Table of Contents
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Instalacja
- Konserwacja
- Funkcje kuchenki
- Korzystanie z kuchenki
- Jak działa kuchenka mikrofalowa
- Sprawdzanie poprawności działania kuchenki
- Gotowanie/Podgrzewanie
- Ustawianie godziny
- Poziomy mocy i czas przygotowywania potraw
- Dostosowywanie czasu pracy
- Zatrzymywanie pracy kuchenki
- Ustawianie trybu oszczędzania energii
- Korzystanie z funkcji automatycznego gotowania
- Korzystanie z funkcji szybkiego rozmrażania
- Używanie funkcji zmiękczania/Topienia
- Korzystanie z ulubionych funkcji
- Aby skorzystać z ulubionego ustawienia:
- Korzystanie z funkcji usuwania zapachów
- Korzystanie z blokady rodzicielskiej
- Wyłączanie sygnału dźwiękowego
- Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych
- Zasady przygotowywania potraw
- Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne
- Parametry techniczne
- Biztonsági előírások
- Üzembe helyezés
- Karbantartás
- A sütő jellemzői
- A sütő használata
- A mikrohullámú sütő működése
- A sütő működésének ellenőrzése
- Főzés/Melegítés
- Az idő beállítása
- Teljesítményszintek és elkészítési idők
- Az elkészítési idő beállítása
- A főzés leállítása
- Az energiatakarékos üzemmód beállítása
- Az automatikus főzési funkciók használata
- A gyorskiolvasztás funkció használata
- A puhítás/olvasztás funkció használata
- A kedvenc funkciók használata
- A kedvenc beállítás használata
- A szagtalanító funkció használata
- A gyermekzár funkció használata
- A hangjelzés kikapcsolása
- A mikrohullámú sütőben használható edények
- Sütési útmutató
- Hibaelhárítás és információs kódok
- Műszaki adatok
- Bezpečnostné pokyny
- Inštalácia
- Údržba
- Funkcie rúry
- Používanie rúry
- Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry
- Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry
- Varenie/prihrievanie
- Nastavenie času
- Zmeny úrovní výkonov a času
- Nastavenie času varenia
- Zastavenie varenia
- Nastavenie režimu úspory energie
- Používanie funkcií automatického varenia
- Použitie funkcií rýchleho rozmrazovania
- Používanie funkcií zmäkčovania/roztápania
- Používanie obľúbených funkcií
- Použitie obľúbeného nastavenia
- Používanie funkcie odstránenia zápachu
- Používanie funkcií detskej zámky
- Vypínanie signalizácie
- Sprievodca pomôckami na varenie
- Sprievodca varením
- Riešenie problémov a informačné kódy
- Technické údaje
- Bezpečnostní pokyny
- Umístění a zapojení
- Údržba
- Funkce trouby
- Používání trouby
- Princip funkce mikrovlnné trouby
- Kontrola správného chodu trouby
- Vaření/Ohřev
- Nastavení času
- Výkonové stupně a nastavení doby
- Nastavení doby vaření
- Zastavení vaření
- Nastavení režimu úspory energie
- Použití funkcí automatického vaření
- Použijte funkce rychlého rozmrazení
- Používání funkce změknutí/rozpuštění
- Používání oblíbených funkcí
- Používání oblíbeného nastavení
- Používání funkce odstranění pachu
- Použití funkce dětská pojistka
- Vypnutí zvukového signálu
- Pokyny pro výběr nádobí
- Pokyny pro přípravu pokrmů
- Odstraňování problémů a informační kódy
- Technické údaje
- Safety instructions
- Installation
- Maintenance
- Oven features
- Oven use
- How a microwave oven works
- Checking that your oven is operating correctly
- Cooking/Reheating
- Setting the time
- Power levels and time variations
- Adjusting the cooking time
- Stopping the cooking
- Setting the energy save mode
- Using the auto cook features
- Using the quick defrost features
- Using the soften/melt features
- Using the favorite features
- To use the favorite setting
- Using the deodorization features
- Using the child lock features
- Switching the beeper off
- Cookware guide
- Cooking guide
- Troubleshooting and information code
- Technical specifications
Samsung MS23K3513AK User Manual
Displayed below is the user manual for MS23K3513AK by Samsung which is a product in the Microwaves category. This manual has pages.
Related Manuals
Kuchenka mikrofalowa
Instrukcja obsługi
MS23K3513**
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1 2018-05-23 12:12:45
2 Polski
Spis treści
Spis treści
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) 7
Instalacja 7
Akcesoria 7
Miejsce montażu 8
Taca obrotowa 8
Konserwacja 8
Czyszczenie 8
Wymiana (naprawa) 9
Konserwacja w okresie długotrwałego nieużywania urządzenia 9
Funkcje kuchenki 9
Kuchenka 9
Panel sterowania 10
Korzystanie z kuchenki 10
Jak działa kuchenka mikrofalowa 10
Sprawdzanie poprawności działania kuchenki 11
Gotowanie/Podgrzewanie 11
Ustawianie godziny 12
Poziomy mocy i czas przygotowywania potraw 12
Dostosowywanie czasu pracy 13
Zatrzymywanie pracy kuchenki 13
Ustawianie trybu oszczędzania energii 13
Korzystanie z funkcji automatycznego gotowania 14
Korzystanie z funkcji szybkiego rozmrażania 16
Używanie funkcji zmiękczania/Topienia 17
Korzystanie z ulubionych funkcji 18
Aby skorzystać z ulubionego ustawienia: 18
Korzystanie z funkcji usuwania zapachów 18
Korzystanie z blokady rodzicielskiej 19
Wyłączanie sygnału dźwiękowego 19
Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych 19
Zasady przygotowywania potraw 20
Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne 22
Rozwiązywanie problemów 22
Kod informacyjny 24
Parametry techniczne 25
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 2 2018-05-23 12:12:45
Polski 3
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• przez klientów hoteli, moteli ani innych miejscach
oferujących zakwaterowanie;
• w pensjonatach.
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w
kuchenkach mikrofalowych.
Podgrzewanie żywności w plastikowych lub papierowych
pojemnikach powinno odbywać się pod ścisłym nadzorem
użytkownika ze względu na ryzyko zapłonu.
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia
i napojów. Suszenie jedzenia i ubrań oraz podgrzewanie mokrych
gąbek, obuwia, wilgotnych ściereczek i podobnych rzeczy grozi
obrażeniami, zapłonem i pożarem.
W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy wyłączyć i
odłączyć od źródła zasilania; pozostawić drzwiczki kuchenki
zamknięte w celu zduszenia płomienia.
Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może
w niektórych przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego
wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z naczyniem.
Przed podaniem zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem
dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić
temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI
UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli drzwiczki lub
ich uszczelnienie są uszkodzone — usterki muszą najpierw zostać
naprawione przez wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności serwisowych i naprawa
urządzenia wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej przed
promieniowaniem mikrofalowym przez osoby niewykwalifikowane
może być bardzo niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE: Płyny i pozostała żywność nie mogą być
podgrzewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż grozi to
wybuchem.
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki mikrofalowej bez
nadzoru dorosłych wyłącznie po wyjaśnieniu im, jak bezpiecznie
obsługiwać to urządzenie, oraz jakie ryzyko wiąże się z jego
niewłaściwym użytkowaniem.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i
nie jest przeznaczone do używania:
• w pomieszczeniach kuchennych w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
• w budynkach rolniczych;
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 3 2018-05-23 12:12:45
4 Polski
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy podgrzewać
w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą one eksplodować
nawet po zakończeniu podgrzewania.
Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszelkie
pozostałości jedzenia.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenie
jej powierzchni i skrócić czas eksploatacji urządzenia lub
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Kuchenka jest przeznaczona do używania wyłącznie na blacie (jako
urządzenie wolnostojące). Nie wolno umieszczać urządzenia w szafce.
Nie można używać metalowych pojemników na żywność i napoje
gotowania w kuchence mikrofalowej.
Podczas wyjmowania pojemników z urządzenia należy uważać, aby
nie przesunąć tacy obrotowej.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać myjki parowej.
Urządzenia nie należy czyścić strumieniem wody.
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w pojazdach
drogowych, przyczepach itp.
Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,
bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny
korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie
obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
Dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym
doświadczeniu i wiedzy mogą korzystać z urządzenia jedynie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą
przeprowadzać czyszczenie i konserwację urządzenia wyłącznie
pod nadzorem osoby dorosłej.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi
zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie
lub przez wykwalifikowaną osobę.
Urządzenie należy umieścić we właściwej pozycji i na odpowiedniej
wysokości, aby zapewnić dostęp do komory kuchenki i przycisków
sterowania.
Przed użyciem kuchenki po raz pierwszy należy włączyć ją na 10
minut z umieszczonym wewnątrz naczyniem z wodą.
Gdy z kuchenki dobiegają dziwne hałasy, czuć dziwny zapach lub
wydobywa się z niego dym, należy natychmiast odłączyć zasilanie i
skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.
Kuchenkę mikrofalową należy ustawić w pobliżu wolnego gniazdka
elektrycznego.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 4 2018-05-23 12:12:45
Polski 5
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Wszelkie modyfikacje lub naprawy muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Korzystając z funkcji mikrofalówki, nie podgrzewać potraw lub cieczy zamkniętych w pojemnikach.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu, myjki parowej ani
myjki wysokociśnieniowej.
Nie należy instalować piekarnika: blisko grzejnika lub łatwopalnych materiałów; w miejscach, które są
wilgotne, tłuste, zakurzone lub narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wody; lub
gdzie może ulatniać się gaz; lub na nierównej powierzchni.
Urządzenie należy właściwie uziemić, zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
Należy regularnie usuwać substancje obce z bolców i styków wtyczki zasilania za pomogą suchej
szmatki.
Przewodu zasilającego nie wolno naciągać, nadmiernie zginać ani stawiać na nim ciężkich przedmiotów.
Jeśli występuje wyciek gazu (propan, propan-butan itd.), należy natychmiast wywietrzyć
pomieszczenie. Nie dotykać przewodu zasilającego.
Nie dotykać przewodu mokrymi rękoma.
Gdy piekarnik jest włączony, nie należy go wyłączać przez odłączenie przewodu zasilającego.
Nie wkładać palców lub substancji niewiadomego pochodzenia. Jeśli substancje niewiadomego
pochodzenia dostaną się do piekarnika, należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się z
lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung.
Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani go uderzać.
Nie wolno stawiać piekarnika na delikatnych przedmiotach.
Należy się upewnić, że napięcie zasilania, częstotliwość i natężenie odpowiada specyfikacji produktu.
Należy mocno wcisnąć wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie wolno korzystać z rozgałęźników,
przedłużaczy ani transformatorów prądu.
Nie wolno zawieszać przewodu zasilającego na metalowych przedmiotach. Należy sprawdzić, czy
przewód znajduje się pomiędzy przedmiotami lub za piekarnikiem.
Nie wolno używać uszkodzonych wtyczek, przewodów zasilających lub poluzowanych gniazdek
ściennych. W przypadku uszkodzonych wtyczek zasilania lub kabli, należy skontaktować się z lokalnym
centrum serwisowym firmy Samsung.
Urządzenia nie wolno oblewać ani bezpośrednio spryskiwać wodą.
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów wewnątrz urządzenia, na nim ani na jego drzwiczkach.
Nie wolno rozpylać na powierzchni kuchenki substancji lotnych, takich jak środek owadobójczy.
Nie należy przechowywać materiałów łatwopalnych w kuchence. Ponieważ opary alkoholu mogą
zetknąć się z gorącymi częściami piekarnika, należy zachować ostrożność podczas podgrzewania
potraw lub napojów zawierających alkohol.
Dzieci mogłyby uderzyć się w drzwiczki lub przytrzasnąć sobie palce. Dzieci nie powinny znajdować
się w pobliżu piekarnika podczas otwierania/zamykania drzwiczek.
Kuchenka mikrofalowa – ostrzeżenia
Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach dojść do
opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy zawsze ostrożnie obchodzić się z naczyniem.
Należy zawsze odczekać minimum 20 sekund przed wyciągnięciem napoju z kuchenki mikrofalowej.
Jeśli to konieczne, mieszać podczas podgrzewania. Należy zawsze mieszać po zakończeniu
podgrzewania.
W przypadku poparzenia należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami pierwszej pomocy:
1. Zanurz oparzone miejsce w zimnej wodzie na co najmniej 10 minut.
2. Załóż czysty, suchy opatrunek.
3. Nie należy smarować poparzonego miejsca kremami, tłuszczami lub płynami.
Aby uniknąć uszkodzenia tacy lub podstawki, nie wolno wkładać ich bezpośrednio po gotowaniu do
wody.
Nie należy wykorzystywać urządzenia do smażenia na głębokim tłuszczu, ponieważ nie można
kontrolować jego temperatury. Może to doprowadzić do nagłego wykipienia gorącego tłuszczu.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 5 2018-05-23 12:12:45
6 Polski
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Nie wolno włączać kuchenki, gdy jest ona uszkodzona. Należy korzystać z kuchenki wyłącznie po
naprawie przeprowadzonej przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Ważne: należy prawidłowo zamknąć drzwiczki kuchenki. Drzwi nie mogą być zgięte; zawiasy drzwi
nie powinny być uszkodzone lub poluzowane; uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniające nie mogą
być uszkodzone.
• Wszystkie regulacje i naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego pracownika
serwisu.
Ograniczona gwarancja
Firma Samsung obciąży użytkownika kosztami za wymianę elementów akcesoryjnych lub naprawę
uszkodzeń kosmetycznych, jeśli powstały z winy użytkownika. Powyższy warunek dotyczy
następujących uszkodzeń.
• Drzwi, uchwytów, panelu zewnętrznego, lub panelu sterowania, które są zdeformowane, porysowane
lub uszkodzone.
• Uszkodzenie lub zgubienie takich elementów jak: taca, pierścień obrotowy, łącznik lub druciana
podstawka.
Należy używać urządzenia tylko zgodnie z jego zamierzonym przeznaczeniem opisanym w niniejszej
instrukcji obsługi. Ostrzeżenia i ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa umieszczone w tej
instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się użytkownik.
Podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia należy zachować szczególną ostrożność i zdrowy
rozsądek.
Ponieważ przedstawiona instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli, funkcje Twojej kuchenki
mikrofalowej mogą się nieznacznie różnić od tych opisanych w niniejszej instrukcji. Dodatkowo, nie
wszystkie znaki ostrzegawcze mogą mieć zastosowanie. W przypadku jakichkolwiek pytań lub uwag
należy się skontaktować z najbliższym centrum serwisowym Samsung lub uzyskać pomoc i informacje
online na stronie www.samsung.com.
Używaj kuchenki wyłącznie do podgrzewania jedzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Nie podgrzewać żadnego rodzaj tkaniny lub poduszek wypełnionych ziarnem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym lub niepoprawnym
użyciem urządzenia.
W celu uniknięcia uszkodzenia powierzchni kuchenki i niebezpiecznych sytuacji, piekarnik powinien być
zawsze czysty i dobrze utrzymany.
Środki ostrożności dotyczące kuchenki mikrofalowej
Należy używać wyłącznie naczyń, które można bezpiecznie stosować w kuchence mikrofalowej. Nie
używać metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, szpikulców itd.
Należy usunąć druciane zamknięcia. Mogą wystąpić wyładowania elektryczne.
Nie należy używać piekarnika do suszenia papieru lub odzieży.
Aby zapobiec nadmiernemu podgrzaniu lub przypaleniu jedzenia, dla mniejszych ilości pożywienia
należy stosować krótszy czas gotowania.
Należy trzymać kabel zasilania i wtyczkę z dala od wody i źródeł ciepła.
Aby uniknąć ryzyka eksplozji, nie należy ogrzewać jajek w skorupkach lub na twardo. Nie podgrzewać
szczelnie zamkniętych lub zamkniętych próżniowo pojemników, orzechów, pomidorów itd.
Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych tkaniną lub papierem. Urządzenie może spowodować
zagrożenie pożarowe. Może też spowodować przegrzanie się kuchenki i jej automatyczne wyłączenie.
Kuchenka pozostanie wyłączona do czasu wystarczającego jej ostygnięcia.
Zawsze używaj rękawic kuchennych podczas wyciągania talerza.
Płyny należy zamieszać w czasie lub po zakończeniu podgrzewania. Po zakończeniu podgrzewania
należy odczekać co najmniej 20 sekund, aby uniknąć gwałtownego wrzenia płynu.
W czasie otwierania drzwiczek kuchenki należy zachować od niej odległość wyciągniętej ręki w celu
uniknięcia poparzenia gorącym powietrzem lub parą.
Nie wolno włączać pustego piekarnika. Kuchenka mikrofalowa zostanie automatycznie wyłączona na
30 minut ze względów bezpieczeństwa. Zalecane jest pozostawianie w niej szklanki z wodą. Woda
pochłonie mikrofale w razie przypadkowego włączenia piekarnika.
Kuchenkę należy zainstalować z zachowaniem odstępów określonych w niniejszej instrukcji obsługi.
(Patrz Instalowanie kuchenki mikrofalowej.)
