Revell Resistance X-Wing Fighter User Manual
Displayed below is the user manual for Resistance X-Wing Fighter by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
vo1.01
06744-0379
ee
oe
RESISTANCE
X-WING
FIGHTER"
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
@ Overhold
vedi
kkerhedsanvisninger
0
®
ReSpektujte
prilozeny
be
®
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
gte
sik
D
uchovajte
ho
pre
buduice
pou:
nachschlagbereit
halten,
ae
ie
@
PI
note
the
enclosed
safety
advice
and
@iia
ali
ved
lagt
sicernetstela
klar
Ww
bruk.
@
Respectati
textul
de
siguranta
atasat
si
pastrati-|
la
indemand,
ep
safe
for
later
referen
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
@
Cnasealire
npunoxeHiha
TeKcr
3a
6esonachoct
et
les
conserver
a
portée
de
main.
@
Huomiat
ja
sailyta
oheset
varoitukset
npb»KTe
Mon
PbKa
3a
cnpasky
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
_@D
Cobntopatb
Tex
(OCT,
COxpaHy
@
ae
varnostna
navodila
i2vajajte
in
jih
n
hou
deze
steeds
bij
de
hand
Crp
nite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@
Sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
@
Preestizega¢
zalaczonego
tekstu
dotyczacego
@
Naf
tenerle
a
portata
di
mano.
bezpieczenistwa
|
mie¢
go
zawsze
pod
reka.
aH
@
Observar
y
siempre
tener
a
disposicidn
est
@
Doditujte
tento
prilozeny
bezpecnostni
text
a
GE
GUT
OrioTe
texto
de
seguridad
adjunte nejte
ho
po
ru
ofc
talimatlarin
dikkate
alp
@
Ter
em
atencéo
o
texto
de
seguranca
anexoe
—_@
A
mellekelt
biztonsagi
szoveget
vegye
bakabileceginiz
bir
sekilde
muafaza
ediniz
guardé-lo
para
consulta.
figyelembe
és
tartsa
fellapozdsra
készen.
©&™
Lucasfilm
Ltd.
©
2019
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
www.starwars.com
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
06744
®
Kleben
®
Nicht
kleben
@
Glue
@
Don't
glue
®
Coller
@
Ne
pas
coller
®@
Lijmen
®@
Niet
lijmen
©
incollare
@®
Non
incollare
©
Pegamento
‘®No
pegamento
@
colar
®
Nao
colar
®im
®
Lim
ikke
®lime
©
ikke
lime
@
imma
@
timma
inte
®
Lima
@
Ala
lima
@
knewte
@
He
knenty
@
Prayklei¢
@
Nie
przyklejaé
@
Slepeni
@Nnele
@
Ragassza
ri
@
Ne
ragassza
14
Bepit
@
Nelepit
i
®
Nu
lip
®@
He
nenere
®Ne
lepite
if
@
Mov
KoAAjoete
®
Yapistuma
@
Yapistirmayin
.®
Bautelle
trocknen
lassen,
@
Allow
the
parts
to
dry.
®
Laisser
sécher
les
pieces.
®
Oderdelen
laten
drogen.
®
Lasciare
asciugare
i
component
Dejar
secar
las
piezas,
@
Deixat
as
pecas
secar
®
Lad
delene
torre.
®
Tork
komponenter.
@
Lat
komponentema
torka.
®
Anna
rakenneosien
kuivua.
@
faitre
peranam
svicoxnyte.
®
Pozostawi¢
elementy
konstrukcji
do
wyschnigcia
@
Nechte
dily
uschnout.
@
Hagyja
megszaradi
az_alkatrészeket.
®&
Konstrukcne
diely
nechajte
vyschnii.
©
Lasati
componentele
sé se
usuce.
©
Ocravere
crnoGennre
vactn
a
Wacxnar.
©
Osusite
sestayne
dele
Agnore
a
pépn
va
oreyvdboouv.
