podstawę ładującą przy użyciu wilgotnej szmatki. Upewnij
się, że pasta do zębów i inne pozostałości zostały usunięte.
Przechowywanie
Jeśli nie zamierzasz używać szczoteczki Philips Sonicare przez
dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego,
wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie
nie będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Wymiana
Główka szczoteczki
Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki
Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych
główek Philips Sonicare.
Recykling
- Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z
pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE) (rys. 26).
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator
do wielokrotnego ładowania, którego nie wolno utylizować z
pozostałymi odpadami domowymi (rys. 27) (2006/66/WE).
Produkt należy oddać do oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub
centrum serwisowego firmy Philips, gdzie akumulator zostanie
wyjęty przez wykwalifikowany personel.
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju
przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów. Prawidłowa
utylizacja pomaga chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.
Wyjmowanie akumulatora
Ostrzeżenie: Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia należy wyjąć z
niego jedynie akumulator. Usuwając akumulator, należy upewnić się,
że jest on całkowicie rozładowany.
102 Polski
Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest ręcznik lub szmatka, młotek i
płaski (standardowy) śrubokręt. W trakcie wykonywania tych
czynności należy stosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa.
Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której
ustawione jest urządzenie.
1Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z
ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż
samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie
będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
2Zdejmij i wyrzuć główkę szczoteczki z urządzenia. Przykryj cały
uchwyt ręcznikiem lub szmatką (rys. 17).
3Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część
obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć
końcową nasadkę (rys. 18), zdecydowanie uderz młotkiem
wszystkie 4 strony.
Uwaga: Konieczne może być kilkakrotne uderzenie końca uchwytu
w celu przełamania wewnętrznych zacisków.
4Zdejmij końcową nasadkę z uchwytu szczoteczki. Zdejmij końcową
nasadkę z uchwytu szczoteczki. Powtarzaj krok 3 do momentu, aż
nasadka zostanie odłączona (rys. 19).
5Trzymając uchwyt do góry nogami, dociśnij trzonek do twardej
powierzchni. Jeśli elementy wewnętrzne nie odchodzą łatwo od
korpusu, powtarzaj krok 3 aż zostaną odłączone (rys. 20).
6Zdejmij gumową przykrywkę (rys. 21) z komory akumulatora.
7Wsuń śrubokręt między akumulator i czarną ramkę w dolnej części
elementów wewnętrznych. Wsuń śrubokręt pod akumulator, aby
złamać dolną część czarnej ramki (rys. 22).
8Włóż śrubokręt między dolną część akumulatora a czarną ramkę,
aby złamać metalowy zacisk łączący akumulator z zieloną płytką
drukowaną. Spowoduje to zwolnienie dolnej części akumulatora z
ramki (rys. 23).
9Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy elementów
wewnętrznych, tak aby złamać drugi metalowy zacisk (rys. 24)
akumulatora.
103
Polski
Przestroga: Zwróć uwagę na ostre krawędzie zacisków
akumulatora, aby uniknąć skaleczenia palców.
10 Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec spięciom
pochodzącym z pozostałej energii akumulatora. Akumulator może
być teraz poddany recyklingowi, a reszta urządzenia może zostać
zutylizowana zgodnie z przepisami.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź
stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
Ograniczenia gwarancji
Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje:
- Główki szczoteczki.
- Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z
niezatwierdzonych części zamiennych.
- Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem,
brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi
przez nieupoważnione do tego osoby.
- Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć,
odbarwień ani wyblakłych kolorów.
104 Polski
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare
înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l
pentru consultare ulterioară.
Pericol
-Fereşte încărcătorul de contactul cu apa. Nu
îl aşezaţi sau păstraţi deasupra sau în
apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă
etc. Nu scufundaţi încărcătorul în apă sau în
orice alt lichid. După curăţare, asigură-te că
încărcătorul este complet uscat înainte de
a-l conecta la priză.
Avertisment
-Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În
cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, aruncaţi încărcătorul.
-Înlocuieşte întotdeauna încărcătorul cu unul
original pentru a evita accidentele.
105
Română
-Nu utiliza încărcătorul în exterior sau în
apropierea suprafeţelor fierbinţi.
-Dacă aparatul este deteriorat în orice fel
(capul de periere, mânerul periuţei de dinţi
sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi.
Acest aparat nu conţine piese reparabile.
Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi
Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara
dvs. (consultaţi capitolul „Garanţie şi
asistenţă”).
-Acest aparat poate fi utilizat de către copii
începând de la vârsta de 8 ani şi persoane
care au capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele pe care le
prezintă. Nu permiteţi copiilor să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
să fie efectuate de către copii, decât dacă
aceştia au vârsta mai mare de 8 ani şi sunt
supravegheaţi.
106 Română
Atenţie
-Nu spăla capul de periere, mânerul sau
încărcătorul în maşina de spălat vase.
-Dacă aţi suferit intervenţii chirurgicale la
gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2
luni, consultaţi medicul stomatolog înainte
de a utiliza periuţa de dinţi.
-Consultaţi medicul stomatolog dacă, după
utilizarea periuţei de dinţi, constataţi apariţia
sângerărilor sau dacă acestea continuă să
se producă după o săptămână de utilizare.
De asemenea, consultaţi medicul
stomatolog dacă simţiţi disconfort sau
durere la utilizarea Philips Sonicare.
-Periuţa de dinţi Philips Sonicare respectă
standardele de siguranţă pentru dispozitive
electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator
cardiac sau alte dispozitive implantate,
contactaţi medicul dvs. sau producătorul
dispozitivului implantat, înainte de utilizare.
-Dacă aveţi probleme medicale, consultaţi
medicul dvs. înainte de a utiliza periuţa
Philips Sonicare.
107
Română
-Acest aparat a fost conceput doar pentru
curăţarea dinţilor, gingiilor şi limbii. Nu
utilizaţi aparatul în niciun alt scop.
Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi
medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort
sau durere.
-Periuţa de dinţi Philips Sonicare este un
dispozitiv de îngrijire personală şi nu este
concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi
pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o
instituţie de stomatologie.
-Întrerupeţi utilizarea unui cap de periere
dacă prezintă peri deformaţi sau îndoiţi.
Înlocuiţi capul de periere la fiecare 3 luni sau
mai des dacă apar indicii de uzură. Nu
utilizaţi alte capete de periere decât cele
recomandate de fabricant.
108 Română
-În cazul în care pasta ta de dinţi conţine
peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat
(obişnuite în componenţa pastelor de dinţi
cu efect de albire), curăţaţi capul de periere
cu apă şi săpun după fiecare utilizare. Acest
lucru previne posibila apariţie a crăpăturilor
în plastic.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate
standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Descriere generală (Fig. 1)
1 Capac pentru transport igienic
2 Cap de periere cu identificator unic
3 Mâner cu formă ergonomică
4 Buton pornire/oprire încastrat
5 Afişaj mod periere ascuns
6 Indicator pentru încărcare
7 Sticla pentru încărcare (anumite modele)
8 Bază de încărcare
9 Husă de încărcare pentru călătorii
10 Adaptor USB de perete
11 Cablu USB
Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul
achiziţionat.
109
Română
Pregătirea pentru utilizare
Ataşarea capului de periere
1Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să fie îndreptaţi în aceeaşi
direcţie ca şi partea din faţă a mânerului (Fig. 2).
2Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte.
Notă: Capetele de periere Philips Sonicare sunt imprimate cu
pictograme pentru identificarea uşoară a capului dvs. de periere (Fig.
3).
Notă: Este normal să existe un mic spaţiu între capul de periere şi
mâner (Fig. 4).
Încărcarea aparatului
1Introduceţi încărcătorul într-o priză electrică.
2Poziţionaţi paharul de încărcare (anumite modele) pe partea
superioară a bazei de încărcare şi poziţionaţi mânerul în pahar (Fig.
5).
-Indicatorul de încărcare luminează intermitent în culoarea verde
până la încărcarea (Fig. 6) completă.
-Iluminarea intermitentă rapidă în culoarea galbenă indică faptul
că încărcarea este extrem de redusă (sunt posibile mai puţin de
3 utilizări).
Notă: Este nevoie de cel puţin 24 de ore pentru încărcarea completă
a bateriei.
Acest încărcător este conceput pentru încărcarea corespunzătoare a
unui singur mâner odată. Acest încărcător nu este compatibil cu alte
modele Sonicare.
Utilizarea aparatului
Instrucţiuni de periere
1Umeziţi perii (Fig. 7).
2Aplicaţi o cantitate mică de pastă de dinţi pe peri (Fig. 8).
3Aşezaţi perii periuţei de dinţi pe dinţi, uşor înclinaţi (45 de grade),
apăsând ferm pentru a ca perii să poată ajunge la linia gingiilor sau
uşor sub linia gingiilor (Fig. 9).
110 Română
Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă.
4Apăsaţi butonul pornit/oprit şi butonul mod pentru a porni periuţa
dvs. Philips Sonicare (Fig. 10).
5Menţineţi perii în contact uşor cu dinţii şi linia gingiilor. Periaţi dinţii
cu o uşoară mişcare înainte şi înapoi astfel încât perii să pătrundă
între dinţi (Fig. 11).
Notă: Perii trebuie să fie puţin curbaţi. Nu frecaţi.
6Pentru a curăţa suprafeţele interioare ale dinţilor din faţă, înclinaţi
mânerul periei în poziţie semi-verticală şi efectuaţi mai multe
mişcări de periere suprapuse, verticale pe fiecare dinte (Fig. 12).
7Începeţi periajul în secţiunea 1 (partea exterioară a dinţilor
superiori) şi periaţi timp de 30 de secunde (45 de secunde în
Modul curăţare profundă) înainte de a trece la secţiunea 2 (partea
interioară a dinţilor superiori). Continuaţi cu perierea în secţiunea 3
(partea exterioară a dinţilor inferiori) şi periaţi timp de 30 de
secunde (45 de secunde în Modul curăţare profundă) înainte de a
trece la secţiunea 4 (partea interioară a dinţilor (Fig. 13) inferiori).
Notă: Pentru a vă asigura că periaţi uniform întreaga dantură,
împărţiţi gura în 4 secţiuni utilizând caracteristica Quadpacer
(consultaţi capitolul „Caracteristici”).
Notă: După ce aţi finalizat ciclul de periere, puteţi petrece un timp
suplimentar periind suprafeţele de mestecare ale dinţilor dvs. şi
zonele în care apar pete. De asemenea, puteţi peria limba, cu
periuţa de dinţi pornită sau oprită, după cum preferaţi (Fig. 14).
Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe:
- Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când
sunt utilizate pe aparate dentare).
- Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare).
Moduri de periere
1Pentru a comuta prin moduri apăsaţi butonul pornit/oprit de două
ori în mai puţin de 5 secunde.
2Pentru a opri aparatul dvs. Philips Sonicare apăsaţi butonul
pornit/oprit din nou după 5 secunde.
Periuţa dvs. Philips Sonicare este livrată cu modul Curăţare activat.
111
Română
Notă: Atunci când Philips Sonicare este utilizată în studiile clinice,
aceasta trebuie utilizată în modul de Curăţare implicit de 2 minute sau
în modul de Curăţare în profunzime cu caracteristica Pornire uşoară
oprită.
Modul Curăţare
Perfectă pentru îndepărtarea plăcii bacteriene
(modul implicit). Modul de curăţare durează 2
minute şi include patru intervale Quadpacer
de câte 30 de secunde.
Modul Albire
2 minute pentru a înlătura petele de suprafaţă şi 30 de secunde
pentru albirea şi lustruirea dinţilor dvs. din faţă.
Mod sensibil
Mod extradelicat de 2 minute pentru dinţi sensibili şi gingii.
Mod de îngrijire a gingiilor
Curăţare completă a întregii guri (2 minute) plus curăţare delicată
pentru zone cu probleme şi de-a lungul liniei gingiilor (1 minut).
Modul Curăţare în profunzime
Oferă 3 minute înviorătoare de curăţare alternativă şi masaj pentru a
oferi o experienţă de curăţare excepţională.
Caracteristici
Quadpacer
Quadpacer este un cronometru de interval care utilizează un semnal
sonor scurt şi o pauză pentru a vă reaminti că este momentul să
periaţi cele 4 secţiuni ale cavităţii bucale. În funcţie de modul de
periere selectat, Quadpacer semnalizează sonor la diferite intervale în
timpul ciclului de periere. Caracteristica Quadpacer funcţionează în
toate cele 5 moduri (Fig. 13).
112 Română
Smartimer
Funcţia Smartimer indică faptul că ciclul de periere este finalizat prin
oprirea automată a periuţei de dinţi la sfârşitul ciclului de periere.
Dentiştii profesionişti îţi recomandă să-ţi periezi dinţii timp de cel
puţin 2 minute de două ori pe zi.
Pornire uşoară
Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14
periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips
Sonicare. Caracteristica Pornire uşoară funcţionează numai în
modurile Curăţare şi Albire. Acest model Philips Sonicare este
prevăzut cu funcţia Pornire uşoară activată.
Activarea sau dezactivarea funcţiei Pornire uşoară
1Aşează mânerul în unitatea de încărcare conectată la priză.
Pentru a activa funcţia Pornire uşoară:
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde.
Vor fi emise 2 semnale sonore care indică faptul că, caracteristica
Pornire uşoară a fost activată.
Pentru a dezactiva funcţia Pornire uşoară:
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde.
Va fi emis 1 semnal sonor pentru a indica faptul că, caracteristica
Pornire uşoară a fost dezactivată.
Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii Pornire uşoară
după perioada de început, deoarece aceasta va reduce eficienţa de
îndepărtare a plăcii bacteriene a periuţei Philips Sonicare.
Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puţin 1
minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornire
uşoară.
Călătoria cu aparatul
Încărcarea de la priza de perete
1Poziţionaţi mânerul pe tocul de transport cu încărcare.
2Introduceţi cablul USB în adaptorul pentru priza de perete furnizat
şi introduceţi adaptorul într-o priză.
113
Română
-Indicatorul de încărcare luminează intermitent în culoarea verde
până la încărcarea completă.
Încărcarea de la USB
1Decuplaţi cablul USB de la încărcătorul de transport şi introduceţi
conectorul USB într-un port USB.
-Utilizaţi numai un adaptor USB pentru priza de perete Philips şi
cablul USB furnizat.
Utilizaţi numai dispozitive clasificate UL ca metodă alternativă de
încărcare a mânerului periuţei de dinţi în tocul de transport (adică,
calculator clasificat UL, hub USB). Încărcătorul nu este compatibil cu
modele anterioare Philips Sonicare.
Curăţarea
Notă: Nu spălaţi capul de periere, mânerul, baza de încărcare sau
tocul de transport USB în maşina de spălat vase. Paharul poate fi
spălat în siguranţă în maşina de spălat vase.
Mâner pentru periuţa de dinţi
1Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă
caldă. Asiguraţi-vă că îndepărtaţi orice urmă de pastă de dinţi (Fig.
15).
Notă: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cu
obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia.
2Şterge întreaga suprafaţă a mânerului cu o lavetă umedă.
Notă: Nu utilizaţi alcool izopropilic pentru frecţie, oţet sau înălbitor
pentru curăţarea mânerului deoarece acestea pot cauza
decolorarea.
Cap de periere
1Clătiţi capul de periere şi perii după fiecare utilizare (Fig. 16).
2Scoateţi capul de periere de pe mâner şi clătiţi conexiunea capului
de periere cu apă caldă cel puţin o dată pe săptămână.
114 Română
Bază de încărcare
Utilizaţi o lavetă umedă pentru a curăţa suprafaţa bazei de încărcare.
Asiguraţi-vă că îndepărtaţi orice urme de pastă de dinţi sau alte
reziduuri de pe suprafeţe.
Depozitare
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi Philips Sonicare pentru o perioadă
mai lungă de timp, scoateţi unitatea de încărcare din priza electrică,
curăţaţi-o şi depozitaţi-o într-un loc răcoros şi uscat, ferită de lumina
directă a soarelui.
