Table of Contents
- Introduction
- General description (Fig. 1)
- Important safety information
- Danger
- Warning
- Caution
- Electromagnetic fields (EMF)
- General
- Using the appliance
- Cleaning and maintenance
- Storage
- Replacement
- Ordering accessories
- Recycling
- Guarantee and support
- Troubleshooting
- Introduktion
- Generel beskrivelse (fig. 1)
- Vigtige sikkerhedsoplysninger
- Fare
- Advarsel
- Forsigtig
- Elektromagnetiske felter (EMF)
- Generelt
- Sådan bruges apparatet
- Rengøring og vedligeholdelse
- Opbevaring
- Udskiftning
- Bestilling af tilbehør
- Genanvendelse
- Reklamationsret og support
- Fejlfinding
- Einführung
- Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
- Wichtige Sicherheitsinformationen
- Gefahr
- Warnung
- Achtung
- Elektromagnetische Felder
- Allgemeines
- Das Gerät benutzen
- Reinigung und Wartung
- Lagerräume
- Austausch
- Bestellen von Zubehör
- Recycling
- Garantie und Support
- Fehlerbehebung
- Introducción
- Descripción general (Fig. 1)
- Información de seguridad importante
- Peligro
- Advertencia
- Precaución
- Campos electromagnéticos (CEM)
- General
- Uso del aparato
- Limpieza y mantenimiento
- Almacenamiento
- Sustitución
- Solicitud de accesorios
- Reciclaje
- Garantía y asistencia
- Resolución de problemas
- Introduction
- Description générale (fig. 1)
- Informations de sécurité importantes
- Danger
- Avertissement
- Attention
- Champs électromagnétiques (CEM)
- Informations d'ordre général
- Utilisation de l'appareil
- Nettoyage et entretien
- Rangement
- Remplacement
- Commande d'accessoires
- Recyclage
- Garantie et assistance
- Dépannage
- Introductie
- Algemene beschrijving (fig. 1)
- Belangrijke veiligheidsinformatie
- Gevaar
- Waarschuwing
- Let op
- Elektromagnetische velden (EMV)
- Algemeen
- Het apparaat gebruiken
- Schoonmaken en onderhoud
- Opbergen
- Vervanging
- Accessoires bestellen
- Recyclen
- Garantie en ondersteuning
- Problemen oplossen
- Innledning
- Generell beskrivelse (fig. 1)
- Viktig sikkerhetsinformasjon
- Fare
- Advarsel
- Forsiktig
- Elektromagnetiske felt (EMF)
- Generelt
- Bruke apparatet
- Rengjøring og vedlikehold
- Oppbevaring
- Utskiftning
- Bestille tilbehør
- Resirkulering
- Garanti og støtte
- Feilsøking
- Introdução
- Descrição geral (Fig. 1)
- Informações de segurança importantes
- Perigo
- Aviso
- Cuidado
- Campos electromagnéticos (CEM)
- Geral
- Utilizar o aparelho
- Limpeza e manutenção
- Arrumação
- Substituição
- Encomendar acessórios
- Reciclagem
- Garantia e assistência
- Resolução de problemas
- Johdanto
- Laitteen osat (kuva 1)
- Tärkeitä turvallisuustietoja
- Vaara
- Varoitus
- Varoitus
- Sähkömagneettiset kentät (EMF)
- Yleistä
- Käyttö
- Puhdistus ja huolto
- Säilytys
- Vaihto
- Tarvikkeiden tilaaminen
- Kierrätys
- Takuu ja tuki
- Vianmääritys
- Inledning
- Allmän beskrivning (bild 1)
- Viktig säkerhetsinformation
- Fara
- Varning
- Varning!
- Elektromagnetiska fält (EMF)
- Allmänt
- Använda apparaten
- Rengöring och underhåll
- Förvaring
- Byte
- Beställa tillbehör
- Återvinning
- Garanti och support
- Felsökning
- Giriş
- Genel bilgiler (Şek. 1)
- Önemli güvenlik bilgileri
- Tehlike
- Uyarı
- Dikkat
- Elektromanyetik alanlar (EMF)
- Genel
- Cihazın kullanımı
- Temizlik ve bakım
- Depolama
- Değiştirme
- Aksesuarların sipariş edilmesi
- Geri dönüşüm
- Garanti ve destek
- Sorun giderme
- Εισαγωγή
- Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
- Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
- Κίνδυνος
- Προειδοποίηση
- Προσοχή
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
- Γενικά
- Χρήση της συσκευής
- Καθαρισμός και συντήρηση
- Αποθήκευση
- Αντικατάσταση
- Παραγγελία παρελκομένων
- Ανακύκλωση
- Εγγύηση και υποστήριξη
- Αντιμετώπιση προβλημάτων
Philips S1110/21 User Manual
Displayed below is the user manual for S1110/21 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
S1110, S1100
S1110
1
7
8
2
3
4
9
6
5
empty page before TOC
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Protection cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 On/off button
5 Trimmer (S1110 only)
6 Trimmer release slide (S1110 only)
7 Cleaning brush
8 Supply unit (adapter, type HQ8505)
9 Small plug
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and
save it for future reference. The accessories
supplied may vary for different products.
Danger
-Keep the appliance and the
mains cord dry.
6English
Warning
-The appliance is a Class III
construction.
-This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
7
English
-Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always
replace a damaged part with
one of the original type.
-Do not open the appliance to
replace the rechargeable
battery.
Caution
-Only use this appliance for its
intended purpose as shown in
the user manual.
-For hygienic reasons, the
appliance should only be used
by one person.
-Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
8English
Electromagnetic fields (EMF)
-This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
General
-The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
Using the appliance
Note: You can only use the appliance when it is
connected to the wall socket.
Shaving tips & tricks
-Make circular movements during use. Circular
movements provide better shaving results than
straight movements.
-Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
Switching the appliance on and off
1To switch on the appliance, press the on/off
button once.
2To switch off the appliance, press the on/off
button once.
Shaving
1
2
1Put the small plug in the appliance.
2Put the adapter in the wall socket.
3Switch on the appliance.
9
English
4Move the shaving heads over your skin in
circular movements.
5After shaving, switch off the appliance.
6Clean the appliance (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
Trimming (S1110 only)
You can use the trimmer to groom your sideburns
and moustache.
1Put the small plug in the appliance.
2Put the adapter in the wall socket.
3Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
4Switch on the appliance.
-You can now start trimming.
5After trimming, switch off the appliance.
6Clean the trimmer (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
7Close the trimmer (‘click’).
Cleaning and maintenance
Danger: This appliance is not washable.
Never immerse the appliance in water,
nor rinse it under the tap.
10 English
Caution: Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
-Clean the appliance after every shave for
optimal shaving performance.
-Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
-For the best cleaning results, we advise you to
use the Philips Cleaning spray (HQ110).
-Never clean the shaving unit and the hair
chamber with a towel or tissue, as this may
damage the shaving heads and the coupling
spindles.
Cleaning the shaving unit with the cleaning brush
1Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2Clean the outside of the shaving unit with the
cleaning brush.
3Press the release button to open the shaving
unit.
4Clean the shaving unit and hair chamber with
the brush supplied.
5Close the shaving unit ('click').
11
English
Thorough cleaning
Clean the shaving heads thoroughly once a month
for optimal performance.
1Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2Press the release button to open the shaving
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
2
1
3Turn the lock anticlockwise and remove the
retaining frame.
4Remove and clean one shaving head at a time.
Each shaving head consists of a cutter and a
guard.
Note: Do not clean more than one cutter and
guard at a time, since they are all matching sets.
If you accidentally mix up the cutters and
guards, it may take several weeks before
optimal shaving performance is restored.
-Remove the cutter from the shaving guard
and clean it with the brush.
-Clean the inside and outside of the shaving
guard with the brush.
12 English
5Put the cutter back into the guard.
6Put the shaving heads back into the shaving
unit.
Note: Make sure the notches on both sides of
the shaving heads fit exactly onto the
projections in the shaving head holder.
1
2
7Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
8Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving
unit ('click').
Note: If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
Cleaning the trimmer with the cleaning brush (S1110
only)
Clean the trimmer every time you have used it.
1Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
13
English
2Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
3Clean the trimmer with the cleaning brush.
Brush up and down along the trimmer teeth.
4Close the trimmer (‘click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate
the trimmer teeth with a drop of sewing machine
oil every six months.
Storage
Put the protection cap on the appliance to prevent
damage.
Replacement
2yrs
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
Replace damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with original
Philips shaving heads (see 'Ordering accessories').
1Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
14 English
2Press the release button to open the shaving
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
2
1
3Turn the lock anticlockwise and remove the
retaining frame.
4Remove the shaving heads from the shaving
unit and throw them away.
5Place new shaving heads in the shaving unit.
Note: Make sure the notches on both sides of
the shaving heads fit exactly onto the
projections in the shaving head holder.
1
2
6Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
7Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving
unit ('click').
Note: If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
15
English
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
worldwide guarantee leaflet for contact details).
The following accessories and spare parts are
available:
-SH30 Philips Shaving Heads.
-HQ110 Philips shaving head cleaning spray
Recycling
-This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
-Follow your country's rules for the separate
collection of electrical and electronic products.
Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human
health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international
guarantee because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Center in your country.
16 English
Problem Possible cause Solution
The appliance
does not shave as
well as it used to.
The shaving heads
are damaged or
worn.
Replace the shaving heads.
See chapter
'Replacement'.
Long hairs obstruct
the shaving heads. Clean the shaving heads
one by one (see section
'Cleaning the shaving unit
with the cleaning brush' in
chapter 'Cleaning and
maintenance').
You have not
inserted the
shaving heads
properly.
Make sure the notches on
both sides of the shaving
heads fit exactly onto the
projections in the shaving
head holder (see chapter
'Replacement').
The appliance
does not work
when I press the
on/off button.
The temperature of
the appliance is too
high. In this case,
the appliance does
not work.
As soon as the
temperature of the
appliance has dropped
sufficiently, you can switch
on the appliance again.
You have not
connected the
appliance to the
wall socket. This
appliance can only
be used directly
from the wall
socket.
Put the small plug in the
appliance, put the adapter
in the wall socket, and
press the on/off button
again.
17
English
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For
at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Beskyttelseshætte
2 Skærhoved
3 Udløserknap til skærhoved
4 On/off-knap
5 Trimmer (kun S1110)
6 Skydeudløser til trimmer (kun S1110)
7 Rensebørste
8 Strømforsyningsenhed (adapter, HQ8505 type)
9 Lille stik
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
Fare
-Hold apparatet og netledningen tørre.
18 Dansk
Advarsel
-Apparatet er en konstruktion i Klasse III.
-Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og
opefter og personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i
sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
-Kontroller altid apparatet, inden du anvender
det. Anvend ikke apparatet, hvis det er
beskadiget, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del
med en tilsvarende original type.
-Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med
udskiftning af det genopladelige batteri.
Forsigtig
-Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som
vist i brugervejledningen.
-Af hygiejniske grunde bør apparatet kun
anvendes af en og samme person.
-Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone
eller lignende, til rengøring af apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
-Dette Philips-apparat overholder alle
branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske
felter.
19
Dansk
Generelt
-Apparatet kan tilsluttes netspændinger mellem
100 og 240 V.
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Du kan kun bruge apparatet, når det er
tilsluttet en stikkontakt.
Barberingstips og tricks
-Lav cirkulære bevægelser under brug. Cirkulære
bevægelser giver bedre barberingsresultater
end lige bevægelser.
-Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før
din hud helt har vænnet sig til Philips'
barberingssystem.
Sådan tændes og slukkes apparatet
1Apparatet tændes ved at trykke én gang på
on/off-knappen.
2Apparatet slukkes ved at trykke én gang på
on/off-knappen.
Barbering
1
2
1Sæt det lille stik i apparatet.
2Slut adapteren til stikkontakten.
3Tænd for apparatet.
4Bevæg skærhovederne hen over huden i
cirkulære bevægelser.
5Efter trimning skal apparatet slukkes.
6Rengør apparatet (se afsnittet "Rengøring og
vedligeholdelse").
20 Dansk
Trimning (kun S1110)
Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og
moustache.
1Sæt det lille stik i apparatet.
2Slut adapteren til stikkontakten.
3Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at
åbne trimmeren.
4Tænd for apparatet.
-Trimningen kan nu påbegyndes.
5Efter trimning skal apparatet slukkes.
6Rengør trimmeren (se afsnittet "Rengøring og
vedligeholdelse").
7Luk trimmeren med et klik.
Rengøring og vedligeholdelse
Fare: Dette apparat kan ikke vaskes.
Apparatet må aldrig kommes ned i vand
eller skylles under vandhanen.
Forsigtig: Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller
skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin,
acetone eller lignende, til rengøring af apparatet.
-Rengør apparatet efter hver barbering for at
bevare den optimale barberingsevne.
21
Dansk
-Regelmæssig rengøring sikrer det bedste
barberingsresultat.
-For at opnå det bedste rengøringsresultat
anbefaler vi, at du bruger Philips Cleaning Spray
(HQ110).
