Revell F-15C Eagle User Manual
Displayed below is the user manual for F-15C Eagle by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
5870 85587000200
F-15C EAGLE
As the Vietnam War expanded, the needs of the Navy and
USAF could not be serviced by a single aircraft design.
The USAF stressed extra power and maneuverability
for their needs in an air superiority fighter aircraft. After
many proposals, the selected design, F-15C Eagle,
entered service in 1978. It has an exceptional record
of 100 victories and no losses in air-to-air combat.
The F-15C is powered by two F-100 engines, and can
reach a top speed of Mach 2.5. The pilot can fly up
to 9 g and still maintain control. It has an internal 20
mm M61 Vulcan cannon and a “look down/shoot down”
radar system that can distinguish low flying aircraft from
ground clutter. The F-15 has been sold to other countries
worldwide and is still in service today. With continuing
improvements, it is expected to still be around past 2025
Avec l'emballement de la guerre du Vietnam, les besoins
de la Navy et de l'USAF ne pouvaient pas être satisfaits
par un seul concept d'aéronef. L'USAF a mis l'accent
sur le besoin d'une puissance et d'une maniabilité
accrues sous la forme d'un avion de chasse affichant
sa supériorité en vol. Après de nombreuses offres,
le concept sélectionné, le F-15C Eagle, est entré en
service en 1978. Il a à son actif un nombre record
de 100 victoires et aucune perte en combat air-air.
Le F-15C a deux moteurs F-100 et peut atteindre une
vitesse maximale de Mach 2,5. Le pilote peut voler jusqu'à
9 g sans perte de contrôle. Il a un canon M61 Vulcan
interne de 20 mm et un système de radar « de veille et de
tir vers le bas » capable de distinguer les avions volant bas
des objets au sol. Le F-15 se vend dans le monde entier et
est toujours en service à ce jour. Avec des améliorations
continues, il a de belles années devant lui au-delà de 2025.
Mientras avanzaba la Guerra de Vietnam, un diseño de caza
no cumplía con las necesidades de la marina y de USAF.
La USAF necesitaba más potencia y maniobrabilidad para
sus necesidades en los cazas de superioridad aérea. Tras
varias propuestas, el diseño seleccionado, F-15C Eagle,
entró en servicio en 1978. Tiene un récord excepcional
de 100 victorias y 0 derrotas en combate aéreo.
El F-15C es impulsado por dos motores F-100 y puede
alcanzar una velocidad máxima de mach 2.5. El piloto
puede volar hasta 9 g y mantener control. Tiene un cañón
interno M61 Vulcan de 20 mm y un sistema de radar "mirar
y disparar abajo" que puede distinguir cazas de vuelo bajo
por rebote en el suelo. El F-15 se vendió a otros países del
mundo y sigue en servicio. Con las mejoras constantes,
se espera que siga en servicio hasta después del 2025.
12
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
5870 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85587000200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou
problèmes, consultez notre site Web revell.com
ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan
(85587000200), le numéro de pièce, la
description de la pièce, votre adresse de
retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o
problema, visite nuestro sitio web, revell.com,
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de
plan (85587000200), número de pieza,
descripción, y su dirección postal y número
de teléfono.
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Flat Black Noir mat Negro mate
B
Flesh Chair Carne
C
Gray (FS36176) Gris (FS36176) Gris (FS36176)
D
Light Gray (FS36251) Gris clair (FS36251) Gris claro (FS36251)
E
Olive Drab Gris vert Gris oliva
F
Olive Green Vert olive Verde oliva
G
Red Rouge Rojo
H
Silver Argent Plata
I
Titanium Titane Titanio
J
White Blanc Blanco
K
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE
À L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
11
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente.
