Rowenta Powerline User Manual
Displayed below is the user manual for Powerline by Rowenta which is a product in the Stick Vacuums & Electric Brooms category. This manual has pages.
Related Manuals
www.rowenta.com
™
903515/01 3/14
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 PageC1
italiano
DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CONSIGLI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PRIMA DELL’UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ASPIRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COME RIPORRE L’APPARECCHIO DOPO L’USO . . . . 3
PULIZIA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONSIGLI E PRECAUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
français
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONSEILS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASPIRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NETTOYAGE ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONSEILS ET PRÉCAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
QUE FAIRE SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
english
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SAFETY ADVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BEFORE USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VACUUMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ADVICE AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
español
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ANTES DE SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ASPIRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSEJOS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
QUÉ HAY QUE HACER SI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
türkçe
ÜRÜNÜN TANITIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GARANTİ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GÜVENLİK TAVSİYELERİ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
KULLANIM ÖNCESİNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SÜPÜRME İŞLEMİ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CİHAZIN MUHAFAZASI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TEMİZLİK VE BAKIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ÖNERİLER VE TEDBİRLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NE YAPMALI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
deutsch
BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VOR DER VERWENDUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SAUGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REINIGUNG UND WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TIPPS UND VORSICHTSMASSNAHMEN . . . . . . . . . . . 24
WAS TUN, WENN… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 PageC2
1
7
4
10
11
5
6
14*
16* 17*
18*
19
19
15*
13*
12
7
8
2
3
9
20*
13’*
b
a
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 PageC3
1
2
CLIC!
CLIC!
CLIC!
fig. 1
fig. 5
fig. 9
fig. 13
fig. 17
fig. 2
fig. 6
fig. 10
fig. 14
fig. 18
fig. 3
fig. 7
fig. 11
fig. 15
fig. 19
fig. 4
fig. 8
fig. 12
fig. 16
fig. 20
0
1
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 PageC4
1
DESCRIZIONE
GARANZIA
• Questo apparecchio è destinato unicamente alla pulizia della casa e all’uso domestico. In caso di uti-
lizzo inappropriato o non conforme alle istruzioni per l’uso, il fabbricante declina ogni responsabilità e
la garanzia viene annullata.
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta: un uti-
lizzo non conforme alle istruzioni solleva Rowenta da qualsiasi responsabilità.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti
(Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.) Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura.
1 • Condizioni di utilizzo
Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere utilizzato in condizioni normali.
Utilizzare e riporre l’apparecchio fuori della portata dei bambini. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
mentre è in funzione. Tenete i terminali di aspirazione o l’estremità del tubo lontani dagli occhi e dalle orecchie.
Non passare l’aspirapolvere su superfici umide, su nessun liquido di alcun tipo, su sostanze calde, su
sostanze ultrafini (gesso, cemento, ceneri, ecc.), su detriti taglienti di grandi dimensioni (vetro), su
prodotti nocivi (solventi, sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, prodotti per la pulizia, ecc.), infiammabi-
li ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
Non immergere mai l’apparecchio in acqua, non spruzzare mai acqua sull’apparecchio e non riporlo in ambienti
esterni. Non utilizzare l’apparecchio se è caduto e presenta segni visibili di deterioramento o anomalie di funzio-
namento. In una simile evenienza, non aprire l’apparecchio, ma inviarlo al centro di assistenza autorizzato più
vicino oppure contattare il servizio consumatori Rowenta (consultare i recapiti all’ultima pagina).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini)
le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preli-
IT
Vista esplosa
1Impugnatura
2Pulsante avvio/arresto
3Variatore di potenza
4Griglia di uscita dell’aria
5Cassetta del filtro HEPA* (rif. RS-RH5024)
o microfiltro* (rif. ZR0050)
6Indicatore di riempimento del sacco
7Pulsante d’apertura del portello
8Portello del vano portasacco
9Vano portasacco
Ingrandimento dell’avvolgicavo
10 Cavo
Ingrandimento del retro dell’apparecchio
11 Ganci per la cinghia di trasporto
Accessori*
12 Spazzola 2 posizioni (Superfici dure - tappeti)
13 Spazzola superfici dure*
13' Spazzola superfici dure con setole removibili*
a- utilizzo su superfici dure con scanalature
b- utilizzo su superfici lisce delicate
14 Spazzola mobili*
15 Mini Turbo spazzola*
16 Maxi Turbo spazzola*
17 Terminale piatto*
18 Prolunga*
19 Sacchetto superfiltrante (rif. ZR0050)
20 Cinghia di trasporto*
* Secondo il modello
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page1
2
minari relative all'uso dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per accertar-
si che non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e
da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da perso-
ne prive di esperienza o conoscenza, se sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e conoscono i rischi correlati. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devo-
no essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e
siano supervisionati. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di bambini di età
inferiore a 8 anni.
2 • Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione di utilizzo (voltaggio) dell'aspiratore corrisponda a quella dell'impianto elet-
trico domestico. Scollegare subito l’apparecchio, tirando sulla presa di corrente e mai sul cavo, subito
dopo ogni utilizzo, prima di ciascun cambio di accessori, prima di qualsiasi intervento di pulizia o
manutenzione o prima della sostituzione del filtro.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Il gruppo avvolgicavo/cavo
dell’aspiratore deve essere sostituito solo e unicamente da un centro di assistenza autorizzato poiché
qualsiasi intervento di riparazione richiede l’impiego di utensili speciali per evitare pericoli.
3 • Riparazioni
Le riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti con componenti originali. La riparazione
effettuata da soli può esporre l’utilizzatore a pericoli e annulla la garanzia.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
Questo apparecchio è costituito da diversi materiali valorizzabili o riciclabili.
Lasciarlo presso un punto di raccolta o, in alternativa, presso un centro di assistenza
autorizzato affinché venga effettuato il corretto trattamento di riciclaggio o smaltimento.
PRIMA DELL’UTILIZZO
1 • Montare l’aspiratore (fig. 1) - (fig. 2)
2 • Selezionare l’accessorio più idoneo* (fig. 2) - (fig. 3) - (fig. 4) - (fig. 5)
Installare l’accessorio adeguato all’estremità :
Per tappeti e moquette: usare la spazzola 2 posizioni (12) nella posizione tappeti (spazzola rientrata) o
la turbo spazzola * (fibre e peli di animali).
- per i pavimenti lisci e i pavimenti lisci con fessure (tipo pavimenti piastrellati): utilizzare la spazzola 2
posizioni.
(12) in posizione superfici dure (spazzola estratta) o , per un miglior risultato, utilizzare la bocchetta
pavimenti lisci* (13'a*) senza la spazzola amovibile.
- per i pavimenti lisci delicati, tipo parquet, si consiglia di utilizzare la spazzola superfici dure (13*) o
(13'b*).
IMPORTANTE
la spazzola per superfici dure con fessure 13'a* è utilizzata per misurare le prestazioni connesse all'eti-
chetta energetica. Questa spazzola consente di ottimizzare le prestazioni di aspirazione della polvere
dell'apparecchio su superfici lisce dure con fessure.
* Secondo il modello
IT
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page2
3
ASPIRAZIONE
3 • Avviare l’aspiratore (fig. 6) - (fig. 7) - (fig. 8)
4 • Regolare la forza di aspirazione (fig. 9)
Max: pavimenti
Min: mobili, tessuti delicati, ecc.
5 • Spegnere l’aspirapolvere (fig. 10)
COME RIPORRE L’APPARECCHIO DOPO L’USO (fig. 11)
PULIZIA E MANUTENZIONE
L’aria che respiriamo contiene particelle potenzialmente allergeniche: larve ed escrementi di acaro, muffe,
polline, escrementi e residui di animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più fini penetrano a fondo
nell’apparato respiratorio dove possono provocare infiammazioni e alterare in generale la funzione respirato-
ria.
I filtri HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter ovvero filtri ad elevata efficienza per la depurazione
dell’aria) consentono di trattenere le particelle più fini. Grazie al filtro HEPA, l’aria reimmessa nella stanza è
più pulita dell’aria respirata.
IMPORTANTE
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, arrestare e scollegare l’aspiratore. Controllare
e pulire regolarmente tutto l’aspiratore e i diversi filtri.
