Salora CR627usb User Manual
Displayed below is the user manual for CR627usb by Salora which is a product in the Alarm Clocks category. This manual has pages.
Related Manuals
WEKKERRADIOMETUSBOPLADER
RADIOREVEILAVECCHARGEURUSB
ALARMUHRRADIOMITUSB‐LADUNG
ALARMCLOCKRADIOWITHUSBCHARGING
CR627USB
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUELD’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONMANUAL
NL
1
Voor gebruik van dit apparaat deze h andleiding zorgvuldig doorlezen.
FUNCTIES
1. Display
2. Alarm 1 indicator / Alarm 1 zoemerindicator / Alarm 1 radio-indicator
3. USB oplaad poort
4. DC5V ingang
5. Alarm 2 indicator / Alarm 2 zoemerindicator / Alarm 2 radio-indicator
6. VOLUME + / ALARM 2 knop
7. VOLUME - / ALARM 1 knop
8. AAN/UIT knop
9. SNOOZE knop / SLEEP knop / DIMMER knop
10. AFSTEMMEN knop / UUR knop
11. AFSTEMMEN knop / MINUTE knop
12. TIME / MEMORY knop
13. AC adapter (niet afgebeeld)
Stroomvoorziening
Netvoeding: Steek de AC adapter in een AC 100-240V~50/60Hz stopcontact en het andere
uiteinde van de draad in de DC5V jack aan de achterkant van het apparaat.
NL
2
Back up batterij: de tijdinstelling en het alarm (indien ingesteld)zullen onveranderd blijven
bij een stroomonderbreking door de 2 AAA/LR03 batterijen (niet inbegrepen).
Zodra de stroomvoorziening is hersteld. Controleert u de tijd en stel deze eventueel opnieuw in.
Plaatsen van de batterijen
1. Open het batterij compartiment aan de onderkant van het apparaat, door op het lipje te
drukken en verwijder het deksel.
2. Plaats de 2 AAA/LR03 batterijen (bij voorkeur alkaline), rekening houdend met de
polariteiten van de batterijen, aangegeven in het compartiment.
3. Plaats het deksel van het compartiment weer terug.
Instellen van de klok en het alarm
Instellen van de klok
1. Houd de TIME (12)knop ingedrukt en de cijfers van de uren/minuten zullen knipperen.
2. Gebruik de HOUR (10)knop om het juiste uur in te stellen. De PM indicator zal aangaan
zodra de tijd na 12.00 uur ’s middags is.
3. Gebruik de MINUTE (11)knop om de juiste minuten in te stellen.
4. Druk nogmaals op de TIJD (12) -knop om de ingestelde tijd te bevestigen zullen de cijfers
voor uren / minuten stoppen met knipperen.
Instellen van het alarm
Voordat u het alarm instelt, controleert u of de tijd juist staat ingesteld.
1. Het toestel blijft in de standby-modus.
2. Houd de ALARM 1 (7) / ALARM 2 (6) -knop 2 seconden ingedrukt en de uren / minuten
gaan knipperen.
3. Druk op de UUR (10) -knop om de uren in te stellen.
4. Druk op de MIN (11) -knop om de minuten in te stellen.
5. Het toestel keert na 5 seconden terug naar de weergave van de tijd.
Gebruik van de alarm functie
Met dit toestel kun je gewekt worden door het geluid van een zoemer of de radio.
1. Het toestel blijft in de standby-modus.
2. Volg de stappen in "De klok en het alarm instellen" om de alarmtijd aan te passen.
3. Om de zoemer of radiomodus voor ALARM 1 te selecteren, drukt u herhaaldelijk op de
knop ALARM 1 (7). De corresponderende AL1-zoemerindicator (2) of AL1
radio-indicator (2) zal oplichten op het LED-display.
4. Om de zoemer of radiomodus voor ALARM 2 te selecteren, drukt u herhaaldelijk op de
knop ALARM 2 (6) . De corresponderende AL1-zoemerindicator (2) of AL1
radio-indicator (2) zal oplichten op het LED-display.
5. Wanneer de ingestelde alarmtijd is bereikt, klinkt het alarm in de geselecteerde alarm
zoemer modus of de radio gaat spelen in de geselecteerde alarm radio modus.
6. Om het alarm te stoppen, drukt u op de q AAN/ UI T (8) -knop. De volgende dag klinkt het
alarm opnieuw op hetzelfde tijdstip.
