Revell 67051 User Manual
Displayed below is the user manual for 67051 by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
gar
on
oe
@
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
nachschlagbereit
halten.
@
Please
note
the
enclosed
safety
advice
and
keep
safe
for
later
reference
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
et
les
conserver
a
portée
de
main.
@
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
en
hou
deze
steeds
bij
de
hand.
@
Seguire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
tenetle
a
portata
di
mano.
©
dbservay
siempre
tenet
a
disposicion
este
texto
de
seguridad
adjunto.
@
Ter
em
atencao
0
texto
de
sequranca
anexo
e
guardé-lo
para
consulta.
©
2016
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
A
subsidiary
of
Hobbico,
Inc.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
07051-0379
McLaren
5/70S
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
®
Ovethold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
0g
hav
dem
liggende
|
naerheden.
@
Ha
alltid
vedlagt
sikkerhetstekst
klar
til
bruk.
@
Beakta
bifogad
sakerhetstext
och
hall
den
|
beredskap.
@
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
@
Cobnionat
Texsinky
GesonacHocrn,
coxpannT’
MHCTPYKUNIO
ANA
AANbHEMUMX
OBpauieHM.
®
Przestrzega¢
zataczonego
tekstu
dotyczacego
bezpieczeristwa
|
mieé
go
zawsze
pod
reka,
©
bodrayte
tentopilozeny
bezpetnosin
text
2
meéjte
ho
po ruce.
@
A
meliékelt
biztonsagi
szoveget
vegye
figyelembe
és
tartsa
fellapozasra
készen.
@
Respektujte
prilozeny
bezpeénostny
text
a
uchovajte
ho
pre
buduce
pouiitie.
@
Respectati
textul
de
siguranta
atasat
si
pastrati-|
la
indemand.
@
(naseaitre
npunoxenna
teKct
3a
6esonachocr
W
Fo
ApbxkTe
non
pbxa
3a
cnpaBKN,
@
Prilolena
varnostna
navodila
i2vajajte
in
jih
anite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@
NaGereundyyy
oac
ro
ouvnppévo
Keipevo
aowaheiag
kau
(puAdgTE
TO
woTE
va
civarpExeTE
Ge
auTé
drtore
xperdCerat,
‘@
Ektekigivenlik
talimatlarini
dikkate
alip,
bakabileceginiz
bir
sekilde
mustaza
ediniz
@
Anzahl
der
Arbeitsgange.
@
Number
of
working
steps.
@
Nombre
détapes
de
travail.
@
Het
aantal
bouwstappen.
@®
Numero
di
fasi
di
lavoro.
@
Numero
de
pasos
de
trabajo.
@
Numero
de
passos
de
trabalho.
®
Antal
atbejdsgange.
©
Antal
atberdstrinn.
®
tyovaiheiden
maara.
@
Konwuecteo
onepaynit.
®
Licaba
cykli
roboczych.
©
Potet
pracovnich
krokt.
@
A
munkamenetek
szsma
®
Potet
pracovnych
operdcit
©
Numatul
etapelor
de
luct.
pon
pa6orHi
crenki,
@
Sievilo
delovnih
postopkov.
@
Apibyd¢
Bopdrwv
epyaoiac,
@
Zusammenbau
Reihenfolge.
@
Sequence
of
assembly.
®
Ordre
d'assemblage.
@
Volgorde
van
montage.
@
Sequenza
di
assemb
Secuencia
de
montaje.
©
Sequencia
de
montagem.
®
Samleraekkefolge.
©
Monteringsreketole,
@
Montering
ordningstolj
®
Kokoamisjarjestys.
@
Mocnenosarensuocts
cGopKi.
®
Kolejnos¢
montazu.
©
Poiadi
slozeni.
®
Osszerakési
sorrend.
®
Poradie
zostavenia.
®
Ordinea
asamblatii
©
Mocneposatentioct
Ha
crnobagare.
@
Vestni
red
sestavijanja.