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
5870 2587015
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
FRONT
DEVANT
FRENTE
RIGHT REAR
ARRIÈRE DROIT
PARTE TRASERA DERECHA
#PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
4Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
5Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
6Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
7Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
8Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
9Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
10 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11 Rt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur droit Panel derecho interior de entrada
12 Lt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur gauche Panel izquierdo interior de entrada
13 Lt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur gauche Panel izquierdo exterior de entrada
14 Rt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur droit Panel derecho exterior de entrada
15L Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda
15R Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha
17 Exhaust Échappement Tubo de escape
18 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
20 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
21 Radome Radôme Radomo
22 Radar Base Base du radar Base del radar
23 Radar Dish Réecteur parabolique radar Plato de radar
24 Antenna Antenne Antena
25 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
26 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
27 Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
28 Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
29 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
30 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
31 Front Landing Gear Door Porte du train d'atterrissage avant Compuerta del tren de aterrizaje delantero
32 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
33 Inner Nose Wheel Roue avant interne Rueda delantera interior
34 Outer Nose Wheel Roue avant externe Rueda delantera exterior
35 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
10
5870 14 5870
3
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
#PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
36 Rear Cockpit Floor Plancher du cockpit arrière Suelo trasero de la cabina
37 Seat Catapult Catapulte de siège Eyector del asiento
38 Rear Canopy Brace Contreche de verrière arrière Refuerzo trasero de la cubierta
39 Canopy Strut Contreche de verrière Tirante de la cubierta
40 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
41 Front Cockpit Strut Contreche de cockpit avant Tirante delantero de la cabina
42 Seat Siège Asiento
43 Control Stick Manche de commande Palanca de control
44 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
45 Pilot Pilote Piloto
46 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
47 Crewman Membre d’équipage Tripulante
48 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
49 Antenna Antenne Antena
50 Ladder Échelle Escalera
51 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
52 Lt. Drop Tank Half Moitié gauche du réservoir largable Mitad del tanque cisterna izquierdo
53 Rt. Drop Tank Half Moitié droite du réservoir largable Mitad del tanque cisterna derecho
54 Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow
55 Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow
56 Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles
57 Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles
58 Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
59 Pylon Pylône Pilón
60 Pylon Pylône Pilón
61 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
61 Lt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière gauche Oricio izquierdo del tren de aterrizaje trasero
62 Rt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière droit Oricio derecho del tren de aterrizaje trasero
63 Gatling Gun Canon Gatling Ametralladora Gatling
64 Exhaust Fins Ailettes d'échappement Aletas de escape
65 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
70 Canopy Verrière Dosel
71 Windscreen Pare-brise Parabrisas
72 HUD Display Afchage HUD Presentación de HUD
73 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
74 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
75 Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
9
5870 4587013
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
8 1
5870 12 58705
38
H
37
C
44
A
43
A
42
A
41
C
32
J
33
A
35
J
35
J
36
41
24 24
5
6
73
74
34
A
36
C
49
18
61
J
4
50
H
21
23
C
22
C
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
A
A
A
F
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
OPEN
OUVERTO
ABIERTO 3
RIGHT
DROITE
DERECHA
K
C C
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
RIGHT
DROITE
DERECHA
2 7
5870 6 587011
63
A
2
62
J
62
J
61
J
2
2
45
E
46
E
6
65
47
E
71
71
72
70
40
C
39
C
2
1
A
B
AJ
B
A
A
A
A
A
BB
A
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
5870 10 58707
RIGHT
DROITE
DERECHA
17
65
I
65
15R 11
7
9
8
10
65
I
58
J
57
C
56
C
60
J
59
J
31
J
31
31
6 3
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
RIGHT
DROITE
DERECHA
RIGHT
DROITE
DERECHA
FRONT
DEVANT
FRENTE
FRONT
DEVANT
FRENTE
15L
A
A
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
5870 8 58709
14
13
30
A
29
A
28
J
26
J
27
J
25
J
20 20
20
54
J
54
J
55
J
55
J
52
C
51
C
53
C
48
48
4 5
RIGHT
DROITE
DERECHA
RIGHT
DROITE
DERECHA
RIGHT FRONT
AVANT DROIT
PARTE DELANTERA DERECHA
RIGHT REAR
ARRIÈRE DROIT
PARTE TRASERA DERECHA
BOTTOM
INFÉRIEURE
INFERIOR
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
DOWN
BAS
ABAJO
DOWN
BAS
ABAJO
H
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
5870 8 58709
14
13
30
A
29
A
28
J
26
J
27
J
25
J
20 20
20
54
J
54
J
55
J
55
J
52
C
51
C
53
C
48
48
4 5
RIGHT
DROITE
DERECHA
RIGHT
DROITE
DERECHA
RIGHT FRONT
AVANT DROIT