7. Om de alarmfunctie uit te schakelen, drukt u herhaaldelijk op de ALARM 1 (7) of ALARM
2 (6) -knop totdat de geselecteerde zoemerindicator of radio-indicator verdwijnt.
NL
3
N.B.: Hoewel het volume van de zoemer vast staat, kan het volume van de radio wel worden
aangepast naar wens door op de VOLUME (6) (7) knoppen te drukken. Om een radio station te
selecteren waarmee u gewekt wilt worden, lees dan “GEBRUIK VAN DE RADIO”.
Snooze functie
Druk wanneer het alarm afgaat op de SNOOZE (9) -knop om het alarm tijdelijk te stoppen. De
"ALARM 1-indic ator (2)" of "ALARM 2-indicat or (5)" blijft knipperen en na 9 minuten klinkt het
alarm opnieuw. Om de SNOOZE-functie uit te schakelen en het alarm de volgende dag te
herhalen, drukt u op de q AAN / UIT (7) –knop.
Sleep functie
Door middel van deze functie kunt tot 120 minuten naar de radio luisteren waarna deze
automatisch uit zal gaan.
1. Wanneer het apparaat aan staat, drukt u herhaaldelijk op de SLEEP(9) knop om de duur te
selecteren: 120, 90, 60, 45, 30,15, 05 minuten of OFF.
2. Zodra de tijd verstreken is, zal de radio automatisch uit gaan.
3. Om de sleep functie voor het verlopen van de tijd te annuleren, drukt u op de ON/OFF
(7) knop en de radio zal direct uit gaan.
Gebruik van de radio
1. Druk op de ON/OFF (7) knop om de radio aan te zetten.
2. Houd de “<TUNING>” knoppen ( 10) (11) ingedrukt voor het starten van het automatisch
afstemmen naar boven of beneden. Laat de knop los op het moment dat u een station heeft
gevonden waarnaar u wilt luisteren. Voor het handmatig fijnafstemmen, drukt u kort op deze
knop om de frequentie iets aan te passen.
3. Druk op de ON/OFF (7) knop om de radio uit te zetten.
Voor een optimale ontvangst
Trek de FM antenne volledig uit en positioneer deze voor een optimale ontvangst.
Instellen van de radio stations
U kunt tot 10 voorkeuze FM zenders opslaan.
1. Gebruik de <TUNING> -knoppen (5) (8) om naar een station te zoeken.
Houd de MEMORY -knop ingedrukt om de zender op te slaan en een
nummer dat moet worden toegewezen aan de voorinstelling van het
station knippert.
2. Druk op de <TUNING> -knoppen om het nummer te wijzigen.
3. Druk op de <MEMORY> -knop om de instelling te bevestigen.
Luisteren naar een ingesteld radio station
Terwijl u naar de radio luistert, drukt u op de MEMORY knop om een ingesteld radio station te
selecteren.
De actuele tijd zal altijd worden weergegeven. Indien u naar de radio modus gaat, zal de
frequentie 5 seconden worden weergegeven, waarna de actuele tijd weer zichtbaar is.
NL
4
Dimmerregeling
Druk in de tijdmodus herhaaldelijk op DIMMER om de helderheid van het scherm aan te passen
(helder of gedimd).
USB oplaad functie
Voor het opladen, verbindt u uw USB apparaat, zoals een smartphone, met de USB poort van de
wekkerradio. Gebruik uitsluitend apparaten die 5V USB vermogen nodig hebben. De USB poort
geeft een oplaad vermogen van 1000mA. Apparaten die meer dan 1000mA vermogen nodig
hebben dient u niet te gebruiken. De oplaadtijd kan per apparaat verschillen.
N.B.:
Het is mogelijk dat de oplaad functie niet door alle telefoons of elektrische
apparaten wordt ondersteund.
Het oplaadvermogen ligt rond de 80% in de radio modus.
Waarschuwingen
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en dient niet voor andere doeleinden te
worden gebruikt, zoals niet huishoudelijk gebruik of voor commerciële doeleinden.
De ventilatieopeningen niet blokkeren door voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen,
enz.
Geen open vuur of hittebronnen, zoals kaarsen, op het apparaat plaatsen.
Dit apparaat niet blootstellen aan lekkage, spetters en geen met vloeistof gevulde objecten,
zoals vazen, op het apparaat plaatsen.
Ventilatie: laat minimaal 10 cm rondom het apparaat vrij voor een goede ventilatie.
Dit product is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Voor reiniging van het apparaat, de stekker uit het stopcontact halen.