@
Seipa
ronoBE
mn
®
Opgjonalnie
07051
®
Wahlweise
@
Achtung
@
Optional
@
Nitention
@
focutatit
@
Attention
Naar
keuze
@
Obgelet
laggio.
@
facoltativamente
_-@
attenzione
Opcional
®
Atencion
©
Opcional.
@
Atencao
®
Valatri
®
obs!
©
Valgfritt
@
OBS
@
valli
@
OBS
®
Valinnaisesti
®
Huomio
‘@®
Bummanne
®@
Kleben
®
Bemalen
®
Nicht
kleben
@
Glue
@
paint
@
Dont
glue
®
Coller
®
Peindre
@
Ne
pas
coller
®
Liimen
®@
Beschilderen
@
Niet
liimen
®
Incollare
®
Golorare
®
Non
incollare
Pegamento
Pintar
No
pegamento
©
(olor
©
Pintar
®
Nao
colar
tim Mal
®
tim
ikke
@lime @male
©
ikke
lime
@
Limma
@Mala
@
Limma
inte
®
tiimaa
®
Maalaa
®
Ni
limaa
@ knew @
Packpacy
—-» @
He
Kner
@
Praykleic
@Pomalowae
@
Nie
prayklejac
Slepe
@
Pomalovat
@Nelepit
@
Ragassza
rs
@W
Fesse
be
@Ne
ragassza
4
®lepit
@
Natiiet
@
Nelepit
®
Lipiti
®
Vopsiti
@®
Nu
lipiti
@
3anenere
@boapncaine
—@He
nenere
@
prilepite
@
Pobarvajte
@®Ne
lepite
&
Kohdtjore
&
Baye
@
Mnv
KoAAjoere
®
Yapistirma
‘®
Boyama
®
Yapistirmayin
®
Bautelle
trocknen
lassen.
@
Allow
the
parts
to
dry.
@
Laisser
sécher
les
pieces.
@
Oderdelen
laten
drogen.
@
Lasciare
asciugare
i
componenti
©
Dejar secar
las
piezas,
®
deixar
as
pecas
secar.
®
Lad
delene
torre.
®
Tork
komponenter.
@
Lat
komponenterna
torka.
®
anna
rakenneosien
kuivua.
@
[laine
neranam
suicoxiytt,
©
Pozostawic
elementy
konstrukcji
do
wyschnigcia
@
Nechie
dily
uschnout.
@
Hagyja
megszaradi
az.
alkatrészeket.
Konstrukiné
diely
nechajte
vyschnii.
®
Lasati
componentele
sa se
usuce.
©
Ocrasere
crnobenire
acta
na
WacbxHar.
©
Osusite
sestayne
dele
&
Aoire
Ta
yen
wa
steywioow.
®
Yepi
parcalarini
kurumaya
birakin.
®
Galina
adimi
say
®
mit
Klebeband
fixieren,
@
Attach
with
adhesive
tape.
@
Fixer
a
Vide
de
suban
adhésif.
@
Met
plakband
vastzetten.
@
Fissare
con
nastro
adesivo.
@
Fijar
con
cinta
adhesiva,
©
Fixar
com
fita
adesiva.
‘®®
Fastgor
med
tape.
©
Fest
med
tape.
©
Fixera
med
tejp.
®
Kiinnita
liimanauballa
®@
3agukcnposare
nunkon
nenron.
®&
Priymocowa¢
za
pomoca
tasmy
samoprzylepne)
@
Piipevnete
lepict
paskou.
®
Rogzitse
ragasztoszalaggal.
&
Fnute
lepiacou
piskou-
@
Fixati
cu
bands
adeziva.
©
Oncnpanre
c
ruKco.
©
Pritdite
z
lepilnim
trakom.
@
Hepedorge
roM
gg
avia,
®
Yapistirma
band
ile
sabitleyin
(<=)
®
Entfemen
‘®
Miit
einem
Messer
abtrennen.
®
Kilarsichtteile
@
Remove
©
Detach
with
knife.