Înlocuirea
Cap de periere
Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a
obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb
Philips Sonicare.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună
cu gunoiul menajer (2012/19/UE) (Fig. 26).
- Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă
încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer
obişnuit (Fig. 27) (2006/66/CE). Vă recomandăm să duceţi
produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service
Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un
profesionist.
- Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea
separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor
reîncărcabile. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Avertisment: Scoateţi bateria reîncărcabilă când aruncaţi aparatul.
Asiguraţi-vă că bateria este complet epuizată înainte de a o scoate.
115
Română
Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie un prosop sau o
lavetă, un ciocan şi o şurubelniţă cu cap plat (standard). Respectaţi
măsurile principale de siguranţă când urmaţi procedura descrisă mai
jos. Protejaţi-vă ochii, mâinile, degetele şi suprafaţa pe care lucraţi.
1Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi
mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips
Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas
până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.
2Scoateţi şi aruncaţi capul de periere. Acoperiţi întregul mâner cu un
prosop sau o lavetă (Fig. 17).
3Ţineţi partea superioară a mânerului cu o mână şi loviţi carcasa
mânerului la 1,5 cm deasupra părţii inferioare. Loviţi ferm cu un
ciocan pe toate cele 4 laturi pentru a scoate capacul (Fig. 18) din
capăt.
Notă: Este posibil să trebuiască să loveşti capătul de câteva ori
pentru a rupe conexiunile clemelor interioare.
4Îndepărtaţi capacul din capăt de pe mânerul periuţei de dinţi. În
cazul în care capacul din capăt nu se eliberează uşor de carcasă,
repetă pasul 3 până când capacul din capăt este eliberat (Fig. 19).
5Ţinând mânerul cu capul în jos, apăsaţi axul în jos pe o suprafaţă
dură. În cazul în care componentele interne nu sunt eliberate uşor
din carcasă, repetaţi pasul 3 până când componentele interne sunt
eliberate (Fig. 20).
6Demontaţi capacul (Fig. 21) de cauciuc al bateriei.
7Introduceţi şurubelniţa între baterie şi cadrul negru din partea
inferioară a componentelor interne. Apoi îndepărtaţi şurubelniţa
de baterie pentru a rupe partea inferioară a cadrului (Fig. 22)
negru.
8Introduceţi şurubelniţa între partea inferioară a bateriei şi cadrul
negru pentru a rupe langheta metalică ce conectează bateria cu
placa de circuite imprimate verde. Acest lucru va elibera partea
inferioară a bateriei din cadru (Fig. 23).
9Prindeţi bateria şi trageţi-o la distanţă de componentele interne
pentru a rupe a doua langhetă (Fig. 24) metalică a bateriei.
116 Română
Atenţie: Ai grijă la marginile ascuţite ale langhetei bateriei
pentru a evita rănirea degetelor.
10 Acoperiţi contactele bateriei cu bandă pentru a evita orice şocuri
electrice de la energia reziduală a bateriei. În acest moment
bateria reîncărcabilă pot fi reciclată şi restul aparatului poate fi
aruncat corespunzător.
Garanţie şi asistenţă
Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi
www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie
internaţională separată.
Restricţii de garanţie
Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele:
- Capete de periere.
- Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate.
- Deteriorarea cauzată de utilizare greşită, abuz, neglijenţă,
modificări sau reparaţii neautorizate.
- Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau
decolorarea.
117
Română
Slovenščina
Uvod
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na
spletnem mestu www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta
uporabniški priročnik in ga shranite za
poznejšo uporabo.
Nevarnost
-Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne
postavljajte in ne hranite ga nad kadjo z
vodo ali blizu nje, blizu umivalnika, odtoka
ipd. Polnilnika ne potapljajte v vodo ali
drugo tekočino. Po čiščenju se prepričajte,
da je polnilnik popolnoma suh, preden ga
priključite na napajanje.
Opozorilo
-Napajalnega kabla ni mogoče nadomestiti.
Če je napajalni kabel poškodovan, polnilnik
zavrzite.
-Polnilnik vedno zamenjajte samo z
originalnim, da se izognete nevarnosti.
118 Slovenščina
-Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali
blizu ogrevalnih teles.
-Če je aparat kakor koli poškodovan (glava
ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne
uporabljajte več. Aparat nima delov,
primernih za servisiranje. Če je aparat
poškodovan, se obrnite na center za pomoč
uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje
»Garancija in podpora«).
-Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta
starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so dobile navodila za varno
uporabo aparata ali jih pri uporabi
nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejo
čistiti in vzdrževati, razen če so starejši od 8
let in jih kdo nadzoruje.
Pozor
-Glave ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v
pomivalnem stroju.
119
Slovenščina
-Če ste v preteklih dveh mesecih prestali
operacijo v ustih ali na dlesnih, se pred
uporabo ščetke posvetujte z
zobozdravnikom.
-Če se po uporabi zobne ščetke pojavi
močna krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudi
po enem tednu uporabe, se posvetujte z
zobozdravnikom. Z zobozdravnikom se
posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke
Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali
bolečine.
-Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza
varnostnim standardom za elektromagnetne
naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali
kateri drug vsadek, se pred začetkom
uporabe obrnite na zdravnika ali
proizvajalca vsadka.
-Če imate zdravstvena vprašanja, se pred
začetkom uporabe ščetke Philips Sonicare
posvetujte z zdravnikom.
120 Slovenščina
-Ta naprava je namenjena samo čiščenju
zob, dlesni in jezika. Uporabljajte jo izključno
za ta namen. Če občutite bolečine ali
nelagodje, napravo prenehajte uporabljati in
se posvetujte z zdravnikom.
-Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za
osebno nego in ni namenjena, da bi jo
uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni
ordinaciji ali ustanovi.
-Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima
zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo
ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej,
če je izrabljena. Uporabljajte samo glave
ščetk, ki jih priporoča proizvajalec.
-Če zobna pasta vsebuje peroksid, sodo
bikarbono ali bikarbonat (pogosto v zobnih
pastah za beljenje zob), glavo ščetke po
vsaki uporabi temeljito očistite z milom in
vodo. Tako preprečite pokanje plastike.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim
standardom in predpisom glede
izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
121
Slovenščina
Splošni opis (sl. 1)
1 Higienski potovalni pokrovček
2 Glava ščetke z edinstvenim identifikatorjem
3 Ročaj z ergonomsko obliko
4 Vbočen gumb za vklop/izklop
5 Skrit zaslon za prikaz načina krtačenja
6 Kazalnik napolnjenosti
7 Polnilni kozarec (izbrani modeli)
8 Polnilni podstavek
9 Potovalna polnilna torbica
10 Napajalnik USB
11 Kabel USB
Opomba: Vsebina škatle se lahko razlikuje glede na kupljeni
model.
Priprava za uporabo
Namestitev glave ščetke
1Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto smer
kot sprednji del ročaja (Sl. 2).
2Glavo ščetke odločno do konca pritisnite na kovinsko os.
Opomba: Glave zobne ščetke (Sl. 3)Philips Sonicare so označene z
ikonami, da jih lažje prepoznate.
Opomba: Povsem običajno je, če vidite ozko režo med glavo ščetke in
ročajem (Sl. 4).
Polnjenje aparata
1Polnilnik priključite na električno vtičnico.
2Polnilni kozarec (izbrani modeli) postavite na vrh polnilnega
podstavka in vstavite ročaj v kozarec (Sl. 5).
-Kazalnik napolnjenosti baterije utripa zeleno, dokler ni baterija
napolnjena (Sl. 6).
-Hitro utripanje rumene lučke pomeni, da je baterija skoraj
prazna (ostalo je za manj kot tri uporabe energije).
Opomba: Baterija se povsem napolni po približno 24 urah polnjenja.
122 Slovenščina
Polnilec je zasnovan tako, da lahko ustrezno polni samo en ročaj
naenkrat. Ta polnilec ni združljiv z drugimi modeli ščetk Sonicare.
Uporaba aparata
Navodila za ščetkanje
1Zmočite ščetine (Sl. 7).
2Na ščetine (Sl. 8) nanesite malo zobne paste.
3Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45
stopinj) in odločno pritisnite, tako da dosežejo rob dlesni ali malce
pod robom dlesni (Sl. 9).
Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob.
4Zobno ščetko Philips Sonicare (Sl. 10) vklopite s pritiskom na gumb
za vklop/izklop in za izbiro načina.
5Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi
naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi
(Sl. 11).
Opomba: Ščetine se morajo rahlo razpreti. Ne drgnite.
6Notranjo stran sprednjih zob očistite tako, da ročaj ščetke nagnete
do polovice navpično in opravite več navpičnih potez s ščetko po
vsakem zobu (Sl. 12).
7Ščetkanje začnite v 1. predelu (zunanja stran zgornjih zob) in
ščetkajte 30 sekund (45 sekund v načinu globokega čiščenja), nato
se premaknite na 2. predel (notranja stran zgornjih zob). Ščetkanje
nadaljujte v 3. predelu (zunanja stran spodnjih zob) in ščetkajte 30
sekund (45 sekund v načinu globokega čiščenja), nato se
premaknite na 4. predel (notranja stran spodnjih zob (Sl. 13)).
Opomba: S funkcijo Quadpacer razdelite usta na 4 predele (glejte
poglavje »Funkcije«), da zagotovite enakomerno ščetkanje vseh
zob.
Opomba: Ko končate s ciklom ščetkanja, lahko očistite še žvečilne
površine zob in območja, kjer prihaja do obarvanja. Očistite lahko
tudi jezik, ko je zobna ščetka vklopljena ali izklopljena, kakor vam
ustreza (Sl. 14).
Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na:
123
Slovenščina
- zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo);
- zobnih popravkih (zalivke, krone, prevleke).
Načini ščetkanja
1Za pomikanje po načinih v manj kot petih sekundah dvakrat
pritisnite gumb za vklop/izklop.
2Za izklop ščetke Philips Sonicare po petih sekundah ponovno
pritisnite gumb za vklop/izklop.
Zobna ščetka Philips Sonicare ima privzeto vklopljen način čiščenja
(Clean).
Opomba: Kadar se zobno ščetko Philips Sonicare uporablja pri
kliničnih raziskavah, jo je treba uporabljati v privzetem dvominutnem
načinu čiščenja (Clean mode) ali v načinu globokega čiščenja (Deep
Clean), pri čemer mora biti funkcija za enostaven začetek (Easy Start)
izklopljena.
Način čiščenja
Najboljši način odstranjevanja oblog (privzeti način) Način čiščenja
traja 2 minuti in vključuje štiri 30-sekundne intervale funkcije
Quadpacer.
Način beljenja (White)
Dve minuti za odstranjevanje površinskih madežev in 30 sekund za
poliranje sprednjih zob.
Način Sensitive (Občutljivo)
Posebno nežen dvominutni način za občutljive zobe in dlesni.
Način Gum Care (Nega dlesni)
Temeljito čiščenje celotnih ust (dve minuti) in nežno čiščenje
problematičnih območij in območij ob dlesnih (ena minuta).
Način globokega čiščenja (Deep Clean)
Zagotavlja poživljajoče 3-minutno izmenično čiščenje in masiranje za
izjemno čiste zobe.
124 Slovenščina
Funkcije
Funkcija Quadpacer
Quadpacer je intervalni časovnik, ki vas s kratkim piskom in premorom
opozarja, da morate oščetkati zobe na vseh 4 predelih ust. Funkcija
Quadpacer piska ob različnih intervalih med ciklom ščetkanja,
odvisno od tega, kateri način ščetkanja ste izbrali. Funkcija Quadpacer
deluje v vseh petih načinih (Sl. 13).
Funkcija Smartimer
Smartimer označuje, da je cikel ščetkanja končan, ko ob koncu cikla
samodejno izklopi zobno ščetko.
Zobozdravstveni strokovnjaki priporočajo, da zobe ščetkate vsaj
dvakrat dnevno po dve minuti.
Enostaven začetek
Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje
moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips
Sonicare. Funkcija za enostaven začetek (Easy-start) deluje samo v
načinih čiščenja in beljenja. Zobna ščetka Philips Sonicare ima
aktivirano funkcijo za enostaven začetek.
Vklop ali izklop funkcije za enostaven začetek
1Ročaj namestite v vklopljen polnilnik.
Vklop funkcije za enostaven začetek:
Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga pridržite dve sekundi. Zaslišali
boste dva piska, kar pomeni, da je funkcija za enostaven začetek
vklopljena.
Izklop funkcije za enostaven začetek:
Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga pridržite dve sekundi. Zaslišali
boste pisk, kar pomeni, da je funkcija za enostaven začetek
izklopljena.
Opomba: Uporaba funkcije za enostaven začetek po začetnem ciklu
ni priporočljiva in zmanjšuje učinkovitost odstranjevanja oblog z
zobno ščetko Sonicare Philips.
125
Slovenščina
Opomba: Vsako od prvih 14 ščetkanj mora trajati vsaj eno minuto za
pravilno napredovanje skozi začetni cikel funkcije za enostaven
začetek..
Potovanje z aparatom
Polnjenje prek stenske vtičnice
1Ročaj postavite v potovalno polnilno torbico.
2Kabel USB vstavite v napajalnik in tega vstavite v stensko vtičnico.
-Kazalnik napolnjenosti baterije utripa zeleno, dokler ni baterija
napolnjena.
Polnjenje prek priključka USB
1Kabel USB iztaknite iz potovalnega napajalnika ter priključek USB
vstavite v vrata USB.
-Uporabljajte samo Philipsov priloženi napajalnik in kabel USB.
Za nadomestni način polnjenja ročaja zobne ščetke v potovalni torbici
uporabljajte samo naprave, ki ustrezajo zahtevam UL (tj. računalnik ali
vozlišče USB, ki ustreza zahtevam UL). Ta polnilnik ni združljiv s
prejšnjimi modeli ščetk Philips Sonicare.
Čiščenje
Opomba: Glave ščetke, ročaja, polnilnega podstavka ali potovalne
torbice USB ne čistite v pomivalnem stroju. Kozarec lahko operete v
pomivalnem stroju.
Ročaj zobne ščetke
1Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi sperite s toplo
vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste (Sl.
15).
Opomba: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z
ostrimi predmeti, ker ga lahko poškodujete.
2Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.
Opomba: Ročaja ščetke ne čistite z izopropilnim alkoholom, kisom
ali belilom, ker se lahko razbarva.
126 Slovenščina
Glava ščetke
1Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi (Sl. 16).
2Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave ščetke vsaj enkrat
tedensko sperite s toplo vodo.
Polnilni podstavek
Z vlažno krpo obrišite površino polnilnega podstavka. S površine
odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi.
Shranjevanje
Če zobne ščetke Philips Sonicare dlje časa ne boste uporabljali,
izključite polnilnik iz stenske vtičnice, ščetko očistite ter jo shranite na
hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni
svetlobi.
Zamenjava
Glava ščetke
Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3
mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips
Sonicare.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (Sl. 26).
- Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje vgrajeno akumulatorsko
baterijo, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki (Sl. 27) (2006/66/ES). Močno
priporočamo, da izdelek odnesete na uradno zbirno mesto ali
Philipsov servisni center, da odstranijo akumulatorsko baterijo.
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in
elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij. S pravilnim
odlaganjem boste pomagali preprečiti negativne vplive na okolje
in zdravje ljudi.
127
Slovenščina
Odstranitev akumulatorske baterije
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če boste aparat
zavrgli. Preden baterijo odstranite, se prepričajte, da je popolnoma
izpraznjena.
Za odstranitev akumulatorske baterije boste potrebovali brisačo ali
krpo, kladivo in ploski (standardni) izvijač. Pri izvajanju spodaj
opisanega postopka upoštevajte osnovne varnostne ukrepe. Zaščitite
si oči, roke, prste in delovno površino.
1Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite
ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo
pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako
dolgo, da ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti.
2Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj pokrijte z brisačo ali
krpo (Sl. 17).
3Primite zgornji del ročaja in dober centimeter nad njegovim
spodnjim delom udarite po ohišju ročaja. S kladivom odločno
udarite po vseh 4 straneh, da izskoči končni pokrov (Sl. 18).
Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem
delu, da sprostite notranje povezave.
4Končni pokrov odstranite z ročaja zobne ščetke. Če končnega
pokrova ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji
korak, dokler ga ne sprostite (Sl. 19).
5Ročaj obrnite narobe in os pritisnite na trdo površino. Če notranjih
delov ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak,
dokler se ne sprostijo (Sl. 20).
6Odstranite gumijasti pokrov (Sl. 21) baterije.
7Izvijač vtaknite med baterijo in črni okvir na spodnjem delu
notranjih delov. Nato izvijač potisnite stran od baterije, da dno
ločite od črnega okvira (Sl. 22).
8Izvijač vstavite med spodnji del baterije in črni okvir, da prelomite
kovinski jeziček, ki baterijo povezuje z zeleno ploščo s tiskanim
vezjem. S tem spodnji del baterije sprostite iz okvira (Sl. 23).
9Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov, da prelomite
drugi kovinski jeziček (Sl. 24) baterije.
128 Slovenščina
Pozor: Pazite, da si z ostrimi robovi jezičkov baterije ne
poškodujete prstov.
10 Stike baterije prekrijte s trakom, da preprečite kratek stik zaradi
preostale napetosti v bateriji. Akumulatorsko baterijo lahko zdaj
reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite spletno stran
www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
Garancijske omejitve
Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega:
- Glav ščetke
- Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov
- Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti,
sprememb ali nepooblaščenega popravila
- Normalne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami,
razbarvanjem ali bledenjem
129
Slovenščina
Slovensky
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej
podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na
www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a uschovajte si ho na
použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
-Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju
ani neuchovávajte na miestach v blízkosti
vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod.
Nabíjačku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny. Skôr ako nabíjačku po čistení
pripojíte do siete, uistite sa, že je úplne
suchá.
Varovanie
-Sieťový kábel nesmiete vymieňať. Ak je
sieťový kábel poškodený, nabíjačku
zlikvidujte.
-Aby ste predišli nebezpečenstvu, nabíjačku
vždy vymeňte za originálny typ.
130 Slovensky
-Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkosti
vyhrievaných povrchov.
-Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom
poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo
nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho
používať. Zariadenie neobsahuje žiadne
súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je
zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko
starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine
(pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“).
-Toto zariadenie môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a tiež osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto
zariadením. Deti staršie ako 8 rokov smú
čistiť a vykonávať údržbu tohto zariadenia
len pod dozorom.
131
Slovensky
Výstraha
-Kefkový nástavec, rukoväť ani nabíjačku
neumývajte v umývačke riadu.
-Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov
podrobili operačnému zákroku v ústnej
dutine alebo operačnému zákroku ďasien,
použitie tejto zubnej kefky konzultujte so
svojím zubným lekárom.
-Ak sa u vás po použití tejto zubnej kefky
objaví nadmerné krvácanie, prípadne
krvácanie neustane ani po 1 týždni
používania, kontaktujte svojho zubného
lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy,
ak pri používaní zubnej kefky Philips
Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť.
-Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa
bezpečnostné normy pre elektromagnetické
zariadenia. Ak máte kardiostimulátor alebo
iné implantované zariadenie, pred
používaním zubnej kefky kontaktujte svojho
lekára alebo výrobcu implantovaného
zariadenia.
132 Slovensky
-Ak máte obavy o zdravie, pred používaním
zubnej kefky Philips Sonicare kontaktujte
svojho lekára.
-Toto zariadenie je určené iba na čistenie
zubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho na
žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek
problémov alebo bolesti zariadenie
prestaňte používať a kontaktujte svojho
zubného lekára.
-Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie
určené na osobnú starostlivosť a nie na
používanie viacerými pacientmi v rámci
zubnej ambulancie alebo liečebnej
inštitúcie.
-Nepoužívajte kefkový nástavec
s rozštiepenými alebo ohnutými štetinami.
Kefkový nástavec vymeňte každé 3 mesiace
alebo v prípade opotrebovania aj častejšie.
Používajte výlučne kefkové nástavce, ktoré
odporúča výrobca.
133
Slovensky
-Ak používaná zubná pasta obsahuje
peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát
(bežne používaný v zubných pastách na
bielenie zubov), kefkový nástavec po
každom použití dôkladne umyte mydlom a
vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu
plastových častí.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje
všetkým príslušným normám a smerniciam
týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým
poliam.
Opis zariadenia (obr. 1)
1 Hygienický cestovný kryt
2 Kefkový nástavec s jedinečným identifikátorom
3 Rukoväť s ergonomickým tvarom
4 Zapustené tlačidlo vypínača
5 Nenápadný displej režimov čistenia
6 Indikátor nabíjania
7 Pohár s integrovanou nabíjačkou (pri vybraných modeloch)
8 Stojan na nabíjanie
9 Cestovné puzdro s integrovanou nabíjačkou
10 Sieťový adaptér USB
11 Kábel USB
Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného
modelu.
134 Slovensky
Príprava na použitie
Pripevnenie kefkového nástavca
1Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali
rovnakým smerom ako predná časť rukoväti (Obr. 2).
2Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sa
nezastaví.
Poznámka: Kefkové nástavce Philips Sonicare sú označené ikonami,
aby ste si jednoducho rozoznali ten svoj (Obr. 3).
Poznámka: Malá medzera medzi kefkovým nástavcom a rukoväťou
(Obr. 4) je normálna.
Nabíjanie zariadenia
1Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky.
2Položte pohár s integrovanou nabíjačkou (pri vybraných
modeloch) na stojan na nabíjanie a vložte rukoväť do pohára (Obr.
5).
-Indikátor nabitia bliká nazeleno, kým sa zariadenie úplne
nenabije (Obr. 6).
-Rýchle blikanie nažlto znamená, že úroveň nabitia je
mimoriadne nízka (zostávajú menej ako 3 použitia).
Poznámka: Úplné nabitie batérie trvá minimálne 24 hodín.
Táto nabíjačka je navrhnutá tak, aby naraz správne nabila iba jednu
rukoväť. Nabíjačka nie je kompatibilná s inými modelmi zubnej kefky
Sonicare.
Používanie zariadenia
Pokyny pri čistení zubov
1Navlhčite štetiny (Obr. 7).
2Naneste na štetiny (Obr. 8) malé množstvo zubnej pasty.
3Štetiny zubnej kefky umiestnite na zuby v mierne sklonenej polohe
(45 stupňov) a jemne pritlačte, aby štetiny dosiahli k ďasnám alebo
mierne pod ďasná (Obr. 9).
Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami.
135
Slovensky
4Kefku Philips Sonicare (Obr. 10) zapnite stlačením tlačidla vypínača
a režimu.
5Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite
krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali
do priestorov medzi zubami (Obr. 11).
Poznámka: Štetiny by sa mali mierne lievikovito rozširovať. Zuby
nedrhnite.
6Ak chcete vyčistiť vnútornú stranu predných zubov, nakloňte
rukoväť kefky do napoly vzpriamenej polohy a na každom zube
(Obr. 12) urobte niekoľko vertikálnych ťahov tak, aby sa prekrývali.
7Čistenie začnite v časti 1 (vonkajšia strana horných zubov) a čistite
30 sekúnd (45 sekúnd v režime hĺbkového čistenia Deep Clean).
Následne sa presuňte na časť 2 (vnútorná strana horných zubov).
Pokračujte v čistení zubov v časti 3 (vonkajšia strana dolných
zubov) a čistite 30 sekúnd (45 sekúnd v režime hĺbkového čistenia
Deep Clean). Následne prejdite na časť 4 (vnútorná strana dolných
zubov (Obr. 13)).
Poznámka: Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne,
rozdeľte si ústnu dutinu na 4 časti pomocou funkcie Quadpacer
(pozrite si kapitolu „Vlastnosti“).
Poznámka: Po dokončení cyklu čistenia môžete vyčistiť aj žuvacie
plôšky zubov a miesta, na ktorých vidno škvrny. Zubnú kefku,
zapnutú alebo vypnutú (Obr. 14), môžete použiť aj na čistenie
jazyka.
Zubnú kefku Philips Sonicare je bezpečné používať na čistenie:
- strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na zuby sa hlavy kefky
rýchlejšie opotrebujú),
- dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety).
Režimy čistenia
1Medzi jednotlivými režimami môžete prepínať dvoma stlačeniami
vypínača za menej ako 5 sekúnd.
2Ak chcete kefku Philips Sonicare vypnúť, po 5 sekundách znova
stlačte vypínač.
Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovaným režimom
Clean.
136 Slovensky
Poznámka: Keď sa kefka Philips Sonicare používa v klinických
štúdiách, musí sa používať v predvolenom režime 2-minútového
čistenia Clean alebo v režime hĺbkového čistenia Deep Clean pri
vypnutej funkcii Easy Start.
Režim čistenia
Dokonalé odstránenie zubného povlaku (východiskový režim). Režim
čistenia trvá 2 minúty a skladá sa zo štyroch 30-sekundových
intervalov Quadpacer.
Režim bielenia White
2 minúty na odstránenie povrchových škvŕn a 30 sekúnd na
zosvetlenie a vyleštenie predných zubov.
Režim pre citlivé zuby
Režim veľmi jemného 2-minútového čistenia pre citlivé zuby a ďasná.
Režim starostlivosti o ďasná
Úplné vyčistenie ústnej dutiny (2 minúty) plus jemné čistenie
problematických miest a pozdĺž ďasien (1 minúta).
Režim hĺbkového čistenia Deep Clean
Poskytuje osviežujúce 3 minúty striedavého čistenia a masáže s
cieľom dosiahnutia pocitu výnimočnej čistoty.
Vlastnosti a funkcie
Funkcia Quadpacer
Quadpacer je intervalový časovač, ktorý vás krátkym pípnutím a
pozastavením upozorní, aby ste si vyčistili 4 časti ústnej dutiny. V
závislosti od zvoleného režimu čistenia pípa časovač Quadpacer v
rôznych intervaloch počas cyklu čistenia. Quadpacer funguje vo
všetkých piatich režimoch (Obr. 13).
Inteligentný časovač
Inteligentný časovač vás upozorní na dokončenie čistiaceho cyklu
automatickým vypnutím zubnej kefky na konci čistiaceho cyklu.
Zubní odborníci odporúčajú čistiť zuby aspoň 2 minúty dvakrát
denne.
137
Slovensky
Funkcia Easy-start
Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení,
aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips
Sonicare. Funkcia Easy-start funguje len v režime čistenia Clean a
režime bielenia White. Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa
dodáva s aktivovanou funkciou Easy-start.
Zapnutie alebo vypnutie funkcie Easy-start
1Rukoväť vložte do nabíjačky, ktorá je zapojená do elektrickej siete.
Zapnutie funkcie Easy-start:
Stlačte a podržte vypínač na 2 sekundy. Budete počuť 2 pípnutia,
ktoré znamenajú, že funkcia Easy-start sa zapla.
Vypnutie funkcie Easy-start:
Stlačte a podržte vypínač na 2 sekundy. Budete počuť 1 pípnutie,
ktoré znamená, že funkcia Easy-start sa vypla.
Poznámka: Neodporúčame používať funkciu Easy-start nad rámec
úvodnej fázy používania zubnej kefky Philips Sonicare, keďže by sa
znížila efektívnosť pri odstraňovaní zubného povlaku.
Poznámka: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu,
aby sa cyklus funkcie Easy-start posunul správne.
Cestovanie so zariadením
Nabíjanie pomocou sieťovej zásuvky
1Vložte rukoväť do cestovného puzdra s integrovanou nabíjačkou.
2Pripojte kábel USB k dodanému sieťovému adaptéru, ktorý zapojte
do sieťovej zásuvky.
-Indikátor nabitia bliká nazeleno, kým sa zariadenie úplne
nenabije.
Nabíjanie cez kábel USB
1Odpojte kábel USB od cestovného adaptéra a zasuňte zástrčku
USB do portu USB.
-Používajte len dodaný sieťový adaptér USB a kábel USB.
Na alternatívne nabíjanie cez rukoväť zubnej kefky v cestovnom
puzdre používajte len zariadenia uvedené na zozname UL (napr.
138 Slovensky
počítač alebo rozbočovač USB uvedený na zozname USB). Nabíjačka
nie je kompatibilná s predchádzajúcimi modelmi zubnej kefky Philips
Sonicare.
Čistenie
Poznámka: Kefkový nástavec, rukoväť, stojan na nabíjanie ani
cestovné puzdro USB neumývajte v umývačke riadu. Pohár môžete
umývať v umývačke riadu.
Rukoväť zubnej kefky
1Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový
hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty (Obr. 15).
Poznámka: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli
ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť.
2Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou.
Poznámka: Na čistenie rukoväte nepoužívajte izopropylový
dezinfekčný roztok, ocot ani bielidlo, pretože by mohlo dôjsť k
strate farby.
Kefkový nástavec
1Kefkový nástavec a štetinky po každom použití (Obr. 16)
opláchnite.
2Minimálne jedenkrát za týždeň odpojte kefkový nástavec
od rukoväti a opláchnite spojovaciu časť kefkového nástavca
teplou vodou.
Stojan na nabíjanie
Povrch stojana na nabíjanie utrite vlhkou handričkou. Dbajte na to,
aby ste z jeho povrchu odstránili všetky zvyšky zubnej pasty a
ostatné zvyšky.
Skladovanie
Ak zubnú kefku Philips Sonicare nebudete dlhšie používať, odpojte
nabíjačku od sieťovej zásuvky, vyčistite ju a uložte na chladné a suché
miesto mimo priameho slnečného svetla.
139
Slovensky
Výmena
Kefkový nástavec
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce
Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné kefkové
nástavce značky Philips Sonicare.
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s
bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 26).
- Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú
nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným
komunálnym odpadom (Obr. 27) (2006/66/ES). Výslovne
odporúčame, aby ste svoj výrobok odovzdali na oficiálnom
zbernom mieste alebo v servisnom stredisku spoločnosti Philips,
kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník.
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických
a elektronických výrobkov, ako aj nabíjateľných batérií vo svojej
krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vyberanie nabíjateľnej batérie
Varovanie: Nabíjateľnú batériu odstráňte len vtedy, keď zariadenie
vyhadzujete. Dbajte na to, aby bola batéria pri odstraňovaní úplne
vybitá.
Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete potrebovať uterák alebo
handričku, kladivo a skrutkovač s plochým hrotom (štandardný).
Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie a dbajte na základné
bezpečnostné opatrenia. Chráňte si oči, ruky, prsty a tiež povrch,
na ktorom úkon vykonávate.
1Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky,
zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až
kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips
Sonicare nebude možné vôbec zapnúť.
2Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte
uterákom alebo tkaninou (Obr. 17).
140 Slovensky
3Držte vrchnú časť rukoväte jednou rukou a telo rukoväte udrite 13
mm nad spodnou časťou. Kladivkom pevne udrite po všetkých
4 stranách, aby ste uvoľnili koncový uzáver (Obr. 18).
Poznámka: Možno bude potrebné udrieť koncovú časť viackrát,
aby sa vnútorné spoje uvoľnili.
4Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej kefky. Ak sa koncový
uzáver neuvoľňuje, zopakujte krok 3, kým sa neuvoľní (Obr. 19).
5Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak
sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3,
až kým sa tak nestane (Obr. 20).
6Odstráňte gumený kryt (Obr. 21) priečinka pre batérie.
7V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu
a čierny rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak,
aby sa spodná strana s čiernym rámom (Obr. 22) uvoľnila.
