Table of Contents
Philips RQ1141/17 User Manual
Displayed below is the user manual for RQ1141/17 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Always here to help you
User manual
RQ1145
RQ1141
1
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Please read this user manual, as it contains information about the features
of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
General description (Fig. 1)
A Shaver
1 Display
2 Shaver on/off button
3 Protection cap
4 RQ11 Shaving unit
B CRP331 Trimmer (RQ118x/RQ116x/RQ115x only)
C RQ111 Beard Styler attachment (RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1175
only)
1 Hair length selector
2 Comb of Beard Styler attachment
D Jet Clean System (RQ1195CC/RQ1187CC/RQ1185CC/RQ1180CC/
RQ1175CC only)
1 Shaver holder
2 ’Cleaning chamber empty’ symbol
3 Cleaning symbol
4 Drying symbol
5 Jet Clean System on/off button
6 Cleaning chamber release button
E Adapter
F Charger
G Cleaning brush
H HQ200 Cleaning uid (specic types only)
I Pouch (specic types only)
Important
Read this user manual carefully before you use the shaver and the Jet Clean
System and save it for future reference.
Note: In this user manual the term ‘appliances’ refers to the shaver and the Jet
Clean System. If your shaver does not come with a Jet Clean System, it refers
to the shaver only.
General
Danger
- Make sure the adapter does not get wet.
ENGLISH
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- These appliances are not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of these appliances by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
shaver and the Jet Clean System.
- Be careful with hot water when you clean the appliances. Always check
if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Caution
- Never immerse the Jet Clean System and the charger in water nor
rinse them under the tap.
- The appliances and accessories are not dishwasher-proof.
- Always place and use the appliances on a surface that is uid-resistant.
- Use, charge and store the shaver at a temperature between 5°C and
35°C.
- Only use the accessories supplied with this shaver or that have been
specically developed for this shaver.
- If the adapter or any of the other accessories is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
- Do not use the appliances and accessories if they are damaged.
- Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you
rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
Jet Clean system (specic types only)
Caution
- Only use the Jet Clean System with the original HQ200 cleaning uid.
- Always place and use the Jet Clean System on a stable, level and
horizontal uid-resistant surface to prevent leakage.
- Never immerse the Jet Clean System in water.
- Empty the cleaning chamber and clean it thoroughly by rinsing it with
hot tap water every 15 days.
- The Jet Clean System thoroughly cleans but does not disinfect your
shaver, therefore do not share the shaver with others.
- The cleaning chamber of the Jet Clean System is not dishwasher-proof.
- When the Jet Clean System is ready for use, do not move it to prevent
leakage of cleaning uid.
ENGLISH 7
Beard Styler attachment (specic types only)
Caution
- Only use the Beard Styler attachment to trim facial hair (beard,
moustache and sideburns). Do not use it to trim body parts below the
neckline.
- Only use the Beard Styler attachment in combination with the
following shaver types: RQ12xx,RQ11xx, RQ10xx.
- The Beard Styler attachment is not dishwasher-proof.
Compliance with standards
- This shaver complies with the internationally approved safety
regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned
under the tap.
- These Philips appliances comply comply with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on
scientic evidence available today.
The display
Note: If there is a protective foil on the display, remove it before you use the
shaver for the rst time.
The various shaver types have different displays, which are shown in the
gures below.
- RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- RQ1185/RQ1167/RQ1160
- RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131
ENGLISH8
Charging
- Charging takes approx. 1 hour.
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- When the shaver is charging, rst the bottom charging light ashes, then
the second charging light, and so on until the shaver is fully charged.
- Quick charge: When the shaver contains enough energy for one shave,
the bottom charging light alternately ashes orange and white.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Note: The displays of the various shaver types look different, but work in the
same way.
- When the shaver is charging, rst the plug symbol and the battery
symbol ash alternately. After some time, the plug symbol goes out and
the battery symbol continues to ash until the shaver is fully charged.
- Quick charge: When the shaver contains enough energy for one shave,
the alternate ashing of the plug symbol and battery symbol stops and
only the battery symbol ashes.
Battery fully charged
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- When the battery is fully charged, all charging lights light up
continuously. After approx. 30 minutes, the display automatically
switches off again.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Note: The displays of the various shaver types look different, but work in the
same way.
- When the battery is fully charged, the battery symbol lights up
continuously. After approx. 30 minutes, the display automatically
switches off again.
ENGLISH 9
Battery low
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer
shaving minutes left), the bottom charging light ashes orange.
- When you switch off the shaver, the bottom charging light continues to
ash for a few seconds.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Note: The displays of the various shaver types look different, but work in the
same way.
- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer
shaving minutes left), the plug symbol ashes.
- When you switch off the shaver, the plug symbol continues to ash for
a few seconds.
Remaining battery capacity
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- The remaining battery capacity is indicated by the number of charging
lights that are on.
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock
prevents the shaver from being switched on by accident.
Activating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode.
ENGLISH10
,The lock symbol lights up on the display.
Note: The displays of the various shaver types look different, but show the
same symbol.
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
,The motor starts running to indicate that the travel lock has been
deactivated.
The shaver is now ready for use again.
Note: When you place the shaver in the plugged-in charger or Jet Clean System,
the travel lock is automatically deactivated.
Replace shaving head holder
Note: The displays of the various shaver types look different, but show the
same symbol.
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving
head holder every two years.
- To remind you to replace the shaving head holder, the appliance is
equipped with a replacement reminder which is activated automatically
after approx. two years. The replacement reminder is repeated at
9 successive shaves or until you reset the shaver.
Charging
Charging takes approx. 1 hour.
RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/RQ1155:
A fully charged shaver has a shaving time of up to 50 minutes or 15 days.
RQ1151/RQ1150/RQ1145: A fully charged shaver has a shaving time of up
to 45 minutes or 13 days.
RQ1141/RQ1131: A fully charged shaver has a shaving time of up to
40 minutes or 12 days.
Charge the shaver before you use it for the rst time and when the display
indicates that the battery is almost empty (see section ‘Battery low’ in
chapter ‘The display’).
Quick charge
After the shaver has charged for 5 minutes, it contains enough energy for
one shave.
Charging in the charger
1 Insert the small plug into the charger.
ENGLISH 11
2 Unfold the charger (‘click’).
3 Put the adapter in the wall socket.
4 Put the shaver in the charger (1) and press it backwards until it locks
into place (2).
,The display shows that the shaver is charging (see section ‘Charging’
in chapter ‘The display’).
Charging in the Jet Clean System (specic types only)
1 Put the small plug in the Jet Clean System.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Hold the shaver upside down above the holder with the back of the
shaver pointing towards the holder.
Note: RQ1195/RQ1180/RQ1175: when you turn the shaver upside down, the
battery indication on the display is also turned upside down so you can still see
to what level the battery is charged.
4 Place the shaver body in the holder behind the two clips (1) and
press it down until it locks into place (2).
Note: The shaver cannot be placed in the Jet Clean System when the protection
cap is on the shaving unit or when the trimmer is placed on the shaver.
,The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The
display’).
ENGLISH12
Using the shaver
Shaving
Skin adaptation period
Your rst shaves may not bring you the result you expect and your skin
may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need
time to adapt to any new shaving system.
We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) for a period of
3 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver. During this period,
use your new electric shaver exclusively and do not use other shaving
methods. If you use different shaving methods, it is more difcult for your
skin to adapt to the new shaving system.
1 Press the on/off button once to switch on the shaver.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: The display lights up for a few
seconds.
2 Move the shaving heads over your skin in circular movements.
- Do not make straight movements.
3 Press the on/off button once to switch off the shaver.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: The display lights up for a few
seconds and then shows the remaining battery capacity.
Wet shaving
You can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel.
To shave with shaving foam or shaving gel, follow the steps below:
1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin.
3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit
glides smoothly over your skin.
4 Press the on/off button once to switch on the shaver.
5 Move the shaving heads over your skin in circular movements.
Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to
glide smoothly over your skin.
6 Dry your face and thoroughly clean the shaver after use (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver.
Using the trimmer (specic types only)
You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
1 Pull the shaving unit straight off the shaver.
Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off the shaver.
ENGLISH 13
2 Insert the lug of the trimmer into the slot in the top of the shaver
(1). Then press down the trimmer (2) to attach it to the shaver
(‘click’).
3 Press the on/off button once to switch on the trimmer.
,RQ1180: The display lights up for a few seconds.
4 You can now start trimming.
5 Press the on/off button once to switch off the trimmer.
,RQ1180: The display lights up for a few seconds to show the
remaining battery capacity.
6 Pull the trimmer straight off the shaver.
Note: Do not twist the trimming unit while you pull it off the shaver.
7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver
(1). Then press down the shaving unit (2) to attach it to the shaver
(‘click’).
Using the Beard Styler attachment (specic types only)
Note: Only use the Beard Styler attachment to trim facial hair (beard,
moustache and sideburns). Do not use it to trim body parts below the neckline.
1 Make sure the shaver is switched off.
2 Pull the shaving unit straight off the shaver.
Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off the shaver.
3 Insert the lug of the Beard Styler attachment into the slot in the top
of the shaver (1). Then press down the Beard Styler attachment (2)
to attach it to the shaver (‘click’).
Using the Beard Styler attachment with comb
You can use the Beard Styler attachment with the comb attached to style
your beard at one xed setting, but also at different length settings. The
hair length settings on the Beard Styler attachment correspond to the
remaining hair length after cutting and range from 1 to 5mm.
ENGLISH14
1 Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the
Beard Styler attachment (‘click’).
2 Press the length selector (1) and then push it to the left or right (2)
to select the desired hair length setting.
3 Press the on/off button on the shaver to switch it on.
4 You can now start styling your beard.
Using the Beard Styler attachment without comb
You can use the Beard Styler attachment without the comb to trim and
contour your beard, moustache or sideburns.
1 Pull the comb off the Beard Styler attachment.
ENGLISH 15
Note: Grab the comb in the centre to pull it off the Beard Styler attachment.
Do not pull at the sides of the comb.
2 Press the on/off button to switch on the shaver.
3 You can now start to trim and contour your beard, moustache,
sideburns or neckline.
Beard styles
Below you nd some examples of beard styles you can create.
- A stubble look
- A full beard
- A moustache
ENGLISH16
- A goatee
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the shaver, its accessories and the Jet
Clean System (specic types only).
- The best and most hygienic way to clean the shaver is in the Jet Clean
System (specic types only). You can also rinse the shaver under the tap
or clean it with the brush supplied.
- Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance.
- You can clean the outside of the shaver with a damp cloth.
- Regular cleaning guarantees better shaving performance.
Cleaning the shaving unit
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to
prevent your hands from getting burnt.
1 Switch off the shaver. Remove it from the charger or remove it from
the Jet Clean System (specic types only).
2 Rinse the shaving unit under a hot tap for some time.
Note: You can also clean the shaving unit with the cleaning brush supplied.
3 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit
and rinse it under a hot tap for 30 seconds.
Note: You can also clean the shaving head holder with the cleaning brush
supplied.
4 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the
shaving heads.
5 Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving
unit (‘click’).
ENGLISH 17
Cleaning the shaving unit in the Jet Clean System (specic
types only)
The Jet Clean System has an automatic cleaning program. When you press
the on/off button, the Jet Clean System starts cleaning in this automatic
cleaning program.
Preparing the Jet Clean System for use
Fill the cleaning chamber before rst use.
1 Put the small plug in the Jet Clean System.
2 Put the adapter in the wall socket.
,The holder automatically moves to the highest position.
3 Simultaneously press the release buttons on both sides of the
cleaning chamber (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning
chamber (2).
,The cleaning chamber remains behind.
4 Unscrew the cap from the bottle with HQ200 cleaning uid.
5 Fill the cleaning chamber with HQ200 cleaning uid to a level
between the two lines.
6 Place the Jet Clean System back onto the cleaning chamber.
Make sure the release buttons click back into place.
Using the Jet Clean System
Note: If you use the shaver with shaving foam or shaving gel, we advise you
to rinse it under the hot tap before you clean it in the Jet Clean System. This
guarantees an optimal lifetime for the cleaning uid.
1 Hold the shaver upside down above the holder with the back of the
shaver pointing towards the holder.
ENGLISH18
2 Place the shaver body in the holder behind the two clips (1) and
press it down until it locks into place (2).
,The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The
display’).
3 Press the on/off button on the Jet Clean System to start the cleaning
program.
,The shaver display stops showing the charging indication.
,The cleaning light starts to ash and the shaver is automatically
lowered into the cleaning uid.
,The cleaning light ashes throughout the cleaning program, which
takes a few minutes.
,During the rst phase of the cleaning program, the shaver
automatically switches on and off several times and moves up and
down.
,During the second phase of the cleaning program, the shaver is
placed in the drying position, indicated by the ashing drying symbol.
This phase takes approx. 2 hours. The shaver stays in this position
until the end of the program.
,After the cleaning program, the charging indication appears on the
shaver display (see chapter ‘The display’).
Note: If you press the on/off button of the Jet Clean System during the cleaning
program, the program aborts. In this case, the cleaning or drying light stops
ashing and the holder moves to the highest position.
Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning
program, the program aborts. The holder remains in its current position. When
you put the adapter back into the wall socket, the holder moves to the highest
position.
- When the cleaning uid drops below the minimum level, the ‘cleaning
chamber empty’ symbol starts to ash and the holder returns to its
starting position.
- If you use the Jet Clean System to clean your shaver every day, you
need to rell the cleaning chamber approx. every 15 days.
ENGLISH 19
Cleaning the Jet Clean System
Clean the cleaning chamber every 15 days.
You can wipe the outside of the Jet Clean System with a damp cloth.
1 Simultaneously press the release buttons on both sides of the Jet
Clean System (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning
chamber (2).
,The cleaning chamber remains behind.
2 Pour any remaining cleaning uid out of the cleaning chamber.
You can simply pour the cleaning uid down the sink.
3 Rinse the cleaning chamber under the tap.
The cleaning chamber is not dishwasher-proof.
4 Fill the cleaning chamber with HQ200 cleaning uid to a level
between the two lines.
5 Place the Jet Clean System back onto the cleaning chamber.
Make sure the release buttons click back into place.
ENGLISH20
Extra-thorough cleaning method
Make sure the appliance is switched off.
1 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit.
2 Slide the green retaining frame in the direction of the arrows
indicated on the retaining frame.
3 Lift the retaining frame out of the shaving head holder.
4 Remove the cutter from the shaving guard.
Note: Do not clean more than one cutter and shaving guard at a time, since
they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving
guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is
restored.
5 Clean the cutter with the cleaning brush supplied.
ENGLISH 21
6 Clean the inside of the shaving guard.
7 After cleaning, place the cutter back into the shaving guard with the
cutter legs pointing downwards.
8 Place the retaining frame back onto the shaving head holder.
9 Slide the guard back into place (‘click’).
10 Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving
unit.
ENGLISH22
Cleaning the trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch on the appliance with the trimmer attached.
2 Rinse the trimmer under a hot tap for some time.
3 After cleaning, switch off the appliance.
Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Cleaning the Beard Styler attachment (specic types only)
Clean the Beard Styler attachment every time you have used it.
1 Pull the comb off the Beard Styler attachment.
2 Rinse the Beard Styler attachment and the comb separately under a
hot tap for some time.
Note: You can also clean the Beard Styler attachment and the comb with the
cleaning brush supplied.
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every
six months.
Storage
1 Slide the protection cap onto the shaving unit to prevent damage to
the shaving heads.
2 Specic types only: Store the shaver in the pouch supplied.
Replacement
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving
head holder every two years.
Only replace the shaving head holder with an original RQ11 Philips
Shaving Head Holder.
Replacement reminder
To remind you to replace the shaving head holder, the appliance is
equipped with a replacement reminder which is activated automatically
after approx. two years. The replacement reminder is repeated at 9
successive shaves or until you reset the shaver.
1 The shaving unit symbol ashes when you switch off the shaver.
Note: The displays of the various shaver types look different, but show the
same symbol.
ENGLISH 23
2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit.
3 Attach the new shaving head holder to the bottom part of the
shaving unit (‘click’).
4 To reset the shaver, press and hold the on/off button for approx. 10
seconds.
Note: If you do not reset the shaver at the rst replacement reminder, it
continues to show the shaving unit symbol at 8 more shaves or until you reset
the shaver.
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at
www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in
your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you
have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact
the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact
details in the worldwide guarantee leaet.
The following parts are available
- HQ8505 adapter
- RQ11 Philips Shaving Head Holder
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
- HQ200 Philips Cleaning Fluid
- RQ111 Beard Styler attachment
Shaving head holder
- We advise you to replace the shaving head holder every two years.
Always replace the shaving head holder with an original RQ11 Philips
Shaving Head Holder.
Cleaning
- Specic types only: use Jet Clean Solution (HQ200) for regular cleaning
of the shaving heads.
ENGLISH24
Environment
- Do not throw away the shaver and the Jet Clean System (specic types
only) with the normal household waste at the end of their life, but
hand them in at an ofcial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable shaver battery contains substances that
may pollute the environment. Always remove the battery before you
discard or hand in the shaver at an ofcial collection point. Dispose
of the battery at an ofcial collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take the appliance to a
Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery
for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable shaver battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver.
Make sure the battery is completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips are sharp.
1 Remove the back panel of the shaver with a screwdriver.
2 Remove the rechargeable battery.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and shaving guards) are not covered by the
terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH 25
Problem Possible cause Solution
The shaver does
not shave as well as
it used to.
The shaving heads are damaged or
worn. Replace the shaving head holder (see
chapter ‘Replacement’).
Long hairs obstruct the shaving heads. Clean the shaving heads by following
the steps of the extra-thorough
cleaning method (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
Specic types only: The Jet Clean
System has not cleaned the shaver
properly, because the cleaning uid in
the cleaning chamber is soiled or the
cleaning uid level is too low.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. If necessary, clean and
rell the cleaning chamber (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
The shaver does
not work when I
press the on/off
button.
The rechargeable battery is empty. Recharge the battery (see chapter
‘Charging’).
Specic types only: The travel lock
is activated. Press the on/off button for 3 seconds
to deactivate the travel lock.
The shaving head holder is soiled or
damaged to such an extent that the
motor cannot run.
Clean the shaving head holder or
replace it (see chapters ‘Cleaning and
maintenance’ and ‘Replacement’).
The temperature of the shaver is too
high. In this case, the shaver does not
work.
Let the shaver cool down. As soon
as the temperature of the shaver has
dropped sufciently, you can switch on
the shaver again.
Specic types only:
The shaver is not
entirely clean after
I clean it in the Jet
Clean System.
The cleaning uid in the cleaning
chamber is soiled. Empty and rinse the cleaning chamber
and rell it with new cleaning uid.
The cleaning uid level is too low. If the
uid volume in the cleaning chamber
drops below the minimum level during
the cleaning program, the program
aborts.The cleaning light and the
‘cleaning chamber empty’ symbol ash
at intervals and the holder returns to
its starting position.
Rell the cleaning chamber with
cleaning uid to a level between the
two lines (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
You have used another cleaning uid
than the original Philips cleaning uid.
Only use HQ200 Philips Cleaning Fluid.
ENGLISH26
Problem Possible cause Solution
Specic types only:
The Jet Clean
System does not
work when I press
the on/off button.
The Jet Clean System is not connected
to the mains. Put the small plug in the Jet Clean
System and put the adapter in the wall
socket.
There is no electrical connection
between the Jet Clean System and the
shaver.
Press the shaver tightly into the holder
to lock it into place.
The shaver is not
fully charged after
I charge it in the
charger/Jet Clean
System (specic
types only).
You have not placed the shaver in the
charger/Jet Clean System (specic types
only) properly.
Make sure you press the shaver until it
locks into place.
ENGLISH 27
28
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les
fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile
et plus agréable.
Description générale (g. 1)
A Rasoir
1 Afcheur
2 Bouton marche/arrêt du rasoir
3 Couvercle de protection
4 Tête de rasoir RQ11
B Tondeuse CRP331 (RQ118x/RQ116x/RQ115x uniquement)
C Accessoire barbe RQ111 (RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1175
uniquement)
1 Sélecteur de hauteur de coupe
2 Sabot de l’accessoire barbe
D Système de nettoyage Jet Clean (RQ1195CC/RQ1187CC/
RQ1185CC/RQ1180CC/RQ1175CC uniquement)
1 Support du rasoir
2 Symbole « cuve vide »
3 Symbole de nettoyage
4 Symbole de séchage
5 Bouton marche/arrêt du système de nettoyage Jet Clean
6 Bouton de déverrouillage de la cuve
E Adaptateur
F Chargeur
G Brossette de nettoyage
H Liquide de nettoyage HQ200 (certains modèles uniquement)
I Housse (certains modèles uniquement)
Important
Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le
système de nettoyage Jet Clean. Conservez-le pour un usage ultérieur.
Remarque : Dans ce mode d’emploi le terme « appareil » désigne le rasoir
et le système de nettoyage Jet Clean. Si votre rasoir n’est pas fourni avec un
système de nettoyage Jet Clean, il désigne le rasoir uniquement.
Général
Danger
- Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau.
FRANÇAIS
Avertissement
- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la
che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
- Ces appareils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
des appareils par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec le rasoir et le système de nettoyage Jet Clean.
- Lorsque vous nettoyez l’appareil, veillez à ce que l’eau ne soit pas trop
chaude pour ne pas vous brûler.
Attention
- Ne plongez jamais le système de nettoyage Jet Clean ni le chargeur
dans l’eau et ne les rincez pas sous le robinet.
- L’appareil et les accessoires ne sont pas conçus pour passer au lave-
vaisselle.
- Placez toujours l’appareil sur une surface imperméable.
- Utilisez, rechargez et conservez le rasoir à une température comprise
entre 5 °C et 35 °C.
- Utilisez uniquement les accessoires fournis avec ce rasoir ou
spécialement conçus pour ce rasoir.
- Si l’adaptateur ou l’un des autres accessoires est endommagé,
remplacez-le exclusivement par un adaptateur d’origine an d’éviter
tout accident.
- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de
sécurité de moins de 24 V.
- N’utilisez jamais l’appareil et les accessoires s’ils sont endommagés.
- Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise
inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car
toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées.
Système de nettoyage Jet Clean (certains modèles
uniquement)
Attention
- Utilisez le système de nettoyage Jet Clean uniquement avec le liquide
de nettoyage HQ200.
- Placez et utilisez toujours le système de nettoyage Jet Clean sur une
surface imperméable stable et horizontale pour éviter toute fuite de
liquide.
- Ne plongez jamais le système de nettoyage Jet Clean dans l’eau.
- Videz la cuve et nettoyez-la soigneusement à l’eau chaude tous les
15 jours.
- Le système de nettoyage Jet Clean nettoie le rasoir en profondeur mais
ne le désinfecte pas. Il est donc préférable que le rasoir ne soit utilisé
que par une seule personne.
- La cuve du système Jet Clean ne peut pas être nettoyée au lave-
vaisselle.
- Lorsque le système Jet Clean est prêt à l’emploi, ne le déplacez pas
pour éviter toute fuite.
FRANÇAIS 29
Accessoire barbe (certains modèles uniquement)
Attention
- Utilisez l’accessoire barbe uniquement pour tailler les poils du visage
(la barbe, la moustache et les pattes). Ne l’utilisez pas pour tailler les
parties du corps situées en dessous de la nuque.
- Utilisez l’accessoire barbe uniquement avec les modèles de rasoirs
suivants : RQ12xx, RQ11xx, RQ10xx.
- L’accessoire barbe ne peut être mis au lave-vaisselle.
Conforme aux normes
- Ce rasoir est conforme aux normes internationales de sécurité. Il peut
être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante
en toute sécurité.
- Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives
aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de
sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’ils sont manipulés correctement et conformément aux instructions de
ce mode d’emploi.
Afcheur
Remarque : S’il y a un lm de protection sur l’afcheur, enlevez-le avant
d’utiliser le rasoir pour la première fois.
Les divers types de rasoir sont dotés d’afcheurs différents, lesquels sont
illustrés ci-dessous.
- RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- RQ1185/RQ1167/RQ1160
- RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131
FRANÇAIS30
Charge
- La charge dure environ 1 heure.
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge inférieur clignote,
puis le deuxième voyant de charge se met à clignoter et ainsi de suite
jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé.
- Charge rapide : lorsque le rasoir est sufsamment chargé pour une
séance de rasage, le voyant de charge inférieur clignote alternativement
en orange et en blanc.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment mais fonctionnent de la même façon.
- Lorsque le rasoir est en charge, les symboles de la che et de la
batterie clignotent alternativement dans un premier temps. Après
quelques instants, le symbole de la che disparaît et le symbole de la
batterie continue à clignoter jusqu’à ce que le rasoir soit complètement
chargé.
- Charge rapide : lorsque le rasoir est sufsamment chargé pour une
séance de rasage, le clignotement alternatif des symboles de la che
et de la batterie cesse et seul le symbole de la batterie continue de
clignoter.
Batterie entièrement chargée
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Une fois la batterie entièrement chargée, tous les voyants de charge
s’allument de manière continue. Après environ 30 minutes, l’afcheur
s’éteint automatiquement de nouveau.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment mais fonctionnent de la même façon.
- Une fois la batterie entièrement chargée, le symbole de la batterie
s’allume de manière continue. Après environ 30 minutes l’afcheur
s’éteint automatiquement de nouveau.
FRANÇAIS 31
Piles faibles
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage
restantes), le voyant de charge inférieur clignote en orange.
- Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge inférieur continue
à clignoter pendant quelques secondes.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment mais fonctionnent de la même façon.
- Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage
restantes), le symbole de la che clignote.
- Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la che continue à
clignoter pendant quelques secondes.
Niveau de charge de la batterie
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de
voyants de charge allumés.
Système de verrouillage pour voyage
Vous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez en voyage. Le verrouillage
empêche le rasoir de se mettre en marche accidentellement.
Activation du verrouillage
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour
activer le verrouillage.
FRANÇAIS32
,Le symbole du cadenas s’allume sur l’afcheur.
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais afchent le même symbole.
Désactivation du verrouillage
1 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes.
,Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le
verrouillage a été désactivé.
Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi.
Remarque : Lorsque vous placez le rasoir sur le chargeur branché ou dans le
système Jet Clean, le verrouillage est automatiquement désactivé.
Remplacez le support de la tête de rasage
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais afchent le même symbole.
Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous
recommandons de remplacer le support de la tête de rasage tous les
deux ans.
- Pour vous rappeler de remplacer le support de la tête de rasage,
l’appareil est équipé d’un rappel de remplacement qui s’active
automatiquement après environ deux ans. Le rappel de remplacement
est répété lors de 9 séances de rasage successives ou jusqu’à ce que
vous remplaciez vos têtes de rasage.
Charge
La charge dure environ 1 heure.
RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/RQ1155 :
un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de
50 minutes soit 15 jours environ.
RQ1151/RQ1150/RQ1145 : un rasoir complètement chargé offre une
autonomie de rasage de 45 minutes soit 13 jours environ.
RQ1141/RQ1131 : un rasoir complètement chargé offre une autonomie
de rasage de 40 minutes soit 12 jours environ.
Chargez le rasoir avant la première utilisation et lorsque l’afcheur indique
que la batterie est presque vide (voir la section « Batterie faible » dans le
chapitre « Afcheur »).
Charge rapide
Après 5 minutes de charge, le rasoir est sufsamment chargé pour une
séance de rasage.
FRANÇAIS 33
Charge à l’aide du chargeur
1 Insérez la petite che dans le chargeur.
2 Dépliez le chargeur (clic).
3 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
4 Mettez le rasoir dans le chargeur (1) et poussez-le vers l’arrière
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2).
,L’afcheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la
section « Charge » dans le chapitre « Afcheur »).
Charge dans le système de nettoyage Jet Clean (certains
modèles uniquement)
1 Insérez la petite che dans le système de nettoyage Jet Clean.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du support avec l’arrière du
rasoir orienté vers le support.
Remarque : RQ1195/RQ1180/RQ1175 : lorsque vous retournez le rasoir,
l’indication de charge sur l’afcheur s’afche dans l’autre sens, de sorte que
vous puissiez toujours consulter le niveau de charge de la batterie.
4 Placez le corps du rasoir dans le support derrière les deux clips (1)
et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2).
Remarque : Le rasoir ne doit pas être placé dans le système de nettoyage Jet
Clean lorsque le capot de protection est installé sur la tête de rasoir ou que la
tondeuse est placée sur le rasoir.
,L’afcheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la
section « Afcheur »).
FRANÇAIS34
Utilisation du rasoir
Rasage
Période d’adaptation de la peau
Il est possible que vos premières séances de rasage n’apportent pas les
résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce
phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps
pour s’adapter au nouveau système de rasage.
Nous vous conseillons de vous raser régulièrement (au moins 3 fois
par semaine) pendant une période de 3 semaines an de permettre à
votre peau de s’adapter au nouveau rasoir. Pendant cette période, utilisez
exclusivement votre nouveau rasoir électrique et n’utilisez pas d’autres
méthodes de rasage. Si vous utilisez différentes méthodes de rasage, votre
peau aura plus de difculté à s’adapter au nouveau système de rasage.
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 : l’afcheur s’allume pendant
quelques secondes.
2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements circulaires.
- Ne faites pas de mouvements rectilignes.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175 : l’afcheur s’allume pendant
quelques secondes, puis afche le niveau de charge de la batterie.
Rasage sur peau humide
Vous pouvez également utiliser ce rasoir sur un visage humide avec de la
mousse à raser ou du gel de rasage.
Pour vous raser avec de la mousse à raser ou du gel de rasage suivez les
étapes ci-dessous :
1 Mouillez votre peau.
2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau.
3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet an que le rasoir puisse
continuer à glisser en douceur sur votre peau.
4 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
5 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des
mouvements circulaires.
Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement an que le rasoir
puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau.
6 Séchez votre visage et nettoyez soigneusement le rasoir après
utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse.
FRANÇAIS 35
Utilisation de la tondeuse (certains modèles uniquement)
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache.