PARTE DELANTERA DERECHA
RIGHT REAR
ARRIÈRE DROIT
PARTE TRASERA DERECHA
BOTTOM
INFÉRIEURE
INFERIOR
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
DOWN
BAS
ABAJO
DOWN
BAS
ABAJO
H
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
5870 10 58707
RIGHT
DROITE
DERECHA
17
65
I
65
15R 11
7
9
8
10
65
I
58
J
57
C
56
C
60
J
59
J
31
J
31
31
6 3
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
RIGHT
DROITE
DERECHA
RIGHT
DROITE
DERECHA
FRONT
DEVANT
FRENTE
FRONT
DEVANT
FRENTE
15L
A
A
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
2 7
5870 6 587011
63
A
2
62
J
62
J
61
J
2
2
45
E
46
E
6
65
47
E
71
71
72
70
40
C
39
C
2
1
A
B
AJ
B
A
A
A
A
A
BB
A
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
8 1
5870 12 58705
38
H
37
C
44
A
43
A
42
A
41
C
32
J
33
A
35
J
35
J
36
41
24 24
5
6
73
74
34
A
36
C
49
18
61
J
4
50
H
21
23
C
22
C
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
A
A
A
F
OPEN
OUVERTO
ABIERTO
CLOSED
FERMÉ
CERRADO
OPEN
OUVERTO
ABIERTO 3
RIGHT
DROITE
DERECHA
K
C C
SHOWN IN PLACE
MONTRÉ EN PLACE
SE MUESTRA EN EL LUGAR
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
RIGHT
DROITE
DERECHA
#PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
36 Rear Cockpit Floor Plancher du cockpit arrière Suelo trasero de la cabina
37 Seat Catapult Catapulte de siège Eyector del asiento
38 Rear Canopy Brace Contreche de verrière arrière Refuerzo trasero de la cubierta
39 Canopy Strut Contreche de verrière Tirante de la cubierta
40 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
41 Front Cockpit Strut Contreche de cockpit avant Tirante delantero de la cabina
42 Seat Siège Asiento
43 Control Stick Manche de commande Palanca de control
44 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
45 Pilot Pilote Piloto
46 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
47 Crewman Membre d’équipage Tripulante
48 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
49 Antenna Antenne Antena
50 Ladder Échelle Escalera
51 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
52 Lt. Drop Tank Half Moitié gauche du réservoir largable Mitad del tanque cisterna izquierdo
53 Rt. Drop Tank Half Moitié droite du réservoir largable Mitad del tanque cisterna derecho
54 Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow
55 Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow
56 Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles
57 Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles
58 Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
59 Pylon Pylône Pilón
60 Pylon Pylône Pilón
61 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
61 Lt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière gauche Oricio izquierdo del tren de aterrizaje trasero
62 Rt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière droit Oricio derecho del tren de aterrizaje trasero
63 Gatling Gun Canon Gatling Ametralladora Gatling
64 Exhaust Fins Ailettes d'échappement Aletas de escape
65 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
70 Canopy Verrière Dosel
71 Windscreen Pare-brise Parabrisas
72 HUD Display Afchage HUD Presentación de HUD
73 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
74 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
75 Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
9
5870 4587013
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
#PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
4Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
5Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
6Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
7Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
8Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
9Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
10 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11 Rt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur droit Panel derecho interior de entrada
12 Lt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur gauche Panel izquierdo interior de entrada
13 Lt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur gauche Panel izquierdo exterior de entrada
14 Rt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur droit Panel derecho exterior de entrada
15L Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda
15R Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha
17 Exhaust Échappement Tubo de escape
18 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
20 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
21 Radome Radôme Radomo
22 Radar Base Base du radar Base del radar
23 Radar Dish Réecteur parabolique radar Plato de radar
24 Antenna Antenne Antena
25 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
26 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
27 Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
28 Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
29 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
30 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
31 Front Landing Gear Door Porte du train d'atterrissage avant Compuerta del tren de aterrizaje delantero
32 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
33 Inner Nose Wheel Roue avant interne Rueda delantera interior
34 Outer Nose Wheel Roue avant externe Rueda delantera exterior
35 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
10
5870 14 5870
3
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Flat Black Noir mat Negro mate
B
Flesh Chair Carne
C
Gray (FS36176) Gris (FS36176) Gris (FS36176)
D
Light Gray (FS36251) Gris clair (FS36251) Gris claro (FS36251)
E
Olive Drab Gris vert Gris oliva
F
Olive Green Vert olive Verde oliva
G
Red Rouge Rojo
H
Silver Argent Plata
I
Titanium Titane Titanio
J
White Blanc Blanco
K
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE
À L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
11
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente.
