Table of Contents
Philips PR3094/00 User Manual
Displayed below is the user manual for PR3094/00 by Philips which is a product in the Pain Therapy Appliances category. This manual has pages.
Related Manuals
User manual
PR3094
PR3093
1
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/
pain-management/register.
Read this user manual carefully before you use the
Wireless TENS (PR3093) or the Wireless TENS
Pro (PR3094) and save it for future reference. The
Wireless TENS (PR3093) and the Wireless TENS
Pro (PR3094) are available without prescription.
To achieve optimal treatment success with your
Wireless TENS device, you have to use it according
to the treatment instructions in this user manual.
If you need further information or have questions,
please visit www.philips.com/
pain-management or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country.
Intended use
The Wireless TENS (PR3093) and the Wireless
TENS Pro (PR3094) are intended to be used by
adult consumers experiencing mild to moderate
chronic musculoskeletal pain. The devices are
intended to be used for transcutaneous electrical
nerve stimulation (TENS) for the purpose of pain
relief and for monitoring activity with the integrated
activity monitor.
The Wireless TENS device may be brought to
appointments with a medically trained healthcare
professional who is responsible for using the TENS
device according to the user manual and who is
skilled in:
- analysing the patient’s activity and treatment
patterns
ENGLISH
- determining individual treatment and adapting
settings of the TENS device by means of the
Wireless TENS Pro PC Application (PR3094 only)
The Wireless TENS Pro PC Application is only for use
by a healthcare professional in combination with the
Wireless TENS Pro device (PR3094), which enables
the healthcare professional to offer more specic
TENS treatment programs and enables the healthcare
professional to track and analyse the patient’s activity
patterns in relation to the use of the device.
The device is intended to be used and operated by
and on one single adult person. It should always be
used in accordance with the safety information and
operating instructions included in this user manual
and for the purpose for which it is designed.
TENS and pain management
Transcutaneous electrical nerve stimulation (TENS) is a
non-invasive pain relief method for which clinical proof
exists that it can help relieve pain. TENS is used daily
by physiotherapists and other healthcare professionals.
During TENS treatment, electrical pulses are passed
across the intact surface of the skin to activate the
underlying nerves. Clinical evidence suggests that TENS
produces pain relief in a similar way to the nervous
system’s own pain-relief mechanisms, for instance
similar to massaging a painful area.
The pulses are generated by the battery-powered
TENS units, which have to be connected to the self-
adhesive hydrogel electrodes. You can choose from
a set of preset TENS programs with different pulse
settings and can adjust the intensity of the pulse
according to your own preference. This booklet
contains information on the placing of the electrodes
and the programs used for treatment.
ENGLISH 5
Activity monitoring and pain management
We all want to enjoy doing our daily activities.
When you experience pain, however, the instinctive
reaction is to avoid pain by reducing your activity
level. As a result, you become less t and less able
to enjoy doing the things you like. Staying active,
without overdoing it, is important to avoid being
trapped in a persistent pain cycle. The key to self-
managing your pain is pacing: distributing periods of
activity and periods of rest over the day in a way
that feels most comfortable for you. The key to
pacing is spreading out your activities and ‘taking a
break before you need it’. An activity monitor can
help you keep track of how well you pace your
activities over the day. The remote control of the
Wireless TENS device has a built-in activity monitor
that records your activity when you wear it attached
to your belt or waistband or when you carry it
around in the pocket of your trousers or skirt. It
can record and store the activity data of 60 days. In
this way, you cannot only check your activity pattern
over the last 24 hours, but also your activity pattern
of the previous week and the previous month. If
you want to get more tips on pacing and how to
self-manage your pain, please read the Pain Toolkit
booklet included in the packaging.*
* Note:Only the German version of the Pain Toolkit
is included in the package. If you want to have the
English, French or Italian version, please go to
www.philips.com/pain-management to
download your preferred version.
ENGLISH6
Information for the healthcare professional
(PR3094 only)
The Wireless TENS Pro (PR3094) can be used
in combination with the Wireless TENS Pro PC
Application, which is designed for use by medically
trained healthcare professionals who are responsible
for using the TENS device according to the user
manual and who are skilled in:
- analysing patient activity patterns in relation to
patient treatment patterns using an external PC
application
- determining individual treatment and adapting
settings of the TENS device by means of an
external PC application
The Wireless TENS Pro PC Application enables
healthcare professionals to offer more specic TENS
treatment programs to their patients and to track and
analyse patients’ activity patterns on a PC in relation to
the use of the device and the patient’s pain experience.
The Wireless TENS Pro PC Application is not included
in the package, but can be downloaded on request.
Please go to www.philips.com/tens-download
and leave your contact details. You will receive a link
from where you can download the Wireless TENS
Pro PC Application. Via this link you can also access or
download the user manual of this PC application.
USB cable
The Wireless TENS Pro PC Application works when
the remote control is connected to your PC with
a mini USB cable. You can obtain this standard mini
USB cable in two ways:
1 You can leave your contact details on
www.philips.com/tens-download and
indicate that you would like to receive a mini
USB cable. When we have received your details,
we will send you a mini USB cable by post.
ENGLISH 7
2 If you received a trial kit from our sales force,
this kit should contain the mini USB cable.
If you have other questions regarding the availability
of the Wireless TENS Pro PC Application or the
mini USB cable, please contact the Consumer Care
Centre in your country.
Important
Contra-indications
Do not use the device if:
- you have a cardiac pacemaker, implanted
debrillator or other implanted metallic or
electronic device (e.g. a drug delivery system),
as use in these cases could cause electric shock,
burns, electrical interference, or even death.
- you have a heart disease.
- you have epilepsy.
- you are pregnant, as the safety of electric
stimulation during pregnancy has not yet been
established.
- you have a cognitive impairment.
Adverse reactions
You should stop using the device and consult your
doctor if you experience adverse reactions from the
device.
Possible adverse reactions may include the following:
- skin irritation beneath the electrodes, although the
gel used on the electrodes is not known to cause
allergic reactions
- burns beneath the electrodes
- headaches or other painful sensations
- nausea or feeling faint
ENGLISH8
Important safety information
Warning
- This is a medical device. Keep the device out of
the reach of children.
- Read this user manual carefully and always adhere
to the treatment instructions.
- This appliance is not intended for use by adults
with reduced sensory or mental capabilities.
- Do not use the device on children.
- Do not use the device if your pain cannot be
clearly dened as mild to moderate muscoskeletal
pain. If you are not certain about the cause of
your pain, consult your doctor.
- If you are in the care of a doctor, consult your
doctor before you use the device.
- Do not apply stimulation on your neck, as
this could cause severe muscle spasms that
could close your airway and result in breathing
difculties and that may also have an adverse
effect on your heart rhythm or blood pressure.
- Do not apply stimulation across your chest
because electric current entering into the chest
may cause heart rhythm disturbances, which could
be lethal.
- Since the effects of stimulation of the brain are
unknown, stimulation should not be applied across
the head and electrodes should not be placed on
opposite sides of the head.
- Be careful when you have a tendency to bleed
internally due to any impact or injury.
- Consult your doctor if you recently had surgery,
as stimulation may have a negative effect on the
healing process.
- Do not apply stimulation over or near cancerous
lesions.
ENGLISH 9
- Do not apply stimulation over open wounds
or rashes, or over swollen, red, infected or
inamed areas or skin eruptions (e.g. phlebitis,
thrombophlebitis and varicose veins).
- Do not apply stimulation on areas of skin that lack
normal sensation.
- Only apply stimulation to normal, intact, clean and
healthy skin.
- Use of electric stimulation and conductive
electrodes may lead to skin irritation or skin
sensitisation.
- Do not apply stimulation while driving, operating
machines or while performing any other activity
in which electrical stimulation can put you at risk
of injury.
- Do not apply stimulation while sleeping. If the
device is used at bedtime, set the timer to make it
switch off automatically.
- Do not use the device and electrodes internally.
- Do not apply stimulation near electronic
monitoring equipment (e.g. cardiac monitors,
ECG alarms), as this equipment may not operate
properly when the device is in use.
- Do not apply stimulation in the bath, shower or
swimming pool.
- Do not use plaster or tape to attach the
electrodes to the skin.
- Always check the device and the electrodes for
damage before use.
- Do not use the device or an electrode if it is
damaged.
- Do not modify the device or the electrodes.
ENGLISH10
Caution
- Only use this device with the charger, cables,
electrodes and accessories recommended by the
manufacturer.
- The device is not waterproof. Do not use the device
in wet surroundings and prevent it from getting wet.
- The device can be used indoors and outdoors,
but it has not been designed to withstand all
weather conditions.
- The device cannot withstand high and low
temperatures. Please check the operating
conditions in chapter ‘Specications’.
- The USB connection port is only to be used by
a healthcare professional in conjunction with the
Wireless TENS Pro PC Application (PR3094)
supplied by Philips.
- The electrodes have a limited shelf life. Please
check the packaging for the use-by date prior to
use. Do not use electrodes whose use-by date has
expired. For ordering replacement electrodes, see
chapter ‘Ordering accessories’.
- Make sure that you end the treatment by
switching off the TENS units or by setting the
intensity to 0 mA on the remote control before
you remove the TENS units, the extension cable
(if used, PR3094 only), or the electrodes. If you do
not end the treatment, you may experience an
unpleasant sensation in your ngers. This sensation
is not harmful, but can be unpleasant.
- Always use and store the electrodes according to
the instructions in chapters ‘Using the device’ and
‘After use’.
- If the device does not function as described in this
manual, stop using it and contact the Consumer
Care Centre. For contact details, see chapter
‘Guarantee and support’.
ENGLISH 11
Compliance with standards
- The device meets the relevant standards for this
type of Class IIa electrical medical appliance and
appliances using electrical stimulation for home use.
- This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Preset programs
Program overview
The device comes standard with 8 preset programs
(PR3093) or 15 preset programs (PR3094). There
are three different TENS types: Conventional TENS,
Burst TENS and Frequency-modulated TENS. For
more details, see below.
Conventional TENS programs
Conventional TENS is a common TENS program
with high-frequency stimulation. It is based on the
Gate Control Theory that states that this type
of stimulation will cause the transmission of pain
signals in the nervous system to be blocked. It is
comparable to ‘rubbing the pain away’. Most people
use Conventional TENS for 30 minutes per session,
but you can use it as often and as long as you
feel comfortable with. The effect is usually most
perceptible during stimulation. The effect generally
wears off rather quickly when stimulation has ended.
You should adjust the intensity of the program so that
you clearly feel the stimulation. Stimulations should
not give an unpleasant or painful sensation, however.
ENGLISH12
Name of
Conven-
tional
TENS
program
Program
no. on
remote
control
PR3093
Program
no. on
remote
control
PR3094
Program description Sug-
gested
treat-
ment
time
Conven-
tional 1 1 May give you a continu-
ous tingling stimulation No limit
Thorough
stimulus 2 2 May give you a more
thorough stimulating
sensation
No limit
Pre-ac-
tivity 3 3 May give you a more
local and soft stimulating
stimulation
No limit
Soft
stimulus - 4 May give you a softer
stimulating sensation, e.g.
for sensitive body parts
No limit
Deep
stimulus - 5 May give you a deeper
stimulating sensation No limit
Radiating
pulse - 6 May give you a more
radiating stimulation
sensation
No limit
Burst TENS programs
Burst TENS offers a high-frequency stimulation that
comes in trains of pulses. This type of stimulation is
known to trigger endorphin release. Endorphins are
pain killers produced by the body. You can use Burst
TENS around 30 minutes multiple times a day, for
example 3 times. You are advised to adjust the intensity
of the Burst program so that you feel the stimulation
strongly. Burst programs generally give a sharper
sensation, which can feel somewhat unpleasant. It is also
ENGLISH 13
advised to adjust the intensity to a level that produces
visible muscle contractions in the stimulation area.
These contractions are not harmful. If you nd these
contractions too uncomfortable, you can decrease
the intensity, choose a different program or move the
electrodes to a different place. Burst TENS should
preferably be applied while resting, since it can result in
muscle contraction in the stimulation area.
Name
of
Burst
TENS
pro-
gram
Pro-
gram
no.on
remote
control
PR3093
Program
no. on
remote
control
PR3094
Program description Sug-
gested
treat-
ment
time
Con-
tinu-
ous
Burst
4 7 May give you a pulsing burst
stimulation to release endor-
phins in your body
30
min.*
Slow
knead-
ing
5 8 May give you a slower and
massaging burst stimulation
to release endorphins
30
min.*
Mild
knead-
ing
6 9 May give you a milder burst
stimulation to release endor-
phins in your body
30
min.*
Deep
knead-
ing
- 10 May give you a more local
and deeper burst stimulation
to release endorphins in your
body
30
min.*
Diffuse
Burst - 11 May give you a more diffuse
burst stimulation to release
endorphins in your body
30
min.*
* optionally multiple times a day
ENGLISH14
Frequency-modulated TENS programs
Frequency-modulated TENS is a program in which
the frequency of the pulse varies from high to low.
This can be more comfortable or effective than
the other programs in some cases. You can use
frequency-modulated TENS for around 30 minutes
multiple times a day, for example 3 times.
Name of
Freq. Mod.
program
Pro-
gram
no. on
remote
control
PR3093
Pro-
gram
no. on
remote
control
PR3094
Program description Sug-
gested
treat-
ment
time
Mixed
frequency 7 12 May give you a owing
stimulation sensation 30
min.*
Pulsing
massage 8 13 May give you a more puls-
ing stimulation sensation 30
min.*
Deep
massage - 14 May give you a slower and
deeper owing sensation 30
min.*
Gentle
massage - 15 May give you a mild ow-
ing stimulation sensation 30
min.*
* optionally multiple times a day
Program specications
The table below gives information on the frequency,
pulse width and preset time of each program. The
current pulse in all programs has a symmetrical bi-
phase waveform.
ENGLISH 15
Program
name Pro-
gram
no.
PR3093
Pro-
gram no.
PR3094
Pro-
gram
type
Fre-
quency Pulse
width Preset
time
Conven-
tional 1 1 Con-
ven-
tional
100 Hz 200µs contin-
uous
Thorough
stimulus 2 2 Con-
ven-
tional
40 Hz 200µs contin-
uous
Pre-
activity 3 3 Con-
ven-
tional
100 Hz 150µs contin-
uous
Soft
stimulus - 4 Con-
ven-
tional.
80 Hz 60µs contin-
uous
Deep
stimulus - 5 Con-
ven-
tional
80 Hz 150µs contin-
uous
Radiating
Pulse - 6 Con-
ven-
tional
60 Hz 150µs contin-
uous
Continu-
ous Burst 4 7 Burst 100
Hz, 2
Hz
250µs 30 min.
Slow
kneading 5 8 Burst 80 Hz,
1 Hz 200µs 30 min.
Mild
kneading 6 9 Burst 80 Hz,
3 Hz 200µs 30 min.
Deep
kneading - 10 Burst 80 Hz,
2 Hz 150µs 30 min.
ENGLISH16
Program
name Pro-
gram
no.
PR3093
Pro-
gram no.
PR3094
Pro-
gram
type
Fre-
quency Pulse
width Preset
time
Diffuse
Burst - 11 Burst 80 Hz,
2 Hz 180µs 30 min.
Mixed
Frequen-
cy
7 12 Freq.
Mod. 8-100
Hz 250µs 30 min.
Pulsing
massage 8 13 Freq.
Mod. 2-8 Hz 250µs 30 min.
Deep
massage - 14 Freq.
Mod. 2-80
Hz 180µs 30 min.
Gentle
massage - 15 Freq.
Mod. 8-80
Hz 150µs 30 min.
Note: With the Wireless TENS Pro (PR3094), healthcare
professionals can use the Wireless TENS Pro PC
application to create and install additional programs
tailored to their patient’s needs as part of a pain-
management regimen.
Product overview (Fig. 1)
1 Remote control
2 Display
- A. Home screen symbol
- B. Program screen symbol
- C. Timer screen symbol
- D. Battery symbol
- E. Activity screen symbol
- F. Settings screen symbol
ENGLISH 17
3 Intensity button (PR3093); intensity button for
extension channel (third and fourth electrode)
(PR3094)
4 Intensity button for main channel (rst and
second electrode) (PR3094)
5 OK button
6 Selector with up, down, right and left arrows
7 Removable belt clip
8 Battery compartment cover
9 Extension channel connectors for third and
fourth electrode (PR3094 only)
10 Extension channel cable (PR3094 only)
11 Plug to connect extension channel cable to
TENS units (PR3094 only)
12 On/off button of TENS units
13 TENS units
14 Removable corner piece (PR3094 only)
15 Battery status indicator of TENS units
16 Treatment status indicator of TENS units
17 Adapter
18 Charger
19 Self-adhesive hydrogel electrode
Note: You nd the related picture on the inside of the
front cover.
Preparing for use
Charging the TENS units
To be able to use the device, you rst have to
charge the TENS units. Charging the TENS units
takes approx. 3 hours, if the device is at room
temperature. When the rechargeable battery is fully
charged, it contains sufcient energy for approx. 8
hours of continuous use under normal operating
conditions.
ENGLISH18
Note: If the rechargeable battery of the TENS units
is not fully charged when you start a treatment, the
batteries may run out during the treatment. We advise
you to always fully charge the TENS units before you
start a treatment.
Note: Treatment is not possible when the TENS units
are charging.
1 Insert the adapter of the charger in a wall
socket.
2 Place the TENS unit with the rechargeable
battery (the one without the on/off button and
the indicators) in the charger.
,The battery status indicator on the other TENS
unit ashes green during charging.
,The battery status indicator stops ashing and is
solid green when the battery is fully charged.
3 Remove the TENS unit from the charger when
the battery is fully charged.
Note: Always disconnect the charger from the mains
after use by removing the adapter from the wall socket.
ENGLISH 19
Preparing for treatment with two channels
and four electrodes (PR3094 only)
The Wireless TENS pro (PR3094) comes with an
extension cable that allows you to connect two
extra electrodes. Because the Wireless TENS pro
(PR3094) has two channels, its remote control has
two intensity buttons, one for each channel.
Preparing for treatment
1 Remove the detachable corner from the TENS
units to make the socket for the extension
cable accessible.
Note: Store the detachable corner for later use.
Caution: Store the detachable corner out of the
reach of children.
2 Insert the plug of the extension cable into the
socket.
Preparing the remote control
Inserting the batteries in the remote control
1 Remove the belt clip from the remote control,
if it was attached.
2 Slide the battery compartment cover off the
remote control.
ENGLISH20
3 Put the two AAA 1.5-volt alkaline batteries in
the remote control.
Note: Make sure that the - and + poles point in the
direction indicated in the battery compartment.
Note: Remove the batteries if you are not going to use
the device for a month or more to prevent battery
leakage.
4 Slide the battery compartment cover back
onto the remote control.
5 If you want to wear the remote control
attached to your belt or waistband, reattach
the belt clip to the remote control. You can
also use the remote control without the belt
clip.
Locking and unlocking the remote control
The control panel of the remote control locks
automatically after some time of inactivity to prevent
accidental operation.
1 When you press a key on the remote control,
the screen prompts you to press the OK
button and then the up arrow.
2 Press the OK button to unlock the remote
control.
ENGLISH 21
,The screen prompts you to press the up arrow.
3 Press the up arrow on the selector.
,When you unlock the remote control, you can
use the control panel again.
,When you have inserted new batteries and the
TENS units are switched off, the ‘no connection’
screen appears.
Note: This ‘no connection’ screen may also appear
due to other causes (see ‘Error signals on the remote
control’ in chapter ‘Signals on the device’).
4 If you want to lock the remote control, hold
down the OK button for 2 seconds.
Note: There is nothing on the display when the remote
control is locked.
Tip: Lock the remote control when you have started
the treatment. This allows you to wear the remote
control attached to your belt or waistband or in a
pocket without any risk of unintentionally changing the
settings.
ENGLISH22
Setting the date and time
If you want to use activity monitoring to keep track
of your activity and treatment pattern, you have to
set the date and time on your remote control.
1 The date and time setting screen opens
automatically on the display, with the date eld
highlighted.
Note: This screen only opens automatically at rst use
and if you replace the batteries more than 24 hours
after the batteries ran out. Select the settings screen
symbol to change the date and time in all other cases.
2 Press the OK button to be able to change the
date setting.
,The day eld is highlighted.
3 Use the up or down arrow to choose the day
and press the right arrow to go to the month
eld.
,The month eld is highlighted.
4 Use the up or down arrow to choose the
month and press the right arrow to go to the
year eld.
,The year eld is highlighted.
5 Use the up or down arrow to choose the year
and press the OK button to conrm the date.
ENGLISH 23
6 Use the down arrow to go to the time setting
eld.
7 Press the OK button to be able to change the
time set.
,The time setting screen opens.
,The hour eld is highlighted.
8 Use the up or down arrow to choose the hour
and press the right arrow to go to the minutes
eld.
,The minutes eld is highlighted.
9 Use the up or down arrow to choose the
minutes and press the OK button to conrm
the time.
10 Use the down arrow to go to the time format
eld.
11 Press the OK button to be able to change the
time format.
12 Use the up or down arrow to toggle between
the 24-hour clock and the 12-hour clock. Press
the OK button to conrm your choice.
ENGLISH24
Using the device
Attaching the electrodes and TENS units
1 Make sure the skin you want to place the
electrodes on looks healthy and is free from
wounds or rashes.
Note: Do not place electrodes on red or inamed
skin and skin with open wounds, cancerous lesions or
rashes.
2 Clean the skin with a moist cloth and dry it.
The skin you want to place the electrodes
on must be dry, clean and free from cream or
lotion.
Note: Dirt, grease or particles left on the skin may
lodge themselves in the hydrogel of the electrodes. This
has an adverse effect on the adhesive power of the
electrodes.
3 Take the electrodes from the plastic bag and
check them for damage and signs of wear.
Caution: Do not use electrodes whose use-by
date has expired. The use-by date is shown on the
resealable plastic bag.
Note: Replace the electrodes when they are damaged or
dirty, when they have lost their adhesive power or when
the stimulation becomes uncomfortable, i.e. when you
experience an unpleasant stinging or biting sensation.
4 Pull the electrode off the liner and place it on
the skin at the place you want to treat. See
section ‘Electrode placement’ below and the
placement guide at the end of this manual.
ENGLISH 25
5 Place the second electrode on the body part
you want to treat. In the case of PR3094, you
can also place a third and fourth electrode on
the body part you want to treat.
Note: Always place the electrodes on the skin before
you connect the TENS units
Note: Do not place the electrodes on top of each other
or so close to each other that they touch each other.
6 Attach the TENS units to the electrodes.
The TENS units have magnets in the centre
to ensure easy connection to the metal
connectors of the electrodes. When the TENS
units lock onto the electrodes properly, you
hear a click.
Note: You can wear the electrodes with the TENS units
attached to them under your clothes, also during
treatment.
Note: During many treatment programs, you can
perform all activities allowed as intended use and not
warned against in chapter ‘Important’ when you wear
the TENS units on your body. You can also continue
to wear the TENS units on your body in between
treatments.
Note: If you want to treat with four electrodes (PR3094
only), you rst attach the TENS units to two electrodes
and then you attach the connectors of the extension
cable to the other two electrodes.
7 Press the on/off button to switch the TENS
units to standby.
,The treatment status indicator on the TENS
units ashes green to indicate that they are in
standby and ready for treatment.
ENGLISH26
,If you do not start the treatment within 5
minutes, the TENS units switch off automatically.
If this happens, you rst have to press the on/off
button again to start a treatment.
Electrode placement
To receive maximum results from your stimulation, it
is important to place the electrodes correctly. Always
make sure that you have normal skin sensation in
the place you want to treat before you attach the
electrodes. The optimal place may vary slightly from
person to person, so try moving the electrodes
around until you get the most effective results. In
some cases it can be helpful to mark the spot for
future use. For suggestions regarding placement
of the electrodes, see the placement guide at the
end of this manual. Please note that you may need
assistance to place the electrodes on certain spots
on your body.
As a rule, the electrodes should be placed on or
near the painful area. Stimulation may result in
visible muscle contraction in the stimulation area.
This is not harmful, but if you nd these contractions
uncomfortable, move the electrodes to a different
place.
Do not place electrodes on your neck or across
your chest. Do not place electrodes on red or
inamed skin and skin with open wounds, on
cancerous lesions or rashes.
Start and stop treatment
This is the home screen. On it you see the program,
the treatment time and the intensity selected. On
the menu bar at the bottom of the screen you see
from left to right:
ENGLISH 27
- The home screen symbol: This symbol is
highlighted when the home screen is displayed.
- The program screen symbol: Select this symbol to
choose a treatment program.
- The timer screen symbol: Select this symbol to set
the treatment duration.
- Battery symbol: Select this symbol to check the
battery status.
- Activity screen symbol: Select this symbol to
select the activity monitor (see section ‘Activity
monitoring’ in this chapter).
- Settings screen symbol: Select this symbol to
change the date or time (see chapter ‘Preparing
for use’ for details on setting the date and time).
Note: The menu bar on the home screen and other
screens disappears after a while, but reappears as
soon as you push a button.
Selecting a program
1 When you want to select another program
than the default program on the home screen,
use the left or right arrow to highlight P for
program on the menu bar.
2 Press the OK button to conrm that you want
to change the selected program.
,The program screen opens with the previously
selected program highlighted.
3 Use the up or down arrow to choose a
program and press the OK button to conrm
your choice.
Note: The program selected is saved as default in the
memory of the remote control. The next time you use
ENGLISH28
the device, this is the program that is used. If you want
to change the program follow steps 1 to 3 above.
Note: The same program applies to both channels of
the Wireless Tens Pro (PR3094).
Setting the duration of a program
1 On the home screen you see the duration that
is selected as default. If you want to change the
default duration of the treatment, use the left
or right arrow to highlight the timer icon on
the menu bar.
Note: When you change the program, the duration is
reset to the default duration of that program.
2 Press the OK button to conrm that you want
to change the duration.
,On the timer screen, the default preset duration
is highlighted.
3 Use the up or down arrow to choose the
duration you prefer and press the OK button
to conrm.
- You can set the treatment duration in minutes.
- You can also set the treatment duration to
‘continuous’, the screen shows the continuous symbol
on the display instead of the treatment duration in
minutes. If this symbol ashes on the home screen,
the treatment continues until you end it.
Note: The treatment duration selected is saved as
default in the memory of the remote control. The next
time you use the device, this is the duration setting that
is used. If you want to change the duration, follow steps
4 to 6 above.
ENGLISH 29
Note: The same duration applies to both channels of
the Wireless TENS Pro (PR3094).
Starting and stopping a treatment (PR3093)
To start a treatment, you rst have to switch on the
TENS units with the on/off button and then you
press the + side of the intensity button to increase
the intensity.
1 Press + side of the intensity button to set the
intensity. The intensity always starts to increase
from 0 mA. The treatment starts and the timer
starts to count down as soon as the intensity
is higher than 0 mA. The higher the intensity,
the stronger the pulse in the area to which the
electrodes are attached.
,Hold down the + side of the intensity button
to increase the intensity constantly and slowly.
Release the intensity button when you feel you
have found the right level of stimulation.
Note: For Conventional TENS and Frequency-modulated
TENS, you should clearly feel the stimulation, but this
should not be an unpleasant sensation and should not
be painful.
Note: For Burst TENS, you should feel the stimulation
strongly, which generally gives a sharper sensation and can
feel somewhat unpleasant. It is also advised to adjust the
intensity to a level that produces visible muscle contractions
in the stimulation area. These contractions are not harmful.
If you nd the contractions too uncomfortable, you can
decrease the intensity, choose a different program or move
the electrodes to a different place.
,The intensity level is shown in numbers above
the intensity button. The intensity ranges from 0
mA to 60 mA. The intensity level is shown by the
intensity level bar on the right side of the screen.
The higher the bar, the higher the intensity.
ENGLISH30
,When the treatment starts, the treatment status
indicator on the TENS units starts to ash yellow.
,The home screen of the remote control shows
the program selected, the treatment time left
and the intensity selected.
,If the intensity feels uncomfortable, press the
- side of the intensity button to reduce the
intensity constantly and slowly.
Note: Since your body initially adapts to the intensity
of the stimulation, you may have to adjust the intensity
level after some time to ensure optimal stimulation.
2 To end the treatment before the set treatment
time has elapsed or if you set the treatment
duration to ‘continuous’, hold down the - side of
the intensity button for 3 seconds to make the
intensity drop to 0 mA. When the intensity level
is 0 mA, no pulse is emitted by the TENS units.
Note: You can also end the treatment by pressing the
on/off button on the TENS units. In that case, treatment
on both channels stops immediately.
Starting and stopping a treatment (PR3094)
To start a treatment, you rst have to switch on the
TENS units with the on/off button and then you
press the + sides of the intensity buttons to increase
the intensity.
1 Press the + side of the intensity buttons to set
the intensity for the main and the extension
channel separately and start the treatment.
,Hold down the + side of the intensity button on
the left side of the remote control to increase
the intensity of the main channel. This starts the
pulse between the rst two electrodes.
ENGLISH 31
,The intensity level is shown in numbers above
the left intensity button. The intensity level is
also shown by the intensity level bar on the left
side of the screen.
,Hold down the + side of the intensity button on
the right side of the remote control to increase
the intensity of the extension channel. This starts
the pulse to the third and the fourth electrode.
,The intensity level is shown in numbers above
the right intensity button. The intensity level is
also shown by the intensity level bar on the right
side of the screen.
2 To end the treatment of one or both channels
before the set treatment time has elapsed or if
you set the treatment duration to ‘continuous’,
hold down the - side of the intensity button for
3 seconds to make the intensity drop to 0 mA.
When the intensity level is 0 mA, no pulse is
emitted by the TENS units.
Note: Because you can operate the two channels
independently, you can stop treatment on one channel
while you continue treatment on the other.
Note: You can also end the treatment by pressing the
on/off button on the TENS units. In that case, treatment
on both channels stops immediately.
ENGLISH32
Activity monitoring
This additional feature available on the remote
control allows you to check your activity pattern
over a day, a week or a month. Since activity and
pacing are important elements in pain management,
the activity monitor included in the remote control
provides you with a tool to check how well you
pace your activities. If you want to know more about
self-managing your pain and the importance of
pacing, please read the Pain Toolkit booklet.
Note: To ensure activity monitoring works effectively, you
have to wear the remote control on or close to your
waist all day. You can attach it to your belt or waistband
with the belt clip or you can carry it around in the
pocket of your trousers or skirt.
Reading the results
1 Press the right arrow to highlight the activity
icon on the menu bar.
2 The rst screen to open is the day view. Use
the up or down arrow to scroll from one
screen to the next.
,The day view shows your activity level over
the last 24 hours. The height of the bars shows
how many minutes you have been active. The
horizontal line (A) shows your average activity
level and allows you to establish if your activity
level over the day was above or below average.
,The week view shows your activity level over the
last 7 days including today. The letters below the
graph indicate the days of the week. The height
of the bars shows how many hours per day
you have been active over the past week. The
horizontal line (A) shows your average activity
level over the past 6 days. This line allows you
ENGLISH 33
to establish if the activity level in the past week
was above or below average. It also allows you
to establish on which days of the past week your
activity level was above or below average.
,The month view shows your activity level over
the last four weeks including today. The weeks
are indicated by the numbers below the graph.
The height of the bars shows how many hours
per day you have been active over the past
four weeks. The horizontal line (A) shows your
average activity level over the last month. This
line allows you to establish if your activity level
over the last month was below or above average.
It also allows you to establish on which days
your activity level was above or below average.
Activity target (PR3094)
If you are managing your pain with the Wireless
TENS Pro in consultation with a healthcare
professional who uses the Wireless TENS Pro PC
Application (PR3094), the activity monitor will give
your healthcare professional more insight into your
activity and treatment patterns. The PC application
also allows your healthcare professional to set an
activity target. If a target has been set, the horizontal
line will show a (T) instead of an (A).
,The day view shows your activity level over the
last 24 hours. The horizontal line (T) shows
the activity target set level and allows you to
establish if your activity level over the day met
the target.
,The week view shows your activity level over
the last 7 days until today. The horizontal line
(T) shows the activity target set for the week.It
allows you to establish if the activity level over the
past week met the target and on which days your
activity level was higher or lower than the target.
ENGLISH34
,The month view shows your activity level over
the last four weeks until today. The horizontal
line (T) shows your average activity level over
the last month. It allows you to establish if your
activity level over the last month met the target
and on which days your activity level was higher
or lower than the target.
After use
Caution: Make sure that you end the treatment
by switching off the TENS units or by setting the
intensity to 0 mA on the remote control before
you remove the TENS units, the extension cable
(if used, PR3094 only), or the electrodes. If you
do not end the treatment, you may experience an
unpleasant sensation in your ngers. This sensation
is not harmful, but can be unpleasant.
1 Switch off the TENS units by pressing the on/
off button.
2 Detach the TENS units from the electrodes by
pulling them off.
Note: If you forgot to switch off the TENS units, they
will switch off automatically in 5 minutes when they
are detached.
3 Recharge the TENS units to ensure they are
ready for the next treatment.
ENGLISH 35
4 Peel the electrodes off the skin by pulling at
the edge.
Note: Do not leave the electrodes on the skin overnight.
If you develop skin irritation, try attaching the
electrodes in a different spot. Make sure that you move
the electrodes to a different spot regularly so that you
do apply stimulation at the same spot every day.
Storage of the electrodes
1 Place the electrodes back on the liner.
2 Slide the liner with the electrodes back into
the bag.
3 Reseal the bag for dustfree storage.
Note: To keep the electrodes in good condition and
prevent the hydrogel layer from drying out, always store
them in the resealable bag when they are not attached
to your body for treatment. Seal the resealable bag to
guarantee dustfree storage.
Note: If you want to store electrodes for more than a
month, keep them at temperatures between +5°C and
27°C. Do not store the electrodes in the freezer or the
refrigerator. Avoid extreme heat and exposure to direct
sunlight.
ENGLISH36
Cleaning
Do not immerse the remote control and the TENS
units in water or rinse them under the tap.
Do not immerse the electrodes in water.
1 Clean the remote control, the charger, the
TENS units and the extension cable (PR3094
only) with a damp cloth and a mild cleaning
agent, e.g. dishwashing liquid.
Note: You can also clean them with 70% isopropyl
alcohol (IPA).
Caution: Do not use any other cleaning agents than
the ones mentioned above, as these cleaning agents
could damage the material, e.g. cause loss of gloss.
2 If the electrodes are dirty, put a drop of water
on your nger and gently rub the dirt off the
surface.
Note: Do not use soap or alcohol to clean the
electrodes.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common
problems you could encounter with the Wireless
TENS and the Wireless TENS Pro. If you are unable
to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH 37
Problem Possible cause Solution
The remote
control
does not
switch on.