Należy zachować ostrożność podczas podłączania innych urządzeń elektrycznych w pobliżu piekarnika.
Środki ostrożności – działanie kuchenki mikrofalowej
Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić użytkownika na szkodliwe
działanie promieniowania mikrofalowego.
• Nie wolno korzystać z piekarnika z otwartymi drzwiczkami. Nie należy manipulować przy blokadach
zabezpieczających (zamki drzwi). Nie należy niczego wkładać do otworów blokad zabezpieczających.
• Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami kuchenki a płytą czołową, ani
dopuszczać do gromadzenia się jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach
uszczelniających. Po każdym użyciu kuchenki należy wytrzeć drzwiczki i ich powierzchnie
uszczelniające najpierw wilgotną, a potem suchą miękką szmatką.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 6 2018-05-23 12:12:45
Polski 7
Instalacja
Definicja grupy produktu
Jest to urządzenie z grupy 2, klasy B ISM. Definicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w
których przypadku energia o częstotliwości radiowej jest wytwarzana rozmyślnie lub wykorzystywana
w formie promieniowania elektromagnetycznego do obróbki materiału, obróbki typu EDM i spawania
łukowego.
Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe do użytku w gospodarstwach domowych i lokali
podłączonych bezpośrednio do sieci niskiego napięcia, która dostarcza prąd do budynków
wykorzystywanych w celach mieszkaniowych.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji
oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani
jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB)
wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny
recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach
domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą
i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie
należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Więcej informacji na temat zobowiązań środowiskowych firmy Samsung i szczególnych obowiązków
regulacyjnych dotyczących produktów, np. rozporządzenie REACH, znajduje się na stronie: samsung.
com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Instalacja
Akcesoria
W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można
używać na różne sposoby.
01
01 Pierścień obrotowy, który umieszcza się na
środku kuchenki.
Przeznaczenie: Pierścień obrotowy
podtrzymuje tacę.
02
02 Taca obrotowa umieszczana na pierścieniu
obrotowym, środkowa część jest umieszczana
na łączniku.
Przeznaczenie: Taca obrotowa stanowi
podstawową powierzchnię
do gotowania i może być
łatwo wyjmowana w celu
wyczyszczenia.
WAŻNE
NIE WOLNO używać kuchenki mikrofalowej bez pierścienia obrotowego ani tacy obrotowej.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 7 2018-05-23 12:12:46
8 Polski
Konserwacja
Miejsce montażu
10 cm z
tyłu
20 cm od
góry
10 cm z
boku
85 cm od
podłogi
• Wybrać płaską i poziomą powierzchnię około
85 cm nad podłogą. Powierzchnia powinna mieć
wytrzymałość odpowiednią do ciężaru kuchenki.
• Zapewnić przestrzeń na wentylację: co najmniej
10 cm od tylnej ścianki i po obu stronach oraz
20 cm od góry.
• Nie należy instalować kuchenki mikrofalowej w
gorących lub wilgotnych miejscach, na przykład
w pobliżu innej kuchenki mikrofalowej lub
kaloryfera.
• Należy przestrzegać parametrów technicznych
kuchenki. Jeśli zajdzie taka potrzeba,
należy używać wyłącznie zatwierdzonych
przedłużaczy.
• Przed pierwszym użyciem kuchenki
mikrofalowej należy przetrzeć jej wnętrze i
uszczelnienie drzwiczek zwilżoną szmatką.
Taca obrotowa
Wyjmij wszystkie elementy opakowania z
wnętrza kuchenki. Zainstaluj pierścień obrotowy
i tacę obrotową. Upewnij się, że taca obraca się
swobodnie.
Konserwacja
Czyszczenie
Regularne czyszczenie kuchenki zapobiega gromadzeniu się zanieczyszczeń wewnątrz
urządzenia i na nim. Należy zwrócić szczególną uwagę na drzwiczki, ich powierzchnie
uszczelniające, tacę obrotową i pierścień obrotowy (w zależności od modelu).
Jeśli drzwiczki z trudnością się otwierają lub zamykają, najpierw należy sprawdzić, czy
na uszczelnieniach drzwiczek nie ma zanieczyszczeń. Do czyszczenia wewnętrznych i
zewnętrznych powierzchni kuchenki należy używać miękkiej szmatki nasączonej wodą z
mydłem. Dobrze wypłucz i osusz.
Usuwanie z wnętrza kuchenki uciążliwych zabrudzeń o nieprzyjemnym zapachu
1. W pustej kuchence na tacy obrotowej umieścić szklankę rozcieńczonego soku cytrynowego.
2. Podgrzewać przez 10 minut na pełnej mocy.
3. Po zakończeniu cyklu zaczekać do ostygnięcia kuchenki. Następnie otworzyć drzwiczki i
wyczyścić komorę.
Czyszczenie kuchenek z obrotowym elementem grzejnym
Aby wyczyścić górną część komory kuchenki,
można obrócić element grzejny o 45° w dół,
jak pokazano na rysunku. Ułatwi to czyszczenia
górnej powierzchni komory. Po zakończeniu
czyszczenia należy przywrócić element grzejny
do pierwotnego położenia.
PRZESTROGA
• Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek powinny być zawsze czyste, aby zapewnić ich poprawne
otwieranie i zamykanie. W przeciwnym razie może to spowodować skrócenie okresu
używania kuchenki.
• Nie wolno wlewać wody do otworów wentylacyjnych kuchenki.
• Do czyszczenie nie wolno używać środków ściernych ani substancji chemicznych.
• Wnękę kuchenki należy wyczyścić za pomocą roztworu łagodnego detergentu po każdym
użyciu. Aby uniknąć poparzenia, przed czyszczeniem należy zaczekać, aż kuchenka ostygnie.
Instalacja
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 8 2018-05-23 12:12:46
Polski 9
Funkcje kuchenki
Wymiana (naprawa)
OSTRZEŻENIE
Kuchenka nie zawiera żadnych części nadających się do wymiany przez użytkownika. Nie
wolno samodzielnie próbować naprawiać urządzenia lub wymieniać jego elementów.
• Jeśli zawiasy, uszczelki drzwiczek lub drzwiczki ulegną uszkodzeniu, należy skontaktować
się z wykwalifikowanym technikiem lub lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung w
celu uzyskania pomocy.
• Aby wymienić żarówkę, należy skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym firmy
Samsung. Nie wolno przeprowadzać wymiany samodzielnie.
• Jeśli obudowa zewnętrzna kuchenki ulegnie uszkodzeniu, najpierw należy odłączyć przewód
zasilający od źródła zasilania i skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym firmy
Samsung.
Konserwacja w okresie długotrwałego nieużywania urządzenia
• W przypadku nieużywania kuchenki przez dłuższy czas należy wyłączyć przewód zasilający
i przenieść kuchenkę do suchego, wolnego od kurzu miejsca. Kurz i wilgoć mogą mieć
negatywny wpływ na działanie kuchenki.
Funkcje kuchenki
Kuchenka
01 02 04
09 100706
03
0805
01 Uchwyt drzwiczek 02 Drzwiczki 03 Otwory wentylacyjne
04 Oświetlenie 05 Zatrzaski drzwiczek 06 Taca obrotowa
07 Łącznik
08 Pierścień obrotowy
09 Otwory blokady
bezpieczeństwa
10 Panel sterowania
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 9 2018-05-23 12:12:46
10 Polski
Korzystanie z kuchenki
Panel sterowania
01
03
05
07
12
09
02
04
06
08
11
10
01 P
rzycisk Auto Cook (Automatyczne gotowanie)
02 Przycisk Quick Defrost (Szybkie rozmrażanie)
03 Przycisk Soften/Melt (Zmiękczanie/Topienie)
04 Przycisk Favorite (Ulubione)
05 Przycisk Microwave (Mikrofale)
06 Przycisk Deodorization (Usuwanie zapachów)
07 Przycisk Child Lock (Blokada rodzicielska)
08 Przycisk Select/Clock (Wybór/Zegar)
09 Przycisk w dół
10 Przycisk w górę
11 Przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY)
12 Przycisk START/+30s
Korzystanie z kuchenki
Jak działa kuchenka mikrofalowa
Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia
gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru.
Kuchenki mikrofalowej można używać do:
• rozmrażania,
• podgrzewania,
• gotowania.
Zasada działania.
1. Mikrofale generowane przez magnetron
ulegają odbiciom wewnątrz kuchenki i
rozprzestrzeniają się równomiernie, padając
na pożywienie obracające się na tacy. Dzięki
temu pożywienie jest przygotowywane
równomiernie.
2. Mikrofale są pochłaniane przez pożywienie
do głębokości około 2,5 cm. Proces jest
kontynuowany, gdyż temperatura rozprasza się
wewnątrz pożywienia.
3. Czas przygotowania zależy od użytego
pojemnika i właściwości pożywienia:
• ilość i gęstość,
• zawartości wody,
• temperatury początkowej
(zamrożone czy niezamrożone).
WAŻNE
Ponieważ wnętrze pożywienia jest gotowane/podgrzewane dzięki zjawisku
rozproszenia temperatury, proces jest kontynuowany nawet po wyjęciu pożywienia
z kuchenki. Należy zatem przestrzegać czasów przygotowania określonych w
przepisach oraz w niniejszej instrukcji, aby zapewnić:
• równomierne przygotowanie części wewnętrznej i zewnętrznej pożywienia,
• równą temperaturę we wszystkich częściach pożywienia.
Funkcje kuchenki
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 10 2018-05-23 12:12:47
Polski 11
Korzystanie z kuchenki
Sprawdzanie poprawności działania kuchenki
Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. W
przypadku wątpliwości, zapoznaj się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów” na stronach
22–24.
UWAGA
Kuchenka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Taca obrotowa
musi być włożona na swoje miejsce w kuchence. W przypadku korzystania z innego poziomu
mocy niż maksymalny (100 % – 800 W) zagotowanie wody zajmuje więcej czasu.
Otwórz drzwiczki kuchenki przy użyciu uchwytu u góry drzwiczek.
Umieść szklankę wody na tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki.
Naciśnij przycisk START/+30s i ustaw czas na
4 lub 5 minut, naciskając przycisk START/+30s
odpowiednią liczbę razy.
Efekt: Kuchenka będzie podgrzewała wodę
przez 4 lub 5 minut.
Po tym czasie woda powinna zawrzeć.
Gotowanie/Podgrzewanie
Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia.
WAŻNE
Należy ZAWSZE sprawdzić ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru.
Otwórz drzwiczki. Umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki. Nie wolno
włączać pustej kuchenki mikrofalowej.
1
1. Naciśnij przycisk Microwave (mikrofal).
Efekt: Zostanie wyświetlona wartość 800 W
(maksymalna moc gotowania):
(tryb Mikrofale)
2
2. Wybierz odpowiedni poziom mocy,
naciskając przycisk w górę lub w dół
.
(Szczegółowe informacje znajdują się w
tabeli poziomów mocy).
Następnie naciśnij przycisk Select/Clock
(Wybór/Zegar).
4
3
3. Ustaw czas gotowania, naciskając przycisk
w górę lub w dół.
Efekt: Zostanie wyświetlony czas
przygotowania.
4. Naciśnij przycisk START/+30s.
Efekt: W kuchence zapali się światło,
a taca zacznie się obracać.
Kuchenka rozpocznie pracę, a po jej
zakończeniu:
1) Kuchenka 4-krotnie wyemituje sygnał
dźwiękowy.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem
dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu
gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie
wyświetlona aktualna godzina.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 11 2018-05-23 12:12:47
12 Polski
Korzystanie z kuchenki
Korzystanie z kuchenki
Ustawianie godziny
Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „88:88”, a następnie
„12:00”.
Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym.
Zegar należy ustawić w następujących przypadkach:
• przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej,
• po awarii zasilania.
UWAGA
Należy pamiętać o zaktualizowaniu ustawień zegara po przejściu na czas letni lub zimowy.
1
1. Naciśnij przycisk Select/Clock (Wybór/Zegar).
4
3
2
2. Ustaw wyświetlanie w formacie 24- lub
12-godzinnym, naciskając przycisk w górę lub
w dół. Następnie naciśnij przycisk Select/Clock
(Wybór/Zegar).
3. Naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby ustawić
godzinę. Następnie naciśnij przycisk
Select/Clock (Wybór/Zegar).
4. Naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby ustawić
minuty.
5
5. Po wyświetleniu właściwego czasu naciśnij
przycisk Select/Clock (Wybór/Zegar), aby
uruchomić zegar.
Efekt: Godzina jest wyświetlana zawsze,
gdy kuchenka mikrofalowa nie jest
używana.
Poziomy mocy i czas przygotowywania potraw
Funkcja regulacji poziomu mocy umożliwia dostosowanie ilości rozproszonej energii, a w
rezultacie czasu wymaganego do ugotowania lub podgrzania pożywienia, w zależności od jego
rodzaju i ilości. Do wyboru jest sześć poziomów mocy.
Poziomy mocy Wartość procentowa Wyjście
WYSOKI 100 % 800 W
PODWYŻSZONY 75 % 600 W
ŚREDNI 56 % 450 W
OBNIŻONY 38 % 300 W
ROZMRAŻANIE 23 % 180 W
NISKI 13 % 100 W
Czasy przygotowania podawane w przepisach oraz w niniejszej instrukcji odpowiadają
określonym dla nich poziomom mocy.
Jeśli zostanie wybrany... Czas przygotowania musi zostać...
Wyższy poziom mocy
Niższy poziom mocy
Zmniejszony
Zwiększony
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 12 2018-05-23 12:12:48
Polski 13
Korzystanie z kuchenki
Dostosowywanie czasu pracy
Możesz wydłużyć czas gotowania, naciskając przycisk START/+30s. Każde naciśnięcie
przedłuża czas gotowania o 30 sekund.
• Można również w dowolnej chwili sprawdzić postęp przygotowania potrawy, otwierając
drzwiczki.
• Wydłużyć pozostały czas przygotowania.
1
2
Metoda 1
Aby wydłużyć czas pracy kuchenki, naciśnij
przycisk START/+30s jeden raz na każde
dodatkowe 30 sekund.
• Przykład: Aby wydłużyć czas o trzy minuty,
naciśnij przycisk START/+30s sześć razy.
Metoda 2
Czas gotowania można dostosować, naciskając
przycisk w górę lub w dół.
Zatrzymywanie pracy kuchenki
Pracę kuchenki można zatrzymać w dowolnej chwili, aby:
• sprawdzić stan pożywienia,
• przełożyć lub zamieszać pożywienie,
• odstawić pożywienie do ostygnięcia.
Aby zatrzymać pracę
kuchenki...
W tym celu...
Na chwilę
otwórz drzwiczki i naciśnij przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY).
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane.
Aby wznowić pracę kuchenki, ponownie zamknij drzwiczki i
naciśnij przycisk START/+30s.
Całkowicie Naciśnij przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY) jeden raz.
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane.
Jeśli chcesz anulować ustawienia kuchenki, ponownie naciśnij
przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY).
Ustawianie trybu oszczędzania energii
Kuchenka dysponuje trybem oszczędzania energii.
• N
aciśnij przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY).
Efekt: Wyświetlacz zostanie wyłączony.
• Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii,
wystarczy otworzyć drzwiczki lub nacisnąć
przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY), po
czym na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas.
Kuchenka jest gotowa do użycia.
UWAGA
Funkcja automatycznego oszczędzania energii
Jeżeli podczas wybierania ustawień lub gdy urządzenie działa w trybie tymczasowego
zatrzymania nie zostanie wybrana żadna funkcja, ustawienie zostanie anulowane, a po
25 minutach wyświetli się zegar.
Lampa kuchenki wyłącza się po 5 minutach, gdy drzwiczki są otwarte.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 13 2018-05-23 12:12:48
14 Polski
Korzystanie z kuchenki
Korzystanie z kuchenki
Poniższa tabela przedstawia wielkości porcji i odpowiednie instrukcje dotyczące korzystania
z 20 zaprogramowanych opcji gotowania. Programy te wykorzystują wyłącznie energię
mikrofal.
Symbol/potrawa Wielkość
porcji Instrukcje
1
Schłodzone
Gotowe danie
300-350 g Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń folią do
kuchenek mikrofalowych. Ten program jest odpowiedni
do przygotowywania posiłków zawierających 3 składniki
(np. mięso z sosem, warzywa i dodatki — ziemniaki, ryż lub
makaron). Odstaw na 2–3 minuty.
2
Schłodzone
Gotowe danie
400–450 g
3
Schłodzone
Danie
wegetariańskie
300-350 g Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń folią do
kuchenek mikrofalowych. Ten program jest odpowiedni
do przygotowania posiłków zawierających 2 składniki
(np. spaghetti z sosem lub ryż z warzywami). Odstaw na
2–3 minuty.
4
Schłodzone
Danie
wegetariańskie
400–450 g
5
Brokuły
250 g Opłucz i oczyść świeże brokuły i przygotuj różyczki.
Rozłóż ją równomiernie w szklanej misie z przykrywką.
W przypadku porcji o wielkości 250 g dodaj 30 ml
(2 łyżki stołowe) wody.