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
5870 2587015
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
FRONT
DEVANT
FRENTE
RIGHT REAR
ARRIÈRE DROIT
PARTE TRASERA DERECHA
5870 85587000200
F-15C EAGLE
As the Vietnam War expanded, the needs of the Navy and
USAF could not be serviced by a single aircraft design.
The USAF stressed extra power and maneuverability
for their needs in an air superiority fighter aircraft. After
many proposals, the selected design, F-15C Eagle,
entered service in 1978. It has an exceptional record
of 100 victories and no losses in air-to-air combat.
The F-15C is powered by two F-100 engines, and can
reach a top speed of Mach 2.5. The pilot can fly up
to 9 g and still maintain control. It has an internal 20
mm M61 Vulcan cannon and a “look down/shoot down”
radar system that can distinguish low flying aircraft from
ground clutter. The F-15 has been sold to other countries
worldwide and is still in service today. With continuing
improvements, it is expected to still be around past 2025
Avec l'emballement de la guerre du Vietnam, les besoins
de la Navy et de l'USAF ne pouvaient pas être satisfaits
par un seul concept d'aéronef. L'USAF a mis l'accent
sur le besoin d'une puissance et d'une maniabilité
accrues sous la forme d'un avion de chasse affichant
sa supériorité en vol. Après de nombreuses offres,
le concept sélectionné, le F-15C Eagle, est entré en
service en 1978. Il a à son actif un nombre record
de 100 victoires et aucune perte en combat air-air.
Le F-15C a deux moteurs F-100 et peut atteindre une
vitesse maximale de Mach 2,5. Le pilote peut voler jusqu'à
9 g sans perte de contrôle. Il a un canon M61 Vulcan
interne de 20 mm et un système de radar « de veille et de
tir vers le bas » capable de distinguer les avions volant bas
des objets au sol. Le F-15 se vend dans le monde entier et
est toujours en service à ce jour. Avec des améliorations
continues, il a de belles années devant lui au-delà de 2025.
Mientras avanzaba la Guerra de Vietnam, un diseño de caza
no cumplía con las necesidades de la marina y de USAF.
La USAF necesitaba más potencia y maniobrabilidad para
sus necesidades en los cazas de superioridad aérea. Tras
varias propuestas, el diseño seleccionado, F-15C Eagle,
entró en servicio en 1978. Tiene un récord excepcional
de 100 victorias y 0 derrotas en combate aéreo.
El F-15C es impulsado por dos motores F-100 y puede
alcanzar una velocidad máxima de mach 2.5. El piloto
puede volar hasta 9 g y mantener control. Tiene un cañón
interno M61 Vulcan de 20 mm y un sistema de radar "mirar
y disparar abajo" que puede distinguir cazas de vuelo bajo
por rebote en el suelo. El F-15 se vendió a otros países del
mundo y sigue en servicio. Con las mejoras constantes,
se espera que siga en servicio hasta después del 2025.
12
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
5870 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85587000200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou
problèmes, consultez notre site Web revell.com
ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan
(85587000200), le numéro de pièce, la
description de la pièce, votre adresse de
retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o
problema, visite nuestro sitio web, revell.com,
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de
plan (85587000200), número de pieza,
descripción, y su dirección postal y número
de teléfono.
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon