Princess 492952 User Manual
Displayed below is the user manual for 492952 by Princess which is a product in the Electric Knives category. This manual has pages.
Related Manuals
TYPE 492952
SILVER ELECTRIC KNIFE
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
JANUARI 2007
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
ARAB
3
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het elektrische mes gaat gebruiken en bewaar
deze om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt
met wat op het apparaat is aangegeven.
Het Princess Silver Electric Knife is het ideale hulpmiddel voor het snijden van diepvriesproducten en
knapperige levensmiddelen. Het elektrische mes heeft unieke kenmerken zoals 2 specifieke messen, een
roterende handgreep en een veiligheidsschakelaar.
ONDERDELEN
1. Veiligheidsschakelaar
2. Aan-uitschakelaar
3. Uitwerpknop mes
4. Vergrendelknop
5. Handvat
6. Motorunit
7. Snoer
8. Meshouder
9a. Universeel mes
9b. Diepvriesmes
AANWIJZINGEN
1. Het universele mes is geschikt voor het snijden van knapperig voedsel (gekookt vlees, brood, fruit,
groenten…).
2. Het diepvriesmes snijdt door al uw bevroren levensmiddelen.
3. Probeer nooit door botten heen te snijden.
4. De messen houden zichzelf scherp door wrijving tijdens het gebruik. Ze mogen niet worden geslepen.
MONTAGE
1. Neem altijd de stekker uit het stopcontact als een mes wordt verwisseld of als het apparaat niet in
gebruik is.
2. De messen zijn heel scherp. Pak ze altijd beet aan de botte kant of bij de meshouder.
3. Als de messen gescheiden zijn, schuif dan het pinnetje van het ene mes in de gleuf van het andere mes
totdat ze aan elkaar vast zitten.
4. Pak de messen vast bij de meshouder en houdt ze bij elkaar met het snijgedeelte naar beneden. Schuif
ze in de motorunit tot ze vastklikken.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk de veiligheidsschakelaar in, terwijl u het apparaat bij het handvat vasthoudt. Druk vervolgens met
uw duim de aan-uitschakelaar in en schuif deze naar voren.
3. Laat de schakelaar los om te stoppen.
ROTEREN VAN DE HANDGREEP
1. Trek de stekker uit het stopcontact om de snijhoek van het mes te veranderen.
2. Schuif de vergrendelknop stevig naar achteren.
3. Draai de motorunit in de gewenste stand. Het mes draait en wordt vergrendeld.
VERWIJDEREN VAN DE MESSEN
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Druk stevig op de uitwerpknop. Pak de meshouders vast en trek voorzichtig tot de mes-
sen loskomen.
TIPS
1. Geleid het mes goed door het voedsel. Het is niet nodig een zaagbeweging te maken.
2. Snijd rond en tot aan het bot. Probeer niet door het bot heen te snijden.
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
4
SCHOONMAKEN
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. De messen kunnen gereinigd worden in een warm sopje. Goed afspoelen en afdrogen.
3. De motorunit en het snoer kunnen worden afgenomen met een vochtige doek.
4. Dompel de motorunit nooit onder in water of een andere vloeistof en houd deze nooit onder stromend water.
PRINCESS TIPS
1. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Zo voorkomt u het risico van een
elektrische schok.
2. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter. Let goed op als het apparaat wordt
gebruikt door of in de nabijheid van kinderen.
3. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, vóór het aanbrengen of
verwijderen van de onderdelen en vóór het reinigen.
4. Vermijd contact met bewegende delen.
5. Bij beschadiging van het apparaat of het snoer raden wij u aan het apparaat niet meer te gebruiken,
maar het naar de winkel terug te brengen voor reparatie. Een beschadigd snoer kan alleen door de
servicedienst vervangen worden.
6. Het gebruik van accessoires buiten welke die zijn bijgeleverd of aanbevolen, is gevaarlijk.
7. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
8. Zorg dat het snoer of een eventueel verlengsnoer zodanig wordt weggelegd, dat niemand erover kan
struikelen, en dat het geen hete oppervlakten raakt.
9. De messen zijn scherp. Wees er voorzichtig mee. Hanteer ze altijd met de punt van u af.
10. Alleen voor huishoudelijk gebruik.
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Read these instructions carefully before you use the electric knife, and keep them in a safe place for future
reference. Check that the voltage of your domestic electricity supply conforms to the voltage indicated on
the appliance.
The Princess Silver Electric Knife is the ideal tool for cutting frozen food and crisp food. The electric
knife has unique characteristics, such as 2 specialised blades, a rotating handle and a safety switch.
COMPONENTS
1. Safety switch
2. On/off switch
3. Blade eject button
4. Lock button
5. Handle
6. Motor unit
7. Power cable
8. Blade guard
9a. Universal blade
9b. Frozen food blade
INSTRUCTIONS
1. The universal blade is suitable for cutting crisp food (roasted meat, bread, fruit, vegetables etc.)
2. The frozen food blade will cut through any frozen food.
3. Never attempt to cut through bones.
4. The blades keep themselves sharp by means of friction when in use. They should never
be sharpened manually.
ASSEMBLY
1. Always remove the plug from the socket when changing blades or when the appliance is
not in use.
2. The blades are extremely sharp. Always hold them by the blunt edge or by the blade guard.
3. If the blades have separated, slide the pin on one blade into the slot on the other blade
until they are firmly attached.
4. Grip the blades firmly by the blade guard and hold them together with the cutting edge
downwards. Slide them into the motor unit they click into place.
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
5
USE
1. Insert the plug into the electricity socket
2. Press the safety switch in while holding the appliance by the handle. Next, press the on/off switch in
with your thumb and slide it forwards.
