Salicru 658BB000005 User Manual
Displayed below is the user manual for 658BB000005 by Salicru which is a product in the Uninterruptible Power Supplies (UPSs) category. This manual has pages.
Related Manuals
MANUAL DE USUARIO
MANUAL D'USUARI
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUÁRIO
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA DC (SAI)
SISTEMES D'ALIMENTACIÓ ININTERROMPUDA DC (SAI)
UNINTERRUPTIBLE DC POWER SUPPLY (UPS) SYSTEMS
SYSTÈMES D’ALIMENTATION ININTERROMPUE DC (ONDULEURS)
UNTERBRECHUNGSFREIEN DC-STROMVERSORGUNGSANLAGEN (USV)
SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO ININTERRUPTA DC (UPS)
2SALICRU
MANUAL DE USUARIO
ESPAÑOL
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN
ININTERRUMPIDA (SAI)
Índice general
1. IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD.
2. MEDIO AMBIENTE
3. CONTENIDO DEL EMBALAJE.
4. PRESENTACIÓN.
5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.
6. APLICACIONES.
7. REMPLAZO DE LA BATERÍA Y
MANTENIMIENTO.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
9. ESPECIFICACIONES.
3SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
4SALICRU
1. IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD.
Para operar con seguridad el SPS NET, leer y seguir todas las
instrucciones cuidadosamente. Leer este manual completa-
mente antes de proceder al desembalaje, instalación u opera-
ción. Guardar esta guía rápida para futura referencia.
•No abrir o desmontar la unidad.
•No sumergir la batería.
•No arrojar la batería al fuego o a una fuente de calor.
•No golpear, arrojar, dejar caer ni pisotear la batería.
•No perforar la batería con un clavo u otro objeto afilado.
•No utilizar ni dejar la batería y el dispositivo en condiciones de
temperatura muy alta (por ejemplo, fuerte luz solar directa o
en el interior de un vehículo en condiciones de calor extremo).
De lo contrario, se puede sobrecalentar o provocar fuego o su
rendimiento se degenerará y se reducirá su vida útil.
•Condiciones ambientales de almacenamiento recomen-
dadas: 15 ° C ~ 35 ° C, 85 ° humedad relativa Max. Cuando
una batería no esté en uso, debe guardarse en un lugar
fresco y seco.
•No utilizar jamás una batería dañada.
•Mantener la batería alejada de los niños.
•No conectar el terminal positivo y negativo directamente
con objetos metálicos como cables. Cortocircuitar los
terminales de la batería está estrictamente prohibido.
Tener en cuenta que las baterías descargadas pueden
provocar un incendio si se cortocircuitan sus terminales.
•El reemplazo de la batería debe ser realizado únicamente
por el proveedor de baterías o el proveedor del dispositivo
y nunca por el usuario.
• Si la batería tiene fugas y el electrolito entra en contacto
con los ojos. No secar los ojos, enjuagarlos con agua
corriente limpia y buscar atención médica de inmediato. De
lo contrario, pueden producirse lesiones oculares.
•Si la batería desprende olor, genera calor, se decolora o
deforma, o de alguna manera parece anormal durante el uso,
la recarga o el almacenamiento, extraerla inmediatamente
del dispositivo y dejar de usarla.
•Si el nivel de batería es bajo, recargarla inmediatamente.
2. MEDIO AMBIENTE.
Este producto ha sido diseñado para respetar el Medio Am-
biente y fabricado según norma ISO 14001.
Reciclado del equipo al final de su vida útil:
Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de so-
ciedades autorizadas y conformes con la reglamentación para
que traten el conjunto de productos recuperados al final de su
vida útil (póngase en contacto con su distribuidor).
Embalaje:
Para el reciclado del embalaje deben cumplir las exigencias le-
gales en vigor, según la normativa específica del país en donde
se instale el equipo.
Baterías:
Las baterías representan un serio peligro para la salud y el
medio ambiente. La eliminación de las mismas deberá reali-
zarse de acuerdo con las leyes vigentes.
3. CONTENIDO DEL EMBALAJE.
En las siguientes figuras se muestra el contenido del embalaje:
SPS NET
Cable de red de entrada AC
Cable doble de salida DC
2 x jack
adaptadores Guía rápida Garantía
Si falta algún ítem o el embalaje está dañado, contactar con
su distribuidor.
4. PRESENTACIÓN.
Botón On/Off.
Indicadores LED (ver Tabla 1).
Conector salida DC.
Entrada AC.
5
5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.
Inspeccionar la unidad antes de proceder a su instala-
ción. Confirmar que ningún ítem está dañado.
•Posicionamiento.
El SPS NET puede posicionarse de forma libre o colgado en
pared utilizando los orificios posteriores provistos para tal
fin, tal como muestra la siguiente figura:
•Conexión de la unidad a la red de suministro para
su carga.
Enchufar la toma AC () a una toma de red de suministro.
El SPS NET se pondrá automáticamente en marcha y el LED
verde se iluminará. Si la batería no está completamente
cargada, el SPS NET la cargará y el LED verde parpadeará.
Para obtener los mejores resultados, cargar la batería
durante al menos 4 horas antes del primer uso o bien
después de un periodo de tiempo superior a dos meses sin
utilizarlo. En caso contrario, la reacción del SPS.NET puede ser
insatisfactoria ante un corte de la red de alimentación durante
las primeras horas de trabajo, debido a que su capacidad de
respuesta durante los fallos imprevistos de la red de AC está
supeditado a la energía acumulada en la batería.
•Conexión de las cargas.
Conectar las cargas al conector DC de salida () del SPS
NET. Las cargas conectadas estarán ahora protegidas por
el SPS NET.
•Operación del botón On/Off .
Puesta en marcha del SPS NET con red AC presente: el
SPS NET arranca automáticamente.
Reinicio del SPS NET en modo fallo: presionar el botón
durante 10 segundos y soltarlo seguidamente.
Apagado del SPS NET en modo Batería: pulsar y
mantener el botón durante 6 segundos para apagar el
SPS NET y evitar una descarga profunda de la batería.
Puesta en marcha y apagado del SPS NET en modo línea:
–Pulsar y mantener el botón durante 6 segundos para
apagar el SPS NET manteniendo la carga de la batería.
–Pulsar y mantener el botón durante 3 segundos para
poner en marcha el SPS NET.
Verificación de la capacidad de la batería: Con el equipo
alimentado y apagado, pulsar el botón On/Off durante
0,5 segundos, los LEDs se encenderán para mostrar la
capacidad de la batería.
•Indicadores LED.
R
25% 50% 75% 100%
FAULT
El primer LED es bicolor (verde
o rojo) e indica el estado de la
operación. Los restantes 3 LEDs
son verdes.
Estado de la operación Color On / Flash
SPS NET en ON con bateria completamente
cargada.
Verde On
SPS NET bajo algún fallo. Rojo On
Estos 4 indicadores representan también la capacidad de la
batería durante su carga y descarga.
Capacidad
batería
Batería en
descarga
Batería en carga con
salida activada
0% ~ 25%
26% ~ 50%
51% ~ 75%
76% ~ 90% –
76% ~ 100% –
91% ~ 100%
: LED iluminado.
: LED parpadeando.
Tabla 1. Significado de los LED.
Durante el proceso de carga, la secuencia de LEDs os-
cila, debido a que cada indicador abarca un rango im-
portante de % de carga.
6. APLICACIONES.
El SPS NET ha sido diseñado para proveer respaldo de energía
de emergencia para cualquier sistema alimentado en continua
(DC) tal como routers, modems, sistemas VOIP de telefonía,
sistemas de vigilancia, alarmas, controles de acceso y equipa-
miento crítico de telecomunicaciones.
SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
6SALICRU
7. REMPLAZO DE LA BATERÍA Y
MANTENIMIENTO.
Extraer un tornillo y deslizar la tapa de la batería tal como se
muestra en la Fig. A. Extraer la batería antigua y reemplazarla
con el nuevo pack. Simplemente insertar el conector de batería
como se muestra en la Fig. B y reubicar la cubierta.
Verificar que los terminales de la batería han sido correcta-
mente insertados. De lo contrario, el SPS NET podría resultar
dañado.
El SPS NET debería cargarse cada seis meses si ha per-
manecido en desuso durante mucho tiempo.
