Samsung EP-P5200 User Manual
Displayed below is the user manual for EP-P5200 by Samsung which is a product in the Mobile Device Chargers category. This manual has pages.
Related Manuals
QUICK
START
GUIDE
EP-P5200
Wireless Charger Duo
Printed in Korea
GH68-50057A Rev.1.2
EU/ASIA Type 01/2019
QUICK
START
GUIDE
EP-P5200
Wireless Charger Duo
2
English ..................................................................4
Français ............................................................. 14
Deutsch ............................................................. 22
Italiano .............................................................. 30
Español.............................................................. 38
Magyar .............................................................. 46
Polski ................................................................. 54
Română ............................................................. 62
Български ........................................................ 70
Hrvatski ............................................................. 78
Srpski ................................................................. 86
Contents
3
Português ......................................................... 94
Latviešu ...........................................................102
Lietuvių kalba .................................................110
Eesti ................................................................. 118
Nederlands ..................................................... 126
Svenska ........................................................... 134
Norsk ............................................................... 142
Suomi ..............................................................150
Dansk...............................................................158
Ελληνικά..........................................................166
Slovenščina .....................................................174
Slovenčina ......................................................182
Čeština.............................................................190
Türkçe .............................................................. 198
4
a
d
f
be
b
c
f
1
English
5
English
2
Copyright © 2018 Samsung Electronics
•
Please read this guide before using the device
to ensure safe and proper use.
•
Images may differ in appearance from the
actual product. Content is subject to change
without prior notice. Visit
www.samsung.com
to view device information, the latest guide,
and more.
•
Before using the wireless charger, make sure
it is compatible with your mobile device or
Galaxy Watch.
•
Your consumer rights are governed by the law
of the country in which you purchased the
product. Please contact your service provider
for more information.
6
Device layout
Wireless charging
surface (left)
Wireless charging
surface (right)
Charging coil Charger port
(Type-C)
Indicator light Fan vent
Using the wireless charger
1. Connect the charger to the wireless charger.
When the charger is correctly connected
to the wireless charger, the indicator light
flashes red, green, and orange, and then
turns off.
7
English
2. Place a supported mobile device on the
wireless charging surface (left) or wireless
charging surface (right). ()
Or, place a supported Galaxy Watch on the
wireless charging surface (right). ()
Charging will begin when the charging coil
comes into contact with the wireless charging
coil of the mobile device or Galaxy Watch.
•
Check the charging icon displayed
on the screen of the mobile device or
Galaxy Watch for the charging status.
•
The fan rotates during wireless
charging.
•
If you place a Galaxy Watch with both
connecting straps together on the
wireless charging surface, the Galaxy
Watch may not charge because the
charging coil is not coming into contact
with the wireless charging coil of the
Galaxy Watch.
•
When conductive materials are placed
on the wireless charger, noise may
occur from the wireless charger.
8
3. When the mobile device or Galaxy Watch is
fully charged, remove the mobile device or
Galaxy Watch from the wireless charger.
•
Use only Samsung-approved charger
provided with the device (12 V/2.1 A).
Precautions for mobile device or Galaxy
Watch charging
•
Do not place the mobile device on the
wireless charger with a credit card or
radio-frequency identification (RFID)
card (such as a transportation card or
a key card) placed between the back
of the mobile device and the mobile
device cover.
•
Do not place the mobile device or
Galaxy Watch on the wireless charger
when conductive materials, such as
metal objects and magnets, are placed
between the mobile device or Galaxy
Watch and the wireless charger.
The mobile device or Galaxy Watch may
not charge properly or may overheat, or
the mobile device, Galaxy Watch, or the
cards may be damaged.
9
English
•
Wireless charging covers are sold
separately.
•
Depending on the location of the
wireless charging coil of the mobile
device or Galaxy Watch, your mobile
device or Galaxy Watch may not charge
properly.
•
Wireless charging may not work
properly if you have attached a thick
case to your mobile device. If your case
is thick, remove it before placing your
mobile device on the wireless charger.
•
If you connect a charger to the mobile
device during wireless charging,
the wireless charging feature will be
unavailable.
•
The Gear S2 does not support the
wireless charging feature.
•
When charging a Galaxy Watch, update
the Galaxy Watch to the latest software.
If the latest software is not installed, the
charging speed may be slow.
•
If you use the wireless charger in areas
with weak network signals, you may
lose network reception.
•
The charger should remain close to the
electric socket and easily accessible
while charging.
10
Indicator light identification
The indicator light alerts you to the wireless
charger’s status.
Colour Status
Flashing red
→
green
→
orange
When connected to a power
outlet
Red When charging
Green When fully charged
Flashing red When not charging properly
due to a general error
Flashing
orange
When not charging properly
due to a not approved charger
Off
When the mobile device or
Galaxy Watch is removed from
the wireless charger or when
the wireless charger is not
connected to a power outlet
•
If the indicator light does not work as
described, disconnect the charger from
the wireless charger and reconnect it.
•
The indicator light may work differently
depending on the mobile device,
wireless charging cover, or Galaxy
Watch.
11
English
Fast wireless charging
To begin fast wireless charging, place a mobile
device that supports fast wireless charging on the
wireless charger. For more information, refer to
the mobile device’s user manual.
Use only Samsung-approved charger
provided with the device (12 V/2.1 A).
•
Galaxy Watch does not support the fast
wireless charging feature.
•
When you charge two mobile devices
(besides the Galaxy Watch) at the same
time, you cannot use fast wireless
charging 2.0. (Fast wireless charging
2.0: 10 W or more of wireless charging
with a Samsung genuine certificated
charger)
Safety information
Read all safety information before using the
device to ensure safe and proper use. To view
the full safety information, refer to the Samsung
website.
Use manufacturer-approved batteries,
chargers, accessories, and supplies
Do not touch the device with wet hands
Do not drop or cause an impact to the charger
or the device
12
The device can be used in locations with an
ambient temperature of 0 °C to 35 °C. You can
store the device at an ambient temperature
of -20 °C to 50 °C. Using or storing the device
outside of the recommended temperature
ranges may damage the device or reduce the
battery’s lifespan
Prevent the multipurpose jack, the small end
of the charger, and the fan vent from coming
into contact with conductive materials, such
as liquids, dust, metal powders, and pencil
leads
Do not cover or block the device’s fan vent
Do not allow children or animals to chew or
suck the device
Do not disassemble, modify, or repair your
device
Magnetic stripe cards, including credit cards,
phone cards, passbooks, and boarding passes,
may be damaged by magnetic fields
13
English
Correct disposal
This marking on the product,
accessories or literature indicates
that the product and its electronic
accessories (e.g. charger, headset,
USB cable) should not be disposed
of with other household waste.
This product is RoHS compliant.
For information on Samsung’s environmental
commitments and product regulatory
obligations, e.g. REACH, WEEE or Batteries,
visit our sustainability page available via
www.samsung.com
.
Declaration of Conformity
Samsung Electronics declares that this device
complies with the essential requirements and
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Go to
www.samsung.com/mobile_doc
to view
the Declaration of Conformity.
Band and mode
Band and mode Output power
Wireless Charging
110 kHz–148 kHz 37.7 dBµA/m at 10 m
14
•
Veuillez lire attentivement ce guide de prise en
main rapide afin de pouvoir utiliser votre appareil
correctement et en toute sécurité.
•
Les illustrations peuvent différer par rapport à l’aspect
réel du produit. Le contenu de ce guide peut faire
l’objet de modifications sans préavis. Visitez le site
www.samsung.com
pour afficher les informations
relatives à l’appareil, le mode d’emploi le plus récent, etc.
•
Avant d’utiliser la station de chargement sans fil, assurez-
vous qu’elle est compatible avec votre appareil mobile
ou la Galaxy Watch.
•
Les droits des consommateurs sont régis par la législation
du pays dans lequel vous avez acheté le produit. Pour en
savoir plus, contactez votre opérateur.
Présentation de l’appareil
Surface de
chargement sans fil
(gauche)
Surface de
chargement sans fil
(droite)
Zone de chargement Port de chargement
(Type C)
Témoin lumineux Zone de ventilation
Français
15
Français
Utiliser la station de chargement sans fil
1. Connectez le chargeur à la station de chargement
sans fil.
Dès que le chargeur est correctement connecté à la
station de chargement sans fil, le témoin lumineux
clignote en rouge, vert et orange, puis s’éteint.
2. Placez un appareil mobile compatible sur la surface
de chargement sans fil (gauche) ou sur la surface de
chargement sans fil (droite) ( ).
Vous pouvez également placer une Galaxy Watch
compatible sur la surface de chargement sans fil
(droite) ( ).
Le chargement démarre dès que la zone de
chargement entre en contact avec la zone de
chargement de l’appareil mobile ou de la Galaxy Watch.
•
Vérifiez l’icône de chargement affichée sur
l’écran de l’appareil mobile ou de la Galaxy
Watch pour connaître l’état du chargement.
•
La ventilation fonctionne lors du chargement
sans fil.
•
Si vous placez une Galaxy Watch avec les
deux bandes de connexion sur la surface de
chargement sans fil, il se peut que la Galaxy
Watch ne se recharge pas parce que la zone
de chargement de la station n’entre pas en
contact avec la zone de chargement sans fil de
la Galaxy Watch.
•
Si des matériaux conducteurs sont placés sur
la station de chargement sans fil, celle-ci risque
de générer des bruits.
16
3. Une fois l’appareil mobile ou la Galaxy Watch
entièrement chargé(e), retirez l’appareil mobile ou la
Galaxy Watch de la station de chargement sans fil.
•
Utiliser exclusivement un chargeur homologué
par Samsung et fourni avec l’appareil
(12 V/2,1 A).
Précautions pour charger un appareil mobile ou
la Galaxy Watch
•
Ne placez pas l’appareil mobile sur la station de
chargement sans fil avec une carte de crédit ou
une carte d’identification par radiofréquence
(RFID) (carte de transport ou carte à puce par
exemple) placée entre le dos de l’appareil
mobile et l'étui de l’appareil mobile.
•
Ne placez pas l’appareil mobile ou la Galaxy
Watch sur la station de chargement sans fil
lorsque des matériaux conducteurs, tels que
des objets en métal et des aimants, sont placés
entre l’appareil mobile ou la Galaxy Watch et la
station de chargement sans fil.
Il se peut que l’appareil mobile ou la Galaxy
Watch ne se recharge pas correctement ou
surchauffe, ou que l’appareil mobile, la Galaxy
Watch ou les cartes soient endommagés.
17
Français
•
Les coques de chargement sans fil sont
vendues séparément.
•
Selon l’emplacement de la zone de chargement
de l’appareil mobile ou de la Galaxy Watch,
le chargement peut ne pas s’effectuer
correctement.
•
Le chargement sans fil peut ne pas fonctionner
correctement si votre appareil mobile est
protégé par un étui épais. Si l’étui est épais,
retirez-le avant de placer l’appareil mobile sur la
station de chargement sans fil.
•
Si vous connectez un chargeur sur l’appareil
mobile lorsque celui-ci est en cours de
chargement sur la station, la fonction de
chargement sans fil n’est plus disponible.
•
La Gear S2 ne prend pas en charge la fonction
de chargement sans fil.
•
Lors du chargement d’une Galaxy Watch,
mettez-la à jour avec la version la plus récente
du logiciel. Si la version la plus récente
du logiciel n’est pas installée, la vitesse de
chargement risque d’être ralentie.
•
Si vous utilisez la station de chargement sans
fil dans une zone de mauvaise réception, vous
risquez de perdre la connexion au réseau.
•
Le socle de prise de courant doit etre installe
a proximite du materiel et doit etre aisement
accessible.
18
Interprétation du témoin lumineux
Le témoin lumineux vous permet de connaître le statut de
la station de chargement sans fil.
Témoin lumineux Statut
Clignotement
rouge
→
vert
→
orange
Connexion à une prise de courant
Rouge Chargement en cours
Vert Chargement complet
Clignotement en
rouge
Chargement incorrect en raison
d’une erreur d’ordre général
Clignotement en
orange
Chargement incorrect en raison d’un
chargeur inadapté
Éteint
Retrait de l’appareil mobile ou de
la Galaxy Watch de la station de
chargement sans fil ou déconnexion
de la station de chargement de la
prise de courant
•
Si le témoin lumineux ne fonctionne pas
comme décrit ci-dessus, déconnectez le
chargeur de la station de chargement sans fil et
reconnectez-le.
•
Le fonctionnement du témoin lumineux peut
varier selon l’appareil mobile, la coque de
chargement sans fil ou la Galaxy Watch.
19
Français
Chargement rapide sans fil
Pour lancer le chargement rapide sans fil, placez l’appareil
mobile compatible avec cette fonction sur la station de
chargement sans fil. Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi de l’appareil mobile.
Utiliser exclusivement un chargeur homologué
par Samsung et fourni avec l’appareil (12 V/2,1 A).
•
La Galaxy Watch ne prend pas en charge la
fonction de charge rapide sans fil.
•
Lorsque vous rechargez simultanément deux
appareils mobiles (en plus de la Galaxy Watch),
vous ne pouvez pas utiliser la technologie
Fast Wireless Charging2.0. (Fast Wireless
Charging2.0: charge rapide sans fil à 10 W ou
plus à l’aide d’un chargeur Samsung certifié
authentique)
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité, afin
de pouvoir utiliser votre appareil correctement et en toute
sécurité. Pour accéder à l’ensemble des consignes de
sécurité, consultez le site Web Samsung.
Utilisez des batteries, des chargeurs, des accessoires et
des fournitures homologué(e)s
Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides
Ne laissez pas tomber le chargeur ou l’appareil et ne
l’exposez pas aux chocs
20
L’appareil peut être utilisé dans des endroits présentant
une température ambiante comprise entre 0°C et
35°C. Vous pouvez ranger l’appareil à une température
ambiante comprise entre -20°C et 50°C. L’utilisation
ou le rangement de l’appareil en dehors de la plage
de températures recommandée peut endommager
l’appareil ou réduire la durée de vie de la batterie
Le connecteur à fonctions multiples, la fiche micro-USB
du chargeur et la zone de ventilation ne doivent jamais
entrer en contact avec des matériaux conducteurs,
tels que des liquides, de la poussière, des poudres
métalliques et des mines de crayon
Ne recouvrez et n’obstruez pas les zones de ventilation
Ne laissez pas les jeunes enfants ou les animaux de
compagnie mordiller ou lécher l’appareil
Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas
vous-même votre appareil.
Les cartes à piste, comme les cartes de crédit, les cartes
de téléphone et les cartes d’embarquement peuvent
être endommagées par les champs magnétiques
21
Français
Élimination correcte
Ce symbole apposé sur le produit, ses
accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur,
écouteurs, câble USB, etc.), ne peuvent
être jetés avec les autres déchets
ménagers.
Pour toute information sur les engagements de Samsung
en faveur de la protection de l’environnement et sur les
obligations réglementaires adoptées, comme le règlement
REACH contre les risques liés aux substances chimiques,
la directive sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), la gestion de la mise au rebut des
batteries, visitez notre page sur le développement durable
à l’adresse:
www.samsung.com
.
Déclaration de conformité
Samsung Electronics déclare que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et aux dispositions applicables
de la Directive 2014/53/EU.
Accédez à la page
www.samsung.com/mobile_doc
pour
afficher la Déclaration de conformité.
Fréquence de bande et mode
Fréquence de bande
et mode Puissance en sortie
Chargement sans fil
110 kHz–148 kHz 37,7dBµA/m à 10m
22
•
Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des
Geräts aufmerksam durch, um seine sichere und
sachgemäße Verwendung zu gewährleisten.
•
Bilder können vom Aussehen des tatsächlichen
Produkts abweichen. Die Inhalte können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Besuchen
Sie
www.samsung.com
, um Geräteinformationen, den
neuesten Leitfaden und mehr aufzurufen.
•
Stellen Sie vor Verwendung des induktiven Ladegeräts
sicher, dass es mit Ihrem Mobilgerät oder der Galaxy
Watch kompatibel ist.
•
Laden Sie das Gerät nicht länger als eine Woche auf, da
eine Überladung die Akkulebensdauer beeinträchtigen
kann.
•
Ihre Verbraucherrechte unterliegen dem Recht des
Landes, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Dienstanbieter.
Geräteaufbau
Oberfläche zum
induktiven Laden
(links)
Oberfläche zum
induktiven Laden
(rechts)
Ladespule Ladegerätanschluss
(Typ-C)
Status-LED Lüftungsöffnung
Deutsch
23
Deutsch
Induktive Ladestation verwenden
1. Schließen Sie das Ladegerät an das induktive
Ladegerät an.
Wenn das Ladegerät ordnungsgemäß mit der
induktiven Ladestation verbunden wird, leuchten
die Status-LEDs erst rot, dann grün, dann orange und
dann nicht mehr.
2. Legen Sie das unterstützte Mobilgerät auf die
Oberfläche zum induktiven Laden (links) oder die
Oberfläche zum induktiven Laden (rechts). ( )
Eine unterstützte Galaxy Watch können Sie ebenfalls
auf die Oberfläche zum induktiven Laden (rechts)
legen. ( )
Der Ladevorgang beginnt, sobald die Ladespule
in Berührung mit der induktiven Ladespule des
Mobilgeräts bzw. der Galaxy Watch kommt.
•
Den Ladestatus erkennen Sie am Ladesymbol
auf dem Display des Mobilgeräts bzw. der
Galaxy Watch.
•
Während des induktiven Ladens läuft die
Lüftung.
•
Wenn die Galaxy Watch mit geschlossenem
Armband auf die Oberfläche zum induktiven
Laden gelegt wird, lädt sie möglicherweise
nicht, weil die Ladespule die induktive
Ladespule der Galaxy Watch nicht berührt.
•
Wenn sich leitende Materialien auf dem
induktiven Ladegerät befinden, kann es
Störungen verursachen.
24
3. Wenn das Mobilgerät oder die Galaxy Watch vollständig
geladen ist, trennen Sie das Mobilgerät oder die Galaxy
Watch vom induktiven Ladegerät.
•
Verwenden Sie ausschließlich von Samsung
zugelassene und im Lieferumfang des Geräts
enthaltene Ladegeräte (12V/2,1A).
Vorsichtsmaßnahmen beim Laden von
Mobilgeräten bzw. der Galaxy Watch
•
Legen Sie das Mobilgerät nicht auf das
induktive Ladegerät, wenn sich zwischen
der Rückseite des Mobilgeräts und seiner
Geräteabdeckung eine Kreditkarte oder eine
Karte mit Funkerkennungschip (RFID) (z.B. eine
Fahr- oder Schlüsselkarte) befindet.
•
Legen Sie das Mobilgerät oder die Galaxy
Watch nicht auf das induktive Ladegerät,
wenn sich leitende Materialien wie metallische
Gegenstände und Magneten zwischen dem
Mobilgerät bzw. der Galaxy Watch und dem
induktiven Ladegerät befinden.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass
das Mobilgerät oder die Galaxy Watch
möglicherweise nicht ordnungsgemäß laden,
überhitzen oder die Geräte bzw. die Karten
beschädigt werden.
25
Deutsch
•
Induktive Ladecover sind separat erhältlich.
•
Je nach Position der induktiven Ladespule des
Mobilgeräts oder der Galaxy Watch werden die
Geräte möglicherweise nicht richtig geladen.
•
Das induktive Laden funktioniert
möglicherweise nicht richtig, falls Sie eine
relativ dicke Hülle an Ihrem Mobilgerät
angebracht haben. Falls die Hülle relativ dick
ist, entfernen Sie sie, bevor Sie das Mobilgerät
auf die induktive Ladestation legen.
•
Falls Sie während des induktiven Ladens ein
Ladegerät an das Mobilgerät anschließen, steht
die Funktion für das induktive Laden nicht zur
Verfügung.
•
Die GearS2 unterstützt die induktive
Ladefunktion nicht.
•
Aktualisieren Sie für das Laden der Galaxy
Watch die Software auf die aktuellste Version.
Wenn nicht die neueste Softwareversion
installiert ist, lädt das Gerät unter Umständen
nur langsam.
•
Wenn Sie die induktive Ladestation an Orten
mit schwachem Netzsignal verwenden, haben
Sie möglicherweise keinen Netzempfang mehr.
•
Das Ladegerät sollte sich während des
Aufladens in der Nähe des Stromanschlusses
befinden und leicht zugänglich sein.
26
Bedeutung der Status-LED
Die Status-LEDs zeigen den Status des induktiven
Ladegeräts an.
Farbe Status
Blinkt rot
→
Grün
→
Orange
Bei Verbindung mit einer
Stromquelle
Rot Beim Laden
Grün Wenn vollständig geladen
Blinkt rot Bei fehlerhaftem Laden aufgrund
eines allgemeinen Fehlers
Blinkt orange Bei fehlerhaftem Laden aufgrund
eines nicht zugelassenen Ladegeräts
Aus
Wenn das Mobilgerät oder die
Galaxy Watch vom induktiven
Ladegerät getrennt wurde oder das
induktive Ladegerät nicht an einer
Stromquelle angeschlossen ist
•
Falls die Status-LEDs nicht wie beschrieben
funktionieren, trennen Sie das Ladegerät von
der induktiven Ladestation und verbinden Sie
es dann erneut.
•
Die Funktionsweise der Status-LEDs weicht je
nach Mobilgerät, induktivem Ladecover oder
Galaxy Watch möglicherweise ab.
27
Deutsch
Induktives Schnellladen
Um mit dem induktiven Schnellladen beginnen zu
können, platzieren Sie ein Mobilgerät, das die induktive
Schnellladefunktion unterstützt, auf der induktiven
Ladestation. Weitere Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch des Mobilgeräts.
Verwenden Sie ausschließlich von Samsung
zugelassene und im Lieferumfang des Geräts
enthaltene Ladegeräte (12V/2,1A).
•
Die Galaxy Watch unterstützt die induktive
Schnellladefunktion nicht.
•
Wenn Sie neben der Galaxy Watch zwei
weitere Mobilgeräte laden, kann das induktive
Schnellladen2.0 nicht verwendet werden.
(Induktives Schnellladen2.0: 10W oder
mehr mit einem von Samsung zertifizierten
Ladegerät)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise vor der Verwendung
des Geräts aufmerksam durch, um seine sichere und
sachgemäße Verwendung zu gewährleisten. Alle
Sicherheitshinweise finden Sie auf der Samsung Website.
Verwenden Sie vom Hersteller zugelassene Akkus,
Ladegeräte, Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Lassen Sie das Ladegerät oder das Gerät nicht fallen
und setzen Sie es keinen Stößen aus.
28
Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur
von 0°C bis 35°C verwendet werden. Das Gerät kann
bei einer Umgebungstemperatur von -20°C bis 50°C
aufbewahrt werden. Sollte das Gerät außerhalb dieser
Temperaturbereiche verwendet bzw. aufbewahrt
werden, kann dies zu Schäden am Gerät und einer
kürzeren Batterielebensdauer führen.
Die Multifunktionsbuchse, das kleinere Ende des
Ladegeräts und die Lüftungsöffnung dürfen nicht
mit leitenden Materialien wie Flüssigkeiten, Staub,
Metallspänen und Bleistiftminen in Kontakt kommen.
Bedecken oder blockieren Sie nicht die
Lüftungsöffnung des Geräts
Verhindern Sie, dass Kinder oder Tiere am Gerät lecken
oder darauf beißen.
Zerlegen, modifizieren oder reparieren Sie das Gerät
nicht.
Karten mit Magnetstreifen wie Kreditkarten,
Telefonkarten, Reisepässe und Bordkarten können
durch Magnetfelder beschädigt werden.
29
Deutsch
Ordnungsgemäße Entsorgung
Diese Kennzeichnung auf dem
Produkt, den Zubehörteilen oder der
Dokumentation weist darauf hin, dass
das Produkt und die elektronischen
Zubehörteile wie z.B. Ladegerät, Headset
und USB-Kabel nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Weitere Informationen zum Umweltengagement
von Samsung und den produktspezifischen
Regulierungsauflagen wie zu REACH, WEEE und Akkus
finden Sie auf unserer Nachhaltigkeitsseite unter
www.samsung.com
.
Konformitätserklärung
Samsung Electronics erklärt, dass dieses Gerät den
grundlegenden Anforderungen und den einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter
www.samsung.com/mobile_doc
Band und Modus
Band und Modus Ausgangsleistung
Induktives Laden:
110 kHz–148kHz 37,7dBµA/m bei 10m
30
•
Leggete la guida prima di utilizzare il dispositivo per
garantirne un uso sicuro e corretto.
•
Le immagini potrebbero variare nell'aspetto dal prodotto
reale. Il contenuto è soggetto a modifiche senza
preavviso. Visitate
www.samsung.com
per visualizzare
le informazioni sul dispositivo, la guida più recente ed
altro ancora.
•
Prima di utilizzare il caricabatteria wireless, assicuratevi
che sia compatibile con il dispositivo mobile o Galaxy
Watch.
•
I diritti del consumatore sono disciplinati dalla
legislazione del paese in cui avete acquistato il
prodotto. Per maggiori informazioni, contattate il vostro
rivenditore.
•
Il dispositivo e gli accessori illustrati in questo manuale
potrebbero variare in base al Paese nel quale i prodotti
vengono distribuiti.
Componenti del dispositivo
Superficie di ricarica
wireless (sinistra)
Superficie di ricarica
wireless (destra)
Bobina di ricarica
Porta per
caricabatteria
(Type-C)
Spia luminosa Ventola
Italiano
31
Italiano
Utilizzo del caricabatteria wireless
1. Collegate il caricabatteria al caricabatteria wireless.
Quando il caricabatteria è collegato correttamente al
caricabatteria wireless, la spia luminosa lampeggia in
rosso, verde e arancione, quindi si spegne.
2. Posizionate un dispositivo mobile supportato sulla
superficie di ricarica wireless (sinistra) o sulla superficie
di ricarica wireless (destra). ( )
Oppure, posizionate un Galaxy Watch supportato sulla
superficie di ricarica wireless (destra). ( )
La ricarica inizia quando la bobina di ricarica entra
in contatto con la bobina di ricarica wireless del
dispositivo mobile o di Galaxy Watch.
•
Controllate l'icona di ricarica visualizzata sullo
schermo del dispositivo mobile o di Galaxy
Watch per conoscere lo stato della ricarica.
•
Durante la ricarica wireless la ventola gira.
•
Posizionando un Galaxy Watch con entrambe
le parti del cinturino sulla superficie di ricarica
wireless, Galaxy Watch potrebbe non ricaricarsi
perché la bobina di ricarica non entra in
contatto con la bobina di ricarica wireless di
Galaxy Watch.
•
Se vengono poggiati materiali conduttivi sul
caricabatteria wireless, potrebbero verificarsi
dei rumori dal caricabatteria wireless.
3. Quando il dispositivo mobile o Galaxy Watch è
completamente carico, rimuovete il dispositivo mobile
o Galaxy Watch dal caricabatteria wireless.
32
•
Utilizzate solo il caricabatteria approvato da
Samsung fornito in dotazione con il dispositivo
(12 V/2,1 A).
Precauzioni per la ricarica del dispositivo
mobile o di Galaxy Watch
•
Non posizionate il dispositivo mobile sul
caricabatteria wireless con una carta di
credito o una scheda di identificazione a
radiofrequenza (RFID) (come un biglietto per
mezzi di trasporto o una chiave elettronica)
posta tra il retro del dispositivo mobile e
la cover.
•
Non posizionate il dispositivo mobile o Galaxy
Watch sul caricabatteria wireless in presenza di
materiali conduttivi, come oggetti metallici e
magneti, posizionati tra il dispositivo mobile o
Galaxy Watch e il caricabatteria wireless.
Il dispositivo mobile o Galaxy Watch potrebbe
non ricaricarsi correttamente o surriscaldarsi,
oppure il dispositivo mobile, Galaxy Watch o le
schede potrebbero danneggiarsi.
33
Italiano
•
Le cover di ricarica wireless sono vendute
separatamente.
•
In base alla posizione della bobina di ricarica
wireless del dispositivo mobile o di Galaxy
Watch, il dispositivo mobile o Galaxy Watch
potrebbe non ricaricarsi correttamente.
•
La ricarica wireless potrebbe non funzionare
correttamente se al dispositivo mobile avete
applicato una custodia spessa. Se la custodia
è spessa, rimuovetela prima di posizionare il
dispositivo mobile sul caricabatteria wireless.
•
Se collegate un caricabatteria al dispositivo
mobile durante la ricarica wireless, la
funzionalità di ricarica wireless non sarà
disponibile.
•
Gear S2 non supporta la funzionalità di ricarica
wireless.
•
Quando ricaricate un Galaxy Watch, aggiornate
il software Galaxy Watch all'ultima versione.
Se non viene installata l'ultima versione del
software, la velocità di ricarica potrebbe
essere bassa.
•
Se utilizzate il caricabatteria wireless in zone
con segnali di rete deboli, la ricezione della rete
potrebbe essere interrotta.
•
Durante la carica, il caricabatteria dovrebbe
rimanere vicino alla presa di corrente ed essere
facilmente accessibile.
34
Funzionamento della spia luminosa
La spia luminosa vi fornisce informazioni sullo stato del
caricabatteria wireless.
Colore Stato
Lampeggia in
rosso
→
verde
→
arancione
Collegato ad una presa di corrente
Rosso In carica
Verde Ricarica completa
Lampeggia in
rosso
Ricarica non corretta a causa di un
errore generale
Lampeggia in
arancione
Ricarica non corretta a causa di un
caricabatteria non approvato
Spento
Quando il dispositivo mobile o
Galaxy Watch viene rimosso dal
caricabatteria wireless, oppure
quando il caricabatteria wireless non
è collegato a una presa di corrente
•
Se la spia luminosa non funziona come
descritto, scollegate il caricabatteria dal
caricabatteria wireless e ricollegatelo.
•
Il funzionamento della spia luminosa potrebbe
variare in base al dispositivo mobile, alla cover
di ricarica wireless o a Galaxy Watch.
35
Italiano
Ricarica veloce wireless
Per avviare la ricarica veloce wireless, posizionate un
dispositivo mobile che supporti la ricarica veloce wireless
sul caricabatteria wireless. Per maggiori informazioni, fate
riferimento al manuale dell'utente del dispositivo mobile.
Utilizzate solo il caricabatteria approvato da
Samsung fornito in dotazione con il dispositivo
(12 V/2,1 A).
•
Galaxy Watch non supporta la funzionalità di
ricarica veloce wireless.
•
Quando ricaricate due dispositivi mobili (oltre
a Galaxy Watch) contemporaneamente, non
potete utilizzare la ricarica wireless veloce
2.0. (Ricarica wireless veloce 2.0: 10 W o più
di ricarica wireless con un caricabatteria
certificato Samsung)
Precauzioni di sicurezza
Leggete tutte le informazioni sulla sicurezza prima di
utilizzare il dispositivo per garantirne un uso sicuro e
corretto. Per visualizzare le precauzioni sulla sicurezza
complete, visitate il sito Web Samsung.
Utilizzate batterie, caricabatteria, accessori e forniture
approvate dal produttore
Non toccate il dispositivo con mani bagnate
Non lasciate cadere e non urtate il caricabatteria né
il dispositivo
36
Il dispositivo può essere utilizzato in luoghi ad una
temperatura ambientale compresa tra 0 °C e 35 °C. Il
dispositivo può essere conservato ad una temperatura
ambientale compresa tra -20 °C e 50 °C. L'utilizzo o la
conservazione del dispositivo al di fuori degli intervalli
di temperatura raccomandati potrebbe danneggiare il
dispositivo o ridurre la durata di vita della batteria
Evitate che il connettore multifunzione, l'estremità
piccola del caricabatteria e la ventola entrino a contatto
con materiali conduttori, come liquidi, polvere, polveri
di metallo e mine di matite
Non coprite e non ostruite la ventola del dispositivo
Evitate il masticamento o l'ingestione del dispositivo da
parte di bambini o animali
Non smontate, modificate o riparate il dispositivo
Le carte con bande magnetiche, comprese carte di
credito, schede telefoniche, libretti di risparmio o carte
d'imbarco, possono essere danneggiate dai campi
magnetici
37
Italiano
Smaltimento corretto
Il marchio riportato sul prodotto, sugli
accessori o sulla documentazione indica
che il prodotto e i relativi accessori
elettronici (quali caricabatteria, auricolare,
cavo USB) non devono essere smaltiti con
altri rifiuti domestici.
Per informazioni relative all'impegno di Samsung
verso l'ambiente e per gli adempimenti di legge
specifici per il prodotto, ad esempio REACH, WEEE
o Batterie, consultare la pagina Sostenibilità su
http://www.samsung.com/it/aboutsamsung/sustainability/
environment/our-commitment/data/
.
Dichiarazione di Conformità
Samsung Electronics dichiara che questo dispositivo
è conforme ai requisiti essenziali ed alle disposizioni
pertinenti della Direttiva 2014/53/EU.
Visitate
www.samsung.com/mobile_doc
per visualizzare la
Dichiarazione di Conformità.
Banda e modalità
Banda e modalità Potenza in uscita
Ricarica wireless
110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m a 10 m
38
•
Lea esta guía antes de usar el dispositivo para garantizar
su uso correcto y seguro.
•
Es posible que las imágenes no sean exactamente
iguales al producto real. El contenido se encuentra sujeto
a cambios sin previo aviso. Visite
www.samsung.com
para consultar información sobre el dispositivo y la
última guía, entre otras cosas.
•
Antes de usar el cargador inalámbrico, asegúrese de
que sea compatible con su dispositivo móvil o con su
Galaxy Watch.
•
Sus derechos como consumidor están regidos por la
legislación del país en el que compró el producto. Para
obtener más información, póngase en contacto con su
proveedor de servicios.
Diseño del dispositivo
Base de carga
inalámbrica
(izquierda)
Base de carga
inalámbrica (derecha)
Bobina de carga Puerto de carga
(Tipo C)
Luz indicadora Ranuras de
ventilación
Español
39
Español
Uso del cargador inalámbrico
1. Conecte el cargador inalámbrico a una toma de
corriente.
Cuando esté correctamente conectado, la luz
indicadora parpadeará en rojo, verde y naranja y, a
continuación, se apagará.
2. Coloque un dispositivo móvil compatible en la base de
carga inalámbrica izquierda o en la derecha ( ),
o bien, coloque un Galaxy Watch compatible sobre
la base de carga inalámbrica derecha ( ).
El proceso de carga comenzará cuando la bobina
de carga entre en contacto con la bobina de carga
inalámbrica del dispositivo móvil o del Galaxy Watch.
•
Compruebe el icono de carga mostrado en
la pantalla del dispositivo móvil o del Galaxy
Watch para conocer el estado de carga.
•
El ventilador gira durante la carga inalámbrica.
•
Si coloca un Galaxy Watch con las dos correas
juntas en la base de carga inalámbrica,
puede que el Galaxy Watch no se cargue
correctamente al no entrar en contacto la
bobina de carga con la bobina de carga
inalámbrica del Galaxy Watch.