3. Release the switch to stop.
ROTATING THE HANDLE
1. Remove the plug from the socket in order to change the cutting angle of the blade.
2. Slide the lock button firmly backwards.
3. Turn the motor unit to the desired position. The blade turns and is locked in place.
REMOVING THE BLADES
1. Remove the plug from the socket.
2. Press the blade eject button firmly. Take hold of the blade guards and pull carefully into the blades are
released.
TIPS
1. Guide the knife through the food carefully. You do not need to saw.
2. Cut around and up to the bone. Do not attempt to cut through the bone.
CLEANING
1. Remove the plug from the socket.
2. The blades can be cleaned in hot water with washing-up liquid. Rinse, and dry carefully.
3. The motor unit and the power cable may be wiped with a damp cloth.
4. Never immerse the motor unit in water or any other liquid, and never hold it under running water.
PRINCESS TIPS
1. Never immerse the appliance in water or any other liquid. This will avoid the risk of getting an electric
shock.
2. Never leave the appliance unsupervised when in use. Take special care if the appliance is used by, or in
the presence of children.
3. Remove the plug from the electricity socket when the appliance is not in use, before attaching or remo-
ving parts, and before cleaning.
4. Avoid touching the moving parts.
5. If the appliance or the power cable are damaged, we would advise you not to continue using it, and to
take it back to the shop for repair. A damaged cable can only be replaced by the service department.
6. It is dangerous to use accessories other than those that were supplied, or are recommended.
7. Do not use the appliance outdoors.
8. Ensure that the cable, and any extension cable that may be used, is positioned in such a way that nobo-
dy can trip over it and that it does not touch any hot surfaces.
9. The blades are sharp. Be careful with them. Always use them with the point away from you.
10. Only for domestic use.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD EITHER THE LIVE OR NEUTRAL
WIRES BE CONNECTED TO THE EARTH TERMINAL
6
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le couteau électrique et le conserver afin de pouvoir
le consulter ultérieurement si besoin est. Vérifiez que le courant électrique de votre domicile correspond à
celui indiqué sur l'appareil.
Le couteau électrique Princess Silver est l'accessoire idéal pour couper des produits surgelés et des
aliments croquants. Ce couteau électrique, unique en son genre, est équipé de deux couteaux spécifiques,
d'une poignée rotative et d'un interrupteur de sécurité.
ELÉMENTS
1. Interrupteur de sécurité
2. Interrupteur Marche / Arrêt
3. Touche d'éjection du couteau
4. Touche de verrouillage
5. Poignée
6. Bloc moteur
7. Cordon
8. Protection du couteau
9a. Couteau universel
9b. Couteau à surgelés
INDICATIONS
1. Le couteau universel convient pour couper des aliments craquants (viandes fumées, pain, fruits, légumes...).
2. Le couteau à surgelés permet de couper tout vos produits surgelés.
3. Ne jamais tenter de couper les os avec le couteau.
4. Les lames du couteau conservent leur tranchant grâce au frottement exercé pendant l'emploi. Les
couteaux ne peuvent pas être aiguisés.
ASSEMBLAGE
1. Débrancher toujours l'appareil avant de changer un couteau et lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
2. Les couteaux sont très tranchants. Toujours les attraper par le manche ou du côté non tranchant.
3. Si les couteaux sont séparés, faites glisser la petite goupille d'un des couteaux dans l’encoche de l'autre
pour les assembler.
4. Attrapez les couteaux par les protections avec la partie tranchante dirigée vers le bas. Glissez-les dans
le bloc moteur jusqu'au déclic.
MODE D'EMPLOI
1. Branchez la fiche dans la prise de courant.
2. Enfoncez la touche de sécurité tout en maintenant l'appareil par la poignée. Appuyez ensuite sur
l'interrupteur avec le pouce et poussez-le vers l'avant.
3. Relâchez l'interrupteur pour arrêter.
ROTATION DE LA POIGNÉE
1. Débranchez la prise de courant pour modifier l'angle de coupe du couteau.
2. Tirez fermement la touche de verrouillage vers l'arrière.
3. Tournez le bloc moteur dans la position souhaitée. Le couteau tourne et est verrouillé.
POUR RETIRER LES COUTEAUX
1. Débranchez la prise de courant.
2. Appuyez fermement sur la touche d'éjection. Maintenir les protections et sortir
délicatement les couteaux.
TRUCS ET ASTUCES
1. Guider le couteau dans l'aliment à couper. Il est inutile d'effectuer un mouvement de
va-et-vient.
2. Découper tout autour de l’os. Ne pas tenter de couper dans l'os.
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
7
NETTOYAGE
1. Débrancher l'appareil.
2. Nettoyer les couteaux à l'eau et au produit vaisselle. Bien rincer et sécher.
3. Essuyer le bloc moteur et le cordon à l'aide d’un chiffon humide.
4. Ne jamais immerger le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide et ne pas le laisser sous le robinet.
CONSEILS PRINCESS
1. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide pour éviter tout danger d'électrocution.
2. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. Observer la plus grande prudence si
l'appareil est utilisé par, ou en présence des enfants.
3. Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de monter ou de démonter une lame et pour le nettoyer.
4. Eviter tout contact avec les pièces en mouvement.
5. Ne pas utiliser un appareil endommagé ou dont le cordon est endommagé, mais l’envoyer à notre
service d’entretien. Le cordon endommagé de ce type d’appareils peut uniquement être remplacé avec
un outillage spécial par notre service d’entretien.
6. L'utilisation d'accessoires autres que ceux fournis ou conseillés, est dangereuse.
7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
8. Veiller à placer le cordon ou une rallonge éventuelle de telle sorte qu’on ne puisse pas trébucher
par-dessus ni s’y accrocher et veiller à ce qu'il ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.