The batteries
of the remote
control are
empty.
Replace the batteries (see chapter
‘Preparing for use’).
The batteries
are not
correctly
placed.
Open the battery compartment and
place the batteries correctly (see
chapter ‘Preparing for use’).
The remote
control may
be broken.
Contact the Philips Consumer Care
Centre.
The battery
status
indicator on
the TENS
units ashed
orange and
the device
switched off.
The battery of
the TENS units
is empty.
Charge the TENS units (see chapter
‘Preparing for use’).
The battery
status
indicator on
the TENS
units is solid
orange.
The battery of
the TENS units
is low. The
battery icon
on the remote
control ashes.
This means that the battery has 30%
of its capacity left. Recharge the TENS
units as soon as possible (see chapter
‘Preparing for use’).
ENGLISH38
Problem Possible cause Solution
The ‘no
connection
symbol’
is on the
screen (see
chapter
‘Signals on
the device’).
There is no
connection
because the
TENS units
are switched
off.
Check if the TENS units are switched
on. The treatment status indicator
ashes green when the TENS units are
switched on and in standby. If the TENS
units are switched off, press the on/off
button to switch them on.
There is no
connection
because
battery of the
TENS units is
empty.
Charge the TENS units (see chapter
‘Preparing for use’).
The TENS
units
overheated
inside. If this
is the case,
the treatment
status indicator
ashes red.
Detach the TENS units and let them
cool down. As soon as they have
cooled down sufciently, you can
reattach them to the electrodes
and press the on/off button on the
TENS units to resume treatment. The
TENS units may become warm on
the outside during treatment, but the
temperature never becomes so high
that there is any risk of damage or
injury.
The remote
control is too
far from the
TENS units.
Bring the remote control closer to the
TENS units.
The TENS
units may be
broken.
Contact the Philips Consumer Care
Centre.
ENGLISH 39
Problem Possible cause Solution
There is a
cross on
the display
and I cannot
increase the
intensity
level to
start a
treatment
(see chapter
‘Signals on
the device’).
The cross is
the ‘channel
interrupted’
symbol. It may
indicate that
the electrodes
are not placed
properly.
Make sure that the electrodes are
attached to the skin properly. Please
note that the ‘channel interrupted’
symbol only disappears when you
increase the intensity.
The ‘channel
interrupted’
symbol may
indicate that
the TENS unit
or units are
not placed on
the electrodes
properly.
Check if the TENS units are placed on
the electrodes correctly. Wireless TENS
Pro (PR3094) only: If the ‘channel
interrupted’ symbol is above the left
intensity button, check if the TENS units
are connected properly. If the cross is
above the right intensity button, check
if the connectors of the extension
cable are connected properly. Please
note that the ‘channel interrupted’
symbol only disappears when you
increase the intensity.
ENGLISH40
Problem Possible cause Solution
The electrodes
have become
detached from
the skin.
The electrodes have lost their adhesive
power because they are dirty or
because they have been used for a
long time. You can try to clean the
electrodes (see chapter ‘Cleaning’).
If this does not help, replace the
electrodes. Please note that the
‘channel interrupted’ symbol only
disappears when you increase the
intensity.
The battery
symbol on
the menu
bar of the
remote
control
ashes.
This means
that the
batteries of
the remote
control are
low. The
battery status
indicator on
the TENS units
is solid orange.
You can continue treatment as long as
the treatment feels the same as usual.
When you press the on/off button
of the TENS units to stop treatment,
replace the batteries.
The
treatment
status
indicator on
the TENS
units ashes
red and the
treatment
has stopped.
The TENS
units
overheated
inside.
If the TENS units overheat inside,
remove them from the electrodes and
let them cool down. As soon as they
have cooled down sufciently, you
can reattach them to the electrodes
and press the on/off button on the
TENS units to resume treatment. The
TENS units may become warm on
the outside during treatment, but the
temperature never becomes so high
that there is any risk of damage or
injury.
ENGLISH 41
Problem Possible cause Solution
I
experienced
an
unpleasant
sensation
when I
touched the
connectors
of the TENS
units or the
electrodes.
You did not
decrease the
intensity to
0 to end the
treatment
before you
removed the
TENS units.
Always decrease the intensity to 0
mA before you remove the TENS
units. In this way you avoid the
unpleasant sensation when you touch
the connectors of the TENS units
or the extension cable, or touch the
electrodes. This sensation is unpleasant
but not harmful.
The
stimulation
feels
different or
less pleasant
than usual.
The intensity
is too high or
too low.
Press the + or - side of the intensity
button to increase or decrease the
intensity.
The electrodes
are not in the
right place.
Switch off the TENS units and detach
them from the electrodes. Remove
the electrodes from the skin and move
them to a slightly different place.
The
electrodes are
not properly
attached.
Switch off the TENS units and detach
them from the electrodes.Check if the
electrodes are attached to the skin
properly.
The electrodes
are too dirty. You can try to clean the electrodes
(see chapter ‘Cleaning’). If this does not
help, replace the electrodes.
The electrodes
are worn. Replace the electrodes.
ENGLISH42
Signals on the device
Battery status indications on the remote
control
1 To check the battery level of the remote
control or the TENS units, use the left or right
arrow to highlight the battery icon on the
menu bar. The battery screen opens and shows
the charge level of the rechargeable battery
of the TENS units on the left and the charge
level of the batteries of the remote control on
the right. The battery symbol can indicate four
charge levels: full, two-thirds full, one-third full
and empty.
2 When the battery of the TENS units is empty,
the connection is lost and the ‘no connection’
symbol appears on the left.
Error signals on the remote control
Battery low
- The battery symbol at the bottom of the display of
the remote control ashes when the batteries of
the remote control are low. When the batteries run
out completely, the remote control switches off.
- The battery symbol at the bottom of the display
of the remote control also ashes when the
rechargeable battery of the TENS units is low. If
that is the case, the battery status indicator on the
TENS units is solid orange.
Note: The battery symbol starts ashing when the
batteries of the remote control or the rechargeable
battery of the TENS units have less than 30% of their
total capacity left.
ENGLISH 43
No connection with the TENS units
- This ‘no connection’ symbol on the screen
indicates that there is no connection between the
remote control and the TENS units. This may have
several causes:
1 The rechargeable battery of the TENS units is
empty.
2 The TENS units are switched off.
3 The remote control is out of reach of the TENS
units.
4 If neither of the above applies, there is something
wrong with the TENS units.
Channel interrupted
- The ‘channel interrupted’ symbol (the cross)
on the screen indicates that the corresponding
channel is interrupted.
- If a channel is interrupted, this may have the
following causes:
1 There is no contact between the TENS units and
the electrodes.
2 The electrodes are not attached to the skin
properly.
- When you have made sure the electrodes are
properly attached to the skin and the TENS units
are properly connected to the electrodes, press
the + side of the intensity button to check if the
channel is properly connected. If it is properly
connected, the cross disappears and the intensity
value appears.
ENGLISH44
Indicator signals on the TENS units
Battery status indicator
- The battery status indicator on the TENS units
ashes:
1 The battery status indicator ashes orange
briey when the rechargeable battery is empty
and then the TENS units switch off.
2 The battery status indicator ashes green when
the TENS units are charging.
- The battery status indicator is burning solid:
1 The battery status indicator is solid orange when
the rechargeable battery of the TENS units is
low. The rechargeable battery has only 30% of
its total capacity left. The battery status indicator
also turns solid orange when the batteries of the
remote control are low.
2 The battery status indicator is solid green when
the rechargeable battery is fully charged.
Treatment status indicator
- The treatment status indicator on the TENS units
ashes:
1 The treatment status indicator ashes green
when the TENS units are switched on and in
standby.
2 The treatment status indicator ashes yellow
during treatment to indicate that the treatment
is in progress.
3 The treatment status indicator ashes red when
the TENS units overheated. When the TENS
units become overheated, the treatment stops
automatically and the ‘no connection’ symbol
appears on the display. Detach the TENS units
from the electrodes and let them cool down.
As soon as they have cooled down sufciently,
reattach them and resume treatment.
ENGLISH 45
Note: It is normal for the TENS units to become warm
during treatment. During normal operation, they do not
become so hot that there is any risk of damage or injury.
Note: If you use the device at maximum setting for
several hours, the TENS units may overheat and switch
off as a safety precaution.
Replacement
Electrodes
Replace the electrodes if:
- they are damaged or torn.
- they are past the use-by date indicated on the
resealable bag.
- they have lost their adhesive power. Never use
plaster or tape to attach them to your skin.
- stimulation feels less strong.
- when the stimulation is uncomfortable, i.e. when
you experience an unpleasant stinging or biting
sensation.
Note: Always replace the electrodes with electrodes
recommended for this device by the manufacturer. New
electrodes can be ordered at www.philips.com/
tens-electrodes.
Batteries of the remote control
Replace the batteries of the remote control when
the battery symbol on the display ashes. Always
replace them with two AAA 1.5-volt alkaline
batteries (see ‘Preparing the remote control’ in
chapter ‘Preparing for use’).
ENGLISH46
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country.
Electrodes
You can order new electrodes on
www.philips.com/tens-electrodes.
Caution: Only use this device with the charger,
cables, electrodes and accessories recommended
by the manufacturer.
Guarantee and support
Your Wireless TENS device has been designed
and developed with the greatest possible care to
guarantee an expected service life of 5 years.
If you need service or information or if you have a
problem, please visit our website at
www.philips.com/support. You can also contact
the Philips Consumer Care Centre in your country.
Its telephone number is:
- Germany: 0800 0007522 (free of charge for calls
within Germany)
- Austria: 0800 880932 (free of charge for landline
calls within Austria; costs for mobile phone calls
depend on provider)
- Switzerland: 0800 002050 (free of charge for
landline calls); 0848 000292 (costs for mobile
phone calls depend on provider)
- United Kingdom: 0844 338 04 89 (5p/min. from a
BT landline, other landline and mobile providers
may charge more)
ENGLISH 47
Guarantee restrictions
The electrodes are not covered by the terms of the
guarantee because they are subject to wear and
have to be replaced regularly.
Manufacturer’s legal address
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4 9206 AD Drachten
The Netherlands
Recycling
- This crossed-out wheeled bin symbol on a
product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU. Please inform
yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products. Never
dispose of the product with normal household
waste. Correct disposal of your product helps
prevent potentially negative consequences for the
environment and human health.
- This symbol indicates that batteries contain
substances that may be harmful to human health
and the environment. Never dispose of batteries
with normal household waste. Follow the local
rules for separate collection of batteries. Correct
disposal of batteries helps prevent potentially
negative consequences for the environment and
human health.
- The TENS units contain a built-in rechargeable
battery that cannot be removed by the user. Take
them to an ofcial collection point or a service
centre to have the rechargeable battery removed.
ENGLISH48
- All plastic parts are marked with recycle symbols.
Specications
Model PR3094, PR3093
Rated voltage(V) - adapter 100-240 ~ 150mA
Rated frequency (Hz) - adapter 50-60
Rated output - adapter 5V , 500 mA
Class Medical device Class IIa
Ingress of water - device except
charger IP22
Ingress of water - charger IP21
Battery type - TENS units Li-Ion
Battery type - remote control 2 AAA 1.5V alkaline batteries
Pulse output parameters
Frequency range 1-120 Hz
Pulse width 40-400 µs
Current output Max. 60mA at 500-1000 Ohm
Maximum output voltage 120V
ENGLISH 49
Pulse output parameters
Current pulse shape Biphase symmetrical (net current
0dc)
Operating conditions
Temperature from 5°C to +40°C
Relative humidity from 15% to 93% (non-condensing)
Atmospheric pressure from 700hPa to 1060hPa
Storage and transport conditions
Temperature - electrodes from 0°C to +40°C
Temperature - device from -10°C to 50°C
Relative humidity less than 93% (non-condensing)
Atmospheric pressure from 700hPa to 1060hPa
Note: If you want to store the electrodes for more than
a month, keep them at temperatures between +5°C
and +27°C.
Note: Do not store the electrodes in the freezer or
refrigerator. Do not leave them in extreme heat, nor
immerse them in water, or leave them outside of the
plastic bag.
ENGLISH50
Explanation of symbols
Symbols on the device
- This is the symbol for reference number. This
symbol is followed by the manufacturer’s
reference number, which is the type number of
the device. The type plates on the remote control
and the TENS units show the same type number.
On the type plate of the remote control, the type
number is followed by the letters RC. On the
type plate of the TENS units, the type number is
followed by the letters TU.
- This is the symbol for serial number. This symbol is
followed by the manufacturer’s serial number.
- This symbol means: alternating current.
- This symbol means: direct current.
- This symbol on the remote control, the TENS
units and the extension cable, if provided, means:
protected against access to hazardous parts with
a nger and against vertically falling water drops
when tilted up to 15 degrees.
ENGLISH 51
- This symbol on the charger means: protected
against access to hazardous parts with a nger and
against vertically falling water drops.
- This symbol means that this device emits non-
ionising radiation. All devices and systems that
include RF transmitters or that intentionally apply
RF electromagnetic energy must be labelled with
this symbol.
- This symbol means: Type BF (Body Floating)
applied part (i.e. electrode) complying with IEC
60601-1.
- This symbol means ‘Manufactured by’ and appears
next to the address of the legal manufacturer.
- This symbol means: caution TENS output. It is
placed near all electrode connections.
ENGLISH52
- This symbol means: Conforms to EC Directives.
CE stands for ‘Conformité Européenne’. 0344 is
the number of the notied body.
- This symbol means: Do not throw away with the
normal household waste. For further instructions,
see chapter ‘Recycling’.
- This symbol indicates that the adapter is double
insulated (Class II).
- This symbol indicates that the adapter may only be
used indoors.
- This symbol means: Read the user manual before
you start using the device.
ENGLISH 53
- This symbol means: Keep dry.
- This symbol is the mark that identies the on/off
button.
- This is the TENS pulse symbol. It is shown next to
the treatment status indicator.
- This is the battery symbol. It is shown next to the
battery status indicator.
- This UL classication mark indicates that this
device complies with both Canadian and US
requirements. MEDICAL-APPLIED CURRENT/
ENERGY EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL
SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS
ONLY IN ACCORDANCE WITH ANSI/AAMI
ES60601-1 (2005, C1:09, A2:10), IEC 60601-
1 (2005), CAN/CSA C22.2 No.60601.1 (2008,
R:2011), IEC 60601-2-10 (2012), CAN/CSA
C22.2 No.60601-1-11 (2010)
ENGLISH54
Symbols on electrode bag
- This symbol means: Do not use while driving,
operating machines or performing other activities
that may present a risk of injury.
- This symbol means: Do not use damaged or worn
electrodes or electrodes that have lost their
adhesive power.
- This symbol indicates that the electrodes should
be used by one person and not shared with
others.
- This symbol means: Do not place the electrodes
on top of each other or so close to each other
that they touch each other.
- This symbol means: Do not place electrodes on
your face or neck.
ENGLISH 55
- This symbol means: Do not place the electrodes
on your chest.
- This symbol means: Do not put the electrodes
on open wounds, cancerous lesions, rashes and
infected or inamed skin.
- This symbol indicates the minimum and maximum
storage temperature for electrodes if they are
stored for more than a month.
- This is the symbol for ‘use by’. It indicates after
which date the electrodes must not be used
anymore.
Electromagnetic emissions and immunity
Electromagnetic Compatibility (EMC)
The Wireless TENS (PR3093) and the Wireless
TENS Pro (PR3094) are approved according to
EMC safety standard EN 60601-1-2. They are
designed to be used in typical domestic or clinical
environments.
Electrode placement guide (Fig. 101)
ENGLISH56
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot
von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/
pain-management/register registrieren.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das kabellose TENS-Gerät (PR3093) oder
das kabellose TENS-Gerät Pro (PR3094) verwenden,
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf. Das kabellose TENS-Gerät (PR3093) und das
kabellose TENS-Gerät Pro (PR3094) sind nicht
verschreibungspichtig. Optimale Behandlungserfolge
mit dem kabellosen TENS-Gerät erzielen Sie nur,
wenn Sie es gemäß den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung verwenden. Wenn Sie weitere
Informationen benötigen oder Fragen haben,
besuchen Sie uns auf www.philips.com/
pain-management, oder wenden Sie sich an ein
Philips Service-Center in Ihrem Land.
Verwendungszweck
Das kabellose TENS-Gerät (PR3093) und das
kabellose TENS-Gerät Pro (PR3094) wurden
zur Verwendung für Erwachsene mit leichten
bis mittleren chronischen Schmerzen des
Bewegungsapparates entwickelt. Die Geräte werden
zur transkutanen elektrischen Nervenstimulation
(TENS) eingesetzt, um Schmerzen zu lindern und die
Beweglichkeit mit dem integrierten Aktivitätsmonitor
zu überwachen.
Das kabellose TENS-Gerät kann zu Terminen bei einem
medizinisch ausgebildeten Therapeuten mitgebracht
werden, der für die richtige Anwendung des TENS-
Geräts gemäß der Bedienungsanleitung verantwortlich
ist und folgende Kompetenzen aufweist:
DEUTSCH 57
58
- Analyse der Beweglichkeit des Patienten und
Behandlungsmuster
- Bestimmen der individuellen Behandlungs- und
Anpassungseinstellungen des TENS-Geräts mittels
der PC-Anwendung für das kabellose TENS-Gerät
Pro (nur PR3094)
Die PC-Anwendung für das Gerät TENS Pro
ist nur für den Gebrauch durch medizinisches
Fachpersonal in Kombination mit dem kabellosen
TENS-Gerät Pro (PR3094) bestimmt. Sie
ermöglicht es dem Therapeuten, genauere TENS-
Behandlungsprogramme anzubieten und die
Bewegungsabläufe des Patienten hinsichtlich der
Anwendung des Geräts aufzuzeichnen und zu
analysieren.
Das Gerät darf nur von einer einzigen erwachsenen
Person angewendet und bedient werden. Es sollte
ausschließlich gemäß den Sicherheitshinweisen und
den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
sowie für den Zweck, für den es entwickelt wurde,
verwendet werden.
TENS und Schmerztherapie
Die transkutane elektrische Nervenstimulation
(TENS) ist eine nicht-invasive Methode zur
Schmerzlinderung, die laut klinischen Tests die
Schmerzlinderung unterstützen kann. TENS wird
täglich von Krankengymnasten und anderen
medizinischen Fachkräften eingesetzt. Während
der TENS-Behandlung werden elektrische Impulse
über die intakte Hautoberäche geleitet, um die
darunter liegenden Nerven zu aktivieren. Klinische
Ergebnisse legen nahe, dass TENS zu einer
Schmerzlinderung führt, die dem körpereigenen
Schmerzlinderungsmechanismus des Nervensystems
entspricht, wie z. B. dem Massieren eines
schmerzenden Bereichs.
DEUTSCH
Die Impulse werden von den akkubetriebenen
TENS-Komponenten erzeugt, die mit den
selbsthaftenden Hydrogel-Elektroden verbunden
werden müssen. Sie können aus voreingestellten
TENS-Programmen mit verschiedenen
Impulseinstellungen auswählen und die Intensität
der Impulse nach Ihren Vorlieben anpassen.
Diese Broschüre beinhaltet Informationen
zum Positionieren der Elektroden und zu den
Programmen, die zur Behandlung verwendet werden.
Überwachung der Aktivität und
Schmerztherapie
Wir alle möchten unsere täglichen Aktivitäten
genießen. Wenn Sie Schmerzen haben, ist die
instinktive Reaktion, den Schmerz durch weniger
Bewegung zu vermeiden. Folglich nimmt Ihre Fitness
ab, und Sie können nicht mehr alle Dinge tun, die
Ihnen Spaß machen. Die Erhaltung der Beweglichkeit
ist wichtig (ohne es zu übertreiben), um nicht in
einem kontinuierlichen Schmerzzyklus gefangen zu
bleiben. Der Schlüssel zur eigenen Schmerztherapie
ist die richtige Einteilung: Verteilen Sie die Aktivitäts-
und Ruheperioden so über den Tag, wie es für Sie
am angenehmsten ist. Das wichtigste dabei ist, die
Aktivitäten gleichmäßig zu verteilen und Pausen
einzulegen, bevor diese wirklich erforderlich sind.
Ein Bewegungsmonitor kann Ihnen helfen, die
Verteilung der Aktivitäten über den Tag hinweg zu
überwachen. Die Fernbedienung des kabellosen
TENS-Geräts verfügt über einen eingebauten
Bewegungsmonitor, der Ihre körperliche Aktivität
aufzeichnet, wenn sie ihn an Ihrem Gürtel bzw. am
Bund oder in der Hosen- oder Rockrasche tragen.
DEUTSCH 59
Er kann die Aktivitätsdaten von 60 Tagen aufzeichnen
und speichern. Auf diese Weise können Sie nicht
nur Ihr Aktivitätsmuster der letzten 24 Stunden
überprüfen, sondern auch das der vorherigen Woche
und des vorherigen Monats. Wenn Sie weitere Tipps
zur Einteilung und zur eigenen Schmerztherapie
benötigen, lesen Sie bitte die mitgelieferte Broschüre
“Toolkit zur Schmerzlinderung”.*
* Hinweis:Es liegt nur die deutsche Version des Toolkits
zur Schmerzlinderung bei. Wenn Sie die englische,
französische oder italienische Ausgabe benötigen,
können Sie diese unter www.philips.com/
pain-management herunterladen.
Informationen für den Therapeuten
(nur PR3094)
Das kabellose Gerät TENS Pro (PR3094) kann
in Kombination mit der dazugehörenden PC-
Anwendung verwendet werden. Diese wurde
zur Anwendung durch medizinische Fachkräfte
entwickelt, die für die richtige Anwendung des
TENS-Geräts gemäß der Bedienungsanleitung
verantwortlich sind und folgende Kompetenzen
aufweisen:
- Analyse der Aktivitätsmuster des Patienten in
Bezug auf Behandlungsmuster des Patienten
mithilfe einer externen PC-Anwendung
- Bestimmen der individuellen Behandlungs- und
Anpassungseinstellungen des TENS-Geräts mittels
einer externen PC-Anwendung
Die PC-Anwendung für das kabellose Geräte
TENS Pro ermöglicht Therapeuten, ihren Patienten
genauere TENS-Behandlungsprogramme anzubieten
und die Aktivitätsmuster der Patienten bei Gebrauch
des Geräts sowie das Schmerzempnden des
Patienten auf einem PC zu verfolgen und zu
analysieren.
DEUTSCH60
Die PC-Anwendung für das kabellose Gerät TENS
Pro ist nicht im Lieferumfang enthalten, kann aber
auf Wunsch heruntergeladen werden. Hinterlassen
Sie dazu unter www.philips.com/tens-download
Ihre Kontaktdaten. Sie erhalten einen Link, über
den Sie die PC-Anwendung für das kabellose Gerät
TENS Pro herunterladen können. Über diesen Link
steht ebenfalls die Bedienungsanleitung dieser PC-
Anwendung zum Herunterladen bereit.
USB-Kabel
Die PC-Anwendung für das kabellose Gerät
TENS Pro kann verwendet werden, wenn die
Fernbedienung über ein Mini-USB-Kabel an Ihren PC
angeschlossen ist. Es gibt zwei Möglichkeiten, dieses
standardmäßige Mini-USB-Kabel zu beziehen:
1 Sie können Ihre Kontaktdaten auf
www.philips.com/tens-download
hinterlassen und angeben, dass Sie ein Mini-USB-
Kabel erhalten möchten. Nach Erhalt Ihrer Daten
senden wir Ihnen ein Mini-USB-Kabel auf dem
Postweg zu.
2 Wenn Sie von unseren Vertriebsmitarbeitern ein
Testgerät erhalten haben, sollte das Mini-USB-
Kabel bereits enthalten sein.
Bei weiteren Fragen zur Verfügbarkeit der PC-
Anwendung für das kabellose Gerät TENS Pro oder
zum Mini-USB-Kabel wenden Sie sich bitte an ein
Service-Center in Ihrem Land.
DEUTSCH 61
Wichtig
Gegenanzeigen
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Folgendes
zutrifft:
- Sie haben einen Herzschrittmacher, einen
implantierten Debrillator oder andere
implantierte Metall- oder Elektronikgeräte (z. B.
Systeme zur Verabreichung von Arzneimitteln),
da der Gebrauch in diesen Fällen zu Stromschlag,
Verbrennungen, elektrischen Interferenzen oder
sogar zum Tod führen könnte.
- Sie haben eine Herzkrankheit.
- Sie haben Epilepsie.
- Sie sind schwanger, da die Sicherheit der
elektrischen Stimulation während der
Schwangerschaft noch nicht nachgewiesen wurde.
- Sie haben eine kognitive Behinderung.
Unerwünschte Reaktionen
Sie sollten das Gerät nicht mehr verwenden und
Ihren Arzt konsultieren, wenn unerwünschte
Reaktionen durch das Gerät auftreten.
Zu den unerwünschten Reaktionen zählen u. a.:
- Hautirritationen unter den Elektroden, obwohl
nicht bekannt ist, dass das Gel auf den Elektroden
allergische Reaktionen verursacht
- Verbrennungen unter den Elektroden
- Kopfschmerzen oder andere schmerzhafte
Empndungen
- Übelkeit oder Schwächegefühl
DEUTSCH62
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnhinweis
- Dies ist ein medizinisches Gerät. Halten Sie das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und halten Sie sich stets an die
Anwendungsanweisungen.
- Dieses Gerät ist nicht für Erwachsene mit
verringerten sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei Kindern.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Ihr Schmerz
nicht eindeutig als milder oder mittlerer Muskel-
Skelett-Schmerz bestimmt werden kann. Wenn Sie
die Ursache für den Schmerz nicht genau kennen,
konsultieren Sie Ihren Arzt.
- Wenn Sie bereits von einem Arzt betreut
werden, konsultieren Sie ihn, bevor Sie das Gerät
verwenden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht am Hals, da die
Stimulation schwere Muskelkrämpfe verursachen
könnte, die Ihre Luftröhre verschließen und
zu Atemnot führen könnten, was wiederum
Auswirkungen auf Ihren Herzrhythmus oder
Blutdruck haben könnte.
- Wenden Sie die Stimulation nicht auf Ihrer Brust
an, da in die Brust eindringende elektrische
Ströme Herzrhythmusstörungen verursachen
könnten, die tödlich sein könnten.
- Da die Wirkungen der Stimulation auf das Gehirn
unbekannt sind, sollte die Stimulation nicht am
Kopf angewendet werden, und die Elektroden
sollten nicht an gegenüber liegenden Seiten des
Kopfes positioniert werden.
DEUTSCH 63
- Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie ein
erhöhtes Risiko für innere Blutungen aufgrund
einer Prellung oder einer Verletzung haben.
- Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie kürzlich
operiert wurden, da sich die Stimulation negativ
auf den Heilungsprozess auswirken kann.
- Wenden Sie die Stimulation nicht auf oder nahe
Krebsläsionen an.
- Wenden Sie die Stimulation nicht auf offenen
Wunden oder Hautreizungen oder auf geschwollenen,
roten, inzierten oder entzündeten Bereichen
oder Ausschlägen an (z. B. Venenentzündung,
Thrombophlebitis und Krampfadern).
- Wenden Sie die Stimulation nicht auf gefühllosen
Hautpartien an.
- Wenden Sie die Stimulation nur auf normaler,
unversehrter, sauberer und gesunder Haut an.
- Der Gebrauch der elektrischen Stimulation und der
leitfähigen Elektroden kann zu Hautirritationen oder
zu Überempndlichkeit der Haut führen.
- Wenden Sie die Stimulation nicht an, während Sie
ein Fahrzeug führen, eine Maschine bedienen oder
eine andere Aktivität ausführen, bei der durch die
elektrische Stimulation ein Verletzungsrisiko besteht.
- Wenden Sie die Stimulation nicht beim Schlafen
an. Wenn das Gerät im Bett verwendet wird,
sollten Sie den Timer stellen, damit es sich
automatisch ausschaltet.
- Verwenden Sie das Gerät und die Elektroden
nicht innerlich.
- Wenden Sie die Stimulation nicht in der Nähe
von elektronischen Überwachungsgeräten
an (z. B. Herzmonitoren, EKG), da diese
Geräte möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktionieren, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
DEUTSCH64
- Wenden Sie die Stimulation nicht in der
Badewanne, unter der Dusche oder im
Schwimmbad an.
- Befestigen Sie die Elektroden nicht mithilfe von
Paster oder Klebeband an der Haut.
- Überprüfen Sie das Gerät und die Elektroden vor
dem Gebrauch immer auf Schäden.
- Verwenden Sie das Gerät oder die Elektroden
nicht, wenn sie beschädigt sind.
- Modizieren Sie weder das Gerät noch die
Elektroden.
Achtung
- Verwenden Sie dieses Gerät mit dem Ladegerät,
den Kabeln, den Elektroden und den Zubehörteilen,
die vom Hersteller empfohlen werden.
- Das Gerät ist nicht wasserdicht. Verwenden
Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung, und
schützen Sie es vor Nässe.
- Das Gerät kann im Haus oder im Außenbereich
verwendet werden, es hält jedoch nicht allen
Witterungen stand.
- Das Gerät verträgt keine hohen und
niedrigen Temperaturen. Bitte prüfen Sie die
Betriebsbedingungen in Kapitel “Technische Daten”.
- Der USB-Anschluss darf nur von einem
Gesundheitsexperten in Verbindung mit der von
Philips bereitgestellten PC-Anwendung für das
kabellose Gerät TENS Pro (PR3094) verwendet
werden.
- Die Elektroden haben eine begrenzte Haltbarkeit.
Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch das
Haltbarkeitsdatum auf der Verpackung. Verwenden
Sie keine Elektroden, deren Haltbarkeitsdatum
überschritten wurde. Informationen zum Bestellen
von Ersatzelektroden nden Sie in Kapitel
“Zubehör bestellen”.
DEUTSCH 65
- Vergewissern Sie sich, dass Sie die Behandlung
durch Ausschalten der TENS-Komponenten
oder durch Einstellen der Intensität auf 0 mA
auf der Fernbedienung beenden, bevor Sie die
TENS-Komponenten, das Verlängerungskabel (falls
verwendet, nur PR3094) oder die Elektroden
abnehmen. Wenn Sie die Behandlung nicht
beenden, kann ein unangenehmes Gefühl in Ihren
Fingern auftreten. Dieses Gefühl ist nicht schädlich,
kann jedoch unangenehm sein.
- Verwenden und verwahren Sie die Elektroden
stets gemäß den Anweisungen in den Kapiteln
“Gerät verwenden” und “Nach dem Gebrauch”.
- Wenn das Gerät nicht wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben funktioniert,
stellen Sie den Gebrauch ein, und wenden Sie sich
an ein Service-Center. Die Kontaktdaten nden
Sie in Kapitel “Garantie und Support”.
Normerfüllung
- Das Gerät erfüllt die geltenden Normen für
elektromedizinische Geräte der Klasse IIa und
für Geräte zur elektrischen Stimulation für den
Heimgebrauch.
- Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Voreingestellte Programme
Programmübersicht
Auf dem Gerät sind standardmäßig 8 Programme
(PR3093) bzw. 15 Programme (PR3094)
voreingestellt. Es gibt drei verschiedene Arten der
TENS-Behandlung: Konventionelle TENS, Burst-
TENS und Frequenz-modulierte TENS. Weitere
Informationen erhalten Sie weiter unten.
DEUTSCH66
Konventionelle TENS-Programme
Ein konventionelles TENS-Programm ist ein allgemein
verwendetes Programm mit einer Hochfrequenz-
Stimulation. Es basiert auf der Gate-Control-Theorie,
die besagt, dass durch diese Art der Stimulation die
Übertragung von Schmerzsignalen im Nervensystem
unterbunden wird. Vergleichbar ist dies etwa mit dem
“Wegreiben” von Schmerzen. Die meisten Personen
wenden die konventionelle TENS-Behandlung
30 Minuten pro Sitzung an. Sie können sie jedoch so
häug und so lange anwenden, wie es für Sie angenehm
ist. Die Wirkung lässt sich für gewöhnlich am besten
während der Stimulation wahrnehmen. Nach der
Stimulation lässt die Wirkung im Allgemeinen ziemlich
schnell nach. Sie sollten die Intensität des Programms
so einstellen, dass Sie die Stimulation deutlich spüren.
Eine Stimulation sollte keine unangenehmen oder
schmerzhaften Empndungen auslösen.
Name des
konven-
tionellen
TENS-Pro-
gramms
Pro-
gramm-
nr. auf
Fernbe-
dienung
PR3093
Pro-
gramm-
nr. auf
Fernbe-
dienung
PR3094
Programmbeschreibung Vorge-
schla-
gene
Behand-
lungs-
dauer
Konventi-
onell 1 1 Sorgt für eine dauerhaft
kribbelnde Stimulation Keine
Begren-
zung
Starker
Reiz 2 2 Sorgt für eine stärkere
Stimulationsempndung Keine
Begren-
zung
Vor einer
Aktivität 3 3 Sorgt für eine lokalere
und sanftere Stimulati-
onsempndung
Keine
Begren-
zung
DEUTSCH 67
Name des
konven-
tionellen
TENS-Pro-
gramms
Pro-
gramm-
nr. auf
Fernbe-
dienung
PR3093
Pro-
gramm-
nr. auf
Fernbe-
dienung
PR3094
Programmbeschreibung Vorge-
schla-
gene
Behand-
lungs-
dauer
Milder Reiz - 4 Sorgt für eine mildere
Stimulationsempndung,
z. B. für empndliche
Körperpartien
Keine
Begren-
zung
Tiefge-
hender
Reiz
- 5 Sorgt für eine tiefere
Stimulationsempndung Keine
Begren-
zung
Ausstrah-
lender
Impuls
- 6 Sorgt für eine Stimu-
lationsempndung mit
einem weiteren Strah-
lungsradius
Keine
Begren-
zung
Burst-TENS-Programme
Burst-TENS bietet eine Hochfrequenzstimulation
in getakteten Impulsfolgen. Diese Art der
Stimulation ist ein bekannter Auslöser für die
Endorphin-Ausschüttung. Endorphine werden
vom Körper zur Schmerzlinderung produziert.
Sie können Burst-TENS mehrmals täglich etwa
30 Minuten lang anwenden, z. B. 3 Mal am Tag.
Stellen Sie die Intensität des Burst-Programms
so ein, dass Sie die Stimulation deutlich spüren.
Burst-Programme sorgen im Allgemeinen für eine
intensivere Empndung, die sich möglicherweise
etwas unangenehm anfühlt. Es wird ebenfalls
empfohlen, die Intensität auf eine Höhe einzustellen,
bei der sich die Muskeln im Stimulationsbereich
sichtbar zusammenziehen. Diese Kontraktionen
DEUTSCH68
sind nicht schädlich. Wenn diese Kontraktionen für
Sie zu unangenehm sind, können Sie die Intensität
verringern, ein anderes Programm auswählen oder
die Elektroden an einer anderen Stelle anbringen.