1 Détachez la tête de rasoir du rasoir.
Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du
rasoir.
2 Insérez la languette de la tondeuse dans la fente située sur la partie
supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite la tondeuse sur le rasoir en la
poussant vers le bas (2) (clic).
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tondeuse pour la mettre
en marche.
,RQ1180 : l’afcheur s’allume pendant quelques secondes.
4 Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tondeuse pour l’arrêter.
,RQ1180 : l’afcheur s’allume pendant quelques secondes, puis afche
le niveau de charge de la batterie.
6 Détachez la tondeuse du rasoir.
Remarque : Ne tournez pas l’unité de rasage pendant que vous la retirez du
rasoir.
7 Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la
partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite la tête de rasoir sur le
rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic).
Utilisation de l’accessoire barbe (certains modèles
uniquement)
Remarque : Utilisez l’accessoire barbe uniquement pour tailler les poils du
visage (la barbe, la moustache et les pattes). Ne l’utilisez pas pour tailler les
parties du corps situées en dessous de la nuque.
1 Assurez-vous que le rasoir est éteint.
FRANÇAIS36
2 Détachez la tête de rasoir du rasoir.
Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez du
rasoir.
3 Insérez la languette de l’accessoire barbe dans la fente située sur la
partie supérieure du rasoir (1). Fixez ensuite l’accessoire barbe sur le
rasoir en la faisant glisser vers le bas (2) (clic).
Utilisation de l’accessoire barbe avec sabot
Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe avec le sabot pour mettre en forme
votre barbe avec un réglage déni, mais également à différentes hauteurs
de coupe. Les réglages de la hauteur de coupe sur l’accessoire barbe
correspondent à la hauteur restante de votre barbe après la coupe. Vous
pouvez choisir un réglage entre 1 et 5 mm.
1 Faites glisser le sabot dans les rainures situées des deux côtés de
l’accessoire barbe, jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
2 Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe (1), puis poussez-le
vers la gauche ou la droite (2) pour sélectionner le réglage de la
hauteur de coupe souhaité.
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt du rasoir pour l’allumer.
FRANÇAIS 37
4 Vous pouvez maintenant mettre en forme votre barbe.
Utilisation de l’accessoire barbe sans sabot
Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe sans sabot pour tailler et tondre les
contours de votre barbe, de votre moustache ou de vos favoris.
1 Retirez le sabot de l’accessoire barbe.
Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l’accessoire
barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot.
2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
3 Vous pouvez alors commencer à tailler et à tondre les contours
votre barbe, de votre moustache, de vos favoris ou de votre nuque.
Styles de barbe
Ci-dessous, vous trouverez quelques exemples de styles de barbe que vous
pouvez créer.
- Une barbe de trois jours
FRANÇAIS38
- Une barbe complète
- Une moustache
- Un bouc
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer
le rasoir, ses accessoires et le système de nettoyage Jet Clean (certains
modèles uniquement).
- La meilleure manière et la manière la plus hygiénique de nettoyer le
rasoir est d’utiliser le système de nettoyage Jet Clean (certains modèles
uniquement). Toutefois, vous pouvez également le rincer sous le robinet
ou le nettoyer à l’aide de la brosse fournie.
- Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir
après chaque utilisation.
- Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du
rasoir.
- Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage
optimaux.
FRANÇAIS 39
Nettoyage de la tête de rasoir
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
1 Éteignez le rasoir. Retirez-le du chargeur ou du système de nettoyage
Jet Clean (certains modèles uniquement).
2 Rincez la tête de rasoir à l’eau chaude.
Remarque : Vous pouvez également nettoyer la tête de rasoir avec la brosse de
nettoyage fournie.
3 Détachez le support de la tête de rasoir de la partie inférieure de la
tête de rasoir et rincez-le à l’eau chaude pendant 30 secondes.
Remarque : Vous pouvez également nettoyer le support de la tête de rasage
avec la brosse de nettoyage fournie.
4 Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excès d’eau et laissez-la
sécher.
Ne séchez jamais la tête de rasoir à l’aide d’une serviette au risque
d’endommager les têtes de rasoir.
5 Remettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de
la tête de rasoir (clic).
Nettoyage de la tête de rasoir à l’aide du système de nettoyage
Jet Clean (certains modèles uniquement)
Le système de nettoyage Jet Clean propose un programme de nettoyage
automatique. Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, le système
commence le nettoyage dans ce programme de nettoyage automatique.
Avant la première utilisation du système de nettoyage Jet
Clean
Avant d’utiliser le système pour la première fois, remplissez la cuve.
1 Insérez la petite che dans le système de nettoyage Jet Clean.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
,Le support se place automatiquement sur la position la plus élevée.
3 Appuyez simultanément sur les deux boutons situés sur les côtés de
la cuve (1). Retirez ensuite le système de nettoyage Jet Clean de la
cuve (2).
,La cuve se détache.
FRANÇAIS40
4 Dévissez le bouchon du acon de liquide de nettoyage HQ200.
5 Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à un niveau
situé entre les deux lignes.
6 Placez le système de nettoyage Jet Clean sur la cuve.
Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place.
Utilisation du système de nettoyage Jet Clean
Remarque : Si vous utilisez le rasoir avec de la mousse à raser ou du gel de
rasage, nous vous conseillons de le rincer à l’eau chaude avant de le nettoyer
dans le système de nettoyage Jet Clean. Cela optimise la durée de vie du
liquide de nettoyage.
1 Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du support avec l’arrière du
rasoir orienté vers le support.
2 Placez le corps du rasoir dans le support derrière les deux clips (1)
et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2).
,L’afcheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la
section « Afcheur »).
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt du système de nettoyage Jet
Clean pour lancer le programme de nettoyage.
,L’afcheur du rasoir cesse d’afcher le témoin de charge.
FRANÇAIS 41
,Le voyant de nettoyage clignote et le rasoir est automatiquement
plongé dans le liquide de nettoyage.
,Le voyant de nettoyage clignote pendant le programme de nettoyage,
qui dure quelques minutes.
,Au cours de la première phase du programme de nettoyage, le rasoir
s’allume et s’éteint automatiquement à plusieurs reprises, et se
déplace de haut en bas.
,Au cours de la deuxième phase du programme de nettoyage, le
rasoir est en position de séchage : le symbole de séchage clignote.
Cette phase dure environ 2 heures. Le rasoir reste dans cette
position jusqu’à la n du programme.
,Une fois le programme de nettoyage terminé, le témoin de charge
apparaît sur l’afcheur (voir la section « Afcheur »).
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt du système Jet Clean
pendant le programme de nettoyage, le programme est arrêté. Le cas échéant,
le voyant de nettoyage ou de séchage s’arrête de clignoter et le support se
place sur la position la plus élevée.
Remarque : Si vous retirez l’adaptateur de la prise secteur pendant le
programme de nettoyage, le programme s’interrompt. Lorsque vous remettez
l’adaptateur dans la prise secteur, le support adopte la position la plus élevée.
- Lorsque le niveau du liquide est inférieur au niveau minimal, le symbole
« cuve vide » clignote et le support reprend sa position initiale.
- Si vous utilisez le système de nettoyage Jet Clean tous les jours, vous
devez remplir la cuve tous les 15 jours environ.
Nettoyage du système de nettoyage Jet Clean
Nettoyez la cuve tous les 15 jours.
Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du
système de nettoyage Jet Clean.
1 Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage situés de
chaque côté du système de nettoyage Jet Clean (1). Détachez ensuite
le système de nettoyage Jet Clean de la cuve (2).
,La cuve se détache.
2 Videz le liquide de nettoyage qui reste dans la cuve.
Vous pouvez simplement verser le liquide de nettoyage dans le lavabo.
FRANÇAIS42
3 Rincez la cuve sous le robinet.
La cuve ne peut pas être nettoyée au lave-vaisselle.
4 Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à un niveau
situé entre les deux lignes.
5 Replacez le système de nettoyage Jet Clean sur la cuve.
Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place.
Méthode de nettoyage en profondeur
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
1 Retirez le support de la tête de rasage de la partie inférieure de la
tête de rasoir.
2 Poussez le système de xation vert dans le sens des èches
indiquées sur le système de xation.
FRANÇAIS 43
3 Retirez le système de xation du support de la tête de rasage.
4 Retirez la lame de la grille.
Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont
assemblées par paires. Si par erreur vous ne placez pas une lame dans la
bonne grille, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau
un rasage optimal.
5 Nettoyez la lame avec la brosse de nettoyage fournie.
6 Nettoyez l’intérieur de la grille.
7 Après le nettoyage, replacez la lame dans la grille en orientant le bloc
tondeuse vers le bas.
FRANÇAIS44
8 Replacez le système de xation sur le support de la tête de rasage.
9 Faites glisser la grille pour la remettre en place (clic).
10 Remettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de
la tête de rasoir.
Nettoyage de la tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Allumez l’appareil équipé de la tondeuse.
2 Rincez la tondeuse à l’eau chaude.
3 Après le nettoyage, éteignez l’appareil.
Conseil : Pour garantir des performances de rasage optimales, appliquez une
goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse sous les six mois.
FRANÇAIS 45
Nettoyage de l’accessoire barbe (certains modèles
uniquement)
Nettoyez l’accessoire barbe après chaque utilisation.
1 Retirez le sabot de l’accessoire barbe.
2 Rincez l’accessoire barbe et le sabot séparément sous l’eau chaude
pendant un certain temps.
Remarque : Vous pouvez également nettoyer l’accessoire barbe et le sabot avec
la brosse de nettoyage fournie.
3 Tous les six mois, appliquez une goutte d’huile pour machine à
coudre sur la tondeuse.
Rangement
1 Faites glisser le capot de protection sur la tête de rasoir pour éviter
d’endommager les têtes de rasage.
2 Certains modèles uniquement : rangez le rasoir dans la housse
fournie.
Remplacement
Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous
recommandons de remplacer le support de la tête de rasage tous les
deux ans.
Remplacez toujours le support de la tête de rasage par un support de
tête de rasage RQ11 Philips.
Rappel de remplacement
Pour vous rappeler de remplacer le support de la tête de rasage, l’appareil
est équipé d’un rappel de remplacement qui s’active automatiquement
après environ deux ans. Le rappel de remplacement est répété lors de
9 séances de rasage successives ou jusqu’à ce que vous remplaciez vos
têtes de rasage.
1 Le symbole du rasoir clignote lorsque vous éteignez le rasoir.
Remarque : Les afcheurs des différents types de rasoir se présentent
différemment, mais afchent le même symbole.
2 Retirez le support de la tête de rasage de la partie inférieure de la
tête de rasoir.
FRANÇAIS46
3 Fixez le nouveau support de tête de rasoir sur la partie inférieure de
la tête de rasoir (jusqu’à entendre un clic).
4 Pour réinitialiser le rasoir, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant environ 10 secondes.
Remarque : Si vous ne réinitialisez pas le rasoir au premier rappel de
remplacement, il continue à afcher le symbole du rasoir lors des 8 prochains
rasages ou jusqu’à ce que vous remplaciez vos têtes de rasage.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre
boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la
boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez
des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en
trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
Les pièces suivantes sont disponibles :
- Adaptateur HQ8505
- Support de tête de rasage RQ11 Philips
- Spray Philips Shaving Head Cleaner HQ110
- Liquide de nettoyage Philips HQ200
- Accessoire barbe RQ111
Support pour tête de rasoir
- Nous vous conseillons de remplacer le support de la tête de rasage
tous les deux ans. Remplacez toujours le support de la tête de rasage
par un support de tête de rasage RQ11 Philips.
Nettoyage
- Certains modèles uniquement : utilisez la solution Jet Clean (HQ200)
pour le nettoyage régulier des têtes de rasage.
FRANÇAIS 47
Environnement
- Lorsqu’ils ne fonctionneront plus, ne jetez pas le rasoir et le système de
nettoyage Jet Clean (certains modèles uniquement) avec les ordures
ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné à cet effet, où ils
pourront être recyclés. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
- La batterie intégrée contient des substances qui peuvent nuire à
l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre
le rasoir au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous
n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans
un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en
veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
Retrait de la batterie rechargeable du rasoir
Retirez la batterie rechargeable uniquement lorsque vous mettez
le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement
déchargée lorsque vous la retirez.
Soyez prudent car les languettes des batteries sont coupantes.
1 Retirez le panneau arrière du rasoir à l’aide d’un tournevis.
2 Retirez la batterie rechargeable.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer
l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas
couvertes par la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.
philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
FRANÇAIS48
Problème Cause possible Solution
Les résultats de
rasage ne sont pas
aussi satisfaisants que
d’habitude.
Les têtes de rasoir sont
endommagées ou usées. Remplacez le support de la
tête de rasoir (voir le chapitre
« Remplacement »).
Les têtes de rasoir sont bloquées par
de longs poils. Pour nettoyer les têtes de rasoir,
suivez les étapes de la méthode de
nettoyage en profondeur (voir le
chapitre « Nettoyage et entretien »).
Certains modèles uniquement : peut-
être le rasoir a-t-il été mal nettoyé
dans le système Jet Clean parce que
le liquide de nettoyage dans la cuve
est sale ou le niveau du liquide de
nettoyage trop bas.
Nettoyez complètement le rasoir
avant de continuer à vous raser. Si
nécessaire, nettoyez et remplissez la
cuve (voir le chapitre « Nettoyage et
entretien »).
Le rasoir ne fonctionne
pas lorsque j’appuie
sur le bouton marche/
arrêt.
La batterie rechargeable est vide. Rechargez la batterie (voir le chapitre
« Charge »).
Certains modèles uniquement : le
verrouillage est activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pendant 3 secondes pour désactiver le
verrouillage.
Le support de la tête de rasage est
sale ou endommagé de sorte que le
moteur ne peut pas fonctionner.
Nettoyez le support de la tête de
rasage ou remplacez-le (voir les
chapitres « Nettoyage et entretien »
et « Remplacement »).
La température du rasoir est trop
élevée. Dans ce cas, le rasoir ne
fonctionne pas.
Laissez le rasoir refroidir. Dès
que la température du rasoir est
sufsamment basse, vous pouvez le
rallumer.
Certains modèles
uniquement : le rasoir
n’est pas tout à fait
propre après avoir
été nettoyé à l’aide du
système de nettoyage
Jet Clean.
Le liquide de nettoyage dans la cuve
est sale. Videz et rincez la cuve et remplissez-la
avec du liquide de nettoyage neuf.
Le niveau de liquide de nettoyage
est trop bas. Si la quantité de liquide
de nettoyage descend sous le niveau
minimum au cours du programme
de nettoyage, celui-ci s’interrompt. Le
voyant de nettoyage et le symbole
« cuve vide » clignotent et le support
revient à sa position initiale.
Remplissez la cuve de liquide de
nettoyage jusqu’à un niveau situé
entre les deux lignes (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien ».
FRANÇAIS 49
Problème Cause possible Solution
Vous avez utilisé un liquide de
nettoyage autre que le liquide de
nettoyage Philips.
Utilisez uniquement le liquide de
nettoyage Philips HQ200.
Certains modèles
uniquement : le
système de nettoyage
Jet Clean ne
fonctionne pas lorsque
j’appuie sur le bouton
marche/arrêt.
Le système de nettoyage Jet Clean
n’est pas connecté au secteur. Enfoncez la petite che dans le
système de nettoyage Jet Clean et
l’adaptateur dans la prise secteur.
Il n’y a pas de connexion électrique
entre le système de nettoyage Jet
Clean et le rasoir.
Appuyez fermement sur le rasoir pour
le positionner sur le support.
Le rasoir n’est pas
entièrement chargé
lorsqu’il vient d’être
chargé à l’aide du
chargeur/du système
Jet Clean (certains
modèles uniquement).
Vous n’avez pas placé le rasoir
correctement dans le chargeur/
système de nettoyage Jet Clean
(certains modèles uniquement).
Veillez à appuyer sur le rasoir jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
FRANÇAIS50
51
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai
tur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam
menggunakan alat cukur ini.
Gambaran umum (Gbr. 1)
A Alat cukur
1 Layar
2 Tombol on/off alat cukur
3 Tutup pelindung
4 RQ11 Unit pencukur
B Pemangkas CRP331 (hanya RQ118x/RQ116x/RQ115x)
C Perlengkapan Alat Cukur Jenggot RQ111 (hanya RQ1195/RQ1187/
RQ1185/RQ1175)
1 Pemilih panjang rambut
2 Perlengkapan Sisir Alat Cukur Jenggot
D Sistem Jet Clean (hanya RQ1195CC/RQ1187CC/RQ1185CC/
RQ1180CC/RQ1175CC)
1 Tempat dudukan alat cukur
2 Simbol ‘Ruang pembersihan kosong’
3 Simbol pembersihan
4 Simbol pengeringan
5 Tombol on/off Sistem Jet Clean
6 Tombol pelepas ruang pembersihan
E Adaptor
F Pengisi daya
G Sikat pembersih
H HQ200 Cairan pembersih (hanya tipe tertentu)
I Kantung (hanya tipe tertentu)
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan seksama sebelum menggunakan alat
cukur dan Sistem Jet Clean serta simpanlah sebagai referensi di lain waktu.
Catatan: Dalam petunjuk pengguna ini, istilah ‘alat’ merujuk pada alat cukur
dan Sistem Jet Clean. Jika alat cukur Anda tidak disertai dengan Sistem Jet
Clean, berarti ini merujuk pada alat cukur saja.
Umum
Bahaya
- Pastikan adaptor tidak basah.
INDONESIA
Peringatan
- Adaptor berisi trafo. Jangan memotong adaptor untuk menggantinya
dengan steker lain, karena ini dapat membahayakan.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-
anak) dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang,
atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main
dengan alat cukur dan Sistem Jet Clean ini.
- Hati-hati dengan air panas saat membersihkan alat. Selalu periksa
apakah air tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak melepuh.
Perhatian
- Jangan sekali-kali merendam Sistem Jet Clean dan pengisi daya di dalam
air ataupun membilasnya di bawah keran.
- Alat dan aksesori tidak tahan terhadap mesin cuci piring.
- Selalu letakkan dan gunakan alat pada permukaan yang tahan terhadap
cairan.
- Gunakan, isi daya dan simpan alat pada suhu antara 5°C dan 35°C.
- Hanya gunakan aksesori yang disertakan bersama alat cukur ini atau
yang telah dikembangkan secara khusus untuk alat cukur ini.
- Jika adaptor atau aksesori lainnya rusak, gantilah selalu dengan tipe yang
asli agar terhindar dari bahaya.
- Adaptor mengubah voltase 100-240 volt menjadi voltase rendah yang
aman di bawah 24 volt.
- Jangan gunakan alat dan aksesori jika sudah rusak.
- Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat cukur
saat Anda membilasnya. Hal ini normal dan tidak berbahaya karena
semua komponen elektronik tersimpan dalam unit daya yang tertutup
rapat dalam alat cukur.
Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu)
Perhatian
- Hanya gunakan Sistem Jet Clean dengan cairan pembersih HQ200 yang
asli.
- Selalu letakkan dan gunakan Sistem Jet Clean pada permukaan
horizontal yang stabil, rata dan tahan air untuk mencegah kebocoran.
- Jangan sekali-kali merendam Sistem Jet Clean di dalam air.
- Kosongkan ruang pembersihan dan bersihkan seluruhnya dengan
membilasnya dengan air keran panas setiap 15 hari.
- Sistem Jet Clean membersihkan secara tuntas tetapi tidak dapat
menyuci-hamakan alat cukur Anda, oleh sebab itu jangan berbagi alat
cukur dengan orang lain.
- Ruang pembersihan pada Sistem Jet Clean tidak tahan terhadap mesin
cuci piring.
- Saat Sistem Jet Clean siap digunakan, jangan memindahnya untuk
mencegah kebocoran cairan pembersih.
INDONESIA52
Perlengkapan Penata Jenggot (hanya tipe tertentu)
Perhatian
- Gunakan hanya perlengkapan Penata Jenggot untuk memangkas rambut
di wajah (jenggot, kumis dan cambang). Jangan menggunakannya untuk
memangkas rambut tubuh di bawah garis leher.
- Gunakan hanya perlengkapan Penata Jenggot bersamaan dengan tipe
pencukur berikut: RQ12xx,RQ11xx, RQ10xx.
- Perlengkapan Penata Jenggot tidak dapat dicuci di dalam mesin cuci
piring.
Memenuhi standar
- Alat cukur ini mematuhi peraturan keselamatan yang disetujui secara
internasional dan dapat digunakan dengan aman saat mandi atau
bersiram dan dibersihkan di bawah keran.
- Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan
medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai
petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat ini aman digunakan
berdasarkan bukti ilmiah yang kini tersedia.
Layar
Catatan: Jika ada kertas timah pelindung pada layar, lepaskan sebelum Anda
menggunakan alat cukur untuk pertama kali.
Beragam tipe alat cukur mempunyai layar berbeda sebagaimana yang
ditunjukkan pada gambar di bawah ini.
- RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- RQ1185/RQ1167/RQ1160
- RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131
INDONESIA 53
Pengisian daya
- Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam.
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Saat pengisian daya alat cukur, pertama lampu pengisian daya bagian
bawah akan berkedip, kemudian lampu pengisian daya kedua, dan
seterusnya hingga alat cukur terisi penuh.
- Pengisian cepat: Bila alat cukur berisi cukup energi untuk sekali bercukur,
lampu pengisian daya bagian bawah akan berkedip jingga dan putih silih
berganti.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Catatan: Layar di berbagai tipe alat cukur tampak berbeda, namun bekerja
dengan cara yang sama.
- Sewaktu baterai alat cukur sedang mengisi, pertama-tama simbol steker
dan simbol baterai akan berkedip bergantian. Setelah beberapa lama,
simbol steker akan berhenti berkedip dan simbol baterai terus berkedip
hingga alat cukur terisi penuh.
- Pengisian cepat: Bila energi pada alat cukur cukup untuk satu kali cukur,
simbol steker dan simbol baterai berhenti berkedip bergantian dan
hanya simbol baterai yang berkedip.
Baterai terisi penuh
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Bila baterai terisi penuh, semua lampu pengisian daya akan menyala
terus-menerus. Setelah kurang-lebih 30 menit, layar secara otomatis
mati lagi.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Catatan: Layar di berbagai tipe alat cukur tampak berbeda, namun bekerja
dengan cara yang sama.
- Bila baterai terisi penuh, simbol baterai akan menyala terus. Setelah
kurang-lebih 30 menit, layar secara otomatis mati lagi.
INDONESIA54
Baterai tinggal sedikit
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan untuk pencukuran
selama 5 menit atau kurang), lampu pengisian daya bagian bawah akan
berkedip jingga.
- Bila Anda mematikan alat cukur, lampu pengisian daya bagian bawah
akan terus berkedip selama beberapa detik.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Catatan: Layar di berbagai tipe alat cukur tampak berbeda, namun bekerja
dengan cara yang sama.
- Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan untuk pencukuran
selama 5 menit atau kurang), simbol steker akan berkedip.
- Bila Anda mematikan alat cukur, simbol steker akan terus berkedip
selama beberapa detik.
Sisa kapasitas baterai
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Sisa kapasitas baterai ditunjukkan oleh jumlah lampu pengisian daya
yang menyala.
Travel lock (pengunci)
Anda dapat mengunci alat cukur bila akan bepergian. Travel lock mencegah
alat cukur dihidupkan secara tidak sengaja.
Mengaktifkan travel lock
1 Tekan tombol on/off selama 3 detik untuk masuk ke mode travel
lock.
INDONESIA 55
,Simbol kunci akan menyala pada layar.
Catatan: Layar beragam tipe alat cukur tampak berbeda, namun menampilkan
simbol yang sama.
Menonaktifkan travel lock
1 Tekan tombol on/off selama 3 detik.
,Motor mulai bekerja untuk menandakan bahwa travel lock sudah
dinonaktifkan.
Sekarang, alat cukur siap digunakan lagi.
Catatan: Bila Anda meletakkan alat cukur pada pengisi daya yang telah
terhubung ke listrik atau Sistem Jet Clean, travel lock secara otomatis akan
dinonaktifkan.
Ganti pemegang kepala cukur
Catatan: Layar beragam tipe alat cukur tampak berbeda, namun menampilkan
simbol yang sama.
Agar kinerja pencukuran maksimum, kami sarankan Anda mengganti
pemegang kepala cukur setiap dua tahun.
- Untuk mengingatkan Anda agar mengganti pemegang kepala cukur,
alat ini dilengkapi dengan pengingat penggantian yang diaktifkan secara
otomatis setelah kurang-lebih 2 tahun. Pengingat penggantian diulangi
setiap 9 kali pencukuran atau hingga Anda mereset alat cukur.
Pengisian daya
Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam.
RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/RQ1155:
Alat cukur yang terisi penuh memiliki waktu pencukuran hingga 50 menit
atau 15 hari.
RQ1151/RQ1150/RQ1145: Alat cukur yang terisi penuh memiliki waktu
pencukuran hingga 45 menit atau 13 hari.
RQ1141/RQ1131: Alat cukur yang terisi penuh mempunyai waktu
pencukuran hingga selama 40 menit atau 12 hari.
Isilah daya alat cukur sebelum menggunakannya untuk pertama kali atau
bila layar menunjukkan baterainya habis (lihat bagian ‘Baterai tinggal sedikit’
dalam bab ‘Layar’).
Pengisian cepat
Setelah alat cukur diisi daya selama 5 menit, ia punya cukup energi untuk
sekali bercukur.
INDONESIA56
Mengisi daya di pengisi daya
1 Masukkan steker kecil ke pengisi daya.
2 Buka pengisi daya (‘klik’).
3 Pasang adaptor ke stopkontak dinding.
4 Pasang alat cukur di pengisi daya (1) tekan ke belakang hingga
terkunci di tempatnya (2).
,Layar akan menampilkan bahwa alat cukur sedang diisi (lihat bagian
‘Pengisian daya’ dalam bab ‘Layar’).
Mengisi daya di Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu)
1 Pasang steker kecil di Sistem Jet Clean.
2 Pasang adaptor ke stopkontak dinding.
3 Pegang alat cukur secara terbalik di atas penahannya dengan bagian
belakang alat cukur mengarah ke penahan.
Catatan: RQ1195/RQ1180/RQ1175: bila Anda membalik alat cukur, indikator
baterai pada layar juga menjadi terbalik sehingga Anda tetap dapat melihat
berapa tingkat baterai yang telah diisi.
4 Pasang bodi alat cukur di penahannya di belakang kedua klip (1) dan
tekan ke bawah hingga terkunci pada tempatnya (2).
Catatan: Alat cukur tidak dapat diletakkan di Sistem Jet Clean bila tutup
pelindung terpasang pada unit pencukur atau bila pemangkas terpasang pada
alat cukur.
,Layar akan menampilkan bahwa alat cukur sedang diisi (lihat bab
‘Layar’).
INDONESIA 57
Menggunakan alat cukur
Mencukur
Masa adaptasi kulit
Saat pertama bercukur mungkin hasilnya tidak seperti yang Anda harapkan
dan kulit Anda bahkan mengalami sedikit iritasi. Hal ini normal. Kulit dan
jenggot Anda butuh waktu untuk menyesuaikan dengan sistem bercukur
yang baru.
Kami sarankan Anda bercukur secara teratur (setidaknya 3 kali seminggu)
selama 3 minggu agar kulit Anda dapat menyesuaikan dengan alat cukur
baru. Selama masa ini, hanya gunakan alat cukur listrik baru tersebut dan
jangan gunakan metode bercukur lainnya. Jika Anda menggunakan metode
bercukur yang berbeda, maka kulit Anda akan lebih sulit menyesuaikan
dengan sistem bercukur yang baru.
1 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: Layar menyala untuk beberapa
detik.
2 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam gerakan memutar.
- Jangan lakukan gerakan lurus.
3 Tekan tombol on/off sekali untuk mematikan alat cukur.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: Layar akan menyala selama
beberapa detik kemudian menampilkan sisa kapasitas baterai.
Pencukuran basah
Anda juga dapat menggunakan alat cukur ini pada muka yang basah oleh
busa atau gel cukur.
Untuk bercukur dengan busa atau gel cukur, ikuti langkah-langkah di bawah:
1 Basahi kulit Anda dengan sedikit air.
2 Kenakan busa atau gel cukur pada kulit Anda.
3 Bilas unit pencukur di bawah keran untuk memastikan unit pencukur
meluncur mulus di atas kulit Anda.
4 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur.
5 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam gerakan memutar.
Catatan: Bilas alat cukur di bawah keran secara teratur untuk memastikannya
tetap meluncur mulus di atas kulit Anda.
6 Keringkan wajah Anda dan bersihkan alat cukur dengan saksama
setelah digunakan (lihat bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’).
Catatan: Pastikan Anda membilas semua busa atau gel cukur dari alat cukur.
Menggunakan pemangkas (hanya tipe tertentu)
Anda dapat menggunakan pemangkas untuk merapikan cambang dan
kumis.
INDONESIA58
1 Tarik lurus unit pencukur dari alat cukur.
Catatan: Jangan putar unit pencukur saat Anda menariknya dari alat cukur.
2 Masukkan pelat sambung pada pemangkas ke dalam selot di bagian
atas alat cukur (1). Kemudian tekan pemangkas ke bawah (2) untuk
memasangnya ke alat cukur (‘klik’).
3 Tekan tombol on/off sekali untuk menghidupkan pemangkas.
,RQ1180: Layar akan menyala selama beberapa detik.
4 Sekarang Anda dapat mulai memangkas.
5 Tekan tombol on/off sekali untuk mematikan pemangkas.
,RQ1180: Layar menyala selama beberapa detik untuk menampilkan
sisa kapasitas baterai.
6 Tarik lurus pemangkas lurus dari alat cukur.
Catatan: Jangan putar unit pemangkas saat Anda menariknya dari alat cukur.
7 Masukkan tonjolan pada unit pencukur ke dalam selot di bagian atas
alat cukur (1). Kemudian tekan unit pencukur ke bawah (2) untuk
memasangnya ke alat cukur (hingga berbunyi ‘klik’).