8Vsuňte skrutkovač medzi spodnú časť batérie a čierny rám, aby sa
uvoľnilo kovové pripojenie batérie so zeleným plošným spojom.
Tým sa uvoľní spodná strana batérie od rámu (Obr. 23).
9Uchopte batériu a potiahnite ju smerom od vnútorných
komponentov, aby sa uvoľnilo druhé kovové pripojenie (Obr. 24)
batérie.
Výstraha: Dajte si pozor na ostré hrany pripojení batérie, aby
nedošlo k poraneniu prstov.
10 Kontakty batérie zalepte páskou, aby ste zabránili elektrickému
skratu z možného zvyškového nabitia batérie. Nabíjateľnú batériu
môžete teraz recyklovať a zvyšok produktu náležite zlikvidovať.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v
priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
Obmedzenia záruky
Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na
nasledujúce:
- Kefkové nástavce.
141
Slovensky
- Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných
dielov.
- Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným
používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou
neoprávnenou osobou.
- Bežné opotrebovanie vrátane úlomkov, škrabancov, oderov,
zmeny alebo straty farby.
142 Slovensky
Srpski
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji
način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj
proizvod na stranici www.philips.com/welcome.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće
potrebe.
Opasnost
-Držite punjač dalje od vode. Nemojte ga
stavljati ili odlagati iznad ili blizu vode u kadi,
umivaoniku, sudoperi itd. Nemojte uranjati
punjač u vodu ili neku drugu tečnost. Nakon
čišćenja uverite se da je punjač potpuno suv
pre nego što ga povežete na električnu
mrežu.
Upozorenje
-Kabl za napajanje ne može da se zameni.
Ako je kabl za napajanje oštećen, punjač
treba baciti.
-Punjač obavezno zamenite originalnim da bi
se izbegla opasnost.
143
Srpski
-Punjač nemojte da koristite na otvorenom
niti u blizini zagrejanih površina.
-Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje
(glava četkice, drška četkice za zube ili
punjač), prestanite da ga koristite. Ovaj
aparat ne sadrži delove koji se servisiraju.
Ako je aparat oštećen, obratite se Centru za
korisničku podršku u svojoj državi
(pogledajte poglavlje „Garancija i podrška“).
-Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju
8 godina i više i osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili intelektualnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i
znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko su im
data uputstva o korišćenju uređaja na
bezbedan način i sa razumevanjem
mogućih opasnosti. Deca ne smeju da se
igraju uređajem. Čišćenje i korisničko
održavanje dopušteno je samo deci starijoj
od 8 godina i uz nadzor odraslih.
Oprez
-Glavu četkice, dršku i punjač nemojte da
čistite u mašini za sudove.
144 Srpski
-Posavetujte se sa vašim zubarom pre
upotrebe ovog proizvoda ukoliko ste imali
hirurški zahvat u ustima ili na desnima u
prethodna 2 meseca.
-Posavetujte se sa zubarom ako posle
upotrebe ove četkice za zube dolazi do
prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje
nastavi nakon jednonedeljne upotrebe.
Takođe se posavetujte sa zubarom ako
prilikom upotrebe Philips Sonicare osećate
nelagodnost ili bol.
-Ova Philips Sonicare četkica za zube je
usklađena sa svim bezbednosnim
standardima za elektromagnetne uređaje.
Ako imate pejsmejker ili drugi implantat,
obratite se lekaru ili proizvođaču implantata
pre upotrebe.
-Ako imate medicinske nedoumice,
konsultujte se sa lekarom pre nego što
počnete da koristite Philips Sonicare.
145
Srpski
-Ovaj aparat namenjen je isključivo za
čišćenje zuba, desni i jezika. Nemojte ga
upotrebljavati u bilo koju drugu svrhu.
Prekinite sa upotrebom aparata i obratite se
lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili
bola.
-Philips Sonicare četkica za zube je aparat za
ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu
kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili
ustanovi.
-Prestanite da koristite glavu četkice sa
polomljenim ili savijenim vlaknima.
Zamenite glavu četkice na svaka 3 meseca ili
ranije ukoliko se pojave znaci pohabanosti.
Nemojte koristiti druge glave četkice osim
onih koje preporučuje proizvođač.
-Ako pasta za zube koju koristite sadrži
peroksid, sodu bikarbonu ili bikarbonat
(uobičajeni sastojak pasti za zube za
izbeljivanje), posle svake upotrebe temeljno
očistite glavu četkice pomoću sapuna i
vode. Na ovaj način se sprečava moguće
pucanje plastike.
146 Srpski
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim
primenjivim standardima i propisima u vezi sa
izlaganjem elektromagnetnim poljima.
Opšti opis (Sl. 1)
1 Higijenski poklopac za putovanja
2 Glava četkice sa jedinstvenim identifikatorom
3 Drška ergonomskog oblika
4 Uvučeno dugme za uključivanje/isključivanje
5 Skriveni ekran za režime pranja zuba
6 Indikator punjenja
7 Čaša za punjenje (odabrani modeli)
8 Postolje za punjenje
9 Putna futrola za punjenje
10 USB zidni adapter
11 USB kabl
Napomena: Sadržaj pakovanja može da se razlikuje u zavisnosti od
kupljenog modela.
Pre upotrebe
Montiranje glave četkice
1Poravnajte glavu četkice tako da su vlakna okrenuta u istom smeru
kao i prednja strana drške (Sl. 2).
2Čvrsto pritisnite glavu četkice nadole na metalnu osovinu dok se
ne zaustavi.
Napomena: Philips Sonicare glave četkice imaju utisnute ikone radi
jednostavno pronađete svoju glavu četkice (Sl. 3).
Napomena: Mali zazor između glave četkice i drške četkice je
normalan (Sl. 4).
Punjenje aparata
1Uključite punjač u zidnu utičnicu.
147
Srpski
2Stavite čašu za punjenje (samo na određenim modelima) na
gornju površinu postolja za punjenje i stavite dršku u čašu (Sl. 5).
-Indikator napunjenosti treperi zeleno sve dok se aparat u
potpunosti ne napuni (Sl. 6).
-Brzo treperenje žute boje označava da je baterija skoro
ispražnjena (ostalo je manje od 3 upotrebe).
Napomena: Potrebno je najmanje 24 sata da se baterija potpuno
napuni.
Ovaj punjač je namenjen da ispravno puni samo po jednu dršku. Ovaj
punjač nije kompatibilan sa drugim modelima Sonicare četkice za
zube.
Upotreba aparata
Uputstva za pranje zuba
1Pokvasite vlakana (Sl. 7).
2Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna (Sl. 8).
3Postavite vlakna četkice za zube na zube tako da budu pod blagim
uglom (45 stepeni) i čvrsto pritisnite kako bi vlakna dosegla desni
ili malo ispod desni (Sl. 9).
Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa
zubima.
4Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i režim da biste
uključili Philips Sonicare (Sl. 10) četkicu za zube.
5Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube blagim
pokretima unapred i unazad tako da vlakna mogu da dosegnu
između zuba (Sl. 11).
Napomena: Vlakna bi trebalo da se blago rašire. Nemojte da trljate.
6Da biste očistili unutrašnju površinu prednjih zuba, nagnite dršku
četkice u poluuspravan položaj i pređite vertikalno četkicom preko
svakog zuba tako da se potezi preklapaju (Sl. 12).
148 Srpski
7Počnite pranje zuba s odeljkom 1 (gornji zubi spolja) i četkajte 30
sekundi (45 sekundi u režimu dubokog čišćenja) pre nego što
pređete na odeljak 2 (gornji zubi iznutra). Nastavite pranje zuba s
odeljkom 3 (donji zubi spolja) i četkajte 30 sekundi (45 sekundi u
režimu dubokog čišćenja) pre nego što pređete na odeljak 4 (donji
zubi iznutra (Sl. 13)).
Napomena: Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim
mestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću funkcije
Quadpacer (pogledajte poglavlje „Karakteristike“).
Napomena: Nakon završetka ciklusa pranja zuba, možete da
provedete dodatno vreme u četkanju površina za žvakanje i
područja u kojima dolazi do pojave fleka. Možete da operete i jezik
pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji (Sl. 14).
Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi
sa:
- protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);
- zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama).
Režimi pranja zuba
1Da biste prešli s jednog režima na drugi, dvaput pritisnite dugme
za uključivanje/isključivanje u razmaku od maksimalno 5 sekundi.
2Da biste isključili Philips Sonicare četkicu za zube, ponovo pritisnite
dugme za uključivanje/isključivanje nakon 5 sekundi.
Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa aktiviranim režimom
čišćenja.
Napomena: Kada se Philips Sonicare četkica za zube koristi za
kliničke studije, mora da se koristi u zadanom dvominutnom režimu
čišćenja ili u režimu dubokog čišćenja sa isključenom funkcijom
jednostavnog navikavanja.
Režim čišćenja
Vrhunsko rešenje za uklanjanje kamenca (podrazumevani režim).
Režim čišćenja traje 2 minuta i sastoji se od četiri Quadpacer intervala
od po 30 sekundi.
149
Srpski
Režim izbeljivanja
2 minuta za uklanjanje površinskih fleka i 30 sekundi za postizanje
sjaja i poliranje prednjih zuba.
Osetljivi režim
Veoma nežan režim za osetljive zube i desni koji traje 2 minuta.
Režim za negu desni
Nežno čišćenje kompletne usne duplje (2 minuta) i problematičnih
oblasti i desni (1 minut).
Režim dubokog čišćenja
Obezbeđuje osvežavajuća 3 minuta naizmeničnog čišćenja i masaže
radi izvanrednog iskustva čišćenja.
Karakteristike
Quadpacer
Quadpacer je tajmer intervala koji ima kratak zvučni signal i pauzu
kako bi vas podsetio da operete 4 odeljka u ustima. U zavisnosti od
izabranog režima pranja zuba, Quadpacer se oglašava zvučnim
signalom u različitim intervalima tokom ciklusa pranja zuba.
Quadpacer funkcioniše na svih 5 režima (Sl. 13).
Smartimer
Smartimer označava da je ciklus pranja zuba završen tako što će
automatski isključiti četkicu za zube na kraju ciklusa pranja zuba.
Stomatolozi preporučuju pranje zuba najmanje 2 minuta dva puta
dnevno.
Jednostavno navikavanje
Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom
prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba
pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Funkcija jednostavnog
navikavanja funkcioniše samo u režimu čišćenja i režimu izbeljivanja.
Ovaj Philips Sonicare model se isporučuje sa aktiviranom funkcijom
jednostavnog navikavanja.
150 Srpski
Aktiviranje ili deaktiviranje funkcije Jednostavno navikavanje
1Postavite dršku na punjač uključen u struju.
Da biste aktivirali funkciju Jednostavno navikavanje:
Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje oko 2 sekunde.
Čućete 2 zvučna signala, što znači da je funkcija Jednostavno
navikavanje aktivirana.
Da biste deaktivirali funkciju Jednostavno navikavanje:
Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje oko 2 sekunde.
Čućete 1 zvučni signal, što znači da je funkcija Jednostavno
navikavanje deaktivirana.
Napomena: Upotreba funkcije jednostavnog navikavanja nakon
početnog perioda povećavanja snage ne preporučuje se i smanjuje
efikasnost Philips Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca.
Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1
minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcije
jednostavnog navikavanja.
Putovanje sa aparatom
Punjenje putem zidne utičnice
1Postavite dršku u putnu futrolu za punjenje.
2Uključite USB kabl u zidni adapter koji ste dobili uz aparat i
uključite ga u zidnu utičnicu.
-Indikator napunjenosti treperi zeleno sve dok se aparat u
potpunosti ne napuni.
Punjenje putem USB-a
1Izvucite USB kabl iz putnog utikača i priključite USB utikač u USB
priključak.
-Koristite isključivo Philips USB zidni adapter i USB kabl koji ste
dobili uz aparat.
Koristite samo uređaje koji su navedeni na listi kompanije UL, koja
izdaje sertifikate za bezbednost, kao alternativni metod punjenja
drške četkice za zube u putnoj futroli (npr. računar i USB čvorište koji
se nalaze na listi kompanije UL). Punjač nije kompatibilan sa
prethodnim modelima Philips Sonicare četkice za zube.
151
Srpski
Čišćenje
Napomena: Glavu četkice, dršku, postolje za punjenje i putnu futrolu
za USB nemojte da čistite u mašini za sudove. Čaša može da se pere
u mašini za sudove.
Drška četkice za zube
1Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom
vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube (Sl. 15).
Napomena: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj
osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do
oštećenja.
2Čitavu površinu drške obrišite vlažnom krpom.
Napomena: Nemojte da koristite izopropil alkohol, sirće niti
izbeljivač za čišćenje drške jer to može da dovede do promene
boje.
Glava sa četkicom
1Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe (Sl. 16).
2Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i toplom vodom
isperite vezu glave četkice.
Postolje za punjenje
Vlažnom krpom obrišite površinu postolja za punjenje. Obavezno
uklonite sve ostatke paste za zube ili druge ostatke s površina.
Odlaganje
Ako nećete koristiti Philips Sonicare četkicu za zube duže
vreme, isključite punjač iz zidne utičnice, očistite ga i odložite na
hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti.
Zamena
Glava sa četkicom
Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste
postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica
namenjene za Philips Sonicare.
152 Srpski
Reciklaža
- Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati
zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU) (Sl. 26).
- Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu
bateriju koju ne treba odlagati zajedno sa običnim kućnim
otpadom (Sl. 27) (2006/66/EC). Preporučujemo vam da odnesete
svoj proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centar
kompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivu
bateriju.
- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim
prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i
punjivih baterija. Pravilno odlaganje pomaže u sprečavanju
negativnih posledica po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Uklanjanje punjive baterije
Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju samo kada odlažete aparat.
Uverite se da je baterija u potpunosti prazna kada je uklanjate.
Da biste uklonili punjivu bateriju, treba vam peškir ili krpa, čekić i
odvijač sa ravnom glavom (standardni). Pridržavajte se osnovnih
bezbednosnih mera predostrožnosti kada primenjujete proceduru
navedenu ispod. Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi.
1Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa
punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne
zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da
uključite Philips Sonicare.
2Skinite i bacite glavu četkice. Celu dršku prekrijte peškirom ili
krpom (Sl. 17).
3Držite gornji deo drške jednom rukom i udarite kućište drške 0,5
inča (1,3 cm) iznad donjeg kraja. Snažno udarite čekićem na sve 4
strane da biste izbacili poklopac (Sl. 18).
Napomena: Možda ćete morati da udarite nekoliko puta da bi se
unutrašnje veze prekinule.
4Skinite poklopac s drške četkice za zube. Ako poklopac ne može
da se lako skine s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se poklopac ne
oslobodi (Sl. 19).
153
Srpski
5Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako
unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta,
ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode (Sl. 20).
6Skinite gumeni poklopac odeljka za baterije (Sl. 21).
7Postavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutrašnjih
komponenti. Zatim odvajajte odvijač od baterije kako biste slomili
dno crnog okvira (Sl. 22).
8Umetnite odvijač između dna baterije i crnog okvira kako biste
slomili metalni jezičak koji povezuje bateriju sa zelenom
štampanom pločom. Na taj način će se donji kraj baterije odvojiti
od okvira (Sl. 23).
9Uhvatite baterije i odvojite je od unutrašnjih komponenti kako biste
slomili drugi metalni jezičak baterije (Sl. 24).
Oprez: Pazite na oštre ivice jezičaka baterije da ne biste
povredili prste.
10 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako preostali napon baterije
ne bi prouzrokovao kratki spoj. Punjivu bateriju sada je moguće
reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način.
Garancija i podrška
Ukoliko su vam potrebne informacije i podrška, posetite adresu
www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni
garantni list.
Ograničenja garancije
Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće:
- glave četkice;
- oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;
- oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom,
nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem;
- normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine,
abrazije, promenu boje ili bleđenje.
