Table of Contents
- Introduction
- General description (Fig. 1)
- Important safety information
- Charging
- Using the appliance
- Cleaning and maintenance
- Storage
- Replacement
- Ordering accessories
- Recycling
- Guarantee and support
- Troubleshooting
- Introduktion
- Generel beskrivelse (fig. 1)
- Vigtige sikkerhedsoplysninger
- Opladning
- Sådan bruges apparatet
- Rengøring og vedligeholdelse
- Opbevaring
- Udskiftning
- Bestilling af tilbehør
- Genanvendelse
- Reklamationsret og support
- Fejlfinding
- Einführung
- Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
- Wichtige Sicherheitsinformationen
- Laden
- Das Gerät benutzen
- Reinigung und Wartung
- Lagerräume
- Austausch
- Bestellen von Zubehör
- Recycling
- Garantie und Support
- Fehlerbehebung
- Introducción
- Descripción general (Fig. 1)
- Información de seguridad importante
- Carga
- Uso del aparato
- Limpieza y mantenimiento
- Almacenamiento
- Sustitución
- Solicitud de accesorios
- Reciclaje
- Garantía y asistencia
- Resolución de problemas
- Introduction
- Description générale (fig. 1)
- Informations de sécurité importantes
- Charge
- Utilisation de l'appareil
- Nettoyage et entretien
- Rangement
- Remplacement
- Commande d'accessoires
- Recyclage
- Garantie et assistance
- Dépannage
- Introduzione
- Descrizione generale (Fig. 1)
- Informazioni di sicurezza importanti
- Come ricaricare il dispositivo
- Modalità d'uso dell'apparecchio
- Pulizia e manutenzione
- Conservazione
- Sostituzione
- Ordinazione degli accessori
- Riciclaggio
- Garanzia e assistenza
- Risoluzione dei problemi
- Introductie
- Algemene beschrijving (fig. 1)
- Belangrijke veiligheidsinformatie
- Opladen
- Het apparaat gebruiken
- Schoonmaken en onderhoud
- Opbergen
- Vervanging
- Accessoires bestellen
- Recyclen
- Garantie en ondersteuning
- Problemen oplossen
- Innledning
- Generell beskrivelse (fig. 1)
- Viktig sikkerhetsinformasjon
- Lading
- Bruke apparatet
- Rengjøring og vedlikehold
- Oppbevaring
- Utskiftning
- Bestille tilbehør
- Resirkulering
- Garanti og støtte
- Feilsøking
- Introdução
- Descrição geral (Fig. 1)
- Informações de segurança importantes
- Carregamento
- Utilizar o aparelho
- Limpeza e manutenção
- Arrumação
- Substituição
- Encomendar acessórios
- Reciclagem
- Garantia e assistência
- Resolução de problemas
- Johdanto
- Laitteen osat (kuva 1)
- Tärkeitä turvallisuustietoja
- Lataaminen
- Käyttö
- Puhdistus ja huolto
- Säilytys
- Vaihto
- Tarvikkeiden tilaaminen
- Kierrätys
- Takuu ja tuki
- Vianmääritys
- Inledning
- Allmän beskrivning (bild 1)
- Viktig säkerhetsinformation
- Laddning
- Använda apparaten
- Rengöring och underhåll
- Förvaring
- Byte
- Beställa tillbehör
- Återvinning
- Garanti och support
- Felsökning
- Giriş
- Genel bilgiler (Şek. 1)
- Önemli güvenlik bilgileri
- Şarj etme
- Cihazın kullanımı
- Temizlik ve bakım
- Depolama
- Değiştirme
- Aksesuarların sipariş edilmesi
- Geri dönüşüm
- Garanti ve destek
- Sorun giderme
- Εισαγωγή
- Γενική περιγραφή (Εικ.1)
- Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
- Φόρτιση
- Χρήση της συσκευής
- Καθαρισμός και συντήρηση
- Αποθήκευση
- Αντικατάσταση
- Παραγγελία παρελκομένων
- Ανακύκλωση
- Εγγύηση και υποστήριξη
- Αντιμετώπιση προβλημάτων
Philips S1520/21 User Manual
Displayed below is the user manual for S1520/21 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
S1520, S1510, S1320, S1310
S1520
S1510
1
8
9
2
3
4
5
10
7
6
empty page before TOC
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Protection cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 On/off button
5 Charging light
6 Trimmer (S1520, S1510 only)
7 Trimmer release slide (S1520, S1510 only)
8 Cleaning brush
9 Supply unit (adapter, type HQ850)
10 Small plug
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and
save it for future reference. The accessories
supplied may vary for different products.
Danger
- Keep the supply unit dry.
6English
Warning
- The appliance is a Class III
construction.
- To charge the battery, only use
the detachable supply unit
(type HQ850) provided with the
appliance.
- The supply unit contains a
transformer. Do not cut off the
supply unit to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
7
English
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
- Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always
replace a damaged part with
one of the original type.
- Do not open the appliance to
replace the rechargeable
battery.
8English
Caution
- This appliance is not
washable. Never immerse the
appliance or the charging stand
in water and do not rinse it
under the tap.
- Only use this appliance for its
intended purpose as shown in
the user manual.
- For hygienic reasons, the
appliance should only be used
by one person.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
- Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain
an electric air freshener to
prevent irreparable damage to
the supply unit.
Electromagnetic fields (EMF)
- This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
9
English
General
- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Charging
It takes approx. 8 hours to fully charge the
appliance. When you charge the appliance for the
first time or after a long period of disuse, let it
charge until the charging light lights up
continuously. A fully charged appliance provides
up to 45 (S1520), 40 (S1510) or 35 (S1320, S1310)
minutes of shaving time.The shaving time may be
less than 45, 40 or 35 minutes as a result of your
shaving behavior, your cleaning habits or your
beard type.
Charging with the adapter
2
1
1Put the small plug in the appliance.
2Put the adapter in the wall socket.
- The charging light shows the charging status of
the appliance (see section ‘Charge indications’
in this chapter).
3After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
Charge indications
Battery low
- When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
charging light starts to flash orange.
- When the battery is completely empty, the
charging light starts to flash orange quickly.
10 English
- When you switch off the appliance, the
charging light continues to flash orange for a
few seconds.
Charging
- When the appliance is charging, the charging
light flashes green.
Battery fully charged
- When the battery is fully charged, the charging
light lights up green continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging light
goes out to save energy.
Note: When you press the on/off button while the
appliance is connected to the wall socket, the
charging light lights up to remind you to unplug the
appliance before use.
Using the appliance
Note: This appliance can only be used without
cord.
Shaving tips & tricks
- Make circular movements during use. Circular
movements provide better shaving results than
straight movements.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
11
English
Switching the appliance on and off
1To switch on the appliance, press the on/off
button once.
2To switch off the appliance, press the on/off
button once.
Shaving
1Switch on the appliance.
2Move the shaving heads in circular movements
over your skin.
3After shaving, switch off the appliance.
4Clean the appliance (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
Trimming (S1520, S1510 only)
You can use the trimmer to groom your sideburns
and moustache.
1Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
2Switch on the appliance.
- You can now start trimming.
3After trimming, switch off the appliance.
4Clean the trimmer (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
12 English
5Close the trimmer (‘click’).
Cleaning and maintenance
Danger: This appliance is not washable.
Never immerse the appliance in water,
nor rinse it under the tap.
Caution: Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
- Clean the appliance after every shave for
optimal shaving performance.
- Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
- For the best cleaning results, we advise you to
use the Philips Cleaning spray (HQ110).
- Never clean the shaving unit and the hair
chamber with a towel or tissue, as this may
damage the shaving heads and the coupling
spindles.
Cleaning the shaving unit with the cleaning brush
1Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2Clean the outside of the shaving unit with the
brush supplied.
13
English
3Press the release button to open the shaving
unit.
4Clean the inside of the shaving unit and hair
chamber with the brush supplied.
5Close the shaving unit.
Thorough cleaning
Clean the shaving heads thoroughly once a month
for optimal performance.
1Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2Press the release button to open the shaving
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
2
1
3Turn the lock anticlockwise and remove the
retaining frame.
4Remove and clean one shaving head at a time.
Each shaving head consists of a cutter and a
guard.
Note: Do not clean more than one cutter and
guard at a time, since they are all matching sets.
If you accidentally put a cutter in the wrong
14 English
shaving guard, it may take several weeks before
optimal shaving performance is restored.
- Remove the cutter from the shaving guard and
clean it with the brush.
- Clean the inside and outside of the shaving
guard with the brush.
5Put the cutter back into the guard.
6Put the shaving heads back into the shaving
unit.
Note: Make sure the notches on both sides of
the shaving heads fit exactly onto the
projections in the shaving head holder.
1
2
7Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
8Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving
unit ('click').
Note: If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
15
English
Cleaning the trimmer with the cleaning brush (S1520,
S1510 only)
Clean the trimmer every time you have used it.
1Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2Push the trimmer slide downwards to open the
trimmer.
3Clean the trimmer with the cleaning brush.
Brush up and down along the trimmer teeth.
4Close the trimmer (‘click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate
the trimmer teeth with a drop of sewing machine
oil every six months.
Storage
Put the protection cap on the shaver to prevent
damage.
16 English
Replacement
2yrs
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
Replace damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with original
Philips shaving heads (see 'Ordering accessories').
1Switch off the appliance and make sure it is
disconnected from the wall socket.
2Press the release button to open the shaving
unit. Pull the shaving unit off the appliance.
2
1
3Turn the lock anticlockwise and remove the
retaining frame.
4Remove the shaving heads from the shaving
unit and throw them away.
5Place new shaving heads in the shaving unit.
Note: Make sure the notches on both sides of
the shaving heads fit exactly onto the
projections in the shaving head holder.
1
2
6Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
17
English
7Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the appliance. Then close the shaving
unit ('click').
Note:If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
worldwide guarantee leaflet for contact details).
The following accessories and spare parts are
available:
- SH30 Philips Shaving Heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaning spray
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take
your product to an official collection point or a
Philips service centre to have a professional
remove the rechargeable battery.
18 English
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international
guarantee because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for
a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance
does not shave as
well as it used to.
The shaving heads
are damaged or
worn.
Replace the shaving heads.
See chapter
'Replacement'.
Long hairs obstruct
the shaving heads. Clean the shaving heads
one by one (see chapter
'Cleaning and
maintenance').
19
English
Problem Possible cause Solution
You have not
inserted the
shaving heads
properly.
Make sure the notches on
both sides of the shaving
heads fit exactly onto the
projections in the shaving-
head holder (see chapter
'Cleaning and
maintenance').
The appliance
does not work
when I press the
on/off button.
The appliance is
connected to the
wall socket.
This appliance can only be
used without cord.
The rechargeable
battery is empty. Recharge the battery (see
chapter 'Charging').
The temperature of
the appliance is too
high. In this case,
the appliance does
not work.
As soon as the
temperature of the
appliance has dropped
sufficiently, you can switch
on the appliance again.
20 English
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For
at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Beskyttelseshætte
2 Skærhoved
3 Udløserknap til skærhoved
4 On/off-knap
5 Opladeindikator med lys
6 Trimmer (kun S1520, S1510)
7 Skydeudløser til trimmer (kun S1520, S1510)
8 Rensebørste
9 Strømforsyningsenhed (adapter, HQ850 type)
10 Lille stik
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
Fare
- Hold forsyningsenheden tør.
21
Dansk
Advarsel
- Apparatet er en konstruktion i Klasse III.
- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (type
HQ850), der fulgte med apparatet, til at oplade
batteriet.
- Strømforsyningsenheden indeholder en
transformator. Klip ikke
strømforsyningsenheden af og udskift den med
et andet stik, da dette vil føre til farlige
situationer.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og
opefter og personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i
sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
- Kontroller altid apparatet, inden du anvender
det. Anvend ikke apparatet, hvis det er
beskadiget, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del
med en tilsvarende original type.
- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med
udskiftning af det genopladelige batteri.
Forsigtig
- Dette apparat er ikke vaskbart. Apparatet og
opladeenheden må aldrig kommes ned i vand,
og det må heller ikke skylles under vandhanen.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som
vist i brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør apparatet kun
anvendes af en og samme person.
- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone
eller lignende, til rengøring af apparatet.
22 Dansk
- Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i
nærheden af stikkontakter, som indeholder en
elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig
beskadigelse af strømforsyningsenheden.
Elektromagnetiske felter (EMF)
- Dette Philips-apparat overholder alle
branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske
felter.
Generelt
- Apparatet kan tilsluttes netspændinger mellem
100 og 240 V.
- Strømforsyningsenheden omformer 100-240
Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24
Volt.
Opladning
En fuld opladning af apparatet tager ca. 8 timer.
Når shaveren oplades for første gang eller efter en
længere pause, skal den oplade, indtil
opladeindikatoren lyser konstant. Et fuldt opladt
apparat giver op til 45 (S1520), 40 (S1510) eller 35
(S1320, S1310) minutters barberingstid.
Barberingstiden er muligvis under 45, 40 eller 35
minutter som følge af dine barberingsvaner, dine
rensevaner eller din skægtype.
Opladning med adapter
2
1
1Sæt det lille stik i apparatet.
2Slut adapteren til stikkontakten.
- Opladeindikatoren viser opladningsstatus for
shaveren (se afsnittet "Opladningsindikatorer" i
dette kapitel).
3Efter opladning skal du tage adapteren ud af
stikkontakten og tage det lille stik ud af
apparatet.
23
Dansk
Opladningsindikatorer
Lavt batteriniveau
- Når batteriet næsten er afladet (når der kun er 5
minutter eller færre tilbage til barbering), lyser
opladeindikatoren orange.
- Når batteriet er helt afladet, begynder
opladningsindikatoren at blinke orange hurtigt.
- Når du slukker for shaveren, fortsætter
opladeindikatoren med at blinke orange i nogle
sekunder.
Opladning
- Når apparatet oplades, blinker
opladeindikatoren grønt.
Batteri fuldt opladet
- Når batteriet er fuldt opladet,
lyser opladeindikatoren konstant grønt.
Bemærk: Efter ca. 30 minutter slukker
opladeindikatoren for at spare på energien.
Bemærk: Når du trykker på tænd/sluk-knappen,
mens apparatet er sluttet til stikkontakten, lyser
opladeindikatoren for at minde dig om at tage
apparatets stik ud af stikkontakten før brug.
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden
ledning.
Barberingstips og tricks
- Lav cirkulære bevægelser under brug. Cirkulære
bevægelser giver bedre barberingsresultater
end lige bevægelser.
24 Dansk
- Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før
din hud helt har vænnet sig til Philips'
barberingssystem.
Sådan tændes og slukkes apparatet
1Apparatet tændes ved at trykke én gang på
tænd/sluk-knappen.
2Apparatet slukkes ved at trykke én gang på
on/off-knappen.
Barbering
1Tænd for apparatet.
2Bevæg skærene i cirkulære bevægelser på
huden.
3Efter trimning skal apparatet slukkes.
4Rengør apparatet (se afsnittet "Rengøring og
vedligeholdelse").
Trimning (kun S1520, S1510)
Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og
moustache.
1Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at
åbne trimmeren.
2Tænd for apparatet.
- Trimningen kan nu påbegyndes.
3Efter trimning skal apparatet slukkes.
4Rengør trimmeren (se afsnittet "Rengøring og
vedligeholdelse").
25
Dansk
5Luk trimmeren med et klik.
Rengøring og vedligeholdelse
Fare: Dette apparat kan ikke vaskes.
Apparatet må aldrig kommes ned i vand
eller skylles under vandhanen.
Forsigtig: Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller
skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin,
acetone eller lignende, til rengøring af apparatet.
- Rengør apparatet efter hver barbering for at
bevare den optimale barberingsevne.
- Regelmæssig rengøring sikrer det bedste
barberingsresultat.
- For at opnå det bedste rengøringsresultat
anbefaler vi, at du bruger Philips Cleaning Spray
(HQ110).
- Skærhovedet og skægkammeret må ikke
rengøres med et håndklæde eller køkkenrulle,
da dette kan beskadige skærene og
koblingsakslerne.
Rengøring af skærhovedet med rengøringsbørsten
1Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud
af stikkontakten.
2Rens ydersiden af skærenheden med den
medfølgende børste.
26 Dansk
3Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet
op.
4Rengør skærhovedets inderside og
skægkammeret med den medfølgende børste.
5Luk skærhovedet.
Grundig rengøring
Rengør skærhovederne grundigt en gang om
måneden for at bevare den optimale funktion.
1Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud
af stikkontakten.
2Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet
op. Træk skærhovedet af apparatet.
2
1
3Drej låsen venstre om, og tag samlerammen af.
4Tag ét skærhoved af ad gangen, og gør det rent.
Hvert skærhoved består af en kniv og en
lamelkappe.
Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive
og lamelkapper er slebet parvis. Kommer man
ved en fejltagelse til placere et skær i en forkert
27
Dansk
skærkappe, kan det tage flere uger, før
shaveren igen barberer optimalt.
- Tag skærene ud af skærkappen, og rengør dem
med børsten.
- Rengør inder- og yderside af skærkappen med
børsten.
5Sæt skærenheden tilbage i lamelkappen.
6Sæt skærene tilbage i skærhovedet.
Bemærk: Sørg for, at hakkerne på begge sider af
skærhovederne passer præcist ned på tapperne
i skærholderen.
1
2
7Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, og
drej låsen i urets retning.
8Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst
på apparatet. Luk derefter skærenheden med et
klik.
Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden
modstand, skal du kontrollere, at du har
placeret skærene korrekt, og at samlerammen
er låst.
28 Dansk
Rengøring af trimmeren med rensebørsten (kun S1520,
S1510)
Rens trimmeren, hver gang den har været brugt.
1Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud
af stikkontakten.
2Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at
åbne trimmeren.
3Rengøring af trimmeren med rensebørsten.
Børst op og ned langs trimmerens tænder.
4Luk trimmeren med et klik.
Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe
symaskineolie hver 6. måned for at bevare optimal
trimmerfunktion.
Opbevaring
Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke
beskadiges.
29
Dansk
Udskiftning
2yrs
For at bevare optimal barberingsevne anbefales
det at udskifte skærene hvert andet år. Udskift
beskadigede skærhoveder med det samme.
Udskift altid skærhovederne med originale Philips-
skærhoveder (see 'Bestilling af tilbehør').
1Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud
af stikkontakten.
2Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet
op. Træk skærhovedet af apparatet.
2
1
3Drej låsen venstre om, og tag samlerammen af.
4Fjern skærhovederne fra skærenheden, og smid
dem væk.
5Sæt de nye skærhoveder i skærenheden.
Bemærk: Sørg for, at hakkerne på begge sider af
skærhovederne passer præcist ned på tapperne
i skærholderen.
1
2
6Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, og
drej låsen i urets retning.
30 Dansk
7Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst
på apparatet. Luk derefter skærenheden med et
klik.
Bemærk:Hvis skærhovedet ikke lukker uden
modstand, skal du kontrollere, at du har
placeret skærene korrekt, og at samlerammen
er låst.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på
www.shop.philips.com/service eller hos din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det
lokale Philips-kundecenter (du kan finde
kontaktoplysninger i folderen "World-Wide
Guarantee").
Der findes følgende tilbehør og reservedele:
- SH30 Philips-skær.
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
(rengøringsspray til skær).
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Dette symbol betyder, at dette produkt
indeholder et indbygget genopladeligt batteri,
som ikke må bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF).
Vi anbefaler på det kraftigste, at du afleverer
produktet på et officielt indsamlingssted eller
hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri
ud.
31
Dansk
- Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du
besøge www.philips.com/support eller læse i den
separate folder "World-Wide Guarantee".
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af
den internationale garanti, da de udsættes for
slitage.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige
problemer, der kan forekomme ved brug af
enheden. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for at
få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller
kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet
barberer ikke lige
så godt, som det
gjorde til at
begynde med.
Skærene er
beskadigede eller
slidte.
Udskift skærhovederne. Se
afsnittet "Udskiftning".
Der sidder lange
hår i vejen for
skærene.
Rengør skærene et ad
gangen (se afsnittet
"Rengøring og
vedligeholdelse").
32 Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Du har ikke sat
skærene korrekt i. Sørg for, at hakkerne på
begge sider af
skærhovederne passer
præcist ned på tapperne i
skærholderen (se kapitlet
"Rengøring og
vedligeholdelse").
Apparatet virker i
kke, når jeg
trykker på
tænd/sluk-
knappen.
Apparatet er sluttet
til stikkontakten. Dette apparat kan kun
bruges uden ledning.
Det genopladelige
batteri er afladet. Genoplad batteriet (se
kapitlet "Opladning").
Apparatets
temperatur er for
høj. I dette tilfælde
vil apparatet ikke
fungere.
Så snart apparatets
temperatur er faldet
tilstrækkeligt, kan
apparatet tændes igen.
33
Dansk
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Schutzkappe
2 Schereinheit
3 Entriegelungstaste der Schereinheit
4 Ein-/Ausschalter
5 Ladeanzeige
6 Langhaarschneider (nur S1520, S1510)
7 Entriegelungsschieber für Langhaarschneider
(nur S1520, S1510)
8 Reinigungsbürste
9 Netzteil (Adapter, Typ HQ850)
10 Gerätestecker
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Gefahr
- Halten Sie das Netzteil trocken.
34 Deutsch
Warnung
- Bei diesem Gerät handelt es
sich um eine Bauklasse III.
- Verwenden Sie nur das im
Lieferumfang des Geräts
enthaltene abnehmbare
Netzteil (Typ HQ850), um den
Akku aufzuladen.
- Das Netzteil enthält einen
Transformator. Schneiden Sie
das Netzteil keinesfalls auf, um
einen anderen Stecker
anzubringen, weil dies eine
gefährliche Situation
verursachen könnte.
35
Deutsch
- Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten
und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Pflege des
Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
- Überprüfen Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch. Um
Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes
Teil nur durch Originalteile.
36 Deutsch
- Öffnen Sie das Gerät nicht, um
den Akku zu ersetzen.
Achtung
- Dieses Gerät ist nicht
wasserdicht. Tauchen Sie das
Gerät und die Ladestation nicht
in Wasser, und spülen Sie sie
nicht unter dem Wasserhahn
ab.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck
wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
- Aus hygienischen Gründen
sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
- Benutzen Sie zum Reinigen des
Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten
wie Benzin oder Azeton.
37
Deutsch
- Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten, um irreparable
Schäden am Netzteil zu
vermeiden.
Elektromagnetische Felder
- Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
- Er ist für Stromspannungen zwischen 100 und
240 Volt konzipiert.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung
von unter 24 Volt um.
Laden
Nach ca. 8 Stunden ist das Gerät vollständig
aufgeladen. Lassen Sie das Gerät beim erstmaligen
Laden oder nach längerer Gebrauchspause so
lange in der Ladestation, bis die Ladeanzeige
dauerhaft leuchtet. Wenn das Gerät vollständig
aufgeladen ist, kann damit bis zu 45 (S1520), 40
(S1510) oder 35 Minuten (S1320, S1310) lang rasiert
werden. Die Rasierzeit kann weniger als 45, 40
oder 35 Minuten betragen, abhängig von Ihrem
Rasierverhalten, Ihren Reinigungsgewohnheiten
und Ihrem Barttyp.
38 Deutsch
Mit dem Ladegerät aufladen
2
1
1Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät.
2Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
- Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus des
Geräts (siehe Abschnitt „Ladeanzeigen“ in
diesem Kapitel).
3Trennen Sie den Adapter nach dem
Ladevorgang von der Steckdose und den
kleinen Gerätestecker vom Gerät.
Ladeanzeigen
Batterie schwach
- Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch
maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt die
Ladeanzeige orange zu blinken.
- Wenn der Akku fast leer sind, blinkt die
Ladeanzeige schnell orange.
- Wenn Sie das Gerät ausschalten, blinkt die
Ladeanzeige einige Sekunden lang weiter
orange.
Laden
- Beim Aufladen des Geräts blinkt die
Ladeanzeige grün.
Akku voll aufgeladen
- Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen grün.
Hinweis: Nach etwa 30 Minuten erlischt die
Ladeanzeige, um Energie zu sparen.
Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken,
während das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen ist, leuchtet die Ladeanzeige auf,
um Sie daran zu erinnern, dass das Gerät vor dem
39
Deutsch
Einsatz von der Stromversorgung getrennt werden
muss.
Das Gerät benutzen
Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel
verwendet werden.
Tipps und Tricks zum Rasieren
- Führen Sie während der Verwendung kreisende
Bewegungen aus. Kreisförmige Bewegungen
bieten bessere Rasurergebnisse als gerade
Bewegungen.
- Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre
Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
Das Gerät ein- und ausschalten
1Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
einmal den Ein-/Ausschalter.
2Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie
einmal den Ein-/Ausschalter.
Rasieren
1Schalten Sie das Gerät ein.
2Führen Sie die Scherköpfe in kreisförmigen
Bewegungen über Ihre Haut.
3E_Schalten Sie das Gerät nach der Reinigung
aus.
4Reinigen Sie das Gerät (siehe „Reinigung und
Pflege“).
Trimmen (nur S1520, S1510)
Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen
von Koteletten und Schnurrbart.
40 Deutsch
1Schieben Sie den Schalter nach unten, um den
Langhaarschneider zu öffnen.
2Schalten Sie das Gerät ein.
- Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen.
3Schalten Sie das Gerät nach dem Trimmen aus.
4Reinigen Sie den Langhaarschneider (siehe
„Reinigung und Pflege“).
5Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet
hörbar ein).
Reinigung und Wartung
Gefahr: Dieses Gerät ist nicht waschbar.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser;
spülen Sie es auch nicht unter fließendem
Wasser ab.
Achtung: Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts
keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder
Azeton.
- Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir,
das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen.
- Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für
bessere Rasierergebnisse.
- Für die besten Reinigungsergebnisse
empfehlen wir Ihnen, das Philips
Reinigungsspray (HQ110) zu verwenden.
41
Deutsch
- Reinigen Sie Schereinheit und
Haarauffangkammer keinesfalls mit einem
Handtuch oder Papiertuch, da dies die
Scherköpfe und Verbindungsspindeln
beschädigen könnte.
Die Schereinheit mit der Reinigungsbürste reinigen
1Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie
darauf, dass es nicht ans Stromnetz
angeschlossen ist.
2Reinigen Sie die Außenseite der Schereinheit
mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste.
3Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
4Reinigen Sie die Schereinheit und die
Haarauffangkammer von innen mit der
mitgelieferten Bürste.
5Schließen Sie die Schereinheit.
Gründliche Reinigung
Für eine optimale Leistung empfehlen wir, die
Scherköpfe einmal pro Monat gründlich zu
reinigen.
1Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie
darauf, dass es nicht ans Stromnetz
angeschlossen ist.
42 Deutsch
2Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit
vom Gerät ab.
2
1
3Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter.
4Entfernen Sie die Scherköpfe jeweils einzeln.
Jeder Scherkopf besteht aus einem
Schermesser und einem Scherkorb.
Hinweis: Reinigen Sie nicht mehr als ein
Schermesser und einen Scherkorb auf einmal,
da sie alle aufeinander abgestimmt sind. Setzen
Sie versehentlich ein Schermesser in den
falschen Scherkorb ein, kann es mehrere
Wochen dauern, bis wieder die optimale
Rasierleistung erreicht wird.
- Entnehmen Sie das Schermesser aus dem
Scherkorb, und reinigen Sie es mit der Bürste.
- Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des
Scherkorbs mit der Bürste.
5Setzen Sie das Schermesser wieder in den
Scherkorb ein.
43
Deutsch
6Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungen
auf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf die
Vorsprünge am Scherkopfhalter passen.
1
2
7Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
8Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den
Schlitz oben am Gerät. Schließen Sie dann die
Schereinheit, bis sie hörbar einrastet.
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht
einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie
die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt
haben und der Scherkopfhalter fest sitzt.
Den Langhaarschneider mit der Reinigungsbürste
reinigen (nur S1520, S1510)
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
1Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie
darauf, dass es nicht ans Stromnetz
angeschlossen ist.
2Schieben Sie den Schalter nach unten, um den
Langhaarschneider zu öffnen.
44 Deutsch
3Den Langhaarschneider mit der
Reinigungsbürste reinigen. Bürsten Sie entlang
der Zinken des Langhaarschneiders auf- und
abwärts.
4Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet
hörbar ein).
Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders
alle sechs Monate mit einem Tropfen
Nähmaschinenöl.
Lagerräume
Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Austausch
2yrs
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir,
die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln.
Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort.
Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen
Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von
Zubehör') von Philips aus.
1Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie
darauf, dass es nicht ans Stromnetz
angeschlossen ist.
45
Deutsch
2Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit
vom Gerät ab.
2
1
3Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter.
4Entfernen Sie die Scherköpfe nacheinander von
der Schereinheit und entsorgen Sie sie.
5Setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungen
auf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf die
Vorsprünge am Scherkopfhalter passen.
1
2
6Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
7Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den
Schlitz oben am Gerät. Schließen Sie dann die
Schereinheit, bis sie hörbar einrastet.
Hinweis:Wenn sich die Schereinheit nicht
einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie
die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt
haben und der Scherkopfhalter fest sitzt.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf www.shop.philips.com/service, oder suchen
46 Deutsch
Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch
an ein Philips Service-Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der
internationalen Garantieschrift.
Die folgenden Zubehör- und Ersatzteile sind
erhältlich:
- SH30 Philips Scherköpfe.
- HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer
offiziellen Sammelstelle oder einem Philips
Service-Center abzugeben, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
getrennten Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten, Akkus und Batterien.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Garantie und Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen,
besuchen Sie bitte www.philips.com/support,
oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)
unterliegen nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
47
Deutsch
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme
aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts
auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben
können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support, und schauen Sie in der
Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden
Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem
Land.
Problem Mögliche
Ursache Die Lösung
Das Gerät rasiert
nicht mehr so gut
wie bisher.
Die Scherköpfe
sind beschädigt
oder abgenutzt.
Tauschen Sie die
Scherköpfe aus. Siehe
Kapitel „Ersatzteile“.
Lange Haare
blockieren die
Scherköpfe.
Reinigen Sie die
Scherköpfe nacheinander
(siehe Kapitel "Reinigung
und Wartung").
Sie haben die
Scherköpfe nicht
ordnungsgemäß
eingelegt.
Achten Sie darauf, dass die
Führungen auf beiden
Seiten der Scherköpfe
genau auf die Vorsprünge
am Scherkopfhalter passen
(siehe Kapitel „Reinigung
und Wartung“).
Das Gerät
funktioniert nicht,
wenn ich den
Ein-/Ausschalter
drücke.
Das Gerät ist an die
Stromversorgung
angeschlossen.
Dieses Gerät kann nur
ohne Kabel verwendet
werden.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf
(siehe Kapitel "Laden").
48 Deutsch
Problem Mögliche
Ursache Die Lösung
Die Temperatur des
Geräts ist zu hoch.
In diesem Fall
funktioniert das
Gerät nicht.
Nach entsprechender
Abkühlung können Sie das
Gerät wieder einschalten.
49
Deutsch
Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Botón de liberación de la unidad de afeitado
4 Botón de encendido/apagado
5 Piloto de carga
6 Recortador (solo modelos S1520 y S1510)
7 Botón de liberación del recortador (solo
modelos S1520 y S1510)
8 Cepillo de limpieza
9 Unidad de alimentación (adaptador, tipo
HQ850)
10 Clavija pequeña
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
Peligro
- Mantenga seca la fuente de
alimentación.
50 Español
Advertencia
- Este aparato es una estructura de Clase III.
- Para cargar la batería, utilice únicamente la
unidad extraíble (tipo HQ850) suministrada con
el aparato.
- La fuente de alimentación contiene un
transformador. No corte la fuente de
alimentación para sustituirla por otra clavija, ya
que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir
de ocho años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y siempre que sepan
los riesgos que conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
- Compruebe siempre el aparato antes de
utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado,
ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las
piezas dañadas por repuestos originales.
- No abra el aparato para cambiar la batería
recargable.
Precaución
- Este aparato no se puede lavar. No sumerja
nunca el aparato ni el soporte de carga en agua
ni lo enjuague bajo el grifo.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está
destinado como se indica en el manual de
usuario.
- Por razones de higiene, el aparato debería ser
usado únicamente por una persona.
51
Español
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
- No utilice la fuente de alimentación cerca o en
tomas de corriente en las que esté o haya
estado enchufado un ambientador eléctrico
para evitar daños irreparables.
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
General
- Este aparato es adecuado para voltajes de red
de 100 a 240 voltios.
- La fuente de alimentación transforma la
corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje
de seguridad inferior a 24 voltios.
Carga
El aparato tarda aproximadamente 8 horas en
cargarse por completo. Cuando lo cargue por
primera vez, o después de un largo periodo sin
usarlo, cárguelo hasta que el piloto de carga se
ilumine de manera continua. Totalmente cargado,
el aparato proporciona un tiempo de afeitado de
hasta 45 (S1520), 40 (S1510) o 35 (S1320, S1310). El
tiempo de afeitado puede ser inferior a 45, 40 o 35
minutos como resultado de la forma de afeitarse,
de sus hábitos de limpieza o del tipo de barba.
52 Español
Carga con el adaptador
2
1
1Enchufe la clavija pequeña al aparato.
2Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
- El piloto de carga muestra el estado de carga
del aparato (consulte la sección ‘Indicaciones
de carga’ en este capítulo).
3Después de la carga, desenchufe el adaptador
de la toma de corriente y la clavija pequeña del
aparato.
Indicaciones de carga
Batería baja
- Cuando la batería está casi descargada
(cuando quedan cinco minutos o menos de
afeitado), el piloto de carga comienza a
parpadear en naranja.
- Cuando la batería esté descargada casi por
completo, el piloto de carga comenzará a
parpadear rápidamente en naranja.
- Al apagar la afeitadora, el piloto de carga sigue
parpadeando en naranja durante unos
segundos.
Carga
- Cuando el aparato se está cargando, el piloto
de carga parpadea en verde.
Batería completamente cargada
- Cuando la batería está completamente
cargada, el piloto de carga permanece
encendido en verde.
Nota: El piloto de carga se apaga después de unos
30 minutos para ahorrar energía.
53
Español
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado
mientras el aparato está conectado a la toma de
corriente, la luz de carga se ilumina para recordarle
que debe desconectarlo antes de usarlo.
Uso del aparato
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
Consejos y trucos de afeitado
- Aféitese realizando movimientos circulares. Los
movimientos circulares proporcionan mejores
resultados de afeitado que los movimientos
rectos.
- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas
para acostumbrarse al sistema de afeitado
Philips.
Encendido y apagado del aparato
1Para encender el aparato, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
2Para apagar el aparato, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
Afeitado
1Encienda el aparato.
2Desplace los cabezales de afeitado en
movimientos circulares sobre la piel.
3Después del afeitado, apague el aparato.
4Limpie el aparato (consulte el capítulo
'Limpieza y mantenimiento').
Recorte (solo modelos S1520, S1510)
Puede utilizar el recortador para recortar las
patillas y el bigote.
54 Español
1Deslice el botón del recortador hacia abajo
para abrirlo.
2Encienda el aparato.
- Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
3Después de recortar, apague el aparato.
4Limpie el recortador (consulte el capítulo
'Limpieza y mantenimiento').
5Cierre el recortador ('clic').
Limpieza y mantenimiento
Peligro: El aparato no se puede lavar. No
sumerja nunca el aparato en agua ni lo
enjuague bajo el grifo.
Precaución: No utilice nunca aire comprimido,
estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona,
para limpiar el aparato.
- Para conseguir un rendimiento de afeitado
óptimo, limpie el aparato después de cada uso.
- Una limpieza frecuente garantiza mejores
resultados en el afeitado.
- Para obtener los mejores resultados de
limpieza, le aconsejamos utilizar el spray
limpiador de Philips (HQ110).
55
Español
- No limpie nunca la unidad de afeitado ni la
cámara de recogida del pelo con una toalla o
un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado y los ejes de
acoplamiento.
Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo de
limpieza
1Apague el aparato y asegúrese de que lo ha
desenchufado de la toma de corriente.
2Limpie el exterior de la unidad de afeitado con
el cepillo incluido.
3Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
4Limpie el interior de la unidad de afeitado y la
cámara de recogida del pelo con el cepillo
incluido.
5Cierre la unidad de afeitado.
Limpieza a fondo
Limpie los cabezales de afeitado cuidadosamente
una vez al mes para conseguir un rendimiento de
afeitado óptimo.
1Apague el aparato y asegúrese de que lo ha
desenchufado de la toma de corriente.
56 Español
2Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado. Extraiga la unidad de
afeitado del aparato.
2
1
3Gire el cierre de seguridad en sentido contrario
al de las agujas del reloj y saque el marco de
retención.
4Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno
en uno. Cada cabezal de afeitado consta de
una cuchilla y su protector.
Nota: No limpie más de una cuchilla y su
protector al mismo tiempo, ya que forman
conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente
una cuchilla en el protector incorrecto, puede
que tarde varias semanas en volver a obtener
un rendimiento óptimo en el afeitado.
- Extraiga la cuchilla del protector y límpielo con
el cepillo.
- Limpie el interior y exterior del protector con el
cepillo.
5Vuelva a poner la cuchilla en el protector.
57
Español
6Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de
afeitado.
Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos
lados de los cabezales de afeitado encajan
perfectamente en los salientes del soporte del
cabezal de afeitado.
1
2
7Coloque de nuevo el marco de retención en la
unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad
en el sentido de las agujas del reloj.
8Inserte el saliente de la unidad de afeitado en
la ranura de la parte superior del aparato. A
continuación, cierre la unidad de afeitado
('clic').
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra
fácilmente, compruebe que ha introducido
correctamente los cabezales de afeitado y que
el marco de retención tiene puesto el cierre de
seguridad.
Limpieza del recortador con el cepillo de limpieza
(solo modelos S1520 y S1510)
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1Apague el aparato y asegúrese de que lo ha
desenchufado de la toma de corriente.
2Deslice el botón del recortador hacia abajo
para abrirlo.
58 Español
3Limpie el recortador con el cepillo de limpieza.
Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de
los dientes del recortador.
4Cierre el recortador ('clic').
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos,
lubrique los dientes del recortador con una gota
de aceite de máquina de coser cada seis meses.
Almacenamiento
Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora
en la afeitadora.
Sustitución
2yrs
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que sustituya los cabezales de
afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de
afeitado dañados inmediatamente. Sustituya los
cabezales de afeitado siempre por cabezales
(consulte 'Solicitud de accesorios') de afeitado
originales Philips.
1Apague el aparato y asegúrese de que lo ha
desenchufado de la toma de corriente.
59
Español
2Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado. Extraiga la unidad de
afeitado del aparato.
2
1
3Gire el cierre de seguridad en sentido contrario
al de las agujas del reloj y saque el marco de
retención.
4Retire los cabezales de afeitado de la unidad
de afeitado y deséchelos.
5Coloque los nuevos cabezales de afeitado en la
unidad de afeitado.
Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos
lados de los cabezales de afeitado encajan
perfectamente en los salientes del soporte del
cabezal de afeitado.
1
2
6Coloque de nuevo el marco de retención en la
unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad
en el sentido de las agujas del reloj.
7Inserte el saliente de la unidad de afeitado en
la ranura de la parte superior del aparato. A
continuación, cierre la unidad de afeitado
('clic').
Nota:Si la unidad de afeitado no se cierra
fácilmente, compruebe que ha introducido
correctamente los cabezales de afeitado y que
el marco de retención tiene puesto el cierre de
seguridad.
60 Español
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto
en el folleto de la garantía mundial).
Los siguientes accesorios y piezas de repuesto
están disponibles:
- Cabezales de afeitado Philips SH30.
- Spray limpiador para cabezales de afeitado
Philips HQ110
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC).
Recomendamos encarecidamente que se lleve
la batería a un punto de recogida oficial o a un
centro de asistencia de Philips, para desecharla
de forma profesional.
- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía mundial independiente.
61
Español
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la
garantía internacional debido a que están sujetos
a desgaste.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más
comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si
no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para
ver las preguntas más frecuentes o póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de
su país.
Problema Posible causa Solución
El aparato no
afeita tan bien
como antes.
Los cabezales de
afeitado están
gastados o
deteriorados.
Sustituya los cabezales de
afeitado. Consulte el
capítulo 'Sustitución'.
Hay pelos largos
que obstruyen los
cabezales de
afeitado.
Limpie los cabezales de
afeitado uno a uno
(consulte el capítulo
'Limpieza y
mantenimiento').
No ha introducido
los cabezales de
afeitado
correctamente.
Asegúrese de que las
muescas de ambos lados
de los cabezales de
afeitado encajan
perfectamente en los
salientes del soporte del
cabezal de afeitado
(consulte el capítulo
'Limpieza y
mantenimiento').
62 Español
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona cuando
pulso el botón de
encendido/apag
ado.
El aparato está
conectado a la
toma de corriente.
Este aparato solo puede
utilizarse sin cable.
La batería
recargable está
descargada.
Recargue la batería
(consulte el capítulo
'Carga').
La temperatura del
aparato es
demasiado alta. En
este caso, el
aparato no
funciona.
En cuanto la temperatura
del aparato descienda lo
suficiente, puede volver a
encenderlo.
63
Español
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Capuchon de protection
2 Unité de rasage
3 Bouton de déverrouillage de la tête de rasoir
4 Bouton marche/arrêt
5 Voyant de charge
6 Tondeuse (S1520, S1510 uniquement)
7 Bouton de déverrouillage de la tondeuse
(S1520, S1510 uniquement)
8 Brossette de nettoyage
9 Bloc d’alimentation électrique (adaptateur, type
HQ850)
10 Petite fiche
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
Danger
- Gardez le bloc d’alimentation
au sec.
64 Français
Avertissement
- L'appareil est une construction de classe III.
- Pour charger la batterie, veuillez uniquement
utiliser le bloc d’alimentation amovible (type
HQ850) fourni avec l'appareil.
- Le bloc d’alimentation contient un
transformateur. N’essayez pas de remplacer le
bloc d’alimentation par une autre fiche afin
d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin
d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il
est endommagé. Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
- N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile
rechargeable.
Attention
- Cet appareil n'est pas lavable à l'eau. Ne
plongez jamais l'appareil ou le socle de charge
dans l'eau et ne les rincez pas sous l'eau.
- N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été conçu (voir le
mode d'emploi).
- Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être
utilisé par une seule personne.
65
Français
- N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone
pour nettoyer l'appareil.
- N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à
proximité de prises murales qui contiennent un
assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le
bloc d’alimentation ne subisse des dommages
irréversibles.
Champs électromagnétiques (CEM)
- Cet Philips appareil est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations d'ordre général
- L'appareil est conçu pour une tension secteur
comprise entre 100 V et 240 V.
- Le bloc d’alimentation transforme la tension de
100-240 V en une tension de sécurité de moins
de 24 V.
Charge
Une charge complète de l'appareil dure environ
8 heures. Lorsque vous chargez l'appareil pour la
première fois ou s'il n'a pas été utilisé pendant une
longue période, chargez-le jusqu'à ce que le
voyant de charge s'allume de manière continue.
Un appareil complètement chargé offre une
autonomie de rasage de 45 (S1520), 40 (S1510) ou
35 (S1320, S1310) minutes. L'autonomie de rasage
peut être inférieure à 45, 40 ou 35 minutes selon
votre style de rasage, vos habitudes de nettoyage
et votre type de barbe.
66 Français
Charge avec l'adaptateur
2
1
1Insérez la petite fiche dans l'appareil.
2Branchez l'adaptateur sur la prise secteur.
- Le voyant de charge indique l'état de charge de
l'appareil (voir la section « Informations
relatives à la charge » de ce chapitre).
3Une fois la charge terminée, débranchez
l'adaptateur de la prise murale, puis retirez la
petite fiche de l'appareil.
Informations relatives à la charge
Piles faibles
- Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes
ou moins de rasage restantes), le voyant de
charge se met à clignoter en orange.
- Lorsque la batterie est complètement vide, le
voyant de charge clignote en orange
rapidement.
- Lorsque vous éteignez l'appareil, le voyant de
charge continue de clignoter en orange
pendant quelques secondes.
Charge
- Lorsque l'appareil est en charge, le voyant de
charge clignote en vert.
Batterie entièrement chargée
- Une fois la batterie entièrement chargée, le
voyant de charge devient vert et cesse de
clignoter.
Remarque : Après environ 30 minutes, le voyant
de charge s'éteint pour économiser de l'énergie.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur le bouton
marche/arrêt alors que l'appareil est connecté à la
67
Français
prise secteur, le voyant de charge s'allume pour
vous rappeler de débrancher l'appareil avant de
l'utiliser.
Utilisation de l'appareil
Remarque : Cet appareil est uniquement prévu
pour une utilisation sans fil.
Conseils et astuces de rasage
- Effectuez des mouvements circulaires. Les
mouvements circulaires procurent de meilleurs
résultats de rasage que les mouvements
rectilignes.
- Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou
3 semaines pour s'habituer au système de
rasage Philips.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
1Pour allumer l'appareil, appuyez une fois sur le
bouton marche/arrêt.
2Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
Se raser
1Allumez l'appareil.
2Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau
en effectuant des mouvements circulaires.
3Après le rasage, éteignez l'appareil.
4Nettoyez l'appareil voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
Tonte (S1520, S1510 uniquement)
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les
favoris et la moustache.
68 Français
1Dégagez la tondeuse en faisant glisser le
bouton coulissant vers le bas.
2Allumez l'appareil.
- Vous pouvez commencer à vous tailler les
favoris et la moustache.
3Après utilisation, éteignez l'appareil.
4Nettoyez la tondeuse (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
5Remettez la tondeuse en place (« clic »).
Nettoyage et entretien
Danger : Cet appareil n'est pas lavable à
l'eau. Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
Attention : N'utilisez jamais d'air comprimé, de
tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l'essence ou de
l'acétone pour nettoyer l'appareil.
- Pour garantir des performances de rasage
optimales, nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
- Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir
des résultats de rasage optimaux.
- Pour un nettoyage optimal, nous vous
conseillons d'utiliser le spray Philips Cleaning
(HQ110).
69
Français
- Ne nettoyez jamais la tête de rasoir et le
compartiment à poils à l'aide d'une serviette ou
d'un mouchoir au risque d'endommager les
têtes de rasoir et les tiges d'assemblage.
Nettoyage de la tête de rasoir à l'aide de la brossette
de nettoyage
1Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est
plus connecté à la prise murale.
2Nettoyez l'extérieur de la tête de rasoir avec la
brosse fournie.
3Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir la tête de rasoir.
4Nettoyez l'intérieur de la tête de rasoir et le
compartiment à poils à l'aide de la brosse.
5Fermez la tête de rasoir.
Nettoyage en profondeur
Nettoyez soigneusement les têtes de rasoir une
fois par mois pour des performances optimales.
1Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est
plus connecté à la prise murale.
70 Français
2Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir la tête de rasoir. Retirez l'unité de rasage
de l'appareil.
2
1
3Faites tourner le système de verrouillage dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez le système de fixation.
4Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois.
Chaque tête de rasoir comprend une lame et
une grille.
Remarque : Ne nettoyez qu'une lame et une
grille à la fois, car elles sont assemblées par
paires. Si, par erreur, vous placez une lame dans
la mauvaise grille de rasage, plusieurs semaines
peuvent être nécessaires avant de retrouver un
rasage optimal.
- Enlevez la lame de la grille et nettoyez-la à
l'aide de la brossette.
- Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la grille à
l'aide de la brossette.
5Replacez la lame dans la grille.
71
Français
6Replacez les têtes de rasoir sur la tête de rasoir.
Remarque : Assurez-vous que les languettes
sur les deux côtés des têtes de rasage
s'insèrent correctement dans les projections du
support de la tête de rasage.
1
2
7Replacez le système de fixation sur la tête de
rasoir, puis faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
8Insérez la languette de la tête de rasoir dans la
fente située sur la partie supérieure de
l'appareil. Fermez ensuite l'unité de rasage
(« clic »).
Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas
facilement, vérifiez que vous avez correctement
inséré les têtes de rasoir et que le système de
fixation est verrouillé.
Nettoyage de la tondeuse à l'aide de la brossette de
nettoyage (modèles S1520, S1510 uniquement)
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est
plus connecté à la prise murale.
2Dégagez la tondeuse en faisant glisser le
bouton coulissant vers le bas.
72 Français
3Nettoyer la tondeuse à l'aide de la brossette de
nettoyage. Brossez les dents de la tondeuse de
haut en bas.
4Remettez la tondeuse en place (« clic »).
Conseil : Pour garantir des performances de tonte
optimales, appliquez une goutte d'huile pour
machine à coudre sur les dents de la tondeuse
tous les six mois.
Rangement
Placez le capot de protection sur le rasoir pour
éviter tout dommage.
Remplacement
2yrs
Pour garantir des performances de rasage
optimales, nous vous recommandons de
remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans.
Remplacez immédiatement les têtes de rasage
endommagées. Remplacez toujours les têtes de
rasage par des têtes (voir 'Commande
d'accessoires') de rasage Philips d'origine.
1Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est
plus connecté à la prise murale.
73
Français
2Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir la tête de rasoir. Retirez l'unité de rasage
de l'appareil.
2
1
3Faites tourner le système de verrouillage dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez le système de fixation.
4Retirez les têtes de rasage de leur support, puis
mettez-les au rebut.
5Insérez les nouvelles têtes dans l'unité de
rasage.
Remarque : Assurez-vous que les languettes
sur les deux côtés des têtes de rasage
s'insèrent correctement dans les projections du
support de la tête de rasage.
1
2
6Replacez le système de fixation sur la tête de
rasoir, puis faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
7Insérez la languette de la tête de rasoir dans la
fente située sur la partie supérieure de
l'appareil. Fermez ensuite l'unité de rasage
(« clic »).
Remarque :Si la tête de rasoir ne se ferme pas
facilement, vérifiez que vous avez correctement
inséré les têtes de rasoir et que le système de
fixation est verrouillé.
74 Français
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de
rechange, consultez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous
chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez
le dépliant de garantie internationale pour obtenir
les coordonnées).
Vous pouvez vous procurer les accessoires et
pièces de rechange suivants :
- Têtes de rasage Philips SH30
- Aérosol de nettoyage pour têtes de rasage
Philips HQ110
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jetées avec les déchets ménagèrs
(2012/19/EU).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être jetées avec les déchets ménagers
(2006/66/CE). Nous vous recommandons
vivement de déposer votre produit dans un
point de collecte agréé ou un centre de service
après-vente Philips pour faire retirer la batterie
rechargeable par des professionnels.
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la
santé.
75
Français
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'aide ou d’informations
supplémentaires, consultez le site
www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir
(lames et grilles) ne sont pas couvertes par la
garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec
l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un
problème à l'aide des renseignements ci-dessous,
rendez-vous sur le site www.philips.com/support et
consultez la liste des questions fréquemment
posées ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Les résultats de
rasage ne sont
pas aussi
satisfaisants que
d'habitude.
Les têtes de rasoir
sont
endommagées ou
usées.
Remplacez les têtes de
rasage. Voir le chapitre
« Remplacement ».
Les têtes de rasoir
sont bloquées par
de longs poils.
Nettoyez les têtes de rasoir
une à une (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
76 Français
Problème Cause possible Solution
Vous n'avez pas
inséré les têtes de
rasoir
correctement.
Assurez-vous que les
languettes sur les deux
côtés des têtes de rasage
s'insèrent correctement
dans les projections du
support de la tête de
rasage (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
L'appareil ne
fonctionne pas
lorsque j'appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
L'appareil est
connecté à la prise
secteur.
Cet appareil est
uniquement prévu pour
une utilisation sans fil.
La batterie
rechargeable est
vide.
Rechargez la batterie (voir
le chapitre « Charge »).
La température de
l'appareil est trop
élevée. Dans ce
cas, l'appareil ne
fonctionne pas.
Dès que la température de
l'appareil est suffisamment
basse, vous pouvez le
rallumer.
77
Français
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in
Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Cappuccio di protezione
2 Unità di rasatura
3 Pulsante di rilascio dell'unità di rasatura
4 Pulsante on/off
5 Spia di ricarica
6 Rifinitore (solo S1520, S1510)
7 Interruttore di sgancio del rifinitore (solo S1520,
S1510)
8 Spazzolina per la pulizia
9 Unità di alimentazione (adattatore, modello
HQ850)
10 Spinotto
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Pericolo
- Tenete l'unità di alimentazione
lontano dall'acqua.
78 Italiano
Avviso
- Questo apparecchio è una costruzione di
Classe III.
- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di
alimentazione rimovibile (modello HQ850)
fornita in dotazione con l'apparecchio.
- L'unità di alimentazione contiene un
trasformatore. Non tagliate l'unità di
alimentazione per sostituirla con un'altra spina
onde evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire da 8 anni di età e da persone
con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare
l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate
che i bambini giochino con l'apparecchio. La
manutenzione e la pulizia non devono essere
eseguite da bambini se non in presenza di un
adulto.
- Controllate sempre l'apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non
utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia
danneggiato. Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
- Non aprite l'apparecchio per sostituire la
batteria ricaricabile.
Attenzione
- L'apparecchio non può essere lavato. Non
immergete mai lo stesso o il supporto di ricarica
in acqua, né sciacquateli con acqua corrente.
- Utilizzate questo apparecchio per lo scopo
previsto come indicato nel manuale dell'utente.
- Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere
usato da una sola persona.
79
Italiano
- Non usate aria compressa, prodotti o sostanze
abrasive o detergenti aggressivi, come benzina
o acetone, per pulire l'apparecchio.
- Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità
di alimentazione in o vicino a prese a muro che
contengono o hanno contenuto un deodorante
elettrico per ambienti.
Campi elettromagnetici (EMF)
- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard e alle norme relativi all'esposizione
ai campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
- L'apparecchio funziona con tensioni comprese
fra 100 e 240 V.
- L'unità di alimentazione consente di
trasformare la tensione a 100-240 volt in una
tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.
Come ricaricare il dispositivo
Per ricaricare completamente l'apparecchio
occorrono circa 8 ore. La prima volta che lo
utilizzate o dopo un lungo periodo di non utilizzo,
ricaricate l'apparecchio fino a quando le spie non
lampeggiano. Un apparecchio a piena carica ha un
tempo di rasatura di 45 (S1520), 40 (S1510) o 35
(S1320, S1310) minuti. In base al vostro stile di
rasatura, alle vostre abitudini di pulizia o al vostro
tipo di barba, il tempo di rasatura potrebbe essere
inferiore ai 45, 40 o 35 minuti.
80 Italiano
Carica tramite adattatore
2
1
1Inserite lo spinotto nell'apparecchio.
2Inserite la spina dell'adattatore nella presa a
muro.
- La spia di ricarica mostra lo stato della carica
dell'apparecchio (vedete la sezione "Istruzioni
di ricarica" di questo capitolo).
3Dopo la ricarica, scollegate l'adattatore dalla
presa e lo spinotto dall'apparecchio.
Istruzioni di ricarica
Batteria scarica
- Quando la batteria è quasi scarica (ossia
quando il rasoio ha un'autonomia massima di 5
minuti), la spia di ricarica inizia a lampeggiare in
arancione.
- Quando la batteria è completamente scarica, la
spia di ricarica lampeggia rapidamente in
arancione.
- Quando spegnete l'apparecchio, la spia di
ricarica continua a lampeggiare in arancione per
alcuni secondi.
Come ricaricare il dispositivo
- Quando l'apparecchio è in fase di ricarica, la
spia di ricarica lampeggia in verde.
Batteria completamente carica
- Quando la batteria è completamente carica, la
spia di ricarica emette una luce verde fissa.
Nota: Dopo circa 30 minuti la spia di ricarica si
spegne per risparmiare energia.
Nota: Quando premete il pulsante on/off con
l'apparecchio collegato alla presa a muro, la spia
81
Italiano
di ricarica si accende per ricordarvi di scollegare
l'apparecchio prima dell'uso.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato
solo senza filo.
Trucchi e suggerimenti per la rasatura
- Fate dei movimenti circolari durante l'uso.
Movimenti circolari offrono risultati di rasatura
migliori rispetto a movimenti lineari.
- Può essere necessario un periodo di
adattamento di 2 o 3 settimane per consentire
alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura
Philips.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
1Per accendere l'apparecchio, premete il
pulsante on/off una volta.
2Per spegnere l'apparecchio, premete una volta
il pulsante on/off.
Rasatura
1Accendete l'apparecchio.
2Fate scorrere le testine di rasatura con
movimenti circolari sulla pelle.
3Dopo la rasatura, spegnete l'apparecchio.
4Pulite l'apparecchio (vedete il capitolo "Pulizia
e manutenzione").
Regolazione di basette e baffi (solo S1520, S1510)
Potete utilizzare il rifinitore per regolare basette e
baffi.
82 Italiano
1Premete l'interruttore del rifinitore verso il basso
per aprirlo.
2Accendete l'apparecchio.
- A questo punto, potete iniziare a rifinire la
barba.
3Dopo la rifinitura, spegnete l'apparecchio.
4Pulite il rifinitore (vedete il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
5Chiudete il rifinitore ("clic").
Pulizia e manutenzione
Pericolo: Questo apparecchio non è
lavabile. Non immergete mai
l'apparecchio in acqua, né sciacquatelo
con acqua corrente.
Attenzione: Non usate aria compressa, prodotti o
sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire l'apparecchio.
- E_Pulite l'apparecchio dopo ogni sessione di
rasatura per ottenere prestazioni ottimali.
- Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura
ottimali.
- Per i migliori risultati di pulizia, vi consigliamo di
usare lo spray detergente Philips (HQ110).
83
Italiano
- Non pulite mai l'unità di rasatura e la vaschetta
dei peli con un asciugamano o con un
fazzoletto poiché potrebbero danneggiare le
testine di rasatura e gli ingranaggi di
accoppiamento.
Pulizia del rasoio mediante la spazzolina per la pulizia
1Spegnete l'apparecchio e assicuratevi che sia
scollegato dalla presa di corrente a muro.
2Pulite la parte esterna dell'unità di rasatura con
la spazzolina fornita.
3Premete il pulsante di rilascio per aprire l'unità
di rasatura.
4Pulite l'interno dell'unità di rasatura e il vano di
raccolta dei peli con lo spazzolino in dotazione.
5Chiudete l'unità di rasatura.
Pulizia accurata
Pulite con cura le testine di rasatura una volta al
mese per ottenere prestazioni ottimali.
1Spegnete l'apparecchio e assicuratevi che sia
scollegato dalla presa di corrente a muro.
84 Italiano
2Premete il pulsante di rilascio per aprire l'unità
di rasatura. Estraete l'unità di rasatura
dall'apparecchio.
2
1
3Ruotare il blocco in senso antiorario e togliere
la struttura di supporto.
4Rimuovete e pulite una testina di rasatura alla
volta. Ogni testina di rasatura è composta da
una lama e da un paralama.
Nota: non pulite più di una lama e un paralama
alla volta, per evitare di scambiarli. In caso
inseriate accidentalmente una lama nel
paralama non corrispondente, potrebbero
trascorrere diverse settimane prima di ottenere
nuovamente risultati di rasatura ottimali.
- Rimuovete la lama dal paralama e pulitela con
la spazzola.
- Pulite l'interno e l'esterno del paralama con la
spazzola.
5Rimettete la lama nel paralama.
85
Italiano
6Riposizionate le testine di rasatura all'interno
dell'unità di rasatura.
Nota: controllate che le tacche riportate su
entrambi i lati delle testine di rasatura
combacino esattamente con le sporgenze del
supporto della testina di rasatura.
1
2
7Rimettete il telaio di supporto nell'unità di
rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso
orario.
8Inserite la linguetta dell'unità di rasatura nella
fessura posta nella parte superiore
dell'apparecchio. Quindi chiudete l'unità di
rasatura ("clic").
Nota: Se l'unità di rasatura non si chiude
correttamente, controllate che le testine siano
collocate correttamente e che il telaio di
supporto sia bloccato.
Pulizia del rifinitore con la spazzolina per la pulizia
(solo S1520, S1510)
Pulite il rifinitore dopo ogni utilizzo.
1Spegnete l'apparecchio e assicuratevi che sia
scollegato dalla presa di corrente a muro.
2Premete l'interruttore del rifinitore verso il basso
per aprirlo.
86 Italiano
3Pulizia del rifinitore con la spazzolina per la
pulizia. Eseguite dei movimenti verticali lungo i
dentini.
4Chiudete il rifinitore ("clic").
Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali,
lubrificate i dentini del rifinitore ogni sei mesi,
utilizzando una goccia di olio per macchina da
cucire.
Conservazione
Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per
evitare di danneggiarlo.
Sostituzione
2yrs
Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si
consiglia di sostituire le testine di rasatura ogni due
anni. Sostituite le testine di rasatura danneggiate
immediatamente. Sostituite sempre le testine di
rasatura solo con testine (vedere 'Ordinazione
degli accessori') originali Philips.
1Spegnete l'apparecchio e assicuratevi che sia
scollegato dalla presa di corrente a muro.
87
Italiano
2Premete il pulsante di rilascio per aprire l'unità
di rasatura. Estraete l'unità di rasatura
dall'apparecchio.
2
1
3Ruotare il blocco in senso antiorario e togliere
la struttura di supporto.
4Rimuovete le testine di rasatura dall'unità e
gettatele.
5Inserite nuove testine di rasatura nell'unità.
Nota: controllate che le tacche riportate su
entrambi i lati delle testine di rasatura
combacino esattamente con le sporgenze del
supporto della testina di rasatura.
1
2
6Rimettete il telaio di supporto nell'unità di
rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso
orario.
7Inserite la linguetta dell'unità di rasatura nella
fessura posta nella parte superiore
dell'apparecchio. Quindi chiudete l'unità di
rasatura ("clic").
Nota:Se l'unità di rasatura non si chiude
correttamente, controllate che le testine siano
collocate correttamente e che il telaio di
supporto sia bloccato.
88 Italiano
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate
il sito Web www.shop.philips.com/service o
recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete
inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate
riferimento all'opuscolo della garanzia
internazionale.
Sono disponibili i seguenti accessori e parti di
ricambio:
- Testine di rasatura SH30 Philips.
- Spray detergente per testine HQ110 Philips
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene
una batteria ricaricabile integrata conforme alla
direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non
può essere smaltita con i normali rifiuti
domestici. Vi consigliamo di portare il prodotto
presso un punto di raccolta ufficiale o un centro
assistenza Philips, dove un tecnico provvederà
alla rimozione della batteria ricaricabile.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25
cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
89
Italiano
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di
raccolta differenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore
nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito
www.philips.com/support oppure leggete
l'opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
Le testine di rasatura (lame e paralame) non sono
coperte dalla garanzia internazionale perché sono
componenti soggetti a usura.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni
che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non
riuscite a risolvere il problema con le informazioni
riportate di seguito, visitate il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande
frequenti oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro paese.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona
come dovrebbe.
Le testine di
rasatura sono
danneggiate o
usurate.
Sostituite le testine di
rasatura. Consultate il
capitolo "Sostituzione".
I peli/capelli lunghi
possono ostruire le
testine di rasatura.
Pulite le testine di rasatura
una per volta (consultare il
capitolo "Pulizia e
manutenzione").
90 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Non avete inserito
le testine di
rasatura
correttamente.
controllate che le tacche
riportate su entrambi i lati
delle testine di rasatura
combacino esattamente
con le sporgenze del
supporto della testina di
rasatura (vedere il capitolo
"Pulizia e manutenzione").
L'apparecchio
non funziona
premendo il
pulsante on/off.
L'apparecchio è
ancora collegato
alla presa di
corrente a muro.
questo apparecchio può
essere utilizzato solo senza
filo.
La batteria
ricaricabile è
scarica.
Ricaricate la batteria
(vedere il capitolo
"Carica").
La temperatura
dell'apparecchio è
troppo alta. In
questo caso,
l'apparecchio non
funziona.
Una volta che la
temperatura
dell'apparecchio è scesa
sufficientemente, è
possibile riaccenderlo.
91
Italiano
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Beschermkap
2 Scheerunit
3 Ontgrendelknop van scheerunit
4 Aan-uitknop
5 Oplaadlampje
6 Trimmer (alleen S1520, S1510)
7 Trimmerontgrendelschuif (alleen S1520, S1510)
8 Schoonmaakborsteltje
9 Voedingsunit (adapter, type HQ850)
10 Kleine stekker
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Gevaar
- Houd de voedingsunit droog.
92 Nederlands
Waarschuwing
- Het apparaat is een klasse III-apparaat.
- Gebruik alleen de afneembare
voedingseenheid (type HQ850) die met het
apparaat is meegeleverd om de accu op te
laden.
- De voedingseenheid bevat een transformator.
Knip de voedingseenheid niet af om deze te
vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot
een gevaarlijke situatie.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen voor veilig gebruik van het apparaat
en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik
met zich mee kan brengen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
- Controleer het apparaat altijd voordat u het
gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het
beschadigd is, aangezien dit verwondingen kan
veroorzaken. Vervang een beschadigd
onderdeel altijd door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
- Probeer het apparaat niet te openen om de
herlaadbare batterij te vervangen.
Let op
- Dit apparaat is niet afspoelbaar. Dompel het
apparaat en de oplaadhouder nooit in water en
spoel ze nooit af onder de kraan.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde
doeleinde zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
93
Nederlands
- Om hygiënische redenen dient het apparaat
slechts door één persoon te worden gebruikt.
- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen zoals benzine of aceton om het
apparaat schoon te maken.
- Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt
van stopcontacten waar een elektrische
luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit
onherstelbaar beschadigen.
Elektromagnetische velden (EMV)
- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle
toepasselijke richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Algemeen
- Het apparaat is geschikt voor een netspanning
tussen 100 en 240 volt.
- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Opladen
Het duurt ongeveer 8 uur om het apparaat volledig
op te laden. Wanneer u het apparaat voor het
eerst oplaadt of als u het lange tijd niet hebt
gebruikt, laadt u het apparaat op tot het
oplaadlampje continu brandt. Een volledig
opgeladen apparaat biedt tot 45 (S1520), 40
(S1510) of 35 (S1320, S1310) minuten scheertijd. De
scheertijd kan minder lang zijn dan 45, 40 of 35
minuten. Dit is afhankelijk van uw scheergedrag,
uw schoonmaakgewoonten en uw baardtype.
94 Nederlands
Opladen met de adapter
2
1
1Steek de kleine stekker in het apparaat.
2Steek de adapter in het stopcontact.
- Het oplaadlampje toont de oplaadstatus van
het apparaat (zie 'Oplaadaanduidingen' in dit
hoofdstuk).
3Haal de adapter na het opladen uit het
stopcontact en trek de kleine stekker uit het
apparaat.
Oplaadaanduidingen
Batterij bijna leeg
- Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of
minder scheerminuten over zijn), begint het
oplaadlampje oranje te knipperen.
- Wanneer de accu helemaal leeg is, begint het
oplaadlampje snel oranje te knipperen.
- Wanneer u het apparaat uitschakelt, blijft het
oplaadlampje nog enkele seconden oranje
knipperen.
Opladen
- Als het apparaat wordt opgeladen, knippert het
oplaadlampje groen.
Batterij volledig opgeladen
- Als de accu volledig is opgeladen, blijft het
oplaadlampje groen branden.
Opmerking: Na ongeveer 30 minuten gaat het
oplaadlampje uit om energie te besparen.
Opmerking: Als u op de aan-/uitknop drukt
wanneer het apparaat op het stopcontact is
aangesloten, brandt de oplaadindicator om u
eraan te herinneren dat u de stekker uit het
95
Nederlands
stopcontact moet halen voordat u het apparaat
gebruikt.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos
worden gebruikt.
Scheertips en -aanwijzingen
- Maak tijdens het gebruik ronddraaiende
bewegingen. Ronddraaiende bewegingen
leiden tot betere scheerresultaten dan op en
neer gaande bewegingen.
- Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om
aan dit Philips-scheersysteem te wennen.
Het apparaat in- en uitschakelen
1Druk één keer op de aan-uitknop om het
apparaat in te schakelen.
2Als u het apparaat wilt uitschakelen, drukt u één
keer op de aan-uitknop.
Scheren
1Schakel het apparaat in.
2Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige
bewegingen over uw huid.
3Schakel na het scheren het apparaat uit.
4Maak het apparaat schoon (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud').
Trimmen (alleen S1520, S1510)
U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken
van uw bakkebaarden en snor.
96 Nederlands
1Open de trimmer door de ontgrendelschuif naar
beneden te duwen.
2Schakel het apparaat in.
- Nu kunt u de trimmer gebruiken.
3Schakel na het trimmen het apparaat uit.
4Maak de trimmer schoon (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud').
5Klap de trimmer in ('klik').
Schoonmaken en onderhoud
Gevaar: Dit apparaat is niet afspoelbaar.
Dompel het apparaat nooit in water en
spoel het nooit af onder de kraan.
Let op: Gebruik nooit perslucht, schuursponzen,
schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen, zoals benzine of aceton, om het
apparaat schoon te maken.
- Maak het apparaat na elke scheerbeurt schoon
voor optimale scheerresultaten.
- Regelmatig schoonmaken geeft een beter
scheerresultaat.
- Voor de beste schoonmaakresultaten raden wij
aan Philips-reinigingsspray (HQ110) te
gebruiken.
97
Nederlands
- Maak de scheerunit en de haarkamer nooit
schoon met een handdoek of een papieren
doekje; hierdoor kunnen de scheerhoofden en
de koppelpennen beschadigd raken.
De scheerunit schoonmaken met het
schoonmaakborsteltje
1Schakel het apparaat uit en controleer of de
stekker uit het stopcontact is verwijderd.
2Reinig de buitenkant van de scheerunit met de
bijgeleverde borstel.
3Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
4Maak de binnenkant van de scheerunit en de
haarkamer schoon met de bijgeleverde borstel.
5Sluit de scheerunit.
