Table of Contents
- English
- Български
- Увод
- Общо описание (фиг. 1)
- Важно
- Подготовка за употреба
- Използване на уреда
- Характеристики
- Опции на менюто
- Почистване и поддръжка
- Съхранение
- Опазване на околната среда
- Гаранция и сервиз
- Често задавани въпроси
- Čeština
- Eesti
- Hrvatski
- Uvod
- Opći opis (Sl. 1)
- Važno
- Priprema za uporabu
- Korištenje aparata
- Značajke
- Opcije izbornika
- Čišćenje i održavanje
- Spremanje
- Zaštita okoliša
- Jamstvo i servis
- Često postavljana pitanja
- Magyar
- Bevezetés
- Általános leírás (ábra 1)
- Fontos!
- Előkészítés
- A készülék használata
- Tulajdonságok
- Menübeállítások
- Tisztítás és karbantartás
- Tárolás
- Környezetvédelem
- Jótállás és szerviz
- Gyakran ismétlődő kérdések
- Қазақша
- Кіріспе
- Жалпы сипаттама (Cурет 1)
- Маңызды
- Қолдануға дайындық
- Құралды қолдану
- Мүмкіндіктер
- Менюдің мүмкіндіктері
- Тазалау және күту
- Сақтау
- Қоршаған айнала
- Кепілдік пен қызмет
- Жиі қойылатын сұрақтар
- Lietuviškai
- Įžanga
- Bendrasis aprašas (Pav. 1)
- Svarbu
- Paruošimas naudoti
- Prietaiso naudojimas
- Savybės
- Meniu pasirinktys
- Valymas ir priežiūra
- Laikymas
- Aplinka
- Garantija ir aptarnavimas
- Dažnai pateikiami klausimai
- Latviešu
- Ievads
- Vispārējs apraksts (Zīm. 1)
- Svarīgi
- Sagatavošana lietošanai
- Ierīces lietošana
- Funkcijas
- Izvēlnes iespējas
- Tīrīšana un kopšana
- Uzglabāšana
- Vides aizsardzība
- Garantija un apkalpošana
- Visbiežāk uzdotie jautājumi
- Polski
- Wprowadzenie
- Opis ogólny (rys. 1)
- Ważne
- Przygotowanie do użycia
- Zasady używania
- Funkcje
- Opcje menu
- Czyszczenie i konserwacja
- Przechowywanie
- Ochrona środowiska
- Gwarancja i serwis
- Często zadawane pytania
- Română
- Introducere
- Descriere generală (fig. 1)
- Important
- Pregătirea pentru utilizare
- Utilizarea aparatului
- Caracteristici
- Opţiuni de meniu
- Curăţare şi întreţinere
- Depozitarea
- Protecţia mediului
- Garanţie şi service
- Întrebări frecvente
- Русский
- Введение
- Общее описание (Рис. 1)
- Внимание
- Подготовка прибора к работе
- Использование прибора
- Функциональные особенности
- Параметры меню
- Чистка и обслуживание
- Хранение
- Защита окружающей среды
- Гарантия и обслуживание
- Часто задаваемые вопросы и ответы на них
- Slovensky
- Úvod
- Opis zariadenia (Obr. 1)
- Dôležité
- Príprava na použitie
- Použitie zariadenia
- Funkcie
- Možnosti ponuky
- Čistenie a údržba
- Odkladanie
- Životné prostredie
- Záruka a servis
- Často kladené otázky
- Slovenščina
- Srpski
- Uvod
- Opšti opis (Sl. 1)
- Važno
- Pre upotrebe
- Upotreba aparata
- Karakteristike
- Opcije iz menija
- Čišćenje i održavanje
- Odlaganje
- Zaštita okoline
- Garancija i servis
- Najčešća pitanja
- Українська
- Вступ
- Загальний опис (Мал. 1)
- Важлива інформація
- Підготовка до використання
- Застосування пристрою
- Характеристики
- Параметри меню
- Чищення та догляд
- Зберігання
- Навколишнє середовище
- Гарантія та обслуговування
- Запитання, що часто задаються
Philips SCD489/10 User Manual
Displayed below is the user manual for SCD489/10 by Philips which is a product in the Babyphones category. This manual has pages.
Related Manuals
Baby Monitor
SCD489
2
3
1
4
SCD 489
ENGLISH 8
19
32
43
54
65
77
90
101
112
124
136
148
159
170
181
6
Introduction
Philips is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they
need. This Philips baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear
your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference
from other wireless appliances and a clear signal between the parent unit and baby unit.
Philips Baby Care: taking care together
General description (Fig. 1)
Baby unit
1 On/off button 3
2 Temperature sensor
3 LINK light
4 Volume +/– buttons
5 PAGE button
6 Display
7 Nightlight
8 Adapter
9 Play/stop button E
10 Lullaby button K
11 Nightlight button Q
12 Microphone
13 Small plug
14 Battery compartment lid
15 Socket for small plug
16 Battery compartment
B Parent unit
1 Sound level lights
2 Display
3 TALK button
4 MENU button
5 On/off button 3
6 LINK light
7 Recess for the belt clip or neck strap
8 Volume +/– buttons
9 OK button
10 Microphone
11 Loudspeaker
12 Battery compartment
13 Belt clip
14 Battery compartment lid
15 Neck strap
16 Adapter
17 Charger
18 POWER light
C Display
1 Y Room temperature indication
2 Q Night light indication
3 K Lullaby symbol
4 T Battery symbol
5 o Volume indication
6 R Microphone sensitivity indication
7 U Room temperature above temperature set in menu
ENGLISH
8 I Room temperature below temperature set in menu
9 O ‘No connection between units’ message
10 { ‘Volume level’ message
11 S Message when lullaby is interrupted
D Travel bag
Important
Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future
reference.
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
Check if the voltage that is indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 40°C.
The appliance is suitable for mains voltages ranging from 220 to 240V.
Do not expose the baby monitor to extreme cold or heat or to direct sunlight.
Make sure the baby unit and the cord are always out of reach of the baby (at least 1 metre/3
feet away).
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
Never cover the baby monitor with a towel or blanket.
Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
Never use the baby monitor in moist places or close to water.
Except for the battery compartments, do not open the housing of the baby unit and parent
unit in order to prevent electric shock.
Only use the adapter supplied to connect the baby unit to the mains.
Only use the charger supplied to charge the parent unit.
The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other
plugs, as this will cause a hazardous situation.
If the adapter of the baby unit is damaged, always have it replaced by one of the original type
in order to avoid a hazard.
If the charger or the adapter of the charger is damaged, always have the charger replaced by
one of the original type in order to avoid a hazard.
Always place batteries of the correct type in the baby monitor to avoid the risk of explosion.
Always use rechargeable batteries of the correct type for the parent unit.
Since continuous transmission is prohibited, you only hear your baby when it makes sounds.
Preparing for use
Baby unit
You can use the baby unit from the mains or on batteries. Even if you are going to use the unit from
the mains, we advise you to insert batteries. This guarantees automatic back-up in case of mains
failure.
Mains operation
1 Put the small plug in the baby unit and put the adapter in a wall socket. (Fig. 2)
Battery operation
The baby unit runs on four 1.5-volt R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use
Philips LR6 PowerLife batteries.
Make sure your hands and the unit are dry when you insert the batteries.
1 Turn the battery compartment to the left ( ¡ OPEN) with the palm of your hand. (Fig. 3)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH 7
2 Remove the lid.
3 Insert four 1.5V AA batteries. (Fig. 4)
Place two batteries on top of each other and make sure the + and – poles of the batteries
point in the right direction.
4 Put the battery compartment lid back onto the unit and turn it to the right (CLOSE ™) with
the palm of your hand to close it. (Fig. 5)
Note: When the batteries are running low, the LINK light on the baby unit blinks.
Parent unit
Mains operation
1 Put the adapter of the charger in the wall socket and place the parent unit in the charger.
(Fig. 6)
The POWER light goes on.
Battery operation
The parent unit runs on two rechargeable 1.2-volt AAA NiMh batteries that are supplied with the
appliance.
Make sure your hands and the unit are dry when you insert the batteries.
1 Slide the battery compartment lid downwards to remove it. (Fig. 7)
2 Insert the two rechargeable batteries. (Fig. 8)
Make sure the + and – poles of the batteries point in the right direction.
3 Slide the battery compartment lid back onto the back of the parent unit until it locks into
position (‘click’). (Fig. 9)
4 Put the adapter in a wall socket and place the parent unit in the charger. (Fig. 6)
The POWER light goes on.
5 Leave the parent unit in the charger until the batteries are fully charged
Charging takes at least 16 hours.
Charging takes longer than 16 hours when the parent unit is switched on while charging. To
shorten the charging time, switch off the parent unit.
The POWER light stays on, even when the batteries are fully charged.
When the batteries are fully charged, the parent unit can be used cordlessly for at least 8
hours.
Note: The operating time of 8 hours is based on the assumption that the baby unit will be transmitting
25% of the time and is in standby mode for the rest of the time (when the baby does not make
any sound).
Note: When the parent unit batteries are charged for the rst time, the operating time will be less than
8 hours. The batteries only reach their full capacity after you have charged and discharged them four
times.
Note: When the battery symbol on the display is empty, the LINK light blinks and the parent unit beeps,
the batteries are running low. Place the parent unit in the charger.
Note: When the parent unit is not in the charger, the batteries gradually discharge, even when the parent
unit is switched off.
1 Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection. (Fig. 10)
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH8
Make sure the the baby unit is at least 1 metre/3 feet away from the parent unit.
2 Press and hold the on/off 3 button on the baby unit for 2 seconds. (Fig. 11)
The nightlight lights up briey.
The display lights up and indicates the current room temperature.
O appears on the display and the connection light starts to blink red while the
baby unit tries to establish connection with the parent unit.
3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit for 2 seconds. (Fig. 12)
The sound level lights burn orange briey.
The display lights up and the battery symbol and the temperature indication appear on the
display.
The LINK light burns red briey and then starts to blink green while the parent unit tries to
establish connection with the baby unit.
The LINK light on the parent unit blinks green and the LINK light on the baby unit blinks red
until connection has been established. This will take up to 30 seconds. Both LINK lights then
burn green continously and the message O disappears from the baby
unit’s display. (Fig. 13)
4 Place the baby unit at least 1 metre/3 feet away from your baby. (Fig. 14)
5 Position the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1
metre/3 feet away from the baby unit. (Fig. 15)
For more information on the operating range, see section ‘Operating range’ below.
Operating range
The operating range of the baby monitor is 300 metres/900 feet in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller. Indoors the operating range is
up to 50 metres/150 feet.
Dry materials Material thickness Loss of range
Wood, plaster, cardboard, glass
(without metal, wires or lead) < 30cm/12in 0-10%
Brick, plywood < 30cm/12in 5-35%
Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100%
Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100%
Metal or aluminium sheets < 1cm/0.4in 100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
Features
1 Briey press the volume + and – buttons on the baby unit until the desired loudspeaker
volume for the baby unit has been reached. (Fig. 16)
2 Briey press the volume + and – buttons on the parent unit until the desired loudspeaker
volume for the parent unit has been reached. (Fig. 17)
The displays give visual feedback on the volume settings of the units:
A : parent unit volume switched off / monitoring baby silently;
P : minimum volume (parent unit and baby unit);
}: maximum volume (parent unit and baby unit).
Note: If you press the volume + and – buttons too long, the volume will not be adjusted.
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
ENGLISH 9
Note: You only have to adjust the baby unit volume when you use the talk function (see below).
Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power.
You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g to comfort your baby).
1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone. (Fig. 18)
2 Release the TALK button when you have nished talking.
Note: When you press the TALK button, you can no longer hear your baby.
Silent baby monitoring
1 Briey press the volume – button on the parent unit until the volume is switched off
completely. (Fig. 19)
The volume is completely switched off when all sound level lights are out.
As long as the baby unit does not detect a sound, all sound level lights on the parent unit are
out. (Fig. 20)
When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit go
on. The louder the sound, the more lights go on.
1 Briey press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. (Fig. 21)
Q appears on both displays.
2 Press the nightlight button Q again briey to switch off the nightlight. (Fig. 21)
The nightlight dims gradually before it goes out completely.
Q disappears from both displays.
Note: If you press the nightlight button Q too long, the nightlight will not go on or out.
Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on batteries. This saves power!
If you have misplaced the parent unit and its volume is switched off, you can use the PAGE button
on the baby unit to locate the parent unit.
1 Briey press the PAGE button on the baby unit (Fig. 22)
H appears on both displays.
The parent unit automatically resets to medium volume level and produces a paging alert
tone.
2 To stop the paging alert tone, press the PAGE button again briey or press any button on the
parent unit. (Fig. 22)
Note: If you press the PAGE button too long, the parent unit will not produce the paging alert tone.
Lullaby play function
1 Briey press the lullaby button K on the baby unit to select one of the ve lullabies available.
(Fig. 23)
2 Briey press the play/stop button E to play the selected lullaby. (Fig. 24)
3 Briey press the OK button on the parent unit to interrupt playing of the lullaby. Press the
OK button on the parent unit again to restart playing of the lullaby. (Fig. 25)
If you do not restart the lullaby within 60 seconds, the lullaby function will switch off
automatically.
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH10
4 Briey press the play/stop button E on the baby unit again to stop playing of the lullaby.
(Fig. 24)
Note: If you press the lullaby button K too long, no lullaby will be selected.
If the batteries of the parent unit are sufciently charged, you can take the unit with you inside and
outside the house if you attach the unit to your belt or waistband with the belt clip or if you hang it
round your neck with the neck strap. This allows you to monitor your baby while you are moving
around.
1 Insert the small pin on the back of the belt clip into the opening on the back of the parent
unit (1). Turn the belt clip to the left (2) until it locks into position (‘click’). (Fig. 26)
1 Turn the belt clip to the right (in the direction of ™) and take it out of the opening (2).
(Fig. 27)
1 Insert the small pin at the end of the neck strap into the opening on the back of the parent
unit (1). Turn the neck strap to the left (2) until it locks into position (‘click’). (Fig. 28)
1 Turn the neck strap to the right (in the direction of ™) and take it out of the opening (2).
(Fig. 29)
Reset function
This function allows you to reset the parent unit and baby unit to the default settings. You can use
this function if problems occur that cannot be solved by following the suggestions in chapter
‘Frequently asked questions’. You have to reset each unit separately.
1 Press and hold the on/off button 3 for 2 seconds to switch on the unit. (Fig. 30)
2 Press and hold the volume – button as soon as the connection light on the unit starts to
burn. (Fig. 31)
The unit has now been reset to the default factory settings.
Now do the same for the other unit.
Default settings
Parent unit
Loudspeaker volume: 1
Microphone sensitivity: 3
Sound alert: on
Temperature alert: on
Baby unit
Loudspeaker volume: 3
Nightlight: off
Lullaby: 1
’Temperature low’ alert: 14°C
’Temperature high’ alert: 30°C
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 11
Menu options
Most functions can be operated on both the baby unit and the parent unit, but there are some
functions that can only be set via the menu options available on the parent unit.
Menu operation - general explanation
1 Press the MENU button to open the menu. (Fig. 32)
The rst menu option appears on the display.
2 Use the – and + buttons to select the desired menu option. (Fig. 33)
3 Press the OK button to conrm your selection. (Fig. 34)
J appears on the display.
4 Press the MENU button again to exit the menu. (Fig. 32)
Note: Always press the MENU button, the – and + buttons and the OK button briey.
1 Select K or L by pressing the – and + buttons and conrm by
pressing the OK button
Playing lullabies
To play or stop a lullaby:
1 Select åK by pressing the – and + buttons and conrm by pressing the OK button.
2 Select : to play the last played lullaby again or ( <| to stop playing
and conrm by pressing the OK button.
To select a different lullaby:
1 Select åK by pressing the – and + buttons and conrm by pressing the OK button.
2 Select ~ by pressing the – and + buttons and conrm by pressing the OK
button.
3 Select the desired lullaby by pressing the – and + buttons and conrm by pressing the OK
button.
You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. When the microphone
sensitivity is set to maximum level, the baby unit picks up every sound, even the baby’s breathing. You
can only change the microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the
parent unit has been established, i.e. when the LINK lights on the baby unit and the parent unit
burn green continuously.
1 Select ZR by pressing the – and + buttons and conrm by pressing the OK
button.
2 Select the desired microphone sensitivity level for the baby unit by pressing the – and +
buttons and conrm by pressing the OK button.
Sensitivity ∆ = minimum sensitivity level
Sensitivity ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = maximum sensitivity level
Note: When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and
therefore transmits more often. As a result, the unit consumes more power.
,
,
,
,
ENGLISH12
If the sound alert is switched on, the parent unit beeps as soon as the fth sound level light starts to
burn orange while the volume is switched off..
1 Select X by pressing the – and + buttons and conrm by pressing the OK
button.
2 Select C or V and conrm by pressing the OK button.
Setting room temperature range
You can set the temperature range (minimum and maximum temperature) for your baby’s room.
1 Select B– – ° by pressing the – and + buttons and conrm by pressing
the OK button.
N appears on the display.
2 Conrm by pressing the OK button.
3 Set the desired minimum temperature by pressing the – and + buttons and conrm by
pressing the OK button.
4 Set the desired maximum temperature by pressing the – and + buttons and conrm by
pressing the OK button.
Note: When the maximum temperature selected is lower than the room temperature, the unit consumes
more power because the display will be on continuously. This is also the case when the minimum
temperature set is higher than the room temperature.
If the temperature alert is switched on, the parent unit beeps if the actual room temperature
exceeds the set maximum temperature or drops below the set minimum temperature. If no
temperature has been set, the temperature alert will go off when the room temperature drops
below 7°C or rises above 33°C.
1 Select B– – ° by pressing the – and + buttons and conrm by pressing
the OK button.
2 Select M by pressing the – and + buttons and conrm by pressing the OK
button.
3 Select C or V and conrm by pressing the OK button.
Cleaning and maintenance
Do not immerse the parent unit and the baby unit in water and do not clean them under the tap.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
1 Unplug the baby unit, if it is connected to the mains, and take the parent unit out of the
charger.
2 Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Make sure the parent unit is dry before you place it back in the charger.
3 Clean the charger with a dry cloth.
,
ENGLISH 13
Storage
When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the batteries and
store the parent unit, the baby unit, the adapter of the baby unit and the charger in the travel
bag supplied.
You can also use the travel bag to store the baby monitor while you travel.
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment. (Fig. 35)
Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw empty
batteries away with the normal household waste, but hand them in at an ofcial collection
point. Always remove the batteries before discarding the appliance or handing it in at an
ofcial collection point.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your
local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic appliances and Personal
Care BV.
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country.
Question Answer
Why do the LINK lights
not blink and do the
displays not light up when
I press the on/off button
of the baby unit and the
parent unit?
Place the parent unit in the charger and put the adapter of the
charger in a wall socket. Then press the on/off button to check if the
parent unit works. Also check if the baby unit works by pressing the
on/off button. If it does not work, replace the batteries. Then try to
establish connection between the parent unit and baby unit. If the
LINK lights are still not on, move the parent unit closer to the baby
unit, but not closer than 1 metre/3 feet. If it is still not possible to
establish a connection, use the reset function to reset the units to
their default settings.
Why does the LINK light
on the parent unit blink
and why does the unit
beep at the same time?
The parent unit and the baby unit may be out of range of each other.
Move the parent unit closer to the baby unit.
Why does the LINK light
on the baby unit blink red
and why is the message
( O) shown
on the display?
The baby unit and the parent unit are out of range of each other.
Move the parent unit closer to the baby unit.
Why does the LINK light
on the baby unit blink
red?
If the message ( O) is not shown on the display, the
batteries of the baby unit are running low. Replace the batteries.
,
,
,
,
ENGLISH14
Question Answer
Why does the parent unit
beep? If the parent unit beeps while the LINK light blinks red and the
message ( O) is shown on the display, the connection
with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to the baby
unit.
If the parent unit beeps, the LINK light blinks red and the battery
symbol on the display is empty, the batteries are running low.
Recharge the batteries.
If you have switched off the volume while the sound alert is on, the
parent unit beeps whenever the fth sound level light starts to burn
orange because the baby unit has picked up a sound.
If you have set the room temperature on the parent unit and the
temperature alert is on, the parent unit beeps when the temperature
drops below the set level or below 7 °C or when the temperature
rises above the set level or above 33 °C.
Why does the appliance
produce a high-pitched
noise?
The units may be too close to each other. Make sure the parent unit
and the baby unit are at least 1 metre/3 feet away from each other.
The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the
volume of the parent unit.
Why don’t I hear a sound/
Why can’t I hear my baby
cry?
The volume of the parent unit may be set too low or may be
switched off. Increase the volume of the parent unit.
The microphone sensitivity level may be set too. Set the microphone
sensitivity level to a higher level on the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other.
Reduce the distance between the units.
Why does the parent unit
react too quickly to other
sounds?
The baby unit also picks up other sounds than those of your
baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the
minimum distance of 1 metre/3 feet).
The microphone sensitivity level may be set too high. Decrease the
microphone sensitivity level on the parent unit.
Why does the parent unit
react to baby’s crying
slowly?
The microphone sensitivity level on the parent unit may be set too
low. Increase the microphone sensitivity level on the parent unit.
Why do the batteries of
the baby unit run low
quickly?
The microphone sensitivity level may be set too high, which causes
the baby unit to transmit more often. Decrease the microphone
sensitivity level on the parent unit.
The volume on the baby unit may be set too high, which causes the
baby unit to consume a lot of energy. Decrease the volume on the
baby unit.
ENGLISH 15
Question Answer
You may have set a maximum room temperature that is lower than
the actual room temperature or a minimum room temperature that
is higher than the actual room temperature. This causes the display to
be lit all the time, which results in higher power consumption and
batteries that run low quickly.
Perhaps you have switched on the nightlight. If you want to use the
nightlight, we advise you to run the baby unit on mains power.
Why does the charging
time of the parent unit
exceed 16 hours?
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the
parent unit during charging.
The specied operating
range of the baby monitor
is 300 metres/900 feet.
Why does my baby
monitor manage a much
smaller distance than that?
The specied range is only valid outdoors in open air. Inside your
house, the operating range is limited by the number type of walls
and/or ceilings in between. Inside the house, the operating range will
be up to 50 metres/150 feet.
Why is the
connection lost every
now and then? Why are
there sound interruptions?
The baby unit and the parent unit are probably close to the outer
limits of the operating range. Try a different location or decrease the
distance between the units. Please note that it takes about 30
seconds each time before a connection between the units is
established.
What happens during a
power failure? If the parent unit is sufciently charged, it will continue to operate
during a power failure, both inside and outside the charger. If there
are batteries in the baby unit, it will automatically switch to battery-
operated use in case of power failure.
Is my baby monitor
secure from
eavesdropping and
interference?
The DECT technology of this baby monitor guarantees no
interference from other equipment and no eavesdropping.
Some buttons do not
seem to work when I
press them. What do I do
wrong?
You should press all buttons (except the on/off buttons and the TALK
button) briey. If you press them too long, they will not work.
The operating time of the
parent unit is supposed to
be at least 8 hours. Why
is the operating time of
my parent unit shorter?
When the parent unit batteries have been charged for the rst time,
the operating time will be less than 8 hours. The batteries only
reach their full capacity after you have charged and discharged
them at least four times.
The volume of the parent unit may be set too high, which causes the
parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the
parent unit
The microphone sensitivity level on the parent unit may be set too
high, which causes the parent unit to consume a lot of energy.
Decrease the microphone sensitivity level on the parent unit.
ENGLISH16
17
Усилията на Philips са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия,
които създават увереност у родителите. Този бебефон Philips предлага денонощна подкрепа,
като гарантира, че можете винаги да чуете своето бебе ясно и без смущаващи шумове.
Технологията DECT гарантира нула смущения от други безжични уреди и ясен сигнал между
родителското и бебешкото устройства.
Philips - грижи за бебето, да се грижим заедно!
Устройство за бебето
1 Бутон вкл./изкл. 3
2 Температурен сензор
3 Индикатор LINK
4 Бутони +/– за сила на звука
5 Бутон PAGE
6 Дисплей
7 Нощна светлина
8 Адаптер
9 Бутон пускане/спиране E
10 Бутон за приспивна песен K
11 Бутон за нощна светлина Q
12 Микрофон
13 Малък жак
14 Капак на отделението за батерии
15 Гнездо за малък жак
16 Отделение за батерията
B Родителско устройство
1 Лампи за нивото на звука
2 Дисплей
3 Бутон TALK
4 Бутон MENU
5 Бутон вкл./изкл. 3
6 Индикатор LINK
7 Процеп за клипс за колан или лента за врат
8 Бутони +/– за сила на звука
9 Бутон OK
10 Микрофон
11 Високоговорител
12 Отделение за батерията
13 Щипка за колан
14 Капак на отделението за батерии
15 Лента за врат
16 Адаптер
17 Зарядно устройство
18 Индикатор POWER
C Дисплей
1 Y Индикация за температурата в стаята
2 Q Индикация за нощна светлина
3 K Символ за приспивна песен
4 T Символ на батерия
5 o Индикация за сила на звука
6 R Индикация за чувствителността на микрофона
7 U Температура в стаята над температурата, зададена в менюто
8 I Температура в стаята под температурата, зададена в менюто
9 O Съобщение за липса на връзка между устройствата
10 { Съобщение “Ниво на звука”
11 S Съобщение, когато приспивната песен прекъсне
D Чанта за носене
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
Този бебефон е помощно средство. Той не може да е заместител на отговорния и
навременен родителски контрол и не трябва да се използва като такъв.
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху адаптера
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
Използвайте и съхранявайте уреда при температури между 10°C и 40°C.
Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 220 до 240 V.
Не излагайте бебефона на твърде ниски или твърде високи температури и на директна
слънчева светлина.
Убедете се, че устройството за бебето и кабелът ще са винаги далече от достъпа на
бебето (поне на 1 метър от него).
Не слагайте устройството за бебето в бебешкото легло или кошарка.
Не покривайте бебефона с одеяла или кърпи.
Не потапяйте никоя част от бебефона във вода или друга течност.
Не използвайте бебефона на влажни места или в близост до вода.
С оглед избягване на електрически удар, не отваряйте корпусите на устройството за
бебето и на родителското устройство, с изключение на отделенията за батерии.
За свързване на устройството за бебето в мрежата използвайте само включения в
комплекта адаптер.
За зареждане на родителското устройство използвайте само включеното в комплекта
зарядно устройство.
В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг
щепсел, тъй като това носи опасност.
Ако адаптерът на устройството за бебето се повреди, винаги трябва да осигурявате
замяната му с такъв от оригиналния тип, за да се избегне опасност.
Ако зарядното устройство или адаптерът на зарядното устройство се повреди, винаги
трябва да осигурявате замяната му с такова от оригиналния тип, за да се избегне
опасност.
Поставяйте в бебефона само батерии от правилния тип, за да избегнете опасността от
експлозия. За родителското устройство използвайте само акумулаторни батерии от
правилния тип.
Тъй като непрекъснатото радиопредаване е забранено, ще чувате бебето само когато
то издава звуци.
Можете да използвате устройството за бебето със захранване от мрежата или с батерии.
Дори да възнамерявате да използвате устройството от мрежата, съветваме ви да поставите
батерии. Това ще осигури непрекъснатата му работа дори в случай на спиране на тока.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
18
1 Поставете малкия жак в устройството за бебето и включете адаптера в контакта.
(фиг. 2)
Устройството за бебето работи с четири батерии R6 AA от 1,5 волта (не са приложени в
комплекта). Настоятелно ви препоръчваме да използвате батерии Philips LR6 PowerLife.
Внимавайте ръцете ви да са сухи при поставянето на батериите.
1 Завъртете отделението за батериите наляво ( ¡ OPEN) с дланта на ръката. (фиг. 3)
2 Отворете капака.
3 Поставете четири 1,5 V AA батерии. (фиг. 4)
Поставете двете батерии една върху друга и се убедете, че полюсите “+” и “-” на
батериите са правилно ориентирани.
4 Поставете на място капачето на отделението за батериите и го завъртете надясно
(CLOSE ™) с дланта на ръката, за да го затворите. (фиг. 5)
Забележка: Когато батериите са изтощени, индикаторът LINK на устройството за бебето
мига.
1 Включете адаптера на зарядното устройство в контакта и поставете родителското
устройство в зарядното устройство. (фиг. 6)
Светва индикаторът POWER.
Родителското устройство работи с две акумулаторни батерии AAA от 1,2 волта, които са
приложени към уреда.
Внимавайте ръцете ви да са сухи при поставянето на батериите.
1 Плъзнете надолу капачето на отделението на батериите, за да го извадите. (фиг. 7)
2 Поставете двете акумулаторни батерии. (фиг. 8)
Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилно ориентирани.
3 Поставете капачето на отделението на батериите отново на гърба на родителското
устройство, докато застане на място с щракване. (фиг. 9)
4 Включете адаптера в контакта и поставете родителското устройство в зарядното
устройство. (фиг. 6)
Светва индикаторът POWER.
5 Оставете родителското устройство в зарядното устройство, докато батериите бъдат
заредени напълно.
Зареждането е с продължителност най-малко 16 часа.
Зареждането е с продължителност над 16 часа, ако родителското устройство е
включено, докато се зарежда. За да съкратите времето на зареждане, изключете
родителското устройство.
Индикаторът POWER остава да свети дори когато батериите са напълно заредени.
Когато батериите са напълно заредени, родителското устройство може да се използва
безжично в продължение най-малко на 8 часа.
,
,
,
,
,
,
,
,
19
Забележка: Времето на работа 8 часа се базира на предположението, че устройството за
бебето ще предава през 25% от времето и е в режим готовност през останалото време
(когато бебето не издава никакъв звук).
Забележка: Когато батериите на родителското устройство се зареждат за пръв път,
времето на работа ще бъде под 8 часа. Батериите достигат пълния си капацитет едва след
като ги заредите и разредите четири пъти.
Забележка: Когато символът на батерия на дисплея е празен, индикаторът LINK мига, а
родителското устройство издава кратък звук, батериите са изтощени. Поставете
родителското устройство в зарядното устройство.
Забележка: Когато родителското устройство не е в зарядното устройство, батериите
постепенно се изтощават, дори родителското устройство да е изключено.
1 Оставете и родителското устройство и устройството за бебето в една стая, за да
изпробвате връзката. (фиг. 10)
Погрижете се устройството за бебето да е поне на 1 метър от родителското устройство.
2 Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. 3, за да включите устройството за бебето за
2 секунди. (фиг. 11)
Бутонът за нощна светлина светва кратко.
Дисплеят светва и показва температурата в стаята в момента.
O се появява на дисплея, а индикаторът за връзка започва да мига червено,
докато устройството за бебето се опитва да установи връзка с родителското
устройство.
3 Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. 3 на родителското устройство за 2 секунди.
(фиг. 12)
Индикаторът за ниво на звука светва за кратко оранжево.
Дисплеят светва и на него се появяват символът на батерия и индикацията за
температурата.
Индикаторът LINK светва за кратко в червено и започва да мига зелено, докато
родителското устройство се опитва да установи връзка с устройството за бебето.
Индикаторът LINK на родителското устройство мига зелено, а индикаторът LINK на
устройството за бебето мига червено, докато се установи връзка. Това ще трае до 30
секунди. След това и двата индикатора започват да светят зелено и съобщението
изчезва от дисплея на бебето. (фиг. 13)
4 Поставете устройството за бебето поне на 1 метър от родителското устройство.
(фиг. 14)
5 Поставете родителското устройство в рамките на радиуса на действие на устройството
за бебето. Погрижете се то да е поне на 1 метър от устройството за бебето. (фиг. 15)
За повече информация относно радиуса на действие вж. раздела “Радиус на действие” по-
долу.
Бебефонът е с радиус на действие на открито до 300 метра. В зависимост от околните
предмети и други препятствия радиусът на действие вероятно ще е по-малък. На закрито
радиусът на действие е до 50 метра.
,
,
,
,
,
,
,
20
Сухи материали Дебелина на
материала Загуба на радиус на
действие
Дърво, фазер, шперплат, стъкло (без
метал, армировка или олово) < 30 см 0-10%
Тухли, гипс < 30 см 5-35%
Железобетон < 30 см 30-100%
Метални мрежи или решетки < 1 см 90-100%
Метални или алуминиеви листове < 1 см 100%
При влажни и мокри материали загубата на радиус на действие е до 100%.
1 Натиснете кратко бутоните + и – на устройството за бебето, докато бъде достигната
желаната сила на звука за устройството за бебето. (фиг. 16)
2 Натиснете кратко бутоните + и – за сила на звука на родителското устройство, докато
бъде достигната желаната сила на звука за родителското устройство. (фиг. 17)
На дисплея се дава визуална обратна връзка за настройките на силата на звука на
устройствата:
A : звукът на родителското устройство е изключен / безшумно наблюдение
на бебето;
P : минимална сила на звука (родителско устройство и устройство за бебето);
}: максимална сила на звука (родителско устройство и устройство за
бебето).
Забележка: Ако натискате бутоните за сила на звука + и – твърде продължително, силата
на звука няма да се регулира.
Забележка: Регулиране на силата на звука на устройството за бебето е нужно само когато
използвате функцията за говорене (вж. по-долу).
Забележка: Ако силата на звука е зададена на високо ниво, устройствата консумират повече
енергия.
Можете да използвате бутона TALK на родителското устройство, за да говорите на бебето
си (например да го успокоите).
1 Натиснете и задръжте бутона TALK и говорете ясно в микрофона. (фиг. 18)
2 Отпуснете бутона TALK, когато завършите говоренето.
Забележка: Когато натиснете бутона TALK, вече не можете да чувате бебето.
1 Натиснете кратко бутона за сила на звука на родителското устройство, докато звукът се
изключи напълно. (фиг. 19)
Звукът е напълно изключен, когато всички светлини за нивото на звука са изключени.
Когато устройството за бебето не открива никакъв звук, всички индикатори за нивото
на звука на родителското устройство са изключени. (фиг. 20)
,
-
-
-
,
21
Когато устройството за бебето улови звук, един или повече индикатори за нивото на
звука на родителското устройство се включват. Колкото по-силен е звукът, толкова
повече индикатори светят.
1 Натиснете кратко бутона за нощна светлина на устройството за бебето, за да включите
нощната светлина. (фиг. 21)
Q се появява и на двата дисплея.
2 Натиснете кратко бутона за нощна светлина Q отново, за да изключите нощната
светлина. (фиг. 21)
Нощната светлина постепенно намалява, докато се изключи изцяло.
Q изчезва и от двата дисплея.
Забележка: Ако натискате бутона за нощна светлина Q твърде продължително, нощната
светлина няма да се изключи.
Съвет: Изключвайте нощната светлина, когато устройството за бебето работи на батерии.
Това пести енергия!
Ако не можете да намерите родителското устройство и силата на звука е изключена, можете
да използвате бутона PAGE на устройството за бебето, за да намерите родителското
устройство.
1 Натиснете кратко бутона PAGE на устройството за бебето. (фиг. 22)
H се появява и на двата дисплея.
Родителското устройство автоматично се връща на средна сила на звука и издава
предупредителен тон на пейджър.
2 За да спрете предупредителния тон на пейджър, натиснете повторно бутона PAGE
кратко или натиснете произволен бутон на родителското устройство. (фиг. 22)
Забележка: Ако натискате бутона PAGE твърде продължително, родителското устройство
няма да издаде предупредителен тон на пейджър.
1 Натиснете кратко бутона за приспивна песен K на устройството за бебето, за да
изберете една от петте налични приспивни песни. (фиг. 23)
2 Натиснете кратко бутона за пускане/спиране E, за да изпълните избраната приспивна
песен. (фиг. 24)
3 Натиснете кратко бутона OK на родителското устройство, за да прекъснете
изпълнението на приспивната песен. Натиснете бутона OK на родителското устройство
отново, за да пуснете отново приспивната песен. (фиг. 25)
Ако не пуснете отново приспивната песен в рамките на 60 секунди, функцията
приспивна песен ще се изключи автоматично.
4 Натиснете кратко бутона за пускане/спиране E на устройството за бебето, за да
спрете изпълнението на приспивната песен. (фиг. 24)
Забележка: Ако натиснете бутона за приспивна песен K твърде продължително, няма да се
избере приспивна песен.
Ако батериите на родителското устройство са достатъчно заредени, можете да вземете
устройството със себе си в къщата или извън нея, ако го закачите на колана си с клипса за
,
,
,
,
,
,
,
22
колан или ако го закачите на врата си с лентата за врат. Това ви дава възможност да
наблюдавате бебето си, докато се движите.
1 Вмъкнете малкия щифт на гърба на клипса за колан в отвора на гърба на родителското
устройство (1). Завъртете клипса за колан наляво (2), докато се фиксира на място с
щракване. (фиг. 26)
1 Завъртете клипса за колан надясно (в посоката на ™) и го извадете от отвора (2).
(фиг. 27)
1 Вмъкнете малкия щифт на края на лентата за врат в отвора на гърба на родителското
устройство (1). Завъртете лентата за врат наляво (2), докато се фиксира на място с
щракване. (фиг. 28)
1 Завъртете лентата за врат надясно (в посоката на ™) и я извадете от отвора (2).
(фиг. 29)
Тази функция ви позволява да нулирате родителското устройство и устройството за бебето
до фабричните настройки. Можете да използвате тази функция, ако възникнат проблеми,
които не могат да бъдат разрешени, след като се изпълнят предложенията в главата “Често
задавани въпроси”. И двете устройства трябва да се нулират поотделно.
1 Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. 3, за да включите устройството за бебето за
2 секунди. (фиг. 30)
2 Натиснете и задръжте бутона – за сила на звука веднага след като светне индикаторът
за свързване на устройството. (фиг. 31))
Устройството сега е нулирано до фабричните си настройки.
Сега направете същото и с другото устройство.
Родителско устройство
Сила на звука на високоговорителя: 1
Чувствителност на микрофона: 3
Предупредителен звук: включен
Предупреждение за температурата: включено
Устройство за бебето
Сила на звука на високоговорителя: 3
Нощна светлина: изключена
Приспивна песен: 1
Предупреждение за ниска температура: 14°C
Предупреждение за висока температура: 30°C
Повечето функции могат да работят както на устройството за бебето, така и на
родителското устройство, но има някои функции, които могат да се задават само чрез
опциите на менюто, налични на родителското устройство.
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
1 Натиснете бутона MENU, за да отворите менюто. (фиг. 32)
На дисплея се появява първата опция от менюто.
2 С помощта на бутоните – и + изберете желаната опция на менюто. (фиг. 33)
3 Натиснете бутона OK, за да потвърдите избора си. (фиг. 34)
J се появява на дисплея.
4 Натиснете бутона MENU отново, за да излезете от менюто. (фиг. 32)
Забележка: Винаги натискайте кратко бутона MENU, бутоните – и + и бутона OK.
1 Изберете K или L с натискане на бутоните – и + и потвърдете
с натискане на бутона OK.
За да пуснете или спрете приспивна песен:
1 Изберете åK с натискане на бутоните – и + и потвърдете с натискане на
бутона OK.
2 Изберете :, за да пуснете последната изпълнявана приспивна песен отново, или
<|, за да спрете изпълнението, и потвърдете с натискане на бутона OK.
За да изберете друга приспивна песен:
1 Изберете åK с натискане на бутоните – и + и потвърдете с натискане на
бутона OK.
2 Изберете ~ с натискане на бутоните – и + и потвърдете с натискане на
бутона OK.
3 Изберете желаната приспивна песен с натискане на бутоните – и + и потвърдете с
натискане на бутона OK.
Можете да зададете чувствителността на микрофона на устройството за бебето. Когато
чувствителността на микрофона е зададена на максимално ниво, устройството за бебето
улавя всеки звук, дори дишането на бебето. Можете да променяте чувствителността на
микрофона само когато връзката между устройството за бебето и родителското устройство
е установена, т. е. когато LINK светне на устройството за бебето, а родителското устройство
свети непрекъснато зелено.
1 Изберете ZR с натискане на бутоните – и + и потвърдете с натискане
на бутона OK.
2 Изберете желаната чувствителност на микрофона с натискане на бутоните – и + и
потвърдете с натискане на бутона OK.
Чувствителност ∆ = минимално ниво на чувствителността
Чувствителност ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = максимално ниво на чувствителността
Забележка: Когато чувствителността на микрофона на устройството за бебето е
настроена на високо ниво, то улавя повече звуци и затова предава по-често. В резултат на
това устройството консумира повече енергия.
,
,
,
,
24
Ако предупредителния звук е включен, родителсското устройство издава кратък звуков
сигнал, докато петият индикатор за ниво на звука започне да свети оранжево при изключенв
звук.
1 Изберете X с натискане на бутоните – и + и потвърдете с натискане на
бутона OK.
2 Изберете C или V и потвърдете с натискане на бутона OK.
Можете да зададете диапазона на температурата в стаята (минимална и максимална
температура) за стаята на бебето.
1 Изберете B– – ° с натискане на бутоните – и + и потвърдете с натискане
на бутона OK.
N се появява на дисплея.
2 Потвърдете с натискане на бутона OK.
3 Задайте желаната минимална температура с натискане на бутоните – и + и потвърдете
с натискане на бутона OK.
4 Задайте желаната максимална температура с натискане на бутоните – и + и потвърдете
с натискане на бутона OK.
Забележка: Когато избраната максимална температура е по-ниска от температурата в
стаята, устройството консумира повече енергия, защото дисплеят ще бъде непрекъснато
включен. Такъв е и случаят, когато зададената минимална температура е по-висока от
температурата в стаята.
Ако предупреждението за температурата е включено, родителското устройство издава
кратък звуков сигнал, ако действителната температура в помещението превиши зададената
максимална температура или спадне под зададената минимална температура. Ако не е
зададена температура, предупреждението за температурата ще се включи, когато
температурата в помещението спадне под 7°C или се повиши над 33°C.
1 Изберете B– – ° с натискане на бутоните – и + и потвърдете с натискане
на бутона OK.
2 Изберете M с натискане на бутоните – и + и потвърдете с натискане на
бутона OK.
3 Изберете C или V и потвърдете с натискане на бутона OK.
Не потапяйте родителското устройство и устройството за бебето във вода и не ги мийте
под чешмата.
Не използвайте течни и аерозолни почистващи препарати.
1 Извадете от контакта устройството за бебето, ако то е свързано към мрежата, а
родителското устройство извадете от зарядното устройство.
2 Почиствайте родителското устройство и устройството за бебето с мокра кърпа.
Уверете се, че родителското устройство е сухо, преди да го поставите отново в зарядното
устройство.
,
25
3 Почиствайте зарядното устройство със суха кърпа.
Когато няма да използвате бебефона за известно време, извадете батериите и
приберете родителското устройство, устройството за бебето, адаптера на устройството
за бебето и зарядното устройство в приложената в комплекта чанта за носене.
Можете да използвате чантата за носене и за съхраняване на бебефона, докато
пътувате.
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда. (фиг. 35)
Батериите съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте
батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в специализиран
пункт за събиране на батерии. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда
или да го предадете в официален пункт за отпадъци.
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на
адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV].
В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете
да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на клиенти
на Philips във вашата страна.
Въпрос Отговор
Защо не мига
индикаторът LINK и
не светват
дисплеите, когато
натисна бутона за
включване/
изключване на
устройството за
бебето и
родителското
устройство?
Включете родителското устройство в зарядното устройство и
поставете адаптера на зарядното устройство в контакта. След това
натиснете бутона за включване/изключване, за да проверите дали
работи родителското устройство. Освен това, проверете дали
работи устройството за бебето, като натиснете бутона вкл./изкл.
Ако не работи, заменете батериите. Ако индикаторите LINK още не
се включват, преместете родителското устройство по-близо до
устройството за бебето, но не по-близо от 1 метър. Ако все още не
е възможно да се установи връзка, използвайте функцията нулиране,
за да върнете устройствата към фабричните им настройки.
,
,
,
,
26
Въпрос Отговор
Защо мига
индикаторът LINK на
родителското
устройство и защо
устройството издава
кратък звук
едновременно с
това?
Родителското устройство и устройството за бебето може да са
извън обсег помежду си. Преместете родителското устройство по-
близко до устройството за бебето.
Защо мига
индикаторът LINK на
устройството на
бебето на дисплея и
защо е показано
съобщението
(O)?
Устройството за бебето и родителското устройство може да са
извън обсег помежду си. Преместете родителското устройство по-
близко до устройството за бебето.
Защо индикаторът
LINK мига червено? Ако съобщението (O) не е показано на дисплея,
батериите на устройството за бебето са изтощени. Заменете
батериите.
Защо родителското
устройство издава
кратки звуци?
Ако родителското устройство издава кратък звук, когато
индикаторът LINK мига червено и съобщението (O) е
показано на дисплея, връзката с устройството за бебето е изгубена.
Преместете родителското устройство по-близо до устройството за
бебето.
Ако родителското устройство издава кратък звук, когато
индикаторът LINK мига червено и символът на батерия на дисплея
е празен, батериите са изтощени. Заредете батериите.
Ако сте изключили звука, докато предупредителния звук е включен,
родителското устройство издава кратък звуков сигнал винаги,
когато петият индикатор за ниво на звука започне да свети
оранжево, защото устройството на бебето е доловило звук.
Ако сте задали температурата в стаята на родителското устройство
и предупреждението за температурата е включено, родителското
устройство издава кратък звуков сигнал, когато температурата
спадне под зададеното ниво или под 7°C или когато температурата
се покачи над зададеното ниво или над 33°C.
Защо уредът издава
писклив звук? Устройствата може да са твърде близо едно до друго. Погрижете
се родителското устройство и устройството за бебето да са най-
малко на 1 метър едно от друго.
Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на
твърде високо ниво. Намалете силата на звука на родителското
устройство.
Защо не чувам звук/
Защо не чувам плача
на бебето?
Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на
твърде ниско ниво или изключена. Увеличете силата на звука на
родителското устройство.
27
Въпрос Отговор
Силата на звука може да е зададена на твърде ниско ниво.
Увеличете силата на звука на родителското устройство.
Устройството за бебето и родителското устройство са извън обсег
помежду си. Намалете разстоянието между двете устройства.
Защо родителското
устройство реагира
много бързо на
други звуци?
Устройството за бебето улавя и други звуци, освен тези от бебето
ви. Преместете устройството за бебето по-близо до бебето (но
спазвайте минимално разстояние 1 метър).
Чувствителността на микрофона може да е зададена на твърде
високо ниво. Намалете чувствителността на микрофона на
родителското устройство.
Защо родителското
устройство реагира
бавно на плача на
бебето?
Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на
твърде ниско ниво. Увеличете силата на звука на родителското
устройство.
Защо батериите на
устройството за
бебето се изтощават
бързо?
Чувствителността на микрофона може да е зададена на твърде
високо ниво, от което устройството за бебето предава по-често.
Намалете чувствителността на микрофона на родителското
устройство.
Силата на звука на устройството за бебето може да е зададена на
твърде високо ниво, от което устройството за бебето консумира
много енергия. Намалете силата на звука на устройството за бебето.
Може да сте задали максимална температура в стаята, която е по-
ниска от температурата на стаята в момента, или минимална
температура на стаята, която е по-висока от температурата на
стаята в момента. От това дисплеят свети през цялото време, което
води до по-висока консумация на енергия и батериите се
изтощават бързо.
Може да сте включили нощната светлина. Ако искате да използвате
нощната светлина, препоръчваме да включите устройството за
бебето да работи от мрежата.
Защо времето за
зареждане на
родителското
устройство
превишава 16 часа?
Родителското устройство може да е останало включено по време
на зареждането. Изключвайте родителското устройство по време
на зареждане.
Зададеният радиус
на действие на
бебефона е 300
метра. Защо моят
бебефон успява да
работи само при
много по-малък
радиус от този?
Зададеният радиус на действие е валиден само на открито. На
закрито радиусът на действие се ограничава от броя и вида на
стените и/или таваните между устройствата. На закрито радиусът
на действие ще бъде до 50 метра.
28
Въпрос Отговор
Защо връзката от
време на време се
губи? Защо има
прекъсвания на
звука?
Устройството за бебето и родителското устройство са вероятно
близо до пределите на радиуса на действие. Опитайте друго
разположение или намалете разстоянието между устройствата.
Отбележете, че отнема около 30 секунди за всяко установяване на
връзка между устройствата.
Какво става при
спиране на тока? Ако родителското устройство е достатъчно заредено, то ще
продължи да работи и при спиране на тока - както в зарядното
устройство, така и извън него. Ако в устройството за бебето има
батерии, при спиране на тока то автоматично ще се превключи на
режим на работа на батерии.
Обезопасен ли е
моят бебефон срещу
подслушвания и
смущения?
DECT технологията на този бебефон гарантира липса на смущения
от друго оборудване и невъзможност за подслушване.
Някои бутони като
че ли не работят,
когато ги натисна.
Какво не правя
правилно?
Всички бутони (с изключение на бутоните за включване/изключване
и TALK) трябва да се натискат кратко. Ако ги натискате твърде
продължително, те няма да работят.
Времето на работа
на родителското
устройство се
предполага да бъде
поне 8 часа. Защо
времето на работа
на моето родителско
устройство е по-
кратко?
Когато батериите на родителското устройство се зареждат за пръв
път, времето на работа ще бъде под 8 часа. Батериите достигат
пълния си капацитет едва след като ги заредите и разредите поне
четири пъти.
Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на
твърде високо ниво, от което родителското устройство консумира
много енергия. Намалете силата на звука на родителското
устройство.
Чувствителността на микрофона на родителското устройство може
да е зададена на твърде високо ниво, от което родителското
устройство консумира много енергия. Намалете чувствителността
на микрофона на родителското устройство.
29
30
Cílem společnosti Philips je produkovat výrobky dětské péče, na které se rodiče mohou spolehnout.
S touto elektronickou chůvou Phillips můžete své dítě slyšet kdekoli v domě i v jeho okolí bez
jakéhokoliv rušivého zvuku. Technologie DECT zaručuje nulové rušení jinými bezdrátovými zařízeními
a silný signál mezi jednotkou pro rodiče a dětskou jednotkou.
Péče o dítě společnosti Philips: Společná péče
Všeobecný popis (Obr. 1)
Dětská jednotka
1 Vypínač 3
2 Teplotní čidlo
3 Kontrolka LINK
4 Tlačítka hlasitosti +/–
5 Tlačítko PAGE
6 Displej
7 Noční světlo
8 Adaptér
9 Tlačítko přehrát/zastavit E
10 Tlačítko ukolébavky K
11 Tlačítko nočního osvětlení Q
12 Mikrofon
13 Malá zástrčka
14 Kryt přihrádky na baterie
15 Zásuvka pro malou zástrčku
16 Přihrádka na baterie
B Jednotka pro rodiče
1 Indikátory úrovně zvuku
2 Displej
3 Tlačítko TALK
4 Tlačítko MENU
5 Vypínač 3
6 Kontrolka LINK
7 Otvor pro sponu na opasek nebo popruh na krk
8 Tlačítka hlasitosti +/–
9 Tlačítko OK
10 Mikrofon
11 Reproduktor
12 Přihrádka na baterie
13 Spona na opasek
14 Kryt přihrádky na baterie
15 Popruh na krk
16 Adaptér
17 Nabíječka
18 Kontrolka POWER
C Displej
1 Y Kontrolka teploty v místnosti
2 Q Kontrolka nočního osvětlení
3 K Symbol ukolébavky
4 T Symbol baterie
5 o Indikátor hlasitosti
6 R Indikátor citlivosti mikrofonu
7 U Pokojová teplota vyšší než teplota nastavená v nabídce
8 I Pokojová teplota nižší než teplota nastavená v nabídce
9 O Hlášení „Jednotky nejsou spojeny“
10 { Hlášení „Úroveň hlasitosti“
11 S Hlášení o přerušení ukolébavky
D Cestovní pouzdro
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro případné
pozdější nahlédnutí.
Tato elektronická chůva představuje pouze pomůcku. Nepředstavuje náhradu zodpovědného
a řádného dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem používat.
Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na adaptéru odpovídá napětí místní
rozvodné sítě.
Přístroj uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 40 °C.
Přístroj je určen pro napětí místních rozvodných sítí od 220 do 240 V.
Nevystavujte elektronickou chůvu extrémní zimě, teplu nebo přímému slunečnímu světlu.
Dětská jednotka a kabel musí být vždy mimo dosah dítěte (ve vzdálenosti nejméně 1 metr).
Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské postýlky nebo ohrádky.
Nikdy nezakrývejte elektronickou chůvu ručníkem nebo dekou.
Nikdy neponořujte elektronickou chůvu ani její součást do vody nebo jiné tekutiny.
Nepoužívejte elektronickou chůvu na vlhkých místech nebo blízko vody.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neotvírejte plášť dětské jednotky ani jednotky
pro rodiče kromě přihrádky na baterie.
K připojení dětské jednotky k síťovému napájení používejte výhradně dodaný adaptér.
K nabíjení jednotky pro rodiče používejte výhradně dodanou nabíječku.
Adaptéry obsahují transformátor. Neodstraňujte adaptéry kvůli výměně za jiné zástrčky, je to
nebezpečné.
Pokud je adaptér dětské jednotky poškozený, je třeba nechat jej vyměnit za originální typ, aby
bylo používání přístroje bezpečné.
Pokud je nabíječka nebo adaptér nabíječky poškozený, je třeba nechat jej vyměnit za originální
typ, aby bylo používání přístroje bezpečné.
V dětské jednotce používejte vždy baterie správného typu, aby nedošlo k případnému
výbuchu. Pro jednotku pro rodiče používejte vždy dobíjecí baterie správného typu.
Protože je nepřetržitý přenos zakázán, uslyšíte dítě pouze v případě, že vydá nějaký zvuk.
Dětskou jednotku lze napájet ze sítě nebo bateriemi. I když používáte jednotku napájenou ze sítě,
doporučujeme vložit do přístroje baterie. Zajistíte tak automatickou zálohu v případě výpadku
napájení ze sítě.
1 Zasuňte malou zástrčku do dětské jednotky a adaptér do zásuvky ve zdi. (Obr. 2)
Jednotka pro rodiče i dětská jednotka se napájí čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí
dodávky). Doporučujeme používat baterie Philips LR6 PowerLife.
Při vkládání baterií musíte mít suché ruce a také jednotka musí být suchá.
1 Dlaní vyšroubujte víčko krytu na baterie směrem doleva ( ¡ OPEN). (Obr. 3)
2 Sejměte víko.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
31
3 Vložte čtyři 1,5voltové baterie AA. (Obr. 4)
Položte dvě baterie na sebe a zkontrolujte správné umístění pólů + a -.
4 Vložte kryt baterie zpět do přístroje, otočte jím dlaní směrem doprava (CLOSE ™) a uzavřete
jej. (Obr. 5)
Poznámka: Pokud jsou baterie téměř vybité, rozbliká se kontrolka LINK na dětské jednotce.
1 Připojte adaptér nabíječky do síťové zásuvky a jednotku pro rodiče vložte do nabíječky.
(Obr. 6)
Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje POWER.
Jednotka pro rodiče pracuje se dvěmi dobíjecími bateriemi 1,2 V AAA NiMh, které jsou součástí
dodávky.
Při vkládání baterií musíte mít suché ruce a také jednotka musí být suchá.
1 Kryt přihrádky na baterie zasuňte směrem dolů a vyjměte jej. (Obr. 7)
2 Vložte dvě dobíjecí baterie. (Obr. 8)
Zkontrolujte správné umístění pólů + a -.
3 Vložte kryt baterie zpět do zadní strany jednotky pro rodiče, až zapadne na místo (uslyšíte
klapnutí). (Obr. 9)
4 Připojte adaptér do síťové zásuvky a jednotku pro rodiče vložte do nabíječky. (Obr. 6)
Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje POWER.
5 Nechte jednotku pro rodiče na nabíječce, dokud se baterie plně nedobijí.
Nabíjení trvá minimálně 16 hodin.
Nabíjení trvá déle než 16 hodin v případě, že jednotka pro rodiče je při dobíjení zapnutá.
Chcete-li dobu nabíjení zkrátit, jednotku pro rodiče vypněte.
Kontrolka POWER zůstane rozsvícená i v případě, že jsou baterie úplně nabité.
Když se baterie plně dobijí, jednotku pro rodiče lze používat bez adaptéru alespoň 8 hodin.
Poznámka: Provozní doba 8 hodin je založena na předpokladu, že dětská jednotka bude přenášet signál
25 % času a po zbývající čas (když dítě nevydává žádné zvuky) bude v pohotovostním režimu.
Poznámka: Když se baterie jednotky pro rodiče nabijí poprvé, bude provozní doba kratší než 8 hodin.
Baterie dosáhnou své plné kapacity po alespoň čtyřech cyklech nabití a vybití.
Poznámka: Když je symbol baterie na displeji prázdný, kontrolka LINK se rozbliká a jednotka pro rodiče
vydá zvukový signál, že baterie jsou vybité. Připojte jednotku pro rodiče do nabíječky.
Poznámka: Když jednotka pro rodiče není v nabíječce, baterie se postupně vybíjejí, i když je jednotka
vypnutá.
1 Umístěte jednotku pro rodiče a dětskou jednotku do stejné místnosti a vyzkoušejte spojení.
(Obr. 10)
Zajistěte, aby dětská jednotka byla od jednotky pro rodiče ve vzdálenosti minimálně jeden metr.
2 Stiskněte a přidržte tlačítko zap/vyp 3 na dětské jednotce 2 sekundy. (Obr. 11)
Noční osvětlení se krátce rozsvítí.
Displej se rozsvítí a indikuje stávající pokojovou teplotu.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
32
O se zobrazí na displeji a kontrolka spojení se rozbliká červeně, zatímco
se dětská jednotka bude pokoušet o vytvoření spojení s jednotkou pro rodiče.
3 Stiskněte a přidržte tlačítko zap/vyp 3 na jednotce pro rodiče 2 sekundy. (Obr. 12)
Kontrolka úrovně hlasitosti se krátce rozbliká.
Displej se rozsvítí a zobrazí se na něm symbol baterie a teplota.
Kontrolka LINK se krátce rozsvítí červeně a pak začne zeleně blikat, když se jednotka pro
rodiče pokusí vytvořit spojení s dětskou jednotkou.
Kontrolka LINK na jednotce pro rodiče se rozbliká zeleně a kontrolka LINK na dětské
jednotce se rozbliká červeně, dokud není spojení vytvořeno. To může trvat asi 30 sekund.
Obě kontrolky LINK se rozsvítí zeleně a z displeje dětské jednotky zmizí hlášení
O. (Obr. 13)
4 Dětskou jednotku umístěte ve vzdálenosti minimálně 1 metr od dítěte. (Obr. 14)
5 Umístěte jednotku pro rodiče v provozním dosahu dětské jednotky. Zajistěte, aby vzdálenost
od dětské jednotky byla minimálně 1 metr. (Obr. 15)
Další informace o provozním dosahu najdete v části „Provozní dosah“.
Provozní dosah elektronické chůvy v exteriéru je 300 metrů. Provozní dosah se může snížit podle
okolí a dalších rušivých faktorů. Ve vnitřních prostorech je provozní dosah asi 50 metrů.
Suché materiály Tloušťka materiálu Ztráta dosahu
Dřevo, sádra, karton, sklo (bez
kovu, drátů a olova) < 30 cm 0 – 10 %
Cihly, překližka < 30 cm 5 – 35 %
Vyztužený beton < 30 cm 30 – 100 %
Kovové mříže nebo zábradlí < 1 cm 90 - 100 %
Kovová nebo hliníková fólie < 1 cm 100 %
U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu.
1 Krátce stiskněte tlačítka hlasitosti + a – na dětské jednotce, dokud není dosaženo
požadované úrovně hlasitosti dětské jednotky. (Obr. 16)
2 Krátce stiskněte tlačítka hlasitosti + a – na jednotce pro rodiče, dokud není dosaženo
požadované úrovně hlasitosti jednotky pro rodiče. (Obr. 17)
Displej poskytuje vizuální zpětnou vazbu nastavení hlasitosti jednotky:
A : hlasitost jednotky pro rodiče vypnuta / tiché monitorování dítěte;
P : minimální hlasitost (jednotka pro rodiče a dětská jednotka);
}: maximální hlasitost (jednotka pro rodiče a dětská jednotka).