Batterijen (in de verpakking of in het apparaat) niet blootstellen aan direct zonlicht of open
vuur.
Ter bescherming van het milieu, dient u oude batterijen bij een verzamelpunt of milieupark
in te leveren.
Aangezien de elektriciteitskabel voor de stroomvoorziening zorgt, dient deze altijd makkelijk
toegankelijk is.
Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.
Specificaties
FM: 87.5 – 108 MHz
Stroomvoorziening: AC 100-240V~50/60Hz
BACK UP BATTERIJEN: 2 x 1.5V “AAA” batterijen of van een vergelijkbaar type (niet
inbegrepen). Elektrische apparaten dienen niet bij het huishoudelijk afval te worden
weggegooid.
Wij verzoeken u vriendelijk dit apparaat naar een verzamelpunt te brengen voor
recycling.
Raadpleeg uw lokale autoriteiten of verkoper voor advies betreffende recycling.
Wij verontschuldigen ons voor enig ongemak met betrekking tot minimale afwijkingen ten gevolge
van verbetering of ontwikkeling van het product.
Albers Trading B.V. | Vareseweg 44 | 3047AV | Rotterdam | The Netherlands
FR
1
Veuillez lire les instructions attentivement avant l’utilisation de l’appareil
Aperçu et fonctions de l’appareil
1. Display
2. Témoin alarme 1 / Témoin buzzer alarme 1 / Témoin radio alarme 1
3. USB oplaad poort
4. Jack DC5V
5. Témoin alarme 2 / Témoin buzzer alarme 2 / Témoin radio alarme 2
6. VOLUME + / ALARM 2 knop
7. VOLUME - / ALARM 1 knop
8. Bouton POWER ON/OFF/ALARM OFF
9. Bouton SNOOZE / Bouton SLEEP / Bouton DIMMER
10. Bouton HOUR/TUNING
11. Bouton MINUTE/TUNING
12. Bouton TIME / MEMORY
13. Adaptateur AC (pas représenté)
Alimentation
Alimentation secteur : Raccorder l’adaptateur AC à la prise secteur AC
100-240V~50/60Hz et l’autre extrémité au jack DC5V à l’arrière de l’appareil.
Batteries de secou rs : En cas d’un coupure de courant, le temps et l’alarme (si préréglé)
peuvent être maintenu par les 2 piles AAA/LR03 (pas inclues).
FR
2
Du moment que le courant est rétabli, vérifier l’heure pour s’assurer qu’elle soit exacte ou
reprogrammer l’heure si nécessaire.
Placer les piles
1. Ouvrir le compartiment piles en bas de l’appareil en appuyant sur le levier et enlever le
couvercle.
2. Insérer les 2 piles AAA/LR03 (préférablement des piles alcalines) dans le compartiment,
en respectant les marques de polarité indiqué à l’intérieur du compartiment.
3. Replacer le couvercle du compartiment.
Réglage de l’heure et l’alarme
Régler l’heure
1. Appuyez et tenez enfoncé le bouton TIME (12), les chiffres de l’heure/Minute clignotent.
2. En utilisant le bouton HOUR(10), vous pouvez régler l’heure. Le témoin de PM s’allume
lorsque le temps est en après midi.
3. En utilisant le bouton MINUTE (11)vous pouvez régler les minutes.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton TIME (12) pour confirmer le réglage de l'heure et
les chiffres des heures / minutes arrêtent de clignoter.
Réglage de l’alarme
Avant de régler l’alarme vérifiez que l’heure est bien réglé.
1. L'appareil reste en mode veille.
2. Appuyez sur le bouton ALARM 1 (7) / ALARM 2 (6) et maintenez-le enfoncé pendan t 2
secondes et les chiffres des heures / minutes clignotent.
3. Appuyez sur le bouton HOUR (10) pour régler les heures.
4. Appuyez sur le bouton MIN (11) pour régler les minutes.
5. L'appareil revient ensuite à l'affichage de l'heure après 5 secondes.
Utiliser le fonction d’Alarme
Cet appareil vous permet de vous réveiller au son du buzzer ou radio.
1. L'appareil reste en mode veille.
2. Pour régler l'heure de l'alarme, suivez les étapes de «Réglage de l'horloge et de
l'alarme».
3. Pour sélectionner le mode buzzer ou radio pour ALARM 1 , appuyez plusieurs fois sur
le bouton ALARM 1 ( 7 ) . Le témoin du buz zer AL1 (2) correspondant ou le témoin
AL1 de la radio (2) s'allume sur l'affichage LED.