Fig. A Fig. B
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Emplear la siguiente tabla para resolver problemas menores:
Problema Causas posibles Soluciones
LED rojo On. Sobrecarga o cortocircuito
en SPS NET y transferencia
a modo fallo.
Pulsar botón durante
más de 10 s. y soltarlo
para reiniciar la unidad.
El tiempo de respaldo de
la batería es más corto
que su valor nominal.
El nivel de la batería es
demasiado bajo.
Contactar con el
distribuidor para
remplazar la batería
especial.
Sin salida e indicador
LED apagado.
Fallo interno. Contactar con el
distribuidor.
9. ESPECIFICACIONES.
ENTRADA AC
Tensión 90 V AC ~ 264 V AC
Frecuencia 50 Hz ~ 60 Hz
Eficiencia > 81% (carga nominal R, batería
cargada)
Protección de sobrecarga Si
Salida < 11,7 V para 10 s. modo línea
ENTRADA BATERÍA
Tipo de batería Ion-Litio
Tensión nominal 3,7 V DC
Capacidad 1,3 AH
(2600 mAH)
3 PCS
7800 mAH
Tiempo de respaldo > 120 min. @ router estandar
Tensión de sobrecarga 4,5 V DC
Tensión de sobrecarga de
recuperación 4,2 V DC
Subtensión de batería 3,0 V DC
Eficiencia > 75%
Consumo sin carga < 0,8 W
Corriente de fuga en Off < 10 uA
Función Cold Start Sí
SALIDA DC
Tensión 12 V DC ± 5%
Potencia nominal 12 W ( 1 A.)
Potencia máxima 25 W (2,1 A.)
Tiempo de transferencia 0 ms.
Protección contra
cortocircuitos de salida Sí (salida < 5 V durante 3 ms.)
Protección sobrecarga Sí
Salida < 11,4 V durante 10 s.
Salida < 10,8 V durante 0,4 s.
SALIDA CARGADOR
Método de carga CC - CV
(tensión constante con corriente
limitada)
Tensión de carga 4,2 V ± 0,05 V DC
Corriente de carga 1,6 A @ 25 ºC
Tiempo de carga típico 4,5 horas al 90% de la capacidad
TECLA DE FUNCIÓN
Botón ON/OFF Conecta y desconecta SPS NET
GENERALES
Altitud máxima 2400 m. s.n.m..
Humedad relativa Hasta el 90 % sin condensación.
Temperatura 0 ~ 40 ºC.
Temp. almacenamiento -15 ºC ~ 60 ºC.
NORMATIVA
Seguridad EN62368-1
Compatibilidad electromagn.
(CEM)
EN55032: Class A
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN55035
Gestión de Seguridad y Medio
Ambiente ISO 9001 e ISO 14001.
FISICAS
Toma entrada Cable con schuko de 2 pines
Cable salida 1 m. (jack macho DC, OD
5,5 mm., ID 2,5 mm.* 2 PCS)
2 PCS DC jack 2,5 mm. a 2,1 mm.
Dimensiones F x A x Al (mm) 150 x 80 x 40
Peso neto (Kg) 332 g.
Tabla 2. Especificaciones técnicas generales.
MANUAL D'USUARI
CATALÀ
SISTEMES D'ALIMENTACIÓ
ININTERROMPUDA (SAI)
Índex general
1. IMPORTANTS ADVERTIMENTS DE
SEGURETAT.
2. MEDI AMBIENT.
3. CONTINGUT DE L'EMBALATGE.
4. PRESENTACIÓ.
5. INSTAL·LACIÓ I POSADA EN MARXA.
6. APLICACIONS.
7. REEMPLAÇAMENT DE LA BATERIA I
MANTENIMENT.
8. SOLUCIÓ DE PROBLEMES.
9. ESPECIFICACIONS.
7SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
8SALICRU
1. IMPORTANTS ADVERTIMENTS DE
SEGURETAT.
Per operar amb seguretat el SPS NET, llegir i seguir amb cura
totes les instruccions. Llegir aquest manual completament
abans de procedir al desembalatge, instal·lació i operació.
Guardar aquesta guia ràpida per futura referència.
•No obrir o desmuntar la unitat.
•No submergir la bateria.
•No llençar la bateria al foc o a una font de calor.
•No colpejar, llençar, deixar caure ni trepitjar la bateria.
•No perforar la bateria amb un clau o un altre objecte afilat.
•No utilitzar ni deixar la bateria i el dispositiu en condicions de
temperatura molt alta (per exemple, forta llum solar directa o
a l'interior d'un vehicle en condicions de calor extrema). Del
contrari, es pot sobreescalfar o provocar foc o una degradació
del seu rendiment i un escurçament de la seva vida útil.
•Condiciones ambientals d'emmagatzematge recomanades:
15 ° C ~ 35 ° C, 85 ° humitat relativa Màx. Quan una bateria
no estigui en us, s'ha de guardar en un lloc fresc i sec.
•No emprar mai una bateria malmesa.
•Mantenir la bateria allunyada dels nens.
•No connectar el terminal positiu i negatiu amb objectes
metàl·lics com cables. Curtcircuitar els terminals de la
bateria és estrictament prohibit. Tenir en compte que les
bateries descarregades poden provocar un incendi si es
curtcircuiten els seus terminals.
•El reemplaçament de la bateria l'ha de fer únicament el pro-
veïdor de la bateria o del dispositiu i mai l'usuari.
•Si la bateria té fuites i l'electròlit entra en contacte amb els
ulls: no assecar-los, esbandir-los amb aigua corrent neta i
buscar atenció mèdica immediatament. Del contrari es po-
drien produir lesions oculars.
•Si la bateria desprèn olors, genera calor, es decolora o es
deforma, o si d'alguna manera sembla anormal durant el
seu ús, la recàrrega o l'emmagatzematge, extreure-la im-
mediatament del dispositiu i deixar l'usar-la.
•Si el nivell de la bateria es baix, recarregar-la immediatament.
2. MEDI AMBIENT.
Aquest producte ha estat dissenyat per respectar el Medi Am-
bient i fabricat segons la norma ISO 14001.
Reciclat de l'equip al final de la seva vida útil:
La nostra companyia es compromet a utilitzar els serveis de
societats autoritzades i conformes amb la reglamentació per tal
de que tractin el conjunt de productes recuperats a la fi de la
seva vida útil (poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor.
Embalatge:
Per al reciclatge de l'embalatge han de complir les exigències
legals en vigor, segons la normativa específica del país on
s'instal·li l'equip.
Bateries:
Les bateries representen un seriós perill per a la salut i el medi
ambient. L'eliminació de les mateixes s'ha de fer d'acord amb
les lleis vigents.
3. CONTINGUT DE L'EMBALATGE.
En les següents figures es mostra el contingut de l'embalatge:
SPS NET
Cable de xarxa d'entrada AC
Cable doble de sortida DC
2 x jack
adaptadors Guia ràpida Garantia
Si falta algun ítem o l'embalatge està malmès, contactar amb
el seu distribuïdor.
4. PRESENTACIÓ.
Botó On/Off.
Indicadors LED (veure Taula 3).
Connector sortida DC.
Entrada AC.
9
5. INSTAL·LACIÓ I POSADA EN MARXA.
Inspeccionar la unitat abans de procedir a l'instal·lació.
Confirmar que cap ítem és malmès.
•Posicionament.
El SPS NET pot posicionar-se de forma lliure o penjat a
paret emprant els orificis posteriors previstos, tal com es
mostra en la següent figura:
•Connexió de la unitat a la xarxa de subministrament
per carregar-la.
Endollar la pressa AC () a una pressa de la xarxa de submi-
nistrament. El SPS NET es posarà automàticament en marxa i
el LED verd s'il·luminarà. Si la bateria no està completament
carregada, el SPS NET la carregarà i el LED verd parpellejarà.
Per obtenir els millors resultats, carregar la bateria
durant al menys 4 hores abans del primer ús o bé des-
prés d'un període de temps superior a dos mesos sense utilit-
zar-lo. En cas contrari, la reacció de l'SPS.NET pot ser
insatisfactòria davant un tall de la xarxa d'alimentació durant
les primeres hores de treball, a causa que la seva capacitat
de resposta durant les fallades imprevistes de la xarxa d'AC
està supeditat a l'energia acumulada a la bateria.
•Connexió de les càrregues.