ATTENZIONE
Non fare mai funzionare l’aspiratore in assenza del sistema di filtri (microfiltro e filtro).
1 • Sostituzione del sacco (rif. ZR0050)
L’indicatore di riempimento del sacco (6) segnala quando il sacco è pieno o saturo di polveri fini. Se con
la bocca dell’aspiratore sollevata dal pavimento e la potenza d’aspirazione regolata al massimo, la forza
d’aspirazione si presenta debole, è il momento di sostituire il sacco. (fig. 12) - (fig. 13) - (fig. 14) -
(fig. 15) - (fig. 16)
2 • Sostituzione del microfiltro* (rif. ZR0050)
• Estrarre il microfiltro*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Gettare il microfiltro* nella spazzatura e sostituirlo con un microfiltro nuovo (rif. ZR0050).
Importante: sostituire il microfiltro* ZR0050 01 ogni 5 sostituzioni del sacco.
3 • Sostituzione della cassetta del filtro HEPA* (rif: RS-RH5024)
• Estrarre la cassetta del filtro HEPA*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Gettare la cassetta nella spazzatura.
• Bloccare la nuova cassetta del filtro HEPA* (rif: RS-RH5024) nel suo vano.
Importante: sostituire la cassetta del filtro HEPA* RS-RH5024 ogni 6 mesi (secondo la frequenza di utilizzo).
4 • Pulizia della cassetta del filtro HEPA* (rif: RS-RH5024)
• Estrarre la cassetta del filtro HEPA*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Tamburellare sulla cassetta del filtro HEPA* sopra a un bidone della spazzatura.
• Riposizionare la cassetta del filtro HEPA* (rif: RS-RH5024) nel suo vano e assicurarsi che sia corretta-
mente inserita prima di chiudere il coperchio.
* Secondo il modello
IT
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page3
4
* Secondo il modello
Attenzione! Questo metodo di pulizia deve essere utilizzato unicamente con la cassetta
del filtro HEPA* RS-RH5024
5 • Pulizia dell’aspiratore
Passare sul corpo dell’apparecchio un panno morbido umido, quindi asciugare. (fig. 20)
CONSIGLI E PRECAUZIONI
• Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere srotolato completamente.
• Non piegarlo e non farlo passare sopra bordi taglienti.
• Non spostare l’aspiratore tirando sul cavo. L’apparecchio deve essere spostato mediante l’impugna-
tura di trasporto.
• Non utilizzare il cavo per sollevare l’apparecchio.
• Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in ottimo stato e di sezione adatta alla potenza dell’as-
pirapolvere.
• Non scollegare mai l’apparecchio tirando il cavo.
• Dopo ogni utilizzo, arrestare e scollegare l’aspiratore.
• Utilizzare solo accessori, sacchi e filtri originali Rowenta.
• Controllare che tutti i filtri siano ben saldi al loro posto.
• Non fare funzionare mai l’apparecchio senza sacco e senza filtro.
• Se il reperimento dei sacchi e dei filtri per questo aspiratore dovesse risultare difficoltoso, contattare
il Servizio Consumatori Rowenta al n. 199 207815
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE
Se si riscontra un peggioramento nel funzionamento dell’aspirapolvere, prima di effettuare qualunque
controllo l’apparecchio deve essere arrestato premendo il pulsante avvio/arresto e quindi scollegato.
Se un problema dovesse persistere, consegnate l’aspiratore al centro di assistenza autorizzato
Rowenta più vicino. Consultare l’elenco dei centri di assistenza autorizzati Rowenta o contattare il
Servizio Consumatori Rowenta al n. 199 207815
L’aspiratore non si
mette in moto oppu-
re non aspira
• L’apparecchio non è alimentato: controllare che l’apparecchio sia corretta-
mente collegato alla rete elettrica.
• Un accessorio o un tubo sono otturati: eliminare l’otturazione dall’acces-
sorio o dal tubo.
• Il coperchio è chiuso male o non si chiude: controllare che il sacco sia
presente e posizionato correttamente, quindi chiudete il coperchio.
L’aspirapolvere non
aspira bene come
prima, fa rumore, fis-
chia.
• Un accessorio o un tubo sono parzialmente otturati: eliminare l’otturazio-
ne dall’accessorio o dal tubo.
• Il sacco è pieno o saturo di polveri fini: sostituire il sacco.
• Il microfiltro* o il filtro HEPA* sono saturi: sostituire il microfiltro o pulire
il filtro HEPA se è stato utilizzato per meno di 6 mesi; diversamente, sosti-
tuirlo seguendo le istruzioni.
• Il variatore di potenza è posizionato su min.: aumentare la potenza
mediante il variatore di potenza (tranne se si sta passando l’aspirapolvere
su tessuti fragili).
• È difficile spostare il terminale di aspirazione: diminuire la potenza
mediante il variatore di potenza.
L’indicatore di riem-
pimento del sacco
rimane rosso.
• Il sacco è pieno: sostituire il sacco.
IT
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page4
5
DESCRIPTION
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et
la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). Lisez attentivement votre mode
d'emploi et conservez-le soigneusement.
1 • Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisa-
tion. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner
sans surveillance. Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes,
de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros débris tranchants (verre), de produits
nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à base d’es-
sence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à
l’extérieur. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anoma-
lies de fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil mais envoyez-le au Centre Service Agréé
le plus proche ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière
page).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
FR
Vue éclatée
1Poignée
2Bouton marche/arrêt
3Variateur de puissance
4Grille de sortie d’air
5Cassette Filtre HEPA* (réf. RS-RH5024)
ou Microfiltre* (réf. ZR0050)
6Témoin de remplissage du sac
7Bouton d’ouverture de la porte
8Porte du compartiment sac
9Compartiment sac
Zoom sur l’enroulement du cordon
10 Cordon
Zoom sur l’arrière du produit
11 Accroches pour la sangle de transport
Accessoires*
12 Suceur 2 positions (sols lisses - moquettes)
13 Suceur sols lisses *
13' Suceur sols lisses avec brosse amovible*
a- utilisation pour sols lisses avec fente
b- utilisation pour sols lisses fragiles
14 Suceur ameublement*
15 Mini Turbo Brosse*
16 Maxi Turbo Brosse*
17 Suceur plat*
18 Prolongateur*
19 Sac hyperfiltrant (réf. ZR0050)
20 Sangle de transport*
* Selon modèle
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page5
6
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à
l’utilisation de manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit
pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 et plus et supervisés.
Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
2 • Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation.
Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant, sans tirer sur le cordon : immédiatement après utilisa-
tion, avant chaque changement d’accessoires, avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. L'ensemble enrouleur et cordon
de votre aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé car des outils spé-
ciaux sont nécessaires pour effectuer toute réparation afin d’éviter un danger.
3 • Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origi-
ne. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur et annule la garantie.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
AVANT UTILISATION
1 • Assemblez votre aspirateur (fig. 1) - (fig. 2)
2 • Sélectionnez le bon accessoire (fig. 2) - (fig. 3) - (fig. 4) - (fig. 5)
Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité :
- pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur 2 positions (12) en position moquette (brosses ren-
trées) ou la turbobrosse*
(fibres et poils d’animaux).
- pour les sols lisses et sols lisses avec fentes (type sols carrelés) : utilisez le suceur 2 positions (12)
en position sol lisses (brosses sorties), ou, pour un meilleur résultat, utilisez le suceur sols lisses avec
fente* (13'a*) sans la brosse amovible.
- pour les sols lisses fragiles de type parquet, il est recommandé d’utiliser le suceur sols lisses (13*)
ou (13'b*).
IMPORTANT :
Le suceur sols lisses avec fentes 13'a* est utilisé pour mesurer les performances liées à l’étiquette
énergie. Ce suceur vous permet d’optimiser les performances de dépoussiérage de votre appareil sur
les sols lisses avec fentes.
ASPIRATION
3 • Mettez en marche votre Aspirateur (fig. 6) - (fig. 7) - (fig. 8)
* Selon modèle
FR
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page6
7
4 • Réglez la puissance d’aspiration (fig. 9)
Max : sols
Min : mobilier, tissus fragiles…
5 • Arrêtez votre aspirateur (fig. 10)
RANGEMENT (fig. 11)
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être allergènes : les larves et déjections
d’acariens, les moisissures, le pollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive, urine).