•
Si se colocan materiales conductores en el
cargador inalámbrico, este puede emitir ruido.
40
3. Cuando el dispositivo móvil o el Galaxy Watch estén
totalmente cargados, desconéctelos del cargador
inalámbrico.
•
Utilice únicamente un cargador aprobado
por Samsung incluido con el dispositivo
(12 V/2,1 A).
Precauciones para la carga de dispositivos
móviles o Galaxy Watch
•
No coloque el dispositivo móvil sobre el
cargador inalámbrico con una tarjeta de
crédito o de identificación por radiofrecuencia
(RFID), como una tarjeta de transporte o una
tarjeta llave, situada entre la parte trasera del
dispositivo móvil y la cubierta del mismo.
•
No coloque el dispositivo móvil o el Galaxy
Watch sobre el cargador inalámbrico cuando
haya materiales conductores, como objetos
metálicos e imanes, entre los dispositivos y
el cargador.
El dispositivo móvil o el Galaxy Watch podrían
no cargarse correctamente o sobrecalentarse, y
tanto los dispositivos como las tarjetas podrían
estropearse.
41
Español
•
Las fundas de carga inalámbrica se venden
por separado.
•
Puede que el dispositivo móvil o el Galaxy
Watch no se carguen correctamente
dependiendo de la ubicación de la bobina
de carga.
•
Es posible que la carga inalámbrica no funcione
correctamente si el dispositivo móvil lleva una
funda gruesa. Si es así, retírela antes de colocar
el dispositivo móvil en el cargador inalámbrico.
•
Si conecta un cargador al dispositivo móvil
durante la carga inalámbrica, esta función no
estará disponible.
•
El Gear S2 no es compatible con la función de
carga inalámbrica.
•
Cuando cargue un Galaxy Watch, actualícelo
a la versión más reciente del software. De lo
contrario, la velocidad de carga podría ser lenta.
•
Si utiliza el cargador inalámbrico en zonas en
las que la señal de red es débil, puede perder la
recepción de la red.
•
El cargador deberá permanecer cerca de la
toma de corriente y ser fácilmente accesible
mientras se esté cargando la batería.
42
Identificación de las luces indicadoras
Las luces indicadoras le informan del estado del cargador
inalámbrico.
Color Estado
Parpadea en
rojo
→
verde
→
naranja
Conectado a una toma de corriente
Rojo Cargando
Verde Carga completa
Parpadea en rojo No está cargando correctamente
debido a un error general
Parpadea en
naranja
No está cargando correctamente
debido a un cargador no aprobado
Apagado
El dispositivo móvil o el Galaxy
Watch se han retirado del cargador
inalámbrico o el cargador
inalámbrico no está conectado a una
toma de corriente
•
Si la luz indicadora no funciona de la forma
descrita, desconecte el dispositivo móvil del
cargador inalámbrico y vuelva a conectarlo.
•
El color de la luz indicadora puede ser distinto
en función del dispositivo móvil, de la funda de
carga inalámbrica o del Galaxy Watch.
43
Español
Carga rápida inalámbrica
Para iniciar la carga rápida inalámbrica, coloque un
dispositivo móvil compatible con esta función en el
cargador inalámbrico. Si necesita más información,
consulte el manual de usuario del dispositivo móvil.
Utilice únicamente un cargador aprobado por
Samsung incluido con el dispositivo (12 V/2,1 A).
•
El Galaxy Watch no es compatible con la
función de carga rápida inalámbrica.
•
Si carga dos dispositivos móviles (además
del Galaxy Watch) a la vez, no podrá usar
la carga rápida inalámbrica 2.0. (Carga
rápida inalámbrica 2.0: 10 W o más de carga
inalámbrica con un cargador certificado
original de Samsung)
Información de seguridad
Lea toda la información de seguridad antes de usar el
dispositivo para garantizar un uso correcto y seguro. Para
ver toda la información de seguridad, consulte la web
de Samsung.
Use baterías, cargadores, accesorios y suministros
aprobados por el fabricante.
No toque el dispositivo con las manos mojadas.
No golpee ni deje caer el cargador ni el dispositivo.
44
El dispositivo puede utilizarse en lugares con una
temperatura ambiente entre 0°C y 35°C. Puede
conservar el dispositivo a una temperatura ambiente
entre -20°C y 50°C. Si utiliza o almacena el dispositivo a
una temperatura fuera de los intervalos recomendados,
este puede dañarse o puede reducirse la vida útil de
la batería.
Evite que la clavija multifunción, el extremo pequeño
del cargador y las ranuras de ventilación entren en
contacto con materiales conductores, como líquidos,
polvo, polvos metálicos o grafito.
No cubra ni bloquee las ranuras de ventilación del
dispositivo.
No deje que niños ni animales se metan el dispositivo
en la boca.
No desmonte, modifique ni repare el dispositivo.
Las tarjetas con banda magnética, como tarjetas de
crédito, tarjetas de teléfono, libretas de ahorros y
tarjetas de embarque, pueden estropearse a causa de
los campos magnéticos.
45
Español
Eliminación correcta
La presencia de este símbolo en
el producto, accesorios o material
informativo que lo acompañan indica
que ni el producto ni sus accesorios
electrónicos (como el cargador, los
auriculares o el cable USB) deberán
eliminarse junto con otros residuos
domésticos.
Para obtener información sobre el compromiso de
Samsung con el medio ambiente y las obligaciones
específicas del producto con normativas concretas, como
REACH, RAEE, sobre baterías, visite nuestra página de
sostenibilidad en
www.samsung.com
.
Declaración de conformidad
Visite
www.samsung.com/mobile_doc
para ver la
Declaración de conformidad.
Resumen Declaración de Conformidad
SAMSUNG declara, bajo su responsabilidad, que este
aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/
UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de abril de
2014, trasladada a la legislación española mediante el Real
Decreto 188/2016, de 6 de mayo.
Banda y modo
Banda y modo Potencia de salida
Carga inalámbrica
110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m a 10 m
46
•
Kérjük, hogy a biztonságos és helyes használat
érdekében a készülék használatbavétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.
•
A képek az adott termék esetében eltérhetnek. A
tartalom előzetes értesítés nélkül változhat. A készülékkel
kapcsolatos információkért, felhasználói útmutatóért és
egyéb tudnivalókért látogasson el a
www.samsung.com
oldalra.
•
A vezeték nélküli töltő használata előtt győződjön meg
arról, hogy kompatibilis a mobilkészülékkel vagy a
Galaxy Watch-al.
•
Vásárló jogait azon ország jogszabályai határozzák meg,
ahol megvásárolta a terméket. További információkért
vegye fel a kapcsolatot a szolgáltatójával.
A készülék elrendezése
Vezeték nélküli
töltőfelület (bal
oldali)
Vezeték nélküli
töltőfelület (jobb
oldali)
Töltőtekercs Töltőaljzat (C típusú)
Jelzőfény Ventilátor nyílása
A vezeték nélküli töltő használata
1. Csatlakoztassa a töltőt a vezeték nélküli töltőhöz.
Amikor a töltő megfelelően csatlakozik a jelzőfény
vörösen, zölden, majd narancssárgán villog, ezután
pedig kialszik.
Magyar
47
Magyar
2. Helyezzen egy támogatott mobilkészüléket a bal vagy a
jobb oldali vezeték nélküli töltőfelületre. ( )
Helyezzen egy támogatott Galaxy Watch-ot a jobb
oldali vezeték nélküli töltőfelületre. ( )
A töltés akkor kezdődik meg, amikor a mobilkészülék
vagy a Galaxy Watch hátlapja hozzáér a töltőfelülethez.
•
A töltés állapotának megállapításához
ellenőrizze a mobilkészülék vagy Galaxy Watch
képernyőjén látható töltési ikont.
•
A vezeték nélküli töltés során forog a ventilátor.
•
Ha egy Galaxy Watch-ot szíjjal együtt helyez
a vezeték nélküli töltőfelületre, előfordulhat,
hogy a Galaxy Watch nem töltődik, mert a
töltőfelület nem ér hozzá a Galaxy Watch
hátlapjához.
•
Ha vezető anyagot helyeznek a vezeték nélküli
töltőre, a töltő hangot adhat ki.
48
3. Amikor a mobilkészülék vagy Galaxy Watch teljesen
feltöltődött, vegye le a vezeték nélküli töltőről.
•
Csak a készülékhez biztosított, Samsung által
jóváhagyott töltőt használjon (12 V/2,1 A).
Elővigyázatossági intézkedések mobilkészülék
vagy Galaxy Watch töltéséhez
•
Ne helyezze a mobilkészüléket a vezeték
nélküli töltőre úgy, hogy bankkártya vagy
rádiófrekvenciás azonosítókártya (RFID)
(például közlekedési bérlet vagy kulcskártya)
van a mobilkészülék és a tokja közé helyezve.
•
Ne helyezze a mobilkészüléket vagy Galaxy
Watch-ot a vezeték nélküli töltőre, ha vezető
anyagok, például fémtárgyak vagy mágnesek
találhatók a mobilkészülék vagy Galaxy Watch
és a vezeték nélküli töltő között.
Ilyenkor előfordulhat, hogy a mobilkészülék
vagy Galaxy Watch nem töltődik megfelelően,
túlmelegszik vagy a mobilkészülék, a Galaxy
Watch vagy a kártyák megsérülhetnek.
49
Magyar
•
Vezeték nélküli töltőfedelek és a készülék külön
vásárolhatók meg.
•
A mobilkészülék vagy Galaxy Watch vezeték
nélküli töltőtekercsének elhelyezkedésétől
függően előfordulhat, hogy a mobilkészülék
vagy Galaxy Watch nem töltődik rendesen.
•
Ha a mobilkészüléket vastag tokba helyezte,
előfordulhat, hogy a vezeték nélküli töltés nem
működik megfelelően. Ilyen esetben vegye azt
le, mielőtt a mobilkészüléket a vezeték nélküli
töltőre helyezné.
•
A vezeték nélküli töltés funkció nem
használható, ha töltőt csatlakoztat a
mobilkészülékhez vezeték nélküli töltés
közben.
•
A Gear S2 nem támogatja a vezeték nélküli
töltési funkciót.
•
A Galaxy Watch töltésekor frissítse a Galaxy
Watch szoftverét a legutóbbi verzióra. Ha a
legújabb szoftver nincs telepítve, előfordulhat,
hogy a töltési sebesség lassabb lesz.
•
Ha olyan helyen használja a vezeték nélküli
töltőt, ahol gyenge a térerő előfordulhat, hogy
mobiltelefon lekapcsolódik a hálózatról.
•
Használat során a töltőnek a fali aljzat
közelében és könnyen elérhetőnek kell lennie.
50
A jelzőfény jelentése
A jelzőfény mutatja a vezeték nélküli töltés állapotát.
Szín Állapot
Villogó vörös
→
zöld
→
narancssárga
A készülék áramforráshoz van
csatlakoztatva
Piros Töltés közben
Zöld Teljesen feltöltött állapotban
Vörösen villog Ha a töltés nem megfelelően
történik, általános hiba miatt
Narancssárgán
villog
Ha a töltés nem megfelelően történik
egy nem jóváhagyott töltő miatt
Nincs
Amikor a mobilkészülék vagy Galaxy
Watch nincs a vezeték nélküli töltőn,
vagy ha a vezeték nélküli töltő nem
csatlakozik konnektorhoz.
•
Ha a jelzőfény nem a leírtaknak megfelelően
működik, válassza le a töltőt a vezeték nélküli
töltőről, majd csatlakoztassa újra.
•
A jelzőfény működése a mobilkészüléktől,
vezeték nélküli töltőfedéltől vagy Galaxy
Watch-tól függően eltérő lehet.
51
Magyar
Gyors vezeték nélküli töltés
A gyors vezeték nélküli töltés megkezdéséhez helyezzen
a vezeték nélküli töltőre egy olyan mobilkészüléket,
amely támogatja azt. További információkért olvassa el a
mobilkészülék felhasználói kézikönyvét.
Csak a készülékhez biztosított, Samsung által
jóváhagyott töltőt használjon (12 V/2,1 A).
•
A Galaxy Watch nem támogatja a gyors vezeték
nélküli töltési funkciót.
•
Ha két mobilkészüléket tölt egyszerre (a Galaxy
Watchon kívül), nem használhatja a gyors
vezeték nélküli töltés 2.0-t. (Gyors vezeték
nélküli töltés 2.0: legalább 10 W vezeték nélküli
töltés tanúsítvánnyal rendelkező eredeti
Samsung töltővel)
Biztonsági információk
A biztonságos és helyes használat érdekében a
készülék használatbavétele előtt olvassa el az összes
biztonsági tájékoztatót. Az összes biztonsági információ
megtekintéséhez látogasson el a Samsung honlapjára.
Használjon a gyártó által jóváhagyott
akkumulátorokat, töltőket, kiegészítőket és
kellékanyagokat
Ne érintse meg a készüléket nedves kézzel
Ne ejtse le vagy ütögesse a töltőt és a készüléket
52
Az eszköz 0 °C - 35 °C közötti környezeti hőmérsékleten
használható. Az eszköz -20 °C - 50 °C közötti környezeti
hőmérsékleten tárolható. Ha a megadott hőmérsékleti
tartományon kívül használja vagy tárolja, a készülék
károsodhat vagy csökkenhet az akkumulátorának az
élettartama
Ügyeljen, hogy a többcélú csatlakozó és a töltő
kisebbik vége, valamint a ventilátor nyílása ne
érintkezzen vezető anyagokkal, mint például
folyadékkal, fémporral, és ceruzaheggyel
Ne fedje be vagy takarja le a készülék ventilátorának
nyílását
Ne engedje, hogy a készüléket gyermekek vagy
háziállatok megrágják
Ne szerelje szét, ne módosítsa és ne javítsa egyénileg
a készüléket
A mágneses tér megrongálhatja a mágnescsíkos
kártyákat, például a bankkártyákat, telefonkártyákat,
betétszámlakönyveket és beszállókártyákat
53
Magyar
Helyes hulladékkezelés
Ez a terméken és tartozékain vagy
dokumentációján feltüntetett jel azt
jelzi, hogy a terméket és elektronikus
tartozékait (például töltő, fülhallgató,
USB-kábel) nem szabad a normál
háztartási hulladékkal együtt kidobni.
A Samsung környezetvédelmi kötelezettségvállalásaival,
illetve az adott termékekhez kötődő jogszabályi
kötelezettségeivel – például REACH-, WEEE-, illetve
akkumulátor-irányelv – kapcsolatban látogasson el a
www.samsung.com
útján elérhető fenntarthatósági
oldalunkra.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Samsung Electronics kijelenti, hogy a készülék megfelel
az 2014/53/EU direktíva alapvető követelményeinek és
vonatkozó előírásainak.
A Megfelelőségi nyilatkozat megtekintéséhez keresse fel a
www.samsung.com/mobile_doc
weboldalt.
Frekvenciatartomány
Frekvenciatartomány Kimeneti teljesítmény
Vezeték nélküli töltés
110 kHz-148 kHz 37,7 dBμA/m 10 m-en
54
•
Aby bezpiecznie i prawidłowo korzystać z tego
urządzenia, należy uważnie przeczytać tę instrukcję.
•
Ilustracje użyte w niniejszej instrukcji mogą się różnić
od rzeczywistego produktu. Treść może ulec zmianie
bez powiadomienia. Wwitrynie
www.samsung.pl
są
dostępne informacje o urządzeniu, najnowsza instrukcja
obsługi i inne materiały.
•
Przed rozpoczęciem korzystania z ładowarki
bezprzewodowej upewnij się, że jest zgodna
zurządzeniem przenośnym lub urządzeniem Galaxy
Watch.
•
Prawa klienta są określone przez prawo kraju, w którym
zakupiono produkt. Aby uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z dostawcą usług.
Wygląd urządzenia
Powierzchnia
ładowania
bezprzewodowego
(lewa)
Powierzchnia
ładowania
bezprzewodowego
(prawa)
Cewka ładowania Port ładowarki
(Typ-C)
Lampka wskaźnika Otwór wentylacyjny
Korzystanie z ładowarki bezprzewodowej
1. Podłącz ładowarkę do ładowarki bezprzewodowej.
Po prawidłowym połączeniu ładowarki z ładowarką
bezprzewodową lampka wskaźnika będzie migać,
zmieniając kolor z czerwonego na zielony, a następnie
na pomarańczowy, po czym zgaśnie.
Polski
55
Polski
2. Umieść obsługiwane urządzenie przenośne na
powierzchni ładowania bezprzewodowego (lewej)
lub powierzchni ładowania bezprzewodowego
(prawej). ( )
Alternatywnie umieść obsługiwane urządzenie Galaxy
Watch na powierzchni ładowania bezprzewodowego
(po prawej stronie). ( )
Ładowanie rozpocznie się po zbliżeniu cewki ładowania
do cewki ładowania bezprzewodowego urządzenia
przenośnego lub urządzenia Galaxy Watch.
•
Stan ładowania można sprawdzić za
pośrednictwem ikony ładowania wyświetlanej
na ekranie urządzenia przenośnego lub
urządzenia Galaxy Watch.
•
Podczas ładowania bezprzewodowego
wentylator się obraca.
•
Umieszczenie urządzenia Galaxy Watch z
połączonymi dwiema częściami paska na
powierzchni ładowania bezprzewodowego
może uniemożliwić jego ładowanie, ponieważ
cewka ładowania ładowarki nie będzie się
stykać z cewką ładowania bezprzewodowego
w urządzeniu Galaxy Watch.
•
Po umieszczeniu na ładowarce
bezprzewodowej materiałów przewodzących
prąd może być słyszalny charakterystyczny
hałas.
56
3. Gdy urządzenie przenośne lub urządzenie Galaxy
Watch jest w pełni naładowane, odłącz je od ładowarki
bezprzewodowej.
•
Należy używać tylko zatwierdzonej przez
firmę Samsung ładowarki dostarczonej
zurządzeniem (12 V/2,1 A).
Środki ostrożności dotyczące ładowania
urządzenia przenośnego lub urządzenia
Galaxy Watch
•
Nie należy umieszczać urządzenia
przenośnego na ładowarce bezprzewodowej
z kartą kredytową lub kartą RFID (np. kartą
transportową lub kluczem w postaci karty)
umieszczoną pomiędzy urządzeniem
przenośnym i etui urządzenia przenośnego.
•
Nie należy umieszczać urządzenia przenośnego
ani urządzenia Galaxy Watch na ładowarce
bezprzewodowej, gdy między nim aładowarką
bezprzewodową umieszczone są materiały
przewodzące, takie jak obiekty metalowe
czy magnesy.
Wtakim przypadku prawidłowe ładowanie
urządzenia przenośnego lub urządzenia Galaxy
Watch może nie być możliwe. Urządzenia
mogą się też przegrzewać. Takie ładowanie
może spowodować uszkodzenie urządzenia
przenośnego, urządzenia Galaxy Watch lub kart.
57
Polski
•
Etui ładowania bezprzewodowego są
sprzedawane oddzielnie.
•
Wzależności od położenia cewki ładowania
bezprzewodowego wewnątrz urządzenia
przenośnego lub urządzenia Galaxy Watch
prawidłowe ładowanie może nie być możliwe.
•
Ładowanie bezprzewodowe może nie działać
prawidłowo, jeśli do urządzenia przenośnego
przymocowano grube etui. Jeśli etui jest grube,
zdejmij je przed umieszczeniem urządzenia
przenośnego na ładowarce bezprzewodowej.
•
Funkcja ładowania bezprzewodowego
będzie niedostępna, jeśli ładowarka zostanie
podłączona do urządzenia przenośnego w
trakcie ładowania bezprzewodowego.
•
Urządzenie Gear S2 nie obsługuje funkcji
ładowania bezprzewodowego.
•
Podczas ładowania urządzenia Galaxy
Watch, zaktualizuj jego oprogramowanie
do najnowszej wersji. Jeśli najnowsze
oprogramowanie nie zostanie zainstalowane,
czas ładowania może być dłuższy.
•
W przypadku korzystania z ładowarek
bezprzewodowych w obszarach ze słabym
sygnałem sieciowym, możesz stracić sygnał
sieciowy.
•
Podczas ładowania ładowarka powinna
znajdować się w pobliżu gniazdka
elektrycznego i być łatwo dostępna.
58
Stany lampki wskaźnika
Lampka wskaźnika służy do informowania o stanie
ładowarki bezprzewodowej.
Kolor Stan
Migający
czerwony
→
zielony
→
pomarańczowy
Podłączona do gniazda
elektrycznego
Czerwony Podczas ładowania
Zielony Gdy urządzenie jest w pełni
naładowane
Miga na
czerwono
Gdy ładowanie nie przebiega
prawidłowo z powodu ogólnego
błędu
Miga na
pomarańczowo
Gdy ładowanie nie przebiega
prawidłowo z powodu
niezatwierdzonej ładowarki
Wył.
Urządzenie przenośne lub
urządzenie Galaxy Watch zostało
zdjęte z ładowarki bezprzewodowej
lub ładowarka bezprzewodowa
nie jest podłączona do gniazda
elektrycznego
59
Polski
•
Jeśli lampka wskaźnika nie działa w opisany
sposób, odłącz ładowarkę od ładowarki
bezprzewodowej i podłącz ją ponownie.
•
Lampka wskaźnika może działać różnie w
zależności od urządzenia przenośnego,
pokrywy ładowania bezprzewodowego lub
urządzenia Galaxy Watch.
Szybkie ładowanie bezprzewodowe
Aby rozpocząć szybkie ładowanie bezprzewodowe, umieść
urządzenie przenośne obsługujące szybkie ładowanie
bezprzewodowe na ładowarce bezprzewodowej. Więcej
informacji można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia
przenośnego.
Należy używać tylko zatwierdzonej przez firmę
Samsung ładowarki dostarczonej zurządzeniem
(12 V/2,1 A).
•
Urządzenie Galaxy Watch nie obsługuje funkcji
szybkiego ładowania bezprzewodowego.
•
Ładując dwa urządzenia przenośne (poza
Galaxy Watch) jednocześnie, nie można
używać funkcji szybkiego ładowania
bezprzewodowego 2.0. (Szybkie ładowanie
bezprzewodowe 2.0: moc ładowania
bezprzewodowego co najmniej 10W
wprzypadku oryginalnej ładowarki Samsung).
60
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby bezpiecznie i prawidłowo korzystać z tego urządzenia,
należy zapoznać się zewszystkimi informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Ze wszystkimi informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa można się zapoznać na
stronie internetowej firmy Samsung.
Należy korzystać wyłącznie z baterii, ładowarek,
akcesoriów i materiałów zatwierdzonych przez
producenta
Nie należy dotykać urządzenia mokrymi rękami
Ładowarkę i urządzenie należy chronić przed
upuszczeniem i udarem mechanicznym
Urządzenie może być używane w temperaturze
otoczenia od 0°C do 35°C. Urządzenie można
przechowywać w temperaturze otoczenia od -20°C do
50°C. Używanie lub przechowywanie urządzenia poza
zalecanym zakresem temperatur może powodować
uszkodzenie urządzenia lub zmniejszenie żywotności
baterii
Należy zapobiec kontaktowi złącza wielofunkcyjnego,
małego końca ładowarki oraz otworu wentylacyjnego
z materiałami przewodzącymi, takimi jak ciecze, pył,
sproszkowany metal i wkład z ołówka
Nie zakrywać ani nie blokować otworów
wentylacyjnych urządzenia
Dzieciom i zwierzętom należy uniemożliwić żucie lub
ssanie urządzenia
61
Polski
Nie należy rozbierać, przerabiać lub naprawiać
urządzenia
Pole magnetyczne może uszkadzać karty z paskiem
magnetycznym, w tym karty kredytowe, telefoniczne,
paszporty i karty pokładowe
Właściwe usuwanie
To oznaczenie umieszczone na
produkcie, akcesoriach lub dokumentacji
oznacza, że po zakończeniu eksploatacji
nie należy wyrzucać tego produktu ani
jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu
słuchawkowego, kabla USB) ze zwykłymi
odpadami komunalnymi.
Więcej informacji na temat zobowiązań ekologicznych
oraz zobowiązań prawnych dotyczących konkretnych
produktów firmy Samsung, np. REACH, ZSEE lub
baterii, można znaleźć na stosownej stronie w witrynie
www.samsung.pl
.
Deklaracja zgodności
Firma Samsung Electronics oświadcza, że to urządzenie
jest zgodne z istotnymi wymogami i odpowiednimi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU.
Aby zapoznać się ztreścią Deklaracji zgodności, przejdź na
stronę
www.samsung.com/mobile_doc
.
Pasmo i tryb
Pasmo i tryb Moc wyjściowa
Ładowanie bezprzewodowe
110 kHz–148 kHz 37,7 dBμA/m przy 10 m
62
•
Vă rugăm să citiţi acest ghid cu atenţie înainte de a
utiliza dispozitivul pentru a asigura folosirea corectă şi în
siguranță a acestuia.
•
Imaginile pot diferi, ca aspect, faţă de produsul efectiv.
Conţinutul poate fi modificat fără notificare prealabilă.
Vizitați
www.samsung.com
pentru a vedea informații
despre dispozitiv, cel mai recent manual de utilizare şi
multe alte aspecte.
•
Înainte de a folosi încărcătorul wireless, verificați dacă
este compatibil cu dispozitivul dvs. mobil sau cu Galaxy
Watch.
•
Drepturile dumneavoastră în calitate de consumator sunt
reglementate de legile din țara în care produsul a fost
achiziționat. Vă rugăm să contactați furnizorul dvs. de
servicii pentru mai multe informații.
Aspectul dispozitivului
Suprafaţă încărcare
wireless (stânga)
Suprafaţă încărcare
wireless (dreapta)
Bobină de încărcare Port încărcător (Tip-C)
Indicator luminos Gură de aerisire
ventilator
Utilizarea încărcătorului wireless
1. Conectaţi încărcătorul de priză la încărcătorul wireless.
Atunci când încărcătorul este conectat corect la
încărcătorul wireless, indicatorul luminos clipeşte în
roşu, verde şi portocaliu, după care se stinge.
Română
63
Română
2. Aşezați dispozitivul mobil acceptat pe suprafața de
încărcare wireless (stânga) sau pe suprafața de încărcare
wireless (dreapta). ( )
Sau puneți un dispozitiv Galaxy Watch
acceptat pe suprafața de încărcare wireless (dreapta).
()
Încărcarea va începe atunci când bobina de încărcare
intră în contact cu bobina de încărcare wireless a
dispozitivului mobil sau Galaxy Watch.
•
Pentru a vizualiza starea de încărcare, verificați
pictograma de încărcare afişată pe ecranul
dispozitivului mobil sau pe ecranul Galaxy
Watch.
•
Ventilatorul se învârte în timpul încărcării
wireless.
•
Dacă puneți un dispozitiv Galaxy Watch cu
ambele benzi de conectare pe suprafața de
încărcare wireless, este posibil ca acesta să nu
se încarce din cauza bobinei de încărcare care
nu intră în contact cu bobina de încărcare a
dispozitivului Galaxy Watch.
•
Atunci când pe încărcătorul wireless sunt
amplasate materiale conductoare de
electricitate, acesta poate emite anumite
zgomote.
64
3. Atunci când dispozitivul mobil sau Galaxy Watch s-a
încărcat complet, îndepărtați dispozitivul mobil sau
Galaxy Watch de pe încărcătorul wireless.
•
Folosiți doar încărcătorul aprobat de Samsung
furnizat împreună cu dispozitivul (12 V/2,1 A).
Precauții pentru încărcarea dispozitivului mobil
sau a dispozitivului Galaxy Watch
•
Nu puneți dispozitivul mobil pe încărcătorul
wireless dacă între spatele dispozitivului mobil
şi carcasa lui se află un card de credit sau o
cartelă de identificare cu radiofrecvență (RFID)
(cum ar fi o cartelă de transport sau o cartelă
de acces).
•
Nu puneți dispozitivul mobil sau Galaxy
Watch pe încărcătorul wireless atunci când
între dispozitivul mobil sau Galaxy Watch
şi încărcătorul wireless se află materiale
conductoare, cum ar fi obiecte metalice şi
magneți.
Este posibil ca dispozitivul mobil sau Galaxy
Watch să nu se încarce corespunzător sau e
posibil ca acestea sau cartelele să se deterioreze.
65
Română
•
Capacele de încărcare wireless se
achiziţionează separat.
•
În funcție de amplasarea bobinei de
încărcare wireless a dispozitivului mobil sau
a dispozitivului Galaxy Watch, este posibil ca
acestea să nu se încarce corespunzător.
•
Încărcarea wireless poate să nu funcţioneze
corect dacă aţi ataşat un capac gros
dispozitivului mobil. Dacă capacul este gros,
scoateți-l înainte de a aşeza dispozitivul mobil
pe încărcătorul wireless.
•
Dacă conectaţi un încărcător la dispozitivul
mobil în timpul încărcării wireless, caracteristica
de încărcare wireless va deveni indisponibilă.
•
Dispozitivul Gear S2 nu acceptă caracteristica
de încărcare wireless.
•
Actualizați software-ul dispozitivului Galaxy
Watch la ultima versiune atunci când îl
încărcați. Dacă nu este instalată cea mai nouă
versiune software, viteza de încărcare poate
fi diminuată.
•
Dacă folosiţi încărcătorul wireless în zone cu
semnal de reţea slab, puteţi pierde recepţia
reţelei.
•
Încărcătorul trebuie să rămână aproape de
priza electrică şi să fie accesibil cu uşurinţă în
timpul încărcării.
66
Identificarea indicatorului luminos
Indicatorul luminos vă alertează în legătură cu starea
încărcătorului wireless.
Culoare Stare
Clipește roșu
→
verde
→
portocaliu
Atunci când este conectat la o priză
electrică
Roșu Atunci când încarcă
Verde Atunci când este încărcat complet
Clipește în roșu
Atunci când nu se încarcă
corespunzător din cauza unei erori
generale
Clipește în
portocaliu
Atunci când nu se încarcă
corespunzător din cauza unui
încărcător neaprobat
Oprit
Atunci când dispozitivul mobil
sau Galaxy Watch este scos din
încărcătorul wireless sau când
încărcătorul wireless nu este
conectat la o priză electrică
•
Dacă indicatorul luminos nu funcționează
conform descrierii, deconectați încărcătorul de
la încărcătorul wireless şi reconectați-l.
•
Indicatorul luminos poate funcționa diferit în
funcție de dispozitivul mobil, de capacul de
încărcare wireless sau de Galaxy Watch.
67
Română
Încărcarea rapidă wireless
Pentru a începe încărcarea rapidă wireless, aşezaţi un
dispozitiv mobil care suportă această caracteristică
pe încărcătorul wireless. Pentru mai multe informaţii,
consultaţi manualul utilizatorului al dispozitivului mobil.
Folosiți doar încărcătorul aprobat de Samsung
furnizat împreună cu dispozitivul (12 V/2,1 A).
•
Dispozitivul Galaxy Watch nu acceptă
caracteristica de încărcare rapidă wireless.
•
Nu puteți folosi încărcarea rapidă 2.0 atunci
când încărcați simultan două dispozitive
mobile (cu excepția Galaxy Watch). (Încărcare
rapidă wireless 2.0: Încărcarea wireless cu 10 W
sau mai mult folosind un încărcător original
Samsung)
Informaţii despre siguranţă
Citiţi toate informaţiile despre siguranţă înainte de a
utiliza dispozitivul, pentru a asigura folosirea corectă şi
în siguranţă a acestuia. Pentru a vizualiza informaţiile de
siguranţă complete, consultaţi site-ul web Samsung.
Utilizaţi baterii, încărcătoare, accesorii şi consumabile
aprobate de producător
Nu atingeţi dispozitivul cu mâinile umede
Nu scăpaţi şi nu loviţi încărcătorul sau dispozitivul
68
Dispozitivul poate fi folosit în locuri unde temperatura
ambientală este între 0°C şi 35°C. Puteți depozita
dispozitivul la o temperatură ambientală între -20°C şi
50°C. Folosirea sau depozitarea la temperaturi din afara
intervalului recomandat poate deteriora dispozitivul
sau poate reduce durata de viață a bateriei
Nu lăsaţi mufa multifuncţională, capătul mic al
încărcătorului şi gura de aerisire a ventilatorului să intre
în contact cu materiale conductive, cum ar fi lichidele,
praful, pudrele metalice şi vârfurile creioanelor
Nu acoperiţi sau blocaţi gura de aerisire a ventilatorului
din interiorul dispozitivului
Nu permiteţi copiilor şi animalelor să mestece sau să
ţină în gură dispozitivul
Nu demontaţi, nu modificaţi şi nu reparaţi dispozitivul
Cardurile cu benzi magnetice, inclusiv cărţile de credit,
cartelele de telefon, cartelele de acces şi permisele de
îmbarcare pot fi deteriorate de câmpurile magnetice
69
Română
Eliminarea corectă
Acest simbol de pe produs, accesorii şi
documentaţie indică faptul că produsul şi
accesoriile sale electronice (ex. încărcător,
căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate
împreună cu alte deşeuri menajere.
Pentru informaţii privind angajamentele de mediu
ale Samsung şi obligaţiile de reglementare specifice
produselor, ex. REACH, WEEE, baterii, vizitaţi pagina noastră
de sustenabilitate la
www.samsung.com
.
Declaraţie de conformitate
Samsung Electronics declară că acest dispozitiv este
conform cu cerinţele esenţiale şi prevederile relevante ale
Directivei 2014/53/EU.
Accesați
www.samsung.com/mobile_doc
pentru a vizualiza
Declarația de conformitate.
Bandă şi mod
Bandă și mod Putere de ieșire
Încărcare wireless
110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m la 10 m
70
•
Моля, прочетете това упътване, преди да използвате
устройството, за да осигурите безопасна и правилна
употреба.
•
Изображенията може да се различават от
действителния продукт. Съдържанието подлежи
на промяна без предизвестие. Посетете
www.samsung.com
, за да видите информация за
устройството, актуалното ръководство и други.
•
Преди да използвате безжичното зарядно устройство,
се уверете, че то е съвместимо с вашето мобилно
устройство или Galaxy Watch.
•
Вашите потребителски права се регулират от закона
на държавата, в която сте закупили продукта. Моля,
свържете се със своя доставчик на услуги за повече
информация.
Оформление на устройството
Повърхност за
безжично зареждане
(ляво)
Повърхност за
безжично зареждане
(дясно)
Намотка на зарядно
устройство
Порт за зарядното
устройство (Тип-C)
Индикаторна
лампичка
Вентилационен
отвор на
вентилатора
Български
71
Български
Използване на безжичното зарядно
устройство
1. Свържете зарядното устройство към безжичното
зарядно устройство.