Connectar les càrregues al connector DC de sortida ()
del SPS NET. Les càrregues connectades estaran ara prote-
gides pel SPS NET.
•Operació del botó On/Off .
Posada en marxa del SPS NET amb xarxa AC present:
prémer i mantenir el botó durant 3 segons.
Reinici del SPS NET en mode error: prémer el botó du-
rant 10 segons i deixar-lo anar.
Apagada del SPS NET en mode Bateria: prémer i man-
tenint el botó durant 6 segons per apagar el SPS ENT i
evitar una descàrrega profunda de la bateria.
Posada en marxa i apagada del SPS NET en mode línia:
–Prémer i mantenir el botó durant 6 segons per apagar
el SPS NET mantenint la càrrega de la bateria.
–Prémer i mantenir el botó durant 3 segons per posar en
marxa el SPS NET mantenint la càrrega de la bateria.
Verificació de la capacitat de la bateria: Amb l'equip
alimentat i apagat, prémer el botó On / Off durant 0,5
segons, els LEDs s'encendran per mostrar la capacitat
de la bateria.
•Indicadors LED.
R
25% 50% 75% 100%
FAULT El primer LED és bicolor (verd
o vermell) i indica l'estat de la
operació. Els 3 LEDs restants
son verds.
Estat de la operació Color On / Flash
SPS NET en ON amb bateria completament
carregada.
Verd On
SPS NET sota algun error. Vermell On
Aquests 4 indicadors representen també la capacitat de la
bateria durant la càrrega i la descàrrega.
Capacitat
bateria
Bateria en
descàrrega
Bateria en càrrega amb
sortida activada
0% ~ 25%
26% ~ 50%
51% ~ 75%
76% ~ 90% –
76% ~ 100% –
91% ~ 100%
: LED il·luminat.
: LED parpellejant.
Taula 1. Significat dels LED.
Durant el procés de càrrega, la seqüència de LEDs
oscil·la, a causa que cada indicador abasta un rang im-
portant de % de càrrega.
6. APLICACIONS.
El SPS NET ha estat dissenyat per proveir suport d'energia
d'emergència per qualsevol sistema alimentat en continua (DC)
com ruters, mòdems, sistemes VOIP de telefonia, sistemes de
vigilància, alarmes, controls d'accés i equipament critic de te-
lecomunicacions.
SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
10 SALICRU
7. REEMPLAÇAMENT DE LA BATERIA I
MANTENIMENT.
Extreure un vis i fer lliscar la tapa de la bateria tal com es
mostra en la Fig. A. Extreure la bateria antiga i reemplaçar-la
amb el nou pack. Simplement inserir el connector de bateria tal
com es mostra en la Fig.B i reubicar la coberta.
Verificar que els terminals de la bateria ha estat correctament
inserits. En cas contrari, el SPS NET podria resultar malmès.
El SPS NET hauria de carregar-se cada sis mesos si ha
estat en desús durant molt de temps.
Fig. A Fig. B
8. SOLUCIÓ DE PROBLEMES.
Emprar la següent taula per resoldre els problemes menors:
Problema Causes possibles Solucions
LED vermell On. Sobrecàrrega o curtcircuit
en SPS NET i transferència
a mode error.
Prémer el botó durant més
de 10 seg. i deixar-lo anar
per reiniciar la unitat.
El temps de suport de la
bateria és més curt que
el seu valor nominal.
El nivell de la bateria és
massa baix.
Contactar amb el
distribuïda per reemplaçar
la bateria especial.
Sense sortida i
indicador LED apagat.
Error intern. Contactar amb el
distribuïdor.
9. ESPECIFICACIONS.
ENTRADA AC
Tensió 90 V AC ~ 264 V AC
Freqüència 50 Hz ~ 60 Hz
Eficiència > 81% (càrrega nominal R, bateria
carregada)
Protecció de sobrecàrrega Si
Sortida < 11,7 V per 10 s. mode línia
ENTRADA BATERIA
Tipus de bateria Ion-Litio
Tensió nominal 3,7 V DC
Capacitat 1,3 AH
(2600 mAH)
3 PCS
7800 mAH
Temps de suport > 120 min. @ router estàndard
Tensió de sobrecàrrega 4,5 V DC
Tensió de sobrecàrrega de
recuperació 4,2 V DC
Subtensió de bateria 3,0 V DC
Eficiència > 75%
Consum sense càrrega < 0,8 W
Corrent de fuga en Off < 10 uA
Funció Cold Start Sí
SORTIDA DC
Tensió 12 V DC ± 5%
Potencia nominal 12 W ( 1 A.)
Potencia màxima 25 W (2,1 A.)
Temps de transferència 0 ms.
Protecció contra curtcircuits
de sortida Sí (sortida < 5 V durant 3 ms.)
Protecció sobrecàrrega Sí
Sortida < 11,4 V durant 10 s.
Sortida < 10,8 V durant 0,4 s.
SORTIDA CARREGADOR
Mètode de càrrega CC - CV
(tensió constant amb corrent limitada)
Tensió de càrrega 4,2 V ± 0,05 V DC
Corrent de càrrega 1,6 A @ 25 ºC
Temps de càrrega típic 4,5 hores al 90% de la capacitat
TECLA DE FUNCIÓ
Botó ON/OFF Connecta i desconnecta SPS NET
GENERALS
Altitud màxima 2400 m. s.n.m..
Humitat relativa Fins el 90 % sense condensació.
Temperatura 0 ~ 40 ºC.
Temp. emmagatzematge -15 ºC ~ 60 ºC.
NORMATIVA
Seguretat EN62368-1
Compatibilitat electromag.
(CEM)
EN55032: Class A
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN55035
Gestió de Seguretat i Medi
Ambient ISO 9001 i ISO 14001.
FISIQUES
Pressa entrada Cable amb schuko de 2 pins
USER MANUAL
ENGLISH
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY
(UPS) SYSTEMS
General Index
1. IMPORTANT SAFETY NOTICE.
2. ENVIRONMENT
3. CONTENTS OF THE PACKAGE.
4. PRESENTATION.
5. INSTALLATION AND START-UP.
6. APPLICATIONS.
7. REPLACING THE BATTERY AND
MAINTENANCE.
8. TROUBLESHOOTING.
9. SPECIFICATIONS.
11SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
12 SALICRU
1. IMPORTANT SAFETY NOTICE.
To operate the SPS NET safely, carefully read and follow all of
the instructions. Read this manual completely before unpacking,
installing or operating the device. Keep this quick guide for future
reference.
•Do not open or disassemble the unit.
•Do not submerge the battery.
•Do not throw the battery into the fire or a source of heat.
•Do not hit, throw, drop or trample on the battery.
•Do not pierce the battery with a nail or other sharp object.
•Do not use or leave the battery or device in very hot places
(for example, strong direct sunlight or inside a vehicle in
extremely hot weather conditions). Otherwise, it may over-
heat or cause a fire or its performance will degenerate and
its service life will be shortened.
•Recommended room storage conditions: 15°C ~ 35°C, 85%
Maximum relative humidity. When a battery is not in use, it
should be stored in a cool, dry place.
•Never use a damaged battery.
•Keep the battery away from children.
•Do not connect the positive or negative terminal directly to
metal objects such as cables. Short-circuiting the battery
terminals is strictly prohibited. Bear in mind that discharged
batteries can cause a fire if their terminals are short-cir-
cuited.
•Battery replacement should only be performed by the bat-
tery or device supplier and never by the user.
•If the battery is leaking and the electrolyte gets into your
eyes. Do not dry your eyes but rinse them with clean run-
ning water and seek immediate medical attention. Other-
wise, eye injury may occur.
•If the battery gives off an odour, generates heat, becomes
discoloured or deformed, or appears abnormal in any way
during use, recharging or storage, immediately remove it
from the device and do not use it any more.
•If the battery charge is low, recharge it immediately.
2. ENVIRONMENT.
This product has been designed to respect the environment and
manufactured according to ISO 14001.
Recycling of the equipment at the end of its useful life:
Our company undertakes to use the services of authorized and
regulatory companies to treat the set of products recovered at
the end of their useful life (contact your distributor).
Packaging:
For the recycling of the packaging there must be compliance
with the legal requirements in force, according to the specific
regulations of the country where the equipment is installed.
Batteries:
Batteries pose a serious danger to health and the environment.