Poznámka: Pokud přidržíte tlačítka hlasitosti + a – stisknutá příliš dlouho, hlasitost se nenastaví.
Poznámka: Hlasitost dětské jednotky můžete nastavit pouze v případě, že používáte funkci pro hovor
(viz níže).
Poznámka: Pokud je hlasitost nastavena na příliš vysokou hodnotu, budou jednotky spotřebovávat více
energie.
,
,
,
,
,
,
-
-
-
33
Tlačítko TALK na jednotce pro rodiče můžete použít k promlouvání k dítěti (například k jeho utišení).
1 Stiskněte a přidržte tlačítko TALK a zřetelně hovořte do mikrofonu. (Obr. 18)
2 Tlačítko TALK po ukončení hovoru uvolněte.
Poznámka: Když stisknete tlačítko TALK, neuslyšíte hlas dítěte.
1 Krátce stiskněte tlačítko hlasitosti – na jednotce pro rodiče, až se hlasitost zcela vypne.
(Obr. 19)
Hlasitost se vypne úplně v okamžiku, kdy jsou všechny kontrolky indikace hlasitosti zhasnuté.
Pokud dětská jednotka nedetekuje žádný zvuk, všechny kontrolky na jednotce pro rodiče jsou
zhasnuté. (Obr. 20)
Když dětská jednotka detekuje nějaký zvuk, na jednotce pro rodiče se rozsvítí jedna nebo
několik kontrolek indikace úrovně zvuku. Čím hlasitější je zvuk, tím více kontrolek bude svítit.
1 Krátce stiskněte tlačítko nočního světla Q na dětské jednotce a zapněte noční světlo.
(Obr. 21)
Q se zobrazí na obou displejích.
2 Stiskněte tlačítko nočního světla Q znovu krátce a noční světlo vypněte. (Obr. 21)
Noční světlo se postupně stmívá, než zcela zhasne.
Q zmizí z obou displejů.
Poznámka: Pokud přidržíte tlačítko nočního světla Q příliš dlouho, noční světlo nezhasne nebo
se nerozsvítí.
Upozornění Noční světlo vypněte, když je dětská jednotka napájena z baterií.
Pokud jste jednotku pro rodiče někam založili a její hlasitost je zcela vypnuta, můžete použít tlačítko
PAGE na dětské jednotce a jednotku pro rodiče vyhledat.
1 Krátce stiskněte tlačítko PAGE na dětské jednotce, (Obr. 22)
H to se zobrazí na obou displejích.
Jednotka pro rodiče se automaticky resetuje na střední hlasitost a vydá zvukový signál.
2 Chcete-li zastavit zvukový signál vyhledávání, stiskněte znovu krátce tlačítko PAGE nebo
stiskněte libovolné tlačítko na jednotce pro rodiče. (Obr. 22)
Poznámka: Pokud přidržíte tlačítko PAGE příliš dlouho, jednotka pro rodiče nevydá žádný zvukový signál.
1 Krátce stiskněte tlačítko ukolébavky K na dětské jednotce a vyberte jednu z pěti dostupných
ukolébavek. (Obr. 23)
2 Krátce stiskněte tlačítko přehrát/zastavit E a přehrajte vybranou ukolébavku. (Obr. 24)
3 Krátce stiskněte tlačítko OK na jednotce pro rodiče a přerušte přehrávání ukolébavky.
Stiskněte tlačítko OK na jednotce pro rodiče ještě jednou a přehrávání ukolébavky znovu
spusťte. (Obr. 25)
Pokud přehrávání ukolébavky nespustíte znovu do 60 sekund, funkce se automaticky zcela
vypne.
,
,
,
,
,
,
,
,
34
4 Krátce stiskněte tlačítko přehrát/zastavit E na dětské jednotce ještě jednou a přehrávání
ukolébavky zastavte. (Obr. 24)
Poznámka: Pokud tlačítko ukolébavky K stisknete příliš dlouho, nevybere se žádná ukolébavka.
Jsou-li baterie na jednotce pro rodiče dostatečně nabité, můžete přístroj nosit s sebou uvnitř domu
nebo ven, pokud si jej připevníte k opasku pomocí spony nebo jej zavěsíte na popruh na krk. Své
dítě tak budete moci sledovat i během jiných aktivit.
1 Vložte malý čep na zadní stranu spony na opasek do otvoru na zadní straně jednotky pro
rodiče (1). Otočte sponu na opasek doleva (2), až zapadne na místo (uslyšíte klapnutí).
(Obr. 26)
1 Otočte sponu na opasek doprava (ve směru ™) a vyjměte ji z otvoru (2). (Obr. 27)
1 Vložte malý čep na konec popruhu na krk do otvoru na zadní straně jednotky pro rodiče (1).
Otočte popruh na krk doleva (2), až zapadne na místo (uslyšíte klapnutí). (Obr. 28)
1 Otočte popruh na krk doprava (ve směru ™) a vyjměte ji z otvoru (2). (Obr. 29)
Tato funkce vám umožňuje resetovat jednotku pro rodiče a dětskou jednotku na výchozí nastavení.
Tuto funkci můžete použít v případě, že vzniklý problém nelze vyřešit podle pokynů uvedených
v kapitole „Nejčastější dotazy“. Každou jednotku musíte resetovat samostatně..
1 Stiskněte a přidržte tlačítko zap/vyp 3 2 sekundy a zapněte jednotku. (Obr. 30)
2 Stiskněte a přidržte tlačítko hlasitosti –, jakmile se rozsvítí kontrolka spojení na jednotce.
(Obr. 31)
Nyní byl přístroj resetován na výchozí tovární nastavení.
Nyní učiňte totéž s druhou jednotkou.
Jednotka pro rodiče
Hlasitost reproduktoru: 1
Citlivost mikrofonu: 3
Zvukové upozornění: zapnuto
Teplotní upozornění: zapnuto
Dětská jednotka
Hlasitost reproduktoru: 3
Noční světlo: vypnuto
Ukolébavka: 1
Upozornění „Nízká teplota“: 14 °C
Upozornění „Vysoká teplota“: 30 °C
Většinu funkcí je možné ovládat na jednotce pro rodiče i na dětské jednotce, ale některé je možné
nastavit pouze prostřednictvím nabídky na jednotce pro rodiče.
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
35
1 Stiskněte tlačítko MENU a aktivujte nabídku. (Obr. 32)
Na displeji se zobrazí první nabídka.
2 Pomocí tlačítek – a + vyberte požadovanou položku nabídky. (Obr. 33)
3 Stiskněte tlačítko OK a svou volbu potvrďte. (Obr. 34)
J se zobrazí na displeji.
4 Stiskněte tlačítko MENU ještě jednou a nabídku opusťte. (Obr. 32)
Poznámka: Tlačítko MENU, tlačítka – a + a tlačítko OK stiskněte vždy pouze krátce.
1 Vyberte K nebo L stisknutím tlačítek – a + a výběr potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
Chcete-li přehrát nebo zastavit ukolébavku:
1 Vyberte åK stisknutím tlačítek – a + a výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
2 Vyberte : a přehrajte poslední přehrávanou ukolébavku ještě jednou nebo (
<| a zastavte přehrávání a volbu potvrďte stisknutím tlačítka OK.
Chcete-li vybrat jinou ukolébavku:
1 Vyberte åK stisknutím tlačítek – a + a výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
2 Vyberte ~ stisknutím tlačítek – a + a výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
3 Stisknutím tlačítek – a + vyberte požadovanou ukolébavku a výběr potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
Citlivost mikrofonu dětské jednotky můžete nastavit na požadovanou úroveň. Při nastavení citlivosti
mikrofonu na vysokou úroveň zachytí dětská jednotka všechny zvuky, i dech dítěte. Citlivost
mikrofonu můžete změnit, pouze pokud je vytvořeno spojení mezi dětskou jednotkou a jednotkou
pro rodiče, tj. když na dětské jednotce a na jednotce pro rodiče svítí nepřetržitě kontrolka LINK
zeleně.
1 Vyberte ZR stisknutím tlačítek – a + a výběr potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
2 Stisknutím tlačítek – a + vyberte úroveň citlivosti mikrofonu a výběr potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
Citlivost ∆ = minimální úroveň citlivosti
Citlivost ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = maximální úroveň citlivosti
Poznámka: Pokud je úroveň citlivosti mikrofonu dětské jednotky nastavena příliš vysoko, detekuje více
zvuků, a proto častěji vysílá. Výsledkem je vyšší spotřeba energie jednotkou.
Pokud je zvukové upozornění zapnuto, jednotka pro rodiče zapípá, jakmile se pátá kontrolka úrovně
hlasitosti rozsvítí oranžově a hlasitost je vypnutá.
1 Vyberte X stisknutím tlačítek – a + a výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
2 Vyberte C nebo V a výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
,
,
,
,
36
Pro dětský pokoj můžete nastavit rozsah pokojové teploty (minimální a maximální teplota).
1 Stisknutím tlačítek – a + vyberte B– – ° a výběr potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
N se zobrazí na displeji.
2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
3 Stisknutím tlačítek – a + nastavte požadovanou minimální teplotu a výběr potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
4 Stisknutím tlačítek – a + nastavte požadovanou maximální teplotu a výběr potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
Poznámka: Pokud je vybraná teplota nižší než pokojová teplota, jednotka spotřebovává více energie,
protože displej bude trvale zapnutý. K tomu dochází i při nastavení minimální teploty na vyšší úroveň,
než je pokojová teplota.
Pokud je teplotní upozornění zapnuto, jednotka pro rodiče zapípá v případě, že stávající pokojová
teplota překročí nastavenou maximální teplotu, nebo pokud poklesne pod minimální teplotu. Pokud
nebyla nastavena žádná teplota, teplotní upozornění se vypne v okamžiku, kdy pokojová teplota
poklesne pod 7 °C nebo stoupne nad 33 °C.
1 Stisknutím tlačítek – a + vyberte B– – ° a výběr potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
2 Vyberte M stisknutím tlačítek – a + a výběr potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
3 Vyberte C nebo V a výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
Jednotku pro rodiče ani dětskou jednotku neponořujte do vody ani je nečistěte pod tekoucí
vodou.
Nepoužívejte tekuté ani aerosolové čisticí prostředky.
1 Odpojte dětskou jednotku, pokud je připojena k síťovému napájení, a vyjměte jednotku pro
rodiče z nabíječky.
2 Jednotku pro rodiče a dětskou jednotku čistěte vlhkým hadříkem.
Zkontrolujte, zda je jednotka pro rodiče suchá, potom ji můžete umístit do nabíječky.
3 Nabíječku čistěte suchým hadříkem.
Pokud nebudete elektronickou chůvu déle používat, vyjměte baterie a uložte jednotku pro
rodiče, dětskou jednotku, adaptér dětské jednotky a nabíječku do dodané cestovní brašny.
Cestovní brašnu můžete také použít pro uložení elektronické chůvy při cestování.
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. (Obr. 35)
,
,
,
,
37
Baterie obsahují látky, které mohou být škodlivé pro životní prostředí. Nelikvidujte prázdné
baterie spolu s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na ociálním sběrném místě.
Před likvidací přístroje nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě baterie vždy vyjměte.
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít
odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Otázka Odpověď
Proč kontrolka LINK
nebliká a displej
se nerozsvítí po stisknutí
tlačítka zap/vyp na dětské
jednotce a na jednotce
pro rodiče?
Jednotku pro rodiče vložte do nabíječky a zapojte adaptér do zásuvky
ve zdi. Pak stiskněte tlačítko zap/vyp a zkontrolujte, zda dětská
jednotka řádně pracuje. Rovněž zkontrolujte funkčnost dětské
jednotky stisknutím tlačítka zap/vyp. Pokud nefunguje, vyměňte baterie.
Pak se pokuste vytvořit spojení mezi jednotkou pro rodiče a dětskou
jednotku. Pokud kontrolka LINK stále nesvítí, přesuňte jednotku pro
rodiče blíže k dětské jednotce, ale maximálně na 1 metr. Pokud i
nadále není možné vytvořit spojení, použijte funkci reset k resetování
jednotky na výchozí nastavení.
Proč kontrolka LINK na
jednotce pro rodiče bliká
a jednotka současně pípá?
Jednotka pro rodiče a dětská jednotka mohou být mimo vzájemný
dosah. Přesuňte jednotku pro rodiče do větší blízkosti dětské jednotky.
Proč kontrolka LINK na
dětské jednotce
problikává červeně a
proč se na displeji
zobrazuje hlášení
( O)?
Jednotka pro rodiče a dětská jednotka mohou být mimo vzájemný
dosah. Přesuňte jednotku pro rodiče do větší blízkosti dětské jednotky.
Proč kontrolka LINK na
dětské jednotce bliká
červeně?
Pokud se hlášení ( O) na displeji nezobrazuje, baterie
dětské jednotky mohou být vybité. Vyměňte je.
Proč jednotka pro rodiče
pípá? Pokud jednotka pro rodiče pípá, kontrolka LINK bliká červeně a na
displeji se zobrazuje hlášení ( O), bylo přerušeno spojení
s dětskou jednotkou. Přesuňte jednotku pro rodiče do větší blízkosti
dětské jednotky.
Pokud jednotka pro rodiče pípá, kontrolka LINK bliká červeně a
symbol baterie na displeji je prázdný, baterie jsou vybité. Vyměňte je.
Pokud jste vypnuli hlasitost a je zapnuté zvukové upozornění, jednotka
pro rodiče zapípá vždy, když se rozsvítí oranžově pátá kontrolka
úrovně hlasitosti, protože dětská jednotka detekovala zvuk.
,
38
Otázka Odpověď
Pokud jste zapnuli teplotní upozornění, jednotka pro rodiče zapípá,
když teplota poklesne pod nastavenou úroveň nebo pod 7 °C,
případně když se teplota zvýší nad nastavenou úroveň nebo nad
hodnotu 33 °C.
Proč jednotka vydává
vysoké zvuky? Je možné, že se jednotky nachází příliš blízko k sobě. Zkontrolujte, zda
jsou jednotka pro rodiče a dětská jednotka od sebe vzdáleny alespoň
1 metr.
Hlasitost jednotky pro rodiče může být nastavena příliš vysoko.
Nastavte hlasitost jednotky pro rodiče na nižší úroveň.
Proč není slyšet zvuk/
Proč neslyším dítě, když
pláče?
Hlasitost jednotky pro rodiče může být nastavena příliš nízko nebo je
úplně vypnuta. Nastavte hlasitost jednotky pro rodiče na vyšší úroveň.
Úroveň citlivosti mikrofonu může být nastavena příliš nízko. Nastavte
citlivost mikrofonu na jednotce pro rodiče na vyšší úroveň.
Jednotka pro rodiče a dětská jednotka mohou být mimo vzájemný
dosah. Snižte vzdálenost mezi oběma jednotkami.
Proč reaguje jednotka
pro rodiče příliš rychle na
jiné zvuky?
Dětská jednotka rovněž detekuje jiné zvuky, které nevydává
dítě. Přesuňte dětskou jednotku blíže k dítěti (ale dodržte minimální
vzdálenost 1 metr).
Úroveň citlivosti mikrofonu může být nastavena příliš vysoko. Nastavte
citlivost mikrofonu jednotky pro rodiče na nižší úroveň.
Proč reaguje jednotka
pro rodiče na zvuky
dítěte příliš pomalu?
Úroveň citlivosti mikrofonu může být nastavena příliš nízko. Nastavte
citlivost mikrofonu na jednotce pro rodiče na vyšší úroveň.
Proč se baterie v dětské
jednotce příliš rychle
vybíjejí?
Úroveň citlivosti mikrofonu může být nastavena příliš vysoko, což
způsobí, že dětská jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte
citlivost mikrofonu jednotky pro rodiče na nižší úroveň.
Hlasitost dětské jednotky může být nastavena příliš vysoko, což
způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost
dětské jednotky na nižší úroveň.
Patrně jste nastavili maximální pokojovou teplotu níže, než je stávající
pokojová teplota, nebo je minimální pokojová teplota vyšší, než
stávající pokojová teplota. To způsobí trvalé rozsvícení displeje, a tím
vyšší spotřebu energie a rychlejší vybití baterií.
Patrně jste zapnuli noční světlo. Pokud chcete noční světlo používat,
doporučujeme dětskou jednotku napájet ze sítě.
Proč doba nabíjení
jednotky pro rodiče
přesahuje 16 hodin?
Jednotka je během nabíjení patrně zapnuta. Jednotku pro rodiče
během nabíjení vypněte.
39
Otázka Odpověď
Provozní dosah
elektronické chůvy je 300
metrů. Proč moje
elektronická chůva
funguje pouze na
mnohem menší
vzdálenosti?
Uváděný dosah platí pouze v exteriéru. Uvnitř budovy je provozní
dosah omezen několika stěnami nebo stropy. Uvnitř budovy bude
provozní dosah až 50 metrů.
Proč tak často dohází
k výpadkům spojení? Proč
se přerušuje zvuk?
Dětská jednotka a jednotka pro rodiče jsou pravděpodobně blízko
k maximální hodnotě provozního dosahu. Zkuste jiné umístění nebo
snižte vzdálenost mezi jednotkami. Pamatujte, že když přemístíte jednu
nebo obě jednotky, trvá asi 30 sekund, než se spojení znovu vytvoří.
Co se stane při výpadku
napájení? Pokud je jednotka pro rodiče dostatečně nabitá a bude pokračovat
v provozu i po výpadku napájení, bez ohledu na připojení nabíječky.
Pokud jsou v dětské jednotce baterie, jednotka se v případě výpadku
napájení automaticky přepne na bateriové napájení.
Je moje elektronická
chůva bezpečná před
odposlechem a rušením?
Technologie DECT této elektronické chůvy zaručuje, že nebude
docházet k žádnému rušení ani odposlechu.
Některá tlačítka nejsou
při stisknutí funkční. Co
dělám špatně?
Všechna tlačítka (kromě tlačítek zap/vyp a tlačítka TALK) byste měli
stisknout krátce. Pokud bude stisk příliš dlouhý, tlačítka nebudou
funkční.
Provozní doba jednotky
pro rodiče by měla být
podle očekávání alespoň
8 hodin. Proč je provozní
doba mojí jednotky pro
rodiče kratší?
Když se baterie jednotky pro rodiče nabijí poprvé, bude provozní
doba kratší než 8 hodin. Baterie dosáhnou své plné kapacity po
alespoň čtyřech cyklech nabití a vybití.
Hlasitost jednotky pro rodiče může být nastavena příliš vysoko, což
způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost
jednotky pro rodiče na nižší úroveň.
Úroveň citlivosti mikrofonu na jednotce pro rodiče může být
nastavena příliš vysoko, což způsobí, že jednotka pro rodiče
spotřebovává mnoho energie. Nastavte citlivost mikrofonu jednotky
pro rodiče na nižší úroveň.
40
41
Philips on pühendunud vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks hoolivate ja töökindlate toodete
valmistamisele. Selle Philipsi beebijälgijaga võite ööpäevaringselt oma beebit selgelt kuulda, ilma
mingisuguse häiriva mürata. DECT-tehnoloogia kindlustab selge signaali keskseadme ja beebiseadme
vahel ja et teised traadita raadioseadmed ei tekitaks interferentsi.
Philipsi „Baby-Care” sarjaga hoolitseme beebi eest üheskoos!
Beebiseade
1 Sisse/välja nupp 3
2 Temperatuuri sensor
3 Märgutuli ”LINK (side)”
4 Helitugevuse +/– nupud
5 Nupp „PAGE (otsing)”
6 Ekraan
7 Öötuli
8 Adapter
9 Mängi/peatus nupp E
10 Hällilaulu nupp K
11 Öötule nupp Q
12 Mikrofon
13 Väike pistik
14 Patareipesa kaas
15 Väikese pistiku pesa
16 Patareipesa
B Keskseade
1 Helitaseme märgutuled
2 Ekraan
3 Kõnenupp
4 Nupp „MENU (menüü)”
5 Sisse/välja nupp 3
6 Märgutuli „LINK (side)”
7 Kanal rihmaklambri või kaelanööri kinnitamiseks
8 Helitugevuse +/– nupud
9 Nupp „OK (kinnitus)”
10 Mikrofon
11 Kõlar
12 Patareipesa
13 Rihmaklamber
14 Patareipesa kaas
15 Kaelanöör
16 Adapter
17 Laadija
18 Märgutuli „POWER (toide sees)”
C Ekraan
1 Y Toatemperatuuri näidik
2 Q Öötule näidik
3 K Hällilaulu näidik
4 T Patarei näidik
5 o Helitugevuse näidik
6 R Mikrofoni tundlikkuse näidik
7 U Toatemperatuur kõrgem kui menüüs seadistatud
8 I Toatemperatuur madalam kui menüüs seadistatud
9 O Sõnum „Seadmete vahel puudub side”
10 { Sõnum „Helitugevuse tase”
11 S Sõnum „Hällilaul katkestatud”
D Reisikott
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
Beebijälgijat võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelist ja korralikku
täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi.
Enne adapteri ühendamist kontrollige, kas adapterile märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Kasutage ja hoidke seadet temperatuuril 10 °C kuni 40 °C.
Seadet võite kasutada toitepinge vahemikus 220 V kuni 240 V.
Ärge jätke beebijälgijat väga kuuma ega külma kohta või otsese päikesepaiste kätte.
Veenduge selles, et beebiseade ja adapteri juhe oleksid väljaspool beebi käeulatust (vähemalt
1 meetri kaugusel).
Kunagi ärge pange beebiseadet beebi voodisse või mänguaeda.
Kunagi ärge katke beebijälgijat käteräti või tekiga.
Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.
Kunagi ärge kasutage beebijälgijat märgades kohtades või vee ääres.
Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage beebijälgija beebi- ja keskseadme korpust, v.a
patareipesa.
Beebiseadme elektrivõrku ühendamiseks kasutage ainult komplektisolevat adapterit.
Keskseadme laadimiseks kasutage ainult komplektisolevat laadijat.
Adapterites on transformaator. Ärge lõigake adaptereid toitejuhtme küljest ära teist tüüpi
pistiku vastu vahetamiseks, sest see võib tekitada ohtliku olukorra.
Kui adapter või beebiseade on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks vahetage need
alati originaalmudeli vastu.
Kui laadija või adapter on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks vahetage need alati
originaalsete vastu.
Plahvatusohu vältimiseks pange beebijälgijasse õiget tüüpi patareid. Kasutage keskseadmes
alati õiget tüüpi taaslaetavaid patareisid.
Kuna pidev saatmine pole lubatud, siis võite beebit kuulata ainult siis, kui ta häält teeb.
Beebiseade
Beebiseadet võite kasutada nii patarei- kui ka võrgutoitel. Isegi siis, kui te ei kavatse seadet
patareitoitel kasutada, soovitame patareid sisestada. See kindlustab automaatse toitevarunduse
juhuks kui võrgutoide kaob.
1 Sisestage väike pistik beebiseadmesse ja adapter seinakontakti. (Jn 2)
Beebijälgija töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga. Soovitame tungivalt kasutada
Philipsi LR6-tüüpi PowerLife patareisid.
Veenduge selles, et te käed oleksid patareide sisestamise ajal kuivad.
1 Avamiseks keerake patareipesa peopesaga vasakule [ ¡ OPEN (avatud)]. (Jn 3)
2 Eemaldage kaas.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
42
3 Sisestage neli 1,5-voldist AA-suuruses patareid. (Jn 4)
Pange kaks patareid ülestikku, kuid veenduge, et patarei + ja - poolused oleksid õiges suunas.
4 Pange patareipesa kaas seadmele tagasi ja sulgemiseks pöörake seda peopesaga paremale
[CLOSE (suletud) ™]. (Jn 5)
Märkus: Kui patareid hakkavad tühjaks saama, siis hakkab beebiseadme märgutuli „LINK (side)”
vilkuma.
1 Pange laadija adapter seinakontakti ja keskseade laadijasse. (Jn 6)
”POWER (toide sees)” märgutuli süttib põlema.
Keskseade töötab kahe komplektisoleva taaslaetava 1,2 V AAA-suuruses NiMh-patareiga.
Veenduge selles, et te käed oleksid patareide sisestamise ajal kuivad.
1 Eemaldamiseks lükake patareipesa kaant allapoole. (Jn 7)
2 Sisestage kaks taaslaetavat patareid. (Jn 8)
Veenduge selles, et patareide + ja - poolused oleksid õiges suunas.
3 Lükake keskseadme taga asuva patareipesa kaas tahapoole, kuni see klõpsatusega kohale
lukustub. (Jn 9)
4 Pange laadija adapter seinakontakti ja keskseade laadijasse. (Jn 6)
”POWER (toide sees)” märgutuli süttib põlema.
5 Jätke keskseade laadijasse, kuni akud on täielikult laetud.
Laadimiseks kulub vähemalt 16 tundi.
Laadimine võib kesta kauem kui 16 tundi, kui keskseade on laadimise ajal sisse lülitatud.
Laadimisaja vähendamiseks lülitage keskseade välja.
Märgutuli „POWER” jääb põlema isegi siis, kui patareid on täis laetud.
Kui patareid on täis laetud, võite keskseadet vähemalt 8 tundi kasutada.
Märkus: 8-tunnine tööaeg põhineb eeldusel, et beebiseade on 25% ajast saaterežiimis ning ülejäänud
aja ooterežiimis (kui beebi ei tee sel ajal mingit häält).
Märkus: Kui keskseadme patareid on esmakordselt laetud, on tööaeg väiksem kui 8 tundi. Patareid
saavutavad oma täismahtuvuse alles pärast seda, kui olete neid neli korda laadinud ja tühjendanud.
Märkus: Kui ekraanilolev patarei näidik näitab tühja patareid, siis hakkab märgutuli „LINK (side)”
vilkuma ja keskseade annab tühja patareid märgistava helisignaali. Asetage keskseade laadijasse.
Märkus: Kui keskseade ei asu laadijas, lähevad patareid pidevalt tühjemaks, isegi siis kui keskseade on
välja lülitatud.
1 Paigutage mõlemad seadmed side testimiseks ühte tuppa. (Jn 10)
Veenduge selles, et beebiseade oleks keskseadmest vähemalt ühe meetri kaugusel.
2 Vajutage ja hoidke beebiseadme sisse-välja lüliti 3 nupp kaks sekundit all. (Jn 11)
Öötuli süttib korraks põlema.
Ekraan läheb heledaks ja ekraanile kuvatakse ruumi tegeliku temperatuuri näit.
O kuvatakse ekraanile ja märgutuli „LINK” hakkab punaselt vilkuma sel ajal, kui
beebiseade püüab keskseadmega sidet luua.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
43
3 Vajutage ja hoidke beebiseadme sisse-välja lüliti 3 nupp kaks sekundit all. (Jn 12)
Helitugevuse taseme näidik süttib korraks oranžilt põlema.
Ekraan läheb heledaks ja ekraanile kuvatakse patarei ja temperatuuri näidikud.
Ajal mil keskseade püüab beebiseadmega ühendust luua, hakkab korraks LINK-märgutuli
punaselt põlema ja seejärel roheliselt vilkuma.
Keskseadme LINK-märgutuli vilgub roheliselt ja beebiseadme LINK-märgutuli vilgub punaselt,
kuni sideühendus pole loodud. See kestab umbes 30 sekundit. Mõlemad LINK-märgutuled
hakkavad seejärel pidevalt roheliselt põlema ja beebiseadme ekraanilt kustutatakse teade
O. (Jn 13)
4 Paigutage beebiseade beebist vähemalt ühe meetri kaugusele. (Jn 14)
5 Asetage keskseade beebiseadme tööpiirkonda. Veenduge, et see oleks vähemalt ühe m
kaugusel beebiseadmest. (Jn 15)
Tegevusraadiuse kohta täiendava info saamiseks lugege allpoolt pt „Tegevusraadius”.
Beebijälgija tegevusraadius lahtisel maastikul on kuni 300 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest
takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla. Ruumis on tegevusraadius kuni 50 m.
Kuivad materjalid Materjalide paksus Tegevusraadiuse
vähenemine
Puit, kipsplaat, kartong, klaas (ilma
metallita, traatideta või raamideta). < 30 cm 0 – 10%
Telliskivi, vineer < 30 cm 5 – 35%
Armatuuriga betoon < 30 cm 30 – 100%
Metallvõred või trellid < 1 cm 90 – 100%
Metall- või alumiiniumplaadid < 1 cm 100%
Märja või niiske materjali korral võib tegevusraadius kuni 100% väheneda.
Omadused
1 Vajutage lühidalt beebiseadme helitugevuse + ja – nuppe, kuni beebiseadme kõlari soovitud
helitugevus on saavutatud. (Jn 16)
2 Vajutage lühidalt keskseadme helitugevuse + ja – nuppe, kuni keskseadme kõlari soovitud
helitugevus on saavutatud. (Jn 17)
Ekraan annab seadme helitugevuse seadistustest visuaalset tagasisidet:
A : keskseadme helitugevus on välja lülitatud, jälgides beebit vaikselt;
P : minimaalne helitugevus (kesk- ja beebiseade);
}: maksimaalne helitugevus (kesk- ja beebiseade);
Märkus: Kui vajutate helitugevuse + ja – nuppudele liiga pikalt, siis helitugevust ei reguleerita.
Märkus: Beebiseadme helitugevust peate ainult kõnerežiimis (TALK) olles reguleerima (loe altpoolt).
Märkus: Kui helitugevus on liiga kõrgele tasemele seadistatud, siis seade tarbib rohkem elektrit.
Oma beebiga rääkimiseks (nt beebi rahustamiseks) võite kasutada keskseadme TALK-nuppu.
1 Vajutage ja hoidke TALK-nuppu all ning rääkige selgelt mikrofoni. (Jn 18)
,
,
,
,
,
-
-
-
44
2 Vabastage TALK-nupp, kui olete rääkimise lõpetanud.
Märkus: Kui vajutate nupule „TALK”, siis te oma beebit rohkem ei kuule.
1 Vajutage lühidalt keskseadme helitugevuse nupule, kuni olete helitugevuse täielikult välja
lülitanud. (Jn 19)
Helitugevus on täielikult väljalülitatud siis, kui kõik helitugevuse taseme näidiku tulbad on kustunud.
Seni kuni beebiseade heli ei avasta, on kõik keskseadme helitaseme tulbad ekraanil kustunud.
(Jn 20)
Kui beebiseade võtab vastu heli lähevad keskseadme ekraanil üks või rohkem tulpasid
heledaks. Mida tugevam on heli, seda rohkem on heledaid tulpasid.
Öötuli
1 Et öötuli sisse lülitada, vajutage lühidalt beebiseadme öötule nupule Q. (Jn 21)
Q kuvatakse mõlemale ekraanile.
2 Öötule väljalülitamiseks vajutage uuesti lühidalt öötule nupule Q. (Jn 21)
Öötule valgus tuhmub aegamööda, kuni on täielikult kustunud.
Q kustub mõlemalt ekraanilt.
Märkus: Kui vajutate öötule nupule Q liiga pikalt, ei saa öötuld ei sisse ega välja lülitada.
Näpunäide: Kui beebiseade töötab patareitoitel, siis lülitage beebituli välja. Sellega hoiate energiat kokku.
Kui olete keskseadme kaotanud ning selle helitugevus on välja lülitatud, võite beebiseadme PAGE
(otsing) nuppu kasutada keskseadme asukoha määramiseks.
1 Vajutage lühidalt beebiseadme PAGE-nupule. (Jn 22)
H kuvatakse mõlemale ekraanile.
Keskseade lähtestab automaatselt keskmise helitugevuse taseme ja annab otsingu häiresignaali.
2 Otsingu häiresignaali lõpetamiseks vajutage uuesti lühidalt nupule „PAGE” või keskseadme
suvalisele nupule. (Jn 22)
Märkus: Kui vajutate PAGE-nupule liiga pikalt, siis keskseade ei anna otsingu häiresignaali.
1 Viiest ühe hällilaulu valimiseks vajutage lühidalt beebiseadme hällilaulu nupule K . (Jn 23)
2 Vajutage lühidalt nupule E „mäng/peatus” valitud hällilaulu mängimiseks. (Jn 24)
3 Vajutage lühidalt keskseadme OK-nupule hällilaulu esitamise katkestamiseks. Vajutage uuesti
OK-nupule hällilaulu esitamise taasalustamiseks. (Jn 25)
Kui te 60 sek jooksul ei taasalusta hällilaulu esitamist, lülitatakse hällilaulu funktsioon
automaatselt välja.
4 Vajutage uuesti lühidalt beebiseadme nupule „mängi/peatus” E hällilaulu taasesitamise
peatamiseks. (Jn 24)
Märkus: Kui vajutate hällilaulu nupule K liiga pikalt, siis ühtki hällilaulu ei valita.
Piisavalt laetud patareidega keskseadet võite maja sees või väljas endaga kaasas kanda, kui kinnitate
seadme rihmaklambriga vöökohale või riputate kaelanööriga kaela. See võimaldab ka ringi liikudes
beebit jälgida.
,
,
,
,
,
,
,
,
45
1 Sisestage rihmaklambri tagaküljel olev väike tihvt keskseadme taga olevasse avasse (1).
Keerake rihmaklambrit vasakule (2), kuni see klõpsatusega oma asendisse lukustub. (Jn 26)
1 Pöörake rihmaklambrit paremale (™ suunas) ja tõmmake see avast (2) välja. (Jn 27)
1 Sisestage rihmaklambri tagaküljel olev väike tihvt keskseadme taga olevasse avasse (1).
Keerake rihmaklambrit vasakule (2), kuni see klõpsatusega oma asendisse lukustub. (Jn 28)
1 Pöörake kaelanööri paremale (™ suunas) ja tõmmake see avast (2) välja. (Jn 29)
See funktsioon võimaldab teil keskseadme ja beebiseadme režiimi vaikseadetele lähtestada. Seda
funktsiooni võiksite kasutada, kui te pt „Sageli esitatud küsimused” kirjeldatud lahendusi järgides ei
suuda probleeme lahendada. Kumbki seade tuleb eraldi lähtestada.
1 Vajutage ja hoidke kaks sekundit sisse-välja lüliti nuppu, 3 et seade sisse lülitada. (Jn 30)
2 Vajutage ja hoidke helitugevuse – nuppu all nii kaua, kuni ühenduse märgutuli hakkab põlema.
(Jn 31)
Nüüd on seade tehase vaikseadetele lähtestatud.
Toimige samal viisil ka teise seadmega.
Keskseade
Kõlari helitugevus: 1
Mikrofoni tundlikkus: 3
Häiresignaal: sees
Temperatuuri häire: sees
Beebiseade
Kõlari helitugevus: 3
Öötuli: väljas
Hällilaul: 1
Häire „Madal temperatuur”: 14 °C
Häire „Kõrge temperatuur”: 30 °C
Enamik funktsioonidest on nii beebiseadmest kui ka keskseadmest juhitavad, kuid mõnda funktsiooni
saate ainult keskseadme menüüvalikutest seadistada.
1 Vajutage nupule „MENU” menüü avamiseks. (Jn 32)
Ekraanile kuvatakse esimene menüüvalik.
2 Kasutage – ja + nuppe soovitud menüüvaliku märgistamiseks. (Jn 33)
3 Vajutage nupule „OK” valiku kinnituseks. (Jn 34)
J kuvatakse ekraanile.
4 Vajutage veelkord nupule „MENU” menüüst väljumiseks. (Jn 32)
Märkus: Alati vajutage nuppudele „MENU”, „-” ja „+” ning nupule „OK” lühidalt.
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
46
1 Vajutades - ja + nuppudele, valige K ja L ning kinnituseks vajutage
OK-nupule.
Hällilaulu taasesitamiseks või peatamiseks:
1 Vajutades - ja + nuppudele, valige åK ning kinnituseks vajutage OK-nupule.
2 Valige : viimati mängitud hällilaulu taasesitamise kordamiseks või <|
mängimise peatamiseks. Kinnituseks vajutage OK-nupule.
Teiste hällilaulude valik
1 Vajutades - ja + nuppudele, valige åK ning kinnituseks vajutage OK-nupule.
2 Vajutades - ja + nuppudele, valige ~ ning kinnituseks vajutage OK-nupule.
3 Vajutades - ja + nuppudele, valige soovitud hällilaul. Kinnitamiseks vajutage OK-nupule.
Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse võite seadistada soovitud tasemele. Kui mikrofoni tundlikkus on
maksimaalseks seadistatud, võtab beebiseade vastu iga heli, isegi beebi hingamise. Mikrofoni
tundlikkust saate ainult siis seadistada, kui beebiseadme ja keskseadme vaheline ühendus on loodud,
s.t kui beebiseadme ja keskseadme märgutuli „LINK” põlevad pidevalt roheliselt.
1 Vajutades - ja + nuppudele, valige ZR ning kinnituseks vajutage OK-nupule.
2 Valige beebiseadme mikrofoni soovitud tundlikkuse tase, vajutades nuppe „-” ja „+”.
Kinnituseks vajutage OK-nupule.
Tundlikkus ∆ = minimaalne tundlikkuse tase
Tundlikkus ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = maksimaalne tundlikkuse tase
Märkus: Kui beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on kõrge, võtab see vastu rohkem helisid ja seega
saadab tihedamini. Järelikult tarbib seade ka rohkem voolu.
Kui häiresignaal on sisse lülitatud, annab keskseade signaali niipea, kui viienda taseme helisignaali tulp
hakkab oranžilt põlema, hoolimata sellest, kas helitugevus on välja lülitatud.
1 Vajutades - ja + nuppudele, valige X ning kinnituseks vajutage OK-nupule.
2 Valige C või V ja kinnituseks vajutage OK-nupule.
Teil on võimalik seadistada beebiruumi temperatuurivahemik (minimaalne ja maksimaalne
temperatuur).
1 Vajutades - ja + nuppudele valige B– – ° ja kinnituseks vajutage OK-nupule.
N kuvatakse ekraanile.
2 Kinnituseks vajutage nupule „OK”.
3 Vajutades - ja + nuppudele, seadistage soovitud minimaalne temperatuur. Kinnitamiseks
vajutage OK-nupule.
4 Vajutades - ja + nuppudele, seadistage soovitud maksimaalne temperatuur. Kinnitamiseks
vajutage OK-nupule.
,
,
,
47
Märkus: Kui valitud maksimaalne temperatuur on ruumi temperatuurist madalam, siis seade tarbib
rohkem voolu, kuna ekraan on pidevalt sisse lülitatud. Sama juhtub ka siis, kui minimaalne temperatuur
on seadistatud kõrgemale ruumi tegelikust temperatuurist.
Kui temperatuuri häiresignaal on sisse lülitatud, siis keskseade annab signaali, kui ruumi tegelik
temperatuur ületab seadistatud maksimaalse temperatuuri või langeb allapoole seadistatud
minimaalset temperatuuri. Kui mingeid temperatuure pole seadistatud, siis temperatuuri häire hakkab
tööle niipea, kui ruumi temperatuur langeb alla 7 °C või tõuseb kõrgemale kui 33 °C.
1 Vajutades - ja + nuppudele valige B– – ° ja kinnituseks vajutage OK-nupule.
2 Vajutades - ja + nuppudele, valige M ning kinnituseks vajutage OK-nupule.
3 Valige C või V ja kinnituseks vajutage OK-nupule.
Ärge kastke keskseadet ja beebiseadet vette ega puhastage neid kraani all.
Ärge puhastage vedelate või aerosoolpakendis puhastusvahenditega.
1 Kui beebiseade on elektrivõrku ühendatud, siis tõmmake pistik seinakontaktist ja võtke
keskseade laadijast välja.
2 Puhastage beebiseadet ja keskseadet niiske lapiga.
Enne kui panete keskseadme laadijasse tagasi, veenduge, et see on kuiv.
3 Puhastage seadet kuiva lapiga.
Hoidmine
Kui teil ei kavatse beebijälgijat mõni aeg kasutada, siis eemaldage patareid ja pange keskseade,
beebiseade, beebiseadme adapter ja laadija komplektisolevasse kotti.
Samuti võite beebijälgija reisi ajaks reisikotti hoiustada.
Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa. (Jn 35)
Patareid sisaldavad keskkonda saastavaid aineid. Ärge visake patareisid tavalise
majapidamisprügi hulka. Viige need ametlikku patareide kogumiskohta. Alati võtke enne
seadme utiliseerimist patareid välja ja käidelge need ametlikus kogumiskohas.
Kui te vajate infot või on teil mingeid probleeme, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või
võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui
teie riigis ei ole Klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või
võtke ühendus Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
,
,
,
,
48
Selles peatükis loetletakse sageli esitatavaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele
vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega.
Küsimus Vastus
Miks märgutuli „LINK” ei
vilgu ja ekraan ei helendu,
olgugi et ma vajutan
beebiseadme ja
keskseadme sisse-välja
lüliti nupule?
Pange keskseade laadijasse ja laadija adapter seinakontakti. Seejärel
vajutage sisse-välja lüliti nupule, et kontrollida kas keskseade töötab.
Kontrollige ka beebiseadme tööd, vajutades sisse-välja nupule. Kui see
ei tööta, siis vahetage patareid ära. Seejärel püüdke keskseadme ja
beebiseadme vahel ühendus luua. Kui märgutuli „LINK” ikka ei põle, siis
viige keskseade beebiseadmele lähemale, kuid mitte lähemale kui 1
meeter. Kui ikka pole võimalik ühendust luua, kasutage
lähtestusfunktsiooni seadmete seadistuste lähtestamiseks vaikseadetele.
Miks keskseadme
märgutuli „LINK” vilgub
ja seade annab
samaaegselt helisignaali?
Võib-olla on keskseade ja beebiseade teineteise tööpiirkonnast väljas.
Viige keskseade beebiseadmele lähemale.
Miks beebiseadme
märgutuli „LINK” vilgub
punaselt ja miks ekraanile
on kuvatud sõnum
( O)?
Beebiseade ja keskseade on teineteise tööpiirkonnast väljas. Viige
keskseade beebiseadmele lähemale.
Miks beebiseadme
„LINK” märgutuli vilgub
punaselt?
Kui ekraanile pole sõnumit ( O) kuvatud, siis on
beebiseadme patareid tühjaks saanud. Asendage patareid.
Miks keskseade teeb
katkendlikku heli? Kui keskseade annab märgutule „LINK” põlemise ajal helisignaali, ja
ekraanile on kuvatud sõnum ( O), on ühendus
beebiseadmega kadunud. Viige keskseade beebiseadmele ligemale.
Kui keskseade annab helisignaali, märgutuli „LINK” vilgub punaselt ning
patarei näidik ekraanil on tühi, siis on patareid tühjaks saanud. Laadige
patareid täis.
Kui olete helitugevuse välja lülitanud, kuid häiresignaal on sisse lülitatud,
siis keskseade hakkab helisignaali andma niipea, kui viies helitaseme tulp
hakkab oranžilt põlema, sest beebiseade oli heli vastu võtnud.
Kui olete seadistanud keskseadmel ruumi temperatuuri ja
temperatuuri häiresignaal on sisse lülitatud, hakkab keskseade
helisignaali andma, kui temperatuur langeb alla 7 °C või kui
temperatuur tõuseb üle seadistatud taseme või üle 33 °C.
Miks keskseade teeb
kiledat müra? Seadmed on teineteisele liiga lähedal. Veenduge selles, et beebiseade
oleks keskseadmest vähemalt ühe meetri kaugusel.
Keskseadme helitugevus on liiga kõrgele seatud. Vähendage
keskseadme helitugevust.
Miks ei kuule ma helisid?
Miks ei kuule ma beebi
nuttu?
Keskseadme helitugevus on liiga madalale seatud või välja lülitatud.
Suurendage keskseadme helitugevust.
49
Küsimus Vastus
Mikrofoni tundlikkuse tase on liiga madalale seatud. Suurendage
keskseadme mikrofoni tundlikkuse taset.
Võib-olla on keskseade ja beebiseade teineteise tööpiirkonnast väljas.
Viige keskseade beebiseadmele lähemale.
Miks keskseade reageerib
beebi häälitsustele liiga
kiiresti?
Beebiseade võtab vastu helisid, mis ei kuulu te beebile. Liigutage
beebiseade beebile lähemale (kuid järgige minimaalse ühe meetrise
kauguse nõuet).
Mikrofoni tundlikkuse tase on liiga kõrgele seadistatud. Vähendage
keskseadmest mikrofoni tundlikkuse taset.
Miks keskseade reageerib
beebi nutule aeglaselt? Mikrofoni tundlikkuse tase on liiga madalale seatud. Suurendage
keskseadmest mikrofoni tundlikkuse taset.
Miks beebiseadme
patareid tühjenevad
kiiresti?
Mikrofoni tundlikkuse tase on liiga kõrgele seatud, mis põhjustab seda,
et beebiseade on tihti saaterežiimis. Vähendage keskseadmest
mikrofoni tundlikkuse taset.
Beebiseadme helitase on liiga kõrgele seatud, mis põhjustab seda, et
beebiseade tarbib palju voolu. Vähendage beebiseadme helitugevust.
Olete seadistanud maksimaalse ruumi temperatuuri, mis on tegelikust
ruumi temperatuurist madalam või minimaalse ruumi temperatuuri,
mis on tegelikust ruumi temperatuurist kõrgem. See põhjustab pidevat
ekraani helendumist, suuremat voolutarvet ja patareide kiiremat
tühjenemist.
Võib-olla olete öötule sisse lülitanud. Kui soovite öötuld kasutada,
soovitame beebiseadet elektrivõrgust toita.
Miks keskseadme
laadimise aeg ületab 16
tundi?
Võib-olla oli keskseade laadimise ajal sisse lülitatud. Lülitage keskseade
laadimise ajaks välja.
Määratletud beebijälgija
tööpiirkond on 300 m.
Miks mu beebijälgija
töötab sellest palju
väiksema
tegevusraadiusega?
Määratletud tööpiirkond kehtib õues ja avatud maastikul. Maja sees on
tegevuspiirkond piiratud seadmete vaheliste seinte ja/või lagede
arvuga. Maja sees on tegevusraadius kuni 50 m.
Miks kaob aeg-ajalt
ühendus? Miks on heli
katkendlik?
Beebiseade ja keskseade töötavad tõenäoliselt tööpiirkonna piirialal.
Katsuge muuta seadmete asukohta või vähendage seadmetevahelist
kaugust. Palun pidage silmas, et seadmetevahelise ühenduse
taasloomine kestab vähemalt 30 s.
Mis juhtub elektrivõrgu
rikke korral? Kui keskseade on piisavalt laetud, siis seade jätkab võrgurikke ajal tööd,
hoolimata sellest kas see on laadijas või väljas. Kui beebijälgijasse olid
patareid sisestatud, siis elektrivõrgu rikke korral lülitub beebiseade
automaatselt patareitoitele.
Kas beebijälgija on
piisavalt turvaline nii
pealtkuulamise kui ka
interferentsi suhtes?
Beebijälgijas kasutatud DECT-tehnoloogia kindlustab, et teistest
seadmetest ei tekiks mingit interferentsi või poleks võimalik pealt
kuulata.
50
Küsimus Vastus
Mõned nupud ei toimi,
kui ma neile vajutan. Mis
ma valesti olen teinud?
Peaksite kõikidele nuppudele (v.a sisse-välja ja TALK-nupp) hästi lühidalt
vajutama. Kui vajutate pikalt, siis need ei toimi.
Keskseadme eeldatav
tööaeg on vähemalt 8
tundi. Miks mu
keskseadme tööaeg on
lühem?
Kui keskseadme patareid on esmakordselt laetud, on tööaeg väiksem
kui 8 tundi. Patareid saavutavad oma täismahtuvuse alles pärast seda,
kui olete neid neli korda laadinud ja tühjendanud.
Keskseadme helitase on liiga kõrgele seatud, mis põhjustab
keskseadme suurt voolutarvet. Vähendage keskseadme helitugevust.
Keskseadme mikrofoni tundlikkus on liiga kõrgele seatud, mis
põhjustab keskseadme suurt voolutarvet. Vähendage keskseadme
mikrofoni tundlikkust.
51
52
Tvrtka Philips predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila
potrebnu sigurnost. Uz ovaj monitor za bebe tvrtke Philips možete čuti svoju bebu u bilo koje doba
dana bez ikakve buke. Uz DECT tehnologiju zajamčena vam je veza bez smetnji koje stvaraju drugi
bežični aparati i jasan signal između roditeljske i jedinice za bebu.
Philips oprema za bebe: zajednička briga za bebe
Jedinica za bebu
1 Gumb za uključivanje/isključivanje 3
2 Senzor temperature
3 Lampica LINK (Veza)
4 Gumbi za pojačavanje/smanjivanje jačine zvuka
5 Gumb PAGE (Pozivanje)
6 Zaslon
7 Noćno svjetlo
8 Adapter
9 Gumb za reprodukciju/zaustavljanje E
10 Gumb za uspavanku K
11 Gumb za noćno svjetlo Q
12 Mikrofon
13 Mali utikač
14 Poklopac odjeljka za baterije
15 Utičnica za mali utikač
16 Odjeljak za baterije
B Roditeljska jedinica
1 Lampice za razinu zvuka
2 Zaslon
3 Gumb TALK (Govor)
4 Gumb MENU (Izbornik)
5 Gumb za uključivanje/isključivanje 3
6 Lampica LINK (Veza)
7 Utor za kopču za remen ili traku za nošenje oko vrata
8 Gumbi za pojačavanje/smanjivanje jačine zvuka
9 Gumb OK
10 Mikrofon
11 Zvučnik
12 Odjeljak za baterije
13 Kopča za remen
14 Poklopac odjeljka za baterije
15 Traka za nošenje oko vrata
16 Adapter
17 Punjač
18 Lampica POWER (Napajanje)
C Zaslon
1 Y Indikator sobne temperature
2 Q Indikator noćnog svjetla
3 K Simbol za uspavanku
4 T Simbol baterije
5 o Indikator jačine zvuka
6 R Indikator osjetljivosti mikrofona
7 U Sobna temperatura je viša od temperature postavljene u izborniku
8 I Sobna temperatura je niža od temperature postavljene u izborniku
9 O Poruka “Ne postoji veza između jedinica”
10 { Poruka “Jačina zvuka”
11 S Poruka koja se pojavljuje kad se uspavanka prekine
D Putna torbica
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.
Ovaj monitor za bebe je samo pomagalo i ne smije se koristiti kao zamjena za odgovoran
nadzor od strane odrasle osobe.
Prije spajanja aparata provjerite odgovara li napon naznačen na adapteru naponu lokalne
mreže.
Aparat koristite i odlažite pri temperaturama između 10°C i 40°C.
Aparat je pogodan za napone između 220 i 240 V.
Ne izlažite monitor za bebe ekstremnoj hladnoći ili toplini ili izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Pazite da su jedinica za bebu i kabel uvijek izvan dohvata bebe (najmanje 1 metar/3 stope
udaljenosti).
Nemojte stavljati jedinicu za bebu u bebin krevet ili ogradicu za igranje.
Nemojte pokrivati monitor za bebe ručnikom ili dekom.
Nemojte uranjati monitor za bebe u vodu ili neku drugu tekućinu.
Nemojte koristiti monitor za bebe na vlažnim mjestima ili blizu vode.
Nemojte otvarati kućište jedinice za bebu i roditeljske jedinice (osim odjeljaka za baterije) jer
u protivnom može doći do strujnog udara.
Za spajanje jedinice za bebu koristite samo isporučeni adapter.
Za punjenje roditeljske jedinice koristite samo isporučeni punjač.
Adapteri sadrže transformator. Nemojte rezati adaptere i mijenjati ih drugim utikačima jer je
to opasno.
Ako se adapter jedinice za bebu ošteti, zamijenite ga isključivo originalnim kako biste izbjegli
potencijalno opasne situacije.
Ako se punjač ili adapter punjača ošteti, zamijenite ga isključivo originalnim kako biste izbjegli
potencijalno opasne situacije.
U monitor za bebe uvijek stavljajte baterije odgovarajuće vrste kako biste izbjegli opasnost
od eksplozije. Za roditeljsku jedinicu uvijek upotrebljavajte odgovarajuće baterije s
mogućnošću punjenja.
Budući da je neprestano odašiljanje zabranjeno, bebu ćete čuti samo kad ispušta zvukove.
Jedinicu za bebu možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija. Čak i ako
jedinicu napajate preko lokalne mreže, savjetujemo da umetnete baterije. To jamči automatsko
rezervno napajanje u slučaju prekida mrežnog napajanja.
1 Uključite mali utikač u jedinicu za bebu, a adapter u zidnu utičnicu. (Sl. 2)
Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 volta (nije uključeno). Savjetujemo da koristite
baterije Philips LR6 PowerLife.
Pazite da vaše ruke i jedinica budu suhi prilikom umetanja baterija.
1 Odjeljak za baterije dlanom okrenite ulijevo ( ¡ OPEN (Otvori)). (Sl. 3)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
53
2 Skinite poklopac.
3 Umetnite četiri AA baterije od 1,5 V. (Sl. 4)
Dvije baterije stavite jednu na drugu i pazite da su pozitivni i negativni polovi baterija
okrenuti u odgovarajućem smjeru.
4 Vratite poklopac odjeljka za baterije na jedinicu i dlanom ga okrenite udesno (CLOSE
(Zatvoreno) ™) kako biste ga zatvorili. (Sl. 5)
Napomena: Kad je baterija gotovo prazna, lampica LINK (Veza) na jedinici za bebu treperi.
1 Adapter punjača priključite u zidnu utičnicu i roditeljsku jedinicu stavite u punjač. (Sl. 6)
Uključuje se lampica POWER (Napajanje).
Roditeljska jedinica radi na dvije AAA NiMh baterije od 1,2 volta s mogućnošću punjenja koje se
isporučuju s aparatom.
Pazite da vaše ruke i jedinica budu suhi prilikom umetanja baterija.
1 Gurnite poklopac odjeljka za baterije prema dolje kako biste ga uklonili. (Sl. 7)
2 Umetnite dvije baterije s mogućnošću punjenja. (Sl. 8)
Provjerite jesu li pozitivni i negativni polovi baterija okrenuti u odgovarajućem smjeru.
3 Gurnite poklopac odjeljka za baterije natrag na roditeljsku jedinicu dok ne sjedne na mjesto
(“klik”). (Sl. 9)
4 Adapter priključite u zidnu utičnicu i roditeljsku jedinicu stavite u punjač. (Sl. 6)
Uključuje se lampica POWER (Napajanje).
5 Ostavite roditeljsku jedinicu u punjaču dok se baterije potpuno ne napune
Punjenje traje najmanje 16 sati.
Ako je roditeljska jedinica uključena tijekom punjenja, punjenje će trajati dulje od 16 sati.
Kako biste skratili vrijeme potrebno za punjenje, isključite roditeljsku jedinicu.
Lampica POWER (Napajanje) ostaje upaljena čak i ako su baterije potpuno napunjene.
Kad su baterije potpuno napunjene roditeljska jedinica se može koristiti bežično najmanje 8
sati.
Napomena: Procijenjeno vrijeme rada od 8 sati se temelji na pretpostavci da će jedinica za bebu 25%
vremena prenositi signal, a ostalo vrijeme biti u stanju pripravnosti (kad beba ne proizvodi
nikakve zvukove).
Napomena: Kad se baterije roditeljske jedinice napune prvi put, vrijeme rada će biti kraće od 8 sati.
Baterije će dosegnuti puni kapacitet tek nakon četiri punjenja i pražnjenja.
Napomena: Kad je simbol baterije na zaslonu prazan, lampica LINK (Veza) treperi i s roditeljske jedinice
se čuje zvučni signal, baterije su gotovo prazne. Stavite roditeljsku jedinicu u punjač.
Napomena: Kad roditeljska jedinica nije u punjaču, baterije će se postupno prazniti, čak i kad roditeljska
jedinica nije uključena.
1 Roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu stavite u istu prostoriju kako biste testirali vezu.
(Sl. 10)
Jedinica za bebu od roditeljske jedinice mora biti udaljena najmanje 1 metar/3 stope.
,
,
,
,
,
,
,
,
54
2 Pritisnite i 2 sekunde držite gumb za uključivanje/isključivanje 3 na jedinici za bebu. (Sl. 11)
Noćno svjetlo će se privremeno uključiti.
Zaslon će zasvijetliti i prikazat će se trenutna sobna temperatura.
O će se pojaviti na zaslonu i indikator veze će početi treperiti crveno dok
jedinica za bebu pokušava uspostaviti vezu s roditeljskom jedinicom.
3 Pritisnite i 2 sekunde držite gumb za uključivanje/isključivanje 3 na roditeljskoj jedinici.
(Sl. 12)
Lampica za razinu zvuka će kratko zasvijetliti narančasto.
Zaslon će zasvijetliti, a simbol baterije i indikator temperature će se pojaviti na zaslonu.
Lampica LINK (Veza) će kratko zasvijetliti crveno, a zatim će početi treperiti zeleno dok
roditeljska jedinica pokušava uspostaviti vezu s jedinicom za bebu.
Lampica LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici treperi zeleno, a lampica LINK (Veza) na jedinici
za bebu treperi crveno sve dok se veza ne uspostavi. To može potrajati do 30 sekundi. Obje
lampice LINK (Veza) zatim će početi stalno svijetliti zeleno, a poruka O će
nestati sa zaslona jedinice za bebu. (Sl. 13)
4 Postavite jedinicu za bebu najmanje 1 metar/3 stope od bebe. (Sl. 14)
5 Roditeljsku jedinicu postavite unutar radnog dometa jedinice za bebu. Pazite da bude
najmanje 1 metar/3 stope udaljena od jedinice za bebu. (Sl. 15)
Dodatne informacije o radnom dometu potražite u odjeljku “Radni domet” u nastavku.
Radni domet
Radni domet monitora za bebe je 300 metara/900 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju i
mogućim smetnjama, radni domet može biti manji. U zatvorenom prostoru radni domet je do 50
metara/150 stopa.
Suhi materijali Debljina materijala Gubitak dometa
Drvo, žbuka, karton, staklo (bez
metala, žica ili olova) < 30 cm/12 inča 0-10%
Cigla, šperploča < 30 cm/12 inča 5-35%
Pojačani beton < 30 cm/12 inča 30-100%
Metalne rešetke ili šipke < 1 cm/0,4 inča 90-100%
Metalne ili aluminijske ploče < 1 cm/0,4 inča 100%
Kod mokrih i vlažnih materijala, gubitak dometa može biti do 100%.
1 Kratko pritišćite gumb za pojačavanje ili smanjivanje jačine zvuka na jedinici za bebu dok ne
dosegnete željenu jačinu zvuka zvučnika jedinice za bebu. (Sl. 16)
2 Kratko pritišćite gumb za pojačavanje ili smanjivanje jačine zvuka na roditeljskoj jedinici dok
ne dosegnete željenu jačinu zvuka zvučnika roditeljske jedinice. (Sl. 17)
Na zaslonima će se pojaviti indikator postavki jačine zvuka jedinica:
A : zvuk roditeljske jedinice isključen / tih rad monitora za bebe;
P : minimalna jačina zvuka (roditeljska i jedinica za bebu);
}: maksimalna jačina zvuka (roditeljska i jedinica za bebu);
Napomena: Ako predugo pritišćete gumb za pojačavanje ili smanjivanje jačine zvuka, jačina zvuka se
neće podesiti.
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
55
Napomena: Kad koristite funkciju govora (pogledajte u nastavku), morate podesiti samo jačinu zvuka na
jedinici za bebu.
Napomena: Ako je jačina zvuka podešena na najviše, jedinice će trošiti više energije.
Gumb TALK (Govor) na roditeljskoj jedinici možete koristiti kako biste govorili svom djetetu (npr.
kako biste ga umirili).