9. Les couteaux sont tranchants. Les manipuler avec prudence. Toujours les tenir avec la pointe éloignée de soi.
10. Pour usage ménager uniquement.
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung in Ruhe durch und bewahren Sie sie auf, um sie später noch
einmal nachlesen zu können. Prüfen Sie, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung der des Geräts entspricht.
Das Princess Silver Electric Knife ist das ideale Hilfsmittel beim Schneiden von Tiefkühlprodukten
und knusprigen Lebensmittel. Das elektrische Messer zeichnet sich durch einzigartige Zubehörteile wie
2 Spezialmesser, einen rotierenden Handgriff sowie einen Sicherheitsschalter aus.
ZUBEHÖR
1. Sicherheitsschalter
2. Ein-Aus-Schalter
3. Auswurftaste Messer
4. Feststelltaste
5. Handgriff
6. Motorteil
7. Kabel
8. Messerhalter
9a. Universalmesser
9b. Tiefkühlmesser
ANWEISUNGEN
1. Das Universalmesser eignet sich zum Schneiden knuspriger Nahrungsmittel (gekochtes Fleisch, Brot,
Obst, Gemüse usw.).
2. Das Tiefkühlmesser schneidet vor allem tiefgefrorene Nahrungsmittel.
3. Probieren Sie niemals Knochen damit zu schneiden.
4. Die Messer bleiben durch die Reibung während des Gebrauchs immer scharf. Sie dürfen nicht geschliffen
werden.
MONTAGE
1. Den Stecker immer aus der Steckdose ziehen, wenn das Messer ausgewechselt oder das
Gerät nicht benutzt wird.
2. Die Messer sind sehr scharf. Halten Sie die Messer immer an der stumpfen Seiten oder
am Messerhalter fest.
3. Wenn die Messer getrennt sind, müssen Sie den Stift des einen Messers in die Nut des
anderen Messers schieben, bis beide aneinander festsitzen.
4. Fassen Sie die Messer beim Messerhalter an und halten Sie sie mit dem Klingenteil nach
unten. Schieben Sie sie in das Motorteil, bis es klickt.
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
8
BENUTZUNG
1. Den Stecker an die Steckdose anschließen.
2. Den Sicherheitsschalter eindrücken, während Sie das Gerät am Handgriff festhalten. Drücken Sie
anschließend mit Ihrem Daumen auf den Ein-Aus-Schalter und schieben Sie diesen nach vorne.
3. Lassen Sie den Schalter los, um zu stoppen.
ROTIEREN DES HANDGRIFFS
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um den Schnittwinkel des Messers zu verändern.
2. Schieben Sie die Feststelltaste kräftig nach oben.
3. Drehen Sie das Motorteil in den gewünschte Stand. Das Messer dreht sich und wird verriegelt.
ENTFERNUNG DER MESSER
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Drücken Sie kräftig auf die Auswurftaste. Halten Sie den Messerhalter fest und ziehen Sie vorsichtig,
bis sich die Messer lockern.
TIPPS
1. Lassen Sie das Messer gut durch die Nahrungsmittel gleiten. Eine Sägebewegung ist nicht erforderlich.
2. Schneiden Sie rund und bis zum Knochen. Versuchen Sie niemals, durch einen Knochen zu schneiden.
REINIGUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Die Messer können in warmem Seifenwasser gereinigt werden. Gut abspülen und abtrocknen.
3. Das Motorteil und das Kabel können mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
4. Das Motorteil nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und niemals unter fließendes Wasser
halten.
PRINCESS TIPPS
1. Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. So vermeiden Sie einen elektrischen
Schock.
2. Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nie unbeaufsichtigt. Achten Sie im Beisein von Kindern
ganz besonders auf das Gerät.
3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie Zubehörteile
einsetzen oder entfernen und bevor Sie das Gerät reinigen.
4. Vermeiden Sie die Berührung der beweglichen Teilen.
5. Bei Beschädigung des Geräts oder des Kabels empfehlen wir Ihnen, das Gerät nicht mehr zu benutzen,
sondern bei Ihrem Fachgeschäft in Reparatur zu geben. Ein beschädigtes Kabel kann ausschließlich
vom Kundendienst ausgetauscht werden.
6. Die Benutzung von Zubehörteilen, die nicht mitgeliefert oder empfohlen wurden, ist gefährlich.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
8. Achten Sie darauf, dass das Kabel oder eine eventuelle Verlängerungsschnur so liegt, dass niemand
darüber fallen kann und es keine heißen Oberflächen berührt.
9. Die Messer sind sehr scharf. Seien Sie vorsichtig. Immer mit der Spitze vom Körper weggewandt
verwenden.
10. Nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Antes de proceder al uso de este cuchillo eléctrico, lea atentamente estas instrucciones de uso y
guárdelas para una posible consulta posterior.
Controle si la tensión de la red en su vivienda coincide con lo indicado en el aparato.
El Princess Silver Cuchillo Eléctrico es el instrumento ideal para cortar productos
congelados y productos alimenticios crocantes. El cuchillo eléctrico está provisto de
unas características únicas como 2 cuchillas específicas, mango rotatorio e interruptor
de seguridad.
9
COMPONENTES
1. Interruptor de seguridad
2. Interruptor de activación/desactivación
3. Botón eyector de la cuchilla
4. Botón de bloqueo
5. Mango
6. Unidad de motor
7. Cable
8. Sujetador de la cuchilla
9a. Cuchilla universal
9b. Cuchilla para congelados
INDICACIONES
1. La cuchilla universal es adecuada para cortar alimentos crocantes (carnes asadas, pan, frutas, hortalizas…).
2. La cuchilla para congelados corta todos sus productos alimenticios congelados.
3. No intente nunca cortar a través de huesos.
4. Las cuchillas se mantienen afiladas ellas mismas por el roce durante el uso. No se pueden afilar.
MONTAJE
1. Siempre desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de cambiar una cuchilla o cuando no se usa
el aparato.
