Philips SCD910/00 User Manual
Displayed below is the user manual for SCD910/00 by Philips which is a product in the Makeup Mirrors category. This manual has pages.
Related Manuals
SCD910
User manual 2
Mode d’emploi 6
Instrucciones de manejo 10
Bedienungsanleitung 14
Gebruiksaanwijzing 18
Istruzione per l’uso 22
Manual de utilização 26
Od 30
Bruksanvisning 34
Vejledning 38
Bruksanvisning 42
Käyttööhje 44
SU
NO
DK
SV
GR
PR
IT
NL
DE
ES
FR
EN
2
Your Magic Mirror
EN
While playing with the Philips Sound-Mirror, your baby
will have lots of fun experimenting with its voice and
will eventually be encouraged to start speaking.
All this while having fun doing so!
Naturally, your baby will enjoy playing most when you
are there to praise, encourage and respond!
Please read this guide carefully before using the Magic
Mirror, and keep the guide and the product packaging
for future reference, since they contain important
information.
PHILIPS BABY CARE – TAKING CARE TOGETHER
Playing with your Magic Mirror
1Your Magic Mirror can be attached to your baby’s
cot or playpen, by using the strap provided.
2To let baby play with the Magic Mirror unattached
to a cot or playpen, remove the strap provided by
turning the security lock clockwise.
The Magic Mirror is provided with 3 AA batteries.
1Press the ON/OFF switch to turn on the Magic
Mirror.
> Your Magic Mirror is now ready for recording or for
playing the pre-recorded sounds.
2Press the red or green button to hear amusing
sounds.
> You will hear one of the pre-recorded sounds.
3
If no buttons are pressed, the Magic Mirror records
baby’s sounds automatically, and immediately replays
those sounds twice.
3Press the ON/OFF switch to turn off the Magic
Mirror.
> Your Magic Mirror is now switched off.
Playing with your Magic Mirror EN
Sleep mode
Your Magic Mirror switches into the sleep mode after
5 minutes of non-use.
> If the product is in this sleeping mode for several
hours it still consumes power and the batteries may
go flat.
1Press the red or the green button.
> The Magic Mirror switches to normal operation.
Replacing batteries
1Turn the coin slot of the battery compartment anti-
clockwise.
> Open the battery compartment.
2Remove the empty batteries from the battery
compartment.
3Insert 3 new AA batteries, noting the + and –
configuration inside the battery compartment.
4
Replacing batteries
EN
4Close the battery compartment and turn the coin-
slot clockwise.
NOTE:
– Do not mix old and new batteries.
– Do not mix different type of batteries: alkaline,
standard or rechargeable.
– Remove batteries during long periods of non-use.
Leakage and corrosion can damage the product.
– Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
– Always dispose of batteries in an environmentally
friendly way.
– Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
– Batteries are to be inserted with the correct polarity.
– Exhausted batteries are to be removed from the
product.
– The supply terminals are not to be short-circuited.
– Rechargeable batteries are to be removed from the
toy before being charged (if removable).
– Rechargeable batteries are only to be charged under
adult supervision (if removable).
Cleaning your Magic Mirror
You can clean the Magic Mirror by using a moist cloth.
Do not immerse the Magic Mirror in water!
Technical Data
Power Supply: 3 AA Batteries
5
If you need information or if you have a problem, please
visit the Philips website at www.philips.com or contact
the Philips Customer Care Centre in your country (you
will find its phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in your
country, turn to your local Philips dealer or contact the
Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Guarantee and safety EN
6
Votre miroir magique
FR
Quand il jouera avec le miroir sonore Philips, bébé fera
des expériences vocales passionnantes, ce qui
l’encouragera à commencer à parler. Il apprendra en
s’amusant. Mais il en tirera le plus grand plaisir si vous
êtes là pour l’encourager, le féliciter et lui répondre !
Veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser le
miroir magique, et conservez-le avec l’emballage pour
le consulter ultérieurement: il contient des
informations importantes.
Comment jouer avec le miroir magique
1Vous pouvez attacher votre miroir magique au lit ou
au parc de bébé en utilisant la sangle fournie.
2Si vous laissez bébé jouer avec un miroir magique
non attaché au lit ou au parc, enlevez la sangle
fournie en tournant le verrou de sécurité dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Le miroir magique est fourni avec 3 piles AA.
1Enfoncez le commutateur ON/OFF pour allumer le
miroir magique.
> Votre miroir est désormais prêt à enregistrer des
sons ou à émettre les sons préenregistrés.
2Enfoncez le bouton rouge ou vert pour entendre
des sons amusants.
> Vous entendrez un des sons préenregistrés.
7
Si on n’enfonce aucun bouton, le miroir magique
enregistre automatiquement les sons de bébé et les
répète immédiatement deux fois.
3Enfoncez le commutateur ON/OFF pour éteindre le
miroir magique.
> Votre miroir magique est à présent éteint.
Comment jouer avec le miroir magique FR
Mode Sommeil
Si vous ne l’utilisez pas pendant 5 minutes, votre miroir
magique retombe en mode Sommeil.
> Si le produit reste en mode Sommeil pendant
plusieurs heures, il consomme de l’énergie, ce qui
peut vider les piles.
1Enfoncez le bouton rouge ou vert.
> Le miroir magique passe en mode Normal.