1 Pritisnite i držite gumb TALK (Govor) i jasno govorite u mikrofon. (Sl. 18)
2 Kad završite, otpustite gumb TALK (Govor).
Napomena: Kad pritisnete gumb TALK (Govor) nećete moći čuti dijete.
1 Kratko pritišćite gumb za smanjenje jačine zvuka na roditeljskoj jedinici sve dok se zvuk
potpuno ne isključi. (Sl. 19)
Zvuk je potpuno isključen kad sve lampice za razinu jačine zvuka prestanu svijetliti.
Dok jedinica za bebu ne prima nikakve zvukove, sve lampice za razinu jačine zvuka su
isključene. (Sl. 20)
Kad jedinica za bebu uhvati neki zvuk, jedna ili više lampica za razinu jačine zvuka će
zasvijetliti. Što je zvuk glasniji, to će se upaliti više lampica.
1 Za uključivanje noćnog svjetla kratko pritisnite gumb za noćno svjetlo Q na jedinici za bebu.
(Sl. 21)
Q će se pojaviti na oba zaslona.
2 Za isključivanje noćnog svjetla ponovno kratko pritisnite gumb za noćno svjetlo Q. (Sl. 21)
Noćno svjetlo postepeno blijedi prije nego se potpuno ugasi.
Q će nestati s oba zaslona.
Napomena: Ako gumb Q pritisnete predugo, noćno svjetlo se neće ni upaliti niti ugasiti.
Savjet:Ako jedinica za bebu radi s baterijama, isključite noćno svjetlo. Na taj način štedite energiju!
Ako ste zametnuli roditeljsku jedinicu, a zvuk je isključen, pomoću gumba PAGE (Pozivanje) na
jedinici za bebu možete pozvati roditeljsku jedinicu kako biste je našli.
1 Kratko pritisnite gumb PAGE (Pozivanje) na jedinici za bebu (Sl. 22)
H će se pojaviti na oba zaslona.
Roditeljska jedinica se automatski postavlja na srednju jačinu zvuka i čuje se zvučni signal
poziva.
2 Za zaustavljanje zvučnog signala poziva, ponovno nakratko pritisnite gumb PAGE (Pozivanje)
ili pritisnite bilo koji gumb na roditeljskoj jedinici. (Sl. 22)
Napomena: Ako gumb PAGE (Pozivanje) pritisnete predugo, roditeljska jedinica neće proizvesti zvučni
signal poziva.
1 Kratko pritisnite gumb za uspavanku K na jedinici za bebu kako biste odabrali jednu od pet
dostupnih uspavanki. (Sl. 23)
2 Za reprodukciju odabrane uspavanke, kratko pritisnite gumb za reprodukciju/zaustavljanje
E. (Sl. 24)
,
,
,
,
,
,
,
56
3 Za prekid reprodukcije uspavanke, kratko pritisnite gumb OK na roditeljskoj jedinici. Za
nastavak reprodukcije ponovno pritisnite gumb OK na roditeljskoj jedinici. (Sl. 25)
Ako ne nastavite reprodukciju uspavanke unutar 60 sekundi, funkcija uspavanke će se
automatski isključiti.
4 Za potpuni prekid reprodukcije uspavanke, ponovno kratko pritisnite gumb za reprodukciju/
zaustavljanje E. (Sl. 24)
Napomena: Ako gumb za uspavanku K pritisnete predugo, nećete odabrati uspavanku.
Ako su baterije u roditeljskoj jedinici dovoljno napunjene, jedinicu možete nositi u kući i izvan nje
tako da je pomoću kopče pričvrstite na remen ili ako je stavite oko vrata pomoću trake za nošenje
oko vrata. To vam omogućuje nadziranje djeteta dok se krećete.
1 Malu iglu sa stražnje strane kopče za remen umetnite u otvor sa stražnje strane roditeljske
jedinice (1). Kopču za remen okrenite ulijevo (2) dok ne sjedne na mjesto (“klik”). (Sl. 26)
1 Kopču za remen okrenite udesno (u smjeru ™) i izvadite je iz otvora (2). (Sl. 27)
1 Malu iglu sa stražnje strane trake za nošenje oko vrata umetnite u otvor sa stražnje strane
roditeljske jedinice (1). Traku za nošenje oko vrata okrenite ulijevo (2) dok ne sjedne na
mjesto (“klik”). (Sl. 28)
1 Traku za nošenje oko vrata okrenite udesno (u smjeru ™) i izvadite je iz otvora (2). (Sl. 29)
Ova funkcija vam omogućuje ponovno postavljanje roditeljske jedinice i jedinice za bebu na zadane
postavke. Ovu funkciju možete koristiti ako se pojavi problem koji ne možete riješiti praćenjem
uputa u poglavlju “Često postavljana pitanja”. Svaku jedinicu morate zasebno ponovno postaviti.
1 Kako biste uključili jedinicu, pritisnite i 2 sekunde držite gumb za uključivanje/isključivanje 3.
(Sl. 30.)
2 Pritisnite i držite gumb za – jačinu zvuka čim se upali lampica indikator veze na jedinici.
(Sl. 31)
Jedinica se vraća na zadane tvorničke postavke.
Sada učinite isto s drugom jedinicom.
Roditeljska jedinica
Jačina zvuka zvučnika: 1
Osjetljivost mikrofona: 3
Zvučni signal upozorenja: uključeno
Zvučni signal za promjenu temperature: uključeno
Jedinica za bebu
Jačina zvuka zvučnika: 3
Noćno svjetlo: isključeno
Uspavanka: 1
Upozorenje “Niska temperatura”: 14°C
Upozorenje “Visoka temperatura”: 30°C
,
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
57
Većinom funkcija može se upravljati i na roditeljskoj i na jedinici za bebu, ali postoje i neke funkcije
koje je moguće postaviti samo preko opcija izbornika dostupnih na roditeljskoj jedinici.
1 Za otvaranje izbornika pritisnite gumb MENU (Izbornik). (Sl. 32)
Na zaslonu će se pojaviti prva opcija izbornika.
2 Pomoću gumba – i + odaberite željenu opciju izbornika. (Sl. 33)
3 Pritisnite gumb OK za potvrdu odabira. (Sl. 34)
J će se pojaviti na zaslonu.
4 Kako biste napustili izbornik, ponovno pritisnite gumb MENU (Izbornik). (Sl. 32)
Napomena: Gumb MENU (Izbornik), gumbe – i + i gumb OK uvijek pritišćite kratko.
1 Pritiskom na gumbe – i + odaberite K ili L, a pritiskom na
gumb OK potvrdite odabir
Za reprodukciju ili zaustavljanje uspavanke:
1 Pritiskom na gumbe – i + odaberite åK, a pritiskom na gumb OK potvrdite odabir.
2 Odaberite : za ponovnu reprodukciju uspavanke koja je posljednja svirala ili (
<| za prekid reprodukcije, pritiskom na gumb OK potvrdite odabir.
Za odabir druge uspavanke:
1 Pritiskom na gumbe – i + odaberite åK , a pritiskom na gumb OK potvrdite odabir.
2 Pritiskom na gumbe – i + odaberite ~, a pritiskom na gumb OK potvrdite
odabir.
3 Pritiskom na gumbe – i + odaberite željenu uspavanku, a pritiskom na gumb OK potvrdite
odabir.
Osjetljivost mikrofona na jedinici za bebu možete postaviti na željenu razinu. Kad je osjetljivost
mikrofona postavljena na najvišu razinu, jedinica za bebu hvata svaki zvuk, čak i djetetovo disanje.
Osjetljivost mikrofona možete promijeniti samo ako je uspostavljena veza između jedinice za bebu i
roditeljske jedinice, tj. kad lampice LINK (Veza) na roditeljskoj i jedinici za bebu svijetle stalno zeleno.
1 Pritiskom na gumbe – i + odaberite ZR, a pritiskom na gumb OK potvrdite
odabir.
2 Pritiskom na gumbe – i + odaberite željenu razinu osjetljivosti mikrofona jedinice za bebu, a
pritiskom na gumb OK potvrdite odabir.
Osjetljivost ∆ = najmanja razina osjetljivosti
Osjetljivost ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = najviša razina osjetljivosti
Napomena: Kad je osjetljivost mikrofona jedinice za bebu postavljena na visoku razinu, jedinica hvata
više zvukova i stoga češće odašilje. To rezultira većom potrošnjom energije.
Ako je zvučni signal upozorenja uključen, roditeljska se jedinica počinje oglašavati čim druga lampica
za razinu zvuka počne svijetliti narančasto dok je zvuk isključen.
,
,
,
,
58
1 Pritiskom na gumbe – i + odaberite X, a pritiskom na gumb OK potvrdite
odabir.
2 Odaberite C ili V i potvrdite pritiskom na gumb OK.
Možete podesiti raspon sobne temperature (najnižu i najvišu temperaturu) u dječjoj sobi.
1 Pritiskom na gumbe – i + odaberite B– – ° i potvrdite odabir pritiskom na
gumb OK.
N će se pojaviti na zaslonu.
2 Potvrdite pritiskom na gumb OK.
3 Pritiskom na gumbe – i + podesite najnižu temperaturu koju želite, a pritiskom na gumb OK
potvrdite odabir.
4 Pritiskom na gumbe – i + podesite najvišu temperaturu koju želite, a pritiskom na gumb OK
potvrdite odabir.
Napomena: Ako je odabrana najviša temperatura niža od sobne temperature, jedinica će trošiti više
energije jer će zaslon neprestano biti uključen. Isto vrijedi i kad je odabrana najniža temperatura viša od
sobne temperature.
Ako je zvučni signal za promjenu temperature uključen, roditeljska jedinica će se zvučno oglasiti ako
stvarna sobna temperatura premaši postavljenu najvišu temperaturu ili se spusti ispod postavljene
najmanje temperature. Ako temperatura nije određena, zvučni signal će se uključiti ako se sobna
temperatura spusti ispod 7°C ili podigne iznad 33°C.
1 Pritiskom na gumbe – i + odaberite B– – ° i potvrdite odabir pritiskom na
gumb OK.
2 Pritiskom na gumbe – i + odaberite M, a pritiskom na gumb OK potvrdite
odabir.
3 Odaberite C ili V i potvrdite pritiskom na gumb OK.
Ne uranjajte roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebe u vodi i ne perite ih pod slavinom.
Nemojte koristiti tekuća ili sredstva za čišćenje u spreju.
1 Isključite jedinicu za bebu iz napajanja ako je spojena na mrežno napajanje i izvadite
roditeljsku jedinicu iz punjača.
2 Roditeljsku jedinicu i jedinicu za roditelje očistite vlažnom tkaninom.
Pazite da roditeljska jedinica bude suha prije nego je vratite u punjač.
3 Punjač čistite suhom krpom.
Izvadite baterije iz monitora za bebe ako ga ne namjeravate koristiti duže vrijeme i pohranite
roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebe, adapter jedinice za bebe i punjač u isporučenu putnu
torbicu.
Putnu torbicu možete koristiti i za pohranu monitora za bebe na putovanju.
,
,
,
59
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,
nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša. (Sl. 35)
Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne za okoliš. Nemojte ih bacati s normalnim kućnim
otpadom, nego ih odložite na službeno odlagalište za baterije. Prije nego što bacite aparat ili
ga odnesete na službeno odlagalište, uvijek izvadite baterije.
Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili
kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom
listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips
proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje
pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj
državi.
Pitanje Odgovor
Zašto lampice LINK (Veza)
ne trepere i zašto zasloni ne
svijetle kad pritisnem gumb
za uključivanje/isključivanje
na jedinici za bebu i
roditeljskoj jedinici?
Roditeljsku jedinicu stavite u punjač, a adapter punjača priključite u
zidnu utičnicu. Zatim pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
kako biste provjerili radi li roditeljska jedinica. Pritiskom na gumb za
uključivanje/isključivanje provjerite radi li jedinica za bebu. Ako ne
radi, zamijenite baterije. Zatim pokušajte uspostaviti vezu između
roditeljske i jedinice za bebu. Ako se lampice LINK (Veza) još uvijek
ne pale, pomaknite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu, ali ne
bliže od 1 metra/3 stope. Ako i dalje nije moguće uspostaviti vezu,
pomoću funkcije za ponovno postavljanje vratite jedinice na njihove
zadane postavke.
Zašto lampica LINK (Veza)
na roditeljskoj jedinici
treperi i zašto se
istovremeno jedinica
oglašava?
Roditeljska jedinica i jedinica za bebu možda nisu u odgovarajućem
dometu. Pomaknite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu.
Zašto lampica LINK (Veza)
na jedinici za bebu treperi
crveno i zašto je zaslonu
prikazana poruka
( O)?
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica nisu u dometu. Pomaknite
roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu.
Zašto lampica LINK (Veza)
na jedinici za bebe treperi
crveno?
Ako na zaslonu nije prikazana poruka ( O), baterije
jedinice za bebu su gotovo prazne. Zamijenite baterije.
Zašto se iz roditeljske
jedinice čuje zvučni signal? Ako se iz roditeljske jedinice čuje zvučni signal dok lampica LINK
(Veza) treperi crveno i na zaslonu je prikazana poruka (
O), veza s jedinicom za bebu je prekinuta. Pomaknite
roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu.
,
,
60
Pitanje Odgovor
Ako se iz roditeljske jedinice čuje zvučni signal, lampica LINK (Veza)
treperi crveno i simbol baterije na zaslonu je prazan, baterije su
gotovo prazne. Napunite baterije.
Ako ste isključili zvuk dok je zvučni signal upozorenja uključen,
roditeljska jedinica će se oglasiti uvijek kada druga lampica razine
zvuka počne svijetliti narančasto jer je jedinica za bebu uhvatila zvuk.
Ako ste na roditeljskoj jedinici postavili temperaturu i zvučni signal
za promjenu temperature je uključen, roditeljska jedinica će se
oglasiti uvijek kad se temperatura spusti ispod postavljene
temperature ili ispod 7 °C ili ako se podigne iznad postavljene
temperature ili iznad 33 °C.
Zašto aparat proizvodi
visoke tonove? Jedinice su možda preblizu jedna drugoj. Provjerite jesu li roditeljska
i jedinica za bebu udaljene najmanje 1 metar/3 stope.
Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda previsoka. Smanjite
jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici.
Zašto ne čujem zvukove /
Zašto ne čujem dijete kad
plače?
Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda preniska ili je zvuk
isključen. Pojačajte jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici.
Razina osjetljivosti mikrofona je možda preniska ili isključena.
Osjetljivost mikrofona na roditeljskoj jedinici podesite na višu razinu.
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica možda nisu u međusobnom
dometu. Smanjite udaljenost između jedinica.
Zašto roditeljska jedinica
prebrzo reagira na ostale
zvukove?
Jedinica za bebu hvata i druge zvukove koje ne proizvodi
dijete. Pomaknite jedinicu za bebu bliže djetetu (ali ne zaboravite na
minimalni razmak od 1 metra/3 stope).
Razina osjetljivosti mikrofona je možda previsoka. Smanjite razinu
osjetljivosti mikrofona na roditeljskoj jedinici.
Zašto roditeljska jedinica
presporo reagira na dječji
plač?
Razina osjetljivosti mikrofona je možda preniska ili isključena.
Povećajte razinu osjetljivosti mikrofona na roditeljskoj jedinici.
Zašto se baterije na jedinici
za bebu prebrzo prazne? Razina osjetljivosti mikrofona je možda previsoka pa jedinica za
bebu češće odašilje signale. Smanjite razinu osjetljivosti mikrofona
na roditeljskoj jedinici.
Jačina zvuka na jedinici za bebu je možda previsoka zbog čega
jedinica troši puno energije. Smanjite jačinu zvuka na jedinici za
bebu.
Možda ste postavili najvišu sobnu temperaturu koja je niža od
stvarne sobne temperature ili najnižu temperaturu koja je viša od
stvarne sobne temperature. Zbog toga je zaslon uključen cijelo
vrijeme pa je i potrošnja energije veća, a baterije se brže prazne.
Možda ste uključili noćno svjetlo. Ako želite koristiti noćno svjetlo,
savjetujemo vam da jedinica za bebu radi na mrežno napajanje.
61
Pitanje Odgovor
Zašto punjenje roditeljske
jedinice traje dulje od 16
sati?
Roditeljska jedinica je možda uključena tijekom punjenja. Isključite je
tijekom punjenja.
Navedeni radni domet
monitora za bebe je 300
metara/900 stopa. Zašto
moj monitor za bebe radi
samo na udaljenosti manjoj
od navedene?
Navedeni radni domet se odnosi samo na rad na otvorenom. U
zatvorenom prostoru radni domet ovisi o broju i vrsti zidova i/ili
stropova između jedinica. U zatvorenom prostoru će radni domet
biti do 50 metara/150 stopa.
Zašto se veza ponekad
prekida? Zašto dolazi do
prekida zvuka?
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su vjerojatno na granici radnog
dometa. Postavite ih na drugo mjesto ili smanjite udaljenost između
jedinica. Napominjemo da je potrebno oko 30 sekundi svaki put
prilikom uspostavljanja veze između jedinica.
Što će se dogoditi u slučaju
prekida mrežnog napajanja? Ako je roditeljska jedinica dovoljno napunjena, nastavit će raditi
tijekom prekida mrežnog napajanja, bez obzira je li u punjaču ili
izvan njega. Ako se u jedinici za bebu nalaze baterije, u slučaju
prekida mrežnog napajanja automatski će preći na napajanje na
baterije.
Je li monitor za bebe
zaštićen od prisluškivanja i
smetnji?
DECT tehnologija vam jamči da neće biti smetnji prouzročenih
drugim uređajima niti prisluškivanja.
Neki gumbi ne rade kad ih
pritisnem. Što radim krivo? Kratko pritišćite sve gumbe (osim gumba za uključivanje/isključivanje
i gumba TALK (Govor)). Ako ih pritišćete predugo, neće raditi.
Vrijeme rada roditeljske
jedinice treba biti najmanje
8 sati. Zašto je vrijeme rada
na mojoj roditeljskoj jedinici
kraće?
Kad se baterije roditeljske jedinice napune prvi put, vrijeme rada će
biti kraće od 8 sati. Baterije postižu puni kapacitet tek nakon četiri
punjenja i pražnjenja.
Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda previsoka zbog čega
jedinica troši puno energije. Smanjite jačinu zvuka na roditeljskoj
jedinici.
Razina osjetljivosti mikrofona na roditeljskoj jedinici je možda
previsoka zbog čega roditeljska jedinica troši puno energije.
Smanjite osjetljivost mikrofona na roditeljskoj jedinici.
62
63
A Philips olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek
megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips babaőrző lehetővé teszi Önnek,
hogy a nap huszonnégy órájában tisztán, mindenféle zavaró zajtól mentesen hallhassa a baba által
kiadott, illetve keltett hangokat, és így követhesse gyermeke minden apró mozdulatát. A DECT-
technológia nulla interferenciát garantál a többi vezeték nélküli készülékkel, és tiszta, torzításmentes
jelátvitelt biztosít a szülői egység és a bébiegység között.
Philips Baby Care: gondoskodjunk együtt gyermekéről!
Bébiegység
1 Be/kikapcsoló gomb 3
2 Hőmérséklet-érzékelő
3 KAPCSOLAT jelzőfény
4 Hangerőszabályozó +/– gombok
5 KERESÉS gomb
6 Kijelző
7 Éjszakai irányfény
8 Adapter
9 Lejátszás/leállítás gomb E
10 Altatódal gomb K
11 Éjszakai irányfény gomb Q
12 Mikrofon
13 Kisméretű csatlakozódugasz
14 Elemtartórekesz-fedél
15 Aljzat kis méretű dugaszhoz
16 Elemtartó rekesz
B Szülői egység
1 Hangszintjelző fények
2 Kijelző
3 BESZÉD gomb
4 MENÜ gomb
5 Be/kikapcsoló gomb 3
6 KAPCSOLAT jelzőfény
7 Mélyedés az övcsipesz vagy a nyakpánt csatlakoztatásához
8 Hangerőszabályozó +/– gombok
9 OK gomb
10 Mikrofon
11 Hangszóró
12 Elemtartó rekesz
13 Övcsipesz
14 Elemtartórekesz-fedél
15 Nyakpánt
16 Adapter
17 Töltő
18 Működésjelző fény
C Kijelző
1 Y Szobahőmérséklet-kijelzés
2 Q Éjszakai irányfény jelzés
3 K Altatódal szimbólum
4 T Akkumulátor szimbólum
5 o Hangerőszint-kijelzés
6 R Mikrofonérzékenység-kijelzés
7 U A szoba hőmérséklete magasabb a menüben beállított értéknél
8 I A szoba hőmérséklete alacsonyabb a menüben beállított értéknél
9 O „Nincs kapcsolat az egységek között” üzenet
10 { „Hangerőszint” üzenet
11 S Az altatódal megszakítását jelző üzenet
D Hordtáska
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Ez a babaőrző segítséget jelent. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletet, és
nem használható ilyen célokra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati adapteren feltüntetett feszültség
megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
A készüléket 10 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten tárolja és használja.
A készülék 220 és 240 V közötti feszültséggel használható.
A babaőrzőt óvja a túlzott hőtől, hidegtől és a közvetlen napfénytől!
Ügyeljen arra, hogy a bébiegység és a kábel mindig biztonságos távolságra legyen a babától
(legalább 1 méterre)!
Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába vagy járókájába.
Soha ne takarja le törülközővel vagy takaróval a babaőrzőt.
Soha ne merítse a babaőrzőt, illetve alkatrészét vízbe vagy más folyadékba.
Soha ne használja a babaőrzőt nedves helyen vagy víz közelében.
Az elektromos áramütés elkerülése érdekében az elemtartó-rekesz kivételével ne nyissa fel a
babaőrző (bébi- és szülői-) egységeinek készülékházát.
A bébiegységet csak a mellékelt adapter segítségével csatlakoztassa a fali konnektorhoz.
Csak a mellékelt töltőt használja a szülői egység töltésére.
Az adapterek transzformátort tartalmaznak. A veszély elkerülése érdekében ne vágja le az
adaptert, az más csatlakozóval nem helyettesíthető.
Ha a bébiegység adaptere meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti
típusúra cserélje ki.
Ha a töltő vagy adaptere meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti
típusúra cserélje ki a töltőt.
A robbanásveszély elkerülése érdekében csak megfelelő típusú elemeket helyezzen a
babaőrzőbe. A szülői egységet is csak a megfelelő típusú akkumulátorok segítségével
működtesse.
A készülék nem folyamatosan közvetít, csak akkor hallja gyermekét, ha a baba hangot ad ki.
A babaőrzőt hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti. A hálózati tápfeszültség használata
mellett is tanácsos a készülékbe elemeket helyezni, melyek áramszünet esetén tartalék
áramforrásként üzemelnek.
1 Helyezze a kis méretű dugaszt a bébiegységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali
konnektorba. (ábra 2)
A bébiegység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (ezek nem tartozékai a készüléknek).
Ajánljuk, hogy Philips LR6 PowerLife elemeket használjon.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
64
Ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor a keze és az egységek egyaránt szárazak legyenek!
1 Fordítsa el tenyerével az elemtartó rekesz fedelét balra ( ¡ NYIT). (ábra 3)
2 Vegye le a fedelet.
3 Helyezzen be négy db. 1,5 V-os AA elemet. (ábra 4)
Két-két elemet állítson egymásra, ügyelve arra, hogy + és – jelzésű pólusaik a megfelelő
irányba mutassanak.
4 Illessze vissza az egységre, majd tenyerével fordítsa el jobbra (ZÁR ™) az elemtartó fedelét.
(ábra 5)
Megjegyzés: Ha az akkumulátorok feszültsége alacsony, a bébiegységen található KAPCSOLAT jelzőfény
villogni kezd.
1 Illessze a töltő adapterét a fali konnektorba és helyezze a szülői egységet a töltőre. (ábra 6)
A működésjelző fény világítani kezd.
A szülői egység két 1,2 V-os AAA NiMh újratölthető elemmel működtethető, melyek a készülék
tartozékai.
Ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor a keze és az egységek egyaránt szárazak legyenek!
1 Csúsztassa lefelé az elemtartó fedelét, és távolítsa el az egységről. (ábra 7)
2 Helyezze be a két újratölthető elemet. (ábra 8)
Ügyeljen arra, hogy az elemek + és - pólusai a megfelelő irányban legyenek.
3 Csúsztassa vissza az elemtartó fedelét a szülői egység hátoldalára, majd pattintsa a helyére.
(ábra 9)
4 Csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba és a szülői egységet állítsa a töltőre. (ábra 6)
A működésjelző fény világítani kezd.
5 Hagyja a szülői egységet a töltőn az elemek teljes feltöltéséig.
A töltés legalább 16 órát vesz igénybe.
Ha a szülői egységet töltés közben bekapcsolja, a művelet 16 óránál tovább fog tartani. A
folyamat lerövidítése érdekében kikapcsolt állapotban töltse a szülői egységet.
A működésjelző fény az elemek teljes feltöltődése után sem alszik ki.
Az elemek teljes feltöltése után 8 órán át használhatja vezeték nélkül a szülői egységet.
Megjegyzés: A 8 órányi üzemidő megállapítása azzal a feltevéssel történt, hogy a bébiegység működés
közben az idő 25%-ában közvetít jeleket, a többi időt pedig (amikor a baba nem ad ki hangokat és nem
kelt zajt) készenléti üzemmódban tölti.
Megjegyzés: Amikor először tölti fel a szülői egység elemeit, a vezeték nélküli üzemidő még 8 óránál
kevesebb lesz. Az elemek csak azután érik el teljes kapacitásukat, miután négy alkalommal lemerítette
és feltöltötte őket.
Megjegyzés: Ha a kijelzőn látható elem szimbólum üres elemet ábrázol, miközben a KAPCSOLAT
jelzőfény villog, valamint a szülői egység sípol, akkor az feszültség alacsony. Ilyenkor a töltőre kell helyezni
a szülői egységet.
Megjegyzés: Az alatt az idő alatt, amikor a szülői egység nincs a töltőn, az elemek töltöttségi szintje
fokozatosan csökken, akkor is, ha a szülői egység ki van kapcsolva.
,
,
,
,
,
,
,
,
65
1 A megfelelő kapcsolat teszteléséhez helyezze el azonos helyiségben a szülői egységet és a
bébiegységet. (ábra 10)
Ügyeljen rá, hogy a bébiegység legalább 1 méterre legyen a szülői egységtől.
2 Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa lenyomva a bébiegység ki-/bekapcsoló 3 gombját.
(ábra 11)
Az éjszakai irányfény röviden világít.
A kijelző világítani kezd, és kiírja az aktuális szobahőmérsékletet.
O a kijelzőn és a csatlakozás jelzőfény vörösen villog, amíg a bébiegység
kapcsolatot próbál létesíteni a szülői egységgel.
3 Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa lenyomva a szülői egység ki-/bekapcsoló 3 gombját.
(ábra 12)
A hangerőszint-jelző fények rövid ideig narancssárgán világítanak.
A kijelző világítani kezd, és az akkumulátor szimbólum, valamint a hőmérséklet-kijelzés
megjelenik a kijelzőn.
A KAPCSOLAT jelzőfény rövid ideig vörösen világít, majd zölden villog, mialatt a szülői
egység kapcsolatot próbál létesíteni a bébiegységgel.
A kapcsolat létrejöttéig a szülői egységen található KAPCSOLAT jelzőfény zölden villog, a
bébiegység KAPCSOLAT jelzőfénye pedig vörösen világít. A kapcsolat létrehozása legfeljebb
30 másodpercet vehet igénybe. A kapcsolat létrejöttétől kezdve mindkét KAPCSOLAT
jelzőfény folyamatosan világít, a O üzenet pedig eltűnik a bébiegység kijelzőjéről.
(ábra 13)
4 Helyezze a bébiegységet legalább 1 méternyire a gyermektől. (ábra 14)
5 Helyezze el úgy a szülői egységet, hogy az egységek távolsága ne legyen nagyobb, mint a
hatótávolság, de ne legyen 1 méternél kisebb. (ábra 15)
A hatótávolságról az alábbi, ,,Hatótávolság” című fejezetben olvashat részletesebben.
A babaőr hatótávolsága szabadban 300 méter. A környezettől és egyéb zavaró tényezőktől függően
ez a távolság csökkenhet. Az egység beltéri hatótávolsága legfeljebb 50 méter.
Száraz anyagok Anyagvastagság Hatótávveszteség
Fa, vakolat, karton, üveg (fém,
huzalok és ólom nélkül) < 30cm 0-10%
Tégla, furnérlemez < 30cm 5-35%
Vasbeton < 30cm 30-100%
Fém rácsok vagy korlátok < 1cm 90-100%
Fém vagy alumínium lemezek < 1cm 100%
Nedves anyagoknál a hatótávveszteség akár 100% is lehet
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a bébiegységen található +, illetve – hangerőszabályozó gombot
rövid ideig, amíg a bébiegység hangszórójának hangereje el nem éri a kívánt értéket. (ábra 16)
,
,
,
,
,
,
,
66
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a szülői egységen található +, illetve – hangerőszabályozó
gombot rövid ideig, amíg a szülői egység hangszórójának hangereje el nem éri a kívánt
értéket. (ábra 17)
A kijelző vizuális jelzések segítségével is tájékoztatja az egységek hangerőbeállításaival
kapcsolatban:
A : szülői egység hangereje kikapcsolva / csendes babaőrzés;
P : minimális hangerő (szülői- és bébiegység);
}: maximális hangerő (szülői- és bébiegység);
Megjegyzés: Ha túl hosszú ideig tartja lenyomva a +, illetve – hangerőszabályozó gombot, a hangerő
nem módosul.
Megjegyzés: A beszéd funkció használata esetén csak a bébiegység hangerejét szükséges beállítani (lásd
az alábbi fejezetet).
Megjegyzés: Minél magasabbra állítja a hangerő szintjét, annál több energiát fogyaszt a készülék.
A szülői egység BESZÉD gombja segítségével beszélhet is a babához (pl. a gyermek megnyugtatása
miatt).
1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a BESZÉD gombot, közben beszéljen a mikrofonba. (ábra 18)
2 A beszéd befejezése után engedje fel a BESZÉD gombot.
Megjegyzés: Amíg a BESZÉD gombot lenyomva tartja, nem fogja hallani a baba hangjait.
1 Tartsa lenyomva a szülői egység – hangerőszabályozó gombját rövid ideig, amíg a hang
teljesen ki nem kapcsol. (ábra 19)
A hang akkor kapcsolt ki teljesen, ha már az összes hangszintjelző fény kialudt.
Amíg a bébiegység nem érzékel hangot, a hangszintjelző fények nem világítanak a szülői
egységen. (ábra 20)
Amikor a bébiegység hangot érzékel, a szülői egység egy vagy több hangszintjelző fénye
bekapcsol. Minél erősebb a hang, annál több fény világít.
1 Az éjszakai irányfény bekapcsolásához nyomja meg röviden a bébiegységen található éjszakai
irányfény gombot Q. (ábra 21)
Q mindkét kijelzőn megjelenik.
2 A éjszakai irányfény kikapcsolásához ismét nyomja meg röviden az éjszakai irányfény gombot
Q. (ábra 21)
Az éjszakai irányfény fokozatosan elhalványul , végül teljesen kialszik.
Q mindkét kijelzőről eltűnik.
Megjegyzés: Ha túl hosszan tartja lenyomva az éjszakai irányfény gombot Q , az irányfény nem fog be-,
illetve kikapcsolni.
Ötlet:Amikor elemekkel működteti a bébiegységet, kapcsolja ki az éjszakai irányfényt. Így
energiatakarékosabban működtethető a készülék!
Ha elhagyta a szülői egységet, a bébiegység KERESÉS gombját megnyomva megtalálhatja még akkor
is, ha teljesen lehalkította.
1 Nyomja meg röviden a bébiegységen található KERESÉS gombot (ábra 22)
H mindkét kijelzőn megjelenik.
,
-
-
-
,
,
,
,
,
,
67
A szülői egység automatikusan közepes hangerőre kapcsol és keresési riasztó hangot ad ki.
2 A keresési riasztó hang kikapcsolásához ismét nyomja meg röviden a KERESÉS gombot vagy a
szülői egység bármelyik gombját. (ábra 22)
Megjegyzés: Ha túl sokáig tartja lenyomva a KERESÉS gombot, a szülői egység nem adja ki a keresési
riasztó hangot.
1 A bébiegység altatódal gombjának K megnyomásával válasszon ki egyet az öt altatódal közül.
(ábra 23)
2 A kiválasztott dal lejátszását a lejátszás/leállítás gomb E megnyomásával állíthatja le.
(ábra 24)
3 Az lejátszás megszakításához nyomja meg röviden a szülői egységen található OK gombot. Az
OK gombot ismét megnyomva újraindíthatja az altatódal lejátszását. (ábra 25)
Ha 60 másodpercen belül nem indítja újra az altatódalt , az altatódal funkció automatikusan
kikapcsol.
4 Az altatódal leállításához nyomja meg ismét röviden a bébiegység lejátszás/leállítás gombját
E. (ábra 24)
Megjegyzés: Ha túl sokáig tartja lenyomva az altatódal gombot K , nem történik meg az altatódal
kiválasztása.
Ha a szülői egység akkumulátorai elegendő töltéssel rendelkeznek, könnyen magával viheti a
készüléket a házon belül, illetve azon kívül is, ha az övcsipesszel övére vagy ruhája övrészére erősíti,
vagy a nyakszíj segítségével a nyakába akasztja. Így akkor is gyelemmel kísérheti a baba
tevékenységét, amikor nem egy helyiségben tartózkodik folyamatosan.
1 Illessze az övcsipesz hátulján található apró csatlakoztató csapot a szülői egység hátoldalán
található nyílásba (1). Fordítsa az övcsipeszt balra (2), amíg az be nem pattan a helyére.
(ábra 26)
1 Fordítsa el az övcsipeszt jobbra (a ™ által jelzett irányban), és vegye ki a nyílásból a
csatlakoztató csapot (2). (ábra 27)
1 Illessze a nyakpánt végén található apró csatlakoztató csapot a szülői egység hátoldalán
található nyílásba (1). Fordítsa a nyakpántot balra (2), amíg az be nem pattan a helyére.
(ábra 28)
1 Fordítsa el a nyakpántot jobbra (a ™ által jelzett irányban), és vegye ki a nyílásból a
csatlakoztató csapot (2). (ábra 29)
A funkció segítségével a szülői és a bébiegység beállításait az alapértelmezett értékekre állíthatja
vissza. Érdemes ezt a funkciót használnia, ha olyan problémák merülnének fel, amelyeket nem sikerül
a ,,Gyakran feltett kérdések” című fejezet tanácsai alapján megoldania. Az egységeket külön-külön
kell nulláznia.
,
,
68
1 Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a be-/kikapcsolás gombot 3 az egység
kikapcsolásához. (ábra 30)
2 Amint a kapcsolat jelzőfény világítani kezd, nyomja meg, majd tartsa folyamatosan lenyomva a
hangerőszabályozó – gombot. (ábra 31)
Az egység beállításai visszaálltak az alapértelmezett értékekre.
Ezután nullázza ugyanígy a bébiegységet is.
Szülői egység
Hangszóró hangereje: 1
Mikrofonérzékenység: 3
Hangriasztás: be
Hőmérséklet-riasztás: be
Bébiegység
Hangszóró hangereje: 3
Éjszakai irányfény: ki
Altatódal: 1
,,Alacsony hőmérséklet” gyelmeztetés: 14°C
,,Magas hőmérséklet” gyelmeztetés: 30°C
A legtöbb funkció mind a bébi-, mind a szülői egységről elérhető, néhány funkció azonban csak a
szülői egységen található menü opción keresztül állítható be.
1 A menüt a MENÜ gomb megnyomásával nyithatja meg. (ábra 32)
A megnyitást követően az első menü opció jelenik meg a kijelzőn.
2 A kívánt menü opciót a – és + gombok segítségével választhatja ki. (ábra 33)
3 Választását az OK gomb megnyomásával hagyhatja jóvá. (ábra 34)
J megjelenik a kijelzőn.
4 A menüből a MENÜ gomb megnyomásával léphet ki. (ábra 32)
Megjegyzés: Mindig röviden nyomja meg a MENÜ, a – és +, valamint az OK gombokat.
1 A - és + gombok segítségével válassza ki a Kvagy a L lehetőséget,
majd az OK gomb megnyomásával hagyja jóvá választását.
Altatódal lejátszásának indítása, illetve leállítása:
1 A - és + gombok segítségével válassza ki a åK lehetőséget, majd az OK gomb
megnyomásával hagyja jóvá választását.
2 Az utolsóként játszott altatódal lejátszásához válassza a : lehetőséget, vagy válassza ki
a ( <| opciót a lejátszás leállításához, majd az OK gomb megnyomásával
hagyja jóvá választását.
Másik altatódal kiválasztása:
1 A - és + gombok segítségével válassza ki a åK lehetőséget, majd az OK gomb
megnyomásával hagyja jóvá választását.
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
69
2 A - és + gombok segítségével válassza ki a ~ lehetőséget, majd az OK gomb
megnyomásával hagyja jóvá választását.
3 A – és + gombok segítségével válassza ki a kívánt altatódalt, majd az OK gomb
megnyomásával hagyja jóvá választását.
A bébiegység mikrofonérzékenységét a megfelelő szintre állíthatja. Ha a mikrofonérzékenységet
maximális szintre állítja, a bébiegység minden hangot közvetít, még a baba lélegzetvételét is. A
mikrofonérzékenységet csak olyankor módosíthatja, amikor a bébi- és a szülői egység kapcsolatban
van egymással, azaz amikor a KAPCSOLAT jelzőfény mind a bébi-, mind a szülői egységen
folyamatosan zölden világít.
1 A - és + gombok segítségével válassza ki a ZR opciót, majd az OK gomb
megnyomásával hagyja jóvá választását.
2 Válassza ki a bébiegység mikrofonérzékenységének kívánt szintjét a – és + gombok
segítségével, majd az OK gomb megnyomásával hagyja jóvá választását.
Érzékenység ∆ = minimális érzékenységi szint
Érzékenység ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = maximális érzékenységi szint
Megjegyzés: Ha a bébiegység mikrofonérzékenységét magasabb szintre állítja, a készülék több hangot
fog érzékelni, ezért gyakrabban közvetít majd. Így a készülék több energiát fog fogyasztani.
Ha kikapcsolata a hangerőt a szülői egységen a hangriasztás funkció aktív, így ha a babaegység hangot
érzékel és az 5. hangszintjelző narancssárga fény is elkezd világítani akkor a szülői egység sípolni fog.
1 A - és + gombok segítségével válassza ki a X opciót, majd az OK gomb
megnyomásával hagyja jóvá választását.
2 Válassza ki a C vagy a V lehetőséget, majd az OK gomb
megnyomásával hagyja jóvá választását.
Beállíthatja a baba szobája hőmérsékletének megengedett tartományát (a minimális és a maximális
értéket).
1 A - és + gombok segítségével válassza ki a B– – ° lehetőséget, majd az OK
gomb megnyomásával erősítse meg választását.
N megjelenik a kijelzőn.
2 Az OK gomb megnyomásával hagyja jóvá választását.
3 A – és + gombok segítségével válassza ki a megfelelő minimális hőmérsékletet, majd az OK
gomb megnyomásával hagyja jóvá választását.
4 A – és + gombok segítségével válassza ki a megfelelő maximális hőmérsékletet, majd az OK
gomb megnyomásával hagyja jóvá választását.
Megjegyzés: Ha a szoba hőmérséklete meghaladja a megadott maximális értéket, az egység több
energiát fogyaszt, mivel a kijelző folyamatosan világít a működés során. Ugyanez igaz abban az esetben
is, ha a szoba hőmérséklete a megadott minimális érték alá csökken.
Ha bekapcsolja a hőmérséklet-riasztás funkciót, akkor a szülői egység sípoló hanggal fogja jelezni, ha a
szoba tényleges hőmérséklete meghaladná a beállított maximális értéket vagy a megadott minimális
,
,
,
70
érték alá csökkenne. Ha nem ad meg maximális és minimális értékeket, a hőmérséklet-riasztás abban
az esetben jelez, ha a hőmérséklet 7°C alá süllyed vagy 33°C fölé emelkedik.
1 A - és + gombok segítségével válassza ki a B– – ° lehetőséget, majd az OK
gomb megnyomásával erősítse meg választását.
2 A - és + gombok segítségével válassza ki a M opciót, majd az OK gomb
megnyomásával hagyja jóvá választását.
3 Válassza ki a C vagy a V lehetőséget, majd az OK gomb
megnyomásával hagyja jóvá választását.
Ne merítse a szülői és a bébiegységet vízbe, és ne tisztítsa vízcsap alatt sem.
Ne használjon folyékony vagy aeroszolos tisztítószereket.
1 Ha csatlakoztatva van, húzza ki a bébiegység tápkábelét a fali konnektorból, a szülői egységet
pedig vegye le a töltőről.
2 A bébi- és a szülői egységet nedves ruhával tisztítsa.
Mielőtt a szülői egységet visszahelyezné a töltőre, győződjön meg róla, hogy az egység száraz.
3 A töltőt száraz ruhával tisztítsa.
Ha a babaőrzőt nem fogja használni egy ideig, vegye ki az egységekből a telepeket, és a szülői
egységet, a bébiegységet, a bébiegység adapterét, valamint a töltőt a mellékelt hordtáskában
tárolja.
A hordtáskát utazáskor a babaőrző szállítására is használhatja.
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez. (ábra 35)
Az elemek környezetszennyező anyagokat tartalmaznak, ezért szelektív lakossági hulladékként
kezelendők, hivatalos gyűjtőhelyre szállítandók. A készüléket hivatalos gyűjtőhelyen való
leadása, vagy leselejtezése előtt távolítsa el az elemeket.
Ha információra van szüksége vagy bármilyen problémája merülne fel, látogasson el a Philips
honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha az adott országban nem
működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
,
,
,
,
71
Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál
választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához.
Kérdés Válasz
Miért nem villog a
KAPCSOLAT jelzőfény és
miért nem világít a kijelző,
amikor megnyomom a
bébiegység és a szülői
egység be-/kikapcsoló
gombját?
Helyezze a szülői egységet a töltőre, majd illessze a töltő adapterét a
fali konnektorba. Ezután nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, hogy
ellenőrizze, működik-e a szülői egység. Tesztelje a bébiegység
működését is a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával. Ha az egység
nem működik, cserélje ki a telepeit. Ezután próbáljon meg
kapcsolatot létrehozni a bébi- és a szülői egység között. Ha a
KAPCSOLAT jelzőfények még mindig nem világítanak, a legalább 1
méteres távolságot megőrizve vigye közelebb a szülői egységet a
bébiegységhez. Ha ezután sem sikerül a kapcsolat létrehozása, a
nullázás funkció segítségével állítsa vissza az egységek beállításait az
alapértelmezett értékekre.
Miért villog a szülői egység
KAPCSOLAT jelzőfénye,
és miért sípol ugyanakkor
az egység?
Lehet, hogy a szülői egység és a bébiegység túl messze van
egymástól, és így nem érzékelik egymást. Helyezze közelebb a szülői
egységet a bébiegységhez.
Miért villog vörösen a
KAPCSOLAT jelzőfény a
bébiegységen, miközben a
kijelzőn a
( O) üzenet
látható?
A szülői és a bébiegység túl messze vannak egymástól. Helyezze
közelebb a szülői egységet a bébiegységhez.
Miért villog vörösen a
KAPCSOLAT jelzőfény a
bébiegységen?
Ha a(z) ( O) üzenet nem látható a kijelzőn, ez azt
jelenti, hogy a bébiegység elemei lemerültek. Cserélje ki az elemeket.
Miért sípol a szülői egység? Ha a szülői egység sípol, miközben a KAPCSOLAT jelzőfény vörösen
villog és a kijelzőn a(z) ( O) üzenet olvasható, akkor
megszakadt a kapcsolat a bébiegységgel. Helyezze közelebb a szülői
egységet a bébiegységhez.
Ha a szülői egység sípol, miközben a KAPCSOLAT jelzőfény vörösen
villog és a kijelzőn üres elem szimbólum látható, az elemek
töltöttségi szintje alacsony. Töltse fel az elemeket.
Ha kikapcsolata a hangerőt a szülői egységen a hangriasztás funkció
aktív, így ha a babaegység hangot érzékel és az 5. hangszintjelző
narancssárga fény is elkezd világítani akkor a szülői egység sípolni fog.
Ha a szülői egységen beállította a szobahőmérséklet megfelelő
tartományát, és a hőmérséklet-riasztás aktív, a szülői egység sípoló
hanggal jelzi, ha a szobahőmérséklet a beállított minimális érték vagy
7 °C alá csökken, valamint ha a hőmérséklet a beállított maximális
érték vagy 33 °C fölé emelkedik.
Miért ad ki a szülői egység
éles hangot? Lehet, hogy az egységek túl közel vannak egymáshoz. Gondoskodjon
róla, hogy a szülői egység és a bébiegység egymástól legalább 1
méter távolságra helyezkedjen el.
72
Kérdés Válasz
Előfordulhat, hogy túl magas fokozatra állította a szülői egység
hangerejét. Csökkentse a szülői egység hangerejét.
Miért nem hallok
semmiféle a hangot a
készülék segítségével?/
Miért nem hallom, ha sír
a baba?
Lehet, hogy túl alacsony fokozatra állította a szülői egység hangerejét,
esetleg teljesen kikapcsolta hangot. Növelje a szülői egység
hangerejét.
A mikrofon érzékenységi szintjét is be tudja állítani. Állítsa a szülői
egység mikrofon érzékenységi szintjét magasabb fokozatba.
Előfordulhat, hogy túl távol van egymástól a bébiegység és a szülői
egység, így nem érzékelik egymást. Helyezze őket közelebb
egymáshoz.
Miért reagál túl gyorsan a
szülői egység más
hangokra?
A bébiegység a baba hangjain kívül egyéb zajokat is érzékel. Helyezze
a bébiegységet közelebb a babához (de ügyeljen rá, hogy az egység
ezután is legalább 1 méter távolságra legyen gyermekétől).
Lehet, hogy túl magas fokozatra állította a mikrofonérzékenységet.
Csökkentse a szülői egységen található mikrofon érzékenységét.
Miért reagál a szülői
egység túl lassan a
babasírásra?
A szülői geység mikrofonjának érzékenysége túl alacsonyra van állítva.
Állítsa magasabb fokozatra a szülői egység érzékenységi szintjét.
Miért merülnek le túl
gyorsan a bébiegység
elemei?
Lehet, hogy túl magasra állította a mikrofonérzékenység szintjét , és
ezért a bébiegység gyakrabban közvetít. Csökkentse a mikrofon
érzékenységi szintjét a szülői egységen.
Előfordulhat, hogy túl magasra állította a bébiegység hangerejét, ami
miatt a bébiegység több energiát fogyaszt. Csökkentse a bébiegység
hangerejét.
Lehet, hogy a baba szobájának hőmérséklete meghaladja a
készüléken beállított maximális hőmérsékletet, vagy alacsonyabb a
készüléken beállított minimális hőmérsékletnél. Emiatt a kijelző
folyamatosan világít, ami nagyobb energiafogyasztást eredményez, és
így az elemek hamarabb lemerülnek.
Előfordulhat, hogy bekapcsolta az éjszakai irányfényt. Javasoljuk, hogy
az éjszakai irányfény bekapcsolása esetén hálózatról működtesse a
bébiegységet.
Miért tart a szülői egység
töltése 16 óránál tovább? Lehet, hogy töltés közben bekapcsolta a szülői egységet. A szülői
egység legyen kikapcsolt állapotban töltés alatt.
A babaőrző
hatótávolságának megadott
értéke 300 méter. Miért
csak akkor működik a
babaőrző, ha az egységek
ennél jóval közelebb
vannak egymáshoz?
A hatótávolság megadott értéke csak a szabadban, akadálymentes
terepen történő használatra vonatkozik. Zárt térben, például
lakóházban, a hatótávolság értékét az egységek között elhelyezkedő
válaszfalak típusa és száma is befolyásolja. Ház belsejében a
hatótávolság legfeljebb 50 méter.
73
Kérdés Válasz
Miért szakad meg néha az
egységek kapcsolata ?
Miért szűnik meg időnként
a hangátvitel?
A bébi- és a szülői egység távolsága valószínűleg nagyon
megközelíti a hatótávolság felső korlátját. Próbálja meg máshogyan
elhelyezni, vagy egymáshoz közelebb vinni az egységeket. Ne felejtse
el, hogy a kapcsolat létrejöttéhez minden alkalommal körülbelül 30
másodperc szükséges.
Mi történik áramszünet
esetén? Ha a szülői egység elegendő töltéssel rendelkezik, áramszünet alatt is
folytatja a működést, akár a töltőn van közben, akár nem. Ha vannak
elemek a bébiegységben, akkor az automatikusan elemes működésre
tér át az áramszünet idejére.
Védett a babaőrző
működése a lehallgatással
és interferenciával
szemben?
A babaőrző működésénél alkalmazott DECT-technológia garantálja a
készülék interferencia és lehallgatás elleni védettségét.
Néhány gomb nem
működik lenyomás
hatására. Mi lehet a
probléma?
Mindig röviden nyomja le a gombokat. (kivéve a ki-/bekapcsoló,
valamint a BESZÉD gombot). Hosszú ideig tartó nyomás esetén a
gombok nem működnek.
A leírás szerint a szülői
egység vezeték nélküli
üzemideje legalább 8 nyolc
óra. Miért nem működik a
szülői egység ennyi ideig?
Amikor először tölti fel a szülői egység elemeit, a vezeték nélküli
üzemidő még 8 óránál rövidebb. Az akkumulátorok csak azután érik
el teljes kapacitásukat, miután négy alkalommal lemerítette és
feltöltötte őket.
Előfordulhat, hogy túl nagyra állította a bébiegység hangerejét, és
ezért a bébiegység működése sok energiát fogyaszt. Csökkentse a
bébiegység hangerejét.
Lehet, hogy túl magasra állította a szülői egységen a
mikrofonérzékenység szintjét, és ezért a szülői egység működése sok
energiát fogyaszt. Csökkentse a szülői egység mikrofonérzékenységét.
74
75
Philips ата-аналарға өте қажетті қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бас салған. Осы
нәресте бақылаушысы сізге тәулік бойы қызмет етіп, нәрестеңізді ешбір алаңдататын басқа
дыбыстардың кедергісіз таза есту мүмкіндігін береді. DECT технологиясы басқа сымсыз
құралдардан келетін кедергі мүмкіндігін нөлге түсіріп, ата аналар бөлігі мен нәресте бөлігі
арасында таза байланыс қамтамасыз ету кепілдігін береді.
Philips Нәресте Қамқоры: қамқорлықты бірге қамтамасыз етейік
Нәресте бөлігі
1 Қосу/өшіру түймесі 3
2 Температура сенсоры
3 LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы
4 +/– дауыс түймелері
5 PAGE (пейджер) түймесі
6 Дисплей
7 Түнгі жарық
8 Адаптор
9 Ойнату/тоқтату түймесі E
10 Бесік жыры түймесі K
11 Түнгі жарық түймесі Q
12 Микрофон
13 Кішкене шанышқы
14 Батарея орнының қақпағы
15 Кішкене шанышқыға арналған розетка
16 Батарея орны
B Ата-аналар бөлігі
1 Дауыс деңгейін білдіретін жарық
2 Дисплей
3 СӨЙЛЕУ түймесі
4 МЕНЮ түймесі
5 Қосу/өшіру түймесі 3
6 LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы
7 Белдік қыстырмасына немесе мойын белдігіне арналған тесікше
8 +/– дауыс түймелері
9 OK (мақұлдау) түймесі
10 Микрофон
11 Дауыс зорайтқыш
12 Батарея орны
13 Белдік қыстырғышы
14 Батарея орнының қақпағы
15 Мойын белдігі
16 Адаптор
17 Зарядтау құрылғысы
18 ҚУАТ жарығы
C Дисплей
1 Y Бөлме температурасын көрсеткіш
2 Q Түнгі жарық көрсеткіші
3 K Бесік жыры белгісі
4 T Батарея белгісі
5 o Дауыс көрсеткіші
6 R Микрофон сезімталдығы көрсеткіші
7 U Бөлме температурасы менюде орнатылған температурадан жоғары
8 I Бөлме температурасы менюде орнатылған температурадан төмен
9 O «Бөліктер арасында байланыс жоқ» мәлімдемесі
10 { «Дауыс деңгейі» мәлімдемесі
11 S Бесік жыры үзілгенде берілетін мәлімдеме
D Сапар шеккенде қолданатын дорба
Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға
сақтап қойыңыз.
Бұл нәресте бақылаушысы тек көмекші құрал ретінде ғана жасалған. Ол жауапкершілікті
және орнықты ересек бақылау орнын алмастыра алмайды, және оны сондай мақсатпен
қолдануға болмайды.
Құралды қосар алдында, адапторда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін
волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Құралды тек 10°C және 40°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға
және сақтауға болады.
Бұл құрал 220 мен 240V аралығындағы тоқ қуатына сәйкес келеді.
Нәресте бақылаушыны қатты ыстыққа, немесе суыққа, немесе тікелей күн сәулесіне
бағыттауға болмайды.
Нәресте бөлігі мен тоқ сымы, нәрестелердің қолы жетпейтін жерде екендігін әрдайым
тексеріп тұрыңыз (Ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта).
Нәресте бөлігін бөпенің төсегіне немесе манежінің ішіне қоймаңыз.
Нәресте бақылаушыны сүлгімен немесе көрпемен жаппаңыз.
Нәресте бақылаушының ешқандай бөлігін суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға
болмайды.
Нәресте қадағалаушысын дымқыл немесе суға жақын жерге қоймаңыз.
Электр сандырағын алмас үшін, нәресте және ата-ана бөліктерінің орнын ашпаңыз, тек
батарея орнын ғана ашуға болады.
Нәресте бөлігін тоққа қосу үшін тек қосымша қамтамасыз етілген адапторды ғана
қолданыңыз.
Ата аналар бөлігін зарядтау үшін тек қосымша қамтамасыз етілген зарядтаушы
құрылғыны ғана қолданыңыз.
Адапторда трасформер бар. Адапторларды кесіп, оның орнына басқа шанышқы
орнатпаңыз, себебі бұл қауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
Егер нәресте бөлігінің адапторы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны
түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн.
Егер зарядтаушы құрылғы, немесе зарядтаушы құрылғының адапторы зақымдалған болса,
қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн.
Жарылыс болдырмау үшін, нәресте бөлігіне батареялардың тек дұрыс түрін ғана
салыңыз. Ата аналар бөлігіне қайта зарядталатын батарелардың тек дұрыс түрін ғана
қолданыңыз.
Үздіксіз хабарлауға болмайтындықтан, сіз бөпеңізді тек дыбыс шығарып жатқанында
ғана естисіз.
Нәресте бақылаушыны тоқ сымына қосып, немесе батареядан жұмыс жасап тұрған күйінде
қолдансаңыз болады. Егер сіз құралды батареясынан жұмыс жасатқыңыз келмеген жағдайда да,
біз сізге екі бөлікке де батареяларын салып қойыңыз деп кеңес береміз. Бұл тоқ берілмей
қалған жағдайда, құралды автоматты түрде батареядан жұмыс жасатып отырады.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
76
1 Кішкене шанышқыны нәресте бөлігіне қосып, адапторды қабырғадағы розеткаға
қосыңыз. (Cурет 2)
Нәресте бөлігі төрт 1.5-вольтті R6 AA батареларымен жұмыс жасайды (қосымша қаматамасыз
етілмеген). Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареларымен қолданыңыз деп
кеңес береміз.
Батареяларды салып жатқанда, қолдарыңыз бен құрал құрғақ болуы тиіс.
1 Батарея орнын алақаныңызбен солға қарай бұраңыз ( ¡ АШУ). (Cурет 3)
2 Қақпақты алып тастаңыз.
3 Төрт 1.5-вольтті AA батареяларын салыңыз. (Cурет 4)
Екі батареяны бір бірінің үстіне орнатыңыз, және де батареялардың + мен –
полюстары дұрыс бағытта тұрғандығын тексеріңіз.
4 Батарея орнының қақпағын орнына қойып, алақаныңызбен оңға бұрап, жабыңыз
(ЖАБУ ™). (Cурет 5)
Есте сақтаңыз: Батареялар отыра бастағанда, нәресте бөлігіндегі LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы
жымыңдай бастайды.
1 Зарядтау құрылғысының адапторын қабырғадағы розеткаға қосып, ата аналар бөлігін
зарядтау құрылғысына қойыңыз. (Cурет 6)
ҚУАТ жарығы жанады.
Ата аналар бөлігі қосымша қамтамасыз етілген қайта зарядталатын екі 1.2-вольтті AAA NiMh
батареяларынан жұмыс жасайды.
Батареяларды салып жатқанда, қолдарыңыз бен құрал құрғақ болуы тиіс.
1 Батареялар қақпағын төмен қарай сырғытып ашыңыз. (Cурет 7)
2 Екі қайта зарядталатын батаеряларды салыңыз. (Cурет 8)
Батарелардың + және – жақтары керекті бағытта екендігіне көзіңізді жеткізіңіз.
3 Батареялар қақпағын ата аналар бөлігінің артқы жағына қайтадан өз орнына түсіп
бекітілгенше сырғытыңыз («сырт» ете түседі). (Cурет 9)
4 Зарядтау құрылғысының адапторын қабырғадағы розеткаға қосып, ата аналар бөлігін
зарядтау құрылғысына қойыңыз. (Cурет 6)
ҚУАТ жарығы жанады.
5 Ата аналар бөлігін батареялары толығымен зарядталғанша зарядтау құрылғысында
қалдырыңыз.
Зарядтау кем дегенде 16 сағат алады.
Зарядтау, егер ата аналар бөлігі зарядталып жатқанда қосулы тұрса, ұзағырақ уақыт
алады. Зарядтау уақытын қысқарту үшін, ата аналар бөлігін сөндіріңіз.
Батареялар толығымен зарядталған кезде де ҚУАТ жарығы жанып тұрады.
Батареялар толығымен зарядталғанда, ата аналар бөлігін тоқ сымысыз кем дегенде
8 сағат бойы қолдануға болады.
,
,
,
,
,
,
,
,
77
Есте сақтаңыз: 8 сағаттық қызмет уақыты нәресте бөлігі уақыттың тек 25% да ғана
дыбыстарды жеткізіп, ал басқа уақытта ол күту режимінде тұрады деген болжауға
негізделген (нәресте ешқандай жыбыс шығармағанда).
Есте сақтаңыз: Ата аналар бөлігінің батареялары алғашқы рет толығымен зарядталғанда,
олар 8 сағат уақытынан азырақ қызмет көрсетеді. Батареялар өзінің толық мүмкіндігіне
тек төрт рет толығымен зарядталып, босатылғанда ғана жетеді.
Есте сақтаңыз: Көрсеткіште батарея белгісі жойылып, ата аналар бөлігі телеметірлік
дыбысын беріп, және LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы жымыңдай бастаса, онда батареялар отыра
бастады деген сөз. Ата аналар бөлігін зарядтау құрылғысына қойыңыз.
Есте сақтаңыз: Егер ата аналар бөлігі зарядтау құрылғысында тұрмаса, онда ата аналар бөлігі
сөндірулі тұрған жағдайда да батареялары жәймен отыра бастайды.
1 Байланысты тексеру үшін, ата аналар бөлігі мен нәресте бөлігін бір бөлмеге қойыңыз.
(Cурет 10)
Нәресте бөлігі ата аналар бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта болуы тиіс.
2 Қосу/өшіру 3 түймесін 2 секундтай басып, ұстап тұрыңыз. (Cурет 11)
Түнгі жарық жарқ етіп жанып сөнеді.
Көрсеткіш жарқ етіп жанып, сол уақыттағы бөлме температурасын көрсетеді.