Umieść miskę na środku tacy obrotowej. Gotuj pod
przykryciem. Po ugotowaniu zamieszaj. Odstaw na 1–2 min.
6
Marchew
250 g Opłucz i oczyść marchew, a następnie pokrój ją na
plasterki. Rozłóż ją równomiernie w szklanej misie z
przykrywką. W przypadku porcji o wielkości 250 g dodaj
30 ml (2 łyżki stołowe) wody.
Umieść miskę na środku tacy obrotowej. Gotuj pod
przykryciem. Po ugotowaniu zamieszaj.
Odstaw na 1–2 minuty.
Korzystanie z funkcji automatycznego gotowania
Funkcja Automatyczne gotowanie umożliwia wybranie jednego z 20 zaprogramowanych
czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy.
Rodzaj porcji można ustalić, naciskając przycisk w górę lub w dół.
WAŻNE
Należy używać tylko pojemników, które można bezpiecznie podgrzewać w kuchence
mikrofalowej.
Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
1
1. Naciśnij przycisk Auto Cook
(Automatyczne gotowanie).
2
2. Wybierz rodzaj gotowanego jedzenia,
naciskając przycisk w górę lub w dół.
Następnie naciśnij przycisk Select/Clock
(Wybór/Zegar).
3
3. Naciśnij przycisk START/+30s.
Efekt: Jedzenie zostanie przygotowane
zgodnie z wybranym, fabrycznie
zaprogramowanym ustawieniem.
1) Kuchenka 4-krotnie wyemituje sygnał
dźwiękowy.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem
dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu
gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie
wyświetlona aktualna godzina.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 14 2018-05-23 12:12:48
Polski 15
Korzystanie z kuchenki
Symbol/potrawa Wielkość
porcji Instrukcje
7
Zielona fasolka
250 g Opłucz i oczyść zieloną fasolkę. Rozłóż ją równomiernie
w szklanej misie z przykrywką. W przypadku porcji o
wielkości 250 g dodaj 30 ml (2 łyżki stołowe) wody.
Umieść miskę na środku tacy obrotowej.
Gotuj pod przykryciem. Po ugotowaniu zamieszaj.
Odstaw na 1–2 minuty.
8
Szpinak
150 g Opłucz i oczyść szpinak. Umieść go w szklanej misie z
przykrywką. Nie dodawaj wody. Umieść miskę na środku
tacy obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Po ugotowaniu
zamieszaj. Odstaw na 1–2 minuty.
9
Kolba kukurydzy
250 g Opłucz i oczyść kolby kukurydzy i połóż je na owalnym
szklanym naczyniu. Owiń folią do kuchenek mikrofalowych
i nakłuj ją. Odstaw na 1–2 minuty.
10
Obrane ziemniaki
250 g Umyć i obrać ziemniaki, a następnie pokroić je w kostkę
równej wielkości. Umieść je w szklanej misie z przykrywką.
Dodaj 45–60 ml (3–4 łyżki) wody. Umieść miskę na
środku tacy obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Odstaw na
2–3 minuty.
11
Ryż brązowy
125 g
Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką.
Dodaj podwójną ilość zimnej wody (250 ml).
Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania
zamieszaj i dodaj sól oraz zioła. Odstaw na 5-10 minuty.
12
Makaron rurki
razowy
125 g
Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką.
D
odaj 500 ml wrzącej wody, szczyptę soli i dobrze
wymieszaj. Gotuj bez przykrycia. Po ugotowaniu wymieszaj,
a następnie starannie odcedź. Odstaw na 1 minutę.
13
Komosa ryżowa
125 g Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego z
pokrywką.
Dodaj podwójną ilość zimnej wody (250 ml).
Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania
zamieszaj i dodaj sól oraz zioła. Odstaw na 1-3 minuty.
Symbol/potrawa Wielkość
porcji Instrukcje
14
Bulgur
125 g Użyj dużego szklanego naczynia żaroodpornego z
pokrywką.
Dodaj podwójną ilość zimnej wody (250 ml).
Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania
zamieszaj i dodaj sól oraz zioła. Odstaw na 2-5 minuty.
15
Piersi z kurczaka
300 g Mięso opłucz i połóż na talerzu ceramicznym.
Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych.
Przebij folię.
Połóż naczynie na tacy obrotowej. Odstaw na 2 minutę.
16
Piersi z indyka
300 g Mięso opłucz i połóż na talerzu ceramicznym.
Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych.
Przebij folię.
Połóż naczynie na tacy obrotowej. Odstaw na 2 minutę.
17
Świeże filety
rybne
300 g Rybę opłucz i połóż na ceramicznym talerzu, a następnie
dodaj 1 łyżkę stołową soku z cytryny. Przykryj kuchenną
folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż
naczynie na tacy obrotowej. Odstaw na 1–2 minuty.
18
Świeże filety z
łososia
300 g Rybę opłucz i połóż na ceramicznym talerzu, a następnie
dodaj 1 łyżkę stołową soku z cytryny. Przykryj kuchenną
folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż
naczynie na tacy obrotowej. Odstaw na 1–2 minuty.
19
Świeże krewetki
250 g Krewetki opłucz i połóż na ceramicznym talerzu, a
następnie dodaj 1 łyżkę stołową soku z cytryny. Przykryj
kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię.
Połóż naczynie na tacy obrotowej. Odstaw na 1–2 minuty.
20
Świeży pstrąg
200 g Włóż 1 świeżą rybę do naczynia żaroodpornego. Dodaj
szczyptę soli, 1 łyżkę stołową soku z cytryny i zioła.
Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych.
Przebij folię.
Połóż naczynie na tacy obrotowej. Odstaw na 2 minutę.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 15 2018-05-23 12:12:49
16 Polski
Korzystanie z kuchenki
Korzystanie z kuchenki
W poniższej tabeli przedstawiono różne programy, wielkości porcji, czasy oczekiwania i
odpowiednie instrukcje funkcji Szybkie rozmrażanie. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy
wyjąć produkt z opakowania. Mięso, drób, rybę, warzywa i chleb należy umieść na płaskim
talerzu szklanym lub ceramicznym.
Symbol/
potrawa
Wielkość
porcji Instrukcje
1
Mięso
200-1500 g Osłoń brzegi folią aluminiową. Po usłyszeniu sygnału obróć
mięso na drugą stronę. Ten program jest odpowiedni do
rozmrażania wołowiny, baraniny, wieprzowiny, steków, mięsa
krojonego i mielonego. Odstaw na 20–60 minut.
2
Drób
200-1500 g Osłoń końce udek i skrzydełek folią aluminiową. Po usłyszeniu
sygnału obróć drób na drugą stronę. Ten program jest
odpowiedni do rozmrażania całych kurczaków, a także
kawałków kurczaka. Odstaw na 20-60 minuty.
3
Ryby
200-1500 g Osłoń ogon ryby folią aluminiową. Po usłyszeniu sygnału
obróć rybę na drugą stronę. Ten program jest odpowiedni do
rozmrażania całych ryb oraz filetów rybnych.
Odstaw na 20-60 minuty.
4
Warzywa
200-1500 g
Rozłóż mrożone warzywa równo w płaskim, szklanym
naczyniu. Obróć lub zamieszaj warzywa po usłyszeniu sygnału.
Ten program jest odpowiedni do rozmrażania wszystkich
rodzajów warzyw. Odstaw na 5-20 minuty.
5
Pieczywo
200-1500 g Umieść chleb płasko na kawałku papieru kuchennego i po
usłyszeniu sygnału obróć na drugą stronę. Połóż ciasto na
talerzu ceramicznym i – jeśli to możliwe – po usłyszeniu
sygnału obróć na drugą stronę. (Kuchenka działa przez cały
czas i wyłącza się po otwarciu drzwiczek). Ten program jest
odpowiedni do rozmrażania wszystkich rodzajów chleba
krojonego lub całego, a także bułek i bagietek. Bułki należy
ułożyć w okrąg. Ten program jest odpowiedni do wszystkich
rodzajów ciast drożdżowych, francuskich, kruchych ciastek
i serników. Nie jest odpowiedni do ciasta kruchego, ciast z
kremem lub z owocami ani ciast z czekoladową dekoracją.
Odstaw na 10–30 minut.
Korzystanie z funkcji szybkiego rozmrażania
Funkcja Szybkie rozmrażanie umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, warzyw i chleba.
Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy wybrać odpowiedni
program i określić wagę.
UWAGA
Należy używać tylko pojemników, które można stosować w kuchenkach mikrofalowych.
Otwórz drzwiczki. Umieść zamrożone jedzenie na talerzu ceramicznym, na środku tacy obrotowej.
Zamknij drzwiczki.
1
1. Naciśnij przycisk Quick Defrost
(Szybkie rozmrażanie).
2
2. Wybierz rodzaj gotowanego jedzenia,
naciskając przycisk w górę lub w dół.
Następnie naciśnij przycisk Select/Clock
(Wybór/Zegar).
3
4
5
3. Wybierz wielkość porcji, naciskając przycisk
w górę lub w dół. (Więcej informacji można
znaleźć w tabeli obok).
4. Naciśnij przycisk START/+30s.
Efekt:
• Rozpocznie się rozmrażanie.
• Podczas rozmrażania kuchenka emituje
sygnał dźwiękowy, przypominając o
konieczności obrócenia jedzenia
5. Naciśnij ponownie przycisk START/+30s,
aby dokończyć rozmrażanie.
Efekt:
1) Kuchenka 4-krotnie wyemituje sygnał
dźwiękowy.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem
dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu
gotowania.
3)
Na wyświetlaczu zostanie ponownie
wyświetlona aktualna godzina.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 16 2018-05-23 12:12:49
Polski 17
Korzystanie z kuchenki
W poniższej tabeli przedstawiono programy funkcji Zmiękczanie/Topienie,
ilości oraz odpowiednie zalecenia. Programy te wykorzystują wyłącznie energię
mikrofal.
Symbol/
potrawa
Wielkość
porcji Instrukcje
1
Topienie masła
50 g
100 g
Potnij masło na 3 lub 4 kawałki i umieść je w małym
szklanym naczyniu. Roztapiaj bez przykrycia.
Po ugotowaniu zamieszaj. Odstaw na 1–2 min.
2
Roztapianie
gorzkiej
czekolady
50 g
100 g
Zetrzyj gorzką czekoladę i umieść ją w małym szklanym
naczyniu. Roztapiaj bez przykrycia. Po roztopieniu
zamieszaj. Odstaw na 1–2 min.
3
Roztapianie
cukru
25 g
50 g
Umieść cukier w małym szklanym naczyniu. Dodaj 10 ml
zimnej wody w przypadku roztapiania 25 g cukru lub
20 ml w przypadku 50 g.
Roztapiaj bez przykrycia. Wyjmuj ostrożnie, użyj
rękawic kuchennych! Użyj łyżki lub widelca i układaj
dekoracje karmelowe na papierze do pieczenia. Odstaw
na 10 minut do wyschnięcia i zdejmij z papieru do
pieczenia.
4
Rozmiękczanie
masła
50 g
100 g
Potnij masło na 3 lub 4 kawałki i umieść je w małym
szklanym naczyniu. Rozmiękczaj bez przykrycia. Odstaw
na 1–2 min.
Używanie funkcji zmiękczania/Topienia
Funkcja Zmiękczanie/Topienie ma cztery fabrycznie zaprogramowanie czasy gotowania.
Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Liczbę porcji można
ustawić, naciskając przycisk w górę lub w dół.
Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
UWAGA
Należy używać tylko pojemników, które można stosować w kuchenkach mikrofalowych.
1
1. Naciśnij przycisk Soften/Melt
(Zmiękczanie/Topienie).
2
2. Wybierz rodzaj gotowanego jedzenia,
naciskając przycisk w górę lub w dół.
Następnie naciśnij przycisk Select/Clock
(Wybór/Zegar).
4
3
3. Wybierz wielkość porcji, naciskając przycisk
w górę lub w dół.
(Więcej informacji można znaleźć w tabeli obok).
4. Naciśnij przycisk START/+30s.
Efekt: Jedzenie zostanie przygotowane
zgodnie z wybranym,
fabrycznie zaprogramowanym
ustawieniem.
1) Kuchenka 4-krotnie wyemituje sygnał
dźwiękowy.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem
dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu
gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie
wyświetlona aktualna godzina.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 17 2018-05-23 12:12:49
18 Polski
Korzystanie z kuchenki
Korzystanie z kuchenki
Aby skorzystać z ulubionego ustawienia:
Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
1
1
1. Naciśnij przycisk Favorite (Ulubione), a
następnie wybierz program, naciskając
przycisk w górę lub w dół.
P1: pierwsze ustawienie
P2: drugie ustawienie
2
2. Naciśnij przycisk START/+30s.
Efekt: Potrawa zostanie przygotowana w
żądany sposób.
Korzystanie z funkcji usuwania zapachów
Tej funkcji można użyć w przypadku gotowania potraw wydzielających nieprzyjemny zapach
lub powstania dużej ilości dymu we wnętrzu kuchenki.
Najpierw należy wyczyścić wnętrze kuchenki.
Po zakończeniu czyszczenia naciśnij przycisk
Deodorization (Usuwanie zapachów). Proces
rozpocznie się natychmiast po naciśnięciu
przycisku Deodorization (Usuwanie zapachów).
Po jego zakończeniu usłyszysz cztery sygnały
dźwiękowe.
UWAGA
Proces usuwania zapachów trwa 5 minut. Proces zostaje wydłużony o 30 sekund po każdym
naciśnięciu przycisku START/+30s.
UWAGA
Maksymalny czas wynosi 15 minut.
Korzystanie z ulubionych funkcji
Jeśli często gotujesz lub podgrzewasz te same rodzaje potraw, możesz zapisać czas gotowania
i poziom mocy w pamięci kuchenki, aby nie trzeba ich było ponownie ustawiać za każdym
razem.
Możliwe jest zapisanie dwóch ustawień.
2
2
1. Ustaw program gotowania w zwykły sposób,
wybierając czas gotowania i poziom mocy
(w razie potrzeby zajrzyj do sekcji „Gotowanie/
podgrzewanie”).
2. Naciśnij przycisk Favourite (Ulubione), a
następnie wybierz program, pod którym chcesz
zapisać ustawienia, naciskając przycisk w górę
lub w dół.
P1: pierwsze ustawienie
P2: drugie ustawienie
3
3
3. Naciśnij przycisk Select/Clock (Wybór/Zegar),
aby zakończyć wybór ustawień. Możesz też
nacisnąć przycisk START/+30s, aby od razu
uruchomić program.
Efekt: Ustawienia zostały zapisane w
pamięci kuchenki.
Informacja
Przykład:
Jeśli chcesz zapisać tryb Mikrofale, moc 600 W i 3-minutowy czas
gotowania pod ustawieniem P1.
1. Naciśnij przycisk MIcrowave (mikrofal).
2. Ustaw moc 600 W, naciskając przycisk w górę lub w dół. Następnie naciśnij
przycisk Select/Clock (Wybór/Zegar).
3. Ustaw czas gotowania na 3 minuty, naciskając przycisk w górę lub w dół.
4. Naciśnij przycisk Favorite (Ulubione), a następnie wybierz ustawienie P1.
5. Naciśnij przycisk Select/Clock (Wybór/Zegar) lub START/+30s, aby zakończyć
wybór ustawień.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 18 2018-05-23 12:12:50
Polski 19
Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych
Korzystanie z blokady rodzicielskiej
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który uniemożliwia
przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub niepowołaną osobę.
2
1
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Child Lock
(Blokada rodzicielska) przez 3 sekundy.
Efekt:
• Kuchenka zostanie zablokowana (nie będzie
można uruchomić żadnej funkcji).
• Zostanie wyświetlony symbol „L”.
2. Aby odblokować kuchenkę, naciśnij i
przytrzymaj przycisk Child Lock (Blokada
rodzicielska) przez 3 sekundy.
Efekt: Spowoduje to odblokowanie
kuchenki.
Wyłączanie sygnału dźwiękowego
Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie.
2
2
1
1
1. Naciśnij jednocześnie przyciski w dół i
STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY).
Efekt: Sygnał dźwiękowy sygnalizujący
wyłączenie tej funkcji nie zostanie
nadany.
2. Aby ponownie włączyć sygnały dźwiękowe,
ponownie naciśnij jednocześnie przyciski w dół
i STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY).
Efekt: Kuchenka działa w sposób normalny.
Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych
Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać
przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia.
Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot ma specjalne
oznaczenie, może on być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych.
W poniższej tabeli przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów kuchennych, a także ich
przydatność i sposób użycia w kuchence mikrofalowej.
Przybory kuchenne
Możliwość użycia
w kuchence
mikrofalowej
Komentarz
Folia aluminiowa
✓✗
Może być używana w niewielkich ilościach w celu
zabezpieczenia jedzenia przed przypaleniem.
Jeśli folia znajduje się zbyt blisko ścianki
kuchenki lub jest jej zbyt dużo, może wystąpić
zjawisko łuku elektrycznego lub iskrzenia.
Teflonowy talerz ✓
Nie należy go rozgrzewać dłużej niż przez 8 minut.
