Revell Tornado ECR "Tigermeet 2018" User Manual
Displayed below is the user manual for Tornado ECR "Tigermeet 2018" by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
Bard
LEVEL
vo1.01
03880-0379
TORNADO
TIGERMEET
2018
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
®@
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
nachschlagbereit
halten,
@
Please
note
the
enclosed
safety
advice
and
keep
safe
for
later
reference.
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
et
les
conserver
a
portée
de
main.
@
Houdt
u
aan
de
bigaande
veligheidsinsructies
en
hou
deze
steeds
bij
de
hand.
@
Sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
tenerle
a
portata
di
mano.
®
Observar
y
siempre
tener
a
disposicion
este
texto
de
seguridad
adjunto.
Ter
em
atencao
o
texto
de
seguranca
anexo
e
guardé-lo
para
consulta.
®
Overhold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
0g
hav
dem
liggende
|
nzerheden.
@
Ha
alltid
védlagt
sikkerhetstekst
klar
til
bruk.
@
Beakta
bifogad
sakerhetstext
och
hall
den
|
beredskap.
@
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
@
Cobnionate
Textiky
GezonacHoctn,
coxpaHHT®
MHCTPYKUNIO
ANA
AaNbHeMUINx
OBpauleHMA.
®
Przestrzega¢
zataczonego
tekstu
dotyczacego
bezpieczefistwa
|
mieé
go
zawsze
pod
reka.
©
Dodie
tentopilozeny
bezpetnosin
text
a
meéjte
ho
po ruce.
@
A
meligkelt
biztonsagi
szoveget
vegye
figyelembe
és
tartsa
fellapozdsra
készen.
©
2019
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
@
ReSpektujte
prilozeny
bezpetnostny
text
a
uchovajte
ho
pre
budiice
pouiitie,
@
Respectati
textul
de
siguranfa
atasat
si
pastrati-|
la
indemand,
@
(na3eaiiTe
npunoxkeHna
TeKcT
3a
Ge3onacHocT
WFo,ApwxkTe
non
pbka
3a
cnpaBKi.
@
Prilolena
varnostna
navodila
tzvajajte
in
jih
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu,
@
NaGereundyn
oa
ro
ouvaypévo
Keipevo
aowaneing
Kou
(pUAGETE
TO
WoTE
va
avarpExeTE
GE
uTO
drtore
xpeideran.
‘®
Ektekigivenlik
talimatlarint
dikkate
alip,
bakabileceginiz
bir
sekilde
mustaza
ediniz
03880
G
Kleben
G
Nicht
kleben
G2
Glue
Don't
glue
&®
Coller
Ne
pas
coller
&®
Lijmen
@
Niet
lijmen
@®
Incollare
©
Non
incollare
©
Pegamento
No
pegamento
Colar
©
Nao
colar
©
Lim
©
Lim
ikke
©
Lime
&®
ikke
lime
@
Limma
&
Limma
inte
>
Liimaa
@
Ala
liimaa
®
Knew
0
He
Knentb
@D
Prayklei¢
@D
Nie
przyklejac
©
Slepeni
@
Nelepit
GD
Ragassza
fd
i
Ne
ragassza
ra
@
Lepit
@
Nelepit
©
Lipiti
©
Nu
lipiti
6%
3anenete
®
He
nenete
Prilepite
GD
Ne
lepite
GP
KoAAOTE
GD
Mnv
KOAANOETE
@®
Yapistirma
@®
Yapistirmayin
@
Achtung
Wahlweise
&®
Attention
@®
Optional
®
Attention
©
Facultatif
&®
Obgelet
©
Naar
keuze
@
Attenzione
@®
Facoltativamente
&
Atencién
Optional
>
Atencdo
>
Opcional
‘B®
Obs!
©
Valgfri
3
OBS
®
Valgtritt
@®
OBS
©
Valfri
©
Huomio
D
Valinnaisesti
®)
BuumanHne
@)
Ha
ebibop
@D
Uwaga
Opcjonalnie
&
Pozor
&
Voliteiné
&
Figyelem!
GD
Valasztas
szerint
©
Pozor
@
Alternativne
&
Atentie
&
Optional
BHMMaHMe
2
[lo
na6op
Pozor
‘
izbirno
Npoo
Npoopenike
sa
Dikkat
=
asiarial
©
Bemalen
Zusammenbau
Reihenfolge.
®
Paint
©
Sequence
of
assembly.
(9
Peindre
®
Ordre
d’assemblage.
®@
Beschilderen
®
Volgorde
van
montage.
©
Colorare
@®
Sequenza
di
assemblaggio.
©
Pintar
Secuencia
de
montaje.
ED
Pintar
D
Sequéncia
de
montagem.
&
Mal
©
Samlerekketalge.
©
Male
he
oe
®
Mala
&
Montering
ordningstéljd.
Maalaa
Kokoamisjarjestys,
@
Packpacutb
&)
NocneqogatenbHocth
cOOpKK,
©
Pomalowac
©
Kolejnos¢
montaiu.
©
Pomalovat
©
Pofadi
slozeni.
&D
Fesse
be
@
Osszerakasi
sorrend.
®&
Natriet
&
Poradie
zostavenia.
©
Vopsiti
9
Ordinea
asamblarii.