154 Srpski
Български
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете
внимателно това ръководство за потребителя
и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
-Пазете зарядното устройство от вода. Не го
поставяйте и не го съхранявайте над или
близо до вода във вана, умивалник и т.н. Не
потапяйте зарядното във вода или други
течности. След почистване се уверете, че
зарядното устройство е напълно сухо, преди
да го включите в електрическата мрежа.
Предупреждение
-Захранващият кабел не може да се сменя.
Ако захранващият кабел е повреден,
изхвърлете зарядното устройство.
-За да избегнете опасност, винаги сменяйте
повреденото зарядно устройство само с
оригинално такова.
155
Български
-Не използвайте зарядното устройство на
открито или близо до горещи повърхности.
-Прекратете използването на уреда, ако е
налична каквато и да било повреда (на
главата на четката, дръжката или зарядното
устройство). Уредът не съдържа части,
които се нуждаят от обслужване. Ако уредът
е повреден, обърнете се към Центъра за
обслужване на потребители във вашата
страна (вж. раздел „Гаранция и поддръжка“).
-Този уред може да се използва от деца,
навършили 8 години, и от хора с намалени
физически, сетивни или умствени
възможности или без опит и познания, ако
са под надзор или са инструктирани за
безопасна употреба на уреда и разбират
евентуалните опасности. Не позволявайте
на деца да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката от потребителя не може да
се извършват от деца, освен ако не са
навършили 8 години и са под надзор.
156 Български
Внимание
-Не мийте главата на четката, дръжката или
зарядното устройство в съдомиялна
машина.
-Ако сте претърпели операция на устната
кухина или венците през последните 2
месеца, посъветвайте се със зъболекар,
преди да използвате четката за зъби.
-Посъветвайте се с вашия зъболекар, ако
след използване на четката се появи по-
силно кървене или ако кървенето
продължава след едноседмична употреба.
Също така се консултирайте с вашия
зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или
болка при използване на Philips Sonicare.
-Четката за зъби Philips Sonicare отговаря на
стандартите за безопасност за
електромагнитни устройства. Ако имате
пейсмейкър или друго имплантирано
устройство, се свържете със своя лекар или
с производителя на имплантираното
устройство, преди да използвате четката.
157
Български
-Ако имате притеснения от медицинско
естество, се консултирайте със своя лекар,
преди да използвате Philips Sonicare.
-Този уред е предназначен само за
почистване на зъбите, венците и езика. Не
го използвайте за никакви други цели.
Спрете да използвате уреда и се свържете
със своя лекар, ако изпитате дискомфорт
или болка.
-Четката за зъби Philips Sonicare е уред за
лична хигиена и не е предназначен за
използване от повече от един пациент в
стоматологичен кабинет или институция.
-Преустановете използването на главата за
четка, ако е със счупени или изкривени
косъмчета. Сменяйте главата на четката на
всеки 3 месеца или по-малко, ако се появят
признаци за износване. Не използвайте
други глави за четката, освен
препоръчваните от производителя.
158 Български
-Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид,
сода или бикарбонат (често се срещат в
избелващите пасти за зъби), почиствайте
внимателно главата на четката със сапун и
вода след всяка употреба. Това
предотвратява евентуално напукване на
пластмасата.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с
нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Общо описание (Фиг. 1)
1Хигиенично капаче за пътуване
2Глава на четката с уникален идентификатор
3Дръжка с ергономична форма
4Бутон в ниша за включване/изключване
5Скрит дисплей за режим на почистване
6Индикатор за зареждане
7Стъклена чаша за зареждане (избрани модели)
8Зареждаща основа
9Зареждащ калъф за пътуване
10 USB адаптер за стена
11 USB кабел
Забележка: Съдържанието на кутията може да се различава в
зависимост от закупения модел.
159
Български
Подготовка за употреба
Поставяне на главата на четката
1Подравнете главата на четката така, че косъмчетата да сочат в
същата посока като предната част на дръжката (Фиг. 2).
2Натиснете силно главата на четката върху металния вал, докато
спре.
Забележка: Главите за четки Philips Sonicare имат отпечатани икони
за лесно идентифициране на главата (Фиг. 3) на четката.
Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата
на четката и дръжката (Фиг. 4).
Зареждане на уреда
1Включете зарядното устройство в електрически контакт.
2Поставете чашката за зареждане (при избрани модели) върху
основата за зареждане и поставете дръжката в чашката (Фиг. 5).
-Индикаторът за заряда мига в зелено, докато се зареди (Фиг. 6)
докрай.
-Бързото жълто мигане означава, че зарядът е много нисък
(остават по-малко от 3 ползвания).
Забележка: Пълното зареждане на батерията отнема най-малко 24
часа.
Това зарядно е проектирано да зарежда оптимално само една дръжка
наведнъж. Зарядното не е съвместимо с други модели Sonicare.
Използване на уреда
Инструкции за четкане
1Намокрете косъмчетата (Фиг. 7).
2Поставете малко паста за зъби върху косъмчетата (Фиг. 8).
3Поставете косъмчетата на четката за зъби под малък ъгъл (45
градуса) към зъбите, като натиснете здраво, така че косъмчетата
да достигнат линията на венците или малко под нея (Фиг. 9).
Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите
постоянно.
160 Български
4Натиснете бутона за вкл./изкл. на захранването и бутона за режим,
за да включите Philips Sonicare (Фиг. 10).
5Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и
линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-
назад, така че по-дългите косъмчета да достигнат пространствата
между зъбите (Фиг. 11).
Забележка: Косъмчетата трябва леко да се разделят. Недейте да
търкате.
6За почистване на вътрешните повърхности на предните зъби,
наклонете дръжката на четката до наполовина изправено
положение и направете няколко вертикални припокриващи се
четкащи движения на всеки зъб (Фиг. 12).
7Започнете да четкате зона 1 (външната страна на горните зъби) в
продължение на 30 секунди (45 секунди за режим на дълбоко
почистване), преди да преминете към зона 2 (вътрешната страна
на горните зъби). Продължете да четкате в зона 3 (външната
страна на долните зъби) в продължение на 30 секунди (45 секунди
за режим на дълбоко почистване), преди да преминете към зона 4
(вътрешната страна на долните зъби (Фиг. 13)).
Забележка: За да сте сигурни, че четкате равномерно в цялата
устна кухина, разпределете устата си на 4 зони с помощта на
функцията Quadpacer (вж. глава „Функции“).
Забележка: След като завършите цикъла на четкане, можете да
отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателната
повърхност на зъбите си и областите, където се появява
оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или
изключена четка, по ваш избор (Фиг. 14).
Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху:
-Брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато се
използват върху брекети).
-Дентални конструкции (пломби, корони, фасети).
Режими на четкане
1За да превключвате през режимите, натиснете бутона за
включване/изключване два пъти за по-кратко време от 5 секунди.
161
Български
2За да изключите своята Philips Sonicare, натиснете бутона за
включване/изключване отново след 5 секунди.
Вашата Philips Sonicare се доставя с активиран режим "Почистване".
Забележка: Когато Philips Sonicare се използва в клинични
изследвания, тя трябва да се използва при стандартния 2-минутен
режим на чистене или в режим за дълбоко почистване с изключен
Easy-start.
Режим на почистване
Най-доброто почистване на плаката (режим по подразбиране).
Режимът на почистване трае 2 минути и включва четири 30-секундни
интервала на Quadpacer.
Режим на избелване
2 минути за отстраняване на повърхностните петна и 30 секунди за
избелване и полиране на предните зъби.
Режим за чувствителна кожа
Много деликатен 2-минутен режим за чувствителни зъби и венци.
Режим "Грижа за венците"
Пълно почистване на цялата уста (2 минути) плюс деликатно
почистване за проблемни области и по линията на венците (1 минута).
Режим на дълбоко почистване
Осигурява ободряващи 3 минути с редуване на почистване и масаж
за изключително почистване.
Функции
Quadpacer
Quadpacer е таймер за интервал от време, който издава звуков
сигнал и спира за кратко, за да ви напомни, че трябва да почистите
всички 4 зони на устната кухина. В зависимост от избрания режим на
четкане Quadpacer издава сигнал на различни интервали по време
на цикъла на четкане. Quadpacer работи във всичките 5 режима (Фиг.
13).
162 Български
Smartimer
Таймерът Smartimer показва, че цикълът на четкане е завършил, като
изключва автоматично четката за зъби в края на цикъла.
Стоматолозите препоръчват да четкате не по-малко от 2 минути по
два пъти на ден.
Easy-start
Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа
при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането
с Philips Sonicare. Функцията Easy-start работи само в режими Clean
и White. Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана
функция Easy-start.
Активиране или деактивиране на функцията Easy-start
1Поставете дръжката във включеното в контакта зарядно
устройство.
Активиране на Easy-start:
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за 2 секунди.
Ще чуете 2 звукови сигнала, които индикират, че функцията Easy-
start е активирана.
Деактивиране на Easy-start:
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за 2 секунди.
Ще чуете 1 звуков сигнал, който индикира, че функцията Easy-start е
деактивирана.
Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се използва
след началния период на привикване, тъй като намалява
ефективността на четката Philips Sonicare при отстраняване на
зъбната плака.
Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с
продължителност най-малко 1 минута, за да се премине правилно
през целия цикъл на функцията Easy-start.
Пътуване с уреда
Зареждане през контакт на стената
1Поставете дръжката в пътния калъф за зареждане.
163
Български
2Включете USB кабела в предоставения адаптер и включете в
електрически контакт.
-Индикаторът за заряда мига в зелено, докато се зареди докрай.
Зареждане през USB
1Извадете USB кабела от пътния адаптер и поставете USB жака в
USB порт.
-Използвайте само предоставените USB адаптер и USB кабел
Philips.
Използвайте само устройства от списъка на UL като алтернативен
метод за зареждане на дръжката на четката за зъби в пътния калъф
(т.е. компютър или USB хъб от списъка на UL). Зарядното не е
съвместимо с предишните модели на Philips Sonicare.
Почистване
Забележка: Не мийте главата на четката, дръжката, основата за
зареждане или USB пътния калъф в съдомиялна машина. Чашката е
подходяща за съдомиялна машина.
Дръжка на четката за зъби
1Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния
вал с топла вода. Погрижете се да премахнете всякакви останки от
паста за зъби (Фиг. 15).
Забележка: Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал с
остри предмети, тъй като това може да го повреди.
2Избърсвайте цялата повърхност на дръжката с влажна кърпа.
Забележка: Не използвайте изопропилов алкохол, оцет или белина
за почистване на дръжката, тъй като това може да доведе до
обезцветяване.
Глава на четката
1Изплаквайте главата на четката и косъмчетата след всяка
употреба (Фиг. 16).
2Сваляйте главата на четката от дръжката и изплаквайте мястото
им на свързване с топла вода най-малко веднъж седмично.
164 Български
Зареждаща основа
Използвайте влажна кърпа, за да избършете повърхността на
основата за зареждане. Премахвайте всички петна от паста за зъби
или други остатъци от повърхностите.
Съхранение
Ако няма да използвате своята Philips Sonicare за продължителен
период от време, изключете зарядното устройство от електрическия
контакт, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч
от пряка слънчева светлина.
Смяна
Глава на четката
За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката
Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави
Philips Sonicare.
Рециклиране
-Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля
заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 26).
-Този символ означава, че продуктът съдържа вградена
акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно с
обикновените битови отпадъци (Фиг. 27) (2006/66/EО).
Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален
пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips,
където акумулаторната батерия да бъде извадена от
професионалист.
-Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране
на електрически и електронни продукти и акумулаторни батерии.
Правилното изхвърляне помага за предотвратяване на
негативните последствия за околната среда и човешкото здраве.
165
Български
Изваждане на акумулаторната батерия
Предупреждение: Извадете акумулаторната батерия само когато
изхвърляте уреда. Уверете се, че батерията е изтощена докрай,
преди да я извадите.
За да извадите акумулаторната батерия, ви трябва кърпа или парче
плат, чук и плоска (стандартна) отвертка. Спазвайте основните мерки
за безопасност при следване на описаната по-долу процедура.
Задължително пазете очите, ръцете и пръстите си, както и
повърхността, върху която работите.
1За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия,
извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката
Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама.
Повтаряйте тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не може да
се включи.
2Свалете и изхвърлете главата на четката. Покрийте цялата
дръжка с кърпа или парче плат (Фиг. 17).
3Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса
на дръжката на ок. 1 см над долния край. Ударете силно с чук от
всичките 4 страни, за да извадите крайната капачка (Фиг. 18).
Забележка: Може да се наложи да ударите в края няколко пъти, за
да се счупят вътрешните захващащи куки.
4Свалете крайната капачка от дръжката на четката за зъби. Ако
изваждането от корпуса не става лесно, повторете стъпка 3,
докато не я освободите (Фиг. 19).
5Като държите дръжката с долната част нагоре, натиснете вала
надолу върху твърда повърхност. Ако вътрешните компоненти не
се освобождават лесно от корпуса, повторете стъпка 3, докато не
ги освободите (Фиг. 20).
6Свалете гуменото капаче на батерията (Фиг. 21).
7Вмъкнете отвертката между батерията и черната рамка в долната
част на вътрешните компоненти. След това отделете отвертката
от батерията, за да счупите долната част на черната рамка (Фиг.
22).
166 Български
8Вкарайте отвертката между долната част на батерията и черната
рамка, за да счупите металната клема, свързваща батерията със
зелената печатна платка. Това ще освободи долния край на
батерията от рамката (Фиг. 23).
9Хванете батерията и я издърпайте от вътрешните компоненти, за
да счупите втората метална клема на батерията (Фиг. 24).
Внимание: Пазете се от острите краища на клемите на батерията,
за да избегнете нараняване на пръстите.
10 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да предотвратите
късо съединение от остатъчен заряд на батерията.
Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалата
част от продукта де се изхвърли по подходящ начин.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката с гаранция за
цял свят.
Ограничения на гаранцията
Условията на международната гаранция не обхващат следното:
-Глави за четки.
-Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части.
-Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по
предназначение, небрежност, направени промени или неразрешен
ремонт.
-Нормално износване, включително отчупване, издраскване,
изтъркване, обезцветяване или избледняване.
167
Български
Русский
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного
материала.
Опасно!
-Храните зарядное устройство вдали от
воды! Не помещайте и не оставляйте
зарядное устройство над или поблизости от
воды, налитой в ванну, раковину и т. д. Не
опускайте зарядное устройство в воду или
другие жидкости. После чистки проверяйте,
что зарядное устройство полностью
высохло, прежде чем подключать его к
сетевой розетке.
Предупреждение
-Сетевой шнур заменить нельзя. Если он
поврежден, зарядное устройство
необходимо заменить полностью.
168 Русский
-Всегда заменяйте зарядное устройство
только оригинальным устройством, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора.
-Не используйте зарядное устройство вне
помещений или рядом с нагреваемыми
поверхностями.
-При повреждении любой части прибора
(насадка-щетка, ручка или зарядное
устройство) не пользуйтесь им. Данное
устройство не содержит деталей, замена и
ремонт которых может выполняться
пользователем. Если прибор поврежден,
обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране (см. главу
«Гарантия и поддержка»).
169
Русский
-Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с
недостаточным опытом и знаниями могут
пользоваться данным прибором только под
присмотром или после получения
инструкций по безопасному использованию
прибора и при условии понимания
потенциальных опасностей. Не позволяйте
детям играть с прибором. Дети старше 8 лет
могут осуществлять очистку прибора и уход
за ним только под присмотром взрослых.
Внимание!
-Чистящие насадки, ручку и зарядное
устройство нельзя мыть в посудомоечной
машине.
-Если за последние 2 месяца вы перенесли
операцию ротовой полости или десен, перед
использованием зубной щетки
проконсультируйтесь со стоматологом.
170 Русский
-Если после использования зубной щетки
появляется обильное кровотечение или
если кровоточивость десен не
прекращается через 1 неделю,
проконсультируйтесь со стоматологом.
