Salora DWR4200 User Manual
Displayed below is the user manual for DWR4200 by Salora which is a product in the Dishwashers category. This manual has pages.
Related Manuals
VAATWASSER
Gebruikershandleiding
DWR4200
|Bewaar deze voor latere raadpleging
2
SNELSTART GIDS
Lees de bijbehorende inhoud in de uitgebreide handleiding voor gedetailleerde informatie
voor het gebruik van de vaatwasser.
De stroomvoorziening is 220-240VAC 50Hz
De specificatie van het stopcontact is 10 A 250 VAC
Aansluiten van de afvoerslang: Sluit het uiteinde van de slang in de wasbak of emmer.
Maak de afvoerslang vast
aan de slangaansluiting
van het apparaat. Het
aandraaien van de slang
gebeurt door middel van
een klem en schroeven.
Let Op: Druk eerst op de Power knop om de vaatwasser te starten,
voordat u water toevoegt.
U kunt op twee manieren de tank vullen met water:
1. Sluit de watertoevoerslang aan op de kraan
2. Open het deksel en vul de vaatwasser tank met de hand.
Signaal van een volle tank:
Zodra de tank helemaal vol is, zal het apparaat 3 seconden een signaal
afgeven.
Verwijder alstublieft grotere etensresten voordat u het servies en bestek gaat laden.
of
Bevestig de afvoerslang met
zuignappen
Vul de vaatwasser tank met water
Aansluiten op de stroomvoorziening
Verwijder grotere etensresten
2
1
Stroomkabel
OF
Watertoevoer
Afvoer pijp
3
Laden van het servies op basis van grootte vanaf de twee buitenkanten naar het midden.
Alle kommetjes moeten schuin worden neergezet voor een optimale wasprestatie.
Indien servies of bestek niet goed geplaatst is, kan dat de sproeiarmen blokkeren waardoor
de vaat niet goed gereinigd wordt.
Openen van de deur, laden en toevoegen van vaatwasmiddel
Links Rechts
Plaats kommetjes niet rechtop of
ondersteboven, altijd schuin voor een
optimale wasprestatie. Probeer de bevuilde
kant naar beneden de keren richting de
sproeiarmen.
Compartiment voor het vaatwasmiddel
Sluit de deur, selecteer het programma en start de vaatwasser
4
Inhoud
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de vaatwasser in gebruik neemt, voor een
efficiënt gebruik en onderhoud van de vaatwasser.
01
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES
02
PRODUCTOVERZICHT
Kenmerken van de vaatwasser
Bedieningspaneel
03
GEBRUIK VAN UW VAATWASSER
Toevoegen van het zout aan de waterontharder
Aanpassen van het zoutgebruik
Laden van de vaatwasser manden
Vullen van de vaatwasser dispenser
04
PROGRAMMEREN VAN DE VAATWASSER
Wascyclus tabel
Aanzetten van het apparaat
Wijzigen van het programma
Een bordje vergeten?
Aan het einde van het wasprogramma
Waterafvoer forceren
05
ONDERHOUD EN REINIGING
Filter systeem
Onderhoud van de vaatwasser
06
INSTALLATIE INSTRUCTIES
6
25
9
10
11
11
12
13
16
18
18
19
19
20
20
21
22
22
9
26
5
Voorbereiden van de installatie
Plaatsen van het apparaat
Informatie over de stroomvoorziening
Water aansluiting
Aansluiten van de afvoerslangen
07
PROBLEEM OPLOSSEN
Voordat u contact opneemt met de cliëntenservice.
Foutmeldingen
Technische informatie
26
26
27
27
28
29
29
32
31
6
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Voor gebruik van uw vaatwasser volgt u
onderstaande veiligheidsvoorschriften op:
Dit apparaat is voor huishoudelijk gebruik en vergelijkbare toepassingen
zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en ander werkruimten;
Boerderijen;
Bij gasten in hotels, motels en andere accommodaties;
Bed en breakfast accommodaties.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met een lichamelijke, motorische of geestelijke beperking en
personen zonder kennis of ervaring m.b.t. de bediening van dit apparaat,
tenzij deze personen onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen om dit apparaat veilig te bedienen en zich bewust zijn van de
eventuele gevaren.
Kinderen dienen niet met dit apparaat te spelen. Reiniging en onderhoud
dienen niet door kinderen te worden gedaan zonder toezicht (Voor
EN60335-1)
Dit apparaat dient niet te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met een lichamelijke, motorische of geestelijke beperking en
zonder kennis of ervaring m.b.t. de bediening van dit apparaat, tenzij zij
instructies hebben gekregen of onder toezicht staan van een voor hen
verantwoordelijk persoon. (Voor IEC60335-1).
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
Om het risico op een elektrische schok te voorkomen, dient u het
apparaat, de draad of stekker niet in het water of andere vloeistof te
dompelen.
Voor reiniging of onderhoud dient u de stekker uit het stopcontact te
halen.
Gebruik, voor reiniging, een zachte vochtige doek met een mild
reinigingsmiddel, neem daarna af met een droge doek.
7
Aarding instructies
Dit apparaat dient te worden geaard. Bij een storing of een
stroomonderbreking, zal aarden het risico op een elektrische schok
beperken door het voorzien van de afvoer van elektriciteit. Dit apparaat
is voorzien van een draad met een elektriciteitsgeleider en een geaarde
stekker.
De stekker dient in een geaard en geschikt stopcontact te worden
gedaan dat voldoet aan de plaatselijke eisen.
Verander niets aan de meegeleverde stekker; indien deze niet in het
stopcontact past. Laat een juist stopcontact plaatsen door een
gekwalificeerde elektricien.
Onjuist aansluiten van de elektriciteitsgeleider kan leiden tot een
elektrische schok. Controleer bij een gekwalificeerde elektricien of bij de
leverancier indien u twijfelt of het apparaat juist is geaard.
Algemeen gebruik
Beschadig de vaatwasser niet, ga niet zitten of staan op de deur, het
wasrekje of de vaatwasser zelf.
Gebruik de vaatwasser niet totdat alles juist is geïnstalleerd.
Open de deur uiterst voorzichtig indien de vaatwasser in werking is.
Water kan eruit spuiten.
Plaats geen zware voorwerpen of ga niet staan op de deur wanneer deze
open staat. Het apparaat kan voorover kiepen.
Indien u voorwerpen gaat laden om te wassen:
1) Let op scherpe voorwerpen zodat deze de deurafsluitingen niet
kunnen beschadigen;
2) Waarschuwing: messen en ander voorwerpen met scherpe punten
dienen met de punt naar beneden of horizontaal in het mandje te
worden geplaatst.
Let op dat het wasmiddelenbakje leeg is na de wascyclus.
Controleer bij plastic voorwerpen bij de fabrikant of deze geschikt is voor
de vaatwasser. Indien er geen was aanduiding op het voorwerp staat,
controleert u dan bij de desbetreffende fabrikant of het voorwerp
vaatwasserbestendig is.
Gebruik uitsluitend was- en spoelmiddelen geschikt voor een vaatwasser.
Gebruik nooit afwasmiddel, waspoeder of handzeep in uw vaatwasser.
Let op dat kinderen niet met de vaatwasser kunnen spelen.
8
Laat de deur nooit open staan, om het risico op vallen te vermijden.
Indien de draad is beschadigd dient deze te worden vervangen door de
fabrikant of tussenpersoon of iemand die gespecialiseerd is technische
handelingen te verrichten om risico’s te vermijden.
Tijdens de installatie dient u ervoor te zorgen dat de draad niet knikt of
geplet wordt.
Wijzig niets aan de instellingen.
Het apparaat dient te worden aangesloten op nieuwe waterslangen,
oude waterslangen dienen te worden vervangen.
De maximaal toegestane watertoevoerdruk is 1MPa.
De minimaal toegestane watertoevoerdruk is 0.04MPa.
AFVAL
Voor verwijdering van het verpakkingsmateriaal of het
apparaat begeeft u zich naar het milieupark. Maak de
elektriciteitskabel en het deurmechanisme hiervoor
onbruikbaar.
Karton is recyclebaar en dient te worden weggegooid bij het oude papier.
Door afvalverwerking op de juiste manier, draagt u bij aan voorkoming
van eventuele negatieve gevolgen aan de omgeving of menselijke
gezondheid indien dit niet zou gebeuren.
Voor aanvullende informatie m.b.t. de juiste afvalverwerking dient u
contact op te nemen met uw lokale milieupark.
AFVALVERWERKING: zet dit apparaat niet bij het gewone
huishoudelijke afval, dit apparaat dient apart te worden verwerkt.
9
PRODUCT OVERZICHT
BELANGRIJK :
Voor het eerste gebruikt dient u de instructies in deze handleiding goed door te lezen en op te volgen
voor een optimale prestatie van uw vaatwasser.
KENMERKEN VAATWASSER
Onder Sproeiarm
Boven Sproeiarm
Vaatwasmiddel bakje
Watertank deksel
(knipper) Lampje
Zout reservoir
Rekje voor kopjes
Filter
Mandje
10
BEDIENINGSPANEEL
1
Power
Druk op deze knop om de vaatwasser aan te zetten, het scherm
gaat branden.
2
Programma
Programma knop: Druk op de knop om het programma
te selecteren.
Snel
A kort wasprogramma voor licht vuile vaat die niet
hoeft te drogen
Intensief
Zeer vuile en normaal vuile vaat met ingedroogde
voedselresten
ECO
Dit is een standaard programma, geschikt voor
normaal vuile vaat. Dit is het meest efficiënte
wasprogramma met het oog op water- en
energieverbruik.
3
Zout indicator
Indien de indicator brandt, betekent dit dat er
weinig zout in het reservoir zit en bijgevuld moet
worden.
4
Extra drogen
Om de Extra drogen functie te selecteren.
5
Start/Pauze
Druk op deze knop om het programma te starten of te pauzeren.
1245
3
Extra Drying
11
GEBRUIK VAN UW VAATWASSER
LET OP!
Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit gedeelte overslaan.
Toevoegen van het zout aan de waterontharder
Gebruik altijd speciaal zout voor de vaatwasser.
Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste servieskorf en dient te worden gevuld
zoals hieronder omschreven:
WAARSCHUWING!
Gebruik uitsluitend zout speciaal bedoeld voor vaatwassers!
Ieder ander type zout, vooral tafelzout zal de waterontharder beschadigen. Indien
verkeerd zout is gebruikt en de wasmachine heeft hierdoor een storing of schade
vervalt de garantie en is de fabrikant en/of leverancier niet aansprakelijk voor deze
storing of schade.
Vul het reservoir voor het begin van een wasprogramma
Hierdoor voorkomt u dat er gemorste zoutkorrels of zout water op de bodem blijven
liggen en corrosie veroorzaken.
A. Verwijder de servieskorf en schroef het deksel van het zoutreservoir.
B. Voor het eerste wasprogramma, voegt u 1liter water in het zoutreservoir
van het apparaat.
C. Plaats het einde van de trechter (meegeleverd) in het gat en voeg ±
0.13kg onthardingszout toe. Het is normaal dat een kleine hoeveelheid
water uit het reservoir loopt.
D. Nadat u het reservoir heeft gevuld, draait u het deksel stevig vast.
E. Normaliter zal het indicatielampje 2-6 dagen nadat u het reservoir heeft
gevuld uitgaan.
12
F. Direct na het vullen dient u een wasprogramma te starten (wij adviseren
u een kort programma te gebruiken). Anders zou het filtersysteem, de
pomp of belangrijke onderdelen kunnen beschadigen door zout water.
Deze schade valt buiten de garantie.
OPMERKING:
Het zoutreservoir dient alleen te worden bijgevuld indien het
indicatielampje op het bedieningspaneel brandt. Afhankelijk van hoe
makkelijk het zout oplost kan het indicatielampje nog branden ondanks
dat het is bijgevuld.
Indien er geen indicatielampje brandt op het bedieningspaneel (bij
sommige modellen), kunt u zelf schatten wanneer het zout moet worden
bijgevuld aan de hand van het aantal cycli dat de vaatwasser heeft
gemaakt.
Indien er zout is gemorst kunt u een inweek of snel programma laten
draaien om het zout te verwijderen.
Aanpassen zoutverbruik
Volgt u alstublieft de volgende instructies om het zoutverbruik aan te passen:
1. Activeer de functie van het zout aanpassen
Druk langer dan 5 seconden op de Aan/Uit knop om de instelmodus van de
waterontharder te starten, binnen 60 seconden nadat het apparaat is aangezet;
2. Selecteer een bepaald niveau zoutverbruik
Druk op de Start/Pauze knop om de, volgens uw waterleverancier, juiste instelling te
programmeren. De instellingen zullen in deze volgorde worden getoond: H1->H2-
>H3->H4->H5->H6;
3. Verlaat de functie van zout aanpassen
Druk op de Start/Pauze knop om de instelmodus te verlaten.
Dit zijn de 6 niveaus zoutverbruik, selecteer het niveau aan de hand van onderstaand
tabel:
WATERHARDHEID
Waterontharder
niveau
Indicator display
○ UIT ● AAN
°dH1)
mmol/l2)
Intensief
ECO
Extra drogen
0-5
0-0.94
H1
○
○
●
6-11
1.0-2.0
H2
○
●
○
12-17
2.1-3.0
H33)
○
●
●
18-22
3.1-4.0
H4
●
○
○
23-34
4.1-6.0
H5
●
○
●
35-55
6.1-9.8
H6
●
●
○
1) Duitse meetstandaard voor waterhardheid
2) Millimol, internationale eenheid voor waterhardheid
13
3) Fabrieksinstelling
Neem contact op met uw lokale waterleverancier voor informatie over de hardheid van uw
water.
Laden van de servieskorven
Adviezen
Koop bestek dat geschikt is voor een vaatwasser.
Gebruik een mild vaatwasmiddel dat “mild” is voor uw vaat. Zo nodig
vraagt u meer informatie bij de vaatwasmiddel leverancier.
Voor bijzondere vaat kunt u een programma selecteren met een zo laag
mogelijke temperatuur.
Om schade te voorkomen, haalt u glazen en bestek niet direct na het
eindigen van het wasprogramma uit de vaatwasser.
Voor gebruik in de vaatwasser,
deze items zijn:
Ongeschikt:
Bestek met een houten,
ivoren, porseleinen en
parelmoer heft
Kunststof niet hittebestendige
voorwerpen
Oud bestek met gelijmde niet
hittebestendige onderdelen
Gelijmd bestek of servies
Tinnen of koperen
voorwerpen
Kristallen glazen
Metalen voorwerpen die
kunnen roesten
Houten items
Voorwerpen gemaakt van
kunststof
Beperkt geschikt:
Sommige soorten glazen
kunnen dof worden na vaak
wassen
Zilveren en aluminium
voorwerpen hebben de
neiging om te verkleuren
tijdens het wassen
Geglazuurde motieven
kunnen vervagen na
regelmatig wassen
14
Adviezen voor laden van de korven van de vaatwasser
Voor een optimaal resultaat verzoeken wij onderstaande instructies op te
volgen.
(Uiterlijk en kenmerken kunnen variëren per model)
Verwijder altijd voedselresten. Week aangekoekte en aangebrande pannen
altijd even voor. Het is niet nodig de vaat vooraf af te spoelen.
Plaats de voorwerpen op de volgende wijze in de vaatwasser:
Voorwerpen zoals kopjes, glazen, potten en pannen enz., altijd
ondersteboven.
Diepe kommen of items met uitsparingen altijd schuin plaatsen, zodat
het water eraf kan lopen.
Plaats al het keukengerei zodat het niet kan omvallen
Plaats het keukengerei zodanig dat de sproeiarmen vrij kunnen
draaien.
OPMERKING:
Hele kleine voorwerpen moeten niet in de vaatwasser worden gewassen, omdat deze
gemakkelijk uit de servies of bestekkorven kunnen vallen
Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen en pannen enz. met de
opening ondersteboven zodat het water er niet in kan blijven staan.
Borden en bestek dienen niet over elkaar heen te liggen of elkaar te
bedekken.
Om schade te voorkomen dienen de glazen elkaar niet te raken.
Rechtop staande messen met een lang lemmet zijn gevaarlijk!
Lange en/of scherpe messen dienen horizontaal (liggend) te worden
geplaatst in de bovenste korf.
Overlaad uw vaatwasser niet. Dit is noodzakelijk voor een goed
wasresultaat en zuinig energieverbruik.
15
LADEN VAN DE SERVIESKORVEN
Plaats het servies en bestek zodanig dat het niet kan worden verplaatst door de waterstraal.
LADEN VAN HET BESTEKMANDJE
Nummer
Item
1
Plat bord
2
Soepbord
3
Dessert kommetje
4
Glas
5
Kop
6
Schotel
7
Ovale schaal
8
Kleine serveerschaal
9
Medium serveerschaal
Nummer
Item
1
Mes
2
Soeplepel
3
Vork
4
Dessert lepel
5
Theelepel
6
Serveerlepel
7
Serveervork
8
Juslepel
2211
338899
77
66
55
44
66
55
44
66
88
11
33
77
55
55
44
44
22
22
16
Voor uw persoonlijke veiligheid en een optimale wasprestatie dient u het
bestek als volgt in het bestekmandje te plaatsen:
Leg het bestek niet in elkaar
Plaats het bestek met de handvatten naar beneden
Plaats mogelijk gevaarlijk messen of ander scherpe voorwerpen met het
handvat naar boven.
Terugklappen van de inzet spikes
De spikes zijn bedoeld om borden en schalen op hun plek te houden. Deze
kunnen worden ingeklapt om meer ruimte te maken voor grotere items.
Vullen van het vaatwasmiddel bakje
Het glansspoelmiddel komt vrij tijdens de laatste fase van het programma om
te voorkomen dat er waterdruppels op uw vaat opdrogen, die vlekken en vegen
kunnen vormen.
Waarschuwing
Juist gebruik van het vaatwasmiddel
Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel dat geschikt is voor vaatwassers.
Bewaar uw vaatwasmiddel op een frisse droge plek.
Doe alleen vlak voor gebruik poeder vaatwasmiddel in het
reservoir.