Remplacement des piles
1Tournez la fente à pièce de monnaie du
compartiment des piles dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
> Ouvrez le compartiment des piles.
2Retirez les piles plates du compartiment des piles.
3Insérez 3 nouvelles piles AA en respectant les
polarités + et - du compartiment des piles.
8
Remplacement des piles
FR
4Fermez le compartiment des piles et tournez la fente
dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE :
– Ne mélangez pas de nouvelles et de vieilles piles.
– Ne mélangez pas différents types de piles : alcaline,
normales ou rechargeables.
– Enlevez les piles si vous n’utilisez pas le miroir
magique durant de longues périodes. Les fuites et la
corrosion peuvent endommager le produit.
– Les piles non rechargeables ne peuvent pas être
rechargées.
– Mettez toujours les piles au rebut en respectant
l’environnement.
– Il est recommandé de n’utiliser que des piles de
même type ou équivalent.
– Insérez les piles en respectant les polarités.
– Les piles usées doivent être enlevées du produit.
– Les bornes d’alimentation ne peuvent pas être court-
circuitées.
– Les piles rechargeables doivent être enlevées du jouet
avant d’être rechargées (si amovibles).
– Les piles rechargeables ne peuvent être rechargées
que sous la supervision d’un adulte (si amovibles).
Comment nettoyer votre miroir magique
Vous pouvez nettoyer votre miroir magique à l’aide d’un
tissu humide.
Ne le plongez jamais dans l’eau!
Caractéristiques techniques
Alimentation: 3 piles AA
9
Si vous avez besoin de renseignements ou si vous avez
un problème, veuillez visiter le site Web de Philips à
l'adresse www.philips.com ou communiquer avec le
centre d'assistance à la clientèle Philips (vous trouverez
le numéro de téléphone dans le feuillet sur la garantie à
l'échelle mondiale). S'il n'y a pas de centre d'assistance à
la clientèle dans votre pays, communiquez avec le
détaillant de produits Philips de votre région ou avec le
service d'entretien de Philips Domestic Appliances and
Personal Care.
Garantie et service FR
10
Su Espejo Mágico
ES
Mientras juega con el Espejo de Sonido de Philips, su
bebé lo pasará bien experimentando con su voz y
finalmente se animará para empezar a hablar.
¡Todo esto mientras se divierte haciéndolo!
¡Naturalmente, su bebé disfrutará más jugando cuando
usted esté a su lado para alabarle, animar y responder!
Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de usar el
Espejo Mágico, y guarde esta guía y el empaquetado del
producto para su futura referencia, puesto que
contienen información importante.
Jugar con su Espejo Mágico
1Su Espejo Mágico puede ser fijado a la cuna o
corralito del bebé, usando la correa suministrado.
2Para dejar jugar al bebé con el Espejo Mágico sin
tenerlo fijado a la cuna o corralito, retire la correa
suministrada girando el cierre de seguridad de
izquierda a derecha.
El Espejo Mágico está provisto de 3 pilas de tipo AA.
1Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para
conectar el Espejo Mágico.
> Su Espejo Mágico está ahora listo para el registro o
reproducción de sonidos registrados de antemano.
2Pulse el botón rojo o verde para escuchar sonidos
de entretenimiento.
> Oirá uno de los sonidos registrados de antemano.
11
Si no se pulsa uno de los botones, el Espejo Mágico
registra los sonidos del bebé automáticamente, e
inmediatamente reproduce esos sonidos dos veces.
3Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para
desconectar el Espejo Mágico.
> Su Espejo Mágico está ahora desconectado.
Jugar con su Espejo Mágico ES
Modo para dormir
Su Espejo Mágico conmuta al modo para dormir
después de no usarse durante 5 minutos.
> Si el producto está en el modo de dormir durante
varias horas continua gastando potencia y las pilas se
pueden descargar.
1Pulse el botón rojo o verde.
> El Espejo Mágico conmuta a operación normal.
Sustitución de pilas
1Gíre la ranura de moneda del compartimiento de
pilas de derecha a izquierda.
> Abra el compartimiento de pilas.
2Retire las pilas gastadas del compartimiento de pilas.
3Inserte 3 nuevas pilas del tipo AA, teniendo en
cuenta la configuración + y – dentro del
compartimiento de pilas.
12
Sustitución de pilas
ES
4Cierre el compartimiento de pilas y gire la ranura de
moneda de izquierda a derecha.
NOTA:
– No mezcle pilas viejas con nuevas.
– No mezcle diferentes tipos de pilas: alcalina, estándar
o recargable.
– Retire las pilas durante largos periodos de no usar el
producto. Fuga y corrosión pueden dañar el producto.
– Pilas no recargables no deben ser recargadas.
– Siempre desechar pilas de una manera ecológica.
– Solamente pilas del mismo tipo o equivalentes al tipo
recomendado deben ser usadas.
– Pilas han de ser inser tadas con la polaridad correcta.
– Pilas desgastadas deben ser retiradas del producto.
– Los terminales de alimentación no deben ser
cortocircuitados.
– Pilas recargables deben ser retiradas del juguete antes
de ser cargadas (de ser retirables).
– Pilas recargables solamente deben ser cargadas bajo la
supervisión de adultos (de ser retirables).
Limpieza de su Espejo Mágico
Puede limpiar el Espejo Mágico usando un paño
húmedo.
¡No sumergir el Espejo Mágico en agua!