Burst-TENS sollte vorzugsweise in einer Ruhephase
angewendet werden, da es im Stimulationsbereich zu
Muskelkontraktionen kommen kann.
Name des
Burst-
TENS-
Pro-
gramms
Pro-
grammnr.
auf
Fernbe-
dienung
PR3093
Pro-
grammnr.
auf
Fernbe-
dienung
PR3094
Programmbeschrei-
bung Vorge-
schla-
gene
Behand-
lungs-
dauer
Kontinu-
ierliche
Impuls-
folge
4 7 Bewirkt eine pulsieren-
de Impulsstimulation,
um Endorphine in Ihrem
Körper auszuschütten
30 Minu-
ten*
Langsames
Kneten 5 8
Bewirkt eine langsamere
und massierende Impuls-
stimulation, um Endor-
phine auszuschütten
30 Minu-
ten*
Mildes
Kneten 6 9 Bewirkt eine mildere
Impulsstimulation, um
Endorphine in Ihrem
Körper auszuschütten
30 Minu-
ten*
Tiefes
Kneten - 10 Bewirkt eine lokalere
und tiefere Impulssti-
mulation, um Endor-
phine in Ihrem Körper
auszuschütten
30 Minu-
ten*
DEUTSCH 69
Name des
Burst-
TENS-
Pro-
gramms
Pro-
grammnr.
auf
Fernbe-
dienung
PR3093
Pro-
grammnr.
auf
Fernbe-
dienung
PR3094
Programmbeschrei-
bung Vorge-
schla-
gene
Behand-
lungs-
dauer
Diffuse
Impuls-
folge
- 11 Bewirkt eine diffusere
Impulsstimulation, um
Endorphine in Ihrem
Körper auszuschütten
30 Minu-
ten*
* optional mehrmals am Tag
Frequenz-modulierte TENS-Programme
Frequenz-modulierte TENS-Programme wechseln
den Impuls zwischen hoch und niedrig. Dies
kann teilweise angenehmer bzw. effektiver als die
anderen Programme sein. Sie können die frequenz-
modulierten TENS-Programme mehrmals täglich
etwa 30 Minuten lang anwenden, z. B. 3 Mal am Tag.
Fre-
quenz-mod.
Programm-
name
Pro-
gramm-
nr. auf
Fernbe-
dienung
PR3093
Pro-
gramm-
nr. auf
Fernbe-
dienung
PR3094
Programmbeschrei-
bung Vorge-
schla-
gene
Behand-
lungs-
dauer
Mischfre-
quenz 7 12 Sorgt für eine ie-
ßende Stimulations-
empndung
30 Minu-
ten*
Pulsierende
Massage 8 13 Sorgt für eine pulsie-
rende Stimulations-
empndung
30 Minu-
ten*
DEUTSCH70
Fre-
quenz-mod.
Programm-
name
Pro-
gramm-
nr. auf
Fernbe-
dienung
PR3093
Pro-
gramm-
nr. auf
Fernbe-
dienung
PR3094
Programmbeschrei-
bung Vorge-
schla-
gene
Behand-
lungs-
dauer
Tiefenmas-
sage - 14 Sorgt für eine lang-
samere und tiefer
gehende Stimulations-
empndung
30 Minu-
ten*
Sanfte
Massage - 15 Sorgt für eine sanft
ießende Stimulations-
empndung
30 Minu-
ten*
* optional mehrmals am Tag
Technische Programmdaten
In der Tabelle unten werden Informationen über die
Frequenz, die Impulsbreite und die voreingestellte
Zeit jedes Programms angegeben. Der Stromimpuls
in allen Programmen verläuft in einer symmetrischen
Zweiphasenwelle.
Pro-
gramm-
name
Pro-
grammnr.
PR3093
Pro-
gramm-
nr.
PR3094
Pro-
gramm-
typ
Fre-
quenz Impuls-
breite Vor-
einge-
stellte
Zeit
Konven-
tionell 1 1 Konven-
tionell 100 Hz 200 µs stu-
fenlos
Starker
Reiz 2 2 Konven-
tionell 40 Hz 200 µs stu-
fenlos
DEUTSCH 71
Pro-
gramm-
name
Pro-
grammnr.
PR3093
Pro-
gramm-
nr.
PR3094
Pro-
gramm-
typ
Fre-
quenz Impuls-
breite Vor-
einge-
stellte
Zeit
Vor
einer
Aktivität
3 3 Konven-
tionell 100 Hz 150 µs stu-
fenlos
Milder
Reiz - 4 Konven-
tionell 80 Hz 60 µs stu-
fenlos
Tiefge-
hender
Reiz
- 5 Konven-
tionell 80 Hz 150 µs stu-
fenlos
Aus-
strah-
lender
Impuls
- 6 Konven-
tionell 60 Hz 150 µs stu-
fenlos
Konti-
nuier-
liche
Impuls-
folge
4 7 Impuls-
folge 100 Hz,
2 Hz 250 µs 30 Mi-
nuten
Lang-
sames
Kneten
5 8 Impuls-
folge 80 Hz,
1 Hz 200 µs 30 Mi-
nuten
Mildes
Kneten 6 9 Impuls-
folge 80 Hz,
3 Hz 200 µs 30 Mi-
nuten
Tiefes
Kneten - 10 Impuls-
folge 80 Hz,
2 Hz 150 µs 30 Mi-
nuten
Diffuse
Impuls-
folge
- 11 Impuls-
folge 80 Hz,
2 Hz 180 µs 30 Mi-
nuten
DEUTSCH72
Pro-
gramm-
name
Pro-
grammnr.
PR3093
Pro-
gramm-
nr.
PR3094
Pro-
gramm-
typ
Fre-
quenz Impuls-
breite Vor-
einge-
stellte
Zeit
Misch-
fre-
quenz
7 12 Fre-
q.-mod. 8-
100 Hz 250 µs 30 Mi-
nuten
Pulsie-
rende
Massage
8 13 Fre-
q.-mod. 2-8 Hz 250 µs 30 Mi-
nuten
Tiefen-
massage - 14 Fre-
q.-mod. 2-80 Hz 180 µs 30 Mi-
nuten
Sanfte
Massage - 15 Fre-
q.-mod. 8-80 Hz 150 µs 30 Mi-
nuten
Hinweis: Mit dem kabellosen Gerät TENS Pro (PR3094)
können Gesundheitsexperten die dazugehörige PC-
Anwendung im Rahmen einer Schmerztherapie nutzen, um
zusätzliche Programme zu erstellen und zu installieren, die
speziell auf die Bedürfnisse ihres Patienten abgestimmt sind.
Produktübersicht (Abb. 1)
1 Fernbedienung
2 Anzeige
- A. Symbol für Startbildschirm
- B. Symbol für Programmbildschirm
- C. Symbol für Timerbildschirm
- D. Akkusymbol
- E. Symbol für Aktivitätsbildschirm
- F. Symbol für Einstellungsbildschirm
3 Intensitätstaste (PR3093); Intensitätstaste für
Erweiterungskanal (dritte und vierte Elektrode)
(PR3094)
DEUTSCH 73
4 Intensitätstaste für Hauptkanal (erste und zweite
Elektrode) (PR3094)
5 OK-Taste (Bestätigungstaste)
6 Wählschalter mit Nach-oben-, Nach-unten-,
Nach-rechts- und Nach-links-Pfeilen
7 Abnehmbarer Gürtel-Clip
8 Batteriefachabdeckung
9 Erweiterungskanal-Anschlüsse für die dritte und
vierte Elektrode (nur PR3094)
10 Kabel für Erweiterungskanal (nur PR3094)
11 Stecker zum Anschließen des Kabels für den
Erweiterungskanal an die TENS-Komponenten
(nur PR3094)
12 Ein-/Ausschalter der TENS-Komponenten
13 TENS-Komponenten
14 Abnehmbares Eckstück (nur PR3094)
15 Akkustandanzeige der TENS-Komponenten
16 Behandlungsstatusanzeige der TENS-
Komponenten
17 Adapter
18 Ladegerät
19 Selbsthaftende Hydrogel-Elektrode
Hinweis: Das entsprechende Bild nden Sie auf der
Innenseite der Frontabdeckung.
Für den Gebrauch vorbereiten
Die TENS-Komponenten auaden
Um das Gerät verwenden zu können, müssen
Sie zuerst die TENS-Komponenten auaden. Das
Auaden der TENS-Komponenten dauert ungefähr
3 Stunden, wenn das Gerät Raumtemperatur
hat. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
enthält er ausreichend Energie für ungefähr
8 Stunden dauerhaften Gebrauch unter normalen
Betriebsbedingungen.
DEUTSCH74
Hinweis: Wenn der Akku der TENS-Komponenten zu
Beginn der Behandlung nicht vollständig aufgeladen
ist, kann der Energievorrat des Akkus während der
Behandlung erschöpfen. Wir empfehlen Ihnen, die
TENS-Komponenten immer vollständig aufzuladen,
bevor Sie eine Behandlung beginnen.
Hinweis: Es ist keine Behandlung möglich, während die
TENS-Komponenten aufgeladen werden.
1 Stecken Sie den Adapter des Ladegeräts in eine
Steckdose.
2 Setzen Sie die TENS-Komponente mit dem
Akku (diejenige ohne Ein-/Ausschalter und
Anzeigen) in das Ladegerät.
,Die Akkustandanzeige der anderen TENS-
Komponente blinkt während des Auadens grün.
,Die Akkustandanzeige hört auf zu blinken
und leuchtet dauerhaft grün, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist.
3 Nehmen Sie die TENS-Komponente vom
Ladegerät, wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist.
Hinweis: Trennen Sie das Ladegerät nach der
Verwendung immer von der Stromversorgung, indem
Sie den Adapter aus der Steckdose ziehen.
DEUTSCH 75
Behandlungsvorbereitung mit zwei Kanälen
und vier Elektroden (nur PR3094)
Das kabellose TENS-Gerät Pro (PR3094) wird mit
einem Erweiterungskabel geliefert, über das Sie zwei
weitere Elektroden verbinden können. Weil das
kabellose TENS-Gerät Pro (PR3094) zwei Kanäle
aufweist, hat die zugehörige Fernbedienung zwei
Intensitätstasten, eine für jeden Kanal.
Behandlungsvorbereitung
1 Nehmen Sie das abnehmbare Eckstück von den
TENS-Komponenten ab, sodass der Anschluss
für das Erweiterungskabel zugänglich ist.
Hinweis: Bewahren Sie das abnehmbare Eckstück für
den späteren Gebrauch auf.
Achtung: Bewahren Sie das abnehmbare Eckstück
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2 Stecken Sie den Stecker des
Erweiterungskabels in den Anschluss.
Fernbedienung vorbereiten
Akkus in die Fernbedienung einsetzen
1 Nehmen Sie den Gürtel-Clip gegebenenfalls
von der Fernbedienung ab.
2 Schieben Sie die Batteriefachabdeckung von
der Fernbedienung.
DEUTSCH76
3 Setzen Sie zwei AAA 1,5-Volt-Alkalibatterien in
die Fernbedienung ein.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Plus- und
Minuspole im Batteriefach in die richtige Richtung
zeigen.
Hinweis: Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie
das Gerät einen Monat oder länger nicht verwenden,
um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern.
4 Schieben Sie die Batteriefachabdeckung zurück
auf die Fernbedienung.
5 Wenn Sie die Fernbedienung an Ihrem Gürtel
oder am Bund tragen möchten, befestigen Sie
den Gürtel-Clip wieder an der Fernbedienung.
Sie können die Fernbedienung auch ohne den
Gürtel-Clip verwenden.
Fernbedienung sperren und entsperren
Das Bedienfeld der Fernbedienung wird automatisch
gesperrt, wenn es eine gewisse Zeit lang inaktiv war,
um eine versehentliche Bedienung zu verhindern.
1 Wenn Sie eine Taste auf der Fernbedienung
drücken, werden Sie dazu aufgefordert, die
OK-Taste und anschließend den Nach-oben-
Pfeil zu drücken.
2 Drücken Sie die OK-Taste, um die
Fernbedienung zu entsperren.
DEUTSCH 77
,Sie werden aufgefordert, den Nach-oben-Pfeil zu
drücken.
3 Drücken Sie auf dem Wahlschalter den Nach-
oben-Pfeil.
,Wenn Sie die Fernbedienung entsperren, können
Sie das Bedienfeld erneut verwenden.
,Wenn Sie neue Batterien eingesetzt haben und
die TENS-Komponenten ausgeschaltet sind, wird
der “Keine Verbindung”-Bildschirm angezeigt.
Hinweis: Der “Keine Verbindung”-Bildschirm kann
auch aus anderen Gründen angezeigt werden (siehe
“Fehlersignale auf der Fernbedienung” in Kapitel
“Signale auf dem Gerät”).
4 Wenn Sie die Fernbedienung sperren möchten,
halten Sie die OK-Taste 2 Sekunden lang
gedrückt.
Hinweis: Wenn die Fernbedienung gesperrt ist, wird auf
dem Display nichts angezeigt.
Tipp: Sperren Sie die Fernbedienung, nachdem Sie
die Behandlung begonnen haben. Dies ermöglicht
Ihnen, die Fernbedienung am Gürtel oder Bund bzw.
in der Tasche zu tragen, ohne dabei unabsichtlich die
Einstellungen zu ändern.
DEUTSCH78
Datum und Uhrzeit festlegen
Wenn Sie die Aktivitätsüberwachung verwenden
möchten, um den Verlauf Ihrer Aktivität und das
Behandlungsmuster zu verfolgen, müssen Sie das
Datum und die Uhrzeit auf Ihrer Fernbedienung
einstellen.
1 Der Bildschirm für das Datum und die
Uhrzeit wird automatisch angezeigt, wobei das
Datumsfeld hervorgehoben ist.
Hinweis: Dieser Bildschirm öffnet sich nur bei der
ersten Verwendung automatisch und wenn Sie
die Batterien mehr als 24 Stunden, nachdem der
Energievorrat vollständig erschöpft ist, ersetzen. Wählen
Sie in allen anderen Situationen das Einstellungssymbol
aus, um das Datum und die Uhrzeit zu ändern.
2 Drücken Sie die OK-Taste, um die
Datumseinstellung zu ändern.
,Das Tagesfeld ist hervorgehoben.
3 Wählen Sie den Tag mithilfe der Nach-oben-
und Nach-unten-Pfeile aus, und drücken Sie
den Nach-rechts-Pfeil, um zum Monatsfeld zu
wechseln.
,Das Monatsfeld ist hervorgehoben.
4 Wählen Sie den Monat mithilfe der Nach-
oben- und Nach-unten-Pfeile aus, und drücken
Sie den Nach-rechts-Pfeil, um zum Jahresfeld zu
wechseln.
,Das Jahresfeld ist hervorgehoben.
DEUTSCH 79
5 Wählen Sie das Jahr mithilfe der Nach-oben-
und Nach-unten-Pfeile aus, und drücken Sie die
OK-Taste, um das Datum zu bestätigen.
6 Verwenden Sie den Nach-unten-Pfeil, um zum
Zeiteinstellungsfeld zu wechseln.
7 Drücken Sie die OK-Taste, um die
Zeiteinstellung zu ändern.
,Der Bildschirm zur Zeiteinstellung wird geöffnet.
,Das Stundenfeld ist hervorgehoben.
8 Wählen Sie die Stunde mithilfe der Nach-oben-
und Nach-unten-Pfeile aus, und drücken Sie
den Nach-rechts-Pfeil, um zum Minutenfeld zu
wechseln.
,Das Minutenfeld ist hervorgehoben.
9 Wählen Sie die Minuten mithilfe der Nach-
oben- und Nach-unten-Pfeile aus, und drücken
Sie die OK-Taste, um die Zeit zu bestätigen.
10 Verwenden Sie den Nach-unten-Pfeil, um zum
Feld für das Zeitformat zu wechseln.
11 Drücken Sie die OK-Taste, um das Zeitformat
zu ändern.
12 Wechseln Sie mithilfe der Nach-oben- und
Nach-unten-Pfeile zwischen der 24-Stunden-
Anzeige und der 12-Stunden-Anzeige. Drücken
Sie die OK-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen.
DEUTSCH80
Gerät verwenden
Elektroden und TENS-Komponenten
befestigen
1 Vergewissern Sie sich, dass die Haut, auf der
Sie die Elektroden platzieren möchten, gesund
ist und keine Verletzungen oder Ausschläge
aufweist.
Hinweis: Platzieren Sie die Elektroden nicht auf roter
oder entzündeter Haut oder auf Haut mit offenen
Wunden, Krebsläsionen oder Ausschlägen.
2 Reinigen Sie die Haut mit einem feuchten
Tuch, und trocknen Sie sie. Die Haut, auf der
Sie die Elektroden positionieren möchten,
muss trocken, sauber und frei von Creme oder
Körperlotion sein.
Hinweis: Schmutz, Fett oder Partikel, die sich noch auf
der Haut benden, können in die Hydrogel-Elektroden
eindringen. Dies wirkt sich negativ auf die Haftfähigkeit
der Elektroden aus.
3 Nehmen Sie die Elektroden aus der
Kunststofftasche, und überprüfen Sie sie auf
Schäden und Anzeichen von Verschleiß.
Achtung: Verwenden Sie keine Elektroden
mit abgelaufenem Haltbarkeitsdatum.
Das Haltbarkeitsdatum ist auf der
wiederverschließbaren Kunststofftasche angegeben.
Hinweis: Ersetzen Sie die Elektroden, wenn sie
beschädigt oder schmutzig sind, wenn sie nicht mehr
haften oder wenn die Stimulation unangenehm wird, d. h.
wenn ein unangenehmes stechendes Gefühl auftritt.
DEUTSCH 81
4 Ziehen Sie die Elektrode aus dem Einsatz, und
positionieren Sie sie auf der zu behandelnden
Stelle der Haut. Siehe Abschnitt “Positionieren
der Elektroden” weiter unten und die
Positionierungsanleitung am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
5 Positionieren Sie die zweite Elektrode auf
der zu behandelnden Körperpartie. Wenn
Sie das PR3094 verwenden, können Sie auch
eine dritte und vierte Elektrode auf der zu
behandelnden Körperpartie positionieren.
Hinweis: Positionieren Sie immer zuerst die Elektroden
auf der Haut, bevor Sie die TENS-Komponenten
anschließen.
Hinweis: Positionieren Sie die Elektroden nicht übereinander
bzw. so nahe aneinander, dass sie sich berühren.
6
Befestigen Sie die TENS-Komponenten an den
Elektroden. Die TENS-Komponenten weisen in der
Mitte Magnete auf, um eine einfache Verbindung
zu den Metallanschlüssen der Elektroden
sicherzustellen. Wenn die TENS-Komponenten und
die Elektroden ordnungsgemäß verbunden sind,
hören Sie ein Klicken.
Hinweis: Sie können die Elektroden mit den befestigten
TENS-Komponenten unter Ihrer Kleidung tragen –
auch während der Behandlung.
Hinweis: Während zahlreicher Behandlungsprogramme
können Sie alle Aktivitäten im Anwendungsumfang
durchführen, außer denen, vor denen im Kapitel
“Wichtig” abgeraten wird, wenn Sie die TENS-
Komponenten am Körper tragen. Sie können die
TENS-Komponenten auch zwischen den Behandlungen
am Körper tragen.
DEUTSCH82
Hinweis: Wenn Sie eine Behandlung mit vier Elektroden
(nur PR3094) durchführen möchten, müssen Sie zuerst
die TENS-Komponenten an den beiden Elektroden und
dann die Stecker des Erweiterungskabels an die beiden
anderen Elektroden anschließen.
7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die
TENS-Komponenten in den Standby-Modus zu
schalten.
,Die Behandlungsstatusanzeige auf den TENS-
Komponenten blinkt grün und zeigt damit an,
dass sie sich im Standby-Modus benden und
einsatzbereit sind.
,Wenn Sie die Behandlung nicht innerhalb
von 5 Minuten beginnen, werden die TENS-
Komponenten automatisch ausgeschaltet. Wenn
dies geschieht, müssen Sie zum Starten einer
Behandlung zuerst erneut den Ein-/Ausschalter
drücken.
Positionieren der Elektroden
Um optimale Ergebnisse durch die Stimulation zu
erhalten, ist die ordnungsgemäße Positionierung
der Elektroden wichtig. Vergewissern Sie sich stets,
dass die Haut im Behandlungsbereich gesund ist,
bevor Sie die Elektroden befestigen. Die ideale
Stelle kann sich von Person zu Person etwas
unterscheiden. Testen Sie also unterschiedliche
Stellen, bis Sie die effektivsten Ergebnisse erhalten.
In einigen Fällen kann es hilfreich sein, die Stelle für
spätere Behandlungen zu markieren. Vorschläge
zur Positionierung der Elektroden nden Sie in
der Positionierungsanleitung am Ende dieser
Bedienungsanleitung. Bitte beachten Sie, dass Sie
DEUTSCH 83
möglicherweise Hilfe benötigen, um die Elektroden
an bestimmten Körperstellen anzubringen.
In der Regel sollten die Elektroden auf oder nahe
der schmerzhaften Stelle positioniert werden.
Die Stimulation kann im Stimulationsbereich zu
sichtbaren Muskelkontraktionen führen. Dies ist nicht
schädlich. Wenn Sie diese Kontraktionen jedoch als
unangenehm empnden, bringen Sie die Elektroden
an einer anderen Stelle an.
Positionieren Sie die Elektroden nicht am Hals
oder über Ihrer Brust. Positionieren Sie die
Elektroden nicht auf roter oder entzündeter
Haut, auf offenen Wunden, auf Krebsläsionen oder
Ausschlägen.
Behandlung beginnen und beenden
Dies ist der Startbildschirm. Darauf sehen Sie
das ausgewählte Programm, die ausgewählte
Behandlungsdauer und die ausgewählte Intensität. In
der Menüleiste unten am Bildschirm sehen Sie von
links nach rechts:
- Das Symbol für den Startbildschirm: Dieses
Symbol ist hervorgehoben, wenn der
Startbildschirm angezeigt wird.
- Das Symbol für den Programmbildschirm:
Wählen Sie dieses Symbol aus, um ein
Behandlungsprogramm auszuwählen.
- Das Symbol für den Timerbildschirm: Wählen
Sie dieses Symbol aus, um die Behandlungsdauer
einzustellen.
- Das Akkusymbol: Wählen Sie dieses Symbol aus,
um den Akkustand zu überprüfen.
- Das Symbol für den Aktivitätsbildschirm:
Wählen Sie dieses Symbol aus, um den
Aktivitätsmonitor auszuwählen (siehe Abschnitt
“Aktivitätsüberwachung” in diesem Kapitel).
DEUTSCH84
- Das Symbol für den Einstellungsbildschirm: Wählen
Sie dieses Symbol aus, um das Datum oder die
Uhrzeit zu ändern (weitere Informationen zum
Einstellen von Datum und Uhrzeit erhalten Sie in
Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
Hinweis: Die Menüleiste auf dem Startbildschirm
und andere Bildschirme werden nach einer Weile
ausgeblendet, bei Tastendruck jedoch wieder
eingeblendet.
Programm auswählen
1 Wenn Sie ein anderes Programm als das
Standardprogramm auf dem Startbildschirm
auswählen möchten, verwenden Sie den
Nach-links- oder Nach-rechts-Pfeil, um “P” für
Programm in der Menüleiste hervorzuheben.
2 Drücken Sie die OK-Taste, um zu bestätigen,
dass Sie das ausgewählte Programm ändern
möchten.
,Der Programmbildschirm wird angezeigt,
wobei das zuvor ausgewählte Programm
hervorgehoben ist.
3 Wählen Sie mithilfe des Nach-oben- oder
Nach-unten-Pfeils ein Programm aus, und
drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Wahl die
OK-Taste.
Hinweis: Das ausgewählte Programm wird als
Standardwert im Speicher der Fernbedienung
gespeichert. Wenn Sie das Gerät das nächste Mal
verwenden, wird dieses Programm verwendet. Wenn
Sie das Programm ändern möchten, befolgen Sie die
Schritte 1 bis 3 oben.
DEUTSCH 85
Hinweis: Das gleiche Programm gilt für beide Kanäle
des kabellosen TENS-Geräts Pro (PR3094).
Dauer eines Programms einstellen
1 Auf dem Startbildschirm sehen Sie die Dauer,
die als Standardwert ausgewählt wurde. Wenn
Sie die Standarddauer der Behandlung ändern
möchten, verwenden Sie den Nach-links- oder
Nach-rechts-Pfeil, um das Timersymbol in der
Menüleiste hervorzuheben.
Hinweis: Wenn Sie das Programm ändern, wird die
Dauer auf die Standarddauer dieses Programms
zurückgesetzt.
2 Drücken Sie die OK-Taste, um zu bestätigen,
dass Sie die Dauer ändern möchten.
,Auf dem Timerbildschirm wird der
voreingestellte Standardwert für die Dauer
hervorgehoben angezeigt.
3 Wählen Sie die gewünschte Dauer mithilfe der
Nach-oben- und Nach-unten-Pfeile aus, und
drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
- Sie können die Behandlungsdauer in Minuten
einstellen.
- Sie können die Behandlungsdauer auch auf
“Kontinuierlich” einstellen. Auf dem Bildschirm
wird dann das entsprechende Symbol anstelle der
Behandlungsdauer in Minuten angezeigt. Wenn
dieses Symbol auf dem Startbildschirm blinkt, wird
die Behandlung so lange fortgesetzt, bis Sie sie
beenden.
Hinweis: Die ausgewählte Behandlungsdauer wird
als Standardwert im Speicher der Fernbedienung
gespeichert. Wenn Sie das Gerät das nächste Mal
verwenden, wird diese Dauer verwendet. Zum Ändern
der Dauer befolgen Sie die Schritte 4 bis 6 oben.
DEUTSCH86
Hinweis: Dieselbe Dauer gilt für beide Kanäle des
kabellosen TENS-Geräts Pro (PR3094).
Behandlung beginnen und beenden
(PR3093)
Um eine Behandlung zu beginnen, müssen Sie
zuerst die TENS-Komponenten mit dem Ein-/
Ausschalter einschalten und dann die Plus-Seite der
Intensitätstaste drücken, um die Intensität zu erhöhen.
1 Drücken Sie die Plus-Seite der Intensitätstaste,
um die Intensität einzustellen. Die Erhöhung
der Intensität beginnt immer bei 0 mA. Die
Behandlung wird gestartet und der Timer
beginnt mit dem Rückwärtszählen, sobald
die Intensität über 0 mA liegt. Je höher die
Intensität, desto stärker der Impuls im Bereich
mit den befestigten Elektroden.
,Halten Sie die Plus-Seite der Intensitätstaste
gedrückt, um die Intensität konstant und langsam
zu erhöhen. Lassen Sie die Intensitätstaste los,
wenn Sie die richtige Intensität der Stimulation
erreicht haben.
Hinweis: Bei konventionellen und frequenz-modulierten
TENS-Programmen sollten Sie die Stimulation
deutlich spüren, es sollte aber nicht unangenehm oder
schmerzhaft sein.
Hinweis: Bei Burst-TENS-Programmen sollten Sie die
Stimulation stark spüren, da sie im Allgemeinen eine
intensivere Empndung bereitstellen und sich etwas
unangenehm anfühlen können. Es wird ebenfalls empfohlen,
die Intensität auf eine Höhe einzustellen, bei der sich die
Muskeln im Stimulationsbereich sichtbar zusammenziehen.
Diese Kontraktionen sind nicht schädlich. Wenn diese
Kontraktionen für Sie zu unangenehm sind, können Sie
die Intensität verringern, ein anderes Programm auswählen
oder die Elektroden an einer anderen Stelle anbringen.
DEUTSCH 87
,Die Intensitätseinstellung wird in Zahlen
über der Intensitätstaste angezeigt. Die
Intensität liegt zwischen 0 mA und 60 mA. Die
Intensitätseinstellung wird vom Intensitätsbalken
auf der rechten Seite des Bildschirms
verdeutlicht. Je höher der Balken, desto höher
die Intensität.
,Wenn die Behandlung beginnt, blinkt die
Behandlungsstatusanzeige auf den TENS-
Komponenten gelb.
,Auf dem Startbildschirm der Fernbedienung
werden das ausgewählte Programm, die
verbleibende Behandlungsdauer und die
ausgewählte Intensität angezeigt.
,Wenn sich die Intensität unangenehm anfühlt,
drücken Sie die Minus-Seite der Intensitätstaste,
um die Intensität kontinuierlich und langsam zu
verringern.
Hinweis: Da sich Ihr Körper anfangs auf die Intensität
der Stimulation einstellt, müssen Sie möglicherweise die
Intensitätseinstellung nach einiger Zeit anpassen, um
eine ideale Stimulation sicherzustellen.
2 Um die Behandlung vor Ablauf der festgelegten
Behandlungsdauer zu beenden, oder wenn
Sie die Behandlungsdauer auf “Kontinuierlich”
eingestellt haben, halten Sie die Minus-Seite der
Intensitätstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um
die Intensität auf 0 mA zu verringern. Wenn die
Intensität bei 0 mA liegt, wird von den TENS-
Komponenten kein Impuls ausgesendet.
Hinweis: Sie können die Behandlung auch durch
Drücken des Ein-/Ausschalters auf den TENS-
Komponenten beenden. In diesem Fall wird die
Behandlung auf beiden Kanälen sofort beendet.
DEUTSCH88
Behandlung beginnen und beenden
(PR3094)
Um eine Behandlung zu beginnen, müssen Sie
zuerst die TENS-Komponenten mit dem Ein-/
Ausschalter einschalten und dann die Plus-Seiten
der Intensitätstasten drücken, um die Intensität zu
erhöhen.
1 Drücken Sie die Plus-Seite der Intensitätstasten,
um die Intensität für den Haupt- und den
Erweiterungskanal separat einzustellen, und
beginnen Sie die Behandlung.
,Halten Sie die Plus-Seite der Intensitätstaste auf
der linken Seite der Fernbedienung gedrückt,
um die Intensität des Hauptkanals zu erhöhen.
Dadurch wird der Impuls zwischen den ersten
zwei Elektroden gestartet.
,Die Intensitätseinstellung wird in Zahlen
über der linken Intensitätstaste angezeigt.
Die Intensitätseinstellung wird auch durch
den Intensitätsbalken auf der linken Seite des
Bildschirms verdeutlicht.
,Halten Sie die Plus-Seite der Intensitätstaste auf
der rechten Seite der Fernbedienung gedrückt,
um die Intensität des Erweiterungskanals zu
erhöhen. Dadurch wird der Impuls auf die dritte
und vierte Elektrode erweitert.
,Die Intensitätseinstellung wird in Zahlen über
der rechten Intensitätstaste angezeigt. Die
Intensitätseinstellung wird auch durch den
Intensitätsbalken auf der rechten Seite des
Bildschirms verdeutlicht.
DEUTSCH 89
2 Um die Behandlung auf einem oder auf
beiden Kanälen vor Ablauf der festgelegten
Behandlungsdauer zu beenden, oder wenn
Sie die Behandlungsdauer auf “Kontinuierlich”
eingestellt haben, halten Sie die Minus-Seite der
Intensitätstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um
die Intensität auf 0 mA zu verringern. Wenn die
Intensität bei 0 mA liegt, wird von den TENS-
Komponenten kein Impuls ausgesendet.
Hinweis: Da sich die beiden Kanäle unabhängig
voneinander bedienen lassen, können Sie die
Behandlung auf einem Kanal beenden, während Sie die
Behandlung auf dem anderen fortsetzen.
Hinweis: Sie können die Behandlung auch durch
Drücken des Ein-/Ausschalters auf den TENS-
Komponenten beenden. In diesem Fall wird die
Behandlung auf beiden Kanälen sofort beendet.
Aktivitätsüberwachung
Diese zusätzliche Funktion auf der Fernbedienung
ermöglicht Ihnen, Ihr Aktivitätsmuster über einen
Tag, eine Woche oder einen Monat zu überprüfen.
Da Aktivität und Zeiteinteilung wichtige Elemente
in der Schmerztherapie sind, stellt Ihnen der in
der Fernbedienung integrierte Aktivitätsmonitor
ein Werkzeug bereit, mit dem Sie überprüfen
können, wie gut Sie Ihre Aktivitäten einteilen. Wenn
Sie mehr über die selbständige Schmerztherapie
und die Bedeutung der Einteilung erfahren
möchten, lesen Sie bitte die Broschüre “Toolkit zur
Schmerzlinderung”.
DEUTSCH90
Hinweis: Um die Wirksamkeit der
Aktivitätsüberwachung sicherzustellen, müssen Sie die
Fernbedienung den ganzen Tag an oder in der Nähe
der Hüfte tragen. Sie können sie am Gürtel oder Bund
mit dem Gürtel-Clip befestigen oder in Ihrer Hosen-
bzw. Rocktasche tragen.
Ergebnisse ablesen
1 Drücken Sie den Nach-rechts-Pfeil, um
das Aktivitätssymbol in der Menüleiste
hervorzuheben.
2 Als erster Bildschirm öffnet sich die
Tagesansicht. Blättern Sie mit dem Nach-oben-
oder Nach-unten-Pfeil von einem Bildschirm
zum nächsten.
,Die Tagesansicht zeigt Ihre Aktivität im Verlauf
der letzten 24 Stunden. Die Höhe der Balken
gibt an, wie viele Minuten Sie aktiv waren. Die
horizontale Linie (A) stellt Ihre durchschnittliche
Aktivität dar und unterstützt Sie bei der
Ermittlung, ob Ihre Aktivität im Verlauf des Tages
über oder unter dem Durchschnittswert liegt.
,Die Wochenansicht zeigt Ihre Aktivität am
heutigen Tag und im Verlauf der letzten 7 Tage.
Die Buchstaben unter dem Diagramm geben die
Tage der Woche an. Die Höhe der Balken gibt an,
wie viele Stunden pro Tag Sie in der vergangenen
Woche aktiv waren. Die horizontale Linie (A)
stellt Ihre durchschnittliche Aktivität über die
letzten 6 Tage dar. Diese Linie unterstützt Sie bei
der Ermittlung, ob Ihre Aktivität in der letzten
Woche über oder unter dem Durchschnittswert
liegt. Zudem können Sie bestimmen, an welchen
Tagen der Woche Ihre Aktivität über- oder
unterdurchschnittlich war.