Les particules les plus fines pénètrent profondément dans l’appareil respiratoire où elles peuvent pro-
voquer une inflammation et altérer la fonction respiratoire dans son ensemble.
Les filtres HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, c’est-à-dire filtres de Haute Efficacité pour les
Particules Aériennes) permettent de retenir les particules les plus fines.Grâce au filtre HEPA, l’air reje-
té dans la pièce est plus sain que l’air aspiré.
IMPORTANT
Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. Vérifiez et nettoyez
régulièrement l’ensemble de votre aspirateur et les différents filtres.
ATTENTION
Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur sans système de filtration (microfiltre et filtre).
1 • Changez le sac (ref ZR0050)
Le témoin de remplissage du sac (6) vous indique que le sac est plein ou saturé par des poussières
fines. Si la puissance d’aspiration est faible, l’embout soulevé du sol et la puissance d’aspiration
réglée au maximum, remplacez le sac. (fig. 12) - (fig. 13) - (fig. 14) - (fig. 15) - (fig. 16)
2 • Changez le microfiltre* (réf: ZR0050)
• Retirez le microfiltre*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Jetez le microfiltre* dans une poubelle et remplacez-le par un nouveau microfiltre (réf. ZR0050).
Important : Changez le microfiltre* ZR0050 01 tous les 5 changements de sac.
3 • Changez la cassette filtre HEPA* (réf : RS-RH5024)
• Retirez la cassette filtre HEPA*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Jetez la cassette dans une poubelle.
• Verrouillez la nouvelle cassette filtre HEPA* (réf : RS-RH5024) dans son compartiment.
Important : Remplacez la cassette filtre HEPA* RS-RH5024 tous les 6 mois (selon la fréquence d’utilisation).
4 • Nettoyez la cassette filtre HEPA* (réf : RS-RH5024)
• Retirez la cassette filtre HEPA*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Tapotez la cassette filtre HEPA* au dessus d’une poubelle.
• Repositionnez la cassette filtre HEPA* (réf : RS-RH5024) dans son compartiment et assurez-vous de
son bon positionnement avant de refermer le couvercle.
Attention ! Ce nettoyage est exclusivement réservé à la cassette filtre HEPA* RS-RH5024
5 • Nettoyez votre aspirateur
Essuyez le corps de l’appareil et les accessoires avec un chiffon doux et humide, puis séchez. (fig. 20)
* Selon modèle
FR
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page7
8
* Selon modèle
CONSEILS ET PRÉCAUTIONS
• Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement.
• Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes.
• Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil doit être déplacé par sa poignée de
transport, ou à l’aide de la sangle de transport*.
• N’utilisez pas le cordon pour soulever l’appareil.
• Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la puis-
sance de votre aspirateur.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
• Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation.
• N’utilisez que des accessoires, sacs et filtres d’origine Rowenta.
• Vérifiez que tous les filtres sont bien en place.
• Ne le faites jamais fonctionner sans sac et sans filtre.
• En cas de difficultés pour obtenir sacs et filtres pour cet aspirateur, contactez le Service
Consommateurs Rowenta : 0 810 623 623 ou consommateurs@rowenta.fr
QUE FAIRE SI…
IMPORTANT
Dès que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification :
arrêtez-le en utilisant le bouton poussoir marche/arrêt et débranchez-le.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche.
Voir la liste des Centres Service Agréés Rowenta ou contactez le Service Consommateur Rowenta :
0 810 623 623 ou consommateurs@rowenta.fr
FR
Votre aspirateur ne
démarre pas ou n'as-
pire pas
• L’appareil n’est pas alimenté : vérifiez que l’appareil est correctement
branché.
• Un accessoire ou le tube est bouché : débouchez l’accessoire ou le tube.
• Le couvercle est mal fermé ou ne se referme pas : vérifiez la mise en
place / ou la présence du sac et refermez le couvercle.
Votre aspirateur aspi-
re moins bien, fait du
bruit, siffle
• Un accessoire ou le tube est partiellement bouché : débouchez l’accessoi-
re ou le tube.
• Le sac est plein ou saturé par des poussières fines : remplacez le sac.
• Le microfiltre* ou le filtre HEPA* est saturé : changez le microfiltre ou
nettoyez le filtre HEPA si il a moins de 6 mois d’utilisation, sinon chan-
gez-le en suivant les instructions de la notice.
• Le variateur de puissance est en position min. : augmentez la puissance à
l'aide du variateur de puissance (sauf si vous aspirez des tissus fragiles).
• Le suceur est difficile à déplacer : diminuez la puissance à l’aide du varia-
teur de puissance.
Le témoin de rem-
plissage du sac reste
rouge.
• Le sac est saturé : remplacez le sac.
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page8
9
DESCRIPTION
WARRANTY
• This appliance is for household use only; in the event of inappropriate or non-recommended use, no
liability can be accepted and the warranty is cancelled.
• Read the instructions for use carefully before using the appliance for the first time: utilisation not
complying with the instructions for use will relieve Rowenta of any liability.
SAFETY ADVICE
For your safety, this appliance complies with applicable standards (Low voltage directions, electroma-
gnetic compatibility, the environment, …) Read your instructions for use carefully and keep them safe.
1 • Conditions of use
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use. Use
and store it out of reach of children. Do not allow it to run unsupervised. Do not hold the suction fitting
or the end of the hose near the eyes or ears.
Do not use on moist surfaces, or to suck up any liquids, hot substances, ultra-fine substances (plaster,
cement, ash…), large or sharp items of waste (glass), harmful products (solvents, descalers...), aggres-
sive products (acids, cleaners ...), inflammable and explosive products (based on petrol or alcohol).
Never place the appliance in water, do not spray water on it and do not store it outside. Do not use it
after it has been dropped and does not function normally or has signs of visible damage. In that event
do not open it but send it to an authorised Service Centre or contact a Rowenta customer service
centre (addresses are on the last page).
This appliance is not designed for use by persons (including children), whose
physical, sensory or mental capacities are impaired, or by persons devoid of
experience or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for
their safety, surveillance or have received prior instructions in the use of the
appliance. It is necessary to supervise children to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over, and by persons lacking
Exploded view
1Handle
2On/Off button
3Power variator
4Air exit grid
5HEPA* filter cassette (ref. RS-RH5024)
or microfilter* (ref. ZR0050)
6Full bag indicator
7Door opening button
8Bag compartment door
9Bag compartment
Zoom on cord rewind
10 Cord
Zoom on back of product
11 Hooks for transport strap
Accessories*
12 2-position nozzle (hard flat floors- carpet)
13 Hard flat floors nozzle*
13' Hard flat floors nozzle with removable brush*
a- use on hard flat floors with crevices
b- use on fragile hard flat floors
14 Upholstery nozzle*
15 Mini turbo brush*
16 Maxi turbo brush*
17 Crevice tool*
18 Extension*
19 Hyperfiltration bag (ref. ZR0050)
20 Transport strap*
* Depending on model
EN
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page9
10
appropriate knowledge and experience or whose physical, sensory or
mental capacities are limited, provided that they are supervised, have
received instruction in the safe use of the appliance, and are fully aware of the
risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Home
cleaning and maintenance of the appliance must not be carried out by children
unless they are aged 8 or over and are supervised. Always keep the appliance
and power cord out of reach of children under 8 years.
2 • Electrical supply
Ensure that the voltage at which your vacuum cleaner operates is the voltage installed on your pre-
mises. Disconnect the appliance by pulling out the plug without pulling the cord: immediately after
use, before any change of accessory, every cleaning, servicing or change of filter.
Do not use it if the cord is damaged. The cord winding assembly and the cord of your vacuum cleaner
must be replaced by an approved Service Centre because special tools are needed for carrying out
any repair in order to avoid danger.
3 • Repairs
Repairs must only be carried out by specialists and using original spare parts. Repairing the appliance
oneself may endanger the user and cancels the warranty.
Let us take part in protecting the environment!
Your appliance contains numerous reusable or recyclable materials.
take it to collection point or in its absence, to an approved service centre for disposal.
BEFORE USE
1 • Assemble your vacuum cleaner (fig. 1) - (fig. 2)
2 • Select the right accessory* (fig. 2) - (fig. 3) - (fig. 4) - (fig. 5)
Fit the appropriate accessory to the end :
- For rugs and carpets : use the 2 position nozzle (12) on carpet position (brush retracted)
or turbo brush* (fibres and animal hair).