O көрсеткіште пайда болып, нәресте бөлігі ата аналар бөлігімен байланыс
орнатуға тырысып жатқанда байланыс жарығы қызыл болып жымыңдай бастайды.
3 Қосу/өшіру 3 түймесін 2 секундтай басып, ұстап тұрыңыз. (Cурет 12)
Дауыс жарығы қызыл сары болып жана бастайды.
Көрсеткіш жанып, онда батарея белгісі мен температура көрсеткіші пайда болады.
Ата аналар бөлігіндегі LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы сәл қызыл болып жанып тұрып,
артынан, ата аналар бөлігі нәресте бөлігімен байланыс орнатуға тырысып жатқанда
жасыл болып жымыңдай бастайды.
Ата аналар бөлігіндегі LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы жасыл болып жымыңдап, нәресте
бөлігіндегі LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы байланыс толығымен орнағанша қызыл болып
жымыңдап тұрады. Бұл шамамен 30 секундтай уақыт алады. Екі LINK (БАЙЛАНЫС)
жарығы тоқтаусыз жасыл болып жанып, нәресте бөлігіндегі көрсеткіштегі сәлемдеме
O жойылады. (Cурет 13)
4 Нәресте бөлігін өзіңіздің нәрестеңізден ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта
қойыңыз. (Cурет 14)
5 Ата аналар бөлігін нәресте бөлігінің байланыс аймағына қойыңыз. Оның нәресте
бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта екендігін тексеріңіз. (Cурет 15)
Жұмыс жасайтын аймақ жөнінде толығырақ ақпарат алу үшін, «Жұмыс жасау аймағы»
тармағын қараңыз.
Нәресте бақылаушының қызмет көрсету аймағы ашық ауада 300 метр/900 фут болып келеді.
Қоршаған айналаға және басқа кедергі келтіретін факторларға байланысты, бұл қызмет көрсету
аймағы кішірек болуы мүмкін. Үй ішіндегі қызмет көрсету аймағы 50 метр/150 фут болып
келеді.
,
,
,
,
,
,
,
78
Құрғақ материалдар Материалдар
қалыңдығы Байланысты жоғалту
Ағаш, гипс, картон, әйнек (металы жоқ,
тоқ сым немесе қорғасын) < 30cm/12 дюйм 0-10%
Кірпіш, клейленген фанер < 30cm/12 дюйм 5-35%
Темірбетон < 30cm/12 дюйм 30-100%
Металды торлар мен кесектер < 1cm/0.4 дюйм 90-100%
Металл немесе алюминий беттері < 1cm/0.4 дюйм 100%
Сулы немесе дымқыл материалдар қатерінен, байланыс аймағы толығымен 100% жоғалуы
мүмкін.
1 Нәресте бөлігіндегі + және – дауыс түймесін өзіңізге керек дауыс зорайтқыш деңгейін
таңдау үшін, жиі басыңыз. (Cурет 16)
2 Ата аналар бөлігіндегі + және – дауыс түймесін өзіңізге керек дауыс зорайтқыш
деңгейін таңдау үшін, жиі басыңыз. (Cурет 17)
Көрсеткіш әдетте бөліктерде таңдалған дауыс деңгейін көзге көрінетін етіп көрсетеді:
A : ата аналар бөлігінің дауысы сөндірулі/бөпені үнсіз қадағалау;
P : ең төменгі дауыс деңгейі (ата аналар және нәресте бөліктері);
}: ең жоғарғы дауыс деңгейі (ата аналар және нәресте бөліктері).
Есте сақтаңыз: Егер сіз + және – дауыс түймесін тым ұзақ басып қойсаңыз, онда дауыс деңгейі
орнатылмайды.
Есте сақтаңыз: Егер сіз сөйлеу қызметін қолданып жатқан болсаңыз, онда тек нәресте
бөлігіндегі дауыс деңгейін ғана сәйкес келтірсеңіз болады (төменде қараңыз).
Есте сақтаңыз: Егер дауыс деңгейі жоғары деңгейге орнатылған болса, онда бөліктер көбірек
қуат жұмсайды.
Сіз ата аналар бөлігіндегі СӨЙЛЕУ түймесін қолданып, нәрестеңізбен сөйлесе аласыз (мысалы
оны жұбату үшін).
1 СӨЙЛЕУ түймесін басып ұстап тұрып, микрофонға анық етіп сөйлеңіз. (Cурет 18)
2 Сөйлесіп болғаннан соң СӨЙЛЕУ түймесін жіберіңіз.
Есте сақтаңыз: Сіз СӨЙЛЕУ түймесін басып тұрғанда нәрестеңізді ести алмайсыз.
1 Ата аналар бөлігіндегі дауыс түймесін ол сөндірілгенше жиі басыңыз. (Cурет 19)
Дауыс деңгейі жарықтары жоқ болғанда, дауыс толығымен сөндірілгенін білдіреді.
Нәресте бөлігі дыбыс ұстамаса, ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгей жарықтары сөніп
тұрады. (Cурет 20)
Нәресте бөлігі дыбыс ұстаса, ата аналар бөлігіндегі бір немесе одан да көп дауыс
деңгей жарықтары жанады. Дыбыс қаттырық шыққан сайын көбірек жарық жанады.
,
-
-
-
,
,
79
1 Түнгі жарықты жағу үшін, нәресте бөлігіндегі түнгі жарық түймесін Q сәл ғана басыңыз.
(Cурет 21)
Q екі көрсеткіште де пайда болады.
2 Түнгі жарықты сөндіру үшін, түнгі жарық түймесін Q тағы бір рет сәл ғана басыңыз.
(Cурет 21)
Түнгі жарық жәймен түнеріп, толығымен сөнеді.
Q екі көрсеткіштен де жойылады.
Есте сақтаңыз: Егер сіз түнгі жарық түймесін Q тым ұзақ басып қалсаңыз, онда түнгі жарық
жанбайды немесе сөнбейді.
Кеңес:Егер сіз нәресте бөлігін батареядан жұмыс жасатып жатқан болсаңыз, онда түнгі
жарықты сөндіріп қойыңыз. Бұл қуатты үнемдейді!
Егер сіз ата аналар бөлігін жоғалтып алсаңыз, және ол сөндірулі тұрған болса, онда сіз нәресте
бөлігіндегі PAGE (пейджер) түймесін қолданып, ата аналар бөлігін тауып алуыңызға болады.
1 Нәресте бөлігіндегі PAGE (пейджер) түймесін сәл ғана басыңыз (Cурет 22)
H екі көрсеткіште де пайда болады.
Ата аналар бөлігі автоматты түрде орташа дауыс деңгейіне орнатылып, пейджинг
ескерту дыбысын шығарады.
2 Пейджинг ескерту дыбысын сөндіру үшін, PAGE (пейджер) түймесін тағы да сәл ғана
басыңыз немесе ата аналар бөлігіндегі кез келген түймені басыңыз. (Cурет 22)
Есте сақтаңыз: Егер сіз PAGE (пейджер) түймесін тым ұзақ басып қалсаңыз, онда ата аналар
бөлігі пейджинг ескерту дыбысын шығармайды.
1 Нәресте бөлігіндегі бесік жыры түймесін K сәл басып, қамтамасыз етілген бес түрлі бесік
жырының бірін таңдаңыз. (Cурет 23)
2 Таңдаған бесік жырын ойнату үшін, ойнату/тоқтату түймесін E сәл ғана басыңыз.
(Cурет 24)
3 Ата аналар бөлігіндегі OK (мақұлдау) түймесін сәл ғана бассаңыз, ойнап жатқан бесік
жырын уақытша тоқтатасыз. Ата аналар бөлігіндегі OK (мақұлдау) түймесін тағы
бассаңыз, бесік жыры жалғасады. (Cурет 25)
Егер сіз 60 секунд аралығында бесік жырын қайта ойнатпасаңыз , онда бесік жыры
қызметі автоматты түрде сөнеді.
4 Бесік жырын тоқтату үшін, ойнату/тоқтату түймесін E тағы да сәл ғана басыңыз.
(Cурет 24)
Есте сақтаңыз: Егер сіз бесік жыры түймесін K тым ұзақ басып тұрсаңыз, сіз ешқандай бесік
жырын таңдай алмайсыз.
Егер ата аналар бөлігіндегі батареялар толығымен зарядталған болса, онда сіз үй ішінде немесе
үй айналасында жүргенде бөлікті өзіңізбен бірге алуыңызға болады. Ол үшін сіз бөлікті белдік
қыстырмасымен белдігіңізге немесе беліңізге қыстырып алыңыз немесе оны мойныңызға
мойын белдігімен айналдырып іліп алуыңызға болады. Бұл сізге қозғалып жүрген кезде де
нәрестеңізді бақылау мүмкіндігін береді.
,
,
,
,
,
,
80
1 Белдік қыстырғышының артындағы кішкене инені ата аналар бөлігінің артындағы
тесікшеге енгізіңіз (1). Белдік қыстырмасын солға бұраңыз (2), ол «сырт» етіп бекітіледі.
(Cурет 26)
1 Белдік қыстырмасын оңға бұраңыз (™ бағытына), енді оны тесікшеден суырып алыңыз
(2). (Cурет 27)
1 Мойын белдігінің ұшындағы кішкене инені ата аналар бөлігінің артындағы тесікшеге
енгізіңіз (1). Мойын белдігін солға бұраңыз (2), ол «сырт» етіп бекітіледі. (Cурет 28)
1 Мойын белдігін оңға бұраңыз (™ бағытына), енді оны тесікшеден суырып алыңыз (2).
(Cурет 29)
Бұл қызмет сізге ата аналар мен нәресте бөліктеріне алдын ала орнатылған
бағдарламаны қоюға мүмкіндік береді. Сіз бұл қызметті егер келелі мәселе алдыңызға тұрып, ал
сіз оны «жиі қойылатын сұрақтар» тармағында берілген кеңестер арқылы шеше алмаған кезде
қолдануыңызға болады. Сіз әр бір бөлікті жеке қайта қосуыңыз керек.
1 Бөлікті қосу үшін қосу/өшіру түймесін 3 2 секундтай басыңыз. (Cурет 30)
2 Бөліктегі байланыс жарықтары жана бастаған кезде дауыс деңгейі түймесін басып, ұстап
тұрыңыз. (Cурет 31)
Енді бөлік алдын ала орнатылған бағдарламаға қайта қосылды.
Енді осыны басқа бөлікпен жасаңыз.
Ата-аналар бөлігі
Дауыс зорайтқыш деңгейі: 1
Микрофон сезімталдығы: 3
Дыбыс ескертпесі: қосулы
Температура ескертпесі: қосулы
Нәресте бөлігі
Дауыс зорайтқыш деңгейі: 3
Түнгі жарық: өшірулі
Бесік жыры: 1
«Температура төмен» ескертпесі: 14°C
«Температура жоғары» ескертпесі: 30°C
Көптеген функциялар нәресте және ата аналар бөлігіне орнатыла алады, алайда кейбір
функциялар тек ата аналар бөлігінде қамтамасыз етілген меню мүмкіндіктерінен ғана орнатыла
алады.
1 МЕНЮ түймесін басып, менюді ашыңыз. (Cурет 32)
Бірінші менюдің мүмкіндіктері көрсеткіште пайда болады.
2 – және + түймелерін басып, өзіңізге керекті менюдің мүмкіндіктерін таңдаңыз.
(Cурет 33)
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
81
3 Өзіңіздің таңдаған мүмкіндігіңізді мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз. (Cурет 34)
J көрсеткіште пайда болады.
4 Менюдан шығу үшін, МЕНЮ түймесін тағы басыңыз. (Cурет 32)
Есте сақтаңыз: МЕНЮ түймесін әрдайым, – және + түймелерін, және ОК түймесін сәл ғана
басыңыз.
1 – және + түймелерін басу арқылы K немесе L таңдап, мақұлдау
үшін ОК түймесін басыңыз.
Бесік жырын ойнату немесе тоқтату үшін:
1 – және + түймелерін басу арқылы åK таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін
басыңыз.
2 Соңғы ойнаған бесік жырын қайта ойнату үшін : таңдаңыз, немесе (әуенді
тоқтату үшін <| таңдаңыз немесе мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз.
Басқа бесік жырын таңдау үшін:
1 – және + түймелерін басу арқылы åK таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін
басыңыз.
2 – және + түймелерін басу арқылы ~ таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін
басыңыз.
3 – және + түймелерін басу арқылы өзіңіз таңдаған бесік жырын таңдап, мақұлдау
үшін ОК түймесін басыңыз.
Сіз нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығын өзіңізге керекті деңгейге орнатуыңызға
болады. Микрофон сезімталдығы ең жоғарғы деңгейге орнатылғанда ол барлық дыбыстарды,
тіпті нәрестенің дем алғанын да теріп алады. Сіз микрофон сезімталдығын тек ата аналар бөлігі
мен нәресте бөлігі арасында байланыс орнатылғанда ғана таңдай аласыз, мысалы нәресте бөлігі
мен ата аналар бөлігіндегі LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы тоқтаусыз жасыл болып жанғанда.
1 – және + түймелерін басу арқылы ZR таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін
басыңыз.
2 – және + түймелерін басу арқылы өзіңізге керекті микрофон сезімталдығын таңдап,
мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз.
Сезімталдығы ∆ = ең төменгі деңгейдегі сезімталдық
Сезімталдығы ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = ең жоғарғы деңгейдегі сезімталдық
Есте сақтаңыз: Нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығы тым жоғары орнатылған кезде, ол
көбірек дыбыстарды теретін болады, демек ол жиірек сол дыбыстарды жеткізеді.
Нәтижесінде, бөлік қуатты көбірек жұмсайды.
Егер дыбыс ескертпесі қосылып тұрса, дауыс деңгейінің бесінші деңгейі қызыл сары болып
жанған кезде, ата аналар бөлігің дауысы сөндірулі тұрса да, телеметрлік дыбыс шығарады.
1 – және + түймелерін басу арқылы X таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін
басыңыз.
2 C немесе V таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз.
,
,
,
82
Сіз өзіңіздің бөпеңіздің бөлме температура аралығын (ең төмен және ең жоғары) орнатсаңыз
болады.
1 – және + түймелерін басу арқылы B– – ° таңдап, мақұлдау үшін ОК
түймесін басыңыз.
N көрсеткіште пайда болады.
2 Мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз.
3 Өзіңізге керек ең төменгі температураны – және + түймелерін басу арқылы таңдап,
мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз.
4 Өзіңізге керек ең жоғарғы температураны – және + түймелерін басу арқылы таңдап,
мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз.
Есте сақтаңыз: Егер ең жоғарғы температура орнатылып тұрып, ол бөлме
температурасынан төмен болса, бөлік көбірек қуат жұмсайтын болады, себебі көрсеткіш
тоқтаусыз жанып тұрады . Бұл, сондай ақ ең төменгі температура орнатылып, ал ол бөлме
температурасынын жоғары болса да солай болады.
Егер температура ескертпесі қосулы болса, онда бөлме температурасы орнатылған
температурадан артып кетсе немесе түсіп кетсе, ата аналар бөлігі телеметрлік дыбыс
шығарады. Егер температура орнатылмаған болса, онда температура ескертпесі бөлме
температурасы 7°C төмендесе немесе 33°C тан артса сөнеді.
1 – және + түймелерін басу арқылы B– – ° таңдап, мақұлдау үшін ОК
түймесін басыңыз.
2 – және + түймелерін басу арқылы M таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін
басыңыз.
3 C немесе V таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз.
Нәресте және ата аналар бөліктерін ешқашан суға батырмаңыз және оларды ағын су
астында тазаламаңыз.
Тазалағыш сұйықтықтарын және аэрозольді тазалағыштарды қолдануға болмайды.
1 Нәресте бөлігін тоқ сымына қосулы тұрса, суырыңыз, ал ата аналар бөлігін зарядтау
құрылғысынан алыңыз.
2 Нәресте және ата-аналар бөліктерінің екеуін де дымқыл шүберекпен сүртіп тазалаңыз.
Ата аналар бөлігін қайтадан зарядтау құрылғысына қояр алдында, оның құрғақ екендігін
тексеріңіз.
3 Зарядтау құрылғысын құрғақ шүберекпен тазалаңыз.
Егер сіз нәресте қадағалаушысын біраз уақыт бойы қолданбайтын болсаңыз,
батареяларын алып тастап, ата аналар бөлігін, нәресте бөлігін, нәресте бөлігінің
адапторын және зарядтау құрылғысын сапар шеккенде салатын дорбаға салып сақтаңыз.
Сонымен қатар, сапар шеккенде қолданатын дорбаны бір жақа жол жүргенде
қолдануыңызға болады.
,
,
,
83
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу
мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. (Cурет 35)
Батарея құрамында қоршаған айналаға тигізер зиянды заттар бар. Бос батареяны
күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Батареяны арнайы батареялар
жинайтын орынға өткізіңіз. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер
алдында батареяны алып тастаңыз.
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет
бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар
Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін
кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған
жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған
құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз.
Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға
жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз.
Сұрақ Жауап
Неліктен ата аналар
және нәресте
бөліктеріндегі қосу/
өшіру түймесін басқан
кезімде LINK
(БАЙЛАНЫС) жарығы
жымыңдамайды және
көрсеткіштер жарқ етіп
жанбайды?
Ата аналар бөлігін зарядтау құрылғысына қойыңыз, ал зарядтау
құрылғысының адапторын қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Ата
аналар бөлігі жұмыс жасап тұрғандығын қосу/өшіру түймесін басу
арқылы тексеріңіз. Сонымен бірге нәресте бөлігі жұмыс жасап
тұрғандығын да қосу/өшіру түймесін басу арқылы тексеріңіз. Егер
ол жұмыс жасамаса, батареяларды ауыстырыңыз. Содан соң ата
аналар бөлігі мен нәресте бөліктерінің арасында байланысты
орнатуға тырысыңыз. Егер LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы әлі
жанбаса, онда ата аналар бөлігін нәресте бөлігіне жақындатыңыз,
алайда оны 1 метр/3 футтан жақын болмасын. Егер байланысты
орнату мүмкін емес болса, онда бөліктерді қайта қосыңыз, сонда
олар алдын ала орнатылған бағдарламаларына келеді.
Неліктен ата аналар
бөлігіндегі LINK
(БАЙЛАНЫС) жарығы
жымыңдап, сол шамада
бөлік телеметрлік
дыбыс шығарады?
Нәресте бөлігі мен ата аналар бөлігі бір бірімен байланыс
аймағынан тыс шығар. Екуінің ара қашықтығын азайтыңыз.
Неліктен нәресте
бөлігіндегі LINK
(БАЙЛАНЫС) жарығы
қызыл болып
жымыңдап,
көрсеткіште
( O)
мәлімдемесі пайда
болады?
Нәресте бөлігі мен ата аналар бөлігі бір бірімен байланыс
аймағынан тыс шығар. Екуінің ара қашықтығын азайтыңыз.
,
,
84
Сұрақ Жауап
Неліктен нәресте
бөлігіндегі LINK
(БАЙЛАНЫС) жарығы
қызыл болып
жымыңдайды?
Егер ( O) мәлімдемесі көрсеткіште көрінбесе, онда
нәресте бөлігіндегі батареялар отырып жатыр, Батареяларды
ауыстырыңыз.
Неліктен ата аналар
бөлігі телеметрлік
дыбысын шығарады?
Егер ата аналар бөлігі LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы қызыл болып
жымыңдап тұрғанда және көрсеткіште ( O)
мәлімдемесі шығып тұрғанда телеметрлік дыбыс шығарса, онда
нәресте бөлігімен байланыс жоғалды деген сөз. Ата аналар бөлігін
нәресте бөлігіне жақынырақ жылжытыңыз.
Егер ата аналар бөлігі LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы қызыл болып
жымыңдап тұрғанда және көрсеткіштегі батарея белгісі бос болып
көрсетілсе, онда батареялар отыра бастағаны. Батареяларды
қайтадан зарядтаңыз.
Дыбыс ескертпесі қосылып тұрғанда дауыс деңгейін сөндірген
болсаңыз, ата аналар бөлігінің дауыс деңгейінің бесінші деңгейі
қызыл сары болып жанған сайын телеметрлік дыбыс шығарады,
себебі нәресте бөлігі дыбысты теріп алып отырады.
Егер сіз ата аналар бөлігінде бөлме температурасын орнатып
қойған болсаңыз, және температура ескертпесі қосулы болса, онда
бөлме температурасы орнатылған температура деңгейінен төмен
немесе 7 °C төмен түсіп кетсе немесе бөлме температурасы
орнатылған температура деңгейінен жоғары немесе 33 °C жоғары
көтерілсе, ата аналар бөлігі телеметрлік дыбыс шығарады.
Неліктен құрал
жағымсыз жоғары үн
шығарады?
Бөліктер бір біріне тым жақын орналасқан. Ата аналар бөлігін
нәресте бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтыққа
қойыңыз.
Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары етіліп қойылған
болар. Ата аналар бөлігінің дауыс деңгейін төмендетіңіз.
Неліктен мен
дыбыстарды
естімеймін/Неліктен
мен нәрестемнің
жылағанын естімеймін?
Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгейі тым төмен етіліп қойылған
болар. Ата аналар бөлігінің дауыс деңгейін жоғарлатыңыз.
Микрофон сезімталдық деңгейі тым төмен шығар. Ата аналар
бөлігіндегі микрофон сезімталдығын жоғарырақ деңгейге
орнатыңыз.
Нәресте бөлігі мен ата аналар бөлігі бір бірімен байланыс
аймағынан тыс шығар. Екуінің ара қашықтығын азайтыңыз.
Неліктен ата аналар
бөлігі басқа
дыбыстарды тым
жылдам сезінеді?
Нәресте бөлігі сіздің бөпеңіздің дыбысынан басқа дыбыстарды да
тереді. Нәресте бөлігін бөпеңізге жақынырақ қойыңыз (дегенмен,
1 метр/3 фут минимум ара қашықтықты сақтаңыз).
85
Сұрақ Жауап
Микрофон сезімталдық деңгейі тым жоғары шығар. Ата аналар
бөлігіндегі микрофон сезімталдығын төменірек деңгейге
орнатыңыз.
Неліктен ата аналар
бөлігі нәресте
дыбыстарын тым жәй
сезінеді?
Микрофон сезімталдық деңгейі тым төмен шығар. Ата аналар
бөлігіндегі микрофон сезімталдығын үлкейтіңіз.
Неліктен нәресте
бөлігіндегі батареялар
тым жылдам отырып
қала береді?
Микрофон сезімталдық деңгейі тым жоғары шығар, сондықтан
нәресте бөлігі тым жиі байланыстырыла беретін болар. Ата аналар
бөлігіндегі микрофон сезімталдығын төменірек деңгейге
орнатыңыз.
Нәресте бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары қойылған шығар, ал
ол бөлікті тым көп қуат алуына әкеліп соғады. Нәресте бөлігіндегі
дауыс деңгейін азайтыңыз.
Сіз ең жоғарғы бөлме температурасын орнатқан болсарсыз, ал ол
шынайы бөлме температурасынан төмен шығар, немесе ең төменгі
бөлме температурасын орнатқан боларсыз, ал ол шынайы бөлме
температурасынан жоғары шығар. Осының себебінен көрсеткіш
тоқтаусыз жанып тұрады, ал ол жоғары қуатты талап етіп,
батареялар жылдам отырып қалады.
Мүмкін сіз түнгі жарықты қосып қойған боларсыз. Егер сіз түнгі
жарықты қолданғыңыз келсе, онда нәресте бөлігін тоқ сымынан
жұмыс жасатыңыз деп кеңес береміз.
Неліктен ата аналар
бөлігін қайта
зарядтағанда ол 16
сағаттан артық уақыт
алады?
Мүмкін ата аналар бөлігі зарядталып жатқанда қосулы шығар.
Зарядтап жатқанда ата аналар бөлігін сөндіріп қойыңыз.
Нәресте
бақылаушының
қызмет көрсететін
аймағы 300 метр/900
фут деп көрсетілген.
Неліктен менің
нәресте бақылаушым
одан төмен аймақты
қамтиды?
Көрсетілген қызмет аймағы ол ашық ауадағы аймақ. Сіздің үйіңіздің
ішінде ол қызмет көрсету аймағы арсында кездесетін бірнеше
түрлі қабырғалар мен төбелер кедергісі болғандықтан шектеледі.
Үй ішіндегі қызмет көрсету аймағы 50 метр/150 фут болып келеді.
Неліктен
байланыс қайта қайта
үзіліп қалады? Неліктен
дыбыс кедергілері
пайда болады?
Нәресте және ата аналар бөлігі қызмет көрсететін
аймақтың сыртқы шекарасына тым жақын тұрған болар. Басқа
орналасу орнын таңдап көріңіз немесе екі бөліктің арасындағы
қашықтықты азайтыңыз. Есіңізде болсын, екі бөліктің арасында
байланыс орнау үшін, әрдайым 30 секундтай уақыт керек болады.
86
Сұрақ Жауап
Тоқ қуаты болмай
қалғанда не болады? Егер ата аналар бөлігі дұрыс зарядталған болса, онда ол тоқ қуаты
берілуін тоқтатқанда, зарядтау құрылғысының ішінде де сыртында
да байланыс жоғалмайды. Егер екі бөлікте де батареялар салынған
болса, онда тоқ қуаты берілуін тоқтатқанда, құрал автоматты
түрде батареядан жұмыс жасай бастайды, және байланыс
үзілмейді.
Нәресте қадағалаушы
жасырын тыңдаудан
және кедергілерден
сақ па?
Осы нәресте қадағалаушының DECT технологиясы басқа
құралдардан кедергі болдырмайды және жасырын тыңдаудың
алдын алады.
Кейбір түймелерді
басқанда, олар жұмыс
жасамайды. Мен
қандай қателік жасап
тұрмын?
Барлық түймелерді (қосу/өшіру және СӨЙЛЕУ түймелерінен
баасқа) тек сәл ғана басу керек. Егер сіз оларды тым ұзақ бассаңыз,
олар жұмыс жасамайды.
Ата аналар
бөлігінің қызмет ету
уақыты 8 сағат болуы
тиіс. Неліктен менің ата
аналар бөлігім одан
азырақ уақыт қызмет
көрсетеді?
Ата аналар бөлігінің батареялары алғашқы рет толығымен
зарядталғанда, олар 8 сағат уақытынан азырақ қызмет көрсетеді.
Батареялар өзінің толық мүмкіндігіне, сіз оны тек төрт рет
толығымен зарядтап, босатқанда ғана жетеді.
Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары деңгейге
қойылған болар, сондықтан ата аналар бөлігі көп энергия жұмсап
жатыр. Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгейін төменірек қойыңыз
Ата аналар бөлігіндегі микрофон сезімталдығы тым жоғары
деңгейге орнатылған болар, сондықтан ата аналар бөлігі көп
энергия жұмсап жатыр. Ата аналар бөлігіндегі микрофон
сезімталдығын төменірек қойыңыз.
87
88
„Philips“ skiria visas pastangas kurdama rūpestingus, patikimus produktus, kurie suteikia tėvams
reikiamą pasitikėjimą. Šis „Philips“ kūdikio stebėjimo siųstuvas užtikrina, kad visą parą aiškiai girdėsite
savo kūdikį be jokio pašalinio triukšmo. DECT technologija užtikrina, kad aplinkinė bevielė įranga
nesukels trukdžių bei garantuoja aiškų signalą tarp kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio.
„Philips“ kūdikio priežiūra – rūpinkimės kartu
Kūdikio įrenginys
1 Įjungimo/išjungimo mygtukas 3
2 Temperatūros daviklis
3 RYŠIO lemputė
4 Garsumo +/– mygtukai
5 PRANEŠIMŲ mygtukas
6 Ekranas
7 Naktinė lempelė
8 Adapteris
9 Paleidimo/stabdymo mygtukas E
10 Lopšinės mygtukas K
11 Naktinės lempelės mygtukas Q
12 Mikrofonas
13 Mažas kištukas
14 Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
15 Lizdas mažam kištukui
16 Maitinimo elementų skyrius
B Tėvų įrenginys
1 Garso lygio lemputės
2 Ekranas
3 KALBĖJIMO mygtukas
4 MENIU mygtukas
5 Įjungimo/išjungimo mygtukas 3
6 RYŠIO lemputė
7 Griovelis diržui ar ant kaklo kabinamam dirželiui prisegti
8 Garsumo +/– mygtukai
9 Mygtukas GERAI
10 Mikrofonas
11 Garsiakalbis
12 Maitinimo elementų skyrius
13 Dirželio sąsaga
14 Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
15 Ant kaklo kabinamas dirželis
16 Adapteris
17 Įkroviklis
18 MAITINIMO lemputė
C Ekranas
1 Y Kambario temperatūros indikatorius
2 Q Naktinio apšvietimo indikatorius
3 K Lopšinės simbolis
4 T Maitinimo elementų simbolis
5 o Garsumo indikatorius
6 R Mikrofono jautrio indikatorius
7 U Kambario temperatūra aukštesnė už meniu nustatytą temperatūrą
8 I Kambario temperatūra žemesnė už meniu nustatytą temperatūrą
9 O Pranešimas „Tarp įrenginių nėra ryšio“
10 { Pranešimas „Garsumo lygis“
11 S Pranešimas nutraukus lopšinę
D Kelioninis krepšys
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali
prireikti ateityje.
Šis kūdikio stebėjimo siųstuvas sukurtas kaip pagalbinė priemonė. Tai nėra atsakingos ir
tinkamos suaugusiųjų atliekamos priežiūros pakaitalas ir neturėtų būti taip naudojamas.
Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant adapterių, atitinka vietinio
elektros tinklo įtampą.
Prietaisą naudokite ir laikykite esant 10–40 °C temperatūrai.
Šis prietaisas pritaikytas 220–240 V maitinimo įtampai.
Kūdikio stebėjimo siųstuvo nelaikykite pernelyg šaltai ar karštai, taipogi tiesioginėje saulės
šviesoje.
Pasirūpinkite, kad kūdikis negalėtų pasiekti kūdikio įrenginio ir adapterio laido (šie turi būti ne
mažesniu kaip 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo kūdikio).
Jokiu būdu nedėkite kūdikio įrenginio į vaiko lovelę ar krepšį.
Jokiu būdu kūdikio stebėjimo siųstuvo neuždenkite rankšluosčiu ar apklotu.
Kūdikio stebėjimo siųstuvo niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį.
Nenaudokite kūdikio stebėjimo siųstuvo drėgnose vietose ir arti vandens.
Neatidarykite kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio (išskyrus maitinimo elementų skyrių), kad
išvengtumėte elektros smūgio.
Jungdami kūdikio renginį į elektros tinklą, naudokite tik rinkinyje esantį adapterį.
Tėvų įrenginiui įkrauti naudokite tik rinkinyje esantį įkroviklį.
Adapteryje yra transformatorius. Draudžiama nupjauti adapterius ir pakeisti juos kitais
kištukais, nes tai sukels pavojingą situaciją.
Jei vienas iš adapterių pažeistas, norėdami išvengti pavojaus, pakeiskite jį originaliu.
Jei įkroviklis ar įkroviklio adapteris yra pažeistas, norėdami išvengti pavojaus, pakeiskite jį
originaliu.
Visuomet kūdikio stebėjimo siųstuvui naudokite reikiamo tipo maitinimo elementus, kitaip
kyla sprogimo pavojus. Visuomet tėvų įrenginiui naudokite tinkamo tipo pakartotinai
įkraunamus maitinimo elementus.
Nuolatinis signalo siuntimas draudžiamas, todėl savo kūdikį galėsite girdėti tik jam skleidžiant
garsus.
Paruošimas naudoti
Kūdikio įrenginiu galite naudotis prijungę jį prie elektros tinklo arba su maitinimo elementais. Net jei
naudojatės įrenginiu prijungę prie elektros tinklo, patariame įdėti maitinimo elementus. Tai užtikrins
nepertraukiamą prietaiso maitinimą sutrikus elektros tinklui.
1 Įkiškite mažą kištuką į kūdikio įrenginį, o adapterį – į sieninį el. lizdą. (Pav. 2)
Kūdikio įrenginys maitinamas keturiais 1,5 volto R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai).
Griežtai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ maitinimo elementus.
Prieš dėdami maitinimo elementus įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginys yra sausi.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
89
1 Delnu pasukite maitinimo elementų skyrių į kairę ( ¡ ATIDARYTI). (Pav. 3)
2 Nuimkite dangtelį.
3 Įdėkite keturis 1,5 V AA tipo maitinimo elementus. (Pav. 4)
Įdėkite du maitinimo elementus vieną ant kito ir įsitikinkite, kad elementų + ir –
poliai nukreipti reikiama kryptimi.
4 Uždėkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį atgal ant įrenginio ir delnu pasukite jį į dešinę
(UŽDARYTI™) bei uždarykite. (Pav. 5)
Pastaba: Elementams išsikrovus, žybsi ryšio lemputė ant kūdikio įrenginio.
1 Įstatykite įkroviklio adapterį į sieninį el. lizdą ir įdėkite tėvų įrenginį į įkroviklį. (Pav. 6)
Pradeda šviesti MAITINIMO lemputė.
Tėvų įrenginys maitinamas dviem įkraunamais 1,2 voltų AAA NiMh maitinimo elementais, kurie yra
komplekte su įrenginiu.
Prieš dėdami maitinimo elementus įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginys yra sausi.
1 Pastumkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį žemyn ir jį nuimkite. (Pav. 7)
2 Įdėkite du įkraunamus maitinimo elementus. (Pav. 8)
Įsitikinkite, kad maitinimo elementų + ir - poliai nukreipti reikiama kryptimi.
3 Pastumkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį atgal ant tėvų įrenginio nugarėlės, kol jis
užsiksuos (pasigirs spragtelėjimas). (Pav. 9)
4 Įstatykite adapterį į sieninį el. lizdą ir įdėkite tėvų įrenginį į įkroviklį. (Pav. 6)
Pradeda šviesti MAITINIMO lemputė.
5 Tėvų įrenginį palikite įkroviklyje, kol elementai visiškai įsikraus.
Įkrovimas trunka apie 8 valandas.
Jei tėvų įrenginys įkrovimo metu įjungtas, įkrovimas trunka daugiau kaip 16 valandų. Jei norite
sutrumpinti įkrovimo laiką, išjunkite tėvų įrenginį.
MAITINIMO lemputė šviečia net iki galo įkrovus maitinimo elementus.
Visiškai įkrovus maitinimo elementus tėvų įrenginį be laido galima naudoti bent 8 valandas.
Pastaba: 8 valandų veikimo laikas paskaičiuotas laikantis nuostatos, kad kūdikio įrenginys siųs signalus
25% laiko, o likusį laiką veiks parengties režimu (kai kūdikis neskleidžia jokių garsų).
Pastaba: Pirmą kartą įkraunant tėvų įrenginio maitinimo elementus, veikimo laikas bus trumpesnis nei 8
valandos. Šie elementai visą pajėgumą pasiekia tik keturis kartus juos įkrovus ir iškrovus.
Pastaba: Jei maitinimo elementų simbolis ekrane tuščias, RYŠIO lemputė žybsi, o tėvų įrenginys pypsi –
maitinimo elementai baigia išsikrauti. Įstatykite tėvų įrenginį į įkroviklį.
Pastaba: Jei tėvų įrenginys nelaikomas įkroviklyje, maitinimo elementai po truputi išsikrauna, net jei tėvų
įrenginys išjungtas.
1 Laikydami tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį tame pačiame kambaryje patikrinkite ryšį. (Pav. 10)
Įsitikinkite, kad kūdikio įrenginys yra bent 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo tėvų įrenginio.
,
,
,
,
,
,
,
,
90
2 Paspauskite kūdikio įrenginio įjungimo/išjungimo3 mygtuką ir palaikykite nuspaudę
2 sekundes. (Pav. 11)
Trumpam užsidega naktinė lempelė.
Ekranas ima šviesti ir nurodo dabartinę kambario temperatūrą.
O parodoma ekrane ir ryšio lemputė ima žybsėti raudonai, o kūdikio įrenginys
bando užmegzti ryšį su tėvų įrenginiu.
3 Paspauskite tėvų įrenginio įjungimo/išjungimo3 mygtuką ir palaikykite nuspaudę 2 sekundes.
(Pav. 12)
Garso lygio lemputė trumpai šviečia oranžine spalva.
Ekranas ima šviesti, o ekrane rodomas maitinimo elementų simbolis ir temperatūra.
RYŠIO lemputė trumpai šviečia raudonai ir pradeda žybsėti žaliai, kai tėvų įrenginys bando
užmegzti ryšį su kūdikio įrenginiu.
Tėvų įrenginio RYŠIO lemputė žybsi žaliai ir kūdikio įrenginio RYŠIO lemputė žybsi raudonai,
kol užmezgamas ryšys. Tai užtrunka apie 30 sekundžių. Tada abi RYŠIO lemputės pradeda
šviesti žaliai, o iš kūdikio įrenginio ekrano dingsta pranešimas O. (Pav. 13)
4 Kūdikio įrenginį padėkite bent 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo savo kūdikio. (Pav. 14)
5 Padėkite tėvų įrenginį kūdikio įrenginio veikimo diapazone. Įsitikinkite, kad jis yra bent per
1 metrą/3 pėdas nuo kūdikio įrenginio. (Pav. 15)
Daugiau informacijos apie veikimo diapazoną žr. žemiau, skyriuje „Veikimo diapazonas“.
Kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas yra 300 metrų/900 pėdų atviroje erdvėje.
Atsižvelgiant į aplinką ir kitus trukdžius šis atstumas gali būti mažesnis. Patalpose veikimo diapazonas
siekia iki 50 metrų/150 pėdų.
Sausos medžiagos Medžiagų storis Diapazono sumažėjimas
Medis, tinkas, kartonas, stiklas (be
metalo, laidų ar švino) < 30 cm / 12 col. 0–10%
Mūras, fanera < 30 cm / 12 col. 5–35%
Gelžbetonis < 30 cm / 12 col. 30–100%
Metalinės grotelės arba strypai < 1cm / 0,4 col. 90–100%
Metalo ar aliuminio lakštai < 1cm / 0,4 col. 100%
Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono.
1 Trumpai spustelėkite garsumo padidinimo (+) ir sumažinimo (-) mygtukus ant kūdikio
įrenginio, kol nustatysite norimą kūdikio įrenginio garsiakalbio garsumą. (Pav. 16)
2 Trumpai spustelėkite garsumo padidinimo (+) ir sumažinimo (-) mygtukus ant tėvų
įrenginio, kol nustatysite norimą tėvų įrenginio garsiakalbio garsumą. (Pav. 17)
Ekranuose pateikiama vaizdinė informacija apie įrenginių garsumo nustatymus:
A : tėvų įrenginio garsumas išjungtas / kūdikis stebimas tyliai;
P : minimalus garsumas (tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio);
}: maksimalus garsumas (tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio).
Pastaba: Jei spausite garso padidinimo (+) ir sumažinimo (-) mygtukus per ilgai, garsumas nebus
pakeistas.
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
91
Pastaba: Kūdikio įrenginio garsumą reikia reguliuoti tik naudojant kalbėjimo funkciją (žr. žemiau).
Pastaba: Jei garsumas nustatytas į aukštą lygį, įrenginiai naudoja daugiau energijos.
Galite naudoti tėvų įrenginio KALBĖJIMO mygtuką, jei norite kalbėti su kūdikiu (pvz., jį nuraminti).
1 Paspauskite KALBĖJIMO mygtuką ir laikykite nuspaudę bei aiškiai kalbėkite į mikrofoną.
(Pav. 18)
2 Baigę kalbėti atleiskite KALBĖJIMO mygtuką.
Pastaba: Paspaudę KALBĖJIMO mygtuką kūdikio girdėti negalėsite.
1 Trumpai spustelėkite tėvų įrenginio garsumo sumažinimo (-) mygtuką, kol garsas bus visiškai
išjungtas. (Pav. 19)
Garsas yra visiškai išjungtas, jei visos garsumo lygio lemputės nešviečia.
Kol kūdikio įrenginys nenustato garso, visos garso lygio lemputės tėvų įrenginyje yra išjungtos.
(Pav. 20)
Jei kūdikio įrenginys užksuoja garsą, tėvų įrenginyje pradeda šviesti viena ar daugiau garsumo
lygio lempučių. Kuo garsesnis garsas, tuo daugiau lempučių užsidega.
1 Trumpai spustelėkite kūdikio įrenginio naktinės lempelės mygtuką Q, jei norite įjungti naktinę
lempelę. (Pav. 21)
Q rodoma abiejuose ekranuose.
2 Dar kartą trumpai spustelėkite Q naktinės lempelės mygtuką, jei norite išjungti naktinę
lempelę. (Pav. 21)
Naktinė lempelė po truputėlį blanksta prieš visiškai išsijungdama.
Q dingsta iš abiejų ekranų.
Pastaba: Jei spausite naktinės lempelės mygtuką Q per ilgai, naktinė lempelę neįsijungs ar neišsijungs.
Patarimas: Naktinę lempelę išjunkite, jei kūdikio įrenginys maitinamas elementais. Taip sutaupysite
energijos!
Jei nerandate tėvų įrenginio, o jo garsas išjungtas, galite naudoti kūdikio įrenginio PRANEŠIMŲ
siuntimo mygtuką tėvų įrenginiui rasti.
1 Trumpai spustelėkite kūdikio įrenginio PRANEŠIMŲ siuntimo mygtuką (Pav. 22)
H rodoma abiejuose ekranuose.
Tėvų įrenginys automatiškai nustatomas vidutiniam garsumo lygiui ir skleidžia įspėjimo apie
pranešimą signalą.
2 Jei norite nutraukti įspėjimo apie pranešimą signalą, trumpai spustelėkite PRANEŠIMŲ
siuntimo mygtuką dar kartą ar paspauskite bet kurį tėvų įrenginio mygtuką. (Pav. 22)
Pastaba: Jei spausite PRANEŠIMŲ siuntimo mygtuką per ilgai, tėvų įrenginys neskleis įspėjimo garso.
1 Trumpai spustelėkite kūdikio įrenginio lopšinės mygtuką K , jei norite pasirinkti
vieną iš penkių lopšinių. (Pav. 23)
2 Trumpai spustelėkite paleidimo/sustabdymo mygtuką, E jei norite paleisti pasirinktą lopšinę.
(Pav. 24)
,
,
,
,
,
,
,
92
3 Trumpai spustelėkite tėvų įrenginio mygtuką GERAI, jei norite nutraukti lopšinę. Paspauskite
tėvų įrenginio mygtuką GERAI dar kartą, jei norite paleisti lopšinę iš naujo. (Pav. 25)
Jei per 60 sekundžių nepaleisite lopšinės iš naujo, lopšinės funkcija automatiškai išsijungs.
4 Trumpai spustelėkite kūdikio įrenginio paleidimo/sustabdymo mygtuką E, jei norite
nutraukti lopšinę. (Pav. 24)
Pastaba: Jei spausite lopšinės mygtuką K per ilgai, lopšinė nebus pasirinkta.
Jei tėvų įrenginio maitinimo elementai pakankamai įkrauti, galite pasiimti įrenginį kartu su savimi name
ir lauke, prijungę įrenginį prie diržo sąsaga arba dirželiu pasikabinę jį ant kaklo. Tai leidžia stebėti kūdikį
judant.
1 Įdėkite nedidelį segtuką diržo sąsagos gale į angą tėvų įrenginio gale (1). Pasukite diržo sąsagą
į kairę, kol ji užsiksuos (pasigirs spragtelėjimas). (Pav. 26)
1 Pasukite diržo sąsagą į dešinę (™ kryptimi) ir išimkite jį iš angos (2). (Pav. 27)
1 Įdėkite nedidelį segtuką kaklo dirželio gale į angą tėvų įrenginio gale (1). Pasukite kaklo dirželį
į kairę, kol jis užsiksuos (pasigirs spragtelėjimas). (Pav. 28)
1 Pasukite kaklo dirželį į dešinę (™ kryptimi) ir ištraukite jį iš angos (2). (Pav. 29)
Ši funkcija leidžia iš naujo nustatyti tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį į numatytuosius nustatymus. Galite
naudoti šią funkciją, jei iškyla problema, kurios negalima išspręsti vykdant skyriuje „Dažnai pateikiami
klausimai“ pateiktus nurodymus. Kiekvieną įrenginį reikės nustatyti iš naujo atskirai.
1 Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite įjungimo/išjungimo 3 mygtuką ir palaikykite nuspaudę
2 sekundes. (Pav. 30)
2 Paspauskite garsumo – mygtuką ir laikykite nuspaudę tol, kol ryšio lemputė ims šviesti.
(Pav. 31)
Įrenginys iš naujo nustatytas į numatytuosius gamyklinius nustatymus.
Dabar pakartokite tą patį su kitu įrenginiu.
Tėvų įrenginys
Garsiakalbio garsumas: 1
Mikrofono jautris: 3
Garsinis įspėjimas: įjungtas
Temperatūros įspėjimas: įjungtas
Kūdikio įrenginys
Garsiakalbio garsumas: 3
Naktinė lempelė: išjungta
Lopšinė: 1
Žemos temperatūros lygis: 14 °C
Aukštos temperatūros lygis: 30 °C
,
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
93
Daugelį funkcijų galima naudoti tiek iš kūdikio įrenginio, tiek iš tėvų įrenginio, tačiau kai kurias funkcijas
galima nustatyti tik per meniu pasirinktis, pasiekiamas tėvų įrenginyje.
1 Paspauskite MENIU mygtuką ir atidarykite meniu. (Pav. 32)
Ekrane rodoma pirmoji meniu pasirinktis.
2 Naudokite mygtukus – ir + norimai meniu pasirinkčiai pasirinkti. (Pav. 33)
3 Paspauskite mygtuką GERAI ir patvirtinkite pasirinkimą. (Pav. 34)
J pasirodo ekrane.
4 Dar kartą paspauskite MENIU mygtuką ir išeikite iš meniu. (Pav. 32)
Pastaba: Visuomet spauskite MENIU mygtuką, mygtukus – ir + bei mygtuką GERAI trumpai.
1 Pasirinkite K arba L spausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite
paspaudę mygtuką GERAI
Jei norite paleisti ar sustabdyti lopšinę:
1 Pasirinkite åK spausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite, paspausdami
mygtuką GERAI.
2 Pasirinkite :, jei norite groti paskutinę lopšinę dar kartą, arba ( <| jei
norite sustabdyti grojimą ir patvirtinkite paspausdami mygtuką GERAI.
Jei norite pasirinkti kitą lopšinę:
1 Pasirinkite åK paspausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite paspausdami
mygtuką GERAI.
2 Pasirinkite ~ paspausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite paspausdami
mygtuką GERAI.
3 Pasirinkite norimą lopšinę spausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite, paspausdami
mygtuką GERAI.
Galite nustatyti kūdikio įrenginio mikrofono jautrį į norimą lygį. Jei mikrofono jautris nustatytas į
aukščiausią lygį, kūdikio įrenginys užksuoja kiekvieną garsą, net kūdikio kvėpavimą. Galite pakeisti
mikrofono jautrį tik užmezgę ryšį tarp kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio, t. y. kai RYŠIO lemputės
kūdikio ir tėvų įrenginiuose šviečia nenutrūkstamai.
1 Pasirinkite ZR paspausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite paspausdami
mygtuką GERAI.
2 Pasirinkite norimą kūdikio įrenginio mikrofono jautrį spausdami mygtukus – ir +
bei patvirtinkite, paspausdami mygtuką GERAI.
Jautris ∆ = mažiausias jautrio lygis
Jautris ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = didžiausias jautrio lygis
Pastaba: Jei kūdikio įrenginio mikrofono jautris nustatytas į aukštą lygį, jis užksuoja daugiau garsų, todėl
dažniau siunčia. Dėl to įrenginys naudoja daugiau energijos.
,
,
,
,
94
Jei garsinis įspėjimas įjungtas, tėvų įrenginys pypsi kai tik penkto garso lygio lemputė ima šviesti
oranžine spalva, o garsas yra išjungtas.
1 Pasirinkite X paspausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite paspausdami
mygtuką GERAI.
2 Pasirinkite C arba V ir patvirtinkite, paspausdami mygtuką GERAI.
Galite nustatyti temperatūros diapazoną (mažiausią ir didžiausią temperatūrą) kūdikio kambariui.
1 Pasirinkite B– – ° spausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite, paspausdami
mygtuką GERAI.
N pasirodo ekrane.
2 Patvirtinkite, paspausdami mygtuką GERAI.
3 Pasirinkite norimą mažiausią temperatūrą, spausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite,
paspausdami mygtuką GERAI.
4 Pasirinkite norimą didžiausią temperatūrą, spausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite,
paspausdami mygtuką GERAI.
Pastaba: Jei pasirinkta didžiausia temperatūra žemesnė už kambario temperatūrą, įrenginys naudoja
daugiau energijos, nes ekranas nuolat šviečia. Lygiai taip pat yra jei mažiausia nustatyta temperatūra yra
aukštesnė už kambario temperatūrą.
Jei temperatūros įspėjimas įjungtas, tėvų įrenginys pypsi, jei kambario temperatūra viršija didžiausią
nustatytą temperatūrą ar nukrenta žemiau mažiausios nustatytos temperatūros. Jei temperatūra
nebuvo nustatyta, temperatūros įspėjimas suveiks kambario temperatūrai nukritus žemiau nei 7 °C
arba pakilus aukščiau nei 33 °C.
1 Pasirinkite B– – ° spausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite, paspausdami
mygtuką GERAI.
2 Pasirinkite M paspausdami mygtukus – ir + bei patvirtinkite paspausdami
mygtuką GERAI.
3 Pasirinkite C arba V ir patvirtinkite, paspausdami mygtuką GERAI.
Tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio nemerkite į vandenį ir nevalykite pakišę po vandens čiaupu.
Nenaudokite skystų ar purškiamų valiklių.
1 Išjunkite kūdikio įrenginį, jei jis įjungtas į elektros tinklą, ir išimkite tėvų įrenginį iš įkroviklio.
2 Tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį valykite drėgna šluoste.
Prieš dėdami tėvų įrenginį atgal į įkroviklį įsitikinkite, ar jis sausas.
3 Prietaisą valykite sausa šluoste.
Jei planuojate kurį laiką kūdikio stebėjimo siųstuvo nenaudoti, išimkite maitinimo elementus ir
tėvų įrenginį, kūdikio įrenginį, adapterį kūdikio įrenginiui ir įkroviklį laikykite komplekte
esančiame kelioniniame krepšyje.
,
,
95
Taip pat kelioninį krepšį galite naudoti kūdikio stebėjimo siųstuvui laikyti keliaujant.
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Tokiu būdu prisidėsite prie aplinkosaugos. (Pav. 35)
Maitinimo elementuose yra aplinką teršiančių medžiagų. Neišmeskite maitinimo elementų su
įprastomis buitinėmis atliekomis, o atiduokite juos į ocialų surinkimo punktą. Prieš
išmesdami prietaisą ir atiduodami jį į ocialų surinkimo punktą būtinai išimkite maitinimo
elementus.
Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba
kreipkitės į savo šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos aptarnavimo skyrių.
Šiame skyriuje pateikti dažniausiai apie šį prietaisą pateikiami klausimai. Jei nerasite atsakymų į jums
kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Klausimas Atsakymas
Kodėl RYŠIO lemputės
nežybsi, o ekranai
nepradeda šviesti
paspaudus įjungimo/
išjungimo mygtuką ant
kūdikio įrenginio ir tėvų
įrenginio?
Įdėkite tėvų įrenginį į įkroviklį ir įstatykite įkroviklio adapterį į sieninį
el. lizdą. Tada paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką ir patikrinkite,
ar tėvų įrenginys veikia. Taip pat paspausdami įjungimo/išjungimo
mygtuką, patikrinkite, ar veikia kūdikio įrenginys. Jei jis neveikia,
pakeiskite maitinimo elementus. Tada pabandykite užmegzti ryšį tarp
tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio. Jei RYŠIO lemputės vis dar
nešviečia, perkelkite tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio, bet ne
arčiau nei per 1 metrą/3 pėdas. Jei ryšio užmegzti vis dar nepavyksta,
naudokite nustatymo iš naujo funkciją ir nustatykite įrenginius į
numatytuosius nustatymus.
Kodėl tėvų įrenginio
RYŠIO lemputė žybsi ir
kodėl tuo pat metu
įrenginys pypsi?
Tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys gali būti per toli vienas nuo kito.
Perkelkite tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio.
Kodėl kūdikio įrenginio
RYŠIO lemputė žybsi
raudonai ir kodėl ekrane
rodomas pranešimas
( O)?
Tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys gali būti per toli vienas nuo kito.
Perkelkite tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio.
Kodėl raudonai žybsi
kūdikio įrenginio ryšio
lemputė?
Jei ekrane nerodomas pranešimas ( O), kūdikio
įrenginio baterijos nusėdusios. Pakeiskite baterijas.
Kodėl pypsi tėvų įrenginys? Jei tėvų įrenginys pypsi, o RYŠIO lemputė žybsi raudonai ir ekrane
rodomas pranešimas ( O), ryšys su kūdikio įrenginiu
prarastas. Perkelkite tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio.
,
,
,
96
Klausimas Atsakymas
Jei tėvų įrenginys žybsi, RYŠIO lemputė žybsi raudonai, o maitinimo
elementų simbolis ekrane tuščias, elementai yra išsikrovę. Iš naujo
įkraukite elementus.
Jei išjungėte garsą, o garso įspėjimas įjungtas, tėvų įrenginys pypsi kas
kartą penktai garso lygio lemputei pradėjus šviesti oranžine spalva,
nes kūdikio įrenginys užksavo garsą.
Jei nustatėte kambario temperatūrą tėvų įrenginyje ir temperatūros
įspėjimas įjungtas, tėvų įrenginys pypsi jei temperatūra nukrenta
žemiau nustatyto lygio arba žemiau nei 7 °C, arba jei temperatūra
pakyla aukščiau nustatyto lygio arba aukščiau nei 33 °C.
Kodėl įrenginys skleidžia
didelio dažnio garsą? Įrenginiai gali būti per arti vienas kito. Įsitikinkite, kad tėvų įrenginys ir
kūdikio įrenginys yra bent per 1 metrą/3 pėdas vienas nuo kito.
Gali būti nustatytas per didelis tėvų įrenginio garsumas. Sumažinkite
tėvų įrenginio garsumą.
Kodėl negirdžiu garso/
kodėl negirdžiu, kai
mano kūdikis verkia?
Gali būti nustatytas per mažas tėvų įrenginio garsumas arba garsas
gali būti išjungtas. Padidinkite tėvų įrenginio garsumą.
Gali būti nustatytas per mažas mikrofono jautrio lygis. Padidinkite
tėvų įrenginio mikrofono jautrio lygį.
Tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys gali būti per toli vienas nuo kito.
Sumažinkite atstumą tarp įrenginių
Kodėl tėvų įrenginys per
greitai reaguoja į pašalinius
garsus?
Kūdikio įrenginys taip pat ksuoja kitus garsus. Perkelkite kūdikio
įrenginį arčiau kūdikio (tačiau laikykitės minimalaus 1 metro/3 pėdų
atstumo).
Gali būti nustatytas per didelis mikrofono jautrio lygis. Sumažinkite
tėvų įrenginio mikrofono jautrio lygį.
Kodėl tėvų įrenginys lėtai
reaguoja į kūdikio verksmą? Gali būti nustatytas per mažas tėvų įrenginio mikrofono jautrio lygis.
Padidinkite tėvų įrenginio mikrofono jautrio lygį.
Kodėl kūdikio įrenginio
maitinimo elementai greitai
išsikrauna?
Gali būti nustatytas per didelis mikrofono jautrio lygis, todėl kūdikio
įrenginys siunčia per dažnai. Sumažinkite tėvų įrenginio mikrofono
jautrio lygį.
Gali būti nustatytas per didelis kūdikio įrenginio garsumo lygis, todėl
kūdikio įrenginys naudoja daug energijos. Sumažinkite garsumą
kūdikio įrenginyje.
Galbūt nustatėte didžiausią kambario temperatūrą, kuri yra žemesnė
už esamą kambario temperatūrą ar mažiausią kambario temperatūrą,
kuri yra aukštesnė už esamą kambario temperatūrą. Todėl ekranas
šviečia visą laiką, naudoja daugiau energijos, o maitinimo elementai
išeikvojami greičiau.
Galbūt įjungėte naktinę lempelę. Jei norite naudoti naktinę lempelę,
rekomenduojame naudoti kūdikio įrenginiui maitinimą iš tinklo.
97
Klausimas Atsakymas
Kodėl tėvų įrenginio
įkrovimo laikas trunka
ilgiau nei 16 valandų?
Tėvų įrenginys įkrovimo metu gali būti įjungtas. Įkrovimo metu
išjunkite tėvų įrenginį.
Nurodytas kūdikio
stebėjimo siųstuvo veikimo
diapazonas yra 300
metrų/900 pėdų. Kodėl
mano kūdikio stebėjimo
siųstuvas veikia daug
mažesniu atstumu?
Nurodytas atstumas galioja lauke, atviroje vietoje. Name veikimo
diapazoną riboja sienų ir lubų kiekis bei tipas. Namo viduje veikimo
diapazonas gali siekti iki 50 metrų/150 pėdų.
Kodėl ryšys nuolat
trūkinėja? Kodėl nutrūksta
garsas?
Turbūt kūdikio ir tėvų įrenginys yra netoli išorinių veikimo diapazono
ribų. Bandykite kitą vietą arba sumažinkite atstumą tarp įrenginių.
Atkreipkite dėmesį, kad kas kartą užmegzti ryšį tarp prietaisų
užtrunka apie 30 sekundžių.
Kas įvyksta
nutrūkus elektros tiekimui? Jei tėvų įrenginys pakankamai įkrautas, jis toliau dirbs dingus
maitinimui, tiek įkrovimo įrenginyje, tiek ir už jo ribų. Jei kūdikio
įrenginyje yra maitinimo elementai, dingus maitinimui, jis automatiškai
persijungs į maitinimą elementais.
Ar mano kūdikio
stebėjimo siųstuvas
apsaugotas nuo
pasiklausymo ir trukdžių?
Šio kūdikių stebėjimo įrenginio DECT technologija garantuoja, kad
kita įranga nekelia trukdžių, o pasiklausymas neįmanomas.
Kai kurie mygtukai neveikia
juos paspaudus. Ką aš
darau ne taip?
Visus mygtukus (išskyrus įjungimo/išjungimo mygtuką ir pokalbio
mygtuką) turite spausti trumpai. Jei spausite juos ilgai, jie neveiks.
Tėvų įrenginio veikimo
laikas turi būti bent 8
valandos. Kodėl mano tėvų
įrenginio veikimo laikas
trumpesnis?
Pirmą kartą įkraunant tėvų įrenginio maitinimo elementus, veikimo
laikas bus trumpesnis nei 8 valandos. Šie maitinimo elementai visą
pajėgumą pasiekia tik ne mažiau kaip keturis kartus juos įkrovus ir
iškrovus.
Gali būti nustatytas per didelis tėvų įrenginio garsumas, todėl tėvų
įrenginys naudoja daug energijos. Sumažinkite garsumą tėvų
įrenginyje.
Gali būti nustatytas per didelis tėvų įrenginio mikrofono jautrio lygis,
todėl tėvų įrenginys naudoja daug energijos. Sumažinkite tėvų
įrenginio mikrofono jautrio lygį.
98
99
Philips ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo
atbalstu. Šis Philips mazuļu uzraugs nodrošina diennakts atbalstu, nodrošinot, ka jūs vienmēr varat
skaidri dzirdēt savu mazuli bez novērsošām skaņām. DECT tehnoloģija nodrošina, ka citas bezvadu
ierīces neradīs traucējumus, un skaidru signālu starp vecāku un mazuļa ierīci.