2. Las cuchillas están muy afiladas. Hay que agarrarlas siempre por el lado romo o por el sujetador de la
cuchilla.
3. Cuando las cuchillas están separadas, introducir el remache de una cuchilla en la ranura de la otra
cuchilla hasta dejarlas sujetadas.
4. Agarre las cuchillas por el sujetador y manténgalas unidas con la parte cortante mirando hacia abajo.
Introdúzcalas en la unidad de motor hasta que queden sujetadas con un ‘clic’.
USO
1. Enchufe la clavija en la toma de corriente.
2. Pulse el interruptor de seguridad, mientras agarra el aparato por el mango. Seguidamente pulse con su
dedo pulgar el interruptor de activación/desactivación y deslice hacia delante el mismo.
3. Suelte el interruptor para parar.
ROTACIÓN DEL MANGO
1. Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de cambiar el ángulo de corte de la cuchilla.
2. Deslice enérgicamente hacia atrás el botón de bloqueo.
3. Gire en la posición deseada la unidad de motor. La cuchilla gira y quedará bloqueada.
SACAR LAS CUCHILLAS
1. Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
2. Pulse enérgicamente el botón eyector. Agarre los sujetadores de cuchilla y tire cuidadosamente hasta
liberar las cuchillas.
CONSEJOS
1. Pase bien la cuchilla por los alimentos. No hace falta hacer movimientos de serrar.
2. Corte de forma redonda hasta llegar al hueso. No intente atravesar el hueso.
LIMPIEZA
1. Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
2. Las cuchillas se pueden limpiar en agua jabonosa caliente. Enjuagarlas y secarlas bien.
3. La unidad de motor y el cable se pueden limpiar pasándoles un paño húmedo.
4. No sumerja nunca en agua u otro líquido la unidad de motor y no la acerque nunca al
grifo de agua corriente.
CONSEJOS PRINCESS
1. No sumerja nunca en agua u otro líquido el aparato a fin de evitar el riesgo de una
descarga eléctrica.
2. No deje nunca sin vigilar el aparato durante el uso. Preste mucha atención cuando el
aparato se utiliza por o cerca de los niños.
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
10
3. Desenchufe la clavija de la toma de corriente cuando no se utiliza el aparato, antes de montar o retirar
los componentes y antes de su limpieza.
4. Evite el contacto con las partes móviles.
5. En caso de daños en el aparato o el cable le aconsejamos deje de usar el aparato y llévelo al comercio
para su reparación. Un cable averiado únicamente puede ser reemplazado por nuestro servicio técnico.
6. Es peligroso usar accesorios que no sean los suministrados o recomendados.
7. No utilice el aparato en el exterior.
8. Asegure que el cable o eventual alargador se disponen de forma que nadie pueda tropezar con los
mismos y sin que toquen superficies calientes.
9. Las cuchillas están afiladas. Tenga cuidado con las mismas. Manipúlelas siempre con la punta apartada
de usted.
10. Exclusivamente para uso doméstico.
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Leggete attentamente queste istruzioni prima di mettere in uso il coltello elettrico e conservatele per
eventuali consultazioni future. Controllate che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella
indicata sull’apparecchio.
Il Princess Silver Electric Knife è ideale per tagliare prodotti surgelati o alimenti croccanti. Questo
coltello elettrico presenta caratteristiche uniche, quali 2 coltelli specifici, un manico girevole ed un
interruttore di sicurezza.
COMPONENTI
1. Interruttore di sicurezza
2. Interruttore acceso/spento
3. Pulsante di espulsione coltelli
4. Tasto di bloccaggio
5. Manico
6. Gruppo motore
7. Cavo di alimentazione
8. Guaina portacoltello
9a. Coltello universale
9b. Coltello per surgelati
INDICAZIONI
1. Il coltello universale è indicato per tagliare cibi croccanti (carne cotta, pane, frutta, verdura…).
2. Il coltello da surgelati taglia qualsiasi alimento surgelato.
3. Non provate mai a tagliare un osso.
4. I coltelli si affilano con l’uso e non devono essere affilati in alcun altro modo.
MONTAGGIO
1. Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di sostituire il coltello e quando l’apparecchio
non è in uso.
2. Le lame sono molto affilate. Tenete sempre i coltelli per la parte opposta alla lama o per la guaina
portacoltello.
3. Quando i coltelli sono separati, uniteli inserendo il perno dell’uno nella fessura dell’altro.
4. Tenete i coltelli per la guaina portacoltello, tenendoli uniti con le lame rivolte verso il basso, ed
inseriteli nel gruppo motore fino allo scatto.
USO
1. Inserite la spina nella presa di corrente.
2. Premete l’interruttore di sicurezza tenendo l’apparecchio per il manico, quindi premete
l’interruttore acceso/spento con il pollice e spostatelo in avanti.
3. Rilasciate l’interruttore per arrestare l’apparecchio.
ROTAZIONE DEL MANICO
1. Togliete la spina dalla presa di corrente prima di modificare l’angolo di taglio del coltello.
2. Spostate completamente indietro il pulsante di bloccaggio.
3. Ruotate il gruppo motore nella posizione desiderata. In tal modo il coltello gira e si blocca.
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
11
ESPULSIONE DEI COLTELLI
1. Togliete la spina dalla presa di corrente.
2. Premete con forza il pulsante di espulsione coltelli. Prendete il coltelli per la guaina portacoltelli ed
estraeteli delicatamente dall’apparecchio.