The disposal of them shall be carried out in accordance with
the laws in force.
3. CONTENTS OF THE PACKAGE.
The following figures show the contents of the package:
SPS NET
AC input mains cable
Double DC output cable
2 x jack
Adaptors Quick-start Guide Guarantee
If any item is missing or if the packaging is damaged, contact
your distributor.
4. PRESENTATION.
On/Off button.
LED indicators (see Table 1).
DC output connector.
AC input.
13
5. INSTALLATION AND START-UP.
Inspect the device before proceeding with the installa-
tion. Confirm that no item is damaged.
•Placement.
The SPS NET can be used free-standing or hung on the wall
using the rear screw slots provided for this purpose, as
shown in the figure below:
•Connecting the device to the mains to charge it.
Plug the AC mains lead () into a main socket. The SPS
NET will turn on automatically and the green LED will light.
If the battery is not completely charged, the green LED will
blink while the SPS NET charges it.
For best results, charge the battery for at least 4 hours
before first use or after no use for more than two
months. Otherwise, the reaction of the SPS.NET may be unsat-
isfactory in the event of a power grid outage during the first
hours of work, due to the fact that its response capacity during
unforeseen AC grid failures is dependent on accumulated en-
ergy in the battery.
•Connecting the loads.
Connect the output connector of the SPS NET () to the
loads. The connected loads will now be protected by the
SPS NET.
•Operation of the On/Off button .
Starting up the SPS NET when connected to the mains:
press and hold the button for 3 seconds.
Resetting the SPS NET in fault mode: press the button
for 10 seconds and then release it.
Turning off the SPS NET in Battery mode: press and
hold the button for 6 seconds to turn off the SPS NET
and prevent a deep discharge of the battery.
Starting up and turning off the SPS NET in online mode:
–Press and hold the button for 6 seconds to turn off
the SPS NET while maintaining the battery charge.
–Press and hold the button for 3 seconds to start the
SPS NET while maintaining the battery charge.
Checking the battery capacity: With the equipment
powered and off, press the On / Off button for 0.5
seconds, the LEDs will light up to show the battery ca-
pacity.
•LED indicators.
R
25% 50% 75% 100%
FAULT The first LED is bi-colour (green
and red) and indicates the
operating state. The remaining
3 LEDs are green.
Operating state Colour On / Flashing
SPS NET ON with battery completely
charged.
Green On
SPS NET has detected a fault. Red On
These 4 indicators also indicate the battery charge level
during charging and discharge.
Battery
capacity
Battery in
discharge
Charging battery with
activated output
0% ~ 25%
26% ~ 50%
51% ~ 75%
76% ~ 90% –
76% ~ 100% –
91% ~ 100%
: LED lit.
: LED flashing.
Table 1. Meaning of the LEDs.
During the charging process, the sequence of LEDs os-
cillates, because each indicator covers an important
range of % charge.
6. APPLICATIONS.
The SPS NET has been designed to provide emergency backup
power for any system powered by a DC voltage, such as routers,
modems, VoIP telephone systems, surveillance systems, alarms,
access controls and critical telecommunications equipment.
SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
14 SALICRU
7. REPLACING THE BATTERY AND
MAINTENANCE.
Remove the screw and slide off the battery cover, as shown in
Fig. A. Remove the old battery and replace it with the new battery
pack. Simply insert the battery connector as shown in Fig. B and
replace the cover.
Check that the battery terminals have been inserted correctly.
Otherwise the SPS NET could be damaged.
The SPS NET should be charged every six months if it is
not in use.
Fig. A Fig. B
8. TROUBLESHOOTING.
Use the following table to resolve minor problems:
Issue Possible causes Solutions
Red LED On. Overload or short-circuit
on the SPS NET, has
switched to fault mode.
Press the button
during more than 10
seconds and release
it to reset the unit.
The battery backup time
is much shorter than the
rated value.
Battery charge too low. Contact your
distributor to replace
the special battery.
No output and no LED
indicators lit.
Internal failure. Contact your
distributor.
9. SPECIFICATIONS.
AC INPUT
Voltage 90 V AC ~ 264 V AC
Frequency 50 Hz ~ 60 Hz
Efficiency > 81% (Rated load R,
batterycharged)
Overload protection Yes
Output < 11.7 V for 10s. in line mode
BATTERY INPUT
Battery type Lithium-Ion
Rated voltage 3.7 V DC
Capacity
1.3 Ah
(2600 mAh)
3 PCS
7800 mAh
Back-up time > 120 min. @ standard router
Overload voltage 4.5 V DC
Overload recovery voltage 4.2 V DC
Battery undervoltage 3.0 V DC
Efficiency > 75%
No-load consumption <0.8 W
Leakage current when OFF < 10 uA
Cold start function Yes
DC OUTPUT
Voltage 12 V DC ± 5%
Rated power 12 W ( 1 A)
Maximum power 25 W (2.1 A)
Transfer time 0 ms.
Output short-circuit protection Yes (output < 5 V for 3ms.)
Overload protection Yes
Output < 11.4V for 10s.
Output < 10.8V for 0.4s
CHARGER OUTPUT
Charging method DC - CV
(constant voltage with current
limiting)
Charging voltage 4.2 V ± 0.05 V DC
Charging current 1.6 A @ 25 ºC
Typical recharge time 4.5 hours to 90% capacity
FUNCTION BUTTON
ON/ OFF button Connects and disconnects the
SPSNET
GENERAL
Maximum altitude 2400 masl
Relative humidity Up to 90 % non-condensing.
Temperature 0 ~ 40 ºC.
Storage Temp. -15 ºC ~ 60 ºC.
STANDARDS
Safety EN62368-1
Electromagnetic compatibility
(EMC)
EN55032: Class A
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN55035
Safety and Environmental
Management ISO 9001 and ISO 14001.
PHYSICAL
MANUEL D'UTILISATEUR
FRANÇAIS
SYSTÈMES D’ALIMENTATION
ININTERROMPUE (ONDULEURS)
Index général
1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LA
SÉCURITÉ.
2. ENVIRONNEMENT.
3. CONTENU DE L’EMBALLAGE.
4. PRÉSENTATION.
5. INSTALLATION ET MISE EN MARCHE.
6. UTILISATIONS.
7. REMPLACEMENT ET ENTRETIEN DE LA
BATTERIE.
8. DÉPANNAGE.
9. SPÉCIFICATIONS.
15SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
16 SALICRU
1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LA
SÉCURITÉ.
Pour faire fonctionner le SPSNET en toute sécurité, lire et suivre
toutes les instructions attentivement. Lire ce manuel complète-
ment avant de procéder au déballage à son installation ou mise
en service. Conserver ce guide rapide pour référence future.
•Ne pas ouvrir ni démonter l’unité.
•Ne pas immerger la batterie.
•Ne pas jeter la batterie au feu ou sur une source de chaleur.
•Ne pas marcher sur la batterie, ne pas la frapper, la lancer, ni
la faire tomber.
•Ne pas percer la batterie avec un clou ou tout autre objet tranchant.
•Ne pas utiliser ni laisser la batterie ou le dispositif dans des
conditions de température très élevée (par exemple, fort
rayonnement solaire direct ou à l’intérieur d’un véhicule exposé à
une chaleur extrême). Dans le cas contraire, cela peut entraîner des
risques de surchauffe et, par conséquent, provoquer un incendie,
mais aussi nuire aux performances et réduire la durée de vie utile.
•Conditions ambiantes d’entreposage recommandées : 15 °C ~ 35
°C, 85 % humidité relative maximale. Lorsqu’une batterie n’est
pas utilisée, elle doit être conservée dans un endroit frais et sec.
•Ne jamais utiliser une batterie endommagée.
•Maintenir la batterie hors de portée des enfants.
•Ne jamais connecter directement les bornes (positif et négatif)
à des objets métalliques, tels que des câbles. Ne jamais, sous
aucune circonstance, court-circuiter les bornes de la batterie.
Il convient de noter que les batteries déchargées peuvent
provoquer un incendie si leurs bornes sont court-circuitées.
•Le remplacement de la batterie ne doit être pris en charge
que par le fournisseur de la batterie ou le fournisseur du
dispositif, jamais par l’utilisateur.