DEUTSCH 91
,Die Monatsansicht zeigt Ihre Aktivität am
heutigen Tag und im Verlauf der letzten vier
Wochen. Die Wochen werden von den Zahlen
unter dem Diagramm gekennzeichnet. Die
Höhe der Balken gibt an, wie viele Stunden
pro Tag Sie in den vergangenen vier Wochen
aktiv waren. Die horizontale Linie (A) stellt
Ihre durchschnittliche Aktivität über den
letzten Monat dar. Diese Linie unterstützt Sie
bei der Ermittlung, ob Ihre Aktivität im Verlauf
des letzten Monats über oder unter dem
Durchschnittswert liegt. Zudem können Sie
bestimmen, an welchen Tagen Ihre Aktivität über-
oder unterdurchschnittlich war.
Aktivitätsziel (PR3094)
Wenn Sie Ihren Schmerz mit dem kabellosen
Gerät TENS Pro unter Absprache mit einem
Gesundheitsexperten behandeln, der die PC-
Anwendung für das kabellose Gerät TENS
Pro (PR3094) verwendet, übermittelt der
Aktivitätsmonitor Ihrem Gesundheitsexperten
weitere Informationen zu Ihrer Aktivität und Ihrem
Behandlungsmuster. Mit der PC-Anwendung kann
Ihr Gesundheitsexperte zudem ein Aktivitätsziel
festlegen. Wenn ein Ziel festgelegt wurde, wird an
der horizontalen Linie statt eines “(A)” ein “(T)”
angezeigt.
,Die Tagesansicht zeigt Ihre Aktivität im Verlauf
der letzten 24 Stunden. Die horizontale Linie (T)
stellt das Aktivitätsziel dar, sodass Sie ermitteln
können, ob Ihre Aktivität im Verlauf des Tages die
Zielvorgabe erreicht hat.
DEUTSCH92
,Die Wochenansicht zeigt Ihre Aktivität am
heutigen Tag und im Verlauf der letzten 7 Tage.
Die horizontale Linie (T) stellt das Aktivitätsziel
für die Woche dar. Dadurch können Sie
ermitteln, ob die Aktivität in der vergangenen
Woche die Zielvorgabe erreicht hat, und
an welchen Tagen Ihre Aktivität höher oder
niedriger als das Ziel war.
,Die Monatsansicht zeigt Ihre Aktivität in den
vergangenen vier Wochen bis heute. Die
horizontale Linie (T) gibt Ihr Aktivitätsziel an.
Dadurch können Sie ermitteln, ob die Aktivität
im vergangenen Monat die Zielvorgabe erreicht
hat, und an welchen Tagen Ihre Aktivität höher
oder niedriger als das Ziel war.
Nach dem Gebrauch
Achtung: Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Behandlung durch Ausschalten der TENS-
Komponenten oder durch Einstellen der Intensität
auf 0 mA auf der Fernbedienung beenden, bevor
Sie die TENS-Komponenten, das Verlängerungskabel
(falls verwendet, nur PR3094) oder die Elektroden
abnehmen. Wenn Sie die Behandlung nicht beenden,
kann ein unangenehmes Gefühl in Ihren Fingern
auftreten. Dieses Gefühl ist nicht schädlich, kann
jedoch unangenehm sein.
1 Schalten Sie die TENS-Komponenten durch
Drücken des Ein-/Ausschalters aus.
DEUTSCH 93
2 Ziehen Sie die TENS-Komponenten von den
Elektroden ab.
Hinweis: Wenn Sie vergessen haben, die TENS-
Komponenten auszuschalten, werden sie 5 Minuten
nach dem Abziehen automatisch ausgeschaltet.
3 Laden Sie die TENS-Komponenten auf, um sie
für die nächste Behandlung vorzubereiten.
4 Nehmen Sie die Elektroden durch Ziehen an
der Kante von der Haut ab.
Hinweis: Lassen Sie die Elektroden nicht über Nacht
auf der Haut. Wenn Hautirritationen auftreten,
versuchen Sie, die Elektroden an einer anderen Stelle
zu befestigen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Elektroden regelmäßig an eine andere Stelle setzen,
damit die Stimulation nicht jeden Tag am gleichen Fleck
durchgeführt wird.
Elektroden aufbewahren
1 Legen Sie die Elektroden zurück in den Einsatz.
2 Schieben Sie den Einsatz mit den Elektroden
zurück in die Tasche.
DEUTSCH94
3 Verschließen Sie die Tasche, um eine staubfreie
Aufbewahrung zu gewährleisten.
Hinweis: Damit die Elektroden gut erhalten bleiben
und die Hydrogel-Schicht nicht austrocknet, sollten
Sie die Elektroden stets in der wiederverschließbaren
Tasche aufbewahren, wenn sie nicht verwendet
werden. Verschließen Sie die Tasche, um eine staubfreie
Aufbewahrung zu gewährleisten.
Hinweis: Wenn Sie die Elektroden mehr als einen
Monat nicht verwenden, sollten sie bei einer
Temperatur zwischen 5 °C und 27 ° C aufbewahrt
werden. Bewahren Sie die Elektroden nicht im Gefrier-
oder Kühlschrank auf. Vermeiden Sie extreme Hitze
und direkte Sonneneinstrahlung.
Pege
Tauchen Sie die Fernbedienung und die TENS-
Komponenten nicht in Wasser, spülen Sie sie auch
nicht unter ießendem Wasser ab.
Tauchen Sie die Elektroden nicht in Wasser.
1 Reinigen Sie die Fernbedienung, das
Ladegerät, die TENS-Komponenten und
das Erweiterungskabel (nur PR3094) mit
einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel, z. B. Spülmittel.
Hinweis: Sie können zur Reinigung auch 70-prozentiges
Isopropanol (IPA) verwenden.
Achtung: Verwenden Sie nur die oben genannten
Reinigungsmittel, da andere Reinigungsmittel das
Material beschädigen könnten, z. B. Glanzverlust.
DEUTSCH 95
2 Wenn die Elektroden schmutzig sind, geben
Sie einen Tropfen Wasser auf Ihre Finger, und
reiben Sie den Schmutz vorsichtig von der
Oberäche ab.
Hinweis: Verwenden Sie zum Reinigen der Elektroden
weder Seife noch Alkohol.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt werden die häugsten
Probleme zusammengestellt, die mit dem kabellosen
TENS-Gerät und dem kabellosen Gerät TENS Pro
auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben
können, besuchen Sie unsere Website
www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste
mit häug gestellten Fragen nden. Wenden Sie sich
andernfalls an ein Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Die Fern-
bedienung
lässt sich
nicht ein-
schalten.
Die Batterien
der Fernbedie-
nung sind leer.
Ersetzen Sie die Batterien (siehe Kapitel
“Für den Gebrauch vorbereiten”).
Die Batterien
sind nicht rich-
tig eingelegt.
Öffnen Sie das Batteriefach, und legen
Sie die Batterien richtig ein (siehe Kapi-
tel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
Die Fernbe-
dienung kann
defekt sein.
Setzen Sie sich mit einem Philips Ser-
vice-Center in Verbindung.
DEUTSCH96
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Die
Akkustand-
anzeige der
TENS-Kom-
ponenten
blinkt
orange, und
das Gerät
hat sich
ausgeschal-
tet.
Der Akku der
TENS-Kompo-
nenten ist leer.
Laden Sie die TENS-Komponenten auf
(siehe “Für den Gebrauch vorberei-
ten”).
Die
Akkustand-
anzeige der
TENS-Kom-
ponenten
leuchtet
dauerhaft
orange.
Der Lade-
stand des
Akkus in den
TENS-Kom-
ponenten ist
niedrig. Das
Akkusym-
bol auf der
Fernbedienung
blinkt.
Dies bedeutet, dass die Kapazität
des Akkus bei 30 % liegt. Laden Sie
die TENS-Komponenten sobald wie
möglich auf (siehe Kapitel “Für den
Gebrauch vorbereiten”).
Auf dem
Bildschirm
wird das
Symbol für
die fehlende
Verbindung
angezeigt
(siehe Kapi-
tel “Signale
auf dem
Gerät”).
Es besteht
keine Verbin-
dung, weil die
TENS-Kom-
ponenten
ausgeschaltet
sind.
Prüfen Sie, ob die TENS-Komponenten
eingeschaltet sind. Die Behandlungs-
statusanzeige blinkt grün, wenn die
TENS-Komponenten eingeschaltet
und im Standby-Modus sind. Wenn die
TENS-Komponenten ausgeschaltet sind,
schalten Sie sie mit dem Ein-/Ausschal-
ter ein.
DEUTSCH 97
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Es besteht
keine Ver-
bindung, weil
der Akku der
TENS-Kompo-
nenten leer ist.
Laden Sie die TENS-Komponenten auf
(siehe “Für den Gebrauch vorberei-
ten”).
Die
TENS-Kompo-
nenten haben
sich im Inne-
ren überhitzt.
Wenn dies der
Fall ist, blinkt
die Behand-
lungsstatusan-
zeige rot.
Nehmen Sie die TENS-Komponenten
ab, und lassen Sie sie abkühlen. Sobald
sie ausreichend abgekühlt sind, können
Sie sie wieder an den Elektroden
befestigen und den Ein-/Ausschalter
auf den TENS-Komponenten drücken,
um die Behandlung fortzusetzen. Die
TENS-Komponenten können während
der Behandlung außen warm werden,
die Temperatur wird jedoch nie so
hoch, dass ein Schadens- oder Verlet-
zungsrisiko besteht.
Die Fernbe-
dienung ist zu
weit von den
TENS-Kom-
ponenten
entfernt.
Führen Sie die TENS-Komponenten
näher an die Fernbedienung heran.
Die
TENS-Kom-
ponenten
können defekt
sein.
Setzen Sie sich mit einem Philips Ser-
vice-Center in Verbindung.
DEUTSCH98
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Auf dem
Display
wird ein
Kreuz an-
gezeigt, und
ich kann die
Intensi-
tätseinstel-
lung nicht
erhöhen,
um eine
Behandlung
zu beginnen
(siehe Kapi-
tel “Signale
auf dem
Gerät”).
Das Kreuz ist
das Symbol
für “Kanal
unterbro-
chen”. Es kann
bedeuten, dass
die Elektroden
nicht ord-
nungsgemäß
positioniert
sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Elek-
troden ordnungsgemäß auf der Haut
angebracht sind. Bitte beachten Sie, dass
das “Kanal unterbrochen”-Symbol erst
ausgeblendet wird, wenn die Intensität
erhöht wird.
Das “Kanal
unterbro-
chen”-Symbol
kann bedeu-
ten, dass die
TENS-Kompo-
nenten nicht
ordnungsge-
mäß an die
Elektroden
angeschlossen
sind.
Prüfen Sie, ob die TENS-Komponenten
richtig an die Elektroden angeschlossen
sind. Gilt nur für das kabellose Gerät
TENS Pro (PR3094): Wenn sich das
“Kanal unterbrochen”-Symbol über der
linken Intensitätstaste bendet, sollten
Sie prüfen, ob die TENS-Komponenten
ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Wenn das Kreuz über der rechten
Intensitätstaste angezeigt wird, sollten
Sie prüfen, ob die Stecker des Erweite-
rungskabels ordnungsgemäß ange-
schlossen sind. Bitte beachten Sie, dass
das “Kanal unterbrochen”-Symbol erst
ausgeblendet wird, wenn die Intensität
erhöht wird.
DEUTSCH 99
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Die Elektro-
den haben sich
von der Haut
gelöst.
Die Elektroden haben ihre Haftfähigkeit
verloren, weil sie schmutzig sind oder
weil sie über einen längeren Zeitraum
hinweg verwendet wurden. Sie können
versuchen, die Elektroden zu reinigen
(siehe Kapitel “Pege”). Wenn dies
nicht hilft, müssen Sie die Elektroden
ersetzen. Bitte beachten Sie, dass das
“Kanal unterbrochen”-Symbol erst
ausgeblendet wird, wenn die Intensität
erhöht wird.
Das
Akkusym-
bol in der
Menüleiste
der Fern-
bedienung
blinkt.
Dies bedeutet,
dass die Batte-
rien der Fern-
bedienung fast
leer sind. Die
Akkustandan-
zeige auf den
TENS-Kompo-
nenten leuch-
tet dauerhaft
orange.
Sie können die Behandlung so lange
fortsetzen, wie sie sich normal anfühlt.
Nachdem Sie den Ein-/Ausschalter der
TENS-Komponenten gedrückt haben,
um die Behandlung zu beenden, sollten
Sie die Batterien ersetzen.
DEUTSCH100
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Die Be-
handlungs-
statusanzei-
ge auf den
TENS-Kom-
ponenten
leuchtet
rot, und die
Behandlung
wurde
beendet.
Die
TENS-Kompo-
nenten haben
sich im Inne-
ren überhitzt.
Wenn sich die TENS-Komponenten
im Inneren überhitzen, entfernen Sie
sie von den Elektroden und lassen
sie abkühlen. Sobald sie ausreichend
abgekühlt sind, können Sie sie wieder
an den Elektroden befestigen und den
Ein-/Ausschalter auf den TENS-Kom-
ponenten drücken, um die Behandlung
fortzusetzen. Die TENS-Komponenten
können während der Behandlung au-
ßen warm werden, die Temperatur wird
jedoch nie so hoch, dass ein Schadens-
oder Verletzungsrisiko besteht.
Es hat sich
unange-
nehm
angefühlt,
als ich die
Anschlüs-
se der
TENS-Kom-
ponenten
bzw. der
Elektroden
berührt
habe.
Sie haben zum
Beenden der
Behandlung
und zum Ab-
nehmen der
TENS-Kom-
ponenten die
Intensität nicht
auf 0 gestellt.
Stellen Sie die Intensität stets auf 0 mA,
bevor Sie die TENS-Komponenten
abnehmen. Auf diese Weise vermeiden
Sie das unangenehme Gefühl, wenn Sie
die Elektroden oder die Anschlüsse der
TENS-Komponenten bzw. des Erweite-
rungskabels berühren. Dieses Gefühl ist
unangenehm aber nicht schädlich.
DEUTSCH 101
Problem Mögliche
Ursache Lösung
Die Sti-
mulation
fühlt sich
anders oder
weniger an-
genehm an
als üblich.
Die Intensität
ist entweder
zu hoch oder
zu niedrig.
Drücken Sie die Plus- oder Minus-Seite
der Intensitätstaste, um die Intensität zu
erhöhen oder zu verringern.
Die Elektro-
den benden
sich nicht an
der richtigen
Stelle.
Schalten Sie die TENS-Komponenten
aus, und ziehen Sie sie von den Elek-
troden ab. Entfernen Sie die Elektroden
von der Haut, und legen Sie sie an einer
etwas anderen Stelle wieder an.
Die Elektro-
den sind nicht
ordnungsge-
mäß angelegt.
Schalten Sie die TENS-Komponenten
aus, und ziehen Sie sie von den Elektro-
den ab. Prüfen Sie, ob die Elektroden
ordnungsgemäß auf der Haut angelegt
sind.
Die Elektro-
den sind zu
schmutzig.
Sie können versuchen, die Elektroden
zu reinigen (siehe Kapitel “Pege”).
Wenn dies nicht hilft, müssen Sie die
Elektroden ersetzen.
Die Elek-
troden sind
abgenutzt.
Ersetzen Sie die Elektroden.
DEUTSCH102
Signale auf dem Gerät
Akkustandanzeigen auf der Fernbedienung
1 Um den Ladestand der Batterien in der
Fernbedienung oder des Akkus in den TENS-
Komponenten zu überprüfen, markieren
Sie mit dem Nach-links- oder Nach-rechts-
Pfeil das Akkusymbol in der Menüleiste.
Der Akkubildschirm wird geöffnet, und
der Ladestand des Akkus in den TENS-
Komponenten wird links und der Ladestand
der Batterien in der Fernbedienung wird
rechts angezeigt. Das Akkusymbol kann vier
Ladestände anzeigen: Voll, Zwei-Drittel-voll,
Ein-Drittel-voll und Leer.
2 Wenn der Akku in den TENS-Komponenten
leer ist, wird die Verbindung unterbrochen, und
das “Keine Verbindung”-Symbol wird auf der
linken Seite angezeigt.
Fehlersignale auf der Fernbedienung
Akku fast leer
- Das Akkusymbol unten im Display der
Fernbedienung blinkt, wenn die Batterien
der Fernbedienung fast leer sind. Wenn die
Batterien vollständig leer sind, schaltet sich die
Fernbedienung aus.
- Das Akkusymbol unten im Display der
Fernbedienung blinkt auch, wenn der Ladestand
des Akkus in den TENS-Komponenten niedrig ist.
Ist dies der Fall, leuchtet die Akkustandanzeige auf
den TENS-Komponenten dauerhaft orange.
DEUTSCH 103
Hinweis: Das Akkusymbol blinkt, wenn in den Batterien
der Fernbedienung oder dem Akku der TENS-
Komponenten weniger als 30 % Kapazität verbleibt.
Keine Verbindung mit den TENS-
Komponenten
- Das auf dem Bildschirm angezeigte “Keine
Verbindung”-Symbol gibt an, dass zwischen der
Fernbedienung und den TENS-Komponenten
keine Verbindung besteht. Dies kann mehrere
Ursachen haben:
1 Der Akku der TENS-Komponenten ist leer.
2 Die TENS-Komponenten sind ausgeschaltet.
3 Die Fernbedienung ist zu weit von den TENS-
Komponenten entfernt.
4 Wenn keiner der oben genannten Punkte zutrifft,
sind die TENS-Komponenten defekt.
Kanal unterbrochen
- Das auf dem Bildschirm angezeigte “Kanal
unterbrochen”-Symbol (das Kreuz) gibt an, dass
der entsprechende Kanal unterbrochen wurde.
- Wenn ein Kanal unterbrochen wurde, kann dies
folgende Ursachen haben:
1 Es gibt keinen Kontakt zwischen den TENS-
Komponenten und den Elektroden.
2 Die Elektroden sind nicht ordnungsgemäß auf
der Haut angelegt.
- Wenn Sie sich vergewissert haben, dass die
Elektroden korrekt auf der Haut angelegt sind
und die TENS-Komponenten richtig mit den
Elektroden verbunden sind, drücken Sie die Plus-
Seite der Intensitätstaste, um zu prüfen, ob der
Kanal ordnungsgemäß verbunden ist. Wenn dies
der Fall ist, wird das Kreuz ausgeblendet und der
Intensitätswert eingeblendet.
DEUTSCH104
Anzeigesignale auf den TENS-Komponenten
Akkustandanzeige
- Die Akkustandanzeige auf den TENS-
Komponenten blinkt:
1 Die Akkustandanzeige blinkt in kurzen Abständen
orange, wenn der Akku leer ist. Die TENS-
Komponenten schalten sich anschließend aus.
2 Die Akkustandanzeige blinkt grün, wenn die
TENS-Komponenten aufgeladen werden.
- Die Akkustandanzeige leuchtet dauerhaft:
1 Die Akkustandanzeige leuchtet dauerhaft orange,
wenn der Ladestand des Akkus in den TENS-
Komponenten niedrig ist. Im Akku verbleiben
nur noch 30 % Kapazität. Die Akkustandanzeige
leuchtet auch dauerhaft orange, wenn die
Batterien der Fernbedienung fast leer sind.
2 Die Akkustandanzeige leuchtet dauerhaft grün,
wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Behandlungsstatusanzeige
- Die Behandlungsstatusanzeige auf den TENS-
Komponenten blinkt:
1 Die Behandlungsstatusanzeige blinkt grün, wenn
die TENS-Komponenten eingeschaltet und im
Standby-Modus sind.
2 Die Behandlungsstatusanzeige blinkt gelb, wenn
derzeit eine Behandlung durchgeführt wird.
3 Die Behandlungsstatusanzeige blinkt rot, wenn
die TENS-Komponenten überhitzt sind. Ist
dies der Fall, wird die Behandlung automatisch
beendet, und das “Keine Verbindung”-Symbol
wird auf dem Display angezeigt. Nehmen Sie
die TENS-Komponenten von den Elektroden
ab, und lassen Sie sie abkühlen. Sobald sie
ausreichend abgekühlt sind, können Sie sie
wieder anbringen und die Behandlung fortsetzen.
DEUTSCH 105
Hinweis: Es ist normal, dass die TENS-Komponenten
während der Behandlung warm werden. Während des
normalen Betriebs werden sie nicht so heiß, dass ein
Schadens- oder Verletzungsrisiko besteht.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät mehrere Stunden mit der
höchsten Einstellung verwenden, können sich die TENS-
Komponenten überhitzen. In diesem Fall schalten sie
sich aus Sicherheitsgründen aus.
Ersatz
Elektroden
Ersetzen Sie die Elektroden in folgenden Fällen:
- Sie sind beschädigt oder haben Risse.
- Sie haben das Haltbarkeitsdatum überschritten,
das auf der wiederverschließbaren Tasche
angegeben ist.
- Sie haben ihre Haftfähigkeit verloren. Verwenden
Sie kein Paster oder Klebeband, um sie auf der
Haut zu befestigen.
- Die Stimulation fühlt sich weniger stark an.
- Wenn die Stimulation unangenehm ist, d. h. wenn
Sie ein unangenehmes Stechen empnden oder
ein beißendes Gefühl auftritt.
Hinweis: Ersetzen Sie die Elektroden immer mit
Elektroden, die für dieses Gerät vom Hersteller
empfohlen werden. Neue Elektroden können unter
www.philips.com/tens-electrodes bestellt
werden.
Batterien in der Fernbedienung
Ersetzen Sie die Batterien in der Fernbedienung,
wenn das Akkusymbol auf dem Display blinkt.
Ersetzen Sie sie stets mit zwei AAA 1,5-Volt-
Alkalibatterien (siehe “Fernbedienung vorbereiten” in
Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
DEUTSCH106
Zubehör bestellen
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf www.shop.philips.com/service oder zu
Ihrem Philips Händler. Sie können auch ein Philips
Service-Center in Ihrem Land kontaktieren.
Elektroden
Sie können neue Elektroden unter
www.philips.com/tens-electrodes bestellen.
Achtung: Verwenden Sie dieses Gerät mit dem
Ladegerät, den Kabeln, den Elektroden und den
Zubehörteilen, die vom Hersteller empfohlen
werden.
Garantie und Support
Ihr kabelloses TENS-Gerät wurde mit der
größtmöglichen Sorgfalt entwickelt, um eine
voraussichtliche Nutzungsdauer von 5 Jahren zu
garantieren.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder
Probleme auftreten, besuchen Sie bitte unsere
Website unter www.philips.com/support. Sie
können auch ein Philips Service-Center in Ihrem
Land kontaktieren. Die Telefonnummer lautet:
- Deutschland: 0800 0007522 (kostenlos für Anrufe
innerhalb Deutschlands)
- Österreich: 0800 880932 (kostenlos für
Festnetzanrufe innerhalb Österreichs; Kosten für
Anrufe aus dem Mobilfunknetz abhängig vom
Anbieter)
- Schweiz: 0800 002050 (kostenlos für
Festnetzanrufe innerhalb der Schweiz),
0848 000292 (Kosten für Anrufe aus dem
Mobilfunknetz abhängig vom Anbieter)
DEUTSCH 107
- Großbritannien: 0844 338 04 89 (5 p/Min. aus
dem BT-Festnetz, Kosten anderer Festnetz- und
Mobilfunkbetreiber sind möglicherweise höher)
Garantieeinschränkungen
Die Elektroden werden nicht von den
Garantiebedingungen abgedeckt, weil sie der
Abnutzung unterliegen und regelmäßig ersetzt
werden müssen.
Ofzielle Anschrift des Herstellers
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4 9206 AD Drachten
Niederlande
Recycling
- Bendet sich dieses Symbol (durchgestrichene
Abfalltonne auf Rädern) auf einem Gerät, gilt
für dieses Gerät die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Bitte informieren Sie sich über
die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Produkten. Entsorgen Sie Ihr Gerät niemals über
den normalen Hausmüll. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt
und Menschen vor möglichen negativen Folgen
geschützt.
- Dieses Symbol zeigt an, dass in den Batterien
Stoffe enthalten sind, die für die Gesundheit
und die Umwelt schädlich sein können.
Entsorgen Sie die Batterien niemals über den
normalen Hausmüll. Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
Batterien. Durch die korrekte Entsorgung von
Batterien werden Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt.
DEUTSCH108
- Die TENS-Komponenten enthalten einen integrierten
Akku, der vom Verbraucher nicht herausgenommen
werden kann. Bringen Sie die Komponenten zu einer
ofziellen Sammelstelle oder ein Service-Center, um
den Akku herausnehmen zu lassen.
- Alle Kunststoffelemente sind mit Recycling-
Symbolen markiert.
Technische Daten
Modell PR3094, PR3093
Nennspannung (V) – Adapter 100-240 ~ 150 mA
Nennfrequenz (Hz) – Adapter 50 - 60
Nennausgabe – Adapter 5 V, 500 mA
Klasse Medizinische Geräteklasse: IIa
Eintreten von Wasser – Gerät außer
Ladegerät IP22
Eintreten von Wasser – Ladegerät IP21
Akkutyp – TENS-Komponenten Li-Ion
Batterietyp – Fernbedienung 2 AAA 1,5-V-Alkalibatterien
Parameter zur Impulsausgabe
Frequenzbereich 1-120 Hz
Impulsbreite 40-400 µS
Stromabgabe Max. 60 mA bei 500-1000 Ohm
Maximale Ausgangsspannung 120 V
Impulsform Zweiphasenanpassung – symmetrisch
(Nettostrom 0 DC)
DEUTSCH 109
Betrieb
Temperatur Von 5 °C bis 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit Von 15 % bis 93 % (nicht
kondensierend)
Atmosphärischer Druck Von 700 hPa bis 1060 hPa
Aufbewahrungs- und
Transportbedingungen
Temperatur – Elektroden Von 0 °C bis 40 °C
Temperatur – Gerät Von -10 °C bis 50 °C
Relative Luftfeuchtigkeit Weniger als 93 % (nicht
kondensierend)
Atmosphärischer Druck Von 700 hPa bis 1060 hPa
Hinweis: Wenn Sie die Elektroden mehr als einen
Monat nicht verwenden, sollten sie bei einer Temperatur
zwischen 5 °C und 27 ° C aufbewahrt werden.
Hinweis: Bewahren Sie die Elektroden nicht im Gefrier-
oder Kühlschrank auf. Vermeiden Sie extreme Hitze,
tauchen Sie sie nicht in Wasser, und bewahren Sie sie
immer in der Kunststofftasche auf.
DEUTSCH110
Erklärung der Symbole
Symbole auf dem Gerät
- Dies ist das Symbol für die Referenznummer.
Auf dieses Symbol folgt die Referenznummer des
Herstellers, wobei es sich um die Typennummer
des Geräts handelt. Die Typenschilder auf der
Fernbedienung und den TENS-Komponenten
weisen die gleiche Typennummer auf. Auf dem
Typenschild der Fernbedienung folgen nach der
Typennummer die Buchstaben “RC”. Auf dem
Typenschild der TENS-Komponenten folgen nach
der Typennummer die Buchstaben “TU”.
- Dies ist das Symbol für die Seriennummer. Auf
dieses Symbol folgt die Seriennummer des
Herstellers.
- Dieses Symbol bedeutet: Wechselstrom.
- Dieses Symbol bedeutet: Gleichstrom.
DEUTSCH 111
- Dieses Symbol auf der Fernbedienung, den
TENS-Komponenten und dem Erweiterungskabel
bedeutet, falls vorhanden: Geschützt gegen den
Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger
und gegen vertikal auftreffende Wassertropfen bei
einer Neigung bis 15 Grad.
- Dieses Symbol auf dem Ladegerät bedeutet:
Geschützt gegen den Zugang zu gefährlichen
Teilen mit einem Finger und gegen vertikal
auftreffende Wassertropfen.
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät eine
nicht-ionisierende Strahlung abgibt. Alle Geräte
und Systeme, die mit Hochfrequenz-Sendern
ausgestattet sind oder absichtlich hochfrequente
elektromagnetische Energie anwenden, müssen
mit diesem Symbol beschriftet sein.
- Dieses Symbol bedeutet: Anwendungsteil (d. h.
Elektrode) des Typs BF (Body Floating) entspricht
IEC 60601-1.
- Dieses Symbol bedeutet: “Hergestellt von” und
ist neben der Adresse des verantwortlichen
Herstellers angegeben.
DEUTSCH112
- Dieses Symbol bedeutet: Achtung, TENS-Ausgang.
Es ist an allen Elektrodenanschlüssen angebracht.
- Dieses Symbol bedeutet: Entspricht den EC-
Richtlinien. CE steht für “Conformité Européenne”;
0344 ist die Nummer der gemeldeten Stelle.
- Dieses Symbol bedeutet: Nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgen. Weitere Anweisungen
erhalten Sie in Kapitel “Recycling”.
- Dieses Symbol bedeutet, dass der Adapter
zweifach isoliert ist (Klasse II).
- Dieses Symbol bedeutet, dass der Adapter nur im
Haus verwendet werden darf.
DEUTSCH 113
- Dieses Symbol bedeutet: Lesen Sie vor dem
Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
durch.
- Dieses Symbol bedeutet: Vor Nässe schützen.
- Dieses Symbol ist die Markierung für den Ein-/
Ausschalter.
- Dies ist das TENS-Impulssymbol. Es bendet sich
neben der Behandlungsstatusanzeige.
- Dies ist das Akkusymbol. Es bendet sich neben
der Akkustandanzeige.
DEUTSCH114
- Diese UL-Klassizierung zeigt an, dass das Gerät
sowohl den kanadischen als auch den US-ameri-
kanischen Bedingungen entspricht. MEDIZINISCH
ANGEWANDTES STROM-/ENERGIEGERÄT
BEZÜGLICH RISIKO VON ELEKTROSCHOCKS,
FEUER UND MECHANISCHER GEFAHREN NUR
GEMÄSS ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, C1:09,
A2:10), IEC 60601-1 (2005), DOSE/CSA C22.2 Nr.
60601.1 (2008, R:2011), IEC 60601-2-10 (2012),
DOSE/CSA C22.2 Nr. 60601-1-11 (2010)
Symbole auf der Elektrodentasche
- Dieses Symbol bedeutet: Nicht verwenden
während Sie ein Fahrzeug führen, eine Maschine
bedienen oder eine andere Aktivität ausführen, bei
der ein Verletzungsrisiko besteht.
- Dieses Symbol bedeutet: Verwenden Sie keine
beschädigten oder abgenutzten Elektroden oder
Elektroden, die nicht mehr haften.
- Dieses Symbol zeigt an, dass die Elektroden von
einer einzigen Person und nicht mit anderen
gemeinsam genutzt werden sollten.
- Dieses Symbol bedeutet: Positionieren Sie die
Elektroden nicht übereinander bzw. so nahe
aneinander, dass sie sich berühren.
DEUTSCH 115
- Dieses Symbol bedeutet: Positionieren Sie die
Elektroden nicht im Gesicht oder am Hals.
- Dieses Symbol bedeutet: Positionieren Sie die
Elektroden nicht auf Ihrer Brust.
- Dieses Symbol bedeutet: Legen Sie die Elektroden
nicht auf offene Wunden, Krebsläsionen,
Ausschläge und inzierte oder entzündete Haut.
- Dieses Symbol gibt die minimale und maximale
Aufbewahrungstemperatur für die Elektroden an,
wenn sie mehr als einen Monat nicht verwendet
werden.
- Dies ist das Haltbarkeitssymbol. Es zeigt an,
nach welchem Tag die Elektroden nicht mehr
verwendet werden dürfen.
DEUTSCH116
Elektromagnetische Emissionen und
Immunität
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das kabellose TENS-Gerät (PR3093) und das
kabellose Gerät TENS Pro (PR3094) erfüllen die
EMC-Sicherheitsnorm EN 60601-1-2. Die Geräte
wurden zur Verwendung in typisch privater oder
klinischer Umgebung entwickelt.
Anleitung zur
Elektrodenpositionierung (Abb. 101)
DEUTSCH 117
118
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips,
registrate il vostro prodotto su www.philips.com/
pain-management/register.
Prima di utilizzare l’apparecchio Wireless TENS
(PR3093) o Wireless TENS Pro (PR3094), leggete
attentamente il presente manuale utente e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Wireless
TENS (PR3093) e Wireless TENS Pro (PR3094)
sono disponibili senza prescrizione. Per ottenere
un trattamento ottimale con il vostro dispositivo
Wireless TENS, è necessario utilizzarlo seguendo le
istruzioni contenute in questo manuale dell’utente.
Per ulteriori informazioni o in caso di domande,
visitate il sito www.philips.com/
pain-management o contattate il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Uso previsto
Wireless TENS (PR3093) e Wireless TENS Pro
(PR3094) sono destinati all’uso da parte di adulti per
alleviare dolore cronico muscolo-scheletrico da lieve
a moderato. I dispositivi sono destinati all’uso per la
stimolazione elettrica transcutanea dei nervi (TENS)
allo scopo di alleviare il dolore e per monitorare
l’attività con il monitor integrato dell’attività.
Il dispositivo Wireless TENS può essere portato
alle sedute con medici professionisti che sono
responsabili per l’uso del dispositivo TENS come da
manuale dell’utente e che sono in grado di:
- analizzare l’attività del paziente e le modalità di
trattamento
- determinare il trattamento individuale e adattare
le impostazioni del dispositivo TENS mediante
l’applicazione per PC Wireless TENS Pro (solo
PR3094)
ITALIANO
L’applicazione per PC Wireless TENS Pro è destinata
all’uso esclusivo da parte di medici professionisti in
combinazione con il dispositivo Wireless TENS Pro
(PR3094) e consente al medico di offrire trattamenti
TENS più specici, di tenere traccia dell’attività del
paziente e di analizzare le modalità di trattamento in
relazione all’uso del dispositivo.
Il dispositivo è destinato all’uso esclusivo da parte
di una sola persona adulta. Deve essere sempre
utilizzato in conformità alle informazioni di sicurezza
e alle istruzioni di funzionamento incluse nel
presente manuale e per lo scopo per la quale è stata
creato.
TENS e gestione del dolore
La stimolazione elettrica transcutanea dei nervi
(TENS) è una metodologia non invasiva per alleviare
il dolore la cui efcacia è dimostrata da test clinici.
La TENS viene utilizzata quotidianamente dai
sioterapisti e da altri medici professionisti. Durante
il trattamento con TENS, vengono inviati impulsi
elettrici attraverso la pelle sana per attivare i nervi
sottostanti. Le prove scientiche indicano che la
TENS allevia il dolore in modo simile ai meccanismi
di riduzione del dolore applicati dallo stesso sistema
nervoso, simile ad esempio al massaggio di una zona
dolente.
Gli impulsi sono generati dalle unità TENS alimentate
a batteria, che devono essere collegate ad elettrodi
in idrogel autoadesivi. Potete scegliere tra una
serie di programmi TENS predeniti con varie
impostazioni di impulsi e potete regolare l’intensità
degli impulsi in base alle vostre preferenze. Questo
libretto contiene informazioni sul posizionamento
degli elettrodi e sui programmi utilizzati per il
trattamento.