@
Clear
parts
®@ Détacher ‘@ Detacher
au
couteau,
@
Pieces
transparentes
®
Verwijderen
.®
Met
een
mesje
afsnijden.
®
Transparente
onderdelen
@®
Rimuovere
@
Separate
con
un
coltello,
@
Patti
trasparenti
©
Eliminar
©
Separar
con
cuchllo.
©
Piezas
transparentes
@
Remover
©
Separar
com
uma
faca.
®
pecas
transparentes
®
Fem
®
Ska
af
med
en
kn
®
Klare
dele
©
Fyemne
©
Separer
med
kniv.
®
Klare
deler
@
abort
®
Skall
skiljas
av
med
en
kniv.
®
Genomskinliga
detaljer
®
Poista
®
trota
veitsela
®
Lapinakyvat
osat
@
Yaanute
®@
Ornennte
Hoxxom.
@
fpospauntie
aetann
®@
Usunae
‘©
Oddzielié
za
pomoca
nota,
®
Praextoczyste
czesci
©
odstranit
@
Oddelte
nozem.
@
Prohledne
di
@
Eltévolitani
@
Valassza
le
késsel
@
Allatsz6
alkatrészek
®
odstrante
Oddefte
nozom,
®
Cire
diely
®
Indepartati
‘@
Desprindeti
cu
un
cutit
®
Piese
transparente
©
Orciparere
©
OtKwcwere
€
HO.
®
Mpospaunn vaca
g
Odstiotey
g
stds
x
ustezinretlom
Promo
del
Agaipeote
A@aipeoTe
He
Eva.
Haxai.
‘Aicepavepeépn,
ker
®
Bir
bicak
ile
kesin.
®
seltalparctar
©
Zur
Anbringung
der
Abziehbilder
empfohlen,
@
Recommended
for
affixing
the
decals,
@
Recommandé
pour
lapplication
des
décalcomanies.
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
®
Raccomandato
per
fapplicazione
delle
decalcomanie,
®
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
®
Recomendado
para
a
fixacao
dos
autocolantes.
‘®
Anbefales
til
anbringelse
af
overfaringsbillederne.
@
Anbefales
til
8
feste
avtrekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
Klisterdekaleina,
=
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen.
Pexonennyerca
ana
wanecesia
nepesonHt
KapTAHOK.
@
Lalecane
00
przyklejenia
Pate
e
©
Doporucujeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrézkt.
@
A
matrica
felhelyezéséhez
ajanlhato,
‘&
Odporuca
sa
pre
umiestnenie
obtiatkového
obrézku.
©
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurilor.
®
Mpenopwusa
ce
3a
nocTaBave
Ha
BaneHKH.
®
er
ramesCani
itera
priporo¢amo.
.
uvioréral
yio
Ay
ToMOBErHoON
Twv
xaAKOPaVKDV.
@
Ghartmalann
takimastigin
bnelit
*
mn.
®
Parcalart
birlestirme
sirast.
@Voliteine
‘@
Valasztds
szerint
@
Alternativne
©
Optional
©
Atentie
@
Mo
wa6op
©
Bunwanne
®
hibirno
®
pour
@
Npoapennd
@
Npoooxs
®
opsiyonel
©
Dikkat
@
Gleichen
Vorgang
aut
der
gegendber
Repeat
same
procedure
on
opposite
@
Opérer
de
la
meme
facon
sur
fautre
face.
®
Dezelfde
handeling
herhalen
aan
de
tegenoverliggende
kant.
®
Ripetere
il
procedimento
dallaitra
parte.
©
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario,
@
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side
©
Gjenta
samme
forlop
pa
motliggende
side.
®
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan.
®
Ioista
menettely
vastakkaisella
puolella.
@
Mostopite
Takne
Xe
AeACTEKA
Ha
npoTABONONOXHO!
cropoHe.
®
Powtérzy¢
te
same
czynnosci
po
przeciwne|
stronie.
@
Stejny
postup
opakujte
na
protitehié
strane.
