Salicru 680CA000003 User Manual
Displayed below is the user manual for 680CA000003 by Salicru which is a product in the Rack Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
Avda. de la Serra 100
08460 Palautordera
BARCELONA (ESPAÑA)
Tel. +34 93 848 24 00
Fax +34 93 848 22 05
sst@salicru.com
SALICRU.COM
www.linkedin.com/company/salicru
sst@salicru.com
Gama de Productos
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida (SAI)
Estabilizadores - Reductores de flujo luminoso
Fuentes de Alimentación
Onduladores Estáticos
Inversores Fotovoltaicos
Estabilizadores de Tensión
Variadores de Frecuencia
La red de servicio y soporte técnico (S.S.T.), la red comercial
y la información sobre la garantía está disponible en nuestro
sitio web: www.salicru.com
REF. EL127A50 REV. A CODE 401*
SALICRU SALICRU
MANUAL DE USUARIO
SPS.12F. PDU C13/C14
SPS.8F. PDU SCH/SCH
SPS.6F. PDU UK/UK
SPS.3F+6F. PDU UK+C13/C14
SPS.4F+6F. PDU SCH+C13/C14
Fig. 1. Soportes metálicos [x2] / Metal brackets / Supports métalliques /
Metallhalterungen / Suportes metálicos
Fig. 2. Instalación con una inclinación de 45º hacia arriba (izq.) o con una
inclinación de 45º hacia abajo (dcha.) / Installation with an angle of 45º
upwards or at an angle of 45º downwards / Installatino avec une inclinaison
de 45° vers le haut ou avec une inclinaison de 45° vers le bas / Installation mit
einer Neigung von 45° nach oben oder mit einer Neigung von 45° nach unten
/ Instalação com uma inclinação de 45º para cima ou com uma inclinação de
45º para baixo
Fig. 3. Instalación horizontal / Horizontal installation / Installation horizontale /
Horizontale Installation / Instalação horizontal
12+3
4
5
1. Cable de alimentación resistente con conector C14, SCH o UK.
Heavy-duty power cable with C14, SCH or UK connector.
Câble d’alimentation résistant avec connecteur C14, SCH ou UK.
Widerstandsfähiges Netzkabel mit Stecker C14, SCH oder UK.
Cabo de alimentação resistente com conector C14, SCH ou UK.
2. Interruptor de encendido/apagado. La luz roja indica interruptor en posición
“On” y tomas de salida con tensión.
On/off switch. The red light indicates switch in ‘On’ position and output sockets with voltage.
Interrupteur de mise sous/hors tension. Le voyant lumineux rouge indique que l’interrupteur est
en position « On » et que les prises de sortie sont alimentées.
Ein-/Aus-Schalter. Das rote Licht zeigt an, dass der Schalter in der Stellung „On“ ist und an den
Ausgangsbuchsen Spannung anliegt.
Interruptor para ligar/desligar. A luz vermelha indica o interruptor na posição “On” e tomadas
de saída com tensão.
3. Tapa protectora de interruptor de encendido/apagado.
On/off switch protective cover.
Couvercle de protection de l’interrupteur de mise sous/hors tension.
Schutzabdeckung des Ein-/Aus-Schalters.
Tampa protetora do interruptor para ligar/desligar.
4. Bases de enchufe tipo C13, SCH o UK.
C13, SCH or UK sockets.
Bases de prise type C13, SCH ou UK.
Ausgangssteckdosenleisten, Typ C13, SCH oder UK.
Bloco de tomadas tipo C13, SCH ou UK.
5. Ranuras para colocación de soportes para fijación a guías de rack.
Slots for placement of brackets for fixing to rack rails.
Rainure pour installer les supports de fixation sur les guides du rack.
Schlitze zur Anbringung der Halterungen für die Befestigung an die Rackführungen.
Ranhuras para a colocação de suportes para fixação em calhas de rack.