Naczynia porcelanowe i
gliniane
✓
Porcelana, ceramika, emaliowane wyroby gliniane i
porcelana miękka (kostna) mogą być używane pod
warunkiem, że nie mają metalowych elementów
ozdobnych.
Plastikowe lub tekturowe
naczynia jednorazowe
✓
Niektóre produkty mrożone są pakowane przy
użyciu takich materiałów.
Opakowania żywności typu
fast food
• Kubki i pojemniki z
polistyrenu
✓
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia.
Przegrzanie może spowodować stopienie się
materiałów wykonanych z polistyrenu.
• Papierowe torby lub gazety ✗
Mogą ulec zapłonowi.
• Papier makulaturowy i
metalowe elementy ozdobne
✗
Mogą powodować iskrzenie.
Wyroby szklane
• Naczynia żaroodporne
✓
Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych
elementów.
• Delikatne wyroby szklane ✓
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia lub
płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku
gwałtownego podgrzania.
• Słoiki ✓Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko do
podgrzewania.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 19 2018-05-23 12:12:50
20 Polski
Zasady przygotowywania potraw
Przybory kuchenne
Możliwość użycia
w kuchence
mikrofalowej
Komentarz
Wyroby metalowe
• Naczynia ✗Mogą spowodować iskrzenie lub pożar.
• Zamknięcia toreb do
zamrażania
✗
Wyroby papierowe
• Talerze, kubki, serwetki i
papier kuchenny
✓Odpowiednie do krótkiego gotowania lub
podgrzewania. Pochłaniają również nadmiar
wilgoci.
• Papier makulaturowy ✗Mogą powodować iskrzenie.
Wyroby plastikowe
• Pojemniki ✓Zwłaszcza, jeśli są wykonane z plastiku
odpornego na wysokie temperatury. Inne rodzaje
plastiku mogą w wysokich temperaturach ulegać
odkształceniom lub odbarwieniu. Nie używać
naczyń z melaminy.
• Folia kuchenna ✓Mogą być używane do zatrzymywania wilgoci.
Nie powinny dotykać jedzenia. Podczas
zdejmowania folii należy zachować ostrożność,
ponieważ z potrawy będzie wydobywała się
gorąca para.
• Torby do zamrażania ✓✗ Tylko wówczas, gdy są odpowiednie do gotowania
lub użycia w kuchence. Nie powinny być
szczelnie zamknięte. W razie potrzeby należy je
przedziurawić widelcem.
Papier woskowany lub
tłuszczoodporny
✓Może być używany do zatrzymywania wilgoci i
zapobiegania rozpryskiwaniu się tłuszczu.
✓
: Zalecane
✓✗
: Używać ostrożnie
✗
: Niebezpieczne
Zasady przygotowywania potraw
Mikrofale
Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę,
tłuszcz i cukier.
Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch cząsteczek
powoduje tarcie, a uzyskane w jego wyniku ciepło umożliwia ugotowanie jedzenia.
Gotowanie
Przybory kuchenne używane do gotowania w kuchence mikrofalowej:
W celu uzyskania maksymalnej skuteczności kuchenki mikrofalowej przybory i naczynia
kuchenne muszą umożliwiać swobodne przenikanie mikrofal. Mikrofale są odbijane przez
metale, takie jak stal nierdzewna, aluminium i miedź, ale mogą przenikać przez ceramikę,
szkło, porcelanę i plastik, a także przez papier i drewno. Zatem nigdy nie można używać do
gotowania metalowych pojemników.
Jedzenie, które można gotować w kuchence mikrofalowej:
Do gotowania w kuchence mikrofalowej nadaje się wiele rodzajów żywności, w tym świeże i
mrożone warzywa, owoce, makaron, ryż, zboża, fasola, ryby i mięso. W kuchence mikrofalowej
można również przygotować sosy, kremy, zupy, konserwy i konfitury. Ogólnie rzecz biorąc,
w kuchence mikrofalowej można przygotować takie same dania, jak przy użyciu zwykłej
kuchenki. Można na przykład roztopić masło lub czekoladę (dodatkowe informacje można
znaleźć w rozdziale zawierającym wskazówki i techniki przygotowania potraw).
Przykrywanie w czasie gotowania
Bardzo ważne jest przykrywanie jedzenia w czasie gotowania, ponieważ unosząca się para
ułatwia gotowanie. Jedzenie można przykrywać na różne: np. za pomocą ceramicznego
talerza, plastikowej pokrywki lub folii kuchennej do kuchenek mikrofalowych.
Czas oczekiwania po ugotowaniu
Ważne jest, aby po zakończeniu gotowania odczekać kilka chwil w celu wyrównania się
temperatury potrawy.
Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 20 2018-05-23 12:12:51
Polski 21
Zasady przygotowywania potraw
Podgrzewanie płynów i jedzenia
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli.
Potrawa Wielkość porcji Moc Czas (min)
Napoje (kawa, herbata
i woda)
150 ml (1 filiżanka)
250 ml (1 kubek)
800 W 1–1½
1½–2
Instrukcje
Przelej napój do filiżanki i podgrzewaj bez przykrycia. Umieść
filiżankę/kubek na środku tacy obrotowej. Podczas oczekiwania
pozostaw w kuchence mikrofalowej, następnie dokładnie
zamieszaj. Odstaw na 1–2 minuty.
Zupa (schłodzona) 250 g 800 W 3–3½
Instrukcje
Wlej do głębokiego talerza ceramicznego. Przykryj plastikową
pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj. Wymieszaj
ponownie przed podaniem. Odstaw na 2–3 minuty.
Potrawy duszone
(schłodzone)
350 g 600 W 5½-6½
Instrukcje
Umieść potrawę w głębokim talerzu ceramicznym. Przykryj
plastikową pokrywką. Zamieszaj od czasu do czasu podczas
podgrzewania, a także przed odstawieniem i podaniem. Odstaw na
2–3 minuty.
Makaron z sosem
(schłodzony)
350 g 600 W 4½–5½
Instrukcje
Połóż makaron (np. spaghetti) na płaskim talerzu ceramicznym.
Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Zamieszaj
przed podaniem. Odstaw na 3 minuty.
Potrawa Wielkość porcji Moc Czas (min)
Nadziewane pierożki
z sosem (schłodzone)
350 g 600 W 5–6
Instrukcje
Umieść pierożki (np. ravioli, tortellini) w głębokim talerzu
ceramicznym. Przykryj plastikową pokrywką. Zamieszaj od czasu
do czasu podczas podgrzewania, a także przed odstawieniem i
podaniem. Odstaw na 3 minutę.
Danie na talerzu
(schłodzone)
350 g 600 W 5½-6½
Instrukcje
Umieść danie składające się z 2–3 schłodzonych składników
na talerzu ceramicznym. Przykryj kuchenną folią do kuchenek
mikrofalowych. Odstaw na 3 minutę.
Makaron (mrożony)
(cannelloni, macaroni,
lasagne)
400 g 450 W 16–16½
Instrukcje
Włóż mrożony makaron do małego, płaskiego, prostokątnego
naczynia żaroodpornego. Postaw potrawę bezpośrednio na tacy
obrotowej. Odstaw na 2–3 minuty.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 21 2018-05-23 12:12:51
22 Polski
Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne
Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować
sugerowane rozwiązania.
Problem Przyczyna Działanie
Informacje ogólne
Nie można
prawidłowo naciskać
przycisków.
Między przyciskami może się
znajdować obcy przedmiot.
Usuń substancję obcą i spróbuj
ponownie.
W modelach dotykowych:
Obudowa zewnętrzna jest
wilgotna.
Wytrzyj obudowę zewnętrzną do
sucha.
Blokada rodzicielska jest
włączona.
Wyłącz blokadę rodzicielską.
Czas nie jest
wyświetlany.
Ustawiona jest funkcja Eco
(oszczędzanie energii).
Wyłącz funkcję oszczędzania
energii.
Piekarnik nie działa. Brak zasilania. Upewnij się, że kuchenka jest
podłączona do gniazda zasilania.
Drzwiczki są otwarte. Zamknij drzwiczki i spróbuj
ponownie.
Na mechanizmie blokowania
drzwiczek znajdują się obce
substancje.
Usuń substancję obcą i spróbuj
ponownie.
Piekarnik wyłącza się
podczas pracy.
Kuchenka została otwarta w
celu obrócenia jedzenia na
drugą stronę.
Po obróceniu jedzenia, naciśnij
ponownie przycisk Start, aby
uruchomić kuchenkę.
Problem Przyczyna Działanie
Zasilanie wyłącza się
podczas pracy.
Kuchenka pracowała przez
zbyt długi czas.
Po dłuższym gotowaniu należy
pozostawić kuchenkę do
ostygnięcia.
Wentylator chłodzący nie
działa.
Sprawdź, czy słychać wentylator
chłodzący.
Próba uruchomienia
urządzenia bez jedzenia w
komorze wewnętrznej.
Włożyć żywność do kuchenki.
Niewystarczająco miejsca,
aby zapewnić właściwą
wentylację urządzenia.
Z tyłu i z przodu kuchenki znajdują
się dusze wentylacyjne
Zachowaj odstępy zgodne z
instrukcją instalacji produktu.
Kilka wtyczek jest
podłączonych do tego
samego gniazda.
Wyznacz jedno gniazdko wyłącznie
dla kuchenki.
Podczas pracy
urządzenia słychać
trzaski i urządzenie
przestaje działać.
Gotowanie zapakowanego
jedzenia lub używanie
pojemnika z przykrywką
może powodować trzaski.
Nie używaj zamkniętych
pojemników, ponieważ mogą one
wybuchnąć podczas gotowania
z powodu rozszerzenia się
zawartości.
Zbyt wysoka
temperatura
zewnętrzna
piekarnika podczas
pracy.
Niewystarczająco miejsca,
aby zapewnić właściwą
wentylację urządzenia.
Z tyłu i z przodu kuchenki znajdują
się dusze wentylacyjne Zachowaj
odstępy zgodne z instrukcją
instalacji produktu.
Na kuchence znajdują się
jakieś przedmioty.
Usuń przedmioty znajdujące się na
kuchence.
Nie można
prawidłowo otworzyć
drzwiczek.
Resztki jedzenia znajdują
się między drzwiczkami a
obudową kuchenki.
Wyczyść kuchenkę i spróbuj
ponownie otworzyć drzwiczki.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 22 2018-05-23 12:12:51
Polski 23
Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne
Problem Przyczyna Działanie
Podgrzewanie
włącznie z funkcją
podtrzymywania
ciepła nie działa
prawidłowo.
Kuchenka może nie działać,
ponieważ włożono zbyt
dużo jedzenia lub użyto
niewłaściwych naczyń.
Włóż jedną filiżankę wody do
naczynia, które można bezpiecznie
używać w kuchence mikrofalowej
i włącz ją na 1–2 minuty,
aby sprawdzić, czy woda jest
podgrzewana. Zmniejszyć ilość
jedzenie i ponownie uruchomić
kuchenkę. Użyć naczynia do
gotowania z płaskim dnem.
Funkcja rozmrażania
nie działa.
Gotowana jest zbyt duża ilość
jedzenia.
Zmniejszyć ilość jedzenie i
ponownie uruchomić kuchenkę.
Oświetlenie wnętrza
jest słabe lub nie
włącza się.
Drzwiczki były otwarte przez
zbyt długi czas.
Jeśli włączona jest funkcja
oszczędzania energii, światło
może się wyłączyć automatycznie.
Zamknij drzwiczki i ponownie
je otwórz, a następnie naciśnij
przycisk Anuluj.
Wewnętrzna lampa jest
pokryta obcą substancją.
Wyczyść wnętrze kuchenki i
spróbuj ponownie.
Podczas pracy
urządzenia włącza się
sygnał dźwiękowy.
Funkcja Auto Cook
(Automatyczne gotowanie)
jest włączona. Sygnał
dźwiękowy może oznaczać,
że należy obrócić jedzenie
podczas rozmrażania.
Po obróceniu jedzenia naciśnij
ponownie przycisk Start, aby
ponownie uruchomić piekarnik.
Kuchenka nie jest
wypoziomowana.
Kuchenka jest zamontowana
na nierównej powierzchni.
Upewnij się, że kuchenka jest
umieszczona na równej i stabilnej
powierzchni.
Urządzenie iskrzy. Podczas rozmrażania lub
korzystania z innych funkcji
kuchenki używane są
metalowe pojemniki.
Nie używaj metalowych
pojemników.
Problem Przyczyna Działanie
Po podłączeniu
zasilania kuchenka
natychmiast
rozpocznie pracę.
Kuchenka nie jest
prawidłowo zamknięta.
Zamknij drzwiczki i spróbuj
ponownie.
Na kuchence można
wyczuć przebicie
elektryczne.
Gniazdo zasilania nie jest
prawidłowo uziemione.
Sprawdź, czy zasilanie i gniazdo
zasilania są prawidłowo uziemione.
1. Kapie woda.
2. Para wydobywa
się przez szczelinę
w drzwiczkach.
3. Woda pozostaje w
piekarniku.
W zależności od
przygotowywanego jedzenia
może pojawić się woda lub
para wodna. Nie oznacza to
awarii kuchenki.
Poczekaj, aż piekarnik wystygnie,
a następnie wytrzyj go suchym
ręcznikiem do naczyń.
Jasność wewnątrz
piekarnika zmienia
się.
Natężenie światła zmienia
się wraz ze zmianą mocy
wyjściowej dla danej funkcji.
Podczas gotowania może
dochodzić do zmiany mocy
wyjściowej kuchenki. Nie oznacza
to awarii kuchenki.
Pieczenie zostało
zakończone, ale
wentylator chłodzący
nadal pracuje.
Aby zapewnić chłodzenie
urządzenia, wentylator może
działać do około 3 minut po
zakończeniu gotowania.
Nie oznacza to awarii kuchenki.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 23 2018-05-23 12:12:51
24 Polski
Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne
Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne
Problem Przyczyna Działanie
Taca obrotowa
Podczas obracania
taca obrotowa
zmieniła położenie.
W urządzeniu nie ma
pierścienia obrotowego
lub nie jest on właściwie
zamocowany.
Zamocuj pierścień obrotowy i
spróbuj ponownie.
Taca obrotowa
nie obraca się
prawidłowo.
Pierścień obrotowy nie jest
prawidłowo zamocowany,
jest zbyt dużo jedzenia lub
pojemnik jest zbyt duży
i dotyka wewnętrznych
powierzchni kuchenki.
Zmniejsz ilość jedzenia i nie
używaj zbyt dużych pojemników.
Taca obrotowa
grzechocze podczas
obracania i jest
głośna.
Resztki jedzenia utknęły na
spodzie kuchenki.
Usuń resztki jedzenia z dolnej
powierzchni kuchenki.
Kod informacyjny
Kod informacyjny Przyczyna Działanie
C-d0
Przyciski sterowania są
naciśnięte przez więcej
niż 10 sekund.
Wyczyść przyciski i sprawdź, czy wokół
nich nie zebrała się woda. Jeśli problem
się powtórzy, wyłącz kuchenkę na
30 sekund, a następnie spróbuj ponownie
wprowadzić ustawienia. Jeśli problem
się powtórzy, skontaktuj się z lokalnym
Centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG.
UWAGA
Jeśli porada nie pomoże rozwiązać problemu, skontaktuj się z lokalnym Centrum obsługi
klienta firmy SAMSUNG.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 24 2018-05-23 12:12:51
Polski 25
Parametry techniczne
Parametry techniczne
Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno
dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez
powiadomienia.
Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że kuchenka
MS23K3513** firmy Samsung spełnia podane poniżej parametry techniczne.
Model MS23K3513**
Źródło zasilania 230 V ~ 50 Hz AC
Zużycie energii
Mikrofale 1150 W
Moc wyjściowa 100 W / 800 W – 6 poziomów (IEC-705)
Częstotliwość robocza 2450 MHz
Wymiary (szer. × wys. × gł.)
Na zewnątrz (razem z uchwytem)
Wnętrze kuchenki
489 × 275 × 374 mm
330 × 211 × 324 mm
Pojemność 23 litry
Waga
Netto Ok. 12,0 kg
Poziom hałasu 42 dBA
Notatki
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 25 2018-05-23 12:12:51
Notatki
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 26 2018-05-23 12:12:51
Notatki
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 27 2018-05-23 12:12:51
Gwarancja oferowana przez firmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia.
PYTANIA LUB UWAGI?
KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ POD ADRESEM
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DE68-04431L-01
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 28 2018-05-23 12:12:51
Mikrohullámú sütő
Használati útmutató
MS23K3513**
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1 2018-05-23 12:12:54
2 Magyar
Tartalom
Tartalom
Biztonsági előírások 3
Fontos biztonsági előírások 3
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) 7
Üzembe helyezés 7
Tartozékok 7
Üzembe helyezés helye 8
Forgótányér 8
Karbantartás 8
Tisztítás 8
Csere (javítás) 9
Védelem a sütő hosszú ideig történő mellőzése esetén 9
A sütő jellemzői 9
Sütő 9
Kezelőpanel 10
A sütő használata 10
A mikrohullámú sütő működése 10
A sütő működésének ellenőrzése 11
Főzés/Melegítés 11
Az idő beállítása 12
Teljesítményszintek és elkészítési idők 12
Az elkészítési idő beállítása 13
A főzés leállítása 13
Az energiatakarékos üzemmód beállítása 13
Az automatikus főzési funkciók használata 14
A gyorskiolvasztás funkció használata 16
A puhítás/olvasztás funkció használata 17
A kedvenc funkciók használata 18
A kedvenc beállítás használata 18
A szagtalanító funkció használata 18
A gyermekzár funkció használata 19
A hangjelzés kikapcsolása 19
A mikrohullámú sütőben használható edények 19
Sütési útmutató 20
Hibaelhárítás és információs kódok 22
Hibaelhárítás 22
Információs kód 24
Műszaki adatok 25
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 2 2018-05-23 12:12:54
Magyar 3
Biztonsági előírások
Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket
használjon.