4. Pour sélectionner le mode buzzer ou radio pour AL ARM 2 , appuyez plusieurs fois
sur le bouton ALARM 2 (6) . Le témoin du buzzer AL2 (5) correspondant ou le
témoin AL2 de la radio (6) s'allume sur l'affichage LED.
5. Lorsque l'heure de l'alarme prédéfinie est atteinte, l'alarme retentit dans le mode de
sonnerie d'alarme sélectionné ou la radio s'allume dans le mode de radio d'alarme
sélectionné .
6. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la touche q ON / OFF (8) . L'alarme retentira à
nouveau à la même heure le lendemain.
7. Pour désactiver la fonction d'alarme, appuyez sur le bouton ALARM 1 (7) ou ALARM
2 (7) plusieurs fois jusqu'à ce que le témoin de sonnerie sélectionné ou témoin de
la radio disparaisse.
NOTE : le volume du buzzer est fixé et ne peut pas être modifié, le volume de la radio peut être
modifié selon votre désir en utilisant les boutons VOLUME (6) (7). Si vous voulez se réveiller au
son de votre station de radio préférée, lisez section « UTILISER LA RADIO ».
FR
3
Fonction Snooze
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur le bouton SNOOZE (9) pour a rrêter temporairement
l'alarme. Le témoin “ALARME 1 (2)” ou “le témoin ALARME 2 (5)” continuera de clignoter et
l'alarme retentira à nouveau après 9 minutes. Pour annuler la fonction SNOOZE et répéter
l'alarme le lendemain, appuyez sur la touche q ON / OFF (7) .
Fonction Sleep
Avec cette fonction, vous pouvez écouter la radio jusqu’à 120 minutes, après la radio s’éteindra
automatiquement.
1. Lorsque l’appareil est mis en marche, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP(9)
pour sélectionner la durée : 120, 90, 60, 45, 30, 15, 05 minutes ou DÉSACTIVER.
2. Après écoulement de la durée, la radio s’éteindra automatiquement.
3. Pour annuler la fonction SLEEP(9) avant écoulement de la durée, appuyez sur le
bouton ON/OFF(7)pour éteindre la radio immédiatement.
Utiliser la radio
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF(7)pour mettre en marche la radio.
2. Appuyez et tenez enfoncé les boutons « <TUNING> » (10)(11)pour commencer le
réglage automatique en haut/bas. Relâchez le bouton lorsque le station de radio à été
trouvé. Pour une recherche manuelle, vous pouvez appuyez le bouton brièvement pour
régler la fréquence étape par étape.
3. Appuyez le bouton ON/OFF(7)pour éteindre la radio.
Pour une réception optimale
Dépliez l’antenne et positionnez-la de telle sorte que la réception soit optimale.
Préréglage stations de radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 10 stations.
1. Utilisez les boutons <TUNING> (5) (8) pour rechercher une station. Appuyez sur le
bouton MEMORY et maintenez-le enfoncé pour mémoriser la station et un numéro à
attribuer au préréglage clignotera.
2. Appuyez sur les boutons <TUNING> pour changer le numéro.
3. Appuyez sur le bouton <MEMORY> à nouveau pour confirmer le réglage.
Ecouter une station de radio préréglée
En écoutant la radio, appuyez sur le bouton MEMORY pour sélectionner une station préréglée.
L’heure actuelle est toujours affichée. En changeant le mode Radio, la fréquence sera affichée
pendant environs 5 secondes, après l’appareil reviendra à l’affichage de l’heure.
Commande de variateur
En mode horloge, appuyez plusieurs fois sur DIMMER pour régler la luminosité de l'affichage (fort
ou faible).
Fonction chargement USB
Pour charger, connectez votre dispositif USB, tel qu’un smartphone, au port USB de cet appareil.
FR
4
utiliser exclusivement les dispositifs qui demandent une source d’énergie de 5V. Le port USB
fournit un courant de charge de 1000mA. Ne pas utilisez les dispositifs qui nécessitent un courant
de charge supérieur à 100mA. Le temps de chargement peuvent varier pour les dispositifs
différents.
Note :
Le fonction de chargement ne peut être pris en charge pour tous téléphones ou
dispositifs électronique.
La puissance de charge serait environs 80% en mode radio.
Avertissements
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage à l’intérieur et domestique et ne doit
pas être utilisé à aucune autre fin ou pour une autre application, telle qu’une utilisation
non-domestique ou dans un environnement commercial.