UNIDAD DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA / POWER DISTRIBUTION UNIT / UNITÉ DE DISTRIBUTION D’ÉNERGIE /
STROMVERTEILUNGSEINHEIT / UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA
Funcionalidades
La PDU de Salicru es una Unidad de Distribución de Energía de
diseño robusto que permite distribuir a múltiples dispositivos energía
proveniente de la red, de un SAI o de un generador. El dispositivo se
suministra sin elementos que puedan interrumpir el flujo de energía,
como filtros o protecciones contra sobretensiones, de manera que la
alimentación de los dispositivos queda asegurada.
La PDU se suministra con un interruptor de encendido/apagado
que permite conectar o interrumpir el suministro de energía a los
dispositivos alimentados por la misma.
El interruptor posee un indicador luminoso rojo que se enciende
cuando la PDU transmite energía a los dispositivos conectados a la
misma.
La PDU se suministra con dos soportes metálicos (Fig. 1) que permiten
la instalación en las guías del rack.
Instalación
Los soportes de fijación metálicos permiten instalar la PDU en tres
posiciones: horizontal (Fig. 2), con una inclinación de 45º hacia arriba
o con una inclinación de 45º hacia abajo, como se muestra en la Fig. 3.
Conexionado
Los pasos a seguir para la instalación son los siguientes:
a. Fijar la PDU en el rack con los soportes de fijación.
b. Conectar a la PDU los dispositivos a los que se desea distribuir
la energía.
c. Asegurarse de que el interruptor de la PDU está en posición 0
“Off”.
d. Conectar la PDU a la fuente de alimentación.
e. Pulsar el interruptor de la PDU, pasándolo a la posición 1 “On”. Se
encenderá el indicador luminoso rojo.
f. Cubrir el interruptor con la tapa.
Funcionamiento
La PDU funciona en forma automática en todo momento. Los
dispositivos conectados a la misma reciben energía siempre que el
indicador luminoso rojo del interruptor de encendido/apagado esté
activado.
ES
MODELO
SPS.12F. PDU
C13/C14
SPS.8F. PDU
SCH/SCH
SPS.6F. PDU
UK/UK
SPS.3F+6F. PDU
UK+C13/C14
SPS.4F+6F. PDU
SCH+C13/C14
Corriente nominal 10 16 13 10 10
Tensión nominal 230 V AC
Frecuenia de entrada 50 / 60 Hz
Voltaje de salida 100 / 250 V AC
Tipo de conectores de entrada C14 SCH UK C14 C14
Tipo (cantidad) de conectores salida C13 (12) SCH (8) UK (6) UK (3) +
C13 (6)
SCH (4) +
C13 (6)
Filtro EMI/RFI No
Protección sobretensiones No
IP IP20, utilizar solamente en local seco
Dimensiones (AnxPxAl) 443 x 51 x 44 mm
Dimensiones de envío 525 x 85 x 55 mm
Peso/Peso de envío 0,8 kg / 0,9 kg
Longitud cable alimentación 2,5 m
Interruptor encendido/apagado Sí
Soportes de fijación Dos
Altitud máx. trabajo/almacenado 3.048 m / 15.240 m
Temp. de trabajo/almacenado 0 a 50ºC / -15 a 60ºC
Humedad de trabajo/almacenado 5 a 95% / 5 a 95%
Protección infantil en las tomas Sí
Gestión de Calidad y Ambiental ISO 9001 e ISO 14001
RoHS Sí
SALICRU SALICRU SALICRU SALICRU
Fonctionnalités
La PDU de Salicru est une unité de distribution d’énergie de conception
robuste permettant de distribuer, à de multiples dispositifs, de l’énergie
provenant du réseau, d’un onduleur ou d’un générateur. Le dispositif est
fourni démuni d’éléments qui pourraient interrompre le débit d’énergie,
tels que filtres ou protections contre les surtensions, de façon à garantir
l’alimentation des dispositifs.
La PDU est fournie équipée d’un interrupteur de mise sous/hors tension
qui permet de connecter ou de couper l’approvisionnement en énergie
qui alimente les dispositifs.
L’interrupteur est pourvu d’un voyant lumineux rouge qui s’allume
lorsque la PDU fournit de l’énergie aux dispositifs auxquels elle est
branchée.