•En cas de fuite de la batterie, si l’électrolyte entre en contact
avec les yeux. Ne pas sécher les yeux, les rincer abondamment
avec de l’eau courante propre et faire immédiatement appel
aux services d’assistance médicale. Dans le cas contraire, la
victime s’expose à des risques de lésions oculaires.
•Si la batterie dégage une odeur, génère de la chaleur, perd sa
couleur ou se déforme, ou montre un comportement inhabituel au
cours de son fonctionnent, du chargement ou de l’entreposage,
l’extraire immédiatement du dispositif et cesser de l’utiliser.
•Si le niveau de batterie est trop faible, la recharger
immédiatement.
2. ENVIRONNEMENT.
Ce produit a été conçu pour respecter l'environnement et fa-
briqué selon la norme ISO 14001.
Recyclage de l’équipement à la fin de sa vie utile :
Notre société s'engage à utiliser les services des sociétés
agréées et à se conformer à la réglementation afin qu'elles
traitent l'ensemble des produits récupérés à la fin de leur vie
utile (contactez votre distributeur).
Emballage :
Pour le recyclage de l'emballage, il convient de se conformer
aux exigences légales en vigueur, conformément aux réglemen-
tations spécifiques au pays où l'équipement est installé.
Batteries :
Les batteries représentent un danger sérieux pour la santé et
l'environnement. L'élimination de ces dernières doit être faite
conformément aux lois en vigueur.
3. CONTENU DE L’EMBALLAGE.
Les figures suivantes montrent le contenu de l’emballage:
SPS NET
Câble réseau d’entrée CA
Câble double de sortie CC
2 x jack
Adaptateurs Guide rapide Garantie
Si un élément est manquant ou si l’emballage est abimé,
contacter le distributeur.
4. PRÉSENTATION.
Bouton On/Off.
Indicateurs LED (voir Tableau 1).
Connecteur sortie CC.
Entrée CA.
17
5. INSTALLATION ET MISE EN MARCHE.
Inspecter l’unité avant de procéder à son installation.
Confirmer qu’aucun élément n’est endommagé.
•Positionnement.
Le SPS NET peut être placé librement ou accroché au mur
en utilisant les orifices postérieurs prévus à cet effet,
comme cela est indiqué sur la figure suivante:
•Connexion de l’unité sur le réseau d’alimentation
pour sa charge.
Brancher la fiche CA () à une prise du réseau électrique.
Le SPS NET se mettra automatiquement en marche et la
LED verte s’allumera. Si la batterie n’est pas complètement
chargée, le SPS NET la rechargera et la LED verte clignotera.
Pour de meilleurs résultats, chargez la batterie pendant
au moins 4 heures avant la première utilisation ou
après une période de pas plus de deux mois sans utilisation.
Sinon, la réaction du SPS.NET peut être insatisfaisante en cas
de défaillance du secteur pendant les premières heures de
travail, car sa capacité de réponse lors de pannes imprévues du
réseau AC dépend de l'énergie accumulée dans la batterie.
•Connexion des charges.
Connecter les charges au connecteur de sortie CC () du
SPS NET. Les charges connectées seront maintenant proté-
gées par le SPS NET.
•Opération de la touche On/Off
.
Mise en marche du SPS NET en présence de réseau CA:
appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant
3 secondes.
Réinitialisation du SPS NET en mode de défaillance :
appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant
10 secondes, puis relâchez-le.
Mise hors tension du SPS NET en mode Batterie:
appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant
6 secondes pour éteindre le SPS NET et éviter une
décharge profonde de la batterie.
Mise en marche et mise hors tension du SPS NET en
mode ligne :
–Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé
pendant 6 secondes pour éteindre le SPS NET en
maintenant la charge de la batterie.
–Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé
pendant 3 secondes pour mettre en marche le SPS
NET en maintenant la charge de la batterie.
Vérification de la capacité de la batterie: avec
l'équipement sous tension et éteint, appuyez sur le
bouton Marche / Arrêt pendant 0,5 secondes, les LED
s'allumeront pour indiquer la capacité de la batterie.
•Indicateurs LED.
R
25% 50% 75% 100%
FAULT La première LED est bicolore
(verte ou rouge) et indique
l’état de l’opération. Les 3 LED
restantes sont vertes.
État de fonctionnement Couleur On / Flash
SPS NET en fonctionnement avec batterie
complètement chargée.
Vert On
SPS NET avec une erreur. Rouge On
Ces 4 indicateurs représentent également la capacité de la
batterie durant sa charge et décharge.
Capacité
batterie
Batterie en
décharge
Batterie en décharge
avec sortie activée
0% ~ 25%
26% ~ 50%
51% ~ 75%
76% ~ 90%
–
76% ~ 100%
–
91% ~ 100%
: LED allumée.
: LED clignotante.
Tableau 1. Signification des LED.
Pendant le processus de charge, la séquence de LED
oscille, car chaque indicateur couvre une plage impor-
tante de % de charge.
6. UTILISATIONS.
Le SPS NET a été conçu pour fournir un apport d’énergie d’ur-
gence pour tout type de système d’alimentation en continu (CC),
tel que les routeurs, les modems, les systèmes VOIP de télé-
phonie, les systèmes de surveillance, les alarmes, les contrôles
d’accès et les équipements critiques de télécommunication.
SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
18 SALICRU
7. REMPLACEMENT ET ENTRETIEN DE LA
BATTERIE.
Extraire une vis et faire glisser le couvercle de la batterie, comme
indiqué sur la Fig. A. Extraire l’ancienne batterie et la remplacer
avec le nouveau pack. Insérer simplement le connecteur de bat-
terie, comme indiqué sur la Fig. B et replacer le couvercle.
Vérifier que les terminaux de la batterie soient correctement in-
sérés. Dans le cas contraire, le SPS NET pourrait s’endommager.
Le SPS NET devrait être rechargé tous les six mois s’il
n’a pas été utilisé durant longtemps.
Fig. A Fig. B
8. DÉPANNAGE.
Toujours utiliser le tableau pour résoudre les problèmes mi-
neurs:
Problème Causes possibles Solutions
LED rouge allumé. Surcharge ou court-
circuit dans le SPS NET
et transfert en mode
défaillance.
Appuyer sur le bouton
durant plus de 10
seconds et le relâcher
pour réinitialiser
l’unité.
Le temps de sauvegarde
de la batterie est plus
court que sa valeur
nominale
Le niveau de la batterie
est trop faible.
Contacter le
distributeur pour
remplacer la batterie
spéciale.
Sans sortie et indicateur
LED éteint.
Défaillance interne. Contacter le
distributeur.
9. SPÉCIFICATIONS.
ENTRÉE CA
Tension 90 V CA ~ 264 V CA
Fréquence 50 Hz ~ 60 Hz
Efficacité >81% (charge nominaleR,
batterie chargée)
Protection de surcharge Oui
Sortie < 11,7 V pour 10 s. mode ligne
ENTRÉE BATTERIE
Type de batterie Lithium-ion
Tension nominale 3,7 V CC
Capacité
1,3 AH
(2600 mAH)
3 PCS
7800 mAH
Temps de sauvegarde > 120 min. @ router standard
Tension de surcharge 4,5 V CC
Tension de surcharge de
récupération 4,2 V CC
Sous-tension de batterie 3,0 V CC
Efficacité >75%
Consommation sans charge <0,8 W
Courant de fuite en OFF < 10 uA
Fonction Cold Start Oui
SORTIE CC
Tension 12 V DC ± 5%
Puissance nominale 12 W (1 A.)
Puissance maximale 25 W (2,1 A.)
Temps de transfert 0 ms
Protection contre les courts-
circuits de sortie Oui (Sortie< 5 V pendant 3ms)
Protection de surcharge Oui
Sortie< 11,4V pendant 10s
Sortie< 10,8V pendant 0,4s
SORTIE CHARGEUR
Mode de charge CC - CV
(tension constante avec courant
limité)
Tension de charge 4,2 V ± 0,05 V CC
Courant de charge 1,6 A @ 25 ºC
Temps de charge type 4,5 heures jusqu’à 90% de la
capacité de charge
TOUCHE DE FONCTION
Bouton ON/OFF Connecte et déconnecte le SPS NET
GÉNÉRALITÉS
Altitude maximale 2400 m. s.n.m.
Humidité relative Jusqu’à 90% sans condensation.
Température 0 ~ 40ºC.
Temp. de stockage -15ºC ~ 60ºC.