®
Yep
parcalanint
kurumaya
bitakin,
®
Entfernen
@
Bavanleltung
sorgtatg
lesen,
Remove
@
Read
the
assembl
ly
instructions
carefully
06744
@
Bemalen
@
Amahl
der
Arbeitsgange.
®
Lusammenbau
Reihenfolge.
@
Paint
@
Number
of
working
steps.
@
Sequence
of
assembly.
@
Peindre
@
Nombre
détapes
de
travail.
®
Ordre
dassemblage.
@
Beschilderen
@
Het
aantal
bouwstappen.
@
Volgorde
van
sae
®
Colorare
®
Numero
di
fasi
di
lavoro,
®
Sequenza
di
assemblaggio.
©
Pintar
@
Nimero
de
pasos
de
trabajo,
®
Secuencia
de
montaje.
@
Pintar
@
Numero
de
passos
de
trabalho.
®
Sequencia
de
montagem.
®
Mal
®
Antal
arbejdsgange.
®&
Samleraekkefolge.
®
Male
®
Antall
arbeidstrinn.
©
Monteringsrekkeolge
@
Mala
@
Antal
operationer
@
Montering
ordningstoijd.
®
Maalaa
®
tyovaiheiden
maara
®
Kokoamisjarjestys.
@
Pacxpacary
@
Konnuectso
onepauini.
@
Mocnenowarenuocts
c6opKn,
®
Pomalowae
®
Licaba
cykii
roboczych.
®
Kolejnose
montazu,
@
Pomalovat
@
Potet
pracovnich
kroki.
@
Poiadi
slozer
‘@
esse
be
‘@®
A
munkamenetek
széma,
®@
Osszerakasi
sorrend.
@
Natriet
@
Pocet
pracovnych
operdcil
@
Poradie zostavenia.
©
Vopsiti
©
Numarul
etapelor
de
luctu,
©
Ordinea
asamblarii.
@S
Bonqncaire
pow
pabornn
cronKi.
@8
Nocneposarentoct
Ha
Crno6aBaHe.
©
Pobavajte
®
Sievilo
delovnth
postopkov.
®
Visi
red
sestavijanja
@
Bare
@
Apibpoc
Boydtwv
epyaciac,
®
Galisma
adimi
sayist.
®
Boyama
®
Abbildung
zusammengesetzter
Telle
lilustiation
of
assembled
parts
@
Figure
représentant
les
pieces
assemblées,
@
afbeelding
van
samengevoegde
onderdelen.
@
Foto
delle
parti
assemblate.
@
Figura
de
las
piezas
montadas.
@®
llustracao
das
pecas
montadas.
®
Iilustration
af
samlede
dele.
Fou
ay
sammensatte
delet
@
Bild
pa
sammansatta
detaljer.
®
Koottujen
osien kuva.
@
Msobpaxenne
cMonTapoeaninbix
peTaneh
®
pysunek
potaczonych
cresci
@
Zobrazeni
spojenych
di
©
Osszerakott
alkatrészek
dbrdja
@
Obrézok
dielov,
ktoré
sa
maju
zmontovat.
©
Figura
reprezentand
piesele
asamblate.
Vao6paxeune
Ha
crnoGennre
acrn,
®
Sika
sestavijenih
delov.
@
Anexxovion
twv
TonoBerpEvuv
pepiov.
@®
Birlestirilmis
parcalar
resmi.
(=)
@
Kiarsichtteile
@
Clear
parts
®
Detacher
@
Lisez
attentivement
les
instructions
de
montage.
@
Verwijderen
@
Bouwinstructies
zorgvuldig
doorlezen.
®
Rimuovere
@®
Leggere
attentamente
le
istruzioni
peril
montaggio.
®
Eliminar
®
Lea
cuidadosamente
las
instrucciones
de
montaje.
®
Remover
@®
Ler
atentamente
as
instrucoes
de
montagem.
®
Fem
®
Lzs
byggevelledningen
omhyggeligt.