Datos Técnicos
Alimentación: 3 pilas del tipo AA
13
Si necesita información o si tiene algún problema, visite
la página web de Philips en www.philips.com, o póngase
en contacto con el Servicio Philips de Atención al
Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el
folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay
Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en
contacto con su distribuidor local Philips o con el
Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Garantía y servicio ES
14
Ihr magischer Spiegel
DE
Ihr Baby wird beim Spielen mit dem Sound-Spiegel von
Philips viel Spaß beim Experimentieren mit seiner
Stimme haben und schließlich dazu ermutigt, zu
sprechen. Und das mit Spaß!
Naturgemäß spielt Ihr Kind am liebsten, wenn Sie
reagieren, es loben und ermutigen!
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor
Sie den magischen Spiegel verwenden, und bewahren
Sie die Anleitung und die Produktverpackung als
Referenz, da Sie wichtige Informationen enthalten.
Spielen mit Ihrem magischen Spiegel
1Ihr magischer Spiegel kann mit Hilfe des
mitgelieferten Kunststoffbandes am Bett oder
Laufstall Ihres Kindes befestigt werden.
2Um Ihr Baby mit dem magischen Spiegel spielen zu
lassen, ohne dass er an einem Bett oder Laufstall
befestigt ist, entfernen Sie das Kunststoffband, indem
Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn drehen.
Der magische Spiegel wird mit 3 AA-Batterien
betrieben.
1Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um Ihren
magischen Spiegel einzuschalten.
> Ihr magischer Spiegel ist nun bereit zur Aufnahmen
oder Wiedergabe der fest gespeicherten Klänge.
2Drücken Sie die rote oder grüne Taste, um die
unterhaltsamen Klänge zu hören.
> Sie hören einen der fest gespeicherten Klänge.
15
Wenn keine Tasten betätigt werden, nimmt der magische
Spiegel die Geräusche des Babys automatisch auf und
spielt sie sofort zweimal hintereinander ab.
3Drücken Sie den Schalter ON/OFF, um den
magischen Spiegel auszuschalten.
> Ihr magischer Spiegel ist nun ausgeschaltet.
Spielen mit Ihrem magischen Spiegel DE
Schlafmodus
Ihr magischer Spiegel schaltet nach 5 Minuten ohne
Benutzung in den Schlafmodus.
> Wenn sich das Produkt mehrere Stunden lang im
Schlafmodus befindet, verbraucht es weiterhin Strom
und die Batterien können erschöpft sein.
1Drücken Sie die rote oder grüne Taste.
> Der magische Spiegel schaltet in den normalen
Betrieb.
Ersetzen der Batterien
1Drehen Sie Schlitz am Batteriefach (z.B. mit einer
Münze) gegen den Uhrzeigersinn.
> Öffnen Sie das Batteriefach.
2Entfernen Sie die leeren Batterien aus dem
Batteriefach.
3Legen Sie 3 neue AA-Batterien ein und beachten
dabei die Beschriftung + und – im Batteriefach.
16
Ersetzen der Batterien
DE
4Schließen Sie das Batteriefach und drehen den
Verschluss im Uhrzeigersinn.
BEACHTEN SIE:
– Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien
gemeinsam.
– Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen
gemeinsam:Alkali- Standardoder wiederaufladbare
Batterien.
– Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Lecks und Korrosion
können das Produkt beschädigen.
– Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
– Entsorgen Sie Batterien auf umweltfreundliche Weise
– Es dürfen nur Batterien des gleichen oder eines den
empfohlenen Batterien gleichwertigen Typs verwendet
werden.
– Batterien müssen mit der korrekten Polarität
eingesetzt werden.
– Erschöpfte Batterien müssen aus dem Produkt
entfernt werden.
– Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
– Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen
aus dem Spielzeug entfernt werden (falls entnehmbar).
– Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
von Erwachsenen aufgeladen werden (falls
entnehmbar).
Reinigen Ihres magischen Spiegels
Sie können den magischen Spiegel mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Tauchen Sie den magischen Spiegel nicht in Wasser!
Technische Daten
Stromversorgung: 3 AA-Batterien
17
Wenn Sie Informationen benötigen oder ein Problem
haben, besuchen Sie bitte die Philips-Website unter
www.philips.com oder kontaktieren Sie das Philips-
Kundendienstzentrum in Ihrem Land (dessen
Rufnummer Sie im weltweiten Garantieheft finden).
Wenn es kein Kundendienstzentrum in Ihrem Land gibt,
wenden Sie sich an Ihren örtlichen Philips-Händler bzw.
die Serviceabteilung von Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Garantie und Kundendienst DE
18
De Magic Mirror: een magische geluidenspiegel
NL
Wanneer baby’s met de Philips Magic Mirror spelen,
zullen ze volop plezier beleven aan het experimenteren
met hun stem, terwijl ze daarnaast aangemoedigd
worden om te gaan praten. En dat terwijl ze het
ontzettend leuk vinden om te doen! Maar uiteraard zal
uw baby het nóg leuker vinden als u erbij bent om hem
of haar te prijzen, aan te moedigen en te reageren!
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat
u de Magic Mirror gebruikt. Gooi deze handleiding en
de verpakking niet weg, want ze bevatten belangrijke
informatie.
Spelen met de Magic Mirror
1U kunt de Magic Mirror ophangen in het ledikantje
of de box van uw baby ophangen met behulp van de
bijgeleverde riem.