Ha papír- vagy műanyag zacskóban lévő ételt melegít, ügyeljen
rá, hogy a csomagolóanyag ne gyulladjon meg.
A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok melegítésére
szolgál. Étel vagy ruha szárítása, melegítőpárna, papucs,
szivacs, nedves rongy vagy más hasonló tárgy melegítése
sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.
Füstszivárgás esetén kapcsolja ki készüléket vagy húzza
ki a vezetékét a fali aljzatból, és tartsa csukva az ajtaját az
esetleges lángok elfojtása érdekében.
Italok mikrohullámú melegítésekor a kitörő erejű forrás
késleltetve jelentkezik, ezért óvatosan fogja meg az edényt.
Az égési sérülések elkerülése érdekében a cumisüvegek és a
bébiételes üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy rázza fel,
és ellenőrizze a hőmérsékletüket fogyasztás előtt.
Tojás héjastól és egész főtt tojás nem melegíthető a
mikrohullámú sütőben, mert akár még azután is felrobbanhat,
hogy a mikrohullámú melegítés már befejeződött.
A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az ételmaradványokat el
kell távolítani.
Biztonsági előírások
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS
SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések
megsérültek, a sütőt mindaddig tilos használni, amíg szakember
meg nem javította.
FIGYELMEZTETÉS: Szakképzett szerelőkön kívül mindenki más
számára veszélyes olyan karbantartási vagy javítási műveletet
végezni, amely a mikrohullámú energia kisugárzása elleni
védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár.
FIGYELMEZTETÉS: Folyadékok és élelmiszerek nem melegíthetők
lezárt edényekben, mivel könnyen felrobbanhatnak.
FIGYELMEZTETÉS: Gyermekek csak akkor használhatják
felügyelet nélkül a sütőt, ha megfelelő útmutatást kaptak,
amelynek révén biztonságosan tudják használni a sütőt, és
tisztában vannak a helytelen használat veszélyeivel.
A jelen készülék csak otthoni környezetben használható, és
nem használható a következő helyeken:
• üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti konyhája;
• tanyaházak;
• szállodák, motelek és más lakókörnyezetek;
• félpanziót biztosító szállások.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 3 2018-05-23 12:12:54
4 Magyar
Biztonsági előírások
Biztonsági előírások
A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének
károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja
a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását
okozhatja.
A mikrohullámú sütőt pulton történő (szabadon álló) használatra
tervezték, ne építse be vagy zárja a konyhaszekrénybe.
Az ételek és italok fémedényben nem melegíthetők a
mikrohullámú sütővel.
Ügyeljen, hogy edények kivétele során ne mozdítsa el a
forgótányért a helyéről.
A készülék nem tisztítható gőztisztítóval.
A készülék nem tisztítható nagynyomású mosóval.
A készüléket ne használja mozgó autóban, lakókocsiban vagy
hasonló járművekben.
A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve
a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik
a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a
biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felügyeletet
és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve
a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságukért
felelős személy biztosítja számukra a felügyeletet, vagy
elmagyarázza nekik az eszköz biztonságos használatát és a
használat lehetséges veszélyeit. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyerekek
csak felügyelettel végezhetik.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése
érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével vagy
hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni.
A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a sütő belseje és
kezelőszervei könnyen hozzáférhetőek legyenek (a sütő a
megfelelő irányba nézzen, és ne legyen túl magasan).
A sütő első használata előtt először 10 percig csak vizet
melegítsen, és csak azután használja a sütőt.
Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag érezhető vagy
füst száll fel, azonnal szakítsa meg az áramellátást, és lépjen
kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal.
A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a
csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 4 2018-05-23 12:12:54
Magyar 5
Biztonsági előírások
Általános biztonsági információk
A készüléken módosítást vagy javítást csak képzett szakember hajthat végre.
A mikrohullámú funkcióval ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben.
A sütő tisztításához ne használjon benzolt, hígítót, alkoholt, gőzt vagy nagynyomású tisztítót.
Ne helyezze üzembe a sütőt: fűtőberendezés vagy gyúlékony anyag közelében; nyirkos, olajos,
poros, illetve közvetlen napfénynek vagy víznek kitett helyen; olyan helyen, ahol gázszivárgás
léphet fel; vagy egyenetlen felületen.
A sütőt a helyi és országos szabályozásnak megfelelően földelni kell.
Egy száraz törlőkendővel rendszeresen távolítson el minden idegen anyagot a
csatlakozóaljzatokból és -érzékelőkből.
Ne húzza meg, és ne hajlítsa meg túlzottan a tápkábelt, valamint ne helyezzen rá nehéz tárgyat.
Gázszivárgás (PB-gáz, LP-gáz stb.) esetén azonnal szellőztessen. Ne érjen hozzá a tápkábelhez.
Ne érjen nedves kézzel a tápkábelhez.
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a sütőt, hogy kihúzza a tápkábelt.
Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő
belsejébe, húzza ki a tápkábelt, és forduljon helyi Samsung szervizközponthoz.
Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a sütőre.
Ne tegye a sütőt törékeny tárgyak közelébe.
Ellenőrizze, hogy a feszültség, a frekvencia és az áramerősség megfelel-e a készülék műszaki
leírásában foglaltaknak.
Szorosan csatlakoztassa a dugaszt a fali aljzathoz. Ne használjon elosztót, hosszabbító kábelt
vagy áramátalakítót.
Ne akassza fel a tápkábelt fémtárgyra. A tápkábelt feltétlenül a tárgyak között vagy a sütő háta
mögé vezesse el.
Ne használjon sérült csatlakozódugaszt, tápkábelt vagy laza fali aljzatot. Sérült csatlakozódugasz
vagy tápkábel esetén forduljon a helyi Samsung szervizközponthoz.
Ne öntsön vagy permetezzen vizet közvetlenül a sütőre.
Ne tároljon tárgyakat a sütő tetején, a sütő belsejében vagy a sütő ajtaján.
Ne permetezzen illékony anyagot, például rovarirtót a sütőre.
Ne tároljon gyúlékony anyagokat a sütőben. Mivel az alkoholgőz hozzáérhet a sütő forró
részeihez, az alkoholtartalmú ételek és italok melegítésekor különös gonddal járjon el.
A gyermekeket az ajtó megütheti, vagy becsípheti az ujjukat. Az ajtó nyitása/becsukása közben
ne tartózkodjanak gyermekek a közelben.
A mikrohullámú melegítéssel kapcsolatos figyelmeztetések
Italok mikrohullámú melegítésekor előfordulhat, hogy a kitörő erejű forrás késleltetve jelentkezik,
ezért óvatosan fogja meg az edényt. Mielőtt hozzáérne, az italt előbb mindig hagyja állni
legalább 20 másodpercig. Szükség esetén melegítés közben keverje meg. Melegítés után mindig
keverje meg.
Ha megégette magát, az alábbi elsősegély-utasítások szerint járjon el:
1. Tartsa a megégett bőrfelületet legalább 10 percig hideg vízbe.
2. Fedje le tiszta, száraz kötszerrel.
3. Ne használjon semmilyen krémet, olajat vagy testápolót.
Ne helyezze a tálcát vagy a rácsot vízbe közvetlenül használat után, mert megrongálódhat.
Ne használja a sütőt bő olajban kisütött ételek készítésére, mert az olaj hőmérséklete nem
szabályozható. Emiatt a forró olaj hirtelen kifuthat.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 5 2018-05-23 12:12:54
6 Magyar
Biztonsági előírások
Biztonsági előírások
• Ne helyezzen semmit a sütő ajtaja és homlokfelülete közé, és ne hagyja, hogy étel- vagy
tisztítószer-maradék rakódjon le a tömítőfelületekre. Ügyeljen az ajtó és az ajtótömítés
felületének tisztaságára. Használat után először nedves, majd puha, száraz ronggyal törölje le a
felületeket.
• Ne kapcsolja be a sütőt, ha az megsérült. Ne üzemeltesse addig, amíg egy képzett szakember
meg nem javította.
Fontos: a sütő ajtaja megfelelően legyen bezárva. Az ajtó ne legyen görbe; az ajtózsanérok ne
legyenek eltörve vagy kilazulva; az ajtótömítések és a tömítőfelületek legyenek épek.
• A módosításokat és javításokat csak képzett szakember végezheti el.
Korlátozott garancia
Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából
van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik:
• Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy kezelőpanel.
• Törött vagy hiányzó tálca, görgő, összekötőelem vagy rács.
A sütőt csak rendeltetésszerűen, a jelen útmutatóban leírt módon használja. Az útmutatóban
olvasható Figyelmeztetések és Biztonsági utasítások nem térnek ki minden lehetséges helyzetre.
A sütő üzembe helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó felelőssége, hogy
ésszerűen, elővigyázatosan és megfontoltan járjon el.
Mivel az itt szereplő utasítások több különböző típusra vonatkoznak, az Ön mikrohullámú
sütőjének tulajdonságai némileg eltérhetnek az útmutatóban leírtaktól, és előfordulhat, hogy nem
minden figyelmeztetés vonatkozik Önre. Ha kérdése vagy panasza van, forduljon a helyi Samsung
szervizközponthoz, vagy kérjen segítséget és tájékoztatást online, a www.samsung.com oldalon.
A sütőt csak ételek melegítésére használja. Háztartási célokra készült. Ne melegítsen benne
textíliát vagy magvakkal töltött párnát. A gyártó nem felelős a sütő helytelen vagy nem
rendeltetésszerű használatából eredő károkért.
A sütőt mindig tartsa tisztán és jó állapotban, különben sérül a sütő felülete, és veszélyes
helyzetek alakulhatnak ki.
A mikrohullámú sütőre vonatkozó óvintézkedések
Kizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne használjon fém
edényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat stb.
Távolítsa el a lezárásra használt drótokat. Elektromos kisülést okozhatnak.
A sütőben ne szárítson újságpapírt vagy ruhát.
Kisebb mennyiségű ételeket rövidebb ideig melegítsen, nehogy túlmelegedjen vagy megégjen az
étel.
A tápkábelt és a csatlakozóaljzatot tartsa távol a víztől és hőforrásoktól.
Ne melegítsen tojást héjastul vagy főtt tojást, mert robbanásveszélyes. Ne melegítsen
légmentesen zárt vagy vákuumcsomagolású edényeket, diót, paradicsomot stb.
A szellőzőnyílásokat ne takarja le se konyharuhával, se papírral. Tüzet okozhat. A sütő
túlmelegedhet, és automatikusan kikapcsolhat. A sütő ilyenkor egészen addig kikapcsolva marad,
amíg kellőképpen le nem hűl.
Amikor kiveszi az ételt a sütőből, mindig használjon edényfogó kesztyűt.
A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak lejártával keverje meg, melegítés után pedig
hagyja őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű forrás elkerülése érdekében.
Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől, nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő
vagy gőz.
Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan kikapcsol.
Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy pohár vizet a sütő belsejében, hogy az elnyelje a
mikrohullámú energiát, ha a sütőt véletlenül elindítaná valaki.
A sütő elhelyezésekor biztosítsa az útmutatóban előírt szabad helyet. (Lásd „A mikrohullámú sütő
üzembe helyezése” című részt.)
Körültekintően járjon el, ha további elektromos berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében
levő aljzatokba.
A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések
Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergia-
kisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét.
• Ne üzemeltesse a sütőt nyitott ajtóval. Ne babráljon a biztonsági reteszekkel (az ajtózár
kallantyúival). Ne helyezzen semmilyen tárgyat a biztonsági retesz nyílásaiba.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 6 2018-05-23 12:12:54
Magyar 7
Üzembe helyezés
A termékcsoport meghatározása
Jelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak
az anyagkezelés céljából a rádiófrekvenciás energiát elektromágneses sugárzás formájában
létrehozó és/vagy felhasználó ISM berendezések, továbbá az EDM és az ívhegesztő
berendezések.
A B osztályba tartoznak az otthoni használatra szánt berendezések, illetve az olyan létesítmények
számára szánt berendezések, amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó alacsony feszültségű
hálózatra csatlakoznak.
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban
használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra
utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus
tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba
helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése
érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi
erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi
önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová
és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és
vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és
tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
A Samsung környezetvédelem iránti elkötelezettségével és termékspecifikus jogszabályi
kötelezettségeivel (pl.: REACH) kapcsolatban látogasson el a samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html weboldalra
Üzembe helyezés
Tartozékok
A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen
alkalmazható tartozékot kap.
01
01 Görgős gyűrű, amelyet a sütő közepére kell
helyezni.
Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a
forgótányért.
02
02 Forgótányér, amelyet a görgős gyűrűre
kell helyezni úgy, hogy annak közepe az
összekötőelemre kerüljön.
Rendeltetés: A forgótányér tölti be a
fő főzőfelület szerepét;
mosogatáshoz könnyen
kivehető.
FONTOS
NE használja a mikrohullámú sütőt a görgős gyűrű és a forgótányér nélkül.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 7 2018-05-23 12:12:54
8 Magyar
Karbantartás
Üzembe helyezés helye
10 cm
mögötte
20 cm
felette
10 cm
oldalt
85 cm a
padlótól
• Válasszon egy lapos, vízszintes területet
85 cm-rel a padló szintje felett. A felületnek
kellő tartókapacitással kell rendelkeznie a
sütő megtartásához.
• Biztosítson helyet a szellőzés számára:
legalább 10 cm-t a hátsó falnál és az
oldalaknál, valamint 20 cm-t a készülék
tetején.
• Ne helyezze üzembe a sütőt meleg vagy
nedves környezetben, pl. más mikrohullámú
sütők vagy radiátorok közelében.
• Biztosítsa, hogy a helyi áramforrás
megfeleljen a sütő specifikációinak.
Amennyiben mindenképp szükség van rájuk,
kizárólag jóváhagyott hosszabbító kábeleket
használjon.
• A sütő első használata előtt egy nedves ruha
segítségével tisztítsa meg a sütő belső részét
és az ajtó szigetelését.
Forgótányér
Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő
belsejéből. Helyezze be a görgős gyűrűt és a
forgótányért. Ellenőrizze, hogy a forgótányér
akadálymentesen forog-e.
Karbantartás
Tisztítás
Annak elkerülése érdekében, hogy szennyeződés halmozódjon fel a sütő belsejében,
rendszeresen tisztítsa ki a sütőt. Minden esetben fordítson különös figyelmet az ajtóra, az
ajtó szigetelésére, illetve a forgótányérra és a görgős gyűrűre (meghatározott modellek
esetén).
Ha az ajtó nem nyílik és csukódik be könnyedén, első lépésként ellenőrizze, hogy az
ajtószigetelések nem szennyezettek-e. Egy szappanos vízbe mártott puha segítségével
tisztítsa meg a sütő belső és külső oldalait. Öblítse le, majd szárítsa ki a sütőt.
Kellemetlen szagokat okozó makacs szennyeződések eltávolítása
1. Helyezzen egy pohár hígított citromlevet az üres sütő forgótányérjára.
2. Melegítse a sütőt 10 percig a maximális teljesítményen.
3. A ciklus befejezését követően várja meg, amíg a sütő lehűl. Ezt követően nyissa ki az
ajtót, majd tisztítsa meg a belsejét.
Elfordítható fűtőegységgel rendelkező modellek tisztítása
A sütőtér felső részének tisztításához
eressze le a felső fűtőelemet 45°-kal a képen
látható módon. Ez elősegíti a felső felület
megtisztítását. Ha végzett, helyezze vissza a
felső fűtőelemet.
VIGYÁZAT
• Tartsa tisztán az ajtót és az ajtó szigetelését, ezzel biztosítva az ajtó sima nyitását és
bezárását. Ellenkező esetben a sütő élettartama lecsökkenhet.
• Vigyázzon, hogy ne fröcsköljön vizet a sütő nyílásaiba.
• Ne használjon súrolószereket vagy vegyszereket a tisztításhoz.
• A sütő minden egyes használatát követően, enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg a
sütőteret, miután lehűlt.
Üzembe helyezés
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 8 2018-05-23 12:12:55
Magyar 9
A sütő jellemzői
Csere (javítás)
FIGYELMEZTETÉS
A sütő nem tartalmaz a felhasználó által cserélhető alkatrészeket. Ne próbálja meg saját
maga kicserélni vagy megjavítani a sütőt.
• A zsanérok, a szigetelés és/vagy az ajtó meghibásodása esetén vegye fel a kapcsolatot
egy képzett szerelővel vagy a helyi Samsung szervizközponttal.