La PDU est fournie avec deux supports métalliques (Fig. 1) qui vous
permettent de l’installer sur les guides du rack.
Installation
Les supports de fixation métalliques vous permettent d’installer la PDU
sur trois positions: horizontalement (Fig. 2), avec une inclinaison de 45°
vers le haut ou avec une inclinaison de 45° vers le bas, comme indiqué
dans la Fig. 3.
Connexion
Pour installer la PDU, veuillez suivre les étapes suivantes:
a. Fixez la PDU au rack au moyen des supports de fixation.
b. Branchez la PDU aux dispositifs que vous souhaitez alimenter.
c. Assurez-vous que l’interrupteur de la PDU se trouve sur la position
0 «Off».
d. Branchez la PDU à l’alimentation électrique.
e. Appuyez sur l’interrupteur de la PDU afin de le placer sur la position
1 «On». Le voyant lumineux rouge s’allumera.
f. Fermez le couvercle de l’interrupteur.
Fonctionnement
La PDU fonctionne automatiquement à tout moment. Les dispositifs
branchés à la PDU sont alimentés tant que le voyant lumineux rouge de
l’interrupteur de mise sous/hors tension est activé.
Funktionen
Die PDU von Salicru ist eine Stromverteilungseinheit mit einer robusten
Bauweise, die ermöglicht, zu mehreren Geräte Strom aus dem Netz,
von einer USV oder einem Generator zuzuführen. Die Vorrichtung wird
ohne Elemente geliefert, die den Energiefluss unterbrechen können,
wie Filter oder Schutzvorrichtungen gegen Überspannungen, sodass die
Versorgung der Geräte gewährleistet ist.
Die PDU wird mit einem Ein-/Aus-Schalter geliefert, der ermöglicht, die
Stromzufuhr zu den von der PDU versorgten Geräten einzuschalten oder
zu unterbrechen.
Der Schalter hat eine rote Lichtanzeige, die sich einschaltet, wenn die
PDU Strom an die an ihr angeschlossenen Geräte überträgt.
Die PDU wird mit zwei Metallhalterungen (Abb. 1) geliefert, die die
Installation in den Führungen des Racks ermöglichen.
Installation
Die Befestigungshalterungen aus Metall ermöglichen, die PDU in drei
Positionen zu installieren: horizontal (Abb. 2), mit einer Neigung von 45°
nach oben oder mit einer Neigung von 45° nach unten, wie es in der
Abbildung 3 dargestellt wird.
Anschlüsse
Die zu befolgenden Schritte für die Installation sind folgende:
a. Die PDU im Rack mit den Befestigungshalterungen befestigen.
b. An die PDU die Geräte anschließen, die mit Strom versorgt werden
sollen.
c. Sicherstellen, dass der Schalter der PDU in der Stellung 0 „Off” ist.
d. Die PDU an die Versorgungsquelle anschließen.
e. Den Schalter der PDU drücken, sodass er in die Stellung 1 „On”
übergeht. Die rote Leuchtanzeige wird sich einschalten.
f. Den Schalter mit der Abdeckung abdecken.
Betrieb
Die PDU wird jederzeit automatisch betrieben. Die an der PDU
angeschlossenen Geräte erhalten Strom, immer wenn die rote
Leuchtanzeige des Ein-/Aus-Schalters aktiviert ist.
Funcionalidades
A PDU da Salicru é uma Unidade de Distribuição de Energia de
conceção sólida, que permite distribuir por vários dispositivos a energia
proveniente da rede elétrica, de um UPS ou de um gerador. O dispositivo
é fornecido sem elementos que possam interromper o fluxo de energia,
como filtros ou proteções contra sobretensões, pelo que a alimentação
dos dispositivos fica assegurada.
A PDU é entregue com um interruptor de ligar/desligar que permite
conectar ou interromper o fornecimento de energia aos dispositivos
alimentados pela mesma.
O interruptor possui um indicador luminoso vermelho que se acende
quando a unidade transmite eletricidade aos dispositivos conectados.
A PDU é fornecida com dois suportes metálicos (Fig. 1) que permitem a
instalação nas calhas do rack.