@
BGoapncafte
€&
Mocneqosatenvoct
Ha
crnoGaBaHe,
@&
Pobarvajte
SD
Vrstni
red
sestavijanja.
GP
Bare
&
Feipa
ronoBernonc.
®
Boyama
&®
Parcalari
birlestirme
sirasi.
03880
®®)
Anzahl
der
Arbeitsgange.
@
Number
of
working
steps.
0
Nombre
d'étapes
de
travail.
©
Het
aantal
bouwstappen,
“®
Numero
di
fasi
di
lavoro.
5)
Nimero
de
pasos
de
trabajo,
>
Numero
de
passos
de
trabalho,
©
Antal
arbejdsqange.
®@
Antall
arbeidstrinn.
Antal
operationer.
CD
Tyovaiheiden
madara.
KOnM4ecTeo
onepaynit,
@)
Liczba
cykli
roboczych.
(
Poéet
pracovnich
krokd,
A
munkamenetek
szama.
Potet
pracovnych
operacil.
®
Numarul
etapelor
de
lucru.
®@
Bpom
padorny
cronku,
Stevilo
delovnih
postopkov,
GH
Amide
Poyatwy
epyaciac.
“®
Calisma
adimi
sayisi.
G
Abbildung
zusammengesetzter
Teile.
@
Illustration
of
assembled
parts.
=
aie
représentant
les
piéces
assemblées.
©
Afbeelding
van
Rare
eds
onderdelen.
@
Foto
delle
parti
assemblate.
Figura
de
las
piezas
montadas.
©
|lustracao
das
pecas
montadas.
&®
|[lustration
af
samlede
dele.
‘©
Figur
av
sammensatte
deler,
&®
Bild
pa
sammansatta
detaljer.
Koottujen
osien
kuva.
&
306paxenne
CMOHTHPOBAHHbIX
feTaneli,
€D
Rysunek
potaczonych
czesci.
©
Zobrazeni
spojenych
dili.
®
Osszerakott
alkatrészek
abraja.
&
Obrazok
dielov,
ktoré
sa
maju
zmontovat.
Figura
reprezentand
piesele
asamblate.
Va06paxeHne
Ha
crnobenuTe
YacTH.
GD
Slika
sestavljenih
delov.
Gh
Aneikovion
Tw
TomOBEenpevwy
pepuy.
®
Birlestirilmis
parcalar
resmi,
*
©
Zur
besseren
Ausbalancierung
mit
einem
Gewicht
beschweren.
®
Add
weight
for
improved
stability.
)
Pour
une
mise
en
place
correcte
allourdir.
©
Voor
evenwicht
gewicht
aanbrengen.
®
fogiungere
un
peso
per
migliorare
la
stabilita.
®
Ahadir
peso
para
una
mayor
estabilidad.
>
Para
melhor
estabilidade
colocar
um
peso.
‘©
Tilloj
veegt
for
at
forbedre
stabiliteten.
&
Legg
til
vekt
for
en
bedre
stabilitet.
®
Belastas
med
en
vikt
for
battre
balansering.
>
Painota
painolla
parempaa
tasapainottamista
varten.
@)
fina
nyswelt
GanavCMpoBkH
YTRKeAMTb
rpyzom.
Aby
zapewnic
rownowazenie,
obciazy¢
ciezarkiem.
©
Pro
lepsi
vyvazeni
zatézte
zavazim
im,
@
A
jobb
kiegyensilyozas
ee
hasznaljon
sulynehezéket,
Pre
lepsie
vyvazenie
zatazte
zavazim.
®%
Aplicati
o
greutate
pentru
o
mai
buna
stabilitate.
®®
34
no-06Lp
GanaHc
NoctaBeTe
TeKeCT.
=
i
boljso
izravnavo
obtezite
z
utezjo.
cy
baha
iyi
bir
dengeleme
icin
agirlik
yerlestirin.
yidk
KOAUTEpN
OTABEpOTHTa.
&
Bauteile
tracknen
lassen.
G® Allow
the
parts
to
dry.
®
Laisser
sécher
les
piéces.
Oderdelen
laten
drogen.
@®
Lasciare
asciugare
i
componenti.
5)
Dejar secar
las
piezas.
@D
Deixar
as
pecas
secar,
©
Lad
delene
torre.
0
Tork
komponenter,
Lat
komponenterna
torka.
GD
Anna
rakenneasien
kuivua.
@D
flanie
fetanam
BbICOXHYTh.
©
Pozostawic
elementy
konstrukeji
do
wyschniecia.
Nechte
dily
uschnout.
oD
itagyie
megszaradi
az
alkatreszeket.
@®
Konstrukcné
diely
nechajte
vyschnut.
®2
Lasati
componentele
sa
se
usuce.
OcTaBeTe
CINOGEHMTe
YaCTH
Aa
M3CbXxXHaT.
@®
Osusite
sestavne
dele.
GH
Apnote
Ta
PEP
va
oTeEyvuOUV.
a®
Yap
parcalarimt
kurumaya
birakin.
*
=)
Mit
Klebeband
fixieren.
®
Attach
with
adhesive
tape.
)
Fixer
a
l'aide
de
ruban
adhésif.
@
Met
plakband
vastzetten.
®
Fissare
con
nastro
adesivo.
)
Fijar
con
cinta
adhesiva.
)
Fixar
com
fita
adesiva.
©
Fastgor
med
tape.
&
Fest
med
tape.
Fixera
med
tejp.
CD
Kiinnitd
liimanauhalla.
0)
3adbvKcMpoBatbh
AMNKOM
AeHTON.
}
Przymacowat
za
pomoca
tasmy
samoprzylepnej.
(
Pfipevnéte
lepici
paskou.
)
Rogzitse
ragasztdszalaggal.
©)
Fixujte
lepiacou
paskou.
®®
Fixati
cu
banda
adeziva.
ao
OVKCMpAalTe
C
THKCO.
D
Pritrdite
z
lepilnim
trakom.
GH
Trepeworwe
KOAANTIEA
TOIViC,
G
yapistirma
band
ile
sabitleyin,
Gleichen
Vorgang
auf
der
gegendberliegenden
Seite
wiederholen.
Repeat
same
procedure
on
opposite
side.
Opérer
de
la
méme
facon
sur
lautre
face.
©
Dezelfde
handeling
herhalen
aan
de
tegenoverliggende
kant.
@®
Ripetere
il
procedimento
dall‘altra
parte.
©
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario.
D
Repetir
alguns
pracedimentos
no
lado
opasto,
©
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side.
2)
Gjenta
samme
forlop
pa
motliggende
side.
@
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan.
®
Toista
menettely
vastakkaisella
puolella.
@)
Tlosropnth
Takve
Ke
AeACTBMA
Ha
NPOTMBONONG
KHON
CTOpOHe.
©)
Powtdrzy¢
te
same
czynnosci
po
przeciwnej
stronie.
&
Steiny
patup
opakujte
na
protilenlé
strane.
Ismételje
meg
a
miiveletet
az
ellentétes
oldalon.
®
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protilahlej strane.
9
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa.
®®
NoBTopeTe
CbUIMTe
CTENKM
Ha
CpeWyNonoKHaTa
CTpaHa.
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotni
strani.
®
EnavaAdBete
thy
iba
dicdixaoia
orgy
aviiGery
mcupa.
@®
Ayn
islem
adimlarim
diger
tarafta
da
uygulayin.
G®
Bavanleitung
sorgfaltig
lesen.
®
Mit
einem
Messer
abtrennen,
Detach
with
knife.
Détacher
au
couteau.
&
Met
een
mesje
afsnijden.
@®
Separare
con
un
coltello.
Separar
con
cuchillo.
©
Separar
com
uma
faca.
®®
Skeer
af
med
en
kniv.
#
Separer
med
kniv.
&
Skall
skiljas
av
med
en
kniv.
CH
Erota
veitsella.
@D
O7envTb
HOKOM.
®
Oddzieli¢
za
pomoca
noia.
©
Oddélte
nozem,
Valassza
le
késsel,
©
Oddelte
nozom.
&@
Desprindeti
cu
un
cutit.
GD
OTKbCHETE
C
HOOK.
=
aay
z
en
er
Ampoupéote
pe
ever
poop.
@
Bir
bicak
ile
kesin.
®
Read
the
assembly
instructions
carefully.
Lisez
attentivement
les
instructions
de
montage.
@®
Bouwinstructies
zorgvuldig doorlezen.
G@®
Leqgere
attentamente
le
istruzioni
per
il
montaqgio.
®
Lea
cuidadosamente
las
instrucciones
de
montaje,
©
Ler
atentamente
as
instrugdes
de
montagem.
©
Las
byggevejledningen
omhyggeligt.
®9
Les
byqgeanvisningen
nay
es
Manteninosastrult
onerna
e.
skall
lasas
noggrant.
GD
Lue
kokoamisohje
huolellisesti.
@®
BHMMATeENbHO
NPOYMTAATE
MHCTPYKUMIO
No
COOpKe.
@)
Bokladnie
peat
instrukt
Pfectéte
si
peclive
navod
k
o
;
ep
Loreen
olvassa
el
a
szerelési
itmutatot.
®
Navod
na
montaé
starostlivo
precitajte.
ue
montazu.
UZe.
9
Cititi
cu
atentie
instructiunile
de
montare.
(68)
[povetere
BHMMATENHO
YNbTBaHeTO
3a
MOHTaK.
D
Skrbno
preberite
navodila
za
sestavo.
@
AioPdaote
npooe
KTIKG
Tic
OONYIEG
KATOOKEUTS.
@®
yap!
kilavuzunu
dikkatle
okuyun.
©
Loch
bohren.
®
Make
a
hole,
®
Faire
un
trou,
®
Maak
een
qat.
©
Praticare
un
foro.
®
Hacer
un
agujero.
Fazer
um
furo.
©
Lav
et
hul.
&®
Bor
et
hull.
®
Borra
hal.
&D
Poraa
reika.
®
Mpoceepnntb
oreepcrue,
D
Wywierci¢
otwor,
&
vyvitejte
otvor.
GD
Furjon
lyukat.
&
Vyvitajte
otvor.
®
Faceti
o
gaurd,
NpoowAre
paynka.
Dp
oe
izvrtina.
G
Avoitron.
&
Delik
acin.