-Skærhovedet og skægkammeret må ikke
rengøres med et håndklæde eller køkkenrulle,
da dette kan beskadige skærene og
koblingsakslerne.
Rengøring af skærhovedet med rengøringsbørsten
1Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud
af stikkontakten.
2Rengør skærhovedets udvendige side med
rensebørsten.
3Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet
op.
4Rengør skærenheden og skægkammeret med
den medfølgende børste.
5Luk skærenheden med et klik.
Grundig rengøring
Rengør skærhovederne grundigt en gang om
måneden for at bevare den optimale funktion.
22 Dansk
1Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud
af stikkontakten.
2Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet
op. Træk skærhovedet af apparatet.
2
1
3Drej låsen venstre om, og tag samlerammen af.
4Tag ét skærhoved af ad gangen, og gør det rent.
Hvert skærhoved består af en kniv og en
lamelkappe.
Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive
og lamelkapper er slebet parvis. Kommer man
ved en fejltagelse til at blande knive og
lamelkapper, kan det tage flere uger, før
shaveren igen barberer optimalt.
-Tag skærene ud af skærkappen, og rengør
dem med børsten.
-Rengør inder- og yderside af skærkappen
med børsten.
5Sæt skærenheden tilbage i lamelkappen.
23
Dansk
6Sæt skærene tilbage i skærhovedet.
Bemærk: Sørg for, at hakkerne på begge sider af
skærhovederne passer præcist ned på tapperne
i skærholderen.
1
2
7Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, og
drej låsen i urets retning.
8Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst
på apparatet. Luk derefter skærenheden med et
klik.
Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden
modstand, skal du kontrollere, at du har
placeret skærene korrekt, og at samlerammen
er låst.
Rengøring af trimmeren med rensebørsten (kun S1110)
Rens trimmeren, hver gang den har været brugt.
1Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud
af stikkontakten.
2Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at
åbne trimmeren.
3Rengøring af trimmeren med rensebørsten.
Børst op og ned langs trimmerens tænder.
4Luk trimmeren med et klik.
24 Dansk
Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe
symaskineolie hver 6. måned for at bevare optimal
trimmerfunktion.
Opbevaring
Sæt beskyttelseskappen på apparatet, så den ikke
beskadiges.
Udskiftning
2yrs
For at bevare optimal barberingsevne anbefales
det at udskifte skærene hvert andet år. Udskift
beskadigede skærhoveder med det samme.
Udskift altid skærhovederne med originale Philips-
skærhoveder (see 'Bestilling af tilbehør').
1Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud
af stikkontakten.
2Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet
op. Træk skærhovedet af apparatet.
2
1
3Drej låsen venstre om, og tag samlerammen af.
25
Dansk
4Fjern skærhovederne fra skærenheden, og smid
dem væk.
5Sæt de nye skærhoveder i skærenheden.
Bemærk: Sørg for, at hakkerne på begge sider af
skærhovederne passer præcist ned på tapperne
i skærholderen.
1
2
6Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, og
drej låsen i urets retning.
7Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst
på apparatet. Luk derefter skærenheden med et
klik.
Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden
modstand, skal du kontrollere, at du har
placeret skærene korrekt, og at samlerammen
er låst.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på
www.shop.philips.com/service eller hos din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det
lokale Philips-kundecenter (du kan finde
kontaktoplysninger i folderen "World-Wide
Guarantee").
Der findes følgende tilbehør og reservedele:
-SH30 Philips-skær.
-HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(rengøringsspray til skær).
26 Dansk
Genanvendelse
-Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
-Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du
besøge www.philips.com/support eller læse i den
separate folder "World-Wide Guarantee".
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af
den internationale garanti, da de udsættes for
slitage.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige
problemer, der kan forekomme ved brug af
enheden. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for
at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller
kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet
barberer ikke lige
så godt, som det
gjorde til at
begynde med.
Skærene er
beskadigede eller
slidte.
Udskift skærhovederne. Se
afsnittet "Udskiftning".
27
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Der sidder lange
hår i vejen for
skærene.
Rengør skærene enkeltvis
(se afsnittet "Rengøring af
skærhovedet under
rindende vand" i kapitlet
"Rengøring og
vedligeholdelse").
Du har ikke sat
skærene korrekt i. Sørg for, at hakkerne på
begge sider af
skærhovederne passer
præcist ned på tapperne i
skærholderen (se kapitlet
"Udskiftning").
Apparatet virker i
kke, når jeg
trykker på
tænd/sluk-
knappen.
Apparatets
temperatur er for
høj. I dette tilfælde
vil apparatet ikke
fungere.
Så snart apparatets
temperatur er faldet
tilstrækkeligt, kan
apparatet tændes igen.
Du har ikke tilsluttet
apparatet til
stikkontakten.
Dette apparat kan
kun køre direkte fra
stikkontakten.
Sæt det lille stik i
apparatet, sæt adapteren i
stikkontakten, og tryk på
on/off-knappen igen.
28 Dansk
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Schutzkappe
2 Schereinheit
3 Entriegelungstaste der Schereinheit
4 Ein-/Ausschalter
5 Trimmer (nur S1110)
6 Entriegelungsschieber für Langhaarschneider
(nur S1110)
7 Reinigungsbürste
8 Netzteil (Adapter, Typ HQ8505)
9 Gerätestecker
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Gefahr
-Halten Sie das Gerät und das
Netzkabel stets trocken.
29
Deutsch
Warnung
-Bei diesem Gerät handelt es
sich um eine Bauklasse III.
-Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten
und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Pflege des
Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
30 Deutsch
-Überprüfen Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch. Um
Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes
Teil nur durch Originalteile.
-Öffnen Sie das Gerät nicht, um
den Akku zu ersetzen.
Achtung
-Verwenden Sie dieses Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck
wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
-Aus hygienischen Gründen
sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
-Benutzen Sie zum Reinigen des
Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten
wie Benzin oder Azeton.
31
Deutsch
Elektromagnetische Felder
-Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
-Er ist für Stromspannungen zwischen 100 und
240 Volt konzipiert.
Das Gerät benutzen
Hinweis: Sie können das Gerät nur verwenden,
solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Tipps und Tricks zum Rasieren
-Führen Sie während der Verwendung kreisende
Bewegungen aus. Kreisförmige Bewegungen
bieten bessere Rasurergebnisse als gerade
Bewegungen.
-Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre
Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
Das Gerät ein- und ausschalten
1Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
einmal den Ein-/Ausschalter.
2Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie
einmal den Ein-/Ausschalter.
Rasieren
1
2
1Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät.
2Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
3Schalten Sie das Gerät ein.
32 Deutsch
4Move the shaving heads over your skin in
circular movements.
5E_Schalten Sie das Gerät nach der Reinigung
aus.
6Reinigen Sie das Gerät (siehe „Reinigung und
Pflege“).
Trimmen (nur S1110)
Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen
von Koteletten und Schnurrbart.
1Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät.
2Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
3Schieben Sie den Schalter nach unten, um den
Langhaarschneider zu öffnen.
4Schalten Sie das Gerät ein.
-Nun können Sie mit dem Schneiden
beginnen.
5Schalten Sie das Gerät nach dem Trimmen aus.
6Reinigen Sie den Langhaarschneider (siehe
„Reinigung und Pflege“).
7Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet
hörbar ein).
Reinigung und Wartung
Gefahr: Dieses Gerät ist nicht waschbar.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser;
33
Deutsch
spülen Sie es auch nicht unter fließendem
Wasser ab.
Achtung: Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts
keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder
Azeton.
-Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir,
das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen.
-Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für
bessere Rasierergebnisse.
-Für die besten Reinigungsergebnisse
empfehlen wir Ihnen, das Philips
Reinigungsspray (HQ110) zu verwenden.
-Reinigen Sie Schereinheit und
Haarauffangkammer keinesfalls mit einem
Handtuch oder Papiertuch, da dies die
Scherköpfe und Verbindungsspindeln
beschädigen könnte.
Die Schereinheit mit der Reinigungsbürste reinigen
1Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie
darauf, dass es nicht ans Stromnetz
angeschlossen ist.
2Reinigen Sie das Äußere der Schereinheit mit
der Reinigungsbürste.
3Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
34 Deutsch
4Reinigen Sie die Schereinheit und die
Haarauffangkammer mit der mitgelieferten
Bürste.
5Schließen Sie die Schereinheit, bis sie hörbar
einrastet.
Gründliche Reinigung
Für eine optimale Leistung empfehlen wir, die
Scherköpfe einmal pro Monat gründlich zu
reinigen.
1Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie
darauf, dass es nicht ans Stromnetz
angeschlossen ist.
2Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit
vom Gerät ab.
2
1
3Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter.
4Entfernen Sie die Scherköpfe jeweils einzeln.
Jeder Scherkopf besteht aus einem
Schermesser und einem Scherkorb.
Hinweis: Reinigen Sie nicht mehr als ein
Schermesser und einen Scherkorb auf einmal,
da sie alle aufeinander abgestimmt sind.
Werden Schermesser und Scherkörbe
versehentlich miteinander vertauscht, kann es
mehrere Wochen dauern, bis wieder die
optimale Rasierleistung erreicht wird.
35
Deutsch
-Entnehmen Sie das Schermesser aus dem
Scherkorb, und reinigen Sie es mit der
Bürste.
-Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des
Scherkorbs mit der Bürste.
5Setzen Sie das Schermesser wieder in den
Scherkorb ein.
6Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungen
auf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf die
Vorsprünge am Scherkopfhalter passen.
1
2
7Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
8Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den
Schlitz oben am Gerät. Schließen Sie dann die
Schereinheit, bis sie hörbar einrastet.
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht
einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie
die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt
haben und der Scherkopfhalter fest sitzt.
36 Deutsch
Den Langhaarschneider mit der Reinigungsbürste
reinigen (nur S1110)
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
1Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie
darauf, dass es nicht ans Stromnetz
angeschlossen ist.
2Schieben Sie den Schalter nach unten, um den
Langhaarschneider zu öffnen.
3Den Langhaarschneider mit der
Reinigungsbürste reinigen. Bürsten Sie entlang
der Zinken des Langhaarschneiders auf- und
abwärts.
4Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet
hörbar ein).
Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders
alle sechs Monate mit einem Tropfen
Nähmaschinenöl.
Lagerräume
Setzen Sie die Schutzkappe auf das Gerät, um
Beschädigungen zu vermeiden.
37
Deutsch
Austausch
2yrs
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir,
die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln.
Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort.
Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen
Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von
Zubehör') von Philips aus.
1Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie
darauf, dass es nicht ans Stromnetz
angeschlossen ist.
2Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit
vom Gerät ab.
2
1
3Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter.
4Entfernen Sie die Scherköpfe nacheinander von
der Schereinheit und entsorgen Sie sie.
5Setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungen
auf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf die
Vorsprünge am Scherkopfhalter passen.
1
2
6Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
38 Deutsch
7Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den
Schlitz oben am Gerät. Schließen Sie dann die
Schereinheit, bis sie hörbar einrastet.
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht
einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie
die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt
haben und der Scherkopfhalter fest sitzt.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf www.shop.philips.com/service, oder suchen
Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch
an ein Philips Service-Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der
internationalen Garantieschrift.
Die folgenden Zubehör- und Ersatzteile sind
erhältlich:
-SH30 Philips Scherköpfe.
-HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
-Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
getrennten Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten. Die
ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz
von Umwelt und Gesundheit.
Garantie und Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen,
besuchen Sie bitte www.philips.com/support,
oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
39
Deutsch
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)
unterliegen nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme
aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts
auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben
können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support, und schauen Sie in der
Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden
Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem
Land.
Problem Mögliche
Ursache Die Lösung
Das Gerät rasiert
nicht mehr so gut
wie bisher.
Die Scherköpfe
sind beschädigt
oder abgenutzt.
Tauschen Sie die
Scherköpfe aus. Siehe
Kapitel „Ersatzteile“.
Lange Haare
blockieren die
Scherköpfe.
Reinigen Sie die
Scherköpfe einzeln (siehe
Abschnitt „Die Schereinheit
unter fließendem Wasser
reinigen“ im Kapitel
„Reinigung und Pflege“).
Sie haben die
Scherköpfe nicht
ordnungsgemäß
eingelegt.
Achten Sie darauf, dass die
Führungen auf beiden
Seiten der Scherköpfe
genau auf die Vorsprünge
am Scherkopfhalter passen
(siehe Kapitel
„Ersatzteile“).
40 Deutsch
Problem Mögliche
Ursache Die Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht,
wenn ich den
Ein-/Ausschalter
drücke.
Die Temperatur des
Geräts ist zu hoch.
In diesem Fall
funktioniert das
Gerät nicht.
Nach entsprechender
Abkühlung können Sie das
Gerät wieder einschalten.
Sie haben das
Gerät nicht an die
Steckdose
angeschlossen. Das
Gerät kann nur
direkt über eine
Steckdose
betrieben werden.