• Amennyiben az izzó cseréjére van szükség, vegye fel a kapcsolatot a helyi Samsung
szervizközponttal. Ne cserélje ki saját maga.
• Amennyiben a sütő burkolatának külső részével van probléma, első lépésként húzza
ki a tápkábelt a konnektorból, majd vegye fel a kapcsolatot egy hely Samsung
szervizközponttal.
Védelem a sütő hosszú ideig történő mellőzése esetén
• Ha hosszú ideig nem használja a sütőt, húzza ki a tápkábelt és vigye a sütőt egy
száraz, pormentes helyre. A sütő belsejében felgyülemlő por és nedvesség negatívan
befolyásolhatja a sütő teljesítményét.
A sütő jellemzői
Sütő
01 02 04
09 100706
03
0805
01 Ajtófogantyú 02 Ajtó 03 Szellőzőnyílások
04 Világítás 05 Ajtózár kallantyúi 06 Forgótányér
07 Összekötőelem
08 Görgős gyűrű
09 Biztonsági retesz
nyílásai
10 Kezelőpanel
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 9 2018-05-23 12:12:55
10 Magyar
A sütő használata
Kezelőpanel
01
03
05
07
12
09
02
04
06
08
11
10
01 Auto Cook (Automatikus főzés) gomb
02 Quick Defrost (Gyorskiolvasztás) gomb
03 Soften/Melt (Puhítás/Olvasztás) gomb
04 Favorite (Kedvenc) gomb
05 Microwave (Mikrohullám) gomb
06 Deodorization (Szagtalanítás) gomb
07 Child Lock (Gyermekzár) gombja
08 Select/Clock (Kiválasztás/Óra) gomb
09 Lefele gomb
10 Felfele gomb
11 STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS)
gomb
12 START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gomb
A sütő használata
A mikrohullámú sütő működése
A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia
hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg.
A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja:
• Kiolvasztás
• Melegítés
• Sütés, főzés
Főzési elv.
1. A magnetron által termelt mikrohullámok
visszatükröződnek a belső térben, és a
forgótányéron forgó ételben egyenletesen
oszlanak el. Így az étel egyenletesen sül át.
2. A mikrohullámok kb. 2,5 cm mélységig
hatolnak az ételbe. Ezután a hőnek az étel
belsejében történő eloszlásával folytatódik
a főzés.
3. A főzési idők a használt edény és az étel
tulajdonságai szerint változnak:
• Mennyiség és sűrűség
• Víztartalom
• Kiindulási hőmérséklet (fagyasztott vagy
nem)
FONTOS
Mivel az étel közepét a hőeloszlás főzi meg, a főzés még az étel sütőből való
kivétele után is folytatódik. Ezért be kell tartani a receptekben és a jelen
kézikönyvben előírt pihentetési időket, hogy biztosítsa:
• Hogy az étel középen is egyenletes átsüljön/megfőjön.
• Hogy az étel mindenhol egyforma hőmérsékletű legyen.
A sütő jellemzői
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 10 2018-05-23 12:12:55
Magyar 11
A sütő használata
A sütő működésének ellenőrzése
A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e.
Ha kétségei vannak, tekintse meg a „Hibaelhárítás” című részt a 22-24. oldalon.
MEGJEGYZÉS
A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni. A forgótányérnak a sütőben kell lennie.
A maximálistól (100% – 800 W) eltérő teljesítményszint alkalmazásakor a víz hosszabb
idő alatt forr fel.
Az ajtó felső részén található fogantyút meghúzva nyissa ki az ajtót.
Helyezzen a forgótányérra egy pohár vizet. Csukja be az ajtót.
Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp)
gombot, majd a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp)
gomb megfelelő számú megnyomásával állítsa
be az időt 4 vagy 5 percre.
Eredmény: A sütő 4 vagy 5 percig melegíti a
vizet.
Ennyi idő alatt a víznek fel kell
forrnia.
Főzés/Melegítés
A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát.
FONTOS
MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná.
Nyissa ki a készülék ajtaját. Helyezze az ételt a forgótányér közepére. Csukja be az ajtót.
Soha ne kapcsolja be a sütőt üresen.
1
1. Nyomja meg a Microwave (Mikrohullám)
gombot.
Eredmény:
A 800 W-os (maximális főzési
teljesítmény) kijelzés jelenik meg:
(mikrohullám üzemmód)
2
2. A megfelelő teljesítményszint
kiválasztásához nyomja meg a Felfele
vagy Lefele gombot. (További információk
a teljesítményszint-táblázatban
olvashatók.)
Ezt követően nyomja meg a Select/Clock
(Kiválasztás/óra) gombot.
4
3
3. A Felfele vagy a Lefele gombbal állítsa be
az elkészítési időt.
Eredmény: A kijelzőn megjelenik az
elkészítési idő.
4. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp)
gombot.
Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
forgótányér forogni kezd.
A főzés megkezdődik, majd
amikor befejeződött:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol
(percenként egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 11 2018-05-23 12:12:56
12 Magyar
A sütő használata
A sütő használata
Az idő beállítása
Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „88 88”, majd a
„12:00” felirat.
Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 12 vagy 24 órás formátumban. Az órát
a következő alkalmakkor kell beállítani:
• A mikrohullámú sütő első üzembe helyezésekor
• Áramszünetet követően
MEGJEGYZÉS
Ne feledje átállítani az órát a nyári, illetve téli időszámítás kezdetekor.
1
1. Nyomja meg a Select/Clock (Kiválasztás/
óra) gombot.
4
3
2
2. A Felfele vagy a Lefele gombbal állítsa be a
12 vagy 24 órás formátumot. Ezt követően
nyomja meg a Select/Clock (Kiválasztás/óra)
gombot.
3. Az óra beállításához nyomja meg a Felfele
vagy a Lefele gombot. Ezt követően nyomja
meg a Select/Clock (Kiválasztás/óra)
gombot.
4. A perc beállításához nyomja meg a Felfele
vagy Lefele gombot.
5
5. Ha a pontos idő látható, nyomja meg a
Select/Clock (Kiválasztás/óra) gombot; ezzel
elindítja az órát.
Eredmény: Ha a mikrohullámú sütő nincs
használatban, a kijelzőn a
pontos idő látható.
Teljesítményszintek és elkészítési idők
A teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó energia mennyiségét,
tehát az étel megfőzéséhez vagy felmelegítésének idejét az étel típusához és
mennyiségéhez igazítsa. Hat teljesítményszint közül választhat.
Teljesítményszint Százalékarány Teljesítmény
MAGAS 100 % 800 W
KÖZEPESEN MAGAS 75 % 600 W
KÖZEPES 56 % 450 W
KÖZEPESEN ALACSONY 38 % 300 W
KIOLVASZTÁS 23 % 180 W
ALACSONY 13 % 100 W
A kézikönyvben és a receptekben megadott főzési idők a jelzett specifikus
teljesítményszinteknek felelnek meg.
Ha az Ön választása... Akkor a főzési idő...
Magasabb teljesítményszint
Alacsonyabb teljesítményszint
Csökkentse
Növelje
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 12 2018-05-23 12:12:57
Magyar 13
A sütő használata
Az elkészítési idő beállítása
Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot
annyiszor, ahányszor 30 másodpercből áll a beállítani kívánt idő.
• Az ajtót kinyitva bármikor ellenőrzi, hogyan halad a főzés
• A hátralévő főzési időt növelése
1
2
1. módszer
Az étel elkészítési idejének növeléséhez
nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp)
gombot. A gomb minden megnyomása
30 másodperccel növeli az időt.
• Például: Ha három perccel szeretné növelni
az elkészítési időt, hatszor nyomja meg a
START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.
2. módszer
A kívánt elkészítési idő beállításához csak
nyomja meg a Felfele vagy Lefele gombot.
A főzés leállítása
A főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt:
• Ellenőrizhesse
• Átfordíthassa vagy megkeverhesse
• Állni hagyja
A főzés leállításához...
Művelet
Ideiglenesen Nyissa ki az ajtót vagy nyomja meg egyszer a STOP/ECO
(STOP/ENERGIATAKARÉKOS) gombot.
Eredmény: A főzés leáll.
A főzés folytatásához csukja be ismét az ajtót, és nyomja meg a
START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.
Teljesen E
gyszer nyomja meg a STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS)
gombot.
Eredmény: A főzés leáll.
Ha a főzési beállításokat törölni kívánja, nyomja meg még
egyszer a STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS) gombot.
Az energiatakarékos üzemmód beállítása
A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal.
• Nyomja meg a STOP/ECO
(STOP/ENERGIATAKARÉKOS) gombot.
Eredmény: Kikapcsol a kijelző.
• A
z energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához
nyissa ki az ajtót, vagy nyomja meg a
STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS)
gombot.
Ekkor a kijelzőn megjelenik a pontos
idő. A sütő használatra kész.
MEGJEGYZÉS
Automatikus energiatakarékos funkció
Ha a beállítást félbehagyja, és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha működés
közben átmenetileg leállítja a készüléket, a rendszer 25 perc elteltével törli a funkciót, és
megjelenik az óra.
Ha az ajtó nyitva van, 5 perc elteltével kikapcsol a sütőben a lámpa.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 13 2018-05-23 12:12:57
14 Magyar
A sütő használata
A sütő használata
Az alábbi táblázat a 20 előre beállított elkészítési programhoz tartozó mennyiségeket és
a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú energiával
működnek.
Kód/étel Adag Tudnivalók
1
Hűtött
Készétel
300–350 g Tegye kerámiatányérba, és takarja le háztartási
fóliával. Ez a program alkalmas a 3 összetevőből álló
ételek melegítéséhez (pl. hús mártással, zöldség és
egyféle köret, például burgonya, rizs vagy főtt tészta).
2-3 percig hagyja állni.
2
Hűtött
Készétel
400–450 g
3
Hűtött
Vegetáriánus ételek
300–350 g Tegye az ételt kerámia tányérba, és takarja le háztartási
fóliával. Ez a program kétféle összetevőből (pl. tészta
mártással vagy rizs zöldségekkel) álló ételekhez ideális.
2-3 percig hagyja állni.
4
Hűtött
Vegetáriánus ételek
400–450 g
5
Brokkoli
250 g Mossa és tisztítsa meg a friss brokkolit, majd szedje
rózsáira. Egyenletesen oszlassa el a darabokat egy
fedeles üvegtálban. 250 g elkészítéséhez adjon hozzá
30 ml (2 evőkanál) vizet.
Helyezze a tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze.
Elkészítés után keverje meg. 1-2 percig hagyja állni.
6
Sárgarépa
250 g Mossa és tisztítsa meg a sárgarépát, majd vágja
egyforma szeletekre. Egyenletesen oszlassa el a
darabokat egy fedeles üvegtálban. 250 g elkészítéséhez
adjon hozzá 30 ml (2 evőkanál) vizet.
Helyezze a tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze.
Elkészítés után keverje meg. 1–2 percig hagyja állni.
7
Zöldbab
250 g Mossa és tisztítsa meg a zöldbabot. Egyenletesen
oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. 250 g
elkészítéséhez adjon hozzá 30 ml (2 evőkanál) vizet.
Helyezze a tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze.
Elkészítés után keverje meg. 1–2 percig hagyja állni.
Az automatikus főzési funkciók használata
Az Automatikus főzés funkció 20 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az
elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani.
Az adagok típusának beállításához nyomja meg a Felfele vagy a Lefele gombot.
FONTOS
Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon.
Először is helyezze az ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
1
1. Nyomja meg az Auto Cook
(Automatikus főzés) gombot.
2
2. A Felfele vagy Lefele gombbal válassza ki
az elkészítendő étel típusát. Ezt követően
nyomja meg a Select/Clock (Kiválasztás/óra)
gombot.
3
3. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp)
gombot.
Eredmény: A készülék az ételt
a kiválasztott, előre
beprogramozott beállítás szerint
készíti el.
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol
(percenként egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 14 2018-05-23 12:12:57
Magyar 15
A sütő használata
Kód/étel Adag Tudnivalók
8
Spenót
150 g Mossa és tisztítsa meg a spenótot. Tegye fedeles
üvegtálba. Ne adjon hozzá vizet. Helyezze a tálat a
forgótányér közepére. Lefedve főzze. Elkészítés után
keverje meg. 1–2 percig hagyja állni.
9
Csöves kukorica
250 g Mossa és tisztítsa meg a csöves kukoricát, és tegye
ovális üvegtálba. Fedje le mikrohullámú sütőben
használható háztartási fóliával és szurkálja meg a fóliát.
1–2 percig hagyja állni.
10
Hámozott burgonya
250 g
Mossa és hámozza meg a burgonyát, majd vágja
egyforma szeletekre. Tegye a zöldséget fedeles üvegtálba.
Adjon hozzá 45-60 ml (3-4 ek.) vizet. Helyezze a tálat a
forgótányér közepére. Lefedve főzze.
2–3 percig hagyja állni.
11
Barna rizs
125 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel.
Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml).
Lefedve főzze. A pihentetési idő elején keverje meg,
sózza és fűszerezze. 5–10 percig hagyja állni.
12
Teljes kiőrlésű
makaróni
125 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel.
Adjon hozzá 500 ml forrásban lévő vizet, egy csipetnyi
sót, és keverje jól össze. Fedő nélkül főzze. A pihentetési
idő elején keverje meg, utána alaposan csöpögtesse le.
1 percig hagyja állni.
13
Quinoa
125 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel.
Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml).
Lefedve főzze. A pihentetési idő elején keverje meg,
sózza és fűszerezze. 1–3 percig hagyja állni.
14
Bulgur
125 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel.
Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml).
Lefedve főzze. A pihentetési idő elején keverje meg,
sózza és fűszerezze. 2–5 percig hagyja állni.
15
Csirkemell
300 g Mossa meg a szeleteket és helyezze őket kerámiatálra.
Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási
fóliával. Szurkálja meg a fóliát.
Helyezze az edényt a forgótányérra. 2 percig hagyja állni.
Kód/étel Adag Tudnivalók
16
Pulykamell
300 g Mossa meg a szeleteket és helyezze őket kerámiatálra.
Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási
fóliával. Szurkálja meg a fóliát.
Helyezze az edényt a forgótányérra. 2 percig hagyja állni.
17
Friss halfilé
300 g Mossa meg a halat, helyezze kerámiatálra, és locsolja
meg egy evőkanál citromlével. Takarja le mikrohullámú
sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a
fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra.
1–2 percig hagyja állni.
18
Friss lazacfilé
300 g Mossa meg a halat, helyezze kerámiatálra, és locsolja
meg egy evőkanál citromlével. Takarja le mikrohullámú
sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a
fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra.
1–2 percig hagyja állni.
19
Friss garnéla
250 g Mossa meg a garnélát, helyezze kerámiatálra, és locsolja
meg egy evőkanál citromlével. Takarja le mikrohullámú
sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a
fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra.
1–2 percig hagyja állni.
20
Friss pisztráng
200 g Tegyen egy szelet friss halat egészben egy hőálló tálra.
Szórja meg egy csipet sóval és fűszerekkel, és locsolja
meg egy evőkanál citromlével. Takarja le mikrohullámú
sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg
a fóliát.
Helyezze az edényt a forgótányérra. 2 percig hagyja állni.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 15 2018-05-23 12:12:57
16 Magyar
A sütő használata
A sütő használata
Az alábbi táblázat különböző Gyorskiolvasztás programokat, adagokat, várakozási
időket és megfelelő javaslatokat mutat be. A kiolvasztás előtt távolítson el minden
csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromfit, halat, zöldséget vagy kenyeret
helyezze lapos üvegtányérra vagy kerámiatányérra.
Kód/étel Adag Tudnivalók
1
Hús
200–1500 g A széleket takarja le alufóliával. Fordítsa át a húst,
amikor a sütő hangjelzést ad. A program marha-, bárány-,
sertéshúshoz, sült marhaszelethez, apróhúshoz és darált
húshoz alkalmas. 20–60 percig hagyja állni.
2
Baromfi
200–1500 g Takarja le a baromfi lábának és szárnyának végeit
alufóliával. Fordítsa át a baromfit, amikor a sütő hangjelzést
ad. Ez a program egész csirke és a csirke részeinek
melegítéséhez egyaránt használható.
20–60 percig hagyja állni.
3
Hal
200–1500 g
Takarja le az egész hal farkát alufóliával. Fordítsa át a halat,
amikor a sütő hangjelzést ad. Ezt a programot egész halhoz
és szeletelt halhoz is használhatja. 20–60 percig hagyja állni.
4
Zöldség
200–1500 g A fagyasztott zöldséget rendezze el egyenletesen egy
lapos üvegtálban. Forgassa vagy keverje meg a fagyasztott
zöldséget, amikor a sütő hangjelzést ad.
A program mindenféle fagyasztott zöldséghez megfelelő.
5–20 percig hagyja állni.
5
Kenyér
200–1500 g
Tegye a kenyeret fektetve sütőpapírra, és a sütő megfelelő
hangjelzésére fordítsa át. Helyezze a süteményt egy kerámia
tányérra, majd – ha lehet – fordítsa át, amikor a sütő jelez.