(cea)
©
Klarsichtteile
‘@
Clear
parts
&®
Piéces
transparentes
@D
Transparente
onderdelen
@
Parti
trasparenti
®
Piezas
transparentes
Pecas
transparentes
®®
Klare
dele
®
Klare
deler
&
Genomskinliga
detaljer
Lapinakyvat
osat
>
NpospayHble
peTanu
@D
Prrezraczyste
czesci
©
Prihledne
dily
@®
Atlatszd
alkatrészek
@
Cire
diely
eS es
transparente
pospa4Hn
4actn
D
Prozorni
deli
&
Aicpovguepy
®
Seffat
parcalar
03880
®
Spitze
eines
Schraubenziehers
erhitzen
und
auf
das
herausragende
Ende
des
Plastikstiftes
drcken.
fies
p
of
screwdriver
and
press
on
protruding
end
of
past
pin,
-
®
Chauffer
la
pointe
du
tournevis
et
appuyer
sur
la
partie
saillante
de
lextrémité
en
plastique.
®
Be
punt
van
een
schroevendraaier
verhitten
en
op
het
uitstekende
einde
van
de
plastic
stift
drukker
@
fiscadare
la
punta
dun
cacciaite
epremeresulestemitasporgent
del
perno
di
pasica
©
Genta
a
punta
de
destoraliador
ypresiona
el
extrema
saiente
de
a
ava
de
plstic,
@
Aquecer
a
ponta
de
uma
chave
de
parafusos
e
pressionar
sobre
a
extremidade
protuberante
do
pino
plastico.
®
Opvarm
spidsen
af
en
skruetiaekker
09
tryk
pa
den
udragende
ende
af
plastikstiften,
©
Vaim
opp
spissen
pd en
skrutrekker
og
trykk
p3
den
utstikkende
enden
av
plaststiften.
@
Vaim
toppen
av
en
skruvmejsel
och
tryck
den
pa
plaststiftens
utstickande
ande,
®
Kuumenna
ruuvimeisselin
pasta
ja
paina
esiintyéntyvan
muovipuikon
pata.
@
Harpers
HakoHeutink
orsépTkM
M
HagaBHTe
Ha
BbICTyNaIOUWAA
KOHEU
NacrMaccosoro
WrAdra.
©
Ogrzaé
caubek
srubokretu
|
przycisna¢
do
koricéwki
wystajacego
plastikowego
kolka.
@
Nahiejte
spicku
Sroubovsku
a
pritisknéte
ji
na
vyenivajici
Konec
plastoveho
koliku.
&@
Meleaitse
meg
a
csavarhizd
hegyét
€
ayomya
ré a
manyag
csp
kislé
vegere
®&
Lohrete
hrot
skrutkovata
a
zatlacte
na
vyenievajci
koniec
plastového
kolika.
@
Incalzii
varful
unei
surubelnite
si
apasati
pe
capatul
proeminent
al
stftului
de
plastic.
®
Harpenre
ae
a
OTBePTKA
HM
HATHCHETe
NOAABALIAA
Ce
Kpait
Ha
MacTMaCOBHA
LMC,
@
Konico
iavijaca
segrejte
in
pritisnite
na
izstopajoti
konec
plastitnega
zatica.
®
_Oeppidveran
pon
Ev6s,
KaToaBibi0d
Kat
MiEoTE
TO
Gxpo
TOU
MAaoTIKON
Melpou
nou
mpoEEExe!.
@
Tomavidanin
ucunu
ssitin
ve
plastik
pimin
cikinti
yapan ucuna
tutun,
A.
‘©
Abriehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and
apply
decals.
@
Mouiler
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
‘®
Immergere
la
decalcomania
neltacqua
e
applicala
‘Mojaty
aplicar
calcomanias.
©
nmolecer
0
decalque
em
squa
apc
®
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
set
det
pa.
©
yk
opp
avtekkingsbidet
|
vann
og
stp
@
Blotlagg
dekalen
i
vatten
ach
satt
pa
den.
Pehmita
siirtokuva
vedessa
ja
siirra
paikalleen.
-@
Onycrite
nepesoanyio
KapTMHKy
&
sony
Havecve
ee.
@
Namocayé
kalkomanie
w
wodzie
i
prayklei¢
‘@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
prilepte,
‘@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel a
matrcat.
®
Obtiackovy
obrzok
namotte
do
vody
a
prilozte na
plochu.
©
Inmuiali
abtibildul
m
apa
si
aplicatil
®
fNoronere
sanenkata
BbB
ofa
uA
NocraseTe.
®
Prelepnico
namakejte
v
vodi.
in
namestite
@®
Movoktipre
oe
vepo
Kat
TonoBerfore
Tic
XaAKopavies.
®
(ikartmay!
suda
yumusatin
ve
takin,
&
2a
Anbringung
der
Abziehbider
empfohlen
@
Recommended
for
affixing
the
decals,
Recommandé
pour
lapplication
des
décalcomanies.
@®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers,
@
Raccomandato
per
Vapplicazione
delle
decalcomanie.
@
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
®
Recomendado
para
a
fixacao
dos
autocolantes.
®
Anbefales
til
anbringelse
af
overforingsbillederne.
®
Anbefales
til
feste
avtrekksbilder
©
Rekommenderad
for
montering
av
Klisterdekalerna.
®
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen
®@
Pexomenayerca
via
HaHlecehina
nepesopHemx
KaprAHoK.