SUGGERIMENTI
1. Guidate il coltello con cura attraverso i cibi. Non è necessario muovere avanti e indietro il coltello.
2. Tagliate con movimento circolare fino all’osso. Non tentate mai di tagliare un osso.
PULIZIA
1. Togliete la spina dalla presa di corrente.
2. I coltelli possono essere lavati in acqua calda con detersivo. Dopo il lavaggio sciacquateli ed asciugateli bene.
3. Il gruppo motore ed il cavo di alimentazione possono essere puliti con un panno umido.
4. Non immergete mai il gruppo motore in acqua o in altri fluidi e non tenetelo mai sotto l’acqua corrente.
SUGGERIMENTI PRINCESS
1. Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri fluidi, per evitare il rischio di scosse elettriche.
2. Non lasciate mai l’apparecchio incustodito durante l’uso. Fate molta attenzione quando l’apparecchio
viene usato da o in presenza di bambini.
3. Togliete la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene usato, prima di applicare o
togliere gli accessori e prima di effettuare le operazioni di pulizia.
4. Evitate il contatto con le parti in movimento.
5. In caso di danneggiamento dell’apparecchio o del cavo di alimentazione, vi consigliamo di non usare
più l’apparecchio e di portarlo al rivenditore per la riparazione. Un cavo di alimentazione danneggiato
può essere sostituito unicamente dal servizio di assistenza specializzato.
6. L’uso di accessori diversi da quelli forniti o consigliati è pericoloso.
7. Non usate l’apparecchio all’aperto.
8. Assicuratevi che il cavo di alimentazione e l’eventuale prolunga non vengano a contatto con superfici
calde e che siano disposti in modo tale che nessuno possa inciamparvi.
9. I coltelli sono affilati. Maneggiateli con cautela e sempre con la punta rivolta in avanti.
10. Solo per uso domestico.
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda din elektriska kniv, behåll anvisningarna för
framtida referens. Kontrollera att nätspänningen i hemmet överenskommer med apparatens.
Princess Silver Electric Knife är ett idealiskt hjälpmedel för att skära djupfrysta produkter och knapriga
livsmedel. Den elektriska kniven har unika detaljer, t.ex. 2 specifika knivar, ett roterande handtag och en
säkerhetsströmbrytare.
KOMPONENTER
1. Säkerhetsströmbrytare
2. Till-frånbrytare
3. Släppning kniv
4. Spärrknapp
5. Handtag
6. Motorhus
7. Sladd
8. Knivhållare
9a. Universalkniv
9b. Djupfryskniv
ANVISNINGAR
1. Universalkniven är lämpad till att skära knapriga livsmedel (kokt kött, bröd, frukt,
grönsaker…).
2. Med djupfryskniven kan du skära alla frusna livsmedel.
3. Försök aldrig skära genom ben.
4. Knivarna är slipar sig själva genom friktion under användningen. De får inte slipas på
vanligt sätt.
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
12
MONTERING
1. Tag alltid ut kontakten ur vägguttaget när du byter kniv eller om apparaten inte används.
2. Knivarna är mycket vassa. Grip dem alltid vid den trubbiga kanten eller vid knivhållaren.
3. Om knivarna har gått isär, skjuter du stiftet på den ena kniven i springan på den andra så att de sitter ihop.
4. Håll knivarna vid knivhållaren och håll dem tillsammans med eggen nedåt. Skjut in dem i motorhuset
tills de klickar fast.
ANVÄNDNING
1. Sätt kontakten i vägguttaget.
2. Tryck in säkerhetsströmbrytaren medan du håller apparaten vid handtaget. Tryck sedan in till-frånbrytaren
med tummen och skjut den framåt.
3. Släpp brytaren för att stänga av apparaten.
ROTERING AV HANDTAGET
1. Drag ut kontakten ur vägguttaget innan du ändrar knivens skärvinkel.
2. Skjut spärrknappen kraftigt bakåt.
3. Vrid motorhuset till önskat läge. Kniven vrids och spärras.
UTTAGNING AV KNIVARNA
1. Tag ut kontakten ur vägguttaget.
2. Tryck kraftigt på släppningsknappen. Grip vid knivhållarna och drag försiktigt tills knivarna lossnar.
TIPS
1. Led kniven med omsorg genom livsmedlet. Du behöver inte göra någon sågande rörelse.
2. Skär runt och fram till benet. Försök inte skära genom benet.
RENGÖRING
1. Tag ut kontakten ur vägguttaget.
2. Knivarna kan rengöras i diskvatten. Skölj och torka väl.
3. Motorhuset och sladden kan torkas med en fuktig trasa.
4. Sänk motorhuset aldrig i vatten eller någon annan vätska och håll det aldrig under rinnande vatten.
PRINCESS-TIPS
1. Sänk aldrig apparaten i vatten eller någon annan vätska. Annars riskerar du elektriska stötar.
2. Lämna aldrig apparaten utan tillsyn medan den används. Var särskilt uppmärksam om den används av
barn eller med barn i närheten.
3. Drag ut kontakten ur vägguttaget när apparaten inte används, innan du anbringar eller avlägsnar någon
komponent och innan den rengörs.
4. Undvik kontakt med rörliga delar.
5. Om apparaten eller sladden är skadad bör den inte längre användas, lämna in den hos affären för
reparation. En skadad sladd kan endast bytas ut av vår serviceavdelning.
6. Det är farligt att använda andra tillbehör än de som bifogas eller rekommenderas.
7. Använd inte apparaten utomhus.
8. Se till att sladden och en eventuell förlängningssladd leds så att ingen kan snubbla över den, och så att
den inte vidrör heta ytor.