2Wanneer u de baby met de Magic Mirror wilt laten
spelen zonder dat deze is opgehangen in het
ledikantje of de box van uw baby, verwijder dan de
riem door het veiligheidsslot tegen de wijzers van
de klok in te draaien.
De Magic Mirror wordt geleverd met 3 AA-batterijen.
1Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic
Mirror in te schakelen.
> Uw Magic Mirror is nu gereed om op te nemen of
om opgenomen geluidjes af te spelen.
2Druk op de rode of groene knop om grappige
geluidjes te horen.
> U hoort nu een van de opgenomen geluidjes.
19
Als er geen knoppen zijn ingedrukt, neemt de Magic
Mirror de geluidjes van uw baby automatisch op en
speelt ze direct daarna twee maal af.
3Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de Magic Mirror
uit te schakelen.
> Uw Magic Mirror is nu uitgeschakeld.
Spelen met de Magic Mirror NL
Pauzestand
Wanneer de Magic Mirror langer dan 5 minuten niet
wordt gebruikt, gaat hij automatisch naar de pauzestand.
> Ook als de Magic Mirror in de pauzestand staat,
verbruikt hij stroom en kunnen de batterijen
opraken.
1Druk op de rode of groene knop.
> De Magic Mirror schakelt weer over op de
normaalstand.
Vervangen van de batterijen
1Draai met een muntje het slot van de batterijhouder
tegen de richting van de klok in.
> Open de batterijhouder.
2Verwijder de lege batterijen uit de batterijhouder.
3Plaats 3 nieuwe AA-batterijen, en zorg dat de + en –
kant van de batterijen goed in de batterijhouder
worden geplaatst.
20
Vervangen van de batterijen
NL
4Sluit de batterijhouder en draai met een muntje het
slot van de batterijhouder met de richting van de
klok mee.
OPMERKING:
– Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
– Gebruik geen verschillende soorten batterijen door
elkaar: alkaline, standaard of oplaadbaar.
– Wanneer de thermometer langere tijd niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen. Door lekkage en
corrosie kan het product beschadigd raken.
– U kunt niet-oplaadbare batterijen niet opnieuw opladen.
– Verwijder gebruikte batterijen altijd op een
milieuvriendelijke manier.
– Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen of een
vergelijkbaar type.
– De batterijen dienen op de juiste wijze te worden
geplaatst, d.w.z. met de juiste polariteit aan de juiste
kant.
– Lege batterijen dienen uit het product te worden
verwijderd.
– De voedingsklemmen mogen niet worden
kortgesloten.
– Oplaadbare batterijen dienen uit het product te
worden verwijderd voordat ze worden opgeladen
(indien ze verwijderd kunnen worden).
– Oplaadbare batterijen dienen slechts opgeladen te
worden onder toezicht van een volwassene (indien ze
verwijderd kunnen worden).
Het schoonmaken van uw Magic Mirror
U kunt de Magic Mirror schoonmaken met een vochtige
doek.
Dompel de Magic Mirror niet in water!
Technische gegevens
Voedingsbron: 3 AA-batterijen
21
Als u informatie wilt of een probleem heeft, ga dan naar
de Philips-website op www.philips.com of neem contact
op met de Philips-klantenservice in uw land (u vindt het
telefoonnummer in de garantie-leaflet). Is er in uw land
geen klantenservicecentrum, neem dan contact op met
uw lokale Philips-leverancier of met de serviceafdeling
van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Garantie en service NL
22
Lo Specchio Magico
IT
Giocando con lo specchio sonoro Philips, il bambino si
divertirà a fare esperimenti con la propria voce e sarà
così stimolato a iniziare a parlare. E tutto questo
divertendosi! Naturalmente il bambino giocherà più
volentieri se sarete lì vicino a elogiarlo, incoraggiarlo e
a soddisfare le sue richieste!
Prima di utilizzare lo Specchio Magico, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo
insieme alla confezione del prodotto per un futuro
riferimento, poiché contengono informazioni
importanti.
Giocare con lo specchio magico
1Lo Specchio Magico può essere fissato alla culla o al
box del bambino utilizzando la cinghia in dotazione.
2Per permettere al bambino di giocare senza che lo
Specchio Magico sia fissato alla culla o al box,
rimuovere la cinghia in dotazione ruotando il blocco
di sicurezza in senso orario.
Lo Specchio Magico è fornito con 3 batterie AA.
1Premere l’interruttore ON/OFF per accendere lo
specchio magico.
> Lo Specchio Magico è pronto per la registrazione o
la riproduzione di suoni preregistrati.
2Premere il pulsante rosso o verde per ascoltare
suoni divertenti.
> Si sentirà uno dei suoni preregistrati.
23
Se non si preme alcun pulsante, lo Specchio Magico
registra automaticamente i suoni emessi dal bambino e
li ripete due volte.
3Premere l’interruttore ON/OFF per spegnere lo
Specchio Magico.
> Adesso lo Specchio Magico è spento.
Giocare con lo specchio magico IT
Modalità sonno
Se non si utilizza lo Specchio Magico per 5 minuti, si
attiva la modalità sonno.
> Se il prodotto rimane in modalità sonno per diverse
ore, esso continua a consumare energia e le batterie
potrebbero scaricarsi.