Vaatwasmiddelen zijn bijtend! Houd het buiten bereik van
kinderen.
Omhoog tillen
Naar achteren klappen
17
Geconcentreerde vaatwasmiddelen
Gebaseerd op hun chemische samenstelling kunnen er twee soorten worden onderscheiden:
Conventionele, alkalische vaatwasmiddelen met bijtende eigenschappen
Vaatwasmiddelen met een laag alkalische concentratie met natuurlijke enzymen
Vaatwastabletten
Vaatwastabletten van verschillende merken lossen in verschillende snelheden op. Daarom
zullen sommige tabletten niet oplossen en minder reinigingkracht hebben tijdens korte
wasprogramma’s. Gebruik daarom uitsluitend vaatwastabletten voor langere programma’s
om zeker te zijn dat er geen zeepresten achterblijven.
Vaatwasmiddel reservoir
Het reservoir dient voor elk wasprogramma te worden bijgevuld, zoals omschreven in het
wasprogramma tabel. Uw vaatwasser verbruikt minder vaatwasmiddel en spoelglansmiddel
dan conventionele vaatwassers. In het algemeen volstaat een eetlepel vaatwasmiddel voor
een normale lading. Voor erg vervuilde vaat gebruikt u iets meer vaatwasmiddel. Voeg
uitsluitend vaatwasmiddel toe vlak voor het starten van de vaatwasser, om te voorkomen
dat het vochtig wordt en daardoor niet goed oplost.
TOEVOEGEN VAN HET VAATWASMIDDEL
Bakje voor het vaatwasmiddel
18
INSTELLEN VAN DE VAATWASSER
Wasschema tabel
Het tabel hieronder geeft het beste programma weer m.b.t. tot bevuiling van de vaat en de
hoeveelheid vaatwasmiddel dat u nodig heeft. Tevens geeft het aanvullende informatie over
het programma
Programma
Programma
verloop
Vaatwas
middel
Looptijd
(min)
Energie
(Kwh)
Water
(L)
Snel
Was (45°C)
Spoelen
Spoelen (55°C)
6g
29
0.35
5
Intensief
Was (62°C)
Spoelen
Spoelen (70°C)
Drogen
6g
160
0.5
5
ECO
(*EN 50242)
Was (55°C)
Spoelen
Spoelen (68°C)
Drogen
6g
155
0.45
5
OPMERKING: EN 50242: * Dit programma is het test programma. Dit programma is gebruikt
om de beproevingsmethoden te verkrijgen volgens de norm EN50242, deze zijn als volgt:
Het energieverbruik in de uit modus is 0.45W, in de aan modus 0.49W
19
Aanzetten van het apparaat
Starten van een wasprogramma
Trek de boven en onderkorven naar voren (zie sectie “laden van de
servieskorven”)
Doe het vaatwasmiddel in het apparaat (zie sectie toevoegen van het
vaatwasmiddel”)
Doe de stekker in het stopcontact. De stroomvoorziening is 220-240VAC
50Hz, de specificaties van het stopcontact zijn 10 A 250 VAC.
Druk op de power knop om het apparaat aan te zetten.
Sluit de watertoevoer slang aan op de kraan, let op dat de watertoevoer
volledig geopend is of schenk handmatig water in de watertank.
Selecteer een programma, de corresponderende indicator gaat aan. Druk
daarna op de Start/Pauze knop om het programma te starten.
OPMERKING:
Indien u op de Start/Pauze knop drukt, tijdens het wasprogramma, zal er iedere minuut
een geluidssignaal te horen zijn tot u weer op de Start/Pauze knop drukt.
Wijzigen van het programma
Een wasprogramma kan alleen onderbroken worden indien het een korte tijd
loopt. Anders is het vaatwasmiddel al opgenomen en kan het water al zijn
afgevoerd. In dat geval dient u vaatwasmiddel bij te vullen. Om de vaatwasser
opnieuw in te stellen, volgt u onderstaande instructies.
1. Druk op de Start/Pauze knop, de vaatwasser zal het programma
onderbreken
2. Hierna drukt u langer dan 3 seconden op de Programma knop , het
apparaat staat in de stand-by modus.
3. Daarna kunt u het door u gewenste programma opnieuw instellen.
4. Druk op de Start/Pauze knop, na ± 10 seconden zal de vaatwasser
hervatten.
20
OPMERKING:
Indien u de deur tijdens het wasprogramma wilt openen, drukt u op de Start/Pauze knop
om het apparaat te pauzeren. Daarna doet u de deur dicht en drukt u nogmaals op de
Start/Pauze knop, na 10 seconden zal het apparaat verder gaan.
Indien uw model beschikt over een hervatten functie, zal het apparaat het ingestelde
programma hervatten.
Bent u een bordje vergeten?
Indien u bent vergeten iets in de vaatwasser te plaatsen, kunt u dit alsnog doen
voordat het vaatwasmiddelen reservoir zal worden geopend. Volg de
instructies hieronder:
1. Druk op de Start/Pauze knop.
2. Open de deur een beetje om het wassen te stoppen.
3. Nadat de sproeiarmen stil staan, kunt u de deur helemaal openen.
4. Voeg de vergeten voorwerpen toe.
5. Sluit de deur.
6. Druk op de Start/pauze knop, de vaatwasser het programma hervatten.
Aan het einde van een wasprogramma
Wanneer het wasprogramma klaar is, zal er 8 seconden een geluidssignaal
hoorbaar zijn en dan stoppen. Zet het apparaat uit door middel van de
AAN/UIT knop, sluit de watertoevoer af en open de deur van de vaatwasser.
Wacht een aantal minuten voordat u de vaat uit de vaatwasser haalt. Hierdoor
voorkomt u eventuele brandwonden en de vaat is nog heet en meer gevoelig
voor schade. Ook zal de vaat zo beter drogen.
Vaatwasser uitzetten
1. Druk op de AAN/UIT knop om de vaatwasser uit te zetten
2. draai de watertoevoer dicht
Open voorzichtig de deur
21
Hete borden zijn gevoelig voor stoten. Wacht ongeveer 15 minuten om
de vaat af te laten koelen voordat u het uit de vaatwasser haalt.
Open de deur van de vaatwasser, laat de deur op een kier staan en
wacht een aantal minuten voordat u de vaat eruit haalt. Hierdoor koelt
de vaat wat af en zal beter drogen.
Uitladen van de vaatwasser
Het is normaal dat de vaatwasser nog nat is van binnen.
Waarschuwing
Het is gevaarlijk de deur van de vaatwasser te openen tijden het wassen, door
het hete water kunt u zich verbranden.
Geforceerd waterafvoer
In de stand-by modus, houdt u 3 seconden de “Programma” knop + “Extra
Drogen” knop ingedrukt. Het water wordt nu uit de watertank afgevoerd.
22
ONDERHOUD EN REINIGING
Het Filtersysteem
OPMERKING:
Gebruik de vaatwasser nooit zonder filters!
Controleer of het filtersysteem goed in elkaar gezet is.
Het kan de wasprestatie nadelig beïnvloeden en servies en bestek
zouden kunnen beschadigen.
Het filter dient om voedselresten op te vangen uit het waswater. Deze
restanten kunnen het filter verstoppen.
Voor een optimaal wasresultaat moet het systeem regelmatig gecontroleerd
worden. Daarom dient u grotere voedselresten uit het filter te verwijderen en
deze zo nodig regelmatig te reinigen onder stromend water. Om het
filtersysteem te verwijderen dient u de hendel omhoog te trekken.
Stap 1: Draai het filtersysteem los en til het in zijn
geheel omhoog.
_________________________________________________________________
Stap 2: Til het fijne filter los van het hoofd filter.
B. Fijne filter
Dit filter vangt vuil en voedselresten op en voorkomt
dat de vaat bevuild wordt tijdens het programma.
A. Hoofd filter
Voedsel- en vuilresten die in dit filter terecht
komen worden vermalen door een speciale straal
in de onderste sproeiarm en weggespoeld naar het
afvoer.
23
OPMERKING:
Indien u de stappen 1 en 2 uitvoert, zal het filtersysteem worden losgemaakt.
Voor het in elkaar zetten van het filtersysteem voert u deze stappen uit in
omgekeerde volgorde.
Het gehele filtersysteem dient één keer per week worden gereinigd.
Waarschuwing
Let op dat u tijdens het reinigen van de filters, deze niet beschadigt of stoot.
Hierdoor kunnen ze vervormen en de wasprestatie nadelig beïnvloeden.
Onderhoud van de vaatwasser
Het bedieningspaneel kan worden gereinigd met een zachte vochtige doek. Na
het reinigen dient u het grondig te drogen. Voor de buitenkant van het
apparaat gebruikt u een speciaal reinigingsmiddel voor oppervlakken van
apparaten. Gebruik nooit scherpe voorwerpen, schuursponsjes of agressieve
reinigingsmiddelen op welk deel van het apparaat dan ook.
Reinigen van de deur
Voor het reinigen van de randen rondom de deur, gebruikt u uitsluitende een
zachte warme, vochtige doek. Om te voorkomen dat er water in de
deurvergrendeling of elektrische componenten terecht komt, dient u geen
spray reinigers te gebruiken.
Waarschuwing
Gebruik nooit reinigingsmiddelen met een spray om te voorkomen dat
de vergrendeling of elektrische onderdelen beschadigen.
Schuurmiddelen en sommige soorten keukenpapier dient u niet te
gebruiken aangezien deze krassen of vlekken kunnen achterlaten op het
roestvrij staal oppervlak.
24
Bescherming tegen vorst
Zorgt u ervoor dat in de winter de vaatwasser is beschermd tegen de vorst. Iedere keer na
een wascyclus gaat u als volgt te werk:
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de watertoevoer dicht en sluit de watertoevoerpijp van de aansluiting.
3. Voer het water af dat in de pijp en aansluiting zit ( gebruik hierbij een bak
om het
water op te vangen).
4. Sluit de watertoevoerpijp opnieuw aan.
5. Verwijder het filtersysteem onderin het apparaat en gebruik een spons om al het
water op te nemen.
OPMERKING:
Indien uw vaatwasser niet meer werkt omdat er zich ijs heeft gevormd, neemt
u dan contact met onze klanten service of een gekwalificeerde elektricien.
Reinigen van de sproeiarmen
De sproeiarmen kunnen eenvoudig worden verwijderd zodat ze regelmatig
kunnen worden gereinigd om te voorkomen dat de sproeigaatjes verstopt
raken. Reinig deze onder stromend water, plaats ze weer terug op z’n plaats en
controleer of ze niet geblokkeerd worden door ze zachtjes te laten draaien.
Neem de middelste sproeiarm vast, trek het omhoog en verwijder het. Reinig
de sproeiarm onder stromend water en plaats het terug. Nadat u de sproeiarm
weer heeft teruggeplaatst controleert u of deze vrij kan draaien. Indien dit niet
het geval is controleert u of de sproeiarm correct is teruggeplaatst.
25
Hoe houdt u uw vaatwasser in een goede conditie
Na iedere wascyclus
Na iedere wascyclus draait u de watertoevoer dicht en laat de deur op een kier staan zodat
er geen vocht of nare geurtjes kunnen ontstaan.
Haal de stekker uit het stopcontact
Voor reiniging of onderhoud aan de vaatwasser haalt u de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen
Om de behuizing en deurrubbers te reinigen gebruikt u geen oplos- of schuurmiddelen.
Gebruik alleen een warm sopje.
Om vlekken van het oppervlak van de binnenkant te verwijderen gebruikt u een vochtige
doek met water en een beetje azijn of een reinigingsmiddel dat speciaal bedoeld is voor
vaatwassers.
Indien u de vaatwasser langere tijd niet gebruikt
Wij raden u dan aan de vaatwasser één keer een wascyclus leeg te laten draaien en dan de
stekker uit het stopcontact te halen, de watertoevoer dicht te draaien en de deur op een kier
te zetten. Op deze manier gaan de deurrubbers langer mee en zullen er geen nare geurtjes
ontstaan.
Het apparaat verplaatsen
Indien het apparaat verplaatst moet worden houdt u deze in een verticale positie. Het is van
groot belang dat het apparaat niet op de achterzijde ligt.
26
INSTALLATIE INSTRUCTIES
Waarschuwing!
Risico op een elektrische schok
Schakel de elektriciteit uit voordat u de vaatwasser gaat
installeren.
Indien u dit niet doet kan dat leiden tot een elektrische schok
met dodelijke gevolgen.
LET OP
De installatie van de buizen en elektrische onderdelen moeten worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
Voorbereiding Installatie
U dient de vaatwasser dicht bij een bestaande water toevoerkraan,
waterafvoer en stopcontact te installeren.
Één kant van het aanrecht dient geschikt te worden gemaakt voor de
aansluiting van afvoerslangen van de vaatwasser.
Plaatsen van de vaatwasser
Plaats de vaatwasser op de geneste positie. De achterkant van de vaatwasser
moet tegen een muur staan en de zijkanten langs de ernaast staande kastjes of
muren. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en afvoerslangen die
zowel aan de linker- als aan de rechterkant kunnen worden geplaatst voor een
correcte installatie.
27
Aansluiten op de elektriciteit
WAARSCHUWING!
Voor uw persoonlijke veiligheid:
Gebruik nooit een verlengsnoer of een adapter met dit apparaat
De aarde van het apparaat, onder geen enkel omstandigheid,
verwijderen of loskoppelen.
Elektrische voorzieningen
Kijk alstublieft op het typeplaatje om het genomineerde voltage te vinden en sluit daarna
het apparaat aan op de juiste voeding. Gebruik de benodigde 10 amp. zekering, time delay
zekering of een aanbevolen stroomonderbreker om een separaat stroomcircuit te maken
alleen voor dit apparaat.
Elektrische aansluiting
Verzeker u ervan dat de netspanning en de aansluiting overeenkomen met de op het
typeplaatje aangegeven informatie. Doe alleen de stekker in het stopcontact indien u zeker
weet dat het geaard is. Indien het stopcontact niet geschikt is voor de stekker dient u het
stopcontact te vervangen en geen gebruik te maken van een adapter aangezien deze
oververhit kan raken en brand kan veroorzaken.
Controleer voor gebruik of de aansluiting geaard is
Watertoevoer
Sluit de koud water toevoerslang aan op een ¾ inch kraan
met schroefdraad en zorg ervoor dat deze stevig is
vastgedraaid.
Indien de waterleiding nieuw is of langere tijd niet
gebruikt kunt u het water even laten doorlopen om zeker
te zijn dat het water helder is. Dit is noodzakelijk om te
voorkomen dat de watertoevoer wordt geblokkeerd en het apparaat zal beschadigen.
Let Op: Indien de meegeleverde slang niet past op uw kraan, neem dan contact op met de
leverancier die eventueel een adapter kan leveren.
28
Aansluiten van de afvoerslang
Het aansluiten van de afvoerslang: doe het uiteinde van de slang in het
aanrecht of een emmer.
Hoe voert u overtollig water uit de slangen af
Indien het aanrecht hoger dan 1000mm dan de vloer is, kan het overtollige
water niet direct worden afgevoerd. Het is dan nodig om het overtollige water
af te voeren in een aparte opvangbak, die zich lager bevindt dan het aanrecht.
Water afvoer
Sluit de afvoerslang aan. De slang dient correct te worden aangesloten om
lekkage te voorkomen. Controleer of de afvoerslang niet is geknikt of
beschadigd.
Verleng slang
Indien u een verleng slang nodig heeft, controleer dan dat deze overeenkomt
met de meegeleverde slang. Hij mag niet langer dan 4 meter zijn anders zou dit
de wasprestatie nadelig kunnen beïnvloeden.
Sluit de afvoerslang aan op de achterkant
van het apparaat. Deze dient te worden
bevestigd door middel van klemmen en
vastgezet met een schroevendraaier.
OF
Bevestig de afvoerslang door middel van zuignappen
29
PROBLEEM OPLOSSEN
Bekijkt u voordat u de klantenservice belt onderstaand schema:
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Vaatwasser
werkt niet
Zekering kapot of de
aardlekschakelaar is
geactiveerd
Vervang de zekering of reset de
aardlekschakelaar. Verwijder evt. andere
apparaten die op hetzelfde circuit zijn
aangesloten
Het apparaat staat niet aan
Controleer of het apparaat aan staat en de
deur goed is gesloten
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact zit
De waterdruk is te laag
Controleer of de watertoevoer goed is
aangesloten en of de kraan open staat
De deur van de vaatwasser
is niet goed gesloten
Sluit de deur goed in de vergrendeling
Water wordt
niet
afgepompt
Knik in de afvoerslang
Controleer de afvoerslang
Filter is verstopt
Controleer het filtersysteem
Afvoer van de wasbak is
verstopt
Controleer of de afvoer van de wasbak niet is
verstopt. Indien dat het probleem is heeft u
wellicht een loodgieter nodig.
Schuim in de
vaatwasser
Verkeerd vaatwasmiddel
Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel geschikt
voor een vaatwasser om schuim te
voorkomen. Laat de deur 20-30 min open
staan en het schuim verdampen. Voeg 1,5
liter water toe aan de vaatwasser. Sluit de
deur en voer een geforceerde waterafvoer
uit, om het schuim met het water af te
voeren. Indien nodig herhaalt u dit.
Gemorst spoelglansmiddel
Veeg gemorst spoelglansmiddel altijd direct
weg
Vlekken aan
de binnenkant
Er is een vaatwasmiddel
met kleurstoffen gebruikt
Gebruik vaatwasmiddelen zonder
kleurstoffen
Witte waas
aan de
binnenkant
van de
vaatwasser
Mineralen als gevolg van
hard water
Voor het reinigen gebruikt u een vochtige
spons met vaatwasmiddel voor de vaatwasser
en draag huishoudhandschoenen.
Gebruik uitsluitend wasmiddel voor de
vaatwasser om schuimvorming te
voorkomen.
Er zitten
roestvlekken
op het bestek
De voorwerpen zijn niet
roestvrij
Was geen voorwerpen die roest vormen in de
vaatwasser.