@
Fjeme
®
Les
byggeanvisningen
noye.
@
abort
&
Monteringsinstruktionema
skalllasas
noggrant,
®
posta
®
Lue
kokoamisohje
huolellisest.
@®
Yoga
@®
BumarenbHo
Npouuraltre
WHCTpyKWAIO
No
C6OpKe.
©
Usunat
®
Dokladnie
praeczytac
instrukcje
montazu.
@
Odstranit
@
Plettéte
si
petlive
navod
k
obsluze.
@
Etavolitani
@
Figyelmesen
olvassa
el a
sverees|utmutat,
®&
odstrante
@
Navod
na
montaz
starostivo
pretitajte.
©
Indepartati
©
Citii
cu
atentie
instructiunile
de
montare.
@
Orcapanere
Tpouetere
shnnarenvio
yrreauero
38
MOHTaX.
@
Odstranitev
®
Skrbno
preberite
navodila
za
sestavo.
@
Apaipéore
@®
AraBdore
npoaeKnixe
nc
obnyiec
KaTooKEUr
®
Cikar
‘@
Yap!
kilavuzunu
dikkatle
okuyun.
*
&
*
®
Pieces
transparentes
®
Transparente
onderdelen
©
Patti
trasparenti
©
Piezas
transparentes
@&
Pecas
transparentes
®
klare
dele
©
Kilare
deler
‘©
Genomskinliga
detaljer
®
Lapinakyvat
osat
@
Mpospavnvie
nerann
®
Przezrocayste
czesci
@
Prahledne
dily
@
Ailatsz6
alkatrészek
@
Gre
diely
‘®
Piese
transparente
©
Npospaunn
vactn
©
Prozorn
dei
depavaniépn
®
sett
partalt
@
da1pa.
ronoBErnanc,
®
Parcalan
birlestirme
sirast
®
Gleichen
Vorgang
aut
der
gegendberliegenden
Seite
wiederholen.
@
Repeat
same
procedure
on
opposite
side,
@
Opérer
de
la
méme
facon
sur
autre
face.
‘®
Dezelfde
handeling
herhalen
aan
de
tegenoverliggende
kant.
ipetere
il
procedimento
dallaltra
parte.
©
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario.
©
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side.
®
Gjenta
samme
forlap
pa
motliggende
side.
@
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan.
®
Toista
menettely
vastakkaisella
puolella
@
Mostopiate
Takne
xe
Aelictana
Ha
npoTABoNoNOXHOA
cropove.
®
Powtorzyé
te
same
czynnosci
po
przeciwnej
stronie.
@
Stejny
postup
opakujte
na
protilehlé
strané.
@
|smételje
meg
a
miveletet
az
ellentétes
oldalon.
®
Rovnaky
postup
zopakyjte
na
protifahle)
strane,
‘®@
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opuss.
@
Nosropere
chuyre
cronkn
Ha
cpeuiynonoxtaTa
crpaHa.
@
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotni
strani
@
EnavahaBere
my
ita
Srabikaoia
ornv
avridern
mAeupd.
®
Aynv
islem
adimlarin
diger
tarafta
da
uygulayin.
®
Abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and
apply
decals,
®
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
@
Immergere
la
decalcomania
nellacqua
e
applicala
‘©
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
©
amolecero
decslque
em
squa
eaplicar.
®
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
szet
det
pa.
©
Myk
opp
avtiekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa
‘@
Blotiagg
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den.
‘@®
Pehmita
siirtokuva
vedess8
ja
sitrd
paikaileen.
OnycruTe
nepesonnyo
Kapmky
6
Bony
HowecnTe
et
®
Namoczyé
kalkomanie
w
wodzie
i
przykleic
@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
piilepte
@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
9
matricat
@
Obilackovy
obrazok
namotte
do
vody
a
prilozte
na
plochu,
©
{nmuiati
absibildul
in
apa
si
aplicati.
Noronete
sanenKara
Bbs
Bona
H
A
NlocraseTe.