9. Knivarna är vassa. Behandla dem försiktigt. Håll dem alltid med spetsen från dig.
10. Endast för hushållsbruk.
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, inden den elektriske kniv tages i brug, og
gem den, hvis du skulle få brug for at slå noget op. Kontroller om boligens netspænding
svarer til apparatets.
Princess Silver Electric Knife er det ideale hjælpemiddel til at skære dybfrost produkter
og hårdere madvarer igennem med. Den elektriske kniv er udstyret med to unikke knive,
roterende håndtag samt en særlig sikkerhedsafbryder.
13
BESKRIVELSE
1. Sikkerhedsafbryder
2. Tænd-sluk afbryder
3. Udløsningsknap kniv
4. Låseanordning
5. Håndtag
6. Motorenhed
7. Ledning
8. Knivholder
9a. Universalkniv
9b. Dybfrostkniv
ANVISNINGER
1. Universalkniven er egnet til at skære hårdere madvarer over med (kogt kød, brød, frugt, grønsager…).
2. Med dybfrostkniven skærer du alle dybtfrosne madvarer over.
3. Forsøg aldrig at skære ben over.
4. Knivene holder sig selv skarpe, da de glider imod hinanden under brugen. De må ikke slibes.
MONTAGE
1. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du skifter kniv eller når apparatet ikke er i brug.
2. Knivene er meget skarpe. Tag altid fat i knivens ryg eller ved knivholderen.
3. Skyd - når knivene er adskilt - pennen i den ene kniv i rillen på den anden kniv, til de sidder fast på
hinanden.
4. Tag fat i knivene ved knivholderen og hold dem imod hinanden med nedadvendt skær. Skyd dem ind
i motorenheden, til du hører et klik.
ANVENDELSE
1. Stik stikket i stikkontakten
2. Tryk på sikkerhedsafbryderen, mens apparatet holdes fast i håndtaget. Tryk derefter på tænd-sluk
afbryderen og skyd denne fremad.
3. Slip afbryderen for at standse apparatet.
DET ROTERENDE HÅNDTAG
1. Tag stikket ud af stikkontakten for at ændre på knivens skærevinkel.
2. Skub låseanordningen hårdt bagud.
3. Drej motorenheden i den ønskede stilling. Kniven bliver drejet og låst fast.
DEMONTAGE AF KNIVENE
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tryk hårdt på udløsningsknappen. Tag fat i knivholderne og træk forsigtigt, til knivene løsnes.
TIPS
1. Lad kniven glide roligt igennem madvarene. Det er ikke nødvendigt at save sig igennem.
2. Skær rundt - indtil benet. Forsøg aldrig at skære benet over.
RENGØRING
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Knivene kan vaskes af i varmt vand og lidt opvaskemiddel. Skyl dem godt og tør dem omhyggeligt af.
3. Motorenheden og ledningen kan tørres af med en fugtig klud.
4. Kom aldrig motorenheden ned i vand eller andre væsker og hold den aldrig under rin-
dende vand.
PRINCESS TIPS
1. Kom aldrig apparatet ned i vand alle andre væsker for at undgå elektriske stød.
2. Anvend altid apparatet under opsyn. Pas godt på, når apparatet anvendes af eller i
nærheden af børn.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug, når tilbehøret sættes
på eller fjernes og inden rengøring.
4. Undgå berøring af de bevægende dele.
5. Ved beskadigelse af apparatet eller ledningen tilrådes det at bringe apparatet til reparation
i forretningen. En beskadiget ledning kan kun udskiftes af vores tekniske afdeling.
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
14
6. Det er farligt at anvende andet tilbehør end det vedlagte eller anbefalede.
7. Anvend ikke apparatet udendørs.
8. Sørg for at gemme ledningen eller en evt. forlængerledning af vejen, så der ikke er nogen, der falder
over den, og pas på, at ledningen ikke berører varme overflader.
9. Knivene er skarpe. Vær yderst forsigtig og vend aldrig spidsen ind mod dig selv.
10. Anvendes udelukkende til husholdningsbrug.
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Les gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke den elektriske kniven og ta vare på den for senere
bruk. Kontroller at nettspenningen i ditt hjem stemmer overens med nettspenningen på apparatet.
Princess Silver Electric Knife er et ideelt hjelpemiddel for den som vil kutte dypfryste produkter og sprøe
matvarer. Den elektriske kniven har unike egenskaper, som f.eks. 2 spesielle kniver, et roterende håndtak
og en sikkerhetsbryter.
DELER
1. Sikkerhetsbryter
2. På-/av-bryter
3. Utløserknapp for kniven
4. Låseknapp
5. Håndtak
6. Motorenhet
7. Ledning
8. Knivholder
9a. Universalkniv
9b. Dypfryskniv
BEMERKNINGER
1. Universalkniven egner seg til å kutte sprø matvarer (kokt kjøtt, brød, frukt, grønnsaker…).
2. Dypfryskniven kutter gjennom alle dypfryste matvarer.
3. Prøv aldri å kutte gjennom ben.
4. Knivene holdes skarpe ved hjelp av friksjonen under bruk. Den skal ikke slipes.
MONTERING
1. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten når du skifter ut en kniv eller når apparatet ikke er i bruk.
2. Knivene er svært skarpe. Ta dem alltid ved den butte siden eller ved knivholderen.
3. Når knivene er skilt fra hverandre, må du skyve den lille pinnen til den ene kniven i sporet til den andre
kniven til de sitter fast på hverandre .
4. Ta knivene i knivholderen og hold dem sammen med den skarpe delen nedover. Skyv dem i motorenheten
til de klikker fast .