Menggunakan perlengkapan Alat Cukur Jenggot (hanya tipe
tertentu)
Catatan: Gunakan hanya perlengkapan Penata Jenggot untuk memangkas
rambut di wajah (jenggot, kumis dan cambang). Jangan menggunakannya
untuk memangkas rambut tubuh di bawah garis leher.
1 Pastikan pencukur telah dimatikan.
INDONESIA 59
2 Tarik lurus unit pencukur dari alat cukur.
Catatan: Jangan putar unit pencukur saat Anda menariknya dari alat cukur.
3 Masukkan tonjolan pada perlengkapan Alat Cukur Jenggot ke dalam
selot di bagian atas alat cukur (1). Kemudian tekan perlengkapan
Alat Cukur Jenggot ke bawah (2) untuk memasangnya ke alat cukur
(hingga berbunyi ‘klik’).
Menggunakan perlengkapan Alat Cukur Jenggot dengan sisir
Anda dapat menggunakan perlengkapan Alat Cukur Jenggot dengan sisir
yang terpasang untuk menata jenggot Anda dalam satu setelan permanen,
juga dalam setelan panjang yang berbeda. Setelan panjang rambut pada
perlengkapan Alat Cukur Jenggot berhubungan dengan panjang sisa rambut
setelah pemotongan dan berkisar antara 1 hingga 5mm.
1 Geser sisir lurus ke alur panduan di kedua sisi perlengkapan Alat
Cukur Jenggot (hingga berbunyi ‘klik’).
2 Tekan pemilih panjang (1) lalu tekan ke kiri dan ke kanan (2) untuk
memilih setelan panjang rambut yang diinginkan.
3 Tekan tombol on/off pada alat cukur untuk menyalakannya.
INDONESIA60
4 Anda sekarang bisa mulai menata gaya jenggot Anda.
Menggunakan perlengkapan Alat Cukur Jenggot dengan sisir
Anda dapat menggunakan perlengkapan Alat Cukur Jenggot tanpa sisir
untuk merapikan dan membuat kontur pada jenggot, kumis atau cambang
Anda.
1 Tarik sisir dari perlengkapan Alat Cukur Jenggot.
Catatan: Pegang sisir di tengah untuk menariknya lepas dari perlengkapan Alat
Cukur Jenggot. Jangan menarik pada tepi sisir.
2 Tekan tombol on/off untuk menghidupkan pencukur.
3 Sekarang Anda dapat mulai memangkas dan membuat kontur pada
jenggot, kumis, cambang, atau garis leher.
Gaya jenggot
Berikut beberapa contoh gaya jenggot yang bisa Anda buat.
- Tampilan tipis
INDONESIA 61
- Tebal
- Kumis
- Goatee
Membersihkan dan pemeliharaan
Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau
cairan agresif seperti minyak tanah atau aseton untuk membersihkan alat
cukur, aksesorinya, dan Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu).
- Cara terbaik dan paling higienis untuk membersihkan alat cukur yaitu
dengan menaruhnya di dalam Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu).
Anda juga dapat membilas alat cukur di bawah keran air atau
membersihkannya dengan sikat yang disertakan.
- Bersihkan alat cukur setiap kali selesai mencukur agar kinerja
pencukuran optimal.
- Anda dapat membersihkan bagian luar alat cukur dengan kain lembab.
- Membersihkan secara teratur akan menjamin kinerja pencukuran yang
lebih baik.
Membersihkan unit pencukur
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas
agar tangan Anda tidak melepuh.
1 Matikan alat cukur. Lepaskan dari pengisi daya atau lepaskan dari
Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu).
INDONESIA62
2 Bilas unit pencukur di bawah keran air panas selama beberapa saat.
Catatan: Anda juga dapat membersihkan unit pencukur dengan
sikat pembersih yang disertakan.
3 Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur
dan bilas di bawah keran air panas selama 30 detik.
Catatan: Anda juga dapat membersihkan pemegang kepala cukur dengan
sikat pembersih yang disertakan.
4 Kibaskan kelebihan air dengan hati-hati dan biarkan pemegang kepala
cukur kering.
Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas
tisu, karena hal ini dapat merusak kepala cukur.
5 Pasang kembali pemegang kepala cukur ke bagian bawah unit
pencukur (‘klik’).
Bersihkan unit pencukur dalam Sistem Jet Clean (hanya tipe
tertentu)
Sistem Jet Clean mempunyai program pembersihan otomatis. Bila Anda
menekan tombol on/off, Sistem Jet Clean akan mulai membersihkan dengan
program pembersihan otomatis.
Menyiapkan Sistem Jet Clean untuk digunakan
Isilah ruang pembersihan sebelum digunakan pertama kali.
1 Pasang steker kecil di Sistem Jet Clean.
2 Pasang adaptor ke stopkontak dinding.
,Tempat dudukan secara otomatis bergerak ke posisi yang tertinggi.
3 Secara bersamaan, tekan tombol pelepas pada kedua samping ruang
pembersihan (1). Kemudian angkat Sistem Jet Clean hingga keluar dari
ruang pembersihan (2).
,Ruang pembersihan tetap di belakang.
4 Buka tutup botol berisi cairan pembersih HQ200.
INDONESIA 63
5 Isilah ruang pembersihan dengan cairan pembersih HQ200 hingga
batas di antara dua garis.
6 Kembalikan Sistem Jet Clean ke ruang pembersihan.
Pastikan tombol pelepas terpasang kembali di tempatnya.
Menggunakan Sistem Jet Clean
Catatan: Jika Anda menggunakan alat cukur dengan busa atau gel cukur,
kami sarankan Anda untuk membilas alat cukur di bawah keran air panas
sebelum dibersihkan di Sistem Jet Clean. Hal ini menjamin masa pakai cairan
pembersih yang optimal.
1 Pegang alat cukur secara terbalik di atas penahannya dengan bagian
belakang alat cukur mengarah ke penahan.
2 Pasang bodi alat cukur di penahannya di belakang kedua klip (1) dan
tekan ke bawah hingga terkunci pada tempatnya (2).
,Layar akan menampilkan bahwa alat cukur sedang diisi (lihat bab
‘Layar’).
3 Tekan tombol on/off pada Sistem Jet Clean untuk memulai program
pembersihan.
,Layar alat cukur berhenti menampilkan indikator pengisian daya.
INDONESIA64
,Lampu pembersihan mulai berkedip dan alat cukur secara otomatis
diturunkan ke dalam cairan pembersih.
,Lampu pembersihan akan berkedip selama program pembersihan,
yang berlangsung beberapa menit.
,Selama tahap awal program pembersihan, alat cukur akan hidup dan
mati beberapa kali secara otomatis dan bergerak naik dan turun.
,Selama fase kedua program pembersihan, alat cukur diletakkan dalam
posisi pengeringan, dan ditunjukkan oleh simbol pengeringan yang
berkedip. Fase ini berlangsung kurang-lebih 2 jam. Alat cukur tetap
dalam posisi ini sampai akhir program.
,Setelah program pembersihan, indikator pengisian daya akan muncul
di layar alat cukur (lihat bab ‘Layar’).
Catatan: Jika Anda menekan tombol on/off Sistem Jet Clean selama program
pembersihan, program akan dibatalkan. Dalam hal ini, lampu pembersihan
atau pengeringan akan berhenti berkedip dan tempat dudukan kembali ke
posisi tertinggi.
Catatan: Jika Anda melepas adaptor dari stopkontak dinding selama program
pembersihan, program akan dibatalkan. Tempat dudukan tetap pada posisinya
sekarang. Apabila Anda mengembalikan adaptor ke stopkontak dinding, tempat
dudukan bergerak ke posisi tertinggi.
- Bila cairan pembersih turun di bawah tingkat minimum, simbol ‘ruang
pembersihan kosong’ mulai berkedip dan tempat dudukan kembali ke
posisi awalnya.
- Jika Anda menggunakan Sistem Jet Clean untuk membersihkan alat
cukur setiap hari, Anda perlu mengisi ulang ruang pembersihan kurang-
lebih setiap 15 hari sekali.
Membersihkan Sistem Jet Clean
Bersihkan ruang pembersihan setiap 15 hari sekali.
Anda dapat membersihkan bagian luar Sistem Jet Clean dengan kain
lembab.
1 Secara bersamaan, tekan tombol pelepas pada kedua samping Sistem
Jet Clean (1). Kemudian angkat keluar Sistem Jet Clean dari ruang
pembersihan (2).
,Ruang pembersihan tetap di belakang.
2 Keluarkan sisa cairan pembersih dari ruang pembersihan.
Anda tinggal menuangkan cairan pembersih ke bak cuci.
INDONESIA 65
3 Bilas ruang pembersihan di bawah keran.
Ruang pembersihan tidak dapat dicuci dalam mesin cuci piring.
4 Isilah ruang pembersihan dengan cairan pembersih HQ200 hingga
batas di antara dua garis.
5 Kembalikan Sistem Jet Clean ke ruang pembersihan.
Pastikan tombol pelepas terpasang kembali di tempatnya.
Metode pembersihan ekstra-saksama
Pastikan alat telah dimatikan.
1 Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur.
2 Geser bingkai penahan warna hijau searah panah yang ditunjukkan
pada bingkai penahan.
INDONESIA66
3 Angkat bingkai penahan dari pemegang kepala cukur.
4 Lepaskan pemotong dari pelindung cukur.
Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung
sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja
Anda menempatkan pemotong pada pelindung cukur yang salah, mungkin
dibutuhkan beberapa minggu sebelum kinerja pencukuran kembali optimal.
5 Bersihkan pemotong dengan sikat pembersih yang disertakan.
6 Bersihkan bagian dalam pelindung cukur.
7 Setelah membersihkan, pasang pemotongnya kembali ke pelindung
cukur dengan kaki pemotong mengarah ke bawah.
INDONESIA 67
8 Pasang kembali bingkai penahan pada pemegang kepala cukur.
9 Geser kembali pelindung ke tempatnya (hingga berbunyi ‘klik’).
10 Pasang kembali pemegang kepala cukur ke bagian bawah unit
pencukur.
Membersihkan pemangkas
Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya.
1 Hidupkan alat dengan pemangkas terpasang.
2 Bilas pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat.
3 Setelah membersihkan, matikan alat.
Tip: Agar kinerja pemangkas optimal, lumasi gigi pemangkas dengan setetes
minyak mesin jahit setiap enam bulan.
INDONESIA68
Membersihkan perlengkapan Alat Cukur Jenggot (hanya tipe
tertentu)
Bersihkan perlengkapan Alat Cukur Jenggot setiap kali selesai digunakan.
1 Tarik sisir dari perlengkapan Alat Cukur Jenggot.
2 Bilas perlengkapan Alat Cukur Jenggot dan sisir secara terpisah di
bawah keran air panas untuk beberapa saat.
Catatan: Anda juga dapat membersihkan perlengkapan Alat Cukur Jenggot
dan sisirnya dengan sikat pembersih yang disertakan.
3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap
enam bulan.
Penyimpanan
1 Geser tutup pelindung pada unit pencukur untuk mencegah
kerusakan pada kepala cukur.
2 Hanya tipe tertentu: Simpan alat cukur di dalam kantung yang
disertakan.
Penggantian
Agar kinerja pencukuran maksimum, kami sarankan Anda mengganti
pemegang kepala cukur setiap dua tahun.
Hanya ganti pemegang kepala cukur dengan Pemegang Kepala Cukur
Philips RQ11 asli.
Pengingat penggantian
Untuk mengingatkan Anda agar mengganti pemegang kepala cukur, alat ini
dilengkapi dengan pengingat penggantian yang diaktifkan secara otomatis
setelah kurang-lebih 2 tahun. Pengingat penggantian diulangi setiap 9 kali
pencukuran atau hingga Anda mereset alat cukur.
1 Simbol unit pencukur berkedip saat Anda mematikkan alat cukur.
Catatan: Layar beragam tipe alat cukur tampak berbeda, namun menampilkan
simbol yang sama.
2 Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur.
INDONESIA 69
3 Pasang pemegang kepala cukur yang baru ke bagian bawah unit
pencukur (hingga berbunyi ‘klik’).
4 Untuk mereset alat cukur, tekan dan tahan tombol on/off selama
kurang-lebih 10 detik.
Catatan: Jika Anda tidak mereset alat cukur pada pengingat penggantian
pertama, simbol unit pencukur akan terus muncul pada 8 pencukuran lainnya
atau hingga Anda mereset alat cukur.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di
www.shop.philips.com/service. Jika toko online tidak ada di negara
Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami
kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan
Konsumen Philips di negara Anda. Anda akan menemukan rincian kontak
pada kartu garansi internasional.
Tersedia komponen berikut
- Adaptor HQ8505
- RQ11 Philips Shaving Head Holder
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
- HQ200 Philips Cleaning Fluid
- Perlengkapan Alat Cukur Jenggot RQ111
Dudukan kepala cukur
- Kami sarankan untuk mengganti pemegang kepala cukur setiap dua
tahun. Selalu ganti pemegang kepala cukur dengan RQ11 Philips Shaving
Head Holder yang asli.
Membersihkan
- Hanya tipe tertentu: gunakan Larutan Jet Clean (HQ200) untuk
pembersihan kepala cukur secara rutin.
INDONESIA70
Lingkungan
- Jangan membuang alat cukur dan Sistem Jet Clean (hanya tipe
tertentu) bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak
bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang
bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda
ikut membantu melestarikan lingkungan.
- Baterai isi-ulang alat cukur yang terpasang mengandung bahan yang
dapat mencemari lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum
membuang pencukur atau membawanya ke tempat pengumpulan
resmi. Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai.
Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa
alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu Anda
mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah
lingkungan.
Melepas baterai isi ulang alat cukur
Hanya keluarkan baterai isi-ulang bila Anda akan membuang alat cukur.
Pastikan baterai benar-benar habis sewaktu Anda mengeluarkannya.
Berhati-hatilah, strip baterai tajam.
1 Lepas panel belakang pada alat cukur dengan obeng.
2 Lepas baterai isi-ulang.
Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap
kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi
Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan
nomor teleponnya dalam pamet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat
Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Batasan garansi
Kepala cukur (pemotong dan pelindung cukur) tidak tercakup oleh
ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian.
Pemecahan masalah
Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda
temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi
di bawah ini, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat daftar
pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di
negara Anda.
INDONESIA 71
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Alat cukur tidak
mencukur sebaik
biasanya.
Kepala cukur rusak atau aus. Gantilah pemegang kepala cukur. (lihat
bab ‘Penggantian’).
Rambut yang panjang menghalangi
kepala cukur. Bersihkan kepala cukur dengan
mengikuti langkah-langkah metode
pembersihan ekstra saksama (lihat bab
‘Membersihkan dan pemeliharaan’).
Hanya tipe tertentu: Sistem Jet Clean
tidak membersihkan alat cukur dengan
benar karena cairan pembersih dalam
ruang pembersihan kotor atau tingkat
permukaan cairan pembersih terlalu
rendah.
Bersihkan alat cukur dengan saksama
sebelum Anda melanjutkan pencukuran.
Jika perlu, bersihkan dan isi ulang ruang
pembersihan (lihat bab ‘Membersihkan
dan pemeliharaan’).
Alat cukur tidak
mau hidup sewaktu
saya menekan
tombol on/off.
Baterai isi-ulangnya habis. Isi ulang baterai (lihat bab ‘Pengisian
daya’).
Hanya tipe tertentu: Travel
lock diaktifkan. Tekan tombol on/off selama 3 detik
untuk menonaktifkan travel lock.
Pemegang kepala cukur kotor atau
rusak sedemikian rupa sehingga motor
tidak dapat berfungsi.
Bersihkan atau ganti pemegang kepala
cukur (lihat bab ‘Membersihkan dan
pemeliharaan’ dan ‘Penggantian’).
Suhu alat cukur terlalu tinggi. Dalam
hal ini, alat cukur tidak berfungsi. Biarkan alat cukur dingin. Begitu suhu alat
cukur sudah cukup dingin, Anda dapat
menghidupkan kembali alat cukur.
Hanya tipe tertentu:
Alat cukur tidak
benar-benar
bersih setelah saya
membersihkannya
dalam Sistem Jet
Clean.
Cairan pembersih dalam ruang
pembersihan sudah kotor. Kosongkan dan bilas ruang pembersihan
dan isi ulang dengan cairan pembersih
baru.
Tingkat permukaan cairan pembersih
terlalu rendah. Jika isi cairan dalam
ruang pembersihan menyusut hingga
di bawah tingkat permukaan minimum
selama program pembersihan,
program akan dibatalkan. Lampu
pembersihan dan simbol ‘ruang
pembersihan kosong’ akan berkedip
dengan selang waktu dan tempat
dudukan alat cukur kembali ke posisi
awalnya.
Isi ulang ruang pembersihan dengan
cairan pembersih hingga batas di antara
dua garis (lihat bab ‘Membersihkan dan
pemeliharaan’).
INDONESIA72
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Anda telah menggunakan cairan
pembersih lain selain cairan pembersih
Philips asli.
Hanya gunakan HQ200 Philips Cleaning
Fluid.
Hanya tipe tertentu:
Sistem Jet Clean
tidak berfungsi
saat saya menekan
tombol on/off.
Sistem Jet Clean tidak terhubung ke
listrik. Pasang steker kecil di Sistem Jet
Clean dan masukkan adaptor ke
stopkontak dinding.
Tidak ada aliran listrik antara Sistem Jet
Clean dan alat cukur. Tekan alat cukur pada tempat
dudukannya agar terkunci pada
tempatnya.
Alat cukur tidak
terisi penuh setelah
saya mengisinya di
pengisi daya/Sistem
Jet Clean (hanya
tipe tertentu).
Anda tidak meletakkan alat cukur
dengan benar di pengisi daya/Sistem
Jet Clean (hanya tipe tertentu).
Pastikan Anda menekan alat cukur
hingga terkunci pada tempatnya.
INDONESIA 73
74
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을
받으실 수 있도록
www.philips.co.kr
에서 제품을 등록하십시오.
이 사용 설명서에는 이 면도기의 기능에 대한 정보뿐 아니라
면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로
참고하시기 바랍니다.
각 부의 명칭 (그림 1)
A 면도기
1 표시창
2 면도기 전원 버튼
3 보호 뚜껑
4 RQ11 쉐이빙 유닛
B CRP331 트리머(RQ118x/RQ116x/RQ115x 모델만 해당)
C RQ111 턱수염 스타일러 액세서리(RQ1195/RQ1187/
RQ1185/RQ1175 모델만 해당)
1 길이 선택기
2 턱수염 스타일러 빗 액세서리
D 젯클린 시스템(RQ1195CC/RQ1187CC/RQ1185CC/
RQ1180CC/RQ1175CC 모델만 해당)
1 면도기 거치대
2 ’세척 용기 비었음’ 표시등
3 세척 표시등
4 건조 표시등
5 젯 클린 시스템 전원 버튼
6 세척 용기 열림 버튼
E 어댑터
F 충전기
G 청소용 브러시
H HQ200 세척액(특정 모델만 해당)
I 파우치(특정 모델만 해당)
중요 사항
면도기 및 젯클린 시스템을 사용하기 전에 사용 설명서를 주의
깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
참고: 이 사용 설명서에서 ‘제품’이란 면도기 및 젯클린
시스템을 말합니다. 젯클린 시스템이 함께 제공되지 않는
면도기의 경우 면도기만을 지칭합니다.
일반
위험
-어댑터가 물에 젖지 않도록 주의하십시오.
경고
-어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로,
어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오.
-신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이
풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고
제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을
충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
한국어
75
-어린이가 면도기 및 젯클린 시스템을 가지고 놀지 못하도록
지도해 주십시오.
-뜨거운 물을 사용하여 제품을 청소하는 경우 주의하십시오.
화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상
확인하십시오.
주의
-젯클린 시스템 및 충전기를 절대로 물에 담그거나 흐르는 물에
헹구지 마십시오.
-제품 및 액세서리는 식기세척기로 세척할 수 없습니다.
-제품은 반드시 액체가 없는 표면에 놓고 사용하십시오.
-면도기는 5°C - 35°C 사이의 온도에서 사용, 충전 및
보관하는 것이 적합합니다.
-면도기와 함께 제공된 액세서리 또는 해당 면도기 전용으로
제작된 액세서리만 사용하십시오.
-어댑터 또는 기타 모든 액세서리에 손상 부분이 있으면 위험할
수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오.
-어댑터는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로
변환해 줍니다.
-제품 및 액세서리가 손상된 경우 사용하지 마십시오.
-헹구는 동안 면도기 하단의 전원 소켓에서 물이 흘러나올 수
있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기
내부의 밀봉된 동력 장치에 들어있으므로 위험하지 않습니다.
젯 클린 시스템(특정 모델만 해당)
주의
-젯 클린 시스템에는 정품 HQ200 세척액만 사용하십시오.
-세정액이 새지 않도록 안정적이고 평평하며 물기가 없는
수평면에 젯클린 시스템을 두고 사용하십시오.
-젯 클린 시스템을 절대로 물에 담그지 마십시오.
-15일에 한 번씩 세척 용기를 비우고 뜨거운 수돗물에 헹궈
깨끗하게 청소하십시오.
-젯 클린 시스템을 사용하면 깨끗하게 청소할 수 있지만
면도기가 소독되는 것은 아니므로 다른 사람과 면도기를 함께
사용하지 마십시오.
-젯 클린 시스템의 세척 용기는 식기세척기에서 사용할 수
없습니다.
-젯 클린 시스템을 사용할 준비가 된 후에는 세척액이 누수되지
않도록 이동하지 마십시오.
턱수염 스타일러 액세서리(특정 모델만 해당)
주의
-얼굴에 난 수염(턱수염, 콧수염 및 구레나룻)을 트리밍할
때에는 턱수염 스타일러 액세서리만 사용하십시오. 목선 아래
신체 부위의 체모를 트리밍하는 용도로 사용하지 마십시오.
-턱수염 스타일러 액세서리는 다음 면도기 모델과만 함께
사용할 수 있습니다: RQ12xx,RQ11xx, RQ10xx.
-턱수염 스타일러는 식기세척기에서 세척할 수 없습니다.
한국어 75
76
기준 준수
-본 제품은 국제적으로 공인 받은 안전 기준을 따르고 있으며,
목욕이나 샤워 중에도 안전하게 사용할 수 있고 물로 물 세척이
가능합니다.
- 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을
준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할
경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의
과학적 증거에 근거하고 있습니다.
디스플레이
참고: 면도기를 처음 사용하기 전에 디스플레이에 부착된 보호용
호일을 제거하십시오.
면도기 모델의 디스플레이는 다양하며 각 디스플레이는 아래
그림에 나와 있습니다.
-RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-RQ1185/RQ1167/RQ1160
-RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131
충전
-충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다.
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-면도기 충전 시 우선 맨 아래쪽 충전 표시등이 깜박이고, 두
번째 충전 표시등이 깜박이는 방식으로 완전히 충전될 때까지
충전이 진행됩니다.
-고속 충전: 면도기가 1회 면도에 충분할 정도로 충전되면 맨
아래쪽 충전 표시등이 주황색과 흰색으로 번갈아 깜박입니다.
한국어76
77
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
참고: 다양한 면도기 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만
동일한 방식으로 작동합니다.
-면도기가 충전 중이면 먼저 플러그 모양 표시등과 배터리
모양 표시등이 번갈아 깜박입니다. 일정 시간이 지나면 플러그
모양 표시등이 꺼지고, 배터리 모양 표시등은 면도기가 완전히
충전될 때까지 계속 깜박입니다.
-고속 충전: 면도기가 1회 면도에 충분할 정도로 충전되면,
플러그 모양 표시등과 배터리 모양 표시등이 번갈아 깜박이던
것을 멈추고 배터리 모양 표시등만 깜박입니다.
배터리 완전 충전
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-배터리가 완전히 충전되면 모든 충전 표시등이 계속 켜져
있습니다. 그 후 30분 정도 지나면 디스플레이가 자동으로
다시 꺼집니다.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
참고: 다양한 면도기 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만
동일한 방식으로 작동합니다.
-배터리가 완전히 충전되면 배터리 모양 표시등이 계속 켜져
있습니다. 그 후 30분 정도 지나면 디스플레이가 자동으로
다시 꺼집니다.
배터리 부족
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-배터리가 거의 방전되면(면도 시간(분)이 5분 이하로 남은
경우) 아래쪽 충전 표시등이 주황색으로 깜박입니다.
-면도기의 전원을 끄면 아래쪽 충전 표시등이 몇 초 동안
깜박입니다.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
참고: 다양한 면도기 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만
동일한 방식으로 작동합니다.
한국어 77
78
-배터리가 거의 방전되면(면도 시간(분)이 5분 이하로 남은
경우) 플러그 모양 표시등이 깜박입니다.
-면도기의 전원을 끄면 플러그 모양 표시등이 몇 초 동안
깜박입니다.
남은 배터리 용량
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-남은 배터리 용량은 켜져 있는 충전 표시등의 숫자로
표시됩니다.
여행용 잠금 기능
여행 시 휴대할 경우에 면도기를 잠글 수 있습니다. 잠금 기능은
면도기가 실수로 켜지는 것을 방지해 줍니다.
잠금 기능 작동
1 잠금 기능으로 들어가려면 전원 버튼을 3초 동안 누르십시오.
,자물쇠 표시가 디스플레이에 켜집니다.
참고: 다양한 면도기 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만
동일한 표시등이 나타납니다.
잠금 기능 해제
1 전원 버튼을 3초 동안 누르십시오.
,모터가 작동하면서 잠금 기능이 해제되었음을 알려줍니다.
이제 면도기를 다시 사용할 수 있습니다.
참고: 전원이 연결된 충전기나 젯 클린 시스템에 면도기를 놓으면
잠금 기능이 자동으로 해제됩니다.
한국어78
79
쉐이빙 헤드 홀더 교체
참고: 다양한 면도기 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만
동일한 표시등이 나타납니다.
최고의 면도 성능을 위해서는 2년마다 한 번씩 쉐이빙헤드를
교체하는 것이 좋습니다.
-제품에는 약 2년 후 자동으로 활성화되는 교체 알림 기능이
탑재되어 있어 쉐이빙헤드를 교체할 시기를 알려줍니다. 교체
알림은 9회 연속 면도 시 또는 면도기를 재설정할 때까지
반복됩니다.
충전
충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다.
RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/
RQ1160/RQ1155: 완전히 충전된 면도기는 최대 50분 또는
15일까지 사용 가능합니다.
RQ1151/RQ1150/RQ1145: 완전히 충전된 면도기는 최대 45분
또는 13일까지 사용 가능합니다.
RQ1141/RQ1131: 완전히 충전된 면도기는 최대 40분 또는
12일까지 사용 가능합니다.
처음 사용하기 전이나 디스플레이에 배터리가 거의 방전되었다는
표시가 나타나면 면도기를 충전하십시오(‘디스플레이’란의 ‘
배터리 부족’ 섹션 참조).
고속 충전
면도기를 5분 정도 충전하면 1회 면도에 충분합니다.
충전기에서 충전
1 소형 플러그를 충전기에 꽂으십시오.
2 충전기를 ‘딸깍’ 소리가 나게 펼치십시오.
3 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
한국어 79
80
4 면도기를 충전기에 끼우고(1) 고정될 때까지 뒤쪽으로 밀어
넣으십시오(2).
,디스플레이에 면도기가 충전 중임이 표시됩니다(‘
디스플레이’란의 ‘충전’ 섹션 참조).
젯 클린 시스템에서 충전(특정 모델만 해당)
1 젯 클린 시스템에 소형 플러그를 꽂으십시오.
2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
3 면도기 뒤쪽이 거치대를 향하도록 거치대 위에 면도기를
거꾸로 걸어 놓으십시오.
참고: RQ1195/RQ1180/RQ1175: 면도기를 거꾸로 돌리면
디스플레이의 배터리 표시등도 거꾸로 표시되므로 계속 배터리
충전 수준을 확인할 수 있습니다.
4 면도기를 2개의 클립 뒤에 있는 거치대에 놓고(1) 고정될
때까지 밀어 넣으십시오(2).
참고: 쉐이빙 유닛에 보호 캡이 있는 경우 또는 면도기에 트리머가
결합된 경우 면도기를 젯 클린 시스템에 놓을 수 없습니다.
,디스플레이에 면도기가 충전 중임이 표시됩니다(‘
디스플레이’란 참조).
면도기 사용법
면도
피부 적응 기간
처음으로 면도할 때 기대한 결과를 얻지 못할 수도 있으며 약간의
자극을 느낄 수 있습니다. 하지만 흔히 나타나는 현상이며 새로운
면도 시스템에 피부 및 수염이 익숙해지려면 시간이 걸립니다.
새로운 면도기에 피부가 익숙해지려면 3주간 정기적(1주일에
최소 3회)으로 면도하는 것이 좋습니다. 이 기간 동안 새로운
전기 면도기만 사용하고 다른 면도기를 사용하지 마십시오. 다른
면도기를 사용한 경우, 새로운 면도 시스템에 피부가 적응하기까지
시간이 좀 더 걸립니다.
1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: 디스플레이에 몇 초
동안 조명이 들어옵니다.
한국어80
81
2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이 고루 문지르십시오.
-직선으로 움직이지 마십시오.
3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시오.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: 디스플레이에 몇 초
동안 조명이 들어온 다음 남은 배터리 용량이 표시됩니다.
습식 면도
쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용하여 피부에 물기가 있는
상태에서도 이 면도기를 사용할 수 있습니다.
쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용해 면도를 하려면 다음 단계를
따르십시오.
1 피부를 물로 적십니다.
2 쉐이빙 폼이나 쉐이빙 젤을 피부에 바르십시오.
3 쉐이빙 유닛이 피부 위에서 부드럽게 미끄러지도록 쉐이빙
유닛을 물에 헹구십시오.
4 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오.
5 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이 고루 문지르십시오.
참고: 쉐이빙 유닛이 피부 위에서 계속 부드럽게 미끄러지도록
쉐이빙 유닛을 반복해서 물에 헹구십시오.