Stecken Sie den kleinen
Stecker in das Gerät,
stecken Sie das Netzteil in
die Steckdose und drücken
Sie dann erneut den Ein-
/Ausschalter.
41
Deutsch
Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Botón de liberación de la unidad de afeitado
4 Botón de encendido/apagado
5 Recortador (sólo modelo S1110)
6 Botón de liberación del recortador (sólo
modelo S1110)
7 Cepillo de limpieza
8 Unidad de alimentación (adaptador, tipo
HQ8505)
9 Clavija pequeña
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
Peligro
-Mantenga el aparato y el cable de alimentación
secos.
42 Español
Advertencia
-Este aparato es una estructura de Clase III.
-Este aparato puede ser usado por niños a partir
de ocho años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y siempre que sepan
los riesgos que conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
-Compruebe siempre el aparato antes de
utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado,
ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las
piezas dañadas por repuestos originales.
-No abra el aparato para cambiar la batería
recargable.
Precaución
-Utilice este aparato solo para el uso al que está
destinado como se indica en el manual de
usuario.
-Por razones de higiene, el aparato debería ser
usado únicamente por una persona.
-No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
Campos electromagnéticos (CEM)
-Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
43
Español
General
-Este aparato es adecuado para voltajes de red
de 100 a 240 voltios.
Uso del aparato
Nota: Solo puede utilizar el aparato cuando está
conectado a la toma de corriente.
Consejos y trucos de afeitado
-Realice movimientos circulares durante el uso.
Los movimientos circulares proporcionan
mejores resultados de afeitado que los rectos.
-Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas
para acostumbrarse al sistema de afeitado
Philips.
Encendido y apagado del aparato
1Para encender el aparato, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
2Para apagar el aparato, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
Afeitado
1
2
1Enchufe la clavija pequeña al aparato.
2Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3Encienda el aparato.
4Desplace los cabezales de afeitado sobre la
piel, haciendo movimientos circulares.
5Después del afeitado, apague el aparato.
6Limpie el aparato (consulte el capítulo
'Limpieza y mantenimiento').
44 Español
Recortado (sólo modelo S1110)
Puede utilizar el recortador para recortar las
patillas y el bigote.
1Enchufe la clavija pequeña al aparato.
2Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3Deslice el botón del recortador hacia abajo
para abrirlo.
4Encienda el aparato.
-Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
5Después de recortar, apague el aparato.
6Limpie el recortador (consulte el capítulo
'Limpieza y mantenimiento').
7Cierre el recortador ('clic').
Limpieza y mantenimiento
Peligro: El aparato no se puede lavar. No
sumerja nunca el aparato en agua ni lo
enjuague bajo el grifo.
Precaución: No utilice nunca aire comprimido,
estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona,
para limpiar el aparato.
-Para conseguir un rendimiento de afeitado
óptimo, limpie el aparato después de cada uso.
45
Español
-Una limpieza frecuente garantiza mejores
resultados en el afeitado.
-Para obtener los mejores resultados de
limpieza, le aconsejamos utilizar el spray
limpiador de Philips (HQ110).
-No limpie nunca la unidad de afeitado ni la
cámara de recogida del pelo con una toalla o
un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado y los ejes de
acoplamiento.
Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo de
limpieza
1Apague el aparato y asegúrese de que lo ha
desenchufado de la toma de corriente.
2Limpie el exterior de la unidad de afeitado con
el cepillo de limpieza.
3Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
4Limpie la unidad de afeitado y la cámara de
recogida del pelo con el cepillo que se
suministra.
5Cierre la unidad de afeitado ('clic').
46 Español
Limpieza a fondo
Limpie los cabezales de afeitado cuidadosamente
una vez al mes para conseguir un rendimiento de
afeitado óptimo.
1Apague el aparato y asegúrese de que lo ha
desenchufado de la toma de corriente.
2Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado. Extraiga la unidad de
afeitado del aparato.
2
1
3Gire el cierre de seguridad en sentido contrario
al de las agujas del reloj y saque el marco de
retención.
4Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno
en uno. Cada cabezal de afeitado consta de
una cuchilla y su protector.
Nota: No limpie más de una cuchilla y su
protector al mismo tiempo, ya que forman
conjuntos entre sí. Si los mezcla
accidentalmente, es posible que pasen varias
semanas hasta que vuelva a conseguir un
rendimiento de afeitado óptimo.
-Extraiga la cuchilla del protector y límpielo
con el cepillo.
-Limpie el interior y exterior del protector con
el cepillo.
47
Español
5Vuelva a poner la cuchilla en el protector.
6Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de
afeitado.
Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos
lados de los cabezales de afeitado encajan
perfectamente en los salientes del soporte del
cabezal de afeitado.
1
2
7Coloque de nuevo el marco de retención en la
unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad
en el sentido de las agujas del reloj.
8Inserte el saliente de la unidad de afeitado en
la ranura de la parte superior del aparato. A
continuación, cierre la unidad de afeitado
('clic').
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra
fácilmente, compruebe que ha introducido
correctamente los cabezales de afeitado y que
el marco de retención tiene puesto el cierre de
seguridad.
Limpieza del recortador con el cepillo de limpieza
(sólo modelo S1110)
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1Apague el aparato y asegúrese de que lo ha
desenchufado de la toma de corriente.
48 Español
2Deslice el botón del recortador hacia abajo
para abrirlo.
3Limpie el recortador con el cepillo de limpieza.
Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de
los dientes del recortador.
4Cierre el recortador ('clic').
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos,
lubrique los dientes del recortador con una gota
de aceite de máquina de coser cada seis meses.
Almacenamiento
Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora
en el aparato.
Sustitución
2yrs
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que sustituya los cabezales de
afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de
afeitado dañados inmediatamente. Sustituya los
cabezales de afeitado siempre por cabezales
(consulte 'Solicitud de accesorios') de afeitado
originales Philips.
49
Español
1Apague el aparato y asegúrese de que lo ha
desenchufado de la toma de corriente.
2Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado. Extraiga la unidad de
afeitado del aparato.
2
1
3Gire el cierre de seguridad en sentido contrario
al de las agujas del reloj y saque el marco de
retención.
4Retire los cabezales de afeitado de la unidad
de afeitado y deséchelos.
5Coloque los nuevos cabezales de afeitado en la
unidad de afeitado.
Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos
lados de los cabezales de afeitado encajan
perfectamente en los salientes del soporte del
cabezal de afeitado.
1
2
6Coloque de nuevo el marco de retención en la
unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad
en el sentido de las agujas del reloj.
7Inserte el saliente de la unidad de afeitado en
la ranura de la parte superior del aparato. A
continuación, cierre la unidad de afeitado
('clic').
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra
fácilmente, compruebe que ha introducido
correctamente los cabezales de afeitado y que
50 Español
el marco de retención tiene puesto el cierre de
seguridad.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto
en el folleto de la garantía mundial).
Los siguientes accesorios y piezas de repuesto
están disponibles:
-Cabezales de afeitado Philips SH30.
-Spray limpiador para cabezales de afeitado
Philips HQ110
Reciclaje
-Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE).
-Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos.
El desechado correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la
51
Español
garantía internacional debido a que están sujetos
a desgaste.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más
comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si
no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para
ver las preguntas más frecuentes o póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de
su país.
Problema Posible causa Solución
El aparato no
afeita tan bien
como antes.
Los cabezales de
afeitado están
gastados o
deteriorados.
Sustituya los cabezales de
afeitado. Consulte el
capítulo 'Sustitución'.
Hay pelos largos
obstruyendo los
cabezales de
afeitado.
Limpie los cabezales de
afeitado de uno en uno
(consulte la sección
'Limpieza de la unidad de
afeitado con el cepillo de
limpieza' del capítulo
'Limpieza y
mantenimiento').
No ha introducido
los cabezales de
afeitado
correctamente.
Asegúrese de que las
muescas de ambos lados
de los cabezales de
afeitado encajan
perfectamente en los
salientes del soporte del
cabezal de afeitado
(consulte el capítulo
'Sustitución').
52 Español
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona cuando
pulso el botón de
encendido/apag
ado.
La temperatura del
aparato es
demasiado alta. En
este caso, el
aparato no
funciona.
En cuanto la temperatura
del aparato descienda lo
suficiente, puede volver a
encenderlo.
No ha conectado el
aparato a la toma
de corriente. Este
aparato solo se
puede utilizar
enchufado
directamente a la
toma de corriente.
Enchufe la clavija pequeña
al aparato, conecte el
adaptador a la toma de
corriente y vuelva a pulsar
el botón de
encendido/apagado.
53
Español
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Capuchon de protection
2 Unité de rasage
3 Bouton de déverrouillage de la tête de rasoir
4 Bouton marche/arrêt
5 Tondeuse (S1110 uniquement)
6 Bouton de déverrouillage de la tondeuse (S1110
uniquement)
7 Brossette de nettoyage
8 Bloc d’alimentation électrique (adaptateur, type
HQ8505)
9 Petite fiche
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
Danger
-Évitez de mouiller l'appareil et le cordon
d'alimentation.
54 Français
Avertissement
-L'appareil est une construction de classe III.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
-Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin
d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il
est endommagé. Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
-N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile
rechargeable.
Attention
-N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été conçu (voir le
mode d'emploi).
-Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être
utilisé par une seule personne.
-N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone
pour nettoyer l'appareil.
55
Français
Champs électromagnétiques (CEM)
-Cet Philips appareil est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations d'ordre général
-L'appareil est conçu pour une tension secteur
comprise entre 100 V et 240 V.
Utilisation de l'appareil
Remarque : Vous pouvez utiliser l'appareil sur
secteur uniquement.
Conseils et astuces de rasage
-Effectuez des mouvements circulaires. Les
mouvements circulaires procurent de meilleurs
résultats de rasage que les mouvements
rectilignes.
-Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou
3 semaines pour s'habituer au système de
rasage Philips.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
1Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
2Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
56 Français
Se raser
1
2
1Insérez la petite fiche dans l'appareil.
2Branchez l'adaptateur sur la prise secteur.
3Allumez l'appareil.
4Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau
en effectuant des mouvements circulaires.
5Après le rasage, éteignez l'appareil.
6Nettoyez l'appareil (voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
Tondeuse (S1110 uniquement)
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les
favoris et la moustache.
1Insérez la petite fiche dans l'appareil.
2Branchez l'adaptateur sur la prise secteur.
3Dégagez la tondeuse en faisant glisser le
bouton coulissant vers le bas.
4Allumez l'appareil.
-Vous pouvez commencer à vous tailler les
favoris et la moustache.
5Après utilisation, éteignez l'appareil.
6Nettoyez la tondeuse (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
57
Français
7Fermez la tondeuse (« clic »).
Nettoyage et entretien
Danger : Cet appareil n'est pas lavable à
l'eau. Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
Attention : N'utilisez jamais d'air comprimé, de
tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l'essence ou de
l'acétone pour nettoyer l'appareil.
-Pour garantir des performances de rasage
optimales, nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
-Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir
des résultats de rasage optimaux.
-Pour un nettoyage optimal, nous vous
conseillons d'utiliser le spray Philips Cleaning
(HQ110).
-Ne nettoyez jamais la tête de rasoir et le
compartiment à poils à l'aide d'une serviette ou
d'un mouchoir au risque d'endommager les
têtes de rasoir et les tiges d'assemblage.
Nettoyage de la tête de rasoir à l'aide de la brossette
de nettoyage
1Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est
plus connecté à la prise murale.
58 Français
2Nettoyez l'extérieur de la tête de rasoir à l'aide
de la brosse de nettoyage.
3Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir la tête de rasoir.
4Nettoyez le bloc de rasage et le compartiment à
poils à l'aide de la brosse fournie.
5Fermez l'unité de rasage (« clic »).
Nettoyage en profondeur
Nettoyez soigneusement les têtes de rasoir une
fois par mois pour des performances optimales.
1Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est
plus connecté à la prise murale.
2Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir la tête de rasoir. Retirez l'unité de rasage
de l'appareil.
2
1
3Faites tourner le système de verrouillage dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez le système de fixation.
59
Français
4Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois.
Chaque tête de rasoir comprend une lame et
une grille.
Remarque : Ne nettoyez qu'une lame et une
grille à la fois, car elles sont assemblées par
paires. Si vous intervertissez accidentellement
des lames et des grilles, plusieurs semaines
peuvent être nécessaires avant de retrouver un
rasage optimal.
-Enlevez la lame de la grille et nettoyez-la à
l'aide de la brossette.
-Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la grille à
l'aide de la brossette.
5Replacez la lame dans la grille.
6Replacez les têtes de rasoir sur la tête de rasoir.
Remarque : Assurez-vous que les languettes
sur les deux côtés des têtes de rasage
s'insèrent correctement dans les projections du
support de la tête de rasage.
1
2
7Replacez le système de fixation sur la tête de
rasoir, puis faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
60 Français
8Insérez la languette de la tête de rasoir dans la
fente située sur la partie supérieure de
l'appareil. Fermez ensuite l'unité de rasage
(« clic »).
Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas
facilement, vérifiez que vous avez correctement
inséré les têtes de rasoir et que le système de
fixation est verrouillé.
Nettoyage de la tondeuse à l'aide de la brossette de
nettoyage (S1110 uniquement)
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est
plus connecté à la prise murale.
2Dégagez la tondeuse en faisant glisser le
bouton coulissant vers le bas.
3Nettoyer la tondeuse à l'aide de la brossette de
nettoyage. Brossez les dents de la tondeuse de
haut en bas.
4Fermez la tondeuse (« clic »).
Conseil : Pour garantir des performances de tonte
optimales, appliquez une goutte d'huile pour
machine à coudre sur les dents de la tondeuse
tous les six mois.
61
Français
Rangement
Placez le capot de protection sur l'appareil pour
éviter tout dommage.
Remplacement
2yrs
Pour garantir des performances de rasage
optimales, nous vous recommandons de
remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans.
Remplacez immédiatement les têtes de rasage
endommagées. Remplacez toujours les têtes de
rasage par des têtes de rasage Philips d'origine
(voir 'Commande d'accessoires').
1Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est
plus connecté à la prise murale.
2Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir la tête de rasoir. Retirez l'unité de rasage
de l'appareil.
2
1
3Faites tourner le système de verrouillage dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez le système de fixation.
62 Français
4Retirez les têtes de rasage de leur support, puis
mettez-les au rebut.
5Insérez les nouvelles têtes dans l'unité de
rasage.
Remarque : Assurez-vous que les languettes
sur les deux côtés des têtes de rasage
s'insèrent correctement dans les projections du
support de la tête de rasage.
1
2
6Replacez le système de fixation sur la tête de
rasoir, puis faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
7Insérez la languette de la tête de rasoir dans la
fente située sur la partie supérieure de
l'appareil. Fermez ensuite l'unité de rasage
(« clic »).
Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas
facilement, vérifiez que vous avez correctement
inséré les têtes de rasoir et que le système de
fixation est verrouillé.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de
rechange, consultez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez
le dépliant de garantie internationale pour obtenir
les coordonnées).
Vous pouvez vous procurer les accessoires et
pièces de rechange suivants :
-Têtes de rasage Philips SH30
63
Français
-Aérosol de nettoyage pour têtes de rasage
Philips HQ110
Recyclage
-Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jetées avec les déchets ménagèrs
(2012/19/EU).
-Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger
l'environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'aide ou d’informations
supplémentaires, consultez le site
www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Restrictions de garantie
Étant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir
(lames et grilles) ne sont pas couvertes par la
garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec
l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un
problème à l'aide des renseignements ci-dessous,
rendez-vous sur le site www.philips.com/support
et consultez la liste des questions fréquemment
posées ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
64 Français
Problème Cause possible Solution
Les résultats de
rasage ne sont
pas aussi
satisfaisants que
d'habitude.
Les têtes de rasoir
sont
endommagées ou
usées.
Remplacez les têtes de
rasage. Voir le chapitre
« Remplacement ».
Les têtes de rasoir
sont bloquées par
de longs poils.
Nettoyez les têtes de rasoir
une par une (voir la section
« Nettoyage de la tête de
rasoir à l'aide de la
brossette de nettoyage »
du chapitre « Nettoyage et
entretien »).
Vous n'avez pas
inséré les têtes de
rasoir
correctement.
Assurez-vous que les
languettes sur les deux
côtés des têtes de rasage
s'insèrent correctement
dans les projections du
support de la tête de
rasage (voir le chapitre
« Remplacement »).
L'appareil ne
fonctionne pas
lorsque j'appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
La température de
l'appareil est trop
élevée. Dans ce
cas, l'appareil ne
fonctionne pas.
Dès que la température de
l'appareil est suffisamment
basse, vous pouvez le
rallumer.
L'appareil n'est pas
branché sur la prise
secteur. Cet
appareil fonctionne
uniquement sur
secteur.
Insérez la petite fiche dans
l'appareil et l'adaptateur
dans la prise secteur, puis
appuyez à nouveau sur le
bouton marche/arrêt.
65
Français
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Beschermkap
2 Scheerunit
3 Ontgrendelknop van scheerunit
4 Aan-uitknop
5 Trimmer (alleen S1110)
6 Trimmerontgrendelschuif (alleen S1110)
7 Schoonmaakborsteltje
8 Voedingsunit (adapter, type HQ8505)
9 Kleine stekker
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Gevaar
-Houd het apparaat en het netsnoer droog.
66 Nederlands
Waarschuwing
-Het apparaat is een klasse III-apparaat.
-Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen voor veilig gebruik van het apparaat
en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik
met zich mee kan brengen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
-Controleer het apparaat altijd voordat u het
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat niet als
het beschadigd is, omdat dit verwondingen kan
veroorzaken. Vervang een beschadigd
onderdeel altijd door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
-Probeer het apparaat niet te openen om de
herlaadbare batterij te vervangen.
Let op
-Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde
doeleinde zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
-Om hygiënische redenen dient het apparaat
slechts door één persoon te worden gebruikt.
-Gebruik nooit perslucht, schuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen zoals benzine of aceton om het
apparaat schoon te maken.
67
Nederlands
Elektromagnetische velden (EMV)
-Dit Philips-apparaat voldoet aan alle
toepasselijke richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Algemeen
-Het apparaat is geschikt voor een netspanning
tussen 100 en 240 volt.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: U kunt het apparaat alleen gebruiken
wanneer het op het stopcontact is aangesloten.
Scheertips en -aanwijzingen
-Maak tijdens het gebruik ronddraaiende
bewegingen. Ronddraaiende bewegingen
leiden tot betere scheerresultaten dan op en
neer gaande bewegingen.
-Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om
aan dit Philips-scheersysteem te wennen.
Het apparaat in- en uitschakelen
1Als u het apparaat wilt inschakelen, drukt u één
keer op de aan/uitknop.
2Als u het apparaat wilt uitschakelen, drukt u één
keer op de aan-uitknop.
Scheren
1
2
1Steek de kleine stekker in het apparaat.
2Steek de adapter in het stopcontact.
3Schakel het apparaat in.
68 Nederlands
4Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende
bewegingen over uw huid.
5E_Schakel na het scheren het apparaat uit.
6Maak het apparaat schoon (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud').
Trimmen (alleen S1110)
U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken
van uw bakkebaarden en snor.
1Steek de kleine stekker in het apparaat.
2Steek de adapter in het stopcontact.
3Open de trimmer door de ontgrendelschuif naar
beneden te duwen.
4Schakel het apparaat in.
-Nu kunt u de trimmer gebruiken.
5Schakel na het trimmen het apparaat uit.
6Maak de trimmer schoon (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud').
7Klap de trimmer in ('klik').
Schoonmaken en onderhoud
Gevaar: Dit apparaat is niet afspoelbaar.
Dompel het apparaat nooit in water en
spoel het nooit af onder de kraan.
69
Nederlands
Let op: Gebruik nooit perslucht, schuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen, zoals benzine of aceton, om het
apparaat schoon te maken.
-Maak het apparaat na elke scheerbeurt schoon
voor optimale scheerresultaten.
-Regelmatig schoonmaken geeft een beter
scheerresultaat.
-Voor de beste schoonmaakresultaten raden wij
aan Philips-reinigingsspray (HQ110) te
gebruiken.
-Maak de scheerunit en de haarkamer nooit
schoon met een handdoek of een papieren
doekje; hierdoor kunnen de scheerhoofden en
de koppelpennen beschadigd raken.
De scheerunit schoonmaken met het
schoonmaakborsteltje
1Schakel het apparaat uit en controleer of de
stekker uit het stopcontact is verwijderd.
2Maak de buitenkant van de scheerunit schoon
met het schoonmaakborsteltje.
3Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
70 Nederlands
4Maak de scheerunit en de haarkamer schoon
met het bijgeleverde borsteltje.
5Sluit de scheerunit ('klik').
Grondig schoonmaken
Maak de scheerhoofden één keer per maand
schoon voor optimale resultaten.
1Schakel het apparaat uit en controleer of de
stekker uit het stopcontact is verwijderd.
2Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen. Trek de scheerunit van het apparaat
af.
2
1
3Draai de vergrendelknop linksom en verwijder
de opsluitplaat.
4Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk. Elk
scheerhoofd bestaat uit een mesje en een
kapje.
Opmerking: Maak één mesje en kapje per keer
schoon, aangezien ze precies bij elkaar passen.
Als u de mesjes en de kapjes per ongeluk toch
verwisselt, kan het een aantal weken duren
voordat het apparaat weer optimaal scheert.
-Verwijder het scheermesje uit het kapje en
reinig het mesje met het borsteltje.
71
Nederlands
-Maak de binnen- en buitenkant van het
kapje schoon met het borsteltje.
5Plaats het mes terug in het kapje.
6Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit.
Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de
scheerhoofdhouder precies in de inkepingen
aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen.
1
2
7Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en
draai de vergrendelknop rechtsom.
8Plaats het lipje van de scheerunit in de sleuf
aan de bovenkant van het apparaat. Sluit
vervolgens de scheerunit ('klik').
Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk
sluit, controleer dan of u de scheerhoofden
goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is
vergrendeld.
De trimmer schoonmaken met het
schoonmaakborsteltje (alleen S1110)
Maak de trimmer altijd schoon na gebruik.
72 Nederlands
1Schakel het apparaat uit en controleer of de
stekker uit het stopcontact is verwijderd.
2Open de trimmer door de ontgrendelschuif naar
beneden te duwen.
3Maak de trimmer schoon met het
schoonmaakborsteltje. Beweeg het borsteltje
omhoog en omlaag langs de tanden van de
trimmer.
4Klap de trimmer in ('klik').
Tip: Smeer de tanden van de trimmer om de zes
maanden met een druppeltje naaimachineolie
voor een optimaal trimresultaat.
Opbergen
Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
Vervanging
2yrs
Voor maximale scheerprestaties adviseren wij u de
scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Als
een scheerhoofd beschadigd is, moet het
onmiddellijk worden vervangen. Vervang de
73
Nederlands
scheerhoofden altijd door originele Philips-
scheerhoofden (zie 'Accessoires bestellen').
1Schakel het apparaat uit en controleer of de
stekker uit het stopcontact is verwijderd.
2Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen. Trek de scheerunit van het apparaat
af.
2
1
3Draai de vergrendelknop linksom en verwijder
de opsluitplaat.
4Verwijder de scheerhoofden uit de scheerunit
en gooi ze weg.
5Plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit.
Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de
scheerhoofdhouder precies in de inkepingen
aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen.
1
2
6Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en
draai de vergrendelknop rechtsom.
7Plaats het lipje van de scheerunit in de sleuf
aan de bovenkant van het apparaat. Sluit
vervolgens de scheerunit ('klik').
Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk
sluit, controleer dan of u de scheerhoofden
goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is
vergrendeld.
74 Nederlands
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw
Philips-dealer om accessoires of
reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care
Center in uw land (zie de meegeleverde
wereldwijde garantieverklaring voor
contactgegevens).
De volgende accessoires en reserveonderdelen
zijn verkrijgbaar:
-SH30 Philips-scheerhoofden.
-HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray
Recyclen
-Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU).
-Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Als u oude producten
correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Ga voor informatie of ondersteuning naar
www.philips.com/support of lees het
afzonderlijke 'Worldwide guarantee'-vouwblad.
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet
onder de voorwaarden van de internationale
garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
75
Nederlands
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest
voorkomende problemen behandeld die zich
kunnen voordoen tijdens het gebruik van het
apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met behulp van de onderstaande informatie, gaat
u naar www.philips.com/support voor een lijst
met veelgestelde vragen of neemt u contact op
met het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Het apparaat
scheert minder
goed dan
voorheen.
De scheerhoofden
zijn beschadigd of
versleten.
Vervang de
scheerhoofden. Zie het
hoofdstuk 'Vervanging'.
Er zitten lange
haren in de
scheerhoofden.
Maak de scheerhoofden
een voor een schoon (zie
'De scheerunit
schoonmaken met het
schoonmaakborsteltje' in
het hoofdstuk
'Schoonmaken en
onderhoud').
U hebt de
scheerhoofden niet
goed geplaatst.
Zorg dat de uitsteeksels in
de scheerhoofdhouder
precies in de inkepingen
aan weerszijden van elk
scheerhoofd vallen (zie het
hoofdstuk 'Vervanging').
Het apparaat
werkt niet als ik
op de aan-
uitknop druk.
De temperatuur
van het apparaat is
te hoog. In dit geval
werkt het apparaat
werkt niet.
Zodra de temperatuur van
het apparaat voldoende is
afgenomen, kunt u het
apparaat weer
inschakelen.
76 Nederlands
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
U hebt het
apparaat niet op
het stopcontact
aangesloten. Dit
apparaat kan
alleen worden
gebruikt als het
rechtstreeks op het
stopcontact is
aangesloten.
Steek de kleine stekker in
het apparaat, sluit de
adapter aan op het
stopcontact en druk
nogmaals op de aan-
uitknop.