BRUK
1. Sett støpselet i stikkontakten.
2. Trykk inn sikkerhetsbryteren mens du holder apparatet i håndtaket. Trykk deretter med tommelen på
av-/på-bryteren og skyv denne forover.
3. Slipp bryteren for å stanse.
ROTERING AV HÅNDTAKET
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten for å endre knivens skjærevinkel.
2. Skyv låseknappen kraftig bakover.
3. Drei motorenheten i ønsket posisjon. Kniven dreier og blir låst.
FJERNING AV KNIVENE
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Trykk kraftig på utløserknappen. Ta knivholderne og trekk forsiktig til knivene løsner.
TIPS
1. Før kniven gjennom maten på riktig måte. Det er ikke nødvendig å ”sage”.
2. Skjær rundt og inntil benet. Ikke forsøk å skjære gjennom benet.
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
15
RENGJØRING
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Knivene kan rengjøres i varmt oppvaskvann. Skyll og tørk dem godt.
3. Motorenheten og ledningen kan rengjøres med en fuktig klut.
4. Dypp aldri motorenheten i vann eller en annen væske og og vask den ikke under vann fra springen!
TIPS FRA PRINCESS
1. For å unngå elektrisk sjokk, dypp aldri apparatet i vann eller annen væske.
2. La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk. Vær ekstra forsiktig når barn bruker apparatet eller
når du bruker apparatet mens det er barn i nærheten.
3. Trek støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke brukes, før du setter det på eller fjerner deler, samt
før rengjøring.
4. Unngå kontakt med bevegelige deler.
5. Ved skade på apparatet eller ledningen anbefaler vi deg at du ikke bruker apparatet, men i stedet tar det
med tilbake til butikken for reparasjon. En skadet ledning kan kun skiftes ut av servicetjenesten.
6. Bruk av annet tilbehør enn det som leveres med apparatet eller anbefales av oss, medfører fare.
7. Ikke bruk apparatet utendørs.
8. Sørg for at ledningen eller en eventuell skjøteledning plasseres slik at ingen kan snuble i den. Hold
ledningen borte fra varme overflater.
9. Knivene er skarpe. Vær forsiktig med dem. Håndter dem alltid med spissen bort fra deg.
10. Kun beregnet på hjemmebruk.
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin alat käyttää sähköveistä ja säilytä käyttöohje myöhempää
tarvetta varten. Tarkista, että käytettävissäsi oleva verkkojännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
Princess Silver Electric Knife on ihanteellinen apuväline pakastettujen ja rapeapintaisten elintarvikkeiden
leikkaamiseen. Sähköveitsi on ominaisuuksiltaan ainutlaatuinen; siinä on 2 erikoisterää, kiertyvä kahva ja
turvakytkin.
OSAT
1.Turvakytkin
2. Käyttökytkin
3. Terän vapautuspainike
4. Lukituspainike
5. Kahva
6. Moottoriosa
7. Liitosjohto
8. Terien pidike
9a. Yleisterä
9b. Pakastintuotteiden leikkuuterä
OHJEITA
1. Yleisterä sopii rapeapintaisten tuotteiden leikkaamiseen (keitetty liha, leipä, hedelmät, vihannekset...).
2. Pakastinterä leikkaa kaikki pakastetut tuotteet.
3. Älä koskaan yritä leikata luuta poikki.
4. Terät pysyvät itsestään terävinä käytön aikana tapahtuvan hankauksen ansiosta. Niitä ei saa hioa.
TERIEN KIINNITYS
1. Ota pistotulppa pois pistorasiasta aina kun vaihdat teriä tai kun laitetta ei käytetä.
2. Teräosat ovat hyvin teräviä. Ota niistä aina kiinni terien vastaiselta puolelta tai pidikkeestä.
3. Jos terät ovat erillään, työnnä toisessa terässä oleva tappi toisen terän rakoon kunnes
terät ovat kiinni toisissaan.
4. Pidä kiinni terien pidikkeestä niin että terät ovat yhdessä leikkuureunat alaspäin. Työnnä
ne moottoriosaan kunnes ne lukkiutuvat.
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
16
KÄYTTÖ
1. Kytke pistotulppa pistorasiaan.
2. Paina turvakytkin sisään samalla kun pidät kiinni laitteen kahvasta. Paina sen jälkeen peukalollasi
käyttökytkintä ja työnnä sitä eteenpäin.
3. Kun haluat pysäyttää laitteen, vapauta kytkin.
KIERTYVÄ KAHVA
1. Ota pistotulppa pois pistorasiasta terän leikkauskulmaa muutettaessa.
2. Työnnä lukituspainiketta voimakkaasti taaksepäin.
3. Käännä moottoriosa haluttuun asentoon. Terä kiertyy ja lukkiutuu.
TERIEN IRROTTAMINEN
1. Ota pistotulppa pois pistorasiasta.
2. Paina voimakkaasti vapautuspainiketta. Ota kiinni terien pidikkeestä ja vedä varovasti kunnes terät irtoavat.
VINKKEJÄ
1. Paina terä tasaisesti leikattavan ruokatarvikkeen läpi. Sahaava liike ei ole tarpeen.
2. Leikkaa luun ympäriltä ainoastaan luuhun saakka. Älä yritä leikata luuta poikki.
PUHDISTUS
1. Ota pistotulppa pois pistorasiasta.
2. Terät voi puhdistaa lämpimässä astianpesuvedessä. Huuhtele ja kuivaa hyvin.
3. Moottoriosan ja liitosjohdon voi pyyhkiä kostealla liinalla.
4. Älä upota moottoriosaa koskaan veteen tai muuhun nesteeseen äläkä pidä sitä koskaan juoksevan veden alla.