@
Ismételje
meg
a
miveletet
az
ellentétes
oldalon.
@
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protilahlej
strane.
@
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa
@
Mozropere
couuiire
crunks
Ha
Cpeulynonoxdara
crpana
@
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotni
strani.
@
EnavaddBere my
fbi
diabikaoia
orp
avridery
MAcupa.
®
Ayntislem
adimlarin:
diger
tarafta
da
uygulayin.
egenden
Seite
wiederholen
le.
®
Abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and
apply
decals.
@
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Transfer
in
water even
laten
weken
en
aanbrengen.
®
mmergere
la
decalcomania
neltacqua
e
applicarla.
©
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
©
Amolecero
decalque
em
squa
e
aplcr
®
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
saet
det
pa.
©
Myk
opp
avtrekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
®
Blotlagg
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den.
®
Pehmits
siirtokuva
vedessa
ja
sia
paikalleen
&
Onycrte
nepesomnyo
kaprinky
6
Bony
v
nanecite
ee
®&
Namoczyé
kalkomanie
w
wodzie
|
praykleie.
@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
prilepte.
@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matticat.
@
obtlatkovy
obrdz0k
namocte
do
vody
a
prilozte
na
plochu.
©
inmuiati
abtibildul
in
apa
si
aplicat
®
Noronere
eanenkara
bs
Bona
M A
HocraBeTe.
©
Prelepnico
namakajte
v
vod.
in
namestite
@
Mouoxéipre
o€
vepo
Kat
ronoBerrjore
Tic
xaAKopaviEc,
4
Gikartmays
suda
yumusatin
ve
takin.
©
tur
Anbringung
de
Klarteie
empfohlen.
HK
DNchtenthatten
@
Recommended
to
fix
clear
parts,
@Not
included
@
Recommandé
pour
fixer
les
pieces
transparentes.
®
Non
fouri
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen,
@
Behoort
niet
tot
de
levering
‘©
Raccomandato
per
Vapplicazione
delle
parti
trasparent
@®Non
incluso
@
Recomendado
para
fijar las
piezas
transparentes.
@No
incluido
‘®
Nao
incluido
®
Recomendado
para
a
aplicacdo
das
pecas
transparentes.
‘®
Anbefales
tl
anbringelse
af
de Klare
dele,
©
Anbefales
til 8
feste
klare
deler
@
Rekonmenderad
fo
Suositellaan
lapinakyvien
@
Doporucujeme
k
ur
Joporucujeme
k
umist
inych
dil
@
Az
atlats26
darabok
felhelyexéscher
ajénlhat,
©
Odporuca
sa
pre
umiestnenie
tirych
dielov.
®@
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
Ne
yo3pauHit
4aCTH.
@
Pri
namescanju
prozornih
delov
priporocamo.
&
Juvorarar
ya
ry
ronose
ran,
brGpava
pepsin
®
Seffaf
parcalann
takilmast
icin
Ones.
jenlopwuea
ce 3a
NoCTaBAHe
Ha
Np
F
montering
av de
qenomskinliga
detaljerna,
n
sirtamiseen,
@
Pexomexiqyerca
Ana
KpenneHna
npo3spat
Nhbix
peTanei,
®
Zalecane
do
przyklejenia
przezroczystych
czesci
®
Medfolger
ikke
@
ikke
inkludert
Biogas
a)
@
ti
sisala
He
conepxurca
®
Nie
wehodal
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
@
Neobsahuje
@®
Nu
este
inclus
@
He
ce
Bkmio4ea
B
KomnneKTa
@
Ni
prilozeno
@
fev
nepihoyBaveror
®
Igermiyor
07051
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
@
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
®
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
@
Tarvittavat
varit
@
Heobxonumble
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
®
Szukséges
stinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
®
Heo6xoqumu
yoeroae
@
Potrebne
barve
®
Anarrovpeva
xpdopara
®
Gerekli
renkler
®
anthrazit
matt
@
Anthracite
matt
®
anthracite
mat
@
antraciet
mat
®
antracite
opaco
©
Antracita
mate
@
antracite
mate
@
Antracitgra
mat
®
antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
@
Antrasiitinharmaa
matta
@
Antpaunt
maroBbiit
@
antracyt
matowy
@
antracitovs
Seda
matny
@
antracit,
fenytelen
®
Ciemna
uhlova
matny
®
Antracit
mat
@
Antpaunt
maroso
@
Antracit
mat
@
Fp!