Nadat u het zout heeft
toegevoegd is er geen
programma gestart. Resten
zout zijn achtergebleven
Start altijd een programma zonder bestek of
keukengerei nadat u onthardingszout heeft
toegevoegd. Selecteer niet de Turbo functie
(indien beschikbaar)
Het deksel van de
Controleer of het deksel stevig vast zit
30
ontharder is los
Kloppend
geluid in
vaatwasser
Een sproeiarm tikt tegen
een voorwerp
Onderbreek het programma en verplaats de
voorwerpen die de sproeiarm blokkeren
Ratelend
geluid in
vaatwasser
Servies/bestek ligt los in
het apparaat
Onderbreek het programma en verplaats het
servies/bestek
Kloppend
geluid in de
waterleidingen
Kan worden veroorzaakt
door de installatie of
kruisingen van de leidingen
Dit heeft geen invloed op het functioneren
van de vaatwasser. Indien u twijfelt kunt u
contact opnemen met een gekwalificeerde
loodgieter
Borden zijn
niet schoon
De borden zijn niet goed
geplaatst
Zie het deel “Laden van de vaatwasser”
Het programma is niet
krachtig genoeg
Selecteer een intensiever programma
Niet genoeg
vaatwasmiddel
Gebruik meer of een ander vaatwasmiddel
Voorwerpen blokkeren de
sproeiarmen
Verplaats voorwerpen zodat de sproeiarmen
niet worden geblokkeerd
Het filtersysteem is vuil of
onjuist geplaatst. Hierdoor
worden de stralen van de
armen geblokkeerd
Reinig of plaats het filtersysteem correct.
Reinig de sproeigaatjes
Glazen zijn
troebel
Combinatie van zacht
water en teveel
wasmiddel
Gebruik minder wasmiddel indien u zacht
water heeft en selecteer het kortste
programma om glazen te wassen
Witte vlekken
op borden en
glazen
Hard water kan
kalkaanslag veroorzaken
Voeg meer wasmiddel toe
Zwarte of
grijze sporen
op borden
Aluminium voorwerpen
zijn tegen de borden
gekomen
Gebruik een mild schuurmiddel om deze
sporen te verwijderen
Vaatwasmiddel
achtergebleven
in het bakje
Borden belemmeren het
bakje
Plaats de bordjes opnieuw in de vaatwasser
De vaat wordt
niet droog
Onjuist geladen
Laad de vaatwasser volgens de instructies
De vaat wordt te snel uit
de vaatwasser gehaald
Haal de vaatwasser na het programma niet
direct leeg. Zet de deur op een kier zodat de
stoom kan ontsnappen. Begin pas met
leeghalen als de borden nog een beetje warm
zijn. Begin met het onderste korfje zodat er
geen druppels op de vaat kunnen vallen
Verkeerde programma
geselecteerd
In een kort programma is de temperatuur
lager. Dit heeft ook effect op het droog
resultaat. Kies een langer programma
De beschermlaag van het
Water loopt minder goed van deze
31
bestek in van mindere
kwaliteit
voorwerpen af. Dit soort bestek of borden is
ongeschikt voor vaatwassers
Fout meldingen
Indien er zich een storing voordoet, zal het apparaat een waarschuwing signaal
geven:
Signaal
Melding
Mogelijke oorzaak
Het Extra Drogen lampje
knippert snel
Langere waterinname tijd
Een flowmeter, afvoerklep of
pomp fout, neem contact op
met de klanten service.
De ECO en Extra Drogen
lampjes knipperen snel
Bereikt niet de juiste
temperatuur
Warmtebuis of thermistor
afwijking, neem contact op
met de klantenservice.
Het Intensief lampje
knippert snel
Overstroming
Een onderdeel van de
vaatwasser lekt.
De Snel en Extra Drogen
lampjes knipperen snel
Aanraakbediening geeft
wrijving
Water of ander materiaal in
de buurt van het
bedieningspaneel, neem
contact op met de klanten
service.
De Snel, Intensief en Extra
Drogen lampjes knipperen
snel
Communicatie afwijking
Dit dient te worden
gerepareerd door een
elektricien, neem contact op
met de klantenservice
De Snel, Intensief en ECO
lampjes blijven branden
Vaatwasser krijgt niet
voldoende water in 3
minuten
U dient water toe te voegen
tot u een snelle piep hoort.
Druk daarna op de
Start/Pauze knop om te
controleren of het apparaat
weer goed werkt.
Waarschuwing
Bij een overstroming dient u de hoofdkraan af te sluiten voordat u
contact opneemt met de klantenservice.
Indien er water staat in de bodem van het apparaat doordat er teveel
water is toegevoegd of omdat er een kleine lekkage is, dient u dit water
eerst te verwijderen voordat u de vaatwasser weer aanzet.
32
Technische informatie
Hoogte
435mm
Breedte
42 0mm
Diepte
435mm
Voltage aangesloten lading
Zie typeplaatje
Waterdruk
0.04 – 1.0MPa
Stroomvoorziening
Zie typeplaatje
Capaciteit
2 couverts
Lave-vaisselle
GUIDE D’UTILISATION
DWR4200
|Conservez-le pour référence ultérieure
2
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Lisez le contenu correspondant dans le manuel détaillé pour des informations détaillées sur
l'utilisation du lave-vaisselle.
L'alimentation est 220-240VAC 50Hz
La spécification de la prise est de 10 A 250 VAC
Raccordement du tuyau de vidange: Fermez l'extrémité du tuyau dans l'évier ou le seau.
Fixez le tuyau de vidange
au raccord de tuyau de
l'appareil. Le tuyau est
serré à l'aide d'un collier
et de vis.
REMARQUE: Appuyez d'abord sur le bouton d'alimentation pour
mettre le lave-vaisselle en marche avant d'ajouter de l'eau.
Vous pouvez remplir le réservoir d'eau de deux manières:
1. Raccordez le tuyau d’alimentation en eau au robinet
2. Ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir du lave-vaisselle
à la main.
Signal d'un réservoir plein:
Dès que le réservoir est complètement rempli, l'appareil émet un
signal pendant 3 secondes.
Veuillez retirer les gros morceaux de nourriture avant de charger la vaisselle et les couverts.
ou
Fixez le tuyau de vidange
avec des ventouses
Remplissez le réservoir du lave-
vaisselle avec de l'eau
Connecter à l'alimentation
Enlevez les plus gros restes de
nourriture
2
1
Le cordon
d'alimentation
OU
Tuyau de vidange Alimentation en eau
3
Chargement de la vaisselle en fonction de la taille à partir des deux côtés extérieurs vers le
centre. Tous les bols doivent être inclinés pour une performance de lavage optimale.
Si la vaisselle ou les couverts ne sont pas correctement placés, cela peut bloquer le bras
d'aspersion, ce qui signifie que la vaisselle empêchant alors la vaisselle d'être nettoyée
correctement.
Ouvrir la porte, charger et ajouter du détergent
Placez la vaisselle dans le panier avec le côté
sale vers le bas et inclinez-la légèrement
pour permettre à l'eau de s'écouler. Essayez
de retourner le côté souillé vers les bras
d'aspersion.
Compartiment pour le détergent
Fermez la porte, sélectionnez le programme et démarrez le lave-
vaisselle
Gauche Droite
4
Contenu
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le lave-vaisselle pour une utilisation et un
entretien efficace du lave-vaisselle.
01
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
02
APERÇU DU PRODUIT
Caractéristiques du lave-vaisselle
Panneau de commande
03
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Ajouter le sel à l'adoucisseur d'eau
Ajustez la consommation du sel
Chargement des paniers de lave-vaisselle
Remplir le réservoir de lave-vaisselle
04
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE
Table de lavage
Mettre en marche l'appareil
Changer le programme
Oublié un plat?
À la fin du programme de lavage
Forcer le drainage de l'eau
05
ENTRETIENET NETTOYAGE
Système de filtrage
Entretien du lave vaisselle
06
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Préparer pour l'installation
6
25
9
10
11
11
12
13
16
18
18
19
19
20
20
21
22
22
9
26
26
5
Mise en place l'appareil
Informations sur l'alimentation électrique
Raccordement à l'eau
Raccordement des tuyaux de vidange:
07
DÉPANNAGE
Avant de contacter le service clientèle.
Messages d'erreur
Informations techniques
26
27
27
28
29
29
32
31
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! Suivez les instructions de sécurité ci-dessous avant
l'utilisation de votre lave-vaisselle:
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications
similaires telles que:
Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
espaces de travail;
- dans les fermes ;
Pour les invités dans les hôtels, motels et autres lieux
d'hébergement;
Chambres d'hôtes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant une déficience physique, motrice ou mentale ainsi que
des personnes ne connaissant ni l'expérience du fonctionnement de
l'appareil, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou aient reçu
des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité et être
conscient des dangers possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance (pour EN60335-1)
Cet appareil peut être utilisé par des personnes (les enfants inclus) ayant
une déficience physique, motrice ou mentale ainsi que des personnes ne
connaissant ni l'expérience du fonctionnement de l'appareil, à moins que
ces personnes ne soient supervisées ou aient reçu des instructions pour
utiliser cet appareil en toute sécurité et être conscient des dangers
possibles. (Pour IEC60335-1)
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation intérieure
domestique.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas l'appareil, le
cordon d'alimentation ni la fiche dans de l'eau ou tout autre liquide.
Il faut retirer la fiche de l’appareil avant le nettoyage ou l’entretien.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et humide avec un détergent
doux, puis essuyez avec un chiffon sec.
Instructions de mise à la terre
7
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne de courant, la mise à la terre limitera les risques d'électrocution
par l’évacuation d’électricité Cet appareil est équipé d'un cordon
d'alimentation avec un conducteur électrique et une fiche mise à la
terre.
La fiche doit être branchée sur une prise mise à la terre et appropriée,
conforme aux exigences locales.
Ne modifiez rien de la fiche fournie. si cela ne rentre pas dans la prise.
Faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Une mauvaise connexion du conducteur électrique peut entraîner un
choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou le fournisseur si vous
n'êtes pas sûr que l'appareil soit correctement mis à la terre.
usage général
N'endommagez pas le lave-vaisselle, ne vous asseyez pas et ne vous
tenez pas debout sur la porte, le panier ou le lave-vaisselle.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant que tout soit installé correctement.
Ouvrez la porte avec un soin extrême lorsque le lave-vaisselle est en
marche. Des jets d’eau pourraient se produire.
Ne placez pas d'objets lourds et ne restez pas debout sur la porte
lorsqu'elle est ouverte. L'appareil peut basculer.
Si vous allez charger des articles à laver:
1) Faites attention aux objets tranchants afin qu'ils ne puissent pas
endommager les fermetures de porte;
2) Attention : les couteaux et autres objets pointus doivent être
placés avec la pointe vers le bas ou horizontalement dans le
panier.
Assurez-vous que le distributeur de détergent est vide après le cycle de
lavage.
Pour les articles en plastique, vérifiez auprès du fabricant s'ils sont
lavable au lave-vaisselle S'il n'y a pas de désignation de lavage sur
l'article, vérifiez auprès du fabricant concerné si l'article est lavable au
lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des produits de lavage et de rinçage adaptés au
lave-vaisselle.
N'utilisez jamais de détergent, de détergent à lessive ou de savon pour
les mains au lave-vaisselle.
Veuillez noter que les enfants ne peuvent pas jouer avec le lave-vaisselle.
Pour éviter les risques de chute, ne laissez jamais la porte ouverte.
8
Si le fil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
l'intermédiaire ou par une personne spécialisée dans la réalisation
d'opérations techniques pour éviter les risques.
Lors de l'installation, vous devez vous assurer que le fil n'est pas plié ni
écrasé.
Ne modifiez pas les paramètres.
L'appareil doit être connecté à de nouveaux tuyaux d'eau, les anciens
tuyaux d'eau doivent être remplacés.
La pression d'alimentation en eau maximale autorisée est de 1 MPa.
La pression d'alimentation en eau minimale autorisée est de 0,04 MPa.
DECHETS
Pour l'élimination du matériau d'emballage ou de
l'appareil, rendez-vous dans le parc écologique. Désactivez
le câble d’alimentation et le mécanisme de la porte pour
cela.
Le carton est recyclable et doit être jeté avec le vieux papier.
En traitant correctement les déchets, vous contribuez à la prévention de
toute conséquence négative pour l'environnement ou la santé humaine
si ce n'était pas fait.
Pour plus d'informations sur l'élimination correcte, vous devez contacter
votre parc environnemental local.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS : ne jetez pas cet appareil avec les ordures
ménagères, cet appareil doit être éliminé séparément.
9
APERÇU DU PRODUIT
IMPORTANT:
Avant la première utilisation, lisez attentivement les instructions de ce manuel et suivez-les pour
optimiser les performances de votre lave-vaisselle.
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
Bras d'aspersion
Bras d'aspersion
Réservoir pour
Couvercle du
Voyant (clignotant)
Support de tasses
Filtre
Panier
réservoir d'eau
Réservoir sel
régénérant
supérieur
inférieur
produit de lavage
10
PANNEAU DE COMMANDE
1
Power
Appuyez sur cette touche pour allumer le lave-vaisselle, l'écran
s'allume.
2
Programme
Bouton de programme: Appuyez sur le bouton pour
sélectionner le programme.
Rapide
Un programme de lavage court pour la vaisselle
légèrement sale ne nécessitant pas de séchage
Intensif
Vaisselle très sale et normalement sale avec résidus de
nourriture séchés
ECO
Ceci est un programme standard, adapté à la vaisselle
normalement sale. C'est le programme de lavage le
plus efficace en matière de consommation d'eau et
d'énergie.
3
Indicateur de sel
régénérant
Si le témoin est allumé, cela signifie que le
réservoir contient peu de sel et doit être rempli.
4
Séchage
supplémentaire
Pour sélectionner la fonction Extra séchage.
5
Départ / pause
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause le
programme.
1245
3
Extra Drying
11
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
ATTENTION
Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez ignorer cette partie.
Ajouter le sel régénérant à l'adoucisseur d'eau
Toujours utiliser du sel spécial pour le lave-vaisselle.
Le réservoir de sel régénérant est sous le panier à couverts inférieur et doit être rempli
comme suit :
AVERTISSEMENT!
N'utilisez que du sel régénérant spécialement conçu pour les lave-vaisselle!
Tout autre type de sel, en particulier le sel de table, endommagera l'adoucisseur
d'eau. Si le sel utilisé est incorrect et le lave-vaisselle présente un dysfonctionnement
ou les dégâts, la garantie sera annulée et le fabricant et / ou le fournisseur ne sont
pas responsables de ce dysfonctionnement ou de ces dommages.
Remplir le réservoir au début d'un programme de lavage
Cela évite que des grains de sel renversés ou de l'eau salée restent au fond de
l'appareil, ce qui peut provoquer de la corrosion.
A. Retirez le panier à vaisselle et dévissez le bouchon du réservoir de sel
régénérant.
B. Avant le premier programme de lavage, versez 1 litre d'eau dans le
réservoir de sel.
C. Insérez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans le trou et ajoutez ± 0,13
kg de sel régénérant. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'écoule
du réservoir.
D. Après avoir rempli le réservoir, revissez fermement le bouchon.
E. En règle générale, le voyant s'éteint 2 à 6 jours après avoir rempli le
réservoir.
12
F. Immédiatement après le remplissage, vous devez démarrer un
programme de lavage (nous vous conseillons d’utiliser un programme
court). Sinon, l'eau salée pourrait endommager le système de filtrage, la
pompe ou des composants importants. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie.
REMARQUE :
Le réservoir de sel ne doit être rempli que si le voyant du panneau de
commande est allumé. En fonction de la dissolution du sel, le voyant
reste allumé malgré le remplissage.
S'il n'y a pas de voyant sur le panneau de commande (avec certains
modèles), vous pouvez estimer le moment où le sel doit être ajouté en
fonction du nombre de cycles effectués par le lave-vaisselle.
Si du sel a été renversé, vous pouvez exécuter un programme de
trempage ou rapide pour éliminer le sel.
Ajuster la consommation de sel
Veuillez suivre les instructions suivantes comment ajuster précisément la quantité de sel:
1. Activez la fonction de réglage du sel
Dans les 60 secondes suivant la mise en marche de l'appareil, appuyez sur le bouton
marche / arrêt pendant plus de 5 secondes pour lancer le mode de réglage de
l'adoucisseur d'eau,
2. Sélectionnez un certain niveau de consommation de sel
Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour programmer le réglage correct en
fonction de votre fournisseur d’eau. Les paramètres seront affichés dans cet ordre:
H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H6;
3. Quittez la fonction de réglage du sel
Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour quitter le mode de réglage.
Ce sont les 6 niveaux de consommation de sel, sélectionnez le niveau en utilisant le
tableau ci-dessous:
DURETÉ DE L'EAU
Niveau
d'adoucisseur
d'eau
Affichage de l'indicateur
○ OFF ● ON
° dH1)
mmol / l2)
Intensif
ECO
Séchage
supplémentaire
0-5
0-0.94
H1
○
○
●
6 - 11
1.0-2.0
H2
○
●
○
12-17
2.1-3.0
H33)
○
●
●
18-22
3.1-4.0
H4
●
○
○
23-34
4.1-6.0
H5
●
○
●
35-55
6.1-9.8
H6
●
●
○
1) Unité de mesure allemande pour la dureté de l'eau
13
2) Millimol, unité internationale pour la dureté de l'eau
3) réglage d'usine
Contactez votre fournisseur d'eau local pour obtenir des informations sur la dureté de votre
eau.
Chargement des paniers à vaisselle
Conseils
Achetez des couverts qui conviennent à un lave-vaisselle.
Utilisez un détergent doux «doux» pour votre vaisselle. Si nécessaire,
demandez plus d'informations au fournisseur de détergent pour lave-
vaisselle.
Pour des plats spéciaux, vous pouvez sélectionner un programme avec la
température la plus basse possible.
Pour éviter tout dommage, ne retirez pas les verres et les couverts du
lave-vaisselle immédiatement après la fin du programme de lavage.