Grondig schoonmaken
Maak de scheerhoofden één keer per maand
schoon voor optimale resultaten.
1Schakel het apparaat uit en controleer of de
stekker uit het stopcontact is verwijderd.
98 Nederlands
2Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen. Trek de scheerunit van het apparaat
af.
2
1
3Draai de vergrendelknop linksom en verwijder
de opsluitplaat.
4Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk. Elk
scheerhoofd bestaat uit een mesje en een
kapje.
Opmerking: Maak één mesje en kapje per keer
schoon, aangezien ze precies bij elkaar passen.
Als u per ongeluk een mesje in het verkeerde
scheerkapje plaatst, kan het een aantal weken
duren voordat het apparaat weer optimaal
scheert.
- Verwijder het scheermesje uit het kapje en
reinig het mesje met het borsteltje.
- Maak de binnen- en buitenkant van het kapje
schoon met het borsteltje.
5Plaats het mes terug in het kapje.
99
Nederlands
6Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit.
Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de
scheerhoofdhouder precies in de inkepingen
aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen.
1
2
7Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en
draai de vergrendelknop rechtsom.
8Plaats het lipje van de scheerunit in de sleuf
aan de bovenkant van het apparaat. Sluit
vervolgens de scheerunit ('klik').
Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk
sluit, controleer dan of u de scheerhoofden
goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is
vergrendeld.
De trimmer schoonmaken met het
schoonmaakborsteltje (alleen S1520, S1510)
Maak de trimmer altijd schoon na gebruik.
1Schakel het apparaat uit en controleer of de
stekker uit het stopcontact is verwijderd.
2Open de trimmer door de ontgrendelschuif naar
beneden te duwen.
100 Nederlands
3Maak de trimmer schoon met het
schoonmaakborsteltje. Beweeg het borsteltje
omhoog en omlaag langs de tanden van de
trimmer.
4Klap de trimmer in ('klik').
Tip: Smeer de tanden van de trimmer om de zes
maanden met een druppeltje naaimachineolie
voor een optimaal trimresultaat.
Opbergen
Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om
beschadigingen te voorkomen.
Vervanging
2yrs
Voor maximale scheerprestaties adviseren wij u de
scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Als
een scheerhoofd beschadigd is, moet het
onmiddellijk worden vervangen. Vervang de
scheerhoofden altijd door originele Philips-
scheerhoofden (zie 'Accessoires bestellen').
1Schakel het apparaat uit en controleer of de
stekker uit het stopcontact is verwijderd.
101
Nederlands
2Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen. Trek de scheerunit van het apparaat
af.
2
1
3Draai de vergrendelknop linksom en verwijder
de opsluitplaat.
4Verwijder de scheerhoofden uit de scheerunit
en gooi ze weg.
5Plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit.
Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de
scheerhoofdhouder precies in de inkepingen
aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen.
1
2
6Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en
draai de vergrendelknop rechtsom.
7Plaats het lipje van de scheerunit in de sleuf
aan de bovenkant van het apparaat. Sluit
vervolgens de scheerunit ('klik').
Opmerking:Als de scheerunit niet gemakkelijk
sluit, controleer dan of u de scheerhoofden
goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is
vergrendeld.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw
Philips-dealer om accessoires of
102 Nederlands
reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care
Center in uw land (zie de meegeleverde
wereldwijde garantieverklaring voor
contactgegevens).
De volgende accessoires en reserveonderdelen
zijn verkrijgbaar:
- SH30 Philips-scheerhoofden.
- HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2006/66/EC). Wij
raden u aan om uw product in te leveren bij een
officieel inzamelpunt of een Philips
servicecentrum zodat een professional de
oplaadbare batterij kan verwijderen.
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Ga voor informatie of ondersteuning naar
www.philips.com/support of lees het
afzonderlijke 'Worldwide guarantee'-vouwblad.
103
Nederlands
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet
onder de voorwaarden van de internationale
garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest
voorkomende problemen behandeld die zich
kunnen voordoen tijdens het gebruik van het
apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met behulp van de onderstaande informatie, gaat
u naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met
het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Het apparaat
scheert minder
goed dan
voorheen.
De scheerhoofden
zijn beschadigd of
versleten.
Vervang de
scheerhoofden. Zie het
hoofdstuk 'Vervanging'.
Er zitten lange
haren in de
scheerhoofden.
Maak de scheerhoofden
één voor één schoon (zie
hoofdstuk 'Schoonmaken
en onderhoud').
U hebt de
scheerhoofden niet
goed geplaatst.
Zorg dat de uitsteeksels in
de scheerhoofdhouder
precies in de inkepingen
aan weerszijden van elk
scheerhoofd vallen (zie het
hoofdstuk 'Schoonmaken
en onderhoud').
Het apparaat
werkt niet als ik
op de aan-
uitknop druk.
Het apparaat is nog
op het stopcontact
aangesloten.
Dit apparaat kan alleen
snoerloos worden gebruikt.
104 Nederlands
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
De oplaadbare
batterij is leeg. Laad de accu op (zie
hoofdstuk 'Opladen').
De temperatuur
van het apparaat is
te hoog. In dit geval
werkt het apparaat
werkt niet.
Zodra de temperatuur van
het apparaat voldoende is
afgenomen, kunt u het
apparaat weer
inschakelen.
105
Nederlands
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!
Registrer produktet på www.philips.com/welcome
for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Beskyttelsesdeksel
2 Skjæreenhet
3 Utløserknapp for skjæreenhet
4 Av/på-knapp
5 Ladelampe
6 Trimmer (kun S1520, S1510)
7 Utløserknapp for trimmeren (kun S1520, S1510)
8 Rengjøringsbørste
9 Forsyningsenhet (adapter, type HQ850)
10 Liten kontakt
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du
bruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på den
for senere referanse. Tilbehøret som følger med,
kan variere for de ulike produktene.
Fare
- Hold forsyningsenheten tørr.
106 Norsk
Advarsel
- Apparatet er en konstruksjon i klasse III.
- Bruk bare avtakbar forsyningsenhet (type
HQ850) som følger med apparatet, til å lade
batteriet.
- Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke
skjær av strømadapteren for å erstatte den med
en annen kontakt. Da kan det oppstå en farlig
situasjon.
- Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og
av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller
tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar
over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet.
Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde
apparatet uten tilsyn.
- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke
bruk apparatet hvis det er skadet, da dette kan
føre til personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del
med tilsvarende originaldel.
- Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det
oppladbare batteriet.
Forsiktig
- Dette apparatet kan ikke vaskes. Apparatet eller
ladestativet må aldri senkes ned i vann eller
skylles under springen.
- Bruk bare dette apparatet til beregnet formål
som vist i brukerhåndboken.
- Apparatet bør bare brukes av én person av
hygieniske årsaker.
- Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler
eller væsker som bensin eller aceton for å
rengjøre apparatet.
107
Norsk
- For å unngå skader som ikke kan repareres, skal
du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten
av vegguttak som inneholder elektriske
luftfriskere.
Elektromagnetiske felt (EMF)
- Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle
standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Generelt
- Apparatet kan brukes med nettspenninger fra
100 til 240 volt.
- Strømadapteren omformer 100–240 V til en
sikker lavspenning på under 24 V.
Lading
Det vil ta ca. 8 timer før apparatet er fulladet. Når
du lader apparatet for første gang, eller når det er
lenge siden det har vært i bruk, må du lade det til
ladelampen lyser kontinuerlig. Et fulladet apparat
har en brukstid på opptil 45 minutter (S1520), 40
minutter (S1510) eller 35 minutter (S1320, S1310).
Det kan hende at barberingstiden er mindre enn
45, 40 eller 35 minutter som et resultat av
barberingsvaner, rengjøringsvaner eller skjeggtype.
Lade med adapteren
2
1
1Koble det lille støpselet til apparatet.
2Put the adapter in the wall socket.
- Ladelampen viser ladestatusen til apparatet (se
avsnittet Ladeindikasjoner i dette kapittelet).
3Etter ladingen trekker du ut adapteren fra
stikkontakten, og den lille kontakten ut av
apparatet.
Anvisninger for lading
Lav batterikapasitet
108 Norsk
- Når batteriet nesten er tomt for strøm (når det
bare er fem eller færre minutter igjen), begynner
ladelampen å blinke oransje.
- Når batteriet er helt tomt, begynner ladelampen
å blinke oransje raskt.
- Når du slår av apparatet, fortsetter ladelampen
å blinke oransje i noen sekunder.
Lading
- Når apparatet lades, blinker ladelampen grønt.
Fulladet batteri
- Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen
kontinuerlig grønt.
Merk: Ladelampen slukkes etter ca. 30 minutter for
å spare energi.
Merk: Når du trykker på av/på-knappen mens
apparatet er koblet til stikkontakten, lyser
ladelampen for å minne deg på at du må koble fra
apparatet før bruk.
Bruke apparatet
Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst.
Tips og råd for barbering
- Bruk sirkelbevegelser. Bruk sirkelbevegelser i
stedet for rette bevegelser for å oppnå bedre
barberingsresultat.
- Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til
Philips' barberingssystem.
109
Norsk
Slå apparatet av eller på
1Du slår på apparatet ved å trykke på av/på-
knappen én gang.
2Du slår av apparatet ved å trykke på av/på-
knappen én gang.
Barbering
1Slå på apparatet.
2Beveg skjærehodene over huden din med
sirkelbevegelser.
3Slå av apparatet etter barbering.
4Rengjør apparatet (se kapittelet «Rengjøring og
vedlikehold»).
Trimming (kun S1520, S1510)
Du kan bruke trimmeren for å stelle bart og
kinnskjegg.
1Skyv trimmebryteren nedover for å åpne
trimmeren.
2Slå på apparatet.
- You can now start trimming.
3Slå av apparatet etter trimming.
4Rengjør trimmeren (se kapittelet Rengjøring og
vedlikehold).
110 Norsk
5Lukk trimmeren (det skal høres et klikk).
Rengjøring og vedlikehold
Fare: Dette apparatet kan ikke vaskes.
Ikke senk ned apparatet i vann eller skyll
det under springen.
Forsiktig: Bruk ikke trykkluft, skureputer,
rengjøringsmidler med skure-effekt eller væsker
som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
- Rengjør apparatet etter hver bruk for å sikre
optimalt barberingsresultat
- Regelmessig rengjøring sikrer et bedre
barberingsresultat.
- For å få de beste rengjøringsresultatene
anbefaler vi at du bruker Philips'
rengjøringsspray (HQ110).
- Aldri rengjør skjæreenheten med et håndkle
eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene
og koblingsspindlene.
Rengjøre skjæreenheten med rengjøringsbørsten
1Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2Rengjør utsiden av skjæreenheten med børsten
som følger med.
111
Norsk
3Trykk på utløserknappen for å åpne
skjæreenheten.
4Rengjør innsiden av skjæreenheten og
skjeggkammeret med den medfølgende
børsten.
5Lukk skjæreenheten.
Grundig rengjøring
Vask skjærehodene grundig en gang i måneden for
å sikre optimal ytelse.
1Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2Trykk på utløserknappen for å åpne
skjæreenheten. Dra skjæreenheten av
apparatet.
2
1
3Vri låsen mot klokken, og fjern holderammen.
4Ta av og rengjør ett skjærehode om gangen.
Hvert skjærehode består av en kniv og en
lamelltopp.
Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én
lamelltopp om gangen, da de sitter parvis. Hvis
du setter en kniv i feil barberlamelltopp ved et
112 Norsk
uhell, kan det ta flere uker før du får optimal
barbering igjen.
- Ta kniven av barberlamelltoppen og rengjør
den med børsten.
- Rengjør innsiden og utsiden av
barberlamelltoppen med børsten.
5Sett kniven tilbake i lamelltoppen.
6Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten.
Merk: Pass på at hakkene på begge sidene av
skjærehodene passer nøyaktig i sporene på
skjærehodeholderen.
1
2
7Sett holderammen tilbake på skjæreenheten,
og vri låsen med klokken.
8Sett tappen på skjæreenheten inn i sporet på
toppen av apparatet. Lukk deretter
skjæreenheten (det skal høres et klikk).
Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig,
bør du kontrollere om skjærehodene er plassert
riktig, og om holderammen er låst.
Rengjøre trimmeren med rengjøringsbørsten (kun
S1520, S1510)
Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den.
113
Norsk
1Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2Skyv trimmebryteren nedover for å åpne
trimmeren.
3Rengjør trimmeren med rengjøringsbørsten.
Børst opp og ned langs trimmertennene.
4Lukk trimmeren (det skal høres et klikk).
Tips: Smør tennene på trimmeren med en dråpe
symaskinolje hver sjette måned for å få optimalt
resultat når du bruker trimmeren.
Oppbevaring
Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at
skjærehodene skades.
Utskiftning
2yrs
Vi anbefaler at du bytter skjæreenheten
annethvert år for å sikre best mulig resultat. Skift ut
skadde skjærehoder umiddelbart. Skjærehodene
må erstattes med originale skjærehoder (se
'Bestille tilbehør') fra Philips.
1Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
114 Norsk
2Trykk på utløserknappen for å åpne
skjæreenheten. Dra skjæreenheten av
apparatet.
2
1
3Vri låsen mot klokken, og fjern holderammen.
4Fjern skjærehodene fra skjæreenheten, og kast
dem.
5Plasser de nye skjærehodene i skjæreenheten.
Merk: Pass på at hakkene på begge sidene av
skjærehodene passer nøyaktig i sporene på
skjærehodeholderen.
1
2
6Sett holderammen tilbake på skjæreenheten,
og vri låsen med klokken.
7Sett tappen på skjæreenheten inn i sporet på
toppen av apparatet. Lukk deretter
skjæreenheten (det skal høres et klikk).
Merk:Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig,
bør du kontrollere om skjærehodene er plassert
riktig, og om holderammen er låst.
Bestille tilbehør
Gå til www.shop.philips.com/service eller din
lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller
reservedeler. Du kan også kontakte Philips
115
Norsk
Forbrukerstøttesenter i ditt eget land (se
garantiheftet for hele verden for kontaktdetaljer).
Følgende tilbehør og reservedeler er tilgjengelig:
- SH30 Philips Shaving Heads (skjærehoder)
- HQ110 Philips rensespray for skjærehoder
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke
må avhendes i vanlig husholdningsavfall
(2012/19/EU).
- Dette symbolet betyr at dette produktet
inneholder et innebygd oppladbart batteri som
ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall
(2006/66/EC). Vi anbefaler deg å ta med
produktet til et offentlig innsamlingssted eller til
et Philips-servicesenter, slik at det oppladbare
batteriet kan fjernes av en faglært.
- Følg nasjonale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Hvis du trenger informasjon eller hjelp, kan du gå
til www.philips.com/support eller lese det
medfølgende garantiheftet med global gyldighet.
Begrensninger i garantien
Skjærehodene (kniver og lamelltopper) dekkes
ikke av vilkårene i den internasjonale garantien
fordi de er slitedeler.
Feilsøking
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste
problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis
116 Norsk
du ikke kan løse problemet ved hjelp av
informasjonen under, gå til www.philips.com/support
for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt
med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land.
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet
barberer ikke like
bra som før.
Skjærehodene er
ødelagte eller
utslitte.
Bytt skjærehodene. Se
kapitlet «Utskiftning».
Lange hår dekker
skjærehodene. Rengjør skjærehodene én
etter én (se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold).
Du har ikke satt
skjærehodene riktig
inn.
Pass på at hakkene på
begge sidene av
skjærehodene passer
nøyaktig i sporene på
skjærehodeholderen (se
kapitlet «Rengjøring og
vedlikehold»).
Apparatet virker
ikke når jeg
trykker på av/på-
knappen.
Apparatet er
fortsatt koblet til
stikkontakten.
Dette apparatet kan bare
brukes trådløst.
Det oppladbare
batteriet er utladet. Lad opp batteriet (se
avsnittet Lading).
Apparatet har for
høy temperatur. I
dette tilfellet virker
ikke apparatet
lenger.
Når apparatet er
tilstrekkelig avkjølt, kan du
slå det på igjen.
117
Norsk
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à
Philips! Para beneficiar na totalidade da
assistência que a Philips oferece, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (Fig. 1)
1 Tampa de proteção
2 Acessório de corte
3 Botão de libertação do acessório de corte
4 Botão ligar/desligar
5 Luz de carga
6 Aparador (apenas nos modelos S1520 e S1510)
7 Botão de libertação do aparador (apenas nos
modelos S1520 e S1510)
8 Escova de limpeza
9 Unidade de alimentação (adaptador, tipo
HQ850)
10 Ficha pequena
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos
podem variar consoante os produtos.
Perigo
- Mantenha a unidade de
alimentação seca.
118 Português
Aviso
- O aparelho pertence à Classe III.
- Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte
de alimentação destacável (tipo HQ850)
fornecida com o aparelho.
- A unidade de alimentação contém um
transformador. Não corte a unidade de
alimentação para a substituir por outra ficha,
pois isto representa uma situação de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou
lhes tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar.
Não utilize o aparelho se este estiver danificado
ou partido, pois isto pode provocar ferimentos.
Substitua sempre uma peça danificada por uma
equivalente de origem.
- Não abra o aparelho para substituir a bateria
recarregável.
Cuidado
- Este aparelho não é lavável. Nunca imerja o
aparelho ou a base de carga em água nem os
lave em água corrente.
- Utilize este aparelho apenas para o fim a que
se destina, conforme indicado no manual do
utilizador.
- Por questões de higiene, o aparelho só deve
ser utilizado por uma pessoa.
119
Português
- Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes
de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos,
tais como petróleo ou acetona, para limpar o
aparelho.
- Não utilize a unidade de alimentação em/perto
de tomadas que tenham um ambientador
eléctrico, para evitar danos irreparáveis à
unidade de alimentação.
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este aparelho Philips cumpre todas as normas
e regulamentos aplicáveis relativos à exposição
a campos electromagnéticos.
Geral
- Este aparelho é indicado para voltagens entre
100 e 240 volts.
- A unidade de alimentação transforma 100-240
volts numa tensão segura e baixa inferior a 24
volts.
Carregamento
Para carregar totalmente o aparelho são
necessárias cerca de 8 horas. Quando carregar o
aparelho pela primeira vez ou se não o utilizar por
um longo período de tempo, deixe-o carregar até
a luz de carga permanecer continuamente acesa.
Um aparelho completamente carregado possui
uma autonomia de até 45 (S1520), 40 (S1510) ou
35 (S1320, S1310) minutos. A autonomia pode ser
inferior a 45, 40 ou 35 minutos, dependendo dos
seus hábitos de barbear, das suas rotinas de
higiene ou do tipo de barba.
120 Português
Carregar com o adaptador
2
1
1Introduza a ficha pequena no aparelho.
2Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
- A luz de carregamento indica o estado de
carregamento do aparelho (consulte a secção
"Indicações de carga" neste capítulo).
3Após a carga, retire o transformador da tomada
elétrica e puxe a ficha de ligação para fora do
aparelho.
Indicações de carga
Bateria fraca
- Quando a bateria está quase vazia (quando
restam apenas 5 ou menos minutos de
barbear), a luz de carga fica intermitente a cor
de laranja.
- Quando a bateria estiver completamente vazia,
a luz de carregamento pisca rapidamente a cor
de laranja.
- Quando desligar o aparelho, a luz de carga
continua intermitente a cor de laranja durante
alguns segundos.
Carregamento
- Quando o aparelho está a carregar, a luz de
carga fica intermitente a verde.
Bateria completamente carregada
- Quando a bateria estiver completamente
carregada, a luz de carga acende
continuamente a verde.
Nota: Depois de aprox. 30 minutos, a luz de
carregamento apaga-se para poupar energia.
121
Português
Nota: Quando premir o botão ligar/desligar com o
aparelho ligado à corrente elétrica, a luz de
carregamento acende-se para o lembrar de que
deve desligar o aparelho antes de o utilizar.
Utilizar o aparelho
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios.
Sugestões e dicas para barbear
- Faça movimentos circulares durante a
utilização. Os movimentos circulares oferecem
melhores resultados de barbear do que os
movimentos retilíneos.
- A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas
para se adaptar ao sistema de barbear Philips.
Ligar e desligar o aparelho
1Para ligar o aparelho, prima o botão
ligar/desligar uma vez.
2Para desligar o aparelho, prima o botão
ligar/desligar uma vez.
Corte
1Ligue o aparelho.
2Mova as cabeças de corte em movimentos
circulares sobre a sua pele.
3Depois do barbear, desligue o aparelho.
4Limpe o aparelho (consulte o capítulo “Limpeza
e manutenção”).
Aparador (apenas S1520 e S1510)
Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e
o bigode.
122 Português
1Empurre o comutador para baixo para abrir o
aparador.
2Ligue o aparelho.
- Pode agora utilizar o aparador.
3Depois de aparar, desligue o aparelho.
4Limpe o aparador (consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”).
5Feche o aparador até ouvir um estalido.
Limpeza e manutenção
Perigo: Este aparelho não é lavável.
Nunca mergulhe o aparelho em água nem
o enxague com água corrente.
Atenção: Nunca utilize ar comprimido, esfregões,
agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo ou acetona, para
limpar o aparelho.
- Limpe o aparelho após cada utilização para
obter o melhor desempenho de corte.
- Uma limpeza regular garante melhores
resultados de barbear.
- Para obter melhores resultados de limpeza,
aconselhamo-lo a utilizar o spray de limpeza
Philips (HQ110).
123
Português
- Nunca limpe o acessório de corte e a câmara
de recolha de pelos com toalhas ou lenços,
pois pode danificar as cabeças de corte e os
eixos.
Limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza
1Desligue o aparelho e certifique-se de que está
desligado da tomada elétrica.
2Limpe o exterior do acessório de corte com a
escova fornecida.
3Prima o botão de libertação para abrir o
acessório de corte.
4Limpe o interior do acessório de corte e a
câmara de recolha dos pelos com a escova
fornecida.
5Feche o acessório de corte.
Limpeza profunda
Limpe as cabeças de corte a fundo uma vez por
mês para obter um desempenho ideal.
1Desligue o aparelho e certifique-se de que está
desligado da tomada elétrica.
124 Português
2Prima o botão de libertação para abrir o
acessório de corte. Retire o acessório de corte
do aparelho.
2
1
3Rode a patilha para a esquerda retire a
armação de fixação.
4Retire e limpe uma cabeça de corte de cada
vez. Cada cabeça de corte é composta por uma
lâmina e uma proteção.
Nota: Não limpe mais do que um conjunto
lâmina/protecção de cada vez já que estes
constituem pares. Se combinar acidentalmente
uma lâmina com a protecção incorrecta, poderá
demorar várias semanas até que a eficácia de
barbear seja restaurada.
- Retire a lâmina da proteção de corte e limpe-a
com a escova.
- Limpe o interior e o exterior da proteção de
corte com a escova.
5Coloque a lâmina novamente na protecção.
125
Português
6Volte a colocar as cabeças de corte no
acessório de corte.
Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois
lados das cabeças de corte se encaixam nas
saliências no suporte da cabeça de corte.
1
2
7Volte a colocar a armação de fixação no
acessório de corte e rode a patilha para a
direita.
8Introduza a saliência do acessório de corte na
ranhura na parte superior do aparelho. Depois,
feche o acessório de corte até ouvir um
estalido.
Nota: Se não conseguir fechar facilmente a
unidade de corte, confirme se as cabeças de
corte foram introduzidas corretamente e se a
armação de fixação está fixa.
Limpeza do aparador com a escova de limpeza
(apenas S1520, S1510)
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1Desligue o aparelho e certifique-se de que está
desligado da tomada elétrica.
2Empurre o comutador para baixo para abrir o
aparador.
126 Português
3Limpe o aparador com a escova de limpeza.
Escove para cima e para baixo ao longo dos
dentes do aparador.
4Feche o aparador até ouvir um estalido.
Sugestão: De seis em seis meses, lubrifique os
dentes do aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura de modo a obter o melhor
desempenho ao aparar.
Arrumação
Coloque a tampa de proteção na máquina de
barbear para evitar danos.
Substituição
2yrs
Para o desempenho máximo de corte, é
aconselhável substituir as cabeças de corte a cada
dois anos. Substitua imediatamente cabeças de
corte danificadas. Substitua sempre as cabeças de
corte por cabeças (consultar 'Encomendar
acessórios') de corte originais da Philips.
1Desligue o aparelho e certifique-se de que está
desligado da tomada elétrica.
127
Português
2Prima o botão de libertação para abrir o
acessório de corte. Retire o acessório de corte
do aparelho.
2
1
3Rode a patilha para a esquerda retire a
armação de fixação.
4Retire as cabeças de corte do acessório de
corte e elimine-as.
5Coloque novas cabeças de corte no acessório
de corte.
Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois
lados das cabeças de corte se encaixam nas
saliências no suporte da cabeça de corte.
1
2
6Volte a colocar a armação de fixação no
acessório de corte e rode a patilha para a
direita.
7Introduza a saliência do acessório de corte na
ranhura na parte superior do aparelho. Depois,
feche o acessório de corte até ouvir um
estalido.
Nota:Se não conseguir fechar facilmente a
unidade de corte, confirme se as cabeças de
corte foram introduzidas corretamente e se a
armação de fixação está fixa.
128 Português
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes,
visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se
ao seu revendedor Philips. Também pode
contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (consulte os dados de contacto no
folheto de garantia mundial).
Estão disponíveis os seguintes acessórios e peças
sobressalentes:
- SH30 Cabeças de Corte Philips.
- HQ110 Spray para limpeza das cabeças de corte
Philips
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este produto contém
uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2006/66/CE).
Recomendamos vivamente que leve o seu
produto a um ponto de recolha oficial ou a um
centro de assistência da Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva
de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas
recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia mundial em separado.
129
Português
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e protecções) não
estão abrangidas pelos termos da garantia
internacional, uma vez que estão sujeitas a
desgaste.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns
que pode ter com o aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support
para consultar uma lista de perguntas frequentes
ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu
país.
Problema Possível causa Solução
O aparelho não
corta tão bem
como
inicialmente.
As cabeças de
corte estão
danificadas ou
gastas.
Substitua as cabeças de
corte. Consulte o capítulo
"Substituição".
Pelos mais longos
obstruem as
cabeças de corte.
Limpe as cabeças de corte
uma por uma (consulte o
capítulo "Limpeza e
manutenção").
Não introduziu as
cabeças de corte
corretamente.
Certifique-se de que os
entalhes dos dois lados
das cabeças de corte se
encaixam exatamente nas
saliências do suporte das
cabeças de corte (consulte
o capítulo "Limpeza e
manutenção").
O aparelho não
funciona quando
primo o botão
ligar/desligar.
O aparelho está
ligado à tomada
elétrica.
Este aparelho só pode ser
utilizado sem fios.
130 Português
Problema Possível causa Solução
A bateria
recarregável está
vazia.
Recarregue a bateria
(consulte o capítulo
"Carregamento").
A temperatura do
aparelho é
demasiado alta.
Neste caso, o
aparelho não
funciona.
Logo que a temperatura
do aparelho tenha baixado
o suficiente, pode ligá-lo
novamente.
131
Português
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-
käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen
hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Laitteen osat (kuva 1)
1 Teräsuojus
2 Ajopää
3 Ajopään vapautuspainike
4 Virtapainike
5 Latauksen merkkivalo
6 Trimmeri (vain malleissa S1520, S1510)
7 Trimmerin vapautuskytkin (vain malleissa S1520,
S1510)
8 Puhdistusharja
9 Virtalähde (verkkolaite, tyyppi HQ850)
10 Pieni liitin
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen
laitteen ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdella
tuotekohtaisesti.
Vaara
- Pidä virtalähde kuivana.
132 Suomi
Varoitus
- Tämä on rakenteeltaan III-luokan laite.
- Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana
toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (tyyppiä
HQ850).
- Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise
virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista
pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä
käytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koska sen
käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
Vaihda vahingoittuneen osan tilalle aina
alkuperäisen tyyppinen osa.
- Älä avaa laitetta akun vaihtamista varten.
Varoitus
- Tätä laitetta ei voi pestä. Älä koskaan upota
laitetta tai lataustelinettä veteen, äläkä
huuhtele niitä vesihanan alla.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti
käyttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden
henkilön käyttöön.
- Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä
(kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen
puhdistamiseen.
133
Suomi
- Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa
tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on
sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi
vahingoittua pysyvästi.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
- Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia
sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Yleistä
- Laite soveltuu 100–240 voltin
verkkojännitteelle.
- Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen
turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
Lataaminen
Laitteen lataaminen täyteen kestää noin 8 tuntia.
Kun lataat laitteen ensimmäisen kerran tai pitkän
tauon jälkeen, anna sen latautua, kunnes
latauksen merkkivalo palaa jatkuvasti. Täyteen
ladatun laitteen ajoaika on 45 minuuttia (S1520),
40 minuuttia (S1510) tai 35 minuuttia (S1320,
S1310). Käyttöaika voi olla alle 45, 40 tai 35
minuuttia ajotavasta, puhdistustottumuksista ja
parran tyypistä riippuen.
Lataaminen verkkolaitteella
2
1
1Työnnä pienempi liitin laitteeseen.
2Yhdistä verkkolaite pistorasiaan.
- Latauksen merkkivalo näyttää laitteen
latauksen tilan (lisätietoja on tämän luvun
kohdassa Latausilmaisimet).
3Irrota lataamisen jälkeen verkkolaite
pistorasiasta ja pieni liitin laitteesta.
Latausilmaisimet
Lataus vähissä
134 Suomi
- Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään
5 minuuttia käyttöaikaa), latauksen merkkivalo
alkaa vilkkua oranssina.
- Kun akku on täysin tyhjä, latauksen merkkivalo
alkaa vilkkua nopeasti oranssina.
- Kun katkaiset laitteesta virran, latauksen
merkkivalo vilkkuu oranssina muutaman
sekunnin.
Lataaminen
- Kun laite latautuu, latauksen merkkivalo vilkkuu
vihreänä.
Akku täynnä
- Kun akku on täysin ladattu, latauksen
merkkivalo palaa tasaisen vihreänä.
Huomautus: Noin 30 minuutin kuluttua latauksen
merkkivalo sammuu energian säästämiseksi.
Huomautus: Kun painat virtapainiketta laitteen
ollessa kytkettynä pistorasiaan, latauksen
merkkivalo syttyy sen merkiksi, että pistoke on
irrotettava pistorasiasta ennen käyttöä.
Käyttö
Huomautus: tätä laitetta voi käyttää vain ilman
johtoa.
Parranajon vinkkejä
- Tee pyöriviä liikkeitä käytön aikana. Pyörivin
liikkein saa paremman ajotuloksen kuin suorilla
vedoilla.
- Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa.
135
Suomi
Laitteen virran kytkeminen ja katkaiseminen
1Käynnistä laite painamalla virtapainiketta
kerran.
2Sammuta laite painamalla kerran
virtapainiketta.
Parran ajaminen
1Käynnistä laite.
2Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein.
3Katkaise laitteen virta ajamisen jälkeen.
4Puhdista laite (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
Siistiminen (vain malleissa S1520, S1510)
Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien
siistimiseen.
1Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin
taaksepäin.
2Käynnistä laite.
- Voit nyt aloittaa trimmaamisen.
3Katkaise laitteen virta trimmaamisen jälkeen.
4Puhdista trimmeri (katso kohtaa Puhdistus ja
hoito).
136 Suomi
5Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.
Puhdistus ja huolto
Vaara Tätä laitetta ei voi pestä. Älä
koskaan upota laitetta veteen äläkä
huuhtele sitä vesihanan alla.
Varoitus: Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten
bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen.
- Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat
laitteen jokaisen ajokerran jälkeen.
- Säännöllinen puhdistus takaa hyvän
ajotuloksen.
- Parhaan puhdistustuloksen saa käyttämällä
Philipsin puhdistussuihketta (HQ110).
- Älä puhdista ajopäätä tai partakarvakammiota
pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet
vahingoita ajopäitä ja liittimiä.
Ajopään puhdistaminen harjalla
1Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on
irrotettu pistorasiasta.
2Puhdista ajopään ulkopuoli mukana toimitetulla
harjalla.
137
Suomi
3Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
4Puhdista ajopään ja partakarvakammion
sisäpuoli mukana toimitetulla harjalla.
5Sulje ajopää.
Perusteellinen puhdistus
Puhdista ajopäät perusteellisesti kerran
kuukaudessa, jotta ne toimivat parhaalla
mahdollisella tavalla.
1Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on
irrotettu pistorasiasta.
2Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
Irrota ajopää laitteesta.
2
1
3Käännä lukitsinta vastapäivään ja irrota
kiinnityskehikko.
138 Suomi
4Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan.
Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö.
Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja
teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos
asetat terän vahingossa väärään teräsäleikköön,
saattaa kestää useita viikkoja, ennen kuin
ajotulos on palautunut ennalleen.
- Irrota terä teräsäleiköstä ja puhdista se harjalla.
- Puhdista teräsäleikön sisä- ja ulkopuoli harjalla.
5Aseta terä takaisin teräsäleikköön.
6Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän.
Huomautus: Varmista, että ajopäiden
molemmilla puolilla olevat lovet asettuvat
kunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin.
1
2
7Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja
käännä lukitsinta myötäpäivään.
139
Suomi
8Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan
aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se
napsahtaa kiinni.
Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti,
tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa
ja kiinnityskehikko lukittu.
Trimmerin puhdistaminen puhdistusharjalla (vain
malleissa S1520, S1510)
Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen.
1Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on
irrotettu pistorasiasta.
2Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin
taaksepäin.
3Puhdista trimmeri puhdistusharjalla. Harjaa
trimmerin terää ylös- ja alaspäin.
4Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.
Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun
levität trimmerin terään pisaran ompelukoneöljyä
kerran puolessa vuodessa.
140 Suomi
Säilytys
Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä.
Vaihto
2yrs
Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme
ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein.
Vaihda vahingoittuneet teräyksiköt heti. Vaihda
teräyksiköt aina Philipsin alkuperäisiin ajopäihin
(katso 'Tarvikkeiden tilaaminen').
1Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on
irrotettu pistorasiasta.
2Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
Irrota ajopää laitteesta.
2
1
3Käännä lukitsinta vastapäivään ja irrota
kiinnityskehikko.
4Poista teräyksiköt ajopäästä ja hävitä ne.
5Aseta uudet teräyksiköt ajopäähän.
Huomautus: Varmista, että ajopäiden
molemmilla puolilla olevat lovet asettuvat
kunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin.
141
Suomi
1
2
6Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja
käännä lukitsinta myötäpäivään.
7Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan
aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se
napsahtaa kiinni.
Huomautus:Jos ajopää ei sulkeudu helposti,
tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa
ja kiinnityskehikko lukittu.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta
www.shop.philips.com/service ja Philips-
jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman
maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden
tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
Saatavilla ovat seuraavat tarvikkeet ja varaosat:
- Philips SH30 -teräyksiköt
- HQ110 Philips-parranajokoneen ajopään
puhdistussuihke
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU).
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää
kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2006/66/EY). Suosittelemme, että viet laitteen
viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa
ammattilaiset irrottavat ladattavan akun.