avOpaki
por
®
antrazit
mat
enn
®
Rot
klar
@
Red
clear
@
Rouge
clair
@
Rood
helder
®
Rosso
chiaro
®
Rojo
claro
@
Vermelho
transparente
@®
Rodbrun
klar
©
Rod
Klar
©
Rodbrun
klar
@
Punainen
kirkas
@
Kpachbin
npospaunein
@
Czerwony
przezroczysty
@
Cervena
bezbarvy
@
Pitos,
vildgos
®
Cervena
tity
©
Rosu
curat
©
Yepsero
6uctpo
@
Rdeta
tista
®
Kéxkivo
bidgavo
®
kimi
canht
99
LAX
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Aluminium
métallique
@
Aluminium
metallic
@
Alluminio
metallico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminium
metallisk
©
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Alumiini
metallinen
®
Annrommnnii
metannnk
®
Aluminium
metalicany
@
Hlinikovs
metalizovy
@
Aluminium
metal
®
Hlinikova
metaliza
©
Aluminiu
metalic
@
Anymunui
metanuk
©
Aluminijasta
kovinska
@
AXoupivio petadnino
®
Aluminyum
grisi
metalik
un
®
Eisen
metallic
@
\ron
metallic
®
Fer
métallique
®
Wer
metallic
®
Ferro
metallico
©
Acero
metalico
®
Aco
metalico
‘®
stal
metallisk
®
Jer
metallic
@
Stal
metallic
@®
eras
metallinen
@
Cranb
meranink
®
Grafit
metaliczny
©
Ocelovs
metalizovy
@
Acélmetal
@
Ocelova
metaliza
@
Fier
metalic
@
)Kena30
meTannk
@
Telezna
kovinska
@
Xpipa
oibr\pou
peraAdnxd
®
Metalik
metalik
®
schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
@
Lwatt
zijdemat
@
Nero
opaco
satinato
©
Negro
mate
satinado
@
Preto
mate
sedoso
‘®
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
@
Svat
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YEpHui
wenkosncro-marosbit
®
Caainy
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné
matny
@
Fekete,
fakdselymes
®
Cierna
hodvabne
matny
@
Negru
satinat
‘®
Yepno
KonpnneHomaroso
@
Cina
svileno-mat
@
Mavipo
orivé
‘®
Siyah
ipeksi
mat
50%
‘®
Schwarz
seidenmatt
+
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
wart
zijdemat
@®
Nero
opaco
satinato
®
Negro mate
satinado
®
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
®
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
@
Musta
silkkimatta
YpHbI
Wenkosicro-maroBbit
®
Caatny
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné
matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Cierna
hodvabne
matny
©
Neguu
satinat
@
Yepuo
KonpureHomaroBo
@
Gina
svileno-mat
®
Mavpo
oanve
®
Siyah
ipeksi
mat
——————————S
eee
‘®
Schwarz
glanzend