Также обратитесь к стоматологу при
появлении неприятных или болевых
ощущений во время использования щетки
Philips Sonicare.
-Зубная щетка Philips Sonicare
соответствует стандартам безопасности для
электромагнитных приборов. Если у вас есть
кардиостимулятор или другой
имплантированный прибор,
проконсультируйтесь с врачом или
производителем имплантированного
прибора перед использованием.
-При необходимости, перед использованием
Philips Sonicare проконсультируйтесь у
врача.
171
Русский
-Данное устройство предназначено для
чистки зубов, десен и языка. Не используйте
его для других целей. При появлении
ощущения дискомфорта или боли
прекратите пользоваться прибором и
обратитесь к врачу.
-Зубная щетка Philips Sonicare — устройство
для личной гигиены, которое не
предназначено для коллективного
использования несколькими пациентами
стоматологической клиники или учреждения.
-Не пользуйтесь насадкой-щеткой со
смятыми или загнутыми щетинками.
Заменяйте насадку-щетку каждые 3 месяца
или чаще, если появились признаки износа.
Используйте только насадки-щетки,
рекомендованные производителем.
172 Русский
-Если зубная паста содержит пероксид,
питьевую соду или другие бикарбонаты
(часто используемые в отбеливающих
зубных пастах), тщательно мойте щётку
водой с мылом после каждого
использования. Это предотвратит
возможное появление трещин.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Общее описание (рис. 1)
1Гигиенический защитный колпачок
2Чистящая насадка с уникальным идентификатором
3Ручка эргономичной формы
4Утопленная кнопка включения/выключения
5Скрытый дисплей для отображения режима чистки
6Индикатор степени зарядки
7Стакан для зарядки (у некоторых моделей)
8Зарядная база
9Чехол с зарядным устройством для поездок
10 USB-адаптер для настенной розетки
11 Кабель USB
Примечание. Комплектация может отличаться в зависимости от
приобретенной модели.
173
Русский
Подготовка прибора к работе
Установка чистящей насадки
1Установите насадку так, чтобы щетина находилась напротив
передней части ручки (Рис. 2).
2Прижмите насадку-щетку к металлическому валу до упора.
Примечание. На чистящие насадки Philips Sonicare нанесены
символы, с помощью которых можно легко определить свою
чистящую насадку (Рис. 3).
Примечание. Между насадкой и ручкой (Рис. 4) находится небольшой
зазор. Это нормально.
Зарядка аккумулятора
1Подключите зарядное устройство к розетке электросети.
2Поместите зарядный стакан (у некоторых моделей) на зарядную
базу и поместите ручку в стакан (Рис. 5).
-Индикатор зарядки будет мигать зеленым светом до полной
зарядки (Рис. 6) прибора.
-Быстрое мигание индикатора желтым светом указывает на
низкий заряд аккумулятора (менее чем на 3 чистки).
Примечание. Чтобы зарядить аккумулятор полностью, понадобится
не менее 24 часов.
Стакан с зарядной базой предназначен для единовременной зарядки
только одной ручки щетки. Данное зарядное устройство
несовместимо с другими моделями Sonicare.
Использование прибора
Рекомендации по чистке
1Намочите щетинки (Рис. 7).
2Нанесите небольшое количество зубной пасты на щетинки (Рис.
8).
3Поднесите чистящую насадку к зубам под углом 45 градусов и
прижмите щетинки так, чтобы они касались линии десен или
области под линией десен (Рис. 9).
174 Русский
Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда
соприкасаться с зубами.
4Для включения Philips Sonicare (Рис. 10) нажмите кнопку
включения/выключения.
5Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен.
Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали
межзубные (Рис. 11) промежутки.
Примечание. Щетинки должны свободно перемещаться. Не
применяйте излишнее усилие во время чистки.
6Для очистки внутренней поверхности передних зубов наклоните
ручку щетки немного вперед. Очищайте каждый зуб (Рис. 12),
перемещая устройство вверх и вниз.
7Начните с участка 1 (наружная сторона верхних зубов) и чистите в
течение 30 секунд (45 секунд в режиме Deep Clean), потом
перейдите к участку 2 (внутренняя сторона верхних зубов).
Продолжайте чистку на участке 3 (наружная сторона нижних
зубов) и чистите в течение 30 секунд (45 секунд в режиме Deep
Clean), потом перейдите к участку 4 (внутренняя сторона нижних
зубов (Рис. 13)).
Примечание. Для того чтобы обеспечить равномерную чистку
зубов, условно разделите полость рта на 4 участка и используйте
функцию Quadpacer (см. главу «Функциональные особенности»).
Примечание. После завершения цикла чистки можно потратить
немного времени на очистку жевательной поверхности зубов и
труднодоступных мест. Можно также очистить язык выключенной
или включенной щеткой, в зависимости от ваших предпочтений
(Рис. 14).
Philips Sonicare можно безопасно использовать для чистки:
-ортодонтических скоб (при чистке скоб насадка изнашивается
быстрее);
-восстановленных участков зубов (пломбы, коронки, виниры).
Режимы чистки
1Для выбора режима нажмите кнопку включения/выключения
дважды в течение максимум 5 секунд.
175
Русский
2Чтобы выключить Philips Sonicare, нажмите кнопку
включения/выключения еще раз по истечении 5 секунд.
В щетке Philips Sonicare по умолчанию включен режим Clean
(Чистка).
Примечание. Во время клинических исследований щетки Philips
Sonicare необходимо использовать установленный по умолчанию
2-минутный режим Clean (Чистка) или режим Deep Clean (Глубокая
чистка) при отключенной функции Easy Start.
Режим Clean (Чистка)
Максимально эффективное удаление налета (режим по умолчанию).
Продолжительность режима Clean (Чистка) составляет 2 минуты:
четыре интервала Quadpacer по 30 секунд.
Режим White (Отбеливание)
Чистка в течение 2 минут для удаления потемнений с поверхности
эмали и 30 секунд для полировки передних зубов.
Чувствительный режим
Щадящий режим длительностью 2 минуты для чувствительных зубов
и десен.
Режим Gum Care
Выполняется цикл полной очистки всей ротовой полости (2 минуты) и
дополнительно 1 минута мягкой чистки для проблемных зон и вдоль
линии десен.
Режим Deep Clean (Глубокая чистка)
Тщательная очистка в течение 3 минут с попеременным
использованием режимов чистки и массажа.
Функциональные особенности
Quadpacer
Quadpacer — это таймер, который напоминает о необходимости
очистки каждой из 4 зон полости рта при помощи короткого звукового
сигнала и приостановки работы щетки. В зависимости от выбранного
режима звуковые сигналы Quadpacer звучат с разными интервалами
176 Русский
в течение всего цикла. Таймер Quadpacer работает во всех 5
режимах (Рис. 13).
Функция Smartimer
Функция Smartimer показывает завершение цикла чистки,
автоматически выключая зубную щетку в конце цикла.
Стоматологи рекомендуют чистить зубы не менее 2-х минут дважды
в день.
Функция Easy-start
Функция Easy-start постепенно увеличивает мощность чистки в
течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к
использованию Philips Sonicare. Функция Easy-start работает только
в режимах Clean and White. В данной модели Philips Sonicare
функция Easy-start изначально включена.
Включение или отключение функции Easy-start
1Установите ручку в подключенное зарядное устройство.
Включение функции Easy-start
Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения
приблизительно 2 секунды. Вы услышите 2 звуковых сигнала,
оповещающих о включении функции Easy-start.
Отключение функции Easy-start
Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения
приблизительно 2 секунды. Вы услышите 1 звуковой сигнал,
оповещающий о выключении функции Easy-start.
Примечание. Использование функции Easy-start после
первоначального периода плавного роста мощности не
рекомендуется, поскольку снижает эффективность удаления зубного
налета с помощью Philips Sonicare.
Примечание. Каждая из первых 14 чисток должна продолжаться не
менее 1 минуты для прохождения цикла Easy-start.
Путешествия с прибором
Зарядка с помощью розетки электросети
1Поместите ручку в дорожный зарядный чехол
177
Русский
2Подключите USB-кабель к настенному адаптеру из комплекта
поставки и вставьте настенный адаптер в розетку.
-Индикатор зарядки будет мигать зеленым светом до полной
зарядки прибора.
Зарядка с помощью USB
1Извлеките USB-кабель из разъема дорожного зарядного
устройства и вставьте разъем USB в порт USB.
-Используйте только настенный USB-адаптер и USB-кабель из
комплекта поставки прибора.
При альтернативном способе зарядки ручки зубной щетки (в
дорожном футляре) используйте только устройства,
соответствующие требованиям UL (например, компьютер, USB-
концентратор). Данное зарядное устройство несовместимо с
предыдущими моделями Philips Sonicare.
Очистка
Примечание. Чистящие насадки, ручку, зарядную базу и зарядный
чехол USB нельзя мыть в посудомоечной машине. Стакан можно
мыть в посудомоечной машине
Ручка зубной щетки
1Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг
металлического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остатки
зубной пасты (Рис. 15) были полностью удалены.
Примечание. Не надавливаете острыми предметами на резиновое
уплотнение на металлическом вале, так как это может привести к
повреждению.
2Протирайте поверхность ручки влажной тканью.
Примечание. Для очистки ручки запрещается использовать
изопропиловый (протирочный) спирт, уксус и отбеливатели,
поскольку они могут вызвать ее обесцвечивание.
Насадка
1Ополаскивайте чистящую насадку после каждого использования
(Рис. 16).
178 Русский
2Не реже одного раза в неделю снимайте насадку и промывайте
место крепления к ручке теплой водой.
Зарядная база
Протрите поверхность зарядной базы влажной тканью. Проверьте,
чтобы остатки зубной пасты и другие загрязнения были удалены с ее
поверхностей.
Хранение
Если вы не будете использовать зубную щетку Philips Sonicare
длительное время, отключите зарядное устройство от розетки
электросети, очистите прибор и храните его в прохладном сухом
месте, защищенном от попадания прямых солнечный лучей.
Замена
Насадка
Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips
Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками
Philips Sonicare.
Утилизация
-Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован
вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС) (Рис. 26).
-Этот символ означает, что в данном изделии содержатся
встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться
вместе с бытовыми отходами (Рис. 27) (2006/66/EC).
Настоятельно рекомендуется относить изделие в
специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где
вам помогут извлечь аккумулятор.
-Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору
электрических и электронных изделий, а также аккумуляторов.
Правильная утилизация поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
179
Русский
Извлечение аккумулятора
Предупреждение! Следует извлекать аккумуляторные батареи только
перед утилизацией прибора. Перед извлечением батареи убедитесь,
что она полностью разряжена.
Чтобы извлечь аккумулятор, необходимо подготовить
полотенце/ткань, молоток и плоскую (обычную) отвертку.
Соблюдайте основные правила техники безопасности при
выполнении описанных ниже операций. Убедитесь, что во время
работы вы не подвергаете риску глаза, руки и пальцы и не повредите
поверхность, на которой работаете.
1Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките
ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и
подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это
действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться.
2Извлеките и выбросьте насадки. Полностью накройте ручку
полотенцем или тканью (Рис. 17).
3Придерживая верхнюю часть ручки, ударьте по нижней части
корпуса ручки (на 1 см выше нижней кромки). Ударьте молотком по
корпусу с четырех сторон, чтобы снять заглушку (Рис. 18).
Примечание. Возможно, для отсоединения внутренних защелок
потребуется ударить по корпусу еще несколько раз.
4Снимите заглушку с ручки зубной щетки. Если заглушку не удается
отсоединить от корпуса, повторяйте шаг 3, пока заглушка не будет
извлечена (Рис. 19).
5Переверните ручку и прижмите вал к твердой поверхности. Если
внутренние элементы не удается отсоединить от корпуса,
повторяйте шаг 3, пока они не будут отсоединены (Рис. 20).
6Снимите резиновую крышку (Рис. 21) отсека для батареи.
7Вставьте отвертку в щель между аккумулятором и черной рамкой в
нижней части блока внутренних элементов. Затем подденьте
аккумулятор с помощью отвертки, чтобы отсоединить нижнюю
часть черной рамки (Рис. 22).
180 Русский
8Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора и
черной рамкой, чтобы снять металлический фиксатор,
соединяющий аккумулятор с печатной платой зеленого цвета.
Нижняя часть аккумулятора будет извлечена из рамки (Рис. 23).
9Потяните аккумулятор из отсека для внутренних элементов, чтобы
отсоединить второй металлический фиксатор (Рис. 24)
аккумулятора.
Внимание! Во избежание повреждения кожи соблюдайте
осторожность при прикосновении к острым краям фиксаторов
аккумулятора.
10 Заклейте контакты аккумулятора лентой, чтобы избежать их
замыкания (от оставшегося заряда аккумулятора). Аккумуляторы
готовы для передачи в специализированный пункт утилизации;
остальные элементы прибора подлежат утилизации в
соответствии с применимыми правилами.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Ограничения гарантии
Условия международной гарантии не распространяются на:
-Чистящие насадки.
-Повреждения, вызванные использованием неавторизованных
запчастей.
-Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией,
использованием не по назначению, небрежностью, модификацией
прибора или неквалифицированным ремонтом.
-Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости,
изменение или потерю цвета.
Звуковая зубная щетка саккумулятором.
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
181
Русский
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
«Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея
Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111.
HX9394: 100-240B; 50-60 Гц.
HX9394: Li-ion.
Для бытовых нужд.
По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту
приобретения товара. Срок службы изделия 2 год с даты продажи.
Всю дополнительную информацию Вы можете получить в
Информационном центре по телефонам: Россия: +7 495 961-1111 или
8 800 200-0880 (бесплатный звонок на территории РФ, в т.ч. с
мобильных телефонов) Беларусь: 8 820 0011 0068 (бесплатный
звонок на территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов).
182 Русский
Українська
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Важлива інформація
Перш ніж використовувати пристрій, уважно
прочитайте цей посібник користувача та
зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно!
-Тримайте зарядний пристрій подалі від води.
Не ставте та не зберігайте його біля води у
ваннах, раковинах тощо. Не занурюйте його
у воду чи іншу рідину. Перш ніж підключити
зарядний пристрій після чищення,
переконайтеся, що він повністю сухий.
Увага
-Шнур живлення неможливо замінити. Якщо
його пошкоджено, зарядний пристрій
необхідно утилізувати.
-Щоб уникнути небезпеки, завжди заміняйте
зарядний пристрій оригінальним
відповідником.
183
Українська
-Не користуйтеся зарядним пристроєм
надворі або поблизу гарячих поверхонь.
-Якщо пристрій (головку щітки, ручку або
зарядний пристрій) пошкоджено в будь-який
спосіб, припиніть користуватися ним. У
цьому пристрої немає деталей, які можна
ремонтувати. У разі пошкодження пристрою
зверніться до Центру обслуговування
клієнтів у вашій країні (див. розділ "Гарантія
та підтримка").
-Цим пристроєм можуть користуватися діти
віком від 8 років і особи з послабленими
сенсорними, фізичними або розумовими
здібностями чи без належного досвіду та
знань за умови, що використання
відбувається під наглядом, їм було
проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм і пояснено можливі
ризики. Не дозволяйте дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйте дітям (навіть
старшим за 8 років) виконувати очищення та
технічне обслуговування без нагляду
дорослих.
184 Українська
Увага!
-Не мийте головку щітки, ручку або зарядний
пристрій у посудомийній машині.
-Якщо протягом останніх 2 місяців вам
робили операцію в ротовій порожнині чи на
яснах, то перш ніж користуватися щіткою,
порадьтеся зі стоматологом.
-Якщо після користування цією зубною
щіткою виникає кровотеча або якщо
кровотеча триває понад тиждень, зверніться
до свого стоматолога. Якщо під час
використання Philips Sonicare ви відчуваєте
біль або дискомфорт, також зверніться до
свого стоматолога.