Когато зарядното устройство е правилно свързано
с безжично зарядно устройство, индикаторната
лампичка премигва в червено, зелено и оранжево,
след което се изключва.
2. Поставете съвместимо мобилно устройство върху
повърхност за безжично зареждане (ляво) или
повърхност за безжично зареждане (дясно). ( )
Или поставете поддържания Galaxy Watch върху
повърхността за безжично зареждане (дясно). ( )
Зареждането ще започне, когато намотката на
зарядното устройство влезе в контакт с безжичната
намотка на мобилното устройство или Galaxy Watch.
•
Проверете иконата за зареждане, показана
на екрана на мобилното устройство или
Galaxy Watch за състоянието на зареждането.
•
Вентилаторът се върти по време на
безжичното зареждане.
•
Ако поставите Galaxy Watch заедно с двете
свързващи ленти върху повърхността за
безжично зареждане, Galaxy Watch може
да не се зарежда, тъй като намотката на
зарядното устройство не влиза в контакт
с намотката за безжично зареждане на
Galaxy Watch.
•
Поставянето на проводими материали върху
безжичното зарядно устройство може да
доведе до шум от това устройство.
72
3. Когато мобилното устройство или Galaxy Watch
се заредят напълно, отстранете мобилното
устройство или Galaxy Watch от безжичното зарядно
устройство.
•
Използвайте само одобрени от Samsung
зарядни устройства, осигурени заедно с
устройството (12 V/2,1 A).
Предпазни мерки за зареждане на мобилни
устройства или Galaxy Watch
•
Не поставяйте мобилното устройство
върху безжичното зарядно устройство с
кредитна карта или карта за радиочестотна
идентификация (RFID) (като карта за
транспорт или карта-ключ), поставена между
гърба на мобилното устройство и капака на
мобилното устройство.
•
Не поставяйте мобилното устройство или
Galaxy Watch върху безжичното зарядно
устройство, когато между мобилното
устройство или Galaxy Watch и безжичното
зарядно устройство се намират проводящи
материали, например метални предмети
и магнити.
Мобилното устройство или Galaxy Watch може
да не се заредят правилно или да прегреят,
или мобилното устройство, Galaxy Watch и
картите могат да се повредят.
73
Български
•
Капачетата за безжично зареждане се
продават отделно.
•
В зависимост от разположението на
безжичната намотка на вашето мобилно
устройство или Galaxy Watch, те може да не
се заредят, както трябва.
•
Безжичното зареждане може да не работи
правилно, ако към мобилното устройство
има прикрепен плътен калъф. Ако калъфът
е плътен, отстранете го, преди да поставите
мобилното устройство върху безжичното
зарядно устройство.
•
Ако свържете зарядно устройство към
мобилното устройство по време на
безжично зареждане, функцията за
безжично зареждане няма да е налична.
•
Gear S2 не поддържа функцията безжично
зареждане.
•
Когато зареждате Galaxy Watch, моля,
използвайте последната софтуерна
актуализация на Galaxy Watch. Ако не
инсталирате най-новия софтуер, скоростта
на зареждане може да се забави.
•
Ако използвате безжичното зарядно
устройство на места със слаби мрежови
сигнали, можете да изгубите мрежовото
покритие.
•
Зарядното устройство трябва да остане
близо до електрическия контакт и лесно
достъпно, докато зарежда.
74
Идентификация на индикаторната
лампичка
Индикаторната лампичка ви сигнализира за
състоянието на безжичното зарядно устройство.
Цвят Състояние
Мигащо червено
→
зелено
→
оранжево
При свързване към източник на
захранване
Червен При зареждане
Зелен Когато е напълно заредено
Премигва в
червено
Когато не се зарежда правилно
поради обща грешка
Премигва в
оранжево
Когато не се зарежда правилно
заради неодобрено зарядно
устройство
Изкл.
Когато мобилното устройство или
Galaxy Watch бъде отстранено от
безжичното зарядно устройство
или когато безжичното зарядно
устройство не е свързано към
електрически контакт
75
Български
•
Ако индикаторната лампичка не работи
според описанието, разкачете зарядното
устройство от безжичното зарядно
устройство, след което го свържете отново.
•
Индикаторната лампичка може да работи
различно в зависимост от мобилното
устройство, капака за безжично зареждане
или Galaxy Watch.
Бързо безжично зареждане
За да започнете бързо безжично зареждане, поставете
мобилно устройство, поддържащо бързо безжично
зареждане, върху безжичното зарядно устройство.
За повече информация вижте ръководството на
потребителя на мобилното устройство.
Използвайте само одобрени от Samsung
зарядни устройства, осигурени заедно с
устройството (12 V/2,1 A).
•
Galaxy Watch не поддържа функцията бързо
безжично зареждане.
•
Когато зареждате две мобилни устройства
(освен Galaxy Watch) едновременно, не
можете да използвате бързо безжично
зареждане 2.0. (Бързо безжично зареждане
2.0: 10 W или повече на безжично зареждане
с оригинално сертифицирано зарядно
устройство Samsung)
76
Информация за безопасност
Прочетете цялата информация за безопасност, преди да
използвате устройството, за да осигурите безопасна и
правилна употреба. За да видите пълната информация
за безопасност, идете до уебсайта на Samsung.
Използвайте батерии, зарядни устройства,
аксесоари и резервни части, одобрени от
производителя
Не докосвайте устройството с мокри ръце
Не изпускайте или подлагайте зарядното
устройство на удар
Устройството може да се използва на места
с температура на околна среда между 0°C до
35°C. Можете да съхранявате устройството при
температура на околната среда между -20°C до 50°C.
Използването или съхраняването на устройството
извън препоръчаните температурни диапазони
може да повреди устройството или да намали
живота на батерията
Предотвратете контакта на многофункционалния
жак, малкия край на зарядното устройство и
вентилационния отвор на вентилатора с проводими
материали като течности, прах, метален прах и
графит на моливи
Не покривайте или блокирайте вентилационния
отвор на вентилатора
Не позволявайте на деца или животни да дъвчат
или смучат устройството
Не разглобявайте, не модифицирайте и не
ремонтирайте сами устройството си
77
Български
Магнитните карти, включително кредитни карти,
карти за телефонни разговори, пропуски и бордни
карти могат да се повредят от магнитните полета
Правилно изхвърляне
Тази маркировка на продукта,
принадлежностите или литературата
указва, че продуктът и неговите
електронни принадлежности
(например зарядно устройство,
слушалки, USB кабел) не трябва да
бъдат изхвърляни с други битови
отпадъци.
За информация относно ангажимента на Samsung
към околната среда и нормативните задължения,
специфични за продуктите, като например REACH, WEEE
или батерии, посетете нашата страница за устойчивост
на
www.samsung.com
.
Декларация за съответствие
Samsung Electronics декларира, че това устройство
отговаря на основните изисквания и съответните
клаузи на Директива 2014/53/EU.
Отидете на
www.samsung.com/mobile_doc
, за да
прегледате декларацията за съответствие.
Лента и режим
Лента и режим Изходна мощност
Безжично зареждане
110 kHz - 148 kHz 37,7 dBµA/m при 10 м
78
•
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik
kako biste osigurali sigurnu i pravilnu uporabu.
•
Slike se mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. Sadržaj
je podložan promjeni bez prethodne obavijesti. Posjetite
www.samsung.com
za pregled podataka o uređaju,
najnovijih uputa i drugo.
•
Prije, nego upotrijebite punjač za bežično punjenje,
provjerite je li kompatibilan s vašim mobilnim uređajem
ili uređajem Galaxy Watch.
•
Vaša potrošačka prava regulirana su zakonom zemlje u
kojoj ste kupili proizvod. Za više informacija obratite se
pružatelju usluga.
Prikaz uređaja
Površina za bežično
punjenje (lijevo)
Površina za bežično
punjenje (desno)
Zavojnica za punjenje Priključak za punjač
(tip-C)
Svjetlosni indikator Otvor ventilatora
Upotreba punjača za bežično punjenje
1. Spojite punjač na punjač za bežično punjenje.
Kada je punjač pravilno spojen s punjačem za bežično
punjenje, svjetlosni indikator svijetli crveno, zeleno i
narančasto, a zatim se isključuje.
Hrvatski
79
Hrvatski
2. Podržani mobilni uređaj stavite na površinu za bežično
punjenje (lijevo) ili na površinu za bežično punjenje
(desno). ( )
Ili podržani Galaxy Watch postavite na površinu za
bežično punjenje (desno). ( )
Punjenje će započeti nakon što zavojnica za punjenje
dođe u dodir sa zavojnicom za bežično punjenje
mobilnog uređaja ili uređaja Galaxy Watch.
•
Za status punjenja provjerite ikonu punjenja na
zaslonu koja se prikazuje na zaslonu mobilnog
uređaja ili uređaja Galaxy Watch.
•
Ventilator se okreće tijekom bežičnog punjenja.
•
Ako uređaj Galaxy Watch postavite na površinu
za bežično punjenje podloge s oba remena
za povezivanje, uređaj Galaxy Watch neće
se puniti jer zavojnica za punjenje neće biti
u dodiru sa zavojnicom za bežično punjenje
uređaja Galaxy Watch.
•
Kada su na bežični punjač postavljeni vodljivi
materijali, mogu se pojaviti šumovi na punjaču
za bežično punjenje.
80
3. Kad se mobilni uređaj ili uređaj Galaxy Watch potpuno
napuni, uklonite mobilni uređaj ili uređaj Galaxy Watch
s punjača za bežično punjenje.
•
Upotrebljavajte samo punjač koje je odobrila
tvrtka Samsung, a koji je dostavljen s uređajem
(12 V/2,1 A).
Mjere opreza za punjenje mobilnog uređaja ili
uređaja Galaxy Watch
•
Ne postavljajte mobilni uređaj na punjač za
bežično punjenje ako se između stražnje strane
mobilnog uređaja i poklopca mobilnog uređaja
nalazi kreditna kartica ili kartica za identifikaciju
radijske frekvencije (RFID) (poput kartice za
prijevoz ili ključ kartice).
•
Ne postavljajte mobilni uređaj ili uređaj Galaxy
Watch na punjač za bežično punjenje ako se
između mobilnog uređaja ili uređaja Galaxy
Watch i punjača za bežično punjenje nalaze
provodljivi materijali, kao što su metalni
predmeti ili magneti.
Mobilni uređaj ili uređaj Galaxy Watch možda se
neće ispravno puniti ili se može pregrijati, ili može
doći do oštećenja mobilnog uređaja, uređaja
Galaxy Watch i kartica.
81
Hrvatski
•
Poklopci za bežično punjenje prodaju se
zasebno.
•
Ovisno o lokaciji zavojnice za bežično punjenje
mobilnog uređaja ili uređaja Galaxy Watch,
vaš se mobilni uređaj ili uređaj Galaxy Watch
možda neće ispravo puniti.
•
Bežično punjenje možda neće ispravno raditi
ako ste na mobilni uređaj pričvrstili debelu
masku. Ako je maska debela, uklonite je prije
postavljanja uređaja na punjač za bežično
punjenje.
•
Ako spojite punjač na mobilni uređaj tijekom
bežičnog punjenja, funkcija bežičnog punjenja
bit će nedostupna.
•
Uređaj Gear S2 ne podržava značajku bežičnog
punjenja.
•
Pri punjenju uređaja Galaxy Watch ažurirajte
ga na najnoviju inačicu softvera. Ako najnovija
inačica softvera nije instalirana, punjenje
može ići sporo.
•
Ako upotrebljavate punjač za bežično punjenje
na područjima sa slabim mrežnim signalima,
mogli biste izgubiti prijam mreže.
•
Tijekom punjenja punjač treba biti blizu strujne
utičnice i lako dostupan.
82
Identifikacija svjetlosnog indikatora
Svjetlosni indikator obavještava vas o statusu punjača za
bežično punjenje.
Boja Status
Treptajuća crvena
→
zelena
→
narančasta
Spojen na utičnicu
Crvena Tijekom punjenja
Zelena Kad je uređaj potpuno napunjen
Treperi crveno Kada se uređaj ne puni zbog greške
Treperi
narančasto
Kada se uređaj ne puni zbog
neodobrenog punjača
Isključeno
Kada se mobilni uređaj ili uređaj
Galaxy Watch ukloni s punjača za
bežično punjenje ili kada bežični
punjač nije spojen u utičnicu
•
Ako svjetlosni indikator ne radi kako je opisano,
odspojite punjač iz punjača za bežično
punjenje i ponovno ga spojite.
•
Svjetlosni indikator može se razlikovati ovisno
o mobilnom uređaju, poklopcu za bežično
punjenje ili uređaju Galaxy Watch.
83
Hrvatski
Brzo bežično punjenje
Za početak brzog bežičnog punjenja mobilni uređaj koji
podržava brzo bežično punjenje postavite na punjač za
bežično punjenje. Za više informacija pogledajte korisnički
priručnik mobilnog uređaja.
Upotrebljavajte samo punjač koje je odobrila
tvrtka Samsung, a koji je dostavljen s uređajem
(12 V/2,1 A).
•
Uređaj Galaxy Watch ne podržava značajku
brzog bežičnog punjenja.
•
Kada istovremeno punite dva mobilna uređaja
(osim Galaxy Watcha), ne možete koristiti
brzo bežično punjenje 2.0. (Brzo bežično
punjenje 2.0: 10 W ili više bežičnog punjenja
s originalnim certificiranim punjačem tvrtke
Samsung)
Sigurnosne informacije
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte sve sigurnosne
informacije radi sigurne i pravilne uporabe uređaja. Za
pregled kompletnog korisničkog priručnika posjetite
Samsungovu internetsku stranicu.
Koristite samo baterije, punjače, pribor i potrošni
materijal koje je odobrio proizvođač
Ne dirajte uređaj mokrim rukama
Nemojte ispuštati ili uzrokovati udarce na punjaču
ili uređaju
84
Uređaj se može upotrebljavati na lokacijama s okolnom
temperaturom od 0 °C do 35 °C. Uređaj možete držati
na okolnoj temperaturi od -20 °C do 50 °C. Upotreba ili
držanje uređaja na temperaturi izvan preporučenog
raspona može oštetiti uređaj ili smanjiti radni vijek
baterije
Spriječite da višenamjenski priključak, kraći kraj
punjača i otvor ventilatora dođu u kontakt s vodljivim
materijalima, poput tekućina, prašine, metalne prašine
i uložaka za olovke
Ne pokrivajte ili blokirajte otvor ventilatora na uređaju
Ne dozvolite djeci ili životinjama da grizu ili sisaju
uređaj
Nemojte rastavljati, izmjenjivati ili popravljati uređaj
Kartice s magnetskom trakom, što uključuje kreditne
kartice, bankovne knjižice i karte za ukrcavanje u
zrakoplov mogu biti oštećene magnetskim poljima
85
Hrvatski
Ispravno zbrinjavanje
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj
opremi ili u literaturi pokazuje da se
proizvod i njegov elektronički pribor (npr.
punjač, slušalice, USB kabel) ne smiju
odlagati s ostalim kućanskim otpadom.
Za informacije o ekološkim obvezama Samsunga i
zakonskim obvezama koje se odnose na proizvod kao što
su uredba REACH, direktiva WEEE ili Baterije, posjetite našu
stranicu održivosti na
www.samsung.com
.
Izjava o sukladnosti
Samsung Electronics izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s
važnim zahtjevima i relevantnim odrednicama Direktive
2014/53/ EU.
Idite na
www.samsung.com/mobile_doc
za prikaz Izjave
o sukladnosti.
Pojas i način rada
Pojas i način rada Izlazna snaga
Bežično punjenje
110 kHz-148 kHz 37,7 dBµA/m na 10 m
86
•
Pre nego što počnete da koristite uređaj pročitajte ovaj
vodič kako biste bili sigurni da ga koristite na bezbedan
i ispravan način.
•
Slike mogu odstupati od stvarnog proizvoda. Sadržaj
je podložan promenama bez prethodnog obaveštenja.
Idite na veb-sajt
www.samsung.com
da biste videli
informacije o uređaju, najnoviji vodič i drugo.
•
Pre korišćenja bežičnog punjača, uverite se da je
kompatibilan sa vašim mobilnim ili uređajem „Galaxy
Watch“.
•
Vaša prava kao potrošača su zaštićena zakonom zemlje
u kojoj ste kupili proizvod. Obratite se svom pružaocu
usluga za više informacija.
Raspored uređaja
Površina za bežično
punjenje (leva)
Površina za bežično
punjenje (desna)
Kalem za punjenje Port za punjač (tip C)
Indikatorska lampica Otvor za ventilator
Korišćenje bežičnog punjača
1. Povežite punjač sa bežičnim punjačem.
Kada je punjač pravilno povezan na bežični punjač,
indikatorska lampica treperi od crvene do zelene i do
narandžaste boje, a zatim se isključi.
Srpski
87
Srpski
2. Postavite podržani mobilni uređaj na površinu za
bežično punjenje (leva) ili površinu za bežično punjenje
(desna). ( )
Ili stavite podržani „Galaxy Watch“ uređaj na površinu za
bežično punjenje (desno). ( )
Punjenje će početi kada kalem za punjenje stupi u
kontakt sa bežičnim punjačem na mobilnom uređaju ili
uređaju „Galaxy Watch“.
•
Pogledajte ikonu punjenja prikazanu na ekranu
mobilnog uređaja ili uređaja „Galaxy Watch“ za
status punjenja.
•
Ventilator se okreće tokom bežičnog punjenja.
•
Ako postavite „Galaxy Watch“ uređaj sa obe
trake za povezivanje zajedno na površini za
bežično punjenje, uređaj „Galaxy Watch“ se
možda neće puniti jer kalem za punjenje nije
u kontaktu sa kalemom za bežično punjenje
uređaja „Galaxy Watch“.
•
Kada su provodni materijali postavljeni na
bežični punjač, može doći do buke sa bežičnog
punjača.
88
3. Kada se mobilni uređaj ili uređaj „Galaxy Watch“ napune
do kraja, izvadite mobilni uređaj ili uređaj „Galaxy
Watch“ iz bežičnog punjača.
•
Koristite samo punjač koji je odobrila
kompanija „Samsung“ priložen sa uređajem
(12 V/2,1 A).
Mere opreza za punjenje mobilnog uređaja ili
uređaja „Galaxy Watch“
•
Nemojte stavljati mobilni uređaj na bežični
punjač sa kreditnom karticom ili karticom za
identifikaciju radiofrekvencije (RFID) (kao što
je kartica za prevoz ili kartica za otključavanje)
postavljenom između zadnjeg dela mobilnog
uređaja i poklopca mobilnih uređaja.
•
Nemojte stavljati mobilni uređaj ili uređaj
„Galaxy Watch“ na bežični punjač kada
su provodni materijali, kao što su metalni
predmeti i magneti, postavljeni između
mobilnog uređaja ili uređaja „Galaxy Watch“ i
bežičnog punjača.
Mobilni uređaj ili uređaj „Galaxy Watch“ se možda
neće pravilno puniti ili se može pregrejati, ili se
mobilni uređaj ili uređaj „Galaxy Watch“ i kartice
mogu oštetiti.
89
Srpski
•
Poklopci za bežično punjenje se kupuju
posebno.
•
U zavisnosti od lokacije bežičnog kalema za
punjenje mobilnog uređaja ili uređaja „Galaxy
Watch“, vaš mobilni uređaj ili uređaj „Galaxy
Watch“ možda se neće puniti pravilno.
•
Bežično punjenje možda neće raditi kako
treba ako ste stavili debelo kućište na svoj
mobilni uređaj. Ako je kućište debelo, skinite
ga pre postavljanja mobilnog uređaja na
bežični punjač.
•
Ako povežete punjač na mobilni uređaj tokom
bežičnog punjenja, biće nedostupna funkcija
bežičnog punjenja.
•
Uređaj „Gear S2“ ne podržava funkciju bežičnog
punjenja.
•
Kada punite uređaj „Galaxy Watch“, ažurirajte
„Galaxy Watch“ na najnoviji softver. Ukoliko
najnoviji softver nije instaliran, brzina punjenja
može da se uspori.
•
Ako koristite bežični punjač tamo gde su slabi
signali mreže, možda ćete izgubiti prijem
mreže.
•
Tokom punjenja, punjač treba držati u blizini
električne utičnice kako bi bio lako dostupan.
90
Identifikacija indikatorske lampice
Indikatorska lampica vas upozorava na status bežičnog
punjača.
Boja Status
Treperi crvena
→
zelena
→
narandžasta
Kada je priključen na utičnicu
Crvena Prilikom punjenja
Zelena Kada je napunjena do kraja
Treperi crveno Kada se ne puni pravilno zbog
opšte greške
Treperi
narandžasto
Kada se ne puni pravilno zbog
neodobrenog punjača
Isključen
Kada se mobilni uređaj ili uređaj
„Galaxy Watch“ ukloni iz bežičnog
punjača ili kada bežični punjač nije
priključen na utičnicu
•
Ako indikatorska lampica ne radi na opisani
način, isključite punjač iz bežičnog punjača i
ponovo ga uključite.
•
Boja indikatorske lampice može da svetli
drugačije u zavisnosti od mobilnog uređaja,
poklopca bežičnog punjenja ili uređaja „Galaxy
Watch“.
91
Srpski
Brzo bežično punjenje
Da biste počeli sa brzim bežičnim punjenjem, stavite
mobilni uređaj koji podržava brzo bežično punjenje na
bežični punjač. Za više informacija, pogledajte uputstvo za
upotrebu mobilnog uređaja.
Koristite samo punjač koji je odobrila kompanija
„Samsung“ priložen sa uređajem (12 V/2,1 A).
•
Uređaj „Galaxy Watch“ ne podržava funkciju
brzog bežičnog punjenja.
•
Kada istovremeno punite dva mobilna uređaja
(osim „Galaxy Watch“-a), ne možete da koristite
brzo bežično punjenje 2.0. (Brzo bežično
punjenje 2.0: 10 W ili više bežičnog punjenja
sa originalnim sertifikovanim punjačem
kompanije Samsung)
Bezbednosne informacije
Pre nego što počnete da koristite uređaj pročitajte
ovo uputstvo kako biste osigurali bezbednu i ispravnu
upotrebu. Da biste videli sve bezbednosne informacije,
idite na veb-sajt kompanije Samsung.
Koristite baterije, punjače, dodatnu opremu i materijal
koje je odobrio proizvođač.
Ne dodirujte uređaj vlažnim rukama
Nemojte ispuštati punjač ili uređaj ili udarati po njima
92
Uređaj može da se koristi na mestima sa temperaturom
okoline od 0 °C do 35 °C. Možete da čuvate uređaj
na ambijentalnoj temperaturi od -20 °C do 50 °C.
Korišćenje ili čuvanje uređaja izvan preporučenih
temperatura može da ošteti uređaj ili da smanji rok
trajanja baterije
Sprečite da višenamenski konektor, manji kraj punjača
i otvor za ventilator dođu u kontakt sa provodnim
materijalima, kao što su tečnosti, prašina, metalna
prašina i patrone olovke
Ne prekrivajte i ne blokirajte otvor za ventilator uređaja
Ne dozvolite da deca ili životinje žvaću ili sisaju uređaj
Nemojte rastavljati, menjati niti popravljati uređaj.
Magnetna polja mogu oštetiti kartice sa magnetnim
trakama, uključujući kreditne kartice, kartice za
telefone, bankovne knjižice i avionske propusnice
93
Srpski
Pravilno odlaganje u otpad
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj
opremi ili u literaturi ukazuje da proizvod
i njegovu elektronsku dodatnu opremu
(npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne treba
odlagati sa ostalim kućnim otpadom.
Za informacije o obavezama prema zaštiti životne sredine
i regulatornim obavezama specifičnim za proizvode
kompanije Samsung, npr. direktiva REACH, direktiva
WEEE ili Baterije, posetite našu stranicu o održivosti
www.samsung.com
.
Izjava o usaglašenosti
Samsung Electronics izjavljuje da ovaj uređaj ispunjava
osnovne zahteve i relevantne odredbe Direktive 2014/53/
EU.
Idite na
www.samsung.com/mobile_doc
da biste videli
Izjavu o usaglašenosti.
Opseg i režim
Opseg i režim Izlazna snaga
Bežično punjenje 110 kHz
– 148 kHz 37,7 dBµA/m na 10 m
94
•
Leia atentamente o presente guia antes de utilizar o
dispositivo para assegurar uma utilização segura e
correta.
•
As imagens poderão ter um aspeto diferente em
relação ao próprio produto. O conteúdo está sujeito a
alterações sem qualquer aviso prévio. Visite a página
www.samsung.com
para ver informação sobre o
dispositivo, o guia mais recente e mais.
•
Antes de usar o carregador sem fios, certifique-se de
que é compatível com o seu dispositivo móvel ou
Galaxy Watch.
•
Os seus direitos de consumidor são geridos pelas leis do
país onde adquiriu o produto. Por favor contacte a sua
operadora para mais informação.
Descrição do dispositivo
Superfície de
carregamento sem
fios (esquerda)
Superfície de
carregamento sem
fios (direita)
Área de carregamento Ligação para
carregador (Tipo-C)
Luz indicadora Ventilador
Português
95
Português
Utilizar o carregador sem fios
1. Ligue o carregador à base de carregamento sem fios.
Quando o carregador está corretamente ligado à
base de carregamento sem fios, a luz indicadora pisca
vermelho, verde e laranja e, em seguida, desliga-se.
2. Coloque um dispositivo móvel compatível com a
superfície de carregamento sem fios (esquerda) ou a
superfície de carregamento sem fios (direita). ( )
Em alternativa, coloque um Galaxy Watch compatível
na superfície de carregamento sem fios (direita). ( )
O carregamento começará quando a área de
carregamento da base entrar em contacto com a área
de carregamento do dispositivo móvel ou Galaxy
Watch.
•
Verifique o ícone de carregamento exibido no
ecrã do dispositivo móvel ou Galaxy Watch
para saber o estado do carregamento.
•
A ventoinha roda durante o carregamento
sem fios.
•
Se colocar um Galaxy Watch na superfície
de carregamento sem fios com ambas as
braceletes apertadas, este poderá não carregar
pois a área de carregamento não entrará em
contacto com a superfície de carregamento
sem fios do Galaxy Watch.
•
Quando os materiais condutores são colocados
no carregador sem fios, este poderá emitir
ruído.
96
3. Quando o dispositivo móvel ou Galaxy Watch estiver
totalmente carregado, retire-o do carregador sem fios.
•
Utilize apenas os carregadores aprovados
pela Samsung fornecidos com o dispositivo
(12 V/2,1 A).
Precauções no carregamento do dispositivo
móvel ou Galaxy Watch
•
Não coloque o dispositivo móvel no carregador
sem fios com um cartão de crédito ou cartão
de identificação por radiofrequências (RFID)
(tal como um cartão de transporte ou cartão
eletrónico) entre a parte de trás do dispositivo
móvel e a capa.
•
Não coloque o dispositivo móvel ou Galaxy
Watch no carregador sem fios se materiais
condutores, como objetos de metal ou ímanes,
estiverem entre o dispositivo móvel ou Galaxy
Watch e o carregador sem fios.
O dispositivo móvel ou Galaxy Watch pode
não carregar corretamente, sobreaquecer ou o
dispositivo móvel, o Galaxy Watch ou os cartões
podem ficar danificados.
97
Português
•
Capas de carregamento sem fios são vendidas
em separado.
•
Dependendo da localização da área de
carregamento sem fios do dispositivo móvel
ou do Galaxy Watch, este poderá não ser
carregado corretamente.
•
O carregamento sem fios poderá não funcionar
corretamente se colocou uma capa mais
espessa no seu dispositivo móvel. Se a capa for
espessa, retire-a antes de colocar o dispositivo
móvel no carregador sem fios.
•
Se ligar um carregador ao dispositivo
móvel durante o carregamento sem fios, a
funcionalidade de carregamento sem fios ficará
indisponível.
•
O Gear S2 não suporta a funcionalidade de
carregamento sem fios.
•
Ao carregar um Galaxy Watch, atualize-o para
o software mais recente. Se o software mais
recente não estiver instalado, a velocidade de
carregamento pode ser lenta.
•
Se utilizar o carregador sem fios em áreas com
sinal de rede fraco, poderá perder a receção
de rede.
•
O carregador deve ficar próximo da tomada
elétrica e com fácil acesso quando está a
carregar.
98
Identificação da luz indicadora
A luz indicadora alerta-o para o estado do carregador
sem fios.
Cor Estado
Piscar vermelho
→
verde
→
laranja
Quando ligado à tomada elétrica.
Vermelho A carregar
Verde Totalmente carregado
Piscar em
vermelho
Quando não estiver a carregar
adequadamente devido a um erro
Piscar em cor de
laranja
Quando não estiver a carregar
adequadamente devido a à
utilização de um carregador não
aprovado
Desligado
Quando o dispositivo móvel
ou Galaxy Watch não estiver no
carregador sem fios ou quando
o carregador sem fios não estiver
ligado à tomada elétrica
•
Se a luz indicadora não funcionar como
descrito, desligue o carregador do carregador
sem fios e volte a ligá-lo.
•
A luz indicadora poderá funcionar de forma
diferente dependendo do dispositivo móvel,
da capa do carregador sem fios ou do Galaxy
Watch.
99
Português
Carregamento rápido sem fios
Para iniciar o carregamento rápido sem fios, coloque um
dispositivo móvel compatível no carregador sem fios.
Para mais informação, consulte o manual do utilizador do
dispositivo móvel.
Utilize apenas os carregadores aprovados
pela Samsung fornecidos com o dispositivo
(12 V/2,1 A).
•
O Galaxy Watch não suporta a funcionalidade
de carregamento rápido sem fios.
•
Quando carrega dois dispositivos móveis
(além do Galaxy Watch) ao mesmo tempo, não
pode utilizar o carregamento rápido sem fios
2.0. (Carregamento rápido sem fios 2.0: 10 W
ou mais de carregamento sem fios com um
carregador original certificado da Samsung)
Informação de Segurança
Leia atentamente toda a informação de segurança antes de
utilizar o dispositivo para assegurar uma utilização segura e
correta. Para ver toda a informação de segurança, consulte
a página da Samsung.
Utilize baterias, carregadores, acessórios e consumíveis
aprovados pelo fabricante
Não toque no dispositivo com as mãos molhadas
Não deixe cair, nem cause embates no carregador ou
no dispositivo
100
O dispositivo pode ser utilizando em locais com uma
temperatura ambiente entre 0 °C e 35 °C. O dispositivo
pode ser armazenando a uma temperatura ambiente
entre -20 °C e 50 °C. A utilização ou o armazenamento
do dispositivo fora dos intervalos de temperatura
recomendados podem danificar o dispositivo ou
reduzir a vida útil da bateria
Evite que a porta multifunções e que o terminal mais
pequeno do carregador e o ventilador entrem em
contacto com materiais condutores, tais como líquidos,
pó, partículas metálicas e pontas de lápis
Não tape nem bloqueie a ventilação do dispositivo
Não permita que crianças ou animais mastiguem ou
chupem o dispositivo
Não desmonte, modifique ou repare o dispositivo
Os cartões com banda magnética, por exemplo, cartões
de crédito, cartões telefónicos e cartões de embarque
poderão ser danificados pelos campos magnéticos
101
Português
Eliminação correta
Este símbolo apresentado no produto,
nos acessórios ou na literatura indica
que o produto e os seus acessórios
eletrónicos (por exemplo, o carregador,
o auricular, o cabo USB) não devem ser
eliminados juntamente com os resíduos
domésticos.
Para informações sobre os compromissos ambientais
e sobre as obrigações regulamentares específicas dos
produtos da Samsung, p. ex. REACH, WEEE ou Baterias,
consulte a nossa página sobre sustentabilidade disponível
em
www.samsung.com
Declaração de conformidade
A Samsung Electronics declara que este dispositivo está
de acordo com os requisitos essenciais e as provisões
relevantes da Directiva 2014/53/EU.
Visite
www.samsung.com/mobile_doc
para ver a
Declaração de Conformidade.
Banda e modo
Banda e modo Potência de saída
Carregamento sem fios de
110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m a 10 m
102
•
Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākšanas izlasiet šo
rokasgrāmatu, lai nodrošinātu pareizu un drošu ierīces
lietošanu.
•
Attēli vizuāli var atšķirties no faktiskā izstrādājuma. Saturs
var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma. Lai iegūtu
informāciju par ierīci, jaunāko lietotāja rokasgrāmatu un
citu informāciju, apmeklējiet vietni
www.samsung.com
.
•
Pirms bezvadu lādētāja lietošanas pārliecinieties par tā
saderību ar jūsu mobilo ierīci vai Galaxy Watch.
•
Jūsu patērētāja tiesības reglamentē likumi, kas ir spēkā
produkta iegādes valstī. Lai iegūtu papildinformāciju,
lūdzu, sazinieties ar savu pakalpojumu sniedzēju.
Ierīces izkārtojums
Bezvadu uzlādes
virsma (kreisā pusē)
Bezvadu uzlādes
virsma (labā pusē)
Uzlādes spole Lādētāja pieslēgvieta
(Cveida)
Indikatora gaisma Ventilators
Bezvadu lādētāja lietošana
1. Savienojiet lādētāju ar bezvadu lādētāju.
Kad lādētājs ir pareizi pievienots bezvadu lādētājam,
indikatora gaisma iemirgojas sarkanā, zaļā un oranžā
krāsā un pēc tam nodziest.
Latviešu
103
Latviešu
2. Novietojiet mobilo ierīci, kas tiek atbalstīta, uz bezvadu
uzlādes virsmas (kreisajā pusē) vai bezvadu uzlādes
virsmas (labajā pusē). ( )
Vai arī novietojiet atbalstītu Galaxy Watch uz bezvadu
uzlādes virsmas (labajā pusē). ( )
Uzlāde sāksies, kad uzlādes spole nonāks saskarē ar
mobilās ierīces vai Galaxy Watch bezvadu uzlādes spoli.
•
Lai uzzinātu uzlādes statusu, apskatiet mobilās
ierīces vai Galaxy Watch ekrānā redzamo
uzlādes ikonu.
•
Bezvadu uzlādes laikā ventilators griežas.
•
Novietojot Galaxy Watch uz bezvadu uzlādes
virsmas, kad tā siksniņas ir savienotas kopā,
Galaxy Watch var neuzlādēties, jo uzlādes
spole nesaskaras ar Galaxy Watch bezvadu
uzlādes spoli.
•
Ja uz bezvadu lādētāja tiek novietoti
vadītspējīgi materiāli, no bezvadu lādētāja var
atskanēt troksnis.
104
3. Kad mobilā ierīce vai Galaxy Watch ir pilnībā uzlādēta,
noņemiet mobilo ierīci vai Galaxy Watch no bezvadu
lādētāja.
•
Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātu, ierīces
komplektācijā ietvertu lādētāju (12V/2,1A).