6 사용 후 얼굴을 말리고 면도기를 철저히 청소하십시오
(‘청소 및 유지관리’란 참조).
참고: 모든 폼과 쉐이빙 젤이 면도기에서 씻겨 나갔는지
확인하십시오.
트리머 사용(특정 모델만 해당)
트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬을 수 있습니다.
1 쉐이빙 유닛을 앞으로 밀어 면도기에서 분리하십시오.
참고: 면도기에서 분리하는 도중에 쉐이빙 유닛을 비틀지
마십시오.
2 트리머를 면도기 상단의 홈에 넣고(1) 트리머를 아래로 눌러
(2) 면도기에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남).
3 전원 버튼을 한 번 눌러서 트리머를 켜십시오.
,RQ1180: 디스플레이에 몇 초 동안 조명이 들어옵니다.
4 이제 수염 다듬기를 시작할 수 있습니다.
5 전원 버튼을 한 번 눌러서 트리머를 켜십시오.
,RQ1180: 디스플레이에 몇 초 동안 조명이 들어오고 남은
배터리 용량이 표시됩니다.
한국어 81
82
6 트리머를 앞으로 밀어 면도기에서 분리하십시오.
참고: 면도기에서 분리하는 도중에 트리밍 유닛을 비틀지
마십시오.
7 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣고(1) 쉐이빙 유닛을
아래쪽으로 눌러(2) 면도기에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가
남).
턱수염 스타일러 액세서리 사용(특정 모델만 해당)
참고: 얼굴에 난 수염(턱수염, 콧수염 및 구레나룻)을 트리밍할
때에는 턱수염 스타일러 액세서리만 사용하십시오. 목선 아래
신체 부위의 체모를 트리밍하는 용도로 사용하지 마십시오.
1 면도기의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오.
2 쉐이빙 유닛을 앞으로 밀어 면도기에서 분리하십시오.
참고: 면도기에서 분리하는 도중에 쉐이빙 유닛을 비틀지
마십시오.
3 턱수염 스타일러 액세서리를 면도기 상단의 홈에 넣고(1)
턱수염 스타일러 액세서리를 아래쪽으로 눌러(2) 면도기에
연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남).
빗이 장착된 턱수염 스타일러 액세서리 사용
빗이 장착된 턱수염 스타일러 액세서리를 사용하면 길이 설정
기능을 통해 다양한 길이로 턱수염을 스타일링할 수 있습니다.
수염 길이 설정은 면도 후 남겨지는 수염 길이를 나타내며 1 -
5mm의 범위입니다.
1 빗을 턱수염 스타일러 액세서리 양쪽에 있는 홈에 ‘딸깍’
소리가 나도록 제대로 끼우십시오.
한국어82
83
2 길이 선택기를 누른 후(1) 왼쪽 또는 오른쪽으로 밀어서(2)
원하는 체모 길이 설정을 선택하십시오.
3 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜십시오.
4 이제 턱수염 스타일링을 시작할 수 있습니다.
빗 없이 턱수염 스타일러 액세서리 사용
빗 없이 턱수염 스타일러 액세서리를 사용하여 턱수염, 콧수염
또는 구레나룻을 트리밍 및 윤곽 정리할 수 있습니다.
1 턱수염 스타일러 액세서리에서 빗을 당겨 빼내십시오.
참고: 턱수염 스타일러 액세서리에서 빗 중앙을 잡아 당겨
빼내십시오. 빗의 가장자리를 당기지 마십시오.
2 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜십시오.
한국어 83
84
3 이제 턱수염, 콧수염, 구레나룻 또는 목선을 트리밍 및 윤곽
정리할 수 있습니다.
턱수염 스타일링
다음과 같은 스타일로 수염을 연출할 수 있습니다.
-은은한 수염
-풍성한 수염
-콧수염
-아래턱 수염
한국어84
85
청소 및 유지관리
면도기, 액세서리 및 젯 클린 시스템(특정 모델만 해당)을 청소할
때는 절대로 수세미, 연마성 세제 또는 휘발유, 아세톤과 같은
강력 세제를 사용하지 마십시오.
-젯 클린 시스템(특정 모델만 해당)을 사용하는 것이 면도기를
청소하는 가장 효과적이고 위생적인 방법이지만 흐르는
물에 헹구거나 면도기와 함께 제공된 브러시로 청소할 수도
있습니다.
-최적의 면도 성능을 유지하려면 매번 면도 후 면도기를
청소하십시오.
-면도기의 외부는 젖은 천으로 닦으십시오.
-면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수
있습니다.
쉐이빙 유닛 청소
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록
물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.
1 면도기를 끄고 충전기 또는 젯 클린 시스템(특정 모델만 해당)
에서 분리하십시오.
2 쉐이빙 유닛을 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오.
참고: 함께 제공된 청소용 브러시로 쉐이빙 유닛을 청소할 수도
있습니다.
3 쉐이빙 헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에서 분리하여
뜨거운 물로 30초 동안 헹구십시오.
참고: 함께 제공된 청소용 브러시로 쉐이빙 헤드 홀더를 청소할
수도 있습니다.
4 물기가 남아 있지 않도록 흔들어 털고 쉐이빙 헤드 홀더가
건조될 때까지 두십시오.
절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기를 닦아내지
마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다.
5 쉐이빙 헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에 다시
장착하십시오(‘딸깍’ 소리가 남).
젯 클린 시스템을 사용하여 쉐이빙 유닛 청소(특정 모델만 해당)
젯 클린 시스템은 자동 세척 프로그램을 지원합니다. 전원 버튼을
누르면 젯 클린 시스템이 자동 세척 프로그램 모드로 세척을
시작합니다.
한국어 85
86
젯 클린 시스템 사용 준비
처음 사용하기 전에 세척 용기를 채우십시오.
1 젯 클린 시스템에 소형 플러그를 꽂으십시오.
2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
,거치대가 자동으로 가장 높은 위치로 이동합니다.
3 세척 용기 양쪽의 열림 버튼을 동시에 누르고(1) 젯 클린
시스템을 세척 용기에서 들어 올리십시오(2).
,세척 용기만 남겨집니다.
4 HQ200 세정액이 들어있는 병의 뚜껑을 돌려서 여십시오.
5 세척 용기에 HQ200 세척액을 두 선 사이 정도까지
채우십시오.
6 젯 클린 시스템을 세척 용기 위에 다시 올려 놓으십시오.
열림 버튼이 다시 제자리에 고정되었는지 확인하십시오.
젯 클린 시스템 사용
참고: 쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용하는 면도기를 사용하는
경우, 면도기를 젯 클린 시스템에서 세척하기 전에 뜨거운
수돗물로 헹구는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 세척액의 최적
수명이 보장됩니다.
1 면도기 뒤쪽이 거치대를 향하도록 거치대 위에 면도기를
거꾸로 걸어 놓으십시오.
2 면도기를 2개의 클립 뒤에 있는 거치대에 놓고(1) 고정될
때까지 밀어 넣으십시오(2).
,디스플레이에 면도기가 충전 중임이 표시됩니다(‘
디스플레이’란 참조).
한국어86
87
3 젯 클린 시스템의 전원 버튼을 눌러 세척 프로그램을
시작하십시오.
,면도기 디스플레이에서 충전 표시등이 사라집니다.
,세척 표시등이 깜박이기 시작하고 면도기가 자동으로 세척액에
잠깁니다.
,세척 프로그램이 진행되는 내내 세척 표시등이 깜박이며, 이
과정은 몇 분 정도 소요됩니다.
,세척 프로그램 1단계에서는 면도기의 전원이 여러 번 켜졌다
꺼지고 위 아래로 움직입니다.
,세척 프로그램 2단계에서는 면도기 위치가 건조로 바뀌고
건조를 나타내는 표시등이 깜박입니다. 이 단계는 약 2
시간 정도 소요되며 프로그램이 종료될 때까지 이 위치를
유지합니다.
,세척 프로그램이 끝나면 면도기 디스플레이에 충전 표시등이
나타납니다(‘디스플레이’란 참조).
참고: 세척이 진행되는 도중 젯 클린 시스템의 전원 버튼을 누르면
프로그램이 중지됩니다. 이런 경우 세척 또는 건조 표시등의
깜박임이 멈추고 거치대가 가장 높은 곳으로 이동합니다.
참고: 세척이 진행되는 도중 벽면 콘센트에서 어댑터를 빼면
세척 프로그램이 중지됩니다. 거치대는 현재 위치에서 이동하지
않습니다. 어댑터를 다시 벽면 콘센트에 꽂으면 거치대가 가장
높은 곳으로 이동합니다.
-세척액이 최소 수준 이하로 떨어지면 세척 표시등과 ‘세척
용기 비었음’ 표시등이 깜박이기 시작하고 거치대가 시작
위치로 되돌아옵니다.
-매일 젯 클린 시스템을 이용하여 면도기를 청소할 경우 15일에
한 번 정도 세척 용기를 채우면 됩니다.
젯 클린 시스템 청소
세척 용기는 15일마다 청소하십시오.
젯 클린 시스템의 외부는 젖은 천으로 닦을 수 있습니다.
1 젯 클린 시스템 양쪽의 열림 버튼을 동시에 누르고(1) 젯 클린
시스템을 세척 용기에서 들어 올리십시오(2).
,세척 용기만 남겨집니다.
한국어 87
88
2 세척 용기에 남아 있는 세척액을 따라내십시오.
세척액은 싱크대 하수구에 버릴 수 있습니다.
3 세척 용기는 수도물로 헹구십시오.
세척 용기는 식기 세척기에 사용할 수 없습니다.
4 세척 용기에 HQ200 세척액을 두 선 사이 정도까지
채우십시오.
5 젯 클린 시스템을 세척 용기 위에 다시 올려 놓으십시오.
열림 버튼이 다시 제자리에 고정되었는지 확인하십시오.
부품별 청소 방법
제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오.
1 쉐이빙 헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에서
분리하십시오.
한국어88
89
2 녹색 지지대를 지지대에 표시된 화살표 방향으로 미십시오.
3 지지대를 쉐이빙 헤드 홀더에서 들어내면서 지지대를
분리하십시오.
4 쉐이빙 보호대에서 제품을 꺼내십시오.
참고: 면도헤드는 커터와 쉐이빙 보호대가 한 조로 이루어져
있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 커터를 잘못된
쉐이빙 보호대에 끼우면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇
주가 걸릴 수도 있습니다.
5 면도기와 함께 제공된 청소용 브러시로 커터를 청소하십시오.
6 쉐이빙 보호대 내부를 청소하십시오.
한국어 89
90
7 청소한 후에는 칼날 끝이 아래를 향하도록 칼날을 쉐이빙
보호대에 다시 끼우십시오.
8 지지대를 쉐이빙 헤드 홀더에 다시 끼우십시오.
9 보호대를 밀어 제자리에 고정하십시오 (‘딸깍’ 소리가 남).
10 쉐이빙 헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에 다시
장착하십시오.
트리머 청소
트리머는 사용할 때마다 청소하십시오.
1 트리머가 장착된 상태에서 제품을 켜십시오.
2 트리머를 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오.
3 청소 후에는 제품을 끄십시오.
도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다 트리머의 날
부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 떨어 뜨려 바르십시오.
한국어90
91
턱수염 스타일러 액세서리 세척(특정 모델만 해당)
사용 후에는 항상 턱수염 스타일러 액세서리를 세척하십시오.
1 턱수염 스타일러 액세서리에서 빗을 당겨 빼내십시오.
2 턱수염 스타일러 액세서리와 빗을 분리하여 가끔씩 뜨거운
물로 헹구십시오.
참고: 제공된 청소용 브러시를 사용하여 턱수염 스타일러
액세서리 및 빗을 청소할 수도 있습니다.
3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩
치십시오.
모유 및 분유 저장 용기
1 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 쉐이빙 유닛에 보호 캡을
씌우십시오.
2 특정 모델만 해당: 면도기를 제공된 파우치에 보관하십시오.
교체
최고의 면도 성능을 위해서는 2년에 한 번씩 쉐이빙헤드를
교체하는 것이 좋습니다.
정품 RQ11 필립스 쉐이빙 헤드 홀더로만 쉐이빙 헤드 홀더를
교체하십시오.
교체 알림
제품에는 약 2년 후 자동으로 활성화되는 교체 알림 기능이
탑재되어 있어 쉐이빙헤드를 교체할 시기를 알려줍니다. 교체
알림은 9회 연속 면도 시 또는 면도기를 재설정할 때까지
반복됩니다.
1 면도기의 전원을 끄면 쉐이빙 유닛 표시등이 깜박입니다.
참고: 다양한 면도기 모델의 디스플레이는 모양이 다르지만
동일한 표시등이 나타납니다.
2 쉐이빙 헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에서
분리하십시오.
한국어 91
92
3 새 쉐이빙 헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에
장착하십시오(‘딸각’ 소리가 남).
4 면도기를 재설정하려면, 전원 버튼을 10초 동안 누르십시오.
참고: 첫 번째 교체 알림에서 면도기를 재설정하지 않은 경우,
재설정할 때까지 신호음이 계속 울리거나 쉐이빙 유닛 표시등에 8
회 이상 면도라고 표시됩니다.
액세서리 주문
본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트
www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인
쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에
문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는
필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 연락처 정보는 전세계 제품
보증서에 기재되어 있습니다.
다음과 같은 부품이 별도 판매됩니다.
-HQ8505 어댑터
-RQ11 필립스 쉐이빙 헤드 홀더
-HQ110 필립스 면도헤드 클리닝 스프레이
-HQ200 필립스 세척액
-RQ111 턱수염 스타일러 액세서리
면도헤드 홀더
-2년에 한 번씩 쉐이빙헤드를 교체하는 것이 좋습니다. 항상
정품 RQ11 필립스 쉐이빙헤드로 교체하십시오.
청소
-특정 모델만 해당: 젯클린 세정액(HQ200)으로 면도헤드를
정기적으로 청소하십시오.
한국어92
93
환경
-수명이 다 된 면도기 및 젯클린 시스템(특정 모델만 해당)은
일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거
장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수
있습니다.
-내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경을 오염시키는
물질이 들어 있습니다. 면도기를 버리기 전에 항상 면도기에서
배터리를 분리하여 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리는
지정된 배터리 수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기
어려울 경우 필립스 서비스 센터에 면도기를 가져오시면
배터리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기해 드립니다.
면도기의 충전식 배터리 분리
면도기를 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 분리 시
배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오.
배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오.
1 드라이버로 면도기의 뒤쪽 패널을 분리하십시오.
2 충전식 배터리를 분리하십시오.
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을
경우에는, 필립스전자 홈페이지 (www.philips.com/support)
를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국
서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:
(02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
보증 제한
쉐이빙 헤드(커터 및 쉐이빙 보호대)는 소모품이므로 보증 대상이
아닙니다.
문제 해결
이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는
문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를
해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여
자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로
문의하십시오.
한국어 93
94
문제점 가능한 원인 해결책
면도기가 예전처럼
잘 작동하지
않습니다.
면도헤드가 손상 또는
마모되었습니다.
쉐이빙 헤드 홀더를 교체하시시오
(‘교체’란 참조).
긴 체모가 면도헤드에 걸렸을 수
있습니다.
면도기 부품별 청소 방법을
참조하여 쉐이빙 헤드를
청소하십시오(‘청소 및 유지
관리’란 참조).
특정 모델 해당 사항: 세척 용기에
있는 세척액이 더럽거나 조금
밖에 없어 젯 클린 시스템이
면도기를 제대로 세척하지
못합니다.
면도를 계속하기 전에 면도기를
깨끗하게 청소하십시오. 필요한
경우 세척 용기를 청소하고
세척액을 다시 채우십시오
(‘청소 및 유지관리’란 참조).
전원 버튼을
눌러도 면도기가
작동하지
않습니다.
충전식 배터리가 방전되었습니다. 배터리를 재충전 하십시오
(‘충전’란 참조).
특정 모델 해당 사항: 여행용 잠금
기능이 작동하고 있습니다.
여행용 잠금 기능을 해제하려면
전원 버튼을 3초 동안 누르십시오.
모터가 작동할 수 없을 만큼
쉐이빙 헤드 홀더가 더럽거나
손상되었습니다.
쉐이빙 헤드 홀더를 청소하거나
교체하십시오(‘필터 청소 및
유지관리’ 및 ‘교체’란 참조).
면도기의 온도가 너무 높습니다.
이런 경우 면도기가 작동하지
않습니다.
면도기가 식을 때까지 기다립니다.
면도기의 온도가 충분히 낮아지면
즉시 면도기의 전원을 다시 켤 수
있습니다.
특정 모델 해당
사항: 면도기를 젯
클린 시스템에서
세척해도 깨끗하지
않습니다.
세척 용기에 있는 세척액이
더럽습니다.
세척 용기를 비워서 헹군 후 새
세척액으로 채우십시오.
세척액이 조금 밖에 없습니다.
세척 용기의 세척액이 최저 수준
이하로 떨어지면 청소 프로그램이
중지됩니다. 세척 표시등과 ‘
세척 용기 비었음’ 표시등이
일정 간격으로 깜박이고 거치대가
시작 위치로 되돌아옵니다.
세척 용기에 세척액을 두 선 사이
정도까지 다시 채우십시오(‘청소
및 유지관리’란 참조).
정품 필립스 세척액이 아닌 다른
세척액을 사용했습니다.
HQ200 필립스 세척액만을
사용하십시오.
한국어94
95
문제점 가능한 원인 해결책
특정 모델만 해당:
전원 버튼을 눌러도
젯 클린 시스템이
작동하지 않습니다.
젯 클린 시스템이 주 전원에
연결되어 있지 않습니다.
젯 클린 시스템에 소형 플러그를
꽂은 다음 어댑터를 벽면 콘센트에
꽂으십시오.
젯 클린 시스템과 면도기가
연결되지 않았습니다.
면도기를 거치대에 단단히 눌러
올바르게 고정하십시오.
면도기를 충전기/
젯클린 시스템(
특정 모델만 해당)
에서 충전했지만
완전히 충전되지
않습니다.
충전기/젯 클린 시스템(특정
모델만 해당)에 면도기가 제대로
놓이지 않았습니다.
면도기를 고정될 때까지 누르도록
하십시오.
한국어 95
96
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan
ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran
lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
Perihalan umum (Gamb. 1)
A Pencukur
1 Paparan
2 Butang hidup/mati pencukur
3 Tukup pelindung
4 Unit Pencukur RQ11
B Perapi CRP331 (RQ118x/RQ116x/RQ115x sahaja)
C Alat tambahan Penggaya Janggut RQ111 (RQ1195/RQ1187/RQ1185/
RQ1175 sahaja)
1 Pemilih kepanjangan rambut
2 Sikat alat tambahan Penggaya Janggut
D Sistem Pembersih Jet (RQ1195CC/RQ1187CC/RQ1185CC/
RQ1180CC/RQ1175CC sahaja)
1 Pemegang pencukur
2 Simbol ‘Ruang pembersihan kosong’
3 Simbol pembersihan
4 Simbol pengeringan
5 Butang hidup/mati Sistem Pembersih Jet
6 Butang pelepas ruang pembersihan
E Penyesuai
F Pengecas
G Berus pembersih
H Cecair pembersih HQ200 (jenis tertentu sahaja)
I Pau (untuk jenis tertentu sahaja)
Penting
Baca panduan pengguna ini dengan teliti sebelum menggunakan pencukur
dan Sistem Pembersih Jet dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan.
Nota: Dalam manual pengguna ini, istilah ‘perkakas’ merujuk kepada pencukur
dan Sistem Pembersih Jet. Jika pencukur anda tidak dibekalkan bersama
Sistem Pembersih Jet, ia merujuk kepada pencukur sahaja.
Am
Bahaya
- Pastikan penyesuai tidak menjadi basah.
BAHASA MELAYU
97
Amaran
- Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk
menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan mengakibatkan
keadaan berbahaya.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi
pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh
orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak
bermain dengan pencukur dan Sistem Pembersih Jet.
- Berhati-hati apabila menggunakan air panas untuk membersihkan
perkakas. Anda hendaklah memastikan bahawa air tidak terlalu panas,
untuk mengelakkan tangan anda daripada melecur.
Awas
- Jangan sekali-kali merendam Sistem Pembersih Jet dan pengecasnya di
dalam air ataupun membilasnya di bawah paip.
- Perkakas dan aksesorinya tidak kalis mesin basuh pinggan.
- Anda hendaklah memastikan bahawa perkakas diletakkan dan
digunakan di atas permukaan yang tahan cecair.
- Guna, cas dan simpan pencukur pada suhu di antara 5°C dan 35°C.
- Hanya gunakan aksesori yang dibekalkan dengan pencukur ini atau yang
telah dibangunkan khusus untuk pencukur ini.
- Jika penyesuai atau sebarang aksesori lain rosak, pastikan bahawa anda
menggantinya dengan jenis yang asli bagi mengelakkan bahaya.
- Penyesuai mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat
yang tidak melebihi 24 volt.
- Jangan gunakan perkakas dan aksesorinya jika ia rosak.
- Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur
ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak merbahaya kerana
semua bahagian elektronik dilindungi di dalam unit kuasa yang kedap di
dalam pencukur.
Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu sahaja)
Awas
- Hanya gunakan Sistem Pembersih Jet dengan cecair pembersih HQ200
yang asli.
- Anda hendaklah memastikan bahawa Sistem Pembersih Jet diletakkan
dan digunakan di atas permukaan yang stabil, rata dan di atas
permukaan mendatar yang tahan cecair untuk mengelakkan kebocoran.
- Jangan sekali-kali merendam Sistem Pembersih Jet di dalam air.
- Kosongkan dan bersihkan ruang pembersihan dengan menyeluruh
dengan membilasnya dengan air paip yang panas setiap 15 hari.
- Sistem Pembersih Jet membersih dengan menyeluruh tetapi tidak akan
menyahkuman pencukur anda, oleh itu jangan kongsi pencukur anda
dengan orang lain.
- Ruang pembersihan Sistem Pembersih Jet tidak kalis mesin basuh
pinggan.
- Apabila Sistem Pembersih Jet telah sedia untuk digunakan, jangan
alihkannya untuk mengelakkan kebocoran cecair pembersih.
BAHASA MELAYU 97
98
Alat tambahan Penggaya Janggut (jenis tertentu sahaja)
Awas
- Gunakan alat tambahan Penggaya Janggut untuk memotong bulu roma
di muka sahaja (janggut, misai dan jambang). Jangan gunakannya untuk
merapikan bahagian-bahagian di bawah paras leher.
- Gunakan Penggaya Janggut bersama jenis-jenis pencukur berikut sahaja:
RQ12xx,RQ11xx, RQ10xx.
- Alat tambahan Penggaya Janggut ini tidak kalis mesin basuh pinggan
mangkuk.
Pematuhan standard
- Pencukur ini mematuhi kelulusan antarabangsa dengan keselamatan
pengawalan dan boleh digunakan dengan selamat semasa mandi atau
mandi hujan dan membersihkan bawah pili air.
- Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan
medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan
mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk
digunakan menurut bukti saintik yang boleh didapati pada masa ini.
Paparan
Nota: Jika terdapat kerajang pelindung pada paparan, alihkannya keluar
terlebih dahulu sebelum anda menggunakan pencukur buat kali pertama.
Pelbagai jenis pencukur mempunyai paparan berbeza yang ditunjukkan
dalam jadual di bawah.
- RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- RQ1185/RQ1167/RQ1160
- RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131
BAHASA MELAYU98
99
Pengecasan
- Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam.
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Apabila pencukur sedang dicas, pertama sekali lampu pengecasan
bawah akan berkelip, kemudian lampu pengecasan kedua, dan
seterusnya sehingga pencukur bercas penuh.
- Pengecasan pantas: Setelah pencukur mengandungi cukup tenaga untuk
satu cukuran, lampu pengecasan bawah akan berkelip warna jingga dan
putih berganti-ganti.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Paparan pelbagai jenis pencukur kelihatan berbeza, tetapi berfungsi
dalam cara yang sama.
- Apabila pencukur sedang dicas, pertama simbol plag dan simbol bateri
berkelip berganti-ganti. Selepas beberapa ketika, simbol plag padam dan
simbol bateri terus berkelip sehingga pencukur dicas sepenuhnya.
- Pengecasan cepat: Apabila pencukur mengandungi tenaga yang cukup
untuk satu pencukuran, kelipan bergilir simbol plag dan simbol bateri
berhenti dan hanya simbol bateri yang berkelip.
Bateri telah dicas sepenuhnya
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, semua lampu pengecasan akan
menyala secara berterusan. Selepas lebih kurang 30 minit, paparan akan
mati secara automatik.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Paparan pelbagai jenis pencukur kelihatan berbeza, tetapi berfungsi
dalam cara yang sama.
- Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, simbol bateri akan menyala
secara berterusan. Selepas lebih kurang 30 minit, paparan akan mati
secara automatik sekali lagi.
BAHASA MELAYU 99
100
Bateri lemah
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Apabila bateri hampir habis (ketika hanya terdapat baki 5 minit cukuran
atau kurang), lampu pengecasan bawah berkelip warna jingga.
- Apabila anda mematikan pencukur, lampu pengecasan bawah akan
terus berkelip selama beberapa saat.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Paparan pelbagai jenis pencukur kelihatan berbeza, tetapi berfungsi
dalam cara yang sama.
- Apabila bateri hampir habis (ketika hanya terdapat baki 5 minit cukuran
atau kurang), simbol plag akan berkelip.
- Apabila anda mematikan pencukur, simbol plag akan terus berkelip
selama beberapa saat.
Baki kapasiti bateri
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Kapasiti bateri yang tinggal ditunjukkan oleh bilangan lampu pengecasan
yang menyala.
Kunci kembara
Anda boleh mengunci pencukur apabila anda hendak mengembara. Kunci
kembara mengelakkan pencukur daripada dihidupkan tanpa sengaja.
Mengaktifkan kunci kembara
1 Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasuki mod kunci
kembara.
BAHASA MELAYU100
101
,Simbol kunci akan menyala pada paparan.
Nota: Paparan pelbagai jenis pencukur kelihatan berbeza, tetapi menunjukkan
simbol yang sama.
Menyahaktifkan kunci kembara
1 Tekan butang hidup/mati selama 3 saat.
,Motor mula berjalan untuk menunjukkan bahawa kunci kembara
telah dinyahaktifkan.
Pencukur kini telah sedia untuk digunakan sekali lagi.
Nota: Apabila anda meletakkan pencukur di dalam pengecas yang telah diplag
masuk atau Sistem Pembersih Jet, kunci kembara secara automatik akan
dinyahaktifkan.
Ganti pemegang kepala pencukur
Nota: Paparan pelbagai jenis pencukur kelihatan berbeza, tetapi menunjukkan
simbol yang sama.
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan anda
supaya mengganti pemegang kepala pencukur setiap dua tahun.
- Untuk mengingatkan anda untuk menggantikan pemegang kepala
pencukur, perkakas ini dilengkapi dengan peringatan penggantian yang
diaktifkan secara automatik selepas lebih kurang dua tahun. Peringatan
penggantian diulangi pada 9 pencukuran berturutan atau sehingga anda
setkan semula pencukur.
Pengecasan
Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam.
RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/RQ1155:
Pencukur yang telah dicas sepenuhnya mempunyai masa mencukur sehingga
50 minit atau15 hari.
RQ1151/RQ1150/RQ1145: Pencukur yang telah dicas sepenuhnya
mempunyai masa mencukur sehingga 45 minit atau 13 hari.
RQ1141/RQ1131: Pencukur yang telah dicas sepenuhnya mempunyai masa
mencukur sehingga 40 minit atau12 hari.
Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya pada kali pertama dan
apabila paparan menunjukkan bahawa bateri hampir habis (lihat bahagian
‘Bateri lemah’ dalam bab ‘Paparan’).
Cas cepat
Setelah pencukur dicas selama 5 minit, ia mengandungi cukup tenaga bagi
sekali cukuran.
BAHASA MELAYU 101
102
Mengecas pengecas
1 Masukkan plag kecil ke dalam pengecas.
2 Buka lipatan pengecas (‘klik’).
3 Letakkan penyesuai di dalam soket dinding.
4 Letakkan pencukur di atas pengecas (1) dan tekannya ke belakang
sehingga ia terkunci pada tempatnya (2).
,Paparan menunjukkan bahawa pencukur sedang dicas (lihat bahagian
‘Pengecasan’ dalam bab ‘Paparan’).
Mengecas di dalam Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu
sahaja)
1 Letakkan plag kecil di dalam Sistem Pembersih Jet.
2 Letakkan penyesuai di dalam soket dinding.
3 Pegang pencukur terbalik atas pemegang dengan belakang pencukur
menghadap ke arah pemegang.
Nota: RQ1195/RQ1180/RQ1175: apabila anda menterbalikkan pencukur,
penunjuk bateri pada paparan juga akan diterbalikkan sehingga anda masih
dapat melihat sehingga ke paras mana bateri telah dicas.
4 Tempatkan badan pencukur dalam pemegang di belakang dua klip (1)
dan tekannya ke bawah sehingga ia terkunci pada tempatnya (2).
Nota: Pencukur tidak dapat diletakkan di dalam Sistem Pembersih Jet jika
tukup pelindung terpasang pada unit pencukur atau jika perapi terpasang
pada pencukur.
,Paparan menunjukkan bahawa pencukur sedang dicas (lihat bab
‘Paparan’).
BAHASA MELAYU102
103
Menggunakan pencukur
Pencukuran
Tempoh penyesuaian kulit
Pencukur pertama anda mungkin tidak memberikan hasil yang dijangkakan
dan kulit anda mungkin menjadi sedikit kerengsaan. Ini adalah biasa. Kulit
dan janggut anda perlukan masa penyesuaian dengan sebarang sistem
pencukuran baru.