®
Talecane
do
przyklejenia
kalkomanit
@
Doporutujeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrézki.
@A
matiica
lelhelyezéschez
ajanlhato.
®&
Odporita
sa
pre
umiestnenie
obtlatkovsho
obrazku,
©
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurior
@
Mpenopwyea
ce 3a
nocraaaie
Ha
eafeHKit,
©
Pri
namestanju
nalepnice
priporotamo.
@
Iwwiordra1
ya
mv
ronoBEr|On
tw
YaAKopavud,
®
Cikartmalanin
takilmast
icin
onerilit.
*
®
2ur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen.
@
Recommended
to
fix
clear
parts.
®
Recommandé
pour
fixer
les
pieces
transparentes
®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen.
@
Raccomandato
per
l'applicazione
delle
parti
trasparenti.
@
Recomendado
para
fijar las
piezas
transparentes.
@
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
transparentes,
‘®®
Anbefales
til
anbringelse
af
de klare dele.
@
Anbefales
til
4
feste klare
deler.
@
Rekommenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljema.
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
siirtamiseen,
&
Pexonennyercn
nna
xpennenvn
npospaxnedy
neraneh.
®
Zalecane
do
przyklejenia
przezroczystych
czesci.
©
Doporutujeme
k
umistent
prihlednych
dio
@
Az
ailatsz6
darabok
felhelyezéséher
ajanlhato.
®
Odporuta
sa
pre
umiestnenie
éirych
dielov.
©
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
©
Npenopeyaa
ce 3a
noctaave
Ha
npospa4Hn
YacTM.
@
Pi
namestanju
prozomih
delov
priporocamo.
®
Iuviatarar
yia
Thy
TonoBErnan
Twv
Sid~avwv
pepav.
®
Seffal
parcalanin
takilmast
icin
onerilir
*
‘®
nicht
enthalten
@
Not
included
®
Non
fourni
®@
Behoort
niet
tot
de
levering
Non
incluso
©
No
incluido
®
Nao
incluido
&
Meoialact
ikke
®@
Ikke
inkludert
@
Ingar
ej
@
Ei
sisal
@
He
conepurca
®
Nie
wchodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
‘@
Nem
tartalmazza
&
Neobsahuje
@
Nu
este
inclus
@
He
ce
exniovsa
6
KonnneKTa
@Ni
piilozeno
@
Acv
nepihopBaverca
®
|cermiyor
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
@
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
®
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
®
Tarvittavat
varit
®@
Heobxonmbie
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
@
Szikséges
szinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxoanmy
yserose
@
Potrebne
barve
®
Anoiroupeva
xpdpara
®
Gerekli
renkler
®
Bronzegrin
matt
@
Bronze
green
matt
@
Vert
bronze
mat
@
Bronsgroen
mat
®
Verde
bronzo
opaco
®
Verde
bronce
mate
®
Verde
bronze
mate
®
Bronzegran
mat
®
Bronsegrann
matt
@
Bronsgfon
matt
@
Pronssinvihrea
matta
@
bpors080-3enéHbin
maroabih
Brazoworielony
matowy
@
Bronzova
zelend matny,
@
Bronz
z6ld,
fénytelen
@
Bronzovo
zelend
matny
©
Verde-bronz
mat
@
Bponz0B03eneno
matoko
@
Bronasto-zelena
mat
@
hadi
por
®
Bakir
yesili
mat
®
Ocker
matt
@
Ochre
matt
®
Ocre
mat
@
Oker
mat
®
o«ra
opaco
@
Ocre
mate
@
Ocre
mate
®
Okkerbrun
mat
@
Okerbrun
matt
@
Ockrabrun
matt
@
Okranruskea
matta
@
Oxpa
matosbiit
®
Ochra
matowy
©
Oke
hnedy
matny
@
okker,
fénytelen
®
Okrova
matny
®@
Ocru
mat
®
Oxpa
matoso
©
oker
mat
@®
xa
por
®
Toprak
rengi
mat
60%
aga
05
j
40%
—_—S—OOON
‘@
Grau
matt
F
‘®
Weik
matt
@
Grey
matt
@
White
matt
®
Gris
mat
®
Blanc
mat
@
Grijs
mat
@
wit
mat
®
Grigio
opaco
®
Bianco
opaco
©
Gris
mate
©
Blanco
mate
®
Cinzento
mate
@
Branco
mate
®
Grd
mat
®
Hvid
mat
©
Gra
matt
©
Hvit
matt
©
Gra
matt
@
Vit
matt
®
Harmaa
mata
@
Ceppili
matoBbiit
®@
Srary
matowy
@
Seda
matny
®
Szurke,
fénytelen
®
Siva
matny
@
Gri
mat
‘©
Cns0
matoso
@
Siva
mat
@
kp!