@
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
in
namestite
@
Mouoxéwre
oe
veps
kai
tonoBerfjore
Tig
xaAKopaviec,
®
(ikartmayl
suda
yumusatin
ve
takin.
®
Zur
Anbringung
der
@
Recommended
for
19
@
Recommandé
pour
application
des
décalcomanies.
‘@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
@
Raccomandato
per
lapplicazione
delle
decalcomanie.
©
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
@
Recomendado
para
a
fixacdo
dos
autocolantes.
&
anbetales
tl
anbringelse
af
overforingsbillederne.
©
Anbetales
til 4
feste
avtiekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
klisterdekalerna,
®
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen
Abricbilder
empfohlen.
affixing
the
decals,
@
Penomenayerca
Ayia
HaHeceHis
nepeBonHbsx
KapTAHOK.
®
Zalecane
do
przyklejenia
kalkomanil
©
Doporucujeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrazki
@
A
mattica
felhelyezéséhez
ajanthato.
‘©
Odporiéa
sa
pre
umiestnenie
obtlackoveho
obrazku,
®
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurilor.
Npenopeyea
ce 3a
nocrassie
Ha
BafeHKit.
‘©
Pri
namescanju
nalepnice
priporotamo.
®
tuvoratat
ya
ny
ronoberpan
tov
xcopy.
®
(ikartmalarin
takilmast
icin
Oneril
®
1ur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen.
@
Recommended
to
fix
clear
parts.
@
Recommandé
pour
fixer
les
pieces
transparentes,
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen.
®
Raccomandato
pet
lapplicazione
delle
parti
trasparenti.
Recomendado
para
fijar
las
piezas
transparentes.
@
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
transparentes.
®
anbetales
til
anbringelse
af
de klare dele,
@
Anbefales
til
3
feste klare
deler.
@
Rekomnmenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljerna,
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
siitamiseen.
@
Pexomeniayerca
ana
Kpennenna
npoapa4iibix
neranen.
®
Lalecane
do
przyklejenia
przezrocaystych
czesci.
©@
Doporucujeme
k
umisténi
prihlednych
ila.
®
Az
atlatsz6
darabok
felhelyezéséhez
ajanthato.
@
Odporiéa
sa pre
umiestnenie
tirych
dielov.
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
@
MNpenopeyea
ce 3a
NocTaBAHe
Ha
NpospauHH
YaCTH.
@
Pri
namescanju
prozomnih
delov
priporo¢amo.
©
uwiardrar
via
my
ronoBErnon
Tw
didepavav
peptiv,
@®
Seffaf
parcalann
takilmasi
icin
onerilit.
*
®
Nicht
enthalten
@
Not
included
®
Non
fourni
.@
Behoort
niet
tot
de
levering
®
Non
incluso
®No
incluido
©
Nao
incluido
®
Mediolaer
ikke
®
ikke
inkludert
©
Ingato)
@
Ei
sisalla
He
conepaartea
®
Nie
wehodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
@
Nem
tartalmazza
®
Neobsahuje
@
Nu
este
inclus
©
He
ce
sxnio¥sa
&
Komnnexra
@
Ni
prilozeno
@
aev
nepidapBaverar
®
icermiyor
06744
Benotigte
Farben
/
Required
colours
®
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
@®
Coloti
necessari
®
Colores
necesatios
®@
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
®
Tarvittavat
varit
@
Heo6xoqnmole
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
@
Szikséges
szinek
@
Potadovane
farby
@
Culori
necesare
@
Heobxoqumn
yBerose
@
Potrebne
barve
@
Amotrowpeva
xpwpara
®
Gerekli
renkler
a0
IK
®
Silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Argent
métallique
@
[ilver
metallic
®
Axgento
metallico
©
Plata
metalico
©
Prata
metalico
®
solv