142 Suomi
- Noudata oman maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja
paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin
verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen
kansainvälinen takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät
ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen
käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä
ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue
osoitteesta www.philips.com/support vastauksia
usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi
asiakaspalveluun.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei toimi
enää niin hyvin
kuin aluksi.
Teräyksiköt ovat
vahingoittuneet tai
kuluneet.
Vaihda teräyksiköt. Katso
kohtaa Vaihto.
Pitkät karvat
haittaavat
teräyksiköiden
toimintaa.
Puhdista ajopäät yksi
kerrallaan (katso kohta
Puhdistus ja hoito).
143
Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Teräyksiköt eivät
ole kunnolla
paikoillaan.
Varmista, että
teräyksiköiden molemmilla
puolilla olevat lovet
asettuvat kunnolla ajopään
pidikkeen kielekkeisiin
(katso kohtaa Puhdistus ja
huolto).
Laite ei käynnisty,
kun virtakytkintä
painetaan.
Pistoke on kytketty
pistorasiaan. Tätä laitetta voi käyttää
vain ilman johtoa.
Ladattava akku on
tyhjä. Lataa akku (katso luku
Lataaminen).
Laite on
lämmennyt liikaa.
Laite ei tällöin
toimi.
Kun laitteen lämpötila on
laskenut riittävästi, voit
käynnistää sen uudelleen.
144 Suomi
Svenska
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få
ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder
genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (bild 1)
1 Skyddskåpa
2 Skärhuvud
3 Frigöringsknapp för skärhuvudet
4 På/av-knapp
5 Laddningslampa
6 Trimmer (endast S1520/S1510)
7 Frigörningsknapp för trimmern (endast
S1520/S1510)
8 Rengöringsborste
9 Strömförsörjningsenhet (adapter av typ HQ850)
10 Liten kontakt
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan
du använder apparaten och dess tillbehör. Spara
det här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan
medfölja olika modeller.
Fara
- Blöt inte ned
strömförsörjningsenheten.
145
Svenska
Varning
- Apparaten är en Klass II-konstruktion.
- Använd endast den löstagbara nätadapter
(HQ850) som medföljer apparaten för att ladda
batteriet.
- Nätadaptern innehåller en transformator.
Modifiera inte strömförsörjningsenheten med
någon annan typ av kontakt, eftersom det kan
medföra risker.
- Den här apparaten kan användas av barn från 8
år och uppåt och av personer med olika
funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används, så länge de övervakas
och får anvisningar om säker användning och
förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll
ska inte utföras av barn utan övervakning.
- Kontrollera alltid aparaten innan du använder
den. Använd inte apparaten om den är skadad
eftersom det kan medföra risk för personskador.
Skadade delar ska alltid bytas ut mot
originaldelar.
- Öppna inte apparaten för att byta ut det
laddningsbara batteriet.
Varning!
- Den här apparaten är inte tvättbar. Sänk aldrig
ned apparaten eller laddningsstället i vatten
och skölj den inte under kranen.
- Använd endast apparaten för de ändamål som
framgår av användarhandboken.
- Av hygieniska skäl bör apparaten endast
användas av en person.
- Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller
aceton för att rengöra enheten.
146 Svenska
- Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i
närheten av vägguttag där det finns en elektrisk
luftrenare eftersom detta kan ge upphov till
permanenta skador på
strömförsörjningsenheten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
- Den här Philips-apparaten uppfyller alla
tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Allmänt
- Apparaten är avsedd för nätspänningar på
100–240 volt.
- Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240
volt till en säker låg spänning på under 24 volt.
Laddning
Det tar ungefär 8 timmar att ladda apparaten
fullständigt. När du laddar apparaten första
gången eller när den inte har använts under en
längre period måste den laddas tills
laddningslampan lyser med ett fast sken. En
fulladdad apparat ger en rakningstid på upp till 45
(S1520), 40 (S1510) eller 35 (S1320, S1310) minuter.
Rakningstiden kan vara kortare än 45, 40
respektive 35 minuter beroende på hur du
använder apparaten, hur du rengör den och vilken
typ av skägg du har.
Ladda med adaptern
2
1
1Sätt i den lilla kontakten i apparaten.
2Sätt i adaptern i vägguttaget.
- Laddningslampan visar apparatens
laddningsstatus (se avsnittet
"Laddningsindikering" i det här kapitlet).
3Dra ur adaptern ur vägguttaget efter laddning
och lossa den lilla kontakten från apparaten.
147
Svenska
Laddningsindikering
Låg batterinivå
- När batteriet nästan är tomt (när det återstår 5
minuter eller mindre) börjar laddningslampan
blinka orange.
- När batteriet är helt urladdat börjar
laddningslampan blinka orange snabbt.
- När du stänger av apparaten fortsätter
laddningslampan att blinka orange i några
sekunder.
Laddning
- När apparaten laddas blinkar laddningslampan
grönt.
Batteriet fulladdat
- När batteriet är fulladdat lyser laddningslampan
med fast grönt sken.
Obs! Efter ca 30 minuter slocknar
laddningslampan för att spara energi.
Obs! Om du trycker på på/av-knappen medan
apparaten är ansluten till vägguttaget tänds
laddningsindikatorn för att påminna dig om att dra
ur nätsladden innan du använder apparaten.
Använda apparaten
Obs! Den här apparaten kan endast användas utan
sladd.
Rakningstips
- För apparaten i cirklande rörelser över huden.
Cirklande rörelser ger bättre resultat än raka
rörelser.
148 Svenska
- Huden kan behöva två till tre veckor för att
vänja sig vid rakapparaten från Philips.
Sätta på och stänga av apparaten
1Slå på apparaten genom att trycka en gång på
på/av-knappen.
2Stäng av apparaten genom att trycka en gång
på på/av-knappen.
Rakning
1Sätt på apparaten.
2För rakhuvudena i cirklande rörelser över
huden.
3Stäng av apparaten efter rakningen.
4Rengör apparaten (se kapitlet "Rengöring och
underhåll").
Trimning (endast S1520 och S1510)
Du kan använda trimmern till att ansa polisongerna
och mustaschen.
1Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt.
2Sätt på apparaten.
- Du kan nu börja trimma.
3Stäng av apparaten efter trimningen.
4Rengör trimmern (se kapitlet "Rengöring och
underhåll").
149
Svenska
5Stäng trimmern (ett klickljud hörs).
Rengöring och underhåll
Fara: Den här apparaten får inte tvättas.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och
skölj den inte under kranen.
Varning! Använd aldrig tryckluft, skursvampar,
slipande rengöringsmedel eller vätskor som
bensin eller aceton för att rengöra apparaten.
- Rengör apparaten efter varje rakning för att
uppnå bästa resultat.
- Regelbunden rengöring ger det bästa
rakresultatet.
- För bästa rengöringsresultat rekommenderar vi
att du använder Philips rengöringssprej (HQ110).
- Rengör aldrig skärhuvudet eller hårbehållaren
med hjälp av en handduk eller ett papper,
eftersom det kan skada rakhuvudena och
kopplingsaxlarna.
Rengöra skärhuvudet med rengöringsborsten
1Stäng av apparaten och se till att den är
urkopplad från vägguttaget.
2Rengör skärhuvudets utsida med den
medföljande borsten.
150 Svenska
3Tryck på frigöringsknappen och fäll upp
skärhuvudet.
4Rengör skärhuvudets insida och hårbehållaren
med den medföljande borsten.
5Stäng skärhuvudet.
Noggrann rengöring
För bästa resultat ska rakhuvudena rengöras
noggrant en gång i månaden.
1Stäng av apparaten och se till att den är
urkopplad från vägguttaget.
2Tryck på frigöringsknappen och fäll upp
skärhuvudet. Dra ut skärhuvudet ur apparaten.
2
1
3Vrid låset moturs och ta bort hållaren.
4Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången.
Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd.
Obs! Rengör endast en kniv och ett skydd åt
gången, eftersom kniv och skydd hör ihop
parvis. Om du av misstag lägger en kniv i fel
151
Svenska
rakningsskydd kan det ta flera veckor innan
apparaten fungerar optimalt igen.
- Ta bort kniven från rakningsskyddet och rengör
den med borsten.
- Rengör insidan och utsidan av rakningsskyddet
med borsten.
5Sätt tillbaka kniven i skyddet.
6Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet.
Obs! Se till att skårorna på båda sidor av
rakhuvudena passar exakt i upphöjningarna på
rakhuvudshållaren.
1
2
7Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid
låset medurs.
8Sätt i skärhuvudets kant i öppningen längst upp
på apparaten. Stäng sedan skärhuvudet (ett
klickljud hörs).
Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan
du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på
rätt sätt och att hållaren är stängd.
Rengör trimmern med rengöringsborsten (endast
S1520 och S1510)
Rengör trimmern efter varje användningstillfälle.
152 Svenska
1Stäng av apparaten och se till att den är
urkopplad från vägguttaget.
2Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt.
3Rengör trimmern med rengöringsborsten.
Borsta upp och ner utmed trimmerns tänder.
4Stäng trimmern (ett klickljud hörs).
Tips! För bästa resultat kan du smörja trimmerns
tänder med en droppe symaskinsolja var sjätte
månad.
Förvaring
Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker
du att den skadas.
Byte
2yrs
För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar
vi att du byter ut rakhuvudet vartannat år. Byt ut
skadade rakhuvuden direkt. Byt alltid ut
rakhuvudena mot Philips originalrakhuvuden (se
'Beställa tillbehör').
153
Svenska
1Stäng av apparaten och se till att den är
urkopplad från vägguttaget.
2Tryck på frigöringsknappen och fäll upp
skärhuvudet. Dra ut skärhuvudet ur apparaten.
2
1
3Vrid låset moturs och ta bort hållaren.
4Ta bort rakhuvudena från skärhuvudet och
kassera dem.
5Sätt fast nya rakhuvuden i skärhuvudet.
Obs! Se till att skårorna på båda sidor av
rakhuvudena passar exakt i upphöjningarna på
rakhuvudshållaren.
1
2
6Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid
låset medurs.
7Sätt i skärhuvudets kant i öppningen längst upp
på apparaten. Stäng sedan skärhuvudet (ett
klickljud hörs).
Obs!Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du
kontrollera att du har satt in rakhuvudena på
rätt sätt och att hållaren är stängd.
154 Svenska
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på
www.shop.philips.com/service och hos din lokala
Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter finns i
garantibroschyren).
Det finns följande tillbehör och reservdelar:
- SH30 Philips Rakhuvuden.
- HQ110 Philips Rengöringsspray för rakhuvuden
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte
ska slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU).
- Den här symbolen betyder att produkten
innehåller inbyggda laddningsbara batterier och
därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor
(enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Vi
rekommenderar att du lämnar produkten till en
lokal återvinningsstation eller till ett auktoriserat
Philips-servicecenter för att de laddningsbara
batterierna ska tas om hand på korrekt sätt.
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska
och elektroniska produkter samt
uppladdningsbara batterier. En korrekt
hantering bidrar till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du
besöka oss på www.philips.com/support eller läsa
garantibroschyren.
155
Svenska
Garantibegränsningar
Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av
de internationella garantivillkoren eftersom de
utsätts för slitage.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste
problemen som kan uppstå med apparaten. Om
du inte kan lösa problemet med hjälp av
informationen nedan kan du besöka
www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga
frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparaten rakar
inte lika bra som
den gjorde
tidigare.
Rakhuvudena är
skadade eller slitna. Byt ut rakhuvudena. Se
kapitlet ”Byte”.
Långa hårstrån
sitter fast i
rakhuvudena.
Rengör rakhuvudena var
för sig (se kapitlet
”Rengöring och
underhåll”).
Du har inte satt i
rakhuvudena på
rätt sätt.
Se till att skårorna på båda
sidor av rakhuvudena
passar exakt i
upphöjningarna på
rakhuvudshållaren (se
kapitlet ”Rengöring och
underhåll”).
Apparaten startar
inte när jag
trycker på på/av-
knappen.
Apparaten är
ansluten till
vägguttaget.
Den här apparaten kan
endast användas utan
sladd.
Det laddningsbara
batteriet är
urladdat.
Ladda batteriet (se kapitlet
”Laddning”).
156 Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparatens
temperatur är för
hög. Om detta är
fallet fungerar inte
apparaten.
När apparatens temperatur
har sjunkit tillräckligt kan
du sätta på den igen.
157
Svenska
Türkçe
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten
tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinden
kaydettirin.
Genel bilgiler (Şek. 1)
1 Koruma kapağı
2 Tıraş ünitesi
3 Tıraş ünitesi çıkarma düğmesi
4 Açma/kapama düğmesi
5 Şarj ışığı
6 Düzeltici (sadece S1520, S1510)
7 Düzeltici çıkarma düğmesi (sadece S1520,
S1510)
8 Temizleme fırçası
9 Güç kaynağı ünitesi (adaptör, model HQ850)
10 Küçük fiş
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu
önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Tehlike
- Güç kaynağı ünitesini kuru
tutun.
158 Türkçe
Uyarı
- Cihaz, Class III yapısındadır.
- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte
verilen ayrılabilir besleme ünitesini (HQ850 tür)
kullanın.
- Besleme ünitesi içinde bir transformatör
bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir fişle
değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak
tehlikeli hale gelir.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve
fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin
nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya
cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı
gözetim olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol
edin. Yaralanmaya yol açabileceği için, hasarlı
veya bozuksa cihazı kullanmayın. Zarar görmüş
bir parçayı mutlaka orijinal yedek parçalarla
değiştirin.
- Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek amacıyla
cihazı açmayın.
Dikkat
- Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı veya şarj ünitesini
kesinlikle suya batırmayın ve musluk altında
durulamayın.
- Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun
olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi
kullanın.
- Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir
kişi tarafından kullanılmalıdır.
159
Türkçe
- Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın.
- Besleme ünitesini, üniteyi telafisi mümkün
olmayan hasarlardan korumak için elektrikli oda
spreyi içeren duvar soketlerinde ya da bunların
yakınında kullanmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
- Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara
maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara
ve düzenlemelere uygundur.
Genel
- Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki şebeke
gerilimlerine uygundur.
- Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha
düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir.
Şarj etme
Cihazın tamamen şarj olması yaklaşık 8 saat
sürmektedir. Cihazı ilk defa veya uzun süre
kullanılmadıktan sonra şarj ettiğinizde, şarj ışığı
sürekli yanana kadar şarjda bırakın. Tam olarak şarj
edilmiş bir cihaz, 45 (S1520), 40 (S1510) ve 35
(S1320, S1310) dakikaya kadar tıraş süresi sağlar.
Tıraş süresi, tıraş şekliniz, temizlik
alışkanlıklarınız veya sakal tipinize bağlı olarak 45,
40 veya 35 dakikadan daha kısa sürebilir.
Adaptörle şarj etme
2
1
1Küçük fişi cihaza takın.
2Adaptörü prize takın.
- Şarj ediliyor ışığı cihazın şarj durumunu gösterir
(bu bölümdeki ‘Şarj göstergeleri’ başlığına
bakın).
160 Türkçe
3Şarj ettikten sonra, adaptörü prizden çıkarın ve
küçük fişi cihazdan çekin.
Şarj göstergeleri
Düşük pil
- Şarj bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5
dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), şarj
ışığı turuncu renkte yanıp sönmeye başlar.
- Pil tamamen boşaldığında şarj oluyor ışığı hızlı
bir şekilde turuncu renkte yanıp sönmeye
başlar.
- Cihazı kapattığınızda, şarj ışığı birkaç saniye
daha turuncu renkte yanıp sönmeye devam
eder.
Şarj etme
- Cihaz şarj olurken şarj ışığı yeşil renkte yanıp
söner.
Pil tamamen şarj edildiğinde
- Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı devamlı
olarak yeşil yanar.
Not: Şarj ediliyor ışığı yaklaşık 30 dakika sonra
enerji tasarrufu sağlamak için söner.
Not: Cihaz prize takılıyken açma/kapama
düğmesine bastığınızda, şarj oluyor ışığı, size
kullanmadan önce cihazı prizden çıkarmayı
hatırlatmak için yanar.
Cihazın kullanımı
Not: Bu cihaz sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
161
Türkçe
Tıraş olmayla ilgili ipuçları ve öneriler
- Dairesel hareketlerle tıraş olun. Dairesel
hareketler, düz hareketlere göre daha iyi tıraş
sonuçları verir.
- Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3
hafta sürebilir.
Cihazın açılması ve kapatılması
1Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine bir
kez basın.
2Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine
bir kez basın.
Tıraş olma
1Cihazı açın.
2Tıraş makinesini cildiniz üzerinde daireler
çizerek hareket ettirin.
3Tıraştan sonra cihazı kapatın.
4Cihazı temizleyin (bk. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
Düzeltme (sadece S1520, S1510)
Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi
kullanabilirsiniz.
1Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı
doğru bastırın.
2Cihazı açın.
162 Türkçe
- Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz.
3Düzelttikten sonra cihazı kapatın.
4Düzelticiyi temizleyin (bk. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
5Düzelticiyi kapatın (‘klik’).
Temizlik ve bakım
Tehlike: Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı
kesinlikle suya batırmayın veya musluk
altında durulamayın.
Dikkat: Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı
hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın.
- Optimum tıraş performansı için her tıraştan
sonra cihazı temizleyin.
- Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş
performansı sağlar.
- En iyi sonuçları elde etmek için Philips temizlik
spreyi (HQ110) kullanmanızı öneririz.
- Tıraş başlıklarını ve bağlantı millerine zarar
verebileceğinden, tıraş ünitesini ve kıl bölmesini
asla havlu veya kağıt mendille temizlemeyin.