-Зубна щітка Philips Sonicare відповідає всім
стандартам безпеки для електромагнітних
пристроїв. Якщо вам встановлено
кардіостимулятор або інший імплантат,
перед використанням зверніться до свого
лікаря або виробника імплантованого
пристрою.
185
Українська
-Якщо у вас виникнуть запитання медичного
характеру, зверніться до лікаря, перш ніж
користуватися щіткою Philips Sonicare.
-Цей пристрій призначено лише для чищення
зубів, ясен і язика. Не застосовуйте його для
інших цілей. У випадку виникнення
неприємних чи болісних відчуттів припиніть
користуватися пристроєм і зверніться до
свого лікаря.
-Зубна щітка Philips Sonicare — це пристрій
для індивідуальної гігієни, не призначений
для використання кількома пацієнтами в
стоматологічній практиці чи клініці.
-Припиніть користуватися головкою щітки,
якщо на ній є зім’яті чи зігнуті щетинки.
Заміняйте головку щітки кожні 3 місяці або
частіше, якщо на ній з’являться сліди
зношення. Не використовуйте інші головки
щітки, окрім тих, які рекомендовані
виробником.
186 Українська
-Якщо в складі вашої зубної пасти міститься
перекис водню, харчова сода або інші
бікарбонати (які зазвичай використовуються
у відбілюючих пастах), ретельно мийте
головку щітки водою з милом після кожного
використання. Це допоможе попередити
появи тріщин у пластмасових частинах.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним
стандартам і правовим нормам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
Загальний опис (рис. 1)
1Гігієнічний дорожній ковпачок
2Головка щітки з унікальним ідентифікатором
3Ручка ергономічної форми
4Заглиблена кнопка увімкнення/вимкнення
5Приховане відображення режиму чищення
6Індикатор заряджання
7Склянка для заряджання (окремі моделі)
8Зарядна платформа
9Дорожній футляр для заряджання
10 Мережевий адаптер USB
11 Кабель USB
Примітка. Вміст коробки може відрізнятися залежно від придбаної
моделі.
187
Українська
Підготовка до використання
Встановлення головки щітки
1Вирівняйте головку щітки, щоб щетинки вказували в тому ж
напрямку, що й передня частина ручки (Мал. 2).
2Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця.
Примітка. На головках щіток Philips Sonicare надруковані піктограми
для легкої ідентифікації головок (Мал. 3).
Примітка. Між головкою щітки й ручкою (Мал. 4) є невеличкий просвіт.
Це нормально.
Зарядження пристрою
1Підключіть зарядний пристрій до електромережі.
2Поставте склянку для заряджання (окремі моделі) на зарядну
платформу та поставте ручку в склянку для заряджання (Мал. 5).
-Індикатор заряджання на ручці блиматиме зеленим до повної
зарядки (Мал. 6).
-Швидке блимання індикатора жовтим свідчить про низький
заряд акумулятора (залишилося менше, ніж 3 сеанси
використання).
Примітка. Щоб повністю зарядити батарею, потрібно щонайменше
24 години.
Цей зарядний пристрій призначений для належного заряджання лише
однієї ручки за раз. Ця зарядна платформа не сумісна з іншими
моделями Sonicare.
Застосування пристрою
Інструкції з чищення
1Змочіть щетинки (Мал. 7).
2Нанесіть невелику кількість зубної пасти на щетинки (Мал. 8).
3Прикладіть щетинки щітки до зубів під невеликим кутом
(45 градусів), щільно натискаючи, щоб щетинки торкалися ясен або
дещо під яснами (Мал. 9).
Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійно
контактувала із зубами.
188 Українська
4Щоб увімкнути зубну щітку Philips Sonicare (Мал. 10), натисніть
кнопку "Увімк./Вимк.".
5Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою
вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні проміжки (Мал.
11).
Примітка. Щетинки мають розступатися лише трохи. Не тріть.
6Щоб очистити внутрішні поверхні передніх зубів, нахиліть ручку
щітки дещо вертикально та зробіть кілька вертикальних
перехресних рухів для очищення кожного зуба (Мал. 12).
7Почніть чистити зуби спочатку в секції 1 (верхні зуби ззовні)
протягом 30 секунд (45 секунд у режимі "Ретельне чищення"),
потім перейдіть до секції 2 (верхні зуби зсередини). Продовжуйте
чистити зуби спочатку в секції 3 (нижні зуби ззовні) протягом
30 секунд (45 секунд у режимі "Ретельне чищення"), потім
перейдіть до секції 4 (нижні зуби (Мал. 13) зсередини).
Примітка. Щоб бути впевненими в рівномірному чищенні зубів,
розділіть ротову порожнину на 4 секції, скориставшись функцією
Quadpacer (див. розділ "Характеристики").
Примітка. Завершивши цикл чищення, можна витратити
додатковий час для чищення жувальних поверхонь зубів і ділянок
із пігментацією. Щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна
також чистити поверхню язика за бажанням (Мал. 14).
Ваша щітка Philips Sonicare безпечна для чищення:
-брекетів (головки щіток зношуються швидше, якщо ними чистити
зуби з брекетами);
-відновлених зубів (пломб, коронок, вінірів).
Режими чищення
1Для перемикання між режимами двічі натисніть кнопку
"Увімк./Вимк." менш ніж за 5 секунд.
2Щоб вимкнути Philips Sonicare, знов натисніть кнопку
"Увімк./Вимк." через 5 секунд.
Зубна щітка Sonicare постачається з увімкненим режимом "Чищення".
Примітка. У разі використання зубної щітки Philips Sonicare для
клінічних досліджень потрібно використовувати стандартний
189
Українська
2-хвилинний режим "Чищення" (без функції "Легкий старт") або
режим "Ретельне чищення".
Режим "Чищення"
Найефективніший режим для усунення нальоту (стандартний режим).
Режим "Чищення" триває 2 хвилини та передбачає чотири
30-секундні інтервали таймера Quadpacer.
Режим "Відбілювання"
2 хвилини для усунення поверхневих плям і 30 секунд для
висвітлення та полірування передніх зубів.
Режим "Лагідний"
Надзвичайно делікатне чищення чутливих зубів і ясен впродовж 2
хвилин.
Режим "Турбота про ясна"
Повне чищення всього рота (2 хвилини), а також дбайливе чищення
проблемних зон і ділянок вздовж ясен (1 хвилина).
Режим "Ретельне чищення"
Забезпечує 3 хвилини перемінного чищення та масажу для
бадьорості та виняткової чистоти зубів.
Характеристики
Quadpacer
Quadpacer — це таймер часового інтервалу, який подає короткий
звуковий сигнал і вмикає паузу, щоб нагадати про 4 секції, які слід
ретельно та рівномірно почистити. Залежно від вибраного режиму
Quadpace видає звукові сигнали через різні проміжки часу протягом
чищення зубів. Таймер Quadpacer працює в усіх 5 режимах (Мал. 13).
Smartimer
Smartimer вказує на завершення циклу чищення, автоматично
вимикаючи зубну щітку.
Лікарі-стоматологи рекомендують чистити зуби не менше 2 хвилин
двічі на день.
190 Українська
Легкий старт
Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягом
перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися до Philips
Sonicare. Функція "Легкий старт" доступна лише в режимах "Чищення"
та "Відбілювання". Ця модель Philips Sonicare постачається з
увімкненою функцією "Легкий старт".
Увімкнення та вимкнення функції "Легкий старт"
1Поставте ручку на підключений до електромережі зарядний
пристрій.
Щоб увімкнути функцію "Легкий старт", виконайте вказані нижче дії.
Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." та утримуйте її протягом 2 секунд.
Пролунають 2 звукові сигнали на знак того, що функція "Легкий старт"
увімкнена.
Щоб вимкнути функцію "Легкий старт", виконайте вказані нижче дії.
Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." та утримуйте її протягом 2 секунд.
Пролунає один звуковий сигнал на знак того, що функція "Легкий
старт" була вимкнена.
Примітка. Не рекомендується використовувати функцію "Легкий
старт" після завершення періоду поступового збільшення потужності,
оскільки це зменшує ефективність Philips Sonicare у видаленні
зубного нальоту.
Примітка. Кожне з перших 14 чищень повинно тривати щонайменше
1 хвилину, щоб належним чином виконати цикл нарощення
інтенсивності "Легкий старт".
У дорогу зі щіткою Sonicare
Заряджання від розетки
1Поставте ручку пристрою в дорожній футляр.
2Підключіть шнур USB до мережевого адаптера та підключіть
останній до розетки.
-Індикатор заряджання на ручці блиматиме зеленим до повної
зарядки.
191
Українська
Заряджання через USB
1Відключіть шнур USB від мережевого USB-адаптера та під’єднайте
штепсель USB у будь-який роз’єм USB.
-Використовуйте лише фірмові USB-шнур і мережевий USB-
адаптер Philips.
Як альтернативу дорожньому футляру для заряджання ручки зубної
щітки можна використовувати лише пристрої, додані в реєстр UL
(наприклад, комп’ютер або USB-концентратор із позначкою "UL
Listed"). Ця зарядна платформа не сумісна з попередніми моделями
Sonicare.
Чищення
Примітка. Не мийте головку щітки, ручку, зарядну платформу або
дорожній USB-футляр у посудомийній машині. Склянку для
заряджання можна мити в посудомийній машині.
Ручка зубної щітки
1Зніміть головку щітки та промийте металевий вал теплою водою.
Не забудьте вимити залишки пасти (Мал. 15).
Примітка. Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач
на металевому валу, оскільки це може спричинити пошкодження.
2Витріть усю поверхню ручки вологою ганчіркою.
Примітка. Не використовуйте ізопропиловий спирт, оцет чи засоби
на основі хлору для чищення ручки. Це може викликати її
знебарвлення.
Головка щітки
1Споліскуйте головку щітки та щетинки після кожного використання
(Мал. 16).
2Принаймні раз на тиждень знімайте головку щітки з ручки та
промивайте місце з’єднання теплою водою.
Зарядна платформа
Витріть поверхню зарядної платформи вологою ганчіркою.
Обов’язково видаліть із поверхні зарядної платформи залишки зубної
пасти та інших речовин.
192 Українська
Зберігання
Якщо ви не плануєте користуватися щіткою Philips Sonicare протягом
тривалого часу, від’єднайте зарядний пристрій від електромережі,
почистьте його та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не
потрапляють прямі сонячні промені.
Заміна
Головка щітки
Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки
Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише
замінні головки для щітки Philips Sonicare.
Утилізація
-Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі
звичайними побутовими відходами (згідно з директивою ЄС
2012/19/EU) (Мал. 26).
-Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну
батарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими
відходами (Мал. 27) (Директива 2006/66/EC). Ми наполегливо
радимо Вам віднести виріб в офіційний пункт прийому чи до
сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього
акумуляторну батарею.
-Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і
електронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних батарей
у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я
людей.
Виймання акумуляторної батареї
Попередження. Виймайте акумуляторну батарею, лише якщо хочете
утилізувати пристрій. Перш ніж вийняти батарею, перевірте, чи вона
повністю розряджена.
Щоб вийняти акумуляторну батарею, знадобляться рушник або
тканина, молоток і пласка (стандартна) викрутка. Виконуючи наведені
193
Українська
нижче дії, дотримуйтесь основних правил безпеки. Обов’язково
подбайте про захист очей, рук, пальців і поверхні, на якій працюєте.
1Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким рівнем заряду,
зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips
Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те
саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися.
2Зніміть і утилізуйте головку щітки. Замотайте всю ручку в рушник
або тканину (Мал. 17).
3Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте по її
корпусу трохи вище 1 см від нижнього краю. Сильно вдарте
молотком з усіх 4 сторін, щоб зняти торцеву кришку (Мал. 18).
Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання корпусу, можливо,
знадобиться вдарити по нижньому краю ручки кілька разів.
4Зніміть торцеву кришку з ручки зубної щітки. Якщо торцеву кришку
важко зняти (Мал. 19) з корпусу, повторюйте крок 3, доки не
вдасться це зробити.
5Тримаючи ручку догори низом, натисніть на вал донизу на твердій
поверхні. Якщо внутрішні компоненти важко зняти (Мал. 20) з
корпусу, повторюйте крок 3, поки не вдасться це зробити.
6Зніміть гумову кришку (Мал. 21) батареї.
7Просуньте кінець викрутки між батареєю та чорною рамкою під
внутрішніми компонентами. Після цього підчепіть викруткою подалі
від батареї нижню частину чорної рамки (Мал. 22), щоб зламати її.
8Просуньте викрутку між нижньою частиною батареї та чорною
рамкою, щоб зламати металевий язичок, який з’єднує батарею із
зеленою друкованою платою. Таким чином нижня частина батареї
від’єднається від рамки (Мал. 23).
9Візьміть батарею та потягніть її, щоб зламати другий металевий
язичок (Мал. 24) батареї.
Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте, що язички батареї
мають гострі краї.
10 Обмотайте контакти акумуляторної батареї стрічкою, щоб
запобігти короткому замиканню від залишкового заряду батареї.
Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту
виробу належним чином утилізувати.
194 Українська
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, завітайте на веб-сайт
www.philips.com/support або прочитайте окремий гарантійний
талон.
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке:
-головки щітки;
-пошкодження, що виникли внаслідок використання невідповідних
запасних частин;
-пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання,
зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення
несанкціонованого ремонту;
-природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості,
знебарвлення або потьмяніння.
195
Українська
аза ша
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips
компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық
пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында
тіркеңіз.
Маңызды
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта
анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
-Зарядтағышты судан алшақ ұстаңыз. Оны
суға толы ваннаның немесе раковинаның
жанында, немесе үстінде сақтауға, немесе
қойып қоюға болмайды. Зарядтағышты суға
немесе басқа сұйықтыққа батыруға
болмайды. Тазалаудан кейін желіге қоспай
тұрып зарядтағыштың толығымен құрғақ
екенін тексеріңіз.
Абайлаңыз
-Ток сымын ауыстыруға болмайды. Егер ток
сымы зақымдалса, зарядтағышты тастаңыз.
196 Қазақша
-Қауіпті болдырмау үшін әрқашан
зарядтағышты бастапқы түріне
жататынымен ауыстырыңыз.
-Зарядтағышты далада немесе қызған
беттердің жанында пайдаланбаңыз.
-Құрылғы қандайда бір жолмен зақымдалса
(щетка басы, сабы немесе зарядтағыш), оны
пайдалануды тоқтатыңыз. Бұл құралда
жөнделетін бөлшектер жоқ. Құрал
зақымдалған болса, еліңіздегі
тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз ("Кепілдік және қолдау"
тарауын қараңыз).
197
Қазақша
-Бақылау астында болса не құрылғыны
қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған
болса және байланысты қауіптерді түсінсе,
бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы
балаларға және дене, сезу немесе ақыл-ой
қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі
жоқ адамдарға пайдалануға болады.
Балалар құралмен ойнамауы керек. Тазалау
мен пайдаланушыға техникалық қызмет
көрсету қызметтерін 8 жастан кіші және
бақылаусыз балаларға орындауға
болмайды.
Абайлаңыз
-Щетка басын, сапты немесе зарядтағышты
ыдыс жуғышта тазаламаңыз.
-Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз 2
ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе
тіс етіне операция жасаған болсаңыз,
дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
198 Қазақша
-Егер осы тіс щетканы қолданған соң
шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1
апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе,
тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Сондай-ақ,
Philips Sonicare щеткасын пайдаланғанда
қолайсыздықты немесе ауырсынуды
сезінсеңіз, тіс дәрігерінен кеңес алыңыз.
-Philips Sonicare тіс щеткасы
электромагниттік құрылғыларға арналған
қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді.
Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа
импланттық құрылғылар болса, пайдаланар
алдында дәрігеріңізге немесе имплант
құрылғысын өндірушіге хабарласыңыз.