ITALIANO 119
Monitoraggio dell’attività e gestione del
dolore
Tutti quanti vogliamo svolgere al meglio le nostre
attività quotidiane. Tuttavia, quando si prova dolore,
istintivamente si cerca di alleviarlo riducendo il livello
di attività. Di conseguenza, ci si sente meno in forma
e si apprezzano meno anche le attività preferite.
Rimanere attivi senza esagerare è importante per
evitare di rimanere intrappolati in un ciclo continuo
di dolore. Per gestire il dolore è essenziale saper
dosare il movimento, distribuendo i periodi di attività
e i periodi di riposo durante il giorno nel modo
per voi più confortevole. A tale scopo è essenziale
distribuire l’attività nel corso di tutta la giornata e
di sapersi fermare prima di avvertirne il bisogno.
Un monitor dell’attività può aiutarvi a capire se
state distribuendo le vostre attività nel modo giusto
durante la giornata. Il telecomando del dispositivo
Wireless TENS ha un monitor dell’attività integrato
che tiene traccia della vostra attività quando lo
indossate in vita o lo portate in tasca. Può registrare
e salvare i dati dell’attività di 60 giorni per vericare
sia la vostra attività delle ultime 24 ore che della
settimana o del mese precedente. Se desiderate
ulteriori consigli su come distribuire l’attività nel
corso della giornata e su come auto-gestire il dolore,
consultate l’opuscolo Pain Toolkit incluso nella
confezione.*
* Nota:la confezione include solo la versione in tedesco
dell’opuscolo Pain Toolkit. Se desiderate la versione in
inglese, francese o italiano, visitate il sito
www.philips.com/pain-management per
scaricare la versione desiderata.
ITALIANO120
Informazioni per i professionisti (solo
PR3094)
Il dispositivo Wireless TENS Pro (PR3094) può
essere usato in combinazione con l’applicazione per
PC Wireless TENS Pro, destinata all’uso da parte
di professionisti con formazione specica che sono
responsabili per l’uso del dispositivo TENS come da
manuale dell’utente e che sono in grado di:
- analizzare l’attività del paziente in relazione al
trattamento utilizzando un’applicazione esterna
per computer
- determinare il trattamento individuale e adattare
le impostazioni del dispositivo TENS mediante
un’applicazione esterna per computer
L’applicazione per PC Wireless TENS Pro consente
ai professionisti di offrire ai loro pazienti programmi
di trattamento TENS più specici e di tenere traccia
e analizzare su un computer l’andamento dell’attività
del paziente in relazione all’uso del dispositivo e al
dolore provato.
L’applicazione per PC Wireless TENS Pro non è
inclusa nella confezione, ma può essere scaricata su
richiesta. Visitate il sito www.philips.com/
tens-download e digitate i vostri dati di contatto.
Riceverete un collegamento che vi consentirà di
scaricare l’applicazione per PC Wireless TENS
Pro. Tramite questo collegamento potrete inoltre
accedere o scaricare il manuale dell’utente di questa
applicazione per computer.
Cavo USB
L’applicazione per PC Wireless TENS Pro funziona
quando il telecomando è collegato al computer
mediante cavo mini USB. Potete reperire un cavo
mini USB in due modi:
ITALIANO 121
1 potete lasciare i vostri dati di contatto sul sito
www.philips.com/tens-download e indicare
che desiderate riceve un cavo mini USB. Una
volta ricevuti i vostri dati, vi invieremo un cavo
mini USB per posta.
2 Se avete ricevuto un kit di prova dai nostri
venditori, il kit dovrebbe contenere un cavo mini
USB.
Per altre domande relative alla disponibilità
dell’applicazione per PC Wireless TENS Pro o al
cavo mini USB, vi preghiamo di contattare il centro
assistenza clienti Philips del vostro paese.
Importante
Controindicazioni
Non usate il dispositivo se:
- siete portatori di stimolatore cardiaco,
debrillatore o altro dispositivo metallico o
elettronico sottocutaneo (ad esempio un
dispositivo di somministrazione di farmaci), poiché
l’uso in questi casi potrebbe provocare scosse
elettriche, bruciature, interferenza elettrica o
perno la morte.
- soffrite di problemi cardiaci.
- soffrite di epilessia.
- siete incinte, poiché non è ancora stata vericata
la sicurezza della stimolazione elettrica durante la
gravidanza.
- soffrite di decit cognitivo.
ITALIANO122
Effetti collaterali
Interrompete l’utilizzo del dispositivo e consultate il
vostro medico in caso di effetti collaterali provocati
dal dispositivo.
I possibili effetti collaterali possono includere:
- irritazione della pelle sotto gli elettrodi, sebbene
il gel usato sugli elettrodi in genere non causi
reazioni allergiche
- ustioni sotto gli elettrodi
- mal di testa o altre sensazioni dolorose
- nausea o debolezza
Informazioni di sicurezza importanti
Avviso
- Questo è un dispositivo medico. Tenere fuori dalla
portata dei bambini.
- Leggete attentamente questo manuale dell’utente
e seguite sempre le istruzioni per il trattamento.
- L’apparecchio non è destinato a persone adulte
con capacità mentali o sensoriali ridotte.
- Non usate il dispositivo sui bambini.
- Non usate il dispositivo se il dolore non può
essere denito in modo chiaro come dolore
muscolo-scheletrico da lieve a moderato. Se non
siete certi della causa del dolore, consultate il
vostro medico.
- Se siete seguiti da un medico, consultatelo prima
di utilizzare il dispositivo.
- Non applicate la stimolazione sul collo, poiché questo
potrebbe causare forti spasmi muscolari in grado di
chiudere le vie respiratorie e generare difcoltà di
respirazione. Inoltre potrebbe avere effetti negativi sul
ritmo cardiaco o sulla pressione sanguigna.
ITALIANO 123
- Non applicate la stimolazione sul torace, poiché la
corrente elettrica potrebbe causare alterazioni del
ritmo cardiaco che potrebbero rivelarsi letali.
- Poiché gli effetti della stimolazione sul cervello non
sono noti, gli elettrodi non devono essere applicati
sulla sommità né sui lati della testa.
- Prestate attenzione nel caso in cui abbiate la
tendenza ad emorragie interne dovute a incidenti
o traumi.
- Consultate il medico se avete subito di recente
un intervento chirurgico, poiché la stimolazione
potrebbe avere effetti negativi sul processo di
guarigione.
- Non applicate la stimolazione sopra o vicino a
lesioni cancerose.
- Non applicate la stimolazione su ferite aperte
o irritazioni, su aree gone, arrossate, infette o
inammate o su eruzioni cutanee (ad esempio
ebiti, tromboebiti o vene varicose).
- Non applicate la stimolazione su aree della pelle
prive della normale sensibilità.
- Applicate la stimolazione solo su pelle normale,
intatta, pulita e sana.
- L’uso della stimolazione elettrica e degli elettrodi
conduttivi può causare irritazione cutanea o
sensibilizzazione della pelle.
- Non applicate la stimolazione quando siete alla
guida, quando usate macchine o quando svolgete
un’attività nella quale la stimolazione elettrica può
mettervi in pericolo.
- Non applicate la stimolazione quando dormite.
Se il dispositivo viene usato prima di dormire,
impostate il timer in modo che si spenga
automaticamente.
- Non usate il dispositivo e gli elettrodi
internamente.
ITALIANO124
- Non applicate la stimolazione vicino ad
apparecchiature di monitoraggio elettroniche (ad
esempio monitor cardiaci, allarmi ECG), poiché
queste apparecchiature potrebbero non funzionare
correttamente quando il dispositivo è in uso.
- Non applicate la stimolazione nel bagno, nella
doccia o in piscina.
- Non utilizzate cerotti o nastro adesivo per
applicare gli elettrodi sulla pelle.
- Prima dell’uso, controllate sempre che il
dispositivo e gli elettrodi non siano danneggiati.
- Non usate il dispositivo o un elettrodo se è
danneggiato.
- Non modicate il dispositivo o gli elettrodi.
Attenzione
- Usate questo dispositivo solo con il caricabatterie,
i cavi, gli elettrodi e gli accessori consigliati dal
produttore.
- Il dispositivo non è impermeabile. Non usate il
dispositivo in ambienti umidi e non bagnatelo.
- Il dispositivo può essere usato al chiuso e
all’aperto, ma non è stato progettato per resistere
a tutte le condizioni climatiche.
- Il dispositivo non è adatto alle temperature
troppo alte e troppo basse. Vericate le condizioni
operative nel capitolo “Speciche”.
- La porta di connessione USB può essere usata
solo da un medico insieme all’applicazione per PC
Wireless TENS Pro (PR3094) fornita da Philips.
- Gli elettrodi hanno una durata limitata. Prima
di utilizzarli, controllate la data di scadenza
sull’imballaggio. Non usate elettrodi che siano
già scaduti. Per ordinare gli elettrodi di ricambio,
consultare il capitolo “Ordinazione degli accessori”.
- Assicuratevi di concludere il trattamento e di
spegnere l’unità TENS oppure di impostare il
ITALIANO 125
telecomando su 0 mA prima di rimuovere l’unità
TENS, la prolunga (se utilizzata, solo PR3094) o
gli elettrodi. Se non concludete il trattamento
potreste provare una sensazione sgradevole nelle
dita. Non si tratta di una sensazione dannosa, ma
può essere sgradevole.
- Usate e riponete sempre gli elettrodi seguendo
le istruzioni contenute nei capitoli “Utilizzo del
dispositivo” e “Dopo l’uso”.
- Se il dispositivo non funziona come descritto
in questo manuale, interrompetene l’utilizzo e
contattate il Centro assistenza clienti. Per i dettagli
di contatto, consultare il capitolo “Garanzia e
assistenza”.
Conformità agli standard
- Il dispositivo soddisfa gli standard relativi a questo
tipo di apparecchi elettro-medicali di Classe IIa
che utilizzano la stimolazione elettrica per l’uso
casalingo.
- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai
campi elettromagnetici.
Programmi predeniti
Panoramica dei programmi
Il dispositivo è dotato di 8 programmi predeniti
(PR3093) o 15 programmi predeniti (PR3094)
standard. Esistono tre diversi tipi di TENS: TENS
convenzionale, TENS burst e TENS a modulazione
di frequenza. Per ulteriori informazioni, vedere di
seguito.
ITALIANO126
Programmi TENS convenzionali
La TENS convenzionale è un normale programma
TENS con stimolazione ad alta frequenza. Si basa
sulla teoria del cancello (Gate Control Theory),
secondo cui questo tipo di stimolazione porta al
blocco della trasmissione dei segnali dolorosi nel
sistema nervoso. È simile all’azione del massaggio
per alleviare il dolore. Nella maggioranza dei casi la
TENS convenzionale viene utilizzata per sessioni di
30 minuti, ma potete usarla per il tempo e il numero
di sessioni che ritenete vi offrano maggior benecio.
L’effetto in genere è maggiormente percepibile
durante la stimolazione. L’effetto svanisce piuttosto
rapidamente una volta terminato il trattamento. Vi
consigliamo di regolare l’intensità del programma in
modo da percepire chiaramente la stimolazione. In
ogni caso, la stimolazione non deve generare una
sensazione sgradevole o dolorosa.
Nome del
programma
TENS con-
venzionale
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3093
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3094
Descrizione del
programma Du-
rata
consi-
gliata
del
tratta-
mento
Conventional
(Convenzio-
nale)
1 1 Può causare una sti-
molazione continua
con sensazione di
formicolio
Nes-
sun
limite
Thorough
stimulus
(Stimolazione
completa)
2 2 Causa una sensazio-
ne di stimolazione
più profonda
Nes-
sun
limite
ITALIANO 127
Nome del
programma
TENS con-
venzionale
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3093
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3094
Descrizione del
programma Du-
rata
consi-
gliata
del
tratta-
mento
Pre-activity
(Attività pre-
paratoria)
3 3 Produce una stimo-
lazione più localizza-
ta e lieve
Nes-
sun
limite
Soft stimulus
(Stimolazione
lieve)
- 4 Produce una sti-
molazione più lieve,
ad esempio per le
parti sensibili del
corpo
Nes-
sun
limite
Deep stimulus
(Stimolazione
profonda)
- 5 Produce una
stimolazione più
profonda
Nes-
sun
limite
Radiating
pulse (Impulso
che si irradia)
- 6 Produce una stimo-
lazione che si irradia
maggiormente
Nes-
sun
limite
Programmi TENS burst
La TENS burst offre una stimolazione ad alta
frequenza con una serie di impulsi. È risaputo che
questo tipo di stimolazione provoca il rilascio di
endorna, una sostanza prodotta dal corpo per
sopprimere il dolore. Potete usare la TENS burst
per circa 30 minuti più volte al giorno, ad esempio
3 volte. Vi consigliamo di regolare l’intensità del
programma Burst in modo da percepire con
intensità la stimolazione. I programmi burst in
genere provocano una sensazione più forte, che
ITALIANO128
può essere leggermente sgradevole. Vi consigliamo
inoltre di regolare l’intensità a un livello che produca
contrazioni visibili del muscolo nell’area in cui viene
applicata la stimolazione. Queste contrazioni non
sono dannose, ma se per voi sono troppo fastidiose
potete diminuire l’intensità, scegliere un programma
diverso o spostare gli elettrodi in una posizione
diversa. I programmi TENS burst dovrebbero essere
applicati possibilmente a riposo, poiché possono
generare una contrazione del muscolo nell’area in
cui è applicata la stimolazione.
Nome del
programma
TENS burst
N. del
pro-
gramma
sul
teleco-
mando
PR3093
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3094
Descrizione del pro-
gramma Du-
rata
con-
siglia-
ta del
trat-
ta-
men-
to
Continuo-
us Burst
(Stimola-
zione burst
continua)
4 7 Produce una stimola-
zione burst pulsata per
favorire il rilascio di
endorne nel corpo
30
minu-
ti*
Slow
kneading
(Impasto
lento)
5 8 Produce una stimolazio-
ne burst più lenta e mas-
saggiante per favorire il
rilascio di endorne
30
minu-
ti*
Mild
kneading
(Impasto
lieve)
6 9 Produce una stimola-
zione burst più lieve
per favorire il rilascio di
endorne nel corpo
30
minu-
ti*
ITALIANO 129
Nome del
programma
TENS burst
N. del
pro-
gramma
sul
teleco-
mando
PR3093
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3094
Descrizione del pro-
gramma Du-
rata
con-
siglia-
ta del
trat-
ta-
men-
to
Deep
kneading
(Impasto
profondo)
- 10 Produce una stimolazio-
ne burst più localizzata e
profonda per favorire il
rilascio di endorne nel
corpo
30
minu-
ti*
Diffuse
Burst
(Stimola-
zione burst
diffusa)
- 11 Produce una stimola-
zione burst più diffusa
per favorire il rilascio di
endorne nel corpo
30
minu-
ti*
* facoltativamente varie volte al giorno
Programmi TENS a modulazione di
frequenza
La TENS a modulazione di frequenza è un
programma in cui la frequenza degli impulsi sale e
scende. In alcuni casi questo programma può essere
più confortevole o efcace degli altri programmi.
Potete usare la TENS a modulazione di frequenza
per circa 30 minuti varie volte al giorno, ad esempio
3 volte.
ITALIANO130
Nome del pro-
gramma a mod.
di freq.
N. del
pro-
gramma
sul
teleco-
mando
PR3093
N. del
pro-
gramma
sul
teleco-
mando
PR3094
Descrizione del
programma Durata
consi-
gliata
del
tratta-
mento
Mixed frequen-
cy (Frequenza
mista)
7 12 Produce una sensa-
zione di stimolazione
uida
30 mi-
nuti*
Pulsing massage
(Massaggio
pulsato)
8 13 Produce una stimola-
zione più pulsata 30 mi-
nuti*
Deep massage
(Massaggio
profondo)
- 14 Produce una sensa-
zione di stimolazione
uida più lenta e
profonda
30 mi-
nuti*
Gentle massage
(Massaggio
gentile)
- 15 Produce una sensa-
zione di stimolazione
uida più lieve
30 mi-
nuti*
* facoltativamente varie volte al giorno
Speciche del programma
La tabella seguente fornisce informazioni sulla
frequenza, ampiezza degli impulsi e tempi predeniti
di ciascun programma. L’impulso di corrente in tutti i
programmi ha una forma d’onda bifase simmetrica.
ITALIANO 131
Nome
program-
ma
Pro-
gram-
ma n.
PR3093
Pro-
gram-
ma n.
PR3094
Tipo di
pro-
gramma
Fre-
quenza Am-
piezza
dell’im-
pulso
Tempo
prede-
nito
Conven-
tional
(Conven-
zionale)
1 1
Conven-
tional
(Conven-
zionale)
100 Hz 200 µs conti-
nuo
Thorough
stimulus
(Stimo-
lazione
completa)
2 2
Conven-
tional
(Conven-
zionale)
40 Hz 200 µs conti-
nuo
Pre-activi-
ty (Attività
prepara-
toria)
3 3
Conven-
tional
(Conven-
zionale)
100 Hz 150 µs conti-
nuo
Soft
stimulus
(Stimo-
lazione
lieve)
- 4
Conven-
tional
(Conven-
zionale).
80 Hz 60 µs conti-
nuo
Deep
stimulus
(Stimo-
lazione
profonda)
- 5
Conven-
tional
(Conven-
zionale)
80 Hz 150 µs conti-
nuo
Radiating
Pulse
(Impulso
che si
irradia)
- 6
Conven-
tional
(Conven-
zionale)
60 Hz 150 µs conti-
nuo
ITALIANO132
Nome
program-
ma
Pro-
gram-
ma n.
PR3093
Pro-
gram-
ma n.
PR3094
Tipo di
pro-
gramma
Fre-
quenza Am-
piezza
dell’im-
pulso
Tempo
prede-
nito
Conti-
nuous
Burst
(Stimo-
lazione
burst
continua)
4 7 Burst 100 Hz,
2 Hz 250 µs 30 min.
Slow
kneading
(Impasto
lento)
5 8 Burst 80 Hz,
1 Hz 200 µs 30 min.
Mild
kneading
(Impasto
lieve)
6 9 Burst 80 Hz,
3 Hz 200 µs 30 min.
Deep
kneading
(Impasto
profondo)
- 10 Burst 80 Hz,
2 Hz 150 µs 30 min.
Diffuse
Burst
(Stimo-
lazione
burst
diffusa)
- 11 Burst 80 Hz,
2 Hz 180 µs 30 min.
ITALIANO 133
Nome
program-
ma
Pro-
gram-
ma n.
PR3093
Pro-
gram-
ma n.
PR3094
Tipo di
pro-
gramma
Fre-
quenza Am-
piezza
dell’im-
pulso
Tempo
prede-
nito
Mixed
Frequen-
cy (Fre-
quenza
mista)
7 12 Mod. di
freq. 8-100
Hz 250 µs 30 min.
Pulsing
massage
(Mas-
saggio
pulsato)
8 13 Mod. di
freq. 2-8 Hz 250 µs 30 min.
Deep
massage
(Massag-
gio pro-
fondo)
- 14 Mod. di
freq. 2-80
Hz 180 µs 30 min.
Gentle
massage
(Mas-
saggio
gentile)
- 15 Mod. di
freq. 8-80
Hz 150 µs 30 min.
Nota: con Wireless TENS Pro (PR3094), i medici
professionisti possono utilizzare l’applicazione per PC
Wireless TENS Pro per creare e installare programmi
aggiuntivi che si basano sulle esigenze dei loro pazienti
come parte di un regime di gestione del dolore.
ITALIANO134
Panoramica del prodotto (g. 1)
1 Telecomando
2 Display
- A. Simbolo della schermata principale
- B. Simbolo della schermata del programma
- C. Simbolo della schermata del timer
- D. Simbolo della batteria
- E. Simbolo della schermata dell’attività
- F. Simbolo della schermata delle impostazioni
3 Pulsante dell’intensità (PR3093); pulsante
dell’intensità per il canale di estensione (terzo e
quarto elettrodo) (PR3094)
4 Pulsante dell’intensità per il canale principale
(primo e secondo elettrodo) (PR3094)
5 Pulsante OK
6 Selettore con frecce direzionali verso l’alto, il
basso, sinistra e destra
7 Clip per cintura rimovibile
8 Coperchio del vano batterie
9 Connettori del canale di estensione per il terzo
e il quarto elettrodo (solo PR3094)
10 Cavo del canale di estensione (solo PR3094)
11 Spinotto per collegare il canale di estensione
all’unità TENS (solo PR3094)
12 Pulsante on/off delle unità TENS
13 Unità TENS
14 Elemento angolare rimovibile (solo PR3094)
15 Indicatore di stato della batteria delle unità TENS
16 Indicatore di stato del trattamento delle unità
TENS
17 Adattatore
18 Caricabatterie
19 Elettrodo in idrogel autoadesivo
Nota: potete trovare la relativa immagine all’interno del
coperchio anteriore.
ITALIANO 135
Predisposizione dell’apparecchio
Ricarica delle unità TENS
Per poter usare il dispositivo, è necessario
innanzitutto caricare le unità TENS. La ricarica
richiede circa 3 ore, se il dispositivo è a temperatura
ambiente. Quando la batteria ricaricabile è
completamente carica, offre energia sufciente per
circa 8 ore di uso continuo in condizioni normali.
Nota: se la batteria ricaricabile dell’unità TENS non
è completamente carica quando cominciate un
trattamento, la carica potrebbe esaurirsi durante
il trattamento. Vi consigliamo di caricare sempre
completamente le unità TENS prima di cominciare un
trattamento.
Nota: non è possibile effettuare un trattamento quando
le unità TENS sono in carica.
1 Inserite l’adattatore del caricabatterie in una
presa di corrente a muro.
2 Posizionate l’unità TENS con la batteria
ricaricabile (il dispositivo senza il pulsante on/
off e gli indicatori) nel caricabatterie.
,L’indicatore di stato della batteria sull’altra unità
TENS lampeggia in verde durante la ricarica.
ITALIANO136
,L’indicatore di stato della batteria smette di
lampeggiare e diventa verde sso quando la
batteria è completamente carica.
3 Rimuovete l’unità TENS dal caricabatterie una
volta completata la ricarica.
Nota: scollegate sempre il caricabatterie
dall’alimentazione dopo l’uso rimuovendo l’adattatore
dalla presa di corrente a muro.
Preparazione per il trattamento con due
canali e quattro elettrodi (solo PR3094)
Il dispositivo Wireless TENS pro (PR3094) è
dotato di una prolunga che consente di collegare
due elettrodi aggiuntivi. Poiché Wireless TENS pro
(PR3094) dispone di due canali, il suo telecomando
ha due pulsanti di regolazione dell’intensità, uno per
ciascun canale.
Preparazione per il trattamento
1 Rimuovete l’elemento angolare rimovibile dalle
unità TENS per rendere accessibile la presa per
la prolunga.
Nota: conservate l’elemento angolare rimovibile per
l’uso successivo.
Attenzione: riponete l’elemento angolare rimovibile
fuori della portata dei bambini.
2 Inserite la spina della prolunga nella presa.
ITALIANO 137
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Nel caso sia presente, rimuovete la clip per
cintura dal telecomando.
2 Rimuovete il coperchio del vano batterie del
telecomando facendolo scorrere.
3 Inserite due batterie alcaline AAA da 1,5 volt
nel telecomando.
Nota: assicuratevi che i poli - e + seguano quanto
indicato nel vano batterie.
Nota: rimuovete le batterie se prevedete di non
utilizzare il dispositivo per oltre un mese per evitare
perdite della batteria.
4 Fate nuovamente scorrere il coperchio del
vano batterie sul telecomando no a bloccarlo
in posizione (clic).
5 Se desiderate indossare il telecomando
applicato alla cintura o in vita, riposizionate la
clip per cintura. Potete usare il telecomando
anche senza la clip per cintura.
ITALIANO138
Blocco e sblocco del telecomando
Il pannello di controllo del telecomando si blocca
automaticamente dopo un periodo di inattività per
evitare l’utilizzo accidentale.
1 Se premete un tasto sul telecomando, lo
schermo richiede di premere il pulsante OK e
quindi la freccia rivolta verso l’alto.
2 Premete il pulsante OK per sbloccare il
telecomando.
,La schermata richiede di premere la freccia
rivolta verso l’alto.
3 Premete la freccia rivolta verso l’alto sul
selettore.
,Una volta sbloccato il telecomando, potete
utilizzare nuovamente il pannello di controllo.
,Se avete inserito nuove batterie e le unità
TENS sono spente, compare la schermata “no
connection” (connessione assente).
Nota: questa schermata può comparire anche per altri
motivi (vedere “Segnali di errore sul telecomando” nel
capitolo “Segnali sul dispositivo”).
ITALIANO 139
4 Se desiderate bloccare il telecomando, tenete
premuto il pulsante OK per 2 secondi.
Nota: sul display non compare niente quando il
telecomando è bloccato.
Consiglio: bloccate il telecomando quando avete cominciato
il trattamento. In questo modo potete indossare il
telecomando sulla cintura, in vita o in una tasca senza il
rischio di modicare involontariamente le impostazioni.
Impostazione di data e ora
Se desiderate usare il controllo dell’attività per
tenere traccia dell’andamento della vostra di attività
e del trattamento, è necessario impostare la data e
l’ora sul telecomando.
1 La schermata di data e ora si apre
automaticamente sul display, con il campo data
evidenziato.
Nota: questa schermata si apre automaticamente solo al
primo utilizzo e se sostituite le batterie oltre 24 ore dopo
che le precedenti batterie si sono esaurite. In tutti gli altri
casi è necessario selezionare il simbolo della schermata
delle impostazioni per modicare la data e l’ora.
2 Premete il pulsante OK per poter modicare
l’impostazione della data.
,Viene evidenziato il campo del giorno.
3 Usate la freccia verso l’alto o verso il basso per
scegliere il giorno e premete la freccia verso
destra per passare al campo del mese.
,Viene evidenziato il campo del mese.
4 Usate la freccia verso l’alto o verso il basso
per scegliere il mese e premete la freccia verso
destra per passare al campo dell’anno.
ITALIANO140
,Viene evidenziato il campo dell’anno.
5 Usate la freccia verso l’alto o verso il basso per
scegliere l’anno e premete il pulsante OK per
confermare la data.
6 Usate la freccia verso il basso per passare al
campo di impostazione dell’ora.
7 Premete il pulsante OK per poter modicare
l’ora.
,Si apre la schermata delle impostazioni dell’ora.
,Viene evidenziato il campo dell’ora.
8 Usate la freccia verso l’alto o verso il basso per
scegliere l’ora e premete la freccia verso destra
per passare al campo dei minuti.
,Viene evidenziato il campo dei minuti.
9 Usate la freccia verso l’alto o verso il basso per
scegliere i minuti e premete il pulsante OK per
confermare l’ora.
10 Usate la freccia verso il basso per passare al
campo del formato dell’ora.
11 Premete il pulsante OK per poter modicare il
formato dell’ora.
ITALIANO 141
12 Usate la freccia verso l’alto o verso il basso per
alternare tra l’orologio con formato a 24 ore
e l’orologio con formato a 12 ore. Premete il
pulsante OK per confermare la vostra scelta.
Utilizzo del dispositivo
Collegamento degli elettrodi e delle unità
TENS
1 Assicuratevi che la pelle su cui desiderate
posizionare gli elettrodi sia sana e priva di
ferite o irritazioni.
Nota: non posizionate gli elettrodi sulla pelle arrossata
o inammata e sulla pelle con ferite aperte, lesioni
cancerose o irritazioni.
2 Pulite la pelle con un panno umido ed
asciugatela. La pelle su cui desiderate
posizionare gli elettrodi deve essere asciutta,
pulita e priva di creme o lozioni.
Nota: sporco, grasso o particelle presenti sulla
pelle potrebbero incollarsi all’idrogel degli elettrodi,
riducendone il potere adesivo.
3 Estraete gli elettrodi dal sacchetto di plastica e
controllate che non presentino danni o segni di
usura.
Attenzione: non usate gli elettrodi oltre la data di
scadenza indicata. La data di scadenza si trova sul
sacchetto di plastica richiudibile.
ITALIANO142
Nota: sostituite gli elettrodi se sono danneggiati o sporchi,
quando hanno perso il loro potere adesivo o quando la
stimolazione diventa sgradevole, cioè in presenza di una
sgradevole sensazione di bruciore o di puntura.
4 Estraete l’elettrodo dalla fodera e posizionatelo
sulla pelle nel punto che volete trattare.
Consultare la sezione “Posizionamento
degli elettrodi” di seguito e la guida al
posizionamento alla ne di questo manuale.
5 Posizionate il secondo elettrodo sulla parte
del corpo che volete trattare. Nel caso del
dispositivo PR3094, potete posizionare anche
un terzo e un quarto elettrodo sulla parte del
corpo che volete trattare.
Nota: posizionate sempre gli elettrodi sulla pelle prima
di collegare le unità TENS
Nota: non posizionate gli elettrodi uno sull’altro o così
vicini da toccarsi.
6
Collegate le unità TENS agli elettrodi. Le unità
TENS hanno dei magneti al centro per semplicare
il collegamento ai connettori di metallo degli
elettrodi. Udirete uno scatto quando le unità TENS
si bloccano in modo corretto sugli elettrodi.
Nota: potete indossare gli elettrodi con le unità TENS
collegate ad essi sotto i vestiti, anche durante il trattamento.
Nota: quando indossate le unità TENS sul vostro
corpo, durante molti programmi di trattamento, potete
eseguire tutte le attività consentite tra gli utilizzi previsti
e non sconsigliate nel capitolo “Importante”. Potete
inoltre continuare a indossare le unità TENS sul vostro
corpo tra un trattamento e l’altro.
ITALIANO 143
Nota: se desiderate effettuare un trattamento con
quattro elettrodi (solo PR3094), collegate prima le
unità TENS a due elettrodi e quindi i connettori della
prolunga agli altri due elettrodi.
7 Premete il pulsante on/off per commutare le
unità TENS sullo standby.
,L’indicatore di stato del trattamento sulle unità
TENS lampeggia in verde per indicare che si trovano
in standby e sono pronte per il trattamento.
,Se non cominciate il trattamento entro 5 minuti,
le unità TENS si spengono automaticamente.
In questo caso, sarà necessario premere
nuovamente il pulsante on/off per cominciare un
trattamento.
Posizionamento degli elettrodi
Per ottenere risultati ottimali dalla stimolazione, è impor-
tante posizionare correttamente gli elettrodi. Assicuratevi
sempre di trattare un punto in cui la vostra pelle è sana
prima di posizionare gli elettrodi. Il punto ottimale può
variare da persona a persona, perciò provate a spostare
gli elettrodi nché non ottenete la massima efcacia dal
trattamento. In alcuni casi può essere utile contrassegna-
re il punto per l’uso in futuro. Per maggiori informazioni
sul posizionamento degli elettrodi, consultate la guida al
posizionamento alla ne di questo manuale. Tenete pre-
sente che potreste avere bisogno di aiuto per posiziona-
re gli elettrodi su determinati punti del corpo.
In genere gli elettrodi devono essere posizionati
direttamente sopra o vicino alla zona dolente. La
stimolazione può portare a una contrazione visibile
del muscolo nell’area interessata. Questa reazione
non è dannosa, ma se queste contrazioni vi causano
disagio, spostate gli elettrodi in un altro punto.
ITALIANO144
non posizionate gli elettrodi sul collo o sul torace.
Non posizionate gli elettrodi su pelle arrossata o
inammata e con ferite aperte, lesioni cancerose o
irritazioni.
Avvio e conclusione del trattamento
Questa è la schermata principale. In questa
schermata è indicato il programma, la durata del
trattamento e l’intensità selezionata. Sulla barra del
menu nella parte inferiore della schermata potete
vedere, da sinistra a destra:
- Il simbolo della schermata principale: questo
simbolo è evidenziato quando viene visualizzata la
schermata principale.
- Il simbolo della schermata del programma:
selezionate questo simbolo per scegliere un
programma di trattamento.
- Il simbolo della schermata del timer: selezionate
questo simbolo per impostare la durata del
trattamento.
- Il simbolo della batteria: selezionate questo
simbolo per controllare lo stato della batteria.
- Il simbolo della schermata dell’attività: selezionate
questo simbolo per visualizzare il monitor
dell’attività (consultare la sezione “Monitoraggio
dell’attività” in questo capitolo).
- Il simbolo della schermata delle impostazioni:
selezionate questo simbolo per modicare la data
o l’ora (consultare il capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio” per maggiori informazioni su
come impostare la data e l’ora).
Nota: la barra del menu sulla schermata principale e
su altre schermate scompare dopo un po’, ma riappare
non appena premete un pulsante.
ITALIANO 145
Selezione di un programma
1 Se volete selezionare un programma diverso
dal programma predenito sulla schermata
principale, utilizzate la freccia verso sinistra
o destra per evidenziare la lettera P di
programma sulla barra del menu.
2 Premete il pulsante OK per confermare
che desiderate modicare il programma
selezionato.
,Viene aperta la schermata del programma,
dove è evidenziato il programma selezionato in
precedenza.
3 Usate la freccia verso l’alto o il basso per
scegliere un programma e premete il pulsante
OK per confermare la scelta.
Nota: il programma selezionato viene salvato come
predenito nella memoria del telecomando. Il
dispositivo selezionerà questo programma all’utilizzo
successivo. Se volete modicare il programma, seguite i
passaggi da 1 a 3 indicati in precedenza.
Nota: lo stesso programma viene applicato a entrambi i
canali del dispositivo Wireless Tens Pro (PR3094).
Impostazione della durata di un programma
1 Sulla schermata principale viene visualizzata
la durata selezionata come predenita. Se
desiderate modicare la durata predenita del
trattamento, utilizzate la freccia verso sinistra
o destra per evidenziare l’icona del timer sulla
barra del menu.
Nota: quando modicate il programma, viene
ripristinata la durata predenita di quel programma.
ITALIANO146
2 Premete il pulsante OK per confermare che
volete modicare la durata.
,Sulla schermata del timer viene evidenziata la
durata predenita.
3 Usate la freccia verso l’alto o il basso per
scegliere la durata che preferite e premete il
pulsante OK per confermare.
- Potete impostare la durata del trattamento in
minuti.
- Inoltre potete impostare la durata del trattamento
su “continuous” (continuo), nel display della
schermata compare il relativo simbolo invece
della durata del trattamento in minuti. Se questo
simbolo lampeggia nella schermata principale, il
trattamento continua nché non lo interrompete.
Nota: la durata del trattamento selezionata
viene salvata come predenita nella memoria
del telecomando.Il dispositivo selezionerà questa
impostazione della durata la prossima volta che lo
utilizzerete. Se volete modicare la durata, seguite i
passaggi da 4 a 6 indicati in precedenza.