Piesardzības pasākumi, veicot mobilās ierīces
vai Galaxy Watch uzlādi
•
Nelieciet mobilo ierīci lādēties pie bezvadu
lādētāja, ja starp ierīci un tās vāku atrodas
kredītkarte vai radiofrekvenču identifikācijas
(RFID) karte (piemēram, transporta talons vai
atslēgas karte).
•
Nelieciet mobilo ierīci vai Galaxy Watch lādēties
pie bezvadu lādētāja, ja starp mobilo ierīci vai
Galaxy Watch un bezvadu lādētāju atrodas
tādi vadoši materiāli kā metāla priekšmeti
un magnēti.
Mobilā ierīce vai Galaxy Watch, iespējams, netiks
pareizi uzlādēta vai varētu pārkarst, kā arī mobilā
ierīce, Galaxy Watch vai tuvumā esošās kartes
varētu tikt sabojātas.
105
Latviešu
•
Bezvadu uzlādes vāki tiek pārdoti atsevišķi.
•
Atkarībā no mobilās ierīces vai Galaxy Watch
bezvadu uzlādes spoles atrašanās vietas jūsu
mobilā ierīce vai Galaxy Watch, iespējams,
netiks pareizi uzlādēta.
•
Bezvadu uzlāde var nedarboties pareizi, ja
jūs savai mobilajai iekārtai esat uzlicis biezu
vāciņu. Ja vāciņš ir biezs, pirms mobilās iekārtas
novietošanas uz bezvadu lādētāja noņemiet to.
•
Ja bezvadu uzlādes laikā jūs mobilajai ierīcei
pievienosiet lādētāju, bezvadu uzlādes funkcija
nebūs pieejama.
•
Gear S2 neatbalsta bezvadu uzlādes funkciju.
•
Uzlādējot Galaxy Watch, atjauniniet to,
instalējot jaunāko programmatūru. Ja jaunākā
programmatūra nav instalēta, ierīces uzlādes
ātrums var būt lēns.
•
Ja jūs izmantojat bezvadu lādētāju vietās ar
vāju tīkla signālu, tīkls var netikt uztverts.
•
Uzlādes laikā lādētājam ir jāatrodas elektriskās
kontaktligzdas tuvumā un jābūt viegli
pieejamam.
106
Indikatora gaismas noteikšana
Indikatora gaisma informē par bezvadu lādētāja statusu.
Krāsa Statuss
Mirgo sarkanā
krāsā
→
zaļa
→
oranža
Kad lādētājs ir pievienots
kontaktligzdai
Sarkana Uzlādes laikā
Zaļa Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta
Mirgo sarkanā
krāsā
Kad uzlāde vispārīgas kļūdas dēļ
nenotiek pareizi
Mirgo oranžā
krāsā
Kad uzlāde neapstiprināta lādētāja
dēļ nenotiek pareizi
Izslēgta
Kad mobilā ierīce vai Galaxy Watch
ir noņemta no bezvadu lādētāja vai
bezvadu lādētājs nav pievienots
kontaktligzdai
•
Ja indikatora gaisma nedarbojas, kā iepriekš
aprakstīts, atvienojiet lādētāju no bezvadu
lādētāja un pievienojiet to no jauna.
•
Indikatora gaisma var atšķirties atkarībā no
mobilās ierīces, bezvadu uzlādes vāka vai
Galaxy Watch.
107
Latviešu
Ātrā bezvadu uzlāde
Lai sāktu ātro bezvadu uzlādi, novietojiet uz bezvadu
lādētāja mobilo ierīci, kas atbalsta ātro bezvadu uzlādi. Lai
iegūtu papildinformāciju, skatiet mobilās ierīces lietotāja
rokasgrāmatu.
Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātu, ierīces
komplektācijā ietvertu lādētāju (12V/2,1A).
•
Galaxy Watch neatbalsta ātrās bezvadu uzlādes
funkciju.
•
Vienlaicīgi veicot divu mobilo ierīču uzlādi
(izņemot Galaxy Watch), jūs nevarēsiet
izmantot ātro bezvadu uzlādi 2.0. (Ātrā
bezvadu uzlāde 2.0: 10W vai lielāka strāvas
stipruma bezvadu uzlāde ar oriģinālu, Samsung
apstiprinātu lādētāju)
Informācija par drošību
Pirms ierīces izmantošanas izlasiet visu informāciju par
drošību, lai garantētu drošu un atbilstošu ierīces lietošanu.
Lai piekļūtu visai drošības informācijai, skatiet Samsung
tīmekļa vietni.
Izmantojiet ražotāja apstiprinātus akumulatorus,
lādētājus, piederumus un izejmateriālus
Nepieskarieties ierīcei ar slapjām rokām
Nemetiet un nesasitiet lādētāju vai ierīci
108
Ierīci var izmantot vietās, kur vides temperatūra ir
no 0°C līdz 35°C. Ierīce jāuzglabā no -20 °C līdz 50 °C
temperatūrā. Izmantojot vai uzglabājot ierīci ārpus
ieteiktajiem temperatūras diapazoniem, tā var tikt
sabojāta vai var samazināties akumulatora darbmūžs
Nepieļaujiet daudzfunkcionālās kontaktligzdas,
lādētāja mazā gala un ventilatora saskari ar elektrību
vadošiem materiāliem, piemēram, šķidrumiem,
putekļiem, metāliskiem pulveriem un grafītu
Neaizsedziet un nebloķējiet ierīces ventilatoru
Neļaujiet bērniem vai dzīvniekiem košļāt vai sūkāt ierīci
Nemēģiniet izjaukt, pārveidot vai labot ierīci
Magnētiskais lauks var bojāt kartes ar magnētiskajām
joslām, piemēram, kredītkartes, tālruņu kartes,
caurlaides vai iekāpšanas kartes
Pareiza likvidēšana
Šis marķējums uz produkta, aksesuāriem
vai literatūrā norāda uz to, ka produktu
un tā elektroniskos aksesuārus (piem.,
lādētāju, austiņas, USB kabeli) nedrīkst
izmest sadzīves atkritumos.
Informāciju par Samsung nostāju vides jautājumos un
izstrādājumiem atbilstošajām normatīvajām prasībām,
piem., REACH, EEIA vai direktīvu par baterijām un
akumulatoriem skatiet vietnes
www.samsung.com
ilgtspējības lapā.
109
Latviešu
Atbilstības deklarācija
Samsung Electronics atzīst ka šī ierīce atbilst galvenajām
prasībām un attiecīgajiem 2014/53/ES Direktīvas
noteikumiem.
Atveriet vietni
www.samsung.com/mobile_doc
, lai skatītu
atbilstības deklarāciju.
Josla un režīms
Josla un režīms Izejas jauda
Bezvadu uzlāde
110 kHz–148kHz 37,7dBµA/m pie 10m
110
•
Kad saugiai ir tinkamai naudotumėtės prietaisu,
pirmiausia perskaitykite šį vadovą.
•
Paveikslėlių išvaizda gali skirtis nuo tikrojo gaminio.
Turinys gali keistis be išankstinio įspėjimo. Apsilankykite
www.samsung.com
, norėdami žiūrėti informaciją apie
prietaisą, naujausią vadovą ir t.t.
•
Prieš naudodami belaidį įkroviklį įsitikinkite, kad jis
suderinamas su mobiliuoju prietaisu arba „Galaxy Watch“.
•
Vartotojo teises reglamentuoja šalies, kurioje įsigijote šį
produktą, teisė. Daugiau informacijos gausite susisiekę su
savo paslaugos tiekėju.
Prietaiso išvaizda
Belaidis įkrovimo
paviršius (kairėje)
Belaidis įkrovimo
paviršius (dešinėje)
Įkrovimo ritė Įkroviklio prievadas
(C tipas)
Indikatoriaus lemputė Ventiliatoriaus anga
Belaidžio įkroviklio naudojimas
1. Prijunkite įkroviklį prie belaidžio įkroviklio.
Kai įkroviklis yra tinkamai prijungtas prie belaidžio
įkroviklio, indikatoriaus lemputė sužybsi raudona, žalia
ir oranžine spalva, tuomet išsijungia.
Lietuvių kalba
111
Lietuvių kalba
2. Padėkite palaikomą mobilųjį prietaisą ant belaidžio
įkrovimo paviršius (kairėje) arba belaidžio įkrovimo
paviršius (dešinėje). ( )
Arba padėkite palaikomą „Galaxy Watch“ ant belaidžio
įkrovimo paviršiaus (dešinėje). ( )
Įkrovimas prasidės, kai atsiras įkrovimo ritės ir mobiliojo
prietaiso arba „Galaxy Watch“ belaidės įkrovimo ritės
kontaktas.
•
Patikrinkite mobiliojo prietaiso arba „Galaxy
Watch“ ekrane rodomą įkrovimo piktogramą,
kurioje matysite įkrovimo būseną.
•
Belaidžio įkrovimo metu sukasi ventiliatorius.
•
Jei padėsite „Galaxy Watch“ su abiem apyrankės
dalimis ant belaidžio įkrovimo paviršiaus,
„Galaxy Watch“ gali neįsikrauti, nes įkrovimo
ritė nekontaktuos su „Galaxy Watch“ belaidžio
įkrovimo rite.
•
Kai laidžios medžiagos padedamos ant
belaidžio įkroviklio, iš belaidžio įkroviklio gali
pasigirsti triukšmas.
112
3. Kai mobilusis prietaisas arba „Galaxy Watch“ pilnai
įsikraus, nuimkite mobilųjį prietaisą arba „Galaxy Watch“
nuo belaidžio įkroviklio.
•
Naudokite tik „Samsung“ patvirtintą, su
prietaisu teikiamą įkroviklį (12 V / 2,1 A).
Mobiliojo prietaiso arba „Galaxy Watch“
įkrovimo atsargumo priemonės
•
Nedėkite mobiliojo prietaiso ant belaidžio
įkroviklio, jei tarp mobiliojo prietaiso
užpakalinės pusės ir mobiliojo prietaiso
dangtelio yra kredito kortelė arba
atpažinimo radijo dažniu (RFID) kortelė (pvz.:
transportavimo kortelė arba kortelė-raktas).
•
Nedėkite mobiliojo prietaiso arba „Galaxy
Watch“ ant belaidžio įkroviklio, jei tarp
mobiliojo prietaiso arba „Galaxy Watch“
ir belaidžio įkroviklio yra laidininkų, pvz.:
metalinių daiktų ir magnetų.
Mobilusis prietaisas arba „Galaxy Watch“ gali
tinkamai nesikrauti arba perkaisti, arba mobilusis
prietaisas, „Galaxy Watch“ ar kortelės gali sugesti.
113
Lietuvių kalba
•
Belaidžio įkrovimo dangteliai parduodami
atskirai.
•
Priklausomai nuo mobiliojo prietaiso arba
„Galaxy Watch“ belaidžio įkrovimo ritės vietos,
mobilusis prietaisas arba „Galaxy Watch“ gali
tinkamai nesikrauti.
•
Belaidis įkrovimas gali tinkamai neveikti, jeigu
prie mobiliojo prietaiso pritvirtinsite storą
dėklą. Jeigu dėklas storas, nuimkite jį prieš
padėdami mobilųjį prietaisą ant belaidžio
įkroviklio.
•
Jeigu prijungsite įkroviklį prie mobiliojo
prietaiso belaidžio įkrovimo metu, belaidžio
įkrovimo funkcija neveiks.
•
„Gear S2“ nepalaiko belaidžio įkrovimo
funkcijos.
•
Jei įkraunate „Galaxy Watch“, atnaujinkite
„Galaxy Watch“ programinės įrangos versiją
į naujausią. Jei neįdiegsite naujausios
programinės įrangos versijos, įkrovimo greitis
gali būti lėtas.
•
Jeigu naudojate belaidį įkroviklį vietose, kuriose
yra silpni tinklo signalai, gali nutrūkti tinklo
signalų gavimas.
•
Įkraunant, įkroviklį reikėtų laikyti netoliese
elektros lizdo ir lengvai pasiekiamą.
114
Identifikavimas pagal indikatoriaus lemputę
Indikatoriaus lemputė įspėja apie belaidžio įkroviklio
būseną.
Spalva Būsena
Mirksi raudona
→
žalia
→
oranžinė
Kai prijungtas prie elektros lizdo
Raudona Kai kraunasi
Žalia Kai pilnai įkrautas
Mirksi raudonai Kai tinkamai nekraunamas dėl
bendrosios klaidos
Dega oranžine
spalva
Kai tinkamai nekraunamas dėl
nepatvirtinto įkroviklio
Išjungta
Kai mobilusis prietaisas arba „Galaxy
Watch“ yra atjungtas nuo belaidžio
įkroviklio arba belaidis įkroviklis
neprijungtas prie elektros lizdo
•
Jei indikatoriaus lemputė veikia kitaip nei
aprašyta, atjunkite įkroviklį nuo belaidžio
įkroviklio ir prijunkite iš naujo.
•
Indikatoriaus lemputė gali veikti skirtingai,
priklausomai nuo mobiliojo prietaiso, belaidžio
įkrovimo dangtelio arba „Galaxy Watch“.
115
Lietuvių kalba
Greitasis belaidis įkrovimas
Norėdami pradėti greitąjį belaidį įkrovimą, padėkite
greitojo belaidžio įkrovimo funkciją palaikantį mobilųjį
prietaisą ant belaidžio įkroviklio. Daugiau informacijos
rasite mobiliojo prietaiso naudotojo vadove.
Naudokite tik „Samsung“ patvirtintą, su prietaisu
teikiamą įkroviklį (12 V / 2,1 A).
•
„Galaxy Watch“ nepalaiko greitojo belaidžio
įkrovimo funkcijos.
•
Kai vienu metu kraunate du mobiliuosius
prietaisus (be „Galaxy Watch“), negalite naudoti
greitojo belaidžio įkrovimo 2.0. (Greitasis
belaidis įkrovimas 2.0: 10 W ir galingesnis
belaidis įkrovimas naudojant „Samsung“
originalų, sertifikuotą įkroviklį)
Saugos informacija
Kad saugiai ir tinkamai naudotumėtės prietaisu, pirmiausia
perskaitykite visą pateiktą saugos informaciją. Norėdami
peržiūrėti visą saugos informaciją, apsilankykite „Samsung“
svetainėje.
Naudokitės tik gamintojo patvirtintais akumuliatoriais,
įkrovikliais, priedais ir resursais
Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis
Neišmeskite įkroviklio ar prietaiso ir apsaugokite jį
nuo smūgių
116
Prietaisą galima naudoti ten, kur aplinkos temperatūra
yra nuo 0–35 °C. Prietaisą galima laikyti ten, kur
aplinkos temperatūra yra nuo -20–50 °C. Jei naudosite
arba laikysite prietaisą nerekomenduojamoje
temperatūroje, gali sugesti prietaisas arba sutrumpėti
akumuliatoriaus naudojimo trukmė
Saugokite, kad universalioji jungtis, mažasis įkroviklio
galas ir ventiliatoriaus anga nesusiliestų su kitais
laidininkais, pvz., skysčiu, dulkėmis, metalo drožlėmis ir
pieštukų širdelėmis
Neuždenkite arba neužkimškite prietaiso
ventiliatoriaus angos
Neleiskite vaikams ar gyvūnams kramtyti ar čiulpti
prietaiso
Neardykite, nemodifikuokite ir neremontuokite savo
prietaiso
Kortelės su magnetine juostele, įskaitant kreditines,
telefono, banko korteles ir elektroninius talonus,
magnetiniame lauke gali sugesti
117
Lietuvių kalba
Teisingas išmetimas
Šis ženklinimas ant gaminio, priedų
ar literatūros rodo, jog gaminio ir jo
elektroninių priedų (pvz., įkroviklis,
ausinės, USB laidas) negalima išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis.
Daugiau informacijos apie „Samsung“ gamtosauginius
įsipareigojimus ir su produktu susijusius kontrolės
įsipareigojimus, pvz.: REACH, WEEE, akumuliatoriai,
rasite apsilankę mūsų tvarumo puslapyje adresu
www.samsung.com
.
Atitikties deklaracija
„Samsung Electronics“ pareiškia, kad šis prietaisas atitinka
direktyvos 2014/53/EU pagrindinius reikalavimus ir būtinas
nuorodas.
Eikite į
www.samsung.com/mobile_doc
, norėdami
peržiūrėti Atitikties deklaraciją.
Juosta ir režimas
Juosta ir režimas Išėjimo galia
Belaidis įkrovimas
110 kHz–148 kHz 37,7 dBμA/m 10 m
118
•
Seadme ohutu ja sihipärase kasutamise tagamiseks
lugege palun see juhend enne seadme kasutamist läbi.
•
Pildid võivad välimuselt tegelikust tootest erineda. Sisu
võib eelnevalt teavitamata muuta. Külastage veebilehte
www.samsung.com
, et vaadata teavet seadme kohta,
lugeda uusimat juhendit ja muud.
•
Veenduge enne juhtmevaba laadija kasutamist, et see
ühildub teie mobiiliseadme või Galaxy Watchiga.
•
Teie tarbijaõiguseid kaitsevad selle riigi õigusaktid,
kust te toote ostsite. Rohkema teabe saamiseks võtke
ühendust oma teenuseosutajaga.
Seadme osad
Juhtmevaba
laadimispind (vasak)
Juhtmevaba
laadimispind (parem)
Laadimismähis Laadimisport (C-tüüp)
Indikaatori tuli Ventilaator
Juhtmevaba laadija kasutamine
1. Ühendage laadur juhtmevaba laaduriga.
Kui laadur on juhtmevaba laadijaga õigesti ühendatud,
vilgub indikaatori tuli punaselt, roheliselt ja oranžilt
ning lülitub seejärel välja.
Eesti
119
Eesti
2. Asetage toetatud mobiiliseade juhtmevabale
laadimispinnale (vasak) või juhtmevabale
laadimispinnale (parem). ( )
Või pange toetatud Galaxy Watch juhtmevabale
laadimispinnale (paremal). ( )
Laadimine algab, kui laadimismähis puutub kokku
mobiiliseadme või Galaxy Watchi juhtmevaba
laadimismähisega.
•
Laadimisoleku nägemiseks vaadake
mobiiliseadme või Galaxy Watchi ekraanil
kuvatavat laadimisikooni.
•
Juhtmevaba laadimise ajal ventilaator töötab.
•
Kui te asetate Galaxy Watchi juhtmevabale
laadimispinnale nii, et mõlemad rihmad on
koos, ei pruugi Galaxy Watch laadima hakata,
kuna laadimismähisel puudub Galaxy Watchi
juhtmevaba laadimismähisega kontakt.
•
Kui juhtmevabale laadijale asetatakse elektrit
juhtivaid materjale, võib juhtmevabast laadijast
heli kostuda.
120
3. Kui mobiiliseade või Galaxy Watch on täielikult laetud,
eemaldage mobiiliseade või Galaxy Watch juhtmevaba
laadija küljest.
•
Kasutage ainult seadme komplektis olevat
Samsungi heakskiidetud laadurit (12 V/2,1 A).
Mobiiliseadme või Galaxy Watchi laadimise
ohutusabinõud
•
Ärge pange mobiilseadet juhtmevabale
laadijale nii, et mobiilseadme tagakülje ja
mobiilseadme katte vahele jääb pangakaart
või raadiosagedusliku identifitseerimise (RFID)
kaart (nagu transpordikaart või võtmekaart).
•
Ärge pange mobiiliseadet või Galaxy Watchi
juhtmevabale laadijale, kui mobiiliseadme
või Galaxy Watchi ja juhtmevaba laadija
vahele jäävad voolu juhtivad materjalid, nagu
metallobjektid ja magnetid.
Mobiiliseade või Galaxy Watch ei pruugi
korralikult laadida või võib üle kuumeneda ning
mobiiliseade, Galaxy Watch või kaardid võivad
kahjustuda.
121
Eesti
•
Juhtmevaba laadimispinna katted on müügil
eraldi.
•
Sõltuvalt mobiiliseadme või Galaxy Watchi
juhtmevaba laadimismähise asukohast
ei pruugi mobiiliseade või Galaxy Watch
korralikult laadida.
•
Juhtmevaba laadimine ei pruugi korrektselt
toimida, kui olete oma mobiilseadmele
paigaldanud paksu ümbrise. Kui ümbris on
paks, eemaldage see enne oma mobiilseadme
juhtmevabale laadurile asetamist.
•
Kui ühendate juhtmevaba laadimise ajal
mobiilseadmega laaduri, ei ole juhtmevaba
laadimise funktsioon enam saadaval.
•
Gear S2 ei toeta juhtmevaba laadimise
funktsiooni.
•
Galaxy Watchi laadimisel uuendage Galaxy
Watchi tarkvara viimaseks versiooniks. Kui
värskeimat tarkvara pole installitud, võib
laadimiskiirus väheneda.
•
Kui kasutate juhtmevaba laadurit piirkonnas,
kus võrgusignaal on nõrk, võib võrguside
ära kaduda.
•
Laadur peab laadimise ajal olema
elektrikontakti läheduses ja lihtsalt ligipääsetav.
122
Indikaatori tule tähendused
Indikaatori tuli teavitab teid juhtmevaba laaduri olekust.
Värvus Olek
Vilkuv punane
→
Roheline
→
Oranž
Toitepistikuga ühendatud
Punane Laadimise ajal
Roheline Täislaetuna
Vilgub punaselt Kui laadimine ei toimu üldise rikke
tõttu korralikult
Vilgub oranžilt Kui laadimine ei toimu heakskiitmata
laaduri tõttu korralikult
Väljas
Kui mobiiliseade või Galaxy Watch
eemaldatakse juhtmevabalt laadijalt
või kui juhtmevaba laadija ei ole
vooluvõrku ühendatud
•
Kui indikaatori tuli ei toimi nii, nagu kirjeldatud,
ühendage laadur juhtmevaba laaduri küljest
lahti ning ühendage see uuesti.
•
Indikaatori tuli võib olenevalt mobiiliseadmest,
juhtmevaba laadija kattest või Galaxy Watchist
varieeruda.
123
Eesti
Juhtmevaba kiirlaadimine
Juhtmevaba kiirlaadimisega alustamiseks asetage
mobiiliseade, mis toetab juhtmevaba kiirlaadimist,
juhtmevabale laadurile. Täpsema teabe saamiseks vaadake
mobiiliseadme kasutusjuhendit.
Kasutage ainult seadme komplektis olevat
Samsungi heakskiidetud laadurit (12 V/2,1 A).
•
Galaxy Watch ei toeta juhtmevaba kiirlaadimise
funktsiooni.
•
Kui laete korraga kahte mobiiliseadet (peale
Galaxy Watchi), ei saa te kasutada juhtmevaba
kiirlaadimist 2.0. (Juhtmevaba kiirlaadimine
2.0: 10 W või rohkem juhtmevaba laadimist
Samsungi autentse sertifitseeritud laaduriga)
Ohutusalane teave
Seadme ohutu ja sihipärase kasutamise tagamiseks lugege
see kasutusjuhend enne seadme kasutama hakkamist läbi.
Kogu ohutusalase teabe nägemiseks külastage Samsungi
veebilehte.
Kasutage tootja heakskiidetud akusid, laadureid,
lisaseadmeid ja tarvikud
Ärge puudutage seadet märgade kätega
Ärge laske laadija või seadmel või kukkuda ning hoidke
neid löökide eest
Seadet võib kasutada kohtades, kus temperatuur on
0 °C kuni 35 °C. Saate seadet hoiustada temperatuuril
-20 °C kuni 50 °C. Seadme kasutamine või hoiustamine
temperatuuril, mis jääb soovitatud temperatuurist
välja, võib seadet kahjustada või vähendada aku eluiga
124
Vältige mitmeotstarbelise pesa, laaduri väikese
otsa ja ventilaatori kokkupuudet elektrit juhtivate
materjalidega, nagu näiteks vedelikud, tolm,
metallipuru ja grafiit (pliiatsist)
Ärge katke seadme ventilaatorit kinni ega blokeerige
seda
Ärge lubage lastel või loomadel seadet närida või
imeda
Ärge võtke seadet lahti, muutke ega parandage seda
Magnetväljad võivad kahjustada magnetribakaarte,
sealhulgas krediitkaardid, telefonikaardid, uksekaardid
ja pardakaardid
Korrektne kõrvaldamine
See tootel, lisavarustusel või kirjanduses
olev tähis näitab, et toodet ja selle
elektroonilisi lisaseadmeid (nt laadur,
kuularid, USB-kaabel) ei tohi visata
olmeprügi hulka.
Lisateavet Samsungi keskkonnaalase tegevuse ja toodetele
seadusega (nt REACH, WEEE, või õigusaktid akude kohta)
kehtestatud kohustuste kohta leiate meie jätkusuutlikkuse
veebisaidilt
www.samsung.com
.
125
Eesti
Vastavusdeklaratsioon
Samsung Electronics kinnitab, et käesolev seade vastab
direktiivi 2014/53/EU põhialustele ja vastavatele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni vaatamiseks minge lehele
www.samsung.com/mobile_doc
.
Sagedus
Sagedus Väljundvõimsus
Juhtmevaba laadimine
110 kHz–148 kHz 37,7 dBμA/m 10 m juures
126
•
Lees deze gebruiksaanwijzing door voordat u het
apparaat in gebruik neemt, zodat u verzekerd bent van
veilig en correct gebruik.
•
Afbeeldingen kunnen er anders uitzien dan het
daadwerkelijke product. De inhoud kan zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Bezoek
www.samsung.com
voor informatie over het apparaat,
de nieuwste gebruiksaanwijzing en meer.
•
Voordat u de draadloze oplader gebruikt, moet u eerst
controleren of deze compatibel is met uw mobiele
apparaat of Galaxy Watch.
•
Uw rechten als consument worden beheerst door
de wetgeving van het land waar u het product hebt
gekocht. Neem contact op met uw serviceprovider voor
meer informatie.
Indeling van het apparaat
Oppervlak voor
draadloos opladen
(links)
Oppervlak voor
draadloos opladen
(rechts)
Laadspoel Opladerpoort
(Type-C)
Indicatorlampje Ventilatie-opening
De draadloze oplader gebruiken
1. Verbind de oplader met de draadloze oplader.
Wanneer de oplader correct is aangesloten op de
draadloze oplader, knippert het indicatorlampje rood,
groen en oranje, en gaat daarna uit.
Nederlands
127
Nederlands
2. Plaats vervolgens een ondersteund mobiel apparaat
op het oppervlak voor draadloos opladen (links) of het
oppervlak voor draadloos opladen (rechts). ( )
Of leg een ondersteunde Galaxy Watch op het
oppervlak voor draadloos opladen (rechts). ( )
Het opladen begint wanneer de laadspoel in contact
komt met de spoel voor draadloos opladen van het
mobiele apparaat of de Galaxy Watch.
•
U kunt de oplaadstatus controleren aan de
hand van het oplaadpictogram dat wordt
weergegeven op het scherm van het mobiele
apparaat of de Galaxy Watch.
•
De ventilator draait tijdens draadloos opladen.
•
Als u een Galaxy Watch met beide
aansluitbanden op het oppervlak voor
draadloos opladen plaatst, laadt de Galaxy
Watch mogelijk niet op omdat de laadspoel
niet in contact komt met de draadloze
laadspoel van de Galaxy Watch.
•
Wanneer er geleidend materiaal op de
draadloze oplader wordt geplaatst, kan de
draadloze oplader geluid maken.
128
3. Wanneer het mobiele apparaat of de Galaxy Watch
volledig is opgeladen, verwijdert u het mobiele
apparaat of de Galaxy Watch van de draadloze oplader.
•
Gebruik alleen de door Samsung
goedgekeurde oplader die is geleverd bij het
apparaat (12 V/2,1 A).
Voorzorgsmaatregelen voor het opladen van
mobiele apparaten of Galaxy Watch
•
Plaats het mobiele apparaat niet op de
draadloze oplader terwijl er een creditcard of
RFID-kaart (Radio-Frequency Identification)
(zoals een OV-chipkaart of keycard) tussen de
achterkant van het mobiele apparaat en de
cover van het mobiele apparaat is geplaatst.
•
Plaats het mobiele apparaat of de Galaxy
Watch niet op de draadloze oplader terwijl er
geleidende materialen, zoals metalen objecten
en magneten, tussen het mobiele apparaat
of de Galaxy Watch en de draadloze oplader
zijn geplaatst.
Het mobiele apparaat of de Galaxy Watch wordt
mogelijk niet goed opgeladen of kan oververhit
raken of het mobiele apparaat of de Galaxy Watch
en de kaarten kunnen beschadigd raken.
129
Nederlands
•
Covers voor draadloos opladen zijn los
verkrijgbaar.
•
Afhankelijk van de locatie van de spoel voor
draadloos opladen van het mobiele apparaat of
de Galaxy Watch wordt uw mobiele apparaat of
Galaxy Watch mogelijk niet goed opgeladen.
•
Draadloos opladen werkt mogelijk niet goed
als er een dikke hoes om uw mobiele apparaat
zit. Als uw hoes dik is, verwijdert u deze voordat
u uw mobiele apparaat op de draadloze
oplader plaatst.
•
Als u een oplader aansluit op het mobiele
apparaat terwijl er draadloos wordt opgeladen,
is de functie voor draadloos opladen niet meer
beschikbaar.
•
De Gear S2 ondersteunt snel draadloos
opladen niet.
•
Als u een Galaxy Watch oplaadt, moet u de
Galaxy Watch bijwerken naar de nieuwste
software. Als de nieuwste software niet is
geïnstalleerd, kan de oplaadsnelheid laag zijn.
•
Als u de draadloze oplader gebruikt op een
locatie met een zwak netwerksignaal, hebt u
mogelijk geen netwerkverbinding.
•
De oplader moet in de buurt van het
stopcontact blijven tijdens het opladen en
moet eenvoudig te bereiken zijn.
130
Betekenis van het indicatorlampje
Het indicatorlampje geeft de status van de draadloze
oplader aan.
Kleur Status
Knippert rood
→
groen
→
oranje
Aangesloten op de
voedingsaansluiting
Rood Bezig met opladen
Groen Volledig opgeladen
Knippert rood Fout opgetreden tijdens het opladen
Knippert oranje Fout opgetreden vanwege een niet
goedgekeurde lader
Uit
Het mobiele apparaat of de
Galaxy Watch is verwijderd van de
draadloze oplader of de draadloze
oplader is niet aangesloten op een
stopcontact
•
Als het indicatorlampje niet werkt zoals
beschreven, koppelt u de oplader los van de
draadloze oplader en sluit u deze weer aan.
•
Het indicatorlampje kan anders werken,
afhankelijk van het mobiele apparaat, de cover
voor draadloos opladen of de Galaxy Watch.
131
Nederlands
Snel draadloos opladen
Als u snel draadloos wilt opladen, plaatst u een mobiel
apparaat met ondersteuning voor snel draadloos opladen
op de draadloze oplader. Lees de gebruiksaanwijzing van
het mobiele apparaat voor meer informatie.
Gebruik alleen de door Samsung goedgekeurde
oplader die is geleverd bij het apparaat
(12 V/2,1 A).
•
De Galaxy Watch ondersteunt snel draadloos
opladen niet.
•
Wanneer u twee mobiele apparaten
tegelijkertijd oplaadt (naast de Galaxy Watch),
kunt u snel draadloos opladen 2.0 niet
gebruiken. (Snel draadloos opladen 2.0: 10 W
of meer aan draadloos opladen met een door
Samsung gecertificeerde oplader)
Veiligheidsinformatie
Lees alle veiligheidsinformatie door zodat u verzekerd bent
van veilig en correct gebruik voordat u het apparaat in
gebruik neemt. Als u de volledige veiligheidsinformatie wilt
bekijken, gaat u naar de website van Samsung.
Gebruik door de fabrikant goedgekeurde batterijen,
opladers, accessoires en benodigdheden
Raak het apparaat niet aan met natte handen
Laat de oplader of het apparaat niet vallen en zorg dat
het nergens tegenaan stoot
132
Het apparaat kan worden gebruikt op locaties met een
omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C. U kunt
het apparaat bewaren bij een omgevingstemperatuur
tussen -20 °C en 50 °C. Als u het apparaat gebruikt
of bewaart bij temperaturen buiten het aanbevolen
bereik, kan het apparaat beschadigd raken of kan de
gebruiksduur van de batterij afnemen
Voorkom dat de multifunctionele aansluiting, het
kleine uiteinde van de oplader en de ventilatie-opening
in contact komen met geleidende materialen zoals
vloeistoffen, stof, metaalpoeder en de potloodstift
U moet de ventilatoropening van het apparaat niet
afdekken of blokkeren
Laat kinderen of dieren niet op het apparaat kauwen
of zuigen
Haal uw apparaat nooit uit elkaar, breng er geen
wijzigingen in aan en probeer het niet te repareren
Kaarten met magnetische strips, waaronder
creditcards, telefoonkaarten, bankpasjes en OV-
kaarten kunnen beschadigd raken door magnetische
velden
133
Nederlands
Correct weggooien
Dit symbool op het product, accessoires
of de documentatie geeft aan dat
het product en de elektronische
accessoires (bijvoorbeeld oplader,
headset, USB-kabel) niet mogen worden
weggeworpen bij het huishoudelijk afval.
Voor informatie over de milieuverplichtingen van Samsung
en de productspecifieke regelgevingen, zoals REACH, AEEA
of batterijen, gaat u naar onze duurzaamheidspagina die
beschikbaar is via
www.samsung.com
.
Verklaring van overeenstemming
Samsung Electronics verklaart dat dit apparaat voldoet
aan de essentiële vereisten en relevante bepalingen van
Richtlijn 2014/53/EU.
Ga naar
www.samsung.com/mobile_doc
om de Verklaring
van overeenstemming te bekijken.
Band en modus
Band en modus Uitgangsvermogen
Draadloos opladen
110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m bij 10 m
134
•
Läs den här guiden noggrant innan du använder
enheten så att du använder den på ett säkert och
riktigt sätt.
•
Bilder kan skilja sig från den verkliga produkten.
Innehållet kan komma att ändras utan föregående
meddelande. Gå till
www.samsung.com
för
enhetsinformation, den senaste guiden med mera.
•
Se till att den trådlösa laddaren är kompatibel med din
mobila enhet eller Galaxy Watch innan du använder den.
•
Dina konsumenträttigheter styrs av lagarna i det land där
du köpte produkten. Kontakta din tjänsteleverantör för
mer information.
Enhetslayout
Yta för trådlös
laddning (vänster)
Yta för trådlös
laddning (höger)
Laddningsspole Laddningsport (typ C)
Indikatorlampa Ventilationsöppning
för fläkt
Använda den trådlösa laddaren
1. Anslut laddaren till den trådlösa laddaren.
När laddaren har anslutits korrekt till den trådlösa
laddaren blinkar indikatorlampan rött, grönt och
orange och stängs sedan av.