- For hard flat floors and hard flat floors with crevices (such as tiled floors): use the 2 position
nozzle (12) on hard floor position (brush extended) or, for better results, use the hard flat floor nozzle*
(13'a*) without the removable brush.
- For fragile hard flat floors, such as parquet, it is recommended to use the hard flat floor nozzle (13*)
or (13'b*).
IMPORTANT:
The nozzle for hard flat floor with crevices 13'a* is used to measure performance associated to the
energy label. This nozzle allows you to optimize the dust-collection performance of your appliance on
hard flat floors with crevices.
VACUUMING
3 • Switch on your vacuum cleaner (fig. 6) - (fig. 7) - (fig. 8)
4 • Set the vacuum power (fig. 9)
Max: Floors
Min: Furniture, delicate fabrics…
* Depending on model
EN
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page10
11
5 • Switch off your vacuum cleaner (fig. 10)
STORAGE (fig. 11)
CLEANING AND MAINTENANCE
The air we breathe contains particles, which may cause allergies; the larvae and waste of mites,
moulds, pollen, smoke and animal residues (hair, skin, saliva, urine). The finest particles penetrate
into the respirator where they may cause inflammation and completely alter the respiratory function.
HEPA filters (high efficiency particulate air filters, namely high efficiency filters for air-borne particle
filters) make it possible to hold back the finest particles. Thanks to the HEPA filter, spent air in the
room is cleaner than vacuumed air.
IMPORTANT
Always switch off and disconnect your vacuum cleaner before servicing or cleaning. Check and clean
regularly your whole vacuum cleaner and the different filters.
ATTENTION
Never use your vacuum cleaner without the filtration system (microfilter and filter).
1 • Change the bag (ref ZR0050)
The bag fill indicator (6) tells you that the bag is full or saturated with fine dust. If the power of the
vacuum is low with the power set on maximum, replace the bag. (fig. 12) - (fig. 13) - (fig. 14) -
(fig. 15) - (fig. 16)
2 • Change the microfilter* (ref: ZR0050)
• Remove the microfilter*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Dispose of the microfilter* into a waste bin replace it with a new microfilter (ref. ZR0050).
Important: Change the microfilter* ZR0050 01 after every 5 changes of the bag.
3 • Change the HEPA filter cassette HEPA* (ref: RS-RH5024)
• Remove the HEPA filter cassette*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Dispose of the cassette into a waste bin.
• Lock the new HEPA filter cassette* (ref: RS-RH5024) into its compartment
Important: Replace the HEPA filter cassette RS-RH5024 every six months (depending on frequency of use).
4 • Clean the HEPA filter cassette* (ref: RS-RH5024)
• Remove the HEPA filter cassette*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Tap the HEPA filter cassette* over a waste bin.
• Reposition the HEPA filter cassette* (ref: RS-RH5024) in its compartment and ensure its correct posi-
tioning before re-closing the cover.
Attention! This cleaning is restricted to the HEPA filter cassette * RS-RH5024
5 • Clean your vacuum cleaner
Wipe the body of the appliance and the accessories with a soft damp cloth and then dry. (fig. 20)
* Depending on model
EN
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page11
12
* Depending on model
ADVICE AND PRECAUTIONS
•Before every cycle of use, the cord must be fully unwound.
•Do not enter corners and do not pass over sharp shards.
•Do not move the vacuum cleaner by pulling the cord, but use the carrying handle.
•Do not lift the appliance by the cord.
•If you are using an extension cable, ensure that it is in perfect condition and matches the power of
your vacuum cleaner.
•Do not unplug the appliance by pulling the cord.
•Stop and disconnect your vacuum cleaner after each utilisation cycle.
•Only use dry accessories and original Rowenta bags.
•Verify that all filters are in place.
•Never use without bag and filter.
•In case of difficulty in obtaining bags and filters for the vacuum cleaner, contact Rowenta Consumer
Service on 0845 302 1454
WHAT TO DO IF…
IMPORTANT
When your vacuum cleaner is not working as it should be and before any verification, stop it by using
the stop/start pushbutton and unplug.
If a problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest approved Rowenta Service Centre. See
the list of approved Rowenta Service Centres or contact Rowenta Customer Service: 0845 302 1454
Your vacuum cleaner
will not start or does
not suck.
• The appliance is not receiving current: Check that it is correctly connec-
ted.
• An accessory or the tube is blocked: Unblock the accessory or the pipe.
• The cover is badly closed or cannot be closed: Check the position/or the
presence of the bag and re-close the cover.
Your vacuum cleaner
has less suction
power, makes a
noise, and whistles.
• An accessory or the tube is partially blocked: Unblock the accessory or
the tube.
• The bag is full or saturated with fine dust: Replace the bag.
• The micro filter* or the HEPA filter* is saturated: Change the micro filter
or clean the HEPA filter if 6 months of use have elapsed, otherwise chan-
ge it following instructions in the notice.
• The power control is in minimum position: Increase the power using the
power control (except when cleaning fine fabrics).
• The suction fitting is difficult to move: Reduce the power using the power
control.
The bag fill indicator
remains on red.
• The bag is full: Replace the bag.
EN
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page12
13
DESCRIPCIÓN
GARANTÍA
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico; en caso de que hagan un uso inade-
cuado del mismo o que no respeten las instrucciones de uso, la marca no asumirá ninguna responsa-
bilidad y la garantía quedará anulada.
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no
conforme con las instrucciones de uso eximiría a Rowenta de cualquier responsabilidad.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.). Lea atentamente las instrucciones
de uso y consérvelas.
1 • Condiciones de uso
Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales de uso.
Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. No deje nunca el aparato en marcha sin
supervisión. No sostenga la boquilla o el extremo del tubo a la altura de los ojos o las orejas.
No aspire superficies mojadas ni líquidos de ningún tipo, así como tampoco sustancias calientes,
ultrafinas (yeso, cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes (vidrio), ni productos nocivos
(disolventes, decapantes, etc.), agresivos (ácidos, limpiadores, etc.), inflamables y explosivos (a base
de gasolina o alcohol).
No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el mismo y no lo guarde a la intemperie.
No utilice el aparato: si este se ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías de funcionamiento.
En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Centro de Servicio Autorizado más cercano o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta (consulte los datos de contacto en la
última página).
Este aparato no está pensado para su uso por parte de personas (incluidos los
niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, ni por
aquellas que no tengan experiencia o conocimientos, salvo si están sometidas
a vigilancia o han recibido instrucciones previas en relación al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad. Se recomienda vigilar
siempre a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
ES
Imagen detallada
1Asa
2Botón de encendido/apagado
3Variador de potencia
4Rejilla de salida de aire
5Casete del filtro HEPA* (ref. RS-RH5024)
o microfiltro* (ref. ZR0050)
6Testigo de llenado de bolsa
7Botón de apertura de la puerta
8 Puerta del compartimento de la bolsa
9 Compartimento de la bolsa
Zoom sobre el proceso de enrollado del cable
10 Cable
Zoom sobre la parte posterior del producto
11 Enganches para la banda de transporte
Accesorios*
12 Boquilla de 2 posiciones (suelos lisos –
moquetas)
13 Boquilla para parqué estándar*
13' Boquilla con cepillo amovible*
a- uso para suelos lisos con ranuras
b- uso para parqué
14 Boquilla para muebles*
15 Miniturbocepillo*
16 Maxiturbocepillo*
17 Boquilla plana*
18 Alargador*
19 Bolsa hiperfiltrante (ref. ZR0050)
20 Banda de transporte*
*En función del modelo
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page13
14
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por perso-
nas a las que les falta experiencia y conocimiento o cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales son reducidas, si han sido formados u orienta-
dos en cuanto a su utilización de una manera segura y conocen los riesgos
que se puede correr. Los niños no deben de jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento por el usuario no deben ser hechos por niños a menos que
tengan al menos 8 años y además estén supervisados. Mantener el aparato y
su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
2 • Alimentación eléctrica
Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se corresponde con la de su instalación.
Desconecte el aparato retirando el enchufe, sin tirar del cable: justo después de su uso, y antes de
cada cambio de accesorios, limpieza, mantenimiento o cambio de filtro.