1Premere il pulsante rosso o verde.
> Lo Specchio Magico ritorna al funzionamento
normale.
Sostituzione delle batterie
1Ruotare la fessura del vano batterie in senso
antiorario.
> Aprire il vano batterie.
2Rimuovere le batterie scariche dal vano batterie.
3Inserire 3 batterie AA nuove, rispettando la polarità
+ e - riportata all’interno del vano batterie.
24
Sostituzione delle batterie
IT
4Chiudere il vano batterie e ruotarne la fessura in
senso orario.
NOTA:
– Non utilizzare insieme batterie nuove e scariche.
– Non utilizzare insieme tipi diversi di batterie: alcaline,
standard o ricaricabili.
– Rimuovere le batterie quando non si utilizza
l’apparecchio per lunghi periodi di tempo. Perdite e
corrosioni potrebbero danneggiare il prodotto.
– Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
– Smaltire sempre le batterie senza disperderle
nell’ambiente.
– Si raccomanda l’utilizzo di batterie dello stesso tipo o
equivalenti.
– Inserire le batterie rispettando la polarità corretta.
– Rimuovere le batterie scariche.
– Prestare attenzione affinché non si verifichino
cortocircuiti nei terminali di alimentazione.
– Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima
di ricaricarle (se rimovibili).
– Ricaricare sempre le batterie ricaricabili con la
supervisione di un adulto (se rimovibili).
Pulizia dello Specchio Magico
È possibile pulire lo Specchio Magico utilizzando un
panno umido.
Non immergere lo Specchio Magico nell’acqua!!
Dati tecnici
Alimentazione: 3 batterie AA
25
In caso di informazioni o inconvenienti, visitare il sito
web Philips all'indirizzo www.philips.com o contattare il
centro di assistenza Philips nel proprio Paese (il numero
di telefono si trova nella garanzia mondiale). Nel caso in
cui non vi sia alcun centro i assistenza Philips nel
proprio Paese, rivolgersi al proprio rivenditore locale
Philips o contattare il dipartimento di assistenza di
Philips Domestic Appliances e Personal Care BV.
Garanzia ed assistenza IT
26
Espelho Mágico
PR
Enquanto brinca com o Sound-Mirror da Philips, o
bebé ouvirá a sua própria voz com imensa alegria e
sentir-se-á eventualmente encorajado para começar a
falar.Tudo isto enquanto brinca! Naturalmente, o bebé
gostará mais de brincar se estiver junto dele para o
elogiar, encorajar e responder!
Leia cuidadosamente este guia antes de utilizar o
Espelho Mágico. Guarde o guia e a embalagem do
produto para futura referência porque contêm
informações importantes.
Brincar com o Espelho Mágico
1Pode instalar o Espelho Mágico no parque ou no
berço do bebé com a correia fornecida.
2Para o bebé brincar com Espelho Mágico solto, rode
o fecho de segurança da correia para a direita para
a remover.
O Espelho Mágico é fornecido com 3 pilhas AA.
1Prima o interruptor ON/OFF para ligar o Espelho
Mágico.
> O Espelho Mágico está pronto para gravar ou
reproduzir sons pré-gravados.
2Prima o botão vermelho ou verde para ouvir sons
divertidos.
> Ouvirá um dos sons pré-gravados.
27
Se não premir nenhum dos botões, o Espelho Mágico
grava os sons do bebé automaticamente e reproduz
esses sons duas vezes.
3Prima o interruptor ON/OFF para desligar o Espelho
Mágico.
> O Espelho Mágico está desligado.
Brincar com o Espelho Mágico PR
Modo de desactivação automática
O Espelho Mágico desactiva-se automaticamente
passados 5 minutos de não utilização.
> Se o produto estiver no modo de desactivação
automática durante várias horas, consume ainda
corrente e a pilhas podem gastar-se.
1Prima o botão verde ou vermelho.
> O Espelho Mágico volta ao funcionamento normal.
Substituir as pilhas
1Rode a ranhura do compartimento de pilhas para a
esquerda.
> Abra o compartimento de pilhas.
2Remova as pilhas gastas do compartimento de pilhas.
3Insira 3 pilhas AA novas, não se esquecendo da
configuração de + e – existente no interior do
compartimento de pilhas.
28
Substituir as pilhas
PR
4Feche o compartimento de pilhas e rode a ranhura
para a direita.
NOTA:
– Não misture pilhas novas com pilhas velhas.
– Não misture diferentes tipos de pilhas: alcalinas,
standard ou recarregáveis.
– Remova as pilhas durante longos períodos de não
utilização. O derrame e a corrosão podem danificar o
produto.
– Não recarregue as pilhas não recarregáveis.
– Coloque sempre as pilhas gastas no lixo de forma
ecológica.
– Só pode utilizar pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes.
– Tem de inserir as pilhas com a polaridade correcta.
– Tem de remover as pilhas gastas do produto.
– Não deve provocar nenhum curto-circuito nos
terminais de alimentação.
– Tem de remover as pilhas recarregáveis do brinquedo
antes de as recarregar (se amovíveis).
– As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas por
um adulto (se amovíveis).
Limpar o Espelho Mágico
Pode limpar o Espelho Mágico com um pano húmido.
Não coloque o Espelho Mágico dentro de água!