Philips mazuļu kopšana: rūpējoties kopā
Mazuļa ierīce
1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3
2 Temperatūras sensors
3 SAVIENOJUMA lampiņa
4 Skaļuma +/– pogas
5 PEIDŽERA poga
6 Displejs
7 Naktslampiņa
8 Adapteris
9 Atskaņot/apturēt poga E
10 Šūpuļdziesmas poga K
11 Naktslampiņas poga Q
12 Mikrofons
13 Mazā kontaktdakša
14 Bateriju nodalījuma vāciņš
15 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda
16 Bateriju nodalījums
B Vecāku ierīce
1 Skaņas līmeņa gaismiņas
2 Displejs
3 RUNĀŠANAS poga
4 IZVĒLNES poga
5 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3
6 SAVIENOJUMA lampiņa
7 Padziļinājums jostas saspraudei vai kakla siksnai
8 Skaļuma +/– pogas
9 LABI poga
10 Mikrofons
11 Skaļrunis
12 Bateriju nodalījums
13 Jostas saspraude
14 Bateriju nodalījuma vāciņš
15 Kakla siksna
16 Adapteris
17 Lādētājs
18 BAROŠANAS lampiņa
C Displejs
1 Y Telpas temperatūras indikators
2 Q Naktslampiņas indikators
3 K Šūpuļdziesmas simbols
4 T Baterijas simbols
5 o Skaļuma indikators
6 R Mikrofona jutīguma indikators
7 U Telpas temperatūra virs izvēlnē iestatītās temperatūras
8 I Telpas temperatūra zem izvēlnē iestatītās temperatūras
9 O Paziņojums ‘Nav savienojuma starp ierīcēm’
10 { Paziņojums ‘Skaļuma līmenis’
11 S Paziņojums, kad šūpuļdziesma tiek pārtraukta
D Ceļojumu somiņa
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Šis zīdaiņu uzraugs ir tikai palīglīdzeklis. Tas neaizvieto atbildīgu un atbilstošu vecāku
uzraudzību un nav izmantojams kā tāds.
Pirms ierīces pieslēgšanas, pārbaudiet, vai uz adaptera norādītais spriegums atbilst spriegumam
ierīces izmantošanas vietā.
Uzglabājiet iekārtu no 10°C līdz 40°C temperatūrā.
Ierīcei atbilstošs spriegums ir no 220 līdz 240V.
Nepakļaujiet mazuļa uzraugu lielam karstumam vai aukstumam, vai tiešai saules gaismas
iedarbībai.
Pārliecinieties, ka mazulis neaizsniedz ne mazuļa ierīci, ne adaptera vadu (ierīce atrodas vismaz
1 metra/3 pēdu attālumā).
Nekad nenovietojiet mazuļa ierīci zīdaiņa gultiņā vai sētiņā.
Nekad neapsedziet mazuļa uzraugu ar dvieli vai segu.
Nekad neiegremdējiet mazuļa uzraugu ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Nekad neizmantojiet zīdaiņu uzraugu mitrās vietās vai blakus ūdenim.
Neatveriet mazuļa ierīces un vecāku ierīces korpusu, lai izvairītos no elektriskā strāvas
trieciena; tas neattiecas uz bateriju nodalījumu.
Lai mazuļa ierīci pieslēgtu elektrībai, izmantojiet tikai komplektā esošu adapteri.
Lai uzlādētu vecāku ierīci, izmantojiet tikai komplektā esošu lādētāju.
Adapteri iekļauj transformatoru. Nenogrieziet adapterus, lai tos aizvietotu ar citām
kontaktdakšām, jo tas var radīt bīstamas situācijas.
Ja mazuļa ierīces adapteris ir bojāts, vienmēr nomainiet to pret oriģinālu jaunu, lai izvairītos
no bīstamām situācijām.
Ja lādētājs vai lādētāja adapteris ir bojāts, vienmēr nomainiet to pret oriģinālu jaunu, lai
izvairītos no bīstamām situācijām.
Lai izvairītos no sprādziena riska, vienmēr mazuļa uzraugā ievietojiet atbilstošas baterijas.
Vecāku ierīcei vienmēr izmantojiet atbilstoša veida atkārtoti uzlādējamas baterijas.
Kopš pastāvīga pārraide ir aizliegta, jūs dzirdēsit savu mazuli tikai tad, kad tas izdod skaņas.
Jūs varat izmantot mazuļa ierīci ar baterijām vai pieslēgtu elektrotīklam. Pat ja grasāties izmantot ierīci
tikai ar elektrību, iesakām ievietot baterijas. Tas nodrošina automātisku barošanas padevi elektrotīkla
kļūmes dēļ.
1 Ievietojiet mazo kontaktdakšu mazuļa ierīcē un tad – adapteri sienas kontaktligzdā. (Zīm. 2)
Mazuļa ierīce darbojas ar četrām 1,5 voltu R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums
iesakām izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas.
Pirms bateriju ievietošanas, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī ierīces ir sausas.
1 Ar plaukstu pagrieziet bateriju nodalījumu pa kreisi ( ¡ ATVĒRTS). (Zīm. 3)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
100
2 Noņemiet vāku.
3 Ievietojiet četras 1,5V AA baterijas. (Zīm. 4)
Novietojiet divas baterijas vienu otrai virsū un pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek
ievietoti pareizā virzienā.
4 Novietojiet bateriju nodalījuma vāciņu atpakaļ uz ierīces un, lai to aizvērtu, ar plaukstu
pagrieziet to pa labi (AIZVĒRTS ™). (Zīm. 5)
Piezīme: Kad baterijas ir gandrīz beigušās, SAVIENOJUMA lampiņa uz mazuļa ierīces mirgo.
1 Ievietojiet lādētāja adapteri sienas kontaktligzdā un ievietojiet vecāku ierīci lādētājā. (Zīm. 6)
Iedegas BAROŠANAS lampiņa.
Vecāku ierīce darbojas ar divām atkārtoti uzlādējamām 1,2 voltu AAA NiMh baterijām, kas ir
komplektā ir ierīci.
Pirms bateriju ievietošanas, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī ierīces ir sausas.
1 Lai noņemtu bateriju nodalījuma vāku, pavirziet to lejup. (Zīm. 7)
2 Ievietojiet divas atkārtoti uzlādējamas baterijas. (Zīm. 8)
Pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek ievietoti pareizā virzienā.
3 Uzvirziet bateriju nodalījuma vāku atpakaļ vecāku ierīces aizmugurē, līdz tas noslēdzas
atbilstošā vietā (atskan klikšķis). (Zīm. 9)
4 Ievietojiet adapteri sienas kontaktligzdā un ievietojiet vecāku ierīci lādētājā. (Zīm. 6)
Iedegas BAROŠANAS lampiņa.
5 Atstājiet vecāku ierīci lādētājā, kamēr baterijas nav pilnīgi uzlādējušās.
Uzlāde aizņem vismaz 16 stundas.
Ja uzlādes laikā vecāku ierīce ir ieslēgta, uzlāde aizņem vairāk nekā 16 stundas. Lai saīsinātu
uzlādes laiku, izslēdziet vecāku ierīci.
BAROŠANAS lampiņa joprojām deg, pat ja baterijas ir pilnībā uzlādētas.
Kad baterijas ir pilnīgi uzlādētas, vecāku ierīci var izmantot bezvadu režīmā vismaz 8 stundas.
Piezīme: 8 stundu darbības laiks tiek aprēķināts, pamatojoties uz pieņēmumu, ka mazuļa ierīce 25% no
darbības laika darbosies pārraides režīmā, bet pārējo laiku atradīsies nodroses režīmā (kad mazulis
neizdod nekādas skaņas).
Piezīme: Kad vecāku ierīces baterijas ir uzlādētas pirmo reizi, darbības laiks būs mazāks par 8 stundām.
Baterijas sasniegs savu pilnu jaudu tikai pēc tam, kad jūs būsit tās uzlādējis un izlādējis četras reizes.
Piezīme: Kad bateriju simbols uz displeja ir tukšs, SAVIENOJUMA lampiņa mirgo un vecāku ierīce pīkst,
baterijas ir gandrīz tukšas. Ievietojiet vecāku ierīci lādētājā.
Piezīme: Kad vecāku ierīce neatrodas lādētājā, baterijas pilnīgi izlādējas, pat ja vecāku ierīce ir izslēgta.
1 Novietojiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci tajā pašā telpā, lai pārbaudītu savienojumu. (Zīm. 10)
Pārliecinieties, ka mazuļa ierīce ir vismaz 1 metra/3 pēdu attālumā no vecāku ierīces.
2 Nospiediet un paturiet ieslēgšanas/izslēgšanas 3 pogu uz mazuļa ierīces 2 sekundes.
(Zīm. 11)
Naktslampiņa īsi mirgo.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
101
Displejs iedegas un norāda pašreizējo telpas temperatūru.
O parādās uz displeja un sarkana savienojuma lampiņa sāk mirgot, vienlaikus
mazuļa ierīce mēģina izveidot savienojumu ar vecāku ierīci.
3 Nospiediet un paturiet ieslēgšanas/izslēgšanas 3 pogu uz vecāku ierīces 2 sekundes.
(Zīm. 12)
Skaņas līmeņa lampiņas pa laikam deg oranžā krāsā.
Displejs iedegas, baterijas simbols un temperatūras indikators parādās uz displeja.
Sarkana SAVIENOJUMA lampiņa īsi deg un tad sāk mirgot zaļā krāsā, vienlaikus vecāku ierīce
mēģina izveidot savienojumu ar mazuļa ierīci.
Līdz savienojums ir izveidots, savienojuma lampiņa uz vecāku ierīces mirgo zaļā krāsā, bet uz
mazuļa ierīces – sarkanā krāsā. Tas aizņems līdz pat 30 sekundēm. Tad abas SAVIENOJUMA
lampiņas pastāvīgi deg zaļā krāsā un no mazuļa ierīces displeja pazūd paziņojums
O. (Zīm. 13)
4 Novietojiet mazuļa ierīci vismaz 1 metru/3 pēdas no sava mazuļa. (Zīm. 14)
5 Novietojiet vecāku ierīci mazuļa ierīces darbības diapazonā. Pārliecinieties, ka tā ir vismaz
1 metra/3 pēdu attālumā no mazuļa ierīces. (Zīm. 15)
Lai iegūtu plašāku informāciju par darbības diapazonu, skatiet zemāk sadaļu ‘Darbības diapazons’.
Mazuļu uzrauga darbības diapazons ir 300 metri/900 pēdas atklātā vietā. Atkarībā no apkārtnes un
citiem traucējošiem faktoriem šis diapazons var būt mazāks. Iekštelpās darbības diapazons ir līdz pat
50 metriem/150 pēdām.
Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona traucējumi
Koks, ģipsis, kartons, stikls (bez
metāla, vadiem vai svina) < 30cm/12collas 0-10%
Ķieģeļi, saplāksnis < 30cm/12collas 5-35%
Dzelzsbetons < 30cm/12collas 30-100%
Metāla režģi vai stieņi < 1cm/0,4collas 90-100%
Metāla vai alumīnija loksnes < 1cm/0,4collas 100%
Attiecībā uz mitriem un valgiem materiāliem diapazona traucējumi var būt līdz pat 100%.
1 Īsi nospiediet skaļuma + un – pogas uz mazuļa ierīces, kamēr uz tās ir iegūts vēlamais skaļruņa
skaļums. (Zīm. 16)
2 Īsi nospiediet skaļuma + un – pogas uz vecāku ierīces, kamēr uz tās ir iegūts vēlamais skaļruņa
skaļums. (Zīm. 17)
Displejā ir redzami ierīču skaļuma iestatījumi:
A : vecāku ierīces skaļums izslēgts / uzrauga mazuli klusi;
P : minimāls skaļums (vecāku ierīce un mazuļa ierīce);
}: maksimālais skaļums (vecāku ierīce un mazuļa ierīce).
Piezīme: Ja esat piespiedis skaļuma + un – pogas pārāk ilgi, skaļums netiks koriģēts.
Piezīme: Jums ir jākoriģē tikai mazuļa ierīce, kad izmantojat runāšanas funkciju (skatiet turpmāk tekstā).
Piezīme: Ja skaļuma iestatījumi ir pārāk augsti, ierīces patērē vairāk jaudas.
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
102
Varat izmantot RUNĀŠANAS pogu uz vecāku ierīces, lai sarunātos ar savu mazuli (piem., lai
mierinātu mazuli).
1 Nospiediet un paturiet RUNĀŠANAS pogu, un runājiet skaidri mikrofonā. (Zīm. 18)
2 Atlaidiet RUNĀŠANAS pogu, kad vairs nerunājat.
Piezīme: Nospiežot RUNĀŠANAS pogu, jūs vairs nevarat saklausīt savu mazuli.
1 Īsi nospiediet skaļuma – pogu uz vecāku ierīces, kamēr skaļums pilnīgi izslēdzas. (Zīm. 19)
Skaļums ir pilnīgi izslēgts, kad visas skaļas līmeņa lampiņas ir pazudušas.
Kamēr mazuļa ierīce neksē skaņas, visas skaņas līmeņa lampiņas uz vecāku ierīces ir
pazudušas. (Zīm. 20)
Kad mazuļa ierīce uztver skaņu, viena vai vairākas skaņas līmeņa lampiņas uz vecāku ierīces
parādās. Jo skaļāka skaņa, jo vairāk lampiņu iedegas.
1 Lai ieslēgtu naktslampiņu, īsi nospiediet naktslampiņas pogu Q uz mazuļa ierīces. (Zīm. 21)
Q parādās abos displejos.
2 Lai izslēgtu naktslampiņu, atkal īsi nospiediet naktslampiņas poguQ. (Zīm. 21)
Pirms naktslampiņa pilnīgi pazūd, tā pakāpeniski izbāl.
Q pazūd no abiem displejiem.
Piezīme: Ja esat nospiedis naktslampiņas poguQ pārāk ilgi, naktslampiņa ne ieslēgsies, ne arī izslēgsies
Padoms:Kad mazuļa ierīci izmantojat ar baterijām, izslēdziet naktslampiņu. Tas ekonomē enerģiju!
Ja vecāku ierīci neesat nolicis vietā un tās skaļums ir izslēgts, tad, lai atrastu vecāku ierīci, varat
izmantot PEIDŽERA pogu, kas atrodas uz mazuļa ierīces.
1 Īsi nospiediet PEIDŽERA pogu uz mazuļa ierīces (Zīm. 22)
H parādās abos displejos.
Vecāku ierīce automātiski atiestatās uz vidēja skaļuma līmeņi un sāk pīkstēt.
2 Lai apturētu pīkstēšanu, atkal īsi nospiediet PEIDŽERA pogu vai jebkuru citu pogu uz vecāku
ierīces. (Zīm. 22)
Piezīme: Ja turat PEIDŽERA pogu pārāk ilgi, vecāku ierīce vairs nepīkstēs.
1 Īsi nospiediet šūpuļdziesmas pogu K uz mazuļa ierīces, lai izvēlētos vienu no piecām
šūpuļdziesmām. (Zīm. 23)
2 Īsi nospiediet atskaņot/apturēt pogu E, lai atskaņotu izvēlēto šūpuļdziesmu. (Zīm. 24)
3 Īsi nospiediet LABI pogu uz vecāku ierīces, lai pārtrauktu šūpuļdziesmas atskaņošanu.
Nospiediet LABI pogu uz vecāku ierīces, lai atkal atsāktu atskaņot šūpuļdziesmu. (Zīm. 25)
Ja neturpināt atskaņot šūpuļdziesmu 60 sekunžu laikā, šūpuļdziesmas funkcija automātiski
izslēgsies.
4 Īsi atkal nospiediet atskaņot/apturēt pogu E uz mazuļa ierīces, lai pārtrauktu šūpuļdziesmas
atskaņošanu. (Zīm. 24)
Piezīme: Ja turat nospiestu šūpuļdziesmas pogu K pārāk ilgi, neviena šūpuļdziesma netiks izvēlēta.
,
,
,
,
,
,
,
,
103
Ja vecāku ierīces baterijas ir pietiekami uzlādētas, varat ņemt ierīci līdz mājā un ārpus tās, ja
pievienojat to jostai vai siksnai ar jostas saspraudi vai ja apliekat to ap kaklu bez kakla siksnas. Tādējādi
varēsit uzraudzīt mazuli, staigājot apkārt.
1 Ievietojiet mazo spraudīti jostas saspraudes aizmugurējā atverē, kas atrodas vecāku ierīces
aizmugurē (1). Pagrieziet jostas saspraudi pa kreisi (2), līdz tā ievietojas atbilstošā pozīcijā
(atskan klikšķis). (Zīm. 26)
1 Pagrieziet jostas sapsraudi pa labi (virzienā ™) un izņemiet to no atveres (2) (Zīm. 27)
1 Ievietojiet mazo spraudīti kakla siksnas galā atverē, kas atrodas vecāku ierīces aizmugurē (1).
Pagrieziet kakla siksnu pa kreisi (2), līdz tā ievietojas atbilstošā pozīcijā (atskan klikšķis).
(Zīm. 28)
1 Pagrieziet kakla siksnu pa labi (virzienā ™) un izņemiet to no atveres (2). (Zīm. 29)
Šī funkcija ļauj jums atiestatīt vecāku ierīces un mazuļa ierīces noklusētos iestatījumus. Varat izmantot
šo funkcija, ja rodas problēmas, kuras nevar atrisināt, ievērojot nodaļā ‘Visbiežāk uzdodamies
jautājumi’ ieteikumus. Katra ierīce ir jāatiestata atsevišķi.
1 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet un paturiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu 3 2 sekundes. (Zīm.30)
2 Nospiediet un paturiet skaļuma – pogu, tiklīdz savienojuma lampiņa uz ierīces iedegas.
(Zīm. 31)
Tagad ierīcē ir atiestatītas noklusētās rūpnīcas vērtības.
Tagad to veiciet arī otrai ierīcei.
Vecāku ierīce
Skaļruņa skaļums: 1
Mikrofona jutīgums: 3
Skaņas trauksme: on
Temperatūras trauksme: on
Mazuļa ierīce
Skaļruņa skaļums: 3
Naktslampiņa: off
Šūpuļdziesma: 1
’Zemas temperatūras’ trauksme: 14°C
’Augstas temperatūras’ trauksme: 30°C
Vairums funkciju var izmantot abās ierīcēs, bet ir dažas funkcijas, kuras var iestatīt tikai vecāku
ierīces izvēlnē.
1 Lai atvērtu izvēlni, nospiediet IZVĒLNES pogu (Zīm. 32)
Uz displeja parādās pirmā izvēlnes iespēja.
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
104
2 Izmantojiet – un + pogas, lai izvēlētos vēlamo izvēlnes iespēju. (Zīm. 33)
3 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu savu izvēlni. (Zīm. 34)
J parādās uz displeja.
4 Lai aizvērtu izvēlni, nospiediet IZVĒLNES pogu. (Zīm. 32)
Piezīme: Vienmēr nospiediet IZVĒLNES pogu, - un + pogas, un LABI pogu īsu brīdi.
1 Izvēlieties K vai L nospiežot – un + pogas, un apstipriniet,
nospiežot LABI pogu.
Lai atskaņotu vai pārtrauktu šūpuļdziesmu
1 Izvēlieties åK, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
2 Izvēlieties :, lai atkārtoti atskaņotu pēdējo atskaņoto šūpuļdziesmu, vai
(<| lai pārtrauktu atskaņošanu, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
Lai izvēlētos citu šūpuļdziesmu:
1 Izvēlieties åK, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
2 Izvēlieties ~, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
3 Izvēlieties vēlamo šūpuļdziesmu, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
Varat uzstādīt mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu līdz vēlamajam līmenim. Kad mikrofona jutīgums ir
uzstādīts maksimālajā līmenī, mazuļa ierīce uztver jebkuru skaņu, pat ja mazulis elpo. Mikrofona
jutīgumu varat izmainīt tikai tad, kad ir izveidots savienojums starp abām ierīcēm, t. i., kad
SAVIENOJUMA lampiņa deg uz mazuļa ierīces un uz vecāku ierīces pastāvīgi deg zaļa lampiņa.
1 Izvēlieties ZR, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
2 Izvēlieties vēlamo mikrofona jutīguma līmeni mazuļa ierīcei, nospiežot – un + pogas, un
apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
Jutīgums (y) = minimālais jutīguma līmenis
Jutīgums ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = maksimālais jutīguma līmenis
Piezīme: Kad mazuļa ierīces mikrofona jutīgums ir iestatīts augstā līmenī, tas uztver vairāk skaņu un
tāpēc pārraida krietni biežāk. Rezultātā ierīce patērē vairāk jaudas.
Kad skaņas trauksme ir ieslēgta, vecāku ierīce sāk pīkstēt, tiklīdz piektā skaņas līmeņa lampiņa iedegas
oranžā krāsā, vienlaikus skaļums ir izslēgts.
1 Izvēlieties X, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
2 Izvēlieties C vai V un apstipriniet, nospiežot Labi pogu.
Varat iestatīt mazuļa istabas temperatūras diapazonu (minimālā un maksimālā temperatūra).
1 Izvēlieties B– – °, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI
pogu.
N parādās uz displeja.
2 Apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
,
,
,
,
105
3 Iestatiet vēlamo minimālo temperatūru, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet,
nospiežot LABI pogu.
4 Iestatiet vēlamo maksimālo temperatūru, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet,
nospiežot LABI pogu.
Piezīme: Kad maksimālā izvēlētā temperatūra ir zemāka par telpas temperatūru, ierīce patērē vairāk
enerģijas, jo displejs pastāvīgi būtu ieslēgts. Tas ir arī gadījumā, kad minimālās temperatūras iestatījums ir
augstāks par telpas temperatūru.
Ja temperatūras trauksme ir ieslēgta, vecāku ierīce pīkst, ja faktiskā telpas temperatūra pārsniedz
iestatīto maksimālo temperatūru vai nokrīt zem iestatītās minimālās temperatūras. Ja temperatūra
nav iestatīta, temperatūras trauksme izslēdzas, kad telpas temperatūra nokrīt zem 7°C vai uzkāpt virs
33°C.
1 Izvēlieties B– – ° , nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI
pogu.
2 Izvēlieties M, nospiežot – un + pogas, un apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
3 Izvēlieties C vai V un apstipriniet, nospiežot LABI pogu.
Neiegremdējiet vecāku ierīci un mazuļa ierīci ūdenī un nemazgājiet tās zem tekoša ūdens.
Neizmantojiet šķidrus tīrītājus vai aerosola veida tīrītājus.
1 Atvienojiet no elektrības mazuļa ierīci, ja tā ir pieslēgta elektrībai, un izņemiet vecāku ierīci no
lādētāja.
2 Tīriet mazuļa un vecāku ierīci ar mitru drāniņu.
Pirms vecāku ierīci atkal ievietot lādētājā, pārliecinieties, ka tā ir sausa.
3 Tīriet lādētāju ar sausu drāniņu.
Ja negrasāties izmantot mazuļa uzraugu kādu brīdi, izņemiet baterijas un glabājiet vecāku ierīci,
mazuļa ierīci un mazuļa ierīces adapteri, un lādētāju komplektā esošā ceļojumu somiņā.
Tāpat arī varat izmantot ceļojumu somiņu, lai glabātu mazuļu uzraugu ceļojumu laikā.
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet
to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.
(Zīm. 35)
Baterijas satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi. Neizmetiet baterijas kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet iznīciniet tās ociālā bateriju savākšanas vietā. Pirms ierīces izmantošanas
beigšanas un nodošanas ociālajā savākšanas punktā, vienmēr izņemiet baterijas.
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai
Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
,
,
,
,
106
Šajā nodaļā ir iekļauti visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu,
lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru.
Jautājums Atbilde
Kāpēc, nospiežot mazuļa
ierīces un vecāku ierīces
ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu, SAVIENOJUMA
lampiņa nemirgo un
displejs neizgaismojas?
Ievietojiet vecāku ierīci lādētājā un tad – lādētāja adapteri sienas
kontaktligzdā. Tad nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai
pārbaudītu, vai vecāku ierīce darbojas. Tāpat arī pārbaudiet, vai vecāku
ierīce darbojas, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ja tā
nedarbojas, nomainiet baterijas. Tad mēģiniet atjaunot savienojumu
starp abām ierīcēm. Ja SAVIENOJUMA lampiņa joprojām neiedegas,
nolieciet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei, bet ne tuvāk par 1
metru/3 pēdām. Ja joprojām nav iespējams izveidot savienojumu,
izmantojiet atiestates funkciju, lai atiestatītu ierīču noklusētos
iestatījumus.
Kāpēc SAVIENOJUMA
lampiņa uz vecāku ierīces
mirgo un kāpēc tajā pašā
laikā ierīce pīkst?
Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja
uztveršanas diapazona. Pievirziet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei.
Kāpēc SAVIENOJUMA
lampiņa uz mazuļa ierīces
mirgo sarkanā krāsā un
kāpēc uz displeja ir
redzams paziņojums
(O)?
Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja
uztveršanas diapazona. Pievirziet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei.
Kāpēc SAVIENOJUMA
lampiņa uz mazuļa ierīces
mirgo sarkanā krāsā?
Ja uz displeja nav redzams paziņojums (O), mazuļa
ierīces baterijas ir gandrīz tukšas. Nomainiet baterijas.
Kāpēc vecāku ierīce izdod
signālus? Ja vecāku ierīce pīkst un vienlaikus SAVIENOJUMA lampiņa mirgo
sarkanā krāsā, un uz displeja ir redzams paziņojums (O),
savienojums ar mazuļa ierīci ir pazudis. Pievirziet vecāku ierīci tuvāk
mazuļa ierīcei.
Ja vecāku ierīce pīkst, SAVIENOJUMA lampiņa mirgo sarkanā krāsā
un bateriju simbols uz displeja ir tukšs, baterijas ir gandrīz tukšas.
Atkārtoti uzlādējiet baterijas.
Ja esat ieslēdzis skaļumu, kamēr skaņas trauksme ir ieslēgta, vecāku
ierīce sāk pīkstēt, bet piektā skaņas līmeņa lampiņa iedegas oranžā
krāsā, jo mazuļa ierīce ir uztvērusi skaņu.
Ja uz vecāku ierīces esat iestatījis telpas temperatūru un temperatūras
trauksme ir ieslēgusies, vecāku ierīce pīkst, kad temperatūra nokrīt
zem iestatītā līmeņa vai zem 7 °C, vai kad temperatūra uzkāpj virs
iestatītā līmeņa vai virs 33 °C.
Kāpēc ierīce rada
augstfrekvences skaņas? Iespējams, ka ierīces atrodas pārāk tuvu. Pārliecinieties, ka vecāku
ierīce ir vismaz 1 metra/3 pēdu attālumā no mazuļa ierīces.
Iespējams, vecāku ierīces skaļums ir iestatīts pārāk augstā līmenī.
Samaziniet vecāku ierīces skaļumu.
107
Jautājums Atbilde
Kāpēc es nedzirdu skaņu/
Kāpēc es nedzirdu
sava mazuļa raudas?
Iespējams, vecāku ierīces skaļums ir iestatīts pārāk zemā līmenī vai,
iespējams, ir izslēgts. Palieliniet vecāku ierīces skaļumu.
Iespējams, mikrofona jūtīguma līmenis ir iestatīts pārāk zemā līmenī.
Iestatiet mikrofona jūtīgumu augstākā līmenī uz vecāku ierīces.
Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja
uztveršanas diapazona. Samaziniet atstatumu starp abām ierīcēm.
Kāpēc vecāku ierīce reaģē
pārāk ātri uz citām
skaņām?
Mazuļa ierīce arī uztver citas, ne tikai mazuļa izdotās skaņas. Pievirziet
mazuļa ierīci tuvāk mazulim (bet ievērojiet minimālo 1 metra/3 pēdu
atstatumu).
Iespējams, mikrofona jutīgums ir iestatīts pārāk augstā līmenī.
Samaziniet mikrofona jutīguma līmeni uz vecāku ierīces.
Kāpēc vecāku ierīce lēni
reaģē uz mazuļa raudām? Iespējams, mikrofona jūtīguma līmenis vecāku ierīcē ir iestatīts pārāk
zemā līmenī. Palieliniet mikrofona jūtīguma līmenī uz vecāku ierīces.
Kāpēc mazuļa ierīces
baterijas izbeidzās tik ātri? Iespējams, mikrofona jutīgums ir iestatīts pārāk augstā līmenī un tādēļ
mazuļa ierīce raida biežāk. Samaziniet mikrofona jutīguma līmeni uz
vecāku ierīces.
Iespējams, mazuļa ierīces skaļums ir iestatīts pārāk augstā līmenī un
tamdēļ mazuļa ierīce patērē daudz enerģijas. Samaziniet mazuļa
ierīces skaļumu.
Jūs varat iestatīt maksimālo telpas temperatūru, kas ir zemāka par
faktisko telpas temperatūru, vai minimālo telpas temperatūru, kas ir
augstāka par faktisko telpas temperatūru. Tādēļ displejs varētu būt
visu laiku izgaismots un tamdēļ tiek patērēts vairāk enerģijas, un
baterijas izbeidzas ātrāk.
Iespējams, esat ieslēdzis naktslampiņu. Ja vēlaties izmantot
naktslampiņu, iesakām darbināt mazuļa ierīci ar elektrību.
Kāpēc vecāku ierīces
uzlādes laiks pārsniedz 16
stundas?
Iespējams, vecāku ierīce ir ieslēgta uzlādes laikā. Uzlādes laikā
izslēdziet vecāku ierīci.
Mazuļu uzrauga
konkretizētais darbības
diapazons ir 300
metri/900 pēdas. Kāpēc
mazuļa uzraugs darbojas
mazākā diapazonā nekā
minētais?
Konkretizētais diapazons ir spēkā tikai ārā. Mājā darbības diapazonu
ierobežo dažādu veidu sienas un/vai griesti. Darbības diapazons mājā
būs līdz 50 metriem/150 pēdām.
Kāpēc savienojums laiku
pa laikam pazūd? Kāpēc
skaņas tiek pārtrauktas?
Iespējams, mazuļa ierīce un vecāku ierīce ir pārāk tuvu darbība
diapazona gala robežām. Pamēģiniet citā vietā vai samaziniet
atstatumu starp abām ierīcēm. Lūdzu, ņemiet vērā, ka katru reizi paiet
apmēram 30 sekundes, kamēr starp abām ierīcēm tiek atjaunots
savienojums.
108
Jautājums Atbilde
Kas notiek
elektrotīkla kļūmes laikā? Ja vecāku ierīce ir pietiekami uzlādēta, tā darbosies elektrotīkla kļūmes
laikā, gan esot lādētājā, gan arī ārpus tā. Ja mazuļa ierīcē ir baterijas,
elektrotīkla kļūmes gadījumā tā automātiski pārslēgsies uz darbību ar
baterijām.
Vai mans mazuļa uzraugs ir
nodrošināts pret slepenu
noklausīšanos un
traucējumiem?
Šī mazuļa uzrauga DECT tehnoloģija nodrošina pret citas ierīces
radītiem traucējumiem un slepenu noklausīšanos.
Izskatās, ka dažas pogas
nedarbojas, man tās
nospiežot. Ko es daru
nepareizi?
Jums īsi jāspiež visas pogas (izņemot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un
RUNĀŠANAS pogu). Ja spiežat tās pārāk ilgi, tās nedarbosies.
Vecāku ierīces darbības
laiks ir paredzēts vismaz 8
stundu garumā. Kāpēc
manas vecāku
ierīces darbības laiks ir
īsāks?
Kad vecāku ierīces baterijas ir uzlādētas pirmo reizi, darbības laiks būs
mazāks par 8 stundām. Baterijas sasniegs savu pilnu jaudu tikai pēc
tam, kad jūs būsit tās uzlādējis un izlādējis vismaz četras reizes.
Iespējams, vecāku ierīces skaļums ir iestatīts pārāk augstā līmenī un
tamdēļ vecāku ierīce patērē daudz enerģijas. Samaziniet vecāku
ierīces skaļumu.
Iespējams, vecāku ierīces mikrofona jutīgums ir iestatīts pārāk augstā
līmenī un tamdēļ vecāku ierīce patērē daudz enerģijas. Samaziniet
mikrofona jutīguma līmeni uz vecāku ierīces.
109
110
Podstawowym celem rmy Philips jest produkcja niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie
rodzicom i gwarantują im pewność bezpieczeństwa. Ta elektroniczna niania rmy Philips zapewnia
rodzicom całodobową pomoc, dając im gwarancję, że zawsze wyraźnie usłyszą swoje dziecko, bez
przeszkadzających hałasów. Technologia DECT gwarantuje brak zakłóceń ze strony innych urządzeń
bezprzewodowych oraz mocny sygnał umożliwiający dobre połączenie między nadajnikiem a
odbiornikiem.
Philips Baby-Care — zawsze pod czułą opieką!
Nadajnik
1 Wyłącznik 3
2 Czujnik temperatury
3 Wskaźnik POŁĄCZENIA
4 Przyciski regulacji głośności +/–
5 Przycisk PRZYWOŁANIA
6 Wyświetlacz
7 Lampka nocna
8 Zasilacz
9 Przycisk odtwarzania/zatrzymania E
10 Przycisk kołysanki K
11 Przycisk lampki nocnej Q
12 Mikrofon
13 Mała wtyczka
14 Pokrywka komory baterii
15 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
16 Komora baterii
B Odbiornik
1 Wskaźniki poziomu głośności
2 Wyświetlacz
3 Przycisk ROZMOWY
4 Przycisk MENU
5 Wyłącznik 3
6 Wskaźnik POŁĄCZENIA
7 Zagłębienie na zaczep na pasek lub pasek na szyję
8 Przyciski regulacji głośności +/–
9 Przycisk OK
10 Mikrofon
11 Głośnik
12 Komora baterii
13 Zaczep na pasek
14 Pokrywka komory baterii
15 Pasek na szyję
16 Zasilacz
17 Ładowarka
18 Wskaźnik ZASILANIA
C Wyświetlacz
1 Y Wskaźnik temperatury pokojowej
2 Q Wskaźnik lampki nocnej
3 K Symbol kołysanki
4 T Symbol baterii
5 o Wskaźnik głośności
6 R Wskaźnik czułości mikrofonu
7 U Temperatura pokojowa wyższa niż temperatura ustawiona w menu
8 I Temperatura pokojowa niższa niż temperatura ustawiona w menu
9 O Komunikat „Brak połączenia między nadajnikiem i odbiornikiem”
10 { Komunikat „Poziom głośności”
11 S Komunikat wyświetlany po przerwaniu odtwarzania kołysanki
D Torba podróżna
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece i nie powinna zastępować
odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na zasilaczu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 10°C do 40°C.
Urządzenie może być zasilane napięciem w zakresie od 220 V do 240 V.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie niskich i wysokich temperatur oraz promieni
słonecznych.
Upewnij się, że nadajnik i przewód zasilacza zawszę znajdują się w miejscu niedostępnym dla
dziecka (w odległości co najmniej 1 m od dziecka).
Nigdy nie wkładaj nadajnika do łóżeczka lub kojca dla dziecka.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia ręcznikiem ani kocem.
Nigdy nie zanurzaj żadnej części urządzenia w wodzie ani innym płynie.
Nigdy nie używaj elektronicznej niani w wilgotnych miejscach ani w pobliżu wody.
Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie otwieraj obudowy nadajnika ani odbiornika (nie
dotyczy komory baterii).
Podłączając nadajnik do sieci elektrycznej, używaj wyłącznie zasilacza dołączonego do
urządzenia.
Do ładowania akumulatorów odbiornika używaj wyłącznie ładowarki dołączonej do
urządzenia.
Zasilacze zawierają transformatory. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilaczy i nie
wymieniaj wtyczek zasilaczy na inne.
W przypadku uszkodzenia zasilacza nadajnika wymień go na nowy tego samego typu w sieci
punktów serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp z o.o.
W przypadku uszkodzenia ładowarki lub zasilacza ładowarki wymień zepsuty element na
nowy tego samego typu w sieci punktów serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp z
o.o.
Aby uniknąć ryzyka eksplozji, zawsze wkładaj do elektronicznej niani baterie właściwego typu.
Wkładaj do odbiornika wyłącznie akumulatory właściwego typu.
Ponieważ ciągłe nadawanie jest zabronione, będziesz słyszeć dziecko jedynie wtedy, gdy
będzie wydawało odgłosy.
Nadajnik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz
korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego
nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
111
Zasilanie sieciowe
1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
(rys. 2)
Nadajnik działa na cztery baterie 1,5 V AA (nie są dołączone do zestawu). Zdecydowanie zalecamy
używanie baterii LR6 PowerLife rmy Philips.
Przed włożeniem baterii upewnij się, że Twoje ręce oraz urządzenie są suche.
1 Przekręć dłonią pokrywkę komory baterii w lewo ( ¡ OTWÓRZ). (rys. 3)
2 Zdejmij pokrywkę.
3 Włóż cztery baterie AA 1,5 V. (rys. 4)
Umieść dwie baterie jedna na drugiej i upewnij się, że ich bieguny + i - znajdują się w
odpowiednim położeniu.
4 Załóż pokrywkę komory baterii z powrotem na urządzenie i przekręć ją dłonią w prawo
(ZAMKNIJ ™ ), aby ją zamocować. (rys. 5)
Uwaga: Gdy baterie są niemal rozładowane, wskaźnik POŁĄCZENIA na nadajniku miga.
Zasilanie sieciowe
1 Podłącz zasilacz ładowarki do gniazdka elektrycznego i umieść odbiornik na ładowarce.
(rys. 6)
Zaświeci się wskaźnik ZASILANIA.
Odbiornik działa na dwa akumulatory 1,2 V AAA NiMh, które są dołączone do urządzenia.
Przed włożeniem baterii upewnij się, że Twoje ręce oraz urządzenie są suche.
1 Zsuń pokrywkę komory baterii. (rys. 7)
2 Włóż dwa akumulatory. (rys. 8)
Upewnij się, że bieguny + i - akumulatorów znajdują się w odpowiednim położeniu.
3 Wsuwaj pokrywkę komory baterii z powrotem na odbiornik, dopóki nie zatrzaśnie się we
właściwej pozycji (usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 9)
4 Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego i umieść odbiornik na ładowarce. (rys. 6)
Zaświeci się wskaźnik ZASILANIA.
5 Pozostaw odbiornik na ładowarce, dopóki akumulatory nie będą w pełni naładowane.
Ładowanie trwa przynajmniej 16 godzin.
Ładowanie przy włączonym odbiorniku zajmuje więcej niż 16 godzin. Aby skrócić czas
ładowania, wyłącz odbiornik.
Wskaźnik ZASILANIA świeci się nawet po całkowitym naładowaniu akumulatorów.
Po całkowitym naładowaniu akumulatorów odbiornika można używać przez 8 godzin bez
podłączania do sieci elektrycznej.
Uwaga: Przewidywany czas pracy urządzenia wynoszący 8 godzin jest oparty na założeniu, że przez
25% czasu nadajnik nadaje, a przez pozostały czas (kiedy dziecko nie wydaje dźwięków) znajduje się w
trybie gotowości.
Uwaga: Po pierwszym naładowaniu akumulatorów czas pracy urządzenia będzie krótszy niż 8 godzin.
Akumulatory osiągają pełną pojemność dopiero po ich czterokrotnym naładowaniu i rozładowaniu.
,
,
,
,
,
,
,
,
112
Uwaga: Kiedy symbol baterii na wyświetlaczu jest pusty, wskaźnik POŁĄCZENIA miga, a odbiornik wydaje
sygnały dźwiękowe, oznacza to, że poziom naładowania akumulatorów jest niski. Umieść odbiornik na
ładowarce.
Uwaga: Jeśli odbiornik nie znajduje się na ładowarce, akumulatory stopniowo rozładowują się, nawet gdy
urządzenie jest wyłączone.
1 Aby przetestować połączenie pomiędzy odbiornikiem i nadajnikiem, umieść urządzenia w tym
samym pomieszczeniu. (rys. 10)
Pamiętaj, że nadajnik powinien znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od odbiornika.
2 Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy wyłącznik 3 na nadajniku. (rys. 11)
Na krótko zaświeci się lampka nocna.
Wyświetlacz zostanie podświetlony i wskaże bieżącą temperaturę pokojową.
O pojawi się na wyświetlaczu podczas próby nawiązania połączenia między
nadajnikiem a odbiornikiem i wskaźnik połączenia zacznie migać na czerwono.
3 Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy wyłącznik 3 na odbiorniku. (rys. 12)
Wskaźniki poziomu głośności krótko zaświecą się na pomarańczowo.
Wyświetlacz zostanie podświetlony i pojawi się na nim symbol baterii oraz wskaźnik
temperatury.
Podczas próby nawiązania połączenia między odbiornikiem a nadajnikiem wskaźnik
POŁĄCZENIA krótko zaświeci na czerwono, a następnie zacznie migać na zielono.
Do momentu nawiązania połączenia wskaźnik POŁĄCZENIA na odbiorniku będzie migać na
zielono, a wskaźnik POŁĄCZENIA na nadajniku będzie migać na czerwono. Potrwa to około
30 sekund. Następnie oba wskaźniki POŁĄCZENIA zaczną świecić światłem ciągłym na
zielono, a komunikat O zniknie z wyświetlacza nadajnika. (rys. 13)
4 Ustaw nadajnik w odległości co najmniej 1 metra od dziecka. (rys. 14)
5 Ustaw odbiornik w zasięgu działania nadajnika. Pamiętaj, że odbiornik powinien znajdować się
w odległości co najmniej 1 metra od nadajnika. (rys. 15)
Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Zasięg działania” poniżej.
Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 300 m. W zależności od otoczenia i innych
czynników zakłócających działanie, zasięg urządzenia może być mniejszy. Wewnątrz pomieszczenia
zasięg działania może wynosić do 50 m.
Suche materiały Grubość materiału Utrata zasięgu
Drewno, tynk, tektura, szkło (bez
metalowych, drucianych i ołowianych
części)
< 30 cm 0–10%
Cegła, sklejka < 30 cm 5–35%
Żelbeton < 30 cm 30–100%
Metalowe kraty lub pręty < 1 cm 90–100%
Blacha metalowa lub aluminiowa < 1 cm 100%
Mokre i wilgotne materiały mogą spowodować nawet całkowitą utratę zasięgu.
,
,
,
,
,
,
,
113
1 Krótko naciskaj przyciski regulacji głośności + i – na nadajniku, dopóki nie uzyskasz żądanego
poziomu głośności głośnika nadajnika. (rys. 16)
2 Krótko naciskaj przyciski regulacji głośności + i – na odbiorniku, dopóki nie uzyskasz
żądanego poziomu głośności głośnika odbiornika. (rys. 17)
Na wyświetlaczach podane są w formie wizualnej ustawienia głośności odbiornika i nadajnika:
A : odbiornik wyciszony / ciche monitorowanie dziecka;
P : minimalny poziom głośności (odbiornika i nadajnika);
}: maksymalny poziom głośności (odbiornika i nadajnika).
Uwaga: Jeśli będziesz naciskać przyciski + i – zbyt długo, głośność nie zostanie wyregulowana.
Uwaga: W przypadku korzystania z funkcji rozmowy należy wyregulować tylko głośność nadajnika (patrz
poniżej).
Uwaga: Jeśli ustawiony poziom głośności jest wysoki, nadajnik i odbiornik zużywają więcej energii.
Możesz użyć przycisku ROZMOWY na odbiorniku, aby móc mówić do swojego dziecka (np. po to,
aby je uspokoić).
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ROZMOWY i mów wyraźnie do mikrofonu. (rys. 18)
2 Gdy skończysz mówić, zwolnij przycisk ROZMOWY.
Uwaga: Po naciśnięciu przycisku ROZMOWY nie słychać dziecka.
1 Krótko naciskaj przycisk regulacji głośności – na odbiorniku, dopóki zupełnie nie wyciszysz
urządzenia. (rys. 19)
Odbiornik jest całkowicie wyciszony, gdy żaden ze wskaźników poziomu głośności nie świeci się.
Dopóki nadajnik nie wykryje żadnego dźwięku, żaden ze wskaźników poziomu głośności nie
będzie się świecił. (rys. 20)
Gdy nadajnik wykryje jakiś dźwięk, jeden lub więcej wskaźników poziomu głośności zacznie
się świecić. Im głośniejszy dźwięk, tym więcej wskaźników będzie się świecić.
1 Krótko naciśnij przycisk lampki nocnej Q na nadajniku, aby ją włączyć. (rys. 21)
Q pojawi się na obu wyświetlaczach.
2 Ponownie krótko naciśnij przycisk lampki nocnej Q , aby ją wyłączyć. (rys. 21)
Lampka nocna zacznie stopniowo gasnąć, zanim zupełnie się wyłączy.
Q zniknie z obu wyświetlaczy.
Uwaga: Jeśli będziesz naciskać przycisk lampki nocnej Q zbyt długo, lampka nocna ani nie włączy się, ani
nie wyłączy.
Wskazówka:Jeśli korzystasz z nadajnika zasilanego bateryjnie, wyłącz lampkę nocną. To pozwoli
zaoszczędzić energię!
Jeśli nie wiesz, gdzie znajduje się odbiornik, a jest on wyciszony, możesz zlokalizować go za pomocą
przycisku PRZYWOŁANIA na nadajniku.
1 Krótko naciśnij przycisk PRZYWOŁANIA na nadajniku. (rys. 22)
,
-
-
-
,
,
,
,
,
114
H pojawi się na obu wyświetlaczach.
Ustawienie głośności odbiornika zostanie automatycznie zresetowane i ustawione na średni
poziom, a odbiornik zacznie emitować sygnał alarmowy.
2 Aby wyłączyć sygnał alarmowy, ponownie naciśnij krótko przycisk PRZYWOŁANIA na
nadajniku lub dowolny przycisk na odbiorniku. (rys. 22)
Uwaga: Jeśli będziesz naciskać przycisk PRZYWOŁANIA zbyt długo, odbiornik nie będzie emitować
sygnału alarmowego.
1 Krótko naciśnij przycisk kołysanki K na nadajniku, aby wybrać jedną z pięciu dostępnych
kołysanek. (rys. 23)
2 Krótko naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania E, aby odtworzyć wybraną kołysankę.
(rys. 24)
3 Krótko naciśnij przycisk OK na odbiorniku, aby przerwać odtwarzanie kołysanki. Ponownie
naciśnij przycisk OK na odbiorniku, aby wznowić odtwarzanie kołysanki. (rys. 25)
Jeśli nie wznowisz odtwarzania kołysanki w ciągu 60 sekund, funkcja kołysanki automatycznie
wyłączy się.
4 Ponownie krótko naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania E na nadajniku, aby zatrzymać
odtwarzanie kołysanki. (rys. 24)
Uwaga: Jeśli będziesz naciskać przycisk kołysanki K zbyt długo, nie zostanie wybrana żadna kołysanka.
Jeśli baterie odbiornika są wystarczająco naładowane, możesz nosić ze sobą odbiornik wewnątrz lub
na zewnątrz domu, przyczepiwszy go za pomocą zaczepu do paska w talii lub zawiesiwszy go na
pasku na szyi. Pozwoli Ci to monitorować dziecko i jednocześnie chodzić.
1 Włóż małą wypustkę znajdującą się z tyłu zaczepu na pasek do zagłębienia z tyłu odbiornika
(1). Przekręcaj zaczep na pasek w lewo (2), aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji
(usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 26)
1 Przekręć zaczep na pasek w prawo (w kierunku ™) i wyjmij go z zagłębienia (2). (rys. 27)
1 Włóż małą wypustkę znajdującą się na końcu paska na szyję do zagłębienia z tyłu odbiornika
(1). Przekręcaj zaczep paska na szyję w lewo (2), aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji
(usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 28)
1 Przekręcaj zaczep paska na szyję w prawo (w kierunku ™) i wyjmij go z zagłębienia (2).
(rys. 29)
Ta funkcja umożliwia zresetowanie odbiornika i nadajnika oraz przywrócenie ustawień domyślnych.
Można jej użyć w razie wystąpienia problemów, których nie udało się rozwiązać za pomocą sugestii
zawartych w rozdziale „Często zadawane pytania”. Każde z urządzeń należy zresetować osobno.
1 Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy wyłącznik 3, aby włączyć urządzenie. (rys. 30)
,
,
,
115
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk regulacji głośności –, gdy tylko wskaźnik połączenia na
urządzeniu zacznie się świecić. (rys. 31)
Urządzenie zostało zresetowane i zostały przywrócone ustawienia domyślne.
Teraz zrób to samo z drugim urządzeniem.
Odbiornik
Poziom głośności głośnika: 1
Czułość mikrofonu: 3
Alarm dźwiękowy: włączony
Alarm termiczny: włączony
Nadajnik
Poziom głośności głośnika: 3
Lampka nocna: wyłączona
Kołysanka: 1
Alarm „Niska temperatura”: 14°C
Alarm „Wysoka temperatura”: 30°C
Większości opcji można używać zarówno na nadajniku, jak i odbiorniku, ale niektóre z nich można
ustawiać tylko za pomocą opcji menu dostępnych w odbiorniku.
1 Naciśnij przycisk MENU, aby wejść do menu. (rys. 32)
Na wyświetlaczu pojawi się pierwsza opcja menu.
2 Za pomocą przycisków – i + wybierz żądaną opcję menu. (rys. 33)
3 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić wybór. (rys. 34)
J pojawi się na wyświetlaczu.
4 Ponownie naciśnij przycisk MENU, aby wyjść z menu. (rys. 32)
Uwaga: Przycisk MENU, przyciski – i + oraz przycisk OK zawsze naciskaj krótko.
1 Wybierz opcję K lub L, naciskając przyciski – i +, i potwierdź
wybór przyciskiem OK.
Aby odtworzyć lub zatrzymać kołysankę:
1 Wybierz opcję åK, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór przyciskiem OK.
2 Wybierz opcję :, aby ponownie odtworzyć ostatnio odtwarzaną kołysankę (lub opcję
<| , aby zatrzymać odtwarzanie) i potwierdź wybór przyciskiem OK.
Aby wybrać inną kołysankę:
1 Wybierz opcję åK, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór przyciskiem OK.
2 Wybierz opcję ~, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór przyciskiem OK.
3 Wybierz żądaną kołysankę, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór przyciskiem OK.
Można ustawić żądany poziom czułości mikrofonu nadajnika. Gdy czułość mikrofonu jest ustawiona
w pozycji maksymalnej, nadajnik odbiera wszystkie dźwięki, nawet oddychanie dziecka. Czułość
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
116
mikrofonu można zmienić tylko po nawiązaniu połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem, tzn.
jeśli wskaźniki POŁĄCZENIA na odbiorniku i nadajniku świecą na zielono w sposób ciągły.
1 Wybierz opcję ZR, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór przyciskiem
OK
2 Wybierz żądany poziom czułości mikrofonu, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór
przyciskiem OK.
Czułość ∆ = minimalny poziom czułości mikrofonu
Czułość ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = maksymalny poziom czułości mikrofonu
Uwaga: Po ustawieniu wysokiego poziomu czułości mikrofonu nadajnika mikrofon odbiera więcej
dźwięków i z tego względu częściej nadaje. W efekcie urządzenie zużywa więcej energii.
Jeśli alarm dźwiękowy jest włączony, a głos jest wyłączony, odbiornik zaczyna wydawać sygnały
dźwiękowe, gdy tylko piąty wskaźnik poziomu głośności zaczyna świecić się na pomarańczowo.
1 Wybierz opcję X, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór przyciskiem
OK.
2 Wybierz opcję C lub V i potwierdź wybór przyciskiem OK.
Możesz ustawić zakres temperatury pokojowej (temperaturę minimalną i maksymalną) dla pokoju
dziecka.
1 Wybierz opcję B– – °, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór
przyciskiem OK.
N pojawi się na wyświetlaczu.
2 Potwierdź wybór przyciskiem OK.
3 Ustaw żądaną temperaturę minimalną, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór
przyciskiem OK.
4 Ustaw żądaną temperaturę maksymalną, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór
przyciskiem OK.
Uwaga: Jeśli ustawiona temperatura maksymalna jest niższa niż temperatura w pokoju, urządzenie
zużywa więcej energii, ponieważ wyświetlacz jest stale podświetlony. Podobnie jest w przypadku, gdy
ustawiona temperatura minimalna jest wyższa niż temperatura w pokoju.
Jeśli alarm termiczny jest włączony, odbiornik zaczyna wydawać sygnały dźwiękowe, gdy tylko
temperatura w pokoju przekracza ustawioną temperaturę maksymalną lub gdy spada ona poniżej
ustawionej temperatury minimalnej. Jeśli nie ustawiono temperatury, alarm termiczny włączy się, gdy
temperatura w pokoju spadnie poniżej 7°C lub wzrośnie powyżej 33°C.
1 Wybierz opcję B– – ° , naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór
przyciskiem OK.
2 Wybierz opcję M , naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór przyciskiem
OK.
3 Wybierz opcję C lub V i potwierdź wybór przyciskiem OK.
,
,
,
117
Nie zanurzaj nadajnika i odbiornika w wodzie ani nie myj ich pod bieżącą wodą.
Nie używaj środków czyszczących w płynie ani aerozolu.
1 Wyjmij wtyczkę nadajnika z gniazdka elektrycznego, jeśli jest on podłączony, i zdejmij
odbiornik z ładowarki.
2 Wyczyść odbiornik i nadajnik zwilżoną szmatką.
Zanim umieścisz odbiornik z powrotem na ładowarce, upewnij się, że jest suchy.
3 Urządzenie można czyścić suchą szmatką.
Jeśli nie zamierzasz używać elektronicznej niani przez dłuższy czas, wyjmij baterie i
przechowuj odbiornik, nadajnik, zasilacz nadajnika i ładowarkę w dołączonej do zestawu
torbie podróżnej.
Torby podróżnej można także używać do przechowywania niani podczas podróży.
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. (rys. 35)
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać
wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki
surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu baterii.
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
,
,
,
118
W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia.
Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w
swoim kraju.
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego wskaźniki
POŁĄCZENIA nie
migają i wyświetlacze nie
zostają podświetlone,
gdy naciskam wyłączniki
nadajnika i odbiornika?
Umieść odbiornik na ładowarce i podłącz zasilacz ładowarki do
gniazdka elektrycznego. Następnie naciśnij wyłącznik, aby sprawdzić, czy
odbiornik działa. Sprawdź także, czy nadajnik działa, naciskając wyłącznik.
Jeśli nie działa, wymień baterie. Następnie spróbuj nawiązać połączenie
między odbiornikiem a nadajnikiem. Jeśli wskaźniki POŁĄCZENIA
nadal się nie świecą, umieść odbiornik bliżej nadajnika, ale nie bliżej niż
w odległości 1 m. Jeśli nadal nie można nawiązać połączenia, użyj funkcji
resetowania, aby przywrócić ustawienia domyślne urządzeń.
Dlaczego wskaźnik
POŁĄCZENIA na
odbiorniku miga i
dlaczego urządzenie
wydaje przy tym sygnały
dźwiękowe?
Odbiornik może znajdować się poza zasięgiem nadajnika i odwrotnie.
Umieść odbiornik bliżej nadajnika.
Dlaczego wskaźnik
POŁĄCZENIA na
nadajniku miga na
czerwono i dlaczego na
wyświetlaczu jest
wyświetlany komunikat
( O)?
Nadajnik znajduje się poza zasięgiem odbiornika i odwrotnie. Umieść
odbiornik bliżej nadajnika.
Dlaczego wskaźnik
POŁĄCZENIA na
nadajniku miga na
czerwono?
Jeśli na wyświetlaczu nie jest wyświetlany komunikat ( O),
oznacza to, że baterie są niemal rozładowane. Wymień baterie.
Dlaczego odbiornik
wydaje sygnały
dźwiękowe?
Jeśli odbiornik wydaje sygnały dźwiękowe, wskaźnik POŁĄCZENIA
miga na czerwono i na wyświetlaczu jest wyświetlany komunikat (
O), oznacza to, że połączenie z nadajnikiem zostało
przerwane. Umieść odbiornik bliżej nadajnika.
Jeśli odbiornik wydaje sygnały dźwiękowe, wskaźnik POŁĄCZENIA
miga na czerwono i na wyświetlaczu jest wyświetlany pusty symbol
baterii, oznacza to, że akumulatory są rozładowane. Naładuj
akumulatory.
Jeśli głos urządzenia jest wyłaczony, a alarm dźwiękowy jest włączony,
odbiornik wydaje sygnały dźwiękowe za każdym razem, gdy piąty
wskaźnik poziomu głośności zaczyna świecić się na pomarańczowo,
ponieważ nadajnik odebrał dźwięk.
119
Pytanie Odpowiedź
Jeśli na odbiorniku ustawiono temperaturę pokojową i włączony jest
alarm termiczny, odbiornik zaczyna wydawać sygnały dźwiękowe, gdy
temperatura w pokoju spadnie poniżej ustawionego poziomu lub
poniżej 7 °C albo gdy wzrośnie powyżej ustawionego poziomu lub
powyżej 33 °C.
Dlaczego urządzenie
emituje wysokie dźwięki? Odbiornik i nadajnik mogą znajdować się zbyt blisko siebie. Upewnij
się, że odbiornik i nadajnik znajdują się w odległości co najmniej 1 m
od siebie.
Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności odbiornika.
Zmniejsz poziom głośności odbiornika.
Dlaczego nie słyszę
żadnych dźwięków /
dlaczego nie słyszę, jak
moje dziecko płacze?
Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności odbiornika lub
odbiornik jest wyciszony. Zwiększ poziom głośności odbiornika.
Być może ustawiono zbyt niski poziom czułości mikrofonu. Ustaw
wyższy poziom czułości mikrofonu na odbiorniku.
Odbiornik może znajdować się poza zasięgiem nadajnika i odwrotnie.
Zmniejsz odległość między urządzeniami.
Dlaczego odbiornik
reaguje zbyt szybko na
inne dźwięki?
Nadajnik odbiera także inne dźwięki, nie tylko te wydawane przez
dziecko. Przesuń nadajnik bliżej dziecka (ale zachowaj odległość co
najmniej 1 m).
Być może ustawiono zbyt wysoki poziom czułości mikrofonu. Ustaw
niższy poziom czułości mikrofonu na odbiorniku.
Dlaczego odbiornik
reaguje z opóźnieniem
na płacz dziecka?
Być może ustawiono zbyt niski poziom czułości mikrofonu odbiornika.
Ustaw wyższy poziom czułości mikrofonu na odbiorniku.
Dlaczego baterie
nadajnika rozładowują
się szybko?
Być może ustawiono zbyt wysoki poziom czułości mikrofonu, co
powoduje, że nadajnik częściej nadaje. Ustaw niższy poziom czułości
mikrofonu na odbiorniku.
Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności nadajnika, co
powoduje, że nadajnik zużywa więcej energii. Zmniejsz poziom
głośności nadajnika.
Być może ustawiona maksymalna temperatura pokojowa jest niższa niż
faktyczna temperatura w pokoju lub ustawiona minimalna temperatura
pokojowa jest wyższa niż faktyczna temperatura w pokoju. W takiej
sytuacji wyświetlacz jest podświetlony przez cały czas, co w efekcie
prowadzi do większego zużycia energii i szybszego wyczerpywania się
baterii.
Być może została włączona lampka nocna. Jeśli chcesz używać lampki
nocnej, zalecamy podłączenie nadajnika do sieci elektrycznej.
Dlaczego czas ładowania
akumulatorów
odbiornika przekracza
16 godzin?
Być może podczas ładowania odbiornik jest włączony. Wyłącz
odbiornik na czas ładowania.
120
Pytanie Odpowiedź
Elektroniczna niania ma
zasięg do 300 m.
Dlaczego moje
urządzenie ma znacznie
mniejszy zasięg?
Urządzenie ma taki zasięg jedynie na wolnym powietrzu. W domu jego
zasięg jest ograniczony przez liczbę i rodzaj ścian i/lub sutów
znajdujących się pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem. W domu zasięg
działania niani wynosi maksymalnie 50 m.
Dlaczego połączenie jest
co chwila przerywane?
Dlaczego występują
zakłócenia dźwięku?