Nota: la stessa durata viene applicata a entrambi i
canali del dispositivo Wireless Tens Pro (PR3094)
Avvio e conclusione del trattamento
(PR3093)
Per avviare un trattamento, è necessario innanzitutto
accendere le unità TENS con il pulsante on/
off e quindi premere il simbolo + del pulsante
dell’intensità per aumentare l’intensità.
ITALIANO 147
1 Premete il simbolo + del pulsante dell’intensità
per impostare l’intensità. L’intensità comincia
ad aumentare da 0 mA. Il trattamento viene
avviato e il timer procede con il conto alla
rovescia non appena l’intensità supera 0 mA.
Gli impulsi nell’area in cui sono applicati gli
elettrodi diventano più forti mano a mano che
viene aumentata l’intensità.
,Tenete premuto il simbolo + sul pulsante
dell’intensità per incrementarla in modo lento
e costante. Rilasciate il pulsante quando avete
raggiunto il livello giusto di stimolazione.
Nota: per la TENS convenzionale e a modulazione
di frequenza, dovete percepire chiaramente la
stimolazione, ma non dovete provare una sensazione
sgradevole né dolore.
Nota: per la TENS burst, dovete percepire una
stimolazione vigorosa, che in genere trasmette una
sensazione più nitida e può sembrare vagamente
sgradevole. Vi consigliamo inoltre di regolare l’intensità
a un livello che produca contrazioni visibili del muscolo
nell’area in cui viene applicata la stimolazione. Queste
contrazioni non sono dannose, ma se per voi sono
troppo fastidiose potete diminuire l’intensità, scegliere
un programma diverso o spostare gli elettrodi in una
posizione diversa.
,Il livello di intensità viene visualizzato in cifre
sopra il pulsante dell’intensità. L’intensità va da 0
mA 60 mA. Il livello di intensità è indicato dalla
relativa barra sul lato destro della schermata.
L’altezza della barra riette il livello di intensità.
,Quando avviate il trattamento, l’indicatore di
stato del trattamento sul dispositivo TENS
comincia a lampeggiare in giallo.
ITALIANO148
,Nella schermata principale del telecomando viene
visualizzato il programma selezionato, la durata
rimanente del trattamento e l’intensità selezionata.
,Se l’intensità provoca disagio, premete il simbolo
- sul pulsante dell’intensità per ridurla in modo
lento e costante.
Nota: poiché il corpo si adatta all’intensità della
stimolazione, di tanto in tanto potrebbe essere
necessario regolare il livello di intensità per ottenere
una stimolazione ottimale.
2 Per concludere il trattamento prima della ne
della durata impostata o se avete impostato
la durata del trattamento su “continuous”
(continuo), tenete premuto il simbolo - sul
pulsante dell’intensità per 3 secondi per ridurla
a 0 mA. Quando il livello di intensità raggiunge
0 mA, le unità TENS non emettono più impulsi.
Nota: potete concludere il trattamento premendo
anche il pulsante on/off sull’unità TENS. In tal caso, il
trattamento viene interrotto subito su entrambi i canali.
Avvio e conclusione del
trattamento(PR3094)
Per avviare un trattamento, è necessario innanzitutto
accendere le unità TENS con il pulsante on/
off e quindi premere il simbolo + del pulsante
dell’intensità per aumentare l’intensità.
1 Premete il simbolo + del pulsante dell’intensità
per impostare separatamente l’intensità per
il canale principale e il canale di estensione e
avviate il trattamento.
,Tenete premuto il simbolo + sul pulsante
dell’intensità sul lato sinistro del telecomando
per aumentare l’intensità del canale principale.
In questo modo vengono avviati gli impulsi tra i
primi due elettrodi.
ITALIANO 149
,Il livello di intensità viene visualizzato in cifre
sopra il pulsante dell’intensità a sinistra. Il livello
di intensità è indicato anche dalla relativa barra
sul lato sinistro della schermata.
,Tenete premuto il simbolo + sul pulsante
dell’intensità sul lato destro del telecomando per
aumentare l’intensità del canale di estensione.
In questo modo vengono avviati gli impulsi tra il
terzo e il quarto elettrodo.
,Il livello di intensità viene visualizzato in cifre
sopra il pulsante dell’intensità a destra. Il livello
di intensità è indicato anche dalla relativa barra
sul lato destro della schermata.
2 Per concludere il trattamento di uno o
entrambi i canali prima della ne della durata
impostata o se avete impostato la durata del
trattamento su “continuous” (continuo), tenete
premuto il simbolo - sul pulsante dell’intensità
per 3 secondi per ridurla a 0 mA. Quando
il livello di intensità raggiunge 0 mA, le unità
TENS non emettono più impulsi.
Nota: dal momento che è possibile utilizzare i due
canali in modo indipendente, potete interrompere il
trattamento su un canale e proseguirlo sull’altro.
Nota: potete concludere il trattamento premendo
anche il pulsante on/off sull’unità TENS. In tal caso, il
trattamento viene interrotto subito su entrambi i canali.
ITALIANO150
Controllo dell’attività
Questa funzionalità aggiuntiva disponibile sul
telecomando consente di controllare l’andamento della
vostra attività nel corso di un giorno, una settimana o
un mese. Poiché saper dosare l’attività è importante
nella gestione del dolore, il monitor dell’attività presente
sul telecomando vi offre la possibilità di controllare se
state distribuendo le vostre attività nel modo giusto
durante la giornata. Per ulteriori informazioni sulla
gestione autonoma del dolore e sull’l’importanza di
dosare il movimento, consultate l’opuscolo Pain Toolkit
incluso nella confezione.
Nota: afnché il monitoraggio dell’attività sia efcace,
è necessario indossare il telecomando tutto il giorno.
Potete indossarlo sulla cintura con una clip oppure
portarlo in tasca.
Lettura dei risultati
1 Premete la freccia verso destra per evidenziare
l’icona dell’attività sulla barra del menu.
2 La prima schermata che viene aperta è la vista
del giorno. Usate la freccia verso l’alto o verso
il basso per passare da uno schermo a quello
successivo.
,Nella vista del giorno viene visualizzato il vostro
livello di attività nelle ultime 24 ore. L’altezza
delle barre indica per quanti minuti siete stati
attivi. La linea orizzontale (A) indica il livello
medio di attività e vi consente di stabilire se il
vostro livello di attività nel corso della giornata è
stato superiore o inferiore alla media.
ITALIANO 151
,Nella vista della settimana viene visualizzato
il vostro livello di attività degli ultimi 7 giorni,
compreso il giorno in corso. Le lettere sotto il
graco indicano i giorni della settimana. L’altezza
delle barre indica per quante ore al giorno siete
stati attivi nell’ultima settimana. La linea orizzontale
(A) indica il livello medio di attività negli ultimi 6
giorni e vi consente di stabilire se il vostro livello di
attività nel corso della settimana è stato superiore
o inferiore alla media. Inoltre vi consente di stabilire
in quali giorni dell’ultima settimana il vostro livello
di attività è stato superiore o inferiore alla media.
,Nella vista del mese viene visualizzato il vostro
livello di attività delle ultime quattro settimane,
compreso il giorno in corso. Le settimane sono
indicate dai numeri sotto il graco. L’altezza delle
barre indica per quante ore al giorno siete stati
attivi nelle ultime quattro settimane. La linea
orizzontale (A) indica il livello medio di attività
nell’ultimo mese e vi consente di stabilire se il
vostro livello di attività nel corso del mese è
stato superiore o inferiore alla media. Inoltre vi
consente di stabilire in quali giorni il vostro livello
di attività è stato superiore o inferiore alla media.
Obiettivo per il livello di attività (PR3094)
Se effettuate la gestione del dolore con Wireless
TENS Pro consultandovi con un professionista
che utilizza l’applicazione per PC Wireless TENS
Pro (PR3094), il monitor dell’attività consentirà
al professionista di conoscere in modo più
approfondito l’andamento della vostra attività e dei
trattamenti. L’applicazione per computer consente
inoltre a chi vi segue di impostare un obiettivo per il
livello di attività. Se viene impostato un obiettivo, la
linea orizzontale mostrerà la lettera (T) invece di (A).
ITALIANO152
,Nella vista del giorno viene visualizzato il vostro
livello di attività nelle ultime 24 ore. La linea
orizzontale (T) indica l’obiettivo per il livello di
attività impostato e vi consente di stabilire se avete
raggiunto il vostro obiettivo durante il giorno.
,Nella vista della settimana viene visualizzato il
vostro livello di attività degli ultimi 7 giorni no a
oggi. La linea orizzontale (T) indica l’obiettivo del
livello di attività impostato per la settimana e vi
consente di stabilire se quest’ultimo ha raggiunto
l’obiettivo e in quali giorni il vostro livello di
attività è stato superiore o inferiore all’obiettivo.
,Nella vista del mese viene visualizzato il vostro
livello di attività delle ultime quattro settimane
no a oggi. La linea orizzontale (T) indica
l’obiettivo per il livello di attività impostato per
il mese e vi consente di stabilire se quest’ultimo
ha raggiunto l’obiettivo e in quali giorni il vostro
livello di attività è stato superiore o inferiore
all’obiettivo.
Dopo l’uso
Attenzione: Assicuratevi di concludere il
trattamento e di spegnere l’unità TENS oppure
di impostare il telecomando su 0 mA prima di
rimuovere l’unità TENS, la prolunga (se utilizzata,
solo PR3094) o gli elettrodi. Se non concludete
il trattamento potreste provare una sensazione
sgradevole nelle dita. Non si tratta di una
sensazione dannosa, ma può essere sgradevole.
1 Per spegnere le unità TENS, premete una volta
il pulsante on/off.
ITALIANO 153
2 Staccate gli elettrodi dalle unità TENS
scollegandoli.
Nota: se avete dimenticato di spegnere le unità TENS,
esse si spegneranno automaticamente entro 5 minuti
quando gli elettrodi sono staccati.
3 Ricaricate le unità TENS per assicurarvi che
siano pronte per il trattamento successivo.
4 Rimuovete gli elettrodi dalla pelle sollevandoli
dai bordi.
Nota: non lasciate gli elettrodi sulla pelle durante la notte.
In caso di irritazione della pelle, provate ad applicare
gli elettrodi in un altro punto. Assicuratevi di spostare
regolarmente gli elettrodi in punti diversi per evitare di
applicare la stimolazione nello stesso punto ogni giorno.
Come conservare gli elettrodi
1 Riponete nuovamente gli elettrodi nella fodera.
2 Fate scorrere la fodera con gli elettrodi
all’interno del sacchetto.
3 Richiudete bene il sacchetto per evitare che vi
penetri polvere.
ITALIANO154
Nota: per preservare lo stato degli elettrodi e impedire
che lo strato di idrogel si essicchi, conservateli sempre
nel sacchetto richiudibile quando non sono in uso
durante i trattamenti. Richiudete bene il sacchetto per
evitare che vi penetri polvere.
Nota: se prevedete di non utilizzare gli elettrodi per
più di un mese, manteneteli ad una temperatura tra
+ 5°C e 27° C. Non riponeteli nel congelatore o nel
frigorifero. Evitate il calore eccessivo e l’esposizione alla
luce diretta del sole.
Pulizia
non immergete il telecomando e le unità TENS in
acqua né risciacquateli sotto il rubinetto.
non immergete gli elettrodi nell’acqua.
1 Pulite il telecomando, il caricabatterie, le unità
TENS e la prolunga (solo PR3094) con un
panno umido ed un detergente delicato, ad
esempio il detersivo per piatti.
Nota: potete pulire le varie parti anche con alcol
isopropilico al 70% (IPA).
Attenzione: non usate detergenti diversi da
quelli indicati in precedenza poiché potrebbero
danneggiare il materiale, ad esempio rovinare la
lucentezza delle supercie.
2 Se gli elettrodi sono sporchi, bagnate
leggermente il dito e stronatelo sugli elettrodi
per rimuovere delicatamente lo sporco.
Nota: non usate sapone o né alcol per pulire gli elettrodi.
ITALIANO 155
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni
che potreste riscontrare con i dispositivi Wireless
TENS e Wireless TENS Pro. Se non riuscite a
risolvere il problema con le informazioni riportate
sotto, visitate il sito www.philips.com/support
per un elenco di domande frequenti o contattate il
centro assistenza clienti del vostro paese.
Problema Possibile causa Soluzione
Il telecomando
non si accende. Le batterie del
telecomando
sono scariche.
Sostituite le batterie (consultare
il capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”).
Le batterie
non sono
posizionate
correttamente.
Aprite il vano batterie e
posizionate le batterie
correttamente (consultare
il capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”).
Il telecomando
potrebbe
essere rotto.
Contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips.
L’indicatore
di stato della
batteria sulle
unità TENS ha
lampeggiato in
arancione e il
dispositivo si è
spento.
La batteria delle
unità TENS è
scarica.
Ricaricare le unità
TENS (consultare il
capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”).
ITALIANO156
Problema Possibile causa Soluzione
L’indicatore
di stato della
batteria sulle
unità TENS è
arancione sso.
La batteria delle
unità TENS si
sta scaricando.
L’icona della
batteria sul
telecomando
lampeggia.
Questo signica che la batteria
ha un’autonomia residua del
30%. Ricaricate le unità TENS al
più presto possibile (consultare
il capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”).
Sullo schermo
appare il
simbolo che
indica assenza
di connessione
(consultare
il capitolo
“Segnali sul
dispositivo”).
Non c’è
connessione
perché le unità
TENS sono
spente.
Controllate che le unità TENS
siano accese. L’indicatore di stato
del trattamento lampeggia in verde
se le unità TENS sono accese e
in standby. Se le unità TENS sono
spente, premete il pulsante on/off
per accenderle.
Non c’è
connessione
perché la
batteria delle
unità TENS è
scarica.
Ricaricare le unità
TENS (consultare il
capitolo “Predisposizione
dell’apparecchio”).
Le unità
TENS si sono
surriscaldate.
In tal caso,
l’indicatore
di stato del
trattamento
lampeggia in
rosso.
Staccate le unità TENS e lasciatele
raffreddare. Non appena si sono
raffreddate, potete riattaccarle agli
elettrodi e premere il pulsante on/
off sulle unità TENS per riprendere
il trattamento. Le unità TENS
potrebbero scaldarsi all’esterno
durante il trattamento, ma la
temperatura non sale mai tanto da
provocare danni o lesioni.
ITALIANO 157
Problema Possibile causa Soluzione
Il telecomando
è troppo
lontano dalle
unità TENS.
Avvicinate il telecomando alle
unità TENS.
Le unità TENS
potrebbero
essere rotte.
Contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips.
Sul display
appare un
simbolo a
croce e non
è possibile
aumentare
il livello di
intensità per
cominciare un
trattamento
(consultare
il capitolo
“Segnali sul
dispositivo”).
Il simbolo a
croce indica
un’interruzione
della
comunicazione
con il canale.
Potrebbe
indicare che gli
elettrodi non
sono posizionati
correttamente.
Assicuratevi che gli elettrodi siano
posizionati correttamente sulla
pelle. Ricordate che il simbolo a
croce che indica un’interruzione
della comunicazione con il canale
scompare solo se aumentate
l’intensità.
ITALIANO158
Problema Possibile causa Soluzione
Il simbolo a
croce che indica
un’interruzione
della
comunicazione
con il canale
potrebbe
signicare che
l’unità o le unità
TENS non sono
posizionate
correttamente
sugli elettrodi.
Controllate che le unità TENS
siano posizionate correttamente
sugli elettrodi. Solo Wireless TENS
Pro (PR3094): se il simbolo a
croce che indica un’interruzione
della comunicazione con il
canale si trova sopra il pulsante
di intensità sinistro, controllate
che le unità TENS siano collegate
correttamente. Se il simbolo a
croce si trova sopra il pulsante
di intensità destro, controllate
che i connettori della prolunga
siano collegati correttamente.
Ricordate che il simbolo a croce
che indica un’interruzione della
comunicazione con il canale
scompare solo se aumentate
l’intensità.
Gli elettrodi si
sono staccati
dalla pelle.
Gli elettrodi hanno perso il loro
potere adesivo perché sono
sporchi o perché sono stati usati
a lungo. Potete provare a pulire
gli elettrodi (consultare il capitolo
“Pulizia”). Se questo non risolve il
problema, sostituite gli elettrodi.
Ricordate che il simbolo a croce
che indica un’interruzione della
comunicazione con il canale
scompare solo se aumentate
l’intensità.
ITALIANO 159
Problema Possibile causa Soluzione
Il simbolo
della batteria
sulla barra
del menu del
telecomando
lampeggia.
Questo
signica che
la batteria del
telecomando si
sta scaricando.
L’indicatore
di stato della
batteria sulle
unità TENS è
arancione sso.
Potete continuare il trattamento
a patto che il dispositivo fornisca
la normale stimolazione. Quando
premete il pulsante on/off delle
unità TENS per concludere il
trattamento, sostituite le batterie.
L’indicatore
di stato del
trattamento
sulle unità
TENS
lampeggia
in rosso e il
trattamento è
stato interrotto.
Le unità
TENS si sono
surriscaldate.
Se le unità TENS si surriscaldano,
staccatele dagli elettrodi e
lasciatele raffreddare. Non
appena si sono raffreddate,
potete riattaccarle agli elettrodi
e premere il pulsante on/off
sulle unità TENS per riprendere
il trattamento. Le unità TENS
potrebbero scaldarsi all’esterno
durante il trattamento, ma la
temperatura non sale mai tanto da
provocare danni o lesioni.
Ho provato
una sensazione
sgradevole
toccando i
connettori delle
unità TENS o
gli elettrodi.
Non avete
ridotto
l’intensità
no a 0 per
concludere il
trattamento
prima di
rimuovere le
unità TENS.
Diminuite sempre l’intensità no a
0 mA prima di rimuovere le unità
TENS. In questo modo potete
evitare di provare sensazioni
sgradevoli quando toccate i
connettori delle unità, la prolunga
o gli elettrodi. Questa sensazione è
sgradevole ma non dannosa.
ITALIANO160
Problema Possibile causa Soluzione
La stimolazione
sembra diversa
o meno
piacevole del
solito.
L’intensità è
troppo alta o
troppo bassa.
Premete il simbolo + o - sul
pulsante dell’intensità per
aumentarla o diminuirla.
Gli elettrodi
non sono
applicati nel
punto giusto.
Spegnete le unità TENS e
scollegatele dagli elettrodi.
Rimuovete gli elettrodi dalla pelle
e spostateli in un altro punto.
Gli elettrodi
non sono
applicati
correttamente.
Spegnete le unità TENS e
scollegatele dagli elettrodi.
Controllate che gli elettrodi siano
applicati correttamente sulla pelle.
Gli elettrodi
sono troppo
sporchi.
Potete provare a pulire gli elettrodi
(consultare il capitolo “Pulizia”).
Se questo non risolve il problema,
sostituite gli elettrodi.
Gli elettrodi
sono usurati. Sostituite gli elettrodi.
Segnali sul dispositivo
Indicazioni di stato della batteria sul
telecomando
1
Per controllare il livello della batteria del
telecomando o delle unità TENS, utilizzate
la freccia verso sinistra o verso destra per
evidenziare l’icona della batteria sulla barra del
menu. Viene aperta la schermata di stato della
ITALIANO 161
batteria e viene visualizzato il livello di carica della
batteria ricaricabile delle unità TENS sulla sinistra
e il livello di ricarica della batteria del telecomando
sulla destra. Il simbolo della batteria può indicare
quattro livelli di carica: carica completa, carica a
due terzi, carica a un terzo e scarica.
2 Quando la batteria delle unità TENS è scarica,
non si ha connessione e sulla sinistra appare il
simbolo che indica assenza di connessione.
Segnali di errore sul telecomando
Batteria scarica
- Il simbolo della batteria nella parte inferiore del
display del telecomando lampeggia quando le
batterie del telecomando sono scariche. Quando
le batterie sono completamente scariche, il
telecomando si spegne.
- Il simbolo della batteria nella parte inferiore del
display del telecomando lampeggia anche quando
la batteria ricaricabile delle unità TENS è scarica.
In tal caso, l’indicatore di stato della batteria sulle
unità TENS è arancione sso.
Nota: il simbolo della batteria comincia a lampeggiare
quando le batterie del telecomando o la batteria
ricaricabile delle unità TENS hanno un’autonomia
residua inferiore al 30%.
Nessuna connessione con le unità TENS
- Questo simbolo che indica assenza di connessione
sullo schermo indica che non si ha connessione
tra il telecomando e le unità TENS. Le cause sono
varie:
ITALIANO162
1 La batteria ricaricabile delle unità TENS è scarica.
2 Le unità TENS sono spente.
3 Il telecomando è distante dalle unità TENS.
4 Se nessuna di queste cause è applicabile, c’è un
malfunzionamento nelle unità TENS.
Interruzione del canale
- Il simbolo a croce che indica un’interruzione della
comunicazione con il canale sullo schermo indica
che il canale corrispondente è interrotto.
- L’interruzione di un canale può avere varie cause:
1 Non c’è contatto tra le unità TENS e gli elettrodi.
2 Gli elettrodi non sono applicati correttamente
sulla pelle.
- Quando avete vericato che gli elettrodi sono
applicati correttamente sulla pelle e che le unità
TENS sono collegate correttamente agli elettrodi,
premete il simbolo + sul pulsante di intensità per
controllare che il canale sia collegato correttamente.
Se è collegato correttamente, il simbolo a croce
scompare ed appare il valore dell’intensità.
Segnali di indicazione sulle unità TENS
Indicatore dello stato della batteria
- L’indicatore di stato della batteria sulle unità TENS
lampeggia:
1 L’indicatore di stato della batteria lampeggia
brevemente in arancione quando la batteria
ricaricabile è scarica e quindi le unità TENS si
spengono.
2 L’indicatore di stato della batteria lampeggia in
verde durante la ricarica delle unità TENS.
- L’indicatore di stato della batteria è acceso sso:
ITALIANO 163
1 l’indicatore di stato della batteria è arancione
sso quando la batteria ricaricabile delle unità
TENS si sta scaricando. La batteria ricaricabile
ha un’autonomia residua del 30%. L’indicatore
di stato della batteria diventa arancione anche
quando le batterie del telecomando si stanno
scaricando.
2 L’indicatore di stato della batteria è verde sso
quando la batteria ricaricabile è completamente
carica.
Indicatore di stato del trattamento
- L’indicatore di stato del trattamento sulle unità
TENS lampeggia:
1 l’indicatore di stato del trattamento lampeggia
in verde quando le unità TENS sono accese e in
standby.
2 L’indicatore di stato del trattamento lampeggia
in giallo durante il trattamento per indicarne
l’avanzamento.
3 L’indicatore di stato del trattamento lampeggia in
rosso quando le unità TENS si sono surriscaldate.
Quando le unità TENS si surriscaldano, il
trattamento si interrompe automaticamente e
sul display compare il simbolo che indica assenza
di connessione. Scollegate le unità TENS dagli
elettrodi e lasciatele raffreddare. Non appena si
sono raffreddate, potete riattaccarle agli elettrodi
e riprendere il trattamento.
Nota: è normale che le unità TENS si scaldino durante
il trattamento. Durante il normale funzionamento, la
temperatura non sale mai tanto da provocare danni o
lesioni.
Nota: se voi usate il dispositivo con le impostazioni
più elevate per varie ore, le unità TENS potrebbero
surriscaldarsi e spegnersi come precauzione di
sicurezza.
ITALIANO164
Sostituzione
Elettrodi
Sostituite gli elettrodi se:
- sono danneggiati o usurati.
- la data di scadenza indicata sul sacchetto
richiudibile è stata superata.
- hanno perso il loro potere adesivo. Non utilizzate
mai cerotti o nastro adesivo per applicarli sulla
pelle.
- la stimolazione è meno intensa.
- quando la stimolazione vi provoca disagio, ovvero
quando provate una sgradevole sensazione di
bruciore o di puntura.
Nota: sostituite sempre gli elettrodi con gli elettrodi
consigliati per questo dispositivo dal produttore. I nuovi
elettrodi possono essere ordinati su www.philips.
com/tens-electrodes.
Batterie del telecomando
Sostituite le batterie del telecomando quando
il simbolo della batteria sul display lampeggia.
Sostituitele sempre con due batterie alcaline AAA
da 1,5-volt (vedere “Preparazione del telecomando”
nel capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”).
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate
il sito www.shop.philips.com/service oppure
recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete
contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese.
Elettrodi
Potete ordinare nuovi elettrodi su
www.philips.com/tens-electrodes.
ITALIANO 165
Attenzione: Usate questo dispositivo solo con il
caricabatterie, i cavi, gli elettrodi e gli accessori
consigliati dal produttore.
Garanzia e assistenza
Il vostro dispositivo Wireless TENS è stato
progettato e sviluppato con la massima cura per
garantire una durata prevista di 5 anni.
Per assistenza, informazioni o in caso di problemi
visitate il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support. Potete anche
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips nel
vostro paese. I suoi numeri di telefono sono:
- Germania: 0800 0007522 (numero gratuito per le
chiamate all’interno della Germania)
- Austria: 0800 880932 (numero gratuito per le
chiamate da rete ssa all’interno della Austria;
i costi per le chiamate da telefono cellulare
dipendono dall’operatore)
- Svizzera: 0800 002050 (numero gratuito per
le chiamate da rete ssa); 0848 000292 (i costi
per le chiamate da telefono cellulare dipendono
dall’operatore)
- Regno Unito: 0844 338 04 89 (5p/min. da rete
ssa BT, altri operatori di reti sse e mobili
possono applicare tariffe più elevate)
Limitazioni della garanzia
Gli elettrodi non sono coperti dai termini della
garanzia perché soggetti ad usura e devono essere
sostituiti ad intervalli regolari.
Indirizzo del produttore legittimo
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten
Paesi Bassi
ITALIANO166
Riciclaggio
- Questo simbolo del cassonetto su rotelle
indica che il prodotto è coperto dalla Direttiva
Europea 2012/19/EU. Informatevi sulle normative
locali relative alla raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici. Non smaltite mai
questi prodotti con gli altri riuti domestici. Lo
smaltimento corretto dei vostri prodotti usati
contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
- Questo simbolo indica che le batterie contengono
sostanze che potrebbero essere dannose per la
salute dell’uomo e per l’ambiente. Non smaltite
mai le batterie con gli altri riuti domestici. Seguite
i regolamenti locali per la raccolta differenziata
delle batterie. Lo smaltimento corretto delle
batterie contribuisce a prevenire potenziali effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute.
- Le unità TENS contengono una batteria
ricaricabile incorporata che non può essere
rimossa dall’utente. Recatevi presso un centro di
raccolta ufciale o un Centro Assistenza per far
rimuovere la batteria ricaricabile.
- Tutte le parti in plastica sono contrassegnate con
simboli per il riciclaggio.
Speciche
Modello PR3094, PR3093
Tensione nominale (V) - adattatore 100-240 ~ 150 mA
Frequenza nominale (Hz) - adattatore 50-60
Potenza nominale in uscita - adattatore 5 V, 500 mA
ITALIANO 167
Modello PR3094, PR3093
Classe Classe di dispositivo
medico IIa
Ingresso di acqua - dispositivo ad
eccezione del caricabatterie IP22
Ingresso di acqua - caricabatterie IP21
Tipo di batteria - unità TENS Ioni di litio
Tipo di batteria - telecomando 2 batterie alcaline AAA da
1,5 V
Parametri in uscita degli
impulsi
Intervallo di frequenza 1-120 Hz
Ampiezza dell’impulso 40-400 µs
Corrente in uscita Max. 60 mA a 500-1000 Ohm
Tensione massima in uscita 120 V
Forma dell’impulso di corrente Simmetrico bifase (corrente netta
0 cc)
Condizioni operative
Temperatura da 5 °C a + 40 °C
Umidità relativa da 15% a 93% (senza condensa)
Pressione atmosferica da 700 hPA a 1060 hPA
ITALIANO168
Condizioni di stoccaggio e trasporto
Temperatura - elettrodi da 0 °C a + 40 °C
Temperatura - dispositivo da -10 °C a 50 °C
Umidità relativa meno di 93% (senza condensa)
Pressione atmosferica da 700 hPA a 1060 hPA
Nota: Se prevedete di non utilizzare gli elettrodi per più
di un mese, manteneteli ad una temperatura tra + 5°C
e 27° C.
Nota: Non riponete gli elettrodi nel congelatore o
nel frigorifero. Non lasciateli al calore eccessivo, non
immergeteli in acqua né lasciateli fuori dal sacchetto
di plastica.
Spiegazione dei simboli
Simboli sul dispositivo
- Questo è il simbolo del numero di riferimento.
Questo simbolo è seguito dal numero di
riferimento del produttore, che è il codice
del dispositivo. Le targhette del modello sul
telecomando e sulle unità TENS riportano lo
stesso codice. Sulla targhetta del modello del
telecomando, il codice è seguito dalle lettere RC.
Sulla targhetta del modello delle unità TENS, il
codice è seguito dalle lettere TU.
- Questo è il simbolo del numero di serie. Questo
simbolo è seguito dal numero di serie del
produttore.
ITALIANO 169
- Questo simbolo signica corrente alternata.
- Questo simbolo signica corrente continua.
- Questo simbolo sul telecomando, sulle unità TENS
e sulla prolunga, se fornita, indica la protezione
dall’accesso con le mani alle parti pericolose e da
gocce d’acqua in caduta verticale se inclinato no
a 15 gradi.
- Questo simbolo sul caricabatterie indica la
protezione la protezione dall’accesso con le mani
alle parti pericolose e da gocce d’acqua in caduta
verticale.
- Questo simbolo indica che il dispositivo emette
radiazioni non ionizzanti. Tutti i dispositivi
e i sistemi che includono trasmettitori RF
o che applicano intenzionalmente energia
elettromagnetica RF devono riportare questo
simbolo.
ITALIANO170
- Questo simbolo indica che le parti applicate BF
(Body Floating) (ad esempio gli elettrodi) sono
conformi a IEC 60601-1.
- Questo simbolo signica “Fabbricato da” e appare
accanto all’indirizzo del produttore legittimo.
- Questo simbolo signica: attenzione uscita TENS. È
posto accanto a tutti i collegamenti degli elettrodi.
- Questo simbolo indica la conformità alle direttive
della comunità europea. CE signica “Conformité
Européenne”. 0344 è il numero del corpo
noticato.
- Questo simbolo indica che il prodotto non va
smaltito con i normali riuti domestici. Per ulteriori
istruzioni, consultare il capitolo “Riciclaggio”.
ITALIANO 171
- Questo simbolo indica che l’adattatore è dotato di
doppio isolamento (Classe II).
- Questo simbolo indica che l’adattatore può essere
utilizzato solo in interni.
- Questo simbolo signica: leggere il manuale
dell’utente prima di cominciare ad utilizzare il
dispositivo.
- Questo simbolo signica: mantenere asciutto.
- Questo simbolo identica il pulsante on/off.
ITALIANO172
- Questo è il simbolo degli impulsi TENS. È
visualizzato accanto all’indicatore di stato del
trattamento.
- Questo è il simbolo della batteria. È visualizzato
accanto all’indicatore di stato della batteria.
- Questo marchio di classicazione UL indica che
questo dispositivo è conforme ai requisiti sia
canadesi sia americani. APPARECCHIATURA
AD USO DI CORRENTE/ENERGIA PER
APPLICAZIONE MEDICA PER QUANTO
RIGUARDA SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI
E PERICOLI MECCANICI SOLO IN
CONFORMITÀ CON ANSI/AAMI ES60601-1
(2005, C1:09, A2:10), IEC 60601-1 (2005), CAN/
CSA C22.2 No.60601.1 (2008, R:2011), IEC
60601-2-10 (2012), CAN/CSA C22.2 No.60601-
1-11 (2010)
Simboli sul sacchetto degli elettrodi
- Questo simbolo indica che il dispositivo non
va utilizzato alla guida o quando si utilizzano
macchine o quando si svolgono attività che
possono mettere in pericolo.
ITALIANO 173
- Questo simbolo indica che non si devono essere
utilizzati elettrodi o danneggiati o usurati che
hanno perso il loro potere adesivo.
- Questo simbolo indica che gli elettrodi devono
essere usati da una sola persona e non condivisi
con altri.
- Questo simbolo indica che gli elettrodi non
devono essere posizionati uno sull’altro o così
vicini da toccarsi.
- Questo simbolo indica che gli elettrodi non
devono essere posizionati sul viso o sul collo.
- Questo simbolo indica che gli elettrodi non
devono essere posizionati sul torace.
ITALIANO174
- Questo simbolo indica che gli elettrodi non
devono essere posizionati ferite aperte, lesioni
cancerose, irritazioni o sulla pelle arrossata o
inammata.
- Questo simbolo indica la temperatura massima e
minima di stoccaggio per gli elettrodi se riposti per
più di un mese.
- Questo è il simbolo della scadenza. Indica la data
dopo la quale gli elettrodi non devono essere più
usati.
Emissioni elettromagnetiche e immunità
Electromagnetic Compatibility (EMC)
I dispositivi Wireless TENS (PR3093) e Wireless
TENS Pro (PR3094) sono approvati in base allo
standard di sicurezza EMC EN 60601-1-2. Sono
destinati all’uso in ambienti domestici o clinici.
Guida al posizionamento degli
elettrodi (g. 101)
ITALIANO 175
176
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/
pain-management/register.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil Wireless TENS (PR3093) ou
l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) et conservez-
le pour un usage ultérieur. L’appareil Wireless
TENS (PR3093) et l’appareil Wireless TENS Pro
(PR3094) sont disponibles sans prescription. Pour
un traitement optimal avec votre appareil Wireless
TENS, vous devez l’utiliser conformément au
programme de traitement de ce mode d’emploi. Si
vous avez besoin d’informations supplémentaires ou
si avez une question, consultez le site
www.philips.com/pain-management ou
contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
Application
Les appareils Wireless TENS (PR3093) et Wireless
TENS Pro (PR3094) sont destinés à être utilisés
par des consommateurs adultes qui éprouvent des
douleurs musculo-squelettiques chroniques faibles
à modérées. Les appareils sont conçus pour être
utilisés pour la neurostimulation transcutanée dans
le but de soulager la douleur et de surveiller l’activité
avec le moniteur d’activité intégré.
Vous pouvez amener l’appareil Wireless TENS lors
de rendez-vous chez des professionnels de la santé,
qui s’engagent à utiliser l’appareil conformément aux
instructions du mode d’emploi et spécialisés dans les
domaines suivants :
FRANÇAIS
177
- analyse des traitements et des activités du patient
- détermination d’un traitement individuel et adaptation
des paramètres de l’appareil grâce à l’application
Wireless TENS Pro PC (PR3094 uniquement)
L’application PC Wireless TENS Pro ne doit être
utilisée que par un professionnel de la santé
avec l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094).