Avant l'utilisation du lave-vaisselle,
ces articles sont les suivants:
Non convenable:
Couverts avec un manche en
bois, ivoire, porcelaine et
nacre
Articles en plastique non
résistant à la chaleur
Vieux couverts avec des
pièces collées non résistantes
à la chaleur
Couverts ou vaisselle encollés
Articles en étain ou en cuivre
Verres de cristal
Objets métalliques pouvant
rouiller
Articles en bois
Objets en plastique
Peu convenable:
Certains types de verres
peuvent devenir ternes après
un lavage fréquent
Les objets en argent et en
aluminium ont tendance à se
décolorer pendant le lavage
Les motifs émaillés peuvent
s'estomper après un lavage
régulier
Recommandations pour le chargement des paniers du lave-vaisselle
Pour un résultat optimal, nous vous demandons de suivre les instructions ci-
dessous.
(l'apparence et les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle)
Toujours retirez les résidus de nourriture. Trempez toujours les restes brûlés
des poêles au préalable. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à l'avance.
Placez les objets dans le lave-vaisselle de la manière suivante:
Placez les objets tels que des tasses, des verres, des casseroles, etc.,
toujours avec l‘intérieur tourné vers le bas.
Les objets creux doivent être retournés afin que l‘eau puisse
s‘écouler.
Placez tous les ustensiles de cuisine de manière à ce qu'ils ne puissent
pas tomber
Positionnez les ustensiles de cuisine de sorte que les bras d'aspersion
puissent pivoter librement.
REMARQUE :
Les très petits articles ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle car ils risquent de
tomber facilement de la vaisselle ou des paniers à couverts
Placez des objets creux tels que des tasses, des verres, des casseroles,
etc. avec l’ouverture à l’envers, de sorte que l’eau ne puisse y rester.
Les assiettes et les couverts ne doivent pas se chevaucher ni se
recouvrir.
Les verres ne doivent pas se toucher pour éviter les dommages.
Les couteaux droites avec une longue lame sont dangereuses!
Les couteaux longs et tranchants doivent être placés horizontalement
dans le panier supérieur.
Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. Cela est nécessaire pour un
bon résultat de lavage et une consommation d'énergie efficace.
14
15
CHARGEMENT DES PANIERS À VAISSELLE
Placez la vaisselle et les couverts de manière à ce qu’ils ne puissent pas être déplacés par le
jet d’eau.
CHARGEMENT DU PANIER DE COUVERTS
Numéro
Objet
1.
Assiette plate
2
Assiette à soupe
3
Bol à dessert
4
Verre
5
Tasse
6
Sous-tasse
7
Plateau ovale
8
Petit bol de service
9
Bol de service moyen
Numéro
Objet
1
Couteau
2
Cuillère à soupe
3
Fourchette
4
Cuillère à café
5
Cuillère à thé
6
Cuillère à servir
7
Fourchette à servir
8
Cuillère à sauce
2211
338899
77
66
55
44
66
55
44
66
88
11
33
77
55
55
44
44
22
22
16
Pour votre sécurité personnelle et une performance de lavage optimale, il faut
placer les couverts dans le panier à couverts comme suit :
Assurez-vous que les couverts se ne chevauchent pas.
Placez les couverts avec les poignées vers le bas
Placez les couteaux ou autres objets tranchants potentiellement
dangereux avec la poignée vers le haut.
Rabattez les rangées de pics
Les pics sont destinées à maintenir des assiettes et des plats en place. Vous
pouvez les rabattre afin de gagner de la place aux objets plus volumineux.
Remplissage du réservoir de détergent pour lave-vaisselle
Le produit de rinçage est libéré au cours de la phase finale du programme afin
d’empêcher les gouttelettes d’eau de sécher sur la vaisselle, ce qui peut former
des taches.
Avertissement
Utilisation appropriée du détergent de lave-vaisselle
Utilisez uniquement un détergent adapté aux lave-vaisselle. Rangez votre
détergent pour lave-vaisselle dans un endroit frais et sec.
Il suffit de mettre du détergent en poudre dans le récipient juste avant
l’utilisation.
Les détergents à vaisselle sont corrosifs! Tenir hors de portée des
enfants.
Soulever
Plier en arrière
17
Détergents à vaisselle concentrés
Deux types peuvent être distingués en fonction de leur composition chimique:
Lessives alcalines classiques pour le lavage de la vaisselle aux propriétés corrosives
Détergents à vaisselle à faible concentration alcaline avec des enzymes naturelles
Tablettes pour lave-vaisselle
Les tablettes pour lave-vaisselle de différentes marques se dissolvent à différentes vitesses.
Par conséquent, certaines tablettes pour ne peuvent souvent pas développer leur puissance
de lavage totale avec les programmes de lavage courts. Par conséquent, utilisez uniquement
des tablettes pour lave-vaisselle pour les programmes plus longs afin de vous assurer
qu'aucun résidu de savon ne reste.
Réservoir de détergent à vaisselle
Le réservoir doit être rempli pour chaque programme de lavage, comme décrit dans le
tableau des programmes de lavage. Votre lave-vaisselle consomme moins de détergent et de
produit de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En général, une cuillère à soupe de
détergent à vaisselle suffit pour une charge normale. Pour les plats très sales, utilisez un peu
plus de détergent. Ajoutez du détergent dans le lave-vaisselle juste avant de le mettre en
marche pour éviter qu'il ne soit mouillé et ne se dissolve pas correctement.
AJOUT DU DÉTERGENT LAVE-VAISSELLE
Réservoir pour le détergent
18
RÉGLAGE DU LAVE-VAISSELLE
Tableau de programme de lavage
Le tableau ci-dessous indique le meilleur programme en termes d'encrassement de la
vaisselle et de la quantité de détergent dont vous avez besoin. Il fournit également des
informations supplémentaires sur le programme
Programme
Programme
Description
Détergent à
lave-
vaisselle
Durée
(min)
Consomm
ation
(Kwh)
L'eau
(L)
Rapide
Lavage (45 ° C)
Rinçage
Rinçage (55 ° C)
6g
29
0.35
5
Intensif
Lavage (62 ° C)
Rinçage
Rinçage (70 ° C)
Séchage
6g
160
0.5
5
ECO
(* EN 50242)
Lavage (55 ° C)
Rinçage
Rinçage (68 ° C)
Séchage
6g
155
0.45
5
REMARQUE: EN 50242: * Ce programme est le programme de test. Ce programme a été
utilisé pour obtenir les méthodes de test selon la norme EN50242, comme suit :
La consommation d'énergie en mode éteint est de 0,45 W, en mode allumé de 0,49 W
19
Mettre en marche l'appareil
Démarrer un programme de lavage
Tirez les paniers supérieur et inférieur vers l'avant (voir la section
«Chargement des paniers de vaisselle»).
Mettez le détergent dans l'appareil (voir la section «Ajouter du détergent»).
Branchez la fiche dans la prise. L'alimentation est de 220-240VAC 50Hz, les
spécifications de la prise sont de 10 A 250 VAC.
Appuyez sur le bouton Power pour allumer l'appareil.
Raccordez le tuyau d’alimentation en eau au robinet, assurez-vous que
l’alimentation en eau est complètement ouverte ou versez l’eau
manuellement dans le réservoir d’eau.
Sélectionnez un programme, l’indicateur correspondant s’allume. Appuyez
ensuite sur le bouton Départ / Pause pour lancer le programme.
REMARQUE:
Si vous appuyez sur le bouton Départ / Pause pendant le programme de lavage, un signal
sonore retentit toutes les minutes jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton
Départ / Pause.
Changement du programme
Un programme de lavage ne peut être interrompu que s'il est démarré pendant
une courte période. Sinon, le détergent a déjà été absorbé et l'eau peut déjà
avoir été drainée. Dans ce cas, vous devez ajouter du détergent. Pour
réinitialiser le lave-vaisselle, suivez les instructions ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton Départ / Pause, le lave-vaisselle interrompra le
programme
2. Ensuite, appuyez sur le bouton Programme pendant plus de 3 secondes
pour que l'appareil soit en mode veille.
3. Vous pouvez ensuite réinitialiser le programme souhaité.
4. Appuyez sur le bouton Départ / Pause, le lave-vaisselle reprendra après ±
10 secondes.
20
REMARQUE:
Si vous souhaitez ouvrir la porte pendant le programme de lavage, appuyez sur le bouton
Départ/ Pause pour mettre l'appareil en pause. Fermez ensuite la porte et appuyez à
nouveau sur le bouton Départ/ Pause. Après 10 secondes, l'appareil continue.
Si votre modèle dispose d'une fonction de reprise, l'appareil reprendra le programme
défini.
Avez-vous oublié un plat?
Si vous avez oublié de mettre quelque chose au lave-vaisselle, vous pouvez
toujours le faire avant que le réservoir à détergent pour lave-vaisselle ne soit
ouvert. Suivez les instructions ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton Départ / Pause.
2. Ouvrez légèrement la porte pour arrêter le lavage.
3. Une fois les bras d'aspersion s'arrêtent, vous pouvez ouvrir
complètement la porte.
4. Ajoutez les objets oubliés.
5. Fermez la porte.
6. Appuyez sur le bouton Départ / Pause, le lave-vaisselle redémarra le
programme
À la fin du programme de lavage
Lorsque le programme de lavage est terminé, un signal sonore retentit pendant
8 secondes, puis s'arrête. Éteignez l'appareil avec la touche ON / OFF, fermez
l'alimentation en eau et ouvrez la porte du lave-vaisselle. Attendez quelques
minutes avant de sortir la vaisselle du lave-vaisselle. Cela évite les brûlures et la
vaisselle est encore chaude et plus susceptible d'être endommagée. Les plats
vont aussi mieux sécher.
Éteindre le lave-vaisselle
1. Appuyez sur le bouton ON / OFF pour éteindre le lave-vaisselle
2. fermez l'alimentation en eau
21
Ouvrez la porte avec précaution
Les plaques chauffantes sont sensibles aux bosses. Attendez environ 15
minutes que la vaisselle refroidisse avant de la sortir du lave-vaisselle.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez la porte entrouverte et attendez
quelques minutes avant de retirer la vaisselle. Cela refroidit la vaisselle et
sèche mieux.
Déchargement du lave-vaisselle
Il est normal que le lave-vaisselle soit encore humide à l'intérieur.
Avertissement
Il est dangereux d'ouvrir la porte du lave-vaisselle pendant le lavage, l'eau
chaude peut vous brûler.
Drainage de l'eau forcé
En mode veille, maintenez enfoncés les boutons "Programme" + "Extra
séchage" pendant 3 secondes. L'eau est maintenant drainée du réservoir d'eau.
22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le système de filtrage
REMARQUE:
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres!
Vérifiez si le système de filtre est correctement assemblé.
Cela pourrait nuire aux performances de lavage et pourrait endommager
la vaisselle et les couverts.
Le filtre sert à collecter les résidus alimentaires de l’eau de lavage. Ces résidus
peuvent obstruer le filtre.
Le système doit être vérifié régulièrement pour des résultats de lavage
optimaux. Par conséquent, éliminez les résidus alimentaires plus importants du
filtre et nettoyez-les régulièrement à l'eau courante, si nécessaire. Pour retirer
le système de filtrage, tirez le levier vers le haut.
Étape 1 : Dévissez le système de filtre et soulevez-le
complètement.
_________________________________________________________________
B. Filtre fin
Ce filtre ramasse la saleté et les résidus de nourriture
et empêche la vaisselle de se contaminer pendant le
programme.
A. Filtre principal
Les résidus de nourriture et de saleté qui finissent
dans ce filtre sont broyés par un jet spécial dans le
bras d'aspersion inférieur et évacués vers le drain.
Étape 2 : Soulevez le filtre fin du filtre principal.
23
REMARQUE:
Si vous effectuez les étapes 1 et 2, le système de filtrage sera déconnecté. Pour
assembler le système de filtrage, suivez ces étapes dans l’ordre inverse.
L'ensemble du système de filtrage doit être nettoyé une fois par semaine.
Avertissement
Veillez à ne pas endommager ni heurter les filtres pendant le nettoyage. Cela
leur permet de se déformer et d'avoir un effet négatif sur les performances de
lavage.
Entretien du lave vaisselle
Le panneau de commande peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide.
Vous devez le sécher complètement après le nettoyage. Pour l’extérieur de
l’appareil, utilisez un agent de nettoyage spécial pour les surfaces de l’appareil.
N'utilisez jamais d'objets tranchants, de tampons à récurer ou de produits de
nettoyage agressifs sur aucune partie de l'appareil.
Nettoyage de la porte
Pour nettoyer les bords autour de la porte, utilisez uniquement un chiffon
doux, chaud et humide. Pour éviter que de l'eau ne pénètre dans le verrou de
la porte ou dans les composants électriques, n'utilisez pas de nettoyants en
aérosol.
Avertissement
N'utilisez jamais de produits de nettoyage avec un spray pour éviter
d'endommager la serrure ou les composants électriques.
N'utilisez pas d'abrasifs et de certains types de papier de cuisine, car ils
pourraient laisser des égratignures ou des taches sur la surface en acier
inoxydable.
24
Protection contre le gel
Assurez-vous que le lave-vaisselle est protégé contre le gel en hiver. Après chaque cycle de
lavage, procédez comme suit:
1. Retirez la fiche de la prise de contact.
2. Fermez l'alimentation en eau et fermez le tuyau d'alimentation en eau de
raccordement.
3. Vidangez l'eau qui se trouve dans le tuyau et le raccord (utilisez un récipient pour
collecter l'eau).
4. Rebranchez le tuyau d'alimentation en eau.
5. Retirez le système de filtrage situé au fond de l'appareil et utilisez une éponge pour
absorber toute l'eau.
REMARQUE:
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne plus parce que de la glace s'est formée,
contactez notre service clientèle ou un électricien qualifié.
Nettoyage des bras d'aspersion
Les bras d'aspersion peuvent être facilement retirés et nettoyés régulièrement
pour éviter que les orifices d'aspersion ne se bouchent. Nettoyez-les sous l'eau
courante, remettez-les en place et vérifiez qu'ils ne sont pas bloqués en les
tournant doucement.
Saisissez le bras d'aspersion central, tirez-le en haut et retirez-le. Nettoyez le
bras d'aspersion sous l'eau courante et remettez-le en place. Après avoir
remplacé le bras d'aspersion, vérifiez s’il peut pivoter librement. Si ce n'est pas
le cas, vérifiez si le bras d'aspersion a été correctement remplacé.
25
Comment garder votre lave-vaisselle en bon état
Après chaque cycle de lavage
Après chaque cycle de lavage, fermez l'alimentation en eau et laissez la porte entrouverte
afin d'éviter toute humidité ou odeur.
Retirer la fiche de la prise murale
Pour le nettoyage ou l’entretien du lave-vaisselle, retirez la fiche de la prise murale.
Ne pas utiliser de solvants ou d'abrasifs
N'utilisez pas de solvants ou d'abrasifs pour nettoyer le boîtier et les joints de la porte.
Utilisez uniquement de l'eau chaude savonneuse.
Pour éliminer les taches de la surface intérieure, utilisez un chiffon humide avec de l’eau et
un peu de vinaigre ou un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
Si vous n'utilisez pas le lave-vaisselle pendant une longue période
Nous vous recommandons de laisser le lave-vaisselle effectuer un cycle de lavage une fois,
puis de débrancher la prise, de fermer l'alimentation en eau et d'ouvrir la porte entrouverte.
De cette façon, les joints de la porte dureront plus longtemps et aucune mauvaise odeur ne
se formera.
Déplacer l'appareil
Si l'appareil doit être déplacé, maintenez-le en position verticale. Il est très important que
l'appareil ne soit pas à l'arrière.
26
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Avertissement!
Risque d'électrocution
Coupez l'électricité avant d'installer le lave-vaisselle.
Ne pas le faire pourrait entraîner un choc électrique avec des
conséquences fatales.
ATTENTION
L'installation des tuyaux et des composants électriques doit être effectuée par du personnel
qualifié.
Préparation Installation
Il faut installer le lave-vaisselle près d'un robinet d'alimentation en eau, d'une
évacuation d'eau et d'une prise de courant existants.
Un côté de l’évier de la cuisine doit être adapté au raccordement des tuyaux de
vidange du lave-vaisselle.
Mise en place du lave-vaisselle
Placez le lave-vaisselle dans la position souhaité. Le dos du lave-vaisselle doit
être contre un mur et les côtés le long des placards ou des murs adjacents. Le
lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation en eau et de tuyaux de
drainage pouvant être placés à gauche et à droite pour une installation
correcte.
27
Connexion à l'électricité
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité personnelle:
N'utilisez jamais de rallonge ni d'adaptateur avec cet appareil
Ne retirez pas et ne déconnectez pas la terre de l'appareil sous aucun
prétexte.
Dispositions électriques
Veuillez vérifier la plaque signalétique pour trouver la tension indiquée, puis branchez
l'appareil à la source d'alimentation appropriée. Utilisez le 10 amp. requis fusible, fusible
temporisé ou un disjoncteur recommandé pour créer un circuit séparé pour cet appareil
uniquement.
Connexion électrique
Assurez-vous que la tension du secteur et le raccordement correspondent aux indications de
la plaque signalétique. Ne branchez le cordon d'alimentation que si vous êtes sûr qu'il est
mis à la terre. Si la prise n'est pas adaptée à la fiche, remplacez-la et n'utilisez pas
d'adaptateur, car cela risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie.
Vérifiez, avant utilisation, si la connexion est mise à la terre
Alimentation en eau
Raccordez le tuyau d’alimentation en eau froide à un
robinet de 3/4 pouces et assurez-vous qu’il est bien serré.
Si la conduite d'eau est neuve ou qu'elle n'est pas utilisée
pendant une longue période, vous pouvez laisser passer
l'eau pour vous assurer qu'elle est claire. Cela est
nécessaire pour éviter de bloquer l'alimentation en eau
et d'endommager l'appareil.
Remarque: Si le tuyau fourni ne s'adapte pas sur votre robinet, contactez le fournisseur qui
pourrait vous fournir un adaptateur.
28
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordement du tuyau d'évacuation: placez l'extrémité du tuyau dans l'évier
ou dans un seau.