NORMES
Sécurité EN62368-1
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
EN55032: Classe A
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN55035
Gestion de la sécurité et de
l’Environnement ISO 9001 et ISO 14001.
PHYSIQUES
Prise entrée Câble avec Schuko de 2 broches
Câble sortie 1 m (jack mâle CC, OD 5,5
mm., ID 2,5 mm.* 2 PCS)
2 PCS CC jack 2,5 mm. à 2,1 mm.
Dimensions P x L x H (mm) 150x80x40
Poids net (Kg) 332g
Tableau 2. Spécifications techniques générales.
BENUTZERHANDBUCH
DEUTSCHE
UNTERBRECHUNGSFREIEN
STROMVERSORGUNGSANLAGEN
(USV)
Allgemeines Verzeichnis
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
2. UMWELT.
3. INHALT DER VERPACKUNG.
4. AUSFÜHRUNG.
5. INSTALLATION UND INBETRIEBSETZUNG.
6. ANWENDUNGEN.
7. AUSTAUSCH DER BATTERIE UND
WARTUNG.
8. FEHLERBEHEBUNG.
9. SPEZIFIKATIONEN.
19SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
20 SALICRU
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
Um die USV der Serie SPS NET sicher zu betreiben, lesen und
befolgen Sie alle Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie dieses
Handbuch vollständig durch, bevor Sie die USV auspacken, ins-
tallieren oder in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Kurzanlei-
tung zum späteren Nachschlagen auf.
•Die Anlage nicht öffnen oder demontieren.
•Die Batterie nicht untertauchen.
•Die Batterie nicht ins Feuer oder in eine Wärmequelle werfen.
•Nicht die Batterie werfen, fallen lassen, auf sie schlagen
oder auf sie treten.
•Die Batterie nicht mit einem Nagel oder einem anderen
scharfen Gegenstand durchstechen.
•Die Batterie nicht unter sehr hohen Temperaturbedingungen (z.B.
bei starker direkter Sonneneinstrahlung oder in einem Fahrzeug
bei extremer Hitze) verwenden oder lassen. Anderenfalls kann
sie überhitzen oder einen Brand verursachen, oder ihre Leistung
lässt nach und ihre Lebensdauer wird verkürzt.
•Empfohlene Umgebungsbedingungen für die Lagerung: 15
°C ~ 35 °C, 85 % maximale relative Feuchtigkeit. Wenn
eine Batterie nicht in Gebrauch ist, sollte sie an einem
kühlen, trockenen Ort gelagert werden.
•Niemals eine beschädigte Batterie verwenden.
•Die Batterie von Kindern fernhalten.
•Den Plus- und Minuspol nicht direkt mit Metallgegenständen
wie z.B. Kabeln verbinden. Das Kurzschließen der Batteriepole ist
streng verboten. Beachten, dass entladene Batterien einen Brand
verursachen können, wenn ihre Pole kurzgeschlossen werden.
•Der Batteriewechsel sollte nur durch den Batterielieferanten
oder den Gerätelieferanten und niemals durch den Benutzer
durchgeführt werden.
•Wenn die Batterie ausläuft und das Elektrolyt mit den Augen in
Kontakt kommt. Die Augen nicht abtrocknen, sondern mit klarem
fließendem Wasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Andernfalls kann es zu Augenverletzungen kommen.
•Wenn die Batterie riecht, Hitze erzeugt, sich verfärbt oder verformt
oder auf andere Weise während der Verwendung, des Aufladens
oder der Lagerung abnormal erscheint, entfernen Sie sie sofort aus
der Vorrichtung und stellen Sie die Verwendung ein.
•Wenn der Batteriestand niedrig ist, laden Sie die Batterie
sofort wieder auf.
2. UMWELT.
Dieses Produkt wurde entwickelt, um die Umweltvorschriften
einzuhalten, und wurde gemäß der Norm ISO 14001 hergestellt.
Recycling der Anlage nach ihrer Lebensdauer:
Unser Unternehmen verpflichtet sich, die Dienste von zugelas-
senen und die Vorschriften einhaltenden Gesellschaften zu be-
auftragen, um die zurückgewonnenen Produkte am Ende ihrer
Lebensdauer zu behandeln (kontaktieren Sie Ihren Händler).
Verpackung:
Für das Recycling der Verpackung müssen die geltenden gesetzli-
chen Anforderungen gemäß den spezifischen Rechtsvorschriften
des Landes, in dem die Anlage installiert ist, erfüllt werden.
Batterien:
Die Batterien stellen eine ernsthafte Gefahr für die Gesundheit
und die Umwelt dar. Ihre Entsorgung muss gemäß den gel-
tenden Gesetzen durchgeführt werden.
3. INHALT DER VERPACKUNG.
Die folgenden Abbildungen zeigen den Inhalt der Verpackung:
SPS NET
AC-Eingangsnetzkabel
Doppeltes DC-Ausgangskabel
2 x Anschluss-
Adapter Kurzanleitung Garantie
Wenn irgendein Teil fehlt oder die Verpackung beschädigt ist,
kontaktieren Sie Ihren Händler.
4. AUSFÜHRUNG.
Ein/Aus-Taste.
LED-Anzeigen (siehe Tabelle 1).
DC-Ausgangsstecker.
AC-Eingang.
21
5. INSTALLATION UND INBETRIEBSETZUNG.
Überprüfen Sie die Anlage vor ihrer Installation. Über-
prüfen Sie, dass kein Teil beschädigt ist.
•Positionierung.
Die SPS NET kann frei positioniert oder mit Hilfe der dafür
vorgesehenen rückseitigen Bohrungen an der Wand aufge-
hängt werden, wie in der nachfolgenden Abbildung darge-
stellt wird:
•Anschluss der Anlage an das Stromnetz zum Aufladen.
Stecken Sie den AC-Netzstecker () in eine Netzsteckdose.
Die SPS NET wird automatisch gestartet und die grüne LED
leuchtet auf. Wenn die Batterie nicht vollständig geladen ist,
wird sie vom SPS NET aufgeladen und die grüne LED blinkt.
Um die besten Ergebnisse zu erhalten, die Batterie
mindestens 4 Stunden vor der ersten Benutzung oder
nach einem Zeitraum von zwei Monaten ohne Benutzung
laden. Anderenfalls kann die Reaktion der SPS NET bei einem
Netzausfall in den ersten Betriebsstunden unbefriedigend
sein, da die Reaktion bei unerwarteten Ausfällen des
Wechselstromnetzes von der in der Batterie gespeicherten
Energie abhängig ist.
•Anschluss der Verbraucher.
Schließen Sie die Verbraucher an den DC-Ausgangsan-
schluss () der SPS NET an. Die angeschlossenen Ver-
braucher werden nun durch die SPS NET geschützt.
•Betriebsfunktion der Ein/Aus-Taste On/Off .
Einschalten des SPS NET mit vorhandenem
Wechselstromnetzwerk: drücken Sie die Taste und
halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
Neustart der SPS NET im Fehlermodus: Drücken
Sie die Taste 10 Sekunden lang und lassen Sie sie
anschließend los.
Ausschalten des SPS NET im Batterie-Modus: drücken
Sie die Taste und halten Sie sie 6 Sekunden lang
gedrückt, um das SPS NET auszuschalten und eine
Tiefentladung der Batterie zu vermeiden.
Ein- und Ausschalten des SPS NET im Line-Modus:
–Drücken Sie die Taste und halten Sie sie 6 Sekunden
lang gedrückt, um das SPS NET auszuschalten und
die Ladung der Batterie zu erhalten.
–Drücken Sie die Taste und halten Sie sie 3 Sekunden
lang gedrückt, um das SPS NET einzuschalten und
die Ladung der Batterie zu erhalten.
Überprüfung der Batteriekapazität mithilfe der LEDs
im Line-Modus: Drücken Sie die Taste und halten Sie
sie 0,5 Sekunden lang gedrückt. Die LEDs leuchten
auf, um die Batteriekapazität anzuzeigen, und der
Ausgang wird aufgehoben.
•LED-Anzeigen.
R
25% 50% 75% 100%
FAULT Die erste LED ist zweifarbig
(grün oder rot) und zeigt den
Zustand des Betriebs an. Die
übrigen drei LED sind grün.
Betriebszustand Farbe An/Blinkt
SPS NET ist eingeschaltet bei voll geladener
Batterie.