PRINCESS-NEUVOJA
1. Älä upota laitetta koskaan veteen tai muuhun nesteeseen. Näin vältyt sähköiskun riskeiltä.
2. Kun käytät laitetta, älä jätä sitä koskaan ilman valvontaa. Ole erittäin varovainen jos lapset käyttävät
laitetta tai ovat sen lähellä.
3. Ota pistotulppa pois pistorasiasta aina kun laitetta ei käytetä, ennen osien paikoilleen asettamista tai
irrottamista ja ennen laitteen puhdistusta.
4. Vältä koskettamasta liikkuvia osia.
5. Laitetta ei saa käyttää jos se tai sen liitosjohto ovat vioittuneet, vaan se on vietävä takaisin liikkeeseen
korjattavaksi. Ainoastaan huoltopalvelu voi vaihtaa vioittuneen liitosjohdon uuteen.
6. Muiden kuin mukana toimitettujen tai käytettäväksi suositettujen lisälaitteiden käyttö on vaarallista.
7. Älä käytä laitetta ulkona.
8. Huolehdi siitä että liitosjohto tai mahdollinen jatkojohto asetetaan sellaiseen paikkaan, että kukaan ei
pääse niihin kompastumaan ja että ne eivät kosketa mitään kuumia pintoja.
9. Teräosat ovat teräviä. Ole varovainen käsitellessäsi niitä. Käsittele niitä aina kärki itsestäsi poissuunnattuna.
10. Ainoastaan kotitalouskäyttöön.
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
Leia atentamente as instruções, devendo guardá-las para as mais tarde voltar a consultar. Controle se a
voltagem da corrente eléctrica em sua casa corresponde à do aparelho.
A Princess Silver Electric Knife é um acessório ideal para cortar produtos congelados e alimentos crocantes.
A faca eléctrica tem atributos únicos, tais como 2 facas específicas, uma asa rotativa e um interruptor de segurança.
PEÇAS
1. Interruptor de segurança
2. Interruptor de ligação
3. Botão para retirar a faca
4. Tranca
5. Asa
6. Unidade do motor
7. Fio
8. Suporte da faca
9a. Faca universal
9b. Faca para produtos congelados
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
17
INDICAÇÕES
1. A faca universal serve para cortar alimentos crocantes (carne cozinhada, pão, fruta, legumes…).
2. A faca para produtos congelados corta todos os alimentos congelados.
3. Nunca tente cortar ossos.
4. As facas conservam-se afiadas por meio de fricção durante o uso, não podendo ser amoladas.
MONTAGEM
1. Desligar sempre a ficha da tomada quando mudar de faca, ou quando deixar de utilizar o aparelho.
2. As facas estão muito afiadas, devendo por isso pegar sempre nelas pelo cabo ou então no suporte.
3. Quando as facas estiverem separadas, enfie deslizando o pino de uma das facas na fenda da outra faca,
até estarem fixas.
4. Pegue nas facas pelo suporte e mantenha-as juntas com a serra voltada para baixo. Enfie-as na unidade
do motor até ouvir um estalido.
EMPREGO
1. Ligue a ficha à tomada.
2. Prima o interruptor de segurança, enquanto segurar no aparelho pela asa. Em seguida, prima com o
polegar o interruptor de ligação e deslize-o para a frente.
3. Para parar, solte o interruptor.
RODAR A ASA
1. Desligue a ficha da tomada para mudar o ângulo de corte da faca.
2. Deslize com força a tranca para trás.
3. Rode a unidade do motor para a posição que deseja. A faca roda e fica trancada.
RETIRAR AS FACAS
1. Desligue a ficha da tomada.
2. Prima com força o botão para retirar a faca. Segure nos suportes das facas e puxe com cuidado até
ficarem soltas.
SUGESTÕES
1. Conduza a faca com precisão quando cortar os alimentos. Não necessita de cortar como se fosse uma serra.
2. Corte bem até ao osso. Não tente cortar o osso.
LIMPEZA
1. Puxe a ficha da tomada.
2. Pode lavar as facas com água morna com detergente. Lave com água limpa e seque bem em seguida.
3. A unidade do motor e o cabo de alimentação podem ser limpos com um pano humedecido.
4. Nunca deve mergulhar a unidade do motor em água ou em qualquer outro líquido, ou lavá-la à torneira.
RECOMENDAÇÕES DA PRINCESS
1. Nunca deve mergulhar a unidade do motor em água ou em qualquer outro líquido, para evitar a
ocorrência de choque eléctrico.
2. Não deixe o aparelho ligado sem vigilância, devendo ter cuidado quando as crianças usarem o aparelho
ou quando existirem crianças por perto.
3. Desligue a ficha da tomada quando deixar de usar o aparelho, antes de colocar ou retirar os acessórios
e antes de o limpar.
4. Evite o contacto com peças em movimento.
5. Em caso de avaria do aspirador ou do cabo de alimentação, aconselhamos-lhe a deixar de utilizar o
aparelho e a enviá-lo de novo para a loja, para ser reparado. Um fio danificado pode ser
unicamente substituído pelos nossos serviços de assistência.
6. É perigoso o uso de acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pelo
fabricante
7. Não utilize o aspirador no exterior.
8. Certifique-se que o cabo de alimentação ou um eventual fio de extensão se encontram
colocados, de forma a que ninguém possa tropeçar neles, e não toquem em superficies
aquecidas.
9. As facas estão afiadas, tenha cuidado quando as utilizar, devendo pegar nelas sempre
com a ponta voltada para baixo.
10. O aparelho destina-se unicamente a ser usado no interior.
18
PRINCESS SILVER ELECTRIC KNIFE ART. 492952
1
9a
8
7
6
54
3
2
9b
19
© PRINCESS 2007