Svenska
135
Svenska
2. Placera en mobil enhet som stöds på ytan för trådlös
laddning (vänster) eller ytan för trådlös laddning
(höger). ( )
Eller placera en Galaxy Watch som stöds på ytan för
trådlös laddning (höger). ( )
Laddningen startar när laddningsspolen kommer i
kontakt med den mobila enhetens eller Galaxy Watchs
trådlösa laddningsspole.
•
Titta på laddningsikonen som visas på skärmen
på den mobila enheten eller Galaxy Watch för
att se laddningsstatusen.
•
Fläkten roterar under trådlös laddning.
•
Om du placerar en Galaxy Watch med båda
anslutningsremmarna tillsammans på ytan för
trådlös laddning är det inte säkert att Galaxy
Watch laddas eftersom laddningsspolen
inte kommer i kontakt med den trådlösa
laddningsspolen på Galaxy Watch.
•
När ledande material placeras på den trådlösa
laddaren kan ljud höras från den trådlösa
laddaren.
136
3. När den mobila enheten eller Galaxy Watch är helt
laddade kopplar du bort den mobila enheten eller
Galaxy Watch från den trådlösa laddaren.
•
Använd endast den godkända laddaren från
Samsung som medföljer enheten (12 V/2,1 A).
Försiktighetsåtgärder för laddning av mobil
enhet eller Galaxy Watch
•
Placera inte den mobila enheten på den
trådlösa laddaren med ett kreditkort eller ett
RFID (radio-frequency identification)-kort (t.ex.
ett transportkort eller ett nyckelkort) placerat
mellan den mobila enhetens baksida och den
mobila enhetens fodral.
•
Placera inte den mobila enheten eller Galaxy
Watch på den trådlösa laddaren om ledande
material, såsom metallföremål och magneter,
är placerade mellan den mobila enheten eller
Galaxy Watch och den trådlösa laddaren.
Den mobila enheten eller Galaxy Watch laddas
eventuellt inte som de ska eller så kan de bli
överhettade, eller så kan den mobila enheten,
Galaxy Watch och korten skadas.
137
Svenska
•
Fodral för trådlös laddning säljs separat.
•
Beroende på var den trådlösa laddningsspolen
är placerad på den mobila enheten eller Galaxy
Watch är det inte säkert att den mobila enheten
eller Galaxy Watch laddas korrekt.
•
Trådlös laddning fungerar eventuellt inte som
den ska om du har satt fast ett tjockt skal på
den mobila enheten. Om skalet är tjockt ska
du ta bort det innan du placerar den mobila
enheten på den trådlösa laddaren.
•
Om du ansluter en laddare till den mobila
enheten under den trådlösa laddningen är
funktionen för trådlös laddning inte tillgänglig.
•
Gear S2 har inte stöd för funktionen för trådlös
laddning.
•
När du laddar en Galaxy Watch ska du
uppdatera den till den senaste programvaran.
Om den senaste programvaran inte är
installerad kan laddningshastigheten minska.
•
Om du använder den trådlösa laddaren i
områden med svaga nätverkssignaler kan du
eventuellt förlora nätverksmottagningen.
•
Laddaren ska vara nära eluttaget och lätt att
komma åt under laddningen.
138
Identifiering med indikatorlampor
Indikatorlampan informerar dig om den trådlösa laddarens
status.
Färg Status
Blinkar rött
→
grönt
→
orange När den är ansluten till ett eluttag
Röd När den laddas
Grön När den är fulladdad
Blinkar med rött
sken
När den inte laddar som den ska på
grund av ett allmänt fel
Blinkar orange När den inte laddar som den ska
på grund av en icke godkänd laddare
Av
När den mobila enheten eller Galaxy
Watch tas bort från den trådlösa
laddaren eller när den trådlösa
laddaren inte är ansluten till ett
eluttag.
•
Om indikatorlampan inte fungerar enligt
beskrivningen ska du koppla bort laddaren
från den trådlösa laddaren och sedan koppla
in den igen.
•
Indikatorlampan kan fungera olika beroende
på den mobila enheten, fodralet för trådlös
laddning eller Galaxy Watch.
139
Svenska
Snabb trådlös laddning
För att starta snabb trådlös laddning ska du placera en
mobil enhet som stöder snabb trådlös laddning på den
trådlösa laddaren. Mer information hittar du i den mobila
enhetens bruksanvisning.
Använd endast den godkända laddaren från
Samsung som medföljer enheten (12 V/2,1 A).
•
Galaxy Watch har inte stöd för funktionen för
snabb trådlös laddning.
•
När du laddar två mobila enheter (förutom
Galaxy Watch) samtidigt kan du inte använda
snabb trådlös laddning 2.0. (Snabb trådlös
laddning 2.0: 10 W eller mer av trådlös laddning
med en äkta Samsung-certifierad laddare)
Säkerhetsinformation
Läs all säkerhetsinformation innan du använder enheten
så att du använder den på ett säkert och riktigt sätt. Du
kan läsa den fullständiga säkerhetsinformationen på
Samsungs hemsida.
Använd batterier, laddare, tillbehör och produkter som
godkänts av tillverkaren
Rör inte enheten med blöta händer
Tappa inte och utsätt inte laddaren eller enheten
för slag
140
Enheten kan användas på platser med en omgivande
temperatur på 0 °C till 35 °C. Enheten kan förvaras
på platser med en omgivande temperatur på -20 °C
till 50 °C. Om enheten används eller förvaras utanför
rekommenderade temperaturintervall kan enheten
skadas eller så kan batteriets livslängd förkortas
Förhindra att flerfunktionsuttaget, den smala änden
på laddaren och ventilationsöppningen för fläkten
kommer i kontakt med elektriskt ledande material, t.ex.
vätskor, damm, metallpulver och blyerts
Täck inte över och blockera inte ventilationsöppningen
för enhetens fläkt
Låt inte barn eller djur bita eller suga på enheten
Ta inte isär, modifiera inte och reparera inte enheten
Magnetremsor på kort, inklusive kreditkort,
telefonkort, pass och boardingcard kan skadas av
magnetiska fält
Korrekt kassering
Denna märkning på produkten, tillbehör
eller i dokument anger att produkten
och dess elektroniska tillbehör (till
exempel laddare, headset, USB-kabel)
inte ska slängas tillsammans med annat
hushållsavfall.
Information om Samsungs miljörelaterade åtaganden och
produktspecifika lagstadgade skyldigheter, t.ex. REACH,
WEEE och batterier, hittar du på vår hållbarhetssida via
www.samsung.com
.
141
Svenska
Försäkran om överensstämmelse
Samsung Electronics intygar att den här enheten uppfyller
de väsentliga kraven och relevanta bestämmelserna i
direktiv 2014/53/EU.
Gå till
www.samsung.com/mobile_doc
för att se försäkran
om överensstämmelse.
Band och läge
Band och läge Uteffekt
Trådlös laddning
110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m vid 10 m
Det här är bara början.
Tack för att du köpt en ny Samsungprodukt.
Vill du få ut mer av din produkt, dela med
dig till andra, vara med i tävlingar och få fler
förmåner? Gå med i My Samsung Experience!
www.samsung.se/mysamsungexperience
Behöver du hjälp eller har frågor, hänvisar vi till
www.samsung.se.
Klicka på ”SUPPORT”=>”Hjälp & felsökning”
och välj sedan produktgrupp och produkttyp
Alternativt ring vår kundsupport tfn:
0771-726786
142
•
Les denne veiledningen før du bruker enheten for å sikre
trygg og riktig bruk.
•
Bildene kan skille seg fra utseendet til det faktiske
produktet. Innholdet kan endres uten forhåndsvarsel.
Besøk
www.samsung.com
for å se enhetsinformasjon,
den nyeste veiledningen og mer.
•
Før du bruker den trådløse laderen, må du forsikre deg
om at den er kompatibel med mobilenheten din eller
Galaxy Watch.
•
Forbrukerrettighetene dine reguleres av lovgivningen
i landet der du kjøpte produktet. Kontakt
tjenesteleverandøren din for å få mer informasjon.
Enhetsoppsett
Flate for trådløs lading
(venstre)
Flate for trådløs lading
(høyre)
Ladespole Ladeport (Type-C)
Indikatorlys Vifteventil
Bruke den trådløse laderen
1. Koble laderen til den trådløse laderen.
Når laderen er riktig koblet til den trådløse laderen,
blinker indikatorlyset rødt, så grønt og deretter oransje
før det slår seg av.
Norsk
143
Norsk
2. Plasser en støttet mobilenhet på flaten for trådløs
lading (venstre) eller flaten for trådløs lading (høyre).
( )
Eller plasser en Galaxy Watch som støttes, på flaten for
trådløs lading (høyre). ( )
Ladingen begynner når ladespolen kommer i kontakt
med den trådløse ladespolen til mobilenheten eller
Galaxy Watch.
•
Se ladeikonet på skjermen på skjermen til
mobilenheten eller Galaxy Watch for å se
ladestatus.
•
Viften roterer under trådløs lading.
•
Hvis du plasserer Galaxy Watch med begge
tilkoblingsbåndene sammen på flaten for
trådløs lading, kan det hende at Galaxy Watch
ikke lader fordi ladespolen ikke kommer
i kontakt med den trådløse ladespolen til
Galaxy Watch.
•
Når ledende materialer plasseres på den
trådløse laderen, kan det oppstå støy fra den
trådløse laderen.
144
3. Når mobilenheten eller Galaxy Watch er fulladet,
kobler du mobilenheten eller Galaxy Watch fra den
trådløse laderen.
•
Bruk kun Samsung-godkjent lader som følger
med enheten (12 V/2,1 A).
Forholdsregler for lading av mobilenhet eller
Galaxy Watch
•
Ikke plasser mobilenheten på den trådløse
laderen hvis det ligger et kredittkort eller
radio-frekvensidentifikasjonskort (RFID) (som
f.eks. et transportkort eller nøkkelkort) mellom
baksiden av mobilenheten og dekslet på
mobilenheten.
•
Ikke plasser mobilenheten eller Galaxy
Watch på den trådløse laderen hvis ledende
materialer, slik som metallobjekter eller
magneter, ligger mellom mobilenheten eller
Galaxy Watch og den trådløse laderen.
Dette kan føre til at mobilenheten eller Galaxy
Watch ikke lades riktig eller den kan bli
overopphetet, eller mobilenheten eller Galaxy
Watch og kortene kan bli ødelagt.
145
Norsk
•
Deksler for trådløs lading selges separat.
•
Avhengig av plasseringen av den trådløse
ladespolen til mobilenheten eller Galaxy Watch,
kan det hende at mobilenheten eller Galaxy
Watch ikke lades riktig.
•
Det kan hende at trådløs lading ikke fungerer
ordentlig hvis du har et tykt etui på den mobile
enheten. Hvis etuiet er tykt, må du ta det av det
før du plasserer den mobile enheten på den
trådløse laderen.
•
Hvis du kobler en lader til den mobile enheten
mens trådløs lading pågår, vil trådløs lading
bli utilgjengelig.
•
Gear S2 støtter ikke funksjonen for trådløs
lading.
•
Når du lader en Galaxy Watch, så oppdater
Galaxy Watch til den nyeste programvaren. Hvis
den nyeste programvaren ikke er installert, kan
ladehastigheten bli treg.
•
Hvis du bruker den trådløse laderen på steder
med svake nettverkssignaler, kan du miste
nettverksforbindelsen.
•
Laderen må plasseres nær stikkontakten og
være lett tilgjengelig under lading.
146
Identifisering av indikatorlys
Indikatorlyset viser status for den trådløse laderen.
Farge Status
Blinker rødt
→
grønt
→
oransje Når den blir koblet til en stikkontakt
Rødt Under lading
Grønn Fulladet
Blinker rødt Dersom ladingen ikke fungerer som
den skal på grunn av en generell feil
Blinker oransje
Dersom ladingen ikke fungerer som
den skal på grunn av en lader som
ikke er godkjent
Av
Når mobilenheten eller Galaxy Watch
fjernes fra den trådløse laderen,
eller når den trådløse laderen ikke er
koblet til en stikkontakt
•
Hvis indikatorlyset ikke fungerer slik det er
beskrevet her, kobler du laderen fra den
trådløse laderen og koble den til på nytt.
•
Fargen på indikatorlyset kan variere, avhengig
av mobilenheten, dekselet for trådløs lading
eller Galaxy Watch.
147
Norsk
Trådløs hurtiglading
Begynn trådløs hurtiglading ved å plassere en mobil enhet
som støtter trådløs hurtiglading, på den trådløse laderen.
Se brukerhåndboken for den mobile enheten for mer
informasjon.
Bruk kun Samsung-godkjent lader som følger
med enheten (12 V/2,1 A).
•
Galaxy Watch støtter ikke funksjonen for trådløs
hurtiglading.
•
Når du lader to mobilenheter (bortsett fra
Galaxy Watch) samtidig, kan du ikke bruke
trådløs hurtiglading 2.0. (Trådløs hurtiglading
2.0: 10 W eller mer med trådløs ladning med en
original sertifisert Samsung-lader)
Sikkerhetsinformasjon
Les gjennom all sikkerhetsinformasjonen før du bruker
enheten for å sikre trygg og passende bruk. Hvis du vil se
den fullstendige sikkerhetsinformasjonen, finner du den på
Samsungs nettside.
Bruk batterier, ladere, tilbehør og ekstrautstyr som er
godkjente av produsenten
Ikke berør enheten med våte hender
Ikke mist laderen eller enheten i bakken og utsett de
ikke for støt
Enheten kan brukes på steder med en temperatur
på mellom 0 °C og 35 °C. Du kan oppbevare enheten
i en temperatur på mellom -20 °C og 50 °C. Bruk
eller oppbevaring av enheten utenfor anbefalt
temperaturområde kan skade enheten eller redusere
batteriets levetid
148
Unngå at flerfunksjonskontakten, den lille enden
av laderen og vifteventilen kommer i kontakt med
strømledende materialer, som for eksempel væsker,
støv, metallpulver og blyantbly
Ikke dekk til eller blokker enhetens vifteventil
Ikke la barn eller dyr tygge eller suge på enheten
Ikke demonter, modifiser eller reparer enheten
Kort med magnetstripe, inkludert kredittkort,
telefonkort, pass og boardingkort, kan bli skadet av
magnetiske felt
Riktig avfallshåndtering
Denne merkingen på produktet, tilbehør
eller trykksaker angir at produktet og
det elektroniske tilbehøret (som for
eksempel lader, hodesett og USB-kabel)
ikke skal kastes sammen med annet
husholdningsavfall.
Du finner informasjon om Samsungs miljøengasjement og
produktspesifikke regulatoriske forpliktelser, for eksempel
REACH, WEEE og batterier, på siden vår om bærekraftighet
på
www.samsung.com
.
Samsvarserklæring
Samsung Electronics erklærer at denne enheten
samsvarer med de grunnleggende kravene og relevante
bestemmelsene i direktiv 2014/53/EU.
Gå til
www.samsung.com/mobile_doc
for å se
samsvarserklæringen.
149
Norsk
Bånd og modus
Bånd og modus Utgangstrøm
Trådløs lading
110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m ved 10 m
Dette er bare begynnelsen
Takk for at du har kjøpt et nytt Samsung-produkt.
Ønsker du å få mer ut av produktet ditt, dele
og ta del i kunnskap, tips og triks, delta i
konkurranser eller få andre fordeler?
Meld deg inn i My Samsung Experience! ved å gå til
www.samsung.no/mysamsungexperience
Trenger du hjelp eller har spørsmål, henviser vi til
www.samsung.no.
Klikk inn på “SUPPORT”=>”Hjelp og feilsøking” eller
søk ved hjelp av modellnummer.
Alternativt kan du ringe vår kundesupport
på telefon 815 56 480.
150
•
Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä, jotta
osaat käyttää laitetta turvallisesti ja oikein.
•
Kuvien ulkoasu voi poiketa todellisesta tuotteesta.
Sisältöä voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Sivustossa
www.samsung.com
on esimerkiksi lisätietoja
laitteesta ja uusin käyttöopas.
•
Varmista ennen langattoman laturin käyttöä, että se on
yhteensopiva mobiililaitteen tai Galaxy Watch -laitteen
kanssa.
•
Oikeuksiasi kuluttajana säätelee sen maan laki, josta olet
ostanut tuotteen. Pyydä lisätietoja palveluntarjoajaltasi.
Laitteen osat
Langaton latauspinta
(vasen)
Langaton latauspinta
(oikea)
Latauskela Laturiportti (tyyppi C)
Merkkivalo Tuuletusaukko
Langattoman laturin käyttäminen
1. Liitä laturi langattomaan laturiin.
Kun laturi on liitetty kunnolla langattomaan laturiin,
merkkivalo vilkkuu punaisena, vihreänä ja oranssina ja
sammuu sitten.
Suomi
151
Suomi
2. Aseta tuettu mobiililaite langattomalle latauspinnalle
(vasen) tai langattomalle latauspinnalle (oikea). ( )
Voit myös asettaa tuetun Galaxy Watch
-laitteen langattomalle latauspinnalle (oikea). ( )
Lataaminen alkaa, kun latauskela koskettaa
mobiililaitteessa tai Galaxy Watch -laitteessa olevaa
langattoman latauksen kelaa.
•
Tarkista latauksen tila mobiililaitteen tai
Galaxy Watch -laitteen näytössä olevasta
latauskuvakkeesta.
•
Tuuletin pyörii langattoman lataamisen aikana.
•
Jos asetat Galaxy Watch -laitteen niin, että
molemmat liitäntänauhat ovat yhdessä
langattomalla latauspinnalla, Galaxy Watch
-laite ei ehkä lataudu, koska latauskela ei
ole kosketuksessa Galaxy Watch -laitteen
langattoman latauksen kelaan.
•
Jos langattoman laturin päälle asetetaan
johtavia materiaaleja, langattomasta laturista
voi kuulua ääntä.
152
3. Kun mobiililaite tai Galaxy Watch -laite on latautunut
täyteen, irrota mobiililaite tai Galaxy Watch -laite
langattomasta laturista.
•
Käytä vain laitteen mukana toimitettua
Samsungin hyväksymää laturia (12 V / 2,1 A).
Mobiililaitteen tai Galaxy Watch -laitteen
lataamista koskevia varotoimenpiteitä
•
Älä aseta mobiililaitetta langattomaan
laturiin niin, että mobiililaitteen taustan ja
mobiililaitteen kannen väliin jää luottokortti
tai radiotaajuisen etätunnistuksen (RFID) kortti
(kuten bussikortti tai avainkortti).
•
Älä aseta mobiililaitetta tai Galaxy Watch
-laitetta langattomaan laturiin, kun
mobiililaitteen tai Galaxy Watch -laitteen
ja langattoman laturin välissä on johtavia
materiaaleja, kuten metalliesineitä tai
magneetteja.
Mobiililaite tai Galaxy Watch -laite ei ehkä lataudu
oikein tai se voi ylikuumentua tai mobiililaite,
Galaxy Watch -laite tai kortit voivat vahingoittua.
153
Suomi
•
Langattomat latauskannet myydään erikseen.
•
Mobiililaitteessa tai Galaxy Watch -laitteessa
olevan langattoman latauksen kelan sijainti
voi aiheuttaa sen, ettei mobiililaite tai Galaxy
Watch -laite lataudu oikein.
•
Langaton lataus ei ehkä toimi oikein, jos
mobiililaitteen päällä on paksu kotelo. Jos
kotelo on paksu, poista se, ennen kuin sijoitat
mobiililaitteen langattomaan laturiin.
•
Jos liität laturin mobiililaitteeseen langattoman
lataamisen aikana, langaton lataustoiminto ei
ole käytettävissä.
•
Gear S2 ei tue langatonta lataustoimintoa.
•
Kun lataat Galaxy Watch -laitteen, päivitä
Galaxy Watch -laitteeseen uusin ohjelmisto.
Jos uusinta ohjelmistoa ei ole asennettu,
lataaminen voi olla hidasta.
•
Jos käytät langatonta laturia alueilla, joilla
verkkosignaali on heikko, verkkoyhteys voi
katketa.
•
Laturi on pidettävä lähellä pistorasiaa ja
helposti saatavilla latauksen ajan.
154
Merkkivalojen tunnistaminen
Merkkivalo ilmaisee langattoman laturin tilan.
Väri Tila
Vilkkuva
punainen
→
vihreä
→
oranssi
Liitettynä pistorasiaan
Punainen Ladattaessa
Vihreä Täyteen ladattuna
Vilkkuu
punaisena
Kun lataus ei toimi oikein yleisen
virheen takia
Vilkkuu oranssina
Kun lataus ei toimi oikein,
koska laturilla ei ole valmistajan
hyväksyntää
Sammuneena
Kun mobiililaite tai Galaxy Watch
-laite on poistettu langattomasta
laturista tai kun langatonta laturia ei
ole liitetty pistorasiaan
•
Jos merkkivalo ei toimi kuvatulla tavalla, irrota
laturi langattomasta laturista ja kytke se sitten
uudelleen.
•
Merkkivalon toimintatapa voi määräytyä
mobiililaitteen, langattoman latauskannen tai
Galaxy Watch -laitteen mukaan.
155
Suomi
Langaton pikalataus
Voit käynnistää langattoman pikalatauksen asettamalla
langatonta pikalatausta tukevan mobiililaitteen
langattomaan laturiin. Katso lisätietoja mobiililaitteen
käyttöoppaasta.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua
Samsungin hyväksymää laturia (12 V / 2,1 A).
•
Galaxy Watch -laite ei tue langatonta
pikalataustoimintoa.
•
Jos lataat kahta mobiililaitetta (muuta kuin
Galaxy Watch -laitetta) samanaikaisesti, et voi
käyttää langatonta latausta 2.0. (Langaton
lataus 2.0: vähintään 10 W:n langaton lataus
aidon sertifioidun Samsung-laturin kanssa)
Turvallisuustiedot
Lue kaikki turvallisuustiedot ennen laitteen käyttöä, jotta
voit varmistaa turvallisen ja oikean käytön. Täydelliset
turvallisuustiedot ovat Samsungin sivustossa.
Käytä valmistajan hyväksymiä akkuja, latureita,
lisävarusteita ja tarvikkeita
Älä koske laitteeseen märin käsin
Älä pudota laturia tai laitetta tai kohdista niihin iskuja
Laitetta voidaan käyttää paikoissa, joissa ympäristön
lämpötila on 0 °C–35 °C. Laitetta voidaan säilyttää
ympäristössä, jonka lämpötila on -20 °C–50 °C. Laitteen
käyttäminen tai säilyttäminen suositeltujen lämpötila-
alueiden ulkopuolella voi vahingoittaa laitetta tai
lyhentää akun käyttöikää
156
Estä monitoimiliitäntää, laturin pientä päätä ja
tuuletusaukkoa pääsemästä kosketuksiin nesteiden,
pölyn, metallijauheiden, lyijykynien grafiitin ja muiden
sähköä johtavien aineiden kanssa
Älä peitä laitteen tuuletusaukkoa
Estä lapsia ja eläimiä pureskelemasta ja imemästä
laitetta
Älä pura, muunna tai korjaa laitetta
Magneettiset kortit, kuten luottokortit, puhelinkortit,
kulkukortit ja tarkistuskortit, voivat vioittua
magneettikentissä
Oikea hävittäminen
Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa
tai käyttöohjeessa merkitsee, että
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia
elektronisia laitteita (esimerkiksi laturia,
kuulokemikrofonia tai USB-kaapelia) ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Tietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja
tuotekohtaisista oikeudellisista velvoitteista, kuten
REACH, WEEE ja akut, on kestävyyssivullamme osoitteessa
www.samsung.com
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Samsung Electronics vakuuttaa, että tämä laite täyttää
direktiivin 2014/53/EU keskeiset vaatimukset ja määräykset.
Siirry osoitteeseen
www.samsung.com/mobile_doc
, jos
haluat nähdä vaatimustenmukaisuustodistuksen.
157
Suomi
Taajuusalue ja tila
Taajuusalue ja tila Lähtöteho
Langaton lataus
110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m, etäisyys
10 m
Tästä se alkaa.
Kiitos, että ostit Samsung-tuotteen.
Haluatko saada tuotteestasi mahdollisimman
paljon irti, jakaa kokemuksiasi muiden kanssa,
osallistua kilpailuihin sekä saada muita etuja?
Liity My Samsung Experience -jäseneksi!
www.samsung.fi/mysamsungexperience
Jos tarvitset apua tai on kysyttävää, käy
sivullamme www.samsung.fi.
Klikkaa ”TUKI”=>”Ongelmanratkaisu”
ja valitse tuoteryhmä ja tuote.
Vaihtoehtoisesti soita asiakastukeemme
puhelinnumeroon: 030-6227 515
158
•
Du bør læse denne guide, før du tager enheden i brug,
for at opleve sikker og korrekt brug.
•
Billederne kan se anderledes ud end for det faktiske
produkt. Indholdet kan ændres uden forudgående varsel.
Besøg
www.samsung.com
for oplysninger om enheden,
den nyeste guide med mere.
•
Inden du bruger den trådløse oplader, skal du
kontrollere, om den er kompatibel med din mobilenhed
eller dit Galaxy Watch.
•
Dine forbrugerrettigheder er underlagt lovgivningen
i det land, hvor du har købt produktet. Kontakt
tjenesteudbyderen for yderligere oplysninger.
Enhedens udseende
Overside til trådløs
opladning (venstre)
Overside til trådløs
opladning (højre)
Opladningsspole Opladerport (Type-C)
Indikatorlys Blæser
Bruge den trådløse oplader
1. Slut opladeren til den trådløse oplader.
Når opladeren er sluttet korrekt til den trådløse oplader,
blinker indikatorlyset rødt, grønt og orange, og slukker
derefter.
Dansk
159
Dansk
2. Placer en understøttet mobilenhed på oversiden til
trådløs opladning (venstre) eller oversiden til trådløs
opladning (højre). ( )
Eller, placer et understøttet Galaxy Watch på oversiden
af den trådløse oplader (højre). ( )
Opladning begynder, når opladningsspolen kommer
i kontakt med den trådløse opladningsspole i
mobilenheden eller dit Galaxy Watch.
•
Tjek opladeikonet, der vises på skærmen på
mobilenheden eller dit Galaxy Watch, for
opladestatussen.
•
Blæseren roterer under trådløs opladning.
•
Hvis du placerer et Galaxy Watch med begge
remme spændt på oversiden til trådløs
opladning, oplades dit Galaxy Watch muligvis
ikke, idet opladningsspolen ikke kommer i
kontakt med den trådløse opladningsspole på
dit Galaxy Watch.
•
Når strømførende genstande placeres på den
trådløse oplader, kan der opstå lyde fra den
trådløs oplader.
160
3. Når mobilenheden eller dit Galaxy Watch er helt
opladet, så fjern mobilenheden eller dit Galaxy Watch
fra den trådløse oplader.
•
Anvend kun den oplader godkendt af
Samsung, der fulgte med enheden (12 V/2,1 A).
Forholdsregler ved opladning af mobilenheder
eller dit Galaxy Watch
•
Undlad at placere mobilenheden på den
trådløse oplader med et kreditkort eller et RFID
(Radio-Frequency Identification)-kort (f.eks. et
rejsekort eller et nøglekort) placeret mellem
mobilenhedens bagside og mobilenhedens
etui.
•
Undlad at placere mobilenheden eller dit
Galaxy Watch på den trådløse oplader, hvis
der er placeret ledende materialer, som f.eks.
metalgenstande eller magneter, mellem
mobilenheden eller dit Galaxy Watch og den
trådløse oplader.
Mobilenheden eller dit Galaxy Watch oplades
muligvis ikke korrekt eller kan overophedes, eller
mobilenheden, dit Galaxy Watch eller kortene
kan beskadiges.
161
Dansk
•
Dæksler til trådløs opladning sælges separat.
•
Afhængigt af placeringen af den trådløse
opladningsspole i mobilenheden eller dit
Galaxy Watch, oplades din mobilenhed eller dit
Galaxy Watch muligvis ikke korrekt.
•
Trådløs opladning fungerer muligvis ikke
korrekt, hvis mobilenheden er anbragt i et
tykt etui. Hvis dit etui er tykt, skal du fjerne
det, inden du placerer mobilenheden på den
trådløse oplader.
•
Hvis du slutter en oplader til mobilenheden
under trådløs opladning, vil den trådløse
opladefunktion ikke være tilgængelig.
•
Gear S2 understøtter ikke funktionen trådløs
opladning.
•
Ved opladning af et Galaxy Watch, skal dit
Galaxy Watch opdateres til den nyeste software.
Hvis den nyeste software ikke er installeret, kan
opladehastigheden være langsom.
•
Hvis du bruger den trådløse oplader i områder
med svage netværkssignaler, kan du miste
forbindelsen til netværket.
•
Opladeren skal placeres tæt på stikkontakten
og være lettilgængelig under opladning.
162
Identifikation af indikatorlys
Indikatorlyset viser dig status for den trådløse oplader.
Farve Status
Blinker rødt
→
grønt
→
orange Ved tilslutning til en stikkontakt
Rød Under opladning
Grøn Når fuldt opladet
Blinker rødt Når der ikke oplades korrekt på
grund af en generel fejl
Blinker orange Når der ikke oplades korrekt på
grund af en ikke-godkendt oplader
Fra
Når mobilenheden eller dit Galaxy
Watch fjernes fra den trådløse
oplader, eller hvis den trådløse
oplader ikke er sluttet til en
stikkontakt
•
Hvis indikatorlyset ikke fungerer som
beskrevet, så kobl opladeren fra den trådløse
oplader, og tilslut den igen.
•
Indikatorlyset fungerer muligvis anderledes,
afhængigt af mobilenheden, dækslet til trådløs
opladning eller dit Galaxy Watch.
163
Dansk
Trådløs hurtigopladning
For at begynde trådløs hurtigopladning skal du anbringe
en mobilenhed, der understøtter trådløs hurtigopladning,
på den trådløse oplader. For flere informationer kan du se
mobilenhedens brugervejledning.
Anvend kun den oplader godkendt af Samsung,
som fulgte med enheden (12 V/2,1 A).
•
Galaxy Watch understøtter ikke funktionen
trådløs hurtigopladning.
•
Når du lader to mobilenheder (bortset fra
Galaxy Watch) på samme tid, kan du ikke
benytte hurtig trådløs opladning 2.0. (Hurtig
trådløs opladning 2.0: 10 W eller mere
trådløs opladning med en godkendt, original
Samsung-oplader.)
Sikkerhedsinformationer
Læs alle sikkerhedsinformationer, før du tager enheden
i brug, for at opnå sikker og korrekt brug. For at se alle
sikkerhedsinformationerne kan du besøge Samsungs
websted.
Brug producentgodkendte batterier, opladere, tilbehør
og forbrugsstoffer
Undgå at berøre enheden, hvis du har våde hænder
Tab ikke og udsæt ikke opladeren eller enheden
for tryk
164
Enheden kan anvendes på steder med en omgivende
temperatur på 0 °C til 35 °C. Du kan opbevare enheden
ved en omgivende temperatur på -20 °C til 50 °C. Brug
eller opbevaring af enheden uden for det anbefalede
temperaturområde kan beskadige enheden eller
reducere batteriets levetid
Undgå, at multifunktionsstikket, den lille ende
af opladeren og blæseren kommer i kontakt med
ledende materialer såsom væsker, støv, metalpulver
og blyantsstifter
Undgå at tildække eller blokere enhedens blæser
Undgå, at børn eller dyr tygger eller slikker på enheden
Du må ikke modificere, reparere eller skille din
enhed ad
Magnetkort, herunder kreditkort, telefonkort,
adgangskort og boarding pass, kan blive ødelagt af
magnetfelter
Korrekt bortskaffelse
Denne mærkning på produktet, tilbehør
eller litteratur indikerer, at produktet og
dets elektroniske tilbehør (f.eks. oplader,
headset, USB-kabel) ikke må bortskaffes
sammen med andet husholdningsaffald.
Du kan finde informationer om Samsungs miljømæssige
indsatser og lovmæssige forpligtelser i forhold til det
specifikke produkt, som f.eks. REACH, WEEE eller batterier,
på vores side om bæredygtighed på
www.samsung.com
.
165
Dansk
Overensstemmelseserklæring
Samsung Electronics erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og relevante
bestemmelser i RED-direktivet (2014/53/EU).
Gå til
www.samsung.com/mobile_doc
for at se
overensstemmelseserklæringen.
Bånd og tilstand
Bånd og tilstand Udgangseffekt
Trådløs opladning
110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m ved 10 m
Dette er bare begyndelsen
Tak, fordi du har valgt Samsung. Ønsker du at få endnu
mere ud af dit Samsung-produkt, dele erfaringer
med andre brugere, deltage i konkurrencer og opnå
yderligere fordele? Tilmeld dig My Samsung Experience!!
www.samsung.dk/mysamsungexperience
Behøver du hjælp, eller har du spørgsmål, er du
velkommen til at klikke ind på www.samsung.dk.
Klik på ”SUPPORT” => ”Hjælp & fejlfinding”,
og vælg derefter produktgruppe og type.
Alternativt kan du ringe til supporten på telefon
70 70 19 70.
166
•
Παρακαλείστε να διαβάσετε αυτόν τον οδηγό πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για να διασφαλίσετε
ασφαλή και σωστή χρήση.
•
Οι εικόνες μπορεί να έχουν διαφορετική εμφάνιση από το
πραγματικό προϊόν. Το περιεχόμενο υπόκειται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.samsung.com
για να προβάλλετε πληροφορίες
συσκευής, τον πιο πρόσφατο οδηγό και άλλα.
•
Πριν χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο φορτιστή,
βεβαιωθείτε ότι είναι συμβατός με την κινητή συσκευή
σας ή το Galaxy Watch.
•
Τα δικά σας δικαιώματα καταναλωτή διέπονται από τη
νομοθεσία της χώρας στην οποία αγοράσατε το προϊόν.
Επικοινωνήστε με τον πάροχο των υπηρεσιών σας για
περισσότερες πληροφορίες.
Διάταξη συσκευής
Επιφάνεια ασύρματης
φόρτισης (αριστερά)
Επιφάνεια ασύρματης
φόρτισης (δεξιά)
Πηνίο φόρτισης Υποδοχή φορτιστή
(Τύπος C)
Ενδεικτική λυχνία Εξαερισμός
ανεμιστήρα
Ελληνικά
167
Ελληνικά
Χρήση του ασύρματου φορτιστή
1. Συνδέστε το φορτιστή στον ασύρματο φορτιστή.
Όταν ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος σωστά με τον
ασύρματο φορτιστή, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει
με κόκκινο, μετά πράσινο και μετά πορτοκαλί χρώμα,
και κατόπιν απενεργοποιείται.