Grün An
SPS NET weist einen Fehler auf. Rot An
Diese 4 Anzeigen stellen auch die Leistung der Batterie
während des Ladens und Entladens dar.
Batterieka-
pazität
Batterie
entladen
Batterieladung bei
aktiviertem Ausgang
0 % ~ 25 %
26% ~ 50%
51% ~ 75%
76% ~ 90% –
76% ~ 100% –
91% ~ 100%
: LED leuchtet.
: LED blinkt.
Tabelle 1. Bedeutung der LED-Anzeigen.
Während des Ladevorgangs wechselt die Reihenfolge
der LEDs, da jede Anzeige einen wichtigen Bereich der
%-Ladung abdeckt.
6. ANWENDUNGEN.
Die SPS NET wurde für die Notstromversorgung von gleichstrom-
betriebenen (DC) Systemen wie Routern, Modems, VOIP-Telefon-
systemen, Überwachungssystemen, Alarmen, Zugangskontrollen
und kritischen Telekommunikationsgeräten entwickelt.
SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
22 SALICRU
7. AUSTAUSCH DER BATTERIE UND WARTUNG.
Entfernen Sie eine Schraube und verschieben Sie die Batterie-
abdeckung wie in der Abbildung A dargestellt. Entnehmen Sie
die alte Batterie und ersetzen Sie sie durch die neue. Setzen Sie
einfach den Batteriestecker wie in Abb. B dargestellt ein und
verschieben Sie die Abdeckung wieder.
Überprüfen Sie, ob die Batteriepole korrekt eingesetzt sind. An-
derenfalls kann die SPS NET beschädigt werden.
Die SPS NET sollte alle sechs Monate geladen werden,
wenn sie lange Zeit nicht benutzt wurde.
Abb. A Abb. B
8. FEHLERBEHEBUNG.
Die folgende Tabelle verwenden, um kleinere Probleme zu be-
heben:
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Rote LED an. Überlast oder Kurzschluss
in der SPS NET und
Übergang in den
Fehlermodus.
Taste länger als
10Sekunde drücken
und loslassen, um die
Anlage neu zu starten.
Die Backup-Zeit der
Batterie ist viel kürzer
als ihr Nennwert.
Der Batteriestand ist zu
niedrig.
Kontaktieren Sie
Ihren Händler, um
die Spezialbatterie
auszutauschen.
Kein Ausgang und LED-
Anzeige aus.
Interner Fehler. Kontaktieren Sie Ihren
Händler.
9. SPEZIFIKATIONEN.
AC-EINGANG
Spannung 90 V AC ~ 264 V AC
Frequenz 50 Hz ~ 60 Hz
Effizienz > 81% (Nennladung R,
Batterie geladen)
Überlastschutz Ja
Ausgang < 11,7 V während 10s im
Leitungsmodus
BATTERIE-EINGANG
Batterie-Art Lithium-Ionen
Nennspannung 3,7 V DC
Leistung 1,3 Ah
(2600 mAh)
3 PCS
7800 mAh
Backup-Zeit > 120 min. @ standardrouter
Überspannung 4,5 V DC
Überspannung zur
Wiederherstellung 4,2 V DC
Batterie-Unterspannung 3,0 V DC
Effizienz > 75 %
Verbrauch ohne Last < 0,8 W
Kriechstrom auf Aus < 10 uA
Kaltstart-Funktion Ja
DC-AUSGANG
Spannung 12 V DC ± 5 %
Nennleistung 12 W (1 A)
Maximale Leistung 25 W (2,1 A)
Übertragungszeit 0 ms
Schutz gegen
Ausgangskurzschluss Ja (Ausgang < 5 V während 3ms)
Überlastschutz Ja
Ausgang < 11,4V während 10s.
Ausgang < 10,8V während 0,4s.
LADEGERÄT-AUSGANG
Lademethode CC - CV
(konstante Spannung mit
begrenztem Strom)
Ladespannung 4,2 V ± 0,05 V DC
Ladestrom 1,6 A @ 25 ºC
Typische Ladezeit 4,5 Stunden auf 90 % der Kapazität
FUNKTIONSTASTEN
EIN/AUS-Taste Ein- und Ausschalten der SPS NET
ALLGEMEINES
Maximale Höhe 2400 m über dem Meeresspiegel
Relative Feuchtigkeit Bis zu 90 %, ohne Kondensation
Temperatur 0 ~ 40 ºC.
Lagertemperatur -15 ºC ~ 60 ºC.
NORMEN
Sicherheit EN 62368-1
Elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV)
EN 55032: Klasse A
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55035
Qualitäts- und
Umweltmanagement ISO 9001 und ISO 14001.
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN
Eingangsbuchse Schukokabel mit 2 Stiften
Ausgangskabel
1 m (DC-Anschlussstecker,
AD 5,5 mm, ID 2,5 mm* 2 PCS)
2 PCS DC-Anschluss 2,5 mm bis
2,1 mm
Abmessungen T x B x H (mm) 150 x 80 x 40
Nettogewicht (kg) 332 g
Tabelle 2. Allgemeine technische Spezifikationen.
MANUAL DE USUÁRIO
PORTUGUÊS
SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO
ININTERRUPTA (UPS)
Índice geral
1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES.
2. MEIO AMBIENTE.
3. CONTEÚDO DA EMBALAGEM.
4. APRESENTAÇÃO.
5. INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO.
6. APLICAÇÕES.
7. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA E
MANUTENÇÃO.
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
9. ESPECIFICAÇÕES.
23SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
24 SALICRU
1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES.
Para manobrar em segurança o SPS NET, ler e seguir todas as
instruções cuidadosamente. Ler este manual completamente
antes de proceder à desembalagem, instalação ou operação.
Guardar este guia rápido para consulta futura.
•Não abrir nem desmontar a unidade.
•Não submergir a bateria.
•Não lançar a bateria ao fogo ou a uma fonte de calor.
•Não golpear, lançar, deixar cair nem pisar a bateria.
•Não perfurar a bateria com um prego ou outro objeto afiado.
•Não utilizar nem deixar a bateria e o dispositivo em con-
dições de temperatura muito elevada (por exemplo, forte
luz solar direta ou no interior de um veículo com calor ex-
tremo). Caso contrário, pode sobreaquecer e provocar um
incêndio ou o seu rendimento e a vida útil podem diminuir.
•Condições ambientais de armazenagem recomendadas:
15 ºC ~ 35 ºC, 85 % humidade relativa máxima. Quando a
bateria não estiver a ser utilizada, deve ser guardada num
lugar fresco e seco.
•Nunca utilizar uma bateria danificada.
•Manter a bateria afastada das crianças.
•Não ligar o terminal positivo e negativo diretamente com
objetos metálicos como cabos. Colocar os terminais da ba-
teria em curto-circuito está estritamente proibido. Ter em
conta que as baterias descarregadas podem provocar um
incêndio se os terminais forem colocados em curto-circuito.
•A substituição da bateria deve ser realizada unicamente
pelo fornecedor das baterias ou pelo fornecedor do disposi-
tivo e nunca pelo utilizador.
•Se a bateria tiver fugas e o eletrólito entrar em contacto
com os olhos. Não secar os olhos, enxaguá-los com água
corrente limpa e procurar imediatamente assistência mé-
dica. Caso contrário, podem ocorrer lesões oculares.
•Se a bateria libertar odor, gerar calor, perder cor ou se de-
formar ou de algum outro modo parecer anormal durante a
utilização, a recarga ou a armazenagem, extrai-la imediata-
mente do dispositivo e interromper a sua utilização.
•Se a carga da bateria for baixa, recarregar imediatamente.
2. MEIO AMBIENTE.
Este produto foi concebido para respeitar o ambiente e fabri-
cado de acordo com a norma ISO 14001.
Reciclagem do equipamento no final da sua vida útil:
A nossa empresa compromete-se a utilizar os serviços de em-
presas autorizadas e que respeitem a regulamentação para
tratar todos os produtos recuperados no final da sua vida útil
(contacte o seu distribuidor).
Embalagem:
Para reciclar a embalagem, devem ser cumpridos os requisitos
legais em vigor, de acordo com as normas específicas do país
onde o equipamento está instalado.
Baterias:
As baterias representam um grave perigo para a saúde e para
o ambiente. A eliminação deve ser efetuada de acordo com as
leis em vigor.