Celle-ci lui permet de proposer des séances de
neurostimulation transcutanée plus spéciques et de
suivre et d’analyser les modes d’activité du malade
avec l’utilisation de l’appareil.
L’appareil est destiné à être utilisé par et sur une
personne adulte unique. Il doit toujours être utilisé
conformément aux instructions d’utilisation et
aux consignes de sécurité incluses dans ce mode
d’emploi et aux ns pour lesquelles il a été conçu.
Neurostimulation transcutanée et gestion
de la douleur
La neurostimulation transcutanée est une méthode de
soulagement de la douleur non invasive pour laquelle il
existe une preuve clinique de diminution de la douleur.
L’appareil de neurostimulation transcutanée est utilisé
quotidiennement par des kinésithérapeutes et autres
professionnels de la santé. Lors du traitement avec
cet appareil, des impulsions électriques sont envoyées
sur la surface de la peau pour activer les nerfs juste
en dessous. Des données cliniques indiquent que cet
appareil produit un soulagement de la douleur similaire
aux mécanismes de soulagement de la douleur du
système nerveux, comme le massage d’une zone
douloureuse par exemple.
Les impulsions sont générées par des unités de
neurostimulation transcutanée alimentées par batterie,
qui doivent être connectées aux électrodes à hydrogel
auto-adhésives. Vous pouvez choisir parmi un ensemble
FRANÇAIS 177
178
de programmes de neurostimulation transcutanée
préréglés avec différents paramètres d’impulsion et
vous pouvez régler l’intensité de l’impulsion en fonction
de vos préférences. Ce livret contient des informations
sur le placement des électrodes et les programmes
utilisés pour le traitement.
Suivi des activités et gestion de la douleur
Nous voulons tous proter de nos activités
quotidiennes. Toutefois, lorsque vous ressentez une
douleur, votre réaction instinctive est de l’éviter en
réduisant votre niveau d’activité. Par conséquent,
vous êtes moins en forme et moins disposé à
proter des choses que vous aimez. Rester actif, sans
trop en faire, est important pour éviter d’être pris
au piège dans un cycle de douleur persistante. La clé
de l’auto-gestion de votre douleur est de la réguler :
offrez-vous des périodes d’activité et des périodes
de repos au cours de la journée selon ce qui vous
convient le mieux. Pour réussir votre stimulation,
vous devez répartir vos activités et « faire une pause
avant d’en ressentir besoin ». Un moniteur d’activités
peut vous aider à suivre le rythme de vos activités au
cours de la journée. La télécommande de l’appareil
Wireless TENS dispose d’un moniteur d’activités
intégré qui enregistre votre activité lorsque vous la
portez attachée à votre ceinture ou lorsque vous
la transportez dans la poche de votre pantalon ou
jupe. Elle peut enregistrer et stocker 60 jours de
données d’activité. De cette façon, non seulement
vous pouvez vérier vos activités au cours des
dernières 24 heures, mais également votre rythme
d’activités de la semaine et du mois précédents.
Si vous souhaitez obtenir plus de conseils sur la
stimulation et l’auto-gestion de votre douleur, veuillez
lire le livret du kit de formation à la douleur inclus
dans l’emballage.*
FRANÇAIS178
179
* Remarque :Seule la version allemande du kit de
formation à la douleur est incluse dans l’emballage. Si
vous souhaitez obtenir la version anglaise, française ou
italienne, accédez au site suivant :
www.philips.com/pain-management pour
télécharger la version souhaitée.
Informations destinées aux professionnels
de la santé (PR3094 uniquement)
L’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) peut être
utilisé avec l’application PC Wireless TENS Pro,
conçue pour une utilisation par les professionnels de
la santé responsables d’une utilisation de l’appareil
conformément aux instructions du mode d’emploi
et spécialisés dans les domaines suivants :
- analyse des modes d’activité des patients
relativement à leurs modes de traitement à l’aide
d’une application PC externe
- détermination d’un traitement individuel et
adaptation des paramètres de l’appareil TENS au
moyen d’une application PC externe
L’application PC Wireless TENS Pro permet aux
professionnels de la santé de proposer des séances de
neurostimulation transcutanée plus spéciques à leurs
patients et de suivre et d’analyser les modes d’activité
physique des patients sur un ordinateur selon
l’utilisation de l’appareil et les douleurs du patient.
L’application PC Wireless TENS Pro n’est pas incluse
dans l’emballage, mais peut être téléchargée sur
demande. Veuillez accéder à www.philips.com/
tens-download et indiquer vos coordonnées. Vous
recevrez un lien de téléchargement de l’application
PC Wireless TENS Pro. Grâce à ce lien, vous pourrez
accéder ou télécharger également le mode d’emploi
de cette application PC.
FRANÇAIS 179
180
Câble USB
L’application PC Wireless TENS Pro fonctionne
lorsque la télécommande est connectée à un PC via
un mini-câble USB. Vous pouvez obtenir ce mini-
câble USB standard de deux manières :
1 Vous pouvez indiquer vos coordonnées sur la
page www.philips.com/tens-download
et mentionner que vous aimeriez recevoir un
mini-câble USB. Lorsque nous recevrons vos
coordonnées, nous vous enverrons un mini-câble
USB par courrier postal.
2 Si notre service commercial vous a fait parvenir
un kit d’essai, celui-ci doit contenir le mini-câble
USB.
Si vous avez d’autres questions quant à la
disponibilité de l’application PC Wireless TENS Pro
ou du mini-câble USB, veuillez contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Important
Contre-indications
N’utilisez pas l’appareil si :
- vous portez un stimulateur cardiaque, un
débrillateur ou tout autre dispositif électronique
implanté ou métallique (par exemple un système
d’administration de médicaments). Une utilisation
dans ces conditions pourrait provoquer un
choc électrique, des brûlures, des interférences
électriques, voire même la mort ;
- vous souffrez d’une maladie cardiaque ;
- vous souffrez d’épilepsie ;
- vous êtes enceinte, étant donné que la sécurité de
la stimulation électrique pendant la grossesse n’a
pas encore été établie ;
- vous souffrez d’une décience cognitive.
FRANÇAIS180
181
Effets indésirables
Vous devez arrêter d’utiliser l’appareil et consulter
votre médecin si vous éprouvez des effets
indésirables lors de l’utilisation de l’appareil.
Les effets indésirables possibles peuvent inclure ce
qui suit :
- irritation de la peau au niveau des électrodes, bien
que le gel utilisé sur les électrodes ne soit pas une
cause connue de réactions allergiques
- brûlures au niveau des électrodes
- maux de tête ou autres sensations douloureuses
- nausée ou évanouissement
Informations de sécurité importantes
Avertissement
- Ceci est un appareil médical. Tenez-le hors de
portée des enfants.
- Lisez attentivement ce mode d’emploi et
conformez-vous toujours aux instructions de
traitement.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
adultes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites.
- N’utilisez pas l’appareil sur les enfants.
- N’utilisez pas l’appareil si votre douleur ne peut
clairement être dénie comme douleur musculo-
squelettique faible à modérée. Si vous n’êtes pas
certain de la cause de votre douleur, consultez
votre médecin.
- Si vous êtes suivi par un médecin, consultez-le
avant d’utiliser l’appareil.
- N’appliquez pas de stimulation sur votre
cou, cela pourrait provoquer des spasmes
musculaires graves qui pourraient bloquer vos
voies respiratoires et engendrer des difcultés
FRANÇAIS 181
182
respiratoires qui pourraient également avoir un
effet défavorable sur votre rythme cardiaque ou
votre tension artérielle.
- N’appliquez pas de stimulation sur votre torse car
le courant électrique qui circule dans le torse peut
provoquer des troubles du rythme cardiaque,
pouvant s’avérer mortels.
- Les effets de stimulation sur le cerveau étant
inconnus, la stimulation ne doit pas être appliquée
à la tête et les électrodes ne doivent pas être
placées de chaque côté de la tête.
- Faites attention si avez une disposition aux
hémorragies internes suite aux impacts ou
blessures.
- Consultez votre médecin si vous avez
récemment subi une intervention chirurgicale,
car la stimulation peut avoir un effet négatif sur le
processus de guérison.
- N’appliquez pas de stimulation sur ou à proximité
de lésions cancéreuses.
- N’appliquez pas de stimulation sur des plaies
ouvertes ou sur des zones blessées, rouges,
infectées ou enammées ou des éruptions
cutanées (par exemple phlébite, thrombophlébite
et varices).
- N’appliquez pas de stimulation sur des zones
cutanées dont les sensations ne sont pas normales.
- Appliquez uniquement la stimulation sur une peau
normale, intacte, propre et saine.
- L’utilisation de la stimulation électrique et des
électrodes conductrices peut entraîner une
irritation ou une sensibilisation de la peau.
- N’appliquez pas de stimulation en conduisant, en
utilisant des machines ou en exécutant toute autre
activité dans laquelle la stimulation électrique peut
vous exposer à un risque de blessure.
FRANÇAIS182
183
- N’appliquez pas de stimulation pendant votre
sommeil. Si l’appareil est utilisé à l’heure du
coucher, réglez le programmateur pour qu’il
s’éteigne automatiquement.
- L’appareil et les électrodes sont conçus pour un
usage externe.
- N’appliquez pas de stimulation près d’appareils de
surveillance électronique (moniteurs cardiaques
ou alarmes d’électrocardiogramme par exemple)
car ces appareils peuvent ne pas fonctionner
correctement si l’appareil est en cours d’utilisation.
- N’appliquez pas de stimulation dans le bain, la
douche ou la piscine.
- N’utilisez pas de plâtre ou de bande pour xer les
électrodes sur la peau.
- Vériez toujours si l’appareil et les électrodes ne
présentent pas de signe de détérioration avant
utilisation.
- N’utilisez pas l’appareil ou une électrode si vous
constatez un quelconque endommagement.
- Ne modiez pas l’appareil ou les électrodes.
Attention
- Utilisez uniquement cet appareil avec le chargeur,
les câbles, les électrodes et les accessoires
recommandés par le fabricant.
- L’appareil n’est pas étanche. N’utilisez jamais
l’appareil dans des environnements humides et
évitez de le mouiller.
- L’appareil peut être utilisé aussi bien en intérieur
qu’en extérieur, mais il n’a pas été conçu pour
résister à toutes les conditions climatiques.
- L’appareil ne résiste pas à des températures
basses ou élevées. Vériez les conditions
de fonctionnement dans le chapitre
« Caractéristiques ».
FRANÇAIS 183
184
- Le port de connexion USB doit uniquement
être utilisé par un professionnel de la santé avec
l’application PC Wireless TENS Pro (PR3094)
fournie par Philips.
- Les électrodes ont un temps de conservation
limité. Vériez la date d’expiration sur l’emballage
avant utilisation. N’utilisez pas d’électrodes dont la
date d’expiration est dépassée. Pour commander
des électrodes de rechange, consultez le chapitre
« Commande d’accessoires ».
- Assurez-vous de terminer le traitement en
éteignant les unités TENS ou en dénissant une
intensité de 0 mA sur la télécommande avant
de retirer les unités TENS, la rallonge (si utilisée,
PR3094 uniquement) ou les électrodes. Si vous ne
terminez pas le traitement, vous pouvez éprouver
une sensation désagréable dans vos doigts. Cette
sensation n’est pas nuisible, mais elle peut être
désagréable.
- Utilisez et stockez toujours les électrodes en
suivant les instructions des chapitres « Utilisation
de l’appareil » et « Après utilisation ».
- Si l’appareil ne fonctionne pas comme décrit dans
ce mode d’emploi, cessez de l’utiliser et contactez
le Service Consommateurs Philips. Consultez le
chapitre « Garantie et assistance » pour obtenir
toutes les coordonnées.
Conforme aux normes
- L’appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux appareils médicaux électriques de
classe IIa et aux appareils utilisant la stimulation
électrique pour une utilisation à domicile.
- Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables relatifs
à l’exposition aux champs électromagnétiques.
FRANÇAIS184
185
Présélection de programmes
Présentation des programmes
L’appareil est livré avec 8 programmes préréglés
(PR3093) ou 15 programmes préréglés (PR3094). Il
existe trois types de neurostimulation transcutanée :
classique, en rafale et en modulation de fréquence.
Pour plus de détails, voir ci-dessous.
Programmes de neurostimulation
transcutanée classique
La neurostimulation transcutanée classique est
un programme de neurostimulation transcutanée
courante avec stimulation à haute fréquence. Celui-ci
est basé sur la théorie de la porte qui indique que
ce type de stimulation entraîne une transmission
de signaux de douleur et la bloque dans le système
nerveux. Il peut être comparable à un système
d’élimination de la douleur. La plupart des utilisateurs
emploie la neurostimulation transcutanée classique
pendant 30 minutes par session, mais vous pouvez
l’utiliser aussi souvent et aussi longtemps que vous le
souhaitez. L’effet est généralement plus perceptible
lors de la stimulation. L’effet se dissipe généralement
assez rapidement lorsque la stimulation s’arrête. Vous
devez régler l’intensité du programme an de bien
ressentir la stimulation. Toutefois, les stimulations ne
doivent pas procurer de sensations désagréables ni
douloureuses.
FRANÇAIS 185
186
Nom du
pro-
gramme
de
neurosti-
mulation
trans-
cutanée
classique
N° de
pro-
gramme
sur la
télé-
com-
mande
PR3093
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3094
Description du pro-
gramme Durée
de
séance
suggé-
rée
Classique 1 1 Peut vous donner une
stimulation de picotement
en continu
Aucune
limite
Stimulus
en pro-
fondeur
2 2 Peut vous donner une
sensation de stimulation
en profondeur
Aucune
limite
Pré-acti-
vité 3 3 Peut vous donner une
stimulation plus douce et
localisée
Aucune
limite
Stimulus
doux - 4 Peut vous donner une
sensation stimulante
douce, pour les parties
sensibles du corps, par
exemple
Aucune
limite
Stimulus
profond - 5 Peut vous donner une
sensation stimulante
profonde
Aucune
limite
Impulsion
rayon-
nante
- 6 Peut vous donner une
sensation de stimulation
plus rayonnante
Aucune
limite
FRANÇAIS186
187
Programmes de neurostimulation
transcutanée en rafale
La neurostimulation transcutanée en rafale offre une
stimulation à haute fréquence en série d’impulsions.
Ce type de stimulation est connu pour déclencher la
libération d’endorphines. Les endorphines sont des
analgésiques produits par le corps. Vous pouvez utiliser
le programme de neurostimulation transcutanée en
rafale environ 30 minutes plusieurs fois par jour, en
3 fois par exemple. Il est conseillé de régler l’intensité
du programme en rafale pour ressentir fortement
la stimulation. Les programmes en rafale procurent
généralement une sensation plus forte, qui peut être
un peu désagréable. Il est également conseillé de régler
l’intensité à un niveau qui produit des contractions
musculaires visibles dans la zone de stimulation.
Ces contractions ne sont pas nocives. Si elles sont
inconfortables, vous pouvez diminuer l’intensité, choisir
un programme différent ou déplacer les électrodes.
La neurostimulation transcutanée en rafale doit être
appliquée de préférence au repos, car elle peut entraîner
une contraction musculaire dans la zone de stimulation.
Nom du
programme
de neuro-
stimulation
trans-
cutanée en
rafale
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3093
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3094
Description du pro-
gramme Durée
de
séance
sug-
gérée
Rafale en
continu 47Peut vous donner une
stimulation en rafale
d’impulsions pour
libérer des endorphines
dans votre corps
30
min.*
FRANÇAIS 187
188
Nom du
programme
de neuro-
stimulation
trans-
cutanée en
rafale
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3093
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3094
Description du pro-
gramme Durée
de
séance
sug-
gérée
Pétrissage
lent 5 8 Peut vous donner une
stimulation en rafale
plus lente par massage
pour libérer des en-
dorphines
30
min.*
Pétrissage
doux 6 9 Peut vous donner une
stimulation en rafale
plus douce pour libérer
des endorphines dans
votre corps
30
min.*
Pétrissage
en profon-
deur
- 10 Peut vous donner une
stimulation en rafale
plus locale et plus
profonde pour libérer
des endorphines dans
votre corps
30
min.*
Rafale
diffuse - 11 Peut vous donner
une stimulation en
rafale plus diffuse pour
libérer des endor-
phines dans votre
corps
30
min.*
* éventuellement plusieurs fois par jour
FRANÇAIS188
189
Programmes de neurostimulation
transcutanée en modulation de fréquence
La neurostimulation transcutanée en modulation
de fréquence est un programme dans lequel la
fréquence de l’impulsion varie d’un niveau bas à
élevé. Il peut être plus confortable ou plus efcace
que les autres programmes dans certains cas. Vous
pouvez utiliser la neurostimulation transcutanée
en modulation de fréquence environ 30 minutes,
plusieurs fois par jour (3 fois par exemple).
Nom du
pro-
gramme
en mo-
dulation
de fré-
quence
N° de
pro-
gramme
sur la
télé-
com-
mande
PR3093
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3094
Description du pro-
gramme Durée de
séance
suggérée
Fré-
quence
mixte
7 12 Peut vous donner une
sensation de circulation
de la stimulation
30 min.*
Massage
par im-
pulsion
8 13 Peut vous donner une
sensation de stimula-
tion plus impulsive
30 min.*
Massage
profond - 14 Peut vous donner une
sensation de circula-
tion plus lente et plus
profonde
30 min.*
Massage
léger - 15 Peut vous donner une
sensation de circulation
douce de la stimulation
30 min.*
* éventuellement plusieurs fois par jour
FRANÇAIS 189
190
Caractéristiques des programmes
Le tableau ci-dessous fournit des informations sur
la fréquence, la largeur de l’impulsion et le temps
prédéni de chaque programme. Dans tous les
programmes, l’impulsion de courant a une onde
biphasique symétrique.
Nom du
pro-
gramme
N° de
pro-
gramme
PR3093
N° de
pro-
gramme
PR3094
Type
d’émis-
sion
Fré-
quence Largeur
de l’im-
pulsion
Durée
prédé-
nie
Clas-
sique 1 1 Clas-
sique 100 Hz 200 µs continu
Stimulus
en pro-
fondeur
2 2 Clas-
sique 40 Hz 200 µs continu
Pré-acti-
vité 3 3 Clas-
sique 100 Hz 150 µs continu
Stimulus
doux - 4 Clas-
sique. 80 Hz 60 µs continu
Stimulus
profond - 5 Clas-
sique 80 Hz 150 µs continu
Impul-
sion
rayon-
nante
- 6 Clas-
sique 60 Hz 150 µs continu
Rafale
en
continu
4 7 Rafale 100 Hz,
2 Hz 250 µs 30 min
FRANÇAIS190
191
Nom du
pro-
gramme
N° de
pro-
gramme
PR3093
N° de
pro-
gramme
PR3094
Type
d’émis-
sion
Fré-
quence Largeur
de l’im-
pulsion
Durée
prédé-
nie
Pétris-
sage
lent
5 8 Rafale 80 Hz,
1 Hz 200 µs 30 min
Pétris-
sage
doux
6 9 Rafale 80 Hz,
3 Hz 200 µs 30 min
Pétris-
sage en
profon-
deur
- 10 Rafale 80 Hz,
2 Hz 150 µs 30 min
Rafale
diffuse - 11 Rafale 80 Hz,
2 Hz 180 µs 30 min
Fré-
quence
mixte
7 12 Modu-
lation
de fré-
quence
8-
100 Hz 250 µs 30 min
Massage
par im-
pulsion
8 13 Modu-
lation
de fré-
quence
2-8 Hz 250 µs 30 min
Massage
profond - 14 Modu-
lation
de fré-
quence
2-80 Hz 180 µs 30 min
Massage
léger - 15 Modu-
lation
de fré-
quence
8-80 Hz 150 µs 30 min
FRANÇAIS 191
192
Remarque : Avec les appareils Wireless TENS Pro
(PR3094), les professionnels de la santé peuvent
utiliser l’application PC Wireless TENS Pro pour créer
et installer des programmes supplémentaires adaptés
aux besoins de leurs patients dans le cadre d’un
programme de gestion de la douleur.
Présentation du produit (g. 1)
1 Télécommande
2 Afcheur
- A. Symbole de l’écran d’accueil
- B. Symbole de l’écran Programme
- C. Symbole de l’écran Programmateur
- D. Symbole de batterie
- E. Symbole de l’écran Activité
- F. Symbole de l’écran Paramètres
3 Bouton d’intensité (PR3093) ; bouton d’intensité
pour le canal d’extension (troisième et
quatrième électrodes) (PR3094)
4 Bouton d’intensité pour le canal principal
(première et deuxième électrodes) (PR3094)
5 Bouton OK
6 Sélecteur avec èches vers le haut, le bas, la
droite et la gauche
7 Clip ceinture détachable
8 Couvercle du compartiment à pile
9 Connecteurs de canal d’extension pour la
troisième et la quatrième électrodes (PR3094
uniquement)
10 Câble de canal d’extension (PR3094 uniquement)
11 Prise de raccordement du câble de canal
d’extension aux unités TENS (PR3094
uniquement)
12 Bouton marche/arrêt des unités TENS
13 Unités TENS
14 Coin amovible (PR3094 uniquement)
FRANÇAIS192
193
15 Voyant d’état de la batterie des unités TENS
16 Voyant d’état de traitement des unités TENS
17 Adaptateur
18 Chargeur
19 Électrode à hydrogel auto-adhésive
Remarque : Vous trouverez l’image associée à l’intérieur
du capot avant.
Avant utilisation
Charge des unités TENS
Pour pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord
charger les unités TENS. La charge des unités TENS
prend env. 3 heures si l’appareil est à température
ambiante. Lorsque la batterie est complètement
chargée, elle contient sufsamment d’énergie pour
pouvoir être utilisée environ 8 heures en continu
dans des conditions normales de fonctionnement.
Remarque : Si la batterie rechargeable des unités
TENS n’est pas complètement chargée lorsque vous
démarrez une séance, les piles peuvent s’épuiser en
cours de traitement. Nous vous conseillons de toujours
charger complètement les unités TENS avant de
commencer une séance.
Remarque : Le traitement n’est pas possible lorsque les
unités TENS sont en charge.
1 Insérez l’adaptateur du chargeur dans une prise
secteur.
2 Placez l’unité TENS avec la batterie
rechargeable (celle sans le bouton marche/
arrêt et les voyants) dans le chargeur.
FRANÇAIS 193
194
,Le voyant d’état de la batterie de l’autre unité
TENS clignote en vert pendant la charge.
,Le voyant d’état de la batterie cesse de
clignoter et reste vert lorsque la batterie est
complètement chargée.
3 Enlevez l’unité TENS du chargeur lorsque la
batterie est complètement chargée.
Remarque : Débranchez toujours le chargeur de
l’alimentation après utilisation en retirant l’adaptateur
de la prise secteur.
Préparation au traitement avec deux canaux
et quatre électrodes (PR3094 uniquement)
L’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) est livré avec
un câble d’extension qui permet de connecter deux
électrodes supplémentaires. Cet appareil possède
deux canaux. Sa télécommande dispose de deux
boutons d’intensité, un pour chaque canal.
Préparation pour la séance
1 Retirez le coin détachable des unités TENS
pour que la prise soit accessible au câble
d’extension.
Remarque : Conservez le coin détachable pour une
utilisation ultérieure.
Attention : Conservez le coin détachable hors de
portée des enfants.
FRANÇAIS194
195
2 Insérez la che du câble d’extension dans la
prise.
Préparation de la télécommande
Insertion des piles dans la télécommande
1 Retirez le clip ceinture de la télécommande, s’il
y était xé.
2 Ôtez le couvercle du compartiment des piles
de la télécommande.
3 Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V neuves
dans la télécommande.
Remarque : Veillez à respecter la polarité des piles
indiquée dans le compartiment à piles.
Remarque : Retirez les piles si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant un mois ou plus pour éviter toute
fuite.
4 Repositionnez le couvercle du compartiment
des piles sur la télécommande.
FRANÇAIS 195
196
5 Si vous voulez porter la télécommande à votre
ceinture ou à la taille, rattachez le clip ceinture
sur la télécommande. Vous pouvez également
utiliser la télécommande sans le clip ceinture.
Verrouillage et déverrouillage de la
télécommande
Le panneau de commande de la télécommande
se verrouille automatiquement après un certain
temps d’inactivité pour empêcher toute utilisation
accidentelle.
1 Lorsque vous appuyez sur une touche de la
télécommande, vous êtes invité à appuyer sur
la touche OK puis sur la èche vers le haut.
2 Appuyez sur la touche OK pour déverrouiller
la télécommande.
,Vous êtes invité à appuyer sur la èche vers le
haut.
3 Appuyez sur la èche vers le haut sur le
sélecteur.
,Lorsque vous déverrouillez la télécommande,
vous pouvez encore utiliser le panneau de
commande.
FRANÇAIS196
197
,Lorsque vous avez inséré des piles neuves et que
les unités TENS sont éteintes, l’écran « aucune
connexion » apparaît.
Remarque : Cet écran peut également apparaître
pour d’autres raisons (voir « Signaux d’erreur de
la télécommande » dans le chapitre « Signaux de
l’appareil »).
4 Si vous voulez verrouiller la télécommande,
maintenez la touche OK enfoncée pendant
2 secondes.
Remarque : L’écran apparaît vide lorsque la
télécommande est verrouillée.
Conseil : Verrouillez la télécommande lorsque vous avez
commencé la séance. Cela vous permet de porter la
télécommande attachée à votre ceinture ou dans une
poche sans aucun risque de modication accidentelle
des réglages.
Réglage de la date et de l’heure
Si vous souhaitez utiliser le suivi des activités pour
enregistrer les modes de traitement et les activités,
vous devez régler la date et l’heure de votre
télécommande.
1 L’écran de réglage de la date et de l’heure
s’ouvre automatiquement sur l’écran, avec le
champ Date mis en surbrillance.
Remarque : Cet écran ne s’ouvre automatiquement
qu’à la première utilisation ou si vous remplacez les
piles plus de 24 heures après leur épuisement. Dans
tous les autres cas, sélectionnez le symbole de l’écran
Paramètres pour modier la date et l’heure.
FRANÇAIS 197
198
2 Appuyez sur la touche OK pour modier le
réglage de la date.
,Le champ Jour est mis en surbrillance.
3 Utilisez la èche vers le haut ou vers le bas
pour choisir le jour et appuyez sur la èche
vers la droite pour accéder au champ Mois.
,Le champ Mois est mis en surbrillance.
4 Utilisez la èche vers le haut ou vers le bas
pour choisir le mois et appuyez sur la èche
vers la droite pour accéder au champ Année.
,Le champ Année est mis en surbrillance.
5 Utilisez la èche vers le haut ou vers le
bas pour choisir l’année et appuyez sur la
touche OK pour conrmer la date.
6 Utilisez la èche vers le bas pour accéder au
champ de réglage de l’heure.
7 Appuyez sur la touche OK pour modier le
réglage de l’heure.
,L’écran de réglage de l’heure s’ouvre.
,Le champ Heure est mis en surbrillance.
8 Utilisez la èche vers le haut ou vers le bas
pour choisir l’heure et appuyez sur la èche
vers la droite pour accéder au champ Minutes.
,Le champ Minutes est mis en surbrillance.
FRANÇAIS198
199
9 Utilisez la èche vers le haut ou vers le bas
pour choisir les minutes et appuyez sur la
touche OK pour conrmer l’heure.
10 Utilisez la èche vers le bas pour accéder au
champ de format de l’heure.
11 Appuyez sur la touche OK pour modier le
format de l’heure.
12 Utilisez la èche vers le haut ou vers le bas
pour passer de l’horloge 24 heures à l’horloge
12 heures. Appuyez sur la touche OK pour
conrmer votre choix.
Utilisation de l’appareil
Fixation des électrodes et des unités TENS
1 Assurez-vous que la peau est saine et sans
blessures ou rougeurs avant d’y placer les
électrodes.
Remarque : Ne placez pas les électrodes sur une peau
irritée ou enammée avec des plaies ouvertes, des
lésions cancéreuses ou des rougeurs.
2 Nettoyez la peau avec un tissu humide et
séchez-la. La peau sur laquelle vous allez placer
les électrodes doit être sèche, propre, sans
crème ni lotion.
Remarque : La saleté, la graisse ou les particules
présentes sur la peau peuvent se loger dans l’hydrogel
des électrodes. Cela nuit au pouvoir adhésif des
électrodes.
FRANÇAIS 199
200
3 Sortez les électrodes du sachet en plastique et
vériez qu’elles ne présentent pas de signes de
détérioration ou d’usure.
Attention : N’utilisez pas les électrodes dont la
date d’expiration est dépassée. La date d’expiration
est indiquée sur le sachet en plastique refermable.
Remarque : Remplacez les électrodes lorsqu’elles
sont endommagées ou sales, lorsqu’elles ont perdu
leur pouvoir adhésif ou lorsque la stimulation devient
inconfortable, c’est-à-dire lorsque vous éprouvez une
sensation de picotement ou de pincement désagréable.
4 Retirez l’électrode du sachet et placez-la sur la
peau, sur la zone de traitement. Reportez-vous
à la section « Mise en place des électrodes »
ci-dessous et au guide de positionnement
gurant à la n de ce mode d’emploi.
5 Placez la deuxième électrode sur la partie du
corps que vous allez traiter. Dans le cas du
PR3094, vous pouvez placer également une
troisième et une quatrième électrodes sur la
partie du corps que vous allez traiter.
Remarque : Placez toujours les électrodes sur la peau
avant de connecter les unités TENS
Remarque : Ne placez pas les électrodes les unes au-
dessus des autres et évitez qu’elles soient en contact
les unes avec les autres.
FRANÇAIS200
201
6 Fixez les unités TENS aux électrodes. Les
unités TENS disposent d’aimants situés
au centre pour faciliter la connexion aux
connecteurs en métal des électrodes. Lorsque
les unités TENS sont correctement verrouillées
sur les électrodes, vous entendez un clic.
Remarque : Vous pouvez porter les électrodes xées
aux unités TENS sous vos vêtements, même pendant
la séance.
Remarque : Avec de nombreuses séances, vous pouvez
continuer d’effectuer toutes les activités autorisées
et qui ne sont pas déconseillées dans le chapitre
« Important » lorsque vous portez des unités TENS sur
votre corps. Vous pouvez également continuer à porter
les unités TENS sur votre corps entre les séances.
Remarque : Si vous souhaitez effectuer une séance
avec quatre électrodes (PR3094 uniquement), attachez
d’abord les unités TENS à deux électrodes puis xez
les connecteurs du câble d’extension aux deux autres
électrodes.
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
passer les unités TENS en mode veille.
,Le voyant d’état de la séance des unités TENS
clignote en vert pour indiquer qu’elles sont en
mode veille et prêtes pour la séance.
,Si vous ne commencez pas la séance dans
les 5 minutes, les unités TENS s’éteignent
automatiquement. Si cela se produit, vous devez
appuyer à nouveau sur le bouton marche/arrêt
pour commencer une séance.
FRANÇAIS 201
202
Mise en place des électrodes
Pour obtenir un résultat de stimulation optimal, il
est essentiel de placer les électrodes correctement.
Veillez à toujours avoir une sensation de peau
normale dans la zone de traitement avant de
poser les électrodes. La zone optimale peut varier
légèrement d’une personne à une autre. Par
conséquent, essayez de déplacer les électrodes
jusqu’à ce que vous obteniez les résultats les
plus efcaces. Dans certains cas, il peut être
utile de marquer l’endroit pour un usage futur.
Pour toute remarque concernant la mise en
place des électrodes, reportez-vous au guide
de positionnement gurant à la n de ce mode
d’emploi. Veuillez noter que vous aurez peut-être
besoin d’aide pour placer les électrodes sur certains
endroits de votre corps.
En règle générale, les électrodes doivent être
placées sur ou à proximité de la zone douloureuse. Il
possible que la stimulation entraîne une contraction
de muscle visible dans la zone traitée. Cela ne
présente aucun danger, mais si vous trouvez que
ces contractions sont inconfortables, déplacez les
électrodes.
Ne placez pas les électrodes sur votre cou ou
sur votre torse. Ne placez pas les électrodes sur
une peau irritée ou enammée avec des plaies
ouvertes, des lésions cancéreuses ou des rougeurs.
Début et n de la séance
Voici l’écran d’accueil. Vous pouvez voir le
programme, la durée de séance et l’intensité
sélectionnés. Sur la barre de menus au bas de l’écran,
vous pouvez voir de gauche à droite :
FRANÇAIS202
203
- Le symbole de l’écran d’accueil : ce symbole est
mis en surbrillance lorsque l’écran d’accueil est
afché.
- Le symbole de l’écran Programme : sélectionnez
ce symbole pour choisir un programme de
traitement.
- Le symbole de l’écran Programmation :
sélectionnez ce symbole pour dénir la durée de
la séance.
- Le symbole de la batterie : sélectionnez ce
symbole pour vérier le niveau de la batterie.
- Le symbole de l’écran Activité : sélectionnez ce
symbole pour sélectionner le moniteur d’activité
(reportez-vous à la section « Suivi des activités »
de ce chapitre).
- Le symbole de l’écran Paramètres : sélectionnez
ce symbole pour modier la date ou l’heure
(reportez-vous au chapitre « Avant utilisation »
pour obtenir plus de détails sur le réglage de la
date et de l’heure).
Remarque : La barre de menus de l’écran d’accueil et
des autres écrans disparaît au bout d’un instant, mais
elle réapparaît dés que vous appuyez sur une touche.
Sélection d’un programme
1 Lorsque vous voulez sélectionner un autre
programme que celui par défaut sur l’écran
d’accueil, utilisez la èche gauche ou droite
pour mettre en surbrillance la lettre P de
programme sur la barre de menus.
FRANÇAIS 203
204
2 Appuyez sur la touche OK pour conrmer
que vous voulez modier le programme
sélectionné.
,L’écran Programme s’ouvre avec le programme
précédemment sélectionné mis en surbrillance.
3 Utilisez la èche vers le haut ou vers le bas
pour choisir un programme et appuyez sur la
touche OK pour conrmer votre choix.
Remarque : Le programme sélectionné est enregistré
par défaut dans la mémoire de la télécommande. La
prochaine fois vous utiliserez l’appareil, ce programme
sera utilisé. Si vous voulez modier le programme,
suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Remarque : Le même programme s’applique aux deux
canaux de l’appareil Wireless Tens Pro (PR3094).
Réglage de la durée d’un programme
1 Vous pouvoir voir la durée sélectionnée par
défaut sur l’écran d’accueil. Si vous souhaitez
la modier, utilisez la èche gauche ou droite
pour mettre en surbrillance l’icône du
programmateur sur la barre de menus.
