Revell GMC Pickup w/ Snow Plow User Manual
Displayed below is the user manual for GMC Pickup w/ Snow Plow by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
KIT 7222 85722200200
GMC PICKUP WITH SNOW PLOW
Every winter a common sight is the snow plow mounted
to the front of a pickup truck. It also helps to have
4-wheel drive like this GMC truck. With power supplied
by a 350 cubic inch V-8 engine, it doesn’t take long
to clean those driveways. The high mounted driving
lights help guide the way when darkness begins
to fall and there are still driveways to be cleaned.
This is the “wideside” version of the 1977 GMC pickup
truck. This year it featured many new changes including
a new look front end, expanded exterior colors and
new fabrics inside. There was even a new interior hood
release latch. The rear of the truck was made with double
wall construction in both the pickup bed and the tailgate.
Une vision commune à chaque hiver est le chasse-neige
monté à l’avant d’un camion pick-up. Cela peut aussi
aider d’avoir un entraînement aux quatre roues comme
ce camion GMC. Propulsé par un moteur V-8 de 350
chevaux pour assurer que le nettoyage des entrées se
fera en un rien de temps. Les phares longue portée
surélevés aident à voir plus clair quand la noirceur
tombe et que l’on doit encore déblayer les entrées.
C’est la version “ élargie ” du camion pick-up GMC 1977.
Elle offrait plusieurs nouveaux changements, incluant un
devant renouvelé, des couleurs extérieures améliorées
et des nouveaux tissus à l’intérieur. Il offrait même un
nouveau loquet à l’intérieur pour dégager le capot. L’arrière
du camion offrait une construction à double paroi tant
dans la caisse de pick-up que dans le hayon arrière.
Cada invierno es frecuente observar la quitanieves en la
parte delantera de una camioneta. También es útil tener
una tracción de cuatro ruedas como esta camioneta
GMC. Con la potencia suministrada por un motor V-8 de
350 pulgadas cúbicas, no le tomará mucho tiempo para
limpiar los caminos de entrada. Las luces direccionales
con un montaje alto ayudan a guiar el camino cuando la
oscuridad comienza a caer y todavía hay caminos por limpiar.
Esta es la versión "amplia" de la camioneta GMC de 1977.
Este año se presentaron muchos cambios, incluidos un nuevo
diseño del extremo delantero, colores exteriores ampliados y
nuevos tejidos en el interior. Incluso tenía un nuevo pestillo
de liberación de la capota en el interior. La parte trasera de
la camioneta fue fabricada con una construcción de pared
doble en el compartimiento de carga y en el portón trasero.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star H to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella H para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85722200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85722200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85722200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 7222 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
17
16 2 (4)
9
1 (3)
6
6
19
14
20 21
8
12 15
5
10 7
7
17, 18 17, 18 1111
13
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 7222 - Page 2 Kit 7222 - Page 15
16
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Gloss Orange Orange brillant Anaranjado brillante
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Olive Drab Gris vert Gris oliva
F
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver Argent Plata
H
Steel Acier Acero
I
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
K
White Blanc Blanco
L
Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
3Hood Capot Capó
4Frame Châssis Marco
5Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
6Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
7Shock Absorber Amortisseur Amortiguador
8Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
10 Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
11 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
12 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
13 Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
14 Skid Plate Plaque de protection du carter inférieur Placa protectora de deslizamiento
15 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
16 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
17 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
18 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
19 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
19 Rear Stabilizer Bar Barre stabilisatrice arrière Barra del estabilizador trasero
20 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
21 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
22 Lt. Transfer Case Half Moitié gauche de la boîte de transfert Mitad izquierda de la caja de transferencia
23 Rt. Transfer Case Half Moitié droite de la boîte de transfert Mitad derecha de la caja de transferencia
24 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
25 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
26 Fan Ventilateur Ventilador
27 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
28 Generator Alternateur Generador
31 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
32 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
33 Brush Guard Grillage de protection Defensa delantera
34 Interior Intérieur Interior
35 Dashboard Tableau de bord Tablero
36 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
37 Gun Rack Râtelier à fusil Estante para armas
47 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
48 Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
49 Gas Can Front Avant du bidon d’essence Parte delantera del tanque de gas
50 Gas Can Back Arrière du bidon d’essence Parte trasera del tanque de gas
51 Spare Tire Outer Extérieur du pneu de rechange Parte externa del neumático de repuesto
52 Spare Tire Inner Intérieur du pneu de rechange Parte interna del neumático de repuesto
55 Bed Lit Cama
56 Lt. Bedside Chevet gauche Lateral izquierdo de la cama
57 Rt. Bedside Chevet droit Lateral derecho de la cama
58 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
59 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
62 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
67 Grille Grille Parrilla
68 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
69 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
75 Bed Rail Rails Baranda
76 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
77 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
78 Side Mirror Support Support de miroir latéral Soporte de retrovisor lateral
79 Steering Wheel Volant Volante de dirección
80 CB Radio Radio CB Radio CB
81 CB Radio Antenna Antenne de radio CB Antena de Radio CB
83 Rt. Mud Flap Bavette garde-boue droit Guardabarros derecho
84 Step Plate Plaque montoir Pedal
85 Winch Treuil Torno
86 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
87 Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible
88 Fuel Injection Injection de carburant Inyección de combustible
89 Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada
90 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
Kit 7222 - Page 14 Kit 7222 - Page 3
160
CLEAR
160
CLEAR
154
D
157
F
156
F
159
F
164
FG
J
G
G
155
D
15
J
Kit 7222 - Page 4 Kit 7222 - Page 13
13
14
1
15
A
16
A
24
A
17
A
18
A
19
19
150
D
158
D
163
D
158
D
152
D
161
D
151
D
20
H
21
H
28
A
25
A
26
F
77
H
78
H
78
H
76
H
83
H
182
H
89
H
89
H
87
H
88
H
K
F
A
A
F
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
92 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
99 Windshield Pare-brise Parabrisas
100 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
101 Headlight Phare Faro reector
102 Off-Road Lens Lentilles hors route Lentes todoterreno
103 Sunroof Toit ouvrant Techo solar
104 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
105 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
150 Blade Lame Paleta
151 Blade Arm Longeron Brazo de la paleta
152 Hydraulic Arm Bras hydraulique Brazo hidráulico
153 Frame Bracket Support de châssis Soporte del marco
154 Motor Top Dessus du moteur Parte superior del motor
155 Motor Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
156 Motor Bracket Support de moteur Soporte del motor
157 Headlight Bracket Support de phare Soporte de los faros
158 Spring Ressort Muelle
159 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reector
160 Headlight Phare Faro reector
174 Off-Road Light Feu hors route Luz de todoterreno
182 Lt. Mud Flap Bavette garde-boue gauche Guardabarros izquierdo
-- Tire Pneu Neumático
AA
Kit 7222 - Page 12 Kit 7222 - Page 5
12 2
3
23
F
22
F
4
F
10
F
50
E
49
E
105
I
105
I
52
F
48
F
51
F
5
F
8
F
11
F
6
F
69
H
G
G
K
K
Kit 7222 - Page 6 Kit 7222 - Page 11
4
5
11
102
CLEAR
7
K
12
A
13
A
7
K
59
F
47
F
47
F
19
F
TIRE
75
H
75
H
174
H
81
H
92
H
153
F
Kit 7222 - Page 10 Kit 7222 - Page 7
6
7
10
100
CLEAR
103
CLEAR
99
CLEAR
79
H
86
H
80
H
90
H
F
B
F
F
B
56
L
55
F
36
B
35
B
34
B
2
L
162
F
1
L
57
L
58
L
OPTIONAL ASSEMBLY. CAREFULLY CUT OPEN HOLE
FOR PART 47, 59 FOR USE IN STEP 11.
REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. COUPER
SOIGNEUSEMENT LES TROU OUVERTS POUR LA PARTIE
47, 59 POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 11.
ENSAMBLAJE OPCIONAL. CORTE CUIDADOSAMENTE
AGUJERO ABIERTO POR PARTE 47, 59 PARA UTILIZAR
EN EL PASO 11.
OPTIONAL ASSEMBLY. CAREFULLY CUT OPEN
OPENING IN ROOF FOR SUNROOF.
ASSEMBLAGE OPTIONNEL. DÉCOUPER
SOIGNEUSEMENT L’OUVERTURE SUR LE TOIT
POUR LE TOIT OUVRANT.
ENSAMBLAJE OPCIONAL. CUIDADOSAMENTE
ABRA LA APERTURA EN EL TECHO PARA EL
TECHO CORREDIZO.
Kit 7222 - Page 8 Kit 7222 - Page 9
8 9
101
CLEAR
31
F
32
F
3
L
27
F
67
H
68
H
F
J
J
Kit 7222 - Page 8 Kit 7222 - Page 9
8 9
101
CLEAR
31
F
32
F
3
L
27
F
67
H
68
H
F
J
J
Kit 7222 - Page 10 Kit 7222 - Page 7
6
7
10
100
CLEAR
103
CLEAR
99
CLEAR
79
H
86
H
80
H
90
H
F
B
F
F
B
56
L
55
F
36
B
35
B
34
B
2
L
162
F
1
L
57
L
58
L
OPTIONAL ASSEMBLY. CAREFULLY CUT OPEN HOLE
FOR PART 47, 59 FOR USE IN STEP 11.
REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. COUPER
SOIGNEUSEMENT LES TROU OUVERTS POUR LA PARTIE
47, 59 POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 11.
ENSAMBLAJE OPCIONAL. CORTE CUIDADOSAMENTE
AGUJERO ABIERTO POR PARTE 47, 59 PARA UTILIZAR
EN EL PASO 11.
OPTIONAL ASSEMBLY. CAREFULLY CUT OPEN
OPENING IN ROOF FOR SUNROOF.
ASSEMBLAGE OPTIONNEL. DÉCOUPER
SOIGNEUSEMENT L’OUVERTURE SUR LE TOIT
POUR LE TOIT OUVRANT.
ENSAMBLAJE OPCIONAL. CUIDADOSAMENTE
ABRA LA APERTURA EN EL TECHO PARA EL
TECHO CORREDIZO.
Kit 7222 - Page 6 Kit 7222 - Page 11
4
5
11
102
CLEAR
7
K
12
A
13
A
7
K
59
F
47
F
47
F
19
F
TIRE
75
H
75
H
174
H
81
H
92
H
153
F
Kit 7222 - Page 12 Kit 7222 - Page 5
12 2
3
23
F
22
F
4
F
10
F
50
E
49
E
105
I
105
I
52
F
48
F
51
F
5
F
8
F
11
F
6
F
69
H
G
G
K
K
Kit 7222 - Page 4 Kit 7222 - Page 13
13
14
1
15
A
16
A
24
A
17
A
18
A
19
19
150
D
158
D
163
D
158
D
152
D
161
D
151
D
20
H
21
H
28
A
25
A
26
F
77
H
78
H
78
H
76
H
83
H
182
H
89
H
89
H
87
H
88
H
K
F
A
A
F
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
92 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
99 Windshield Pare-brise Parabrisas
100 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
101 Headlight Phare Faro reector
102 Off-Road Lens Lentilles hors route Lentes todoterreno
103 Sunroof Toit ouvrant Techo solar
104 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
105 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
150 Blade Lame Paleta
151 Blade Arm Longeron Brazo de la paleta
152 Hydraulic Arm Bras hydraulique Brazo hidráulico
153 Frame Bracket Support de châssis Soporte del marco
154 Motor Top Dessus du moteur Parte superior del motor
155 Motor Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
156 Motor Bracket Support de moteur Soporte del motor
157 Headlight Bracket Support de phare Soporte de los faros
158 Spring Ressort Muelle
159 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reector
160 Headlight Phare Faro reector
174 Off-Road Light Feu hors route Luz de todoterreno
182 Lt. Mud Flap Bavette garde-boue gauche Guardabarros izquierdo
-- Tire Pneu Neumático
AA
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
3Hood Capot Capó
4Frame Châssis Marco
5Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
6Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
7Shock Absorber Amortisseur Amortiguador
8Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
10 Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
11 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
12 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
13 Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
14 Skid Plate Plaque de protection du carter inférieur Placa protectora de deslizamiento
15 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
16 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
17 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
18 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
19 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
19 Rear Stabilizer Bar Barre stabilisatrice arrière Barra del estabilizador trasero
20 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
21 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
22 Lt. Transfer Case Half Moitié gauche de la boîte de transfert Mitad izquierda de la caja de transferencia
23 Rt. Transfer Case Half Moitié droite de la boîte de transfert Mitad derecha de la caja de transferencia
24 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
25 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
26 Fan Ventilateur Ventilador
27 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
28 Generator Alternateur Generador
31 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
32 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
33 Brush Guard Grillage de protection Defensa delantera
34 Interior Intérieur Interior
35 Dashboard Tableau de bord Tablero
36 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
37 Gun Rack Râtelier à fusil Estante para armas
47 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
48 Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
49 Gas Can Front Avant du bidon d’essence Parte delantera del tanque de gas
50 Gas Can Back Arrière du bidon d’essence Parte trasera del tanque de gas
51 Spare Tire Outer Extérieur du pneu de rechange Parte externa del neumático de repuesto
52 Spare Tire Inner Intérieur du pneu de rechange Parte interna del neumático de repuesto
55 Bed Lit Cama
56 Lt. Bedside Chevet gauche Lateral izquierdo de la cama
57 Rt. Bedside Chevet droit Lateral derecho de la cama
58 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
59 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
62 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
67 Grille Grille Parrilla
68 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
69 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
75 Bed Rail Rails Baranda
76 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
77 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
78 Side Mirror Support Support de miroir latéral Soporte de retrovisor lateral
79 Steering Wheel Volant Volante de dirección
80 CB Radio Radio CB Radio CB
81 CB Radio Antenna Antenne de radio CB Antena de Radio CB
83 Rt. Mud Flap Bavette garde-boue droit Guardabarros derecho
84 Step Plate Plaque montoir Pedal
85 Winch Treuil Torno
86 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
87 Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible
88 Fuel Injection Injection de carburant Inyección de combustible
89 Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada
90 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
Kit 7222 - Page 14 Kit 7222 - Page 3
160
CLEAR
160
CLEAR
154
D
157
F
156
F
159
F
164
FG
J
G
G
155
D
15
J
16 2 (4)
9
1 (3)
6
6
19
14
20 21
8
12 15
5
10 7
7
17, 18 17, 18 1111
13
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 7222 - Page 2 Kit 7222 - Page 15
16
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Gloss Orange Orange brillant Anaranjado brillante
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Olive Drab Gris vert Gris oliva
F
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver Argent Plata
H
Steel Acier Acero
I
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
K
White Blanc Blanco
L
Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería
KIT 7222 85722200200
GMC PICKUP WITH SNOW PLOW
Every winter a common sight is the snow plow mounted
to the front of a pickup truck. It also helps to have
4-wheel drive like this GMC truck. With power supplied
by a 350 cubic inch V-8 engine, it doesn’t take long
to clean those driveways. The high mounted driving
lights help guide the way when darkness begins
to fall and there are still driveways to be cleaned.
This is the “wideside” version of the 1977 GMC pickup
truck. This year it featured many new changes including
a new look front end, expanded exterior colors and
new fabrics inside. There was even a new interior hood
release latch. The rear of the truck was made with double
wall construction in both the pickup bed and the tailgate.
Une vision commune à chaque hiver est le chasse-neige
monté à l’avant d’un camion pick-up. Cela peut aussi
aider d’avoir un entraînement aux quatre roues comme
ce camion GMC. Propulsé par un moteur V-8 de 350
chevaux pour assurer que le nettoyage des entrées se
fera en un rien de temps. Les phares longue portée
surélevés aident à voir plus clair quand la noirceur
tombe et que l’on doit encore déblayer les entrées.
C’est la version “ élargie ” du camion pick-up GMC 1977.
Elle offrait plusieurs nouveaux changements, incluant un
devant renouvelé, des couleurs extérieures améliorées
et des nouveaux tissus à l’intérieur. Il offrait même un
nouveau loquet à l’intérieur pour dégager le capot. L’arrière
du camion offrait une construction à double paroi tant
dans la caisse de pick-up que dans le hayon arrière.
Cada invierno es frecuente observar la quitanieves en la
parte delantera de una camioneta. También es útil tener
una tracción de cuatro ruedas como esta camioneta
GMC. Con la potencia suministrada por un motor V-8 de
350 pulgadas cúbicas, no le tomará mucho tiempo para
limpiar los caminos de entrada. Las luces direccionales
con un montaje alto ayudan a guiar el camino cuando la
oscuridad comienza a caer y todavía hay caminos por limpiar.
Esta es la versión "amplia" de la camioneta GMC de 1977.
Este año se presentaron muchos cambios, incluidos un nuevo
diseño del extremo delantero, colores exteriores ampliados y
nuevos tejidos en el interior. Incluso tenía un nuevo pestillo
de liberación de la capota en el interior. La parte trasera de
la camioneta fue fabricada con una construcción de pared
doble en el compartimiento de carga y en el portón trasero.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star H to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella H para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85722200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85722200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85722200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 7222 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
17