Kami menasihati anda untuk mencukur secara berkala (sekurang-kurangnya
3 kali seminggu) dalam masa 3 minggu untuk menyesuaikan kulit anda
dengan pencukur baru. Semasa tempoh ini, gunakan pencukur elektrik baru
anda dengan sepenuhnya dan jangan gunakan kaedah pencukuran lain. Jika
anda menggunakan kaedah pencukuran yang berbeza, adalah amat sukar
untuk kulit anda sesuaikan dengan sistem pencukuran yang baru.
1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: Paparan menyala selama
beberapa saat.
2 Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan.
- Jangan buat gerakan lurus.
3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: Paparan akan menyala selama
beberapa saat dan kemudian menunjukkan baki kapasiti bateri.
Pencukuran basah
Anda juga boleh menggunakan pencukur ini pada muka yang basah dengan
busa cukur atau gel cukur.
Untuk mencukur dengan busa cukur atau gel cukur, ikuti langkah di bawah:
1 Bubuh sedikit air pada kulit anda.
2 Bubuh busa cukur atau gel cukur pada kulit anda.
3 Bilas unit pencukur di bawah paip untuk memastikan unit pencukur
meluncur dengan licin melalui kulit anda.
4 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur.
5 Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan.
Nota: Bilas pencukur di bawah paip dengan berkala untuk memastikan ia
meluncur dengan licin melalui kulit anda.
6 Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur
selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel cukur keluar daripada
pencukur.
BAHASA MELAYU 103
104
Menggunakan perapi (jenis tertentu sahaja)
Anda boleh menggunakan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda.
1 Tarik lurus unit pencukur keluar daripada pencukur.
Nota: Jangan pulas unit pencukur ketika anda menarik keluarkannya daripada
pencukur.
2 Masukkan cuping perapi ke dalam slot di bahagian atas pencukur
(1). Kemudian tekan perapi ke bawah (2) untuk memasangnya pada
pencukur (‘klik’).
3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan perapi.
,RQ1180: Paparan menyala selama beberapa saat.
4 Anda kini boleh memulakan perapian.
5 Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan perapi.
,RQ1180: Paparan akan menyala selama beberapa saat untuk
menunjukkan baki kapasiti bateri.
6 Tarik lurus perapi keluar daripada pencukur.
Nota: Jangan pulas unit perapi ketika anda menariknya keluar daripada
pencukur.
7 Masukkan lag bagai unit pencukur ke dalam slot pada bahagian atas
pencukur (1). Kemudian tekan unit pencukur ke bawah (2) untuk
menyambungkannya pada pencukur (‘klik’).
Menggunakan alat tambahan Penggaya Janggut (jenis tertentu
sahaja)
Nota: Gunakan alat tambahan Penggaya Janggut untuk memotong bulu roma
di muka sahaja (janggut, misai dan jambang). Jangan gunakannya untuk
merapikan bahagian-bahagian di bawah paras leher.
1 Pastikan pencukur dimatikan.
BAHASA MELAYU104
105
2 Tarik lurus unit pencukur keluar daripada pencukur.
Nota: Jangan pulas unit pencukur ketika anda menarik keluarkannya daripada
pencukur.
3 Masukkan lag alat tambahan Penggaya Janggut ke dalam slot di
bahagian atas pencukur (1). Kemudian tekan alat tambahan Penggaya
Janggut ke bawah (2) untuk menyambungkannya pada pencukur
(‘klik’).
Menggunakan alat tambahan Penggaya Janggut dengan sikat
Anda boleh menggunakan alat tambahan Penggaya Janggut dengan sikat
dipasangkan untuk menggayakan janggut anda pada satu tetapan yang
ditentukan, tetapi juga pada tetapan panjang yang berlainan. Tetapan panjang
rambut pada alat tambahan Penggaya Janggut sejajar dengan panjang baki
rambut selepas pemotongan dan mempunyai panjang daripada 1 sehingga
5mm.
1 Luncurkan sikat terus ke dalam alur pemandu pada kedua-dua belah
alat tambahan Penggaya Janggut (‘klik’).
2 Tekan pemilih kepanjangan (1) lalu tekankannya ke kiri atau ke kanan
(2) untuk memilih tetapan kepanjangan rambut yang dikehendaki.
3 Tekan butang hidup/mati pada pencukur untuk menghidupkannya.
BAHASA MELAYU 105
106
4 Anda kini boleh mula menggayakan janggut anda.
Menggunakan alat tambahan Penggaya Janggut tanpa sikat
Anda boleh menggunakan alat tambahan Penggaya Janggut tanpa sikat
untuk merapikan dan membentuk janggut, misai atau jambang anda.
1 Tarik sikat keluar dari alat tambahan Penggaya Janggut.
Nota: Pegang sikat di bahagian tengah untuk menariknya keluar dari alat
tambahan Penggaya Janggut. Jangan tarik di bahagian sisi sikat.
2 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur.
3 Anda kini boleh mula merapi dan membentuk janggut, misai, jambang
atau garis leher anda.
Gaya janggut
Di bawah, anda akan melihat beberapa contoh gaya janggut yang boleh
anda gunakan.
- Penampilan janggut baru tumbuh
BAHASA MELAYU106
107
- Janggut penuh
- Misai
- Janggut sejemput
Pembersihan dan penyelenggaraan
Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang
melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk
membersihkan pencukur, aksesorinya dan Sistem Pembersih Jet (jenis
tertentu sahaja).
- Cara terbaik dan paling bersih untuk membersihkan pencukur adalah
di dalam Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu sahaja). Anda juga boleh
membilas pencukur di bawah paip air atau membersihkannya dengan
berus yang dibekalkan.
- Bersihkan pencukur selepas setiap cukuran untuk prestasi yang
optimum.
- Anda boleh membersihkan bahagian luar pencukur dengan kain lembap.
- Pembersihan yang tetap menjamin prestasi pencukuran yang lebih baik.
Membersihkan unit pencukur
Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali
memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada melecur.
1 Matikan pencukur. Keluarkannya daripada pengecas atau keluarkannya
daripada Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu sahaja).
BAHASA MELAYU 107
108
2 Bilas unit pencukur di bawah air paip yang panas buat beberapa lama.
Nota: Anda juga boleh membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih
yang dibekalkan.
3 Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit
pencukur dan bilas ia di bawah air paip yang panas selama 30 saat.
Nota: Anda juga boleh membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih
yang dibekalkan.
4 Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan biarkan pemegang kepala
pencukur mengering.
Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan
merosakkan kepala alat pencukur.
5 Pasangkan semula pemegang kepala pemegang kepala pencukur ke
bahagian bawah unit pencukur (‘klik’).
Membersihkan unit pencukur di dalam Sistem Pembersih Jet
(jenis tertentu sahaja)
Sistem Pembersih Jet mempunyai satu program pembersihan automatik.
Apabila anda menekan butang hidup/mati, Sistem Pembersih Jet ini akan
memulakan pembersihan dalam program pembersihan automatik.
Menyediakan Sistem Pembersih Jet untuk penggunaan
Isi ruang pembersihan sebelum penggunaan pertama.
1 Letakkan plag kecil di dalam Sistem Pembersih Jet.
2 Letakkan penyesuai di dalam soket dinding.
,Pemegang secara automatik akan bergerak ke kedudukan tertinggi.
3 Tekan butang pelepas pada kedua-dua belah Sistem Pembersih Jet
serentak (1). Kemudian angkat Sistem Pembersih Jet keluar daripada
ruang pembersihan (2).
,Ruang pembersihan kekal di situ.
4 Buka skru tukup dari botol dengan cecair pembersih HQ200.
BAHASA MELAYU108
109
5 Isi ruang pembersihan dengan cecair pembersih HQ200 hingga ke
paras di antara dua garisan itu.
6 Tempatkan Sistem Pembersih Jet kembali pada ruang pembersihan.
Pastikan butang pelepas klik kembali di tempatnya.
Menggunakan Sistem Pembersih Jet
Nota: Jika anda menggunakan pencukur dengan busa cukur atau gel cukur,
kami menasihatkan anda agar membilasnya di bawah air paip panas sebelum
anda membersihkannya di dalam Sistem Pembersih Jet. Ini akan menjamin
jangka hayat optimum cecair pembersih tersebut.
1 Pegang pencukur terbalik atas pemegang dengan belakang pencukur
menghadap ke arah pemegang.
2 Tempatkan badan pencukur dalam pemegang di belakang dua klip (1)
dan tekannya ke bawah sehingga ia terkunci pada tempatnya (2).
,Paparan menunjukkan bahawa pencukur sedang dicas (lihat bab
‘Paparan’).
3 Tekan butang hidup/mati pada Sistem Pembersih Jet untuk
memulakan program pembersihan.
,Paparan pencukur berhenti menunjukkan penunjuk pengecasan.
BAHASA MELAYU 109
110
,Lampu pembersihan mula berkelip dan pencukur secara automatik
diturunkan ke dalam cecair pembersihan.
,Lampu pembersihan akan berkelip sepanjang program pembersihan,
yang mengambil masa beberapa minit.
,Semasa fasa pertama program pembersihan, pencukur secara
automatik akan hidup dan mati beberapa kali dan bergerak naik dan
turun.
,Semasa fasa kedua program pembersihan, pencukur diletakkan
pada kedudukan pengeringan, seperti yang ditunjukkan oleh simbol
pengeringan yang berkelip. Fasa ini mengambil masa lebih kurang
2 jam. Pencukur tetap berada pada kedudukan ini sehingga akhir
program.
,Selepas program pembersihan, penunjuk pengecasan akan muncul
pada paparan pencukur (lihat bab ‘Paparan’).
Nota: Jika anda menekan butang hidup/mati Sistem Pembersih Jet ketika
program pembersihan sedang berjalan, program akan terbantut. Dalam
keadaan ini, lampu pembersihan atau pengeringan akan berhenti berkelip dan
pemegang akan bergerak ke kedudukan tertinggi.
Nota: Jika anda menanggalkan penyesuai daripada soket dinding
semasa program pembersihan sedang berjalan, program akan terbantut.
Pemegang akan tetap kekal pada kedudukan semasa. Apabila anda
memasukkan penyesuai kembali ke dalam soket dinding, pemegang akan
bergerak ke kedudukan tertinggi.
- Apabila cecair pembersihan turun lebih rendah daripada paras
minimum, simbol ‘ruang pembersihan kosong’ mula berkelip dan
pemegang akan kembali pada kedudukan permulaan.
- Jika anda menggunakan Sistem Pembersih Jet untuk membersihkan
pencukur anda setiap hari, anda hendaklah mengisi semula ruang
pembersihan kira-kira 15 hari sekali.
Membersihkan Sistem Pembersih Jet
Bersihkan ruang pembersihan setiap 15 hari.
Anda boleh mengelap bahagian luar Sistem Pembersih Jet dengan kain
lembap.
1 Tekan butang pelepas pada kedua-dua belah Sistem Pembersih Jet
serentak (1). Kemudian angkat Sistem Pembersih Jet keluar daripada
ruang pembersihan (2).
,Ruang pembersihan kekal di situ.
2 Tuang sebarang baki cecair pembersihan keluar daripada ruang
pembersihan.
Anda juga boleh menuangkan cecair pembersihan ke dalam sink.
BAHASA MELAYU110
111
3 Bilas ruang pembersihan di bawah paip.
Ruang pembersihan tidak kalis mesin basuh pinggan.
4 Isi ruang pembersihan dengan cecair pembersihan HQ200 ke paras di
antara dua garisan.
5 Tempatkan Sistem Pembersih Jet kembali pada ruang pembersihan.
Pastikan butang pelepas klik kembali di tempatnya.
Kaedah pembersihan lebih menyeluruh
Pastikan perkakas dimatikan.
1 Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit
pencukur.
2 Luncurkan bingkai penahan berwarna hijau ke arah anak panah yang
ditunjukkan pada bingkai penahan.
BAHASA MELAYU 111
112
3 Angkat bingkai penahan keluar daripada pemegang kepala pencukur.
4 Keluarkan pemotong daripada pelindung pencukur.
Nota: Jangan bersihkan lebih daripada satu pemotong dan pelindung
pencukur sekali gus, kerana kesemuanya merupakan set sepadan. Jika tanpa
sengaja anda memasukkan pemotong ke dalam pelindung pencukur yang
salah, prestasi pencukuran yang optimum mungkin hanya dapat dikembalikan
dalam masa beberapa minggu.
5 Bersihkan pemotong dengan berus pembersih yang dibekalkan.
6 Bersihkan bahagian dalam pelindung pencukur.
7 Selepas membersihkannya, tempatkan pemotong kembali ke dalam
pelindung pencukur dengan kaki pemotong menunjuk ke bawah.
BAHASA MELAYU112
113
8 Letakkan bingkai penahan kembali ke atas pemegang kepala pencukur.
9 Luncurkan pelindung kembali di tempatnya (‘klik’).
10 Pasangkan semula pemegang kepala pemegang kepala
pencukur kepada bahagian bawah unit pencukur.
Membersihkan perapi
Bersihkan perapi setiap kali selepas menggunakannya.
1 Hidupkan perkakas dengan perapi terpasang padanya.
2 Bilas perapi di bawah air paip yang panas buat beberapa lama.
3 Selepas pembersihan, matikan perkakas.
Petua: Untuk prestasi perapi yang optimum, lincirkan gigi perapi sekali setiap
enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit.
Membersihkan alat tambahan Penggaya Janggut (jenis tertentu
sahaja)
Bersihkan alat tambahan Penggaya Janggut setiap kali selepas anda
menggunakannya.
1 Tarik sikat keluar dari alat tambahan Penggaya Janggut.
BAHASA MELAYU 113
114
2 Bilas alat tambahan Penggaya Janggut dan sikat berasingan di bawah
pili air panas buat beberapa ketika.
Nota: Anda juga boleh membersihkan alat tambahan Penggaya Janggut dan
sikat dengan berus pembersih yang dibekalkan.
3 Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin
jahit.
Penyimpanan
1 Luncurkan tukup pelindung ke dalam unit pencukur untuk
mengelakkan kerosakan pada kepala pencukur.
2 Jenis tertentu sahaja: Simpan pencukur di dalam pau yang dibekalkan.
Penggantian
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan anda
supaya mengganti pemegang kepala pencukur setiap dua tahun.
Ganti pemegang kepala pencukur dengan Pemegang Kepala Pencukur
Philips RQ11 yang tulen sahaja setiap kali.
Peringatan penggantian
Untuk mengingatkan anda untuk menggantikan pemegang kepala pencukur,
perkakas ini dilengkapi dengan peringatan penggantian yang diaktifkan
secara automatik selepas lebih kurang dua tahun. Peringatan penggantian
diulangi pada 9 pencukuran berturutan atau sehingga anda setkan semula
pencukur.
1 Simbol unit pencukur berkelip apabila anda mematikan pencukur.
Nota: Paparan pelbagai jenis pencukur kelihatan berbeza, tetapi menunjukkan
simbol yang sama.
2 Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit
pencukur.
BAHASA MELAYU114
115
3 Pasang pemegang kepala pencukur baru kepada bahagian bawah unit
pencukur (‘klik’).
4 Untuk setkan semula pencukur, tekan dan tahan butang hidup/mati
kira-kira 10 saat.
Nota: Jika anda tidak setkan semula pencukur pada peringatan penggantian
pertama, it akan terus menunjukkan simbol unit pencukur pada 8 lagi
pencukuran atau sehingga anda setkan semula pencukur.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di
www.shop.philips.com/service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di
negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips. Jika anda
menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda,
sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh
mendapati nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia.
Alat ganti yang berikut boleh didapati
- HQ8505 penyesuai
- RQ11 Philips Pemegang Kepala Pencukur
- HQ110 Philips Semburan Pembersih Kepala Pencukur
- HQ200 Philips Cecair Pembersih
- Alat tambahan Penggaya Janggut RQ111
Pemegang kepala pencukur
- Kami menasihatkan anda agar mengganti pemegang kepala pencukur
setiap dua tahun. Sentiasa gantikan pemegang kepala pencukur dengan
Pemegang Kepala Pencukur Philips RQ11 yang tulen.
Pembersihan
- Jenis tertentu sahaja: gunakan Larutan Pembersih Jet (HQ200) untuk
membersihkan kepala pencukur dengan kerap.
BAHASA MELAYU 115
116
Alam sekitar
- Jangan buang pencukur dan Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu
sahaja) dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya,
sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar.
- Bateri pencukur boleh cas semula terbina dalam mengandungi bahan
yang boleh mencemarkan alam sekitar. Pastikan anda mengeluarkan
bateri sebelum membuang atau menyerahkan pencukur di pusat
pungutan rasmi. Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika
anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh
membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan
mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan
cara yang selamat bagi alam sekitar.
Mengeluarkan bateri pencukur boleh cas semula
Hanya keluarkan bateri boleh cas apabila anda membuang pencukur.
Pastikan baterinya benar-benar telah habis semasa anda mengeluarkannya.
Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam.
1 Tanggalkan panel belakang pencukur dengan pemutar skru.
2 Keluarkan bateri boleh cas semula.
Jaminan dan perkhidmatan
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda
menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com/
support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan
sedunia. Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke wakil
penjual Philips setempat anda.
Sekatan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan pelindung pencukur) tidak diliputi oleh
terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi
dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan
maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan
senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
BAHASA MELAYU116
117
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Alat pencukur tidak
mencukur sebaik
sebelum ini.
Kepala pencukur rosak atau lusuh. Ganti pemegang kepala pencukur (lihat
bab ‘Penggantian’).
Rambut yang panjang menghalang
kepala pencukur. Bersihkan kepala pencukur dengan
mengikuti langkah kaedah pembersihan
ekstra menyeluruh (lihat bab
‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Jenis tertentu sahaja: Sistem Pembersih
Jet telah tidak membersihkan pencukur
dengan betul, kerana cecair pembersih
di ruang pembersihan adalah kotor
atau paras cecair pembersih terlalu
rendah.
Bersihkan pencukur dengan menyeluruh
sebelum anda meneruskan cukuran. Jika
perlu, bersihkan dan isi semula ruang
pembersihan (lihat bab ‘Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
Pencukur tidak
berfungsi apabila
saya menekan
butang hidup/mati.
Bateri boleh cas semula telah habis. Caskan bateri semula (lihat bab
‘Pengecasan’).
Jenis tertentu sahaja: Kunci
kembara diaktifkan. Tekan butang hidup/mati selama 3 saat
untuk menyahaktifkan kunci kembara.
Unit pencukur kotor atau rosak begitu
sekali sehingga motor tidak dapat
berjalan.
Bersihkan atau ganti pemegang kepala
pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan
penyelenggaraan’ dan ‘Penggantian’).
Suhu pencukur terlalu tinggi. Dalam kes
ini, pencukur tidak berfungsi. Biarkan pencukur menyejuk. Sebaik
sahaja suhu pencukur telah turun
secukupnya, anda boleh menghidupkan
pencukur kembali.
Jenis tertentu
sahaja: Pencukur
tidak benar-benar
bersih selepas saya
membersihkannya
di dalam Sistem
Pembersih Jet.
Cecair pembersih di dalam ruang
pembersihan adalah kotor. Kosongkan dan cuci ruang pembersihan
dan isikannya semula dengan cecair
pembersih yang baru.
Paras cecair pembersih terlalu rendah.
Jika jumlah cecair di dalam ruang
pembersihan turun lebih rendah
daripada paras minimum semasa
program pembersihan, program akan
terbantut. Lampu pembersihan dan
simbol ‘ruang pembersihan kosong’
mula berkelip pada selang masa
tertentu dan pemegang akan kembali
pada kedudukan permulaan.
Isi semula ruang pembersihan dengan
cecair pembersih sehingga paras
di antara dua garisan (lihat bab
‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
BAHASA MELAYU 117
118
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Anda telah menggunakan cecair
pembersih yang lain daripada cecair
pembersih Philips tulen.
Hanya gunakan Cecair
Pembersih HQ200 Philips.
Jenis tertentu
sahaja: Sistem
Pembersih Jet tidak
berfungsi apabila
saya menekan
butang hidup/mati.
Sistem Pembersih Jet tidak bersambung
dengan sesalur kuasa. Masukkan plag kecil ke dalam Sistem
Pembersih Jet dan masukkan plag
penyesuai ke dalam soket dinding.
Tidak terdapat sambungan elektrik
antara Sistem Pembersih Jet dan
pencukur.
Tekan pencukur dengan ketat ke dalam
pemegang untuk menguncinya di
tempatnya.
Pencukur tidak
dicas sepenuhnya
selepas saya
mengecasnya di
dalam pengecas/
Sistem Pembersih
Jet (jenis tertentu
sahaja).
Anda telah tidak menempatkan
pencukur di dalam pengecas/Sistem
Pembersih Jet (jenis tertentu sahaja)
dengan betul.
Pastikan anda menekan pencukur
sehingga ia terkunci pada tempatnya.
BAHASA MELAYU118
119
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o
partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as
funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões
para se barbear de forma mais fácil e agradável.
Descrição geral (g. 1)
A Máquina de barbear
1 Visor
2 Botão ligar/desligar da máquina de barbear
3 Tampa de protecção
4 Acessório de corte RQ11
B Aparador CRP331 (apenas RQ118x/RQ116x/RQ115x)
C Acessório do estilizador de barba RQ111 (apenas RQ1195/RQ1187/
RQ1185/RQ1175)
1 Selector de comprimento do pêlo
2 Pente do acessório do estilizador de barba
D Sistema Jet Clean (apenas RQ1195CC/RQ1187CC/RQ1185CC/
RQ1180CC/RQ1175CC)
1 Suporte para a máquina de barbear
2 Símbolo de indicação de “Câmara de limpeza vazia”
3 Símbolo de limpeza
4 Símbolo de secagem
5 Botão de ligar/desligar do sistema Jet Clean
6 Botão de libertação da câmara de limpeza
E Transformador
F Carregador
G Escova de limpeza
H Líquido de limpeza HQ200 (apenas em modelos especícos)
I Bolsa (apenas modelos especícos)
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina
de barbear e o sistema Jet Clean. Guarde este manual do utilizador para
eventuais consultas futuras.
Nota: Neste manual do utilizador o termo “aparelhos” refere-se à máquina de
barbear e ao sistema Jet Clean. Se a sua máquina de barbear não estiver equipada
com um sistema Jet Clean, o termo refere-se apenas à máquina de barbear.
Geral
Perigo
- Certique-se de que o adaptador não é molhado.
PORTUGUÊS
120
Aviso
- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para
o substituir por outro, pois isso poderá dar origem a situações de
perigo.
- Estes aparelhos não devem ser utilizados por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes
tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização destes
aparelhos por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com a
máquina de barbear e com o sistema Jet Clean.
- Tenha cuidado com a água quente quando limpa os aparelhos. Verique
sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
Cuidado
- Nunca imerja o sistema Jet Clean e o carregador na água, nem os
enxagúe em água corrente.
- Os aparelhos e os acessórios não são laváveis na máquina de lavar
loiça.
- Coloque e utilize sempre os aparelhos numa superfície impermeável.
- Utilize, carregue e guarde a máquina de barbear a uma temperatura
entre 5 °C e 35 °C.
- Utilize apenas os acessórios fornecidos com esta máquina de barbear
ou que tenham sido desenvolvidos especicamente para esta máquina
de barbear.
- Se o adaptador ou qualquer um dos acessórios estiver danicado,
deverá ser sempre substituído por uma peça original para evitar
situações de perigo.
- O adaptador transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa
inferior a 24 volts.
- Não utilize os aparelhos e os acessórios caso estes estejam danicados.
- Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear ao
enxaguá-la em água corrente. É normal e não é perigoso porque
todos os componentes eléctricos estão protegidos numa unidade de
alimentação selada no interior da máquina de barbear.
Sistema Jet Clean (apenas em modelos especícos)
Cuidado
- Utilize o sistema Jet Clean apenas com o líquido de limpeza HQ200
original.
- Coloque e utilize sempre o sistema Jet Clean sobre uma superfície
estável, plana, impermeável e horizontal para evitar fugas.
- Nunca mergulhe o sistema Jet Clean em água.
- Esvazie a câmara de limpeza e lave-a muito bem enxaguando-a com
água quente corrente a cada duas semanas.
- O sistema Jet Clean limpa em profundidade mas não desinfecta
a máquina de barbear, pelo que não deve partilhá-la com outros
utilizadores.
- A câmara de limpeza do sistema Jet Clean não é lavável na máquina de
lavar loiça.
- Quando o sistema Jet Clean estiver pronto a utilizar, este não deve ser
deslocado para não haver fugas do líquido de limpeza.
PORTUGUÊS120
121
Estilizador de barba (apenas modelos especícos)
Cuidado
- Utilize o estilizador de barba apenas para aparar pêlos do rosto (barba,
bigode e patilhas). Não o utilize para aparar zonas do corpo abaixo do
pescoço.
- Utilize o estilizador de barba apenas em combinação com os seguintes
modelos de máquina de barbear: RQ12xx,RQ11xx, RQ10xx.
- O estilizador de barba não pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
Conformidade com as normas
- Esta máquina de barbear está em conformidade com as normas de
segurança aprovadas internacionalmente, podendo ser utilizada no
banho ou no duche e lavada em água corrente com total segurança.
- Estes aparelhos Philips estão em conformidade com a todas as
normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se forem
manuseados correctamente e de acordo com as instruções deste
manual do utilizador, os aparelhos proporcionam uma utilização segura,
como demonstrado pelas provas cientícas actualmente disponíveis.
Visor
Nota: Se houver uma película de protecção no visor, retire-a antes de utilizar a
máquina de barbear pela primeira vez.
Os vários modelos de máquinas de barbear têm visores diferentes, que são
apresentados nas guras em baixo.
- RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- RQ1185/RQ1167/RQ1160
- RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131
PORTUGUÊS 121
122
Carregamento
- O carregamento demora aprox. 1 hora.
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Quando a máquina de barbear está a carregar, primeiro ca
intermitente a luz inferior de carregamento, em seguida, a segunda luz
de carregamento e assim consecutivamente até a máquina de barbear
estar totalmente carregada.
- Carga rápida: Quando a máquina de barbear contém suciente
energia para um barbear completo, a luz inferior de carregamento ca
intermitente alternadamente a laranja e branco.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma
aparência diferente, mas funcionam da mesma forma.
- Quando a máquina de barbear está a carregar, primeiro o símbolo
da cha e o símbolo da bateria cam intermitentes alternadamente.
Alguns momentos depois, o símbolo da cha apaga-se e o símbolo
da bateria continua intermitente até a máquina de barbear estar
completamente carregada.
- Carga rápida: quando a máquina de barbear contém energia suciente
para um barbear completo, a intermitência alternada do símbolo da
cha e do símbolo da bateria pára e só o símbolo da bateria é que se
mantém intermitente.
Bateria completamente carregada
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Quando a bateria está completamente carregada, todas as luzes de
carregamento mantêm-se continuamente acesas. Depois de aprox.
30 minutos, o visor volta a desligar-se automaticamente.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma
aparência diferente, mas funcionam da mesma forma.
- Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo da bateria
mantém-se continuamente aceso. Depois de aprox. 30 minutos, o visor
volta a desligar-se automaticamente.
PORTUGUÊS122
123
Bateria fraca
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos
minutos de barbear), a luz inferior de carregamento ca intermitente a
cor de laranja.
- Quando desligar a máquina de barbear, a luz inferior de carregamento
continua intermitente durante alguns segundos.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma
aparência diferente, mas funcionam da mesma forma.
- Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos
minutos de barbear), o símbolo da cha ca intermitente.
- Quando desligar a máquina de barbear, o símbolo da cha continua
intermitente durante alguns segundos.
Capacidade restante da bateria
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- A capacidade restante da bateria é indicada pelo número de luzes de
carregamento que estão acesas.
Bloqueio de viagem
Pode bloquear a máquina de barbear quando viaja. O bloqueio de viagem
evita que a máquina de barbear se ligue acidentalmente.
Activar o bloqueio de viagem
1 Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para aceder ao
modo de bloqueio de viagem.
PORTUGUÊS 123
124
,O símbolo de bloqueio acende no visor.
Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma
aparência diferente, mas apresentam o mesmo símbolo.
Desactivar o bloqueio de viagem
1 Prima o botão ligar/desligar durante três segundos.
,O motor começa a funcionar para indicar que o bloqueio de viagem
foi desactivado.
A máquina de barbear está pronta para ser novamente utilizada.
Nota: Quando coloca a máquina de barbear no carregador ligado à corrente
ou no sistema Jet Clean, o bloqueio de viagem é automaticamente desactivado.
Substituir o suporte da cabeça de corte
Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma
aparência diferente, mas apresentam o mesmo símbolo.
Para obter o melhor desempenho de corte, é aconselhável substituir o
suporte da cabeça de corte a cada dois anos.
- Para o lembrar de substituir o suporte da cabeça de corte, o aparelho
está equipado com um lembrete de substituição que é activado
automaticamente ao m de aproximadamente dois anos. O lembrete
de substituição repete-se ao longo de 9 utilizações sucessivas ou até
reiniciar a máquina de barbear.
Carregamento
O carregamento demora aprox. 1 hora.
RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/RQ1155:
uma máquina de barbear completamente carregada tem uma autonomia
de até 50 minutos ou 15 dias.
RQ1151/RQ1150/RQ1145: uma máquina de barbear completamente
carregada tem uma autonomia de até 45 minutos ou 13 dias.
RQ1141/RQ1131: uma máquina de barbear completamente carregada
tem uma autonomia de até 40 minutos ou 12 dias.
Carregue a máquina de barbear antes de a utilizar pela primeira vez e
quando o visor indicar que a bateria está quase vazia (consulte a secção
“Bateria fraca” no capítulo “Visor”).
Carga rápida
Depois da máquina de barbear ter sido carregada durante 5 minutos, esta
contém energia suciente para uma utilização.
PORTUGUÊS124
125
Carregamento no carregador
1 Introduza a cha pequena no carregador.
2 Abra o carregador (ouve-se um estalido).
3 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
4 Coloque a máquina de barbear no carregador (1) e pressione-a para
trás até está encaixar na posição correcta (2).
,O visor indica que a máquina de barbear está a carregar (consulte a
secção “Carregamento” no capítulo “Visor”).