2. Τοποθετήστε μια υποστηριζόμενη κινητή συσκευή
στην επιφάνεια ασύρματης φόρτισης (αριστερά) ή στην
επιφάνεια ασύρματης φόρτισης (δεξιά). ( )
Ή, τοποθετήστε ένα υποστηριζόμενο Galaxy Watch
στην επιφάνεια ασύρματης φόρτισης (δεξιά). ( )
Η φόρτιση ξεκινά όταν το πηνίο φόρτισης έρθει σε
επαφή με το πηνίο ασύρματης φόρτισης της κινητής
συσκευής ή του Galaxy Watch.
•
Ελέγξτε το εικονίδιο φόρτισης που εμφανίζεται
στην οθόνη της κινητής συσκευής ή του Galaxy
Watch για την κατάσταση φόρτισης.
•
Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται κατά τη διάρκεια
της ασύρματης φόρτισης.
•
Αν τοποθετήσετε ένα Galaxy Watch και με τους
δύο ιμάντες σύνδεσης μαζί στην επιφάνεια
ασύρματης φόρτισης, το Galaxy Watch
ενδέχεται να μην φορτίζει επειδή το πηνίο
φόρτισης δεν έρχεται σε επαφή με το πηνίο
ασύρματης φόρτισης του Galaxy Watch.
•
Όταν αγώγιμα υλικά τοποθετούνται στον
ασύρματο φορτιστή, μπορεί να προκύψει
θόρυβος από τον ασύρματο φορτιστή.
168
3. Όταν η κινητή συσκευή ή το Galaxy Watch έχει
φορτιστεί πλήρως, αφαιρέστε την κινητή συσκευή ή το
Galaxy Watch από τον ασύρματο φορτιστή.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστή εγκεκριμένο
από την Samsung που παρέχεται με τη
συσκευή (12 V/2,1 A).
Προφυλάξεις για τη φόρτιση της κινητής
συσκευής ή του Galaxy Watch
•
Μην τοποθετείτε την κινητή συσκευή στον
ασύρματο φορτιστή με πιστωτική κάρτα ή
κάρτα αναγνώρισης με ραδιοσυχνότητες (RFID)
(όπως κάρτα συγκοινωνιών ή κάρτα κλειδιού)
τοποθετημένη ανάμεσα στο πίσω μέρος της
κινητής συσκευής και το κάλυμμα της κινητής
συσκευής.
•
Μην τοποθετείτε την κινητή συσκευή ή το
Galaxy Watch στον ασύρματο φορτιστή όταν
αγώγιμα υλικά, όπως μεταλλικά αντικείμενα
και μαγνήτες, είναι τοποθετημένα ανάμεσα
στην κινητή συσκευή ή το Galaxy Watch και τον
ασύρματο φορτιστή.
Η κινητή συσκευή ή το Galaxy Watch ενδέχεται να
μην φορτίζει σωστά ή μπορεί να υπερθερμανθεί,
ή η κινητή συσκευή, το Galaxy Watch ή οι κάρτες
ενδέχεται να υποστούν ζημιά.
169
Ελληνικά
•
Τα καλύμματα ασύρματης φόρτισης πωλούνται
ξεχωριστά.
•
Ανάλογα με την τοποθεσία του πηνίου
ασύρματης φόρτισης της κινητής συσκευής ή
του Galaxy Watch, η κινητή συσκευή σας ή το
Galaxy Watch ενδέχεται να μην φορτίζει σωστά.
•
Η ασύρματη φόρτιση ενδέχεται να μην
λειτουργεί σωστά εάν έχετε προσαρτήσει μια
χοντρή θήκη στην κινητή συσκευή σας. Αν η
θήκη σας είναι χοντρή, αφαιρέστε την πριν
τοποθετήσετε την κινητή συσκευή σας στον
ασύρματο φορτιστή.
•
Αν συνδέσετε ένα φορτιστή στην κινητή
συσκευή κατά την ασύρματη φόρτιση, η
λειτουργία ασύρματης φόρτισης δεν είναι
διαθέσιμη.
•
Το Gear S2 δεν υποστηρίζει τη λειτουργία
ασύρματης φόρτισης.
•
Κατά τη φόρτιση ενός Galaxy Watch,
ενημερώστε το Galaxy Watch με το πιο
πρόσφατο λογισμικό. Αν δεν εγκατασταθεί το
πιο πρόσφατο λογισμικό, η ταχύτητα φόρτισης
μπορεί να είναι αργή.
•
Αν χρησιμοποιείτε τον ασύρματο φορτιστή σε
περιοχές με ασθενή σήματα δικτύου, ενδέχεται
να χάσετε τη λήψη δικτύου.
•
Ο φορτιστής θα πρέπει να παραμένει κοντά
στην πρίζα ρεύματος και να είναι εύκολα
προσβάσιμος κατά τη φόρτιση.
170
Ταυτοποίηση ενδεικτικής λυχνίας
Η ενδεικτική λυχνία σας ενημερώνει για την κατάσταση του
ασύρματου φορτιστή.
Χρώμα Κατάσταση
Κόκκινο
→
πράσινο
→
πορτοκαλί που
αναβοσβήνει
Όταν έχει συνδεθεί με παροχή
ρεύματος
Κόκκινο Κατά τη φόρτιση
Πράσινο Όταν έχει φορτιστεί πλήρως
Κόκκινο που
αναβοσβήνει
Όταν δεν γίνεται σωστή φόρτιση
εξαιτίας γενικού σφάλματος
Πορτοκαλί που
αναβοσβήνει
Όταν δεν γίνεται σωστή φόρτιση
εξαιτίας μη εγκεκριμένου φορτιστή
Ανενεργό
Όταν η κινητή συσκευή ή το Galaxy
Watch απομακρύνεται από τον
ασύρματο φορτιστή ή όταν ο
ασύρματος φορτιστής δεν είναι
συνδεδεμένος με πρίζα ρεύματος
•
Αν η ενδεικτική λυχνία δεν λειτουργεί όπως
περιγράφεται, αποσυνδέστε το φορτιστή από
τον ασύρματο φορτιστή και επανασυνδέστε
τον.
•
Η ενδεικτική λυχνία ενδέχεται να λειτουργεί
διαφορετικά ανάλογα με την κινητή συσκευή,
το κάλυμμα ασύρματης φόρτισης ή το Galaxy
Watch.
171
Ελληνικά
Ταχεία ασύρματη φόρτιση
Για να ξεκινήσει η ταχεία ασύρματη φόρτιση, τοποθετήστε
μια φορητή συσκευή που υποστηρίζει την ταχεία
ασύρματη φόρτιση στον ασύρματο φορτιστή. Για
περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήσης της κινητής συσκευής.
Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστή εγκεκριμένο
από την Samsung που παρέχεται με τη συσκευή
(12 V/2,1 A).
•
Το Galaxy Watch δεν υποστηρίζει τη λειτουργία
ταχείας ασύρματης φόρτισης.
•
Όταν φορτίζετε δυο κινητές συσκευές
(εκτός από το Galaxy Watch) ταυτόχρονα,
δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
ταχεία ασύρματη φόρτιση 2.0. (Ταχεία
ασύρματη φόρτιση 2.0: 10 W ή περισσότερο
ασύρματης φόρτισης με αυθεντικό φορτιστή
πιστοποιημένο από την Samsung)
Πληροφορίες ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για να διασφαλίσετε
ασφαλή και σωστή χρήση. Για να προβάλλετε τις πλήρεις
πληροφορίες ασφάλειας, ανατρέξτε στον ιστότοπο της
Samsung.
Χρησιμοποιείτε μπαταρίες, φορτιστές, αξεσουάρ και
αναλώσιμα που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή
Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια
Μην εκθέτετε το φορτιστή ή τη συσκευή σε πτώσεις ή
προσκρούσεις
172
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται σε τοποθεσίες
με μια θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 °C έως
35 °C. Μπορείτε να αποθηκεύετε τη συσκευή σε μια
θερμοκρασία περιβάλλοντος -20 °C έως 50 °C. Η χρήση
ή αποθήκευση της συσκευής εκτός του προτεινόμενου
εύρους θερμοκρασιών μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη
συσκευή ή να μειώσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας
Αποτρέψτε την επαφή της υποδοχής πολλαπλών
χρήσεων, του μικρού άκρου του φορτιστή και του
εξαερισμού του ανεμιστήρα με αγώγιμα υλικά, όπως
υγρά, σκόνη, μεταλλικές σκόνες και τρίμματα μολυβιού
Μην καλύπτετε και μην μπλοκάρετε τον εξαερισμό του
ανεμιστήρα της συσκευής
Μην αφήνετε παιδιά ή κατοικίδια να μασούν ή να
γλύφουν τη συσκευή
Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επισκευάζετε
τη συσκευή σας
Οι κάρτες που διαθέτουν μαγνητική ταινία, όπως οι
πιστωτικές κάρτες, οι τηλεφωνικές κάρτες, τα βιβλιάρια
λογαριασμών και οι κάρτες επιβίβασης, ενδέχεται να
υποστούν ζημιά από τα μαγνητικά πεδία
Σωστή απόρριψη
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω
στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή
στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν,
υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα
ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ.
φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν
θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα
υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
173
Ελληνικά
Για πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές δεσμεύσεις
της Samsung και τις κανονιστικές υποχρεώσεις για
συγκεκριμένα προϊόντα, π.χ., REACH, WEEE, μπαταρίες,
επισκεφθείτε τη σελίδα μας για τη βιωσιμότητα στη
διεύθυνση
www.samsung.com
.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η Samsung Electronics δηλώνει ότι η συσκευή αυτή
συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και σχετικές
διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EU.
Μεταβείτε στη διεύθυνση
www.samsung.com/mobile_doc
για να προβάλλετε τη Δήλωση συμμόρφωσης.
Εύρος και τρόπος λειτουργίας
Εύρος και τρόπος
λειτουργίας Ισχύς εξόδου
Ασύρματη φόρτιση
110 kHz–148 kHz 37,7 dBμA/m στα 10 μ
Samsung Electronics ΕΛΛΑΣ Α.Ε.
ΑΘΗΝΑ:
Γραφεία: Λ. Κηφισίας 24Α, Μαρούσι, 151 25, Αθήνα, Ελλάδα
Web address: www.samsung.gr
ΤΜΗΜΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ SAMSUNG:
801-11-SAMSUNG(72 67 864)
174
•
Pred uporabo naprave pozorno preberite ta vodnik, da
zagotovite varno in pravilno uporabo.
•
Izdelek na slikah se lahko razlikuje od dejanskega izdelka.
Vsebina se lahko spremeni brez predhodnega obvestila.
Obiščite
www.samsung.com
za več informacij o napravi,
najnovejšem vodniku in več.
•
Pred uporabo brezžičnega napajalnika preverite, ali je
združljiv z vašo mobilno napravo ali uro Galaxy Watch.
•
Vaše potrošniške pravice ureja pravo države, v kateri ste
kupili izdelek. Za več informacij se obrnite na vašega
ponudnika storitve.
Postavitev naprave
Površina za brezžično
polnjenje (levo)
Površina za brezžično
polnjenje (desno)
Napajalna tuljava Vhod za napajalnik
(tip C)
Lučka indikatorja Zračnik ventilatorja
Uporaba brezžičnega napajalnika
1. Priklopite napajalnik na brezžični napajalnik.
Ko je napajalnik pravilno priključen v brezžični
napajalnik, lučka indikatorja zasveti z rdečo, zeleno in
nato z oranžno ter se nato izklopi.
Slovenščina
175
Slovenščina
2. Postavite podprto mobilno napravo na površino za
brezžično polnjenje (levo) ali površino za brezžično
polnjenje (desno). ( )
Oziroma, postavite podprto uro Galaxy Watch na
površino za brezžično polnjenje (desno). ( )
Polnjenje se bo začelo, ko se napajalna tuljava dotika
brezžične napajalne tuljave mobilne naprave ali ure
Galaxy Watch.
•
Stanje polnjenja preverite z ikono polnjenja, ki
je prikazana na zaslonu mobilne naprave ali ure
Galaxy Watch.
•
Ventilator se vrti med brezžičnim polnjenjem.
•
Če postavite uro Galaxy Watch z obema
pasovoma za povezavo na površino za
brezžično polnjenje, se ura Galaxy Watch
morda ne bo pravilno polnila, ker napajalna
tuljava ni v stiku z brezžično napajalno tuljavo
ure Galaxy Watch.
•
Če na brezžični napajalnik postavite prevodne
materiale, lahko brezžični napajalnik povzroči
hrup.
176
3. Ko je mobilna naprava ali ura Galaxy Watch v celoti
napolnjena, odstranite mobilno napravo ali Galaxy
Watch z brezžičnega napajalnika.
•
Uporabljajte samo s strani Samsunga odobrene
napajalnike (12 V/2,1 A).
Previdnosti ukrepi za polnjenje mobilne
naprave ali ure Galaxy Watch
•
Mobilne naprave ne postavljajte na brezžični
napajalnik tako, da se med hrbtno stranjo
mobilne naprave in pokrovom mobilne
naprave nahaja kreditna kartica ali kartica za
radiofrekvenčno identifikacijo (RFID) (na primer,
kartica za javni prevoz ali kartica s ključem).
•
Mobilne naprave ali ure Galaxy Watch ne
postavljajte na brezžični napajalnik, če se
med mobilno napravo ali uro Galaxy Watch in
brezžičnim napajalnikom nahajajo prevodni
materiali, kot so kovinski predmeti in magneti.
Mobilna naprava ali ura Galaxy Watch se ne bo
pravilno polnila ali pa se lahko pregreje oziroma
s tem lahko poškodujete mobilno napravo, uro
Galaxy Watch ali kartice.
177
Slovenščina
•
Pokrovčki za brezžično polnjenje so na voljo
posebej.
•
Odvisno od lokacije brezžične napajalne tuljave
mobilne naprave ali ure Galaxy Watch, se
morda mobilna naprava ali ura Galaxy Watch
ne bo pravilno polnila.
•
Če ste na mobilno napravo namestili debel
ovitek, morda brezžično polnjenje ne bo
delovalo pravilno. Če je vaš ovitek debel, ga
odstranite preden mobilno napravo postavite
na brezžični napajalnik.
•
Če napajalnik povežete z mobilno napravo med
brezžičnim polnjenjem, funkcija brezžičnega
polnjenja ne bo na voljo.
•
Naprava Gear S2 ne podpira funkcije
brezžičnega polnjenja.
•
Ko polnite uro Galaxy Watch, posodobite
uro Galaxy Watch na najnovejšo programsko
opremo. Če najnovejša programska oprema ni
nameščena, je lahko hitrost polnjenja manjša.
•
Če uporabljate brezžični napajalnik v krajih s
šibkimi omrežnimi signali, je lahko omrežni
sprejem moten.
•
Med polnjenjem napajalnik hranite v bližini
električne vtičnice in na lahko dostopnem
mestu.
178
Identifikacija lučke indikatorja
Lučka indikatorja vas opozarja na stanje brezžičnega
napajalnika.
Barva Stanje
Utripa rdeče
→
zeleno
→
oranžno
Pri priključitvi v električno vtičnico
Rdeča Med polnjenjem
Zelena Ko je povsem polna
Utripa z rdečo Ko je polnjenje moteno zaradi
splošne napake
Utripa oranžno Ko je polnjenje moteno zaradi
uporabe neodobrenega napajalnika
Izklopljeno
Ko mobilno napravo ali uro Galaxy
Watch odstranite z brezžičnega
napajalnika oziroma ko brezžični
napajalnik ni priključen v vtičnico
•
Če lučka indikatorja ne deluje, kot je opisano,
odklopite napajalnik z brezžičnega napajalnika
in ga znova priklopite.
•
Delovanje lučke indikatorja je lahko odvisno
od mobilne naprave, pokrova brezžičnega
napajalnika ali ure Galaxy Watch.
179
Slovenščina
Hitro brezžično polnjenje
Za začetek hitrega brezžičnega polnjenja postavite
mobilno napravo, ki podpira hitro brezžično polnjenje na
brezžični napajalnik. Za več informacij glejte navodila za
uporabo mobilne naprave.
Uporabljajte samo s strani Samsunga odobrene
napajalnike (12 V/2,1 A).
•
Ura Galaxy Watch ne podpira funkcije hitrega
brezžičnega polnjenja.
•
Ko hkrati polnite dve mobilni napravi (poleg
Galaxy Watch), ne morete uporabljati hitrega
brezžičnega polnjenja 2.0. (Hitro brezžično
polnjenje 2.0: brezžično polnjenje moči 10 W
ali več z napajalnikom Samsung z originalnim
certifikatom)
Varnostne informacije
Pred uporabo naprave se seznanite z vsemi varnostnimi
informacijami, da zagotovite varno in pravilno uporabo.
Za ogled celotnih varnostnih informacij glejte spletno
stran Samsung.
Uporabljajte samo baterije, polnilnike, dodatno
opremo in pripomočke, ki jih je odobril proizvajalec
Ne dotikajte se naprave z mokrimi rokami
Pazite, da vam polnilnik ali naprava ne pade na tla in da
ga ne oz. jo ne izpostavljate udarcem
180
Napravo lahko uporabljate v krajih s temperaturo
okolice od 0 °C do 35 °C. Napravo lahko shranite pri
temperaturi okolice med -20 °C do 50 °C. Uporaba
ali shranjevanje naprave izven priporočenega
temperaturnega obsega lahko poškoduje napravo ali
zmanjša življenjsko dobo baterije
Preprečite stik večnamenskega priključka, majhnega
konca napajalnika in zračnika ventilatorja s prevodnimi
materiali kot so tekočine, prah, kovinski praški in grafit
svinčnikov
Ne prekrivajte ali blokirajte zračnik ventilatorja na
napravi
Ne dovolite otrokom ali živalim, da žvečijo napravo ali
jo dajo v usta
Naprave ne razstavljajte, spreminjajte ali popravljajte
Magnetna polja lahko poškodujejo magnetne kartice,
kot so kreditne, telefonske in druge kartice, ter
letalske karte
181
Slovenščina
Pravilno odlaganje v smeti
Ta oznaka na izdelku, dodatni opremi
ali dokumentaciji pomeni, da izdelka in
njegove elektronske dodatne opreme
(npr. električnega polnilnika, slušalk in
kabla USB) ni dovoljeno odvreči med
gospodinjske odpadke.
Za informacije o okoljevarstvenih zaobljubah podjetja
Samsung in zakonskih obveznostih za določen izdelek,
npr. REACH, WEEE, baterije, obiščite naše spletno mesto za
trajnost na
www.samsung.com
.
Izjava o skladnosti
Samsung Electronics izjavlja, da je ta naprava skladna z
osnovnimi zahtevami in ustreznimi določbami Direktive
2014/53/EU.
Pojdite na
www.samsung.com/mobile_doc
za ogled izjave
o skladnosti.
Pas in način
Pas in način Izhodna moč
Brezžično polnjenje
110 kHz–148 kHz 37,7 dBµA/m pri 10 m
182
•
Pred používaním zariadenia si prečítajte túto príručku,
aby ste zaistili jeho bezpečné a správne používanie.
•
Obrázky sa môžu líšiť od vzhľadu konkrétneho
produktu. Obsah sa môže zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia. Ak si chcete prečítať
informácie o zariadení, najnovšiu príručku a ďalšie
informácie, navštívte lokalitu
www.samsung.com
.
•
Pred používaním bezdrôtovej nabíjačky sa uistite, že
je kompatibilná s vaším mobilným zariadením alebo
zariadením Galaxy Watch.
•
Svoje práva spotrebiteľa si môžete uplatniť na základe
zákona krajiny, v ktorej ste produkt zakúpili. Viac
informácií získate od svojho predajcu.
Popis zariadenia
Plocha na
bezdrôtové nabíjanie
(vľavo)
Plocha na
bezdrôtové nabíjanie
(vpravo)
Nabíjacia cievka Nabíjací konektor
(typ C)
Kontrolka Vetrací otvor
Používanie bezdrôtovej nabíjačky
1. Pripojte nabíjačku k bezdrôtovej nabíjačke.
Keď je nabíjačka správne pripojená k bezdrôtovej
nabíjačke, kontrolka zabliká načerveno, nazeleno a
naoranžovo a potom zhasne.
Slovenčina
183
Slovenčina
2. Položte podporované mobilné zariadenie na plochu
na bezdrôtové nabíjanie (vľavo) alebo na plochu na
bezdrôtové nabíjanie (vpravo). ( )
Alebo umiestnite podporované zariadenie Galaxy
Watch na plochu na bezdrôtové nabíjanie (vpravo).
()
Nabíjanie sa spustí, keď sa nabíjacia cievka dostane
do kontaktu s bezdrôtovou nabíjacou cievkou
mobilného zariadenia alebo zariadenia Galaxy
Watch.
•
Skontrolujte stav nabíjania pomocou ikony
nabíjania zobrazenej na displeji mobilného
zariadenia alebo zariadenia Galaxy Watch.
•
Počas bezdrôtového nabíjania sa otáča
ventilátor.
•
Ak umiestnite zariadenie Galaxy Watch s
oboma pripojovacími pásikmi spolu na
plochu na bezdrôtové nabíjanie, zariadenie
Galaxy Watch sa nemusí nabíjať, pretože
nabíjacia cievka sa nedostane do kontaktu s
cievkou na bezdrôtové nabíjanie zariadenia
Galaxy Watch.
•
Ak na bezdrôtovú nabíjačku položíte
predmety obsahujúce vodivé materiály,
nabíjačka môže začať vydávať zvuk.
184
3. Keď sa mobilné zariadenie alebo zariadenie Galaxy
Watch úplne nabije, vyberte ho z bezdrôtovej
nabíjačky.
•
Používajte len nabíjačku schválenú
spoločnosťou Samsung, dodanú so
zariadením (12 V/2,1 A).
Opatrenia týkajúce sa nabíjania mobilného
zariadenia alebo zariadenia Galaxy Watch
•
Neumiestňujte mobilné zariadenie na
bezdrôtovú nabíjačku, ak je medzi zadnou
stranou a krytom mobilného zariadenia
umiestnená kreditná karta alebo rádio-
frekvenčná (RFID) identifikačná karta
(napríklad dopravná či prístupová karta).
•
Neumiestňujte mobilné zariadenie alebo
zariadenie Galaxy Watch na bezdrôtovú
nabíjačku, ak sú medzi mobilným
zariadením alebo zariadením Galaxy Watch
a bezdrôtovou nabíjačkou vodivé materiály,
napríklad kovové predmety a magnety.
Mobilné zariadenie alebo zariadenie Galaxy
Watch sa nemusí správne nabiť alebo sa môže
prehriať, prípadne sa môže spoločne s kartami
poškodiť.
185
Slovenčina
•
Kryty na bezdrôtové nabíjanie sa predávajú
samostatne.
•
V závislosti od umiestnenia bezdrôtovej
nabíjacej cievky mobilného zariadenia
alebo zariadenia Galaxy Watch sa mobilné
zariadenie alebo zariadenie Galaxy Watch
nemusí správne nabiť.
•
Bezdrôtové nabíjanie nemusí fungovať
správne, ak je mobilné zariadenie v
hrubom puzdre. Ak je puzdro hrubé, pred
umiestnením mobilného zariadenia do
bezdrôtovej nabíjačky puzdro odstráňte.
•
Ak nabíjačku pripojíte k mobilnému
zariadeniu počas bezdrôtového nabíjania,
funkcia bezdrôtového nabíjania nemusí
byť dostupná.
•
Zariadenie Gear S2 nepodporuje funkciu
bezdrôtového nabíjania.
•
Pri nabíjaní zariadenia Galaxy Watch
aktualizujte zariadenie Galaxy Watch na
najnovší softvér. Ak nie je nainštalovaný
najnovší softvér, rýchlosť nabíjania môže
byť pomalá.
•
Ak bezdrôtovú nabíjačku používate na
miestach so slabými signálmi siete, môžete
stratiť príjem v sieti.
•
Pri nabíjaní by sa mala nabíjačka nachádzať
v blízkosti elektrickej zásuvky a mala by byť
ľahko dostupná.
186
Identifikácia kontroliek
Kontrolka vás upozorňuje na stav bezdrôtovej nabíjačky.
Farba Stav
Bliká načerveno
→
nazeleno
→
naoranžovo
Pri pripojení k sieťovej zásuvke
Červená Počas nabíjania
Zelená Pri úplnom nabití
Bliká načerveno Ak nabíjanie neprebieha správne z
dôvodu všeobecnej chyby.
Bliká na
oranžovo
Ak nabíjanie neprebieha správne z
dôvodu neschválenej nabíjačky
Zhasnutá
Keď je mobilné zariadenie alebo
zariadenie Galaxy Watch mimo
bezdrôtovej nabíjačky alebo
keď bezdrôtová nabíjačka nie je
pripojená k sieťovej zásuvke
•
Ak kontrolka nefunguje tak, ako je to
opísané, odpojte nabíjačku od bezdrôtovej
nabíjačky a znova ju k nej pripojte.
•
Kontrolka môže svietiť inak v závislosti od
mobilného zariadenia, krytu na bezdrôtové
nabíjanie alebo zariadenia Galaxy Watch.
187
Slovenčina
Rýchle bezdrôtové nabíjanie
Ak chcete spustiť rýchle bezdrôtové nabíjanie,
umiestnite mobilné zariadenie podporujúce rýchle
bezdrôtové nabíjanie do bezdrôtovej nabíjačky.
Ďalšie informácie nájdete v používateľskej príručke k
mobilnému zariadeniu.
Používajte len nabíjačku schválenú
spoločnosťou Samsung, dodanú so
zariadením (12 V/2,1 A).
•
Zariadenie Galaxy Watch nepodporuje
funkciu rýchleho bezdrôtového nabíjania.
•
Počas súčasného nabíjania dvoch
mobilných zariadení (okrem hodiniek
Galaxy Watch) nie je možné využívať
funkciu rýchlej bezdrôtovej nabíjačky 2.0.
(Rýchla bezdrôtová nabíjačka 2.0: výkon
bezdrôtového nabíjania 10 W a viac pri
použití originálnej nabíjačky certifikovanej
spoločnosťou Samsung)
Bezpečnostné informácie
Pred používaním zariadenia si prečítajte všetky
bezpečnostné informácie, aby ste zaistili jeho bezpečné
a správne používanie. Ak chcete zobraziť kompletné
informácie o bezpečnosti, navštívte webovú lokalitu
Samsung.
Používajte iba batérie, nabíjačky, príslušenstvo a
spotrebný materiál schválený výrobcom
Nedotýkajte sa zariadenia mokrými rukami
Dávajte pozor, aby vám nabíjačka alebo zariadenie
nespadli, a chráňte ich pred nárazmi
188
Zariadenie možno používať na miestach s okolitou
teplotou od 0 °C do 35 °C. Zariadenie možno
skladovať na miestach s okolitou teplotou od -20 °C
do 50 °C. Používanie alebo skladovanie zariadenia
mimo odporúčaného teplotného rozsahu môže mať
za následok poškodenie zariadenia alebo skrátenie
životnosti batérie
Zabráňte kontaktu multifunkčného konektora,
malého konca nabíjačky a vetracieho otvoru
s vodivými materiálmi, napríklad tekutinami,
prachom, kovovým práškom a tuhou z ceruzy
Nezakrývajte a neblokujte vetrací otvor zariadenia
Nedovoľte deťom a zvieratám zariadenie žuť a
cmúľať
Zariadenie nerozoberajte, neupravujte
a neopravujte
Karty s magnetickými pruhmi, napríklad kreditné
karty, telefónne karty, vkladné knižky či palubné
lístky, sa môžu vplyvom magnetických polí poškodiť
189
Slovenčina
Správna likvidácia
Toto označenie na výrobku,
príslušenstve alebo v sprievodnej
brožúre znamená, že výrobok ani jeho
elektronické príslušenstvo (napríklad
nabíjačka, náhlavná súprava, kábel
USB) by sa nemali likvidovať spolu s
ostatným domovým odpadom.
Informácie týkajúce sa environmentálnych záväzkov
spoločnosti Samsung a povinností vyplývajúcich
z nariadení pre konkrétne produkty, napríklad
REACH, WEEE alebo batérie, nájdete na našej stránke
udržateľnosti na
www.samsung.com
.
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Samsung Electronics týmto vyhlasuje, že
toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 2014/53/EU.
Ak si chcete prečítať vyhlásenie o zhode, prejdite na
stránku
www.samsung.com/mobile_doc
.
Pásmo a režim
Pásmo a režim Výstupný výkon
Bezdrôtové nabíjanie
110 kHz–148 kHz
37,7 dBµA/m vo vzdialenosti
10 m
190
•
Před použitím zařízení si přečtěte tohoto průvodce,
abyste zajistili jeho bezpečné a správné používání.
•
Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu
lišit. Obsah se může bez předchozího upozornění změnit.
Informace o zařízení, nejnovějšího průvodce a další
informace naleznete na adrese
www.samsung.com
.
•
Než začnete bezdrátovou nabíječku používat, ujistěte
se, že je kompatibilní svaším mobilním zařízením nebo
zařízením Galaxy Watch.
•
Vaše práva spotřebitele se řídí zákonem země, ve které
jste produkt zakoupili. Více informací si prosím vyžádejte
od svého poskytovatele služeb.
Rozvržení zařízení
Bezdrátový nabíjecí
povrch (levý)
Bezdrátový nabíjecí
povrch (pravý)
Nabíjecí cívka
Konektor pro
připojení nabíječky
(typ C)
Kontrolka Otvor ventilátoru
Používání bezdrátové nabíječky
1. Připojte nabíječku k bezdrátové nabíječce.
Když nabíječku připojíte kbezdrátové nabíječce
správně, kontrolka zabliká červeně, zeleně a oranžově
a pak zhasne.
Čeština
191
Čeština
2. Položte podporované mobilní zařízení na bezdrátový
nabíjecí povrch (levý) nebo bezdrátový nabíjecí povrch
(pravý). ( )
Nebo podporované zařízení Galaxy Watch položte na
bezdrátový nabíjecí povrch (pravý). ( )
Nabíjení se spustí, když se nabíjecí cívka dostane do
kontaktu sbezdrátovou nabíjecí cívkou mobilního
zařízení nebo zařízení Galaxy Watch.
•
Zkontrolujte stav nabíjení, který udává ikona
nabíjení na obrazovce mobilního zařízení nebo
zařízení Galaxy Watch.
•
Během bezdrátového nabíjení se točí ventilátor.
•
Pokud umístíte zařízení Galaxy Watch s oběma
spojovacími pásky společně na bezdrátový
nabíjecí povrch, je možné, že se zařízení Galaxy
Watch nebude nabíjet, protože nabíjecí cívka
nebude v kontaktu s bezdrátovou nabíjecí
cívkou zařízení Galaxy Watch.
•
Když na bezdrátovou nabíječku umístíte vodivé
materiály, může se zbezdrátové nabíječky
ozývat šum.
192
3. Když je mobilní zařízení nebo zařízení Galaxy Watch
plně nabito, sejměte mobilní zařízení nebo zařízení
Galaxy Watch zbezdrátové nabíječky.
•
Používejte pouze nabíječku schválenou
společností Samsung poskytovanou se
zařízením (12 V/2,1 A).
Bezpečnostní opatření pro nabíjení mobilního
zařízení nebo zařízení Galaxy Watch
•
Mobilní zařízení neumisťujte na bezdrátovou
nabíječku spolu skreditní kartou nebo kartou
sradiofrekvenční identifikací (RFID – např. karta
veřejné dopravy nebo karta sloužící jako klíč)
umístěnou mezi zadní částí mobilního zařízení
ajeho krytem.
•
Pokud jsou mezi mobilním zařízením nebo
zařízením Galaxy Watch abezdrátovou
nabíječkou umístěny vodivé materiály, jako
například kovové předměty či magnety, pak
mobilní zařízení ani zařízení Galaxy Watch na
bezdrátovou nabíječku neumisťujte.
Mobilní zařízení nebo zařízení Galaxy Watch se
nemusí nabíjet správně, může se přehřát nebo
může dojít kpoškození mobilního zařízení,
zařízení Galaxy Watch nebokaret.
193
Čeština
•
Kryty pro bezdrátové nabíjení se prodávají
samostatně.
•
Vzávislosti na umístění bezdrátové nabíjecí
cívky mobilního zařízení nebo zařízení Galaxy
Watch se vaše mobilní zařízení nebo zařízení
Galaxy Watch nemusí nabíjet správně.
•
Bezdrátové nabíjení nemusí řádně fungovat,
pokud je na mobilním zařízení nasazen tlustý
kryt. Pokud má kryt velkou tloušťku, před
umístěním mobilního zařízení na bezdrátovou
nabíječku jej sejměte.
•
Pokud kmobilnímu zařízení během
bezdrátového nabíjení připojíte nabíječku,
funkce bezdrátového nabíjení nebude
kdispozici.
•
Zařízení Gear S2 nepodporuje funkci
bezdrátového nabíjení.
•
Při nabíjení zařízení Galaxy Watch aktualizujte
zařízení Galaxy Watch na nejnovější software.
Pokud by nebyl nainstalován nejnovější
software, mohlo by být nabíjení pomalé.
•
Pokud budete používat bezdrátovou nabíječku
v oblastech se slabým pokrytím signálem,
můžete signál ztratit.
•
Nabíječka by měla během nabíjení zůstat
vblízkosti elektrické zásuvky aměla by být
snadno dostupná.
194
Rozlišení světel kontrolky
Kontrolka upozorňuje na stav bezdrátové nabíječky.
Barva Stav
Blikající červená
→
zelená
→
oranžová
Když je zapojena do síťové zásuvky
Červená Při nabíjení
Zelená Když je zařízení plně nabito
Bliká červeně Když není zařízení řádně nabíjeno z
důvodu obecné chyby
Bliká oranžově Když není zařízení řádně nabíjeno z
důvodu neschválené nabíječky
Vypnout
Když je mobilní zařízení nebo
zařízení Galaxy Watch sejmuto
zbezdrátové nabíječky nebo
bezdrátová nabíječka není připojena
kelektrické síti
•
Pokud kontrolka nefunguje podle uvedeného
popisu, odpojte nabíječku od bezdrátové
nabíječky a znovu ji připojte.
•
Kontrolka může fungovat odlišně vzávislosti
na mobilním zařízení, krytu pro bezdrátové
nabíjení nebo zařízení Galaxy Watch.
195
Čeština
Rychlé bezdrátové nabíjení
Abyste zahájili rychlé bezdrátové nabíjení, umístěte mobilní
zařízení, které podporuje rychlé bezdrátové nabíjení,
na bezdrátovou nabíječku. Více informací naleznete v
uživatelské příručce mobilního zařízení.
Používejte pouze nabíječku schválenou
společností Samsung poskytovanou se zařízením
(12 V/2,1 A).
•
Zařízení Galaxy Watch nepodporuje funkci
rychlého bezdrátového nabíjení.