No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. El enrollador y el cable de vuestra aspi-
radora deben ser cambiados obligatoriamente por un Centro de Servicio Autorizado, puesto que es
necesario emplear herramientas especiales para efectuar cualquier tipo de reparación y evitar cual-
quier riesgo.
3 • Reparaciones
Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. El
hecho de que el usuario repare por sí mismo el aparato puede representar un peligro para él y supo-
ner la anulación de la garantía.
¡Colaboremos en la protección del medio ambiente!
El aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida o deséchelo en un Centro de Servicio Autorizado
para su procesamiento.
ANTES DE SU USO
1 • Monte su aspiradora (fig. 1) - (fig. 2)
2 • Seleccione el accesorio adecuado* (fig. 2) - (fig. 3) - (fig. 4) - (fig. 5)
Encaje el accesorio adecuado en el extremo :
- Para las alfombras y moquetas: utilice la boquilla para todos los suelos (12) en posición cepillo reco-
gida o el Turbocepillo* (fibras y pelo de animales).
- Para los suelos lisos y suelos lisos con ranuras (suelos con baldosas): utilice la boquilla para todos
los suelos (12) en la posición cepillo desplegado o, para un mejor resultado, utilice la boquilla para
suelos lisos* (13'a*) sin el cepillo desmontable.
- Para los suelos frágiles de tipo parqué se recomienda utilizar la boquilla para parqué estándar (13*)
o la boquilla con la hilera de cerdas asociada (13'b*).
IMPORTANTE
La boquilla para suelos lisos con ranuras 13'a* se utiliza para medir los resultados relacionados con la
etiqueta energética. Esta boquilla le permite optimizar los resultados a la hora de eliminar el polvo de
su aparato en suelos lisos con ranuras.
ASPIRACIÓN
3 • Ponga en marcha su aspiradora (fig. 6) - (fig. 7) - (fig. 8)
*En función del modelo
ES
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page14
15
4 • Ajuste la potencia de aspiración (fig. 9)
Máx.: suelos
Mín.: mobiliario, tejidos delicados, etc.
5 • Pare su aspiradora (fig. 10)
ALMACENAMIENTO (fig. 11)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El aire que respiramos contiene partículas que pueden provocar alergias: las larvas y los excrementos
de los ácaros, los hongos, el polen, los humos y los residuos de animales (pelos, piel, saliva y orina).
Las partículas más finas penetran profundamente en nuestro sistema respiratorio, donde pueden pro-
vocar una inflamación y alterar la función respiratoria en su conjunto.
Los filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter, es decir, filtros de aire de gran eficacia para las
partículas aéreas) permiten retener las partículas más finas. Gracias al filtro HEPA, el aire expulsado
por la aspiradora en la habitación es más sano que el aire aspirado.
IMPORTANTE:
Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
Compruebe totalmente su aspiradora, así como los distintos filtros, y límpielos con regularidad.
ATENCIÓN:
No ponga en marcha nunca su aspiradora sin un sistema de filtración (microfiltro y filtro).
1 • Cambie la bolsa (ref. ZR0050)
El testigo de llenado de bolsa (6) le indica que la bolsa está llena o saturada por polvo fino. Si la
potencia de aspiración es baja, tras haber elevado la boquilla con respecto al suelo y ajustado la
potencia de aspiración al máximo, cambie la bolsa. (fig. 12) - (fig. 13) - (fig. 14) - (fig. 15) -
(fig. 16)
2 • Cambie el microfiltro* (ref. ZR0050)
• Retire el microfiltro*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Tire el microfiltro* en la papelera y cámbielo por otro nuevo (ref. ZR0050).
Importante: Cambie el microfiltro* ZR0050 01 cada 5 cambios de bolsa.
3 • Cambie el casete del filtro HEPA* (ref. RS-RH5024)
• Retire el casete del filtro HEPA*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Tire el casete en una papelera.
• Bloquee el casete del filtro HEPA* (ref. RS-RH5024) en su compartimento.
Importante: Cambie el casete del filtro HEPA* RS-RH5024 cada 6 meses (según la frecuencia de uso).
4 • Limpie el casete del filtro HEPA* (ref. RS-RH5024)
• Retire el casete del filtro HEPA*.(fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Sacuda el casete del filtro HEPA* en una papelera.
• Vuelva a colocar el casete del filtro HEPA* (ref. RS-RH5024) en su compartimento y asegúrese de que
está bien colocado antes de volver a cerrar la tapa.
¡Cuidado! Esta limpieza está reservada exclusivamente al casete del filtro HEPA* RS-RH5024
*En función del modelo
ES
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page15
16
*En función del modelo
5• Limpieza de su aspiradora
Limpie el cuerpo del aparato y los accesorios con un paño suave y húmedo y, a continuación,
séquelo. (fig. 20)
CONSEJOS Y PRECAUCIONES
• Antes de cada uso, el cable debe estar completamente desenrollado.
• No lo atranque ni lo haga pasar bajo aristas cortantes.
• No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe desplazarse agarrándolo por su asa de
transporte.
• No utilice el cable para levantar el aparato.
• En caso de que utilice un alargador, compruebe primero si se encuentra en perfecto estado y si se
adapta a la potencia de su aspiradora.
• No desenchufe nunca el aparato tirando del cable.
• Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso.
• Utilice únicamente bolsas y filtros originales Rowenta.
• Compruebe que todos los filtros estén bien colocados.
• No la ponga nunca en marcha sin bolsa y sin filtro.
• En caso de que tenga dificultades para conseguir bolsas y filtros para esta aspiradora, póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta: (34) 90 231 2500
QUÉ HAY QUE HACER SI...
IMPORTANTE
En caso de que su aspiradora no funcione tan bien como es habitual y antes de cualquier comprobación:
Deténgala utilizando el pulsador de encendido/apagado y desenchúfela.
Si el problema persiste, lleve su aspiradora al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano.
Consulte la lista de Centros de Servicio Autorizados de Rowenta o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta: (34) 90 231 2500
Su aspiradora no se
enciende o no aspira
• El aparato no está conectado: asegúrese de que el aparato se encuentra
bien conectado.
• Se ha taponado algún accesorio o el tubo: desatásquelo.
• La tapa no está bien cerrada o no se cierra: compruebe que la bolsa está
dentro y está bien colocada y vuelva a cerrar la tapa.
Su aspiradora ya no
aspira igual de bien,
hace ruido o emite
un silbido
• Se ha taponado parcialmente algún accesorio o el tubo: desatásquelo.
• La bolsa está llena o saturada por polvos finos: cámbiela.
• El microfiltro* o el filtro HEPA* están saturados: Cambie el microfiltro o
limpie el filtro HEPA si lo ha utilizado durante menos de 6 meses; en caso
contrario, cámbielo siguiendo las instrucciones del manual.
• El variador de potencia se encuentra en posición de mín.: aumente la
potencia con ayuda del variador de potencia (salvo si está aspirando teji-
dos delicados).
• Es difícil desplazar la boquilla: reduzca la potencia con ayuda de un varia-
dor de potencia.
El testigo de llenado
de la bolsa está en
rojo
• La bolsa está saturada: cámbiela.
ES
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page16
17
ÜRÜNÜN TANITIMI
GARANTİ
• Bu cihaz yalnızca ev içi kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır; kullanım kılavuzuna aykırı olarak kullanılması halinde
marka hiçbir mesuliyet kabul etmez, ürün garantisi geçersiz duruma gelir.
• Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun: Ürünün kullanım kılavuzuna
aykırı veya uygunsuz bir şekilde kullanılması halinde, Rowenta sorumlu tutulamaz.
GÜVENLİK TAVSİYELERİ
Güvenliğiniz açısından, bu cihaz ilgili düzenlemeler ve normlara uygun olarak üretilmiştir (Düşük Gerilime İlişkin Direktifler,
Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre…). Lütfen kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere
muhafaza edin.
1. Kullanım koşulları
Elektrikli süpürgeniz, elektrikli bir cihazdır: Normal kullanım koşulları çerçevesinde kullanılması gerekmektedir. Cihazı
çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin. Fişi prize takılı olan cihazın başından ayrılmayın. Süpürme başlığı
veya süpürme borusunun uç kısmını gözleriniz ve kulaklarınız hizasında tutmayın.