Comment vider les excès d'eau des tuyaux
Si le comptoir dépasse 1000 mm du sol, l'excès d'eau ne peut pas être drainé
immédiatement. Il est alors nécessaire de vidanger l'excès d'eau dans un
récipient de récupération séparé, plus bas que le comptoir.
Vidange d'eau
Connectez le tuyau de vidange. Le tuyau doit être correctement connecté pour
éviter les fuites. Vérifiez que le tuyau de vidange ne soit pas pincé ou
endommagé.
Prolonger le tuyau
Si vous avez besoin d'un tuyau de rallonge, vérifiez qu'il correspond au tuyau
fourni. Il ne doit pas dépasser 4 mètres ou cela pourrait affecter la performance
de lavage.
Branchez le tuyau de vidange à l'arrière de
l'appareil. Celui-ci doit être fixé à l'aide de
pinces et sécurisé à l'aide d'un tournevis.
OU
Fixez le tuyau de vidange avec des ventouses
29
DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service clientèle, vérifiez le programme suivant:
Problème
Cause possible
Solution
Lave-vaisselle
ne fonctionne
pas
Fusible cassé ou le
disjoncteur de fuite à la
terre a été activé
Remplacez le fusible ou réinitialisez le
disjoncteur. Supprimer si nécessaire autres
appareils connectés au même circuit
L'appareil n'est pas allumé
Vérifiez si l'appareil est allumé et la porte est
bien fermée
Vérifiez si la fiche est insérée correctement
dans la prise.
La pression de l'eau est
trop basse
Vérifiez si l'alimentation en eau est
correctement connectée et si le robinet est
ouvert
La porte du lave-vaisselle
n'est pas bien fermée
Fermez bien la porte dans la serrure
L'eau n'est
pas pompée
Le tuyau de vidange est
pincé
Vérifiez le tuyau de vidange
Le filtre est bouché
Vérifiez le système de filtrage
Le drain de l'évier est
bouché
Vérifiez si le drain de l'évier n'est pas bouché.
Si tel est le problème, vous aurez peut-être
besoin d'un plombier.
Mousse au
lave-vaisselle
Détergent de lave-vaisselle
incorrect
Utilisez uniquement un détergent adapté au
lave-vaisselle pour éviter la formation de
mousse. Laissez la porte ouverte pendant 20-
30 minutes pour évaporer la mousse. Ajoutez
1,5 litre d'eau au lave-vaisselle. Fermez la
porte et effectuez une vidange forcée pour
drainer la mousse avec l'eau. Si nécessaire,
répétez ceci.
Produit de rinçage
renversé
Essuyez toujours immédiatement le liquide de
rinçage renversé
Taches à
l'intérieur
Un détergent à vaisselle
avec des colorants a été
utilisé
Utilisez des détergents à vaisselle sans
colorants
Brume
blanche à
l'intérieur du
lave-vaisselle
Minéraux dus à l'eau
calcaire
Pour le nettoyage, utilisez une éponge humide
avec un détergent pour lave-vaisselle et
portez des gants de ménage.
Utilisez uniquement du détergent pour lave-
vaisselle pour éviter la formation de mousse.
Il y a des
taches de
rouille sur les
couverts
Les objets ne sont pas
inoxydables
Ne lavez pas d’objets pouvant rouiller dans le
lave-vaisselle.
Après avoir ajouté le sel,
aucun programme n'a été
démarré. Les résidus de sel
Commencez toujours un programme sans
couverts ni ustensiles de cuisine après avoir
ajouté du sel adoucissant. Ne sélectionnez pas
30
sont restés
la fonction Turbo (si disponible)
Le couvercle de
l'adoucisseur est lâche
Vérifiez si le couvercle est bien en place
Battement au
lave-vaisselle
Un bras d'aspersion frappe
contre un objet
Interrompez le programme et déplacez les
objets qui bloquent le bras d'aspersion
Bruit de
ferraille au
lave-vaisselle
La vaisselle ou les couverts
ne sont pas bien sécurisés
dans l'appareil
Interrompez le programme et déplacez la
vaisselle / les couverts
Battements
dans les
conduites
d'eau
Peut être causé par
l'installation ou le
croisement des tuyaux
Cela n’affecte pas le fonctionnement du lave-
vaisselle. En cas de doute, vous pouvez
contacter un plombier qualifié
Les assiettes
ne sont pas
propres
Les assiettes ne sont pas
placées correctement
Voir la section «Chargement du lave-
vaisselle».
Le programme n'est pas
assez puissant
Sélectionnez un programme plus intensif
Pas assez de détergent
Utilisez plus ou un autre détergent pour lave-
vaisselle
Les objets bloquent les
bras d'aspersion
Déplacez les objets de manière à ne pas
bloquer les bras d'aspersion
Le système de filtrage est
sale ou mal installé. Cela
bloque les rayons des bras
Nettoyez ou installez correctement le système
de filtrage. Nettoyez les trous d'aspersion
Les verres
sont nuageux
Combinaison d'eau douce
et trop de détergent
Utilisez moins de détergent si vous avez de
l'eau douce et sélectionnez le programme le
plus court pour le lavage des verres
Taches
blanches sur
les assiettes et
les verres
Une eau dure peut causer
des dépôts de tartre
Ajouter plus de détergent
Traces noires
ou grises sur
les assiettes
Des objets en aluminium
frappent les assiettes
Utilisez un abrasif doux pour éliminer ces
traces
Restes de
détergent
pour vaisselle
dans le
réservoir
Des assiettes obstruent le
réservoir
Remettez les assiettes au lave-vaisselle
La vaisselle ne
devient pas
sèche
Mal chargé
Chargez le lave-vaisselle en suivant les
instructions
La vaisselle est sortie du
lave-vaisselle trop
rapidement
Ne pas vider le lave-vaisselle immédiatement
après le programme. Ouvrez légèrement la
porte pour que la vapeur puisse s'échapper.
Ne commencez à vider que lorsque les
assiettes sont encore légèrement chaudes.
Commencez par le panier du bas pour éviter
31
que des gouttes ne tombent sur la vaisselle
Mauvais programme
sélectionné
La température est plus basse avec un
programme court. Cela a également un effet
sur le résultat de séchage. Choisissez un
programme plus long
La couche protectrice de la
coutellerie de moindre
qualité
L'eau coule moins bien de ces objets. Ce type
de couverts ou d'assiettes n'est pas adapté
aux lave-vaisselle
Messages d'erreur
En cas de dysfonctionnement, l'appareil émet un signal d'avertissement:
Signal
Rapport
Cause possible
Le voyant "Séchage
Supplémentaire" clignote
rapidement
Temps de prise d'eau plus
long
Débitmètre, vanne de
vidange ou erreur de pompe,
contactez le service
clientèle.
Les voyants ECO et "Séchage
Supplémentaire" clignotent
rapidement
N'atteint pas la bonne
température
Déviation du caloduc ou de
la thermistance, veuillez
contacter le service clientèle.
Le voyant "IntensiF" clignote
rapidement
Inondation
Une partie du lave-vaisselle
fuit.
Les voyants "Rapide" et
"Séchage Supplémentaire"
clignotent rapidement
Le contrôle tactile donne des
frictions
De l'eau ou tout autre
matériau à proximité du
panneau de commande,
contactez le service
clientèle.
Les voyants "Rapide",
"Intensif" et "Séchage
Supplémentaire" clignotent
rapidement
Écart de communication
Ceci doit être réparé par un
électricien, contactez le
service clientèle
Les voyants Rapide, Intensif
et ECO restent allumés.
Le lave-vaisselle ne reçoit
pas assez d'eau en 3 minutes
Vous devez ajouter de l'eau
jusqu'à ce que vous
entendiez un bip rapide.
Appuyez ensuite sur le
bouton Démarrer / Pause
pour vérifier si l'appareil
fonctionne à nouveau
correctement.
Avertissement
En cas d'inondation, fermez la vanne principale avant de contacter le service
clientèle.
S'il y a de l'eau au fond de l'appareil parce que trop d'eau a été ajoutée ou à cause
d'une petite fuite, vous devez d'abord retirer cette eau avant de remettre le lave-
vaisselle en marche.
32
Informations techniques
Hauteur
435 mm
Largeur
420 mm
Profondeur
435 mm
Charge connectée à la tension
Voyez Plaque signalétique
Pression d'eau
0.04 - 1.0MPa
Alimentation électrique
Voyez Plaque signalétique
Capacité 2 couverts
GESCHIRRSPÜLER
BENUTZERHANDBUCH
DWR4200
|Bewahren Sie dieses Handbuch
für spätere Verwendung auf
2
SCHNELLSTART LEITFADEN
Lesen Sie den entsprechenden Inhalt für detaillierte Informationen zur Verwendung des
Geschirrspülers.
Der Stromversorgung ist 220-240VAC 50Hz
Die Spezifikation der Steckdose ist 10 A 250 VAC
Ablaufschlauch anschliessen: Schlauchende im Spülbecken oder Eimer Verschließen.
Schliessen Sie den
Ablaufschlauch an den
Schlauchanschluss des
Geräts an. Sie können den
Schlauch mit Klammer
und Schrauben andrehen.
Achtung: Drücken Sie zuerst die Power Taste um den Geschirrspüler zu
starten, bevor Sie Wasser zufügen.
Sie können den Behälter auf zwei Arten mit Wasser füllen:
1. Wasserversorgungsschlauch an Hahn anschliessen
2. Deckel öffnen und Spülmaschinenbehälter manuell füllen.
Signal eines vollen Behälters:
Sobald der Behälter voll ist, gibt das Gerät 3 Sekunden
ein Signal ab.
Bitte größere Essensreste entfernen bevor Sie Tischgeschirr und Besteck laden.
oder
Ablaufschlauch mit den
Saugglocken befestigen
Spülmaschinenbehälter mit Wasser füllen
Anschliessen auf Stromversorgung
-
Abflussrohr
Grössere Essensreste entfernen
2
1
ODER
Netzkabel
Wasserversorg
ung
-
3
Tischgeschirr laden basierend auf der Grösse ab den beiden Außenseiten in die Mitte. Alle
Schalen müssen für eine optimale Waschleistung schief aufgestellt werden.
Wenn Tischgeschirr oder Besteck nicht richtig platziert sind, kann dies die Sprüharme
blockieren und wird das Geschirr nicht gut gereinigt.
Tür öffnen, laden und Spülmittel zufügen
Links Rechts
Stellen Sie Schüsseln nicht aufrecht oder
verkehrt herum ab, immer schief für eine
optimale Waschleistung. Versuchen Sie, die
verschmutzte Seite nach unten in Richtung
der Sprüharme zu drehen.
Spülmittelfach
Tür schliessen, Programm selektieren und Geschirrspüler starten
4
Inhalt
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch bevor Sie den Geschirrspüler verwenden, um eine
effiziente Nutzung und Wartung der Spülmaschine zu gewährleisten.
01
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
02
PRODUKTÜBERSICHT
Kennzeichen des Geschirrspülers
Bedienfeld
03
VERWENDUNG IHRES GESCHIRRSPÜLERS
Dem Wasserenthärter Salz zufügen
Salzverbrauch anpassen
Spülmaschinenkörbe beladen
Spülmaschinenspender füllen
04
GESCHIRRSPÜLER PROGRAMMIEREN
Waschzyklustabelle
Das Gerät einschalten
Das Programm ändern
Ein Teller vergessen?
Am Programmende
Zwangsentwässerung
05
WARTUNG UND REINIGUNG
Filtersystem
Wartung Geschirrspüler
06
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Vorbereitung Installation
6
23
9
10
11
11
12
13
16
18
18
19
19
20
20
21
22
22
9
25
26
5
Gerät platzieren
Informationen über Stromversorgung
Wasseranschluss
Ablaufschlauche anschliessen
07
PROBLEM LÖSEN
Bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen
Fehlermeldungen
Technische Informationen
26
27
27
28
29
29
32
31
6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Bevor Sie Ihren Geschirrspüler verwenden zuerst
nachstehende Sicherheitshinweise befolgen:
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen,
sowie:
Personalküchen in Geschäften, Büros und übrigen
Arbeitsbereichen;
Bauernhöfe;
Bei Gästen in Hotels, Motels und übrige Unterkünfte;
Bed & Breakfast Unterkünfte.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
körperlichen, motorischen oder geistigen Behinderungen sowie
Personen ohne Kenntnis oder Erfahrung in Bezug auf die Bedienung des
Geräts verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt werden
oder Instruktionen erhalten haben um dieses Gerät sicher zu bedienen
und sich der möglichen Gefahren bewusst sein.
Kinder müssen nicht mit diesem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
sollen nicht unbeaufsichtigt von Kindern ausgeführt werden (EN60335-1)
Dieses Gerät kann nicht von Personen (inkl. Kinder) mit körperlichen,
motorischen oder geistigen Behinderungen und ohne Kenntnis oder
Erfahrung in Bezug auf die Bedienung verwendet werden, es sei denn,
das sie Instruktionen erhalten haben oder von einer Person beaufsichtigt
werden, die für sie verantwortlich ist. (IEC60335-1).
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen geeignet
Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, müssen Sie dieses
Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Für Reinigung oder Wartung müssen Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch mit einem
milden Reinigungsmittel, dann mit einem trockenen Tuch abwischen.
Erdungshinweise
Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei einer Störung oder einem
Stromausfall wird durch die Erdung die Gefahr eines Stromschlags
7
begrenzt, indem der Strom abgeleitet wird. Dieses Gerät ist mit einem
Kabel mit einem Stromleiter und einem elektrischen Stecker
ausgestattet.
Der Stecker muss an eine geerdete und geeignete Steckdose
angeschlossen werden, die den örtlichen Anforderungen entspricht.
Den mitgelieferten Stecker nicht ändern; wenn er nicht in die Steckdose
passt. Lassen Sie eine geeignet Steckdose von einem qualifizierten
Elektriker installieren.
Ein falscher Anschluss des Stromleiters kann zu einem Stromschlag
führen. Überprüfen Sie bei einem qualifizierten Elektriker oder beim
Lieferanten wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß
geerdet ist.
Allgemeine Verwendung
Beschädigen Sie nicht den Geschirrspüler, nicht auf Tür, Wäscheständer
oder Geschirrspüler selbst sitzen oder stehen.
Geschirrspüler erst verwenden wenn alles ordnungsgemäß installiert ist.
Öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig wenn der Geschirrspüler noch in
Betrieb ist. Wasser kann herausspritzen.
Stellen Sie keine schweren Objekte auf die Tür, nicht auf Tür stehen
wenn sie geöffnet ist. Das Gerät kann umkippen.
Wenn Sie Gegenstände zum Waschen einlegen:
1) Achten Sie auf scharfe Gegenstände damit sie Türverschlüsse nicht
beschädigen können;
2) Warnung: Messer und übrige Gegenstände mit scharfen Spitzen
müssen mit der Spitze nach unten oder horizontal in den Korb
gelegt werden.
Sicherstellen, dass der Spülmittelbehälter nach dem Waschgang leer ist.
Überprüfen Sie bei Plastikgegenständen beim Hersteller ob sie für die
Spülmaschine geeignet sind. Befindet sich auf dem Gegenstand keine
Waschkennzeichnung, überprüfen Sie dann beim diesbezüglichen
Hersteller ob den Gegenstand spülmaschinenfest ist.
Nur Wasch- und Spülmittel verwenden die für die Spülmaschine geeignet
sind.
Niemals Waschmittel, Waschpulver oder Handseife in Ihrem
Geschirrspüler verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Kinder nicht mit dem Geschirrspüler spielen
können.
Niemals die Tür offen lassen, um Sturzgefahr zu vermeiden.
8
Wenn das Kabel beschädigt ist muss es vom Hersteller oder Vermittler
oder von jemandem ausgetauscht werden der auf die Durchführung
technischer Arbeiten spezialisiert ist, um Risiken zu vermeiden.
Während der Installation müssen Sie sicherstellen, dass das Kabel nicht
geknickt oder zerquetscht wird.
Die Einstellungen nicht ändern.
Das Gerät muss an neue Wasserschlauche angeschlossen werden alte
Wasserschlauche müssen ausgetauscht werden.
Der maximal zulässige Wasserversorgungsdruck ist 1MPa.
Der minimal zulässige Wasserversorgungsdruck ist 0.04MPa.
ABFALL
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder das Gerät im
Umweltpark. Stromkable und Türmechanismus
unbrauchbar machen.
Pappe ist recyclebar und muss mit dem alten Papier
weggeworfen werden.
Wenn Sie richtig mit Abfallentsorgung umgehen, tragen Sie dazu bei,
negative Folgen für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Für zusätzliche Informationen in Bezug auf eine ordnungsgemäße
Entsorgung müssen Sie Kontakt mit Ihrem örtlichen Umweltpark
aufnehmen.
ABFALLENTSORGUNG: dieses Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen, es soll separat entsorgt werden.
9
PRODUKTÜBERSICHT
WICHTIG:
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Instruktionen in diesem Handbuch sorgfältig durch und
befolgen Sie sie, für eine optimale Leistung Ihres Geschirrspülers.
KENNZEICHEN GESCHIRRSPÜLER
Sprüharm unten
Sprüharm oben
Spülmittelspender
(Blink) Licht
Salzbehälter
Gestell für Tassen
Filter
Korb
Wasserbehälter Deckel
10
BEDIENFELD
1
Power
Diese Taste drücken um den Geschirrspüler einzuschalten. Der
Schirm leuchtet
2
Programm
Programmtaste: Diese Taste drücken um das
Programm zu selektieren.
Schnell
Ein kurzes Spülprogramm für leicht verschmutztes
Geschirr, das nicht getrocknet werden muss.
Intensiv
Sehr schmutziges und normal schmutziges Geschirr mit
angetrockneten Essensreste
ECO
Dies ist ein Standardprogramm, geeignet für das
normal schmutzige Geschirr. Es ist das meist effiziente
Spülprogramm im Hinblick auf Wasser- und
Energieverbrauch.