Dados técnicos
Fonte de alimentação: 3 pilhas AA
29
Se precisar de informação, ou se tiver algum problema,
por favor, visite o sítio da Philips na Internet, no
endereço www.philips.com, ou contacte o Centro de
apoio a clientes da Philips no seu país (cujo número de
telefone encontrará no folheto de garantia mundial).
Se não existir um Centro de apoio a clientes Philips no
seu país, recorra ao seu revendedor local Philips, ou
contacte os serviços Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Garantia e assistência PR
30
O a a a
GR
a a a a Philips
, dad aa
a aa d
’a a . a a dad!
, a a aa ad
a a a
a, a a a a aa!
a a d
a a a
d a aa a a
a aa, d
a .
aa a a a
1O a a a a d
a a,
aadda a .
2a a a a a a
a a a a d
a , aa
aadda a a
da aaa a d.
O a a aadda 3 aa AA.
1a da ON/OFF a a aw
a a.
> O a a a a a
a a a aaaa
(playing) a a
.
2a a a
a dada .
> Ha a a a
a a .
31
d a a aa , a
a a a
, a aaa a a
d .
3a da ON/OFF a a
a a.
> O a a a a a
.
aa a a a GR
aa
O a a a
(mode) aa a 5 a
.
> a aa a
, a a aaa
a, a aa a ad.
1a .
> O a a a
a.
aa aa
1 a a
daa aa a a.
> daa aa.
2 d aa a daa
aa.
3 3 aa AA, a
da + a – a daa aa.
32
aa aa
GR
4 daa aa a
a a a d.
:
– aaa a a aa.
– aaa aa da :
aa, aa.
– aa a d
a a a
da. a a d a
.
– aa aa d a
aaa.
– a a aa
a .
– a a aa
d a a
a.
– O aa a a
a.
– a aa a aaa
a .
– a a da d a
aa.
– aa aa a
aaa a ad
( a aa).
– aa aa a
a w
( a aa).
aa a a a
a aa a a a
a.
a a !
a
a : 3 aa AA
33
a a,
da Philips d
www.philips.com
a Philips a a
( a d
aa w). a a
d a,
a a
Philips a
Oa Philips (Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
a GR
34
Den magiska spegeln
SV
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer
de att ha en massa kul med att experimentera med
rösten och uppmuntras till slut att börja tala.Allt
medan barnet bara har roligt! Självfallet har barnet
mest nöje om du är där för att berömma, uppmuntra
och reagera!
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder
den magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och
förpackningen för framtida referens, eftersom de
innehåller viktig information.
Att leka med den magiska spegeln
1Den magiska spegeln kan fästas vid barnets säng
eller hage med hjälp av den medföljande remmen.
2För att låta barnet leka med den magiska spegeln
utan att den sitter fast på sängen eller hagen
avlägsnar du den medföljande remmen genom att
vrida säkerhetslåset medurs.
Den magiska spegeln är försedd med 3 AA-batterier.
1Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på den
magiska spegeln.
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller
avspelning av de förinspelade ljuden.
2Tryck på den röda eller den gröna knappen för att
lyssna på lustiga ljud.
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden.
35
Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in
babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud
två gånger.
3Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den
magiska spegeln.
> Nu är den magiska spegeln avstängd.
Att leka med den magiska spegeln SV
Sovläge
Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den
inte har använts under 5 minuter.
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera
timmar förbrukar den fortfarande ström, så att
batterierna kan ta slut.
1Tryck på den röda eller den gröna knappen.
> Den magiska spegeln kopplar om till normal
användning.
Byte av batterier
1Vrid låset på batterifacket moturs.
> Öppna batterifacket.
2Avlägsna de tomma batterierna från batterifacket.
3Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och –
markeringen inuti batterifacket.
36
Byte av batterier
SV
4Stäng batterifacket och vrid låset medurs.
OBS:
– Använd inte gamla och nya batterier tillsammans.
– Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller
uppladdningsbara.
– Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas
under en längre tid. Läckage och korrosion kan skada
produkten.
– Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på
nytt.
– Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt.
– Endast batterier av samma eller likvärdig typ som
rekommenderas bör användas.
– Batterierna ska sättas i med rätt polaritet.
– Tomma batterier ska tas ut ur produkten.
– Tillförselklämmorna får inte kortslutas.
– Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut)
avlägsnas från leksaken innan de laddas på nytt.
– Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut)
endast laddas under tillsyn av en vuxen.
Rengöring av den magiska spegeln
Du kan rengöra den magiska spegeln med en fuktig
trasa.
Doppa inte den magiska spegeln i vatten!
Tekniska data
Strömförsörjning: 3 AA-batterier
37
Om du behöver information eller har ett problem kan
du besöka Philips hemsida på www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar
telefonnumret i garantihäftet, som täcker hela världen).
Om Philips inte har någon kundtjänst i ditt land, kan du
vända dig till närmaste Philips återförsäljare eller
kontakta serviceavdelningen på ‘Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV’.
Garanti och service SV
38
Den magiska spegeln
DK
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer
de att ha en massa kul med att experimentera med
rösten och uppmuntras till slut att börja tala.Allt
medan barnet bara har roligt! Självfallet har barnet
mest nöje om du är där för att berömma, uppmuntra
och reagera!
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder
den magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och
förpackningen för framtida referens, eftersom de
innehåller viktig information.
Att leka med den magiska spegeln
1Den magiska spegeln kan fästas vid barnets säng
eller hage med hjälp av den medföljande remmen.