Her türlü sıvıyı ve sıcak maddeyi, ince yapılı (alçı, çimento, kül…), zehirli (solvent, pas temizleme ürünleri vb.),
aşındırıcı (asit, temizlik ürünleri vb.), yanıcı ve patlayıcı (benzin ve alkol ve alkol bazlı) maddeleri, kesici özel-
likli iri atıkları (cam parçaları..) cihazınızla çekmeyin.
Cihazı asla su içine daldırmayın, üzerine su püskürtmeyin, dış ortamda muhafaza etmeyin. Şu hallerde ürünü kullan-
mayın: Düştüyse ve görünür hasarları varsa veya işleyiş bozukluğu arz ediyorsa. Bu durumda cihazın içini açmadan en
yakın Tescilli Bakım Servisine gönderin veya Rowenta tüketici hizmetleri departmanıyla iletişim kurun (iletişim bilgile-
rini son sayfada bulabilirsiniz).
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında
hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişi-
nin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitil-
medikleri takdirde kullanılmamalıdır. Çocukların cihazla oynamamasına dikkat edilmelidir.
Bu cihaz 8 yaş ve uzeri cocuklar ve cihaz hakkında hicbir tecrube veya bilgisi olmayan
şahıslar tarafından, guvenliklerinden sorumlu bir kişinin gozetimi altında bulunmaları veya
TR
Cihazın parçaları
1Konforlu sap
2Çalıştırma /durdurma düğmesi
3Güç ayar düğmesi
4Hava çıkış ızgarası
5HEPA* Filtre (ref. RS-RH5024) veya Mikrofiltre*
(ref. ZR0050) filtre muhafazası
6Torba doluluk göstergesi
7Kapak açma düğmesi
8Toz torbası haznesi kapağı
9Toz torbası haznesi
Kablo sarma ünitesinin yakından görünümü
10 Kordon
Ürünün arka kısmının yakından görünümü
11 Taşıma askısı için askılar
Aksesuarlar*
12 2 pozisyonlu süpürme başlığı (düz zemin - halı)
13 Standart parke başlığı*
13' Hareketli fırçalı başlık*
a- derzli düz zeminler için
b- parke kullanımı için
14 Döşemeler için süpürme başlığı*
15 Mini Turbo Fırça*
16 Maksi Turbo Fırça*
17 Yassı süpürme başlığı*
18 Uzatma kablosu*
19 Hiper filtre özelliğine sahip toz torbası (ref. ZR0050)
filtre muhafazası
20 Taşıma askısı*
*Modeline göre
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page17
18
bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri koşuluyla kullanılabilir.
Cocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir. Kullanıcı tarafından gercekleştiri-
len temizlik ve bakım 8 yaş uzeri ve bir yetişkin gozetimi altında bulunmamaları halinde
cocuklar tarafından gercekleştirilmemelidir. Cihazı ve kablosunu 8 yaş altındaki cocukların
ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin.
2. Elektrik güç kaynağı
Elektrikli süpürgenizin voltajının, şebekeniz tarafından sağlanan gerilime uygun olduğunu kontrol edin. Cihazın fişini,
kordonundan çekmeden, prizden çıkarın: kullandıktan hemen sonra, her aksesuar değişiminden önce, her temizlik,
bakım veya filtre değişimi işlemi öncesinde.
Kordon hasar görmüşse ürünü kullanmayın. Elektrikli süpürgenizin kordon sarma sistemi ve kordonunun mutlaka
Tescilli Bakım Servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir; zira herhangi bir tehlikeye meydan vermemek için, ger-
çekleştirilecek olan tüm onarım işlemleri için özel aletler gerekmektedir.
3. Onarım işlemleri
Onarımların, ancak konusunda uzman kişiler tarafından, orijinal yedek parçalar kullanılarak gerçekleştirilmesi gerek-
mektedir. Cihazın kullanıcı tarafından onarılmaya çalışılması tehlikelidir ve garantinin sona ermesine neden olur.
Çevre korumasına katkıda bulunun!
Cihazınız yeniden değerlendirilebilen veya geri dönüşümü gerçekleştirilebilen birçok parçaya sahiptir.
Çevre korumasına uygun bir şekilde işleme konulması için, cihazınızı toplama noktalarına veya bulun-
maması halinde bu konuda tescilli bir merkeze bırakın.
KULLANIM ÖNCESİNDE
1. Elektrikli süpürgenizin parçalarını birleştirin (şekil 1) – (şekil 2)
2. Uygun aksesuarı seçin* (şekil 2) – (şekil 3) – (şekil 4) – (şekil 5)
Ürün ağzına uygun aksesuarı takın:
- Halı ve duvardan duvara halılar için: Tüm zeminler vakum başlığını (12) fırça içerideyken kullanın veya turbo fırçayı*
kullanın (iplik ve hayvan tüylerini temizlemek için).
-Düz zeminler, derzli düz zeminler (mesela fayans döşemeli zeminler gibi) için: Her zemine uygun başlığı (12) fırçayla
kullanın veya daha iyi sonuçlar elde etmek için düz zemin başlığını* (13’a*) hareketli fırça olmadan kullanın.
- Parke tarzı hassas zeminler için standart parke başlığını (13*) veya uygun fırça serisine sahip bir başlık (13’b*) kul-
lanın.
ÖNEMLI
Derzli düz zeminler için başlık 13'a*, enerji etiketinde belirtilen performans ölçülerine uygun bir kullanım sağlar. Bu
başlık sayesinde cihazınızın derzli düz zeminlerdeki toz alma performansını optimize edebilirsiniz.
SÜPÜRME İŞLEMİ
3. Süpürgenizi çalıştırın (şekil 6) – (şekil 7) – (şekil 8)
4. Emiş gücünü ayarlayın (şekil 9)
Maks: zeminler
Min: döşemeler, hassas kumaşlar
5. Süpürgenizi durdurun (şekil 10)
CİHAZIN MUHAFAZASI (şekil 11)
*Modeline göre
TR
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page18
19
TEMİZLİK VE BAKIM
Soluduumuz hava alerjiye neden olabilecek partiküller içermektedir: akarların larvaları ve dıkıları,
polenler, hayvansal atıklar (tüy, deri, salya, dıkı) ve duman. nce yapıdaki partiküller solunum siste-
minin derinlerine inebilir ve orada iltihaplanmalara yol açabilir, genel olarak nefes alıp vermeyi olum-
suz yönde etkileyebilirler.
HEPA (High Efficiency Particulate Air Filter) filtreler, yani Havadaki Partikülleri Yüksek Verimlilikle
emebilen filtreler sayesinde, en ince partiküller bile tutulabilmektedir. HEPA filtre sayesinde odaya
geri verilen hava, emilen havadan daha temizdir.
ÖNEMLİ
Bakım ve temizlik işlemi öncesinde cihazınızı daima durdurun ve fişini prizden çıkarın. Elektrikli süpürgenizin genel
yapısını ve farklı filtrelerini düzenli olarak gözden geçirin ve temizleyin.
DİKKAT
Cihazı asla filtre sistemi olmadan (mikro filtre ve filtre) kullanmayın.
1. Toz torbasını değiştirin (ref ZR0050)
Toz torbası doluluk göstergesi (S), torbanın dolu olduğunu veya ince toz açısından doygunluğa ulaşmış olduğunu işa-
ret eder. Süpürme başlığı zemin üzerinde olmamasına ve emiş gücü maksimum konumda olmasına rağmen cihazın
emiş gücünde azalma olması halinde, toz torbasını değiştirin. (şekil 12) – (şekil 13) – (şekil 14) – (şekil 15) -
(şekil 16)
2. Mikrofiltreyi* değiştirin (ref: ZR0050)
• Mikro filtreyi* yerinden çıkarın. (şekil 17) - (şekil 18) - (şekil 19)
• Mikro filtreyi* çöpe atın ve yeni bir mikro-filtre ile değiştirin (ref. ZR0050).
Önemli: Toz torbasını her 5 defa değiştirmenizi takiben, mikro-filtreyi ZR0050 01 değiştirin.
3. HEPA* filtreyi değiştirin (ref: RS-RH5024)
• HEPA* filtre muhafazasını çıkarın.(şekil 17) - (şekil 18) - (şekil 19)
• Filtreyi çöpe atın.