3
Salzindikator
Wenn der Indikator leuchtet, bedeutet dies, dass
sich zu wenig Salz im Behälter befindet und nachgefüllt
werden muss.
4
Extra trocknen
Um die Extra Trocknen Funktion zu selektieren
5
Start/Pause
Diese Taste drücken um das Programm zu starten oder
unterbrechen.
1245
3
Extra Drying
11
VERWENDUNG IHRES GESCHIRRSPÜLERS
ACHTUNG!
Wenn Ihr Modell keinen Wasserenthärter hat, können Sie diesen Teil überspringen.
Dem Wasserenthärter Salz zufügen
Immer spezielles Salz für den Geschirrspüler verwenden. Der Salzbehälter befindet sich
unter dem unteren Servicekorb und muss wie folgt gefüllt werden:
WARNUNG!
Verwenden Sie nur speziell für den Geschirrspüler vorgesehenes Salz!
Jede andere Art von Salz, insbesondere Tafelsalz wird den Wasserenthärter
beschädigen. Wenn falsches Salz verwendet wird und der Geschirrspüler eine
Fehlfunktion oder einen Schaden aufweist, verfällt die Garantie und ist der Hersteller
und/oder Lieferant nicht haftbar für diese Fehlfunktion oder diesen Schaden
Füllen Sie den Behälter vor dem Start eines Spülprogramms
Hierdurch verhindern Sie, dass verschüttete Salzkörner oder Salzwasser auf dem
Boden verbleiben und Korrosion verursachen.
A. Geschirrkorb herausnehmen und Deckel vom Salzbehälter abschrauben.
B. Vor dem ersten Spülprogramm, fügen Sie dem Salzbehälter 1 Liter
Wasser zu.
C. Setzen Sie das Ende des Trichters (mitgeliefert) ins Loch und fügen Sie ±
0.13kg Erweichungssalz zu. Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser
aus dem Behälter fließt.
D. Nachdem Sie den Behälter gefüllt haben, ziehen Sie den Deckel fest an.
E. Normalerweise erlischt die Kontrollleuchte 2-6 Tage nachdem Sie den
Behälter gefüllt haben.
12
F. Unmittelbar nach füllen müssen Sie ein Spülprogramm starten (wir
empfehlen Ihnen ein kurzes Programm zu selektieren). Sonst können das
Filtersystem, die Pumpe oder wichtige Teile durch Salzwasser beschädigt
werden. Dieser Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt.
BEMERKUNG:
Der Salzbehälter muss nur nachgefüllt werden wenn die Kontrollleuchte
auf dem Bedienfeld aufleuchtet. Je nachdem, wie leicht sich das Salz
auflöste, kann die Kontrolllampe trotz Nachfüllung möglicherweise
immer noch aufleuchten.
Wenn auf dem Bedienfeld (bei manchen Modellen) keine Kontrollleuchte
leuchtet können Sie anhand der Anzahl der von der Spülmaschine
durchgeführte Zyklen abschätzen, wenn Salz nachgefüllt werden muss.
Wenn Salz verschüttet wurde, können Sie ein Einweich- oder
Schnellprogramm ausführen um das Salz zu entfernen.
Anpassen Salzverbrauch
Bitte nachstehende Anweisungen befolgen um den Salzverbrauch anzupassen:
1. Aktivieren Sie die Salzanpassungsfunktion
Drücken Sie länger als 5 Sekunden auf die Ein/Aus-Taste um den Wasserenthärter-
Einstellmodus zu starten, innerhalb von 60 Sekunden nachdem Sie das Gerät
eingeschaltet haben;
2. Selektieren Sie einen bestimmten Salzverbrauch
Drücken Sie auf die Start/Pause Taste um die richtige Einstellung zu programmieren.
Die Einstellungen werden in dieser Reihenfolge angezeigt: H1->H2->H3->H4->H5-
>H6;
3. Beenden Sie die Salzanpassungsfunktion
Drücken Sie auf die Start/Pause Taste um den Einstellmodus zu verlassen.
Dies sind die 6 Stufen des Salzverbrauchs, selektieren Sie die Stufe anhand nachstehender
Tabelle:
WASSERHÄRTE
Wasserenthärter-
Stufe
Indikatoranzeige
○ AUS ● AN
°dH1)
mmol/l2)
Intensiv
ECO
Extra trocknen
0-5
0-0.94
H1
○
○
●
6-11
1.0-2.0
H2
○
●
○
12-17
2.1-3.0
H33)
○
●
●
18-22
3.1-4.0
H4
●
○
○
23-34
4.1-6.0
H5
●
○
●
35-55
6.1-9.8
H6
●
●
○
1) Deutscher Messstandard für Wasserhärte
2) Millimol, internationale Einheit für Wasserhärte
13
3) Werkseinstellung
Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem örtlichen Wasserversorger auf, für Informationen über die
Härte Ihres Wassers.
Geschirrkörber laden
Empfehlungen:
Kaufen Sie Besteck, das sich für einen Geschirrspüler eignet.
Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, das für Ihr Geschirr mild ist. Wenn
nötig wenden Sie sich an den Lieferanten für mehr Info.
Für spezielles Geschirr können Sie ein Programm mit der
niedrigstmöglichen Temperatur auswählen.
Um Schaden zu verhindern, nehmen Sie Gläser und Besteck nicht sofort
nach dem Ende des Spülprogramms aus dem Geschirrspüler.
Diese Items sind für den
Geschirrspüler NICHT geeignet:
Besteck mit Griff aus Holz,
Elfenbein, Porzellan und
Perlmutt
Nicht hitzebeständige
Kunststoffteile
Altes Besteck mit
aufgeklebten, nicht
hitzebeständigen Teilen
Geklebtes Besteck oder
Tischgeschirr
Gegenstände aus Zinn oder
Kupfer
Kristallgläser
Metallgegenstände die rosten
können
Holzgegenstände
Gegenstände aus Kunststoff
Bedingt geeignet:
Manche Glastypen können
nach häufigem Spülen matt
werden
Silber- und Aluminium
Gegenstände neigen dazu,
sich beim Spülen zu verfärben
Glasierte Muster können sich
verwischen
14
Ratschläge zum Laden der Körber der Spülmaschine
Für ein optimales Ergebnis bitten wir Sie, nachstehende Anweisungen zu
befolgen.
(Aussehen und Kennzeichen können variieren, je nach gelang das Modell)
Essensreste immer entfernen. Angesetzte und verbrannte Töpfe kurz weichen.
Das Geschirr brauchen Sie nicht im Voraus abzuspülen.
Gegenstände wie folgt in den Geschirrspüler setzen:
Gegenstände sowie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen immer auf
dem Kopf.
Tiefe Schalen oder Gegenstände mit Aussparungen immer schief
platzieren, damit das Wasser ablaufen kann
Küchengeräte so aufstellen, dass sie nicht umfallen können
Küchengeräte so aufstellen, dass die Sprüharme frei drehen können.
HINWEIS:
Ganz kleine Gegenstände müssen nicht im Geschirrspüler gewaschen werden, weil sie
leicht aus den Geschirr- oder Besteckkörben fallen können.
Hohle Gegenstände sowie Tassen, Gläser und Pfannen usw. mit der
Öffnung nach oben abstellen, damit das Wasser ablaufen kann.
Teller und Besteck dürfen sich nicht überlappen oder überdecken
Messer mit einem langen Griff die aufrecht stehen sind gefährlich
Lange und/oder scharfe Messer müssen horizontal in den oberen
Korb gelegt werden.
Überladen Sie Ihren Geschirrspüler nicht. Dies ist notwendig für ein
gutes Spülergebnis und einen effizienten Energieverbrauch.
15
GESCHIRRKÖRBER LADEN
Tischgeschirr und Besteck so aufstellen, dass es nicht vom Wasserstrahl bewegt werden
kann.
BESTECKKORB LADEN
Nummer
Item
1
Flacher Teller
2
Suppenteller
3
Dessertschale
4
Glas
5
Tasse
6
Schüssel
7
Ovale Schüssel
8
Kleine Servierschale
9
Medium Servierschale
Nummer
Item
1
Messer
2
Suppenlöffel
3
Gabel
4
Dessertlöffel
5
Teelöffel
6
Schöpflöffel
7
Serviergabel
8
Soßenlöffel
2211
338899
77
66
55
44
66
55
44
66
88
11
33
77
55
55
44
44
22
22
16
Für Ihre persönliche Sicherheit und für eine optimale Leistung müssen Sie das
Besteck wie folgt in den Besteckkorb legen:
Besteck nicht zusammenstellen
Besteck mit den Griffen nach unten legen
Gefährliche Messer oder sonstige scharfe Gegenstände mit dem Griff
nach oben abstellen
Einsatz-Spikes zurückklappen
Die Spikes sollen Teller und Schalen in Position halten. Sie können
zusammengeklappt werden um mehr Raum für größere Gegenstände zu
schaffen.
Spülmittelspender füllen
Das Klarspülmittel wird in den Endphase des Programms freigesetzt um zu das
Austrocknen von Wassertropfen auf Ihrem Geschirr zu verhindern, die Flecken
und Verschmutzungen verursachen können.
Warnung
Ordnungsgemäße Verwendung des Reinigungsmittels
Nur Spülmittel verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist.
Geschirrspülmittel an einem frischen, trockenen Ort aufbewahren.
Kurz vor Gebrauch Spülmittelpulver in den Behälter
platzieren.
Geschirrspülmittel sind ätzend! Außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Anheben
Zusammenklappen
17
Konzentrierte Geschirrspülmittel
Zwei Arten können anhand ihrer chemischen Zusammensetzung unterschieden werden:
Konventionelle, alkalische Geschirrspülmittel mit ätzenden Eigenschaften
Geschirrspülmittel mit geringer Alkalikonzentration mit natürlichen Enzymen
Spülmaschinentabletten
Spülmaschinentabletten verschiedener Marken lösen sich in unterschiedlichen
Geschwindigkeiten auf. Aus diesem Grund werden manche Tabletten sich nicht auflösen und
bei kurzen Spülprogrammen geringere Reinigungskraft haben. Verwenden Sie also für nur
Spülmaschinentabletten für längere Programmen, damit keine Seifenreste zurückbleiben.
Spülmittelbehälter
Der Behälter muss vor jedem Spülprogramm aufgefüllt werden, wie in der
Spülprogrammtabelle beschrieben wird. Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel
und Klarspülmittel als herkömmliche Geschirrspüler. Im Allgemeinen reicht ein Esslöffel
Spülmittel für eine normale Ladung. Bei einem stark verschmutzten Geschirr fügen Sie etwas
mehr Spülmittel zu. Füllen Sie das Spülmittel erst kurz vor dem Start, um zu verhindern, dass
es nass wird und sich dadurch nicht richtig auflöst.
SPÜLMITTEL ZUFÜGEN
Spülmittelspender
18
GESCHIRRSPÜLER EINSTELLEN
Programme
Nachstehende Tabelle zeigt das beste Programm in Bezug auf die Verschmutzung des
Geschirrs und die Menge an Waschmittel, die Sie benötigen. Hier finden Sie auch zusätzliche
Informationen über das Programm.
Programm
Programm-
verlauf
Geschirr-
spülmittel
Laufzeit
(min)
Energie
(Kwh)
Wasser
(L)
Schnell
Waschen (45°C)
Spülen
Spülen (55°C)
6g
29
0.35
5
Intensiv
Wasen (62°C)
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
6g
160
0.5
5
ECO
(*EN 50242)
Waschen (55°C)
Spülen
Spülen (68°C)
Trocknen
6g
155
0.45
5
HINWEIS: EN 50242: * Dieses Programm ist das Testprogramm. Mit diesem Programm
wurden die folgenden Prüfungsmethoden gemäß der Norm EN50242 erhalten:
Der Energieverbrauch im Aus-Modus ist 0.45W, im An-Modus 0.49W
19
Gerät einschalten
Ein Spülprogramm starten
Ziehen Sie die oberen und unteren Körben nach vorne (s. Abschnitt
„Geschirrkörber laden“)
Spülmittel in das Gerät legen (s. Abschnitt Geschirrspülmittel zufügen”)
Stecker in die Steckdose stecken. Die Stromversorgung ist 220-240VAC
50Hz, die Spezifikationen der Steckdose sind 10 A 250 VAC.
Power Taste drücken um das Gerät einzuschalten.
Wasserversorgungsschlauch an den Wasserhahn anschliessen, darauf
achten dass die Wasserversorgung völlig geöffnet ist oder manuell Wasser
in den Wasserbehälter gießen.
Ein Programm selektieren, die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Danach
auf Start/Pause Taste drücken um das Programm zu starten.
HINWEIS:
Wenn Sie während des Spülprogramms auf die Start/Pause Taste drücken, werden Sie jede
Minute ein einen Ton hören bis Sie wieder auf die Start/Pause Taste drücken.
Programm ändern
Ein Spülprogramm kann nur unterbrochen werden wenn es kurz läuft. Sonst ist
das Spülmittel bereits absorbiert und das Wasser möglicherweise bereits
abgelassen worden. In dem Fall müssen Sie Spülmittel nachfüllen. Um den
Geschirrspüler erneut einzustellen, folgen Sie nachstehende Instruktionen
1. Drücken Sie auf die Start/Pause Taste, der Geschirrspüler wird das
Programm unterbrechen
2. Dann drücken Sie länger als 3 Sek auf die Programmtaste, das Gerät ist in
dem Standby Modus
3. Dann können Sie das von Ihnen gewünschten Programm erneut
einstellen.
4. Drücken Sie auf die Start/Pause Taste, nach ± 10 Sekunden wird der
Geschirrspüler wieder eingeschaltet.
20
HINWEIS:
Wenn Sie die Tür während eines Spülprogramms öffnen möchten, drücken Sie auf die
Start/Pause Taste um das Gerät zu unterbrechen. Danach machen Sie die Tür zu und
drücken Sie erneut auf die Start/Pause Taste, nach 10 Sekunden wird das Gerät
weitermachen.
Wenn Ihr Modell über eine Wiederaufnahmefunktion verfügt, wird das Gerät das
eingestellte Programm fortsetzen.
Ein Teller vergessen?
Wenn Sie vergessen haben etwas in den Geschirrspüler zu legen, können Sie
dies noch machen bevor der Spülmittelbehälter geöffnet wird. Befolgen Sie
nachstehende Hinweise:
1. Drücken Sie auf die Start/Pause Taste.
2. Tür öffnen um spülen zu unterbrechen.
3. Wenn die Sprüharme angehalten haben, können Sie die Tür komplett
öffnen.
4. Sie können jetzt die vergessenen Gegenstände zufügen.
5. Tür schliessen.
6. Auf die Start/Pause Taste drücken, der Geschirrspüler wird das
Programm fortsetzen.
Am Ende eines Spülprogramms
Wenn das Spülprogramm fertig ist, werden Sie 8 Sekunden einen Ton hören.
Sie können das Gerät mithilfe der EIN/AUS Taste ausschalten. Wasserzufuhr
abschliessen und Tür öffnen. Dann einige Minuten warten bevor Sie das
Geschirr herausnehmen. Hierdurch verhindern Sie eventuelle Brandwunden
und das Geschirr ist noch heiß und anfälliger für Schäden. Darüber hinaus wird
das Geschirr besser trocknen.
Geschirrspüler ausschalten
21
1. Drücken Sie auf die EIN/AUS Taste um den Geschirrspüler
auszuschalten
2. Wasserversorgung abdrehen
Tür vorsichtig öffnen
Heiße Teller sind stoßempfindlich. Warten Sie etwa 15 Minuten bevor Sie
das Geschirr herausnehmen.
Öffnen Sie die Tür vorsichtig, lassen Sie die Tür angelehnt und warten Sie
einige Minuten bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Hierdurch kühlt
das Geschirr ein wenig ab und wird besser trocknen
Geschirrspüler entladen
Es ist normal, dass die Innenseite noch nass ist.
Warnung
Es ist gefährlich um die Tür während des Waschens zu öffnen. Das heiße
Wasser kann Sie verbrennen.
Zwangsentwässerung
Halten Sie die ‘Programm” Taste + “Extra Trocknen” Taste im Standby-Modus 3
Sekunden eingedrückt. Das Wasser wird jetzt aus dem Wasserbehälter
abgelassen.
22
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Filtersystem
HINWEIS:
Verwenden Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filters!
Überprüfen Sie ob das Filtersystem ordnungsgemäß montiert ist.
Dies kann die Waschleistung beeinträchtigen und Tischgeschirr und
Besteck beschädigen.
Das Filter dient zum Sammeln von Essensresten aus dem Geschirrspüler. Diese
Reste können den Filter verstopfen. Für ein optimales Waschergebnis muss das
System regelmäßig überprüft werden. Sie müssen größere Essensreste aus dem
Filter entfernen und bei Bedarf regelmäßig unter fließendem Wasser reinigen.
Um das Filtersystem zu entfernen müssen Sie den Hebel nach oben ziehen.
Schritt 1: Filtersystem lösen und komplett hochheben.
_________________________________________________________________
Schritt 2: Heben Sie den Feinfilter vom Hauptfilter
ab.
B. Feinfilter
Dieser Filter sammelt Schutz und Essensreste und
verhindert, dass das Geschirr während des
Programms verschmutzt wird.
A. Hauptfilter
Essens- und Schmutzreste die in diesem Filter
geraten, werden durch einen Spezialstrahl im
unteren Sprüharm zermahlen und in den Abfluss
gespült.
23
BEMERKUNG:
Wenn Sie die Schritte 1 und 2 ausführen, wird das Filtersystem gelöst. Um das
Filtersystem zusammenzubauen, führen Sie diese Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Das komplette Filtersystem soll einmal pro Woche gereinigt werden.
Warnung
Achten Sie beim Reinigen der Filter darauf, dass Sie nicht beschädigen.
Hierdurch können sie verformen und die Waschleistung beeinträchtigen.
Wartung des Geschirrspülers
Das Bedienfeld kann mit einem weichen feuchten Tuch gereinigt werden.
Nachher müssen Sie es gründlich trocknen. Verwenden Sie für die Außenseite
des Geräts ein spezielles Reinigungsmittel für Geräteoberflachen. Verwenden
Sie niemals scharfe Gegenstände, Topfkratzer oder aggressive Reinigungsmittel
auf Teilen.