77
Nederlands
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!
Registrer produktet på www.philips.com/welcome
for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Beskyttelsesdeksel
2 Skjæreenhet
3 Utløserknapp for skjæreenhet
4 Av/på-knapp
5 Trimmer (kun S1110)
6 Utløserknapp for trimmeren (kun S1110)
7 Rengjøringsbørste
8 Forsyningsenhet (adapter, type HQ8505)
9 Liten kontakt
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du
bruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på den
for senere referanse. Tilbehøret som følger med,
kan variere for de ulike produktene.
Fare
-Sørg for å holde apparatet og ledningen i tørr
stand.
78 Norsk
Advarsel
-Apparatet er en konstruksjon i klasse III.
-Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og
av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller
tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar
over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet.
Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde
apparatet uten tilsyn.
-Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke
bruk apparatet hvis det er skadet, da dette kan
føre til personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del
med tilsvarende originaldel.
-Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det
oppladbare batteriet.
Forsiktig
-Bruk bare dette apparatet til beregnet formål
som vist i brukerhåndboken.
-Apparatet bør bare brukes av én person av
hygieniske årsaker.
-Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler
eller væsker som bensin eller aceton for å
rengjøre apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
-Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle
standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Generelt
-Apparatet kan brukes med nettspenninger fra
100 til 240 volt.
79
Norsk
Bruke apparatet
Merk: Du kan kun bruke apparatet når det er koblet
til en stikkontakt.
Tips og råd for barbering
-Bruk sirkelbevegelser. Bruk sirkelbevegelser i
stedet for rette bevegelser for å oppnå bedre
barberingsresultat.
-Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til
Philips' barberingssystem.
Slå apparatet av eller på
1Du slår på apparatet ved å trykke på av/på-
knappen én gang.
2Du slår av apparatet ved å trykke på av/på-
knappen én gang.
Barbering
1
2
1Koble det lille støpselet til apparatet.
2Put the adapter in the wall socket.
3Slå på apparatet.
4Beveg skjærehodene i sirkelbevegelser over
huden.
5Slå av apparatet etter barbering.
6Rengjør apparatet (se kapittelet «Rengjøring og
vedlikehold»).
Trimming (kun S1110)
Du kan bruke trimmeren for å stelle bart og
kinnskjegg.
1Koble det lille støpselet til apparatet.
80 Norsk
2Put the adapter in the wall socket.
3Skyv trimmebryteren nedover for å åpne
trimmeren.
4Slå på apparatet.
-You can now start trimming.
5Slå av apparatet etter trimming.
6Rengjør trimmeren (se kapittelet Rengjøring og
vedlikehold).
7Lukk trimmeren (det skal høres et klikk).
Rengjøring og vedlikehold
Fare: Dette apparatet kan ikke vaskes.
Ikke senk ned apparatet i vann eller skyll
det under springen.
Forsiktig: Bruk ikke trykkluft, skureputer,
rengjøringsmidler med skure-effekt eller væsker
som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
-Rengjør apparatet etter hver bruk for å sikre
optimalt barberingsresultat
-Regelmessig rengjøring sikrer et bedre
barberingsresultat.
-For å få de beste rengjøringsresultatene
anbefaler vi at du bruker Philips'
rengjøringsspray (HQ110).
81
Norsk
-Aldri rengjør skjæreenheten med et håndkle
eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene
og koblingsspindlene.
Rengjøre skjæreenheten med rengjøringsbørsten
1Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2Rengjør utsiden av skjæreenheten med
rengjøringsbørsten.
3Trykk på utløserknappen for å åpne
skjæreenheten.
4Rengjør skjæreenheten og skjeggkammeret
med børsten som følger med.
5Lukk skjæreenheten (det skal høres et klikk).
Grundig rengjøring
Vask skjærehodene grundig en gang i måneden for
å sikre optimal ytelse.
1Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2Trykk på utløserknappen for å åpne
skjæreenheten. Dra skjæreenheten av
apparatet.
82 Norsk
2
1
3Vri låsen mot klokken, og fjern holderammen.
4Ta av og rengjør ett skjærehode om gangen.
Hvert skjærehode består av en kniv og en
lamelltopp.
Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én
lamelltopp om gangen, da de sitter parvis. Hvis
du blander kniver og lamelltopper, kan det ta
flere uker før du får optimal barbering igjen.
-Ta kniven av barberlamelltoppen og rengjør
den med børsten.
-Rengjør innsiden og utsiden av
barberlamelltoppen med børsten.
5Sett kniven tilbake i lamelltoppen.
6Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten.
Merk: Pass på at hakkene på begge sidene av
skjærehodene passer nøyaktig i sporene på
skjærehodeholderen.
83
Norsk
1
2
7Sett holderammen tilbake på skjæreenheten,
og vri låsen med klokken.
8Sett tappen på skjæreenheten inn i sporet på
toppen av apparatet. Lukk deretter
skjæreenheten (det skal høres et klikk).
Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig,
bør du kontrollere om skjærehodene er plassert
riktig, og om holderammen er låst.
Rengjøre trimmeren med rengjøringsbørsten (kun
S1110)
Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den.
1Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2Skyv trimmebryteren nedover for å åpne
trimmeren.
3Rengjør trimmeren med rengjøringsbørsten.
Børst opp og ned langs trimmertennene.
4Lukk trimmeren (det skal høres et klikk).
Tips: Smør tennene på trimmeren med en dråpe
symaskinolje hver sjette måned for å få optimalt
resultat når du bruker trimmeren.
84 Norsk
Oppbevaring
Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at
skjærehodene skades.
Utskiftning
2yrs
Vi anbefaler at du bytter skjæreenheten
annethvert år for å sikre best mulig resultat. Skift ut
skadde skjærehoder umiddelbart. Skjærehodene
må erstattes med originale skjærehoder (se
'Bestille tilbehør') fra Philips.
1Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2Trykk på utløserknappen for å åpne
skjæreenheten. Dra skjæreenheten av
apparatet.
2
1
3Vri låsen mot klokken, og fjern holderammen.
4Fjern skjærehodene fra skjæreenheten, og kast
dem.
5Plasser de nye skjærehodene i skjæreenheten.
Merk: Pass på at hakkene på begge sidene av
skjærehodene passer nøyaktig i sporene på
skjærehodeholderen.
85
Norsk
1
2
6Sett holderammen tilbake på skjæreenheten,
og vri låsen med klokken.
7Sett tappen på skjæreenheten inn i sporet på
toppen av apparatet. Lukk deretter
skjæreenheten (det skal høres et klikk).
Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig,
bør du kontrollere om skjærehodene er plassert
riktig, og om holderammen er låst.
Bestille tilbehør
Gå til www.shop.philips.com/service eller din
lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller
reservedeler. Du kan også kontakte Philips
Forbrukerstøttesenter i ditt eget land (se
garantiheftet for hele verden for kontaktdetaljer).
Følgende tilbehør og reservedeler er tilgjengelig:
-SH30 Philips Shaving Heads (skjærehoder)
-HQ110 Philips rensespray for skjærehoder
Resirkulering
-Dette symbolet betyr at dette produktet ikke
må avhendes i vanlig husholdningsavfall
(2012/19/EU).
-Pass på å overholde nasjonale regler og
forskrifter for avhending av elektriske og
elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering
bidrar til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
86 Norsk
Garanti og støtte
Hvis du trenger informasjon eller hjelp, kan du gå
til www.philips.com/support eller lese det
medfølgende garantiheftet med global gyldighet.
Begrensninger i garantien
Skjærehodene (kniver og lamelltopper) er
slitedeler, og dekkes derfor ikke av vilkårene i den
internasjonale garantien.
Feilsøking
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste
problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis
du ikke kan løse problemet ved hjelp av
informasjonen under, gå til
www.philips.com/support for en liste med ofte
stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips
Forbrukerstøttesenter i ditt eget land.
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet
barberer ikke like
bra som før.
Skjærehodene er
ødelagte eller
utslitte.
Bytt skjærehodene. Se
kapitlet «Utskiftning».
Lange hår dekker
skjærehodene. Rengjør ett skjærehode om
gangen (se avsnittet
«Rengjøre skjæreenheten
med rengjøringsbørsten» i
kapittelet «Rengjøring og
vedlikehold»).
Du har ikke satt
skjærehodene riktig
inn.
Pass på at hakkene på
begge sidene av
skjærehodene passer
nøyaktig i sporene på
skjærehodeholderen (se
kapitlet «Utskiftning»).
87
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet virker
ikke når jeg
trykker på av/på-
knappen.
Apparatet har for
høy temperatur. I
dette tilfellet virker
ikke apparatet
lenger.
Når apparatet er
tilstrekkelig avkjølt, kan du
slå det på igjen.
Du har ikke koblet
apparatet til
stikkontakten.
Dette apparatet
kan bare brukes
direkte fra
stikkontakt.
Sett den lille kontakten i
apparatet, sett adapteren i
vegguttaket, og trykk en
gang til på av/på-knappen.
88 Norsk
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à
Philips! Para beneficiar na totalidade da
assistência que a Philips oferece, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (Fig. 1)
1 Tampa de proteção
2 Acessório de corte
3 Botão de libertação do acessório de corte
4 Botão ligar/desligar
5 Aparador (apenas S1110)
6 Botão de libertação do aparador (apenas S1110)
7 Escova de limpeza
8 Unidade de alimentação (adaptador, tipo
HQ8505)
9 Ficha pequena
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos
podem variar consoante os produtos.
Perigo
-Mantenha o aparelho e o fio de alimentação
secos.
89
Português
Aviso
-O aparelho pertence à Classe III.
-Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou
lhes tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
-Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar.
Não utilize o aparelho se este estiver danificado
ou partido, pois isto pode provocar ferimentos.
Substitua sempre uma peça danificada por uma
equivalente de origem.
-Não abra o aparelho para substituir a bateria
recarregável.
Cuidado
-Utilize este aparelho apenas para o fim a que
se destina, conforme indicado no manual do
utilizador.
-Por questões de higiene, o aparelho só deve
ser utilizado por uma pessoa.
-Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes
de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos,
tais como petróleo ou acetona, para limpar o
aparelho.
90 Português
Campos electromagnéticos (CEM)
-Este aparelho Philips cumpre todas as normas
e regulamentos aplicáveis relativos à exposição
a campos electromagnéticos.
Geral
-Este aparelho é indicado para voltagens entre
100 e 240 volts.
Utilizar o aparelho
Nota: O aparelho tem de estar ligado a uma
tomada elétrica para o poder utilizar.
Sugestões e dicas para barbear
-Faça movimentos circulares durante a
utilização. Os movimentos circulares oferecem
melhores resultados de barbear do que os
movimentos retilíneos.
-A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas
para se adaptar ao sistema de barbear Philips.
Ligar e desligar o aparelho
1Para ligar o aparelho, prima o botão
ligar/desligar uma vez.
2Para desligar o aparelho, prima o botão
ligar/desligar uma vez.
Corte
1
2
1Introduza a ficha pequena no aparelho.
2Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3Ligue o aparelho.
91
Português
4Passe as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos circulares.
5Depois do barbear, desligue o aparelho.
6Limpe o aparelho (consulte o capítulo “Limpeza
e manutenção”).
Aparador (apenas o modelo S1110)
Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e
o bigode.
1Introduza a ficha pequena no aparelho.
2Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3Empurre o comutador para baixo para abrir o
aparador.
4Ligue o aparelho.
-Pode agora utilizar o aparador.
5Depois de aparar, desligue o aparelho.
6Limpe o aparador (consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”).
7Feche o aparador até ouvir um estalido.
Limpeza e manutenção
Perigo: Este aparelho não é lavável.
Nunca mergulhe o aparelho em água nem
o enxague com água corrente.
92 Português
Atenção: Nunca utilize ar comprimido, esfregões,
agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo ou acetona, para
limpar o aparelho.
-Limpe o aparelho após cada utilização para
obter o melhor desempenho de corte.
-Uma limpeza regular garante melhores
resultados de barbear.
-Para obter melhores resultados de limpeza,
aconselhamo-lo a utilizar o spray de limpeza
Philips (HQ110).
-Nunca limpe o acessório de corte e a câmara
de recolha de pelos com toalhas ou lenços,
pois pode danificar as cabeças de corte e os
eixos.
Limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza
1Desligue o aparelho e certifique-se de que está
desligado da tomada elétrica.
2Limpe o exterior do acessório de corte com a
escova de limpeza.
3Prima o botão de libertação para abrir o
acessório de corte.
93
Português
4Limpe o acessório de corte e a câmara de
recolha dos pelos com a escova fornecida.
5Feche o acessório de corte até ouvir um
estalido.
Limpeza profunda
Limpe as cabeças de corte a fundo uma vez por
mês para obter um desempenho ideal.
1Desligue o aparelho e certifique-se de que está
desligado da tomada elétrica.
2Prima o botão de libertação para abrir o
acessório de corte. Retire o acessório de corte
do aparelho.