• Yeni HEPA* filtre muhafazasını yerine takın (ref: RS-RH5024).
Önemli: HEPA* RS-RH5024 filtre muhafazasını her 6 ayda bir değiştirin (kullanım sıklığına göre değişir).
4. HEPA* filtre muhafazasını temizleyin (ref: RS-RH5024)
• HEPA* filtre muhafazasını çıkarın. (şekil 17) - (şekil 18) - (şekil 19)
• HEPA* filtre muhafazasını bir çöp kutusu üzerinde silkerek temizleyin.
• HEPA* filtre muhafazasını yerine takın (ref: RS-RH5024) ve kapağı kapatmadan önce düzgün bir şekilde yerleşmiş
olduğundan emin olun.
Dikkat ! Bu temizle işlemi yalnızca HEPA* RS-RH5024 filtre muhafazası içindir.
5. Elektrikli süpürgenizi temizleyin
Süpürgenizin gövdesini ve aksesuarlarını yumuşak ve nemli bir bezle silin, ardından kurulayın. (şekil 20)
ÖNERİLER VE TEDBİRLER
• Kordonun her kullanım öncesinde tamamen açılmış olması gerekmektedir.
• Kordonu sıkıştırmayın, kesici yüzeylerle temas etmesinden kaçının.
• Cihazı kordonundan çekerek taşımayın; cihazın taşıma kolundan tutularak taşınması gerekmektedir.
• Cihazı yerinden kaldırmak için kordonundan tutmayın.
*Modeline göre
TR
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page19
20
*Modeline göre
• Uzatma kablosu kullanıyorsanız, uzatma kablosunun durumunun iyi olduğundan ve cihazın gücüne karşılık
verebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini asla elektrik kordonundan çekerek çıkarmayın.
• Her kullanım sonrasında cihazı durdurun ve fişini prizden çıkarın.
• Yalnızca Rowenta’ya ait olan aksesuarlar, torbalar ve filtreler kullanın.
• Tüm filtrelerin yerlerine düzgün bir şekilde yerleşmiş olduklarından emin olun.
• Cihazı asla filtresiz ve torbasız olarak çalıştırmayın.
• Bu elektrik süpürgesi için filtre veya torba tedarik etmekte güçlükle karşılaşmanız halinde, ROWENTA MÜŞTERİ HİZ-
METLERİ ile iletişim kurun. 444 40 50
NE YAPMALI…
ÖNEMLİ
Elektrik süpürgenizin işleyişinde bozulma tespit etmeniz halinde, her türlü kontrolden önce:
Çalıştırma/durdurma düğmesini kullanarak cihazı durdurun ve fişini prizden çıkarın.
Sorunun devam etmesi halinde cihazınızı en yakın Rowenta Yetkili Servisine götürün. Yetkili Rowenta Servisleri listesi-
ne bkz. veya Rowenta Müşteri Hizmetleri iletişim kurun: 444 40 50
Elektrikli süpürgeniz
çalışmıyor veya tozu
emmiyor
• Cihaza elektrik gelmiyor: Cihazın elektrik bağlantısının düzgün bir şekilde gerçekleş-
tirilmiş olduğundan emin olun.
• Bir aksesuar veya süpürme borusu tıkanmış: Söz konusu aksesuarın veya borunun
tıkanıklığını giderin.
• Cihazın kapağı kapalı değil veya düzgün bir şekilde kapatılmamış: Torbanın durumu
/veya torba olduğunu kontrol edin ve kapağı kapatın.
Elektrikli süpürgenizin
emiş gücü düşük,
gürültülü veya ıslık
çıkarıyor
• Bir aksesuar veya süpürme borusu kısmen tıkanmış: Söz konusu aksesuarın veya
borunun tıkanıklığını giderin.
• Torba dolu veya ince tozlar açısından doymuş: Torbayı değiştirin.
• HEPA* filtre veya mikro-filtre doymuş: Mikro-filtreyi değiştirin veya 6 aydan az bir
süre kullanılmış ise HEPA filtreyi temizleyin, aksi halde kılavuzda belirtilen talimatla-
ra göre yenisiyle değiştirin.
• Güç ayar düğmesi minimum konumda: Güç ayar düğmesi ile emiş gücünü arttırın
(tabii cihazı hassas kumaşlar üzerinde kullanmıyorsanız)
• Süpürme başlığı zor hareket ediyor: Güç ayar düğmesinden emiş gücünü azaltın.
Torba doluluk gösterge-
si kırmızı yanıyor
• Torba dolmuş: Torbayı değiştirin.
TR
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page20
21
* Je nach Modell
BESCHREIBUNG
GARANTIE
• Dieses Gerät ist nur für private Haushaltszwecke bestimmt.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine nicht der
Bedienungsanleitung entsprechende Verwendung befreit Rowenta von jeder Haftung und die Garantie verfällt.
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien
(Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...). Lesen Sie Ihre
Bedienungsanleitung aufmerksam und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
1 • Gebrauchsbedingungen
Ihre Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter normalen Gebrauchsbedingungen verwendet werden.
Verwenden und bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie es niemals
unbeaufsichtigt laufen. Halten Sie den Sauger oder das Rohrende niemals in Kopf Nähe. Saugen Sie keine
Personen oder Tiere ab.
Saugen Sie keine feuchten Flächen, saugen Sie keine Flüssigkeiten irgendeiner Art, heiße Substanzen, superfeine
Substanzen (Gips, Zement, Asche,…) große, schneidende Trümmer (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel,
Beizmittel,…), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel,...), entflammbare und explosive Produkte (auf
Benzin- oder Alkoholbasis) auf.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät und bewahren Sie es nicht im Freien
auf. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es gefallen ist und sichtbare Beschädigungen oder Funktionsstörungen auf-
weist. Öffnen Sie das Gerät in diesem Fall nicht, sondern senden Sie es an das nächste Kundendienstzentrum oder kon-
taktieren Sie den Verbraucherservice von Rowenta (siehe Daten auf der letzten Seite).
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit ver-
ringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die
keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht wer-
den oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder
müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern in einem Alter ab acht Jahren und von Personen mit
verringerten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten benutzt werden,
DE
1Handgriff
2Ein-/Ausschalter
3Saugkraftregler
4Luftauslassgitter
5HEPA Filter Kassette (Ref. RS-RH5024) oder
Mikrofilter (Ref. ZR0050)
6Anzeige "Voller Staubbeutel"
7Druckknopf zum Öffnen der Staubklappe
8Staubbeutelfach-Klappe
9 Staubbeutelfach
10 Kabel
11 Befestigungspunkte für den Transportgurt
Zubehörteile*
12 Düse mit 2 Positionen (glatter Boden –
Teppichboden)
13 Standard-Düse für Parkett*
13' Düse mit abnehmbarer Bürste*
a- für glatte Böden mit Fugen
b- für Parkett
14 Möbeldüse*
15 Mini-Turbo-Bürste*
16 Maxi-Turbo-Bürste*
17 Fugendüse*
18 Verlängerung*
19 Staubbeutel aus Mikrofaser
20 Transportgurt*
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page21
22
* Je nach Modell
wenn sie Anweisungen in Bezug auf eine absolut sichere Benutzung des Geräts
erhalten, wenn sie betreut werden und die Risiken erkennen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung, die der Benutzer ausfüh-
ren soll, darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, sie sind mindestens
8 Jahre alt und werden überwacht. Das Gerät und sein Netzkabel müssen außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden.
2 • Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung (Voltzahl) Ihres Staubsaugers derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht.
Ziehen Sie den Netzstecker, ohne am Kabel zu ziehen: gleich nach der Verwendung, vor dem Wechseln von
Zubehörteilen, vor jeder Reinigung, Wartung oder jedem Filterwechsel.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Die Reparatur ihres Staubsaugers muss unbedingt
von einem Kundendienstzentrum durchgeführt werden, da aus Sicherheitsgründen Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
3 • Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu
reparieren, kann für den Nutzer gefährlich sein und lässt die Garantie erlöschen.
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie es zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Nach den gültigen Bestimmungen müssen nicht mehr einsatzfähige Geräte endgültig unbrauchbar
gemacht werden. Schneiden das Stromkabel ab bevor Sie das Gerät entsorgen.