Die Tür reinigen
Zum Reinigen der Kanten um die Tür, verwenden Sie ausschließlich ein
weiches, warmes, feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine Sprühreiniger um das
Eindringen von Wasser in das Türschloss oder in elektrische Bauteile zu
verhindern.
Warnung
Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel mit einem Spray um zu
verhindern, dass sie die Verriegelung oder elektrische Komponenten
beschädigen.
Scheuermittel und manche Arten von Küchenpapier müssen Sie nicht
verwenden, weil diese Kratzer oder Flecken auf der Edelstahloberfläche
hinterlassen können.
24
Schutz vor Frost
Sorgen Sie dafür, dass der Geschirrspüler im Winter vor Frist geschützt wird. Jedes Mal nach
einem Waschzyklus machen Sie folgendes:
1. Ziehen Sie den Stecker aus.
2. Wasserversorgung zudrehen und Wasserversorgungsleitung schliessen.
3. Lassen Sie das Wasser ab, das sich im Rohr und im Anschluss befindet (das Wasser
mit einem Behälter auffangen.
4. Wasserversorgungsleitung wieder anschliessen.
5. Filtersystem an der Unterseite des Geräts entfernen. Mit einem Schwamm das
Wasser aufsaugen.
HINWEIS:
Wenn der Geschirrspüler aufgrund von Eisbildung nicht mehr funktioniert, bitte
Kontakt mit unserem Kundendienst oder mit einem qualifiziertem Elektriker
aufnehmen.
Sprüharme reinigen
Die Sprüharme können leicht entfernt werden damit sie regelmäßig gereinigt
werden können um zu verhindern, dass die Sprühlöcher verstopfen. Reinigen
Sie sich unter fließendem Wasser reinigen, dann wieder platzieren und durch
vorsichtiges Drehen prüfen, dass sie nicht blockiert werden.
Fassen Sie den mittleren Sprüharm an, ziehen Sie ihn hoch und entfernen Sie
ihn. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser und platzieren Sie
ihn. Nachdem Sie den Sprüharm platziert haben, überprüfen ob er frei drehen
kann. Wenn nicht, überprüfen ob der Sprüharm korrekt ausgetauscht wurde.
25
Wie halten Sie Ihren Geschirrspüler in einem guten Zustand?
Nach jedem Waschzyklus
Nach jedem Waschzyklus drehen Sie die Wasserversorgung zu und lassen Sie die Tür
angelehnt, damit keine Feuchtigkeit oder angenehme Gerüche auftreten.
Ziehen Sie den Stecker aus
Wenn der Geschirrspüler gereinigt oder gewartet wird, ziehen Sie den Stecker aus.
Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel um das Gehäuse und die Türdichtungen
zu reinigen. Verwenden Sie nur warmes Seifenwasser. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit
Wasser und ein wenig Essig oder ein Reinigungsmittel für Geschirrspüler um Flecken von der
Oberfläche der Innenseite zu entfernen.
Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht verwenden
Wir empfehlen, den Geschirrspüler dann einmal ein Waschzyklus leer spülen zu lassen und
dann den Stecker auszuziehen, die Wasserversorgung zuzudrehen und die Tür angelehnt zu
öffnen. Auf diese Weise halten die Türdichtungen länger und werden keine unangenehmen
Gerüche entstehen.
Das Gerät versetzen
Wenn das Gerät versetzt werden soll, halten Sie es in vertikaler Position. Es ist sehr wichtig,
dass sich das Gerät nicht auf der Rückseite befindet.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Warnung!
Risiko auf Stromschlag
Schalten Sie die Elektrizität aus bevor Sie den Geschirrspüler
installieren. Nichtbeachtung kann zu einem Stromschlag mit
tödlichen Folgen entstehen.
ACHTUNG
Die Installation der Rohre und elektrischen Komponenten muss von qualifiziertem Person
ausgeführt werden.
26
Vorbereitung Installation
Sie müssen den Geschirrspüler in der Nähe eines vorhandenen
Wasserzulaufhahns, Wasserablaufs und einer Steckdose installieren.
Eine Seite des Spülbeckens muss für den Anschluss von Ablaufschläuchen des
Geschirrspülers geeignet sein.
Geschirrspüler aufstellen
Stellen Sie den Geschirrspüler in die gewünschte Position. Die Rückseite des
Geschirrspüler muss an einer Wand und die Seiten an angrenzenden Schränken
oder Wänden anliegen. Der Geschirrspüler verfügt über Wasserzufuhr- und
Abflussschläuche die für eine korrekte Installation sowohl auf der linken als auf
der rechten Seite hingestellt werden können.
Auf Elektrizität anschliessen
WARNUNG!
Für Ihre persönliche Sicherheit:
Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel oder
einen Adapter
Die Erde des Geräts niemals entfernen oder trennen
Elektrische Einrichtungen
Bitte überprüfen Sie das Typenschild, um die nominierte Spannung zu finden und schliessen
Sie das Gerät dann an die richtige Stromversorgung an. Verwenden Sie die erforderlichen 10
Ampere Sicherung, Zeitverzögerungssicherung oder einen empfohlenen Stromunterbrecher
um einen separaten Stromkreis nur für dieses Gerät zu erstellen.
27
Elekrischer Anschluss
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und der Anschluss mit den Informationen auf dem
Typenschild übereinstimmen. Stecken Sie den Stecker nur in die Steckdose wenn Sie
sichersind, dass er geerdet ist. Wenn die Steckdose nicht für den Stecker geeignet ist,
müssen Sie die Steckdose ersetzen und keinen Adapter verwenden weil dieser zu
Überhitzung und Brand führen kann.
Bitte vor Gebrauch überprüfen ob der Anschluss geerdet ist
Wasserversorgung
Schliessen Sie den Kaltwasserversorgungsschlauch an
einem ¾ Inch Hahn mit Schraubengewinde an und stellen
Sie sicher, dass dieser fest angezogen ist.
Wenn die Wasserleitung neu ist oder längere Zeit nicht
verwendet wurde können Sie das Wasser durchlaufen
lassen um sicherzustellen, dass das Wasser klar ist. Dies
ist notwendig um zu verhindern, dass die Wasserversorgung blockiert und das Gerät
beschädigen wird.
Achtung: Wenn der mitgelieferte Schlauch nicht auf Ihren Hahn passt, bitte Kontakt mit dem
Lieferanten aufnehmen. Vielleicht kann er einen Adapter liefern.
28
Ablaufschlauch anschliessen
Ablaufschlauch anschliessen: Schlauchende in Spüle oder Eimer stecken.
So lassen Sie überschüssiges Wasser aus den
Schläuchen ab
Wenn die Spüle mehr als 1000m über dem Boden liegt, kann das überschüssige
Wasser nicht direkt abgelassen werden. Das überschüssige Wasser muss dan in
einen separaten Behälter abgelassen werden, der niedriger als die Spüle ist.
Wasserablauf
Schliessen Sie den Ablaufschlauch an. Der Schlauch soll korrekt angeschlossen
werden um Leckage zu verhindern. Überprüfen Sie ob der Ablaufschlauch
geknickt oder beschädigt ist.
Verlängerungsschlauch
Wenn Sie ein Verlängerungsschlauch brauchen, sicherstellen dass er mit dem
mitgelieferten Schlauch übereinstimmt. Er darf nicht länger als 4 Meter sein.
Sonst könnte er die Waschleistung beeinträchtigen.
Schliessen Sie den Ablaufschlauch an der
Rückseite des Geräts an. Er soll mit
Klammern befestigt und mit einem
Schraubendreher gesichert werden.
ODER
Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Saugnäpfen
29
PROBLEM LÖSEN
Sehen Sie nachstehendes Schema bevor Sie den Kundendienst anrufen:
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Geschirrspüler
funktioniert
nicht
Sicherung kaputt oder der
F.I. –Schutzschalter ist
aktiviert
Sicherung ersetzen oder F.I.-Schutzschalter
resetten. Evtl. andere Geräte entfernen, die
an den gleichen Stromkreis angeschlossen
sind.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet
Überprüfen ob das Gerät eingeschaltet und
die Tür zugemacht wurde. Überprüfen ob
der Stecker sich in der Steckdose befindet.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig
Überprüfen Sie ob die Wasserversorgung
korrekt angeschlossen wurde und ob der
Hahn geöffnet ist
Die Tür ist nicht korrekt
zugemacht.
Tür korrekt verriegeln
Wasser wird
nicht
abgepumpt
Knick in Ablaufschlauch
Ablaufschlauch überprüfen
Filter ist verstopft
Filtersystem überprüfen
Ablauf der Spüle ist
verstopft
Überprüfen ob der Ablauf der Spüle nicht
verstopft ist. Sollte das das Problem sein,
brauchen Sie vielleicht einen Installateur.
Schaum im
Geschirrspüler
Falsches Spülmittel
Verwenden Sie nur
spülmaschinengeeignetes Spülmittel um
Schaum zu verhindern. Lassen Sie die Tür
20-30 Minuten offen. Lassen Sie den
Schaum verdampfen. Fügen Sie dem
Geschirrspüler 1,5 Liter Wasser zu.
Schliessen Sie die Tür und führen Sie einen
Zwangswasserablauf aus, um den Schaum
mit dem Wasser abzulassen. Wenn nötig,
wiederholen.
Klarspülmittel gekleckert
Gekleckertes Klarspülmittel immer sofort
abwischen
Flecken an der
Innenseite
Ein Spülmittel mit
Farbstoffen wurde
verwendet
Spülmittel ohne Farbstoffe verwenden
Weisser Dunst
an der
Innenseite des
Geräts
Mineralien durch hartes
Wasser
Zum Reinigen verwenden Sie einen
feuchten Schwamm mit Spülmittel für den
Geschirrspüler und tragen Sie
Haushaltshandschuhe.
Ausschließlich Spülmittel für den
Geschirrspüler verwenden um
Schaumbildung zu verhindern.
Das
Tischgeschirr
Die Gegenstände sind nicht
rostfrei
Keine Gegenstände waschen die
Rostbildung im Geschirrspüler verursachen.
30
weist
Rostflecken aus
Nachdem Sie das Salz
zugefügt haben, wurde ein
Programm gestartet.
Salzreste sind
zurückgeblieben
Nachdem Sie Enthärtungssalz zugefügt
haben, das Programm immer ohne
Tischgeschirr oder Küchengeräte starten.
Nicht die Turbo-Funktion (wenn verfügbar)
selektieren.
Der Deckel der Enthärter
ist lose
Überprüfen Sie ob der Deckel festsitzt.
Schlaggeräusche
in Spülmaschine
Ein Sprüharm tickt gegen
ein Gegenstand
Programm unterbrechen und Gegenstände
die den Sprüharm blockieren versetzen
Rasselndes
Geräusch in
Spülmaschine
Tischgeschirr/Besteck liegt
lose im Gerät
Programm unterbrechen und
Tischgeschirr/Besteck versetzen
Schlaggeräusche
in den
Wasserleitungen
Kann durch die Installation
oder Kreuzungen der
Rohre verursacht werden
Die Funktion des Geschirrspülers wird
hierdurch nicht beeinträchtigt. Wenn Sie
zweifeln können Sie Kontakt mit einem
qualifiziertem Installateur aufnehmen.
Teller sind nicht
sauber
Die Teller sind nicht richtig
platziert
s. Teil “Geschirrspüler laden”
Das Programm ist nicht
leistungsfähig genug
Ein intensiveres Programm selektieren
Nicht ausreichend
Spülmittel
Mehr oder ein anderes Spülmittel
verwenden
Gegenstände blockieren
die Sprüharme
Gegenstände versetzen damit die
Sprüharme nicht blockiert werden
Das Filtersystem ist
schmutzig oder nicht
korrekt platziert.
Hierdurch werden die
Strahle der Arme blockiert
Filtersystem reinigen oder korrekt
platzieren. Sprühlöcher reinigen
Gläser sind trübe
Kombination aus sanftem
Wasser und zu viel
Spülmittel
Verwenden Sie weniger Spülmittel wenn Sie
sanftes Wasser haben und selektieren Sie
das kürzeste Programm um Gläser zu
spülen
Weisse Flecken
auf Tellern und
Gläsern
Hartes Wasser kann
Kalkablagerung
verursachen.
Mehr Spülmittel zufügen
Schwarze oder
graue Spuren auf
Tellern
Aluminium Gegenstände
haben die Teller berührt.
Verwenden Sie ein mildes Scheuermittel um
diese Spuren zu entfernen.
Es gibt noch
Spülmittel im
Spender
Teller behindern den
Spender
Teller aufs Neue in Geschirrspüler
platzieren
Das Geschirr
wird nicht
trocken
Nicht ordnungsgemäß
geladen
Geschirrspüler laut Anweisungen laden.
Das Geschirr wird zu
schnell entfernt
Geschirrspüler nach Programm nicht
unmittelbar leeren. Öffnen Sie die Tür leicht
31
damit Dampf entweichen kann. Der
Geschirrspüler erst leeren wenn die Teller
noch ein wenig warm sind. Fangen Sie mit
dem unteren Korb an, damit keine Tropfen
auf das Geschirr fallen können.
Falsches Programm
selektiert
In ein kurzes Programm ist die Temperatur
niedriger. Dies wirkt sich auch auf das
Trockenergebnis aus. Wählen Sie ein
längeres Programm
Die Schutzschicht des
Tischgeschirrs hat eine
nicht so gute Qualität.
Wasser läuft weniger gut aus diesen
Gegenständen. Diese Art von Tischgeschirr
oder Teller ist für Geschirrspüler
ungeeignet.
Fehlermeldungen
Wenn es eine Störung gibt, wird das Gerät ein Warnsignal geben:
Signal
Meldung
Mögliche Ursache
Die Extra Trocknen Lampe
blinkt schnell
Längere
Wasseraufnahmezeit
Ein Flowmeter-, Ablassventil-
oder Pumpenfehler, Kontakt
mit dem Kundendienst
aufnehmen.
Die ECO und Extra Trocknen
Lampen blinken schnell
Erreicht nicht die richtige
Temperatur
Wärmerohr- oder
Thermistor-Abweichung,
Kontakt mit dem
Kundendienst aufnehmen.
Die Intensiv Lampe blinkt
schnell
Überschwemmung
Ein Teil des Geschirrspülers
leckt.
Die Schnell und Extra
Trocknen Lampen blinken
schnell
Berührungssteuerung gibt
Reibung
Wasser oder sonstiges
Material in der Nähe des
Bedienfeldes. Kontakt mit
dem Kundendienst
aufnehmen.
Die Schnell, Intensiv und
Extra Trocknen Lampen
blinken schnell
Kommunikationsabweichung
Soll von einem Elektriker
repariert werden. Kontakt
mit dem Kundendienst
aufnehmen.
Die Schnell, Intensiv und ECO
Lampen bleiben an
Geschirrspüler bekommt
nicht genug Wasser in 3
Minuten
Sie müssen Wasser zufügen
bis Sie einen kurzen Piepton
hören. Dann auf Start/Pause
Taste drücken um zu
überprüfen ob das Gerät
wieder gut funktioniert.
32
Warnung
Bei einer Überschwemmung müssen Sie den Haupthahn abschliessen,
bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen.
Wenn es Wasser im Boden des Geräts gibt weil zu viel Wasser zugefügt
wurde oder wegen einer kleinen Leckage, müssen Sie zuerst dieses
Wasser entfernen bevor Sie den Geschirrspüler wieder einschalten.
Technische Informationen
Höhe
435mm
Breite
420mm
Tiefe
435mm
Spannung angeschlossene Ladung
s. Typenschild
Wasserdruck
0.04 – 1.0MPa
Stromversorgung
s. Typenschild
Kapazität
2 Kuverts
Please keep it as a refer
in the later days.
DWR4200
or
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed
operating method.
Connected to power supplies
Fix the drain pipe with the back pipe of the machine.The interface
is fitted with clamps and tightened with a screwdriver.
Fix the drain pipe with
suction cups
The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or bucket.
Add water into the dishwasher’s tank
Remove the larger residue
Please remove the large residue before placing.
The power supply is 220-240VAC 50 Hz
the specification of the socket is 10 A 250 VAC
There are two ways to add water into the tank:
or
2
1
2
Connect inlet hose to the tap;
Open the cap and add water into the dishwasher’s
tank manually
Note: Before adding water , you need to press power
button to turn on the dishwasher
Prompting of the tank that full of water:
When the tank is full of water, the machine will
beep fleetly for 3 seconds.
2
1
Water Inlet
Drain Pipe
Power cord
Close the door, select the program and start the dishwasher
Open the door, placing the dishes and adding detergent
Placing order by size and from the two sides to the middle. All cutlery
are suggested to be tilted to improve cleaning performance.
The arm will be blocked with the improper placement of the cutlery
and cleaning effect may not be ideal.
Left Right Should not place the cutlery in the right direction
or may affect the cleaning performance.
Try to leave the dirty face towards the spray arm.
The palce to add the detergent
3
CONTENTS
Please carefully read this manual before using the dishwasher, it will help you
use and maintain the dishwasher properly .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
INSTALLATION INSTRUCTION
28
Installation preparation
Positioning the Appliance
About Power Connection
Water Connection
Connection of drain hoses
29
30
30
28
31
34
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service
Error signals
Technical information
35
GETTING TO KNOW YOUR APPLIANCE
Dishwasher features
Control panel
10
10
11
USING YOUR DISHWASHER
Loading the salt into the softener
Adjusting Salt Consumption
Loading the dishwasher baskets
Filling the dispenser
13
12
12
14
18
20
21
21
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash cycle table
Turning on the appliance
Change the program
Forget to add a dish?
At the end of the wash cycle
Forced drainage operation
23
22
MAINTENANCE AND CLEANING
Filter system
Caring for the dishwasher
24
24
25
20
31
23
4
28
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WANING
When using your dishwasher , follow the
precautions listed below:
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision. (For EN60335-1)
This appliance is not intended for use by
persons(including children )with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
5
Earthing instructions
experienceand knowledge,unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
(For IEC60335-1)
This appliance is for indoor use only, for household
use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other
liquid.