Remarque : Lorsque vous modiez le programme,
la durée est réinitialisée à la durée par défaut de ce
programme.
2 Appuyez sur la touche OK pour conrmer la
modication de durée.
,Sur l’écran du programmateur, la durée par
défaut est mise en surbrillance.
FRANÇAIS204
205
3 Utilisez la èche vers le bas ou vers le haut
pour choisir la durée souhaitée et appuyez sur
la touche OK pour conrmer.
- Vous pouvez régler la durée de la séance en
minutes.
- Vous pouvez également régler la durée de la
séance sur « continu », l’écran afche le symbole
continu sur l’écran au lieu de la durée de la séance
en minutes. Si ce symbole clignote sur l’écran
d’accueil, la séance se poursuit jusqu’à ce que vous
y mettiez n.
Remarque : La durée de séance sélectionnée est
enregistrée comme valeur par défaut dans la mémoire
de la télécommande. La prochaine fois vous utiliserez
l’appareil, ce réglage de durée sera utilisé. Si vous
souhaitez modier la durée, suivez les étapes 4 à 6
ci-dessus.
Remarque : La même durée s’applique aux deux
canaux de l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094).
Démarrage et arrêt d’une séance (PR3093)
Pour commencer une séance, vous devez d’abord
mettre les unités TENS sous tension avec le bouton
marche/arrêt avant d’appuyer sur le côté + du
bouton d’intensité pour augmenter l’intensité.
1 Appuyez sur le côté + du bouton d’intensité
pour régler l’intensité. Elle commence toujours
à 0 mA. La séance démarre et le compte à
rebours commence dès que l’intensité est
supérieure à 0 mA. Plus l’intensité est élevée,
plus la pulsation est forte dans la zone dans
laquelle les électrodes sont xées.
FRANÇAIS 205
206
,Maintenez enfoncé le côté + du bouton
d’intensité pour augmenter l’intensité lentement
et de façon constante. Relâchez le bouton
d’intensité lorsque vous avez trouvé le niveau de
stimulation voulu.
Remarque : Pour les programmes de neurostimulation
transcutanée classique et en modulation de fréquence,
vous devez sentir nettement la stimulation, mais celle-ci
ne doit pas vous procurer de sensation désagréable, ni
être douloureuse.
Remarque : Pour le programme de neurostimulation
transcutanée en rafale, vous devez sentir fortement la
stimulation, elle procure généralement une sensation
plus nette, voire un peu désagréable. Il est également
conseillé de régler l’intensité à un niveau qui produit
des contractions musculaires visibles dans la zone
de stimulation. Ces contractions ne sont pas nocives.
Si elles sont inconfortables, vous pouvez diminuer
l’intensité, choisir un autre programme ou déplacer les
électrodes.
,Le niveau d’intensité est indiqué par des chiffres
situés au-dessus du bouton d’intensité. Les
plages d’intensité s’étendent de 0 mA à 60 mA.
Le niveau d’intensité est indiqué par la barre de
niveau d’intensité gurant sur le côté droit de
l’écran. Plus la barre est élevée, plus l’intensité
est forte.
,Lorsque la séance démarre, le voyant d’état
de traitement des unités TENS commencent à
clignoter en jaune.
,L’écran d’accueil de la télécommande afche le
programme sélectionné, la durée de la séance et
l’intensité choisie.
FRANÇAIS206
207
,Si l’intensité est douloureuse, appuyez sur
le côté - du bouton d’intensité pour réduire
l’intensité de manière lente et constante.
Remarque : Votre corps s’adapte tout d’abord à
l’intensité de la stimulation, vous devrez peut-être
ajuster le niveau d’intensité après un certain temps
an d’assurer une stimulation optimale.
2 Pour mettre n à la séance avant la durée
dénie ou si vous avez réglé la durée de la
séance sur « continu », maintenez enfoncé
le côté - du bouton d’intensité pendant
3 secondes pour faire descendre l’intensité
à 0 mA. Une fois cette intensité atteinte, les
unités TENS n’émettent plus de pulsations.
Remarque : Vous pouvez également mettre n à la
séance en appuyant sur le bouton marche/arrêt des
unités TENS. Dans ce cas, le traitement sur les deux
canaux s’arrête immédiatement.
Démarrage et arrêt d’une séance (PR3094)
Pour commencer une séance, vous devez d’abord
mettre les unités TENS sous tension avec le bouton
marche/arrêt avant d’appuyer sur les côtés + des
boutons d’intensité pour augmenter l’intensité.
1 Appuyez sur le côté + des boutons d’intensité
pour régler l’intensité pour le canal principal et
le canal d’extension séparément et commencer
la séance.
,Maintenez enfoncé le côté + du bouton
d’intensité situé sur le côté gauche de la
télécommande pour augmenter l’intensité du
canal principal. L’impulsion démarre entre les
deux premières électrodes.
FRANÇAIS 207
208
,Le niveau d’intensité est indiqué par des chiffres
situés au-dessus du bouton d’intensité. Le niveau
d’intensité est également représenté par la barre
de niveau d’intensité gurant sur le côté gauche
de l’écran.
,Maintenez enfoncé le côté + du bouton
d’intensité sur le côté droit de la télécommande
pour augmenter l’intensité du canal d’extension.
L’impulsion démarre entre la troisième et la
quatrième électrodes.
,Le niveau d’intensité est indiqué par des chiffres
situés au-dessus du bouton d’intensité droit. Le
niveau d’intensité est représenté par la barre de
niveau d’intensité gurant sur le côté droit de
l’écran.
2
Pour mettre n à la séance de l’un ou des deux
canaux avant la durée dénie ou si vous avez réglé
la durée de la séance sur « continu », maintenez
enfoncé le côté - du bouton d’intensité pendant
3 secondes pour faire descendre l’intensité à
0 mA. Une fois cette intensité atteinte, les unités
TENS n’émettent plus de pulsations.
Remarque : Étant donné que vous pouvez utiliser les
deux canaux indépendamment, vous pouvez arrêter le
traitement sur un canal pendant que vous continuez le
traitement sur l’autre.
Remarque : Vous pouvez également mettre n à la
séance en appuyant sur le bouton marche/arrêt des
unités TENS. Dans ce cas, le traitement sur les deux
canaux s’arrête immédiatement.
FRANÇAIS208
209
Suivi des activités
Cette fonctionnalité supplémentaire disponible sur
la télécommande permet de vérier votre mode
d’activité sur une journée, une semaine ou un mois.
Puisque l’activité et le rythme sont des éléments
importants dans la gestion de la douleur, le moniteur
d’activité inclus dans la télécommande vous fournit
un outil de vérication du dosage de vos activités.
Si vous voulez en savoir plus sur l’auto-gestion de la
douleur et l’importance du rythme, veuillez lire le
livret du kit de formation à la douleur.
Remarque : Pour garantir l’efcacité du suivi des
activités, vous devez porter la télécommande sur ou à
proximité de votre taille toute la journée. Vous pouvez
l’attacher à votre ceinture avec le clip ceinture ou vous
pouvez la transporter dans la poche de votre pantalon
ou jupe.
Lecture des résultats
1 Appuyez sur la èche droite pour mettre en
surbrillance l’icône d’activité sur la barre de
menus.
2 Le premier écran à s’ouvrir est l’afchage Jour.
Utilisez la èche vers le haut ou vers le bas
pour passer d’un écran à un autre.
,L’afchage Jour indique votre niveau d’activité
au cours des dernières 24 heures. La hauteur
des barres représente le nombre de minutes
pendant lesquelles vous avez été actif. La ligne
horizontale (A) illustre votre niveau d’activité
moyen et permet d’établir si votre niveau
d’activité au cours de la journée était au-dessus
ou en dessous de la moyenne.
FRANÇAIS 209
210
,L’afchage Semaine indique votre niveau
d’activité au cours des 7 derniers jours,
y compris aujourd’hui. Les lettres sous le
graphique indiquent les jours de la semaine.
La hauteur des barres représente le nombre
d’heures par jour pendant lesquelles vous avez
été actif au cours de la semaine écoulée. La ligne
horizontale (A) illustre votre niveau d’activité
moyen au cours des 6 derniers jours. Cette
ligne permet d’établir si le niveau d’activité de
la semaine précédente était au-dessus ou en
dessous de la moyenne. Elle permet également
d’établir les jours de la semaine précédente
pendant lesquels votre niveau d’activité a été au-
dessus ou en-dessous de la moyenne.
,L’afchage Mois indique votre niveau d’activité au
cours des quatre dernières semaines, y compris
aujourd’hui. Les semaines sont représentées
par des numéros sous le graphique. La hauteur
des barres représente le nombre d’heures par
jour pendant lesquelles vous avez été actif au
cours des quatre semaines précédentes. La ligne
horizontale (A) illustre votre niveau d’activité
moyen au cours du mois dernier. Cette ligne
permet d’établir si votre niveau d’activité au
cours du dernier mois est au-dessus ou en
dessous de la moyenne. Elle permet également
d’établir les jours où votre niveau d’activité à été
en dessous ou au-dessus de la moyenne.
FRANÇAIS210
211
Objectif d’activité (PR3094)
Si vous gérez votre douleur avec l’appareil Wireless
TENS Pro en collaboration avec un professionnel
de la santé qui utilise l’application PC Wireless TENS
Pro (PR3094), le moniteur d’activité lui permettra
d’en savoir plus sur vos modes d’activité et de
traitements. L’application PC lui permet également
de xer un objectif d’activité. Si un objectif a été xé,
la ligne horizontale indique un (T) au lieu d’un (A).
,L’afchage Jour indique votre niveau d’activité
au cours des dernières 24 heures. La ligne
horizontale (T) illustre le niveau d’objectif
d’activité déni et permet d’établir si votre
niveau d’activité au cours de la journée
correspond à l’objectif.
,L’afchage Semaine indique votre niveau
d’activité au cours des 7 derniers jours jusqu’à
aujourd’hui. La ligne horizontale (T) illustre
l’objectif d’activité déni pour la semaine. Elle
permet d’établir si le niveau d’activité au cours
de la semaine précédente a atteint l’objectif
et les jours où votre niveau d’activité a été
supérieur ou inférieur à l’objectif.
,L’afchage Mois indique votre niveau d’activité
au cours des quatre dernières semaines, jusqu’à
aujourd’hui. La ligne horizontale (T) illustre votre
niveau d’activité moyen au cours du dernier
mois. Elle permet de déterminer si votre niveau
d’activité au cours du dernier mois a atteint
l’objectif et les jours où votre niveau d’activité a
été supérieur ou inférieur à l’objectif.
FRANÇAIS 211
212
Après utilisation
Attention : Assurez-vous de terminer le traitement
en éteignant les unités TENS ou en dénissant
une intensité de 0 mA sur la télécommande avant
de retirer les unités TENS, la rallonge (si utilisée,
PR3094 uniquement) ou les électrodes. Si vous ne
terminez pas le traitement, vous pouvez éprouver
une sensation désagréable dans vos doigts. Cette
sensation n’est pas nuisible, mais elle peut être
désagréable.
1 Mettez les unités TENS hors tension en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
2 Retirez les unités TENS des électrodes en les
détachant.
Remarque : Si vous avez oublié de mettre les unités
TENS hors tension, elles s’éteindront automatiquement
dans les 5 minutes après avoir été détachées.
3 Rechargez les unités TENS pour qu’elles soient
prêtes pour le prochain traitement.
4 Retirez les électrodes de la peau en tirant sur
le bord.
Remarque : Ne laissez pas les électrodes sur la peau
pendant la nuit. Si vous présentez une irritation de
la peau, essayez de xer les électrodes sur une autre
zone. Assurez-vous de déplacer régulièrement les
électrodes an de ne pas appliquer la stimulation tous
les jours au même endroit.
FRANÇAIS212
213
Stockage des électrodes
1 Remettez les électrodes dans leur sac de
protection.
2 Insérez le sac de protection avec les électrodes
dans le sac.
3 Refermez bien le sac pour le protéger de la
poussière pendant le stockage.
Remarque : Pour maintenir les électrodes en bon état
et empêcher la couche d’hydrogel de se dessécher,
conservez-les toujours dans le sac refermable quand
elles ne sont pas xées à votre corps pour un
traitement. Fermez le sac refermable an de garantir
un stockage sans poussière.
Remarque : Si vous souhaitez stocker les électrodes
pendant plus d’un mois, conservez-les à des
températures comprises entre +5 °C et 27 °C. Ne
conservez pas les électrodes dans le congélateur ni
dans le réfrigérateur. Évitez les chaleurs extrêmes et
l’exposition aux rayons directs du soleil.
Nettoyage
Ne plongez pas la télécommande ni les unités
TENS dans l’eau et ne les rincez jamais sous le
robinet.
FRANÇAIS 213
214
Ne plongez jamais les électrodes dans l’eau.
1 Nettoyez la télécommande, le chargeur, les
unités TENS et le câble d’extension (PR3094
uniquement) avec un chiffon humide et un
détergent doux, du liquide vaisselle par
exemple.
Remarque : Vous pouvez également les nettoyer avec
de l’alcool isopropylique à 70 % (IPA).
Attention : N’utilisez pas d’autres agents de
nettoyage que ceux mentionnés ci-dessus, car ils
pourraient endommager le matériau (perte de
brillance, par exemple).
2 Si les électrodes sont sales, mettez une goutte
d’eau sur votre doigt et ôtez doucement la
poussière de la surface.
Remarque : N’utilisez pas de savon ni d’alcool pour
nettoyer les électrodes.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec vos
appareils Wireless TENS et Wireless TENS Pro. Si
vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les
questions fréquemment posées, ou contactez le
Service Consommateurs de votre pays.
FRANÇAIS214
215
Problème Cause possible Solution
La
télécommande
ne s’allume pas.
Les piles de la
télécommande
sont épuisées.
Remplacez les piles (voir le
chapitre « Avant l’utilisation »).
Les piles
ne sont pas
correctement
placées.
Ouvrez le compartiment à piles
et placez les piles correctement
(reportez-vous au chapitre « Avant
utilisation »).
La
télécommande
est peut-être
cassée.
Contactez le
Service Consommateurs Philips.
Le voyant
d’état de la
batterie des
unités TENS
a clignoté en
orange et
l’appareil s’est
éteint.
La batterie des
unités TENS est
vide.
Chargez les unités TENS
(reportez-vous au chapitre « Avant
utilisation »).
Le voyant
d’état de la
batterie des
unités TENS
reste allumé en
orange.
La batterie des
unités TENS
est déchargée.
L’icône de la
batterie de la
télécommande
clignote.
Ceci indique que le niveau de
charge de la batterie est de 30 %.
Rechargez les unités TENS dès
que possible (reportez-vous au
chapitre « Avant utilisation »).
FRANÇAIS 215
216
Problème Cause possible Solution
Le symbole
« aucune
connexion »
apparaît
sur l’écran
(reportez-vous
au chapitre
« Signaux de
l’appareil »).
Il n’y a pas de
connexion
car les unités
TENS sont hors
tension.
Vériez si les unités TENS sont
allumées. Le voyant d’état de
traitement clignote en vert lorsque
les unités TENS sont allumées
et en mode veille. Si elles sont
éteintes, appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour les allumer.
Il n’y a pas de
connexion
parce que la
batterie des
unités TENS est
vide.
Chargez les unités TENS
(reportez-vous au chapitre « Avant
utilisation »).
Les unités TENS
ont surchauffé
à l’intérieur. Le
cas échéant, le
voyant d’état
de traitement
clignote en
rouge.
Détachez les unités TENS et
laissez-les refroidir. Dès qu’elles ont
sufsamment refroidi, vous pouvez
les rattacher aux électrodes et
appuyer sur le bouton marche/
arrêt situé sur les unités TENS
pour reprendre le traitement.
Les unités TENS peuvent devenir
chaudes à l’extérieur pendant le
traitement, mais jamais au point
d’entraîner des blessures ou des
dommages.
La
télécommande
est trop
éloignée des
unités TENS.
Rapprochez-la des unités TENS.
FRANÇAIS216
217
Problème Cause possible Solution
Les unités TENS
peuvent être
cassées.
Contactez le
Service Consommateurs Philips.
Il y a une croix
sur l’afcheur
et je ne peux
pas augmenter
le niveau
d’intensité pour
commencer
un traitement
(reportez-vous
au chapitre
« Signaux de
l’appareil »).
La croix
représente le
symbole « canal
interrompu ».
Elle peut
indiquer que les
électrodes ne
sont pas placées
correctement.
Assurez-vous que les électrodes
sont xées correctement sur
la peau. Notez que le symbole
« canal interrompu » ne disparaît
que lorsque vous augmentez
l’intensité.
Le symbole
« canal
interrompu »
peut indiquer
que l’unité
ou les unités
TENS ne sont
pas placées
correctement
sur les
électrodes.
Vériez si les unités TENS sont
placées correctement sur les
électrodes. Wireless TENS Pro
(PR3094) uniquement : si le
symbole « canal interrompu »
se situe au-dessus du bouton
d’intensité gauche, vériez si les
unités TENS sont connectées
correctement. Si la croix se situe
au-dessus du bouton d’intensité
droit, vériez si les connecteurs du
câble d’extension sont branchés
correctement. Notez que le
symbole « canal interrompu »
ne disparaît que lorsque vous
augmentez l’intensité.
FRANÇAIS 217
218
Problème Cause possible Solution
Les électrodes
se sont
détachées de la
peau.
Les électrodes ont perdu leur
pouvoir adhésif car elles sont sales
ou utilisées depuis longtemps.
Vous pouvez essayer de nettoyer
les électrodes (reportez-vous
au chapitre « Nettoyage »). Si le
problème persiste, remplacez les
électrodes. Notez que le symbole
« canal interrompu » ne disparaît
que lorsque vous augmentez
l’intensité.
Le symbole de
pile de la barre
de menus de la
télécommande
clignote.
Ceci signie que
les piles de la
télécommande
sont faibles. Le
voyant d’état
des piles situé
sur les unités
TENS reste
allumé en
orange.
Vous pouvez poursuivre le
traitement comme à l’ordinaire.
Lorsque vous appuyez sur le
bouton marche/arrêt des unités
TENS pour arrêter le traitement,
remplacez les piles.
FRANÇAIS218
219
Problème Cause possible Solution
Le voyant
d’état de
traitement des
unités TENS
clignote en
rouge et le
traitement s’est
arrêté.
Les unités TENS
ont surchauffé à
l’intérieur.
Si les unités TENS ont surchauffé
à l’intérieur, retirez-les des
électrodes et laissez-les refroidir.
Dès qu’elles ont sufsamment
refroidi, vous pouvez les rattacher
aux électrodes et appuyer sur le
bouton marche/arrêt situé sur
les unités TENS pour reprendre
le traitement. Les unités TENS
peuvent devenir chaudes à
l’extérieur pendant le traitement,
mais jamais au point d’entraîner
des blessures ou des dommages.
J’ai éprouvé
une sensation
désagréable
lorsque j’ai
touché les
connecteurs
des unités
TENS ou les
électrodes.
Vous n’avez
pas diminué
l’intensité à 0
pour terminer
le traitement
avant de retirer
les unités TENS.
Diminuez toujours l’intensité à
0 mA avant de retirer les unités
TENS. De cette manière, vous
évitez une sensation désagréable
quand vous touchez les
connecteurs des unités TENS, le
câble d’extension ou les électrodes.
Cette sensation est désagréable,
mais elle n’est pas dangereuse.
La stimulation
semble
différente ou
moins agréable
que d’habitude.
L’intensité est
trop élevée ou
trop basse.
Appuyez sur le côté + ou - du
bouton d’intensité pour augmenter
ou diminuer l’intensité.
Les électrodes
ne sont pas au
bon endroit.
Éteignez les unités TENS et
détachez-les des électrodes.
Enlevez les électrodes de la peau
et déplacez-les légèrement.
FRANÇAIS 219
220
Problème Cause possible Solution
Les électrodes
ne sont
pas xées
correctement.
Éteignez les unités TENS et
détachez-les des électrodes.
Vériez si les électrodes sont
xées correctement sur la peau.
Les électrodes
sont trop sales. Vous pouvez essayer de nettoyer
les électrodes (reportez-vous
au chapitre « Nettoyage »). Si le
problème persiste, remplacez les
électrodes.
Les électrodes
sont usées. Remplacez les électrodes.
Signaux de l’appareil
Indications du niveau des piles sur la
télécommande
1 Pour vérier le niveau des piles de la
télécommande ou des unités TENS, utilisez la
èche vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner l’icône de batterie dans la barre
de menus. L’écran de la batterie s’ouvre et
afche le niveau de charge de la batterie
rechargeable des unités TENS à gauche et le
niveau de charge des piles de la télécommande
à droite. Le symbole de batterie peut indiquer
quatre niveaux de charge : batterie pleine,
batterie chargée aux deux tiers, batterie
chargée à un tiers et batterie vide.
FRANÇAIS220
221
2 Lorsque la batterie des unités TENS est vide, la
connexion est perdue et le symbole « aucune
connexion » apparaît sur la gauche.
Signaux d’erreur sur la télécommande
Piles faibles
- Le symbole de batterie afché en bas de l’écran de
la télécommande clignote lorsque les piles de celle-
ci sont faibles. Lorsque qu’elles sont complètement
déchargées, la télécommande s’éteint.
- Le symbole de batterie afché en bas de l’écran
de la télécommande clignote également lorsque
la batterie rechargeable des unités TENS est faible.
Si tel est le cas, le voyant d’état de la batterie des
unités TENS reste allumé en orange.
Remarque : Le symbole de batterie commence à
clignoter lorsque les piles de la télécommande ou
lorsque la batterie rechargeable des unités TENS
disposent de moins de 30 % de leur capacité totale.
Aucune connexion avec les unités TENS
- Ce symbole « aucune connexion » sur l’écran
indique qu’il n’y a aucune connexion entre la
télécommande et les unités TENS. Plusieurs causes
sont possibles :
1 La batterie rechargeable des unités TENS est vide.
2 Les unités TENS sont éteintes.
3 La télécommande est hors de portée des unités
TENS.
4 Si aucun des cas ci-dessus ne s’applique, cela
indique un dysfonctionnement des unités TENS.
FRANÇAIS 221
222
Canal interrompu
- Le symbole « canal interrompu » (croix)
sur l’écran indique une interruption du canal
correspondant.
- Si un canal est interrompu, plusieurs causes sont
possibles :
1 Il n’y a pas de contact entre les unités TENS et
les électrodes.
2 Les électrodes ne sont pas xées correctement
sur la peau.
- Après vous être assuré que les électrodes
sont correctement xées à la peau et que les
unités TENS sont correctement connectées
aux électrodes, appuyez sur le côté + du
bouton d’intensité pour vérier si le canal est
correctement connecté. Si tel est le cas, la croix
disparaît et la valeur d’intensité s’afche.
Voyants des unités TENS
Indicateur d’état de la batterie
- L’indicateur d’état de la batterie des unités TENS
clignote :
1 L’indicateur d’état de la batterie clignote
en orange brièvement lorsque la batterie
rechargeable est vide puis les unités TENS
s’éteignent.
2 L’indicateur d’état de la batterie clignote en vert
lorsque les unités TENS sont en charge.
- L’indicateur d’état de la batterie reste allumé en
orange :
1 L’indicateur d’état de la batterie reste allumé
en orange lorsque la batterie rechargeable des
unités TENS est faible. La batterie rechargeable
ne dispose plus que de 30 % de sa capacité
totale. L’indicateur d’état de la batterie reste
également allumé en orange quand les piles de
la télécommande sont faibles.
FRANÇAIS222
223
2 L’indicateur d’état de la batterie reste allumé
en vert lorsque la batterie rechargeable est
complètement chargée.
Voyant d’état de traitement
- Le voyant d’état de traitement des unités TENS
clignote :
1 Le voyant d’état de traitement clignote en vert
lorsque les unités TENS sont allumées et en
mode veille.
2 Le voyant d’état de traitement clignote en jaune
pendant le traitement pour indiquer que le
traitement est en cours.
3 Le voyant d’état de traitement clignote en rouge
lorsque les unités TENS sont en surchauffe.
Lorsque les unités TENS sont en surchauffe,
le traitement s’arrête automatiquement et
le symbole « aucune connexion » apparaît
sur l’afcheur. Détachez les unités TENS des
électrodes et laissez-les refroidir. Dès qu’elles ont
sufsamment refroidi, rattachez-les et reprenez
le traitement.
Remarque : Il est normal que les unités TENS
deviennent chaudes pendant le traitement. En
fonctionnement normal, leur chaleur n’entraîne ni
blessures ni dommages.
Remarque : Si vous utilisez l’appareil au réglage
maximum pendant plusieurs heures, les unités TENS
peuvent surchauffer et s’éteindre par mesure de
sécurité.
FRANÇAIS 223
224
Remplacement
Électrodes
Remplacez les électrodes si :
- elles sont endommagées ou déchirées.
- elles ont dépassé la date d’expiration indiquée sur
le sachet refermable.
- elles ont perdu leur pouvoir adhésif. N’utilisez pas
de plâtre ou de bande pour les xer sur la peau.
- la stimulation semble moins forte.
- lorsque la stimulation est inconfortable, c’est-
à-dire lorsque vous éprouvez une sensation de
picotement ou de pincement désagréable.
Remarque : Remplacez uniquement les électrodes par
des électrodes recommandées pour cet appareil par
le constructeur. Les nouvelles électrodes peuvent être
commandées à l’adresse : www.philips.com/
tens-electrodes.
Piles de la télécommande
Remplacez les piles de la télécommande lorsque le
symbole de batterie clignote à l’écran. Remplacez-
les uniquement par deux piles alcalines AAA de
1,5 volts (reportez-vous à la section « Préparation
de la télécommande » dans le chapitre « Avant
utilisation »).
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces
détachées, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également
contacter le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
FRANÇAIS224
225
Électrodes
Vous pouvez commander de nouvelles électrodes à
l’adresse : www.philips.com/tens-electrodes.
Attention : Utilisez uniquement cet appareil
avec le chargeur, les câbles, les électrodes et les
accessoires recommandés par le fabricant.
Garantie et assistance
Votre appareil Wireless TENS a été conçu et
développé avec le plus grand soin pour garantir une
durée de vie prévue de 5 ans.
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, rendez-
vous sur le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com/support. Vous pouvez
également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays. Son numéro de téléphone est
le suivant :
- Allemagne : 0800 0007522 (gratuit pour les appels
nationaux en Allemagne)
- Autriche : 0800 880932 (gratuit pour les appels
nationaux vers des lignes xes en Autriche ; les
coûts des appels vers des téléphones portables
dépendent de l’opérateur)
- Suisse : 0800 002050 (gratuit pour les appels
nationaux vers des lignes xes) ; 0848 000292
(les coûts des appels vers des téléphones
portables dépendent de l’opérateur)
- Royaume-Uni : 0844 338 04 89 (5 p/min à partir
d’une ligne BT, les autres fournisseurs de lignes
xes et mobiles peuvent exiger davantage)
FRANÇAIS 225
226
Limites de la garantie
Les électrodes ne sont pas couvertes par les termes
de la garantie, car elles sont sujettes à l’usure et
doivent être remplacées régulièrement.
Adresse légale du fabricant
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4 9206 AD Drachten
Pays-Bas
Recyclage
- La présence du symbole représentant une
poubelle barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne
2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions
en vigueur dans votre région concernant la
collecte séparée des appareils électriques et
électroniques. Ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères ordinaires. La mise au rebut
correcte de votre produit permet de préserver
l’environnement et la santé.
- Ce symbole indique que les piles contiennent
des substances pouvant être nocives pour la
santé et l’environnement. Ne jetez pas les piles
avec les ordures ménagères ordinaires. Suivez les
réglementations locales relatives au système de
collecte des piles. La mise au rebut citoyenne des
piles permet de protéger l’environnement et la
santé.
- Les unités TENS contiennent une batterie
intégrée rechargeable qui ne peut pas être retirée.
Déposez-les dans un centre de service après-
vente ou un point de collecte agréé pour faire
retirer la batterie rechargeable.
FRANÇAIS226
227
- Toutes les pièces en plastique sont marquées d’un
symbole de recyclage.
Spécicités
Modèle PR3094, PR3093
Tension nominale (V) - adaptateur 100-240 ~ 150 mA
Fréquence nominale (Hz) -
adaptateur 50-60
Sortie nominale - adaptateur 5 V , 500 mA
Classe Appareil médical de classe IIa
Entrée d’eau - appareil sauf chargeur IP22
Entrée d’eau - chargeur IP21
Type de batterie - unités TENS Li-Ion
Type de pile - télécommande 2 piles alcalines AAA 1,5 V
Paramètres de sortie
d’impulsion
Gamme de fréquences 1-120 Hz
Largeur de l’impulsion 40-400 µs
Sortie courant 60 mA à 500-1 000 ohms max.
Tension de sortie maximale 120 V
FRANÇAIS 227
228
Paramètres de sortie
d’impulsion
Forme de l’impulsion de
courant Biphase symétrique (courant net
0 c.c.)
Conditions de
fonctionnement
Température de 5 °C à 40 °C
Taux d’humidité relative de 15 % à 93 % (sans condensation)
Pression atmosphérique de 700 hPa à 1 060 hPa
Conditions de stockage et
transport
Température - électrodes de 0 °C à 40 °C
Température - appareil de -10 °C à 50 °C
Taux d’humidité relative moins de 93 % (sans
condensation)
Pression atmosphérique de 700 hPa à 1 060 hPa
Remarque : Si vous souhaitez stocker les électrodes
pendant plus d’un mois, gardez-les à des températures
comprises entre 5 °C et 27 °C.
Remarque : Ne stockez pas les électrodes dans le
congélateur ou le réfrigérateur. Ne les laissez pas dans
une chaleur extrême, ne les plongez pas dans l’eau et
ne les laissez pas hors du sachet en plastique.
FRANÇAIS228
229
Explication des symboles
Symboles de l’appareil
- Ce symbole représente le numéro de référence.
Il est suivi du numéro de référence du fabricant,
qui est la référence de l’appareil. Les plaques
signalétiques de la télécommande et des unités
TENS indiquent la même référence. Sur celle de la
télécommande, la référence est suivie des lettres
RC. Sur celle des unités TENS, elle est suivie des
lettres TU.
- Ce symbole représente le numéro de série. Il est
suivi du numéro de série du fabricant.
- Ce symbole signie : courant alternatif.
- Ce symbole signie : courant direct.
- Ce symbole présent sur la télécommande, les
unités TENS et le câble d’extension (s’il est fourni)
signie : Protection contre le toucher des parties
dangereuses et protection contre les dommages
occasionnés par la pénétration de gouttes d’eau
tombant verticalement à un angle de 15 degrés.
FRANÇAIS 229
230
- Ce symbole sur le chargeur indique : Protection
contre le toucher des parties dangereuses et
protection contre les dommages occasionnés
par la pénétration de gouttes d’eau tombant
verticalement.
- Ce symbole signie que cet appareil émet des
rayonnements non ionisants. Tous les appareils
et systèmes qui incluent des émetteurs RF ou
qui appliquent intentionnellement de l’énergie
électromagnétique RF doivent porter ce symbole.
- Ce symbole signie : Partie appliquée de type
BF (Body Floating) (électrode par exemple)
conforme à la norme IEC 60601-1.
- Ce symbole signie « Fabriqué par » et apparaît à
côté de l’adresse du fabricant légal.
- Ce symbole signie : Attention, sortie de la
neurostimulation transcutanée. Il est placé à côté
de toutes les connexions d’électrode.
FRANÇAIS230
231
- Ce symbole signie : Conforme aux Directives CE.
CE correspond à « Conformité Européenne ».
0344 est le numéro de l’organisme notié.
- Ce symbole signie : Ne pas jeter l’appareil
avec les ordures ménagères normales. Pour de
plus amples instructions, consultez le chapitre
« Recyclage ».
- Ce symbole indique que cet adaptateur bénécie
d’une double isolation (classe II).
- Ce symbole indique que l’adaptateur ne peut être
utilisé qu’à l’intérieur.
- Ce symbole signie : Lire le mode d’emploi avant
de commencer à utiliser l’appareil.
FRANÇAIS 231
232
- Ce symbole signie : Garder au sec.
- Ce symbole est la marque qui identie le bouton
marche/arrêt.
- Il s’agit du symbole d’impulsion de
neurostimulation transcutanée. Il est afché à côté
du voyant d’état de traitement.
- Il s’agit du symbole de batterie. Il est afché à côté
du voyant de niveau de la batterie.
- Cette marque de classication UL indique que cet
appareil est conforme aux exigences canadiennes
et américaines. MATÉRIEL MÉDICAL EN
CONFORMITÉ AVEC LES NORMES ANSI/AAMI
ES60601-1 (2005, C1:09, A2:10), IEC 60601-1
(2005), CAN/CSA C22.2 No.60601.1 (2008,
R:2011), IEC 60601-2-10 (2012), CAN/CSA
C22.2 No.60601-1-11 (2010) CONCERNANT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES, LES INCENDIES ET
LES DANGERS MÉCANIQUES.
FRANÇAIS232
233
Symboles sur le sachet des électrodes
- Ce symbole signie : Ne pas utiliser en conduisant,
en utilisant des machines ou en effectuant d’autres
activités qui peuvent présenter un risque de
blessure.
- Ce symbole signie : Ne pas utiliser d’électrodes
endommagées, usées ou ayant perdu leur pouvoir
adhésif.
- Ce symbole indique que les électrodes doivent
être utilisées par une seule personne et qu’elles
ne doivent pas être partagées avec d’autres.
- Ce symbole signie : Ne pas placer les électrodes
les unes au-dessus des autres ou éviter qu’elles
soient en contact.
- Ce symbole signie : Ne pas placer les électrodes
sur votre visage ou votre cou.
FRANÇAIS 233
234
- Ce symbole signie : Ne pas placer les électrodes
sur votre torse.
- Ce symbole signie : Ne pas placer les électrodes
sur des plaies ouvertes, des lésions cancéreuses,
des rougeurs ou sur une peau infectée ou
enammée.
- Ce symbole indique la température de stockage
minimum et maximum des électrodes si leur
stockage dure plus d’un mois.
- Il s’agit du symbole de « Date d’expiration ». Il
indique la date après laquelle les électrodes ne
doivent plus être utilisées.
Émissions électromagnétiques et immunité
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Les appareils Wireless TENS (PR3093) et Wireless
TENS Pro (PR3094) sont conformes aux normes de
sécurité EMC EN 60601-1-2. Ils sont conçus pour
être utilisés à domicile ou en milieu hospitalier.
Guide de positionnement des
électrodes (g. 101)
FRANÇAIS234
101
4222.100.0803.1 (05/2013)