Carregamento no sistema Jet Clean (apenas modelos
especícos)
1 Introduza a cha pequena no sistema Jet Clean.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3 Segure a máquina de barbear ao contrário, acima do suporte e com
a parte traseira da máquina de barbear apontada na direcção do
suporte.
Nota: RQ1195/RQ1180/RQ1175: quando volta a máquina de barbear ao
contrário, a indicação da bateria no visor também é voltada ao contrário, para
que possa ver o nível de carregamento da bateria.
PORTUGUÊS 125
126
4 Coloque o corpo da máquina de barbear no suporte atrás das duas
molas (1) e pressione para baixo até o xar (2).
Nota: Não é possível colocar a máquina de barbear no Sistema Jet Clean
quando a tampa de protecção se encontra no acessório de corte nem quando
o aparador está aplicado na máquina de barbear.
,O visor indica que a máquina de barbear está a carregar (consulte o
capítulo “Visor”).
Utilização da máquina de barbear
Corte
Período de adaptação da pele
As suas primeiras utilizações poderão não apresentar o resultado esperado
e a sua pele poderá mesmo car levemente irritada. Isto é normal. A sua
pele e a sua barba necessitam de tempo para se adaptarem a qualquer
novo sistema de barbear.
Aconselhamos um barbear regular (pelo menos 3 vezes por semana)
durante um período de 3 semanas para que a sua pele se adapte à nova
máquina de barbear. Durante este período, utilize exclusivamente a sua
nova máquina de barbear eléctrica e não utilize outros métodos de
barbear. Se zer uso de diferentes métodos de barbear, será mais difícil a
sua pele adaptar-se ao novo sistema de barbear.
1 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a máquina de barbear.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: o visor acende-se por alguns
segundos.
2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos
circulares.
- Não efectue movimentos rectilíneos.
3 Prima uma vez o botão de ligar/desligar para desligar a máquina de
barbear.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: o visor acende-se durante
alguns segundos e, em seguida, apresenta a capacidade restante da
bateria.
Barbear a pele húmida
Também pode utilizar esta máquina de barbear com o rosto húmido com
espuma ou gel de barbear.
Para se barbear com espuma ou gel de barbear, siga os passos abaixo:
1 Aplique alguma água na sua pele.
2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele.
3 Enxagúe o acessório de corte em água corrente para garantir que o
acessório de corte desliza suavemente sobre a sua pele.
4 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a máquina de barbear.
PORTUGUÊS126
127
5 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos
circulares.
Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se
assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele.
6 Seque o rosto e limpe a máquina de barbear cuidadosamente depois
da utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou gel de barbear da
máquina de barbear.
Utilizar o aparador (apenas em modelos especícos)
Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode.
1 Puxe o acessório de corte para fora da máquina de barbear.
Nota: Não rode o acessório de corte enquanto o retira da máquina de barbear.
2 Introduza a saliência do aparador na ranhura na parte superior da
máquina de barbear (1). Em seguida, pressione o aparador (2) para o
encaixar na máquina de barbear (ouve-se um estalido).
3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar o aparador.
,RQ1180: O visor acende-se por alguns segundos.
4 Pode agora utilizar o aparador.
5 Prima uma vez o botão ligar/desligar para desligar o aparador.
,RQ1180: O visor acende-se durante alguns segundos para indicar a
capacidade restante da bateria.
6 Puxe o aparador para fora da máquina de barbear.
Nota: Não rode o acessório de corte enquanto o retira da máquina de barbear.
7 Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte
superior da máquina de barbear (1). Em seguida, pressione o
acessório de corte para baixo (2) para o encaixar na máquina de
barbear (ouve-se um estalido).
PORTUGUÊS 127
128
Utilizar o acessório do estilizador de barba (apenas em
modelos especícos)
Nota: Utilize o estilizador de barba apenas para aparar pêlos do rosto (barba,
bigode e patilhas). Não o utilize para aparar zonas do corpo abaixo do
pescoço.
1 Certique-se de que a máquina está desligada.
2 Puxe o acessório de corte para fora da máquina de barbear.
Nota: Não rode o acessório de corte enquanto o retira da máquina de barbear.
3 Introduza a saliência do novo acessório do estilizador de barba na
ranhura na parte superior da máquina de barbear (1). Pressione o
acessório do estilizador de barba (2) para o encaixar na máquina de
barbear (ouve-se um estalido).
Utilizar o acessório do estilizador de barba com pente
Pode utilizar o acessório do estilizador de barba com o pente encaixado
para modelar a sua barba numa denição xa, mas também pode utilizar
denições de comprimento diferentes. As denições de comprimento do
pêlo no acessório do estilizador de barba correspondem ao comprimento
do pêlo depois do corte e vão de 1 a 5 mm.
1 Deslize o pente directamente nas ranhuras de guia de ambos os
lados do acessório do estilizador de barba (ouve-se um estalido).
2 Prima o selector de comprimento (1) e, em seguida, desloque-o para
a esquerda ou a direita (2) para seleccionar a regulação desejada do
comprimento do pêlo.
3 Prima o botão ligar/desligar na máquina de barbear para a ligar.
PORTUGUÊS128
129
4 Agora pode começar a estilizar a sua barba.
Utilizar o acessório do estilizador de barba sem pente
Pode utilizar o acessório do estilizador de barba sem o pente para aparar e
para denir os contornos da sua barba, do seu bigode ou aas patilhas.
1 Retire o pente do acessório do estilizador de barba, puxando-o para
fora.
Nota: Agarre o pente pelo centro para puxe-o para fora do acessório do
estilizador de barba. Não puxe o pente pelos lados.
2 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina de barbear.
3 Agora pode começar aparar e denir os contornos da sua barba, do
seu bigode, das patilhas ou da linha do pescoço.
Estilos de barba
Abaixo pode encontrar alguns exemplos de estilos de barba que pode
criar.
- Aparência de barba de 3 dias
PORTUGUÊS 129
130
- Uma barba completa
- Um bigode
- Uma barbicha
Limpeza e manutenção
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de
barbear, os seus acessórios ou o sistema Jet Clean (apenas modelos
especícos).
- A melhor forma e a mais higiénica para limpar a máquina de barbear é
com o sistema Jet Clean (apenas modelos especícos). Também pode
enxaguar a máquina de barbear em água corrente ou limpá-la com a
escova fornecida.
- Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor
desempenho da máquina de barbear.
- Pode limpar o exterior da máquina de barbear com um pano húmido.
- Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear.
Limpar o acessório de corte
Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre se não está
demasiado quente para evitar queimar as mãos.
1 Desligue a máquina de barbear. Retire-a do carregador ou do sistema
Jet Clean (apenas em modelos especícos).
PORTUGUÊS130
131
2 Enxagúe o acessório de corte em água quente corrente durante
algum tempo.
Nota: Também pode limpar o acessório de corte com a escova de limpeza
fornecida.
3 Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do
acessório de corte e enxagúe-o em água quente corrente durante
30 segundos.
Nota: Também pode limpar o suporte da cabeça de corte com a escova de
limpeza fornecida.
4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe o suporte da
cabeça de corte secar.
Nunca seque o acessório de corte com uma toalha ou lenço de papel,
pois pode danicar as cabeças de corte.
5 Volte a encaixar o suporte da cabeça de corte na parte inferior do
acessório de corte (ouve-se um estalido).
Limpeza do acessório de corte no sistema Jet Clean (apenas
modelos especícos)
O sistema Jet Clean tem um programa de limpeza automático. Quando
prime o botão ligar/desligar, o sistema Jet Clean inicia a limpeza neste
programa de limpeza automático.
Preparação do sistema Jet Clean
Encha a câmara de limpeza antes da primeira utilização.
1 Introduza a cha pequena no sistema Jet Clean.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
,O suporte movimenta-se automaticamente para a posição mais
elevada.
3 Prima, em simultâneo, os botões de libertação de ambos os lados
da câmara de limpeza (1) e retire o sistema Jet Clean da câmara de
limpeza (2).
,A câmara de limpeza permanece no sítio.
4 Desparafuse a tampa da embalagem com o líquido de limpeza
HQ200.
PORTUGUÊS 131
132
5 Encha a câmara de limpeza com o líquido de limpeza HQ200 até um
nível entre as duas linhas.
6 Volte a colocar o sistema Jet Clean na câmara de limpeza.
Certique-se de que os botões de libertação regressam à sua posição
inicial.
Utilizar o sistema Jet Clean
Nota: Se utilizar a máquina de barbear com espuma ou gel de barbear,
aconselhamos que a enxagúe em água quente corrente antes de a limpar com
o sistema Jet Clean. Isto garante um tempo de vida ideal para o líquido de
limpeza.
1 Segure a máquina de barbear ao contrário, acima do suporte e com
a parte traseira da máquina de barbear apontada na direcção do
suporte.
2 Coloque o corpo da máquina de barbear no suporte atrás das duas
molas (1) e pressione para baixo até o xar (2).
,O visor indica que a máquina de barbear está a carregar (consulte o
capítulo “Visor”).
3 Prima o botão ligar/desligar no sistema Jet Clean para iniciar o
programa de limpeza.
,O visor da máquina de barbear deixa de apresentar a indicação de
carga.
PORTUGUÊS132
133
,A luz de limpeza ca intermitente e a máquina de barbear desce
automaticamente para o líquido de limpeza.
,A luz de limpeza mantém-se intermitente durante todo o programa
de limpeza, que demora alguns minutos.
,Durante a primeira fase do programa de limpeza, a máquina
de barbear liga-se e desliga-se automaticamente várias vezes e
movimenta-se para cima e para baixo.
,Durante a segunda fase do programa de limpeza, a máquina de
barbear é colocada na posição de secagem, indicada pelo símbolo de
secagem intermitente. Esta fase demora aprox. 2 horas. A máquina de
barbear permanece nesta posição até o nal do programa.
,Depois do programa de limpeza, a indicação de carga é apresentada
no visor da máquina de barbear (consulte o capítulo “Visor”).
Nota: Se premir o botão ligar/desligar do sistema Jet Clean durante o
programa de limpeza, o programa é interrompido. Neste caso, a luz de
limpeza ou de secagem deixa de estar intermitente e o suporte regressa à
posição mais elevada.
Nota: Se remover o adaptador da tomada eléctrica durante o programa de
limpeza, o programa é interrompido. O suporte permanece na posição actual.
Quando voltar a ligar o adaptador à tomada eléctrica, o suporte move-se para
a posição mais elevada.
- Quando o líquido de limpeza excede o nível mínimo, o símbolo de
indicação de “Câmara de limpeza vazia” ca intermitente e o suporte
regressa à sua posição inicial.
- Se utilizar o sistema Jet Clean para limpar a máquina de barbear todos
os dias, deverá encher a câmara de limpeza aproximadamente a cada
duas semanas.
Limpeza do sistema Jet Clean
Limpe a câmara de limpeza a cada duas semanas.
Pode limpar o exterior do sistema Jet Clean com um pano húmido.
1 Prima, em simultâneo, os botões de libertação de ambos os lados
do sistema Jet Clean (1) e retire o sistema Jet Clean da câmara de
limpeza (2).
,A câmara de limpeza permanece no sítio.
2 Esvazie algum líquido de limpeza que tenha cado na câmara de
limpeza.
Pode simplesmente verter o líquido de limpeza no lavatório.
PORTUGUÊS 133
134
3 Enxagúe a câmara de limpeza em água corrente.
A câmara de limpeza não é lavável na máquina de lavar loiça.
4 Encha a câmara de limpeza com o líquido de limpeza HQ200 até um
nível entre as duas linhas.
5 Volte a colocar o sistema Jet Clean na câmara de limpeza.
Certique-se de que os botões de libertação regressam à sua posição
inicial.
Método de limpeza extra-cuidado
Certique-se de que o aparelho está desligado.
1 Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do
acessório de corte.
2 Deslize a estrutura de xação verde na direcção das setas indicadas
na estrutura de xação.
PORTUGUÊS134
135
3 Levante e retire a estrutura de xação do suporte da cabeça de
corte.
4 Retire a lâmina da protecção de corte.
Nota: Não limpe mais do que uma lâmina e uma protecção de cada vez, visto
que estas formam conjuntos. Se combinar acidentalmente uma lâmina com
a protecção incorrecta, poderá demorar várias semanas até que a ecácia de
barbear seja restaurada.
5 Limpe a lâmina com a escova de limpeza fornecida.
6 Limpe o interior da protecção de corte.
7 Depois da limpeza, volte a colocar a lâmina na protecção de corte
com os pernos da lâmina voltados para baixo.
PORTUGUÊS 135
136
8 Coloque novamente a estrutura de xação sobre o suporte da
cabeça de corte.
9 Volte a colocar a protecção na posição correcta (ouve-se um
estalido).
10 Volte a encaixar o suporte da cabeça de corte na parte inferior do
acessório de corte.
Limpeza do aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Ligue o aparelho com o aparador encaixado.
2 Enxagúe o aparador em água quente corrente durante algum tempo.
3 Depois da limpeza, desligue o aparelho.
Sugestão: A cada seis meses, lubrique os dentes do aparador com uma gota
de óleo para máquinas de costura para obter o melhor desempenho.
PORTUGUÊS136
137
Limpeza do acessório do estilizador de barba (apenas em
modelos especícos)
Limpe o acessório do estilizador de barba cada vez que o utilizar.
1 Retire o pente do acessório do estilizador de barba, puxando-o para
fora.
2 Enxagúe o acessório do estilizador de barba e o pente em separado
em água quente corrente durante algum tempo.
Nota: Também pode limpar o acessório do estilizado de barba e o pente com
a escova de limpeza fornecida.
3 A cada seis meses, lubrique os dentes do aparador com uma gota
de óleo para máquinas de costura.
Arrumação
1 Deslize a tampa de protecção sobre o acessório de corte para evitar
danos nas cabeças de corte.
2 Apenas modelos especícos: Armazene a máquina de barbear na
bolsa fornecida.
Substituição
Para obter o melhor desempenho de corte, é aconselhável substituir o
suporte da cabeça de corte a cada dois anos.
Substitua o suporte da cabeça de corte apenas por um suporte da
cabeça de corte Philips RQ11 original.
Lembrete de substituição
Para o lembrar de substituir o suporte da cabeça de corte, o aparelho
está equipado com um lembrete de substituição que é activado
automaticamente ao m de aproximadamente dois anos. O lembrete de
substituição repete-se ao longo de 9 utilizações sucessivas ou até reiniciar a
máquina de barbear.
1 O símbolo do acessório de corte ca intermitente quando desliga a
máquina de barbear.
Nota: Os visores dos vários modelos de máquina de barbear têm uma
aparência diferente, mas apresentam o mesmo símbolo.
2 Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do
acessório de corte.
PORTUGUÊS 137
138
3 Volte a encaixar o suporte da cabeça de corte na parte inferior do
acessório de corte (ouve-se um estalido).
4 Para reiniciar a máquina de barbear, mantenha premido o botão ligar/
desligar durante aproximadamente 10 segundos.
Nota: Se não reiniciar a máquina de barbear quando receber o primeiro
lembrete de substituição, o símbolo do acessório de corte continua a ser
apresentado nas 8 sessões de barbear seguintes ou até reiniciar a máquina de
barbear.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online
em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online
disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro
de assistência Philips. Se tiver diculdades em obter acessórios para o seu
aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia mundial.
Estão disponíveis as peças seguintes
- Adaptador HQ8505
- Suporte de cabeça de corte RQ11 Philips
- Spray para limpeza das cabeças de corte Philips HQ110
- Líquido de limpeza da Philips HQ200
- Acessório do estilizador de barba RQ111
Suporte da cabeça de corte
- Aconselhamo-lo a substituir o suporte da cabeça de corte a cada dois
anos. Substitua sempre o suporte da cabeça de corte por um suporte
da cabeça de corte RQ11 original da Philips.
Limpeza
- Apenas modelos especícos: utilize a solução Jet Clean (HQ200) para
a limpeza regular das cabeças de corte.
PORTUGUÊS138
139
Meio ambiente
- Não elimine a máquina de barbear e o sistema Jet Clean (apenas em
modelos especícos) juntamente com os resíduos domésticos comuns
no nal da sua vida útil; entregue-os num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
- A bateria recarregável incorporada da máquina de barbear contém
substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria
antes de eliminar ou entregar a máquina de barbear num ponto de
recolha ocial. Elimine a bateria num ponto de recolha ocial para
baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar
o aparelho a um centro de assistência da Philips. Os assistentes do
centro poderão remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o
ambiente.
Remoção da bateria recarregável da máquina de barbear
Retire a bateria recarregável apenas quando se deszer da máquina de
barbear. Certique-se de que a bateria está completamente vazia quando
a retirar.
Tenha cuidado porque as bandas da bateria são aadas.
1 Retire o painel posterior da máquina de barbear com uma chave de
parafusos.
2 Retire a bateria recarregável.
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema,
visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte
o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o
número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um
Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da
Philips.
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e protecções de corte) não estão abrangidas
pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a
desgaste.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas
a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas
frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
PORTUGUÊS 139
140
Problema Possível causa Solução
O desempenho da
máquina de barbear
deteriorou-se.
As cabeças de corte estão danicadas
ou gastas. Substitua o suporte da cabeça
de corte (consulte o capítulo
“Substituição”).
Pêlos mais longos obstruem as cabeças
de corte. Limpe as cabeças de corte conforme
os passos do método de limpeza
extra-cuidado (consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”).
Apenas modelos especícos: o sistema
Jet Clean não limpou a máquina de
barbear devidamente porque o líquido
de limpeza da câmara de limpeza
contém sujidade ou o nível do líquido
de limpeza está demasiado baixo.
Limpe a máquina de barbear
cuidadosamente antes de prosseguir
com o barbear. Se for necessário,
limpe e encha novamente a câmara de
limpeza (consulte o capítulo “Limpeza
e manutenção”).
A máquina de
barbear não
funciona quando
primo o botão ligar/
desligar.
A bateria recarregável está vazia. Recarregue a bateria (consulte o
capítulo “Carregamento”).
Apenas modelos especícos: o bloqueio
de viagem está activado. Prima o botão ligar/desligar durante 3
segundos para desactivar o bloqueio
de viagem.
O suporte da cabeça de corte contém
sujidade ou está danicado de tal forma
que o motor não funciona.
Limpe o suporte da cabeça de
corte ou substitua-a (consulte os
capítulos “Limpeza e manutenção” e
“Substituição”).
A temperatura da máquina de barbear
é demasiado elevada. Neste caso, a
máquina de barbear não funciona.
Deixa a máquina de barbear arrefecer.
Logo que a temperatura da máquina
tenha baixado o suciente, pode ligar
novamente a máquina.
Apenas modelos
especícos: a
máquina de barbear
não está totalmente
limpa depois de
a limpar com o
sistema Jet Clean.
O líquido de limpeza na câmara de
limpeza contém sujidade. Esvazie e enxagúe a câmara de limpeza
e encha-a novamente com líquido de
limpeza novo.
O nível do líquido de limpeza está
demasiado baixo. Se o volume de
líquido na câmara de limpeza exceder
o nível mínimo durante o programa de
limpeza, o programa é interrompido. A
luz de limpeza e o símbolo de indicação
de “Câmara de limpeza vazia” cam
intermitentes em intervalos regulares e
o suporte regressa à posição inicial.
Encha novamente a câmara de limpeza
com líquido de limpeza até um nível
entre as duas linhas (consulte o
capítulo “Limpeza e manutenção”).
PORTUGUÊS140
141
Problema Possível causa Solução
Utilizou outro líquido de limpeza
em vez do líquido de limpeza Philips
original.
Utilize apenas o líquido de limpeza
Philips HQ200.
Apenas modelos
especícos: o
sistema Jet Clean
não funciona
quando primo o
botão ligar/desligar.
O sistema Jet Clean não está ligado à
alimentação. Ligue a cha pequena ao sistema
Jet Clean e ligue o adaptador a uma
tomada eléctrica.
Não há nenhuma ligação eléctrica entre
o sistema Jet Clean e a máquina de
barbear.
Pressione a máquina de barbear
no suporte para a xar na posição
correcta.
A máquina de
barbear não está
completamente
carregada depois
de a carregar
no carregador/
sistema Jet Clean
(apenas modelos
especícos).
Não colocou a máquina de barbear
correctamente no carregador/sistema
Jet Clean (apenas modelos especícos).
Assegure-se de que pressiona a
máquina de barbear até esta encaixar
na posição correcta.
PORTUGUÊS 141
142
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información
sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para
que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
Descripción general (g. 1)
A Afeitadora
1 Pantalla
2 Botón de encendido/apagado de la afeitadora
3 Tapa protectora
4 Unidad de afeitado RQ11
B Cortapatillas CRP331 (solo modelos RQ118x/RQ116x/RQ115x)
C Accesorio perlador de barba RQ111 (solo modelos RQ1195/
RQ1187/RQ1185/RQ1175)
1 Selector de longitud de corte
2 Peine-guía del accesorio perlador de barba
D Sistema Jet Clean (solo modelos RQ1195CC/RQ1187CC/RQ1185CC/
RQ1180CC/RQ1175CC)
1 Soporte para la afeitadora
2 Símbolo de “cámara de limpieza vacía”
3 Símbolo de limpieza
4 Símbolo de secado
5 Botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean
6 Botón de liberación de la cámara de limpieza
E Adaptador de corriente
F Cargador
G Cepillo de limpieza
H Líquido limpiador HQ200 (solo en modelos especícos)
I Funda (sólo en modelos especícos)
Importante
Antes de usar la afeitadora y el sistema Jet Clean, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Nota: En este manual de usuario, el término “aparatos” se reere a la
afeitadora y al sistema Jet Clean. Si la afeitadora no dispone de sistema Jet
Clean, se referirá únicamente a la afeitadora.
General
Peligro
- Asegúrese de que el adaptador no se moje.
ESPAÑOL
143
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
- Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños)
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una
persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con la afeitadora ni con el
sistema Jet Clean.
- Cuando limpie los aparatos, tenga cuidado con el agua caliente.
Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para
evitar quemarse las manos.
Precaución
- No sumerja nunca el sistema Jet Clean ni el cargador en agua ni los
enjuague bajo el grifo.
- Los aparatos y sus accesorios no son aptos para el lavavajillas.
- Coloque y utilice siempre los aparatos sobre una supercie resistente
a los líquidos.
- Utilice, cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 °C y
35 °C.
- Utilice solo los accesorios suministrados con la afeitadora o los que
hayan sido desarrollados especícamente para la misma.
- Si el adaptador o cualquiera de los accesorios están dañados,
sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones
de peligro.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
- No utilice los aparatos y accesorios si están dañados.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio
de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en
el interior de la afeitadora.
Sistema Jet Clean (sólo en modelos especícos)
Precaución
- Utilice únicamente el líquido limpiador original HQ200 con el sistema
Jet Clean.
- Coloque y utilice siempre el sistema Jet Clean sobre una supercie
horizontal resistente a los líquidos, plana y estable para evitar que el
líquido se derrame.
- No sumerja nunca el sistema Jet Clean en agua.
- Vacíe la cámara de limpieza y enjuáguela bien con agua caliente del
grifo cada 15 días.
- El sistema Jet Clean limpia a fondo pero no desinfecta la afeitadora, por
lo que no debe compartirla con otras personas.
- La cámara de limpieza del sistema Jet Clean no puede lavarse en el
lavavajillas.
- Cuando el sistema Jet Clean esté listo parar usar, no lo mueva para
evitar que el líquido limpiador se derrame.
ESPAÑOL 143
144
Accesorio perlador de barba (solo en modelos especícos)
Precaución
- Utilice el accesorio perlador de barba solo para recortar el vello
facial (barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del
cuerpo por debajo del cuello.
- Utilice el accesorio perlador de barba solo junto con los siguientes
modelos de afeitadora: RQ12xx, RQ11xx y RQ10xx.
- El accesorio perlador de barba no se puede lavar en el lavavajillas.
Cumplimiento de normas
- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas
internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o
en la ducha y se puede lavar bajo el grifo.
- Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de
forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en
día.
La pantalla
Nota: Si la pantalla tiene una lámina protectora, quítela antes de utilizar la
afeitadora por primera vez.
Los modelos de afeitadora tienen pantallas diferentes, tal y como se
muestra en las imágenes siguientes.
- RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- RQ1185/RQ1167/RQ1160
- RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131
ESPAÑOL144
145
Carga
- La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de
carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente
hasta que la afeitadora se carga por completo.
- Carga rápida: cuando la afeitadora tiene energía para un afeitado, el
piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color naranja y
blanco.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma
forma.
- Mientras la afeitadora se está cargando, primero parpadean
alternativamente el símbolo de la clavija y el símbolo de la batería.
Después de un momento, el símbolo de la clavija se apaga y el símbolo
de la batería continúa parpadeando hasta que la afeitadora está
totalmente cargada.
- Carga rápida: si la afeitadora tiene energía suciente para un afeitado, el
parpadeo alternativo del símbolo de la clavija y el símbolo de la batería
se detiene y solo parpadea el símbolo de la batería.
Batería completamente cargada
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de
carga se iluminan de forma continua. Después de unos 30 minutos, la
pantalla se vuelve a apagar automáticamente.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma
forma.
- Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la batería
se ilumina de forma continua. Después de unos 30 minutos, la pantalla
se apaga automáticamente de nuevo.
ESPAÑOL 145
146
Batería baja
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos
o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color
naranja.
- Al apagar la afeitadora, el piloto de carga inferior sigue parpadeando
durante unos segundos.
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero funcionan de la misma
forma.
- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o
menos de afeitado), el símbolo de la clavija se ilumina.
- Al apagar la afeitadora, el símbolo de la clavija sigue parpadeando
durante unos segundos.
Carga disponible en la batería
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
- El número de pilotos de carga que están encendidos indica la carga
disponible en la batería.
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la
afeitadora se encienda accidentalmente.
Activación del bloqueo para viajes
1 Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
ESPAÑOL146
147
,El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla.
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
,El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el
bloqueo para viajes.
La afeitadora está lista para usar de nuevo.
Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la
afeitadora en el cargador o en el sistema Jet Clean si éstos están enchufados.
Sustitución del soporte del cabezal de afeitado
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el
soporte del cabezal de afeitado cada dos años.
- Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de
afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se
activa automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio
de sustitución se repite cada 9 afeitados sucesivos o hasta que
restablece la afeitadora.
Carga
La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/RQ1155:
una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado
de hasta 50 minutos o 15 días.
RQ1151/RQ1150/RQ1145: una afeitadora completamente cargada
proporciona un tiempo de afeitado de hasta 45 minutos o 13 días.
RQ1141/RQ1131: una afeitadora completamente cargada proporciona un
tiempo de afeitado de hasta 40 minutos o 12 días.
Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla
indique que la batería está casi vacía (consulte la sección “Batería baja” en
el capítulo “La pantalla”).
Carga rápida
Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía
suciente para un afeitado.
ESPAÑOL 147
148
Carga mediante el cargador
1 Inserte la clavija pequeña en el cargador.
2 Despliegue el cargador (“clic”).
3 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
4 Coloque la afeitadora en el cargador (1) y presiónela hacia atrás
hasta que encaje en su lugar (2).
,La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte la
sección “Carga” en el capítulo “La pantalla”).
Carga mediante el sistema Jet Clean (sólo en modelos
especícos)
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte
posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte.
Nota: RQ1195/RQ1180/RQ1175: cuando coloque la afeitadora boca abajo,
la indicación de la batería en la pantalla también se invierte para que pueda
seguir viendo la carga disponible en la batería.
4 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos
cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2).
Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema Jet Clean con la tapa
protectora puesta en la unidad de afeitado o cuando el cortapatillas está
colocado en la afeitadora.
,La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el
capítulo “La pantalla”).
ESPAÑOL148
149
Utilización de la afeitadora
Afeitado
Período de adaptación de la piel
Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado
que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba
necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
Le aconsejamos que se afeite regularmente (por lo menos 3 veces a la
semana) durante un período de 3 semanas para que la piel se adapte a
la nueva afeitadora. Durante este período, utilice solo su nueva afeitadora
eléctrica; no utilice otros métodos de afeitado. Si lo hace, la piel se adaptará
con mayor dicultad al nuevo sistema de afeitado.
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: la pantalla se ilumina durante
unos segundos.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares.
- No haga movimientos rectos.
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la
afeitadora.
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175: la pantalla se ilumina durante
unos segundos y a continuación muestra la carga disponible en la
batería.
Afeitado húmedo
También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora
espuma o gel de afeitar.
Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos:
1 Humedézcase la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se
desliza suavemente sobre la piel.
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la
afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares.
Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de
que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de
usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la
afeitadora.
ESPAÑOL 149
150
Uso del cortapatillas (solo en modelos especícos)
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote.
1 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
2 Inserte el saliente del cortapatillas en la ranura de la parte superior
de la afeitadora (1). Luego presiónelo hacia abajo (2) para jarlo a la
afeitadora (“clic”).
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender el
cortapatillas.
,RQ1180: La pantalla se ilumina durante unos segundos.
4 Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
5 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar el
cortapatillas.
,RQ1180: la pantalla se ilumina durante unos segundos para mostrar
la carga disponible en la batería.
6 Tire del cortapatillas desde la afeitadora para extraerlo.
Nota: No gire la unidad de corte mientras la extrae de la afeitadora.
7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte
superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado
hacia abajo (2) para jarla a la afeitadora (“clic”).
Uso del accesorio perlador de barba (solo modelos
especícos)
Nota: Utilice el accesorio perlador de barba solo para recortar el vello facial
(barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del cuerpo por
debajo del cuello.
1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
2 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae de la afeitadora.
ESPAÑOL150
151
3 Inserte el saliente del accesorio perlador de barba en la ranura
de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione el
accesorio perlador de barba hacia abajo (2) para jarlo en la
afeitadora (“clic”).