(A sütő tovább működik, majd leáll, amikor kinyitja az ajtót.)
Ez a program alkalmas mindenféle szelelt kenyér vagy egész
cipó, valamint zsemlék és péksütemények kiolvasztására.
A zsemléket körben helyezze el. Ez a program alkalmas
mindenféle kelt tésztából készült sütemény, piskóta,
túrótorta és vajastészta kiolvasztásához. Nem alkalmas vajas
tészta, ropogós tészta, gyümölcsös és krémes sütemények,
valamint csokoládéval bevont sütemények kiolvasztásához.
10-30 percig hagyja állni.
A gyorskiolvasztás funkció használata
A Gyorskiolvasztás funkció hús, baromfi, hal, fagyasztott zöldség és kenyér kiolvasztását
teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus.
Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania.
MEGJEGYZÉS
Csak mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon.
Nyissa ki a készülék ajtaját. Helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére.
Csukja be az ajtót.
1
1. Nyomja meg a Quick Defrost
(Gyorskiolvasztás) gombot.
2
2. A Felfele vagy Lefele gombbal válassza ki
az elkészítendő étel típusát. Ezt követően
nyomja meg a Select/Clock (Kiválasztás/óra)
gombot.
3
4
5
3. Az adag méretének kiválasztásához nyomja
meg a Felfele vagy a Lefele gombot. (Lásd
az oldalsó táblázatot.)
4. N
yomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp)
gombot.
Eredmény:
• Megkezdődik a kiolvasztás.
• A kiolvasztás közben a sütő jelez, hogy
emlékeztesse az étel megfordítására.
5. A kiolvasztás leállításához nyomja meg újra
a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.
Eredmény:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol
(percenként egyszer).
3)
A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 16 2018-05-23 12:12:57
Magyar 17
A sütő használata
Az alábbi táblázat a különböző Puhítás/olvasztás programokat, mennyiségeket
és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú
energiával működnek.
Kód/étel Adag Tudnivalók
1
Vaj olvasztása
50 g
100 g
Vágja a vajat 3 vagy 4 darabra, és helyezze kisméretű
üvegtálba. Ne fedje le. Elkészítés után keverje meg.
1-2 percig hagyja állni.
2
Étcsokoládé
olvasztása
50 g
100 g
Darabolja fel a csokoládét, és tegye kisméretű
üvegtálba. Ne fedje le. Olvadás után keverje meg.
1-2 percig hagyja állni.
3
Cukor
olvasztás
25 g
50 g
Tegye a cukrot kisméretű üvegtálba. 25 gramm
cukorhoz adjon 10 ml vizet, 50 grammhoz pedig
20 ml-t.
Ne fedje le. Óvatosan vegye ki! Használjon
sütőkesztyűt! Kanál vagy villa segítségével oszlassa
el a karamellt sütőpapíron. Hagyja állni 10 percig,
amíg meg nem szárad, majd távolítsa el a papírról.
4
Vaj puhítása
50 g
100 g
Vágja a vajat 3 vagy 4 darabra, és helyezze kisméretű
üvegtálba. Ne fedje le. 1-2 percig hagyja állni.
A puhítás/olvasztás funkció használata
A Puhítás/olvasztás funkció négy előre programozott elkészítési időt kínál. Sem az
elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok számának
beállításához nyomja meg a Felfele vagy Lefele gombot.
Először is helyezze az ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
MEGJEGYZÉS
Csak mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon.
1
1. Nyomja meg a Soften/Melt
(Puhítás/olvasztás) gombot.
2
2. A Felfele vagy Lefele gombbal válassza ki
az elkészítendő étel típusát. Ezt követően
nyomja meg a Select/Clock (Kiválasztás/óra)
gombot.
4
3
3. Az adag méretének kiválasztásához nyomja
meg a Felfele vagy a Lefele gombot.
(Lásd az oldalsó táblázatot.)
4. Nyomja
meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp)
g
ombot.
Eredmény: A készülék az ételt
a kiválasztott, előre
beprogramozott beállítás szerint
készíti el.
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol
(percenként egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 17 2018-05-23 12:12:58
18 Magyar
A sütő használata
A sütő használata
A kedvenc beállítás használata
Először is helyezze az ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
1
1
1. Nyomja meg a Favorite (Kedvenc)
gombot, majd a Felfele vagy Lefele gomb
megnyomásával válassza ki a programot.
P1: Első beállítás
P2 : Második beállítás
2
2. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30 mp)
gombot.
Eredmény: Az étel a kívánt módon
elkészült.
A szagtalanító funkció használata
Használja ezt a funkciót szagos ételek főzése után, vagy ha a sütő belsejében füst gyűlt
fel.
Először tisztítsa meg a sütő belsejét.
A tisztítás végeztével nyomja meg a
Deodorization (Szagtalanítás) gombot.
A Deodorization (Szagtalanítás) gomb
megnyomását követően a szagtalanítás azonnal
elindul. Amint a művelet befejeződik, a sütő
négyszer sípol.
MEGJEGYZÉS
A szagtalanítási időt 5 percben határozták meg. A START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gomb
minden egyes megnyomásával a szagtalanítási idő 30 másodperccel növelhető.
MEGJEGYZÉS
A maximális szagtalanítási idő 15 perc.
A kedvenc funkciók használata
Ha gyakran főz vagy melegít ugyanolyan típusú ételt, tárolhatja az elkészítési időt
és a teljesítményszinteket a sütő memóriájában, így azokat nem kell minden egyes
alkalommal újra beállítania.
Egyszerre két különböző beállítást tud tárolni.
2
2
1. Állítsa be a főzőprogramot (az elkészítési
időt és teljesítményszintet) a szokásos
módon. Ehhez szükség esetén tekintse meg
ismét a „Főzés/Melegítés” című részt.
2. Nyomja meg a Favorite (Kedvenc)
gombot, majd a Felfele vagy Lefele gomb
megnyomásával válassza ki a menteni
kívánt programot.
P1: Első beállítás
P2 : Második beállítás
3
3
3. A beállítás befejezéséhez nyomja meg a
Select/Clock (Kiválasztás/óra) gombot.
A program azonnali elindításához a
START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot is
megnyomhatja.
Eredmény: Ezzel beállításait a sütő
memóriája tárolta.
Információ
Például:
Ha szeretné eltárolni a 600 W-os és 3 perces mikrohullám üzemmódot
a P1-re.
1. Nyomja meg a Microwave (Mikrohullám) gombot.
2. A Felfele vagy a Lefele gombbal állítsa be a készüléket 600 W-ra. Ezt
követően nyomja meg a Select/Clock (Kiválasztás/óra) gombot.
3. A Felfele vagy a Lefele gombbal állítsa be az elkészítési időt 3 percre.
4. Nyomja meg a Favorite (Kedvenc) gombot, majd válassza ki a P1-et.
5. A beállítás befejezéséhez nyomja meg a Select/Clock (Kiválasztás/óra)
vagy a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 18 2018-05-23 12:12:58
Magyar 19
A mikrohullámú sütőben használható edények
A gyermekzár funkció használata
A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal rendelkezik, amely lehetővé
teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos
személyek azt véletlenül bekapcsolják.
2
1
1. 3 másodpercig tartsa lenyomva a Child Lock
(Gyermekzár) gombot.
Eredmény:
• A sütő most le van zárva (semmilyen
funkciót nem lehet kiválasztani).
• A kijelzőn megjelenik az „L” jelzés.
2. A sütő zárolásának feloldásához
3 másodpercig tartsa lenyomva a Child Lock
(Gyermekzár) gombot.
Eredmény: A sütő rendeltetésszerűen
használható.
A hangjelzés kikapcsolása
A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja.
2
2
1
1
1. Nyomja meg egyszerre a Lefele és a
STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS) gombot.
Eredmény: A sütő a továbbiakban a művelet
végén nem ad hangjelzést.
2. A hangjelzés visszakapcsolásához nyomja
meg ismét egyszerre a Lefele és a STOP/ECO
(STOP/ENERGIATAKARÉKOS) gombot.
Eredmény: A sütő visszatér a rendes
üzemhez.
A mikrohullámú sütőben használható edények
Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be
tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat.
Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú
sütőben használható jelöléssel van ellátva, nincs oka aggodalomra.
Az alábbi táblázat felsorolja a különböző edénytípusokat és azt, hogy azok használhatók-e
mikrohullámú sütőben, és ha igen, akkor hogyan.
Főzőeszköz
Mikrohullámú
sütőben
használható
Megjegyzések
Alufólia ✓✗ Kis mennyiségekben használható egyes területek
túlsülése ellen. Ívkisülés keletkezhet, ha a fólia
túl közel van a sütő falához, vagy, ha túl sok
fóliát használ.
Pirítótányér ✓8 percnél tovább előmelegíteni nem szabad.
Porcelán és agyagedény ✓A porcelán, a cserép, a fajansz és csontporcelán
edények általában alkalmazhatók a
mikrohullámú sütőben, feltéve, hogy nincs rajtuk
fém díszítés.
Eldobható poliészter
ételdobozok
✓Egyes fagyasztott ételeket ilyenekbe
csomagolják.
Gyorsételek csomagolása
• Polisztirol poharak,
tartók
✓Használhatók étel melegítésére. A túlmelegítéstől
a polisztirol megolvadhat.
• Papírzacskók vagy
újságpapír
✗Tüzet foghat.
• Újrahasznosított papír
vagy fémszegélyek
✗Ívkisülést okozhat.
Üvegedény
• Főző- és tárolóedény
egyben
✓Használható, ha nincs rajta fém díszítés.
• Finomüveg edények ✓Ételek és italok melegítésére használható.
A finom üveg eltörhet vagy megrepedhet
hirtelen melegítéskor.
• Befőttes üvegek ✓A fedelét le kell venni. Csak melegítésre
használható.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 19 2018-05-23 12:12:59
20 Magyar
Sütési útmutató
Főzőeszköz
Mikrohullámú
sütőben
használható
Megjegyzések
Fém
• Edények ✗Ívkisülést vagy tüzet okozhat.
• Fagyasztózacskó
zárószalagja
✗
Papír
• Tányér, pohár, szalvéta,
papírtörülköző
✓Rövid főzési és melegítési időhöz. A fölösleges
nedvesség felszívására is használható.
• Újrahasznosított papír ✗Ívkisülést okozhat.
Műanyag
• Edények ✓Különösen hőálló műanyag esetén. Bizonyos
egyéb műanyagok magas hőmérsékleten
eldeformálódhatnak vagy elszíneződhetnek.
Melamin műanyagok használata tilos.
• Háztartási fólia ✓A nedvesség megtartására használható. Az
étellel nem érintkezhet. Óvatosan távolítsa el a
fóliát, mert forró gőz szállhat fel.
• Fagyasztózacskók ✓✗ Csak ha főzhető vagy sütőben használható.
Ne legyen hermetikusan zárt. Szükség esetén
villával szurkálja meg.
Zsírpapír vagy sütőpapír ✓A nedvességtartalom megőrzésére és a
kifröccsenés megelőzésére alkalmazható.
✓: Ajánlott ✓✗ : Körültekintően
használja
✗: Nem
biztonságos
Sütési útmutató
Mikrohullámok
A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és
cukortartalma magába szívja.
Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A gyors mozgás
súrlódást kelt, és az ebből származó hő hatására puhul meg az étel.
Sütés, főzés
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas edények:
Az edénynek a maximális hatásfok érdekében át kell engednie a mikrohullámokat.
A mikrohullámokat a fém, például a rozsdamentes acél, az alumínium és a réz visszaveri,
akadálytalanul át tudnak azonban hatolni a kerámián, üvegen, porcelánon és műanyagon,
éppúgy, mint a papíron és a fán. Ezért az ételt nem szabad fémedényekben készíteni.
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez felhasználható élelmiszerek:
Mikrohullámú főzéshez számos ételféleség alkalmas, többek között a friss vagy
fagyasztott zöldség, gyümölcs, tészta, rizs, gabona, bab, hal és hús. Mikrohullámú
sütőben készíthet mártásokat, tejsodót, levest, gőzölt pudingot, befőttet és csatnit is.
Általában véve a mikrohullámú főzés ideális minden olyan ételhez, amelyet rendesen
tűzhelyen készítene el. Például vaj vagy csokoládé olvasztása (lásd a tippeket,
technikákat és javaslatokat tartalmazó fejezetet).
Az étel lefedése főzéskor
Nagyon lényeges az étel lefedése főzés közben, mivel az elpárolgó vízből képződő
gőz hozzájárul a főzés folyamatához. Az étel különbözőképpen letakarható, például
kerámiatányérral, műanyag fedéllel vagy mikrohullámú sütőben használható háztartási
fóliával.
Pihentetési idők
A főzés befejeztével fontos az ételt állni hagyni, hogy a hőmérséklet az étel belsejében
egyenletes legyen.
A mikrohullámú sütőben használható edények
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 20 2018-05-23 12:12:59
Magyar 21
Sütési útmutató
Folyadékok és ételek melegítése
Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és
időtartamokat vegye figyelembe.
Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc)
Italok (kávé, tea, víz) 150 ml (1 csésze)
250 ml (1 bögre)
800 W 1-1½
1½-2
Tudnivalók
Töltse csészékbe, és fedetlenül melegítse. Helyezze a csészét/
bögrét a forgótányér közepére. A várakozási idő alatt hagyja
őket a mikrohullámú sütőben, és jól keverje meg őket.
1–2 percig hagyja állni.
Leves (mélyhűtött) 250 g 800 W 3-3½
Tudnivalók
Töltse ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel.
Melegítés után jól keverje meg. Tálalás előtt újra keverje meg.
2-3 percig hagyja állni.
Ragu (mélyhűtött) 350 g 600 W 5½-6½
Tudnivalók
A ragut szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel.
Melegítés közben időnként, pihentetés és tálalás előtt újra
keverje meg. 2-3 percig hagyja állni.
Tészta szósszal
(mélyhűtött)
350 g 600 W 4½-5½
Tudnivalók
A tésztát (pl. spagetti vagy tojásos metélt) szedje ki kerámia
lapostányérra. Takarja le mikrohullámú sütőben használható
háztartási fóliával. Tálalás előtt keverje meg. 3 percig hagyja
állni.
Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc)
Töltött tészta
szósszal (mélyhűtött)
350 g 600 W 5-6
Tudnivalók
A töltött tésztát (pl. ravioli, tortellini) szedje ki mély
kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés közben
időnként, pihentetés és tálalás előtt újra keverje meg.
3 percig hagyja állni.
Vegyes tál
(mélyhűtött)
350 g 600 W 5½-6½
Tudnivalók
Állítson össze egy 2–3 mélyhűtött összetevőből álló fogást egy
kerámia tányéron. Fedje le mikrohullámú sütőben használható
háztartási fóliával. 3 percig hagyja állni.
Tészta (fagyasztott)
(cannelloni,
makaróni, lasagne)
400 g 450 W 16-16½
Tudnivalók
A fagyasztott tésztát tegye kisméretű, lapos, szögletes, hőálló
üvegtálba. Az edényt helyezze közvetlenül a forgótányérra.
2–3 percig hagyja állni.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 21 2018-05-23 12:12:59
22 Magyar
Hibaelhárítás és információs kódok
Hibaelhárítás és információs kódok
Hibaelhárítás
Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el.
Probléma Ok Teendő
Általában
A gombok nem
nyomhatók le
teljesen.
Idegen anyag került a
gombok közé.
Távolítsa el az idegen anyagot,
majd próbálja meg újra.
Érintőgombos modellek
esetén: A külső rész nedves.
Törölje le a nedvességet a külső
részről.
A gyerekzár aktív. Kapcsolja ki a gyerekzárat.
Az idő nem jelenik
meg.
Az Eco (energiatakarékos)
funkció be van kapcsolva.
Kapcsolja ki az Eco
(energiatakarékos) funkciót.
A sütő nem működik. Nincs áram. Győződjön meg róla, hogy a
készülék áram alatt van-e.
Az ajtó nyitva van. Csukja be az ajtót, majd próbálja
meg újra.
Az ajtó biztonsági
mechanizmusát idegen
anyag borítja.
Távolítsa el az idegen anyagot,
majd próbálja meg újra.
A sütő működés
közben leáll.
A felhasználó kinyitotta az
ajtót az étel megfordítása
érdekében.
Az étel megfordítását követően
a működés indításához nyomja
meg ismét a Start (Indítás)
gombot.
Probléma Ok Teendő
Az áramellátás
lekapcsol a működés
során.
A sütőt túlzottan hosszú
ideje használja.
A sütő hosszú ideig történő
használatát követően hagyja
lehűlni a sütőt.
A hűtőventilátor nem
működik.
Ellenőrizze, hogy hallja-e a
hűtőventilátor hangját.
Próbálja meg úgy használni
a sütőt, hogy nincs benne
élelmiszer.
Helyezzen ételt a sütőbe.
Nincs elég szabad hely a
sütő szellőzéséhez.
A szellőzést szolgáló
levegőbemenetek/-kimenetek
a sütő elejét és hátsó részén
helyezkednek el.
Tartsa be a termék üzembe
helyezési útmutatójában leírt
távolságokat.
Több dugót használ
ugyanazon konnektorban.