@
Black gloss
®
Noir
brillant
®
Zwart
glanzend
®
Neto
lucido
®
Negro
brillante
®
Preto
brilhante
®
sort
blank
©
Sort
glansende
@
Svart
blank
®
musta
kiiltava
@
YépHoin
anyessin
®@
Caainy
Biysrezaty)
@
Cerna
leskly
@
Fekete,
fényes
®
Ciema
leskly
©
Negru-stralucitor
®
YepHo
maxijoBo
©
Cina
sijoca
@
Moatipo
yuadiorepd
®
Siyah
parlak
cfs
®
Eisen
metallic
@
{ron
metallic
@
Fer
métallique
@
\jrer
metallic
®
Ferro
metallico
@
Aceto metalico
®
Aco
metalico
®
Stal
metallisk
®
Jern
metallic
@
Stal
metallic
@®
Teras
metallinen
®
Cran
merannnk
®
Grafit
metaliczny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
@
Ocelova
metaliza
®
Fier
metalic
®
iKens3o
merannk
@
Ielezna
kovinska
@®
Xpidyia
o1dr\pou
peraddins
®
Metalik
metalik
Byes)
aw
TK
@®
Silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Argent
métallique
@
Zilver
metallic
@
Argento
metallico
®
Plata
metalico
©
Prata
metalico
®
Solv
metallisk
®
Soly
metallic
@
Silver
metallic
®
Hopea
metallinen
@
Cepe6pannbin
merannnk
®
Srebiny
metaliczny
@
Stiibina
metalizovy
@
Ezustmetal
@®
Strieborna
metaliza
®
Argintiu
metalic
®
(pe6po
merannk
@
Srebina
kovinska
©
Aonpi
peroAAnnd
®
Gomis
rengi
metalik
50%
‘®
Dunkelgrau
seidenmatt
@
Dark
grey
silk
matt
® Gris
foncé
satiné
mat
®
Donkergrijs
zijdemat
®
Grigio
scuro
opaco
satinato
®
Gris
oscuro
mate
satinado
®
Cinza
escuro.
mate
sedoso
®
Morkegra
silkemat
®
Mork
gra
silkematt
@
Morkgrd sidenmatt
®
Tummanharmaa
silkkimatta
@
Témno-cepbin
wenkoencto-maroabit
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Imava
Seda
jemné
matny
®
sotetszirke,
fakoselymes
®
Imavo
siva
hodvabne
matny
©
Gri-inchis
satinat
@
TemHocugo
KonpuHeHomatoBo
@
Temno-siva
svileno-mat
@
[xpi
oxoupo
conve
®
Koyu
gri
ipeksi
mat
‘®
Panzergrau
matt
@
Tank
gfey
matt
®
Gris
blindé
mat
®
Tankatijs
mat
®
Grigio
carro
armato
opaco
©
Gris
tanque
mate
®
Cinza
tanque
mate
@®
Pansergrd
mat
@
Pansergra
matt
@
Pansargra
matt
®
Tankinharmaa
mata
®
Cepbiit
rank
marosbit
®
Szary
gteboki
matowy
@
Pancéfova
Seda
matny
@
Pancélszurke,
fénytelen
®
Tankova
siva
matny
©
Gri-tanc
mat
®
Tavkosocuso
matoBo
@
Tankovsko-siva
mat
@
MohuBi
oxoupo
por
®
Tank
yesili
mat
®
Dunkelgrau seidenmatt
@
Dark
grey
silk
matt
®
Gris
fonce
satiné
mat
Donkergrjs
zijdemat
(0
Scuro
opaco
satinato
©®
Gris
oscuro
mate
satinado
®
Cinza
escuro.