Please unplug before cleaning and maintaining the
appliance .
Use a soft cloth moisten with mild soap, and then use
a dry cloth to wipe it again.
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-
earthing conductor and a earthing plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and earth ed in accordance
with all local codes and ordinances.
6
General use
Do not modify the plug provided with the
appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly earthed.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack
of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their
points down or placed in a horizontal position.
Check that the detergent powder is empty after
completion of the wash cycle.
7
Do not wash plastic items unless they are marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic items
without mark, check the manufacturer's
recommendations.
Use only detergent additives designed for an
automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance is to be connected to the water mains
using new hose sets and that old hose-sets should
not be reused.
The maximum permissible inlet water pressure is
1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
8
Disposal
For disposing of package and the
appliance please go to a recycling
center. Therefore cut off the power
supply cable and make the door closing
device unusable.
Cardboard packaging is manufactured from
recycled paper and should be disposed in the waste
paper collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office
and your household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
9
GETTING TO KNOW YOUR APPLIANCE
IMPORTANT:
Before using this dishwasher for the first time and to get the best performance,
read these instructions.
Dishwasher features
10
Lower spray arm
Tableware rack
Filter
Upper spray arm
Flashlight
The place to
Add detergent
Basket
Cap of water tank
Salt container
Control panel
Power
1 To turn on and off.
Program Button: Press the button to select wash cycles.
2
12 4 5
Program
Start/Pause
5Press this button to start or pause the dishwasher.
11
3
Extra Drying
4To select the Extra Drying function.
Salt indicator
3If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher salt and needs to be refilled.
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do not
need drying.
Intensive
For extremely dirty cooking tools and cutlery using, it will
be drying after washing.
ECO
This is standard program, it is suitable to clean normally
soiled tableware and it is the most efficient program in
terms of its combined energy and water consumption
for that type of tableware.
Extra Drying
USING YOUR DISHWASHER
If your model have no water softener, you may skip this section.
NOTE
Loading the salt into the softener
Always use salt intended for use with dishwasher.The salt container is located
beneath the basket and should be filled as follows:
Only use salt specifically designed for dishwashers use!
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water softener. In case of
damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does
not give any warranty nor is liable for any damages caused.
Only fill with salt before running a cycle.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have
been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period
of time, which may cause corrosion.
WANING
A. Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt container.
B. Before first wash, add 1L of water in the salt container of your machine.
C. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about , 0.13kg
of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
D. After filling the container, screw the cap tightly back clockwise.
12
Step 2: select a certain level of salt consumption
Press the Start/Pause button to select the proper set according to your local
environment, the sets will change in the following sequence:
H1->H2->H3->H4->H5->H6.
Step 3: Exit the status of salt adjustment
Without any operation in five seconds, the machine will exit from set
mode, the machine is into standby status.
Step 1: Enter the status of salt adjustment
Close the door, within 60 seconds after power on, press Start/Pause button
and hold for 5 seconds, the machine will enter setting mode.
NOTE
The salt container must only be refilled when the salt warning light in the
control panel comes on. Depending on how fully the salt dissolves, the salt
warning light may still be on even though the salt container is filled.
If there is no salt warning light in the control panel (For some Models), you
can judge when to load the salt into the softener by the cycles that the
dishwasher had run.
If there are spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to
remove the excess salt.
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
Adjusting Salt Consumption
E. Usually, the salt warning light will be cease to be illuminated within 2-6 days
after the salt container has been filled with salt.
F. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program
should be started (Suggest choose rapid program). Otherwise filter system, pump
or other important parts of the machine may be damaged by salty water. It is out
of warranty.
13
There are 6 levels of salt consumption in all. It is recommended to select the level
according to below table:
1) German degree of measurement for the water hardness
2) millimol, internationel unit for water hardness
3) factory setting
Contact your local water board for information on the hardness of your
water supply.
Loading the dishwasher baskets
Recommendation
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
Use a mild detergent that is described as 'kind to dishes'. If necessary, seek further
information from detergent manufacturers.
For particular items, select a program with as low temperature as possible.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the program has ended.
14
H1
H2
H3
H4
H5
H6
3)
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
WATER HARDNESS
1) 2)
Setting on
the water
softener
Indicator Display
OFF ON
Intensive ECO Extra Drying
dH Mmol/l
Not suitable for use:
Cutlery with wooden, horn, china or
mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are
not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or copper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden items
Items made from synthetic fibres
(For the best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.)
Scrape off any large food paritcles. Soften remnants of burnt food in pans. It is not
necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher
in following way:
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face downwards.
Curved items, or those with recesses, should be loaded at aslant so that water can
run off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during
washing.
Attention before or after loading the dishwasher baskets
Limited suitability:
Some glasses can become dull
after a large number of washes.
Silver and aluminium have a
tendency to discolour during
washing.
Glazed patterns may fade if
washed frequently.
Suitability of use in the dishwasher
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could
easily fall out of the basket.
NOTE
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage to glasses, they must not be touched.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
15
Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable energy consumption.
Loading basket
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of
water.
16
Dinner Plate
Soup Plate
Dessert Dish
Glass
Cup
Saucer
Oval Plate
Small Serving Bowl
Medium Serving Bowl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Item
Number
2211
338899
77
66
55
44
66
55
44
Loading the cutlery basket
For personal safety and a top quality clean, make sure place the silverware in
the basket as follows:
They do not nest together.
Place silverware with handles-down.
But place knives and other potentially dangerous utensils handles-up.
17
Knife
Soup spoon
Fork
Dessert spoon
Teaspoon
Serving spoon
Serving fork
Gravy ladle
1
2
3
4
5
6
7
8
Item
Number
Folding back the rack shelives
The spikes are used for holding plates and a platter. They can be lowered to
make more room for large items.
raise upwards fold backwards
66
88
11
33
77
55
55
44
44
22
22
Only use detergent
specifically for dishwashers.
Never use any other rinse aid and detergents.
This will damage the appliance.
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming
droplets on your dishes and utensils, which can leave spots and streaks.
Filling the dispenser
Dishwasher detergent is corrosive!
Keep dishwasher detergent out of
the reach of children.
WANING
Based on their chemical composition, detergents can be split in two basic types:
Conventional, alkaline detergents with caustic components.
Low alkaline concentrated detergents with natural enzymes.
The use of Normal washing program in combination with concentrated detergent
reduces pollution and is good for your dishes.
Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason
some detergent tablets cannot dissolve and develop their full cleaning power during
short Programs. Therefore please use long programs when using detergent tablets,
to ensure the complete removal of detergent residuals.
Concentrated Detergent
Detergent Tablets
The detergent must be refilled before the start of each wash cycle following the
instructions provided in the Wash Cycle Table. Your dishwasher uses less detergent
then conventional dishwasher. Generally, only one tablespoon of detergent is
needed for a normal wash load. More heavily soiled items need more detergent.
Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could
get damp and will not dissolve properly.
Detergent
18
Adding detergent
The palce to add the detergent
19
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash cycle table
The table below shows which programs are best for the levels of food residue
on them and how much detergent is needed. It also show various information
about the programs.
155
29
0.45
0.35
5
Wash (55℃)
Rinse
Rinse (68℃)
Drying
Wash (45 )
Rinse
Rinse (55℃)
℃
6 g
6 g 5
(*EN 50242)
Program Description
Of Cycle Detergent Time
(min)
Energy
(Kwh)
Water
(L)
Rapid
20
Wash(62℃)
Rinse
Rinse(70℃)
Drying
160 0.5 5
6 g
Intensive
NOTE
EN 50242:
test in accordance with EN 50242, are as follows:
This program is the test cycle. The information for comparability
The power consumption of off-mode is 0.45W,
left-on mode is 0.49W
Turning on the appliance
NOTE
When you press the Start/ Pause to pause during washing, the
dishwasher will mooing every minute unless you press the Start/Pause
button to start.
Change the program
21
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise,
the detergent may have already been released and the dishwasher may have
already drained the wash water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset
and the detergent dispenser must be refilled. To reset the dishwasher, follow the
instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Press Program button for more than 3 seconds, the machine will be in stand by
state.
3. Press the Program button to select the desired program.
4. Press the Start/Pause button, after 10 seconds, the dishwasher will start.
3 sec
Starting a wash cycle...
Draw out the basket(see the section entitled "Loading the Dishwasher").
Pour in the detergent (see the section“Fill the detergent”).
Insert the plug into the socket. The power supply is 220-240VAC 50 HZ, the
specification of the socket is 10 A 250 VAC.
Press the power button to turn on the appliance.
Connect the inlet hose to the tap, make sure that the water supply is turned on
to full pressure, or add water to the tank manually.
Select a suitable program according to the “Wash cycle table”.
If a program is selected, the response light will be on. Then press the
Start/ Pause button, the dishwasher begins to start.
Forget to add a dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If
this is the case, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button
2. Open the door a little to stop the washing.
3. After the spray arms stop working, you can open the door completely.
4. Add forgotten dishes.
5. Close the door.
6. Press the Start/Pause button, the dishwasher will run.
.
NOTE
If you want to open the door during washing, please press the Start/Pause
button to pause the machine first. And then when you close the door and press
the Start/Pause button, the machine will keep on working after 10 seconds.
If your model has broken remember function, the machine will go on to finish the
selected program after the power cut.
22
Switch Off the Dishwasher
1.Switch off the dishwasher by pressing the ON/OFF button.
2.Turn off the water tap!
Open the door carefully
Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should be allowed to cool down
around 15 minutes before removing from the appliance.
Open the dishwasher's door, leave it ajar and wait a few minutes before removing
the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved.
Unloading the dishwasher
It is normal that the dishwasher is wet inside.
It is dangerous to open the door when washing, because the hot water
may scald you.
WANING
At the end of the Wash Cycle
When the working cycle has finished, the buzzer of dishwasher will sound 8 seconds,
then stop. Turn off the appliance using the ON/OFF button, shut off the water supply
and open the door of the dishwasher. Wait a few minutes before unloading the
dishwasher to avoid scald, the dishes and utensils are still hot and more susceptible
to breakage. They will also dry better.
23
Forced drainage operation
In standby mode, you can press and hold “Program” button + “Extra Drying” button
for 3 seconds simultaneously to drain the water tank.
MAINTENANCE AND CLEANING
Filter system
Never use the dishwasher without filters!
Make sure the filter is properly assembled.
The performance may be affected and dishes and utensils could become
damaged.
A.Main filter
Food and soil particles trapped in this filter
are pulverized by a special jet on the lower
spray arm and washed down to drain.
B.Fine filter
This filter holds soil and food residues in
the sump area and prevents it from being
deposited on the dishes during wash cycle.
WANING
The filter efficiently
recycled during the cycle.
For best performance and results, the filter assembly must be cleaned regularly.
For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapping in
the filter after each wash cycle by rinsing the filter and cup under running water.
To remove the filter assembly, pull the cup handle in the upward direction.
removes food particles from the wash water, allowing it to be
Step 1: Contrarotate the filter assembly,
then lift it all up.
Step 2: Lift fine filter up from main filter.
24
NOTE
If do it from step1 to step 2, the filter system will be removed; while if do it
from Step 2 to Step 1, the filter system will be installed.
The entire filter assembly should be cleaned once a week.
Inspect the filters for blocking after every time the dishwasher has been used.
By unscrewing the coarse filter, you can remove the filter system. Remove any food
remnants and clean the filters under running water.
WANING
When cleaning the filters, don't knock on them. Otherwise, the filters could
be contorted and the performance of dishwasher could be decreased.
The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth. After
cleaning, make sure to dry it thoroughly. For the exterior use a good appliance
polish wax.Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of
the dishwasher.
WANING
Caring for the Dishwasher
Never use a spray cleaner to clean the door panel as it may damage
the door lock and electrical components.
Abrasive agents or some paper towel should not be used because of
the risk of scratching or leaving spots on the stainless steel surface.
Cleaning The Door
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp cloth.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do
not use a spray cleaner of any kind.
25
Protect against freezing
1. Cut off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the
water valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve (Use a pan to catch the water).
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water
in the sump.
please take frost protection measures on the dishwasher in winter. E fter
washing cycles, please operate as follows.
ach time a
NOTE
If your dishwasher cannot work because of the ice, please contact
authorised service person.
Cleaning the spray arms
The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles to prevent
possible clogging. Wash them under running water and carefully replace them in
their seats, checking that their rotary movement is in no way impeded.
Grasp the middle of the spray arm, pull it upwards to remove it. Wash the arms
under a jet of running water and replace it carefully to its seat. After reassembly,
check that the spray arms rotate freely. Otherwise, check that they have been
installed correctly.
26
How to keep your dishwasher in shape
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door
slightly open so that moisture and odours are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from
the socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher,do not use solvents
or abrasive cleaning products.Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth
dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made
specifically for dishwashers.
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then
remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of
the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and
prevent odours from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
27
INSTALLATION
WANING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before
installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or
electrical shock.
The installation of the pipes and electrical equipments should be done by
professionals.
Attention
Installation preparation
The installation position of dishwasher should be near the existing water inlet tap
and drain outlet and power socket.
One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain
hoses of the dishwasher.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or
the left to facilitate proper installation.
28
About Power Connection
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the
dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time
delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving
only this appliance.
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on
the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed
properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not
appropriate for the plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the
like as they could cause overheating and burns.
Electrical Requirements
Electrical Connection
Ensure that proper earthing exists before use
WANING
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug
with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the earthing connection from the power cord.
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch)
connector and make sure that it is fastened tightly in place.
If the water pipes are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure that
the water is clear and free of impurities. If this precaution is
not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage
the appliance.
Please Note: If the supplied hose cloes not fit your tap, please contact your local
plumbing supply center where adapters are available for purchase.
Water Connection
29
Connection of drain hoses
The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or bucket.
If the sink is more than1000 mm higher than the floor, the excess water in hoses
cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water
from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than
the sink.
How to Drain Excess Water From Hoses
Water Outlet
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid
water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. It must
be no longer than 4 metres, otherwise the cleaning effect of the dishwasher could
be reduced.
Extension Hose
30
or
Fix the drain pipe with suction cups
Fix the drain pipe with the back
pipe of the machine.The interface
is fitted with clamps and tightened
with a screwdriver.
31
Before calling for service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher doesn't
start
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Check that the water supply is
connected properly and the water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Water not pumped
form dishwasher
Twisted or trapped
drain hose.
Filter clogged.
Kitchen sink clogged.
Check the drain hose.
Check coarse the filter.
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well.If the problem is
the kitchen sink that is not draining ,
you may need a plumber rather than
a serviceman for dishwashers.
TROUBLESHOOTING TIPS
Suds in the tub Wrong detergent.
Water inflow abnormal;
Water pressure is low
Use only the dedicated dishwasher
detergent to avoid suds. If suds exist
in the washer. Open the door for
20-30 minutes to allow the foam to
evaporate. If the foam still exists in
the liner. Add 1.5L of water to the
liner, close the dishwasher door and
run a forced drain to drain it with the
water. Repeat above operation until
the foam is cleared.
Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills
immediately.
Stained tub interior Detergent with
colourant may
have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
White film on
inside surface
Hard water minerals. To clean the interior, use a damp
sponge with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
There are rust
stains on cutlery
The affected items
are not corrosion
resistant.
A program
was not run after
dishwasher salt was
added. Traces of
salt have gotten
into the wash cycle.
Always run a wash program
without any crockery after adding
salt. Do not select the Turbo function
(if present).
The lid of the softer
is loose.
Check the softener lid is secure.
Problem Possible Causes What To Do
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
Knocking noise in
the dishwasher
A spray arm is
knocking against
an item in a basket
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Rattling noise in
the dishwasher
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and
rearrange the items of crockery.
Knocking noise in
the water pipes
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section
of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in doubt,
contact a qualified plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly.
See notes in “Loading & unloading
your dishwasher”.
The program was
not powerful enough.
Select a more intensive program.
32
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or change
your detergent.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the spray
can rotate freely.
The filter combination
is not clean or is not
correctly fitted in the
base of washcabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly.
Clean the spray arm jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you have soft
water and select a shorter cycle to
wash the glassware and to get
them clean.
Problem Possible Causes What To Do
The dishes
are not clean.
White spots
appear on dishes
and glasses.
Add more detergent.
Black or grey
marks on dishes
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
The dishesare
not drying
Hard water area
can cause limescale
deposits.
Improper loading Load the dishwasher as suggested in
the directions.
Dishes are removed
too soon
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Detergent left in
dispenser
Dishes block
detergent dispenser
Re-loading the dishes properly.
33
Problem
The dishesare
not drying
Wrong program has
been selected.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Use of cutlery with a
low-quality coating.
Water drainage is more difficult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in
the dishwasher.
Error signals
Signals Meanings Possible Causes
Longer inlet time.
Not reaching required
temperature
Heating tube or thermistor anomaly,
it should be repaired by a qualified worker.
A flow meter, drain valve, or pump failure,
it should be repaired by a qualified worker.
Possible Causes What To Do
When some malfunctions come on, the appliance will show a signal to warn you:
Touch button adhesion Water or other material in the key area
causes it or it should be repaired by a
qualified worker.
Communication anomaly It should be repaired by a qualified worker.
Overflow. Some element of dishwasher leaks .
WANING
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak,
the water should be removed before restarting the dishwasher.
34
The Extra Drying light
flicker fleetly
The ECO and Extra Drying
light flicker fleetly
The Intensive
light flicker fleetly
The Rapid and Extra Drying
light flicker fleetly
The Rapid, Intensive
and Extra Drying
light flicker fleetly
The Rapid, Intensive,
ECO and Extra Drying
light keep lighting
It should be added more water until listening
a quick beep. Then press Start/Pause button
to make sure machine work properly.
Water tank doesn't get
enough water within
3 minutes
Technical information
35
Height
Width
Depth
Voltage connected Load
Water pressure
Power supply
Capacity
435mm
420mm
435mm
see rating label
0.04 - 1.0MPa
see rating label
2 place settings
420420
435435
435435
750750