Instalação
Os suportes de fixação metálicos permitem instalar a PDU em três
posições: horizontal (Fig 2), com uma inclinação de 45º para cima ou
com uma inclinação de 45º para baixo, como mostra a Fig. 3.
Ligações
Os passos a seguir para a instalação são os seguintes:
a. Fixar a PDU no rack com os suportes de fixação.
b. Conectar os dispositivos pelos quais pretende distribuir a energia
à PDU.
c. Certifique-se de que o interruptor da PDU está na posição 0 “Off”.
d. Conecte a PDU à fonte de alimentação.
e. Carregue no interruptor da unidade, passando para a posição 1 “On”.
O indicador luminoso vermelho irá iluminar-se.
f. Cubra o interruptor com a tampa.
Funcionamento
A PDU funciona de forma automática em qualquer momento. Os
dispositivos conectados a esta unidade recebem energia sempre que
o indicador luminoso vermelho do interruptor para ligar/desligar estiver
ativado.
Functions
Salicru’s power distribution unit (PDU) has a robust design that enables
power from the mains, a UPS or a generator to be distributed to multiple
devices. The device is supplied without elements that could interrupt
the flow of power, such as filters and overvoltage protections, to ensure
the power supply of the devices.
The PDU features an on/off switch to connect or interrupt the power
supply to the devices powered by it.
The switch has a red indicator light that comes on when the PDU
transfers power to the devices connected to it.
The PDU is supplied with two metal brackets (Fig. 1) to enable
installation on rack rails.
Installation
The metal fixing brackets allow the PDU to be installed in three
positions: horizontal (Fig. 2), at an angle of 45º upwards or at an angle
of 45º downwards, as shown in the Fig. 3.
Connections
The steps to follow for installation are the following:
a. Secure the PDU to the rack with the fixing brackets.
b. Connect the devices to which you wish to distribute power to the
PDU.
c. Make sure that the PDU switch is in the 0 ‘Off’ position.
d. Connect the PDU to the power supply.
e. Press the PDU switch to set it to the 1 ‘On’ position. The red indicator
light will turn on.
f. Place the cover over the switch.
Operation
The PDU functions automatically at all times. The devices connected to
it receive power whenever the red indicator light on the on/off switch
is activated.
UNIDAD DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA / POWER DISTRIBUTION UNIT / UNITÉ DE DISTRIBUTION D’ÉNERGIE / STROMVERTEILUNGSEINHEIT / UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA
EN FR DE PT
MODEL
SPS.12F. PDU
C13/C14
SPS.8F. PDU
SCH/SCH
SPS.6F. PDU
UK/UK
SPS.3F+6F. PDU
UK+C13/C14
SPS.4F+6F. PDU
SCH+C13/C14
Rated current 10 16 13 10 10
Rated voltage 230 V AC
Input frequency 50 / 60 Hz
Output voltage 100 / 250 V AC
Input connector type C14 SCH UK C14 C14
Output connector type (quantity) C13 (12) SCH (8) UK (6) UK (3) +
C13 (6)
SCH (4) +
C13 (6)
EMI/RFI filter No
Overvoltage protection No
IP IP20, only use in dry premises
Dimensions (WxDxH) 443 x 51 x 44 mm
Shipping dimensions 525 x 85 x 55 mm
Weight/Shipping weight 0.8 kg / 0.9 kg
Power cable length 2.5 m