3. CONTEÚDO DA EMBALAGEM.
As seguintes figuras mostram o conteúdo da embalagem:
SPS NET
Cabo de rede de entrada CA
Cabo duplo de saída CA
2 x jack
adaptadores Guia rápido Garantia
Se faltar algum artigo ou a embalagem estiver danificada, con-
tacte o seu distribuidor.
4. APRESENTAÇÃO.
Botão On/Off.
Indicadores LED (ver Tabela 1).
Conector saída CC.
Entrada CA.
25
5. INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO.
Inspecione a unidade antes de proceder à instalação.
Confirme que nenhum artigo está danificado.
•Posicionamento.
O SPS NET pode ser posicionado de forma livre ou suspenso
na parede, utilizando os orifícios posteriores disponibili-
zados para esta finalidade, como mostra a figura seguinte:
•Ligação da unidade à rede elétrica para a carga.
Ligue a tomada CA () a uma tomada da rede elétrica. O
SPS NET vai começar a funcionar automaticamente e o LED
verde acende-se. Se a bateria não estiver completamente
carregada, o SPS NET irá carregá-la e o LED verde irá ficar
intermitente.
Para obter melhores resultados, carregue a bateria
por pelo menos 4 horas antes do primeiro uso ou após
um período de não mais de dois meses sem uso. Caso
contrário, a reação do SPS.NET pode ser insatisfatória no
caso de uma interrupção da rede elétrica durante as primeiras
horas de trabalho, porque sua capacidade de resposta
durante falhas imprevistas da rede CA depende da energia
acumulada na bateria.
•Ligação das cargas.
Ligue as cargas ao conector CC de saída () do SPSNET. As
cargas conectadas agora ficarão protegidas pelo SPSNET.
•Funcionamento do botão On/Off .
Ligar o SPS NET com rede CA presente: premir e manter
premido o botão durante 3 segundos.
Reiniciar o SPS NET em modo de falha: premir o botão
durante 10 segundos e solte-o.
Desligar o SPS NET no modo Bateria: premir e manter
premido o botão durante 6 segundos para desligar o
SPS NET e evitar uma descarga profunda da bateria.
Ligar e desligar o SPS NET no modo de linha:
–premir e manter premido o botão durante 6
segundos para desligar o SPS NET mantendo a
carga da bateria.
–premir e manter premido o botão durante 3
segundos para ligar o SPS NET mantendo a carga
da bateria.
Verificar a capacidade da bateria através dos LED no modo
de linha: premir e manter premido o botão durante 0,5
segundos. Os LED irão acender-se, indicando a capacidade
da bateria e a saída é anulada.
•Indicadores LED.
R
25 % 50 % 75 % 100 %
FAULT O primeiro LED é bicolor (verde
ou vermelho) e indica o estado
da operação. Os restantes três
LED são verdes.
Estado do funcionamento Cor On / Intermitente
SPS NET em ON com a bateria
completamente carregada.
Verde On
SPS NET com alguma anomalia. Vermelho On
Estes quatro indicadores representam também a capaci-
dade da bateria durante a carga e a descarga.
Capacidade
de la bateria
Bateria des-
carregando
Carregando bateria
com saída ativada
0 % ~ 25 %
26% ~ 50%
51% ~ 75%
76% ~ 90% –
76% ~ 100% –
91% ~ 100%
: LED iluminado.
: LED intermitente.
Tabela 1. Significado dos LED.
Durante o processo de carregamento, a sequência de
LEDs oscila, pois cada indicador cobre uma importante
faixa de % de carga.
6. APLICAÇÕES.
O SPS NET foi concebido para proporcionar uma autonomia
elétrica de emergência para qualquer sistema alimentado em
corrente contínua (CC) como routers, modems, sistemas VOIP de
telefonia, sistemas de vigilância, alarmes, controlos de acesso
e equipamento crítico de telecomunicações.
SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
26 SALICRU
7. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA E
MANUTENÇÃO.
Retire um parafuso e deslize a tampa da bateria como mostra
a Fig. A. Extraia a bateria antiga e substitua-a pelo pack novo.
Insira simplesmente o conector de bateria como mostra a Fig. B
e volte a colocar a cobertura.
Verifique se os terminais da bateria foram inseridos correta-
mente. Caso contrário, o SPS NET pode ficar danificado.
O SPS NET deve ser carregado semestralmente se tiver
permanecido inativo durante um período prolongado.
Fig. A Fig. B
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
Utilize a seguinte tabela para resolver problemas menores:
Problema Causas possíveis Resoluções
LED vermelho aceso. Sobrecarga ou curto-
circuito no SPS NET e
transferência para o
modo de anomalia.
Carregue no botão
durante mais de 10 s
e solte para reiniciar
a unidade.
O tempo de autonomia
da bateria é muito
inferior ao valor
nominal.
A carga da bateria é
demasiado baixa.
Contacte o
distribuidor para
substituir a bateria
especial.
Sem saída e indicador
LED apagado.
Anomalia interna. Contacte o
distribuidor.
9. ESPECIFICAÇÕES.
ENTRADA CA
Tensão 90 V CA ~ 264 V CA
Frequência 50 Hz ~ 60 Hz
Eficiência > 81% (carga nominal R,
bateria carregada)
Proteção de sobrecarga Sim
Saída < 11,7 V para 10 s modo linha
ENTRADA BATERIA
Tipo de bateria Iões de lítio
Tensão nominal 3,7 V CC
Capacidade 1,3 Ah
(2600 mAh)
3 PCS
7800 mAh
Tempo de autonomia > 120 min. @ router standard
Tensão de sobrecarga 4,5 V CC
Tensão de sobrecarga de
recuperação 4,2 V CC
Subtensão de bateria 3,0 V CC
Eficiência > 75 %
Consumo sem carga < 0,8 W
Corrente de fuga em Off < 10 uA
Função Cold-Start Sim
SAÍDA CC
Tensão 12 V CC ± 5 %
Potência nominal 12 W ( 1 A)
Potência máxima 25 W (2,1 A)
Tempo de transferência 0 ms
Proteção contra curto-circuitos
de saída Sim (saída < 5 V durante 3 ms)
Proteção de sobrecarga Sim
Saída < 11,4 V durante 10 s
Saída < 10,8V durante 0,4s
SAÍDA CARREGADOR
Método de carga CC - CV
(tensão constante com corrente
limitada)
Tensão de carga 4,2 V ± 0,05 V CC
Corrente de carga 1,6 A @ 25 ºC
Tempo de carga típico 4,5 h a 90 % da capacidade
TECLA DE FUNÇÃO
Botão ON/OFF Liga e desliga o SPS NET
GERAIS
Altitude máxima 2400 msnm
Humidade relativa Até 90 % sem condensação.
Temperatura 0 ºC ~ 40 ºC
Temp. de armazenagem -15 ºC ~ 60 ºC
LEGISLAÇÃO
Segurança EN62368-1
Compatibilidade
eletromagnética (CEM)
EN55032: Classe A
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN55035
Gestão de Segurança e
Ambiente ISO 9001 e ISO 14001.
FÍSICAS
Tomada de entrada Cabo com schuko de dois pinos
Cabo saída
1 m (jack macho CC, DE
5,5 mm, DI 2,5 mm* 2 PÇS)
2 PÇS CC jack 2,5 mm a 2,1 mm
Dimensões P x A x L (mm) 150 x 80 x 40
Peso líquido (kg) 332 g
Tabla 2. Especificações técnicas gerais.
27
: .............................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................
SPS.NET SISTEMAS DE ALIMENTACION ININTERRUMPIDA (SAI)MANUAL DE USUARIO
La red de servicio y soporte técnico (S.S.T.), la red comercial
y la información sobre la garantía está disponible en nuestro
sitio web:
www.salicru.com
Gama de Productos
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida SAI/UPS
Estabilizadores - Reductores de Flujo Luminoso
Fuentes de Alimentación
Onduladores Estáticos
Inversores Fotovoltaicos
Estabilizadores de Tensión
www.linkedin.com/company/salicru
@salicru_SA
Avda. de la Serra 100
08460 Palautordera
BARCELONA
Tel. +34 93 848 24 00
Fax +34 93 848 22 05
services@salicru.com
SALICRU.COM
REF. EL174C50 REV. C CÓDIGO 401*