Ne pas bloquer les fentes de ventilation av ec des objets, tel qu’un journal, une nappe,
rideaux, etc.
Ne placez aucune flamme nue, telle qu’une bougie allumée, sur l’appareil.
Pour réduire le risque de feu, choque électrique ou l’endommage du produit, n’exposez
pas cet appareil au pleut, l’humidité, à égouttures ou éclaboussures. Ne placez pas des
objets remplis de l’eau telles come des vases, sur l’appareil.
Ventilation, laissez une marge d’au moins de 10 cm autour du produit.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sous un climat tropical.
Avant le nettoyage de l’appareil, assurez-vous de débranchez-le.
N’exposez pas les piles (dans l’emballage ou dans l’appareil) à la lumière directe du
soleil ou les sources de chaleur.
Pour la protection de l’environnement, réfé rez-vous au centre de recyclage local pour
l’élimination des piles.
Pour déconnecter l’appareil du secteur, la prise doit être débranchée de la pris
électrique du secteur, la prise doit rester facilement accessible.
La plaque signalétique se trouve en bas de l’enceinte.
Spécifications
FM : 87.5 – 108 MHz
Source d’alimentation : AC 100-240V~50/60Hz
Batteries de secours : 2 x 1.5V « AAA » ou de type équivalent (pas inclues)
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Nous vous prions d’utiliser les centres de recyclage pour l’élimination des produits
électriques.
Consultez votre autorité local ou revendeur pour obtenir des conseils.
Nous nous excusons de tout inconvénient causé par des incohérences mineures, résultant de
l’amélioration et développement du produit.
Albers Trading B.V. | Vareseweg 44 | 3047AV | Rotterdam | The Netherland
DE
1
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät
verwenden.
FUNKTIONEN
1. Display
2. Alarm 1-Anzeige / Alarm 1-Summer-Anzeige / Alarm 1-Funkanzeige
3. USB-Ladeanschluss
4. DC5V Eingang
5. Alarm 2-Anzeige / Alarm 2-Summer-Anzeige / Alarm 2-Funkanzeige
6. Taste VOLUME + / ALARM 2
7. Taste VOLUME - / ALARM 1
8. EIN / AUS-Taste
9. SNOOZE-Taste / SLEEP-Taste / DIMMER -Taste
10. TUNING Taste / UHR Taste
11. TUNING Taste / MINUTE Taste
12. TIME / MEMORY-Taste
13. Netzteil AC Adapter (nicht gezeigt)
Stromversorgung
Netz : Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose mit AC 100-240V~50/60Hz und das andere
Ende des Kabels in die DC5V-Buchse auf der Rückseite des Geräts.
DE
2
Backup-Batterie:
Die Zeiteinstellung und der Alarm (falls eingestellt) bleiben unverändert, wenn die
Stromversorgung durch die 2 AAA / LR03-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
unterbrochen wird.
Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Überprüfen Sie die Uhrzeit und setzen Sie sie
gegebenenfalls zurück.
Einlegen der Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Geräts, indem Sie auf die Lasche
drücken und die Abdeckung entfernen.
2. Legen Sie die 2 AAA / LR03-Batterien (vorzugsweise alkalisch) unter Berücksichtigung der
im Fach angegebenen Polaritäten der Batterien ein.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Uhr und Alarm einstellen
Uhr einstellen
1. Halten Sie die Taste TIME (12) gedrückt, und die Stunden- / Minutenziffern blinken.
2. Verwenden Sie den Knopf HOUR (10), um die richtige Stunde einzustellen. Die PM-Anzeige
leuchtet auf, sobald die Zeit nach 12:00 Uhr ist.
3. Verwenden Sie die Taste MINUTE (11), um die richtigen Minuten einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste TIME (12) erneut, um die eingestellte Zeit zu bestätigen. Die
Stunden- / Minuten-Ziffern hören auf zu blinken.
Einstellen des Alarms
Überprüfen Sie vor dem Einstellen des Alarms, ob die Uhrzeit richtig eingestellt ist.
1. Das Gerät bleibt im Standby-Modus.
2. Halten Sie die Taste ALARM 1 (7) / ALARM 2 (6) 2 Sekunden lang gedrückt, und die
Stunden / Minuten blinken.
3. Drücken Sie die Taste HOUR (10) , um die Stunden einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste MIN (11) , um die Minuten einzustellen.