•
Když nabíjíte dvě mobilní zařízení zároveň
(kromě zařízení Galaxy Watch), není možné
použít rychlé bezdrátové nabíjení 2.0. (Rychlé
bezdrátové nabíjení 2.0: 10W nebo více
bezdrátového nabíjení pomocí originální
certifikované nabíječky Samsung)
Bezpečnostní informace
Před použitím zařízení si přečtěte všechny bezpečnostní
informace, abyste zajistili jeho bezpečné a správné
používání. Kompletní bezpečnostní informace naleznete na
webových stránkách společnosti Samsung.
Používejte baterie, nabíječky, příslušenství a potřeby
schválené výrobcem.
Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama.
Neupouštějte nabíječku ani zařízení a nevystavujte
je nárazům.
196
Zařízení používejte na místech sokolní teplotou v
rozsahu od 0 °C do 35 °C. Zařízení můžete skladovat na
místech sokolní teplotou od -20 °C do 50 °C. Používání
nebo skladování zařízení mimo doporučený rozsah
teplot může vést k poškození zařízení nebo ke snížení
životnosti baterie
Zabraňte kontaktu univerzálního konektoru, malé
koncovky nabíječky a otvoru ventilátoru svodivými
materiály, například kapalinami, prachem, kovovými
prášky a tuhami.
Otvor ventilátoru zařízení nezakrývejte ani
neucpávejte
Nedovolte malým dětem nebo zvířatům zařízení žvýkat
nebo cucat.
Zařízení nerozebírejte, neupravujte anepokoušejte
se ho opravit.
Karty smagnetickými pruhy, jako jsou kreditní karty,
telefonní karty, vkladní knížky či palubní lístky se
mohou vlivem magnetických polí poškodit
197
Čeština
Správná likvidace
Toto označení na produktu, příslušenství
nebo vdokumentaci značí, že produkt
a elektronická příslušenství (např.
nabíječka, sluchátka, kabel USB) by
neměly být likvidovány sběžným
domácím odpadem.
Informace o závazcích společnosti Samsung voblasti
ochrany životního prostředí a povinnostech plynoucích
zpředpisů pro konkrétní výrobky, např. REACH, WEEE
nebo směrnice pro baterie, naleznete na našich stránkách
oudržitelnosti na adrese
www.samsung.com
.
Prohlášení o shodě
Společnost Samsung Electronics prohlašuje, že toto zařízení
splňuje veškeré nezbytné požadavky a příslušná ustanovení
směrnice 2014/53/EU.
Prohlášení o shodě si můžete přečíst na stránce
www.samsung.com/mobile_doc
.
Pásmo a režim
Pásmo a režim Výstupní výkon
Bezdrátové nabíjení
110 kHz–148 kHz 37,7 dBμA/m při vzdálenosti 10m
198
•
Lütfen güvenilir ve doğru kullandığınızdan emin
olmak için cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu
okuyun.
•
Görüntüler gerçek ürünün görüntüsünden
farklı olabilir. İçerik önceden haber verilmeden
değiştirilebilir. Cihaz bilgileri, en güncel kılavuzu
ve daha fazlası için
www.samsung.com
adresini
ziyaret edin.
•
Kablosuz şarj cihazını kullanmadan önce mobil
cihazınızla veya Galaxy Watch'unuzla uyumlu
olduğundan emin olun.
•
Tüketici haklarınız ürünü satın aldığınız ülkedeki
kanunlar ile, düzenlenmektedir. Daha fazla bilgi için
lütfen hizmet tedarikçiniz ile iletişim kurun.
Cihaz yerleşimi
Kablosuz şarj yüzeyi
(sol) Kablosuz şarj yüzeyi
(sağ)
Şarj bobini Şarj portu (Type-C)
Gösterge ışığı Havalandırma
boşluğu
Kablosuz şarj cihazının kullanımı
1. Şarj cihazını kablosuz şarj cihazına bağlayın.
Şarj cihazı kablosuz şarj cihazına doğru bir şekilde
takıldığında, gösterge ışığı kırmızı, yeşil ve turuncu
yanıp söner ve ardından kapanır.
Türkçe
199
Türkçe
2. Kablosuz şarj yüzeyine (sol) veya kablosuz şarj
yüzeyine (sağ) desteklenen bir mobil cihaz
yerleştirin. ( )
Veya kablosuz şarj yüzeyine desteklenen bir Galaxy
Watch yerleştirin (sağ). ( )
Şarj bobini mobil cihazın veya Galaxy Watch'un
kablosuz şarj bobiniyle temas ettiğinde şarj işlemi
başlayacaktır.
•
Şarj durumu için mobil cihazın veya Galaxy
Watch'un ekranında görüntülenen şarj
simgesini kontrol edin.
•
Fan kablosuz şarj esnasında döner.
•
Bir Galaxy Watch'u her iki bağlama kayışıyla
birlikte kablosuz şarj yüzeyinin üzerine
yerleştirirseniz şarj bobini, Galaxy Watch'un
kablosuz şarj bobiniyle temas etmediğinden
Galaxy Watch şarj olmayabilir.
•
Kablosuz şarj cihazına iletken malzemeler
temas ettiğinde kablosuz şarj cihazından
gürültü gelebilir.
200
3. Mobil cihaz veya Galaxy Watch tam olarak şarj
olduğunda mobil cihazı veya Galaxy Watch'u
kablosuz şarj cihazından ayırın.
•
Yalnızca cihazla birlikte verilen (12 V/2,1 A)
Samsung onaylı şarj cihazlarını kullanın.
Mobil cihazı veya Galaxy Watch'u şarj
ederken alınması gereken önlemler
•
Mobil cihazın arkasında ve mobil cihaz
kılıfında kredi kartı ya da ulaşım kartı veya
anahtar kart gibi radyo frekansı kimliği
(RFID) kartı varken, mobil cihazı kablosuz şarj
cihazına koymayın.
•
Mobil cihaz veya Galaxy Watch ile kablosuz
şarj cihazı arasında metal nesneler ve
mıknatıs gibi iletken malzemeler varken
mobil cihazı veya Galaxy Watch'u kablosuz
şarj cihazına koymayın.
Mobil cihaz veya Galaxy Watch düzgün şarj
edilmeyebilir veya çok ısınabilir ya da mobil
cihaz, Galaxy Watch veya kartlar zarar görebilir.
201
Türkçe
•
Kablosuz şarj destekleyen mobil cihaz kılıfları
ayrıca satılır.
•
Mobil cihazın veya Galaxy Watch'un
kablosuz şarj bobininin bulunduğu yere
bağlı olarak mobil cihazınız veya Galaxy
Watch'unuz düzgün şarj olmayabilir.
•
Mobil cihazınıza kalın bir kılıf taktıysanız,
kablosuz şarj düzgün şekilde çalışmayabilir.
Kılıfınız kalınsa, mobil cihazınızı kablosuz şarj
cihazına yerleştirmeden önce kılıfınızı çıkarın.
•
Kablosuz şarj esnasında mobil cihaza bir
şarj cihazı bağlarsanız kablosuz şarj özelliği
kullanılamaz.
•
Gear S2, hızlı kablosuz şarj özelliğini
desteklemez.
•
Şarj etmeden önce Galaxy Watch'u yazılımın
en son sürümü ile güncelleyin. En güncel
yazılım yüklü değilse, aygıt yavaş şarj olabilir.
•
Kablosuz şarj cihazını zayıf mobil ağ
sinyalleri olan bir alanda kullanıyorsanız, cep
telefonunuzun ağ erişimini kaybedebilirsiniz.
•
Şarj cihazı elektrik prizine yakın durmalı ve
şarj sırasında kolay erişilmelidir.
202
Gösterge ışığı tanımlaması
Gösterge ışığı, sizi kablosuz şarj cihazının durumu
hakkında ikaz eder.
Renk Durum
Yanıp sönen
kırmızı
→
yeşil
→
turuncu
Güç çıkışına bağlandığında
Kırmızı Şarj olurken
Yeşil Şarj tam doluyken
Yanıp sönen
kırmızı
Genel bir arızadan dolayı düzgün
bir şekilde şarj olmadığında kırmızı
renkte yanıp söner
Yanıp sönen
turuncu
Onaylanmamış şarj cihazıyla şarj
edildiğinden dolayı düzgün şarj
olmadığında
Kapalı
Mobil cihaz veya Galaxy Watch
kablosuz şarj cihazından
ayrıldığında veya kablosuz şarj
cihazı bir güç çıkışına bağlı
değilken
•
Gösterge ışığı tanımlandığı şekilde
çalışmıyorsa şarj cihazını kablosuz şarj
cihazından çıkarıp tekrar bağlayın.
•
Gösterge ışığı mobil cihaza, kablosuz şarj
kapağına veya Galaxy Watch'a bağlı olarak
farklı çalışabilir.
203
Türkçe
Hızlı kablosuz şarj
Hızlı kablosuz şarjı başlatmak için, kablosuz şarj
cihazına hızlı kablosuz şarjı destekleyen bir mobil cihaz
yerleştirin. Daha fazla bilgi için mobil cihazın kullanım
kılavuzuna bakın.
Yalnızca cihazla birlikte verilen (12 V/2,1 A)
Samsung onaylı şarj cihazlarını kullanın.
•
Galaxy Watch, hızlı kablosuz şarj özelliğini
desteklemez.
•
Aynı anda iki mobil cihazı (Galaxy Watch ile
birlikte) şarj ettiğinizde hızlı kablosuz şarj
2.0’ı kullanamazsınız. (Hızlı kablosuz şarj
2.0: Orijinal Samsung sertifikalı şarj cihazı ile
10 W ya da daha fazla güçle kablosuz şarj)
Teknik Özellikler
Boyutlar 195 x 18.05 x 92 mm
Ağırlık 168 gr
Menşei Vietnam'da Üretilmiştir
Doğru imha
Ürünün, aksesuarların veya ilgili
belgelerin üzerinde bulunan bu işaret,
ürünün ve elektronik aksesuarlarının
(örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo)
diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
204
Bu cihaz Türkiye altyapısına uygundur.
Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11
Üretici Firma: SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD
443-742 129, SAMSUNG-RO, YEONGTONG-GU
SUWON KYONGGI-DO SOUTH KOREA
Tel: +82-2-2255-0114
İthalatçı Firma: Samsung Electronics İstanbul Paz. ve
Tic. Ltd. Şti
Adres: Flatofis İstanbul İş Merkezi Otakçılar Cad.
No:78 Kat:3 No:B3 Eyüp 34050
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel:+90 212 467 0600
Güvenlik bilgisi
Güvenli ve doğru kullandığınızdan emin olmak için
cihazı kullanmadan önce tüm güvenlik bilgilerini
okuyun. Tam güvenlik bilgilerini görüntülemek için,
Samsung web sitesine bakın.
Üreticinin onayladığı pilleri, şarj cihazlarını,
aksesuarları ve birlikte verilen ürünleri kullanın
Elleriniz ıslakken cihaza dokunmayın
Şarj cihazını veya cihazı düşürmeyin ya da darbe
almasına neden olmayın
Cihaz ortam sıcaklığının 0 °C ile 35 °C arasında
olduğu yerlerde kullanılabilir. Cihazı, sıcaklığı -20 °C
ile 50 °C olan bir ortamda saklayabilirsiniz. Cihazı
tavsiye edilen sıcaklık aralığı dışında kullanmak veya
saklamak cihaza zarar verebilir veya pil ömrünü
kısaltabilir
205
Türkçe
Çok amaçlı girişin, şarj cihazının küçük ucunun ve
havalandırma boşluğunun sıvı maddeler, toz, metal
tozları ve kalem uçları gibi iletken malzemeler ile
temas etmesini önleyin
Cihazın havalandırma boşluğunu kapamayın veya
tıkamayın
Çocukların veya hayvanların cihazı çiğnemesine
veya ağzına almasına izin vermeyin
Cihazınızı sökmeyin, onarmaya çalışmayın veya
üzerinde değişklik yapmayın
Kredi kartı, telefon kartı, banka cüzdanı ve geçiş
kartı gibi manyetik şeritli kartlar, manyetik
alanlardan ötürü zarar görebilir
TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici,
6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan;
a- Sözleşmeden dönme,
b- Satış bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme,
haklarından birini kullanabilir.
206
Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını
seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen
parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir
ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım
hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı,
üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
-Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici
veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi
durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir.
Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları
konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu
veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
207
Türkçe
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun’un
18. maddesine göre tüketici taksitle satın aldığı malı,
cayma süresi içerisinde ancak olağan bir gözden
geçirme şeklinde kullanabilecektir.
Satın alınan mal olağan bir gözden geçirme dışında
kullanılmış ise tüketici cayma hakkını kullanamayacaktır.
YETKİLİ SERVİS LİSTESİ
Şehir Yetkili Servis
MERSİN
Servis Adı AK GÜVEN
SOĞUTMA-ALİ YILDIZ
Telefon 0324 328 62 60
Adres
BAHÇELİEVLER MH.
HÜSEYİN OKAN
MERZECİ BLV.
NO:476/A
İSTANBUL
Servis Adı BAŞARI TEKNİK
SERVİS HİZ. VE TİC.
A.Ş. İSTANBUL ŞUBESİ
Telefon 0216 418 07 00
Adres MİRALAY NAZIM
SOKAK NO: 26/A
BAHARİYE / KADIKÖY
208
Şehir Yetkili Servis
SAMSUN
Servis Adı
BAŞARI TEKNİK
SERVİS HİZM.VE
TİC.A.Ş.SAMSUN
ŞUBESİ
Telefon 0362 431 64 11
Adres ULUGAZİ MAH.
BAĞDAT CAD. NO:27/
A İlkadım /SAMSUN
ADANA
Servis Adı BAŞARI TEKNİK
SERVİS HİZMETLERİ
TİCARET A.Ş
Telefon 0322 457 59 00
Adres REŞATBEY MAH.
62002 SOK. NO:5/A
DİYARBAKIR
Servis Adı BAŞARI TEKNİK
SERVİS HİZMETLERİ
VE TİC. A.Ş
Telefon 0 412 229 67 00
Adres EKİNCİLER CADDESİ
AZC PLAZA KAT:3
NO:4 YENİŞEHİR
209
Türkçe
Şehir Yetkili Servis
ERZURUM
Servis Adı BAŞARI TEKNİK
SERVİS HİZMETLERİ
VE TİC. A.Ş.
Telefon 0442 235 32 32
Adres MURATPAŞA MAH.
VANİEFENDİ İŞ
MERKEZİ KAT:1 NO:4
İZMİR
Servis Adı BAŞARI TEKNİK
SERVİS HİZMETLERİ
VE TİC. A.Ş. İZMİR ŞB.
Telefon 0232 483 40 40
Adres
ŞAİR EŞREF BULV.
UMURBEY İŞ MERKEZİ
NO: 3/2 K.1 NO: 101
ÇANKAYA
ANKARA
Servis Adı
BAŞARI TEKNİK
SERVİS HİZMETLERİ
VE TİCARET KIZILAY
ŞUBESİ A.Ş.
Telefon 0312 430 56 65
Adres CUMHURİYET MAH.
SAKARYA CAD.1/8
210
Şehir Yetkili Servis
SAMSUN
Servis Adı
BAYRAK ELEKTRONİK
TAMİR BAKIM
HİZMETLERİ SAN.TİC.
LTD.ŞTİ.
Telefon 0362 431 64 80
Adres 19 MAYIS MAH.
AĞABALİ CAD. NO:38
İLKADIM
İZMİR
Servis Adı
DESTEK BİLİŞİM
PROJE SERVİS
HİZMETLERİ SANAYİ
VE DIŞ TİC.LTD.ŞTİ-
İZMİR ŞUBESİ
Telefon 0232 489 20 45
Adres MÜRSELPAŞA BULV.
NO:22/B BASMANE
ANKARA
Servis Adı ARIM TEKNİK SERVİS
İLETİŞİM LTD. ŞTİ.
Telefon 0312 269 63 63
Adres Atatürk Mah. Ankara
Cad. No:17/C /
SİNCAN/ANKARA
211
Türkçe
Şehir Yetkili Servis
MALATYA
Servis Adı EKREM MANDAL-
GÜVEN TEKNİK
Telefon 0422 324 21 45
Adres UÇBAĞLAR MAH.
YUNUS EMRE CAD.
NO:25
ERZURUM
Servis Adı EMİR ELEKTRONİK-
SECATTİN AYLANÇ
Telefon 0442 237 37 01
Adres GEZ MAH. ÇAYKARA
CAD. NO:44/14
BALIKESİR
Servis Adı GÖKSEL SARFAKLAR
Telefon 0266 244 70 72
Adres AKINCILAR MAH.GAZİ
BULVARI NO : 31
212
Şehir Yetkili Servis
TRABZON
Servis Adı STAR ELEKTRONİK
SERVİS HİZMETLERİ
Telefon 0462 321 84 84
Adres
GAZİPAŞA
MAHALLESİ DR.CEMİL
BULAK SOKAĞI No:3
A/ ORTAHİSAR/
TRABZON
İSTANBUL
Servis Adı
KVK TEKNİK SERVİS
HİZMETLERİ VE
TİCARET A.Ş./
BAKIRKÖY İSTANBUL
CADDESİ ŞUBESİ
Telefon 0212 660 59 59
Adres ŞUBE: İSTANBUL CD.
NO:1/A BAKIRKÖY/
İST. / BAKIRKÖY
213
Türkçe
Şehir Yetkili Servis
DİYARBAKIR
Servis Adı MEHMET ALKAYA-
HİZMET ELEKTRONİK
TEKNİK SERVİSİ
Telefon 0412 223 00 18
Adres
KOOPERATİFLER
MAHALLESİ OFİS
İSTASYON CADDESİ
HATİPOĞLU SİTESİ
A BLOK ALTI BİLA
NUMARA
KONYA
Servis Adı
SAMTİT ELEKTRİK
ELEKTRONİK BİLİŞİM
DAYANIKLI TÜKETİM
MALLARI SANAYİ VE
TİCARET LTD. ŞTİ.
Telefon 0332 238 84 84
Adres
MUSALLA BAĞLARI
MAH. TELGRAFÇI
HAMDİBEY CAD.
NO:10 / SELÇUKLU
214
Şehir Yetkili Servis
ANKARA
Servis Adı SİMGE ELEKTRONİK
VE DANIŞMANLIK
-YAŞAR ALAR
Telefon 0312 322 77 44
Adres HALİL SEZAİ ERKUT
CAD. MARTI SOK.
NO:3B/16-18
ANKARA
Servis Adı SİMGE ELEKTRONİK-
YAŞAR ALAR
Telefon 0312 325 18 76
Adres ETLİK MAH. YENİ
ETLİK CAD. NO:205/ A
GAZİANTEP
Servis Adı YUSUF KEMİK - MEGA
TEKNİK SERVİS
Telefon 0342 338 10 70
Adres
İNCİLİPINAR MAH.
MUAMMER AKSOY
BLV. KEPKEP PLAZA
İŞ MRK. ALTI NO: 8
ŞEHİTKAMİL
215
Türkçe
* Yukarıda belirtilen servis merkezleri iletişim bilgileri
14.04.2017 tarihinde güncellenmiştir ve bu tarihten
sonra değişiklik gösterebilir. Bilgilere istinaden,
bölgenizde ki servis merkezimize ulaşamadığınız
durumlarda 444 77 11 numaralı çağrı merkezimizden
size en yakın servis merkezimizi öğrenebilirsiniz.
Uyumluluk Bildirisi
Samsung Electronics, bu cihazın 2014/53/EU
yönergesinin temel gereksinimleri ve ilgili hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Uyumluluk Bildirisi'ni görüntülemek için
www.samsung.com/mobile_doc
adresine gidin.
Bant ve mod
Bant ve mod Çıkış gücü
Kablosuz Şarj
110 kHz–148 kHz 10 m'de 37,7 dBμA/m
۱۴
ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ
۰
ﻁﻳﺣﻣ یﺎﻣﺩ ﺎﺑ ﯽﻳﺎﻫ ﻥﺎﮑﻣ ﺭﺩ ﺩﻳﻧﺍﻭﺗ ﯽﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ
یﺎﻣﺩ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﻳﻧﺍﻭﺗ ﯽﻣ .ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ ۳
۵
ﺎ
ﺗ
یﺭﺍﺩﻬﮕ
ﻧ
ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ
۵۰
ﺎ
ﺗ
ﺩﺍﺭﮕﻳﺗﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ -
۲۰
ﻁﻳﺣ
ﻣ
ﻪﻳﺻﻭﺗ ﯽﻳﺎﻣﺩ ﻩﺩﻭﺩﺣﻣ ﺯﺍ
ﺝ
ﺭﺎﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ یﺭﺍﺩﻬﮕﻧ ﺎﻳ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ .ﺩﻳﻧ
ﮐ
ﺍﺭ یﺭﺗﺎﺑ ﺭﻣﻋ ﻝﻭﻁ ﺎﻳ ﺩﻧﺎﺳﺭﺑ ﺏﻳﺳﺁ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﻩﺩ
ﺷ
ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﺵﻫﺎ
ﮐ
ﻪﻧﺍﻭﺭ
ﭘ
ﻭ ﺭژﺭﺎﺷ یﺎﻬﺗﻧﺍ ﮏ
ﭼ
ﻭﮐ ﺕﻣﺳﻗ ،ﻩﺭﻭﻅﻧﻣ ﺩﻧ
ﭼ
ﮏﺟ ﺱﺎﻣﺗ ﺯﺍ
ﻭ یﺯﻠﻓ ﺕﺍﺭﺫ ،کﺎﺧ ﻭ ﺩﺭﮔ ،ﺕﺎﻌﻳﺎﻣ ﻥﻭ
ﭼ
ﻣﻫ ﺎﻧﺎﺳﺭ ﺩﺍﻭﻣ ﺎﺑ ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻭﻬ
ﺗ
ﺩﻳﻧﮐ یﺭﻳﮔﻭﻠﺟ ﺩﺍﺩﻣ کﻭ
ﻧ
ﺩﻳﻧﺎﺷﻭ
ﭘ
ﻧ ﺍﺭ ﻥ
ﺁ
یﻭﺭ ﻭ ﺩﻳﻧﮑﻧ ﺩﻭﺩﺳﻣ ﺍﺭ ﺍﻭﻫ ﻪﻳﻭﻬﺗ ﻪﻧﺍﻭﺭ
ﭘ
ﺭﻳﺳ
ﻣ
ﺩﻧﻧﺯﺑ ﻥﺎﺑﺯ ﻥﺁ ﻪﺑ ﺎﻳ ﻩﺩﻳﻭﺟ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺕﺎﻧﺍﻭﻳﺣ ﺎﻳ ﻥﺎﮐﺩﻭﮐ ﺩﻳﻫﺩﻧ ﻩﺯﺎﺟﺍ
ﺩﻳﻧﮑﻧ ﺭﻳﻣﻌﺗ ﻭ ﺽﻳﻭﻌﺗ ،ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﺩﻭﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺕﺎﻌﻁﻗ
،ﻥﻔﻠﺗ ﺕﺭﺎﮐ ،یﺭﺎﺑﺗﻋﺍ ﺕﺭﺎﮐ ﺩﻧﻧﺎﻣ ،ﯽﺳﻳﻁﺎﻧﻐﻣ ﺭﺍﻭﻧ یﺍﺭﺍﺩ یﺎﻬﺗﺭﺎ
ﮐ
ﻁﺳﻭﺗ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺎﻣﻳ
ﭘ
ﺍﻭﻫ ﻪﺑ ﻥﺩﺷ ﺭﺍﻭﺳ ﺕﺭﺎﮐ ﻭ ،ﯽﮑﻧﺎﺑ ﺕﺭﺎ
ﮐ
ﺩﻧﻧﻳﺑﺑ ﺏﻳﺳ
ﺁ
ﯽﺳﻳﻁﺎﻧﻐﻣ یﺎﻬﻧﺍﺩﻳ
ﻣ
ﺢ
ﻳﺣﺻ ﻥﺗﺧﺍﺩﻧﺍ ﺭﻭﺩ
ﻡﺯﺍﻭﻟ ،ﻝﻭﺻﺣﻣ یﻭﺭ ﺭﺑ ﻻﺎﺑ ﻩﺩﺷ ﻩﺩﺍﺩ ﻥﺎﺷﻧ ﺕﻣﻼ
ﻋ
ﻭ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻥﻳﺍ ﻪﮐ ﺕﺳﺎﻧﻌﻣ ﻥﻳﺩﺑ ﻥ
ﺁ
ﺩﺎﻧﺳﺍ ﺎﻳ ﯽﺑﻧﺎﺟ
،ﺕﺳﺩﻫ ،ﺭژﺭﺎﺷ ﺩﻧﻧﺎﻣ) ﻥ
ﺁ
ﯽﮑﻳﻧﻭﺭﺗﮑﻟﺍ ﯽﺑﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻭ
ﻟ
ﯽﮕﻧﺎﺧ یﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﺭﻳﺎﺳ ﺎﺑ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﺩﻳﺎﺑﻧ
(
US
Bﻝ
ﺑ
ﺎ
ﮐ
.
ﺩﻧﻭﺷ ﻪﺗﺧ
ﺍ
ﺩﻧ
ﺍ
ﺭﻭ
ﺩ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 14 2019-01-16 오후 2:03:58
۱۳
ﯽ
ﺳﺭﺎ
ﻓ
ﻊﻳﺭﺳ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎ
ﺷ
ﺯﺍ ﻪﮐ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﮏﻳ ،ﻊﻳﺭﺳ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﻉﻭﺭﺷ یﺍﺭ
ﺑ
ﺭ
ﺍ
ﺭ
ﻗ
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭ
ﺎ
ﺷ یﻭﺭ
ﺍ
ﺭ ﺩﻧﮐ ﯽﻣ ﯽﻧ
ﺎ
ﺑﻳﺗﺷﭘ ﻊﻳﺭﺳ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭ
ﺎ
ﺷ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺭﺑﺭﺎﮐ یﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ ﻪﺑ ﺭﺗﺷﻳﺑ ﺕﺎﻋﻼﻁﺍ ﺏﺳﮐ یﺍﺭﺑ .ﺩﻳﻫ
ﺩ
.
ﺩﻳﻧﮐ ﻪﻌﺟﺍﺭﻣ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠ
ﺗ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻪﺑ ﻪﮐ ﮓﻧﻭﺳﻣﺎﺳ ﺩﻳﻳﺄﺗ ﺩﺭﻭﻣ ﺭژﺭﺎﺷ ﺯﺍ ﺎﻬﻧ
ﺗ
.(
ﺭﭘﻣ
ﺁ
۲
.
۱
/
ﺕﻟﻭ ۱۲
)
ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩ
ﺎ
ﻔﺗﺳ
ﺍ
ﻩﺩﺷ ﻪﺋ
ﺍ
ﺭ
ﺍ
•
ﻊﻳﺭﺳ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﯽﮔژﻳﻭ ﺯﺍ
G
alax
y
Watc
h
.
ﺩﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﯽﻧ
ﺎ
ﺑﻳﺗﺷ
ﭘ
•
ﺭﺑ ﻩﻭﻼﻋ
)
ﺍﺭ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻭﺩ ﻥﺎﻣﺯﻣﻫ ﯽﺗﻗ
ﻭ
ژﺭ
ﺎ
ﺷ ﺯ
ﺍ
ﺩﻳﻧ
ﺍ
ﻭﺗ ﯽﻣﻧ ،ﺩﻳﻧﮐ ﯽﻣ ژﺭ
ﺎ
ﺷ
(
G
alax
y
Watc
h
:
2.
0
ﻊﻳﺭﺳ ﻡﻳﺳ ﯽﺑ ژﺭ
ﺎ
ﺷ) .ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩ
ﺎ
ﻔﺗﺳ
ﺍ
2.
0
ﻊ
ﻳ
ﺭﺳ ﻡ
ﻳ
ﺳ ﯽ
ﺑ
ﺩﺭﻭﻣ ﯽﻠﺻﺍ ﺭژﺭﺎﺷ ﺎﺑ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ﺭﺗﺷﻳﺑ ﺎ
ﻳ
ﺕ
ﺍ
ﻭ
۱
۰
(
ﮓﻧﻭﺳﻣﺎﺳ ﺩﻳﻳﺄ
ﺗ
ﯽ
ﻧﻣﻳﺍ ﻪﺑ ﻁﻭﺑﺭﻣ ﺕﺎﻋﻼﻁﺍ
ﻪﻳﻠﮐ ،ﺕﺳﺭﺩ ﻭ ﻥﻣﻳﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻥﺎﻧﻳﻣﻁﺍ یﺍﺭﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ
،ﯽﻧﻣﻳﺍ ﻝﻣﺎﮐ ﺕﺎﻋﻼ
ﻁ
ﺍ ﻩﺩﻫﺎﺷﻣ یﺍﺭﺑ .ﺩﻳﻧﺍﻭﺧﺑ ﺕﻗﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﯽﻧﻣﻳﺍ ﺕﺎﻋﻼ
ﻁﺍ
.
ﺩﻳﻧﮐ ﻪﻌﺟﺍﺭﻣ ﮓﻧﻭﺳﻣﺎﺳ ﺕﻳﺎﺳ ﺏﻭ ﻪ
ﺑ
ﺩﻳﺋﺎﺗ ﺩﺭﻭﻣ ﺕﻻﻭﺻﺣﻣ ﻭ ﯽﺑﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻭﻟ ﻭ ،ﺎﻫﺭژﺭﺎﺷ ،ﺎﻫ یﺭﺗﺎﺑ ﺯﺍ
ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﻩﺩﻧﺯﺎ
ﺳ
ﺩﻳﻧﮑﻧ ﺱﻣﻟ ﺱﻳﺧ یﺎﻫ ﺕﺳﺩ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ
ﺩﻳﻧﮐ یﺭﺍﺩﺩﻭﺧ ﺎﻬﻧﺁ ﻥﺩﺭﮐ ﺕﺭ
ﭘ
ﺎﻳ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺎﻳ ﺭژﺭﺎﺷ ﻪﺑ ﻥﺩﺯ ﻪﺑﺭﺿ ﺯﺍ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 13 2019-01-16 오후 2:03:58
۱۲
ﺭ
ﮕﻧﺎﺷﻧ
ﻍ
ﺍﺭﭼ ﯽﻳﺎﺳﺎﻧ
ﺷ
.
ﺩﻫﺩ ﯽﻣ ﺭﺍﺩﺷﻫ ﺎﻣﺷ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ﺕﻳﻌﺿﻭ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
ﺕ
ﻳﻌ
ﺿﻭ
←
ﺯ
ﻣﺭﻗ ﮏﻣﺷ
ﭼ
ﯽ
ﺟﻧﺭﺎ
ﻧ
←
ﺯ
ﺑ
ﺳ
ﺕﺳﺍ ﻝﺻﻭ ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﯽﺗﻗ
ﻭ
ﺯ
ﻣ
ﺭ
ﻗژﺭﺎﺷ ﻝﺎﺣ ﺭ
ﺩ
ﺯ
ﺑ
ﺳ
ژﺭﺎﺷ ﻥﺩﺷ ﻝﻣﺎ
ﮐ
ﺯ
ﻣ
ﺭ
ﻗ ﮓﻧ
ﺭ
ﻪ
ﺑ
ﺩﻧﺯ ﯽﻣ ﮏﻣﺷ
ﭼ
ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﯽﻣﻭﻣﻋ یﺎ
ﻁ
ﺧ ﮏﻳ ﺕﻠﻋ ﻪ
ﺑ
ﺩ
ﻭﺷ ﯽﻣﻧ ژﺭ
ﺎ
ﺷ
ﻥﺯ ﮏﻣﺷ
ﭼ
ﯽﺟﻧﺭﺎ
ﻧ
ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﻩﺩﺷﻧﺩﻳﻳﺄﺗ ﺭژﺭﺎﺷ ﮏﻳ ﺭﻁﺎﺧﺑ ﯽﺗﻗ
ﻭ
ﺩ
ﻭﺷ ﯽﻣﻧ ژﺭ
ﺎ
ﺷ
ﺵ
ﻭ
ﻣﺎ
ﺧ
ﺎﻳ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﺗﻗ
ﻭ
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭ
ﺎ
ﺷ ﺯ
ﺍ
G
alax
y
Watc
h
ﻪﺑ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭ
ﺎ
ﺷ ﯽﺗ
ﻗ
ﻭ
ﺎ
ﻳ ﺩﻭﺷ ﯽﻣ
ﺍ
ﺩﺟ
ﺕﺳﻳﻧ ﻝﺻﻭ ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭ
ﭘ
•
ﺯﺍ ﺍﺭ ﺭژﺭﺎﺷ ،ﺩﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﺭﺎﮐ ﺡﺭﺷ ﻕﺑﻁ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﺭﮔ
ﺍ
.
ﺩﻳﻧﮐ ﻝﺻﻭ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﻭ ﻩﺩﺭﮐ ﺍﺩﺟ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ
•
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﺵﻭﭘﺭﺩ ،ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻉﻭﻧ ﻪﺑ ﻪﺗﺳ
ﺑ
ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ﺩﺭﮑﻠﻣﻋ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،
G
alax
y
Watc
h
ﺎﻳ
.
ﺩﺷ
ﺎ
ﺑ ﺕﻭ
ﺎ
ﻔﺗ
ﻣ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 12 2019-01-16 오후 2:03:58
۱۱
ﯽ
ﺳﺭﺎ
ﻓ
•
.ﺩﻧﻭﺷ ﯽﻣ ﻪﺗﺧﻭﺭﻓ ﻪﻧﺎﮔﺍﺩﺟ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ یﺎﻫ ﺵﮐﻭﺭ
•
ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ﭻﻳﭘ ﻡﻳﺳ ﺕﻳﻌﻗﻭﻣ ﻪﺑ ﻪﺗﺳ
ﺑ
ﻥ
ﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺕﺳﺍ
ﻥ
ﮑﻣﻣ ،
G
alax
y
Watc
h
ﺎ
ﻳ ﻩ
ﺍ
ﺭﻣﻫ
.
ﺩﻭﺷﻧ ژﺭ
ﺎ
ﺷ ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ
ﺎ
ﻣﺷ
G
alax
y
Watc
h
ﺎ
ﻳ ﻩ
ﺍ
ﺭﻣﻫ
•
ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺩﺷﺎﺑ ﻡﻳﺧﺿ ﺎﻣﺷ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺭﻭﺎﮐ ﺭﮔ
ﺍ
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺭﻭﺎﮐ ﺭﮔﺍ .ﺩﻧﮑﻧ ﻝﻣﻋ ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ
یﻭﺭ ﻥ
ﺁ
ﻥﺩﺍﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ ،ﺕﺳﺍ ﻡﻳﺧﺿ ﻥﺎﺗﻫﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠ
ﺗ
.
ﺩﻳﻧﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﺭﻭﺎﮐ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥ
ﺁ
،ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ
•
ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭژﺭﺎﺷ ﮏﻳ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﯽﻁ ﺭﺩ ﺭﮔ
ﺍ
ﺱﺭﺗﺳﺩ ﺭﺩ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﯽﮔژﻳﻭ ،ﺩﻳﻧﮐ ﻝﺻﻭ ﻩﺍﺭﻣﻫ
.