por
®
Gri
mat
®
Gelb
matt
@
Yellow
matt
®
Jaune
mat
@
Geel
mat
®
Giallo
opaco
©
Amarillo
mate
®
Amarelo
mate
®
Gul
mat
©
Gul
matt
©
Gul
matt
®
keltainen
mata
®
iKentbih
marosei
®
Lolty
matowy
@
iluta
matny
®
Sérga,
fenytelen
&
itd
matny
®
Galben
mat
©
Kwnto
maroBo
@
Rumena
mat
@
Kitpivo
par
®
Sani
mat
®
Teerschwarz
matt
@
Tar
bi
®
Noir
goudron
mat
@
Teerzwart
mat
@
Nero
catrame
opaco
@
Negro
brea
mate
®
Preto
alcatrao
mate
®
Tjeresort
mat
®
Teresort
matt
@
Tjarsvart
matt
®
Tervanmusta
matta
@
bytymHo-epHtin
maroawin
®
Caaina
smota
matowy
@
Dehtova
éernd
matny,
®@
Katranylekete,
fénytelen
®
Ciema
térova
matny
©
Negru-inchis
mat
®
Karpaneno
YepHo
maroso
@
Katransko-trna
mat
@
Matipo Babs
par
®
katran
siyahi
mat
lack
matt
@
Valkoinen
matta
@
Benbin
maroabin
®
Bialy
matowy
@
Bila
matny
@
Fehér,
fénytelen
®
Biela
matny
@
Alb
mat
©
Bano
maroeo
@
Bela
mat
@
honpo
par
@®
Beyaz
mat
—2o
UK
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Aluminium
métallique
@
Aluminium
metallic
®
Aluminio
metallico
@
Aluminio
metalico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminium
metallisk
©
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Alumiini
metallinen
@
Anniomminn
merannnk
@
Aluminium
metaliczny
@
Hlinikova
metalizovy
@
Aluminium
metal
®
blinikova
metaliza
©
Aluminiu
metalic
@
Anymunua
metanuk
@
Aluminijasta
kovinska
@®
Adoupivio
petadAKo
®
Aluminyum
grisi
metalik
enn
®
Rot
klar
@
Red
clear
®
Rouge
clair
@
Rood
helder
®
Rosso
chiaro
©
Rojo
claro
@
Vermelho
transparente
®
Rodbrun
klar
©
Rod
Klar
©
Rodbrun
klar
®
Punainen
kirkas
@
Kpactbin
npospaunein
@
Ceerwony
przezroczysty
@
Cervena
bezbarvy
@
Pits,
vildgos
ervena
ciry
®
Rosu
curat
@
Yepseno
6uctpo
©
Réeta
tista
@
Koxxivo
dié@avo
®
kirmmizi
canht
®
Anthrazit matt
@
Anthracite
matt
®
anthracite
mat
@
Antraciet
mat
®
ntracite
opaco
©®
Antracita
mate
@®
Antracite
mate
®
Antracitgra
mat
@
Antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
@
Antrasiitinharmaa
matta
@
Antpaut
matosbii
@
Antracyt
matowy
@
Antracitova
Seda
matny
®
Antracit,
fénytelen
®
Ciema
uhfova
matny
©
Antracit
mat
®
Autpaunt
matoso
@
Antracit
mat
@
Fxp1
avOpaxi
yor
@®
Antrazit
mat
®
Eisen
metallic
@
{ron
metallic
®
Fer
métallique
@®
Wer
metallic
®
Ferro
metallico
®
Acero
metalico
®
Aco
metalico
®
Stal
metallisk
®
Jein
metallic
@
Stal
metallic
@®
Teras
metallinen
®
rant
merannnk
®
Grafit
metaliczny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
@
Ocelova
metaliza
®
Fier
metalic
‘&®
>Kena30
merannk
@
Ielezna
kovinska
@
Xpwpor
oidrhpou
peraAArKo
®
Metalik
metalik
®
Farblos
glinzend
@
Clear
gloss
®
Incolore
brillant
®
Kleurloos
glanzend
®
Incolore
lucido
©
Incoloro
brillante
®
Verniz
brilhante
®
Klarlak
blank
Kiar
glansende
@
Klarlack
blank
®
Variton
kiiltava
@
Becyperibiit
rnaiuesvin
©
Prreriocaysty
biystczacy
@
Bexbarva
leskly
®
Szintelen,
fényes
®
Priehladny
leskly
©
Transparent
stralucitor
@
Besyserho
rnanyoso
©
Brezbarvna
sijoca
@®
Aiépavo
yuadioreps
®
Renksiz
parlak
+
03880
os
LEK
@
wei8
matt
@
White
matt
®
Blanc
mat
®
wit
mat
®
Bianco
opaco
©
Blanco
mate
®
Branco
mate
®
Hvid
mat
©
Hvit
matt
@
Vit
matt
®
Valkoinen
mata
@
Benbiit
marosbir
®
Bialy
matowy
@
Bild
matny
®
Feheér,
fénytelen
®
Biela
matny
@
Alb
mat
©
Bano
maroso
@
Bela
mat
@®
Aonpo
par
®
Beyaz
mat
®@
Staubgrau
matt
@
Dusty
grey
matt
®
Gris
poussiére
mat
®@
Stofgrijs
mat
®
Grigio
polvere
opaco
©
Gris
polvo
mate
®
Cinza
po
mate
®
Stovet
gra
mat
@
Stovgra
matt
@
Dammgra
matt
®
Tomunharmaa
matta
®
Cepas
nbitb
MatoBbIh
@
say
stalowy
matowy
@
Prachova
Sed
matny
@
Porszitke,
fénytelen
®
Prachovo
siva
matny
©
Gri
prafuit
mat
©
Mpauocneo
maroBo
@
Prasno-siva
mat
@
diay
par
®
Duman
grisi
mat
LS
®
Seegrtin
matt
@
Sea
green
matt
®
Vert
mer
mat
®
Zeegroen
mat
@
Verde
mare
opaco
®
Verde
mar
mate
@
Verde
mar