5. Das Gerät kehrt nach 5 Sekunden zur Zeitanzeige zurück.
Verwenden der Alarmfunktion
Mit diesem Gerät können Sie durch das Geräusch eines Summers oder des Radios geweckt
werden.
1. Das Gerät bleibt im Standby-Modus.
2. Befolgen Sie die Schritte unter "Einstellen der Uhr und des Alarms", um die Alarmzeit
einzustellen.
3. Drücken Sie wiederholt die Taste ALARM 1 (7), um den Summer- oder Radiomodus für
ALARM 1 auszuwählen. Die entsprechende Summer Anzeige AL1 (2) oder AL1 (2 ) leuchtet
auf der LED-Anzeige auf.
4. Drücken Sie wiederholt die Taste ALARM 2 (6 ) , um den Summer- oder Radiomodus
für ALARM 2 auszuwählen. Die entsprechende Summer Anzeige AL1 (2) oder AL1 (2)
leuchtet auf der LED-Anzeige auf.
5. Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht ist, ertönt der Alarm im ausgewählten
Alarmsummer Modus oder das Radio beginnt im ausgewählten Alarmradiomodus zu
spielen.
6. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie die Taste q ON / OFF (8) . Am nächsten Tag
ertönt zur gleichen Zeit erneut der Alarm.
DE
3
7. Um die Alarmfunktion auszuschalten, drücken Sie wiederholt die Taste ALARM 1 (7) oder
ALARM 2 (6 ) , bis die von ausgewählte Summer Anzeige oder Radioanzeige
verschwindet.
Wichtiger Hinweis: Obwohl die Lautstärke des Summers festgelegt ist, kann die Lautstärke des
Radios durch Drücken der Tasten VOLUME (6) (7) wie gewünscht eingestellt werden. Um einen
Radiosender zum Aufwachen auszuwählen, lesen Sie „VERWENDEN DES RADIOS“.
Schlummerfunktion
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste SNOOZE (9) , um den Alarm vorübergehend zu
stoppen. Die Anzeige "ALARM 1 (2)" oder "ALARM 2 (5)" blinkt weiter und der Alarm ertönt
nach 9 Minuten erneut. Um die SNOOZE-Funktion zu deaktivieren und den Alarm am nächsten
Tag zu wiederholen, drücken Sie die Taste q ON / OFF (7) .
Sleep-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 120 Minuten lang Radio hören. Danach schaltet es sich
automatisch aus.
1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP (9) , um die
Dauer auszuwählen: 120, 90, 60, 45, 30,15, 05 Minuten oder AUS.
2. Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Radio automatisch aus.
3. Um die Sleep Fu nktion abzubrechen, drücken Sie die Taste ON / OFF (7) . Das Radio wird
sofort ausgeschaltet.
Verwenden des Radios
1. Drücken Sie die Taste ON / OFF (7) , um das Radio einzuschalten.
2. Halten Sie die Tasten "<TUNING>" (10) (11) gedrückt, um die automatische Abstimmung
nach oben oder unten zu starten. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie einen Sender
gefunden haben, den Sie hören möchten. Drücken Sie zur manuellen Feinabstimmung
diese Taste kurz, um die Frequenz leicht anzupassen.
3. Drücken Sie die Taste ON / OFF (7) , um das Radio auszuschalten.
Für optimalen Empfang
Ziehen Sie die UKW-Antenne vollständig heraus und positionieren Sie sie für einen optimalen
Empfang.
Einstellen der Radiosender
Sie können bis zu 10 voreingestellte UKW-Sender speichern.
1. Verwenden Sie <TUNING> Tasten (5) (8) um nach Sendern zu suchen.
Halten Sie die Taste MEMORY gedrückt, um den Sender zu speichern,
und eine Nummer, die dem Voreinstellung zugewiesen werden soll,
blinkt.
2. Drücken Sie die Taste <TUNING> Tasten um die Voreinstellungsnummer zu ändern.
3. Drücken Sie die Taste <MEMORY> Taste zur Bestätigung der Einstellung.
Hören eines voreingestellten Radiosenders
Drücken Sie beim Radiohören die Taste MEMORY , um einen voreingestellten Radiosender
auszuwählen.
DE
4
Die aktuelle Uhrzeit wird immer angezeigt. Wenn Sie in den Radio-Modus wechseln, wird die
Frequenz 5 Sekunden lang angezeigt. Danach wird die aktuelle Uhrzeit wieder angezeigt.
Dimmersteuerung
Drücken Sie im Zeitmodus wiederholt DIMMER , um die Helligkeit des Bildschirms (hell oder
dunkel) anzupassen.