-Егер сізде медициналық проблемалар
болса, Philips Sonicare құрылғысын
пайдаланар алдында дәрігеріңізбен
кеңесіңіз.
199
Қазақша
-Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен
тілді тазалауға арналған. Оны басқа
мақсатпен қолдануға болмайды.
Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз,
құрылғыны қолдануды тоқтатып, дәрігерге
хабарласыңыз.
-Philips Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім
құрылғысы және стоматологиялық жұмыста
немесе мекемеде көптеген емделушілерге
қолдануға арналмаған.
-Қылшықтары жаншылған немесе майысқан
щетка басын қолданбаңыз. Щетка басын 3
ай сайын немесе тозу белгілері байқалса,
одан да ертерек ауыстырыңыз. Өндірушінің
ұсынған щетка басынан басқа щетка
бастарын қолдануға болмайды.
-Егер тіс пастаңызда пероксид, ас немесе екі
көмір қышқылды содасы (ағартатын тіс
пасталарында көбіне кездеседі) болса,
щетка басын әрбір пайдаланған соң
сабындап, сумен мұқият тазалаңыз. Бұл
пластиктің шытынауынан қорғайды.
200 Қазақша
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік
өрістерге қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Жалпы сипаттама (1-сурет)
1Гигиеналық жол қақпағы
2Бірегей идентификаторы бар щетка басы
3Эргономикалық пішінді тұтқа
4Қуатты қосу/өшіру түймесі
5Жасырын тазалау режим көрінісі
6Зарядтау көрсеткіші
7Зарядтау шынысы (үлгілер таңдау)
8Зарядтау қондырғысы
9Зарядтау жол сөмкесі
10 USB қабырға адаптері
11 USB сымы
Ескерту: Сатып алынған үлгіге байланысты қораптағы нәрселер
өзгеше болуы мүмкін.
Пайдалануға дайындау
Щетка басын жалғау
1Щетка басын қылшықтар сабының алдымен бірдей бағытта
тұратын етіп туралаңыз (сурет 2).
2Тоқтағанша, щетка басын металл білікке кіргізіңіз.
Ескерту: Philips Sonicare щетка бастарына щетка басын (сурет 3)
оңай тануға арналған белгішелер басылған.
Ескерту: Щетка басы мен сап (сурет 4) арасында шамалы аралықтың
болуы қалыпты.
Аккумулятор батареясын зарядтау
1Зарядтағышты электр розеткасына тығыңыз.
2Зарядтау негізі үстіне зарядтау шығысын (үлгілер таңдау) қойып,
сабын шыныға (сурет 5) қойыңыз.
201
Қазақша
-Зарядтау көрсеткіші толығымен зарядталғанша (сурет 6) жасыл
түсте жанып тұрады.
-Жылдам сары жыпылықтау заряд деңгейі өте төмен екендігін
көрсетеді (3-тен аз қолданыс қалды).
Ескерту: батарея толығымен 24 сағат ішінде зарядталады.
Бұл зарядтағыш құрал сабын уақытына бір рет толық зарядтау үшін
жасалған. Бұл зарядтағыш басқа Sonicare үлгілерімен үйлесімсіз.
Құрылғыны пайдалану
Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар
1Қылшықтарды (сурет 7) сулаңыз.
2Қылшықтарға (сурет 8) тіс пастасының аз ғана мөлшерін жағыңыз.
3Тіс щеткасының қылдарын тіске қарай (45 градус) қисайтып
қойыңыз, сосын қатты басып, қылдар қызыл иек сызығына немесе
қызыл иек (сурет 9) сызығының сәл астына жеткізіңіз.
Ескерту: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек.
4Philips Sonicare (сурет 10) щеткасын іске қосу үшін қуатты
қосу/өшіру түймесін басыңыз.
5Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз.
Қылшықтар тіс (сурет 11) арасына жетуі үшін әрі-бері ақырын
қозғалтып тісті жуыңыз.
Ескерту: Қылшықтар жарқырауы қажет. Қатты қырмаңыз.
6Алдыңғы тістердің ішкі беттерін тазалау үшін щетка тұтқасын
жартылай тік ұстап, әр тісті (сурет 12) бірнеше рет қабаттастыра
жүргізіңіз.
71-бөлікті тазалаудан бастаңыз (жоғарғы тістердің сыртқы жағы)
және 30 секунд (Терең тазалау режимінде 45 секунд)
тазалағаннан кейін 2-бөлікке өтіңіз (жоғарғы тістердің ішкі жағы).
3-бөлікті тазалауды жалғастырыңыз (жоғарғы тістердің сыртқы
жағы) және 30 секунд (Терең тазалау режимінде 45 секунд)
тазалағаннан кейін 4-бөлікке өтіңіз (жоғарғы тістердің (сурет 13)
ішкі жағы).
202 Қазақша
Ескерту: Бүкіл ауыз қуысын тазалау үшін, ауызды Quadpacer
мүмкіндігін пайдаланып 4 бөлікке бөліңіз («Мүмкіндіктер» тарауын
қараңыз).
Ескерту: Щеткамен тазалау циклін аяқтағаннан кейін, қалған
уақытты тістердің шайнау беттерін және дақтар пайда болатын
аймақтарды щеткамен тазалауға жұмсауға болады. Сондай-ақ,
қаласаңыз, щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді
тазалауға болады (сурет 14).
Philips Sonicare щеткасын мына жағдайларда қауіпсіз пайдалануға
болады:
-Тіс түзегіш пластиналар (тіс түзегіш пластиналарға қолданғанда
щетка бастары тезірек тозады).
-Тіс қалпына келтіргіштері (пломбалар, коронкалар, венирлер).
Щеткамен тазалау режимдері
1Режимдерді ауыстыру үшін қосу/өшіру түймесін кемінде 5
секундтан аз уақыт ішінде басыңыз.
2Philips Sonicare өшіру үшін қосу/өшіру түймесін 5 секундтан кейін
қайта басыңыз.
Philips Sonicare щеткасы «Тазалау» режимі белсендірілген күйде
келеді.
Ескерту: Philips Sonicare щеткасы клиникалық зерттеулерде
пайдаланылғанда ол әдепкі 2 минуттық «Тазалау» режимінде немесе
өшірулі Оңай іске қосу мүмкіндігімен «Терең тазалау» режимінде
пайдаланылуы қажет.
Тазарту режимі
Соңғы қалдық қабатын жояды (әдепкі режим). Тазалау режимі 2
минуттай жалғасады және төрт 30 секундтық Quadpacer аралығын
қамтиды.
Ағарту режимі
Беттегі дақтарды кетіру үшін 2 минут және алдыңғы тістерді ағарту
және жарқырату үшін 30 секунд.
Сезімтал режим
2 минуттық аса жұмсақ режим сезімтал тіс пен қызыл иектерге
арналған.
203
Қазақша
Қызыл иектерді күту режимі
Ауызды толығымен тазалаңыз (2 минут), оған қоса мәселелі
аумақтарды және қызыл иектердің бойымен жұмсақ тазалаңыз (1
минут).
Терең тазалау режимі
Ерекше тазалау үшін сергітетін 3 минуттық кезекті тазалауды және
массаж жасауды қамтамасыз етеді.
Мүмкіндіктер
Quadpacer
Quadpacer - ауыз қуысының 4 бөлігін тазарту үшін ескертетін қысқа
сигналы мен кідірісі бар интервал таймері. Тазалау режиміне
байланысты Quadpacer құрылғысы тазалау кезеңінде әртүрлі уақыт
аралығында шиқылдайды. Quadpacer барлық 5 режимде (сурет 13)
жұмыс істейді.
Смарттаймер
Смарттаймер щеткамен тазалау циклі соңында щетканы автоматты
түрде өшіру арқылы щеткамен тазалау циклі аяқталғанын көрсетеді.
Тіс дәрігерлері тісті күніне екі рет ең кемі 2 минут тазалауға кеңес
береді.
Оңай іске қосу
Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін Easy-start (Оңай
іске қосу) мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап
арттырады. Оңай іске қосу мүмкіндігі тек тазалау және ағарту
режимдерін жұмыс істейді. Осы Philips Sonicare үлгісі Оңай іске қосу
мүмкіндігі қосулы күйінде келеді.
Оңай іске қосу мүмкіндігін іске қосу
1Сапты электр тогына қосулы зарядтағышқа қойыңыз.
Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін қосу үшін:
Қосу/өшіру түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. Оңай іске қосу
мүмкіндігі белсендірілгенін білдіретін 2 дыбыстық сигналды естисіз.
Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін өшіру үшін:
204 Қазақша
Қосу/өшіру түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. Оңай іске қосу
мүмкіндігі өшірілгенін білдіретін 1 дыбыстық сигналды естисіз.
Ескерту: Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін бастапқы жылдамдықты
арттыру кезеңінен кейін пайдалану ұсынылмайды, бұл Philips
Sonicare щеткасының қалдық қабатты кетіру тиімділігін төмендетеді.
Ескерту: оңай іске қосудың жылдамдықты арттыру циклі арқылы
дұрыс өту үшін, алғашқы 14 рет щеткамен тазалау ұзақтығының
әрқайсысы кемінде 1 минут болуы керек.
Құралмен жол жүру
Қабырға розеткасымен зарядтау
1Құрал сабын зарядталатын жол сөмкесіне қойыңыз.
2USB сымын берілген қабырға адаптеріне тығып, электр
розеткасына тығыңыз.
-Зарядтау көрсеткіші толығымен зарядталғанша жасыл түсте
жанып тұрады.
USB арқылы зарядтау
1USB сымын жол тығынынан алып, USB тығынын USB портына
салыңыз.
-Тек берілген Philips USB қабырға адаптерін және USB кабелін
пайдаланыңыз.
Жол сөмкесіндегі тіс щеткасы сабын зарядтайтын балама әдіс ретінде
тек UL тізімделген құрылғылар пайдаланыңыз (мысалы, UL
тізімделген компьютер, USB хабы). Зарядтағыш Philips Sonicare
алдыңғы үлгілерімен үйлесімсіз.
Тазалау
Ескерту: Щетка басын, сапты, зарядтау негізін немесе USB жол
сөмкесін жуғышта тазаламаңыз. Шыныны жуғышта жууға болады.
Щетка сабы
1Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен
шайыңыз. Қалған тіс пастасының (сурет 15) кеткеніне көз жеткізіңіз.
Ескерту: Металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен
баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін.
205
Қазақша
2Саптың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Ескерту: Сапты тазалау үшін изопропилді спиртті, сірке суын
немесе ағартқыш пайдаланбаңыз, себебі түссізденуіне себеп
болуы мүмкін.
Щетка басы
1Әр пайдаланудан (сурет 16) кейін щетка басын және қылшықтарды
шайыңыз.
2Щетка басын саптан ажыратып, кемінде аптасына бір рет щетка
басының жалғанатын жерін жылы сумен шайып тұрыңыз.
Зарядтау қондырғысы
Зарядтау негізі бетін сүрту үшін ылғал шүберек пайдаланыңыз.
Беттерден бүкіл тіс пастасын немесе басқа қалдықтарды кетіріңіз.
Сақтау
Егер Philips Sonicare ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса,
зарядтағышты электр розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан
кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз.
Ауыстыру
Щетка басы
Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3
ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка
бастарын қолданыңыз.
Өңдеу
-Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға
болмайтынын білдіреді (2012/19/EU) (сурет 26).
-Бұл таңба осы өнімде қалыпты тұрмыстық қалдық (сурет 27)
(2006/66/EC) ретінде тасталынбайтын кірістірілген қайта
зарядталатын батарея бар. Қайта зарядталатын батареяны кәсіби
түрде алып тастау үшін өнімді ресим жинау нүктесіне немесе
Philips қызмет көрсету орталығына апаруды ұсынамыз.
206 Қазақша
-Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын
батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді
орындаңыз. Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына кері әсерін тигізбеуге көмектеседі.
Қайта зарядталатын батареяларды алу
Абайлаңыз: Құрылғыны тастау кезінде қайта зарядталатын батареяны
ғана алып тастаңыз. Батареяны алып тастау алдында оның
толығымен бос екендігін тексеріңіз.
Қайта зарядталатын батареяны алу үшін сүлгі немесе шүберек, балға
мен жалпақ басты (стандартты) бұрауыш қажет. Төменде сипатталған
процедураны орындау кезінде негізгі сақтық шараларына назар
аударыңыз. Көздерді, қолдарды, саусақтарды және жұмыс істейтін
бетті қорғаңыз.
1Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын
бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып,
өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай
қалғанша осы қадамды қайталаңыз.
2Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл тұтқаны сүлгімен
немесе шүберекпен (сурет 17) жабыңыз.
3Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан
0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы
қақпақты (сурет 18) шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен
қатты ұрыңыз.
Ескерту: Ішкі ілмекті байланысты бұзу үшін, ұшынан бірнеше рет
ұруыңыз қажет болуы мүмкін.
4Соңындағы қақпақты щетка сабынан шығарып алыңыз. Егер
соңындағы қақпақ корпусынан оңай ажырамаса, оны шығарып
алғанша (сурет 19) 3-қадамды қайталаңыз.
5Сапты жоғарғы жағын төмен қаратып ұстап, білікті қатты бетке
басыңыз. Егер ішкі құрамдастар корпусынан оңай ажырамаса,
оларды шығарып алғанша (сурет 20) 3-қадамды қайталаңыз.
6Резеңке батарея қақпағын (сурет 21) алыңыз.
207
Қазақша
7Батарея мен ішкі құрамдастардың төменгі жағында қара жақтау
арасына бұрауышты кіргізіңіз. Одан кейін бұрауышты қара
жақтаудың (сурет 22) төменгі жағын сындыратындай етіп
батареядан көтеріңіз.
8Батареяны жасыл басып шығарылған схемалы тақтаға жалғап
тұрған метал ілмекті сындыру үшін бұрауышты батареяның төменгі
жағы мен қара жақтау арасына салыңыз. Бұл батареяның төменгі
жағын жақтаудан (сурет 23) ажыратады.
9Екінші метал ілмекті (сурет 24) сындыру үшін, батареяны ұстап,
ішкі құрамдастардан шығарып алыңыз.
Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас үшін, батарея
ілмектерінің өткір ұштарына тиіп кетпеңіз.
10 Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды болдырмау үшін
батарея түйіспелерін лентамен жабыңыз. Енді зарядталмалы
батареяны қайта өңдеуге жіберуге және өнімнің қалған бөлігін
тиісінше қоқысқа тастауға болады.
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау көрсету қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік
кепілдік парақшасын оқыңыз.
Кепілдік шектеулері
Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды:
-Щетка бастары.
-Рұқсат етілмеген алмастырылатын бөлшектерінен болған зақым.
-Мақсатсыз пайдалану, асыра пайдалану, немқұрайлылық,
енгізілген өзгерістер немесе рұқсатсыз жөндеу себептерінен
туындаған зақымдар.
-Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі
немесе түссіздену.
Зарядталатын акустикалық тіс щеткасы.
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
208 Қазақша
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “Филипс”
ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев
көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
HX9394: 100-240B; 50-60 Гц.
HX9394: Li-ion.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған.
Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі сұрақтарға жауап алу үшін
тауарды сатып алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық
мерзімі сатып алған күннен бастап 2 жыл. Барлық қосымша ақпаратты
8 75 11 65 01 23 телефонына қоңырау шалу арқылы Ақпарат
орталығынан алуға болады (стационарлық телефон арқылы
Қазақстан Республикасы аумағына қоңырау шалу тегін). По вопросам
гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения
товара. Срок службы изделия 1 год с даты продажи. Всю
дополнительную информацию можно получить в Информационном
центре по телефону 8 75 11 65 0123 (бесплатный звонок на
территории РК со стационарных телефонов).
209
Қазақша
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
4
3
13
14
15
16
17
1
2
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
www.philips.com/Sonicare
©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.
Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV.
Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.021.1523.1 (6/2016)
>75% recycled paper