ﺩﻭﺑ ﺩﻫ
ﺍ
ﻭﺧ
ﻧ
•
.
ﺩﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﯽﻧﺎﺑﻳﺗﺷﭘ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﯽﮔژﻳﻭ ﺯﺍ
Gear S2
•
ﻥﻳﺭﺗﺩﻳﺩﺟ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥ
ﺁ
،
G
alax
y
Watc
h
ﻥﺩﺭﮐژﺭ
ﺎ
ﺷ ﻊ
ﻗ
ﻭ
ﻣ
ﺏﺻﻧ ﺭﺍﺯﻓﺍ ﻡﺭﻧ ﻥﻳﺭﺗﺩﻳﺩﺟ ﺭﮔﺍ .ﺩﻳﻧﮐ ﺯﻭﺭﺑ ﺭﺍﺯﻓﺍ ﻡﺭ
ﻧ
.
ﺩﺷﺎﺑ ﻪﺗﺳﻫ
ﺁ
ژﺭﺎﺷ ﺕﻋﺭﺳ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ،ﺩﻭﺷ
ﻧ
•
ﻪﮑﺑﺷ ﻥﺗﻧﺁ ﻪﮐ یﺍ ﻪﻘﻁﻧﻣ ﺭﺩ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ﺯﺍ ﺭﮔ
ﺍ
ﻪﮑﺑﺷ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺩﻳﻧﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺩﺭﺍﺩ ﯽﻔﻳﻌ
ﺿ
.
ﺩﻳﻫﺩﺑ ﺕﺳﺩ ﺯ
ﺍ
ﺍ
ﺭ
•
ﻪﺑ ﻭ ﺯﻳﺭﭘ ﻪﺑ ﮏﻳﺩﺯﻧ ﺩﻳﺎﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ،ﻥﺩﺭﮐ ژﺭﺎﺷ ﻡﺎﮕﻧﻫ
.
ﺩﺷ
ﺎ
ﺑ ﺱﺭﺗﺳﺩ ﺭﺩ ﯽﺗﺣ
ﺍ
ﺭ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 11 2019-01-16 오후 2:03:58
۱۰
•
ﻪﺣﻔﺻ یﻭﺭ ﻪﮐ ژﺭﺎﺷ ﺩﺎﻣﻧ ،ژﺭﺎﺷ ﺕﻳﻌﺿﻭ ﺯﺍ ﻉﻼ
ﻁ
ﺍ یﺍﺭ
ﺑ
ﯽﻣ ﻩﺩ
ﺍ
ﺩ ﺵﻳ
ﺎ
ﻣﻧ
G
alax
y
Watc
h
ﺎﻳ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳ
ﺩ
.
ﺩﻳﻧﮐ ﯽﺳﺭﺭﺑ
ﺍ
ﺭ ﺩﻭﺷ
•
.
ﺩﺧﺭﭼ ﯽﻣ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭ
ﺎ
ﺷ ﻥﻳﺣ ﺭﺩ ﻪﮑﻧ
ﭘ
•
ﻝﺻﺗﻣ ﻪﻣﺳﺗ ﻭﺩ یﺍﺭﺍﺩ
G
alax
y
Watc
h
ﮏﻳ ﺭﮔ
ﺍ
ﻥﮑﻣﻣ ،ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﺢ
ﻁ
ﺳ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺩﻧﻧ
ﮐ
ژﺭ
ﺎ
ﺷ ﭻﻳﭘ ﻡﻳﺳ
ﺍ
ﺭﻳﺯ ﺩﻭﺷﻧ ژﺭ
ﺎ
ﺷ
G
alax
y
Watc
h
ﺕﺳ
ﺍ
ﯽﺳ
ﺎ
ﻣ
ﺗ
G
alax
y
Watc
h
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭ
ﺎ
ﺷ ﭻﻳﭘ ﻡﻳﺳ
ﺎﺑ
.
ﺩﻧﮐ ﯽﻣﻧ ﺭ
ﺍ
ﺭ
ﻗ
ﺭ
ﺑ
•
،ﺩﺭﻳﮔ ﯽﻣ ﺭﺍﺭﻗ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ یﻭﺭ ﺎﻧﺎﺳﺭ ﺩﺍﻭﻣ ﯽﺗﻗ
ﻭ
.
ﺩﻧﮑﺑ
ﺍ
ﺩﺻﻭﺭﺳ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭ
ﺎ
ﺷ ﺕﺳ
ﺍ
ﻥﮑﻣ
ﻣ
۳
.
،ﺩﺷ ژﺭﺎﺷ ﻝﻣﺎﮐ ﺭﻭ
ﻁ
ﺑ
G
alax
y
Watc
h
ﺎﻳ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ
.
ﺩﻳﻧﮐ ﺍﺩﺟ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥ
ﺁ
•
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻪﺑ ﻪﮐ ﮓﻧﻭﺳﻣﺎﺳ ﺩﻳﻳﺄﺗ ﺩﺭﻭﻣ ﺭژﺭﺎﺷ ﺯﺍ ﺎﻬﻧ
ﺗ
.(
ﺭﭘﻣ
ﺁ
۲
.
۱
/
ﺕﻟﻭ ۱۲
)
ﺩﻳﻧﮐ ﻩﺩ
ﺎ
ﻔﺗﺳ
ﺍ
ﻩﺩﺷ ﻪﺋ
ﺍ
ﺭ
ﺍ
ﺎﻳ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ژﺭﺎﺷ یﺍﺭﺑ ﯽﻳﺎﻫﺭﺍﺩﺷﻫ
G
alax
y
Watch
•
ﺱﻧﺎﮐﺭﻓ ﻕﻳﺭ
ﻁ
ﺯﺍ ﯽﻳﺎﺳﺎﻧﺷ ﺕﺭﺎﮐ ﺎﻳ یﺭﺎﺑﺗﻋﺍ ﺕﺭﺎﮐ ﯽﺗﻗ
ﻭ
ﺩﻳﻠﮐ ﺕﺭﺎﮐ ﺎﻳ ﻝﻘﻧ ﻭ ﻝﻣﺣ ﺕﺭﺎﮐ ﻝﺛﻣ
)
(
RFID
)
ﯽﻳﻭﻳﺩ
ﺍ
ﺭ
ﻥﻔﻠﺗ ﺵﮐﻭﺭ ﻭ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻪﺗﺳﺑ ﻥﻳﺑ
(
ﺭﺗﻭﻳﭘﻣﺎ
ﮐ
ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ یﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ،ﺩﺭﺍﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﻩﺍﺭﻣﻫ
.
ﺩﻳﻫﺩﻧ ﺭ
ﺍ
ﺭ
ﻗ
ﻡﻳﺳ
•
ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺑ ﺎﺑﺭ ﻥﻫﺁ ﻭ یﺯﻠﻓ ءﺎﻳﺷﺍ ﻝﺛﻣ ﺎﻧﺎﺳﺭ ﺩﺍﻭﻣ ﯽﺗﻗ
ﻭ
ﺭ
ﺍ
ﺭ
ﻗ
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭ
ﺎ
ﺷ
ﻭ
G
alax
y
Watc
h
ﺎﻳ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠ
ﺗ
یﻭﺭ
ﺍ
ﺭ
G
alax
y
Watc
h
ﺎﻳ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ،ﺩﺭﺍ
ﺩ
.
ﺩﻳﻫﺩﻧ ﺭ
ﺍ
ﺭ
ﻗ
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭ
ﺎ
ﺷ
ﺎﻳ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺕﺭﻭﺻ ﻥﻳﺍ ﺭ
ﺩ
ﻍ
ﺍ
ﺩ ﺩﺣ ﺯ
ﺍ
ﺵﻳﺑ
ﺎ
ﻳ ﺩﻭﺷﻧ ژﺭ
ﺎ
ﺷ ﯽﺑﻭﺧﺑ
G
alax
y
Watc
h
G
alax
y
Watc
h
،ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺩﺭﺍﺩ ﻝﺎﻣﺗﺣﺍ ﺎﻳ ،ﺩﻭﺷ
.
ﺩﻧﻧﻳﺑﺑ ﺏﻳﺳ
ﺁ
ﺎﻫ ﺕﺭﺎﮐ ﺎ
ﻳ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 10 2019-01-16 오후 2:03:58
۹
ﯽ
ﺳﺭﺎ
ﻓ
•
ﻭ ﻥﻣﻳﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻥﺎﻧﻳﻣﻁﺍ یﺍﺭﺑ ﺩﻭﺧ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ ﺎﻔﻁ
ﻟ
.
ﺩﻳﻧ
ﺍ
ﻭﺧﺑ ﺕ
ﻗ
ﺩ ﻪﺑ
ﺍ
ﺭ
ﺎ
ﻣﻧﻫ
ﺍ
ﺭ ﻥﻳ
ﺍ
،ﺕﺳﺭ
ﺩ
•
ﺎﺑ یﺭﻫﺎ
ﻅ
ﺭﻭ
ﻁ
ﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻥﻳﺍ ﺭﺩ ﻪﺗﻓﺭ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﺭﻳﻭﺎﺻ
ﺗ
ﻉﻼ
ﻁ
ﺍ ﻥﻭﺩﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺍﻭﺗﺣﻣ .ﺩﻧﺷﺎﺑ ﻪﺗﺷﺍﺩ ﺕﻭﺎﻔﺗ ﯽﻌﻗﺍﻭ ﻝﻭﺻﺣ
ﻣ
ﺎﻣﻧﻫﺍﺭ ﻪﭼﺭﺗﻓﺩ ﻥﻳﺭﺗﺩﻳﺩﺟ ،ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺕﺎﻋﻼﻁﺍ ﻩﺩﻫﺎﺷﻣ یﺍﺭﺑ .ﺩﻧﮐ ﺭﻳﻳﻐ
ﺗ
.
ﺩﻳﻧﮐ ﻪﻌﺟ
ﺍ
ﺭﻣ
www.samsung.com
ﻪﺑ ﺩﺭﺍﻭﻣ ﺭﻳﺎﺳ ﻭ
m
•
ﺎﻳ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﺎﺑ ﻪﮐ ﺩﻳﻭﺷ ﻥﺋﻣﻁﻣ ،ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ ﺯﺍ ﻝﺑﻗ
.
ﺕﺳﺍ ﺭﺎﮔﺯﺎﺳ ﺎﻣﺷ
G
alax
y
Watc
h
•
ﻥﺁ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻪﮐ یﺭﻭﺷﮐ ﻥﻭﻧﺎﻗ ﺎﺑ ﺎﻣﺷ ﻥﺎﻳﺭﺗﺷﻣ ﻕﻭﻘﺣ
ﺭﺗﺷﻳﺑ ﺕﺎﻋﻼﻁﺍ ﺏﺳﮐ یﺍﺭﺑ ًﺎﻔﻁﻟ .ﺩﺷ ﺩﻫﺍﻭﺧ ﻩﺭﺍﺩﺍ ﺩﻳﺍ ﻩﺩﺭﮐ یﺭﺍﺩﻳﺭﺧ
.
ﺩﻳﺭﻳﮕﺑ ﺱﺎﻣﺗ ﺩﻭﺧ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﻩﺩﻧﻧﮐ ﻪﻳﺍﺭﺍ ﺎ
ﺑ
ﻩ
ﺎﮕﺗﺳﺩ ﯽﻠﮐ یﺎﻣ
ﻧ
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﺢ
ﻁ
ﺳ
(
پﭼ
)
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﺢ
ﻁ
ﺳ
(
ﺕﺳ
ﺍ
ﺭ
)
ژﺭ
ﺎ
ﺷ ﭻﻳﭘ ﻡﻳﺳ
(
C
ﻉﻭ
ﻧ
)
ﺭژﺭﺎﺷ ﻩﺎﮔﺭ
ﺩ
ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ
ﺍ
ﻭﻫ ﻪﻳﻭﻬﺗ ﻪﻧ
ﺍ
ﻭﺭ
ﭘ
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭ
ژ
ﺭﺎﺷ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺗﺳﺍ
۱
.
.ﺩﻳﻧﮐ ﻝﺻﻭ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭژﺭﺎﺷ
ﻍﺍﺭﭼ ،ﺩﻭﺷ ﻝﺻﻭ ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ﻪﺑ ﯽﺗﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺭژﺭﺎﺷ ﯽﺗﻗ
ﻭ
ﺱﭘﺳ ﻭ ﺩﻧﺯ ﯽﻣ ﮏﻣﺷﭼ ﯽﺟﻧﺭﺎﻧ ﻭ ﺯﺑﺳ ،ﺯﻣﺭﻗ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﺭﮕﻧﺎﺷ
ﻧ
.
ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﺵﻭﻣ
ﺎ
ﺧ
۲
.
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﺢﻁﺳ یﻭﺭ ﺍﺭ ﯽﻧﺎﺑﻳﺗﺷﭘ ﻝﺑﺎﻗ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﮏﻳ
(
)
.ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ (ﺕﺳﺍﺭ) ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﺢ
ﻁ
ﺳ ﺎﻳ (پﭼ)
ژﺭﺎﺷ ﺢﻁﺳ یﻭﺭ ﺍﺭ ﯽﻧﺎﺑﻳﺗﺷﭘ ﻝﺑﺎﻗ
G
alax
y
Watc
h
ﮏ
ﻳ
،
ﺎﻳ
(
)
.(ﺕﺳ
ﺍ
ﺭ) ﺩﻳﻫﺩ ﺭ
ﺍ
ﺭ
ﻗ
ﻡﻳﺳ ﻥﻭﺩ
ﺑ
ﻥﻭﺩﺑ ژﺭﺎﺷ ﭻﻳﭘ ﻡﻳﺳ ﺎﺑ ژﺭﺎﺷ ﭻﻳﭘ ﻡﻳﺳ ﻪﮐ ﺩﻭﺷ ﯽﻣ ﺯﺎﻏ
ﺁ
ﯽﺗﻗﻭ ژﺭﺎﺷ
.
ﺩﺷ
ﺎ
ﺑ ﻪﺗﺷ
ﺍ
ﺩ
ﺱﺎ
ﻣﺗ
G
alax
y
Watc
h
ﺎﻳ ﻩﺍﺭﻣﻫ ﻥﻔﻠﺗ ﻡﻳﺳ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 9 2019-01-16 오후 2:03:58
۸
ﻎﻠﺑﺗ
ﺔ
ﻁﻳﺣﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ
ﺔ
ﺟﺭﺩﺑ ﻊﻗﺍﻭﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣ
ﻳ
ﺔ
ﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗ ﻥﻛﻣﻳ
.
ﺔ
ﻳﻭﺋﻣ
ﺔ
ﺟﺭﺩ
۳
٥ ﻰ
ﻟ
ﺇ
ﺔ
ﻳﻭﺋﻣ
ﺔ
ﺟﺭﺩ
۰
ﻱ
ﺩﺅﻳ ﺩﻗ
.
ﺔ
ﻳﻭﺋﻣ
ﺔ
ﺟﺭﺩ
٥۰
ﻰ
ﻟ
ﺇ
ﺔ
ﻳﻭﺋﻣ
ﺔ
ﺟﺭﺩ
۲۰
-
ﻎ
ﻠﺑﺗ
ﺔ
ﻁﻳﺣﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺕﺎﻗﺎﻁﻧ ﺝﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗ ﻭﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻠﻟ ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﻻﺍ ﺭﻣﻌﻟﺍ ﺽﻔﺧ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻠﺗ ﻰﻟﺇ
ﻲ
ﻓ
ﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﻑﺭﻁﻟﺍﻭ ﺕﺎﻣﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺩﺩﻌﺗﻣ ﺱﺑﻘﻣﻟﺍ ﺱﻣﻼﺗ ﺏﻧﺟﺗ ﺏﺟ
ﻳ
ﺏﺍﺭﺗﻟﺍﻭ ﻝﺋﺍﻭﺳﻟﺍ ﻝﺛﻣ ،
ﺔ
ﻠﺻﻭﻣﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ
ﻊ
ﻣ
ﺔ
ﺣﻭﺭﻣﻟﺍ
ﺔ
ﻳﻭﻬﺗﻭ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ
ﺹﺎﺻﺭﻟﺍ ﻡﻼﻗﺃ ﻑﺍﺭﻁﺃﻭ ﺔﻳﻧﺩﻌﻣﻟﺍ ﻕﻳﺣﺎﺳﻣﻟﺍ
ﻭ
ﺯ
ﺎﻬﺟﻠﻟ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻭﻬﺗ ﺏﺟﺣﺗ ﻭﺃ ﻲﻁﻐﺗ
ﻻ
ﻡﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻌﺿﻭ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﺎﺑ ﺕﺎﻧﺍﻭﻳﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﺢﻣﺳﺗ
ﻻ
ﺯ
ﺎﻬﺟﻟﺍ
ﺡ
ﻼﺻﺇ ﻭﺃ ﻝﻳﺩﻌﺗ ﻭﺃ ﻙﻓ ﻝﻭﺎﺣﺗ
ﻻ
ﺕﺎﻗﺎﻁﺑﻭ ﻥﺎﻣﺗﺋﻻﺍ ﺕﺎﻗﺎﻁﺑ ﻙﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ ،
ﺔ
ﻳﺳﻳﻁﺎﻧﻐﻣﻟﺍ ﻝﺻﻔﻟﺍ ﺕﺎﻗﺎﻁ
ﺑ
ﺕﻻﺎﺟﻣﻟﺍ ﻝﻌﻔﺑ ﻝﻁﻌﺗﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻣﻣﻟﺍﻭ ﺭﺗﺎﻓﺩﻟﺍﻭ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ
ﺔ
ﻳﺳﻳﻁﺎﻧﻐﻣﻟﺍ
ﺔ
ﺣﻳﺣﺻﻟﺍ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
ﺔ
ﻘﻳﺭ
ﻁ
ﺕﺎﻋﻭﺑﻁﻣ ﻥﻣ
ﻱ
ﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺕﺭﻬﻅ ﻥ
ﺇ
ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ ﻪﻧﺃ ﻲﻧﻌﻳ ﺍﺫﻬﻓ ،ﻪﺗﺎﻳﻟﺎﻣﻛ ﻭﺃ ﺞﺗﻧﻣﻟ
ﺍ
،ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﺛﻣ) ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﻪﺗﺎﻳﻟﺎﻣﻛ ﻭﺃ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥ
ﻣ
ﻥﻣﺿ ﻩﺭﻳﻏ ﻊﻣ
(
US
Bﻝﺑﻛ ،ﺱﺃﺭﻟﺍ ﺔﻋﺎﻣﺳ
.
ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﻼﺿﻔﻟ
ﺍ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 8 2019-01-16 오후 2:03:58
۷
ﺔ
ﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﻊﻳﺭﺳ
ﻟ
ﺍ ﻲﻛ
ﻠ
ﺳﻼ
ﻟ
ﺍ ﻥﺣﺷ
ﻟ
ﺍ
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻡﻋﺩﻳ ﻝﻭﻣﺣﻣ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺿ ،ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ءﺩﺑ
ﻟ
ﻡﺩﺧﺗﺳﻣ ﻝﻳﻟﺩ ﻊﺟﺍﺭ ،ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻳﺯﻣﻟ .ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻳﺭﺳﻟ
ﺍ
.
ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟ
ﺍ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻣ ﺩﻭﺯﻣﻟﺍ ﺞﻧﻭﺳﻣﺎﺳ ﻥﻣ ﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ
ﻁ
ﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳ
ﺍ
.(
ﺭﻳﺑﻣﺃ ۲,۱
/
ﺕﻟﻭﻓ ۱۲
)
•
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺯﻳﻣ
G
alax
y
Watc
h
ﺯ
ﺎ
ﻬﺟ ﻡﻋﺩﻳ ﻻ
.
ﻊﻳﺭﺳﻟ
ﺍ
•
(
G
alax
y
Watc
h
ﻑﻼﺧﺑ
)
ﻥﻳﻟﻭﻣﺣﻣ ﻥﻳﺯﺎﻬﺟ ﻥﺣﺷ ﺩﻧ
ﻋ
ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻙﻧﻛﻣﻳ ﻥﻠﻓ ،ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺱﻔﻧ ﻲﻓ
ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﻭﺃ ﺕ
ﺍﻭ
۱
۰
:
2.
0
ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ) .2.
0
(
ﺞﻧﻭﺳﻣﺎﺳ ﻥﻣ ﻲﻠﺻﺃ ﺩﻣﺗﻌﻣ ﻥﺣﺎﺷ ﻊﻣ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟ
ﺍ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻣ
ﻭ
ﻠﻌ
ﻣ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻥﺎﻣﺿﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻊﻳﻣﺟ ﺃﺭﻗ
ﺍ
ﺏﻳﻭ ﻊﻗﻭﻣ ﻊﺟﺍﺭ ،ﺔﻠﻣﺎﻛﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﺽﺭﻌﻟ .ﻡﻳﻠﺳﻟﺍﻭ ﻥﻣ
ﻵﺍ
.
ﺞﻧﻭﺳﻣﺎﺳﺑ ﺹﺎﺧﻟ
ﺍ
ﻥﻣ ﺓﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﻡﺯﺍﻭﻠﻟﺍﻭ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍﻭ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﺃﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺔ
ﻌﻧﺻﻣﻟﺍ
ﺔ
ﻛ
ﺭ
ﺷﻟﺍ
ﺔﻠﺗﺑﻣ
ﻱ
ﺩﻳﺄﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺱﻣﻠﺗ
ﻻ
ﺯ
ﺎﻬﺟﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻳﺛﺄﺗ ﺙﻭﺩﺣ ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﺗ ﻭﺃ ﻁﻘﺳﺗ
ﻻ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 7 2019-01-16 오후 2:03:58
٦
ﺭ
ﺷﺅﻣ
ﻟ
ﺍ ءﻭﺿ
ﺢ
ﻳﺿﻭ
ﺗ
.
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟﺇ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ ﻙﻬﺑﻧ
ﻳ
ﺔ
ﻟﺎﺣﻟﺍ
←
ﺭ
ﻣﺣﺃ ﺽﻳﻣ
ﻭ
ﻲﻟﺎ
ﻘ
ﺗﺭ
ﺑ
←
ﺭ
ﺿﺧ
ﺃ
ﻲ
ﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺫﻔﻧﻣﺑ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﺩﻧ
ﻋ
ﺭ
ﻣﺣ
ﺃ
ﻥ
ﺣﺷﻟﺍ ﺩﻧ
ﻋ
ﺭ
ﺿﺧ
ﺃ
ﻝ
ﻣﺎﻛﻟﺎﺑ
ﻥ
ﺣﺷﻟﺍ ﺩﻧ
ﻋ
ﺭ
ﻣﺣﻷﺍ ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ ﺽﻳﻣ
ﻭ
ﺏﺑﺳﺑ ﺔﺣﻳﺣﺻ ﺔﻘﻳﺭ
ﻁ
ﺑ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺩﻧ
ﻋ
ﻡﺎﻋ ﺄﻁﺧ ﺙﻭﺩﺣ
ﻲﻟﺎ
ﻘ
ﺗﺭﺑ ﺽﻳﻣ
ﻭ
ﺏﺑﺳﺑ ﺔﺣﻳﺣﺻ ﺔﻘﻳﺭ
ﻁ
ﺑ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺩﻧ
ﻋ
ﺩ
ﻣﺗﻌﻣ ﺭﻳﻏ ﻥﺣ
ﺎ
ﺷ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎ
ﻘ
ﻳﺇ
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧ
ﻋ
،ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻥ
ﻣ
G
alax
y
Watc
h
ﺫﻔﻧﻣﺑ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ ﻭ
ﺃ
ﻲ
ﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻠ
ﻟ
•
ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﺻﻓﺎﻓ ،ﻪﻟ ﺩﺩﺣﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ ﻝﻣﻌﻳ ﻡﻟ ﺍﺫ
ﺇ
.
ﻪﻠﻳﺻﻭﺗ ﺩﻋﺃﻭ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻥ
ﻣ
•
ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﻑﻠﺗﺧﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭﺿ ﻝﻣﻌﻳ ﺩﻗ
.
G
alax
y
Watc
h
ﻭﺃ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﻭ
ﺃ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 6 2019-01-16 오후 2:03:58
٥
ﺔ
ﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
•
.
ﻝﺻﻔﻧﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﻉﺎﺑﺗ ﺔﻳﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺔﻳﻁﻏ
ﺃ
•
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻑﻠﻣ ﻊﻗﻭﻣ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧ
ﺑ
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻥﺣﺷ ﻡﺗﻳ ﻻ ﺩﻘﻓ ،
G
alax
y
Watc
h
.
ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛﺷ
ﺑ
G
alax
y
Watc
h
•
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺣﻳﺣﺻ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻝﻣﻌﻳ ﻻ ﺩﻗ
ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﻙﺯﺎﻬﺟﺑ ﺔﻛﻳﻣﺳ ﺔﺑﻳﻘﺣ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﻙﻣﺎﻳﻗ
ﻰﻠﻋ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻝﺑﻗ ﺎﻬﺗﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻘﻓ ،ﺔﻛﻳﻣﺳ ﻙﺗﺑﻳﺣ
.
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟ
ﺍ
•
ﻥﺣﺷﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣ ﺯﺎﻬﺟﺑ ﻥﺣﺎﺷ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﻙﻣﺎﻳﻗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺯﻳﻣ ﺭﻳﻓﻭﺗﺗ ﻥﻠﻓ ،ﻲﻛﻠﺳﻼﻟ
ﺍ
•
.
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺯﻳ
ﻣ
G
ear
S
2 ﺯ
ﺎ
ﻬﺟ ﻡﻋﺩﻳ ﻻ
•
ﺯ
ﺎ
ﻬﺟ ﺙﻳﺩﺣﺗﺑ ﻡ
ﻗ
،
G
alax
y
Watc
h
ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺣﺷ ءﺎﻧﺛ
ﺃ
ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻡﺩﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﺙﺩﺣﺃ ﻰﻟﺇ
G
alax
y
Watc
h
.
ﺔﺋﻳﻁﺑ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺢﺑﺻﺗ ﺩﻗ ،ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﺙﺩﺣ
ﺃ
•
ﺔﻛﺑﺷ ﺕﺍﺭﺎﺷﺇ ﺎﻬﺑ ﻕ
ﻁ
ﺎﻧﻣ ﻲﻓ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﺕﻣﺩﺧﺗﺳﺍ ﺍﺫ
ﺇ
.
ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﻝﺎﺑﻘﺗﺳﺍ ﺩﻘﻔﺗ ﺩﻗ ،ﺔﻔ
ﻳ
ﻌ
ﺿ
•
ﺙﻳﺣﺑ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺎًﺑﻳﺭﻗ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﻅﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺑﻧ
ﻳ
.
ﻥﺣﺷﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻪﻳﻟﺇ ﻝﻭﺻﻭﻟﺍ ﻝﻬﺳ
ﻳ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 5 2019-01-16 오후 2:03:58
٤
•
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺽﻭﺭﻌﻣﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺯﻣﺭ ﻥﻣ ﻕﻘﺣ
ﺗ
.ﻥ
ﺣﺷﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣﻟ
G
alax
y
Watc
h
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟ
ﺍ
•
.
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺭﻭﺩ
ﺗ
•
ﻪ
ﺑ
ﻝﺻﺗﻣ
G
alax
y
Watc
h
ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺿﻭﺑ ﺕﻣﻗ ﺍ
ﺫﺇ
ﻡﺗﻳ ﻻ ﺩﻘﻓ ،ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺢ
ﻁ
ﺳ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺭﺍﻭﺳﻟﺍ ﻼ
ﻛ
ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻑﻠﻣ ﻥﻷ ﺍًﺭﻅ
ﻧ
G
alax
y
Watc
h
ﺯ
ﺎ
ﻬﺟ ﻥﺣﺷ
ﺯﺎﻬﺟﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻑﻠﻣ ﻊﻣ ﺱﻣﻼﺗﻳ ﻻ
.
G
alax
y
Watc
h
•
ﺙﺩﺣﻳ ﺩﻘﻓ ،ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺻﻭﻣ ﺩﺍﻭﻣ ﻊﺿﻭ ﺩﻧ
ﻋ
.
ءﺎﺿﻭﺿ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟ
ﺍ
۳
.
ﻥﻭﺣﺷ
ﻣ
G
alax
y
Watc
h
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧ
ﻋ
ﻥ
ﻋ
G
alax
y
Watc
h
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓﺍ ،ﻝﻣﺎﻛﻟﺎ
ﺑ
.
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟ
ﺍ
•
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻣ ﺩﻭﺯﻣﻟﺍ ﺞﻧﻭﺳﻣﺎﺳ ﻥﻣ ﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ
ﻁ
ﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳ
ﺍ
.(
ﺭﻳﺑﻣﺃ ۲,۱
/
ﺕﻟﻭﻓ ۱۲
)
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﻻﺍ
G
alax
y
Watch
•
ﻊﺿﻭ ﻊﻣ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﺗ ﻻ
ﻝﺛﻣ
)
(
R
FID
)
ﻲﻛﻠﺳﻻ ﺩﺩﺭﺗ ﻑﺭﻌﻣ ﺔﻗﺎﻁﺑ ﻭﺃ ﻥﺎﻣﺗﺋﺍ ﺔﻗﺎﻁ
ﺑ
ﻥﻣ ﻲﻔﻠﺧﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻥﻳﺑ (ﺡﺎﺗﻔﻣ ﺔﻗﺎﻁﺑ ﻭﺃ ﺕﻼﺻﺍﻭﻣ ﺔﻗﺎﻁ
ﺑ
.
ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎ
ﻁ
ﻏﻭ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟ
ﺍ
•
ﻰﻠﻋ
G
alax
y
Watc
h
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﺗ ﻻ
ﻡﺎﺳﺟﻷﺍ ﻝﺛﻣ ،ﺔﻠﺻﻭﻣ ﺩﺍﻭﻣ ﺩﻭﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟ
ﺍ
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻳﺑ ،ﺱﻳﻁﺎﻧﻐﻣﻟﺍ ﺭﺎﺟﺣﺃﻭ ﺔﻳﻧﺩﻌﻣﻟ
ﺍ
.
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ
ﻭ
G
alax
y
Watc
h
ﻝﻛﺷ
ﺑ
G
alax
y
Watc
h
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﻡﺗﻳ ﻻ ﺩﻗ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻠﺗﻳ ﺩﻗ ﻭﺃ ،ﺔﻁﺭﻔﻣﻟﺍ ﺔﻧﻭﺧﺳﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﻳ ﺩﻗ ﻭﺃ ﺢﻳﺣ
ﺻ
.
ﺕﺎﻗﺎﻁﺑﻟﺍ ﻭﺃ
G
alax
y
Watc
h
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟ
ﺍ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 4 2019-01-16 오후 2:03:58
۳
ﺔ
ﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
•
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻥﺎﻣﺿﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭ
ﻳ
.
ﻡﻳﻠﺳﻟﺍﻭ ﻥﻣ
ﻵﺍ
•
ﻯﻭﺗﺣﻣﻟﺍ ﻊﺿﺧﻳ .ﻲﻠﻌﻔﻟﺍ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻋ ﺭﻬﻅﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻭﺻﻟﺍ ﻑﻠﺗﺧﺗ ﺩﻗ
www.samsung.com
ﺓﺭﺎﻳﺯﺑ ﻝﺿﻔﺗ .ﻕﺑﺳﻣ ﺭﺎﻌﺷﺇ ﻥﻭﺩﺑ ﺭﻳﻳﻐﺗﻠﻟ
m
.
ﺩﻳﺯﻣﻟﺍﻭ ،ﻝﻳﻟﺩ ﺙﺩﺣﺃﻭ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﺓﺩﻫﺎﺷﻣ
ﻟ
•
ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻊﻣ ﻕﻓﺍﻭﺗﻣ ﻪﻧﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ ،ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ
.
G
alax
y
Watc
h
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟ
ﺍ
•
ﺩﻳﺯﻣﻟ .ﺎﻬﻧﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ءﺍﺭﺷ ﻡﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻟﻭﺩﻟﺍ ﻥﻭﻧﺎﻘﻟ ﻙﻠﻬﺗﺳﻣﻟﺍ ﻕﻭﻘﺣ ﻊﺿﺧ
ﺗ
.
ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ ﺭﻓﻭﻣﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻰﺟﺭﻳ ،ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻥ
ﻣ
ﺯ
ﺎﻬﺟ
ﻟ
ﺍ ﻡﻳﻣﺻ
ﺗ
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺢ
ﻁ
ﺳ
(
ﺭﺳﻳﻷﺍ
)
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺢ
ﻁ
ﺳ
(
ﻥﻣﻳﻷﺍ
)
ﻥ
ﺣﺷﻟﺍ ﻑﻠ
ﻣ
(
C
ﻉﻭﻧﻟﺍ ﻥ
ﻣ
)
ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﺫﻔﻧ
ﻣ
ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻭ
ﺿ
ﺔ
ﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻭﻬ
ﺗ
ﻲﻛ
ﻠ
ﺳﻼ
ﻟ
ﺍ ﻥﺣﺎﺷ
ﻟ
ﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
۱
.
.ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺎﺑ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻗ
ءﻭﺿ ﻥﺈﻓ ،ﺔﺣﻳﺣﺻ ﺔﻘﻳﺭ
ﻁ
ﺑ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻟﺎﺑ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﺩﻧ
ﻋ
.
ﺊﻔﻁﻧﻳ ﻡﺛ ،ﻲﻟﺎﻘﺗﺭﺑﻟﺍﻭ ،ﺭﺿﺧﻷﺍﻭ ،ﺭﻣﺣﻷﺍ ﻥﻭﻠﻟﺎﺑ ﺽﻣﻭﻳ ﺭﺷﺅﻣﻟ
ﺍ
۲
.
ﻭﺃ (ﺭﺳﻳﻷﺍ) ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﻰﻠﻋ ﺎًﻣﻭﻋﺩﻣ ًﻻﻭﻣﺣﻣ ﺍًﺯﺎﻬﺟ ﻊ
ﺿ
(
)
.(ﻥﻣﻳﻷﺍ) ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺢﻁﺳ
ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﻰﻠﻋ ﻡﻭﻋﺩﻣ
Galaxy Watch
ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺿ ﻭ
ﺃ
(
)
.(ﻥﻣﻳﻷﺍ) ﻲﻛﻠﺳﻼﻟ
ﺍ
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻑﻠﻣ ﻊﻣ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻑﻠﻣ ﺱﻣﻼﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺃﺩﺑﻳﺳ
.
G
alax
y
Watc
h
ﻭﺃ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻠ
ﻟ
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 3 2019-01-16 오후 2:03:58
۲
۳
..........................................................
ﺔ
ﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
۹
..........................................................
ﯽ
ﺳﺭﺎ
ﻓ
Contents
P5200_QSG_EU_ASIA_Type_RTL.indb 2 2019-01-16 오후 2:03:59