mate
®
Havgron
mat
®
Sjogronn
matt
@
Havsgron
matt
®
Merenvihres
matta
@
Mopckaa
sonva
maToabin
‘@
Morska
zielen
matowy
@
Moiska
zelend
matny
®@
Tengerz6ld,
fénytelen
©
Morskd
zelend
matny
®@
Verde-marin
mat
@
Mopckoseneko
matoB0
@
Jerersko-zelena
mat
@
Mipdaivo
Babi
yar
®
Deniz
yesili
mat
03880
®
schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
@
watt
zijdemat
®
Nero
opaco
satinato
@
Negro
mate
satinado
@
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
®
musta
silkkimatta
@
YepHbili
wenkosncro-marosbin
Caarny
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné
matny
®@
Fekete,
fakoselymes
®
Cierna
hodvabne
matny
@®
Negru
satinat
@
Yepno
KonpeHomaroso
@
Cina
svileno-mat
@
Mavpo
conve
‘®
Siyah
ipeksi
mat
®
Grau
matt
©
Grey
matt
®
Gris
mat
®
Grijs
mat
®
Grigio
opaco
©
Gris
mate
©
Ginzento
mate
®
Gra
mat
©
Gra
matt
©
Gra
matt
@
Harmaa
mata
@
Ceppih
maroabin
Szary
matowy
@
Seda
matny
@
Szitke,
fénytelen
®
Siva
matny
©
Gri
mat
®
Ceo
matoBo
@
Siva
mat
@
[xpi
por
®
Gri
mat
371
[NX
®
Hellgrau
seidenmatt
@
tight
grey
silk
matt
®
Gris
clair
satiné
mat
@
Lichtgrijs
zijdemat
@®
Grigio
chiaro
opaco
satinato
©®
Gris
claro
mate
satinado
®
Cinza
claro
mate sedoso
75%
qearx
05
j
25%
oC
ON
STO
®
lysegra
silkemat
@
Lysgra
silkematt
@
Ljusgra
sidenmatt
@®
Vaaleanharmaa
silkkimatta
@
Caetno-cepbin
wenkosicto-MaToBbin
©
asnoszaryjeawabiscie
matowy
jemné matny
@
Svetla
se
@®
Vilagosszurke,
fak6s
®
Svetlo
sivi
hodvabn
®
Gti-deschis
satinat
®
Caernocuso
Konpii
@
Svetlo-siva
svileno-mat
@
Ikp1
avoixtd
oorive
®
Ack
gti
ipeksi
mat
®
Karminrot
matt
@
Carmine
red
matt
®
Rouge
carmin
mat
®
kKarmijnrood
mat
®
Rosso
carminio
opaco
@
Rojo
carmin
mate
®
Vermelho
carmim
mate
®
Karminrod
mat
Karmintad
matt
@
Karmintd
matt
@®
karmiininpunainen
matta
@
Kapmwitibit
matoBbin
®
Karminowa
czerwieni
matowy
@
Karminova
tervend
matny
@
Karminpiros,
fénytelen
@
Karminovo
éervend
matny
©
Rosu-carmin
mat
©
Kapmunosovepaeno
maroso
@
Karminsko-rdeta
mat
@®
ANiKo
KOKKIVO
[rT
®
Karmen
kirmizisi
mat
——_—<—<—<—$$
$$$
®
Eisen
metallic
+
@
Iron
metallic
®
Fer
métallique
®
\rer
metallic
®
Ferro
metallico
®
Acero
metalico
®
Aco
metalico
®
stil
metallisk
@
Jern
metallic
@
Stal
metallic
®
Tetras
metallinen
®
Granb
meranank
®
Grafit
metalicrny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
®
ocelova
metaliza
®
Fier
metalic
®
‘Kenazo
merannk
@
Ielezna
kovinska
®
Xpwpa
oibr}pou
peraAArKs
®
Metalik
metalik
®
Erdfarbe
matt
@
Earth
matt
®
Couleur
terre
mat
®
Aardkleur
mat
@
Color
terra
opaco
©
Marron
tierra
mate
®
Castanho
terra
mate
®
Jordfarve
mat
®
Jordbrun
matt
@
Jordfarg
matt
@
Maantuskea
matta
@
3emenbHbin
maroabi
®
Tiemisty
matowy
@
Temité
hned
matny
®
Foldszind,
fénytelen
®
Zemito
hnedd
matny
®
Maro
pamantiu
mat
®
3emnoKadhaso
maroo
®
Zemeliska-barva
mat
@®
Kawpé
yiivo
por
@
Toprak
kahvesi
mat
®
Grau
matt
+
@
Wei
matt
@
Grey
matt
@
White
matt
®
Gris
mat
@
Blanc
mat
®
Grijs
mat
@
wit
mat
®
Grigio
opaco
®
Bianco
opaco
©
Gris
mate
©
Blanco
mate
‘@
Cinzento
mate
®
Branco
mate
®
Gra
mat
®
Hvid
mat
©
Gra
matt
©
Hvit
matt
@
Gra
matt
@
Vit
matt
®
Harmaa
matta
@
Valkoinen
mata
@
Cepsih
marosbin
®
benwit
matosbin
®@
Szary
matowy
®
Bialy
matowy
@
Sed4
matny
@
Bila
matny
elymes
@
Szurke,
fénytelen
@
Feher,
fénytelen
le
matny
@
Siva
matny
®
Bila
matny
® Gri
mat
@
Alb
mat
leHOMaTOBO
‘©
(eo
matoso
@
bano
matoso
@
Siva
mat
@
Bela
mat
@
[pi
por
@®
Aonpo
par
®
Gri
mat
®
Beyaz
mat
®@
Olivgrau
matt
@
Olive
grey
matt
®
Gris
olive
mat
@
Olijfgrijs
mat
®
Grigio
oliva
opaco
®
Gris
oliva
mate
®
Cinza
azeitona
mate
‘®
Olivengra
mat
@
Olivengra matt
@
Olivgrd
matt
@®
Oliivinharmaa
mata
®
OnnaKoso-cepith
ma
Oliwkowoszary
matowy
@
livova
sed
matny
@
Olajszirke,
fénytelen
@
Olivovo
siva
matny
©
Gri
masliniu
mat
@®
MacnnHeHocuBo
MaToBO
@
Dlivno-siva