Nadajnik i odbiornik są prawdopodobnie zbyt blisko granic zasięgu
swego działania. Spróbuj umieścić je gdzie indziej lub zmniejsz odległość
między nadajnikiem a odbiornikiem. Pamiętaj, że za każdym razem
nawiązanie połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem trwa około
30 sekund.
Co dzieje się w
przypadku awarii
zasilania?
Jeśli akumulatory odbiornika są wystarczająco naładowane, w czasie
awarii zasilania urządzenie będzie normalnie pracować, zarówno wtedy,
gdy będzie się znajdowało na ładowarce, jak i poza nią. Jeśli w nadajniku
są baterie, w przypadku awarii zasilania urządzenie automatycznie
przełączy się na zasilanie bateryjne.
Czy moja elektroniczna
niania jest zabezpieczona
przed podsłuchiwaniem i
zakłóceniami ze strony
innych urządzeń?
Zastosowana w tym modelu urządzenia technologia DECT gwarantuje
brak zakłóceń ze strony innych urządzeń oraz chroni przed
podsłuchiwaniem.
Wydaje się, że niektóre
z przycisków nie działają,
gdy je naciskam. Co
robię nie tak?
Wszystkie przyciski (poza wyłącznikiem i przyciskiem ROZMOWY)
należy naciskać krótko. Jeśli naciska się je zbyt długo, nie działają.
Zakładany czas pracy
odbiornika to
przynajmniej 8 godzin.
Dlaczego czas działania
mojego urządzenia jest
krótszy?
Po pierwszym naładowaniu akumulatorów odbiornika jego czas pracy
będzie krótszy niż 8 godzin. Akumulatory osiągają pełną pojemność
dopiero po ich co najmniej czterokrotnym naładowaniu i rozładowaniu.
Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności odbiornika, co
powoduje, że zużywa on dużo energii. Zmniejsz poziom głośności
odbiornika.
Być może ustawiono zbyt wysoki poziom czułości mikrofonu
odbiornika, co powoduje, że odbiornik zużywa dużo energii. Ustaw
niższy poziom czułości mikrofonu na odbiorniku.
121
122
Introducere
Philips se dedică fabricării de produse de îngrijire abile, care le oferă părinţilor siguranţa de care au
nevoie. Acest monitor pentru copii de la Philips vă asigură o asistenţă permanentă, astfel încât să vă
puteţi auzi copilul întotdeauna, cu claritate, fără zgomote deranjante. Tehnologia DECT garantează
absenţa oricăror interferenţe de la alte aparate wireless şi un semnal clar între unitatea parentală şi
unitatea pentru copil.
Philips Baby Care: Împreună avem grijă de ei
Unitatea pentru copil
1 Butonul Pornit/Oprit 3
2 Termostat
3 Led legătură
4 Butoane volum +/–
5 Buton de semnalizare
6 Aşaj
7 Lumină de veghe
8 Adaptor
9 Buton Start/Stop E
10 Buton cântec de leagăn K
11 Buton lumină de veghe Q
12 Microfon
13 Conector mic
14 Capac pentru compartimentul bateriei
15 Mufă pentru conector mic
16 Compartiment baterie
B Unitatea parentală
1 Indicatori luminoşi pentru nivelul de sunet
2 Aşaj
3 Buton Vorbire
4 Buton pentru meniu
5 Butonul Pornit/Oprit 3
6 Led legătură
7 Fantă pentru clemă pentru talie curea şi şnur pentru gât
8 Butoane volum +/–
9 Buton OK
10 Microfon
11 Difuzor
12 Compartiment baterie
13 Clemă pentru curea
14 Capac pentru compartimentul bateriei
15 Şnur pentru gât
16 Adaptor
17 Încărcător
18 Indicator alimentare
C Aşaj
1 Y Indicator temperatură cameră
2 Q Indicator lumină de veghe
3 K Simbol cântec de leagăn
4 T Simbol baterie
5 o Indicator volum
6 R Indicator sensibilitate microfon
7 U Temperatură cameră peste temperatura setată în meniu
8 I Temperatură cameră sub temperatura setată în meniu
9 O Mesaj ‘Fără conexiune între unităţi’
10 { Mesaj ‘Nivel volum’
11 S Mesaj la întreruperea cântecului de leagăn
D Geantă de călătorie
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru
consultare ulterioară.
Acest monitor pentru copii este un accesoriu ajutător. Nu este un substitut pentru
supravegherea responsabilă a copilului de către un adult şi nu trebuie folosit ca atare.
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe adaptor corespunde
tensiunii locale.
Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 40 °C.
Aparatul poate utilizat la o tensiune de 220 - 240 V.
Nu expuneţi monitorul pentru copii la frig sau căldură extremă sau la lumina directă a
soarelui.
Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul nu sunt lăsate la îndemâna copilului
(la cel puţin 1 m/3 ft).
Nu aşezaţi niciodată unitatea copilului în pătuţ sau în ţarcul de joacă.
Nu acoperiţi monitorul pentru copii cu un prosop sau cu o pătură.
Nu introduceţi nici o componentă a monitorului pentru copii în apă sau în alte lichide.
Nu utilizaţi niciodată monitorul pentru copii în locuri umede sau în apropierea apei.
Pentru a evita pericolul de electrocutare, nu deschideţi carcasa unităţii parentale şi nici a
unităţii copilului (cu excepţia compartimentelor pentru baterii).
Pentru conectarea unităţii pentru copil la priză, utilizaţi numai adaptorul furnizat.
Pentru încărcarea unităţii parentale, utilizaţi numai încărcătorul furnizat.
Adaptoarele conţin transformatoare. Nu încercaţi să înlocuiţi conectorii, deoarece riscaţi să
provocaţi accidente.
În cazul în care adaptorul unităţii pentru copil este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu un
model original pentru a evita un accident.
În cazul în care încărcătorul sau adaptorul încărcătorului este deteriorat, înlocuiţi întotdeauna
încărcătorul cu un model original pentru a evita un accident.
În monitorul pentru copii aşezaţi întotdeauna tipul corect de baterii pentru a evita riscul
producerii unei explozii. Pentru unitatea parentală utilizaţi întotdeauna tipul corect de baterii
reîncărcabile.
Deoarece transmisia continuă este interzisă de lege, veţi auzi copilul doar atunci când acesta
scoate sunete.
Puteţi utiliza unitatea pentru copil conectată la o priză electrică sau cu baterii. Chiar dacă veţi utiliza
unitatea conectată la o priză electrică, vă recomandăm să introduceţi baterii. Aceasta garantează
funcţionarea automată în cazul unei pene electrice.
Operarea cu adaptorul electric
1 Puneţi şa mică în unitatea pentru copil şi introduceţi adaptorul în priză. (g. 2)
Operarea cu baterii
Unitatea pentru copil funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse). Vă
recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
123
Asiguraţi-vă că mâinile şi unitatea sunt uscate atunci când introduceţi bateriile.
1 Rotiţi compartimentul pentru baterii spre stânga (¡ DESCHIDERE), cu palma. (g. 3)
2 Îndepărtaţi capacul.
3 Introduceţi patru baterii AA de 1,5 V. (g. 4)
Aşezaţi două baterii una deasupra celeilalte şi asiguraţi-vă că polii + şi – ai bateriilor sunt
îndreptaţi în direcţiile corespunzătoare.
4 Montaţi la loc în unitate capacul compartimentului pentru baterii şi rotiţi-l spre dreapta
(ÎNCHIDERE ™) cu palma şi închideţi-l. (g. 5)
Notă: Când bateriile sunt aproape descărcate, ledul pentru legătură de pe unitatea pentru copil
luminează intermitent.
Operarea cu adaptorul electric
1 Cuplaţi adaptorul încărcătorului la priza de perete şi unitatea parentală la încărcător. (g. 6)
Se aprinde indicatorul de alimentare.
Operarea cu baterii
Unitatea parentală funcţionează cu două baterii NiMh AAA reîncărcabile, de 1,2 volţi, furnizate
împreună cu aparatul.
Asiguraţi-vă că mâinile şi unitatea sunt uscate atunci când introduceţi bateriile.
1 Glisaţi capacul compartimentului pentru baterii în jos pentru a-l îndepărta. (g. 7)
2 Introduceţi două baterii reîncărcabile. (g. 8)
Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriilor sunt îndreptaţi în direcţiile corespunzătoare.
3 Glisaţi capacul compartimentului pentru baterii la loc în partea din spate a unităţii parentale
până se xează în poziţie (‘clic’). (g. 9)
4 Cuplaţi adaptorul la priza de perete şi unitatea parentală la încărcător. (g. 6)
Se aprinde indicatorul de alimentare.
5 Lăsaţi unitatea parentală în încărcător până când bateriile sunt încărcate complet.
Încărcarea durează cel puţin 16 ore.
Încărcarea durează mai mult de 16 ore în cazul în care unitatea parentală este pornită în
timpul încărcării. Pentru a reduce timpul de încărcare, opriţi unitatea parentală.
Indicatorul de alimentare rămâne aprins, chiar şi în cazul în care bateriile sunt încărcate
complet.
Atunci când bateriile sunt încărcate complet, unitatea parentală poate utilizată fără cablu de
alimentare timp de cel puţin 8 ore.
Notă: Durata de funcţionare de 8 ore se bazează pe presupunerea că unitatea parentală va transmite
25% din timp şi se aă în modul standby în restul timpului (când copilul tace).
Notă: La prima încărcare a bateriilor pentru unitatea parentală, aceasta va funcţiona mai puţin de 8 ore.
Bateriile ating capacitatea maximă numai după ce le-aţi încărcat şi descărcat de patru ori.
Notă: Când simbolul pentru baterie de pe aşaj este gol, ledul pentru legătură luminează intermitent şi
unitatea parentală semnalizează sonor, bateriile sunt aproape descărcate. Cuplaţi unitatea parentală la
încărcător.
Notă: Când unitatea parentală nu se aă în încărcător, bateriile se descarcă treptat, chiar şi în cazul în
care unitatea parentală este oprită.
,
,
,
,
,
,
,
,
124
1 Amplasaţi unitatea parentală şi unitatea pentru copil în aceeaşi cameră pentru a testa
conexiunea. (g. 10)
Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil se aă la cel puţin 1 metru/3 ft de unitatea parentală.
2 Menţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit 3 al unităţii pentru copil timp de cel puţin 2 secunde.
(g. 11)
Lumina de veghe se aprinde pentru scurt timp.
Aşajul se activează şi indică temperatura curentă din cameră.
O apare pe aşaj, iar indicatorul de conectare începe să lumineze intermitent în
roşu, în timp ce unitatea pentru copil încearcă să stabilească o conexiune cu unitatea
parentală.
3 Menţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit 3 al unităţii parentale timp de cel puţin 2 secunde.
(g. 12)
Indicatoarele pentru nivelul sunetului luminează portocaliu pentru scurt timp.
Aşajul se activează şi vor apărea simbolul pentru baterie şi indicatorul de temperatură.
Ledul pentru legătură luminează roşu pentru scurt timp şi apoi începe să lumineze verde
intermitent, în timp ce unitatea parentală încearcă să stabilească o conexiune cu unitatea
pentru copil.
Ledul pentru legătură al unităţii parentale luminează verde intermitent, iar cel al unităţii
pentru copil luminează roşu intermitent până la stabilirea conexiunii. Aceasta va dura maxim
30 de secunde. Ambele leduri pentru legătură vor lumina apoi verde continuu, iar mesajul
O va dispărea de pe aşajul unităţii pentru copil. (g. 13)
4 Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă de cel puţin 1 metru/3 ft departe de copil. (g. 14)
5 Amplasaţi unitatea parentală în raza de acţiune a unităţii pentru copil. Asiguraţi-vă că aceasta
se aă la cel puţin 1 metru/3 ft de unitatea pentru copil. (g. 15)
Pentru informaţii suplimentare despre raza de acţiune, consultaţi secţiunea ‘Raza de acţiune’ de mai
jos.
Raza de acţiune a monitorului pentru copii este de 300 metri/900 ft în spaţiu deschis. În funcţie de
mediul înconjurător şi de alţi factori perturbatori, raza de acţiune poate mai mică. În interior, raza
de acţiune este de până la 50 metri/150 ft.
Materiale uscate Grosime material Micşorarea razei de acţiune
Lemn, gips, carton, sticlă (fără
metal, sârmă sau plumb) < 30 cm / 12 in. 0 - 10%
Cărămidă, placaj < 30 cm / 12 in. 5 - 35%
Beton armat < 30 cm / 12 in. 30 - 100%
Grile sau bare metalice < 1 cm / 0,4 in. 90-100%
Foi metalice sau de aluminiu < 1 cm / 0,4 in. 100%
În cazul materialelor ude sau umede, raza de acţiune poate scădea cu 100%.
Caracteristici
1 Apăsaţi scurt butoanele + şi – pentru volum ale unităţii pentru copil până obţineţi volumul
dorit al difuzorului pentru unitatea pentru copil. (g. 16)
,
,
,
,
,
,
,
125
2 Apăsaţi scurt butoanele + şi – pentru volum ale unităţii parentale până obţineţi volumul dorit
al difuzorului pentru unitatea parentală. (g. 17)
Aşajul vă oferă feedback vizual despre setările pentru volum ale unităţilor:
A : volum unitate parentală oprit / monitorizare silenţioasă a copilului;
P : volum minim (unitate parentală şi unitate pentru copil);
}: volum maxim (unitate parentală şi unitate pentru copil);
Notă: Dacă apăsaţi prea lung butoanele + şi – pentru volum, acesta nu va reglat.
Notă: Trebuie să reglaţi volumul unităţii pentru copil numai atunci când utilizaţi funcţia Vorbire
(vezi mai jos).
Notă: Dacă volumul este setat la un nivel prea ridicat, unităţile consumă mai multă energie electrică.
Puteţi utiliza butonul Vorbire al unităţii parentale pentru a vorbi cu copilul dvs. (de ex. pentru a linişti
copilul).
1 Menţineţi apăsat butonul Vorbire şi vorbiţi clar în microfon. (g. 18)
2 Eliberaţi butonul Vorbire când aţi terminat de vorbit.
Notă: Atunci când apăsaţi butonul Vorbire, nu mai puteţi auzi copilul.
1 Apăsaţi scurt butonul – pentru volum al unităţii parentale până când volumul este oprit
complet. (g. 19)
Volumul este oprit complet atunci când toate indicatoarele pentru nivelul sunetului sunt dezactivate.
Atât timp cât unitatea pentru copil nu detectează nici un sunet, toate indicatoarele pentru
nivelul sunetului ale unităţii parentale sunt dezactivate. (g. 20)
Atunci când unitatea pentru copil preia un sunet, se activează unul sau mai multe indicatoare
pentru nivelul sunetului de pe unitatea parentală. Cu cât sunetul este mai puternic, cu atât se
activează mai multe indicatoare.
1 Apăsaţi scurt butonul pentru lumină de veghe Q de pe unitatea pentru copil pentru a activa
lumina de veghe. (g. 21)
Q apare pe ambele aşaje.
2 Apăsaţi din nou scurt butonul pentru lumină de veghe Q pentru a dezactiva lumina de veghe.
(g. 21)
Lumina de veghe scade treptat, înainte de a se stinge complet.
Q dispare de pe ambele aşaje.
Notă: Dacă apăsaţi prea lung butonul pentru lumină de veghe Q, lumina de veghe nu se va activa sau
dezactiva.
Sugestie:Dezactivaţi lumina de veghe atunci când utilizaţi unitatea pentru copil cu baterii. Astfel, se
economiseşte energie!
Dacă aţi rătăcit unitatea parentală şi volumul acesteia este oprit, puteţi utiliza butonul de semnalizare
de pe unitatea pentru copil pentru a localiza unitatea parentală.
1 Apăsaţi scurt butonul de semnalizare de pe unitatea pentru copil. (g. 22)
H apare pe ambele aşaje.
Unitatea parentală se resetează automat la nivelul mediu pentru volum şi produce un ton de
alertă prin semnalizare sonoră.
,
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
126
2 Pentru a opri tonul de alertă prin semnalizare sonoră, apăsaţi din nou scurt butonul de
semnalizare sau apăsaţi orice buton al unităţii parentale. (g. 22)
Notă: Dacă apăsaţi prea lung butonul de semnalizare, unitatea parentală nu va produce tonul de alertă
prin semnalizare sonoră.
1 Apăsaţi scurt butonul pentru cântec de leagăn K de pe unitatea pentru copil pentru a selecta
unul dintre cele cinci cântece de leagăn disponibile. (g. 23)
2 Apăsaţi scurt butonul Start/Stop E pentru a reda cântecul de leagăn selectat. (g. 24)
3 Apăsaţi scurt butonul OK de pe unitatea parentală pentru a întrerupe redarea cântecului de
leagăn. Apăsaţi din nou butonul OK de pe unitatea parentală pentru a reporni redarea
cântecului de leagăn. (g. 25)
Dacă nu reporniţi cântecul de leagăn în următoarele 60 de secunde, funcţia pentru cântec de
leagăn se va opri automat.
4 Apăsaţi scurt butonul Start/Stop E de pe unitatea pentru copil pentru a opri redarea
cântecului de leagăn. (g. 24)
Notă: Dacă apăsaţi prea lung butonul pentru cântec de leagăn K, nu va selectat nici un cântec de
leagăn.
Dacă bateriile unităţii parentale sunt sucient de încărcate, puteţi purta unitatea în interior şi în
exterior, dacă o ataşaţi la curea sau la betelie cu ajutorul clemei pentru talie sau dacă o atârnaţi la
gât cu ajutorul şnurului pentru gât. Acest lucru vă permite să monitorizaţi copilul în timp ce vă
mişcaţi.
Prinderea clemei pentru talie
1 Introduceţi acul mic de pe partea din spate a clemei pentru talie în fanta din spatele unităţii
parentale (1). Rotiţi clema pentru talie spre stânga (2) până se xează în poziţie (‘clic’).
(g. 26)
Desprinderea clemei pentru talie
1 Rotiţi clema pentru talie spre dreapta (în sensul ™) şi scoateţi-o din fantă (2). (g. 27)
1 Introduceţi acul mic de pe partea din spate a şnurului pentru gât în fanta din spatele unităţii
parentale (1). Rotiţi şnurul pentru gât spre stânga (2) până se xează în poziţie (‘clic’). (g. 28)
1 Rotiţi şnurul pentru gât spre dreapta (în sensul ™) şi scoateţi-l din fantă (2). (g. 29)
Această funcţie vă permite să resetaţi unitatea parentală şi unitatea pentru copil la valorile
prestabilite. Puteţi utiliza această funcţie dacă survin probleme care nu pot rezolvate urmând
sugestiile din capitolul ‘Întrebări frecvente’. Trebuie să resetaţi ecare unitate separat.
1 Menţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit 3 timp de 2 secunde pentru a porni unitatea. (g. 30)
2 Menţineţi apăsat butonul pentru volum – imediat după ce indicatorul de conectare al unităţii
începe să lumineze. (g. 31)
Unitatea este acum resetată la valorile prestabilite din fabricaţie.
Acum procedaţi identic pentru cealaltă unitate.
,
,
127
Unitatea parentală
Volum difuzor: 1
Sensibilitate microfon: 3
Alertă sonoră: activată
Alertă temperatură: activată
Unitatea pentru copil
Volum difuzor: 3
Lumină de veghe: dezactivată
Cântec de leagăn: 1
Alertă ‘temperatură scăzută’: 14 °C
Alertă ‘temperatură ridicată’: 30 °C
Majoritatea funcţiilor pot utilizate atât cu unitatea pentru copil, cât şi cu unitatea parentală, însă
există câteva funcţii care pot setate numai cu ajutorul opţiunilor de meniu disponibile pe unitatea
parentală.
1 Apăsaţi butonul pentru meniu pentru a deschide meniul. (g. 32)
Pe aşaj apare prima opţiune de meniu.
2 Utilizaţi butoanele – şi + pentru a selecta opţiunea de meniu dorită. (g. 33)
3 Apăsaţi butonul OK pentru a conrma selecţia. (g. 34)
J apare pe aşaj.
4 Apăsaţi butonul pentru meniu din nou pentru a ieşi din meniu. (g. 32)
Notă: Apăsaţi întotdeauna scurt butonul pentru meniu, butoanele – şi + şi butonul OK.
1 Selectaţi K sau L apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând
butonul OK.
Pentru a reda sau a opri un cântec de leagăn:
1 Selectaţi åK apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul OK.
2 Selectaţi : pentru a reda din nou ultimul cântec de leagăn sau ( <|
pentru a opri redarea şi conrmaţi apăsând butonul OK.
Pentru a selecta un alt cântec de leagăn:
1 Selectaţi åK apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul OK.
2 Selectaţi ~ apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul OK.
3 Selectaţi cântecul de leagăn dorit apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul OK.
Puteţi seta sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil la nivelul dorit. Când sensibilitatea
microfonului este setată la nivelul maxim, unitatea pentru copil preia toate sunetele, chiar şi respiraţia
copilului. Puteţi modica sensibilitatea microfonului numai atunci când s-a stabilit o conexiune între
unitatea pentru copil şi unitatea parentală, de exemplu, atunci când ledurile pentru legătură ale
unităţii pentru copil şi unităţii parentale luminează verde continuu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
128
1 Selectaţi ZR apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul OK.
2 Selectaţi nivelul dorit pentru sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil, apăsând
butoanele – şi +, şi conrmaţi apăsând butonul OK.
Sensibilitate ∆ = nivel minim de sensibilitate
Sensibilitate ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = nivel maxim de sensibilitate
Notă: Când sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil este setată la un nivel ridicat, aceasta preia
mai multe sunete şi de aceea transmite mai des. Ca urmare, unitatea consumă mai multă energie.
Dacă alerta sonoră este activată, unitatea parentală semnalizează sonor de îndată ce indicatorul
pentru al doilea nivel sonor începe să lumineze portocaliu, în timp ce volumul este oprit.
1 Selectaţi X apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul OK.
2 Selectaţi C sau V şi conrmaţi apăsând butonul OK.
Puteţi seta intervalul de temperatură (temperatura minimă şi maximă) pentru camera copilului.
1 Selectaţi B– – apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul OK.
N apare pe aşaj.
2 Conrmaţi apăsând butonul OK.
3 Selectaţi temperatura minimă dorită apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul
OK.
4 Selectaţi temperatura maximă dorită apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul
OK.
Notă: Când temperatura maximă selectată este mai mică decât temperatura camerei, unitatea consumă
mai multă energie, deoarece aşajul va activat continuu. Acest lucru survine şi atunci când temperatura
minimă setată este mai mare decât temperatura camerei.
Dacă alerta pentru temperatură este activată, unitatea parentală semnalizează sonor dacă
temperatura efectivă din cameră depăşeşte temperatura maximă setată sau dacă scade sub
temperatura minimă setată. Dacă nu este setată nici o temperatură, alerta pentru temperatură se va
dezactiva atunci când temperatura camerei scade sub 7 °C sau creşte peste 33 °C.
1 Selectaţi B– – apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul OK.
2 Selectaţi M apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul OK.
3 Selectaţi C sau V şi conrmaţi apăsând butonul OK.
Nu introduceţi unitatea parentală sau unitatea pentru copil în apă şi nu le curăţaţi la robinet.
Nu folosiţi detergenţi lichizi sau substanţe de curăţare cu aerosol.
1 Decuplaţi unitatea pentru copil, dacă este conectată la priză, şi decuplaţi unitatea parentală de
la încărcător.
2 Curăţaţi unitatea parentală şi unitatea pentru copil cu o cârpă umedă.
Asiguraţi-vă că unitatea parentală este uscată înainte de a o cupla înapoi la încărcător.
3 Curăţaţi încărcătorul cu o cârpă uscată.
,
,
,
129
Atunci când intenţionaţi să nu utilizaţi monitorul pentru copii o perioadă de timp, scoateţi
bateriile şi păstraţi unitatea parentală, unitatea pentru copil, adaptorul unităţii pentru copil şi
încărcătorul în geanta de călătorie furnizată.
De asemenea, puteţi utiliza geanta de călătorie pentru a păstra monitorul pentru copii atunci
când călătoriţi.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci
predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea
mediului înconjurător. (g. 35)
Bateriile conţin substanţe care pot polua mediul. Nu aruncaţi bateriile uzate împreună cu
gunoiul menajer, ci predaţi-le la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Scoateţi
întotdeauna bateriile înainte de a casa aparatul sau înainte de a-l preda la un punct de
colectate.
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă
nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Întrebare Răspuns
De ce nu luminează
intermitent ledurile
pentru legătură şi de ce
nu se activează aşajele
atunci când apăs
butonul Pornit/Oprit al
unităţii pentru copul şi
al unităţii parentale?
Cuplaţi unitatea parentală la încărcător şi adaptorul încărcătorului la
priza de perete. Apoi apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a verica
dacă unitatea parentală funcţionează. De asemenea, vericaţi dacă
unitatea pentru copil funcţionează, apăsând butonul Pornit/Oprit. Dacă
aceasta nu funcţionează, înlocuiţi bateriile. Apoi încercaţi să stabiliţi o
conexiune între unitatea parentală şi unitatea pentru copil. Dacă
ledurile pentru legătură sunt în continuare dezactivate, mutaţi unitatea
parentală mai aproape de unitatea pentru copil, dar nu mai aproape de
1 metru/3 ft. În cazul în care este în continuare imposibil de stabilit o
conexiune, utilizaţi funcţia de resetare pentru a reseta unităţile la
valorile prestabilite.
De ce ledul pentru
legătură de pe unitatea
parentală luminează
intermitent şi de ce
unitatea semnalizează
sonor în acelaşi timp?
Este posibil ca unitatea parentală şi unitatea pentru copil să e în afara
razei de acţiune. Mutaţi unitatea parentală mai aproape de unitatea
pentru copil.
,
,
,
,
130
Întrebare Răspuns
De ce ledul pentru
legătură de pe unitatea
pentru copil luminează
roşu intermitent şi de ce
pe aşaj apare mesajul
( O)?
Unitatea pentru copil şi unitatea parentală sunt în afara razei de acţiune.
Mutaţi unitatea parentală mai aproape de unitatea pentru copil.
De ce ledul pentru
legătură de pe unitatea
pentru copil luminează
roşu intermitent?
Dacă pe aşaj nu apare mesajul (O), bateriile unităţii
pentru copil sunt aproape descărcate. Înlocuiţi bateriile.
De ce semnalizează
sonor unitatea
parentală?
Dacă unitatea parentală semnalizează sonor în timp ce ledul pentru
legătură luminează roşu intermitent şi pe aşaj apare mesajul
(O), conexiunea cu unitatea pentru copil este întreruptă.
Mutaţi unitatea parentală mai aproape de unitatea pentru copil.
Dacă unitatea parentală semnalizează sonor, ledul pentru legătură
luminează roşu intermitent şi simbolul pentru baterie de pe aşaj este
gol, bateriile sunt aproape descărcate. Reîncărcaţi bateriile.
Dacă aţi oprit volumul în timp ce alerta sonoră este activată, unitatea
parentală semnalizează sonor de ecare dată când indicatorul pentru al
doilea nivel de sunet începe să lumineze portocaliu, deoarece unitatea
pentru copil a preluat un sunet.
Dacă aţi setat temperatura pentru cameră de pe unitatea parentală şi
alerta pentru temperatură este activată, unitatea parentală semnalizează
sonor atunci când temperatura scade sub nivelul setat sau sub 7 °C sau
atunci când temperatura creşte peste nivelul setat sau peste 33 °C.
De ce produce aparatul
un zgomot înalt? Este posibil ca unităţile să e prea apropiate una de cealaltă. Asiguraţi-
vă că unitatea parentală şi unitatea pentru copil se aă la cel puţin 1
metru/3 ft una de cealaltă.
Este posibil ca volumul unităţii parentale să e setat la un nivel prea
ridicat. Reduceţi volumul unităţii parentale.
De ce nu aud nici un
sunet/De ce nu aud
când copilul plânge?
Este posibil ca volumul unităţii parentale să e setat la un nivel prea
redus sau să e oprit. Creşteţi volumul unităţii parentale.
Este posibil ca sensibilitatea microfonului să e setată la un nivel prea
redus sau să e dezactivată. Setaţi sensibilitatea microfonului pentru
unitatea parentală la un nivel mai ridicat.
Este posibil ca unitatea pentru copil şi unitatea parentală să e în afara
razei de acţiune. Reduceţi distanţa dintre unităţi.
De ce unitatea
parentală reacţionează
prea repede la alte
sunete?
Unitatea pentru copil preia şi alte sunete decât cele ale copilului. Mutaţi
unitatea pentru copil mai aproape de copil (dar respectaţi distanţa
minimă de 1 metru/3 ft).
131
Întrebare Răspuns
Este posibil ca sensibilitatea microfonului să e setată la un nivel prea
ridicat. Reduceţi nivelul de sensibilitate a microfonului pentru unitatea
parentală.
De ce unitatea
parentală reacţionează
prea încet la plânsul
copilului?
Este posibil ca sensibilitatea microfonului să e setată la un nivel prea
redus sau să e dezactivată. Creşteţi nivelul de sensibilitate a
microfonului pentru unitatea parentală.
De ce se descarcă prea
repede bateriile unităţii
pentru copil?
Este posibil ca sensibilitatea microfonului să e setată la un nivel prea
ridicat, ceea ce determină unitatea pentru copil să transmisă mai des.
Reduceţi nivelul de sensibilitate a microfonului pentru unitatea
parentală.
Este posibil ca volumul unităţii pentru copil să e setat la un nivel prea
ridicat, ceea ce determină unitatea pentru copil să consume multă
energie. Reduceţi volumul unităţii pentru copil.
Este posibil să setat o temperatură maximă pentru cameră mai mică
decât temperatura efectivă din cameră sau o temperatură minimă
pentru cameră mai mare decât temperatura efectivă din cameră.
Aceasta determină activarea permanentă a aşajului, ceea ce conduce
la un consum mai mare de energie şi la descărcarea mai rapidă a
bateriilor.
Probabil că aţi activat lumina de veghe. Dacă doriţi să utilizaţi lumina de
veghe, vă recomandăm să utilizaţi unitatea pentru copil conectată la
priză.
De ce durata de
încărcare a unităţii
parentale depăşeşte 16
ore?
Este posibil ca unitatea parentală să e pornită în timpul încărcării.
Opriţi unitatea parentală în timpul încărcării.
Raza de acţiune
specicată a monitorului
pentru copii este de
300 metri/900 ft. De ce
monitorul meu pentru
copii acţionează pe o
distanţă mult mai mică?
Raza de acţiune specicată este valabilă numai pentru exterior, în spaţiu
deschis. În interior, raza de acţiune este afectată de numărul şi tipul
pereţilor şi/sau tavanelor dintre unităţi. În interior, raza de acţiune va
de până la 50 metri/150 ft.
De ce se întrerupe
conexiunea din când în
când? De ce există
întreruperi de sunet?
Unitatea pentru copil şi unitatea parentală sunt probabil aproape de
limitele maxime ale razei de acţiune. Încercaţi o altă aşezare a acestora
sau reduceţi distanţa dintre unităţi. Reţineţi că de ecare dată durează
aproximativ 30 de secunde pentru stabilirea unei conexiuni între unităţi.
Ce se întâmplă în timpul
unei căderi de tensiune? Dacă unitatea parentală este sucient de încărcată , va continua să
funcţioneze în timpul unei căderi de tensiune, atât în încărcător, cât şi în
afara acestuia. Dacă în unitatea pentru copil există baterii, aceasta se va
comuta automat la operarea cu baterii în cazul unei căderi de tensiune.
132
Întrebare Răspuns
Monitorul pentru copii
este protejat împotriva
indiscreţiei şi
interferenţelor?
Tehnologia DECT a acestui monitor pentru copii garantează discreţia şi
absenţa oricăror interferenţe de la alte echipamente.
Unele butoane par să
nu funcţioneze atunci
când le apăs. Unde
greşesc?
Trebuie să apăsaţi scurt toate butoanele (cu excepţia butoanelor
Pornit/Oprit şi a celui Vorbire). Dacă le apăsaţi prea lung, acestea nu vor
funcţiona.
Se presupune că durata
de funcţionare a unităţii
parentale este de cel
puţin 8 ore. De ce
durata de funcţionare a
unităţii mele parentale
este mai scurtă?
După prima încărcare a bateriilor pentru unitatea parentală, aceasta va
funcţiona mai puţin de 8 ore. Bateriile ating capacitatea maximă numai
după ce le-aţi încărcat şi descărcat de cel puţin patru ori.
Este posibil ca volumul unităţii parentale să e setat la un nivel prea
ridicat, ceea ce determină unitatea parentală să consume multă energie.
Reduceţi volumul unităţii parentale.
Este posibil ca sensibilitatea microfonului să e setată la un nivel prea
ridicat, ceea ce determină unitatea parentală să consume multă energie.
Reduceţi nivelul de sensibilitate a microfonului pentru unitatea
parentală.
133
134
Philips создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают
доверие родителям. Эта радионяня Philips позволяет без помех слышать вашего малыша в
любое время. Технология DECT гарантирует отсутствие помех от других беспроводных
устройств и четкий сигнал между родительским и детским блоками.
Philips Baby Care: заботимся вместе
Детский блок
1 Клавиша Вкл/Выкл 3
2 Датчик температуры
3 Индикатор LINK
4 Кнопки регулировки громкости “+”/”–”
5 Кнопка PAGE
6 Дисплей
7 Ночник
8 Адаптер
9 Кнопка пуск/стоп E
10 Кнопка включения колыбельной K
11 Кнопка включения ночника Q
12 Микрофон
13 Маленький штекер
14 Крышка отсека батареек
15 Гнездо для маленького штекера
16 Отсек для батареи
B Родительский блок
1 Индикация уровня громкости
2 Дисплей
3 Кнопка включения функции разговора
4 Кнопка меню
5 Клавиша Вкл/Выкл 3
6 Индикатор LINK
7 Паз для поясного зажима или шейного ремешка
8 Кнопки регулировки громкости “+”/”–”
9 Кнопка ОК
10 Микрофон
11 Динамик
12 Отсек для батареи
13 Поясной зажим
14 Крышка отсека батареек
15 Шейный ремешок
16 Адаптер
17 Зарядное устройство
18 Индикатор включения
C Дисплей
1 Y Отображение температуры в комнате
2 Q Значок ночника
3 K Символ включения колыбельной
4 T Символ батареи
5 o Индикация громкости
6 R Индикация чувствительности микрофона
7 U Комнатная температура выше установленной в меню температуры
8 I Комнатная температура ниже установленной в меню температуры
9 O Сообщение “Отсутствует соединение между блоками”
10 { Сообщение “Уровень громкости”
11 S Сообщение о том, что колыбельная прервана
D Дорожная сумка
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Радионяня задумана, как ваш помощник. Она не заменяет соответствующего присмотра
за детьми взрослыми и не может рассматриваться, как такое устройство.
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
адаптерах соответствует напряжению местной электросети.
Использование и хранение прибора должны производиться при температуре 10°C до
40°C.
Прибор предназначен для работы от электросети с напряжением от 220 до 240 В.
Не подвергайте детский блок воздействию низких или высоких температур или
воздействию прямого солнечного света.
Детский блок и шнур питания должны постоянно находится в месте, недоступном для
детей (на расстоянии минимум 1 метр / 3 фута).
Запрещается помещать детский блок в детскую кроватку или манеж.
Запрещается накрывать детский монитор полотенцем или одеялом.
Запрещается погружать радионяню в воду и другие жидкости.
Запрещается использовать детский блок рядом с водой или в сырых местах.
Во избежание поражения электрическим током, не открывайте корпус детского и
родительского блока, за исключением отсека для батареек.
Пользуйтесь только адаптером, входящим в комплект поставки, для подключения
детского блока к сети.
Пользуйтесь только зарядным устройством, входящим в комплект поставки, чтобы
заряжать родительский блок.
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или
производить замену оригинальной вилки на какую-либо другую: это опасно.
Если адаптер детского блока поврежден, заменяйте его только оригинальным
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Если зарядное устройство или адаптер зарядного устройства поврежден, заменяйте его
только оригинальным адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Чтобы избежать взрыва, устанавливайте в радионяню только соответствующие батареи.
Всегда устанавливайте соответствующие аккумуляторные батареи в родительский блок.
Так как непрерывная передача сигнала запрещена, ребёнка слышно только когда он
кричит.
Питание радионяни может производится от сети или от батареек. Даже если вы не
планируете питание радионяни от батареек, мы рекомендуем установить батареи в оба блока.
Это гарантирует автоматическое возобновление питания в случае сбоя электросети.
1 Вставьте маленький штекер в детский блок и подключите адаптер к розетке
электросети. (Рис. 2)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
135
Детский блок работает от четырех 1,5-вольтных батареек R6 типа AA. Мы настоятельно
рекомендуем использовать батарейки Philips LR6 PowerLife.
При установке батареек руки и блоки должны быть сухими.
1 Поверните ладонью крышку отсека для батареек налево ( ¡ ОТКРЫТЬ). (Рис. 3)
2 Снимите крышку.
3 Установите четыре 1,5-вольтные батарейки типа AA. (Рис. 4)
Поместите две батареи одна на другую и проверьте полярность.
4 Установите крышку отсека батареек на место и поверните фиксатор ладонью направо,
чтобы закрепить крышку (ЗАКРЫТЬ ™). (Рис. 5)
Примечание. Когда батареи разряжены, индикатор LINK на детском блоке начинает мигать.
1 Подключите адаптер зарядного устройства к розетке электросети и установите
родительский блок в зарядное устройство. (Рис. 6)
Загорится индикатор питания.
Родительский блок работает от четырех 1,2-вольтных батарей типа AAA NiMh, входящих в
комплект поставки.
При установке батарей руки и блоки должны быть сухими.
1 Снимите крышку отсека батареек, сдвинув ее вниз. (Рис. 7)
2 Вставьте две аккумуляторные батареи. (Рис. 8)
Соблюдайте полярность установки батарей (“+” и “-” )
3 Установите крышку отсека батареек на заднюю часть родительского блока до щелчка.
(Рис. 9)
4 Подключите адаптер к розетке электросети и установите родительский блок в
зарядное устройство. (Рис. 6)
Загорится индикатор питания.
5 Оставьте родительский блок в зарядном устройстве до тех пор, пока аккумуляторы не
зарядятся полностью.
Зарядка занимает не менее 16 часов.
Если родительский блок включен, зарядка занимает не менее 16 часов. Чтобы сократить
время зарядки, выключите родительский блок.
Индикатор питания включен даже если батареи полностью заряжены.
Когда батареи полностью заряжены, родительский блок может работать без
подключения к сети не менее 8 часов.
Примечание. Время работы составляет 8 часов при условии, что передача от ребёнка
ведется 25% времени, а остальное время устройство находится в режиме ожидания
(ребёнок молчит).
Примечание. При первой зарядке батарей родительского блока время работы будет менее 8
часов. Батареи необходимо четыре раза зарядить и разрядить, прежде чем они достигнут
своей полной ёмкости.
,
,
,
,
,
,
,
,
136
Примечание. Когда символ батареи на дисплее не заполнен, индикатор LINK мигает, а
родительский блок издаёт звуковой сигнал - это значит, что батареи разрядились.
Установите родительский блок в зарядное устройство.
Примечание. Когда родительский блок не установлен в зарядное устройство, батареи
постепенно разряжаются, даже если устройство выключено.
1 Установите родительский и детский блоки в одной комнате, чтобы проверить
подключение. (Рис. 10)
Детский блок необходимо установить на расстоянии не менее 1 метра/3 футов от
родительского блока.
2 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3 детского блока в течение 2
секунд. (Рис. 11)
Ненадолго загорится ночник.
Дисплей включится и покажет температуру в комнате.
O отображается на дисплее, а индикатор LINK мигает красным, когда
детский блок подключается к родительскому.
3 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3 родительского блока в
течение 2 секунд. (Рис. 12)
Индикаторы уровня громкости ненадолго загораются оранжевым.
Загорается дисплей, на котором отображаются символ батареи и температура.
Индикатор LINK ненадолго вспыхивает красным, затем начинает мигать зелёным, пока
родительский блок подключается к детскому.
Индикатор LINK родительского блока мигает зелёным, а индикатор LINK детского
блока - красным, пока устанавливается соединение. Это занимает не более 30 секунд.
Затем оба индикатора LINK постоянно горят зелёным цветом, а сообщение
O исчезает с дисплея детского блока. (Рис. 13)
4 Детский блок необходимо устанавливать на расстоянии не менее 1 метра/ 3 футов от
ребёнка. (Рис. 14)
5 Установите родительский блок в радиусе действия детского блока. Убедитесь, что он
установлен на расстоянии не менее 1 метра/ 3 футов от детского блока. (Рис. 15)
Подробнее о радиусе действия см. ниже в разделе “Рабочий диапазон”.
Рабочий диапазон радионяни составляет 300 метров/900 футов на открытом пространстве. В
зависимости от окружения и других преград, диапазон может быть меньше. В здании рабочий
диапазон составляет 50 метров/150 футов.
Сухие препятствия Толщина объекта Потеря дальности
Дерево, пластик, картон, стекло (без
металлов, проводов или свинца) < 30 см/12” 0-10%
Кирпич, клееная фанера < 30 см/12” 5-35%
Железобетон < 30 см/12” 30-100%
Металлическая арматура или балки < 1см/ 0,4” 90-100%
Металлические или алюминиевые листы < 1см/ 0,4” 100%
Для мокрых или влажных препятствий: потеря дальности может составлять до 100%.
,
,
,
,
,
,
,
137
1 Коротко нажмите кнопки регулировки громкости “+” и “–” детского блока, чтобы
настроить нужный уровень громкости детского блока. (Рис. 16)
2 Коротко нажмите кнопки регулировки громкости “+” и “–” родительского блока, чтобы
настроить нужный уровень громкости родительского блока. (Рис. 17)
На дисплеях отображается информация об уровне громкости блоков:
A : родительский блок отключен / наблюдение за молчащим ребёнком;
P : минимальная громкость (родительский и детский блоки);
}: максимальная громкость (родительский и детский блоки);
Примечание. Если слишком долго удерживать кнопки “+” и “–”, настройка громкости не
произойдет.
Примечание. Настраивать громкость детского блока нужно, только при использовании
функции разговора (см. ниже).
Примечание. Чем выше громкость, тем больше энергии потребляет блок.
Кнопка TALK родительского блока позволяет разговаривать с ребёнком (например,
успокаивать).
1 Нажмите и удерживайте кнопку TALK, и четко говорите в микрофон. (Рис. 18)
2 По окончании разговора отпустите кнопку TALK.
Примечание. Когда кнопка TALK нажата, ребенка не слышно.
1 Коротко нажмите кнопку уменьшения громкости “–” родительского блока, пока
громкость не будет полностью отключена. (Рис. 19)
Когда громкость выключена, индикаторы громкости не горят.
Когда детский блок не улавливает звуки, индикаторы громкости родительского блока
не горят. (Рис. 20)
Когда детский блок улавливает звук, на родительском блоке загораются один или
несколько индикаторов громкости. Чем громче звук, тем больше индикаторов горит.
1 Коротко нажмите кнопку ночника Q детского блока, чтобы включить ночник. (Рис. 21)
Q отображается на обоих дисплеях.
2 Снова коротко нажмите кнопку ночника Q , чтобы отключить ночник. (Рис. 21)
Ночник гаснет постепенно, затем полностью отключается.
Q исчезает на обоих дисплеях.
Примечание. Если слишком долго удерживать кнопку ночника Q нажатой, он не включится/
выключится.
Совет.Если детский блок работает от батареек, отключайте ночник. Это позволяет
экономить заряд!
Если родительский блок потерялся, а звук на нем отключен, его можно найти, нажав кнопку
PAGE детского блока.
,
-
-
-
,
,
,
,
,
138
1 Коротко нажмите кнопку PAGE детского блока (Рис. 22)
H отображается на обоих дисплеях.
На родительском блоке автоматически устанавливается средний уровень громкости и
раздается звуковой сигнал поиска.
2 Чтобы отключить сигнал поиска, снова нажмите кнопку PAGE или любую кнопку
родительского блока. (Рис. 22)
Примечание. Если достаточно долго удерживать кнопку PAGE, родительский блок перестаёт
издавать сигнал поиска.
1 Коротко нажмите кнопку воспроизведения колыбельной K детского блока, чтобы
выбрать одну из пяти колыбельных. (Рис. 23)
2 Коротко нажмите кнопку пуск/стоп E для воспроизведения выбранной колыбельной.
(Рис. 24)
3 Коротко нажмите кнопку OK родительского блока, чтобы прервать колыбельную.
Снова нажмите кнопку OK родительского блока, чтобы возобновить воспроизведение
колыбельной. (Рис. 25)
Если не возобновить воспроизведение колыбельной в течение 60 секунд, функция
автоматически отключится
4 Коротко нажмите кнопку пуск/стоп E детского блока, чтобы отключить
колыбельную. (Рис. 24)
Примечание. Если слишком долго удерживать кнопку воспроизведения колыбельной нажатой K ,
колыбельная не будет выбрана.
Если батарейки родительского блока достаточно заряжены, блок можно носить с собой по
дому и выносить из дома. Для этого прикрепите блок к ремню, поясному ремню с зажимом
или повесьте на шею на ремешке. Это позволяет следить за ребёнком, где бы вы ни были.
1 Вставьте небольшой выступ на задней стороне поясного зажима в отверстие на задней
стенке родительского блока (1). Поверните поясной зажим влево (2) до щелчка.
(Рис. 26)
1 Поверните поясной зажим вправо (в направлении ™) и извлеките из отверстия (2).
(Рис. 27)
1 Вставьте небольшой выступ на конце шейного ремешка в отверстие на задней стенке
родительского блока (1). Поверните шейный ремешок влево (2) до щелчка. (Рис. 28)
1 Поверните шейный ремешок вправо (в направлении ™) и извлеките из отверстия (2).
(Рис. 29)
Это функция позволяет восстанавливать настройки родительского и детского блоков по
умолчанию. Этой функцией можно пользоваться, чтобы устранить проблему, которую нельзя
,
,
,
139
устранить при помощи советов, приведенных в главе “Часто задаваемые вопросы”. Сброс
настроек каждого блока производится отдельно.
1 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3 в течение 2 секунд, чтобы
включить блок. (Рис. 30)
2 Нажмите и удерживайте кнопку регулировки громкости –, как только загорится
индикатор LINK. (Рис. 31)
Заводские установки по умолчанию восстановлены.
Проделайте то же самое со вторым блоком.
Родительский блок
Громкость громкоговорителей: 1
Чувствительность микрофона: 3
Звуковые сигналы: вкл
Сообщения о температуре: вкл
Детский блок
Громкость громкоговорителей: 3
Ночник: выкл
Колыбельная: 1
Предупреждение о слишком низкой температуре: 14°C
Предупреждение о слишком высокой температуре: 30°C
Большинство функций доступны и на родительском, и на детском блоке, но некоторые можно
выбрать только при помощи меню родительского блока.
1 Чтобы открыть меню, нажмите кнопку MENU. (Рис. 32)
Первый параметр меню отобразится на дисплее.
2 При помощи кнопок “+” и “–” выберите нужный параметр меню. (Рис. 33)
3 Нажмите кнопку OK, чтобы подтвердить выбор. (Рис. 34)
J отображается на дисплее.
4 Чтобы выйти из меню, снова нажмите кнопку MENU. (Рис. 32)
Примечание. Не удерживайте кнопки MENU, “+”, “–” и кнопку OK слишком долго.
1 Чтобы выбрать K или L , используйте кнопки “+” и “–”. Чтобы
подтвердить выбор, нажмите кнопку OK
Для воспроизведения колыбельной:
1 Чтобы выбрать åK , используйте кнопки “+” и “–”. Чтобы подтвердить выбор,
нажмите кнопку OK
2 Выберите : для повторного воспроизведения последней колыбельной или (
<| чтобы остановить воспроизведение и нажмите OK для
подтверждения.
Для выбора другой колыбельной:
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
140
1 Чтобы выбрать åK , используйте кнопки”+” и “–”. Чтобы подтвердить выбор,
нажмите кнопку OK
2 Чтобы выбрать ~ , используйте кнопки “+” и “–”. Чтобы подтвердить
выбор, нажмите кнопку OK
3 Чтобы выбрать нужную колыбельную, используйте кнопки”+” и “–”. Чтобы подтвердить
выбор, нажмите кнопку OK
Можно настроить нужный уровень чувствительности микрофона. Когда чувствительность
микрофона имеет максимальное значение, детский блок улавливает все звуки, даже дыхание
ребенка. Менять чувствительность микрофона можно только при установленном соединении
между детским и родительскими блоками, т.е. когда индикаторы подключения LINK детского
и родительского блоков горят.
1 Чтобы выбрать ZR , используйте кнопки”+” и “–”. Чтобы подтвердить
выбор, нажмите кнопку OK
2 Чтобы выбрать нужную чувствительность микрофона, используйте кнопки “+” и “–”.
Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK.
Чувствительность ∆ = минимальная чувствительность
Чувствительность ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = максимальная чувствительность
Примечание. Когда установлена высокая чувствительность микрофона детского блока,
микрофон улавливает больше звуков, поэтому передачи осуществляются чаще, поэтому
расходуется больше энергии.
Если предупреждающий сигнал выключен, родительский блок издает звуковой сигнал, когда
пятый индикатор громкости звука загорается оранжевым, пока звук отключен.
1 Чтобы выбрать X , используйте кнопки “+” и “–”. Чтобы подтвердить
выбор, нажмите кнопку OK
2 Выберите C или V и используйте кнопку OK для
подтверждения.
Можно задать диапазон (указать минимальное и максимальное значения) температуры в
комнате ребенка.
1 Чтобы выбрать B– – ,° используйте кнопки “+” и “–” и кнопку OK для
подтверждения.
N отображается на дисплее.
2 Для подтверждения нажмите кнопку OK.
3 Чтобы выбрать минимальную температуру, используйте кнопки “+” и “–”. Чтобы
подтвердить выбор, нажмите кнопку OK
4 Чтобы выбрать максимальную температуру, используйте кнопки “+” и “–”. Чтобы
подтвердить выбор, нажмите кнопку OK
Примечание. Если выбранная максимальная температура ниже температуры в комнате, блок
расходует больше энергии, потому что дисплей постоянно включен.То же самое происходит,
если температура в комнате ниже минимальной.
,
,
,
141
Если сообщение о температуре включено, родительский блок издает звуковой сигнал, если
температура в комнате выше максимальной или ниже минимальной. Если диапазон
температур не задан, сигнал раздается, если температура в комнате ниже 7°C или выше 33°C.
1 Чтобы выбрать B– – ,° используйте кнопки “+” и “–” и нажмите
кнопку OK для подтверждения.
2 Чтобы выбрать M , используйте кнопки “+” и “–”. Чтобы подтвердить
выбор, нажмите кнопку OK
3 Выберите C или V и нажмите кнопку OK для подтверждения.
Запрещается погружать детский и родительский блоки в воду или промывать их под
струёй воды.
Не пользуйтесь чистящими жидкостями и аэрозолями
1 Отключите детский блок от сети, если он к ней подключен, и снимите родительский
блок с зарядного устройства.
2 Очищайте детский и родительский блоки влажной тканью.
Перед установкой родительского блока в зарядное устройство убедитесь, что он высох.
3 Для очистки зарядного устройства пользуйтесь сухой тканью.
Если вы некоторое время не собираетесь пользоваться радионяней, извлеките батареи
и поместите детский и родительский блоки, а также адаптер детского блока и
зарядное устройство во входящую в комплект дорожную сумку.
Дорожную сумку можно также использовать для хранения радионяни во время
путешествий.
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
вы поможете защитить окружающую среду. (Рис. 35)
Батарейки содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. Не выбрасывайте
батарейки вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в специальном пункте. После
окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации, батарейки
необходимо извлечь.
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на
веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на международном гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips
или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
,
,
,
142
Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ
на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны.
Вопрос Ответ
Почему индикатор
LINK не мигает, когда
я нажимаю кнопку
включения/выключения
детского или
родительского блока?
Установите родительский блок в зарядное устройство и
подключите адаптер зарядного устройства к розетке электросети.
Затем нажмите кнопку включения/выключения и проверьте,
работает ли родительский блок. Также нажмите кнопку включения/
выключения детского блока, чтобы проверить, работает ли он.
Если нет, замените батареи. Затем попытайтесь установить
соединение между детским и родительским блоками. Если
индикатор LINK не загорится, переместите родительский блок
ближе к детскому (но не ближе, чем на расстояние 1 метра/3
футов). Если соединение по-прежнему не удается установить,
воспользуйтесь функцией сброса, чтобы восстановить настройки
блоков по умолчанию.
Почему индикатор
LINK родительского
блока мигает, и блок
издаёт звуковые
сигналы?
Возможно, родительский и детский блоки находятся вне рабочего
диапазона друг друга. Переместите родительский блок ближе к
детскому.
Почему индикатор
LINK детского блока
мигает красным, а на
дисплее отображается
сообщение
( O)?
Родительский и детский блоки находятся вне рабочего диапазона
друг друга. Переместите родительский блок ближе к детскому.
Почему индикатор
LINK на детском блоке
мигает красным?
Если на дисплее не отображается сообщение ( O),
батареи детского блока разряжаются. Замените батареи.
Почему родительский
блок издает звуковой
сигнал?
Если индикатор LINK родительского блока мигает красным, а на
дисплее отображается сообщение ( O), это значит,
что потеряно соединение с детским блоком. Переместите
родительский блок ближе к детскому.
Если родительский блок издаёт звуковой сигнал, индикатор LINK
мигает красным, а на дисплее отображается символ пустой
батареи, батареи разряжены. Зарядите батареи.
Если вы отключили звук при включенном предупреждающем
сигнале, родительский блок издаст звуковой сигнал, когда пятый
индикатор громкости звука загорится оранжевым, потому что
детский блок уловил звук.
Если на родительском блоке установлена температура и включены
звуковые сигналы, родительский блок подаст сигнал, если
температура в комнате ниже минимальной установленной или 7°C
или выше максимальной установленной или 33°C.
143
Вопрос Ответ
Почему устройство
издает пронзительный
звук?
Возможно, блоки расположены слишком близко друг от друга.
Убедитесь, что детский блок находится на расстоянии не менее 1
метра/3 футов от родительского блока.
Возможно, установлена слишком высокая громкость
родительского блока. Уменьшите громкость родительского блока.
Почему я ничего не
слышу/Почему я не
слышу, как плачет
ребёнок?
Возможно, установлен слишком низкий уровень громкости
родительского блока, или на родительском блоке отключен звук.
Увеличьте громкость родительского блока.
Возможно установлен слишком низкий уровень чувствительности
микрофона. Повысьте чувствительность микрофона.
Возможно, родительский и детский блоки находятся вне рабочего
диапазона друг друга. Сократите расстояние между ними.
Почему родительский
блок слишком быстро
реагирует на
посторонние звуки?
Детский блок воспринимает не только звуки, которые издает
ребенок. Переместите детский блок ближе к ребенку (на
расстоянии не менее 1 метра / 3 футов).
Возможно, у микрофона слишком высокая чувствительность.
Понизьте чувствительность микрофона на родительском блоке.
Почему родительский
блок сообщает о том,
что ребёнок плачет, с
запозданием?
Возможно установлен слишком низкий уровень чувствительности
микрофона. Повысьте чувствительность микрофона.
Почему батареи
детского блока
быстро разряжаются?
Возможно, установлена высокая чувствительность микрофона
детского блока, микрофон улавливает больше звуков, поэтому
передачи осуществляются чаще. Понизьте чувствительность
микрофона на родительском блоке.
Возможно, установлена слишком высокая громкость детского
блока, поэтому он потребляет слишком много энергии. Понизьте
громкость детского блока.
Если температура в комнате ниже минимальной или выше
максимальной установленной, блок расходует больше энергии,
потому что дисплей постоянно включен, поэтому батареи быстро
разряжаются.
Возможно, включен ночник.При использовании ночника
рекомендуем подключать детский блок к сети.
Почему родительский
блок заряжается
больше 16 часов?
Возможно, родительский блок включен во время зарядки.
Выключайте родительский блок на время зарядки.
144
Вопрос Ответ
Рабочий диапазон
радионяни составляет
300 метров/900 футов.
Почему моя
радионяня работает
только на гораздо
меньшем расстоянии?
Такой рабочий диапазон поддерживается только на открытом
пространстве. В доме рабочий диапазон ограничен из-за стен и
домов. В доме рабочий диапазон составляет 50 метров/150 футов.
Почему время от
времени теряется
соединение? Почему
прерывается звук?
Возможно, детский и родительский блоки разнесены на предельно
допустимое расстояние. Попробуйте изменить их расположение,
чтобы сократить расстояние. Обратите внимание, что на
установку соединения нужно около 30 секунд.
Что происходит при
сбое питания? Если родительский блок достаточно заряжен, при сбое питания он
будет работать, даже если его снять с зарядного устройства. Если
в детский блок вставлены батареи, он
автоматически переключится на питание от батарей на время
сбоя питания.
Защищена ли
радионяня от
подслушивания и
помех?
Технология DECT, используемая в радионяне, гарантирует
отсутствие помех от другого оборудования и защиту от
подслушивания.
Некоторые кнопки не
работают при
нажатии. Что делать?
Все кнопки (кроме кнопок включения/выключения и кнопки TALK),
нужно нажимать коротко. Если их долго удерживать, они не
срабатывают.
Родительский блок
должен работать не
менее 8 часов.
Почему время его
работы меньше?
При первой зарядке батарей родительского блока время работы
будет менее 8 часов. Батареи необходимо четыре раза зарядить и
разрядить, прежде чем они достигнут своей полной ёмкости.
Возможно, установлена слишком высокая громкость
родительского блока, поэтому он потребляет слишком много
энергии. Понизьте громкость родительского блока.
Возможно, у микрофона слишком высокая чувствительность, из-за
чего он расходует много энергии. Понизьте чувствительность
микрофона на родительском блоке.
145
146
Spoločnosť Philips je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom
potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa Philips môžete používať nepretržite, aby
ste Vaše dieťa počuli bez akéhokoľvek rušivého šumu. Technológia DECT garantuje nulové rušenie
inými bezšnúrovými zariadeniami a jasný signál medzi rodičovskou jednotku a detskou jednotkou.
Výrobky značky Philips z radu Starostlivosť o dieťa: spoločne sa staráme o Vaše dieťa
Detská jednotka
1 Vypínač 3
2 Teplotný snímač
3 Tlačidlo LINK (Spojenie)
4 Tlačidlá hlasitosti +/–
5 Tlačidlo PAGE (Vyhľadať)
6 Displej
7 Nočné osvetlenie
8 Adaptér
9 Tlačidlo prehrávania/zastavenia E
10 Tlačidlo uspávanky K
11 Tlačidlo nočného osvetlenia Q
12 Mikrofón
13 Malá koncovka
14 Kryt priečinka na batérie
15 Konektor pre malú koncovku
16 Priečinok na batérie
B Rodičovská jednotka
1 Kontrolné svetlá intenzity zvuku
2 Displej
3 Tlačidlo TALK (Rozprávať)
4 Tlačidlo MENU (Ponuka)
5 Vypínač 3
6 Tlačidlo LINK (Spojenie)
7 Výstupok pre sponu na remeň alebo šnúrka na krk
8 Tlačidlá hlasitosti +/–
9 Tlačidlo OK
10 Mikrofón
11 Reproduktor
12 Priečinok na batérie
13 Spona na opasok
14 Kryt priečinka na batérie
15 Šnúrka na krk
16 Adaptér
17 Nabíjačka
18 Kontrolné svetlo POWER (Napájanie)
C Displej
1 Y Indikácia teploty v miestnosti
2 Q Indikácia nočného osvetlenia
3 K Symbol uspávanky
4 T Symbol batérie
5 o Indikátor hlasitosti
6 R Indikátor citlivosti mikrofónu
7 U Teplota miestnosti presahuje nastavenú teplotu
8 I Teplota v miestnosti je nižšia ako nastavená teplota
9 O Správa “Spojenie medzi jednotkami nebolo nadviazané”
10 { Správa o úrovni hlasitosti
11 S Správa pri prerušení uspávanky
D Puzdro na prenášanie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a odložte si ich na neskoršie
použitie.