Uso del accesorio perlador de barba con el peine-guía
Puede utilizar el accesorio perlador de barba con el peine-guía colocado
para perlar la barba con una longitud ja, pero también con diferentes
ajustes de longitud. Los ajustes de longitud del accesorio perlador de
barba se corresponden con la longitud del pelo que queda después de
cortar, ya va de 1 a 5 mm.
1 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados
del accesorio perlador de barba (“clic”).
2 Pulse el selector de longitud (1) y, a continuación, empújelo a la
izquierda o la derecha (2) para seleccionar el ajuste de longitud de
corte que desee.
3 Pulse el botón de encendido/apagado de la afeitadora para
encenderla.
4 Ya puede empezar a perlar la barba.
Uso del accesorio perlador de barba sin el peine-guía
Puede utilizar el accesorio perlador de barba sin el peine-guía para
recortar y perlar la barba, el bigote y las patillas.
ESPAÑOL 151
152
1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perlador de barba.
Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del accesorio perlador
de barba. No tire de los laterales del peine-guía.
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora.
3 Ya puede empezar a recortar y perlar la barba, el bigote, las patillas
o la línea del cuello.
Estilos de barba
A continuación encontrará algunos ejemplos de los estilos de barba que
puede crear.
- Aspecto de barba de dos días
- Barba completa
ESPAÑOL152
153
- Bigote
- Perilla
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el sistema
Jet Clean (solo modelos especícos).
- La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el
sistema Jet Clean (sólo modelos especícos). No obstante, también
puede enjuagarla bajo el grifo o limpiarla con el cepillo que se
suministra.
- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora
después de cada uso.
- Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo.
- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.
Limpieza de la unidad de afeitado
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no
esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
1 Apague la afeitadora. Quítela del cargador o del sistema Jet Clean
(solo en modelos especícos).
2 Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del
grifo.
Nota: También puede limpiar la unidad de afeitado con el cepillo suministrado.
ESPAÑOL 153
154
3 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la
unidad de afeitado y enjuáguelo con agua caliente del grifo durante
30 segundos.
Nota: También puede limpiar el soporte del cabezal de afeitado con el cepillo
suministrado.
4 Sacuda el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que
esto podría dañar los cabezales de afeitado.
5 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte
inferior de la unidad de afeitado (“clic”).
Limpieza de la unidad de afeitado mediante el sistema Jet
Clean (sólo en modelos especícos)
El sistema Jet Clean dispone de un programa de limpieza automático.
Cuando pulsa el botón de encendido/apagado, el sistema Jet Clean
comienza a limpiar en el programa automático de limpieza.
Preparación del sistema Jet Clean para su uso
Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez.
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
,El soporte se desplazará automáticamente a su posición más alta.
3 Pulse simultáneamente los botones de liberación situados a ambos
lados de la cámara de limpieza (1). Luego levante y separe el sistema
Jet Clean de la cámara (2).
,La cámara de limpieza se queda en su sitio.
4 Desenrosque la tapa de la botella del líquido limpiador HQ200.
5 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que
el nivel llegue entre las dos líneas.
ESPAÑOL154
155
6 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza.
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse.
Uso del sistema Jet Clean
Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que
la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet
Clean para maximizar la duración del líquido limpiador.
1 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte con la parte
posterior de la afeitadora orientada hacia el soporte.
2 Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos
cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2).
,La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el
capítulo “La pantalla”).
3 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean para
iniciar el programa de limpieza.
,La indicación de carga desaparece de la pantalla de la afeitadora.
,El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge
automáticamente en el líquido limpiador.
,El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa de limpieza,
que dura unos minutos.
,Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se
enciende y apaga varias veces de forma automática, y se mueve hacia
arriba y hacia abajo.
ESPAÑOL 155
156
,Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se
coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo
del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora
permanece en esta posición hasta el nal del programa.
,Tras el programa de limpieza, la pantalla de la afeitadora mostrará la
indicación de carga (consulte el capítulo “La pantalla”).
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean durante el
programa de limpieza, éste se interrumpirá. En ese caso, el piloto de limpieza
o secado dejará de parpadear y el soporte se desplaza a la posición superior.
Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa
de limpieza, éste se interrumpirá. El soporte no cambiará de posición hasta
que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de corriente. Entonces se
desplazará a su posición más alta.
- Cuando el líquido limpiador está por debajo del nivel mínimo, el
símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienza a parpadear y el
soporte vuelve a su posición inicial.
- Si utiliza el sistema Jet Clean para limpiar la afeitadora todos los días,
deberá rellenar la cámara de limpieza aproximadamente cada 15 días.
Limpieza del sistema Jet Clean
Limpie la cámara de limpieza cada 15 días.
Puede limpiar el exterior del sistema Jet Clean con un paño húmedo.
1 Pulse simultáneamente los botones situados a ambos lados del
sistema Jet Clean (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de
la cámara (2).
,La cámara de limpieza se queda en su sitio.
2 Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza.
Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero.
3 Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo.
La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas.
ESPAÑOL156
157
4 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que
el nivel llegue entre las dos líneas.
5 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza.
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse.
Método de limpieza a fondo
Asegúrese de que el aparato está apagado.
1 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la
afeitadora para extraerlo.
2 Deslice el marco de retención verde en la dirección de las echas
indicadas en el marco de retención.
3 Extraiga el marco de retención del soporte del cabezal de afeitado.
ESPAÑOL 157
158
4 Extraiga la cuchilla del protector.
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que
forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla y en el
protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el
óptimo rendimiento en el afeitado.
5 Limpie la cuchilla con el cepillo de limpieza que se suministra.
6 Limpie el interior del protector.
7 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las
hojas hacia arriba.
8 Vuelva a colocar el marco de retención en el soporte del cabezal de
afeitado.
ESPAÑOL158
159
9 Deslice el protector hasta encajarlo en su lugar (“clic”).
10 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte
inferior de la unidad de afeitado.
Limpieza del cortapatillas
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1 Encienda el aparato con el cortapatillas colocado.
2 Enjuague el cortapatillas durante un rato con agua caliente del grifo.
3 Después de limpiarlo, apague el aparato.
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses.
Limpieza del accesorio perlador de barba (solo modelos
especícos)
Limpie el accesorio perlador de barba cada vez que lo utilice.
1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perlador de barba.
2 Enjuague el accesorio perlador de barba y el peine-guía por
separado durante un momento bajo el grifo con agua caliente.
Nota: También puede limpiar el accesorio perlador de barba y el peine-guía
con el cepillo de limpieza suministrado.
3 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota
de aceite de máquina de coser.
ESPAÑOL 159
160
Almacenamiento
1 Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que
se deterioren los cabezales de afeitado.
2 Sólo modelos especícos: Guarde la afeitadora en la funda que se
suministra.
Sustitución
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya el
soporte del cabezal de afeitado cada dos años.
Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte
del cabezal de afeitado original Philips RQ11.
Recordatorio de sustitución
Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado,
el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa
automáticamente transcurridos unos dos años. El recordatorio de sustitución
se repite cada 9 afeitados sucesivos o hasta que restablece la afeitadora.
1 El símbolo de la unidad de afeitado parpadea al apagar la afeitadora.
Nota: Las pantallas de los modelos son diferentes, pero muestran la misma
indicación.
2 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la
afeitadora para extraerlo.
3 Coloque el nuevo soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior
de la unidad de afeitado (“clic”).
4 Para restablecer la afeitadora, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 10 segundos aproximadamente.
Nota: Si no restablece la afeitadora en el momento del primer recordatorio
de sustitución, seguirá mostrando el símbolo de la unidad de afeitado durante
8 afeitados más o hasta que restablezca la afeitadora.
ESPAÑOL160
161
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en
línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está
disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de
servicio Philips. Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios para
su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la
Garantía Mundial.
Las siguientes piezas de repuesto están disponibles
- Adaptador HQ8505
- Soporte del cabezal de afeitado RQ11 de Philips
- Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110
- Líquido limpiador Philips HQ200
- Accesorio perlador de barba RQ111
Soporte del cabezal de afeitado
- Le recomendamos que sustituya el soporte del cabezal de afeitado
cada dos años. Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente
por un soporte del cabezal de afeitado original Philips RQ11.
Limpieza
- Solo en modelos especícos: utilice la solución Jet Clean (HQ200) para
limpiar regularmente los cabezales de afeitado.Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire la afeitadora ni el sistema Jet Clean (solo
en modelos especícos) junto con la basura normal del hogar. Llévelos
a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente.
- La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida ocial.
Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede quitar
la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips.
El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma
no perjudicial para el medio ambiente.
ESPAÑOL 161
162
Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora
Extraiga la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese
de que la batería esté completamente descargada cuando la extraiga del
aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están aladas.
1 Quite el panel posterior de la afeitadora con un destornillador.
2 Extraiga la batería recargable.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención
al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por
las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a
desgaste.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de
preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no
afeita tan bien como
antes.
Los cabezales de afeitado están
gastados o deteriorados. Sustituya el soporte del cabezal
de afeitado (consulte el capítulo
“Sustitución”).
Hay pelos largos obstruyendo los
cabezales de afeitado. Limpie los cabezales de afeitado
siguiendo los pasos del método de
limpieza más exhaustivo (consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Solo modelos especícos: puede
que el sistema Jet Clean no limpie la
afeitadora correctamente porque el
líquido de la cámara de limpieza esté
sucio o el nivel de líquido limpiador
esté demasiado bajo.
Limpie a fondo la afeitadora antes
de seguir utilizándola. Si es necesario,
limpie y vuelva a llenar la cámara de
limpieza (consulte el capítulo “Limpieza
y mantenimiento”).
ESPAÑOL162
163
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no
funciona cuando
pulso el botón de
encendido/apagado.
La batería recargable está descargada. Recargue la batería (consulte el capítulo
“Carga”).
Solo modelos especícos: el bloqueo
para viajes está activado. Para desactivar el bloqueo para
viajes, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 3 segundos.
El soporte del cabezal de afeitado
está tan sucio o dañado que el motor
no funciona.
Limpie o sustituya el soporte del
cabezal de afeitado (consulte los
capítulos “Limpieza y mantenimiento” y
“sustitución”).
La temperatura de la afeitadora
es demasiado alta. En ese caso, la
afeitadora no funciona.
Deje que la afeitadora se enfríe. En
cuanto la temperatura de la afeitadora
descienda lo suciente, puede volver a
encenderla.
Solo modelos
especícos: la
afeitadora no está
totalmente limpia
después de haberla
limpiado con el
sistema Jet Clean.
El líquido limpiador de la cámara de
limpieza está sucio. Vacíe y enjuague la cámara de limpieza y
rellénela con líquido limpiador nuevo.
El nivel de líquido limpiador está
demasiado bajo. Si el volumen de
líquido de la cámara de limpieza está
por debajo del nivel mínimo durante
el programa de limpieza, éste se
interrumpe. El piloto de limpieza y el
símbolo de “cámara de limpieza vacía”
comienzan a parpadear a intervalos y
el soporte vuelve a su posición inicial.
Rellene la cámara de limpieza con
líquido limpiador hasta que el nivel
llegue entre las dos líneas (consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Ha usado un líquido limpiador
distinto al original de Philips. Utilice únicamente líquido limpiador
Philips HQ200.
Solo en modelos
especícos: el
sistema Jet Clean
no funciona cuando
pulso el botón de
encendido/apagado.
El sistema Jet Clean no está
enchufado a la red. Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet
Clean y conecte el adaptador a la toma
de corriente.
ESPAÑOL 163
164
Problema Posible causa Solución
No hay conexión en eléctrica entre el
sistema Jet Clean y la afeitadora. Presione la afeitadora con rmeza en el
soporte para jarla correctamente.
La afeitadora no
está completamente
cargada tras cargarla
en el cargador o el
sistema Jet Clean
(solo en modelos
especícos).
No ha colocado correctamente la
afeitadora en el cargador o el sistema
Jet Clean (solo modelos especícos).
Asegúrese de presionar bien la
afeitadora hasta que encaje en su sitio.
ESPAÑOL164
165
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的功能,
也提供一些秘訣,幫助您享受更加輕鬆、愉快的刮鬍過程。
一般說明 (圖 1)
A 電鬍刀
1 顯示幕
2 電鬍刀開/關 (On/Off) 按鈕
3 保護蓋
4 RQ11 電鬍刀組
B CRP331 鬢角刀 (僅限 RQ118x/RQ116x/RQ115x)
C RQ111 鬢角造型修容器配件 (僅限 RQ1195/RQ1187/RQ1185/
RQ1175)
1 毛髮長度選擇器
2 鬢角造型修容器配件的梳具
D 噴射清潔系統 (僅限 RQ1195CC/RQ1187CC/RQ1185CC/
RQ1180CC/RQ1175CC)
1 電鬍刀固定座
2 「清潔室已空」符號
3 清潔符號
4 乾燥符號
5 噴射清潔系統開/關 (On/Off) 按鈕
6 清潔室釋放按鈕
E 轉換器
F 充電器
G 清潔刷
H HQ200 清潔液 (限特定機型)
I 收納袋 (限特定機型)
重要事項
使用本電鬍刀和噴射清潔系統前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保
留說明以供日後參考。
注意: 本使用手冊中的「產品」一詞意指本電鬍刀以及噴射清潔系
統。如果您的電鬍刀未配備噴射清潔系統,則該詞僅指電鬍刀。
一般
危險
-請確定轉換器沒有弄濕。
警示
-轉換器內含一個變壓器。不可切斷轉換器而以其他的插頭取代,
否則會造成危險。
-這些產品不適合下列人士 (包括孩童) 使用:身體官能或心智能
力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全
的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。
-請看管孩童,避免他們將電鬍刀和噴射清潔系統當成玩具。
-清潔產品時,請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,
以避免手部燙傷。
繁體中文
166
警告
-切勿將噴射清潔系統以及充電器浸入水中,或直接在水龍頭下
沖洗。
-本產品及配件不可放入洗碗機清洗。
-請務必將產品放置於防水表面。
-請在 5°C 到 35°C 之間的溫度環境中使用、充電、存放電鬍
刀。
-只能使用本電鬍刀所附的配件,或是專為本電鬍刀研發的配件。
-如果轉換器或其他任何配件損壞,請務必以同型號的變壓器或配
件進行更換,以免發生危險。
-轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低
電壓。
-若產品與配件損壞,請勿繼續使用。
-在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔流出。此為正常現
象,不會造成危險,因為所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電
源裝置中。
噴射清潔系統 (限特定機型)
警告
-本噴射清潔系統只能搭配原廠的 HQ200 清潔液使用。
-請將噴射清潔系統放置在穩固、平坦、防水的平面上,以防滲
漏。
-請勿將噴射清潔系統浸入水中。
-請每 15 天將清潔室倒空,然後放在熱水下,徹底沖洗乾淨。
-噴射清潔系統雖然能夠徹底清潔電鬍刀,但無法加以消毒,
因此請勿與他人共用電鬍刀。
-噴射清潔系統的清潔室不可放入洗碗機清洗。
-噴射清潔系統使用就緒之後,應避免移動它,以防清潔液漏出。
鬢角造型修容器配件 (限特定機型)
警告
-請僅使用鬢角造型修容器配件修剪臉部毛髮 (鬍鬚、短髭與鬢角)
。請勿使用本產品修剪頸部以下的身體部位。
-鬢角造型修容器只能搭配下列電鬍刀機型使
用:RQ12xx、RQ11xx、RQ10xx。
-鬢角造型修容器配件不可放入洗碗機清洗。
符合標準
-本電鬍刀符合國際公認安全標準,可以在沐浴或淋浴時安全使
用,亦可放心以水龍頭沖洗。
- 本飛利浦產品符合電磁波 (EMF) 所有相關標準。若依照本使用
手冊之說明正確操作,根據現有之科學文獻,使用本產品並無安
全顧慮。
繁體中文166
167
顯示畫面
注意: 第一次使用電鬍刀前,請先撕除螢幕上的保護膜 (如果有的
話)。
不同電鬍刀機型有不同螢幕,如下圖所示。
-RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-RQ1185/RQ1167/RQ1160
-RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131
充電
-充電時間約需 1 小時。
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-電鬍刀充電時,最下方的充電指示燈會先開始閃爍,然後是第二
充電指示燈,直到電鬍刀完全充電完畢。
-快速充電:電力足夠刮鬍一次時,最下方的充電指示燈會輪流閃
爍橘光和白光。
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但運作的方式都相同。
-電鬍刀充電時,首先,插頭符號和電池符號會輪流閃爍。一段時
間後,插頭符號熄滅,而電池符號會持續閃爍,直到電鬍刀充飽
電為止。
-快速充電:當電鬍刀電力足夠刮鬍一次時,插頭符號和電池符號
隨即停止輪流閃爍,僅剩電池符號會閃爍。
繁體中文 167
168
電池充滿電
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-當電池充飽電後,所有充電指示燈都會持續亮著。約 30 分鐘後
螢幕會再度自動關閉。
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但運作的方式都相同。
-當電池充飽電後,電池符號會持續亮著。約 30 分鐘後螢幕會再
度自動關閉。
電量不足
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-電池電力即將用盡 (可使用時間只剩或不足 5 分鐘) 時,最下方
的充電指示燈會閃爍橘光。
-當您關閉電鬍刀電源時,最下方的充電指示燈會持續閃爍數秒。
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但運作的方式都相同。
-電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以內) 時,插頭符號
會開始閃爍。
-當您關閉電鬍刀的電源時,插頭符號會持續閃爍數秒。
繁體中文168
169
剩餘電池電量
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-電池剩餘的電量是以亮起的充電指示燈格數來表示。
旅行鎖定
在您外出旅行之前,可以設定鎖住電鬍刀。使用旅行鎖定可防止電
鬍刀意外開啟電源。
啟動旅行鎖定
1 按下開/關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘,即可進入旅行鎖定模式。
,螢幕會亮起鎖定符號。
注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但顯示的符號都一樣。
解除旅行鎖定
1 按住開/關 (On/Off) 按鈕約 3 秒鐘。
,馬達會開始運轉,表示旅行鎖定已經解除。
電鬍刀現在已可再度使用。
注意: 若將電鬍刀放入已經插接電源的充電器或噴射清潔系統,
旅行鎖定就會自動解除。
更換電鬍刀刀頭固定座
注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但顯示的符號都一樣。
為了達到最高刮鬍性能,我們建議電鬍刀刀頭固定座應每兩年更換
一次。
-為了提醒您更換電鬍刀刀頭固定座,本產品具備更換提醒功能,
約兩年過後會自動啟動。連續 9 次刮鬍後,或直到您重設電鬍
刀之前,更換提醒會重複顯示。
繁體中文 169
170
充電
充電時間約需 1 小時。
RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/
RQ1155:充飽電的電鬍刀可刮鬍長達 50 分鐘或 15 天。
RQ1151/RQ1150/RQ1145:充飽電的電鬍刀可刮鬍長達 45 分鐘或
13 天。
RQ1141/RQ1131:充飽電的電鬍刀可刮鬍長達 40 分鐘或 12 天。
請在初次使用之前,和螢幕指出電池電量即將用盡時為電鬍刀充電
(參閱「顯示畫面」單元中的「電量不足」章節)。
快速充電
電鬍刀充電 5 分鐘後,即有足夠電力可供刮鬍一次。
置入充電器中充電
1 將小插頭插入充電器。
2 展開充電器 (會聽見「喀噠」一聲)。
3 將轉換器插入插座。
4 將電鬍刀放入充電器中 (1),然後往後按壓,直到卡入定位為止
(2)。
,螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫面」單元的「充
電」章節)。
繁體中文170
171
置入噴射清潔系統中充電 (限特定機型)
1 將小插頭插入噴射清潔系統中。
2 將轉換器插入插座。
3 將電鬍刀倒放在固定座上方,電鬍刀背面朝向固定座。
注意: RQ1195/RQ1180/RQ1175:當將電鬍刀倒放時,螢幕中的
電量指示畫面也會跟著上下顛倒,因此您依舊能夠看出電池充電程
度。
4 將電鬍刀機體放於兩個固定夾 (1) 後方的固定座上,然後將它下
壓,直到卡入定位為止 (2)。
注意: 若電鬍刀組上還留有保護蓋,或鬢角刀仍裝在電鬍刀上,
即無法將電鬍刀放入噴射清潔系統。
,螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫面」單元)。
使用本電鬍刀
刮鬍
皮膚適應期
您第一次刮鬍的結果可能不如您所預期,皮膚甚至可能稍微刺痛。
這是正常現象。您的皮膚與鬍鬚需要時間適應任何新的刮鬍系統。