USB-Ladefunktion
Schließen Sie zum Aufladen Ihr USB-Gerät, z. B. ein Smartphone, an den USB-Anschluss des
Radioweckers an. Verwenden Sie nur Geräte, die 5 V USB-Strom benötigen. Der USB-Anschluss
bietet eine Ladekapazität von 1000mA. Sie sollten keine Geräte verwenden, die mehr als 1000
mA Strom benötigen. Die Ladezeit kann je nach Gerät variieren.
Wichtiger Hinweis:
Die Ladefunktion wird möglicherweise nicht von allen Telefonen oder
elektrischen Geräten unterstützt.
Die Ladeleistung beträgt im Radio-Modus ca. 80%.
Warnungen
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht für andere Zwecke
verwendet werden, z. B. für den Nichthaushalt oder für kommerzielle Zwecke.
Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht durch Gegenstände wie Zeitungen, Tischdecken,
Vorhänge usw.
Stellen Sie keine offenen Flammen oder Wärmequellen wie Kerzen auf das Gerät.
Setzen Sie dieses Gerät keinen Leckagen, Spritzern oder mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenständen wie Vasen aus.
Belüftung: Für eine gute Belüftung mindestens 10 cm um das Gerät herum lassen.
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in tropischem Klima geeignet.
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts das Netzkabel ab.
Setzen Sie Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) keinem direkten Sonnenlicht oder
offener Flamme aus.
Bringen Sie alte Batterien zum Schutz der Umwelt zu einer Sammelstelle oder einem
Wertstoffhof.
Da das Stromkabel die Stromversorgung bereitstellt, sollte es immer leicht zugänglich sein.
Das Typenschild befindet sich am Boden des Gehäuses.
Technische Daten
UKW: 87,5 - 108 MHz
Stromversorgung: Wechselstrom AC 100-240V~50/60Hz
BACKUP-BATTERIEN: 2 x 1,5V "AAA" Batterien oder ein ähnlicher Typ (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Wir bitten Sie, dieses Gerät zum Recycling zu einer Sammelstelle zu bringen.
Wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler, um Ratschläge
zum Recycling zu erhalten.
Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten in Bezug auf minimale Abweichungen
aufgrund von Produktverbesserungen oder -entwicklungen.
Albers Trading BV | Vareseweg 44 | 3047AV Rotterdam | Niederlande
EN
1
Please read the instruction carefully before operating the unit.
Location of Control
1. Display
2. AL 1 Indicator / AL 1 buzzer Indicator / AL 1 radio Indicator
3. USB Charging Port
4. DC5V Jack
5. AL 2 Indicator / AL 2 buzzer Indicator / AL 2 radio Indicator
6. VOLUME + / ALARM 2 button
7. VOLUME - / ALARM 1 button
8. ON/OFF button
9. SNOOZE button/ SLEEP button/ Dimmer button
10. TUNING button / HOUR button
11. TUNING button / MINUTE button
12. TIME / MEMORY button
13. AC Adaptor (Not Shown)
Power Supply
Mains supply
Insert the AC adaptor into a AC 100-240V~50/60Hz mains outlet and the other end of the cord
into the DC 5V jack (4) on the back of the unit.
EN
2
Battery back up
The clock time and alarm (if set) can be maintained during a power failure by 2 x AAA/ LR03
batteries (not supplied).
Once the power is restored, check the time to make sure it is accurate and re-set if necessary.
Inserting the Batteries
1. Open the battery compartment at the bottom of the unit by pressing on the catch and
removing the cover.
2. Insert 2 x AAA/ LR03 batteries (preferably alkaline batteries) into the battery compartment,
following the polarity as shown on the diagram inside the compartment.
3. Replace the battery compartment cover.
Setting the clock and alarm
Setting the clock
1. Press and hold the TIME (12) button and the hour/minute digits will flash.
2. Use the HOUR (10) button to set the hours.
3. Use the MINUTE (11) button to set the minutes.
4. Press the TIME (12) button again to confirm the clock time setting and the hour / minute
digits will become solid.
Setting the alarm
Before setting the alarm time, make sure the clock has been set.
1. The unit remains in the standby mode.
2. Press and hold ALARM 1 (7) / ALARM 2 (6) button for 2 seconds and the hour / minute digits
will flash.
3. Press the HOUR (10) button to set the hours.
4. Press the MIN (11) button to set the minutes.
5. The unit will then return to the clock time display after 5 seconds.
Using the alarm function
This unit allows you to wake up by buzzer or radio.