2
1
3Rode a patilha para a esquerda retire a
armação de fixação.
4Retire e limpe uma cabeça de corte de cada
vez. Cada cabeça de corte é composta por uma
lâmina e uma proteção.
Nota: Não limpe mais do que um conjunto
lâmina/proteção de cada vez já que estes
constituem pares. Se, por acaso, alterar os
conjuntos lâmina/proteção, a eficácia da
máquina diminuirá e só passadas algumas
semanas voltará ao normal.
-Retire a lâmina da proteção de corte e
limpe-a com a escova.
94 Português
-Limpe o interior e o exterior da proteção de
corte com a escova.
5Coloque a lâmina novamente na protecção.
6Volte a colocar as cabeças de corte no
acessório de corte.
Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois
lados das cabeças de corte se encaixam nas
saliências no suporte da cabeça de corte.
1
2
7Volte a colocar a armação de fixação no
acessório de corte e rode a patilha para a
direita.
8Introduza a saliência do acessório de corte na
ranhura na parte superior do aparelho. Depois,
feche o acessório de corte até ouvir um
estalido.
Nota: Se não conseguir fechar facilmente a
unidade de corte, confirme se as cabeças de
corte foram introduzidas corretamente e se a
armação de fixação está fixa.
Limpeza do aparador com a escova de limpeza
(apenas S1110)
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
95
Português
1Desligue o aparelho e certifique-se de que está
desligado da tomada elétrica.
2Empurre o comutador para baixo para abrir o
aparador.
3Limpe o aparador com a escova de limpeza.
Escove para cima e para baixo ao longo dos
dentes do aparador.
4Feche o aparador até ouvir um estalido.
Sugestão: De seis em seis meses, lubrifique os
dentes do aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura de modo a obter o melhor
desempenho ao aparar.
Arrumação
Coloque a tampa de proteção no aparelho para
evitar danos.
Substituição
2yrs
Para o desempenho máximo de corte, é
aconselhável substituir as cabeças de corte a cada
dois anos. Substitua imediatamente cabeças de
corte danificadas. Substitua sempre as cabeças de
96 Português
corte por cabeças (consultar 'Encomendar
acessórios') de corte originais da Philips.
1Desligue o aparelho e certifique-se de que está
desligado da tomada elétrica.
2Prima o botão de libertação para abrir o
acessório de corte. Retire o acessório de corte
do aparelho.
2
1
3Rode a patilha para a esquerda retire a
armação de fixação.
4Retire as cabeças de corte do acessório de
corte e elimine-as.
5Coloque novas cabeças de corte no acessório
de corte.
Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois
lados das cabeças de corte se encaixam nas
saliências no suporte da cabeça de corte.
1
2
6Volte a colocar a armação de fixação no
acessório de corte e rode a patilha para a
direita.
7Introduza a saliência do acessório de corte na
ranhura na parte superior do aparelho. Depois,
feche o acessório de corte até ouvir um
estalido.
Nota: Se não conseguir fechar facilmente a
unidade de corte, confirme se as cabeças de
97
Português
corte foram introduzidas corretamente e se a
armação de fixação está fixa.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes,
visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se
ao seu revendedor Philips. Também pode
contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (consulte os dados de contacto no
folheto de garantia mundial).
Estão disponíveis os seguintes acessórios e peças
sobressalentes:
-SH30 Cabeças de Corte Philips.
-HQ110 Spray para limpeza das cabeças de corte
Philips
Reciclagem
-Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE).
-Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva
de produtos elétricos e eletrónicos. A
eliminação correta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia mundial em separado.
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e proteções) não
estão abrangidas pelos termos da garantia
98 Português
internacional, uma vez que estão sujeitas a
desgaste.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns
que pode ter com o aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite
www.philips.com/support para consultar uma
lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro
de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Possível causa Solução
O aparelho não
corta tão bem
como
inicialmente.
As cabeças de
corte estão
danificadas ou
gastas.
Substitua as cabeças de
corte. Consulte o capítulo
"Substituição".
Pelos mais longos
obstruem as
cabeças de corte.
Limpe uma cabeça de
corte de cada vez
(consulte a secção
"Limpeza do acessório de
corte com a escova de
limpeza" no capítulo
"Limpeza e manutenção").
Não introduziu as
cabeças de corte
corretamente.
Certifique-se de que os
entalhes dos dois lados
das cabeças de corte se
encaixam exatamente nas
saliências do suporte das
cabeças de corte (consulte
o capítulo "Substituição").
O aparelho não
funciona quando
primo o botão
ligar/desligar.
A temperatura do
aparelho é
demasiado alta.
Neste caso, o
aparelho não
funciona.
Logo que a temperatura
do aparelho tenha baixado
o suficiente, pode ligá-lo
novamente.
99
Português
Problema Possível causa Solução
Não ligou o
aparelho à tomada
elétrica. Este
aparelho só pode
ser utilizado ligado
diretamente a uma
tomada elétrica.
Ligue a ficha pequena ao
aparelho, introduza o
transformador na tomada
elétrica e prima o botão
ligar/desligar novamente.
100 Português
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-
käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen
hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Laitteen osat (kuva 1)
1 Teräsuojus
2 Ajopää
3 Ajopään vapautuspainike
4 Virtapainike
5 Trimmeri (vain mallissa S1110)
6 Trimmerin vapautuskytkin (vain mallissa S1110)
7 Puhdistusharja
8 Virtalähde (verkkolaite, tyyppi HQ8505)
9 Pieni liitin
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen
laitteen ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdella
tuotekohtaisesti.
Vaara
-Älä kastele laitetta tai sen virtajohtoa.
101
Suomi
Varoitus
-Tämä on rakenteeltaan III-luokan laite.
-Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
-Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä
käytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koska sen
käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
Vaihda vahingoittuneen osan tilalle aina
alkuperäisen tyyppinen osa.
-Älä avaa laitetta akun vaihtamista varten.
Varoitus
-Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti
käyttöoppaassa esitetyllä tavalla.
-Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden
henkilön käyttöön.
-Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä
(kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen
puhdistamiseen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
-Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia
sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista
koskevia standardeja ja säännöksiä.
102 Suomi
Yleistä
-Laite soveltuu 100–240 voltin
verkkojännitteelle.
Käyttö
Huomautus: Laitetta voi käyttää vain silloin, kun se
on kytketty pistorasiaan.
Parranajon vinkkejä
-Tee pyöriviä liikkeitä käytön aikana. Pyörivin
liikkein saa paremman ajotuloksen kuin suorilla
vedoilla.
-Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa.
Laitteen virran kytkeminen ja katkaiseminen
1Käynnistä laite painamalla kerran
virtapainiketta.
2Sammuta laite painamalla kerran
virtapainiketta.
Parran ajaminen
1
2
1Työnnä pienempi liitin laitteeseen.
2Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
3Käynnistä laite.
4Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein.
5Katkaise laitteen virta ajamisen jälkeen.
6Puhdista laite (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
103
Suomi
Siistiminen (vain mallilla S1110)
Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien
siistimiseen.
1Työnnä pienempi liitin laitteeseen.
2Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
3Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin
taaksepäin.
4Käynnistä laite.
-Voit nyt aloittaa trimmaamisen.
5Katkaise laitteen virta trimmaamisen jälkeen.
6Puhdista trimmeri (katso kohtaa Puhdistus ja
hoito).
7Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.
Puhdistus ja huolto
Vaara Tätä laitetta ei voi pestä. Älä
koskaan upota laitetta veteen äläkä
huuhtele sitä vesihanan alla.
Varoitus: Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten
bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen.
-Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat
laitteen jokaisen ajokerran jälkeen.
104 Suomi
-Säännöllinen puhdistus takaa hyvän
ajotuloksen.
-Parhaan puhdistustuloksen saa käyttämällä
Philipsin puhdistussuihketta (HQ110).
-Älä puhdista ajopäätä tai partakarvakammiota
pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet
vahingoita ajopäitä ja liittimiä.
Ajopään puhdistaminen harjalla
1Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on
irrotettu pistorasiasta.
2Puhdista ajopään ulkopuoli puhdistusharjalla.
3Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
4Puhdista ajopää ja partakarvakammio mukana
tulevalla harjalla.
5Sulje ajopää siten, että se napsahtaa kiinni.
Perusteellinen puhdistus
Puhdista ajopäät perusteellisesti kerran
kuukaudessa, jotta ne toimivat parhaalla
mahdollisella tavalla.
1Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on
irrotettu pistorasiasta.
105
Suomi
2Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
Irrota ajopää laitteesta.
2
1
3Käännä lukitsinta vastapäivään ja irrota
kiinnityskehikko.
4Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan.
Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö.
Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja
teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos
sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa
kestää useita viikkoja, ennen kuin ajotulos on
palautunut ennalleen.
-Irrota terä teräsäleiköstä ja puhdista se
harjalla.
-Puhdista teräsäleikön sisä- ja ulkopuoli
harjalla.
5Aseta terä takaisin teräsäleikköön.
106 Suomi
6Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän.
Huomautus: Varmista, että ajopäiden
molemmilla puolilla olevat lovet asettuvat
kunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin.
1
2
7Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja
käännä lukitsinta myötäpäivään.
8Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan
aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se
napsahtaa kiinni.
Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti,
tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa
ja kiinnityskehikko lukittu.
Trimmerin puhdistaminen puhdistusharjalla (vain
mallissa S1110)
Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen.
1Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on
irrotettu pistorasiasta.
2Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin
taaksepäin.
3Puhdista trimmeri puhdistusharjalla. Harjaa
trimmerin terää ylös- ja alaspäin.
4Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.
107
Suomi
Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun
levität trimmerin terään pisaran ompelukoneöljyä
kerran puolessa vuodessa.
Säilytys
Laita suojus laitteeseen vaurioiden välttämiseksi.
Vaihto
2yrs
Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme
ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein.
Vaihda vahingoittuneet teräyksiköt heti. Vaihda
teräyksiköt aina Philipsin alkuperäisiin ajopäihin
(katso 'Tarvikkeiden tilaaminen').
1Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on
irrotettu pistorasiasta.
2Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
Irrota ajopää laitteesta.
2
1
3Käännä lukitsinta vastapäivään ja irrota
kiinnityskehikko.
108 Suomi
4Poista teräyksiköt ajopäästä ja hävitä ne.
5Aseta uudet teräyksiköt ajopäähän.
Huomautus: Varmista, että ajopäiden
molemmilla puolilla olevat lovet asettuvat
kunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin.
1
2
6Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja
käännä lukitsinta myötäpäivään.
7Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan
aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se
napsahtaa kiinni.
Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti,
tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa
ja kiinnityskehikko lukittu.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta
www.shop.philips.com/service ja Philips-
jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman
maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden
tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
Saatavilla ovat seuraavat tarvikkeet ja varaosat:
-Philips SH30 -teräyksiköt
-HQ110 Philips-parranajokoneen ajopään
puhdistussuihke
Kierrätys
-Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU).
109
Suomi
-Noudata oman maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja hävittämistä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen
auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille
koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin
verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen
kansainvälinen takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät
ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen
käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä
ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue
osoitteesta www.philips.com/support vastauksia
usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi
asiakaspalveluun.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei toimi
enää niin hyvin
kuin aluksi.
Teräyksiköt ovat
vahingoittuneet tai
kuluneet.
Vaihda teräyksiköt. Katso
kohtaa Vaihto.
Pitkät karvat
haittaavat
teräyksiköiden
toimintaa.
Puhdista teräyksiköt yksi
kerrallaan (lisätietoja luvun
Puhdistus ja hoito
kohdassa Ajopään
puhdistaminen harjalla).
110 Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Teräyksiköt eivät
ole kunnolla
paikoillaan.
Varmista, että
teräyksiköiden molemmilla
puolilla olevat lovet
asettuvat kunnolla ajopään
pidikkeen kielekkeisiin
(katso kohtaa Vaihto).
Laite ei käynnisty,
kun virtakytkintä
painetaan.
Laite on
lämmennyt liikaa.
Laite ei tällöin
toimi.
Kun laitteen lämpötila on
laskenut riittävästi, voit
käynnistää sen uudelleen.
Et ole liittänyt
laitetta
pistorasiaan. Tätä
laitetta voi käyttää
vain suoraan
verkkovirralla.
Liitä pieni liitin laitteeseen,
liitä verkkolaite
pistorasiaan ja paina
virtakytkintä uudelleen.
111
Suomi
Svenska
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få
ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder
genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (bild 1)
1 Skyddskåpa
2 Skärhuvud
3 Frigöringsknapp för skärhuvudet
4 På/av-knapp
5 Trimmer (endast S1110)
6 Frigöringsknapp för trimmer (endast S1110)
7 Rengöringsborste
8 Strömförsörjningsenhet (adapter av typ
HQ8505)
9 Liten kontakt
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan
du använder apparaten och dess tillbehör. Spara
det här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan
medfölja olika modeller.
Fara
-Se till att apparaten och nätsladden är torra.