2För att låta barnet leka med den magiska spegeln
utan att den sitter fast på sängen eller hagen
avlägsnar du den medföljande remmen genom att
vrida säkerhetslåset medurs.
Den magiska spegeln är försedd med 3 AA-batterier.
1Tryck på ON/OFF-knappen för att sätta på den
magiska spegeln.
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller
avspelning av de förinspelade ljuden.
2Tryck på den röda eller den gröna knappen för att
lyssna på lustiga ljud.
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden.
39
Om ingen knapp trycks in spelar den magiska spegeln in
babyns ljud automatiskt, och avspelar sedan dessa ljud
två gånger.
3Tryck på ON/OFF-knappen för att stänga av den
magiska spegeln.
> Nu är den magiska spegeln avstängd.
Att leka med den magiska spegeln DK
Sovläge
Den magiska spegeln kopplar om till sovläge om den
inte har använts under 5 minuter.
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera
timmar förbrukar den fortfarande ström, så att
batterierna kan ta slut.
1Tryck på den röda eller den gröna knappen.
> Den magiska spegeln kopplar om till normal
användning.
Byte av batterier
1Vrid låset på batterifacket moturs.
> Öppna batterifacket.
2Avlägsna de tomma batterierna från batterifacket.
3Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och –
markeringen inuti batterifacket.
40
Byte av batterier
DK
4Stäng batterifacket och vrid låset medurs.
OBS:
– Använd inte gamla och nya batterier tillsammans.
– Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller
uppladdningsbara.
– Avlägsna batterierna om produkten inte ska användas
under en längre tid. Läckage och korrosion kan skada
produkten.
– Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på
nytt.
– Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt.
– Endast batterier av samma eller likvärdig typ som
rekommenderas bör användas.
– Batterierna ska sättas i med rätt polaritet.
– Tomma batterier ska tas ut ur produkten.
– Tillförselklämmorna får inte kortslutas.
– Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut)
avlägsnas från leksaken innan de laddas på nytt.
– Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut)
endast laddas under tillsyn av en vuxen.
.
Rengöring av den magiska spegeln
Du kan rengöra den magiska spegeln med en fuktig
trasa.
Doppa inte den magiska spegeln i vatten!
Tekniska data
Strömförsörjning: 3 AA-batterier
41
Hvis du har brug for oplysninger eller hvis du har et
problem, bedes du venligst besøge Philips' website på
www.philips.com eller kontakte Philips
kundeservicecenter i det pågældende land (du kan finde
dets telefonnummer i garantibrochuren, som gælder
hele verden). Hvis der ikke er noget kundeservicecenter
i det pågældende land, kan du kontakte den lokale
Philips forhandler eller kontakte serviceafdelingen hos
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Garanti og service DK
42
Magisk speil
NO
Når babyen din leker med Philips Lydspeil, har den mye
moro med å eksperimentere med stemmen og den blir
kanskje oppmuntret til å begynne å snakke. Dette gjør
den mens den har det moro! Babyen din synes selvsagt
at det er finest når du er der for å rose, oppmuntre og
gi respons!
Du bør lese denne guiden nøye før du bruker Magisk
Speil. Du bør gjemme guiden og produktemballasjen for
fremtidig bruk, for de inneholder viktig informasjon.
Leke med Magisk speil
1Magisk speil kan festes til babyens seng eller
lekegrind ved hjelp av stroppen som følger med.
2Hvis babyen skal leke med Magisk speil mens det
ikke er festet til sengen eller lekegrinden, må du
fjerne str oppen ved å skru sikkerhetslåsen med
urviseren.
Magisk speil leveres med 3 AA batterier.
1Trykk på PÅ/AV-bryteren for å slå på Magisk speil.
> Magisk speil er nå klar til å ta opp lyder eller til å
gjengi ferdig innspilte lyder.
2Trykk på den røde eller grønne knappen for å høre
underholdende lyder.
> Du vil høre en av de ferdig innspilte lydene.
43
Hvis du ikke trykker på en knapp, tar Magisk speil
automatisk opp lydene fra babyen, og deretter spiller
den de lydene to ganger.
3Trykk på PÅ/AV-bryteren for å slå av Magisk speil.
> Magisk speil er nå slått av.
Leke med Magisk speil NO
Hvilemodus
Magisk speil går til hvilemodus etter 5 minutter uten
bruk.
> Hvis produktet er i hvilemodus i flere timer, bruker
det fremdeles strøm og batteriene kan bli tomme.
1Trykk på den røde eller grønne knappen.
> Magisk speil går til normal bruk.
Skifte batterier
1Vri låsen til batterirommet mot urviseren med en
mynt.
> Åpne batterirommet.
2Ta de tomme batteriene ut av batterirommet.
3Sett i 3 nye AA batterier, og pass på symbolene +
og – i batterirommet.
44
Skifte batterier
NO
4Lukk batterirommet og vri myntlåsen med urviseren.
OBS:
– Ikke bland brukte og nye batterier.
– Ikke bland forskjellige typer batterier: alkaliske,
standard eller oppladbare.
– Fjern batteriene hvis produktet ikke skal brukes på
lenge. Lekkasje og korrosjon kan ødelegge produktet.
– Ikke oppladbare batterier må ikke lades.
– Kast batteriene på en miljøvennlig måte.