mat
@
Fkpi-hadi
par
®
Zeytin
yesili
mat
0
OK
®
Silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Argent
métallique
@
Lilver
metallic
®
Argento
metallico
©
Plata
metalico
©
Prata
metalico
@
Solv
metallisk
©
Solv
metallic
®
Beige
matt
@
Beige
matt
@
Beige mat
@
Beige
mat
®
Beige
opaco
@
Beige
mate
©
Bege
mate
®
Beige mat
@
Beige
matt
@
Beige
matt
@®
Beige
mata
@
Bexesbii
matoaeit
®
Beiowy
matowy
@
Béiova
matny
@
Bers,
fénytelen
@®
Beélova
matny
®
Bej
mat
©
Bexono
marono
@
Bei
mat
@
Mme
por
®
Bej
mat
TOBbIit
@
Silver
metallic
®
Beispiel:
@
Hopea
metallinen
@
Example:
@
Cepe6pantbin
merannuk
®
Exempl
Srebiny
metalicany
®
Voorbeeld:
@
Stribrna
metalizovy
®
Esempi
®
Ezistmetal
®
Ejempl
@®
Strieborna
metaliza
®
Exempl
©
Argintiu
metalic
®
Eksempel
@
(pe6po
metannk
®
Eksempel
@
Srebina
kovinska
@
txempel:
b
@
Aonpl
peradArno
@
Gums
rengi
metalik
o
Esimerkki:
sekoittamin
zs
oo
16
25
28
70
®
Nicht
bendtigte
Teile
@
Parts
not
used.
®
Pieces
non
utilisées,
®
Niet
benodigde
onderdelen.
@
Parti
non
necessarie.
®
Piezas
no
utilizadas.
®
Peas
nao
utilizadas.
®
Dele
der
ikke
skal
bruges.
®©
Deler
som
ikke
er
nodvendige.
@
§j
nodvandiga
delar.
®
Iarpeettomat
osat.
@
Hencnonbayembie
geTanv.
®
Niepotrzebne
czesci.
@
Nepotiebné
ily.
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wir
bitten
um
Verstindnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
ibernommen
werden
kann,
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
7.8.
fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroBbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
abrigen
Lander
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
Ihren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Ul
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d’indiquer
la
référence
de
l'article
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
8
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
a
Revell
GmbH,
Département
x,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers mois. Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
lieu
3
des
fas
supplementaites,
par
ex:
pour
emballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalabie
par
écrit,
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n/acceptons
pas
les
commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Auttiche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
piéces
en
provenance
d'autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
®
szikségtelen
alkatrészek.
®
Nepottebne
diely.
®
Piese
care
nu
sunt
necesare.
@
Henykun
eran.
®
Nepotrebni
deli.
@
mq
xpnoivono
WEVA
Pépn.
®
Gerekli
olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revelll
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
*We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
atticles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping. You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeeinummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
"Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht.
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bij,
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schrifteliik
door
onze
klantenservice
op
de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomien
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
03880
03880
OO
2@"@
ee
89
}
@
@—
46/47/48
6“
(93)
wk
Ba
©
=~
6668
«mu
(97)
03880
20
03880
|
\
BBbbBhE
21
03880
oo
BB
2a
22
03880
(x)
8
Ges
Front
Front
Fuselage
pylons
c
(outboard
view)
~~.
QBEeUgagad
a
BQRava
ww
AGM-88
HARM
et
ee
Anti-Radar
Missile
)
[ex
OP
BW
Left
wing
Right
wing
Pi
B g
rH
mo
wy
Air-Air
Missiles
pylons
Chaff-/Flare-Dispenser
pod
BOZ-100
(right
wing)
ECM
Jammer
pod
(left
wing)
Fuel
tank
Fuel
tank
(right
wing)
(left
wing)
Right
view
Top
view
Top
view
bottom
view
23:
03880