Toto zariadenie je navrhnuté ako pomocník pri monitorovaní dieťaťa. Nie je náhradou za
zodpovednú a riadnu kontrolu zo strany dospelej osoby a ani ho tak nemôžete používať.
Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či napätie uvedené na adaptéri súhlasí s
napätím v sieti.
Zariadenie používajte a odkladajte pri teplote okolia medzi 10°C až 40°C.
Zariadenie je vhodné pre rozsah sieťového napätia 220 až 240 V.
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nevystavujte extrémnemu chladu, horúčave ani
priamemu slnečnému žiareniu.
Uistite sa, že detská jednotka a kábel adaptéra sú vždy mimo dosahu dieťaťa (aspoň vo
vzdialenosti 1 m/3 stopy).
Detskú jednotku nikdy nepoložte do detskej postieľky alebo detskej záhradky.
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nikdy neprikrývajte uterákom alebo prikrývkou.
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nesmiete ponárať do vody ani inej tekutiny.
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nikdy neukladajte na vlhké miesta ani do blízkosti vody.
Aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom, okrem priečinkov na batérie neotvárajte puzdro
detskej ani rodičovskej jednotky.
Na pripojenie detskej jednotky do siete používajte iba dodaný adaptér.
Na nabíjanie rodičovskej jednotky používajte iba dodanú nabíjačku.
Súčasťou adaptéra je transformátor. Neoddeľte adaptér, aby ste ho vymenili za iný typ
zástrčky, pretože tým vznikne nebezpečná situácia.
Ak je poškodený adaptér detskej jednotky, vždy ho nechajte vymeniť za niektorý z
originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
Ak je poškodená nabíjačka alebo adaptér nabíjačky, vždy ju nechajte vymeniť za niektorý z
originálnych modelov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
Do zariadenia na monitorovanie dieťaťa vždy vložte batérie správneho typu, aby ste predišli
riziku výbuchu. Do rodičovskej jednotky vždy vložte dobíjateľné batérie správneho typu.
Keďže nepretržité vysielanie je zakázané, Vaše dieťa budete počuť len vtedy, keď vydáva zvuky.
Detská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z batérií. Aj v prípade, že jednotku napájate zo
siete, Vám odporúčame, aby ste vložili batérie. Tak zaručíte automatické zálohovanie v prípade
výpadku prúdu.
1 Malú koncovku pripojte do detskej jednotky a adaptér do siete. (Obr. 2)
Detskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie R6 AA (nie sú súčasťou balenia). Výslovne
odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife.
Pri vkladaní batérií sa uistite, že máte suché ruky a že sú obe jednotky suché.
1 Dlaňou ruky otočte priečinok pre batérie doľava ( ¡ OPEN). (Obr. 3)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
147
2 zložte veko.
3 Vložte štyri 1,5 V batérie typu AA. (Obr. 4)
Položte na seba dve batérie a uistite sa, že + a – póly batérií smerujú správnym smerom.
4 Kryt priečinka na batérie vráťte späť a dlaňou ruky ho otočte doprava (CLOSE ™), aby ste ho
zatvorili. (Obr. 5)
Poznámka: Keď sú batérie takmer vybité, začne blikať kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na detskej
jednotke.
1 Adaptér nabíjačky pripojte do siete a rodičovskú jednotku položte na nabíjačku. (Obr. 6)
Rozsvieti sa kontrolné svetlo POWER (Napájanie).
Rodičovskú jednotku napájajú dve dobíjateľné 1,2 voltové batérie AAA NiMh, ktoré sa dodávajú
spolu so zariadením.
Pri vkladaní batérií sa uistite, že máte suché ruky a že sú obe jednotky suché.
1 Kryt priečinka na batérie posuňte nadol, aby ste ho oddelili. (Obr. 7)
2 Vložte dve nabíjateľné batérie. (Obr. 8)
Uistite sa, že ste správne umiestnili + a - pól batérií.
3 Kryt priečinka na batérie nasuňte späť, aby zapadol na svoje miesto v zadnej časti rodičovskej
jednotky (kliknutie). (Obr. 9)
4 Adaptér pripojte do siete a rodičovskú jednotku položte na nabíjačku. (Obr. 6)
Rozsvieti sa kontrolné svetlo POWER (Napájanie).
5 Rodičovskú jednotku nechajte na nabíjačke dovtedy, kým sa batérie úplne nenabijú.
Nabíjanie trvá aspoň 16 hodín.
Nabíjanie trvá dlhšie ako 16 hodín vtedy, ak je rodičovská jednotka počas nabíjania zapnutá.
Aby sa skrátil čas nabíjania, rodičovskú jednotku vypnite.
Kontrolné svetlo POWER (Napájanie) zostane svietiť aj v prípade, že sú batérie plne nabité.
Keď sú batérie úplne nabité, rodičovskú jednotku môžete aspoň 8 hodín používať bez
pripojenia do siete.
Poznámka: Prevádzkový čas 8 hodín je založený na predpoklade, že detská jednotka bude aktívne
fungovať 25% času a v zostávajúcom čase bude v pohotovostnom režime (keď dieťa nevydáva žiaden
zvuk).
Poznámka: Keď po prvýkrát nabíjate batérie rodičovskej jednotky, prevádzkový čas bude kratší ako 8
hodín. Batérie dosiahnu svoju plnú kapacitu až po štyroch nabitiach a vybitiach.
Poznámka: Keď je symbol batérie na displeji prázdny, kontrolné svetlo LINK (Spojenie) bliká a rodičovská
jednotka zapípa na znamenie, že batérie sú takmer vybité. Rodičovskú jednotku položte na nabíjačku.
Poznámka: Keď rodičovská jednotka nie je na nabíjačke, batérie sa postupne vybijú aj v prípade, že je
rodičovská jednotka vypnutá.
1 Rodičovskú jednotku a detskú jednotku umiestnite do rovnakej miestnosti, aby ste otestovali
spojenie. (Obr. 10)
,
,
,
,
,
,
,
,
148
Uistite sa, že sa detská jednotka nachádza vo vzdialenosti aspoň 1 meter/3 stopy od rodičovskej
jednotky.
2 Na detskej jednotke stlačte a na 2 sekundy podržte stlačený vypínač. (Obr. 11)
Na krátky čas sa rozsvieti nočné osvetlenie.
Displej sa rozsvieti a zobrazí aktuálnu teplotu v miestnosti.
O Na displeji sa zobrazí symbol a začne blikať červené kontrolné svetlo
spojenia, zatiaľ čo sa detská jednotka pokúša vytvoriť spojenie s rodičovskou jednotkou.
3 Na rodičovskej jednotke stlačte a na 2 sekundy podržte stlačený vypínač. (Obr. 12)
Na krátky čas sa kontrolné svetlá úrovne hlasitosti rozsvietia naoranžovo.
Rozsvieti sa displej a zobrazí sa na ňom symbol batérie a zobrazenie teploty.
Na krátky čas sa načerveno rozsvieti kontrolné svetlo LINK (Spojenie), a potom, pokým sa
bude rodičovská jednotka pokúšať vytvoriť spojenie s detskou jednotkou, bude svetlo blikať
nazeleno.
Kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na rodičovskej jednotke začne blikať nazeleno a na detskej
jednotke načerveno, kým sa nevytvorí spojenie. Môže to trvať až do 30 sekúnd. Obidve
kontrolné svetlá LINK (Spojenie) potom budú nepretržite svietiť nazeleno a na displeji
detskej jednotky zhasne správa. (Obr. 13)
4 Detskú jednotku umiestnite aspoň 1 meter/3 stopy od dieťaťa. (Obr. 14)
5 Rodičovskú jednotku umiestnite v dosahu detskej jednotky. Uistite sa, že je položená aspoň 1
meter/3 stopy od detskej jednotky. (Obr. 15)
Ďalšie informácie o prevádzkovom dosahu nájdete v časti „Prevádzkový dosah“.
Prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je 300 metrov/900 stôp v otvorenom
priestore. V závislostí od okolia a iných rušivých faktorov môže byť táto vzdialenosť menšia. V
interiéri je prevádzkový dosah až do 50 metrov/150 stôp.
Suché materiály Hrúbka materiálov Skrátenie dosahu
Drevo, omietka, lepenka, sklo (bez
kovu, káblov alebo vedenia) < 30 cm/12 palcov 0-10%
Tehla, preglejka < 30 cm/12 palcov 5-35%
Železobetón < 30 cm/12 palcov 30-100%
Kovové mriežky alebo tyče < 1 cm/0,4 palca 90-100%
Kovové alebo hliníkové platne < 1 cm/0,4 palca 100%
Pri mokrých a vlhkých materiáloch môže byť skrátenie dosahu až 100%.
1 Na detskej jednotke nakrátko stlačte tlačidlá hlasitosti + a –, až kým nedosiahnete
požadovanú úroveň hlasitosti pre detskú jednotku. (Obr. 16)
2 Na rodičovskej jednotke nakrátko stlačte tlačidlá hlasitosti + a –, až kým nedosiahnete
požadovanú hlasitosť pre rodičovskú jednotku. (Obr. 17)
Displeje zobrazia vizuálnu spätnú väzbu o nastaveniach hlasitosti jednotiek:
A : hlasitosť rodičovskej jednotky je vypnutá / tiché sledovanie dieťaťa;
P : minimálna hlasitosť (rodičovská jednotka a detská jednotka);
}: maximálna hlasitosť (rodičovská jednotka a detská jednotka).
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
149
Poznámka: Ak podržíte dlho stlačené tlačidlá hlasitosti + a –, hlasitosť sa nenastaví.
Poznámka: Hlasitosť detskej jednotky musíte nastavovať len v prípade, ak používate funkciu
rozprávania (pozrite nižšie).
Poznámka: Ak je hlasitosť nastavená na vysokú úroveň, jednotky budú spotrebovávať viac energie.
Tlačidlo TALK (Rozprávať) na rodičovskej jednotke môžete použiť na rozprávanie sa s Vaším
dieťaťom (napr. na upokojenie Vášho dieťaťa).
1 Stlačte a podržte stlačené tlačidlo TALK (Rozprávať) a jasne hovorte do mikrofónu. (Obr. 18)
2 Potom tlačidlo TALK (Rozprávať) uvoľnite.
Poznámka: Po stlačení tlačidla TALK (Rozprávať) nebudete Vaše dieťa počuť.
1 Na rodičovskej jednotke krátko stlačte tlačidlo –, kým sa hlasitosť úplne nevypne. (Obr. 19)
Hlasitosť je úplne vypnutá, keď zhasnú všetky kontrolné svetlá úrovne hlasitosti.
Pokiaľ detská jednotka nezaznamená žiaden zvuk, všetky kontrolné svetlá úrovne hlasitosti na
rodičovskej jednotke budú zhasnuté. (Obr. 20)
Keď detská jednotka zaznamená zvuk, rozsvieti sa jedno alebo viac kontrolných svetiel
úrovne hlasitosti. Čím je zvuk hlasnejší, tým viac svetiel sa rozsvieti.
1 Krátkym stlačením príslušného tlačidla na detskej jednotke rozsvieťte nočné osvetlenie.
(Obr. 21)
Q Na obidvoch displejoch sa zobrazí symbol.
2 Nočné osvetlenie vypnete ďalším krátkym stlačením príslušného tlačidla. (Obr. 21)
Nočné osvetlenie postupne znižuje intenzitu, až úplne zhasne.
Q Symbol zmizne z obidvoch displejov.
Poznámka: Ak tlačidlo nočného osvetlenia podržíte stlačené priveľmi dlho, nočné osvetlenie nezažnete,
ak bolo vypnuté, ani nevypnete, ak bolo zapnuté.
TipAk je detská jednotka napájaná z batérií, nočné osvetlenie vypnite. Ušetríte tak energiu!
Ak rodičovskú jednotku neviete nájsť a navyše je vypnutý reproduktor, môžete použiť tlačidlo PAGE
(Vyhľadať) na detskej jednotke, aby ste ju našli.
1 Krátko stlačte tlačidlo PAGE (Vyhľadať) na detskej jednotke. (Obr. 22)
H Na obidvoch displejoch sa zobrazí symbol.
Hlasitosť na rodičovskej jednotke sa automaticky nastaví na strednú úroveň a ozve sa
vyhľadávací signalizačný tón.
2 Ak chcete vyhľadávací signalizačný tón vypnúť, znova krátko stlačte tlačidlo PAGE (Vyhľadať),
alebo stlačte ľubovoľné tlačidlo na rodičovskej jednotke. (Obr. 22)
Poznámka: Ak podržíte stlačené tlačidlo PAGE (Vyhľadať) príliš dlho, rodičovská jednotka nezačne
vydávať vyhľadávací signalizačný tón.
1 Na detskej jednotke krátko stlačte tlačidlo uspávanky, aby ste zvolili jednu z piatich
uspávaniek. (Obr. 23)
2 Krátko stlačte tlačidlo prehrávať/zastaviť, aby sa prehrala zvolená uspávanka. (Obr. 24)
,
,
,
,
,
,
,
150
3 Krátko stlačte tlačidlo OK na rodičovskej jednotke, aby ste prerušili prehrávanie uspávanky.
Ak tlačidlo OK na rodičovskej jednotke stlačíte ešte raz, uspávanka sa znova začne prehrávať.
(Obr. 25)
Ak uspávanku v priebehu 60 sekúnd znovu nezapnete, funkcia uspávanky sa automaticky
vypne.
4 Na detskej jednotke znova krátko stlačte tlačidlo prehrať/zastaviť, aby ste ukončili
prehrávanie uspávanky. (Obr. 24)
Poznámka: Ak tlačidlo uspávanky podržíte stlačené príliš dlho, nezvolíte žiadnu uspávanku.
Ak sú batérie rodičovskej jednotky dostatočne nabité, môžete jednotku nosiť so sebou po dome
alebo mimo neho. Jednotku si pripevnite k opasku alebo bedrovej šatke pomocou spony na opasok
alebo si ju zaveste na krk pomocou šnúrky na krk. Tak budete môcť sledovať svoje dieťa, aj keď sa
pri tom pohybujete.
1 Malý výčnelok na zadnej strane spony na opasok zasuňte do otvoru na zadnej strane
rodičovskej jednotky (1). Sponu na opasok otočte doľava (2), aby sa uzamkla na svojom
mieste (kliknutie). (Obr. 26)
1 Sponu na opasok otočte doprava (v smere ™) a vytiahnite ju z otvoru (2). (Obr. 27)
1 Malý výčnelok na konci šnúrky na krk zasuňte do otvoru na zadnej strane rodičovskej
jednotky (1). Šnúrku na krk otočte doľava (2), aby sa uzamkla na svojom mieste (kliknutie).
(Obr. 28)
1 Šnúrku na krk otočte doprava (v smere ™) a vytiahnite ju z otvoru (2). (Obr. 29)
Táto funkcia Vám umožní nastaviť rodičovskú a detskú jednotku na predvolené nastavenia. Túto
funkciu môžete použiť v prípade, ak sa vyskytnú problémy, ktoré neviete riešiť, ani keď postupujete
podľa návrhov v kapitole „Často kladené otázky“. Každú jednotku musíte zresetovať samostatne.
1 Stlačte a 2 sekundy podržte stlačený vypínač, aby ste jednotku zapli. (Obr. 30)
2 Hneď, ako sa rozsvieti kontrolné svetlo spojenia, stlačte a podržte stlačené tlačidlo nastavenia
hlasitosti. (Obr. 31)
V tomto momente sa parametre jednotky nastavia na predvolené nastavenie.
Rovnako postupujte aj v prípade druhej jednotky.
Rodičovská jednotka
Hlasitosť reproduktora: 1
Citlivosť mikrofónu: 3
Zvuková signalizácia: zapnutá
Teplotná signalizácia: zapnutá
Detská jednotka
Hlasitosť reproduktora: 3
Nočné osvetlenie: vypnuté
Uspávanka: 1
,
,
-
-
-
-
-
-
-
151
Upozornenie na nízku teplotu: 14°C
Upozornenie na vysokú teplotu: 30°C
Väčšinu funkcií môžete ovládať pomocou tlačidiel na detskej a na rodičovskej jednotke, ale niektoré
funkcie môžete nastaviť jedine prostredníctvom menu na rodičovskej jednotke.
1 Ak chcete zmeniť nastavenie, stlačte tlačidlo MENU. (Obr. 32)
Na displeji sa zobrazí prvá funkcia.
2 Použite tlačidlá – a +, aby ste vybrali požadované nastavenie. (Obr. 33)
3 Výber potvrdíte stlačením tlačidla OK. (Obr. 34)
J Na displeji sa zobrazí symbol.
4 Ak chcete menu opustiť, znova stlačte tlačidlo MENU. (Obr. 32)
Poznámka: Tlačidlo MENU, tlačidlá – a + a tlačidlo OK vždy stlačte len krátko.
1 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie K alebo L a výber
potvrďte stlačením tlačidla OK
Ak chcete prehrať alebo zastaviť uspávanku:
1 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie åK a výber potvrďte stlačením tlačidla
OK.
2 Nastavenie : umožňuje opakované prehrávanie vybranej uspávanky. Nastavenie
<| umožňuje zastaviť jej prehrávanie. Svoju voľbu potvrďte stlačením tlačidla
OK.
Výber inej uspávanky:
1 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie åK a výber potvrďte stlačením tlačidla
OK.
2 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie ~ a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
3 Stlačením tlačidiel - a + vyberte požadovanú uspávanku a výber potvrďte stlačením tlačidla
OK.
Citlivosť mikrofónu na detskej jednotke môžete nastaviť na požadovanú úroveň. Keď sa citlivosť
mikrofónu nastaví na maximálnu úroveň, detská jednotka zaznamená každý zvuk, dokonca aj dych
dieťaťa. Citlivosť mikrofónu môžete zmeniť len v prípade, ak je vytvorené spojenie medzi detskou a
rodičovskou jednotkou, t.j. keď nepretržite svieti zelené kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na detskej
aj rodičovskej jednotke.
1 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie ZR a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
2 Stlačením tlačidiel - a + vyberte požadovanú citlivosť mikrofónu detskej jednotky a výber
potvrďte stlačením tlačidla OK.
Citlivosť ∆ = minimálna úroveň citlivosti
Citlivosť ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = maximálna úroveň citlivosti
-
-
,
,
,
,
152
Poznámka: Ak je citlivosť mikrofónu detskej jednotky nastavená na vysokú úroveň, zaznamená viac
zvukov, a preto bude aj častejšie vysielať. Preto jednotka spotrebuje viacej energie.
Ak je vypnutý hlasný odposluch, ale zapnutá zvuková signalizácia, rodičovská jednotka zapípa vždy,
keď sa rozsvieti druhé oranžové svetlo označujúce úroveň hluku zaznamenanú detskou jednotkou.
1 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie X a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
2 Vyberte nastavenie C alebo V a výber potvrďte stlačením tlačidla
OK.
Pre teplotu detskej izby môžete nastaviť rozsah teplôt (minimálnu a maximálnu teplotu).
1 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie B– – ° a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
N Na displeji sa zobrazí symbol.
2 Výber potvrďte stlačením tlačidla OK.
3 Stlačením tlačidiel - a + nastavte požadovanú minimálnu teplotu a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
4 Stlačením tlačidiel - a + nastavte požadovanú maximálnu teplotu a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
Poznámka: Ak je maximálna zvolená teplota nižšia ako teplota v miestnosti, jednotka spotrebuje viac
energie, pretože bude nepretržite rozsvietený displej. To isté platí aj v prípade, ak je minimálna teplota
vyššia ako teplota v miestnosti.
Ak je zapnutá signalizácia teploty, rodičovská jednotka zapípa, ak skutočná teplota v miestnosti
prekročí stanovenú maximálnu teplotu alebo klesne pod nastavenú minimálnu teplotu. Ak nie je
nastavená žiadna teplota, signalizácia teploty sa vypne, keď teplota v miestnosti klesne pod 7°C alebo
stúpne nad 33°C.
1 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie B– – ° a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
2 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie M a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
3 Vyberte nastavenie C alebo V a výber potvrďte stlačením tlačidla
OK.
Rodičovskú ani detskú jednotku nesmiete ponárať do vody ani čistiť pod tečúcou vodou.
Nepoužívajte tekuté ani aerosolové čistiace prostriedky.
1 Ak je detská jednotka pripojená do siete, odpojte ju a rodičovskú jednotku vyberte z
nabíjačky.
2 Rodičovskú a detskú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.
Pred vložením rodičovskej jednotky do nabíjačky sa uistite, že jednotka je suchá.
3 Nabíjačku očistite suchou tkaninou.
,
153
Ak zariadenie na monitorovanie dieťaťa nebudete určitý čas používať, vyberte batérie a
rodičovskú jednotku, detskú jednotku, adaptér detskej jednotky a nabíjačku uskladnite do
dodaného puzdra.
Puzdro na prenášanie zariadenia na monitorovanie dieťaťa môžete použiť aj na jeho
uskladnenie, kým ste na cestách.
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie. (Obr. 35)
Batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Batérie neodhadzujte spolu s
bežným domovým odpadom, ale odovzdajte ich na mieste ociálneho zberu. Pred likvidáciou
zariadenia alebo skôr, ako ho zanesiete na miesto ociálneho zberu, vždy vyberte batérie.
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili webovú stránku
spoločnosti Philips na lokalite www.philips.com alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom
spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a
osobná starostlivosť.
Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o zariadení. Ak ste nenašli odpoveď na Vašu
otázku, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka vo Vašej krajine.
Otázka Odpoveď
Prečo neblikajú kontrolné
svetlá LINK (Spojenie) a
displeje sa nerozsvietia,
keď stlačím vypínač na
detskej a rodičovskej
jednotke?
Rodičovskú jednotku vložte do nabíjačky a adaptér nabíjačky pripojte
do siete. Potom stlačte vypínač, aby ste skontrolovali funkčnosť
rodičovskej jednotky. Stlačením vypínača tiež skontrolujte funkčnosť
detskej jednotky. Ak nefunguje, vymeňte batérie. Potom sa pokúste
vytvoriť spojenie medzi rodičovskou a detskou jednotkou. Ak
kontrolné svetlá LINK (Spojenie) stále nesvietia, premiestnite
rodičovskú jednotku bližšie k detskej jednotke, ale nie bližšie ako 1
meter/3 stopy. Ak stále nedokážete nadviazať spojenie, použite funkciu
reset, aby ste nastavili predvolené nastavenia jednotiek.
Prečo bliká kontrolné
sveto LINK (Spojenie) na
rodičovskej jednotke a
jednotka súčasne pípa?
Rodičovská jednotka a detská jednotka môžu byť mimo dosahu.
Rodičovskú jednotku premiestnite bližšie k detskej jednotke.
Prečo bliká červené
kontrolné svetlo LINK
(Spojenie) na detskej
jednotke a prečo sa na
displeji zobrazila správa
( O)?
Detská a rodičovská jednotka sú navzájom mimo dosahu. Rodičovskú
jednotku premiestnite bližšie k detskej jednotke.
,
,
,
,
154
Otázka Odpoveď
Prečo bliká červené
kontrolné svetlo LINK
(Spojenie) na detskej
jednotke?
Ak sa na displeji nezobrazí správa ( O), batérie detskej
jednotky sú takmer vybité. Vymeňte batérie.
Prečo rodičovská
jednotka pípa? Ak rodičovská jednotka pípa, kontrolné svetlo LINK (Spojenie) bliká
načerveno a na displeji sa zobrazí správa ( O), prerušilo
sa spojenie s detskou jednotkou. Rodičovskú jednotku premiestnite
bližšie k detskej jednotke.
Ak rodičovská jednotka pípa, kontrolné svetlo LINK (Spojenie) bliká
načerveno a symbol batérie na displeji je prázdny, batérie sú takmer
vybité. Dobite batérie.
Ak ste vypli hlasitosť, ale zvuková signalizácia je zapnutá, rodičovská
jednotka zapípa vždy, keď sa rozsvieti oranžové svetlo druhej úrovne
hlasitosti, pretože detská jednotka zaznamenala zvuk.
Ak ste nastavili teplotu v miestnosti na rodičovskej jednotke a
signalizácia teploty je zapnutá, rodičovská jednotka zapípa, keď teplota
klesne pod nastavenú úroveň alebo pod 7 °C, alebo keď teplota
stúpne nad nastavenú úroveň alebo nad 33 °C.
Prečo zariadenie vydáva
vysoký tón? Jednotky sa môžu nachádzať príliš blízko pri sebe. Zaistite, aby sa
rodičovská a detská jednotka nachádzali vo vzdialenosti aspoň 1
meter/3 stopy.
Možno je nastavená príliš vysoká hlasitosť rodičovskej jednotky. Znížte
nastavenie hlasitosti rodičovskej jednotky.
Prečo nepočujem žiaden
zvuk/plač môjho dieťaťa? Nastavenie hlasitosti rodičovskej jednotky môže byť na príliš nízkej
úrovni, alebo úplne vypnuté. Zvýšte nastavenie hlasitosti rodičovskej
jednotky.
Citlivosť mikrofónu môže byť nastavená na veľmi nízku úroveň, alebo
je celkom vypnutá. Na rodičovskej jednotke nastavte citlivosť
mikrofónu na vyššiu úroveň.
Detská a rodičovská jednotka sú mimo dosahu. Zmenšite vzdialenosť
medzi jednotkami.
Prečo rodičovská
jednotka reaguje príliš
rýchlo na iné zvuky?
Detská jednotka zachytáva okrem zvukov, ktoré vydáva Vaše dieťa, aj
iné zvuky. Detskú jednotku premiestnite bližšie k dieťaťu (ale
dodržujte minimálnu vzdialenosť 1 meter/3 stopy).
Možno je nastavená príliš vysoká citlivosť mikrofónu. Znížte úroveň
citlivosti mikrofónu na rodičovskej jednotke.
Prečo rodičovská
jednotka reaguje pomaly
na detský plač?
Možno je nastavená nízka úroveň citlivosti na rodičovskej jednotke
alebo je celkom vypnutá. Zvýšte úroveň citlivosti mikrofónu na
rodičovskej jednotke.
Prečo sa rýchlo vybijú
batérie detskej jednotky? Možno je nastavená príliš vysoká úroveň citlivosti mikrofónu, čo
spôsobuje, že detská jednotka prenáša zvuk častejšie. Znížte úroveň
citlivosti mikrofónu na rodičovskej jednotke.
155
Otázka Odpoveď
Hlasitosť detskej jednotky môže byť nastavená na príliš vysokú úroveň,
čo spôsobuje, že detská jednotka spotrebúva veľa energie. Znížte
hlasitosť na detskej jednotke.
Možno ste nastavili maximálnu teplotu v miestnosti, ktorá je nižšia ako
skutočná teplota v miestnosti alebo minimálnu teplotu v miestnosti,
ktorá je vyššia ako aktuálna teplota v miestnosti. To spôsobí
nepretržité rozsvietenie displeja, kvôli čomu je vyššia spotreba energie
a batérie sa rýchlejšie vybijú.
Možno ste zapli nočné osvetlenie. Ak chcete používať nočné
osvetlenie, odporúčame Vám, aby ste detskú jednotku napájali zo siete.
Prečo čas nabíjania
rodičovskej jednotky
prekračuje 16 hodín?
Rodičovská jednotka môže byť počas nabíjania zapnutá. Počas
nabíjania rodičovskú jednotku vypnite.
Uvedený prevádzkový
dosah zariadenia na
monitorovanie dieťaťa je
300 metrov/900 stôp.
Prečo moje zariadenie na
monitorovanie dieťaťa
má podstatne menší
prevádzkový dosah?
Uvedený dosah platí len v exteriéri pod holým nebom. V domácnosti
je prevádzkový dosah obmedzený počtom/typom stien a/alebo
stropov medzi jednotkami. V domácnosti bude prevádzkový dosah do
50 metrov/150 stôp.
Prečo sa z času na čas
stratí spojenie? Prečo
jednotka zachytáva
rušenie?
Detská a rodičovská jednotka sa pravdepodobne nachádzajú na
hranici prevádzkového dosahu. Vyskúšajte iné miesto alebo znížte
vzdialenosť medzi jednotkami. Nezabúdajte, že trvá približne 30
sekúnd, kým sa vytvorí spojenie medzi jednotkami.
Čo sa stane pri výpadku
prúdu? Ak je rodičovská jednotka dostatočne nabitá, bude fungovať aj počas
výpadku prúdu, či už je položená na nabíjačke, alebo mimo nej. Ak sa v
detskej jednotke nachádzajú batérie, v prípade výpadku prúdu sa
jednotka automaticky prepne na napájanie z batérií.
Je moje zariadenie na
monitorovanie dieťaťa
zaistené proti
odpočúvaniu a rušeniu?
Technológia DECT tohto zariadenia na monitorovanie dieťaťa
garantuje nulové rušenie od iného vybavenia a zabraňuje odpočúvaniu.
Niektoré tlačidlá pri
stlačení nefungujú. Čo
robím zle?
Všetky tlačidlá (okrem vypínača a tlačidla TALK) stlačte len nakrátko.
Ak ich podržíte stlačené príliš dlho, nebudú fungovať.
Prevádzkový čas
rodičovskej jednotky by
mal byť aspoň 8 hodín.
Prečo je prevádzkový čas
mojej rodičovskej
jednotky kratší?
Keď ste batérie rodičovskej jednotky nabili po prvýkrát, prevádzkový
čas bude kratší ako 8 hodín. Batérie dosiahnu plnú kapacitu až po
štyroch nabitiach a vybitiach.
Hlasitosť rodičovskej jednotky môže byť nastavená na príliš vysokú
úroveň, čo spôsobuje, že rodičovská jednotka spotrebúva veľa energie.
Znížte hlasitosť rodičovskej jednotky.
156
157
Philips se posveča proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna
zagotovila za kakovostno delovanje. Philipsov otroški monitor zagotavlja staršem neprekinjeno
podporo pri nadzoru otroka, tako da ga lahko vedno povsem jasno slišijo in to brez kakršnegakoli
motečega hrupa. Tehnologija DECT preprečuje motnje zaradi drugih brezžičnih naprav in zagotavlja
nemoten signal med starševsko in otroško enoto.
Philipsova otroška nega, naša skupna skrb!
Splošni opis (Sl. 1)
Otroška enota
1 Gumb za vklop/izklop 3
2 Temperaturni senzor
3 Indikator povezave
4 Gumba za glasnost +/–
5 Gumb PAGE
6 Zaslon
7 Svetilka
8 Adapter
9 Gumb za predvajanje/zaustavitev E
10 Gumb za uspavanko K
11 Gumb za svetilko Q
12 Mikrofon
13 Majhen vtikač
14 Pokrov prostora za baterijo
15 Vtičnica za majhen vtikač
16 Prostor za baterije
B Starševska enota
1 Lučke nivoja glasnosti
2 Zaslon
3 Gumb za pogovor
4 Gumb MENU
5 Gumb za vklop/izklop 3
6 Indikator povezave
7 Vboklina za zaponko za pas ali ovratni pašček
8 Gumba za glasnost +/–
9 Gumb OK
10 Mikrofon
11 Zvočnik
12 Prostor za baterije
13 Zaponka za pas
14 Pokrov prostora za baterijo
15 Ovratni pašček
16 Adapter
17 Polnilnik
18 Indikator polnjenja
C Zaslon
1 Y Indikator sobne temperature
2 Q Indikator nočne lučke
3 K Simbol uspavanke
4 T Simbol baterije
5 o Indikator glasnosti
6 R Indikator občutljivost mikrofona
7 U Sobna temperatura višja od temperature, nastavljene v meniju
8 I Sobna temperatura nižja od temperature, nastavljene v meniju
9 O Sporočilo “Ni povezave med enotama”
10 { Sporočilo “Nivo glasnosti”
11 S Sporočilo, ko je uspavanka prekinjena
D Potovalna torba
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo
uporabo.
Otroški monitor je namenjen pomoči in kot tak ne predstavlja nadomestila za odgovoren in
ustrezen odrasli nadzor.
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparat uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 10 °C in 40 °C.
Aparat je primeren za omrežno napetost od 220 do 240V.
Otroškega monitorja ne izpostavljajte mrazu, vročini ali neposredni sončni svetlobi.
Otroška enota in kabel ne smeta biti na dosegu otroka (vsaj 1 meter stran).
Otroške enote ne polagajte v otrokovo posteljo ali stajico.
Otroškega monitorja ne pokrivajte z brisačo ali odejo.
Nikoli ne potapljajte kateregakoli dela otroškega monitorja v vodo ali katerokoli drugo
tekočino.
Otroškega monitorja ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v bližini vode.
Ohišij otroške in starševske enote, razen prostora za baterijo, ne odpirajte, da ne bi prišlo do
električnega udara.
Za priklop otroškega monitorja na električno omrežje uporabite samo priloženi adapter.
Za polnjenje starševske enote uporabite samo priloženi polnilnik.
Adapterja vsebujeta transformator. Odstranitev in zamenjava adapterjev z drugimi nista
dovoljeni, saj lahko pride do nevarne situacije.
Če je adapter otroške enote poškodovan, ga zamenjajte le z originalnim delom iste vrste, da
se izognete nevarnosti.
Če je polnilnik ali adapter poškodovan, ga zamenjajte le z originalnim delom iste vrste, da se
izognete nevarnosti.
V otroški monitor vstavljajte samo ustrezne baterije, da se izognete nevarnosti eksplozije. Za
starševsko enoto uporabljajte samo ustrezne baterije za ponovno polnjenje.
Ker je neprekinjeno oddajanje prepovedano, slišite otroka le takrat, ko oddaja zvok.
Otroška enota je lahko priključena na električno omrežje ali pa deluje na baterije. Tudi če bo enota
priključena na električno omrežje, svetujemo, da vstavite baterije. To zagotavlja napajanje tudi v
primeru izpada električne napetosti.
1 Majhen vtikač vstavite v otroško enoto, adapter pa vključite v omrežno vtičnico. (Sl. 2)
Otroška enota potrebuje za delovanje štiri 1,5-voltne baterije R6 AA (niso priložene). Priporočamo
uporabo Philipsovih baterij LR6 PowerLife.
Vaše roke in enota morajo biti med vstavljanjem baterij suhe.
1 Z dlanjo zavrtite prostor za baterije v levo ( ¡ ODPRTO). (Sl. 3)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
158
2 Odstranite pokrov.
3 Vstavite štiri 1,5 V baterije AA. (Sl. 4)
Položite dve bateriji eno na drugo in se prepričajte, da sta pola baterij + in – pravilno
usmerjena.
4 Pokrov namestite nazaj na enoto in ga z dlanjo zavrtite v desno (ZAPRTO ™). (Sl. 5)
Opomba: Ko so baterije skoraj prazne, indikator povezave na otroški enoti utripa.
1 Adapter polnilnika vključite v omrežno vtičnico in vstavite starševsko enoto v polnilnik.
(Sl. 6)
Indikator polnjenja zasveti.
Starševska enota potrebuje za delovanje dve 1,2-voltni bateriji za ponovno polnjenje AAA NiMh, ki
sta priloženi aparatu.
Vaše roke in enota morajo biti med vstavljanjem baterij suhe.
1 Pokrov prostora za baterije potisnite navzdol, da ga odstranite. (Sl. 7)
2 Vstavite bateriji za ponovno polnjenje. (Sl. 8)
Prepričajte se, da sta pola baterij + in - pravilno usmerjena.
3 Pokrov prostora za baterije potisnite nazaj na starševsko enoto, da se zaskoči na svojem
mestu (“klik”’). (Sl. 9)
4 Adapter polnilnika vključite v omrežno vtičnico in vstavite starševsko enoto v polnilnik. (Sl. 6)
Indikator polnjenja zasveti.
5 Starševsko enoto pustite v polnilniku, dokler baterije niso povsem napolnjene.
Polnjenje traja vsaj 16 ur.
Polnjenje traja več kot 16 ur, če je starševska enota medtem vklopljena. Za skrajšanje časa
polnjenja starševsko enoto izklopite.
Indikator polnjenja sveti tudi, ko so baterije napolnjene.
Starševsko enoto s polnimi baterijami lahko brezžično uporabljate najmanj 8 ur.
Opomba: Čas delovanja 8-ih ur temelji na domnevi, da bo otroška enota 25 % časa oddajala in da bo
preostanek časa v stanju pripravljenosti (ko se otrok ne oglaša).
Opomba: Po prvem polnjenju starševske enote, bo čas delovanja manj kot 8 ur. Baterije
dosežejo največjo učinkovitost šele po štirikratnem polnjenju in praznjenju.
Opomba: Ko je simbol baterije na zaslonu prazen, ko indikator polnjenja utripa, in ko starševska enota
piska, so baterije skoraj prazne. Starševsko enoto vstavite v polnilnik.
Opomba: Ko starševske enote ni v polnilniku, se baterije postopoma izpraznijo, četudi je starševska enota
izklopljena.
1 Povezavo med starševsko in otroško enoto preizkusite v istem prostoru. (Sl. 10)
Poskrbite, da bo otroška enota vsaj 1 meter stran od starševske enote.
2 Pritisnite in držite gumb za vklop/izklop 3 na otroški enoti 2 sekundi. (Sl. 11)
Svetilka na kratko zasveti.
Zaslon se osvetli in prikaže trenutno sobno temperaturo.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
159
O se prikaže na zaslonu in medtem, ko otroška enota skuša vzpostaviti
povezavo s starševsko enoto, indikator povezave utripa rdeče.
3 Pritisnite in držite gumb za vklop/izklop 3 na starševski enoti 2 sekundi. (Sl. 12)
Lučke nivoja glasnosti na kratko zasvetijo oranžno.
Zaslon se osvetli in na njem se prikažeta simbol baterije in indikator temperature.
Medtem ko starševska enota skuša vzpostaviti povezavo z otroško enoto, indikator povezave
na kratko zasveti rdeče in nato zeleno.
Dokler povezava ni vzpostavljena, indikator na starševski enoti sveti zeleno in indikator
povezave na otroški enoti rdeče. To lahko traja do 30 sekund. Oba indikatorja povezave nato
svetita zeleno in z zaslona otroške enote izgine sporočilo O. (Sl. 13)
4 Otroško enoto postavite vsaj 1 meter stran od otroka. (Sl. 14)
5 Starševsko enoto postavite v dosegu delovanja otroške enote. Poskrbite, da bo vsaj 1 meter
stran od otroške enote. (Sl. 15)
Za dodatne informacije o dosegu delovanja si oglejte spodnje poglavje “Doseg delovanja”.
Doseg delovanja otroškega monitorja je na prostem 300 metrov. Glede na okolico in druge moteče
dejavnike je lahko ta doseg manjši. V zaprtem prostoru je ta doseg do 50 metrov.
Suhi materiali Debelina materiala Izguba dosega
Les, mavec, lepenka, steklo (brez
kovine, žic ali svinca) < 30 cm 0-10 %
Opeka, vezane plošče < 30 cm 5-35 %
Ojačani beton < 30 cm 30-100 %
Kovinske mreže ali drogi < 1cm 90-100 %
Kovinske ali aluminijaste plošče < 1cm 100 %
Pri mokrih ali vlažnih materialih lahko izguba dosega znaša vse do 100 %.
1 Da dosežete želeno glasnost zvočnika na otroški enoti, pritiskajte gumba za glasnost + in – na
otroški enoti. (Sl. 16)
2 Da dosežete želeno glasnost zvočnika na starševski enoti, pritiskajte gumba za glasnost + in –
na starševski enoti. (Sl. 17)
Na zaslonu je prikazana na enoti nastavljena glasnost:
A : glasnost na starševski enoti je izklopljena/tihi nadzor otroka;
P : najnižja glasnost (starševska in otroška enota);
}: najvišja glasnost (starševska in otroška enota).
Opomba: Če gumba za glasnost + in – držite predolgo, glasnost ne bo nastavljena.
Opomba: Glasnost na otroški enoti morate nastaviti samo, ko uporabljate funkcijo za govorjenje (oglejte si
spodaj).
Opomba: Če je nastavljena najvišja glasnost, enota porabi več električne energije.
,
,
,
,
,
,
-
-
-
160
Da bi govorili s svojim otrokom (npr. ga potolažili), lahko uporabite gumb za pogovor na starševski
enoti.
1 Pritisnite in držite gumb za pogovor ter jasno govorite v mikrofon. (Sl. 18)
2 Ko želite prenehati govoriti, spustite gumb za pogovor.
Opomba: Ko pritisnete gumb za pogovor, otroka ne boste slišali.
1 Za izklop glasnosti pritisnite gumb za glasnost na starševski enoti. (Sl. 19)
Glasnost je izklopljena, ko so vse lučke nivoja glasnosti ugasnjene.
Dokler otroška enota ne zazna zvoka, so vse lučke nivoja glasnosti na starševski enoti
ugasnjene. (Sl. 20)
Ko otroška enota zazna zvok, zasveti ena ali več lučk nivoja glasnosti. Glasnejši kot je zvok,
več lučk zasveti.
1 Za vklop svetilke pritisnite gumb za svetilko Q na otroški enoti. (Sl. 21)
Q se pojavi na obeh zaslonih.
2 Za izklop svetilke ponovno pritisnite gumb za svetilko Q. (Sl. 21)
Svetilka pred izklopom postopoma ugaša .
Q izgine z obeh zaslonov.
Opomba: Če gumb za svetilko Q držite predolgo, se svetilka ne bo vklopila ali izklopila.
Nasvet:Svetilko izklopite, ko deluje otroška enota na baterije. Tako varčujete z energijo!
Če ste starševsko enoto založili in je glasnost izklopljena, lahko uporabite gumb PAGE na otroški
enoti, da starševsko enoto najdete.
1 Na otroški enoti pritisnite gumb PAGE (Sl. 22)
H se pojavi na obeh zaslonih.
Starševska enota se samodejno ponastavi na srednjo stopnjo glasnosti in oddaja opozorilni
zvok.
2 Za izklop opozorilnega zvoka ponovno pritisnite gumb PAGE ali katerikoli gumb na starševski
enoti. (Sl. 22)
Opomba: Če gumb PAGE držite predolgo, starševska enota ne bo oddajala opozorilnega zvoka.
1 Za izbiro ene izmed petih uspavank pritisnite na otroški enoti gumb za uspavanko K. (Sl. 23)
2 Za predvajanje izbrane uspavanke pritisnite gumb za predvajanje/zaustavitev E. (Sl. 24)
3 Za prekinitev uspavanke pritisnite gumb OK na starševski enoti. Za ponovno predvajanje
uspavanke ponovno pritisnite gumb OK na starševski enoti. (Sl. 25)
Če ponovnega predvajanja uspavanke ne vklopite v 60 sekundah, se bo funkcija uspavanke
samodejno izklopila.
4 Za zaustavitev predvajanja uspavanke ponovno pritisnite gumb za predvajanje/zaustavitev E
na otroški enoti. (Sl. 24)
Opomba: Če gumb za uspavanko K držite predolgo, ne bo izbrana nobena uspavanka.
,
,
,
,
,
,
,
,
161
Če so baterije v starševski enoti dovolj napolnjene, imate lahko enoto ves čas pri sebi, v hiši ali izven
nje, tako da jo z zaponko za pas pritrdite na pas oz. opasni trak ali si jo z ovratnim paščkom obesite
okoli vratu. To omogoča nadzor otroka, medtem ko se premikate.
1 Sponko na hrbtni strani zaponke za pas vstavite v odprtino na hrbtni strani starševske enote
(1). Zaponko za pas obrnite v levo (2), da se zaskoči na svojem mestu (“klik”). (Sl. 26)
1 Zaponko za pas obrnite v desno (v smeri ™) in jo vzemite iz odprtine (2). (Sl. 27)
1 Sponko na koncu ovratnega paščka vstavite v odprtino na hrbtni strani starševske enote (1).
Ovratni pašček obrnite v levo (2), da zaskoči na svoje mesto (“klik”). (Sl. 28)
1 Ovratni pašček obrnite v desno (v smeri ™) in ga vzemite iz odprtine (2). (Sl. 29)
Ta funkcija vam omogoča ponastavitev starševske enote in otroške enote na privzeto nastavitev.
Uporabite jo lahko ob težavah, ki jih ne morete odpraviti, če sledite nasvetom v poglavju “Pogosto
zastavljena vprašanja”. Vsako enoto morate ponastaviti posebej.
1 Za vklop enote pritisnite in držite gumb za vklop/izklop 3 2 sekundi. (Sl. 30)
2 Pritisnite in držite gumb za glasnost –, ko se na enoti prižge indikator povezave. (Sl. 31)
Enota je bila ponastavljena na tovarniške nastavitve.
Sedaj naredite isto na drugi enoti.
Starševska enota
Glasnost zvočnika: 1
Občutljivost mikrofona: 3
Zvočno opozorilo: vklopljeno
Temperaturno opozorilo: vklopljeno
Otroška enota
Glasnost zvočnika: 3
Svetilka: izklopljeno
Uspavanka: 1
Opozorilo “Nizka temperatura”: 14 °C
Opozorilo “Visoka temperatura”: 30 °C
Večino funkcij je možno nastavljati na otroški in na starševski enoti, vendar je nekaj funkcij, ki jih lahko
nastavite samo s pomočjo možnosti v meniju na starševski enoti.
1 Da meni odprete, pritisnite gumb MENU. (Sl. 32)
Na zaslonu se prikaže prva možnost menija.
2 Za izbiro želene možnosti menija uporabite gumba – in +. (Sl. 33)
3 Za potrditev izbire pritisnite gumb OK. (Sl. 34)
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
162
J se pojavi na zaslonu.
4 Za izhod iz menija ponovno pritisnite gumb MENU. (Sl. 32)
Opomba: Pritisnite gumb MENU, gumba – in + in gumb OK.
1 S pritiskom gumbov – in + izberite K ali L in potrdite s pritiskom
gumba OK.
Za predvajanje ali zaustavitev uspavanke:
1 S pritiskom gumbov – in + izberite åK in potrdite s pritiskom gumba OK.
2 Za ponovno predvajanje nazadnje predvajane uspavanke izberite : ali
<| za zaustavitev predvajanja in potrdite s pritiskom gumba OK.
Za izbiro druge uspavanke:
1 S pritiskom gumbov – in + izberite åK in potrdite s pritiskom gumba OK.
2 S pritiskom gumbov – in + izberite ~ in potrdite s pritiskom gumba OK.
3 Želeno uspavanko izberite s pritiskom gumbov – in + in potrdite s pritiskom gumba OK.
Občutljivost mikrofona otroške enote lahko nastavite na želeno stopnjo. Ko je nastavljena najvišja
občutljivost mikrofona, otroška enota zazna vsak zvok, celo otrokovo dihanje. Občutljivost monitorja
lahko spremenite samo, ko je bila vzpostavljena povezava med otroško enoto in starševsko enoto,
npr. ko oba indikatorja povezave na otroški enoti in starševski enoti svetita zeleno.
1 S pritiskom gumbov – in + izberite ZR in potrdite s pritiskom gumba OK.
2 Želeno stopnjo občutljivost mikrofona otroške enote izberite s pritiskom gumbov – in + in
potrdite s pritiskom gumba OK.
Občutljivost ∆ = najnižja stopnja občutljivosti
Občutljivost ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = najvišja stopnja občutljivosti
Opomba: Ko je občutljivost mikrofona otroške enote nastavljena na visoko stopnjo, zazna več zvokov in
zato tudi pogosteje oddaja. Posledica je večja poraba električne energije.
Ako je zvučni alarm uključen, roditeljska jedinica daje zvučni signal čim peta svetiljka koja označava
nivo zvuka počne da svetli narandžasto dok je zvuk isključen.
1 S pritiskom gumbov – in + izberite X in potrdite s pritiskom gumba OK.
2 Izberite C ali V in potrdite s pritiskom gumba OK.
Za otrokovo sobo lahko nastavite temperaturni razpon (najvišja in najnižja temperatura).
1 S pritiskom gumbov – in + izberite B– – ° in potrdite s pritiskom gumba OK.
N se pojavi na zaslonu.
2 Potrdite s pritiskom gumba OK.
3 Najnižjo želeno temperaturo nastavite s pritiskom gumbov – in + in potrdite s pritiskom
gumba OK.
,
,
,
,
163
4 Najvišjo želeno temperaturo nastavite s pritiskom gumbov – in + in potrdite s pritiskom
gumba OK.
Opomba: Ko je najvišja izbrana temperatura nižja od sobne temperature, porabi enota več električne
energije, ker bo zaslon nenehno vklopljen. To velja tudi, ko je najnižja nastavljena temperatura višja od
sobne temperature.
Če je temperaturno opozorilo vklopljeno, starševska enota piska, če dejanska sobna temperatura
preseže najvišjo nastavljeno temperaturo ali pade pod najnižjo nastavljeno temperaturo. Če ni bila
nastavljena nobena temperatura, se bo temperaturno opozorilo vklopilo, ko bo sobna temperatura
padla pod 7 °C ali se bo dvignila nad 33 °C.
1 S pritiskom gumbov – in + izberite B– – ° in potrdite s pritiskom gumba OK.
2 S pritiskom gumbov – in + izberite M in potrdite s pritiskom gumba OK.
3 Izberite C ali V in potrdite s pritiskom gumba OK.
Starševske in otroške enote ne potapljajte v vodo in ju ne čistite pod tekočo vodo.
Ne uporabljajte tekočih čistil ali razpršil.
1 Otroško enoto izključite iz električnega omrežja in vzemite starševsko enoto iz polnilnika.
2 Starševsko in otroško enoto čistite z vlažno krpo.
Starševska enota mora biti suha, preden jo ponovno postavite v polnilnik.
3 Polnilnik očistite s suho krpo.
Če otroškega monitorja ne boste dalj časa uporabljali, odstranite baterije in shranite
starševsko enoto, otroško enoto, adapter otroške enote in polnilnik v priloženo potovalno
torbo.
Potovalno torbo lahko uporabljate tudi za shranjevanje otroškega monitorja med potovanjem.
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi
okolja. (Sl. 35)
Baterije vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Ne zavrzite jih skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč jih odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Preden
aparat zavržete ali oddate na uradnem zbirnem mestu, baterije odstranite.
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com
oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko
številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite
na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za
osebno nego.
,
,
,
,
164
V tem poglavju so navedena pogosto zastavljena vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na
svoje vprašanje, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Vprašanje Odgovor
Zakaj indikator povezave
ne utripa in se zaslona ne
osvetlita, ko pritisnete
gumb za vklop/izklop na
otroški enoti in starševski
enoti?
Starševsko enoto postavite v polnilnik in vključite adapter polnilnika v
omrežno vtičnico. Nato pritisnite gumb za vklop/izklop, da preverite,
ali starševska enota deluje. S pritiskom gumba za vklop/izklop
preverite tudi, ali otroška enota deluje. Če ne deluje, zamenjajte
baterije. Nato skušajte vzpostaviti povezavo med starševsko enoto in
otroško enoto. Če se indikatorja povezave še vedno ne vklopita,
postavite starševsko enoto bližje otroški enoti, vendar ne bližje od 1
metra. Če povezave še vedno ni možno vzpostaviti, uporabite
ponastavitveno funkcijo, da ponastavite enoti na privzete nastavitve.
Zakaj indikator povezave
na starševski enoti utripa
in enota pri tem piska?
Starševska enota in otroška enota sta morda preveč narazen.
Starševsko enoto postavite bližje k otroški enoti.
Zakaj indikator povezave
na otroški enoti utripa
rdeče in je na zaslonu
prikazano sporočilo
( O)?
Otroška enota in starševska enota sta preveč narazen. Starševsko
enoto postavite bližje k otroški enoti.
Zakaj indikator povezave
na otroški enoti utripa
rdeče?
Če se na zaslonu ne prikaže sporočilo ( O), so baterije
na otroški enoti skoraj prazne. Zamenjajte baterije.
Zakaj starševska enota
piska? Če starševska enota piska, medtem ko indikator povezave utripa
rdeče in se na zaslonu prikaže sporočilo ( O), se je
povezava z otroško enoto izgubila. Starševsko enoto postavite bližje k
otroški enoti.
Če starševska enota piska, indikator povezave utripa rdeče in je simbol
baterije na zaslonu prazen, so baterije skoraj prazne. Napolnite
baterije.
Ako ste isključili jačinu zvuka dok je zvučni alarm uključen, roditeljska
jedinica daje zvučni signal čim peta svetiljka koja označava nivo zvuka
počne da svetli narandžasto jer je jedinica za bebu uhvatila zvuk.
Če ste na starševski enoti nastavili sobno temperaturo in je
temperaturno opozorilo vklopljeno, starševska enota zapiska, ko
temperatura pade pod nastavljeno stopnjo oz. pod 7 °C ali ko se
temperatura dvigne nad nastavljeno stopnjo oz. nad 33 °C.
Zakaj aparat oddaja
predirljiv zvok? Enoti sta morda preblizu. Starševska enota in otroška enota naj bosta
najmanj 1 meter narazen.
Glasnost na starševski enoti je morda nastavljena previsoko. Znižajte
glasnost starševske enote.
Zakaj ni slišati zvoka/zakaj
ni slišati otroškega joka? Glasnost na starševski enoti je morda nastavljena prenizko ali je
izklopljena. Zvišajte glasnost starševske enote.
165
Vprašanje Odgovor
Nivo osetljivosti mikrofona je možda postavljen na suviše nizak nivo.
Postavite osetljivost mikrofona na viši nivo na roditeljskoj jedinici.
Starševska enota in otroška enota sta morda preveč narazen.
Zmanjšajte razdaljo med njima.
Zakaj se starševska enota
prehitro odziva na ostale
zvoke?
Otroška enota poleg otroka zaznava tudi druge zvoke. Otroško
enoto postavite bližje k otroku (vendar upoštevajte minimalno
razdaljo 1 metra).
Stopnja občutljivosti mikrofona je morda nastavljena previsoko.
Znižajte stopnjo občutljivosti mikrofona na starševski enoti.
Zakaj se starševska enota
počasi odziva na otroški
jok?
Nivo osetljivosti mikrofona je možda postavljen na suviše nizak nivo.
Postavite osetljivost mikrofona na viši nivo na roditeljskoj jedinici.
Zakaj se baterije na
otroški enoti tako hitro
izpraznijo?
Stopnja občutljivosti mikrofona je morda nastavljena previsoko, kar
povzroči pogostejše oddajanje otroške enote. Na starševski enoti
znižajte stopnjo občutljivosti mikrofona.
Glasnost na otroški enoti je morda nastavljena previsoko, kar povzroča
veliko porabo električne energije. Znižajte glasnost na otroški enoti.
Morda ste nastavili najvišjo sobno temperaturo, ki je nižja od dejanske
sobne temperature, ali najnižjo sobno temperaturo, ki je višja od
dejanske sobne temperature. To povzroči konstantno osvetlitev
zaslona ter posledično večjo porabo električne energije in hitrejšo
izpraznitev baterij.
Morda ste vklopili svetilko. Pri uporabi svetilke vam svetujemo, da
priključite otroško enoto na omrežno napajanje.
Zakaj čas polnjenja
starševske enote presega
16 ur?
Starševska enota je med polnjenjem morda vklopljena. Med
polnjenjem jo izklopite.
Doseg delovanja
otroškega monitorja je
300 metrov. Zakaj je
doseg našega otroškega
monitorja veliko manjši?
Navedeni doseg velja samo na prostem. V zaprtih prostorih je doseg
delovanja omejen s številom in vrsto sten in/ali stropov. V zaprtih
prostorih je doseg delovanja do 50 metrov.
Zakaj se povezava
občasno prekine? Zakaj
prihaja do motenj zvoka?
Otroška enota in starševska enota sta morda blizu zunanjih mej
dosega delovanja. Poskusite v drugem prostoru ali zmanjšajte razdaljo
med enotama. Vzpostavitev povezave med enotama traja približno 30
sekund.
Kaj se zgodi, če se
prekine napajanje z
električno energijo?
Če je starševska enota zadostno napolnjena, bo delovala s polnilnikom
ali brez njega, neodvisno od napake pri napajanju z električno energijo.
Če so v otroški enoti baterije, se bo v primeru napake pri napajanju z
električno energijo enota samodejno preklopila na baterijsko
delovanje.
166
Vprašanje Odgovor
Je otroški monitor varen
pred prisluškovanjem in
motnjami?
Tehnologija DECT na otroškem monitorju zagotavlja nemoteno
delovanje zaradi drugih naprav in varnost pred prisluškovanjem.
Nekateri gumbi ob
pritisku nanje ne delujejo.
Kaj je narobe?
Vse gumbe (razen gumbov za vklop/izklop in gumba za pogovor)
morate pritisnite samo za kratek čas. Če jih držite predolgo, ne bodo
delovali.
Čas delovanja starševske
enote je približno 8 ur.
Zakaj je čas delovanja
naše starševske enote
krajši?
Po prvem polnjenju starševske enote bo čas delovanja manj kot 8 ur.
Baterije dosežejo največjo učinkovitost šele po najmanj štirikratnem
polnjenju in praznjenju.
Glasnost na starševski enoti je morda nastavljena previsoko, kar
povzroča veliko porabo električne energije. Znižajte glasnost
starševske enote.
Stopnja občutljivosti mikrofona na starševski enoti je morda
nastavljena previsoko, kar povzroča veliko porabo električne energije.
Znižajte stopnjo občutljivosti mikrofona na starševski enoti.
167
168
Cilj kompanije Philips je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu
sigurnost. Ovaj Philips baby monitor pruža celodnevnu podršku garantujući da ćete uvek čuti svoju
bebu bez buke koja ometa. DECT tehnologija garantuje da neće biti smetnji sa drugih bežičnih
aparata i čist signal između roditeljske jedinice i jedinice za bebu.
Philips oprema za bebe: zajednička briga za bebe
Opšti opis (Sl. 1)
Jedinica za bebu
1 Dugme za uključivanje/isključivanje 3
2 Senzor za temperaturu
3 Lampica LINK (indikator veze)
4 Dugmad +/– za jačinu zvuka
5 Dugme PAGE (pronalaženje)
6 Ekran
7 Noćno svetlo
8 Adapter
9 Dugme za reprodukciju/zaustavljanje E
10 Dugme za uspavanku K
11 Dugme za noćno svetlo Q
12 Mikrofon
13 Mali utikač
14 Poklopac odeljka za baterije
15 Utičnica za mali utikač
16 Odeljak za baterije
B Roditeljska jedinica
1 Svetla koja označavaju nivo zvuka
2 Ekran
3 Dugme TALK (pričanje)
4 Dugme MENU (meni)
5 Dugme za uključivanje/isključivanje 3
6 Lampica LINK (indikator veze)
7 Udubljenje za kopču za kaiš ili remen oko vrata
8 Dugmad +/– za jačinu zvuka
9 Dugme OK
10 Mikrofon
11 Zvučnik
12 Odeljak za baterije
13 Kopča za kaiš
14 Poklopac odeljka za baterije
15 Remen oko vrata
16 Adapter
17 Punjač
18 Lampica POWER (napajanje)
C Ekran
1 Y Prikaz temperature sobe
2 Q Prikaz noćnog svetla
3 K Simbol uspavanke
4 T Simbol baterije
5 o Prikaz začine zvuka
6 R Prikaz osetljivosti mikrofona
7 U Temperatura sobe iznad temperature postavljene u meniju
8 I Temperatura sobe ispod temperature postavljene u meniju
9 O Poruka “No connection between units” (Između jedinica nema veze)
10 { Poruka “Volume level” (Jačina zvuka)
11 S Poruka da je prekinuta uspavanka
D Tašna za putovanje
Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Ovaj baby monitor je zamišljen da bude pomoć. On nije zamena za odgovornu i odgovarajuću
pažnju odraslih i ne treba da se koristi kao zamena.