Tıraş ünitesini temizleme fırçasıyla temizleme
1Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından
emin olun.
163
Türkçe
2Verilen fırçayı kullanarak tıraş ünitesinin dışını
temizleyin.
3Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
4Tıraş ünitesi ve kıl toplama haznesinin iç kısmını
verilen fırçayla temizleyin.
5Tıraş ünitesini kapatın.
Tam temizlik
Optimum performans için ayda bir kez tıraş
başlıklarını güzelce temizleyin.
1Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından
emin olun.
2Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın.
2
1
3Kilidi saat yönünün tersine döndürün ve tutucu
çerçeveyi çıkartın.
164 Türkçe
4Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin.
Her tıraş başlığında bir bıçak ve koruyucu parça
bulunur.
Not: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından,
her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu
parçayı temizleyin. Kazara yanlış koruyucunun
içine bıçak koyarsanız, en iyi tıraş performansına
ulaşmanız haftalar sürebilir.
- Kesiciyi koruyucu üniteden çıkarıp fırçayla
temizleyin.
- Koruyucu ünitenin içini ve dışını fırçayla
temizleyin.
5Bıçağı tekrar koruyucuya yerleştirin.
6Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın.
Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin
tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak
oturduğundan emin olun.
1
2
7Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat
yönünde döndürün.
165
Türkçe
8Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya
yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın
(‘klik’).
Not: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş
ünitesini doğru biçimde yerleştirip
yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin
kilitli olup olmadığını kontrol edin.
Düzelticinin temizleme fırçasıyla temizlenmesi (sadece
S1520, S1510)
Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin.
1Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından
emin olun.
2Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı
doğru bastırın.
3Düzelticiyi temizleme fırçasıyla temizleyin.
Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı
doğru fırçalayın.
4Düzelticiyi kapatın (‘klik’).
İpucu: Optimum düzeltme performansı için
düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla
dikiş makinesi yağıyla yağlayın.
166 Türkçe
Depolama
Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın.
Değiştirme
2yrs
Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki
yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş
başlıklarını derhal değiştirin. Tıraş başlıklarını her
zaman orijinal Philips tıraş başlıkları (bkz.
'Aksesuarların sipariş edilmesi') ile değiştirin.
1Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından
emin olun.
2Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın.
2
1
3Kilidi saat yönünün tersine döndürün ve tutucu
çerçeveyi çıkartın.
4Tıraş başlıklarını tıraş ünitesinden çıkarın ve
çöpe atın.
5Yeni tıraş başlıkları tıraş ünitesine takın.
Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin
tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak
oturduğundan emin olun.
167
Türkçe
1
2
6Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat
yönünde döndürün.
7Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya
yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın
(‘klik’).
Not:Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş
ünitesini doğru biçimde yerleştirip
yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin
kilitli olup olmadığını kontrol edin.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için
www.shop.philips.com/service adresini ziyaret
edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki
Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim
kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında
geçerli garanti belgesine göz atın).
Aşağıdaki aksesuar ve yedek parçalar mevcuttur:
- SH30 Philips Tıraş Başlıkları.
- HQ110 Philips tıraş başlığı temizleme spreyi
Geri dönüşüm
- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla
birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir
(2012/19/EU).
168 Türkçe
Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla
birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj
edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir
(2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin bir
profesyonel tarafından çıkartılması için ürünüzü
resmi bir toplama noktasına veya bir Philips
servisi merkezine götürmenizi önemle tavsiye
ederiz.
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir
pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin
ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi
ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek
sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya
maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında
değildir.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz
sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen
bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları
içeren liste için www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri
Merkezi ile iletişime geçin.
Sorun Olası neden Çözüm
Cihaz eskisi kadar
iyi tıraş etmiyor. Tıraş başlıkları
hasarlı veya
yıpranmıştır.
Tıraş başlıklarını değiştirin.
‘Değiştirme’ bölümüne
bakın.
169
Türkçe
-
Sorun Olası neden Çözüm
Uzun tüyler tıraş
başlıklarını
engellemektedir.
Tıraş başlıklarını teker teker
temizleyin (bkz. 'Temizlik
ve bakım' bölümü).
Tıraş başlıkları
düzgün
takılmamıştır.
Tıraş başlıklarının iki
yanındaki çentiklerin tıraş
başlığı tutucudaki
çıkıntılara tam olarak
oturduğundan emin olun
(bk. 'Temizlik ve bakım'
bölümü).
Cihaz
açma/kapama
düğmesine
bastığımda
çalışmıyor.
Cihaz prize takılı. Bu cihaz sadece kablosuz
olarak kullanılabilir.
Yeniden şarj
edilebilir pil
bitmiştir.
Pili tekrar şarj edin. (bkz.
'Şarj etme' bölümü).
Cihazın sıcaklığı çok
yüksektir. Bu
durumda cihaz
çalışmaz.
Cihazın sıcaklığı yeteri
kadar düştüğünde cihazı
tekrar açabilirsiniz.
170 Türkçe
Ελληνικα
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ.1)
1 Προστατευτικό κάλυμμα
2 Μονάδα ξυρίσματος
3 Κουμπί απασφάλισης μονάδας ξυρίσματος
4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Λυχνία φόρτισης
6 Τρίμερ (μόνο στους τύπους S1520, S1510)
7 Διακόπτης απασφάλισης τρίμερ (μόνο στους τύπους
S1520, S1510)
8 Βουρτσάκι καθαρισμού
9 Τροφοδοτικό (μετασχηματιστής, τύπος HQ850)
10 Μικρό βύσμα
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενά
της και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα
παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για
διαφορετικά προϊόντα.
Κίνδυνος
- Διατηρήστε το τροφοδοτικό στεγνό.
171
Ελληνικα
Προειδοποίηση
- Η συσκευή είναι προϊόν Κατηγορίας
III.
- Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά το αποσπώμενο τροφοδοτικό (τύπος
HQ850) που παρέχεται με τη συσκευή.
- Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή.
Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το
αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να
προκληθεί κίνδυνος.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της
χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά που δεν εποπτεύονται.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη
χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν
έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα
εξαρτήματα με γνήσια.
- Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Προσοχή
- Η συσκευή αυτή δεν πλένεται με
νερό.Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή
ή τη βάση φόρτισης σε νερό και μην
την ξεπλένετε στη βρύση.
172 Ελληνικα
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
για το σκοπό που προορίζεται και
σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης.
- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
από ένα άτομο.
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο
αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια,
στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά
όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον
καθαρισμό της συσκευής.
- Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε
επιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχει
τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου και
μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε
τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε
την πρόκληση ανεπανόρθωτης
βλάβης στο τροφοδοτικό.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
- Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με
την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Γενικά
- Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που
κυμαίνεται από 100 έως 240 V.
- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή
χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
173
Ελληνικα
- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69dB(A)
Φόρτιση
Χρειάζονται περίπου 8 ώρες για την πλήρη φόρτιση της
συσκευής. Όταν φορτίζετε την συσκευή για πρώτη φορά
ή μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε την να
φορτιστεί μέχρι η λυχνία φόρτισης να ανάψει σταθερά.
Μια πλήρως φορτισμένη συσκευή έχει αυτονομία έως 45
(S1520), 40 (S1510) ή 35 (S1320, S1310) λεπτά. Η
αυτονομία ξυρίσματος μπορεί να είναι μικρότερη από 45,
40 ή 35 λεπτά, ανάλογα με τον τρόπο ξυρίσματος, τις
συνήθειες καθαρισμού ή τον τύπο των γενιών.
Φόρτιση με το τροφοδοτικό
2
1
1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη συσκευή.
2 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
- Η λυχνία φόρτισης δείχνει την κατάσταση φόρτισης
της συσκευής (δείτε την ενότητα «Ενδείξεις φόρτισης»
σε αυτό το κεφάλαιο).
3 Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
από την πρίζα και το μικρό βύσμα από τη συσκευή.
Ενδείξεις φόρτισης
Χαμηλή μπαταρία
- Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (όταν έχουν
απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος), η
λυχνία φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει με
πορτοκαλί χρώμα.
- Όταν η μπαταρία είναι εντελώς άδεια, η λυχνία
φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα με
πορτοκαλί χρώμα.
- Όταν απενεργοποιείτε τη συσκευή, η λυχνία φόρτισης
συνεχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα για
μερικά δευτερόλεπτα.
174 Ελληνικα
Φόρτιση
- Όταν η συσκευή φορτίζεται, η λυχνία φόρτισης
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.
Μπαταρία πλήρως φορτισμένη
- Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία
φόρτισης ανάβει πράσινη συνεχόμενα.
Σημείωση: Μετά από περίπου 30 λεπτά, η λυχνία σβήνει
για εξοικονόμηση ενέργειας.
Σημείωση: Όταν πατάτε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και η συσκευή είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα, η λυχνία φόρτισης ανάβει, για
να σας υπενθυμίσει να αποσυνδέσετε τη συσκευή πριν
από τη χρήση.
Χρήση της συσκευής
Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο χωρίς καλώδιο.
Συμβουλές και κόλπα για το ξύρισμα
- Κάντε κυκλικές κινήσεις κατά τη χρήση. Με κυκλικές
κινήσεις επιτυγχάνονται καλύτερα αποτελέσματα
ξυρίσματος, σε αντίθεση με τις ευθείες κινήσεις.
- Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειαστεί διάστημα 2 ή 3
εβδομάδων μέχρι να συνηθίσει το σύστημα
ξυρίσματος της Philips.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής
1 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία φορά.
2 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία φορά.
175
Ελληνικα
Ξύρισμα
1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2 Μετακινήστε πάνω στο δέρμα σας τις κεφαλές
ξυρίσματος με κυκλικές κινήσεις.
3 Μετά το ξύρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή.
4 Καθαρίστε τη συσκευή (δείτε το κεφάλαιο
«Καθαρισμός και συντήρηση»).
Τριμάρισμα (μόνο στους τύπους S1520, S1510)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ, για να
περιποιηθείτε τιςφαβορίτες και το μουστάκι σας.
1 Πιέστε το διακόπτη τρίμερ προς τα κάτω, για να
ανοίξετε το τρίμερ.
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
- Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε το τριμάρισμα.
3 Μετά το τριμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή.
4 Καθαρίστε το τρίμερ (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός
και συντήρηση").
5 Κλείστε το τρίμερ (θα ακούσετε ένα «κλικ»).
Καθαρισμός και συντήρηση
Κίνδυνος: Δεν επιτρέπεται να πλένετε αυτήν τη
συσκευή. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε
νερό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης.
176 Ελληνικα
Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα,
συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή
υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της
συσκευής.
- Για άριστη απόδοση κατά το ξύρισμα, καθαρίζετε τη
συσκευή μετά από κάθε ξύρισμα.
- Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση
κατά το ξύρισμα.
- Για βέλτιστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε το σπρέι καθαρισμού της Philips
(HQ110).
- Μην καθαρίζετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος και το
χώρο συλλογής τριχών με πετσέτα ή χαρτομάντηλο,
καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στις
ξυριστικές κεφαλές και τα σημεία σύνδεσης.
Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι
καθαρισμού
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει
αποσυνδεθεί από την πρίζα.
2 Καθαρίστε το εξωτερικό της μονάδας ξυρίσματος με
το βουρτσάκι που παρέχεται.
3 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη
μονάδα ξυρίσματος.
177
Ελληνικα
4 Καθαρίστε το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος και
το χώρο συλλογής τριχών, χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι που παρέχεται.
5 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος.
Σχολαστικός καθαρισμός
Καθαρίζετε τις κεφαλές ξυρίσματος σχολαστικά μία φορά
το μήνα για βέλτιστη απόδοση.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει
αποσυνδεθεί από την πρίζα.
2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη
μονάδα ξυρίσματος. Αφαιρέστε τη μονάδα ξυρίσματος
από τη συσκευή.
2
1
3 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα και αφαιρέστε
το πλαίσιο συγκράτησης.
4 Αφαιρέστε και καθαρίστε μία-μία τις κεφαλές. Κάθε
ξυριστική κεφαλή αποτελείται από έναν κόπτη και
έναν οδηγό.
Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από έναν κόπτη και
οδηγό τη φορά, καθώς είναι διαφορετικά σετ. Αν
τοποθετήσετε κατά λάθος έναν κόπτη σε λάθος οδηγό
ξυρίσματος, μπορεί να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες
μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο
ξύρισμα.
178 Ελληνικα
- Αφαιρέστε τον κόπτη από τον οδηγό ξυρίσματος και
καθαρίστε τον με το βουρτσάκι.
- Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος της
ξυριστικής κεφαλής με το βουρτσάκι.
5 Τοποθετήστε τον κόφτη ξανά μέσα στον οδηγό.
6 Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα
ξυρίσματος.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές και στις δύο
πλευρές των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν
ακριβώς στις προεξοχές της υποδοχής των
ξυριστικών κεφαλών.
1
2
7 Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη
μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια
δεξιόστροφα.
8 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος
μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της συσκευής.
Κατόπιν, κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος (θα ακούσετε
ένα «κλικ»).
Σημείωση: Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά,
ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές
σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης έχει κλειδώσει.
Καθαρισμός του τρίμερ με το βουρτσάκι καθαρισμού (μόνο
στους τύπους S1520, S1510)
Καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση του.
179
Ελληνικα
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει
αποσυνδεθεί από την πρίζα.
2 Πιέστε το διακόπτη τρίμερ προς τα κάτω, για να
ανοίξετε το τρίμερ.
3 Καθαρίστε το τρίμερ με το βουρτσάκι καθαρισμού.
Βουρτσίστε πάνω-κάτω κατά μήκος των δοντιών του
τρίμερ.
4 Κλείστε το τρίμερ (θα ακούσετε ένα «κλικ»).
Συμβουλή: Γιαβέλτιστη απόδοση, να λιπαίνετε τα
δοντάκια του τρίμερ με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής
κάθε έξι μήνες.
Αποθήκευση
Τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική
μηχανή προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης.
Αντικατάσταση
2yrs
Για μέγιστη απόδοση κατά το ξύρισμα, σας
συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματος
κάθε δύο χρόνια. Αντικαταστήστε αμέσως τις φθαρμένες
κεφαλές ξυρίσματος. Να αντικαθιστάτε πάντα τις
180 Ελληνικα
ξυριστικές κεφαλές με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές (βλέπε
'Παραγγελία παρελκομένων') Philips.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει
αποσυνδεθεί από την πρίζα.
2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη
μονάδα ξυρίσματος. Αφαιρέστε τη μονάδα ξυρίσματος
από τη συσκευή.
2
1
3 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα και αφαιρέστε
το πλαίσιο συγκράτησης.
4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από τη μονάδα
ξυρίσματος και πετάξτε τις.
5 Τοποθετήστε νέες ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα
ξυρίσματος.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές και στις δύο
πλευρές των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν
ακριβώς στις προεξοχές της υποδοχής των
ξυριστικών κεφαλών.
1
2
6 Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη
μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια
δεξιόστροφα.
181
Ελληνικα
7 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος
μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της συσκευής.
Κατόπιν, κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος (θα ακούσετε
ένα «κλικ»).
Σημείωση:Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά,
ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές
σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης έχει κλειδώσει.
Παραγγελία παρελκομένων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε
στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας
(βλέπε το Διεθνές Φυλλάδιο Εγγύησης για τις
λεπτομέρειες επικοινωνίας).
Διατίθενται τα εξής αξεσουάρ και ανταλλακτικά:
- Ξυριστικές κεφαλές SH30 της Philips.
- Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110 της
Philips
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει
ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Σας
συμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σε
επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της
Philips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ένας επαγγελματίας.
182 Ελληνικα
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η
σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε
τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το
ξεχωριστό παγκόσμιο φυλλάδιο εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι ξυριστικές κεφαλές (κόφτες και οδηγοί) δεν
καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης
καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα
προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις
παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών
ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν
ξυρίζει τόσο καλά
όσο παλιότερα.
Οι ξυριστικές κεφαλές
έχουν υποστεί βλάβη
ή έχουν φθαρεί.
Αντικαταστήστε τις ξυριστικές
κεφαλές. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Αντικατάσταση».
Μακριές τρίχες
εμποδίζουν τις
ξυριστικές κεφαλές.
Καθαρίστε μία προς μία τις
ξυριστικές κεφαλές (δείτε το
κεφάλαιο «Καθαρισμός και
συντήρηση»).
183
Ελληνικα
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Δεν έχετε
τοποθετήσει σωστά
τις ξυριστικές
κεφαλές.
Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές
και στις δύο πλευρές των
ξυριστικών κεφαλών
εφαρμόζουν ακριβώς στις
προεξοχές της υποδοχής των
ξυριστικών κεφαλών (δείτε το
κεφάλαιο «Καθαρισμός και
συντήρηση»).
Η συσκευή δεν
λειτουργεί όταν
πιέζω το κουμπί
ενεργοποίησης/απε
νεργοποίησης.
Η συσκευή είναι
συνδεδεμένη στην
πρίζα.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς
καλώδιο.
Η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία είναι άδεια.
Επαναφορτίστε την μπαταρία
(ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Φόρτιση»).
Η θερμοκρασία της
συσκευής είναι πολύ
υψηλή. Σε αυτήν την
περίπτωση, η συσκευή
δεν λειτουργεί.
Μόλις μειωθεί αρκετά η
θερμοκρασία της συσκευής,
μπορείτε να την
ενεργοποιήσετε ξανά.
184 Ελληνικα
Empty page before back cover