metallisk
©
Solv
metallic
®
Silver
metallic
®
Hopea
metallinen
@
Cepedpanibiti
merannnk
®
Srebiny
metaliczny
@
Stiibrna
metalizovy
®
Ezistmetl
@®
Strieborna
metaliza
©
Asgintiu
metalic
®
(pe6po
merannk
@
Stebrna
kovinska
@
Aonpi
peraddnd
®
Gtimis
rengi
metalik
®@
Panzergrau
matt
@
Tank
gfey
matt
®
Gris
blindé
mat
@
Tankgrijs
mat
®
Grigio
carto
armato
opaco
©
Gris
tanque
mate
®
Cinza
tanque mate
®®
Pansergra
mat
©
Pansergra
matt
®@
Pansargra
matt
®
Tankinharmaa
matta
®
Ceppiit
tak
MaTOBbIit
@®
Szaty
gleboki
matowy
@
Pancéfova
Seda
matny
@
Pancélszirke,
fénytelen
®
Tankova
siva
matny
®
Gri-tanc
mat
©
Taltkosocneo
MaToBO
@
Tankovsko-siva
mat
@
MohuBi
oKoupo
por
®
Tank
yesili
mat
ema
®
Grav
seidenmatt
@
Grey
silk
matt
®
Gris
satine
mat
®
Grijs
zijdemat
®
Grigio
opaco
satinato
®
Gris
mate
satinado
®
Cinzento
mate
sedoso
®
Grd
silkemat
®@
Gra
silkematt
@
Gra
sidenmatt
®
Harmaa
silkkimatta
®
Cepwin
wenkosncto-marosbin
®
Szary
jedwabiscie
matowy
eda
jemné
matny,
®@
Sziitke,
fakéselymes
®
Siva
hodvabne
matny
@
Gri
satinat
®
(nso
KonpnneHomaroso
@
Siva
svileno-mat
®
Fep1
oonve
®
Gri
ipeksi
mat
®
Steingrau
matt
@
Stone
grey
matt
®
Gris
pierre
mat
®
Steengrijs
mat
®
Grigio
pietra
opaco
©®
Gris
piedra
mate
®
Cinza
pedra
mate
@
Stengra
mat
®
Stengra
matt
@
Stengra
matt
@
Kivenharmaa
matta
@
Cepbili
Kamen’
maroBbii
®
Kamiennoszary
matowy
@
Kamenna
Seda
matny
@
K6szutke,
fénytelen
®
Kamennd
siva
matny
©
Gri
stancos mat
®
KameHHOcugo
MaTOBO
@
Kameno-siva
mat
@
Fkpi-pneC
yar
@®
Tas
grisi
mat
99
[AK
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Aluminium
métallique
@
Aluminium
metallic
®
Aluminio
metallico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminium
metallisk
©
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Alumiini
metallinen
@
Annomninh
merannnk
@
Aluminium
metaliczny
@
Hlinikova
metalizovy
@
Aluminium
metal
@®
Hlinikova
metaliza
©
Aluminiu
metalic
®
Anymmnnii
metannk
®
Aluminijasta
kovinska
@® AAoupivio peraAnixo
®
Aluminyum
grisi
metalik
®@
Eisen
metallic
@
{ron
metallic
@
Fer
métallique
@
Wzer
metallic
®
Ferro
metallico
@®
Acero
metalico
®
Aco
metalico
®
Stal
metallisk
®
Jein
metallic
@
Stal
metallic
@®
Teras
metallinen
@
Cranb
merannnk
@®
Grafit
metaliczny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
@
Ocelova
metaliza
®
Fier
metalic
©
)Kenaz0
meTanuk
@
Ielezna
kovinska
@
Xpwpa
oidpou
peraAdnd
®
Metalik
metalik
®
bunkelgrau
seidenmatt
@
Dark
grey
silk
matt
®
Gris
foncé
satiné
mat
@
Donkergnijs
zijderat
@®
Grigio
scuro
opaco
satinato
©
Gris
oscuro
mate
satinado
®
Cinza
escuro
mate sedoso
®
Morkegrd
silkemat
®
Mork
gra
silkematt
&
Morkgrd sidenmatt
@®
Tummanharmaa
silkkimatta
@
Témno-cepbili
wenkosncro-maroabin
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Imava
Seda
jemné
matny
@
sotétszirke,
fakdselymes
®
Imavo
siva
hodvabne
matny
©
Gri-inchis
satinat
©
Tomtiocneo
KonpuneHomaroso
@
Temno-siva
svileno-mat
@®
Ixp1
ooupo
conve
@
Koyu
gti
ipeksi
mat
®
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
Zwart
zijdemat
@®
Neto
opaco
satinato
@
Negro mate
satinado
Preto
mate
sedoso
®
sort
silkemat
©
Sort
silkematt
®
Syart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YépHbin
wenkosncro-maToBtil
®
Crainy
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jernné
matny
®@
Fekete,
fakoselymes
@
Ciema
hodvabne
matny
®@
Negru
satinat
®@
Yepro
KonpmtieHoMaToBO
@
Cina
svileno-mat
@
Matipo
oanve
®
Siyah
ipeksi
mat
371
UF
@
teligrau
seidenmatt
@
Light
grey
silk
matt
®
Gris
clair
satiné
mat
®
Lichtgrijs
zijdemat
®
Grigio
chiaro
opaco
satinato
@
Gris
claro
mate
satinado
®
Cinza
claro
mate sedoso
®
lysegra
silkemat
®
Lysgra
silkematt
@ Uusgrd sidenmatt
@
Vaaleanharmaa
silkkimatta
®
Ceerno-cepbili
wenkosicro-marosbii
@®
Jasnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Svatla
Seda
jemné
matny
@
Midgosszttie,
fakdselymes
®
Svetlo
siva
hodvabne
matny
®
Gri-deschis
satinat
®
Ceetnocnso
KonpuHeHoMatoBo
@
Svetlo-siva
svileno-mat
@®
Fxp1
avorxr6
oorive
®
Acik
gti
ipeksi
mat
301
UK
@
Weif
seidenmatt
@
white
silk
matt
®
Blanc
satiné
mat
®
Wit
zijdemat
@®
Bianco
opaco
satinato
@®
Blanco
mate
satinado
@
Branco
mate sedoso
®
tvid
silkemat
@
Wvit
silkematt
@
Vit
sidenmatt
@
valkoinen
silkkimatta
@
Benbit
wenkosncto-matospit
®
Bialy
jedwabiscie
matowy
©
Bila
jemné matny
@
Feher,fakdselymes
@
Biela
hodvabne
matny
®
Alb
satinat
‘®
Bano
KonpHeHomaroso
@
Bela
svileno-mat
@
Aono
aarive
@
Beyaz
ipeksi
mat
33
®@
@x9
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Tellenurnmer
kontaktieren,
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
Ubernommen
werden
kann.
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
konnen
Kosten
2.8.
fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fir
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroBbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Landen
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
Ihren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Il
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d’indiquer
la
référence
de larticle
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
a
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courtier
3
Revell
GmbH,
Département
X,
Henschelstt.
20-30,
0-32257
Bunde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers
mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
lieu
@
des
ras
supplémentates,
pa
ex,
pour
Hemballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
crit,
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
d’autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
“We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
articles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping. You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom,
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors.
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel- en
onderdeelnummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
X,
Henschelstr,
20-30,
32257
Bunde.”
“Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandighed,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht.
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn, bijv.
voor
verpakking
en
verzending,
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
feserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
feserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met uw
verkoper.
06744
ZI
pp
Le
ZZ
6
PFs
\
06744
*)
8
©&
a
"Ea
Ts
ae
/
Sa
"Fa
i
"ss
"Eo
a
a
a
Ga
a
"En
a
a
2
a
ee
a
[AS
OK
OK
BK
LK
ee
sOaEKsd
KOU
15
06744
[AS
OK
eK
BK
LES
WK
OKs
dK
OK
16