Pre nego što priključite aparat proverite da li napon naveden na adapteru odgovara naponu
lokalne električne mreže.
Koristite i odlažite aparat pri temperaturama između 10°C i 40°C.
Aparat odgovara električnoj mreži sa naponom od 220 do 240 V.
Nemojte izlagati aparat izuzetno visokim ili niskim temperaturama ili direktnoj sunčevoj
svetlosti.
Pazite da su jedinica za bebu i kabl uvek van dohvata bebe (udaljeno najmanje 1 metar / 3
stope).
Nikada nemojte da stavljate jedinicu za bebu u krevetac ili ogradicu.
Nemojte da pokrivate uređaj peškirom ili ćebetom.
Nikada ne uranjajte ni jedan deo aparata u vodu ili neku drugu tečnost.
Nikada nemojte da upotrebljavate baby monitor na vlažnim mestima ili blizu vode.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte otvarati kućišta jedinice za bebu i roditeljske jedinice,
osim odeljka za baterije.
Koristite jedino adapter iz kompleta da biste povezali jedinicu za bebu sa električnom
mrežom.
Koristite jedino punjač iz kompleta za punjenje roditeljske jedinice.
Adapteri sadrže transformatore. Ne pokušavajte da uklonite adapter i da ga zamenite nekim
drugim adapterom za napajanje, jer se na taj način izlažete opasnosti.
Ako je adapter jedinice za bebu oštećen, obavezno ga zamenite originalnim da biste izbegli
opasnost.
Ako je punjač ili adapter punjača oštećen, obavezno ga zamenite originalnim da biste izbegli
opasnost.
U baby monitoru uvek koristite baterije odgovarajućeg tipa da biste izbegli rizik od eksplozije.
Uvek koristite punjive baterije odgovarajućeg tipa za roditeljsku jedinicu.
Pošto je neprekidna transmisija zabranjena, bebu možete da čujete jedino kada napravi neki
zvuk.
Pre upotrebe
Jedinicu za bebu možete da koristite kada je povezana na električnu mrežu ili kada se napaja sa
baterija. Čak i ako ne nameravate da upotrebljavate aparat sa baterijama, savetujemo da stavite
baterije. Ovo garantuje automatsku zaštitu u slučaju nestanka struje.
1 Stavite mali utikač u jedinicu za bebu i uključite adapter u zidnu utičnicu. (Sl. 2)
Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite
Philips LR6 PowerLife baterije.
Pazite da su i vaše ruke i jedinica suvi kada stavljate baterije.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
169
1 Okrenite odeljak za baterije ulevo ( ¡ OPEN (otvoreno)) dlanom šake. (Sl. 3)
2 Skinite poklopac.
3 Stavite četiri AA baterije od 1,5 V. (Sl. 4)
Stavite dve baterije jednu na dugu i pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno.
4 Vratite poklopac odeljka za baterije na jedinicu i okrenite ga dlanom šake udesno (CLOSE
(zatvoreno) ™) da biste ga zatvorili. (Sl. 5)
Napomena: Kada je baterija skoro prazna, lampica LINK (indikator veze) na jedinici za bebu trepće.
1 Uključite adapter punjača u zidnu utičnicu i stavite roditeljsku jedinicu u punjač. (Sl. 6)
Pali se lampica POWER (napajanje).
Roditeljska jedinica radi na dve punjive AAA NiMh baterije od 1,2 V koje se nalaze u kompletu.
Pazite da su i vaše ruke i jedinica suvi kada stavljate baterije.
1 Gurnite poklopac odeljka za baterije nadole da biste ga skinuli. (Sl. 7)
2 Stavite dve punjive baterije. (Sl. 8)
Pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno.
3 Gurnite poklopac odeljka za baterije nazad na roditeljsku jedinicu dok se ne zaključa (“klik”).
(Sl. 9)
4 Uključite adapter u zidnu utičnicu i stavite roditeljsku jedinicu u punjač. (Sl. 6)
Pali se lampica POWER (napajanje).
5 Ostavite roditeljsku jedinicu na punjaču da se baterije potpuno napune.
Punjenje traje najmanje 16 časova.
punjenje traje duže od 16 časova ako je roditeljska jedinica uključena dok se puni. Da biste
skratili vreme punjenja isključite roditeljsku jedinicu.
Lampica POWER (napajanje) ostaje uključena, čak i kad su baterije potpuno napunjene.
Kada su baterije potpuno napunjene, roditeljska jedinica može bežično da se koristi najmanje
8 časova.
Napomena: Vreme rada od 8 časova je zasnovano na pretpostavci da će jedinica za bebu transmitovati
25 % vremena, a da će biti u stanju pripravnosti ostatak vremena (kada beba ne pravi nikakv zvuk).
Napomena: Kada se baterije roditeljske jedinice pune prvi put, vreme rada će biti kraće od 8 časova.
Baterije dostižu svoj puni kapacitet nakon četiri puna ciklusa punjenja i pražnjenja.
Napomena: Kada je simbol baterije na ekranu prazan, lampica LINK (indikator veze) trepće a
roditeljska jedinica daje zvučni signal, to znači da su se baterije ispraznile. Stavite roditeljsku jedinicu u
punjač.
Napomena: Kada roditeljska jedinica nije u punjaču, baterije se postepeno prazne, čak i kada je
roditeljska jedinica isključena.
1 Stavite roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu u istu sobu da biste proverili vezu. (Sl. 10)
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica treba da budu najmanje 1 metar / 3 stope udaljene jedna od
druge.
,
,
,
,
,
,
,
,
170
2 Pritisnite i držite dugme 3 za uključivanje/isključivanje na jedinici za bebu 2 sekunde. (Sl. 11)
Na kratko zasvetli noćno svetlo.
Ekran se uključuje i prikazuje trenutnu temperaturu sobe.
O se pojavljuje na ekranu i indikator veze počinje da trepće crveno dok jedinica
za bebu pokušava da uspostavi vezu sa roditeljskom jedinicom.
3 Pritisnite i držite dugme 3 za uključivanje/isključivanje na roditeljskoj jedinici 2 sekunde.
(Sl. 12)
Svetla koja označavaju nivo zvuka na kratko zasvetle narandžasto.
Ekran se uključuje i simbol baterije i prikaz temperature sobe se pojavljuju na ekranu.
Lampica LINK (indikator veze) na kratko zasvetli crveno a zatim počinje da trepće zeleno
dok roditeljska jedinica pokušava da uspostavi vezu sa jedinicom za bebu.
Lampica LINK (indikator veze) na roditeljskoj jedinici trepće zeleno a lampica LINK
(indikator veze) na jedinici za bebu trepće crveno dok se uspostavlja veza. Za ovo je
potrebno do 30 sekundi. Obe lampice LINK (indikator veze) zatim kontinuirano svetle zeleno
i poruka O nestaje sa ekrana na jedinici za bebu. (Sl. 13)
4 Stavite jedinicu za bebu najmanje 1 metar / 3 stope daleko od bebe. (Sl. 14)
5 Stavite roditeljsku jedinicu unutar radnog dometa jedince za bebu. Pazite da je najmanje 1
metar / 3 stope daleko od jedinice za bebu. (Sl. 15)
Za više informacija o radnom dometu pogledajte odeljak “Radni domet”.
Radni domet
Radni domet aparata je 300 metara / 900 stopa na otvorenom. U zavisnosti od okruženja i drugih
ometajućih faktora radni domet može biti kraći. U zatvorenom prostoru je radni domet do 50
metara / 150 stopa.
Suvi materijali Debljina materijala Gubitak dometa
Drvo, gips, karton, staklo (bez
metala, žica ili vodova) < 30 cm / 12 inča 0 - 10 %
Cigla, iverica < 30 cm / 12 inča 5 - 35 %
Armirani beton < 30 cm / 12 inča 30 - 100 %
Metalne rešetke ili šipke < 1 cm / 0,4 inča 90 - 100 %
Metalne ili aluminijumske ploče < 1 cm / 0,4 inča 100 %
Mokri i vlažni materijali mogu da umanje domet do 100 %.
1 Lagano pritiskajte dugmad + i – za jačinu zvuka na jedinici za bebu dok ne dođete do željene
jačine zvuka zvučnika na jedinici za bebu. (Sl. 16)
2 Lagano pritiskajte dugmad + i – za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici dok ne dođete do
željene jačine zvuka zvučnika na roditeljskoj jedinici. (Sl. 17)
Ekrani pružaju vizuelnu informaciju o postavkama za jačinu zvuka na jedinicama:
A : isključena jačina zvuka na roditeljskoj jedinici / tiho praćenje bebe;
P : minimalna jačina zvuka (roditeljska jedinica i jedinica za bebu);
}: maksimalna jačina zvuka (roditeljska jedinica i jedinica za bebu);
Napomena: Ako dugmad + i – za jačinu zvuka pritiskate suviše dugo, jačina zvuka neće biti prilagođena.
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
171
Napomena: treba da prilagodite samo jačinu zvuka na jedinici za bebu kada koristite funkciju za
pričanje (pogledajte niže).
Napomena: Ako je jačina zvuka postavljena na viši nivo, jedinice troše više energije.
Dugme TALK (pričanje) možete da koristite na roditeljskoj jedinici da biste pričali svojoj bebi (npr. da
umirite bebu).
1 Pritisnite i držite dugme TALK (pričanje) i jasno pričajte u mikrofon. (Sl. 18)
2 Pustite dugme TALK (pričanje) kada završite sa pričom.
Napomena: Kada pritisnete dugme TALK (pričanje), nećete moći da čujete svoju bebu.
1 Lagano pritiskajte dugme – za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici dok se jačina zvuka
potpuno ne isključi. (Sl. 19)
Jačina zvuka je potpuno isključena kada sva svetla koja označavaju nivo zvuka prestanu da svetle.
Sve dok jedinica za bebu ne detektuje zvuk ni jedno svetlo koje označava nivo zvuka na
roditeljskoj jedinici ne svetli. (Sl. 20)
Kada jedinica za bebu uhvati neki zvuk, jedno ili više svetala koja označavaju nivo zvuka na
roditeljskoj jedinici zasvetle. Što je jači zvuk, više se lampica upali.
1 Lagano pritisnite dugme za noćno svetlo Q na jedinici za bebu da biste uključili noćno svetlo.
(Sl. 21)
Q pojavljuje se na oba ekrana.
2 Lagano pritisnite dugme za noćno svetlo Q ponovo da biste isključili noćno svetlo. (Sl. 21)
Noćno svetlo postepeno postaje tamnije dok se potpuno ne isključi..
Q nestaje sa oba ekrana.
Napomena: Ako noćno svetlo Q pritiskate suviše dugo, ono se neće isključiti.
Savet:Isključite noćno svetlo kada jedinica za bebu radi na baterije. Ovo štedi energiju!
Ako ste izgubili roditeljsku jedinicu a jačina zvuka je isključena, možete da upotrebite dugme PAGE
(pronalaženje) na jedinici za bebu da locirate roditeljsku jedinicu.
1 Lagano pritisnite dugme PAGE (pronalaženje) na jedinici za bebu (Sl. 22)
H pojavljuje se na oba ekrana.
Roditeljska jedinica se automatski postavlja na srednji nivo jačine zvuka i proizvodi zvuk za
pronalaženje.
2 Da biste zaustavili zvuk za pronalaženje pritisnite dugme PAGE (pronalaženje) ponovo ili
pritisnite bilo koje dugme na roditeljskoj jedinici. (Sl. 22)
Napomena: Ako dugme PAGE (pronalaženje) pritiskate suviše dugo, roditeljska jedinica neće proizvesti
nikakav zvuk za pronalaženje.
1 Lagano pritisnite dugme za uspavanku K na jedinici za bebu da biste izabrali jednu od pet
dostupnih uspavanki. (Sl. 23)
2 Lagano pritisnite dugme za reprodukciju/zaustavljanje E da bi uspavanka počela da se
reprodukuje. (Sl. 24)
,
,
,
,
,
,
,
172
3 Lagano pritisnite dugme OK na roditeljskoj jedinici da biste prekinuli reprodukciju uspavanke.
Ponovo pritisnite dugme OK na roditeljskoj jedinici da biste ponovo pokrenuli reprodukciju
uspavanke. (Sl. 25)
Ako ne pokrenete ponovo uspavanku u roku od 60 sekundi, funkcija uspavanke će se
automatski isključiti.
4 Lagano ponovo pritisnite dugme za reprodukciju/zaustavljanje E na jedinici za bebu da biste
zaustavili reprodukciju uspavanke. (Sl. 24)
Napomena: Ako dugme za uspavanku K suviše dugo pritiskate, ni jedna uspavanka neće biti izabrana.
Ako su baterije na roditeljskoj jedinici dovoljno napunjene, možete poneti jedinicu sa sobom po kući
i van nje ako jedinicu okačite o svoj kaiš ili pojas pomoću kopče za kaiš ili ako je stavite oko vrata
pomoću remena oko vrata. To vam omogućava da pratite svoju bebu čak i kad se krećete.
1 Stavite malu iglu sa zadnje strane kopče za kaiš u otvor sa zadnje strane roditeljske jedinice
(1). Okrenite kopču za kaiš ulevo (2) dok se ne zaključa u položaj (“klik”). (Sl. 26)
1 Okrenite kopču za kaiš udesno (u smeru ™) i izvadite je iz otvora (2). (Sl. 27)
1 Stavite malu iglu na kraju remena oko vrata u otvor sa zadnje strane roditeljske jedinice (1).
Okrenite remen oko vrata ulevo (2) dok se ne zaključa u položaj (“klik”). (Sl. 28)
1 Okrenite remen oko vrata udesno (u smeru ™) i izvadite ga iz otvora (2). (Sl. 29)
Ova funkcija vam omogućava da roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu ponovo postavite na
podrazumevane vrednosti. Ovu funkciju možete da koristite kada se pojave problemi koje ne
možete da rešite praćenjem predloga u poglavlju “Najčešća pitanja”. Svaku jedinicu morate posebno
da resetujete.
1 Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje 3 2 sekunde da biste uključili jedinicu.
(Sl. 30)
2 Pritisnite i držite dugme – za jačinu zvuka čim indikator veze na jedinici počne da svetli.
(Sl. 31)
Jedinica je sada ponovo postavljena na fabričke podrazumevane vrednosti.
Sada učinite isto sa drugom jedinicom.
Roditeljska jedinica
Jačina zvuka na zvučniku: 1
Osetljivost mikrofona: 3
Zvučni alarm: uključeno
Alarm za temperaturu: uključeno
Jedinica za bebu
Jačina zvuka na zvučniku: 3
Noćno svetlo: isključeno
Uspavanka: 1
Alarm “Temperature low” (Niska temperatura): 14°C
,
,
-
-
-
-
-
-
-
-
173
Alarm “Temperature high” (Visoka temperatura): 30°C
Većina funkcija može da se pokrene i sa jedinice za bebu i sa roditeljske jedinice, ali ima nekih
funkcija koje mogu da se postave samo pomoću opcija iz menija koji je dostupan na roditeljskoj
jedinici.
1 Pritisnite dugme MENU (meni) da biste otvorili meni. (Sl. 32)
Prva opcija u meniju se pojavljuje na ekranu.
2 Koristite – i + dugmad ada biste izabrali željenu opciju iz menija. (Sl. 33)
3 Pritisnite dugme OK da biste potvrdili izbor. (Sl. 34)
J pojavljuje se na ekranu.
4 Pritisnite dugme MENU (meni) ponovo da biste napustili meni. (Sl. 32)
Napomena: Uvek lagano pritiskajte dugme MENU (meni), dugmad – i + i dugme OK.
1 Izaberite K ili L pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite
pritiskanjem na dugme OK
Da biste pokrenuli ili zaustavili reprodukciju uspavanke:
1 Izaberite åK pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite pritiskanjem na dugme OK.
2 Izaberite : da biste pokrenuli poslednju reprodukovanu uspavanku ili (
<| da biste zaustavili reprodukciju i potvrdite pritiskanjem na dugme OK.
Da biste izabrali drugu uspavanku:
1 Izaberite åK pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite pritiskanjem na dugme OK
2 Izaberite ~ pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite pritiskanjem na dugme OK
3 Izaberite željenu uspavanku pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite pritiskanjem na
dugme OK
Možete postaviti osetljivost mikrofona na jedinici za bebu na željeni nivo. Kada je osetljivost
mikrofona postavljena na maksimalni nivo, jedinica za bebu hvata sve zvukove, čak i disanje bebe.
Osetljivost mikrofona možete da menjate jedino ako je uspostavljena veza između jedinice za bebu i
roditeljske jedinice, tj. kada lampice LINK (indikator veze) na jedinici za bebu i roditeljskoj jedinici
neprekidno svetle zeleno.
1 Izaberite ZR pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite pritiskanjem na
dugme OK
2 Izaberite željeni nivo osetljivosti mikrofona na jedinici za bebu pritiskanjem na dugmad – i + i
potvrdite pritiskanjem na dugme OK.
Osetljivost ∆ = minimalni nivo osetljivosti
Osetljivost ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = maksimalni nivo osetljivosti
Napomena: Kada je osetljivost mikrofona na jedinici za bebu postavljena na visok nivo, on hvata više
zvukova i samim tim češće vrši transmisiju. Rezultat toga je veća potrošnja energije.
-
,
,
,
,
174
Ako je zvučni alarm uključen, roditeljska jedinica daje zvučni signal čim druga svetiljka koja označava
nivo zvuka počne da svetli narandžasto kada je jačina zvuka isključena.
1 Izaberite X pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite pritiskanjem na
dugme OK.
2 Izaberite C ili V i potvrdite pritiskanjem na dugme OK.
Možete postaviti opseg temperature (minimalnu i maksimalnu temperaturu) za bebinu sobu.
1 Izaberite B– – ° pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite pritiskanjem na
dugme OK.
N pojavljuje se na ekranu.
2 Potvrdite pritiskanjem na dugme OK.
3 Izaberite željenu minimalnu temperaturu pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite
pritiskanjem na dugme OK
4 Izaberite željenu maksimalnu temperaturu pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite
pritiskanjem na dugme OK
Napomena: Kada je izabrana maksimalna temperatura niža od temperature sobe, jedinica troši više
energije jer je ekran stalno uključen. Isto se dešava i kada je postavka za minimalnu temperaturu viša od
temperature sobe.
Ako je alarm za temperaturu uključen, roditeljska jedinica daje zvučni signal ako je temperatura sobe
viša od postavljene maksimalne temperature ili ako padne ispod postavljene minimalne temperature.
Ako temperatura nije postavljena, alarm za temperaturu će se uključiti kada temperatura sobe
padne ispod 7°C ili se podigne iznad 33°C.
1 Izaberite B– – ° pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite pritiskanjem na
dugme OK.
2 Izaberite M pritiskanjem na dugmad – i + i potvrdite pritiskanjem na
dugme OK.
3 Izaberite C ili V i potvrdite pritiskanjem na dugme OK.
Nemojte da uranjate roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu u vodu i nemojte da ih perete pod
mlazom vode.
Nemojte da koristite tečna ili aerosol sredstva za čišćenje.
1 Isključite jedinicu za bebu ako je uključena u električnu mrežu i izvadite roditeljsku jedinicu iz
punjača.
2 Čistite jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu vlažnom tkaninom.
Proverite da li je roditeljska jedinica suva pre nego što je vratite u punjač.
3 Punjač očistite suvom krpom.
,
175
Kada ne nameravate da koristite baby monitor neko vreme, izvadite baterije i odložite
roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebu, adapter za jedinicu za bebu i punjač u tašnu za putovanje
koja je u kompletu.
Takođe možete da koristite tašnu za putovanje da biste odložili baby monitor kada ste na
putovanju.
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. (Sl. 35)
Baterije sadrže materije koje mogu da zagade okolinu. Nemojte bacati baterije sa običnim
kućnim otpadom, već ih predajte na zvaničnom mestu za prikupljanje baterija. Pre bacanja
uređaja na otpad obavezno izvadite baterije i predajte ih na zvaničnom mestu za prikupljanje.
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi
www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete
na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se
ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na
svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji.
Pitanje Odgovor
Zašto lampice LINK
(indikator veze) ne trepću
i ekrani se ne uključuju
kada pritisnem dugme za
uključivanje/isključivanje na
jedinici za bebu i
roditeljskoj jedinici?
Stavite roditeljsku jedinicu u punjač i uključite adapter punjača u zidnu
utičnicu. Zatim pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste
proverili da li roditeljska jedinica radi. Takođe proverite da li jedinica za
bebu radi pritiskanjem dugmeta za uključivanje/isključivanje. Ako ne
radi, zamenite baterije. Zatim probajte da uspostavite vezu između
dve jedinice. Ako lampice LINK (indikator veze) još uvek ne svetle,
pomerite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu, ali ne bliže od 1
metra / 3 stope. Ako i dalje nije moguće uspostaviti vezu, upotrebite
funkciju resetovanja da biste jedinice ponovo postavili na
podrazumevane vrednosti.
Zašto lampica LINK
(indikator veze) na
roditeljskoj jedinici trepće
i jedinca istovremeno daje
zvučni signal?
Roditeljska jedinica i jedinica za bebu su možda van dometa. Pomerite
roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu.
Zašto lampica LINK
(indikator veze) na jedinici
za bebu trepće crveno i
zašto se poruka
( O)
pokazuje na ekranu?
Roditeljska jedinica i jedinica za bebu su van dometa. Pomerite
roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu.
,
,
,
,
176
Pitanje Odgovor
Zašto lampica LINK
(indikator veze) na jedinici
za bebu trepće crveno?
Ako se poruka ( O) ne pokazuje na ekranu, istrošile su
se baterije na jedinici za bebu. Zamenite baterije.
Zašto roditeljska jedinica
ispušta zvučni signal? Ako roditeljska jedinica daje zvučni signal dok lampica LINK (indikator
veze) trepće crveno a poruka ( O) je prikazana na
ekranu, izgubljena je veza sa jedinicom za bebu. Pomerite roditeljsku
jedinicu bliže jedinici za bebu.
Ako jedinica za bebu daje zvučni signal, lampica LINK (indikator veze)
trepće crveno a simbol baterije na ekranu je prazan, baterije su se
ispraznile. Napunite baterije.
Ako ste isključili jačinu zvuka dok je zvučni alarm uključen, roditeljska
jedinica daje zvučni signal čim druga svetiljka koja označava nivo zvuka
počne da svetli narandžasto jer je jedinica za bebu uhvatila zvuk.
Ako ste postavili temperaturu sobe na roditeljskoj jedinici i alarm za
temperaturu je uključen, roditeljska jedinica daje zvučni signal kada
temperatura padne ispod postavljenog nivoa ili ispod 7 °C ili kada se
temperatura popne iznad postavljenog nivoa ili iznad 33 °C.
Zašto aparat ispušta visok
zvuk? Jedinice su možda suviše blizu jedna drugoj. Proverite da li su jedinica
za bebu i roditeljska jedinica najmanje 1 metar / 3 stope udaljene
jedna od druge.
Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda postavljena na suviše
visok nivo. Smanjite jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici.
Zašto ne čujem zvuke/
Zašto ne čujem kada
beba plače?
Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda postavljena na suviše
nizak nivo ili je možda isključena. Pojačajte jačinu zvuka na roditeljskoj
jedinici.
Nivo osetljivosti mikrofona je možda postavljen na suviše nizak nivo ili
je možda isključen. Postavite osetljivost mikrofona na viši nivo na
roditeljskoj jedinici.
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su možda van dometa. Smanjite
razmak između jedinica.
Zašto roditeljska jedinica
reaguje suviše brzo na
različite zvukove?
Jedinica za bebu takođe hvata i druge zvukove a ne samo zvukove
bebe. Približite jedinicu bebi (ali pazite da minimalna distanca bude 1
metar / 3 stope).
Nivo osetljivosti mikrofona je možda postavljen na suviše visok nivo.
Postavite osetljivost mikrofona na niži nivo na roditeljskoj jedinici.
Zašto roditeljska jedinica
sporo reaguje na plač
bebe?
Nivo osetljivosti mikrofona je možda postavljen na suviše nizak nivo ili
je možda isključen. Postavite osetljivost mikrofona na viši nivo na
roditeljskoj jedinici.
Zašto se baterije na
jedinici za bebu brzo
istroše?
Nivo osetljivosti mikrofona je možda postavljen na suviše visok nivo,
što izaziva da jedinica za bebu češće vrši transmisiju. Postavite
osetljivost mikrofona na niži nivo na roditeljskoj jedinici.
177
Pitanje Odgovor
Jačina zvuka na jedinici za bebu je možda postavljena na suviše visok
nivo, što izaziva da jedinica za bebu troši puno energije. Smanjite
jačinu zvuka na jedinici za bebu.
Možda ste postavili da je maksimalna temperatura sobe niža od
stvarne temperature sobe ili da je minimalna temperatura sobe viša
od stvarne temperature sobe. Ovo izaziva da je ekran uključen sve
vreme, zbog čega je veća potrošnja energije i baterije se brzo prazne.
Možda ste uključili noćno svetlo. Ako želite da koristite noćno svetlo,
preporučujemo da jedinica za bebu bude priključena na električnu
mrežu.
Zašto je vreme punjenja
roditeljske jedinice duže
od 16 časova?
Roditeljska jedinica je možda uključena za vreme punjenja. Isključite
roditeljsku jedinicu za vreme punjenja.
Specikovan radni domet
baby monitora je 300
metara / 900 stopa. Zašto
moj baby monitor uspeva
da radi samo na mnogo
manjoj razdaljini od toga?
Specikacija dometa važi samo na otvorenom. Unutar vaše
kuće domet je ograničen brojem i vrstom zidova i/ili plafona koji se
nalaze između. Unutar kuće, radni domet će biti do 50 metara / 150
stopa.
Zašto se veza gubi s
vremena na vreme? Zašto
ima prekida u zvuku?
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su verovatno blizu spoljne
granice radnog dometa. Probajte na drugoj lokaciji ili smanjite
rastojanje između jedinica. Obratite pažnju da je potrebno oko 30
sekundi da se veza ponovo uspostavi.
Šta se dešava u slučaju
nestanka napajanja? Ako je roditeljska jedinca dovoljno napunjena, ona će nastaviti da radi
za vreme nestanka napajanja, kako unutar tako i izvan punjača. Ako se
u jedinici za bebu nalaze baterije, ona će automatski preći na rad na
baterije u slučaju nestanka napajanja.
Da li je moj baby monitor
bezbedan od
prisluškivanja i smetnji?
DECT tehnologija u ovom baby monitoru garantuje da neće biti
smetnji sa drugih uređaja i da neće biti prisluškivanja.
Izgleda da neka dugmad
ne rade kada ih pritisnem.
Šta radim pogrešno?
Svu dugmad (osim dugmadi za uključivanje/isključivanje i dugmeta
TALK (pričanje)) treba da pritiskate lagano. Ako ih pritisnete suviše
dugo, neće raditi.
Vreme rada roditeljske
jedinice treba da bude 8
časova. Zašto je vreme
rada moje roditeljske
jedinice kraće?
Kada se baterije roditeljske jedinice pune prvi put, vreme rada će biti
kraće od 8 časova. Baterije dostižu svoj puni kapacitet nakon četiri
puna ciklusa punjenja i pražnjenja.
Jačina zvuka na jedinici za bebu je možda postavljena na suviše visok
nivo, što izaziva da jedinica za bebu troši puno energije. Smanjite
jačinu zvuka na jedinici za bebu.
Nivo osetljivosti mikrofona je možda postavljen na suviše visok nivo,
što izaziva da roditeljska jedinica troši puno energije. Postavite
osetljivost mikrofona na niži nivo na roditeljskoj jedinici.
178
179
Компанія Philips впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які
справді необхідні батькам. Завдяки цій системі контролю за дитиною від Philips Ви зможете
цілодобово чути свого малюка чітко і без жодних зайвих шумів. Технологія DECT гарантує
відсутність перешкод від інших бездротових пристроїв і чистий сигнал між батьківським і
дитячим блоками.
Товари Philips для догляду за дитиною: піклуймося про дітей разом!
Дитячий блок
1 Кнопка “увімк./вимк.” 3
2 Датчик температури
3 Індикатор ЗВ’ЯЗКУ
4 Кнопки регулювання гучністю “+”/”–”
5 Кнопка ПОШУК
6 Дисплей
7 Нічник
8 Адаптер
9 Кнопка відтворення/зупинення E
10 Кнопка колискової K
11 Кнопка нічника Q
12 Мікрофон
13 Мала вилка
14 Кришка батарейного відсіку
15 Роз’єм для малої вилки
16 Батарейний відсік
B Батьківський блок
1 Індикатори рівня звуку
2 Дисплей
3 Кнопка РОЗМОВИ
4 Кнопка МЕНЮ
5 Кнопка “увімк./вимк.” 3
6 Індикатор ЗВ’ЯЗКУ
7 Пази для фіксатора на пояс чи ремінця для шиї
8 Кнопки регулювання гучністю +/–
9 Кнопка OK
10 Мікрофон
11 Гучномовець
12 Батарейний відсік
13 Фіксатор на пояс
14 Кришка батарейного відсіку
15 Ремінець для шиї
16 Адаптер
17 Зарядний пристрій
18 Індикатор ЖИВЛЕННЯ
C Дисплей
1 Y Індикація температури в кімнаті
2 Q Індикація нічного освітлення
3 K Символ колискової
4 T Символ батареї
5 o Індикація гучності
6 R Індикація чутливості мікрофона
7 U Температура в кімнаті вища за встановлену в меню
8 I Температура в кімнаті нижча за встановлену в меню
9 O Повідомлення “Немає зв’язку між блоками”
10 { Повідомлення “Рівень гучності”
11 S Повідомлення, коли призупиняється відтворення колискової
D Дорожня сумка
Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для
подальшого використання.
Ця система контролю за дитиною є допоміжним пристроєм. Він не призначений для
заміни відповідального і належного батьківського нагляду і не повинен
використовуватися в таких цілях.
Перед тим, як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана
на адаптері, із напругою у мережі.
Використовуйте і зберігайте пристрій за температури від 10°C до 40°C.
Цей пристрій може працювати з напругою від 220 до 240 В.
Оберігайте систему контролю за дитиною від надмірного нагрівання чи охолодження
та дії прямих сонячних променів.
Дитячий блок і шнур повинні завжди бути недосяжні для дітей (принаймні, на відстані
1 метр/3 фути).
Ніколи не кладіть дитячий блок у дитяче ліжко чи манеж.
Ніколи не накривайте систему контролю за дитиною рушником чи одягом.
Ніколи не занурюйте жодної частини пристрою у воду чи іншу рідину.
Ніколи не використовуйте систему контролю за дитиною у вологому середовищі чи
близько до води.
Не відкривайте корпус дитячого блока і батьківського блока (за винятком батарейного
відсіку) для запобігання ураженню електричним струмом.
Для під’єднання дитячого блока до мережі використовуйте лише адаптер, що
додається.
Для зарядження батьківського блока використовуйте лише зарядний пристрій, що
додається.
Адаптери містять трансформатор. Для запобігання небезпеки не від’єднуйте адаптери з
метою заміни іншими.
Якщо адаптер дитячого блока пошкоджений, обов’язково замінюйте його
оригінальним, щоб уникнути небезпеки.
Якщо зарядний пристрій або адаптер пошкоджений, обов’язково замінюйте його
оригінальним, щоб уникнути небезпеки.
Для запобігання вибуху завжди встановлюйте у дитячий блок батареї відповідного
типу. Для батьківського блока завжди використовуйте акумуляторні батареї
відповідного типу.
Оскільки безперервні передачі заборонені, Ви чутимете дитину лише тоді, коли вона
видаватиме звуки.
Система контролю за дитиною може працювати від мережі та батарей. Навіть, якщо Ви маєте
намір під’єднати пристрій до мережі, радимо вставити батареї в обидва блоки. Це
гарантуватиме автоматичний резерв у випадку збою в електропостачанні.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
180
1 Вставте малу вилку в дитячий блок, а адаптер вставте в розетку на стіні. (Мал. 2)
Дитячий блок живиться від чотирьох батарей R6 AA 1,5 В (не входять у комплект).
Наполегливо радимо використовувати батареї Philips LR6 PowerLife.
Коли Ви вставляєте батареї, блок і руки повинні бути сухими.
1 Долонею поверніть батарейний відсік ліворуч ( ¡ ВІДКРИТИ). (Мал. 3)
2 Зніміть кришку.
3 Вставте чотири батареї AA 1,5 В. (Мал. 4)
Вставте дві батареї одна на одну і перевірте правильний напрямок полюсів “+” і “-
” батарей.
4 Закрийте батарейний відсік кришкою і поверніть її долонею праворуч (ЗАКРИТИ ™),
щоб закрити. (Мал. 5)
Примітка:Коли батареї розряджатимуться, індикатор ЗВ’ЯЗКУ на дитячому блоці
блиматиме.
1 Вставте адаптер зарядного пристрою в розетку і поставте батьківський блок на
зарядний пристрій. (Мал. 6)
Спалахує індикатор ЖИВЛЕННЯ.
Батьківський блок живиться від двох акумуляторних батарей NiMh AAA 1,2 В, які
постачаються у комплекті.
Коли Ви вставляєте батареї, блок і руки повинні бути сухими.
1 Зніміть кришку батарейного відсіку, посунувши її донизу. (Мал. 7)
2 Вставте дві акумуляторні батареї. (Мал. 8)
Перевірте правильність розташування полюсів “+” і “-” батарей.
3 Засуньте кришку батарейного відсіку на місце до фіксації з клацанням. (Мал. 9)
4 Вставте адаптер в розетку і поставте батьківський блок на зарядний пристрій. (Мал. 6)
Спалахує індикатор ЖИВЛЕННЯ.
5 Залишіть батьківський блок на зарядному пристрої, доки батареї повністю не
зарядяться.
Зарядження триває не менше 16 годин.
Зарядження триватиме більше 16 годин, якщо батьківський блок буде увімкненим. Щоб
скоротити час зарядження, вимкніть батьківський блок.
Індикатор ЖИВЛЕННЯ продовжує світитися, навіть коли батареї повністю заряджені.
Коли батареї повністю зарядяться, батьківський блок зможе працювати в автономному
режимі протягом щонайменше 8 годин.
Примітка: Час роботи 8 годин взято з припущення, що дитячий блок передаватиме сигнали
протягом 25% цього часу і решту часу знаходитиметься в режимі очікування (коли дитина не
видаватиме жодних звуків).
,
,
,
,
,
,
,
,
181
Примітка: Після першого зарядження батарей батьківського блоку час роботи становитиме
менше 8 годин. Батареї досягнуть повної потужності лише тоді, коли їх повністю зарядити і
розрядити чотири рази.
Примітка: Коли символ батареї на дисплеї є порожнім, індикатор ЗВ’ЯЗКУ блимає, а
батьківський блок подає сигнали, отже, батареї розрядилися. Поставте батьківський блок на
зарядний пристрій.
Примітка: Коли батьківський блок не є на зарядному пристрою, батареї поступово
розрядяться, навіть якщо батьківський блок буде вимкнений.
1 Поставте батьківський і дитячий блоки в одній кімнаті, щоб перевірити наявність
зв’язку. (Мал. 10)
Дитячий блок повинен бути на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від батьківського.
2 Натисніть і тримайте кнопку “увімк./вимк.” 3 на дитячому блоці протягом 2 секунд.
(Мал. 11)
На короткий час засвічується нічник.
Дисплей засвічується і вказує поточну температуру в кімнаті.
O з’являється на дисплеї, індикатор зв’язку починає блимати червоним
кольором, а дитячий блок намагається встановити зв’язок із батьківським.
3 Натисніть і тримайте кнопку “увімк./вимк.” 3 на батьківському блоці протягом 2 секунд.
(Мал. 12)
На короткий час індикатор рівня гучності засвічується оранжевим кольором.
Засвічується дисплей, а на ньому з’являються символ батареї та індикація температури.
Коли батьківський блок намагається встановити зв’язок з дитячим, індикатор ЗВ’ЯЗКУ
на короткий час засвічується червоним кольором, потім починає блимати зеленим.
Коли зв’язок встановлено, індикатор ЗВ’ЯЗКУ на батьківському блоці блимає зеленим
кольором, а індикатор ЗВ’ЯЗКУ на дитячому блоці - червоним. Це триватиме 30 секунд.
Потім обидва індикатори ЗВ’ЯЗКУ світитимуться зеленим кольором без блимання, а
повідомлення O зникне з дисплея дитячого блоку. (Мал. 13)
4 Покладіть дитячий блок на відстані принаймні 1 метр/3 фути від дитини. (Мал. 14)
5 Покладіть батьківський блок в межах робочого діапазону дитячого блока. Батьківський
блок повинен бути на відстані принаймні 1 метр/3 фути від дитячого. (Мал. 15)
Детальнішу інформацію про робочий діапазон можна знайти нижче в розділі “Робочий
діапазон”.
Робочий діапазон системи контролю за дитиною становить 300 метрів/900 футів на
відкритому просторі. Залежно від оточення та інших факторів, які можуть створювати
перешкоди, робочий діапазон може бути меншим. У приміщенні робочий діапазон становить
до 50 метрів/150 футів.
Сухі матеріали Товщина матеріалів Втрата діапазону
Дерево, штукатурка, картон, скло (без
металу, дротів або свинцю) < 30 см/12 дюймів 0-10%
Цегла, клеєна фанера < 30 см/12 дюймів 5-35%
Залізобетон < 30 см/12 дюймів 30-100%
Металеві решітки або бруски < 1 см/0,4 дюйма 90-100%
,
,
,
,
,
,
,
182
Сухі матеріали Товщина матеріалів Втрата діапазону
Металеві або алюмінієві листи < 1 см/0,4 дюйма 100%
Для вологих матеріалів втрата діапазону може становити до 100%.
1 Коротко натискайте кнопки регулювання гучністю “+” і “–” на дитячому блоці, доки не
буде вибрано бажаного рівня гучності гучномовця для дитячого блока. (Мал. 16)
2 Коротко натискайте кнопки регулювання гучністю “+” і “–” на батьківському блоці, доки
не буде вибрано бажаного рівня гучності гучномовця для батьківського блока. (Мал. 17)
На дисплеї з’являється візуальна інформація про налаштування гучності блоків:
A : гучність батьківського блока вимкнена / безгучний контроль за дитиною;
P : мінімальна гучність (батьківський і дитячий блоки);
}: максимальна гучність (батьківський і дитячий блоки).
Примітка:Якщо надто довго натиснути кнопки “+” і “-”, гучність не налаштується.
Примітка:Налаштовувати гучність дитячого блока необхідно лише тоді, коли Ви
використовуєте функцію розмови (див. нижче).
Примітка:Якщо налаштовано високий рівень гучності, блоки споживатимуть більше енергії.
Кнопка РОЗМОВИ на батьківському блоці використовується для розмови з дитиною
(наприклад, для її заспокоєння).
1 Натисніть і тримайте кнопку РОЗМОВИ, чітко говоріть у мікрофон. (Мал. 18)
2 По завершенні відпустіть кнопку РОЗМОВИ.
Примітка: Натиснувши кнопку РОЗМОВИ, Ви не зможете чути дитини.
1 Коротко натисніть кнопку регулювання гучністю “–” на батьківському блоці, доки
гучність не буде повністю вимкнена. (Мал. 19)
Гучність повністю вимкнена, коли немає жодного індикатора рівня звуку.
Поки дитячий блок не виявлятиме звуків, на батьківському блоці не буде жодного
індикатора рівня звуку. (Мал. 20)
Коли дитячий блок вловлюватиме звуки, на батьківському блоці з’явиться один або
кілька індикаторів рівня звуку. Чим гучніший звук, тим більше індикаторів з’явиться на
дисплеї.
1 Коротко натисніть кнопку нічника Q на дитячому блоці, щоб увімкнути нічник.
(Мал. 21)
Q з’являється на обох дисплеях.
2 Знову коротко натисніть кнопку нічника Q, щоб вимкнути нічник. (Мал. 21)
Нічник поступово згасає, а потім повністю вимикається.
Q зникає з обох дисплеїв.
Примітка: Якщо надто довго тримати кнопку нічника Q натиснутою, кнопка не спрацює.
Порада: Коли дитячий блок живиться від батарей, вимикайте нічник. Це збереже енергію!
,
-
-
-
,
,
,
,
,
183
Якщо Ви загубили батьківський блок, а його гучність вимкнена, щоб знайти його, можна
використати кнопку ПОШУК на дитячому блоці.
1 Коротко натисніть кнопку ПОШУК на дитячому блоці (Мал. 22)
H з’являється на обох дисплеях.
Батьківський блок автоматично перемикається на середній рівень гучності і видає
попереджувальні сигнали.
2 Щоб вимкнути ці сигнали, знову коротко натисніть кнопку ПОШУК або натисніть будь-
яку кнопку на батьківському блоці. (Мал. 22)
Примітка:Якщо надто довго тримати натиснутою кнопку ПОШУК, батьківський блок не
видаватиме попереджувальних сигналів.
1 Коротко натисніть кнопку колискової K на дитячому блоці, щоб вибрати одну з п’яти
доступних колискових. (Мал. 23)
2 Коротко натисніть кнопку відтворення/зупинення E, щоб відтворити вибрану
колискову. (Мал. 24)
3 Коротко натисніть кнопку OK на батьківському блоці, щоб перервати відтворення
колискової. Знову натисніть кнопку OK на батьківському блоці, щоб відновити
відтворення. (Мал. 25)
Якщо не відновити відтворення колискової в межах 60 секунд, функція колискової
автоматично вимикається.
4 Коротко натисніть кнопку відтворення/зупинення E на дитячому блоці знову, щоб
зупинити відтворення колискової. (Мал. 24)
Примітка: Якщо надто довго тримати натиснутою кнопку K , колискової не буде вибрано.
Якщо батареї на батьківському блоці мають достатньо заряду, блок можна носити з собою в
будинку та за його межами, приєднавши його до пояса за допомогою фіксатора або
повісивши його на ремінець для шиї. Це дозволяє контролювати дитину і пересуватися по
будинку.
1 Вставте малий кілок позаду фіксатора в отвір на задній стороні батьківського блоку (1).
Поверніть фіксатор ліворуч (2) до фіксації з клацанням. (Мал. 26)
1 Поверніть фіксатор праворуч (в напрямку ™) і вийміть його з отвору (2). (Мал. 27)
1 Вставте малий кілок на кінці ремінця в отвір на задній стороні батьківського блоку (1).
Поверніть ремінець ліворуч (2) до фіксації з клацанням. (Мал. 28)
1 Поверніть ремінець для шиї (в напрямку ™) і вийміть його з отвору (2). (Мал. 29)
Ця функція дозволяє скидати показники батьківського та дитячого блоків до стандартних
налаштувань. Цю функцію можна використовувати тоді, коли виникають проблеми, які не
,
,
,
184
можна вирішити за допомогою порад, поданих в розділі “Запитання, що часто задаються”.
Скидати показники необхідно на кожному блоці окремо.
1 Натисніть і тримайте кнопку “увімк./вимк.” 3 протягом 2 секунд, щоб увімкнути блок.
(мал.30)
2 Натисніть і тримайте кнопку регулювання гучністю –, коли засвітиться індикатор зв’язку.
(Мал. 31)
Тепер налаштування блока скинено до стандартних.
Зробіть те саме з іншим блоком.
Батьківський блок
Гучність гучномовця: 1
Чутливість мікрофона: 3
Попередження про звуки: увімк.
Попередження про температуру: увімк.
Дитячий блок
Гучність гучномовця: 3
Нічник: вимк.
Колискова: 1
Попередження “Низька температура”: 14°C
Попередження “Висока температура”: 30°C
Більшість функцій можна регулювати з обох блоків, але є кілька функцій, які можна встановити
лише через параметри меню на батьківському блоці.
1 Щоб відкрити меню, натисніть кнопку МЕНЮ. (Мал. 32)
На дисплеї з’являється перший параметр меню.
2 За допомогою кнопок “–” і “+” виберіть бажаний параметр меню. (Мал. 33)
3 Для підтвердження вибору натисніть кнопку OK. (Мал. 34)
J з’являється на дисплеї.
4 Щоб вийти з меню, натисніть кнопку МЕНЮ знову. (Мал. 32)
Примітка: Кнопки МЕНЮ, “–” і “+”, а також кнопку OK завжди натискайте коротко.
1 Виберіть K або L за допомогою кнопок “–” і “+”, для
підтвердження вибору натисніть кнопку OK.
Щоб відтворити або зупинити відтворення колискової:
1 Виберіть åK натисненням кнопок “–” і “+”, для підтвердження вибору
натисніть кнопку OK.
2 Виберіть : для повторного відтворення останньої колискової або
<| - для зупинення відтворення, кнопкою OK підтвердіть свій вибір.
Щоб вибрати іншу колискову:
1 Виберіть åK натисненням кнопок “–” і “+”, для підтвердження натисніть
кнопку OK.
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
185
2 Виберіть ~ натисненням кнопок “–” і “+”, для підтвердження натисніть
кнопку OK.
3 Виберіть бажану колискову натисненням кнопок “–” і “+”, для підтвердження натисніть
кнопку OK.
Чутливість мікрофона дитячого блока можна налаштувати до бажаного рівня. Коли
встановлено максимальний рівень чутливості мікрофона, дитячий блок вловлюватиме всі звуки,
навіть дихання дитини. Змінити чутливість мікрофона можна лише тоді, коли між дитячим і
батьківським блоками встановлено зв’язок, наприклад, коли індикатори ЗВ’ЯЗКУ на дитячому і
батьківському блоках світяться зеленим кольором без блимання.
1 Виберіть ZR натисненням кнопок “–” і “+”, для підтвердження натисніть
кнопку OK.
2 Натисненням кнопок “–” і “+” виберіть бажаний рівень чутливості для дитячого блока,
для підтвердження натисніть кнопку OK.
Чутливість ∆ = мінімальний рівень чутливості
Чутливість ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ = максимальний рівень чутливості
Примітка: Коли встановлено високий рівень чутливості мікрофона дитячого блока, він вловлює
більше звуків, і тому частіше передає сигнали. Як наслідок, блок споживає більше енергії.
Якщо звукову сигналізацію ввімкнено, батьківський блок сигналізує так швидко як тільки
п’ятий індикатор звукового рівня засвітиться помаранчевим кольором в той час коли гучність
вимкнено.
1 Виберіть X натисненням кнопок “–” і “+”, для підтвердження натисніть
кнопку OK.
2 Виберіть C або V і підтвердіть натисненням кнопки OK.
Можна налаштувати діапазон температури в дитячій кімнаті (мінімальна і максимальна
температура).
1 Виберіть B– – ° натисненням кнопок “–” і “+”, підтвердіть натисненням
кнопки OK.
N з’являється на дисплеї.
2 Для підтвердження натисніть кнопку OK.
3 Встановіть бажану мінімальну температуру натисненням кнопок “–” і “+”, для
підтвердження натисніть кнопку OK.
4 Встановіть бажану максимальну температуру натисненням кнопок “–” і “+”, для
підтвердження натисніть кнопку OK.
Примітка:Коли вибрана максимальна температура є нижчою за кімнатну температуру, блок
споживає більше енергії, адже дисплей буде постійно увімкнений. Те саме відбудеться й тоді,
коли встановлена мінімальна температура є вищаю за кімнатну.
Якщо попередження про температуру увімкнене, батьківський блок видає сигнали, коли
фактична кімнатна температура перевищує встановлену максимальну температуру або є
нижчою за встановлену мінімальну. Якщо діапазон температур не було встановлено,
,
,
,
186
попередження про температуру вимкнеться, коли кімнатна температура впаде нижче 7°C або
підніметься вище 33°C.
1 Виберіть B– – ° натисненням кнопок “–” і “+”, підтвердіть натисненням
кнопки OK.
2 Виберіть M натисненням кнопок “–” і “+”, для підтвердження натисніть
кнопку OK.
3 Виберіть C або V і підтвердіть натисненням кнопки OK.
Не занурюйте батьківський і дитячий блоки у воду і не мийте їх водою з-під крана.
Не використовуйте рідкі засоби для чищення або аерозолі.
1 Якщо дитячий блок під’єднаний до мережі, від’єднайте його і зніміть батьківський блок
з зарядного пристрою.
2 Чистіть батьківський і дитячий блоки вологою ганчіркою.
Перед тим, як встановлювати батьківський блок назад на зарядний пристрій, перевірте, чи
він сухий.
3 Зарядний пристрій чистіть сухою ганчіркою.
Якщо Ви не збираєтеся користуватися системою контрою за дитиною протягом
певного часу, вийміть батареї і зберігайте батьківський блок, дитячий блок, адаптер
дитячого блока і зарядний пристрій у дорожній сумці з комплекту.
Під час подорожі систему контролю за дитиною можна також зберігати в дорожній
сумці.
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте
захистити довкілля. (Мал. 35)
Батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Не
викидайте використані батареї разом із звичайними побутовими відходами, а здайте їх в
офіційний пункт прийому батарей. Перед утилізацією пристрою або передачею в
офіційний пункт прийому, завжди виймайте батареї.
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії
Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає
Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного
обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
,
,
,
,
187
У цьому розділі знаходиться список запитань про пристрій, які часто задаються. Якщо Ви не
можете знайти відповіді на своє запитання, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у
Вашій країні.
Запитання Відповідь
Чому індикатори
ЗВ’ЯЗКУ не блимають,
а дисплеї не
засвічуються, коли я
натискаю кнопку
“увімк./вимк.” на
дитячому і
батьківському блоках?
Поставте батьківський блок на зарядний пристрій і вставте
адаптер в розетку. Потім натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб
перевірити, чи батьківський блок працює. Натисніть також кнопку
“увімк./вимк.” на дитячому блоці, щоб перевірити, чи він працює.
Якщо він не працює, замініть батареї. Потім спробуйте встановити
зв’язок між батьківським і дитячим блоками. Якщо індикатори
ЗВ’ЯЗКУ не засвічуються, підсуньте батьківський блок до дитячого,
але не ближче, ніж 1 метр/3 фути. Якщо й далі неможливо
встановити зв’язок, відновіть стандартні налаштування блоків за
допомогою функції скидання показників.
Чому індикатор
ЗВ’ЯЗКУ на
батьківському блоці
блимає, а блок в той
час видає сигнали?
Можливо, батьківський і дитячий блоки не потрапляють в діапазон
прийому. Підсуньте батьківський блок ближче до дитячого.
Чому індикатор
ЗВ’ЯЗКУ на дитячому
блоці засвічується
червоним кольором, а
на дисплеї з’являється
повідомлення
( O)?
Можливо, дитячий і батьківський блоки не потрапляють в діапазон
прийому. Підсуньте батьківський блок ближче до дитячого.
Чому індикатор
ЗВ’ЯЗКУ на дитячому
блоці блимає червоним
кольором?
Якщо на дисплеї не з’являється повідомлення ( O),
батареї дитячого блока розрядилися. Замініть батареї.
Чому батьківський блок
видає сигнали? Якщо батьківський блок видає сигнали, коли індикатор ЗВ’ЯЗКУ
блимає червоним кольором, а на дисплеї з’являється повідомлення
( O), це означає, що втрачений зв’язок із дитячим
блоком. Підсуньте батьківський блок ближче до дитячого.
Якщо батьківський блок видає сигнали, індикатор ЗВ’ЯЗКУ блимає
червоним кольором, а на дисплеї символ батареї є порожнім, це
означає, що батареї розрядилися. Зарядіть батареї.
Якщо гучність вимкнено в той час коли звукову сигналізацію
ввімкнено, батьківський блок сигналізує у всякому випадку коли
п’ятий індикатор звукового рівня засвічується помаранчевим
кольором тому-що дитячий блок фіксує збільшення звуку.
188
Запитання Відповідь
Якщо на батьківському блоці Ви встановили кімнатну температуру,
а попередження про температуру є увімкнене, батьківський блок
видає сигнали, коли температура падає нижче встановленого рівня
або нижче 7 °C, або коли температура піднімається вище
встановленої або вище 33 °C.
Чому батьківський блок
видає пронизливі звуки? Можливо, блоки знаходяться надто близько один від одного.
Батьківський і дитячий блоки повинні бути один від одного на
відстані щонайменше 1 метр/3 фути.
Можливо, встановлений надто високий рівень гучності
батьківського блока. Зменшіть гучність батьківського блока.
Чому я не чую звуків/
Чому я не можу чути,
як плаче дитина?
Можливо, встановлений надто низький рівень гучності
батьківського блока або гучність вимкнена. Збільшіть гучність
батьківського блока.
Рівень чутливості мікрофону теж може бути налаштований.
Налаштуйте рівень чутливості мікрофону у батьківському блоці на
найвищий рівень.
Можливо, дитячий і батьківський блоки не потрапляють в діапазон
прийому. Зменшіть відстань між блоками.
Чому батьківський блок
надто швидко реагує
на інші звуки?
Дитячий блок вловлює також інші звуки, крім тих, що видає
дитина. Підсуньте дитячий блок ближче до дитини (але зберігайте
мінімальну відстань 1 метр/3 фути).
Можливо, встановлений надто високий рівень чутливості
мікрофона. Зменшіть рівень чутливості мікрофона на батьківському
блоці.
Чому батьківський блок
надто повільно реагує
на плач дитини?
Рівень чутливості мікрофону батьківського блоку може бути
нижчим. Збільшіть рівень чутливості мікрофону у батьківському
блоці.
Чому батареї на
дитячому блоці швидко
розряджаються?
Можливо, встановлений надто високий рівень чутливості
мікрофона, і тому дитячий блок часто передає сигнали. Зменшіть
рівень чутливості мікрофона на батьківському блоці.
Можливо, встановлений надто високий рівень гучності на
дитячому блоці, тому дитячий блок споживає багато енергії.
Зменшіть гучність на дитячому блоці.
Можливо, встановлена максимальна кімнатна температура, яка є
нижчою за фактичну температуру в кімнаті або мінімальна
температура є вищою за фактичну температуру. І тому дисплей
весь час світиться, тому й споживає більше енергії, а батареї
швидко розряджаються.
Можливо, Ви увімкнули нічник. Якщо Ви хочете використовувати
нічник, рекомендуємо під’єднати дитячий блок до мережі.
Чому час зарядження
батьківського блока
перевищує 16 годин?
Можливо, під час зарядження батьківський блок увімкнений.
Вимикайте батьківський блок під час заряджання.
189
Запитання Відповідь
Визначений робочий
діапазон дитячого
блока становить
300 метрів/900 футів.
Чому система
контролю за дитиною
працює на меншій
відстані?
Визначений діапазон є таким лише на вулиці. У приміщенні
робочий діапазон обмежується кількістю та типом стін та/або
стель між блоками. У будинку робочий діапазон становитиме до
50 метрів/150 футів.
Чому час від часу
втрачається зв’язок?
Звідки з’являються ці
перешкоди?
Можливо, дитячий і батьківський блоки є близько до зовнішніх
меж робочого діапазону. Спробуйте використовувати обидва
блоки в іншому місці або зменшіть відстань між ними. Майте на
увазі, що для повторного встановлення зв’язку знадобиться
приблизно 30 секунд.
Що станеться під час
збою в
електропостачанні?
Якщо батьківський блок достатньо заряджений, він
продовжуватиме працювати за межами зарядного пристрою.
Якщо в дитячому блоці є батареї, у разі збою в електропостачанні
він автоматично перейде в режим автономної роботи.
Чи система контролю
за дитиною є захищена
від “прослуховування”
та перешкод?
Технологія DECT цієї системи контролю за дитиною гарантує
відсутність перешкод від іншого обладнання та захист від
“прослуховування”.
Коли я натискаю на
деякі кнопки, вони,
здається, не працюють.
Що я роблю не так?
Усі кнопки (за винятком кнопок “увімк./вимк.” та РОЗМОВИ)
необхідно натискати коротко. Якщо довго на них тиснути, вони не
працюватимуть.
Час роботи
батьківського
блока повинен бути
щонайменше 8 годин.
Чому час роботи мого
батьківського блока є
меншим?
Після першого зарядження батарей батьківського блоку, час
роботи становитиме менше 8 годин. Батареї досягнуть повної
потужності лише тоді, коли їх повністю зарядити і розрядити
принаймні чотири рази.
Можливо, встановлений надто високий рівень гучності на
батьківському блоці, тому він споживає багато енергії. Зменшіть
гучність на батьківському блоці.
Можливо, встановлений надто високий рівень чутливості
мікрофона на батьківському блоці, тому він споживає багато
енергії. Зменшіть рівень чутливості мікрофона на батьківському
блоці.
190
191
AMB 554-6025
Declaration of Conformity
We, PHILIPS DAP B.V.
(manufacturers name)
P.O.Box 20100, 9200 CA Drachten, The Netherlands
(manufacturers address)
declare under our responsibility that the radio product
Philips SCD487, SCD488, SCD 489
(type id)
DECT Device (babyphone)
(description of appliance)
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
ETSI EN 301406 (2003-07)
ETSI EN 301489-1 V 1.4.1
ETSI EN 301489-6 V 1.4.1
EN 50385 (2002-09)
(number and issue-date of standard)
following the provisions of 1999/5/EC (R&TTE Directive)
Drachten, 2006-02-17 H. de Beurs
(place, date) Product Quality Manager
(signature, name and function)
192
193
Identity Declaration
Ref: AMB 554-5037
Date: 2005-11-02
Based on :
Certificate of Conformity E814357S-CC
Expert Opinion E814357S-EO
By Jan Robijns
This is to declare that the design of:
DECT babyphone series SCD487 , SCD488 , SCD489
(type of appliance)
PHILIPS DAP B.V., P.O.Box 20100, 9200 CA Drachten, The Netherlands
(applicant)
is identical in all aspects to
DECT babyphone series ( respectively )
SKM7487NC/00 , SKM7488NC/00 , SKM7489NC/00
(type of appliance)
PHILIPS Consumer Electronics BV
Glaslaan 2, Building SBP 648
5600 JB Eindhoven
The Netherlands
(applicant)
EMC Group Leader DAP
Name: Jan Robijns
© Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
Product Quality & Safety Center
UHV 999-0304 d10
194
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
195
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
34 35
4222.002.6531.1
Hereby Philips DAP declares that this product complies with the
European directive 1999/5/EC.
С настоящото Philips DAP декларира, че това изделие е в
съответствие с Европейска директива 1999/5/EC.
Tímto společnost Philips divize DAP prohlašuje, že tento výrobek
odpovídá evropské směrnici 1999/5/EC.
Käesolevaga rma Philips DAP kinnitab, et see toode vastab
EÜ direktiivile 1999/5/EC.
Ovim putem Philips DAP izjavljuje da je ovaj proizvod sukladan europskoj
direktivi 1999/5/EC.
A Philips DAP ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az
1999/5/EK irányelv előírásainak.
Осы кұжат арқылы Philips DAP бұл өнім Еуропалық
1999/5/EC заңына сәйкес келетіндігін мәлім етеді.
Šiuo „Philips“ DAP deklaruoja, kad šis gaminys atitinka Europos Sąjungos
direktyvą 1999/5/EC.
Ar šo Philips DAP paziņo, ka šis produkts atbilst Eiropas
direktīvai 1999/5/EC.
Firma Philips DAP oświadcza, że niniejszy produkt spełnia wymagania
europejskiej dyrektywy 1999/5/EC.
Prin prezenta, Philips DAP declară că acest produs respectă Directiva
europeană 1999/5/EC.
Настоящим компания Philips DAP заявляет о соответствии данного
продукта европейской директиве 1999/5/EC.
Spoločnosť Philips DAP prehlasuje, že tento výrobok vyhovuje
požiadavkám európskej smernice 1999/5/ES.
Podjetje Philips DAP izjavlja, da je izdelek v skladu z Direktivo 1999/5/ES.
Philips DAP izjavljuje da je ovaj proizvod u skladu sa zahtevima European
directive 1999/5/EC (Evropska direktiva).
Цим повідомленням компанія Philips DAP стверджує, що даний товар
відповідає вимогам Директиви ЄС 1999/5/EC.