我們建議您定期刮鬍 (每週至少 3 次) 為期 3 週,讓您的肌膚適應新
的電鬍刀。這段期間,請只使用您的新電鬍刀,不要使用其他的刮
鬍方式。如果您使用不同的刮鬍方式,您的皮膚可能較難適應新的
刮鬍系統。
1 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175:螢幕會亮起幾秒鐘。
2 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。
-請勿以直線方式移動。
3 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉電鬍刀電源。
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175:螢幕會亮起幾秒鐘,
接著顯示剩餘的電池電量。
濕潤刮鬍
您也可以在沾有刮鬍膏或刮鬍凝露的濕潤臉部上使用本電鬍刀。
若要在刮鬍時配合使用刮鬍泡或刮鬍凝膠,請依照下列步驟:
1 在皮膚上抹一點水。
2 將刮鬍泡或刮鬍凝膠抹到皮膚上。
3 將電鬍刀組放在水龍頭下沖洗,以確保電鬍刀組能在皮膚上平順
移動。
繁體中文 171
172
4 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。
5 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。
注意: 定期將電鬍刀放在水龍頭下沖洗,以確保電鬍刀持續在皮膚
上平順移動。
6 把臉擦乾,並在使用後徹底清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」
單元)。
注意: 請確實從電鬍刀上洗去所有刮鬍膏或刮鬍凝露。
使用鬢角刀 (限特定機型)
您可以使用鬢角刀修整鬢角與鬍髭。
1 從電鬍刀中垂直抽出電鬍刀組。
注意: 當您從電鬍刀中抽出電鬍刀組時,請勿旋轉。
2 將鬢角刀的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1),再將鬢角刀往下壓
(2) 即可安裝到電鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。
3 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟鬢角刀電源。
,RQ1180:螢幕會亮起幾秒鐘。
4 這時即可開始修整。
5 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉鬢角刀電源。
,RQ1180:螢幕會亮起幾秒鐘,接著顯示剩餘的電力。
6 從電鬍刀中垂直抽出鬢角刀。
注意: 當您從電鬍刀中抽出鬢角刀組時,請勿旋轉。
7 將電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1),再將電鬍刀組往
下壓 (2) 即可安裝到電鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。
繁體中文172
173
使用鬢角造型修容器配件 (限特定機型)
注意: 請僅使用鬢角造型修容器配件修剪臉部毛髮 (鬍鬚、短髭與
鬢角)。請勿使用本產品修剪頸部以下的身體部位。
1 確定電鬍刀的電源已經關閉。
2 從電鬍刀中垂直抽出電鬍刀組。
注意: 當您從電鬍刀中抽出電鬍刀組時,請勿旋轉。
3 將鬢角造型修容器配件的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1),
再將鬢角造型修容器配件組往下壓 (2),即可安裝到電鬍刀上
(會聽見「喀噠」一聲)。
使用裝上梳具的鬢角造型修容器配件
您可以使用裝有梳具的鬢角造型修容器配件,以單一固定設定或不
同長度設定進行鬢髮造型。鬢角造型修容器配件的毛髮長度設定,
相當於修剪後的剩餘毛髮長度,範圍從 1 至 5 公釐。
1 將梳具直接滑入鬢角造型修容器配件兩側的導引溝槽 (直到聽見
「喀噠」一聲)。
2 按下髮長選擇器 (1) 然後向左或向右推 (2) 以選擇想要的髮長設
定。
3 按下電鬍刀上的開/關 (On/Off) 按鈕開啟電源。
繁體中文 173
174
4 您現在可以開始造型鬢髮。
使用未裝上梳具的鬢角造型修容器配件
您可以不裝上梳具,單獨使用鬢角造型修容器配件修整您的鬢髮、
短髭或鬢角。
1 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。
注意: 抓住梳具的中間部分,將其從鬢角造型修容器配件拔起。請
勿拉扯梳具的兩側。
2 按下開關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。
3 您現在可以開始修剪鬍鬚、髭鬍、鬢角或頸線。
鬢髮造型
以下提供一些您可做出的鬍鬚造型,供您參考。
-鬍渣造型
繁體中文174
175
-落腮鬍
-短髭
-山羊鬍
清潔與維護
切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如,汽油或丙
酮) 清潔電鬍刀、其配件和噴射清潔系統 (限特定機型)。
-清潔電鬍刀時,最好、也最衛生的方式是使用噴射清潔系統 (限
特定機型);不過也可以在水龍頭下沖洗,或以隨附的刷子來清
潔電鬍刀。
-為得到最佳的刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔電鬍刀。
-可使用濕布清潔電鬍刀外側。
-定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。
清洗電鬍刀組
請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。
1 關閉電鬍刀的電源。將電鬍刀從充電器或噴射清潔系統 (限特定
機型) 拿起。
繁體中文 175
176
2 將電鬍刀組以熱水沖洗一段時間。
注意: 您也可以用產品所附的清潔刷清潔電鬍刀組。
3 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出,在熱水下沖洗
30 秒。
注意: 您也可以用產品所附的清潔刷清潔電鬍刀刀頭固定座。
4 仔細甩乾多餘的水份之後,讓電鬍刀刀頭固定座乾燥。
切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉可能會造成電鬍刀刀
頭損害。
5 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底部 (會聽見「喀噠」
一聲)。
清洗在噴射清潔系統中的電鬍刀組 (限特定機型)
噴射清潔系統附有自動清洗程序。當您按下開/關 (On/Off) 按鈕時,
噴射清潔系統的自動清洗程序就會開始進行清潔。
噴射清潔系統的使用前準備
第一次使用清潔室之前請先加滿清潔液。
1 將小插頭插入噴射清潔系統中。
2 將轉換器插入插座。
,固定座會自動調到最高位置。
3 將清潔室兩側的釋放鈕同時按下 (1),接著將噴射清潔系統往上
提起,脫離清潔室 (2)。
,清潔室就會留在原處。
4 將裝有 HQ200 清潔液的瓶子轉開瓶蓋。
繁體中文176
177
5 將 HQ200 清潔液倒入清潔室,到達兩處標示之間的高度。
6 將噴射清潔系統放回清潔室中。
確定釋放鈕卡回定位。
使用噴射清潔系統
注意: 如果您配合刮鬍膏或刮鬍凝露使用電鬍刀,我們建議您在使
用噴射清潔系統清潔電鬍刀之前,先在熱水下沖洗電鬍刀。如此將
可確保清潔液的最佳使用壽命。
1 將電鬍刀倒放在固定座上方,電鬍刀背面朝向固定座。
2 將電鬍刀機體放於兩個固定夾 (1) 後方的固定座上,然後將它下
壓,直到卡入定位為止 (2)。
,螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫面」單元)。
3 按下噴射清潔系統的開/關 (On/Off) 按鈕,啟動清洗程序。
,電鬍刀的螢幕會停止顯示充電指示燈。
繁體中文 177
178
,清潔指示燈會開始閃爍,電鬍刀也自動下降,浸入清潔液當中。
,清洗程序全程當中清潔指示燈都會閃爍,共需數分鐘。
,清洗程序的第一階段期間,電鬍刀會自動開啟、關閉數次,並且
上下移動。
,清洗程序的第二階段期間,電鬍刀會就乾燥位置,並以閃爍的
乾燥符號表示。這個階段需要約 2 小時。電鬍刀會留在這個位
置,直到程序結束。
,清洗程序過後,電鬍刀的螢幕會顯示充電指示燈 (請參閱「顯示
畫面」單元)。
注意: 清洗過程中若按下噴射清潔系統的開/關 (On/Off) 按鈕,程
序就會中止。這時清潔或乾燥指示燈會停止閃爍,固定座則移動到
最高的位置。
注意: 清洗過程中,若將轉換器從牆壁的電源插座拔除,程序便
會中斷。固定座會停留在當時的位置。待您將轉換器插回牆上插座
時,固定座就會移到最高的位置。
-當清潔液降至最低液位下方時,「清潔室已空」符號會開始閃
爍,固定座則回到最初的位置。
-如果您每天使用噴射清潔系統來清潔電鬍刀,大約每 15 天需要
為清潔室補充一次清潔液。
清潔噴射清潔系統
請每 15 天清洗一次清潔室。
噴射清潔系統的外部可以用濕布擦拭。
1 將噴射清潔系統兩側的釋放鈕同時按下 (1),接著將噴射清潔系
統往上提起,脫離清潔室 (2)。
,清潔室就會留在原處。
2 將清潔室中剩餘的清潔液倒空。
您可直接將清潔液倒入水槽中。
繁體中文178
179
3 請將清潔室拿到水龍頭下沖洗。
清潔室不可放入洗碗機清洗。
4 將 HQ200 清潔液倒入清潔室,到達兩處標示之間的高度。
5 將噴射清潔系統放回清潔室中。
確定釋放鈕卡回定位。
超徹底清潔方法
確定關閉本產品的電源。
1 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。
2 將綠色固定架朝固定架上指示的箭頭方向推出。
繁體中文 179
180
3 從電鬍刀刀頭固定座上取出固定架。
4 從電鬍刀刀網上取下刀片。
注意: 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔一組以上。
如果您不小心將刀片放進錯誤的電鬍刀刀網中,可能要花幾週的時
間才能恢復最理想的刮鬍效果。
5 使用隨附於電鬍刀的清潔刷來清潔刀片。
6 清潔電鬍刀刀網內部。
7 清潔後,請將刀片放回電鬍刀刀網,使刀片腳朝下。
繁體中文180
181
8 將固定架裝回電鬍刀刀頭固定座。
9 將刀網推回定位 (會聽見「喀噠」一聲)。
10 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底部。
清潔鬢角刀
每次使用鬢角刀後,請進行清潔。
1 裝上鬢角刀後,開啟產品電源。
2 將鬢角刀以熱水沖洗一段時間。
3 清潔之後,關閉產品電源。
提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤
滑鬢角刀的刀齒。
繁體中文 181
182
清潔鬢角造型修容器配件 (限特定機型)
每次使用鬢角造型修容器配件後都要清潔。
1 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。
2 將鬢角造型修容器配件與梳具分別以熱水沖洗一段時間。
注意: 您也可以使用隨附的清潔刷清潔鬢角造型修容器配件和梳
具。
3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。
收納
1 以滑動方式蓋上電鬍刀組的保護蓋,以避免刀頭損壞。
2 限特定機型:將電鬍刀收存在隨附的收藏袋。
更換
為了達到最高刮鬍性能,我們建議電鬍刀刀頭固定座應每兩年更換
一次。
請僅使用原廠 RQ11 飛利浦電鬍刀刀頭固定座來更換電鬍刀刀頭固
定座。
更換提醒
為了提醒您更換電鬍刀刀頭固定座,本產品具備更換提醒功能,
約兩年過後會自動啟動。連續 9 次刮鬍後,或直到您重設電鬍刀之
前,更換提醒會重複顯示。
1 當您關閉電鬍刀電源時,電鬍刀組符號會閃爍。
注意: 各電鬍刀機型的螢幕雖然不同,但顯示的符號都一樣。
2 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。
繁體中文182
183
3 將新的電鬍刀刀頭固定座接上電鬍刀組的底部 (會聽見「喀噠」
一聲)。
4 若要重設電鬍刀,請按住開/關 (On/Off) 按鈕約 10 秒。
注意: 如果您沒有在第一次出現更換提醒時重設電鬍刀,
它會於繼續刮鬍 8 次時顯示電鬍刀組符號,或直到您重設電鬍刀為
止。
訂購配件
如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店:
www.shop.philips.com/service。若您所在國家/地區沒有線上商店,
請聯絡您的飛利浦經銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品的
配件,請聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯
絡資料,請參閱全球保證書。
備有下列零件可供另外選購
-HQ8505 轉換器
-RQ11 飛利浦電鬍刀刀頭固定座
-HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑
-HQ200 飛利浦清潔液
-RQ111 鬢角造型修容器配件
電鬍刀刀頭固定座
-我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭固定座。請務必以原廠
RQ11 飛利浦電鬍刀刀頭固定座來更換電鬍刀刀頭固定座。
清潔
-限特定機型:請使用噴射清潔液 (HQ200) 定期清潔電鬍刀刀
頭。
繁體中文 183
184
環境保護
-本電鬍刀及噴射清潔系統 (限特定機型) 使用壽命結束時,請勿
與一般家庭廢棄物一起丟棄。請將本產品放置於政府指定的回收
站,此舉能為環保盡一份心力。
-本電鬍刀使用的充電電池可能含有會污染環境的物質。將本電鬍
刀丟棄或是送到政府指定回收站前,請務必先取出電池,並將電
池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,也可將本產
品帶到飛利浦授權服務中心。服務中心會為您卸下電池,並以對
環境無害的方式處理電池。
取出電鬍刀的充電電池
棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要取出電池時,請確認
其電力已完全耗盡。
電池固定帶非常銳利,請小心。
1 用螺絲起子拆下電鬍刀的背板。
2 取出充電式電池。
保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網
站:www.philips.com/support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中
心,您可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您當地沒有客戶服務
中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
保固限制
電鬍刀頭 (刀具和電鬍刀刀網) 由於其磨損性,因此不在全球保固範
圍內。
疑難排解
本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資
訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support,上面列有
常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。
繁體中文184
185
問題 可能原因 解決方法
電鬍刀不像平常一樣
運作。
電鬍刀刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀刀頭固定座 (請參閱「更
換」單元)。
長鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。 請依照超徹底清潔方法清潔刀頭 (請
參閱「清潔與維護」單元)。
僅限特定機型:噴射清潔系統
未適當清潔電鬍刀,這可能是
因為清潔室中的清潔液髒污,
或清潔液位過低。
在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍
刀。如有需要,先清潔清潔室,再
補充清潔液 (請參閱「清潔與維護」
單元)。
我按下開/關 (On/Off)
按鈕時,電鬍刀沒有
反應。
充電式電池沒電。 將電池重新充電 (請參閱「充電」單
元)。
僅限特定機型:旅行鎖定已經
啟動。
按下開/關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘,即
可解除旅行鎖定。
電鬍刀刀頭固定座已經髒污或
損壞到馬達無法轉動的程度。
清潔電鬍刀刀頭固定座,或加以更換
(請參閱「清潔與維護」和「更換」
單元)。
電鬍刀過熱。在此情況下,電
鬍刀將無法使用。
讓電鬍刀冷卻。等到電鬍刀充分降
溫,您就能再度啟動電鬍刀的電源。
僅限特定機型:電鬍
刀已用噴射清潔系統
清洗過,卻未徹底清
潔乾淨。
清潔室中的清潔液已經髒污。 請倒出清潔液並清洗清潔室,然後重
新注入新的清潔液。
清潔液位過低。若清潔過程
中,清潔室液位降至最低液位
的下方時,程序就會中止。清
潔指示燈與「清潔室已空」符
號每隔一段時間就會閃爍,固
定座則會回到最初的位置。
將清潔液重新注入清潔室中,到達兩
處標示之間的高度 (請參閱「清潔與
維護」單元)。
您使用了其他廠牌的清潔液,
而非飛利浦原廠清潔液。
請使用 HQ200 飛利浦清潔液。
按下開/關 (On/Off)
按鈕時,噴射清潔系
統沒有啟動。
噴射清潔系統未接上電源。 將小插頭插上噴射清潔系統中,再將
轉換器接到牆壁的插座。
噴射清潔系統和電鬍刀之間沒
有電力連接。
將電鬍刀緊密壓入固定座中,以鎖在
定位。
雖然已將電鬍刀放上
充電器/噴射清潔系
統 (限特定機型) 中
充電,仍然無法充
飽電。
電鬍刀未正確放在充電器或
噴射清潔系統 (僅限特定機型)
中。
請確定將電鬍刀壓入固定位置。
繁體中文 185
186
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的
支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
请阅读本用户手册,手册包含有关此剃须刀各种功能的信息以及一
些使用技巧,让您的剃须体验更轻松更舒适。
基本说明 (图 1)
A 剃须刀
1 显示屏
2 剃须刀开/关按钮
3 保护盖
4 RQ11 剃须刀头部件
B CRP331 修剪器(仅限于 RQ118x/RQ116x/RQ115x)
C RQ111 胡须造型器附件(仅限于 RQ1195/RQ1187/RQ1185/
RQ1175)
1 须发长度选择器
2 胡须造型器附件的修剪梳
D Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于 RQ1195CC/RQ1187CC/
RQ1185CC/RQ1180CC/RQ1175CC)
1 剃须刀支架
2 “清洗仓已空”符号
3 清洁符号
4 干燥符号
5 Jet Clean 高效能清洁系统开/关按钮
6 清洗仓释放按钮
E 适配器
F 充电器
G 清洁刷
H HQ200 清洁剂(仅限于特定型号)
I 精美软袋(仅限于特定型号)
注意事项
使用剃须刀和 Jet Clean 高效能清洁系统之前,请仔细阅读本用户
手册,并妥善保管以供日后参考。
注意: 在本用户手册中,术语“产品”指剃须刀和 Jet Clean 高效
能清洁系统。如果您的剃须刀不随附 Jet Clean 高效能清洁系统,
则它专指剃须刀。
概述
危险
-确保电源适配器干燥。
简体中文
187
警告
-电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插头
代替,否则将导致严重后果。
-本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经
验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人员对
他们使用这些产品进行监督或指导。
-应照看好儿童,确保他们不会玩耍剃须刀和 Jet Clean 高效能清
洁系统。
-清洁产品时要小心使用热水。切记先检查水温是否太高,以防手
被烫伤。
注意
-切勿将 Jet Clean 高效能清洁系统和充电器浸入水中,也不要放
在水龙头下冲洗。
-产品和附件不可用洗碗机清洗。
-一定要在抗有机溶剂腐蚀的表面上放置和使用本产品。
-必须在 5°C 至 35°C 之间的温度下使用、存放和为剃须刀充
电。
-仅使用本剃须刀随附的附件或专为本剃须刀设计的附件。
-如果适配器或任何其他附件损坏,必须用原装型号更换,以免发
生危险。
-电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低
电压。
-如果产品损坏,请勿使用本产品和附件。
-冲洗产品时,水可能从剃须刀底部的插口漏出。这是正常的,
而且没有危险,因为所有的电子线路都密封在剃须刀内的一个密
封壳内。
Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号)
注意
-Jet Clean 高效能清洁系统只能使用原装 HQ200 清洁剂。
-Jet Clean 高效能清洁系统必须放在稳定、平坦的抗有机溶剂腐
蚀的水平表面上,以防漏液。
-切勿将 Jet Clean 高效能清洁系统浸入水中。
-每 15 天倒空清洗仓一次,并用热水彻底冲洗。
-Jet Clean 高效能清洁系统能彻底清洗您的剃须刀,但不能消
毒;因此切勿与他人共用剃须刀。
-Jet Clean 高效能清洁系统的清洗仓不可在洗碗机中清洗。
-当Jet Clean 高效能清洁系统准备就绪时,切勿移动本产品,
以免清洁剂漏出。
胡须造型器附件(仅限于特定型号)
注意
-仅使用胡须造型器附件修剪面部须发(胡须、须髭和鬓角)。
请勿将其用于修剪领口以下的身体部位。
-仅将胡须造型器附件与以下型号的剃须刀结合使
用:RQ12xx、RQ11xx、RQ10xx。
-胡须造型器附件不能用洗碗机清洗。
简体中文 187
188
符合标准
-此剃须刀符合国际认可的安全标准,可在洗澡或淋浴时安全地使
用,并可在水龙头下清洗。
- 这些飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目
前的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操
作,本产品是安全的。
显示屏
注意: 如果显示屏上有保护膜,首次使用剃须刀时,请将其取下。
不同型号的剃须刀具有不同的显示屏,具体如下图所示。
-RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-RQ1185/RQ1167/RQ1160
-RQ1155/RQ1151/RQ1150/RQ1145/RQ1141/RQ1131
充电
-充电约需 1小时。
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-剃须刀充电时,底部的第一个充电指示灯会先闪烁,接着第二个
充电指示灯闪烁,以此类推,直到剃须刀完全充满电。
-快速充电:当剃须刀包含的电量仍够剃须一次时,底部的充电指
示灯会交替闪烁橙色和白色。
简体中文188
189
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但工作原理是一样的。
-剃须刀充电时,插头符号和电池符号先交替闪烁。一段时间后,
插头符号熄灭,电池符号持续闪烁直至剃须刀完全充满电。
-快速充电:当剃须刀包含的电量仍够剃须一次时,插头符号和电
池符号将停止交替闪烁,仅电池符号闪烁。
电池已完全充满
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-当电池完全充满电时,所有充电指示灯均会持续亮起。
大约 30 分钟后,显示屏会再次自动关闭。
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但工作原理是一样的。
-当电池完全充满电时,电池符号会持续亮起。大约 30 分钟后,
显示屏会再次自动关闭。
电池电量不足
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-当电池电量快要耗尽时(仅剩 5 分钟或更少的剃须时间),
底部的充电指示灯将闪烁橙色。
-关闭剃须刀时,底部的充电指示灯将持续闪烁几秒钟。
简体中文 189
190
RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ115x/RQ114x/RQ113x
注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但工作原理是一样的。
-当电池电量快要耗尽时(仅剩 5 分钟或更少的剃须时间),
插头符号将会闪烁。
-关闭剃须刀时,插头符号将持续闪烁几秒钟。
电池剩余电量
RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175
-剩余的电池电量由亮起的充电指示灯数来表示。
旅行锁
您可以在携带剃须刀旅行之前将其锁住。旅行锁可防止剃须刀被意
外打开。
启用旅行锁
1 按住开/关按钮 3 秒钟以进入旅行锁模式。
,锁符号将在显示屏上亮起。
注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但显示相同的符号。
解除旅行锁
1 按开/关按钮 3 秒钟。
,马达开始运行即表示旅行锁已解除。
现在可以重新开始使用剃须刀。
注意: 当您将剃须刀插接到充电器或放到 Jet Clean 高效能清洁系
统中时,旅行锁将自动解除。
简体中文190
191
更换剃须刀头支架
注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但显示相同的符号。
为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头支架。
-为了提醒您更换剃须刀头部件,产品配备了更换提醒,该提醒在
约两年后自动激活。更换提醒会在连续剃须 9 次后或直至您重
置剃须刀前重复。
充电
充电约需 1小时。
RQ1195/RQ1187/RQ1185/RQ1180/RQ1175/RQ1167/RQ1160/
RQ1155:剃须刀充满电后的剃须时间可长达 50 分钟或 15 天。
RQ1151/RQ1150/RQ1145:完全充电的剃须刀剃须时间可长达
45 分钟或 13 天。
RQ1141/RQ1131:完全充电的剃须刀剃须时间可长达 40 分钟或
12 天。
第一次使用剃须刀之前,或当显示屏指示电池电量快要耗尽时,
请先为剃须刀充电(参见“显示屏”一章中的“电池电量不足”
部分的内容)。
快速充电
剃须刀在充电 5 分钟后,其含有的电量便足以完成一次剃须。
在充电器中充电
1 将小插头插入充电器。
2 展开充电器(可听到“咔哒”一声)。
3 将电源适配器插入电源插座。
简体中文 191
192
4 将剃须刀插接到充电器中 (1) 然后将其向后按,直到其锁定到位
(2)。
,显示屏将显示剃须刀正在充电(参见“显示屏”一章中的
“充电”部分的内容)。
在 Jet Clean 高效能清洁系统中充电(仅限于特定型号)
1 将小插头插入 Jet Clean 高效能清洁系统。
2 将电源适配器插入电源插座。
3 将剃须刀倒置按在支架上,使剃须刀的背面朝向支架。
注意: RQ1195/RQ1180/RQ1175:将剃须刀倒置时,显示屏上的
电池指示也会倒置,因此您仍然能够看清电池充电的情况。
4 将剃须刀机身放在两个固定夹后的支架中 (1) 并将其按下,
直到其锁定到位 (2)。
注意: 当剃须刀头部件上套了保护盖,或剃须刀上装了修发器时,
不可将剃须刀放到 Jet Clean 高效能清洁系统中。
,显示屏将显示剃须刀正在充电(见“显示屏”一章)。
使用剃须刀
剃须
皮肤适应期
前几次剃须可能不会带给您预期效果,并且您的皮肤可能会受到轻
度刺激。这是正常的。您的皮肤和胡须需要时间适应新的剃须系
统。
建议您在 3 周时间内定期剃须(至少每周 3 次),以便让您的皮肤
适应新的剃须刀。在此期间,请仅使用新的电动剃须刀,不要使用
其他剃须方法。如果您使用不同的剃须方法,那么您的皮肤会更难
适应新的剃须系统。
1 按一下开/关按钮以启动剃须刀。
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175:显示屏将亮起几秒钟的时
间。
简体中文192
193
2 将剃须刀头在您的皮肤上作迂回运动。
-请勿作直线运动。
3 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。
,RQ1195/RQ1187/RQ1180/RQ1175:显示屏亮起几秒钟后显示
电池剩余电量。
湿剃
您也可以先用剃须泡沫或剃须啫喱将脸弄湿,然后再用此剃须刀进
行剃须。
要用剃须泡沫或剃须啫喱剃须,请按照下面的步骤执行操作:
1 用水润湿一下皮肤。
2 在皮肤上涂上剃须泡沫或剃须啫喱。
3 在水龙头上冲洗一下剃须刀头部件,确保剃须刀头部件可以在您
的皮肤上顺畅滑动。
4 按一下开/关按钮以启动剃须刀。
5 将剃须刀头在您的皮肤上作迂回运动。
注意: 在水龙头下定期冲洗剃须刀,确保其能够继续在您的皮肤上
顺畅滑动。
6 使用后,擦干您的脸并彻底清洁剃须刀(见“清洁和保养”一
章)。
注意: 确保冲洗干净剃须刀上的泡沫或剃须啫喱。
使用修剪器(仅限于特定型号)
您可使用修剪器修剪鬓角和小胡子。
1 将剃须刀头部件竖直抽离剃须刀。
注意: 将其抽离剃须刀时,不要旋转剃须刀头部件。
2 将修剪器的凸缘插入剃须刀顶部的槽内 (1)。然后按下修剪器 (2)
以将其安装在剃须刀上(可听到“咔哒”一声)。
3 按一下开/关按钮打开修发器。
,RQ1180:显示屏将亮起几秒钟的时间。
4 现在可以开始修剪了。
5 按一下开/关按钮关闭修发器。
,RQ1180:显示屏将亮起几秒钟时间,以显示电池剩余电量。
简体中文 193
194
6 将修发器竖直抽离剃须刀。
注意: 将其抽离剃须刀时,不要旋转修剪部件。
7 将剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内 (1)。然后按下剃
须刀头部件 (2) 以将其安装在剃须刀上(可听到“咔哒”一声)
。
使用胡须造型器附件(仅限于特定型号)
注意: 仅使用胡须造型器附件修剪面部须发(胡须、须髭和鬓角)
。请勿将其用于修剪领口以下的身体部位。
1 确保剃须刀已关闭。
2 将剃须刀头部件竖直抽离剃须刀。
注意: 将其抽离剃须刀时,不要旋转剃须刀头部件。
3 将胡须造型器附件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内 (1)。然后按下
胡须造型器附件 (2) 以将其安装在剃须刀上(可听到“咔哒”一
声)。
使用带修剪梳的胡须造型器附件
您可以使用带修剪梳的胡须造型器附件以固定设置(也可使用不同
的长度设置)修整胡须。胡须造型器附件的须发长度设置对应修剪
后剩余的须发长度,范围为 1 到 5 毫米。
1 将修剪梳直接滑入胡须造型器附件两侧的导槽中(可听到
“咔哒”一声)。
简体中文194
195
2 按下长度选择器 (1),然后将其向左或向右推动 (2) 以选择所需
的须发长度设置。
3 按下剃须刀上的开/关按钮将其打开。
4 您现在可以开始修整胡须。
使用不带修剪梳的胡须造型器附件
您可以使用不带修剪梳的胡须造型器附件修剪和修整胡须、
须髭或鬓角的轮廓。
1 将修剪梳抽离胡须造型器附件。
注意: 抓住修剪梳的中心位置,将其抽离胡须造型器附件。
请勿拉拔修剪梳的侧面。
2 按下开/关按钮启动剃须刀。
简体中文 195
196
3 您现在可以开始修剪和修整胡须、须髭、鬓角或颈部的轮廓。
胡须造型
您可以在下面找到您可塑造的胡须造型的一些示例。
-胡茬造型
-大胡子
-须髭
-山羊胡
简体中文196
197
清洁和保养
切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)
来清洁剃须刀、剃须刀附件和 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于
特定型号)。
-在 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号)中清洁剃须刀
是最有效、最卫生的方法。您还可以在水龙头下冲洗剃须刀或用
随附的毛刷进行清洁。
-每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性能。
-可以用湿布清洁剃须刀的外侧。
-为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。
清洁剃毛刀头部件
使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。
1 关闭剃须刀。将其从充电器中拔出,或从 Jet Clean 高效能清洁
系统中拔出(仅限于特定型号)。
2 在热水龙头下冲洗一会儿剃须刀头部件。
注意: 您也可以使用随附的清洁刷清洁剃须刀头部件。
3 将剃须刀头支架抽离剃须刀头部件的底部,然后在热水龙头下冲
洗 30 秒。
注意: 您也可以使用随附的清洁刷清洁剃须刀头支架。
4 小心甩干多余的水,然后使剃须刀头支架干燥。
不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部件,因为这样可能会损坏剃须刀
头。
5 将剃须刀头支架重新装回剃须刀头部件的底部(可听到“咔哒”
一声)。
简体中文 197
198
在 Jet Clean 高效能清洁系统中清洁剃须刀头部件(仅限于特定型号)
Jet Clean 高效能清洁系统具有一个自动清洗程序。按下开/关按钮
时,Jet Clean 高效能清洁系统将开始以此自动清洗程序清洁。
Jet Clean 高效能清洁系统使用准备
首次使用之前请将清洁剂注满清洗仓。
1 将小插头插入 Jet Clean 高效能清洁系统。
2 将电源适配器插入电源插座。
,支架将自动移到最高位置。
3 同时按下清洗仓两侧的释放钮 (1)。然后将 Jet Clean 高效能清
洁系统从清洗仓上提起 (2)。
,留下清洗仓。
4 拧开装 HQ200 清洁剂的瓶子的瓶盖。
5 给清洗仓注入 HQ200 清洁剂,水量在两线之间为宜。
6 将 Jet Clean 高效能清洁系统重新放在清洗仓上。
确保释放键卡回到位。
使用 Jet Clean 高效能清洁系统
注意: 如果您在剃须时使用了剃须泡沫或剃须啫喱,建议您在将剃
须刀放入 Jet Clean 高效能清洁系统清洁之前,先在热水龙头下冲
洗干净。这样可以保证清洁剂拥有最佳的使用寿命。
1 将剃须刀倒置按在支架上,使剃须刀的背面朝向支架。
2 将剃须刀机身放在两个固定夹后的支架中 (1) 并将其按下,
直到其锁定到位 (2)。
,显示屏将显示剃须刀正在充电(见“显示屏”一章)。
简体中文198
199
3 按 Jet Clean 高效能清洁系统上的开/关按钮以启动清洁程序。
,剃须刀显示屏停止显示充电指示。
,清洗指示灯开始闪烁,剃须刀将自动降到清洁剂中。
,清洗指示灯在整个清洗程序中不断闪烁,这需要几分钟时间。
,在清洗程序的第一个阶段,剃须刀将开关数次,并会向上和向
下移动。
,在清洗程序的第二个阶段,剃须刀处在干燥档位,这由一个闪烁
的干燥符号表示。此阶段大约需要 2 小时。在此程序结束之前
剃须刀一直都会处在此档位。
,清洗程序结束后,充电指示将出现在剃须刀显示屏上(见“显示
屏”一章)。
注意: 如果在清洗程序运行期间按 Jet Clean 高效能清洁系统的开/
关按钮,则程序将中断。此时,清洗或干燥指示灯将停止闪烁,
支架将回到最高位置。
注意: 如果在清洗程序运行期间将适配器从插座上拔除,则程序
将中断。支架将保持在当前位置不变。当您将适配器重新插入插座
时,支架将继续移动到最高的位置。
-当清洁剂水位下降至最低水位以下时,“清洗仓已空”符号将开
始闪烁,支架将返回到起始位置。
-如果每天都使用 Jet Clean 高效能清洁系统清洗您的剃须刀,
则需要大约每 15 天向清洗仓内补充清洁剂一次。
清洁 Jet Clean 高效能清洁系统
每隔 15 天清洁一次清洗仓。
您可以用湿布擦拭 Jet Clean 高效能清洁系统的外表面。
1 同时按下 Jet Clean 高效能清洁系统两侧的释放钮 (1)。然后将
Jet Clean 高效能清洁系统从清洗仓上提起 (2)。
,留下清洗仓。
简体中文 199
200
2 将清洗仓中残余的清洁剂倒出。
您只需将清洁剂倒入水槽。
3 在水龙头下冲洗清洗仓。
清洗仓不可在洗碗机中清洗。
4 给清洗仓注入 HQ200 清洁剂,注入量在两线之间为宜。
5 将 Jet Clean 高效能清洁系统重新放在清洗仓上。
确保释放键卡回到位。
超彻底清洁方法
确保产品电源已关闭。
1 将剃须刀头支架从剃须刀头部件的底部抽离。
简体中文200
201
2 按固定架所示的箭头方向滑动绿色固定架。
3 将固定架从剃须刀头支架中提起并取出。
4 将刀片从网罩上取下。
注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。
如果不小心将刀片装到了错误的网罩上,则需要数周时间才能恢复
产品的最佳剃须性能。
5 用随附的清洁刷清洁刀片。
6 清洁网罩的内侧。
简体中文 201
202
7 清洁后,将刀片重新装回至网罩,刀片底部朝下。
8 装固定架装回到剃须刀头支架上。
9 将网罩滑回到位(可听到“咔哒”一声)。
10 将剃须刀头支架重新装回剃须刀头部件的底部。
清洁修发器
每次使用后都要清洁修剪器。
1 打开装有修剪器的产品。
2 在热水龙头下冲洗一会儿修发器。
3 清洁完成后,关闭产品。
提示: 为获得最佳修剪性能,每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器
齿。
简体中文202
203
清洁胡须造型器附件(仅限于特定型号)
每次使用后,请清洁胡须造型器附件。
1 将修剪梳抽离胡须造型器附件。
2 在热水龙头下单独冲洗胡须造型器附件和修剪梳片刻。
注意: 您也可以用随附的清洁刷清洁胡须造型器附件和修剪梳。
3 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。
存储
1 将保护盖滑动到剃须刀头部件上,以防损坏剃须刀头。
2 仅限于特定型号:用随附的精美软袋存放剃须刀。
更换
为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头支架。
仅使用原装 RQ11 飞利浦剃须刀头支架更换剃须刀头支架。
更换提醒
为了提醒您更换剃须刀头部件,产品配备了更换提醒,该提醒在约
两年后自动激活。更换提醒会在连续剃须 9 次后或直至您重置剃须
刀前重复。
1 关闭剃须刀后,剃须刀头部件符号闪烁。
注意: 不同型号的剃须刀显示屏外观不同。但显示相同的符号。
2 将剃须刀头支架从剃须刀头部件的底部抽离。
简体中文 203
204
3 将新的剃须刀头支架装回剃须刀头部件的底部(可听到“咔哒”
一声)。
4 要重置剃须刀,按住开/关按钮约 10 秒钟。
注意: 如果在首次更换提醒后您未重置剃须刀,连续剃须 8 次后或
直至您重置剃须刀前,它将持续显示剃须刀头部件符号。
订购附件
要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips.
com/service。如果您的国家/地区没有在线商城,请联系您的飞利浦
经销商或飞利浦服务中心。如果您在购买产品的附件时遇到困难,
请联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。可在全球保修卡中
找到其详细联系信息。
可选配以下附件
-HQ8505 适配器
-RQ11 飞利浦剃须刀头支架
-HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂
-HQ200 飞利浦高效能清洁剂
-RQ111 胡须造型器附件
剃须刀头支架
-建议您每两年更换一次剃须刀头支架。务必使用原装 RQ11 飞
利浦剃须刀头支架进行更换。
清洁
-仅限于特定型号:使用喷雾清洁溶液 (HQ200) 定期清洁剃须刀
头。
环保
-弃置剃须刀和 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号)
时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指
定的回收中心。这样做有利于环保。
简体中文204
205
-内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃剃须刀时,一定
要将电池取出,或将剃须刀送到官方指定的回收站。到官方指定
的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也可
以将剃须刀送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出电
池,并以环保的方式处理它。
卸下剃须刀的充电电池
只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确保在取下电池时电量
已完全耗尽。
注意,电池带非常锋利。
1 使用螺丝刀卸下剃须刀的背部面板。
2 卸下充电电池。
保修与服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网
站:www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦
客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您
所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销
商联系。
保修条款
由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保修
条款的涵盖范围之列。
故障种类和处理方法
本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下
信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列
表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。
问题 可能的原因 解决方法
剃须刀的剃须效果没
有以前好。
剃须刀头已损坏或磨损。 更换剃须刀头支架(见“更换”
一章)。
过长的胡须堵塞了剃须刀头。 通过执行下列彻底清洁方法中的步
骤来清洁剃须刀头(见“清洁和保
养”一章)。
仅限于特定型号:由于清洗仓内
的清洁剂可能受到污染或清洁剂
水位太低,Jet Clean 高效能清洁
系统可能无法正常清洗剃须刀。
在继续剃须之前,请先彻底清洁剃
须刀。如有必要,请清洁清洗仓并
为其重新注入清洁剂(见“清洁和
保养”一章)。
按下开/关钮时,剃须
刀不工作。
充电电池的电量已耗尽。 给电池充电(见“充电”一章)。
仅限于特定型号:旅行锁已被激
活。
按住开/关按钮 3 秒钟以禁用旅行
锁。
简体中文 205
206
问题 可能的原因 解决方法
剃须刀头支架被污染或损坏,导
致马达无法运行。
清洁剃须刀头支架或进行更换
(见“清洁和保养”及“更换”
章节)。
剃须刀的温度过高。此时,剃须
刀无法工作。
让剃须刀冷却。一旦剃须刀降到
足够低的温度,便可重新打开剃
须刀。
仅限于特定型号:剃
须刀放在 Jet Clean
高效能清洁系统中清
洁之后依然没有完全
干净。
清洗仓内的清洁剂可能被污染。 将清洗仓倒空并用水冲洗,然后再
加入新清洁剂。
清洁剂水位过低。如果在清洗程
序运行期间清洗仓中的液体容量
降到了最低水位以下,程序将
中断。清洗指示灯和“清洗仓已
空”符号将开始间歇性闪烁,支
架将恢复至最初的位置。
给清洗仓重新注入清洁剂,水位在
两线之间为宜(见“清洁和保养”
一章)。
您使用了其他清洁剂,而不是原
装飞利浦清洁剂。
仅可使用 HQ200 飞利浦清洁剂。
仅限于特定型号:按
下开/关按钮时,Jet
Clean 高效能清洁系
统不工作。
Jet Clean 高效能清洁系统未通
电。
将小插头插入 Jet Clean 高效能清
洁系统,然后将电源适配器插入电
源插座。
Jet Clean 高效能清洁系统和剃须
刀之间未通电。
将剃须刀牢固地按入支架,使其锁
定到位。
剃须刀在充电器/Jet
Clean 高效能清洁系
统(仅限于特定型
号)中无法充满电。
剃须刀在充电器/Jet Clean 高效
能清洁系统(仅限于特定型号)
中插接不正确。
确保您按下剃须刀,直到其锁定
到位。
简体中文206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246