VOR DER VERWENDUNG
1 • Montage Ihres Staubsaugers (Abb. 1) - (Abb. 2)
2 • Auswahl des richtigen Zubehörs (Abb. 2) - (Abb. 3) – (Abb. 4) – (Abb. 5)
Stecken Sie das Zubehörteil ein, das zu Ende passt:
- für Teppiche und Teppichböden: Verwenden Sie die Bodendüse (12) mit eingezogener Bürste oder
die Turbobürste* (Fasern und Tierhaare).
- bei glatten Böden und bei glatten Böden mit Fugen (Fliesenböden): Verwenden Sie die Universaldüse
(12) mit ausgefahrener Bürste. Um ein noch besseres Saugergebnis zu erzielen, verwenden Sie die
Düse für glatte Böden* (13'a*) ohne die abnehmbare Bürste.
- bei empfindlichen Parkettböden wird empfohlen, die Standard-Parkettdüse (13*) oder die Düse mit
zugehöriger Bürstenhaarreihe (13'b*) zu verwenden.
WICHTIG
Die Düse für glatte Böden mit Fugen 13'a* wird für die Messung der Leistungen im Zusammenhang
mit dem Energielabel verwendet. Mit dieser Düse können Sie die Entstaubungsleistung Ihres Geräts
auf glatten Böden mit Fugen optimieren.
SAUGEN
3 • Einschalten Ihres Staubsaugers (Abb. 6) – (Abb. 7) – (Abb. 8)
4 • Einstellen der Saugleistung (Abb. 9)
Max: Böden
Min: Mobiliar, empfindliche Stoffe,…
DE
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page22
23
* Je nach Modell
5 • Ausschalten Ihres Staubsaugers (Abb. 10)
AUFBEWAHRUNG (Abb. 11)
REINIGUNG UND WARTUNG
Die Luft, die wir atmen, enthält Partikel, die Allergien verursachen können: Milbenlarven und Milbenkot,
Schimmelpilze, Pollen, Rauch und Tierrückstände (Haare, Haut, Speichel, Urin). Besonders feine Partikel dringen
tief in den Staubsauger ein, wo sie einen Brand verursachen oder die Saugfunktion insgesamt beeinträchtigen
können.
HEPA-Filter (High Efficiency Particulate Air Filter, das heißt hocheffiziente Filter für Luftpartikel) erlauben es,
besonders feine Partikel herauszufiltern. Dank des HEPA-Filters ist die in den Raum geblasene Luft gesünder als
die angesaugte Luft.
WICHTIG Schalten Sie Ihren Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und trennen Sie ihn vom
Stromnetz. Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig Ihren gesamten Staubsauger und die verschiedenen Filter.
ACHTUNG Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne das Filtersystem (Mikrofiler und Filter).
1 • Wechseln des Staubbeutels (Ref. ZR0050)
Die Anzeige "Voller Staubbeutel" (6) zeigt an, dass der Staubbeutel voll ist. Ist die Saugkraft des
Staubsaugers gering obwohl die Leistung auf Maximum gestellt ist, wecheln Sie bitte den
Staubbeutel. (fig. 12) - (fig. 13) - (fig. 14) - (fig. 15) - (fig. 16)
2 • Wechseln des Mikrofilters (Ref. ZR0050)
• Entnehmen sie den Mikrofilter*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Entsorgen Sie den alten Mikrofilter und setzten Sie den neuen ein (ref. ZR0050).
WICHTIG Wechseln Sie den Mikrofilter* 0050 bei jedem 5. Wechsel des Staubbeutels.
3 • Wechsel des HEPA-Filters (Ref: RS-RH5024)
• Entfernen Sie den HEPA-Filter*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Entsorgen Sie den HEPA-Filter.
• Setzen Sie den neuen HEPA-Filter (Ref: RS-RH5024) in der dafür vorgesehenen Vorrichtung ein.
WICHTIG Abhängig von der Häufigkeit der Verwendung des Gerätes, empfehlen wir den HEPA-Filter alle 6
Monate zu wechseln.
4 • Reinigen des HEPA-Filters* (ref: RS-RH5024)
• Entfernen Sie den HEPA-Filter*. (fig. 17) - (fig. 18) - (fig. 19)
• Klopfen Sie den HEPA-Filter über einem Mülleimer aus.
• Setzen Sie den HEPA-Filter* (ref: RS-RH5024) wieder in der dafür vorgesehenen Vorrichtung ein.
Stellen Sie sicher, dass der HEPA-Filter wieder ordnungsgemäß eingesetzt wurde.
ACHTUNG Sie können nur den HEPA-Filter* RS-RH5024 durch ausklopfen reinigen.
5 • Reinigung Ihres Staubsaugers
Wischen Sie den Gerätekörper und die Zubehörteile mit einem feuchten, weichen Lappen ab, trocknen Sie sie
dann
(Abb. 20)
.
DE
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page23
24
* Je nach Modell
TIPPS UND VORSICHTSMASSNAHMEN
• Das Kabel muss vor der Verwendung komplett abgerollt werden.
• Klemmen Sie es nicht ein und führen Sie es nicht über scharfe Kanten.
• Bewegen Sie den Staubsauger nicht durch Ziehen am Kabel. Das Gerät muss mit Hilfe seines Transportgriffs
oder mit Hilfe des Transportgurts* bewegt werden.
• Heben Sie das Gerät nicht am Kabel hoch.
• Sollten Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen Sie gewährleisten, dass es sich in einem perfekten
Zustand befindet und für die Leistung Ihres Staubsaugers geeignet ist.
• Stecken Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel aus.
• Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Verwendung aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
• Verwenden Sie nur originale Zubehörteile und Filter von Rowenta.
• Überprüfen Sie, ob alle Filter richtig eingesetzt sind.
• Lassen Sie ihn nie ohne Staubbeutel oder Filter laufen.
• Wenn Sie Probleme haben, Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger zu erhalten, kontaktieren Sie den
Verbraucherservice von Rowenta: Instandsetzung und Ersatzteile
(49) 212 387 400
WAS TUN, WENN…
WICHTIG
Wenn Ihre Gerät schlechter funktioniert und vor jeder Kontrolle: Schalten Sie es über den An-/Ausschalter aus
und trennen Sie es vom Stromkreis.
Wenn das Problem weiterhin besteht, senden Sie Ihren Staubsauger an das nächste Kundendienstzentrum von
Rowenta. Konsultieren Sie die Liste der Kundendienstzentren von Rowenta oder kontaktieren Sie den
Verbraucherservice von Rowenta:
Instandsetzung und Ersatzteile (49) 212 387 400
DE
Ihr Staubsauger läuft
oder saugt nicht.
• Das Gerät erhält keinen Strom: Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen ist.
• Ein Zubehörteil oder das Rohr ist verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung im
Zubehörteil oder Rohr.
• Die Klappe ist schlecht geschlossen oder lässt sich nicht wieder schließen: Überprü-
fen Sie, ob der Behälter eingesetzt wurde und schließen Sie die Klappe wieder.
Ihr Staubsauger saugt
schlechter, macht Lärm,
pfeift.
• Ein Zubehörteil oder das Rohr ist teilweise verstopft: Entfernen Sie die
Verstopfung im Zubehörteil oder Rohr.
• Ist der Staubbeutel mit Feinstaub zugesetzt, wechseln Sie bitte den Staubbeutel.
• Der Mikrofilter* oder der HEPA-Ffilter* ist mit Feinstaub zugesetzt: Wechseln Sie
den betreffenden Filter oder reinigen Sie den HEPA-Filter. Nach 6 Monaten emp-
fehlen wir den Austausch des HEPA-Filters.
• Der Saugkraftregler befindet sich auf der Position Min. : Erhöhen Sie die
Saugkraft mit Hilfe des Saugkraftreglers (außer, wenn Sie empfindliche Stoffe
absaugen).
• Der Sauger ist schwer zu bewegen: Verringern Sie die Saugkraft mit Hilfe des
Saugkraftreglers.
Die Anzeige
"Staubbeutel voll"
bleibt rot.
• Der Staubbeutel ist voll: Wechseln Sie den Staubbeutel.
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page24
www.rowenta.com
RO_POWERLINE_RH78_903515-01_903515/01 03/04/14 14:12 Page26