On/off switch Yes
Fixing brackets Two
Max. operating/storage altitude 3,048 m / 15,240 m
Operating/storage temp. 0 to 50ºC / -15 to 60ºC
Operating/storage humidity 5 to 95% / 5 to 95%
Child protection in the sockets Yes
Quality and Environmental
Management ISO 9001 and ISO 14001
RoHS Yes
MODÈLE
SPS.12F. PDU
C13/C14
SPS.8F. PDU
SCH/SCH
SPS.6F. PDU
UK/UK
SPS.3F+6F. PDU
UK+C13/C14
SPS.4F+6F. PDU
SCH+C13/C14
Courant nominal 10 16 13 10 10
Tension nominale 230 V CA
Fréquence d’entrée 50 / 60Hz
Tension de sortie 100 / 250 V CA
Types de connecteurs d’entrée C14 SCH UK C14 C14
Type (nombre) de connecteurs
de sortie C13 (12) SCH (8) UK (6) UK (3) +
C13 (6)
SCH (4) +
C13 (6)
Filtre EMI/RFI Non
Protection surtensions Non
IP IP20, utiliser seulement dans un local sec
Dimensions (LxPxH) 443 x 51 x 44mm
Dimensions d’envoi 525 x 85 x 55 mm
Poids / Poids d’envoi 0,8kg / 0,9kg
Longueur du câble d'alimentation 2,5m
Interrupteur mise sous/hors tension Oui
Supports de fixation Deux
Altitude maxi travail/entreposage 3048m / 15240 m
Temp. de travail/entreposage 0 à 50ºC / -15 à 60ºC
Humidité de travail/entreposage 5 à 95% / 5 à 95%
Prises avec protection enfants Oui
Gestion de la Qualité et de
l’Environnement ISO 9001 et ISO 14001
RoHS Oui
MODELL
SPS.12F. PDU
C13/C14
SPS.8F. PDU
SCH/SCH
SPS.6F. PDU
UK/UK
SPS.3F+6F. PDU
UK+C13/C14
SPS.4F+6F. PDU
SCH+C13/C14
Nennstrom 10 16 13 10 10
Nennspannung 230 V AC
Eingangsfrequenz 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung 100 / 250 V AC
Typ der Eingangsstecker C14 SCH UK C14 C14
Typ (Menge) der Ausgangsstecker C13 (12) SCH (8) UK (6) UK (3) +
C13 (6)
SCH (4) +
C13 (6)
EMI/RFI-Filter Nein
Überspannungsschutz Nein
IP IP20, nur an einem trockenen Ort verwenden
Abmessungen (HxBxT) 443 x 51 x 44 mm
Versandabmessungen 525 x 85 x 55 mm
Gewicht/Versandgewicht 0,8 kg / 0,9 kg
Länge des Netzkabels 2,5 m
Ein-/Aus-Schalter Ja
Befestigungshalterung Zwei
Max. Arbeits-/Aufbewahrungshöhe 3.048 m / 15.240 m
Arbeits-/Aufbewahrungstemp. 0 bis 50ºC / -15 bis 60ºC
Arbeits-/Aufbewahrungsfeuchtigkeit
5 bis 95% / 5 bis 95%
Kindersicherung in den Steckdosen Ja
Qualitäts- und
Umweltschutzmanagement ISO 9001 und ISO 14001
RoHS Ja
MODELO
SPS.12F. PDU
C13/C14
SPS.8F. PDU
SCH/SCH
SPS.6F. PDU
UK/UK
SPS.3F+6F. PDU
UK+C13/C14
SPS.4F+6F. PDU
SCH+C13/C14
Corrente nominal 10 16 13 10 10
Tensão nominal 230 V c.a.
Frequência de entrada 50 / 60 Hz
Tensão de saída 100 / 250 V c.a.
Conectores de entrada C14 SCH UK C14 C14
Conectores saída (quantidade) C13 (12) SCH (8) UK (6) UK (3) +
C13 (6)
SCH (4) +
C13 (6)
Filtro EMI/RFI Não
Proteção sobretensões Não
IP IP20, utilizar apenas em local seco
Dimensões (LxPxA) 443 mm x 51 mm x 44 mm
Dimensões de envio 525 mm x 85 mm x 55 mm
Peso/Peso de envio 0,8 kg / 0,9 kg
Comprimento cabo de alimentação 2,5 m
Interruptor para ligar/desligar Sim
Suportes de fixação Dois
Altitude máx. funcionamento/
armazenagem 3048 m / 15 240 m
Temp. de funcionamento/armazenagem 0 ºC a 50 ºC / -15 ºC a 60 ºC
Humidade funcionamento/armazenagem
5 % a 95 % / 5 % a 95 %
Proteção infantil nas tomadas Sim
Gestão de Qualidade e Ambiental ISO 9001 e ISO 14001
RoHS Sim