1. The unit remains in the standby mode.
2. To adjust the alarm time, follow the steps in “Setting the clock and alarm”.
3. To select the buzzer or radio mode for ALA R M 1 , press the ALAR M 1 (7 ) button re peatedly.
The corresponding AL1 buzzer Indica tor (2) or AL1 radio Indicator (2) will light up on the
LED display.
4. To select the buzzer or radio mode for ALARM 2, press the ALARM 2 (6) button
repeatedly. The corresponding AL2 buzzer Indicator (5) or AL2 radio Indicator (6) will
light up on the LED display.
5. When the preset alarm time is reached, the alarm will sound in the selected alarm buzzer
mode or radio will sound in the selected alarm radio mode.
6. To stop the alarm, press the ON/OFF (8) button. The alarm will sound again at the
same time the next day.
7. To disable the alarm function, press the ALARM 1 (7) or ALARM 2 (7) button repeatedly
until the selected buzzer indicator or radio indicator disappears.
EN
3
Note: While the buzzer alarm volume is fixed and cannot be adjusted, the radio alarm volume can
be adjusted to your desired level using the VOLUME buttons (6) (7). To select a radio station to
wake up to, see the section on “USING THE RADIO”.
Snooze function
When the alarm sounds, press the SNOOZE (9) button to stop the alarm temporarily. The
“ALARM 1 indicator (2)” or “ALARM 2 indicator (5)” will continue to flash and the alarm will
sound again after 9 minutes. To cancel the SNOOZE function and repeat the alarm the next day,
press the ON/OFF (7) button.
Sleep Function
With this function, you can listen to the radio for up to 120 minutes, after which it will turn off
automatically.
1. When the unit is switched on, press the SLEEP (9) button repeatedly to select the duration:
120, 90, 60, 45, 30, 15, 05 minutes or OFF.
2. When the preset sleep duration elapses, the radio turns off automatically. If you would like
to know the remaining playing time, press SLEEP (9) button once.
3. To cancel the sleep function before the end of the set time, press the ON/OFF (7) button
to turn off the radio immediately.
Using the Radio
1. Press the ON/OFF (7) to turn on the radio.
2. Press and hold one of the <TUNING> buttons (10) (11) to start automatic tuning up/down.
Release the button when the unit is receiving a station you would like to listen to. For manual
fine-tuning, you can press it briefly to adjust the frequency step by step.
3. Press the ON/OFF (7) button to turn off the radio.
For optimum reception
Extend and position the FM antenna to achieve optimum reception.
Preset radio stations
You can store up to 10 stations.
1. Use the <TUNING> buttons (5) (8) to search for a station. Press and
hold the MEMORY button to store the station and a number to b e
assigned for the preset will be flash.
2. Press the <TUNING> buttons to change the number.
3. Press the <MEMORY> button again to confirm the setting.
Listening to a preset station
While listening to the radio, press the MEMORY button to select a preset station.
The current time is always displayed. When you change to Radio mode, the frequency will be
displayed for 5 seconds and then the unit will go back to displaying the time.
Dimmer Control
In clock mode, repeatedly press DIMMER to adjust the brightness of display (bright or dim).
EN
4
USB Charging Function
To charge, connect your USB device like smartphone to the USB port of this clock. Use only with
devices that require 5V USB power. USB port provides 1000mA recharging current. Devices
requiring more than 1000mA should not be used. C harging time may vary for difference devices.
Note:
Charging function may not be supporte d for all phones or electronic devices.
Charging output would be around 80% in radio mode.
Warnings
This appliance is intended for domestic household use onl y and should not be used for an y
other purpose or in any other app lication, such as for non-domestic use or in a commercial
environment.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and t hat no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Ventilation
Allow at least a 10 cm gap all around the product.
This apparatus is not suitable for use in a tropical climate.
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply
mains.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
To protect the environment, use local recycling facilities for battery disposal.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
The marking plate is located on bottom of the enclosure.
Specifications
FM: 87.5-108 MHz
Power supply: AC 100-240V~50/60Hz
Back-up batteries: 2 X 1.5V “AAA” size batteries or equivalent (not included)
Electrical products should not be disposed of with household waste.
We kindly ask that you use the recycle collection points provided for this purpose.
Consult with your local authorities or dealer for advice on recycling.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Albers Trading B.V. | Vareseweg 44 | 3047AV | Rotterdam | The Netherlands