– Bruk kun batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
– Batteriene må settes i med riktig polaritet.
– Brukte batterier må tas ut av produktet.
– Polene må ikke kor tsluttes.
– Ta oppladbare batterier ut av leken før de lades (hvis
de er til å ta ut).
– Oppladbare batterier må bare lades under tilsyn av en
voksen (hvis de er til å ta ut).
Rengjøring av Magisk speil
Du kan rengjøre Magisk speil med en fuktig klut.
Ikke dypp Magisk speil i vann!
Tekniske data
Strømforsyning: 3 AA batterier
45
Hvis du trenger informasjon eller du har et problem,
vennligst besøk nettstedet til Philips på www.philips.com
eller kontakt Philips kundeservice i landet der du bor
(du finner telefonnummeret i garantiheftet som gjelder
for hele verden). Hvis det ikke finnes noe kontor for
kundeservice i landet der du bor, kan du henvende deg
til nærmeste Philips-forhandler eller kontakte
serviceavdelingen hos Philips (Service Department,
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
Garanti og service NO
46
Taikapeili
SU
Philipsin äänipeilin seurassa vauva saa kokea hauskoja
hetkiä kokeillessaan omaa ääntään ja myöhemmässä
kehitysvaiheessa peili innostaa häntä puhumaan.
Taikapeilin avulla harjoittelu on todella hauskaa! Vauva
nauttii leikistä tietysti eniten, kun olet hänen lähellään
kehumassa, kannustamassa ja vastailemassa.
Tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen kuin
alat käyttää Taikapeiliä ja säilytä käyttöohje sekä
tuotepakkaus, sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja.
Näin Taikapeili toimii
1Taikapeilin voi kiinnittää mukana toimitettavalla
hihnalla vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
2Jos annat vauvan leikkiä Taikapeilillä, kun se ei ole
kiinnitettynä sänkyyn tai leikkikehään, poista
kiinnityshihna kääntämällä turvalukkoa myötäpäivään.
Taikapeiliin kuuluu kolme AA-tyyppistä paristoa.
1Kytke Taikapeili päälle painamalla ON/OFF-nappia.
> Nyt Taikapeili on valmis äänittämään uusia ääniä tai
soittamaan valmiiksi ohjelmoituja ääniä.
2Paina punaista tai vihreää nappia kuullaksesi hauskoja
ääniä.
> Kuulet jonkun valmiiksi ohjelmoiduista äänistä.
47
Jos mitään nappia ei paineta,Taikapeili äänittää
automaattisesti vauvan omia äännähdyksiä, ja toistaa ne
heti kaksi kertaa.
3Kytke Taikapeili pois päältä painamalla ON/OFF-
nappia.
> Nyt Taikapeili on pois päältä.
Näin Taikapeili toimii SU
Lepotila
Taikapeili siirtyy lepotilaan, jos sitä ei ole käytetty viiteen
minuuttiin.
> Jos laite on lepotilassa useita tunteja, se kuluttaa silti
virtaa, minkä seurauksena paristot saattavat
tyhjentyä.
1Paina punaista tai vihreää nappia.
> Taikapeili palaa normaalitilaan.
Paristojen vaihtaminen
1Käännä paristolokeron kantta kolikolla vastapäivään.
> Avaa paristolokero.
2Poista vanhat paristot.
3Aseta paristolokeroon kolme uutta AA-paristoa.
Aseta paristot oikein päin, navat merkkien + ja -
mukaan.
48
Paristojen vaihtaminen
SU
4Sulje paristolokero ja käännä kantta kolikolla
myötäpäivään.
HUOMIO:
– Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja sekaisin.
– Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja, kuten tavallisia,
ladattavia tai alkaliparistoja.
– Poista paristot, jos tuote on pitkään käyttämättä.
Vuodot ja korroosio saattavat vaurioittaa tuotetta.
– Älä yritä ladata tavallisia paristoja.
– Hävitä paristot aina ympäristöä säästävällä tavalla.
– Käytä vain suositeltuja tai niitä vastaavia paristoja.
– Varmista, että olet asettanut paristot oikein päin.
– Poista tyhjät paristot laitteesta.
– Älä oikosulje syöttöliittimiä.
– Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen
lataamista (mikäli paristot ovat irrotettavat).
– Ladattavien paristojen lataaminen tulee suorittaa
aikuisten valvonnassa (mikäli paristot ovat
irrotettavat).
Taikapeilin puhdistaminen
Taikapeilin voi puhdistaa kostealla liinalla.
Älä upota Taikapeiliä veteen!
Tekniset tiedot
Virtalähde: 3 AA-tyyppistä paristoa
49
Jos tarvitset tietoja tai jos ilmenee ongelma, vieraile
Philipsin web-sivustolla osoitteessa www.philips.com tai
ota yhteys Philipsin maassasi olevaan
asiakashuoltokeskukseen (sen puhelinnumero löytyy
koko maailman kattavasta takuuesitteestä). Jos maassasi
ei ole asiakashuoltokeskusta, käänny paikallisen Philipsin
myyntiliikkeen puoleen tai ota yhteys palveluosastoon
(Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
Takuu ja palvelu SU
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.
www.philips.com
www.philips.com
This document is printed on chlorine-free paper
Data subject to change without notice
4222 002 6443.1 Printed in Germany N’MW/RM/0706