112 Svenska
Varning
-Apparaten är en Klass II-konstruktion.
-Den här apparaten kan användas av barn från 8
år och uppåt och av personer med olika
funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används, så länge de övervakas
och får anvisningar om säker användning och
förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll
ska inte utföras av barn utan övervakning.
-Kontrollera alltid aparaten innan du använder
den. Använd inte apparaten om den är skadad
eftersom det kan medföra risk för personskador.
Skadade delar ska alltid bytas ut mot
originaldelar.
-Öppna inte apparaten för att byta ut det
laddningsbara batteriet.
Varning!
-Använd endast apparaten för de ändamål som
framgår av användarhandboken.
-Av hygieniska skäl bör apparaten endast
användas av en person.
-Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller
aceton för att rengöra enheten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
-Den här Philips-apparaten uppfyller alla
tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Allmänt
-Apparaten är avsedd för nätspänningar på
100–240 volt.
113
Svenska
Använda apparaten
Obs! Du kan enbart använda apparaten när den är
ansluten till vägguttaget.
Rakningstips
-Gör cirklande rörelser när du använder
apparaten. Cirklande rörelser ger bättre
rakningsresultat än raka rörelser.
-Huden kan behöva två till tre veckor för att
vänja sig vid rakapparaten från Philips.
Sätta på och stänga av apparaten
1Slå på apparaten genom att trycka en gång på
på/av-knappen.
2Stäng av apparaten genom att trycka en gång
på på/av-knappen.
Rakning
1
2
1Sätt i den lilla kontakten i apparaten.
2Sätt i adaptern i vägguttaget.
3Sätt på apparaten.
4För rakhuvudena över huden i cirklande
rörelser.
5Stäng av apparaten efter rakningen.
6Rengör apparaten (se avsnittet "Rengöring och
underhåll").
Trimning (endast S1110)
Du kan använda trimmern till att ansa polisongerna
och mustaschen.
1Sätt i den lilla kontakten i apparaten.
114 Svenska
2Sätt i adaptern i vägguttaget.
3Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt.
4Sätt på apparaten.
-Du kan nu börja trimma.
5Stäng av apparaten efter trimningen.
6Rengör trimmern (se kapitlet "Rengöring och
underhåll").
7Stäng trimmern (ett klickljud hörs).
Rengöring och underhåll
Fara: Den här apparaten får inte tvättas.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och
skölj den inte under kranen.
Varning! Använd aldrig tryckluft, skursvampar,
slipande rengöringsmedel eller vätskor som
bensin eller aceton för att rengöra apparaten.
-Rengör apparaten efter varje rakning för att
uppnå bästa resultat.
-Regelbunden rengöring ger det bästa
rakresultatet.
-För bästa rengöringsresultat rekommenderar vi
att du använder Philips rengöringssprej (HQ110).
115
Svenska
-Rengör aldrig skärhuvudet eller hårbehållaren
med hjälp av en handduk eller ett papper,
eftersom det kan skada rakhuvudena och
kopplingsaxlarna.
Rengöra skärhuvudet med rengöringsborsten
1Stäng av apparaten och se till att den är
urkopplad från vägguttaget.
2Rengör utsidan av skärhuvudet med
rengöringsborsten.
3Tryck på frigöringsknappen och fäll upp
skärhuvudet.
4Rengör skärhuvudet och hårbehållaren med
den medföljande borsten.
5Stäng sedan skärhuvudet (ett klickljud hörs).
Noggrann rengöring
För bästa funktion ska rakhuvudena rengöras
noggrant en gång i månaden.
1Stäng av apparaten och se till att den är
urkopplad från vägguttaget.
116 Svenska
2Tryck på frigöringsknappen och fäll upp
skärhuvudet. Dra ut skärhuvudet ur apparaten.
2
1
3Vrid låset moturs och ta bort hållaren.
4Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången.
Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd.
Obs! Rengör endast en kniv och ett skydd åt
gången, eftersom kniv och skydd hör ihop
parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar
och skydd kan det ta flera veckor innan
apparaten fungerar optimalt igen.
-Ta bort kniven från rakningsskyddet och
rengör den med borsten.
-Rengör insidan och utsidan av
rakningsskyddet med borsten.
5Sätt tillbaka kniven i skyddet.
117
Svenska
6Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet.
Obs! Se till att skårorna på båda sidor av
rakhuvudena passar exakt i upphöjningarna på
rakhuvudshållaren.
1
2
7Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid
låset medurs.
8Sätt i skärhuvudets kant i öppningen längst upp
på apparaten. Stäng sedan skärhuvudet (ett
klickljud hörs).
Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan
du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på
rätt sätt och att hållaren är stängd.
Rengör trimmern med rengöringsborsten (endast
S1110)
Rengör trimmern efter varje användningstillfälle.
1Stäng av apparaten och se till att den är
urkopplad från vägguttaget.
2Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt.
3Rengör trimmern med rengöringsborsten.
Borsta upp och ner utmed trimmerns tänder.
4Stäng trimmern (ett klickljud hörs).
118 Svenska
Tips! För bästa resultat kan du smörja trimmerns
tänder med en droppe symaskinsolja var sjätte
månad.
Förvaring
Sätt på skyddskåpan på apparaten så undviker du
att den skadas.
Byte
2yrs
För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar
vi att du byter ut rakhuvudet vartannat år. Byt ut
skadade rakhuvuden direkt. Byt alltid ut
rakhuvudena mot Philips originalrakhuvuden (se
'Beställa tillbehör').
1Stäng av apparaten och se till att den är
urkopplad från vägguttaget.
2Tryck på frigöringsknappen och fäll upp
skärhuvudet. Dra ut skärhuvudet ur apparaten.
2
1
3Vrid låset moturs och ta bort hållaren.
119
Svenska
4Ta bort rakhuvudena från skärhuvudet och
kassera dem.
5Sätt fast nya rakhuvuden i skärhuvudet.
Obs! Se till att skårorna på båda sidor av
rakhuvudena passar exakt i upphöjningarna på
rakhuvudshållaren.
1
2
6Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid
låset medurs.
7Sätt i skärhuvudets kant i öppningen längst upp
på apparaten. Stäng sedan skärhuvudet (ett
klickljud hörs).
Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan
du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på
rätt sätt och att hållaren är stängd.
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på
www.shop.philips.com/service och hos din lokala
Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter finns i
garantibroschyren).
Det finns följande tillbehör och reservdelar:
-SH30 Philips Rakhuvuden.
-HQ110 Philips Rengöringsspray för rakhuvuden
Återvinning
-Den här symbolen betyder att produkten inte
ska slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU).
120 Svenska
-Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska
och elektroniska produkter. En korrekt hantering
bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö
och hälsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du
besöka oss på www.philips.com/support eller läsa
garantibroschyren.
Garantibegränsningar
Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av
de internationella garantivillkoren eftersom de
utsätts för slitage.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste
problemen som kan uppstå med apparaten. Om
du inte kan lösa problemet med hjälp av
informationen nedan kan du besöka
www.philips.com/support och läsa svaren på
vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt
land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparaten rakar
inte lika bra som
den gjorde
tidigare.
Rakhuvudena är
skadade eller slitna. Byt ut rakhuvudena. Se
avsnittet ”Byte”.
Långa hårstrån
sitter fast i
rakhuvudena.
Rengör rakhuvudena var
för sig (se avsnittet
”Rengöra skärhuvudet med
rengöringsborsten” i
kapitlet ”Rengöring och
underhåll”).
121
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Du har inte satt i
rakhuvudena på
rätt sätt.
Se till att skårorna på båda
sidor av rakhuvudena
passar exakt i
upphöjningarna på
rakhuvudshållaren (se
kapitlet ”Byte”).
Apparaten startar
inte när jag
trycker på på/av-
knappen.
Apparatens
temperatur är för
hög. Om detta är
fallet fungerar inte
apparaten.
Så snart apparatens
temperatur har sjunkit
tillräckligt kan du slå på
den igen.
Du har inte anslutit
apparaten till ett
vägguttag. Den här
apparaten kan
endast användas
direkt via ett
vägguttag.
Anslut den lilla kontakten
till apparaten, anslut
adaptern till vägguttaget
och tryck på på/av-
knappen igen.
122 Svenska
Türkçe
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten
tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinden
kaydettirin.
Genel bilgiler (Şek. 1)
1 Koruma kapağı
2 Tıraş ünitesi
3 Tıraş ünitesi çıkarma düğmesi
4 Açma/kapama düğmesi
5 Düzeltici (sadece S1110)
6 Düzeltici çıkarma düğmesi (sadece S1110)
7 Temizleme fırçası
8 Güç kaynağı ünitesi (adaptör, model HQ8505)
9 Küçük fiş
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu
önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Tehlike
-Cihaz ve elektrik kordonunun ıslanmamasına
özen gösterin.
123
Türkçe
Uyarı
-Cihaz, Class III yapısındadır.
-Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve
fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin
nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya
cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı
gözetim olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
-Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol
edin. Yaralanmaya yol açabileceği için, hasarlı
veya bozuksa cihazı kullanmayın. Zarar görmüş
bir parçayı mutlaka orijinal yedek parçalarla
değiştirin.
-Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek amacıyla
cihazı açmayın.
Dikkat
-Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun
olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi
kullanın.
-Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir
kişi tarafından kullanılmalıdır.
-Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın.
124 Türkçe
Elektromanyetik alanlar (EMF)
-Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara
maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara
ve düzenlemelere uygundur.
Genel
-Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki şebeke
gerilimlerine uygundur.
Cihazın kullanımı
Not: Cihazı sadece prize takılıyken kullanabilirsiniz.
Tıraş olmayla ilgili ipuçları ve öneriler
-Dairesel hareketlerle tıraş olun. Dairesel
hareketler, düz hareketlere göre daha iyi tıraş
sonuçları verir.
-Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3
hafta sürebilir.
Cihazın açılması ve kapatılması
1Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine bir
kez basın.
2Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine
bir kez basın.
Tıraş olma
1
2
1Küçük fişi cihaza takın.
2Adaptörü prize takın.
3Cihazı açın.
125
Türkçe
4Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak
cildinizin üzerinde dolaştırın.
5Tıraştan sonra cihazı kapatın.
6Cihazı temizleyin (bk. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
Düzeltme (sadece S1110)
Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi
kullanabilirsiniz.
1Küçük fişi cihaza takın.
2Adaptörü prize takın.
3Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı
doğru bastırın.
4Cihazı açın.
-Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz.
5Düzelttikten sonra cihazı kapatın.
6Düzelticiyi temizleyin (bk. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
7Düzelticiyi kapatın (‘klik’).
Temizlik ve bakım
Tehlike: Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı
kesinlikle suya batırmayın veya musluk
altında durulamayın.
126 Türkçe
Dikkat: Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı
hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın.
-Optimum tıraş performansı için her tıraştan
sonra cihazı temizleyin.
-Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş
performansı sağlar.
-En iyi sonuçları elde etmek için Philips temizlik
spreyi (HQ110) kullanmanızı öneririz.
-Tıraş başlıklarını ve bağlantı millerine zarar
verebileceğinden, tıraş ünitesini ve kıl bölmesini
asla havlu veya kağıt mendille temizlemeyin.
Tıraş ünitesini temizleme fırçasıyla temizleme
1Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından
emin olun.
2Temizleme fırçasını kullanarak tıraş ünitesinin
dışını temizleyin.
3Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
4Tıraş ünitesini ve tüy toplama haznesini verilen
fırçayla temizleyin.
5Tıraş ünitesini kapatın (‘klik’).
127
Türkçe
Tam temizlik
Optimum performans için ayda bir kez tıraş
başlıklarını güzelce temizleyin.
1Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından
emin olun.
2Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın.
2
1
3Kilidi saat yönünün tersine döndürün ve tutucu
çerçeveyi çıkartın.
4Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin.
Her tıraş başlığında bir bıçak ve koruyucu parça
bulunur.
Not: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından,
her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu
parçayı temizleyin. Bıçağı ve koruyucu parçaları
birbirine karıştırırsanız en iyi tıraş performansına
ulaşmanız haftalar sürebilir.
-Kesiciyi koruyucu üniteden çıkarıp fırçayla
temizleyin.
-Koruyucu ünitenin içini ve dışını fırçayla
temizleyin.
128 Türkçe
5Bıçağı tekrar koruyucuya yerleştirin.
6Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın.
Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin
tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak
oturduğundan emin olun.
1
2
7Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat
yönünde döndürün.
8Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya
yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın
(‘klik’).
Not: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş
ünitesini doğru biçimde yerleştirip
yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin
kilitli olup olmadığını kontrol edin.
Düzelticinin temizleme fırçasıyla temizlenmesi (sadece
S1110)
Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin.
1Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından
emin olun.
129
Türkçe
2Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı
doğru bastırın.
3Düzelticiyi temizleme fırçasıyla temizleyin.
Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı
doğru fırçalayın.
4Düzelticiyi kapatın (‘klik’).