mate sedoso
®
Morkegra
silkemat
©
Mork
gra
silkematt
@
Morkgra
sidenmatt
®
Tummanharmaa
silkkimatta
@
TémHo-cepbin
wenkosncro-maroBbih
Giemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Imava
Seda
jemné
matny
®
Sotétszirke,
fakéselymes
®
Imavo
siva
hodvabne
matny
©
Gri-inchis
satinat
@
Temuocuso
KonpnHeHomatoBo
@
Temno-siva
svileno-mat
@®
[x1
oKobpo
conve
®
Koyu
gri
ipeksi
mat
on
[MK
®
farblos
matt
@
Clear
matt
®
Incolore
mat
@
Kleurloos mat
®
incolore
opaco
®
Incoloro
mate
@
verniz
mate
®®
Klarlak
mat
®@
Klar
matt
@
Klarlack
matt
@
varitén
matta
®
Becusettibit
maroabit
Przezroczysty
matowy
@
Bezbarva
matny
®
Szintelen,
fenytelen
®
Priehladny
matny
®
Transparent
mat
@
Be3ysetHo
matoso:
©
Brezbarvna
mat
@®
Médgavo
pat
@®
Renksiz
mat
—
as)
)/
~~
@®
Orange
glanzend
@
Orange
gloss
+
®
Orange
brillant
@
Oranje
glanzend
®
Arancio
lucido
©
Naranja
billante
©®
Laranja
brilhante
®
Orange
blank
®
Oransje
glansende
@
Orange
blank
®
oranssi
killtava
@
Opatxeabin
manuyesbiit
©
Pomaraczowy
blyszzacy
@
oraniova
leskly
@
Narancs,
fenyes
®
Oraniova
Teskiy
®@
Oranj
stralucitor
@
Oparxeso
ranuoso
@
Oranina
sijota
@
foprokaAi
yuodtoreps
®
Turuncu
parlak
®
Schwarz
glanzend
@
Black
gloss
®
Noir
brillant
®
Zwart
glanzend
@
nero
lucido
®
Negro
brillante
®
Preto
brilhante
®
Sort
blank
®
Sort
glansende
@
Svart
blank
@
Musta
kiiltava
@
Yepneii
manyeseii
©
Caan
blyszczacy
@
Cerna
leskly
@
Fekete,
fényes
®
Ciera
leskly
®
Negru-stralucitor
®
YepHo mariyoso
@®
Cina
sijota
@®
Mauipo
yuadiotepé
®
Siyah
patlak
®
Gold
metali
@
Gold
metallic
@
OF
métallique
®
Goud
metallic
®
O10
metallico
@
O10
metalico
®
Ouro
metalico
®
Guld
metallisk
©
Gull
metallic
®
Guld
metallic
@®
Kulta
metallinen
®
3onoto
metannnk
®
Zloty
metaliczny
@
Liata
metalizovy
®
Aranymetél
@®
Zlatd
metaliza
®
Auriu
metalic
@
3nato
meTanvk
©@
Liata
kovinska
&
Xpuoupl
eroded
@
Altin
rengi
metalik
19x
®
Beispiel:
@
Example:
mi
®
txemple:
®
Voorbeeld
sekoittami
07051
®
orange
glanzend
@
Orange
gloss
®
Orange
brillant
@
Oranje
glanzend
@
Nrancio
lucido
@
Naranja
brillante
©®
Laranja
brilhante
®
Orange
blank
®
Oransje
glansende
@
Orange
blank
®
oranssi
kiiltava
®
Opatxesbii
manyesbii
©
Pomaraficzowy
biyszzacy
@
oraniova
leskly
@
Narancs,
fenyes
®
Oraniova
leskly
©
Oranj
stralucitor
©
Oparxeso
raxyono
®
Oranina
sijota
@
Noproxant
yuahioreps
®
Turuncu
parlak
07051
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
tbernommen
werden
kann,
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
7.8.
fiir
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fir
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroBbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Landern
werden
Uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
thren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Ul
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d’indiquer
la
référence
de larticle
et
de
la
piece.
Soit
en
éctivant
par
mail
4
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
a
Revell
GmbH,
Département
x,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers
mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
lieu
4
des
frais
supplémentaires,
par
ex.
pour
lemballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit,
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis,
Nous
n‘acceptons
pas
les
‘commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
dautres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
&
°
°
by
i
p
Bp
0
fe)
X
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
“We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
atticles
which
have been
purchased
in
the
last
24
months,
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping.
You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any
postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
counties
are
processed
by
the
local
distributors
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
no
Geen probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van Revell
en
geef
ons
het
artikel- en
onderdeeinummer
door.
U
kunt ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.
“Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
igebodan
voor
acide
artikelen,
me
In
ee
algelopen
24
maencen
alin
ackocnt
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bijv.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongeftankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper,
07051