İpucu: Optimum düzeltme performansı için
düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla
dikiş makinesi yağıyla yağlayın.
Depolama
Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın.
Değiştirme
2yrs
Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki
yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş
başlıklarını derhal değiştirin. Tıraş başlıklarını her
zaman orijinal Philips tıraş başlıkları (bkz.
'Aksesuarların sipariş edilmesi') ile değiştirin.
1Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından
emin olun.
130 Türkçe
2Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın.
2
1
3Kilidi saat yönünün tersine döndürün ve tutucu
çerçeveyi çıkartın.
4Tıraş başlıklarını tıraş ünitesinden çıkarın ve
çöpe atın.
5Yeni tıraş başlıkları tıraş ünitesine takın.
Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin
tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak
oturduğundan emin olun.
1
2
6Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat
yönünde döndürün.
7Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya
yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın
(‘klik’).
Not: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş
ünitesini doğru biçimde yerleştirip
yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin
kilitli olup olmadığını kontrol edin.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için
www.shop.philips.com/service adresini ziyaret
131
Türkçe
edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki
Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim
kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında
geçerli garanti belgesine göz atın).
Aşağıdaki aksesuar ve yedek parçalar mevcuttur:
-SH30 Philips Tıraş Başlıkları.
-HQ110 Philips tıraş başlığı temizleme spreyi
Geri dönüşüm
-Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla
birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir
(2012/19/EU).
-Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan
yönetmeliklere uyun. İmha işleminin doğru
şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını
olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine
yardımcı olur.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya
maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında
değildir.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz
sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen
bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları
içeren liste için www.philips.com/support adresini
132 Türkçe
ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri
Merkezi ile iletişime geçin.
Sorun Olası neden Çözüm
Cihaz eskisi kadar
iyi tıraş etmiyor. Tıraş başlıkları
hasarlı veya
yıpranmıştır.
Tıraş başlıklarını değiştirin.
‘Değiştirme’ bölümüne
bakın.
Uzun tüyler tıraş
başlıklarını
engellemektedir.
Tıraş başlıklarını teker teker
temizleyin ('Temizlik ve
bakım' bölümünde 'Tıraş
ünitesini temizleme
fırçasıyla temizleme'
başlığına bakın).
Tıraş başlıkları
düzgün
takılmamıştır.
Tıraş başlıklarının iki
yanındaki çentiklerin tıraş
başlığı tutucudaki
çıkıntılara tam olarak
oturduğundan emin olun
(bk. 'Değiştirme' bölümü).
Cihaz
açma/kapama
düğmesine
bastığımda
çalışmıyor.
Cihazın sıcaklığı çok
yüksektir. Bu
durumda cihaz
çalışmaz.
Cihazın sıcaklığı yeteri
kadar düştüğünde cihazı
tekrar açabilirsiniz.
Cihaz prize
takılmamıştır. Bu
cihaz doğrudan
prize takılı olarak
kullanılabilir.
Küçük fişi cihaza, adaptörü
duvar prizine takın ve
açma/kapama düğmesine
tekrar basın.
133
Türkçe
Ελληνικα
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε
στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την
υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν
σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
1Προστατευτικό κάλυμμα
2Μονάδα ξυρίσματος
3Κουμπί απασφάλισης μονάδας ξυρίσματος
4Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5Τρίμερ (μόνο στον τύπο S1110)
6Διακόπτης απασφάλισης τρίμερ (μόνο στον τύπο
S1110)
7Βουρτσάκι καθαρισμού
8Τροφοδοτικό (μετασχηματιστής, τύπος HQ8505)
9Μικρό βύσμα
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα
παρελκόμενά της και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά. Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να
διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα.
Κίνδυνος
-Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο στεγνά.
134 Ελληνικα
Προειδοποίηση
-Η συσκευή είναι προϊόν Κατηγορίας III.
-Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση,
με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό
επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν
εποπτεύονται.
-Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη
χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα
τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια.
-Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Προσοχή
-Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που
προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης.
-Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο.
-Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα,
συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά
ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον
καθαρισμό της συσκευής.
135
Ελληνικα
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
-Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με
την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Γενικά
-Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που
κυμαίνεται από 100 έως 240 V.
-Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69 dB(A)
Χρήση της συσκευής
Σημείωση: Η χρήση της συσκευής είναι δυνατή μόνο
όταν αυτή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Συμβουλές και κόλπα για το ξύρισμα
-Κάντε κυκλικές κινήσεις κατά τη χρήση. Με κυκλικές
κινήσεις επιτυγχάνονται καλύτερα αποτελέσματα
ξυρίσματος, σε αντίθεση με τις ευθείες κινήσεις.
-Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειαστεί διάστημα 2 ή
3 εβδομάδων μέχρι να συνηθίσει το σύστημα
ξυρίσματος της Philips.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής
1Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία
φορά.
2Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία
φορά.
136 Ελληνικα
Ξύρισμα
1
2
1Συνδέστε το μικρό βύσμα στη συσκευή.
2Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
3Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
4Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο
δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις.
5Μετά το ξύρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή.
6Καθαρίστε τη συσκευή (δείτε το κεφάλαιο
"Καθαρισμός και συντήρηση").
Τριμάρισμα (μόνο στον τύπο S1110)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ, για να
περιποιηθείτε τις φαβορίτες και το μουστάκι σας.
1Συνδέστε το μικρό βύσμα στη συσκευή.
2Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
3Πιέστε το διακόπτη τρίμερ προς τα κάτω, για να
ανοίξετε το τρίμερ.
4Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
-Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε το τριμάρισμα.
5Μετά το τριμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή.
6Καθαρίστε το τρίμερ (δείτε το κεφάλαιο
"Καθαρισμός και συντήρηση").
137
Ελληνικα
7Κλείστε το τρίμερ ("κλικ").
Καθαρισμός και συντήρηση
Κίνδυνος: Δεν επιτρέπεται να πλένετε αυτήν
τη συσκευή. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε
νερό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης.
Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα,
συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή
υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της
συσκευής.
-Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε ξύρισμα για
άριστη απόδοση κατά το ξύρισμα.
-Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη
απόδοση κατά το ξύρισμα.
-Για βέλτιστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε το σπρέι καθαρισμού της Philips
(HQ110).
-Μην καθαρίζετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος και το
χώρο συλλογής τριχών με πετσέτα ή
χαρτομάντηλο, καθώς αυτό ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές και τα
σημεία σύνδεσης.
Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι
καθαρισμού
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι
έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα.
138 Ελληνικα
2Καθαρίστε το εξωτερικό της μονάδας ξυρίσματος με
το βουρτσάκι καθαρισμού.
3Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη
μονάδα ξυρίσματος.
4Καθαρίστε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο
συλλογής τριχών με το βουρτσάκι που παρέχεται.
5Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος ("κλικ").
Σχολαστικός καθαρισμός
Καθαρίζετε τις κεφαλές ξυρίσματος σχολαστικά μία
φορά το μήνα για βέλτιστη απόδοση.
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι
έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα.
2Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη
μονάδα ξυρίσματος. Αφαιρέστε τη μονάδα
ξυρίσματος από τη συσκευή.
2
1
3Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα και
αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης.
139
Ελληνικα
4Αφαιρέστε και καθαρίστε μία-μία τις κεφαλές. Κάθε
ξυριστική κεφαλή αποτελείται από έναν κόπτη και
έναν οδηγό.
Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη
και οδηγό τη φορά, καθώς είναι διαφορετικά σετ. Αν
μπερδέψετε κατά λάθος τους κόπτες και τους
οδηγούς, μπορεί να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες
μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο
ξύρισμα.
-Αφαιρέστε τον κόπτη από τον οδηγό ξυρίσματος
και καθαρίστε τον με το βουρτσάκι.
-Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος
της ξυριστικής κεφαλής με το βουρτσάκι.
5Τοποθετήστε τον κόφτη ξανά μέσα στον οδηγό.
6Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη
μονάδα ξυρίσματος.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές και στις
δύο πλευρές των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν
ακριβώς στις προεξοχές της υποδοχής των
ξυριστικών κεφαλών.
1
2
7Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη
μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια
δεξιόστροφα.
140 Ελληνικα
8Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας
ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος
της συσκευής. Κατόπιν, κλείστε τη μονάδα
ξυρίσματος ("κλικ").
Σημείωση: Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει
ομαλά, ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές
κεφαλές σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης έχει
κλειδώσει.
Καθαρισμός του τρίμερ με το βουρτσάκι καθαρισμού (μόνο
στον τύπο S1110)
Καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση του.
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι
έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα.
2Πιέστε το διακόπτη τρίμερ προς τα κάτω, για να
ανοίξετε το τρίμερ.
3Καθαρίστε το τρίμερ με το βουρτσάκι καθαρισμού.
Βουρτσίστε πάνω-κάτω κατά μήκος των δοντιών
του τρίμερ.
4Κλείστε το τρίμερ ("κλικ").
Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση, να λιπαίνετε τα
δοντάκια του τρίμερ με μια σταγόνα λάδι
ραπτομηχανής κάθε έξι μήνες.
141
Ελληνικα
Αποθήκευση
Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στη συσκευή
προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης.
Αντικατάσταση
2yrs
Για μέγιστη απόδοση κατά το ξύρισμα, σας
συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές
ξυρίσματος κάθε δύο χρόνια. Αντικαταστήστε αμέσως
τις φθαρμένες κεφαλές ξυρίσματος. Να αντικαθιστάτε
πάντα τις ξυριστικές κεφαλές με γνήσιες ξυριστικές
κεφαλές (βλέπε 'Παραγγελία παρελκομένων') της
Philips.
1Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι
έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα.
2Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη
μονάδα ξυρίσματος. Αφαιρέστε τη μονάδα
ξυρίσματος από τη συσκευή.
2
1
3Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα και
αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης.
142 Ελληνικα
4Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από τη μονάδα
ξυρίσματος και πετάξτε τις.
5Τοποθετήστε νέες ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα
ξυρίσματος.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές και στις
δύο πλευρές των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν
ακριβώς στις προεξοχές της υποδοχής των
ξυριστικών κεφαλών.
1
2
6Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη
μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια
δεξιόστροφα.
7Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας
ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος
της συσκευής. Κατόπιν, κλείστε τη μονάδα
ξυρίσματος ("κλικ").
Σημείωση: Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει
ομαλά, ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές
κεφαλές σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης έχει
κλειδώσει.
Παραγγελία παρελκομένων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά,
ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε
στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε
επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το
Διεθνές Φυλλάδιο Εγγύησης για τις λεπτομέρειες
επικοινωνίας).
Διατίθενται τα εξής αξεσουάρ και ανταλλακτικά:
-Ξυριστικές κεφαλές SH30 της Philips.
143
Ελληνικα
-Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110 της
Philips
Ανακύκλωση
-Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
-Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων. Η σωστή μέθοδος απόρριψης
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων
για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό
παγκόσμιο φυλλάδιο εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν
καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης
καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα
προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με
τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα
συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
144 Ελληνικα
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν
ξυρίζει τόσο καλά
όσο παλαιότερα.
Οι ξυριστικές
κεφαλές έχουν
υποστεί βλάβη ή
έχουν φθαρεί.
Αντικαταστήστε τις ξυριστικές
κεφαλές. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο "Αντικατάσταση".
Μακριές τρίχες
εμποδίζουν τις
ξυριστικές κεφαλές.
Καθαρίστε μία-μία τις
ξυριστικές κεφαλές (δείτε την
ενότητα "Καθαρισμός της
μονάδας ξυρίσματος με το
βουρτσάκι καθαρισμού"
στο κεφάλαιο "Καθαρισμός
και συντήρηση").
Δεν έχετε
τοποθετήσει σωστά
τις ξυριστικές
κεφαλές.
Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές
και στις δύο πλευρές των
ξυριστικών κεφαλών
εφαρμόζουν ακριβώς στις
προεξοχές της υποδοχής
των ξυριστικών κεφαλών
(δείτε το κεφάλαιο
"Αντικατάσταση").
Η συσκευή δεν
λειτουργεί όταν
πιέζω το κουμπί
ενεργοποίησης/απ
ενεργοποίησης.
Η θερμοκρασία της
συσκευής είναι πολύ
υψηλή. Σε αυτήν την
περίπτωση, η
συσκευή δεν
λειτουργεί.
Μόλις μειωθεί αρκετά η
θερμοκρασία της συσκευής,
μπορείτε να την
ενεργοποιήσετε ξανά.
Δεν έχετε συνδέσει
τη συσκευή στην
πρίζα. Η συσκευή
αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο
όταν είναι απευθείας
συνδεδεμένη στην
πρίζα.
Συνδέστε το μικρό βύσμα στη
συσκευή, συνδέστε το
μετασχηματιστή στην πρίζα
και πιέστε ξανά το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποί
ησης.
145
Ελληνικα
Empty page before back cover