Nevezzen ki egy adott
konnektort a sütő számára.
Egy pukkanó hang
hallható működés
közben, majd a sütő
nem működik.
A lezárt vagy fedéllel lezárt
étel sütése okozhatja a
pukkanó hangokat.
Ne használjon lezárt edényeket,
mivel a benne lévő étel
hőtágulása miatt kidurranhatnak.
A sütő külső része
túlságosan forró a
működés során.
Nincs elég szabad hely a
sütő szellőzéséhez.
A szellőzést szolgáló
levegőbemenetek/-kimenetek
a sütő elejét és hátsó részén
helyezkednek el. Tartsa be
a termék üzembe helyezési
útmutatójában leírt távolságokat.
Tárgyak találhatók a sütő
tetején.
Távolítson el minden tárgyat a
sütő tetejéről.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 22 2018-05-23 12:12:59
Magyar 23
Hibaelhárítás és információs kódok
Probléma Ok Teendő
Az ajtó nem nyitható
ki megfelelően.
Élelmiszerdarabkák
tapadtak az ajtó és a sütő
belső része közé.
Tisztítsa meg a sütőt, majd nyissa
ki az ajtót.
A melegítés
funkcióval
történő melegítés
nem működik
megfelelően.
Előfordulhat, hogy a sütő
nem működik, túl sok
élelmiszert helyezett be a
sütőbe vagy nem megfelelő
sütőedényt használ.
Öntsön egy csésze vizet
egy mikrohullámú sütőben
használható edénybe, majd
használja a mikrohullám funkciót
1-2 percig, és ellenőrizze, hogy a
víz felmelegedett-e. Csökkentse
az élelmiszer mennyiségét, majd
indítsa újra a funkciót. Lapos aljú
sütőedényt használjon.
Az olvasztás funkció
nem működik.
Túl sok élelmiszert
helyezett a sütőbe.
Csökkentse az élelmiszer
mennyiségét, majd indítsa újra a
funkciót.
A belső világítás
gyenge vagy nem
kapcsol be.
Az ajtót túl hosszú ideig
hagyta nyitva.
Az Eco funkció használatakor a
belső világítás automatikusan
kikapcsol. Csukja be, majd ismét
nyissa ki az ajtót, vagy nyomja
meg a Cancel (Mégse) gombot.
A belső világítást idegen
anyag takarja.
Tisztítsa meg a sütő belsejét,
majd ellenőrizze újra.
Sípolás hallatszik
sütés közben.
Az Automatikus főzés
funkció használatakor a
sípoló hang annak az idejét
jelzi, hogy az élelmiszert
meg kell fordítani az
olvasztás során.
Az étel megfordítását követően
a működés folytatásához nyomja
meg ismét a Start (Indítás)
gombot.
A sütő nincs
szintben.
A sütő egyenetlen felületen
lett üzembe helyezve.
Biztosítsa, hogy a sütő
egyenletes, stabil felületen
legyen.
Probléma Ok Teendő
Szikrák jelennek
meg sütés közben.
Fémedényeket használt
a sütés/olvasztás
funkciókhoz.
Ne használjon fémedényeket.
Amikor a sütőt áram
alá kerül, azonnal
elindul.
Az ajtó nincs teljesen
becsukva.
Csukja be az ajtót, majd próbálja
meg újra.
A sütőn áram folyik
keresztül.
Az elektromos hálózat
vagy a konnektor nincs
megfelelően leföldelve.
Biztosítsa, hogy az elektromos
hálózat vagy a konnektor
megfelelően le legyen földelve.
1. Csepeg a víz.
2. Az ajtó egyik
nyílásán gőz
áramlik ki.
3. Víz maradt a
sütőben.
Az élelmiszertől függően
víz vagy gőz jelenhet meg
a sütőben. Ez nem jelenti a
sütő meghibásodását.
Hagyja lehűlni a sütőt, majd egy
száraz törlőkendővel törölje ki.
A sütőben lévő
világítás fényereje
folyamatosan
változik.
A fényerő az adott funkciók
közti teljesítményfelvétel
függvényében változik.
A sütés közbeni
teljesítményváltozás nem
meghibásodás. Ez nem jelenti a
sütő meghibásodását.
A sütés befejeződött,
de a hűtőventilátor
továbbra is forog.
A sütő kiszellőztetése
érdekében a hűtőventilátor
a sütés befejezését
követően további kb.
3 percig forog.
Ez nem jelenti a sütő
meghibásodását.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 23 2018-05-23 12:12:59
24 Magyar
Hibaelhárítás és információs kódok
Hibaelhárítás és információs kódok
Probléma Ok Teendő
Forgótányér
Forgás közben a
forgótányér kiugrik
a helyéről, és nem
forog tovább.
Nincs behelyezve a
görgős gyűrű, vagy nincs
megfelelően a helyén.
Helyezze be a görgős gyűrűt,
majd próbálja meg újra.
A forgótányér ugrál
a forgás közben.
A forgótányér nincs
megfelelően a helyén, túl
sok ételt helyezett be vagy
az edény túlságosan nagy
és hozzáér a mikrohullámú
sütő belső részéhez.
Csökkentse az étel mennyiségét
és ne használjon túlságosan agy
edényt.
A forgótányér zörög
a forgás közben és
zajos.
Ételmaradék tapadt a sütő
aljára.
Távolítson el minden
ételmaradékot a sütő aljáról.
Információs kód
Információs kód Ok Teendő
C-d0
A kezelőgombokat
10 másodpercnél
hosszabb ideig nyomta
le.
Tisztítsa meg a gombokat, és
ellenőrizze, hogy lát-e víznyomokat
a gombok körül. Ha a hiba ismét
előfordul, kapcsolja ki a mikrohullámú
sütőt legalább 30 másodpercre, majd
próbálja meg ismét a beállítást. Ha a
probléma ismét felmerül, forduljon a
helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
MEGJEGYZÉS
Ha javasolt módon nem lehet megoldani a problémát, forduljon a legközelebbi SAMSUNG
ügyfélszolgálathoz.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 24 2018-05-23 12:12:59
Magyar 25
Műszaki adatok
Műszaki adatok
A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési
jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében, a Samsung mint forgalmazó
tanúsítja, hogy az MS23K3513** típusú mikrohullámú sütők megfelelnek a lent felsorolt
műszaki paramétereknek.
Modell MS23K3513**
Tápellátás 230 V – 50 Hz AC
Teljesítményfelvétel
Mikrohullám 1150 W
Kimeneti teljesítmény 100 W / 800 W – 6 szint (IEC-705)
Üzemi frekvencia 2450 MHz
Méret (szé×ma×mé)
Külső (fogantyúval)
Sütőtér
489 × 275 × 374 mm
330 × 211 × 324 mm
Űrtartalom 23 liter
Tömeg
Nettó kb. 12,0 kg
Zajszint 42 dBA
Jegyzet
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 25 2018-05-23 12:12:59
Jegyzet
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 26 2018-05-23 12:13:00
Jegyzet
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 27 2018-05-23 12:13:00
A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő
üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN?
ORSZÁG HÍVJA A KÖVETKEZŐ SZÁMOT: VAGY LÁTOGASSON EL HONLAPUNKRA:
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DE68-04431L-01
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 28 2018-05-23 12:13:00
Mikrovlnná rúra
Používateľská príručka
MS23K3513**
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1 2018-05-23 12:13:02
2 Slovenčina
Obsah
Obsah
Bezpečnostné pokyny 3
Dôležité bezpečnostné pokyny 3
Správna likvidácia tohoto výrobku
(Elektrotechnický a elektronický odpad) 7
Inštalácia 7
Príslušenstvo 7
Miesto inštalácie 8
Tanier 8
Údržba 8
Čistenie 8
Výmena (oprava) 9
Starostlivosť počas dlhšej doby nepoužívania 9
Funkcie rúry 9
Rúra 9
Ovládací panel 10
Používanie rúry 10
Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry 10
Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry 11
Varenie/prihrievanie 11
Nastavenie času 12
Zmeny úrovní výkonov a času 12
Nastavenie času varenia 13
Zastavenie varenia 13
Nastavenie režimu úspory energie 13
Používanie funkcií automatického varenia 14
Použitie funkcií rýchleho rozmrazovania 16
Používanie funkcií zmäkčovania/roztápania 17
Používanie obľúbených funkcií 18
Použitie obľúbeného nastavenia 18
Používanie funkcie odstránenia zápachu 18
Používanie funkcií detskej zámky 19
Vypínanie signalizácie 19
Sprievodca pomôckami na varenie 19
Sprievodca varením 20
Riešenie problémov a informačné kódy 22
Riešenie problémov 22
Informačný kód 24
Technické údaje 25
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 2 2018-05-23 12:13:02
Slovenčina 3
Bezpečnostné pokyny
• pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích
zariadeniach;
• v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami.
Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné pre
mikrovlnné rúry.
Keď ohrievate potraviny v plastových alebo papierových
nádobách, dávajte pozor na rúru z dôvodu ich možného vznietenia.
Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie jedla a nápojov.
Sušenie jedla alebo odevov a zohrievanie ohrevných vankúšov,
papúč, špongií, vlhkých handričiek a podobných predmetov
môže znamenať riziko zranenia, vznietenia alebo zapálenia.
V prípade spozorovania dymu (vychádzajúceho) vypnite alebo
odpojte zariadenie a ponechajte dvierka zatvorené, aby ste
zadusili akékoľvek plamene.
Mikrovlnné ohrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené
vyvretie, preto dávajte pozor pri manipulácii s nádobou.
Obsah detských fliaš alebo pohárikov s detskou stravou
zamiešajte alebo pretraste a pred konzumáciou skontrolujte
jeho teplotu, aby ste predišli popáleninám.
Vajíčka v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajíčka sa nemôžu
ohrievať v mikrovlnnej rúre, pretože môžu vybuchnúť, a to
dokonca aj po skončení mikrovlnného ohrievania.
Bezpečnostné pokyny
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE
POUŽITIE.
VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia
dvierok, rúra sa nemôže používať dovtedy, kým ju neopraví
kompetentná osoba.
VAROVANIE: Pre iné osoby ako kompetentnú osobu je
nebezpečné, aby vykonávali servis alebo opravu, ktorá
zahŕňa demontovanie krytu, ktorý zabezpečuje ochranu pred
vystavením sa mikrovlnnému žiareniu.
VAROVANIE: Kvapaliny a iné potraviny sa nemôžu zohrievať
v uzatvorených nádobách, pretože môžu vybuchnúť.
VAROVANIE: Deťom dovoľte používať mikrovlnnú rúru bez
dozoru len v prípade, ak ste im dali dostatočné pokyny na to,
aby vedeli používať rúru bezpečným spôsobom a pochopili
riziká nesprávneho používania.
Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnostiach a nie
je určené na použitie:
• v oblastiach kuchýň pre personál predajní, kancelárií a iných
pracovných prostredí;
• vo farmárskych budovách;
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 3 2018-05-23 12:13:02
4 Slovenčina
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
Rúra sa musí pravidelne čistiť a musia sa z nej odstraňovať
akékoľvek zvyšky jedál.
Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to viesť
k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť
životnosť zariadenia a pravdepodobne mať za následok
nebezpečnú situáciu.
Mikrovlnná rúra je určená na použitie len na pracovnom pulte
(voľne stojaca), nemali by ste ju umiestňovať do skriniek.
Kovové nádoby na jedlo a nápoje nesmiete vkladať do
mikrovlnnej rúry.
Pri vyberaní nádob zo zariadenia dávajte pozor, aby ste
nenarušili polohu otočného taniera.
Zariadenie nesmiete čistiť parným čističom.
Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou silného prúdu vody.
Zariadenie nie je určené na montáž do automobilov, karavanov
ani podobných dopravných prostriedkov.
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí,
kým sa na ne nebude dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny
o používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je zodpovedná za
ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú
so zariadením hrať.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov,
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sa na nich bude dozerať alebo ak budú poučení o pokynoch
používania zariadenia bezpečným spôsobom a ak porozumejú
všetkým možným rizikám. Deti by sa nemali hrať so zariadením. Deti
by bez dozoru nemali vykonávať čistenie ani údržbu zariadenia.
Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný agent alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom smere a v správnej
výške, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k otvoru a
riadiacej oblasti.
Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať 10 minút v
prevádzke s vodou a až následne začať používať.
Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia alebo sa z nej
šíri dym, okamžite odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na
najbližšie servisné stredisko.
Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby bol prístup
k zástrčke.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 4 2018-05-23 12:13:02
Slovenčina 5
Bezpečnostné pokyny
Všeobecná bezpečnosť
Akékoľvek modifikácie či opravy smie vykonávať len kvalifikovaný personál.
Jedlo ani tekutiny uzatvorené v nádobách nezohrievajte pri funkcii mikrovlnného ohrevu.
Na čistenie rúry nepoužívajte benzén, riedidlo, alkohol, parné čistiace zariadenia ani
vysokotlakové čističe.
Rúru neinštaluje: blízko ohrievača alebo horľavých materiálov, na vlhkých, mastných, prašných
miestach či miestach, ktoré sú vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo vode, ani na
miestach, kde môže unikať plyn, a ani na nerovný povrch.
Túto rúru treba riadne uzemniť v súlade s miestnymi a národnými predpismi.
Na odstránenie neznámych látok z kontaktov a svoriek zástrčky používajte pravidelne suchú
textíliu.
Napájací kábel neťahajte, nadmerne neohýbajte ani naň neklaďte ťažké predmety.
V prípade úniku plynu (propán, LP atď.) okamžite vyvetrajte. Nedotýkajte sa napájacieho kábla.
Nedotýkajte sa napájacieho kábla mokrými rukami.
Rúru počas prevádzky nevypínajte odpojením napájacieho kábla.
Nevkladajte prsty ani neznáme látky. Ak sa do rúry dostanú neznáme látky, odpojte napájací
kábel a kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom.
Rúru neumiestňujte na krehké predmety.
Uistite sa, či sa napájacie napätie, frekvencia a prúd zhodujú s technickými údajmi výrobku.
Napájaciu zástrčku pripojte pevne do sieťovej zásuvky. Nepoužívajte rozbočovacie adaptéry,
predlžovacie káble ani elektrické transformátory.
Nevešajte napájací kábel na kovové predmety. Zabezpečte, aby sa kábel nachádzal medzi
predmetmi alebo za rúrou.
Nepoužívajte poškodenú napájaciu zástrčku, napájací kábel alebo uvoľnenú sieťovú zásuvku.
Pri poškodených napájacích zástrčkách alebo kábloch kontaktujte miestne servisné stredisko
spoločnosti Samsung.
Na rúru nelejte ani priamo nesprejujte vodu.
Navrch rúry, do jej vnútra ani na dvierka rúry neumiestňujte žiadne predmety.
Na rúru nesprejujte prchavé látky (napr. insekticídy).
V rúre neskladujte horľavé materiály. Buďte opatrní pri zohrievaní jedál a nápojov s obsahom
alkoholu, pretože sa alkoholové výpary môžu dostať do kontaktu s horúcimi časťami.
Deti môžu naraziť do dvierok alebo si do nich zaseknúť prsty. Pri otváraní/zatváraní dvierok
držte deti ďalej.
Výstraha týkajúca sa mikrovlnnej rúry
Mikrovlnné ohrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené vyprsknutie vriacej tekutiny.
Dávajte vždy pozor pri manipulácii s nádobou. Pred vytiahnutím nechajte nápoje odstáť aspoň
20 sekúnd. V prípade potreby počas ohrievania premiešajte. Vždy po zohriatí premiešajte.
V prípade obarenia postupujte podľa pokynov prvej pomoci:
1. ponorte obarené miesto aspoň na 10 minút do studenej vody,
2. zakryte ho čistým suchým kusom látky,
3. nepoužívajte žiadne krémy, oleje ani pleťové mlieka.
Aby ste zabránili poškodeniu plechu či podstavca, nevkladajte ich do vody krátko po dovarení.
Nepoužívajte rúru na vyprážanie v tuku, pretože teplotu oleja nie je možné kontrolovať. Mohlo
by dôjsť k náhlemu prekypeniu horúceho oleja.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 5 2018-05-23 12:13:02
6 Slovenčina
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
• Medzi dvierka rúry a prednú stranu nedávajte žiadne objekty ani nedovoľte, aby sa jedlo
alebo zvyšky čistiaceho prostriedku nahromadili na tesniacich povrchoch. Dvierka a tesniace
povrchy uchovávajte v čistote tak, že ich po každom použití rúry najskôr utriete vlhkou
tkaninou a potom jemnou suchou tkaninou.
• Nepoužívajte rúru, ak je poškodená. Používať smiete len po oprave kvalifikovaným
technikom.
Dôležité: dvierka rúry treba správne zatvoriť. Dvierka nesmú byť ohnuté, pánty dvierok
nesmú byť zlomené ani uvoľnené, tesnenie dvierok a tesniace povrchy nesmú byť poškodené.
• Všetky úpravy či opravy musí vykonávať kvalifikovaný technik.
Obmedzená záruka
Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej
poruchy, ak poškodenie zariadenia alebo príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa
vzťahuje na nasledujúce položky:
• Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväte, vonkajší panel alebo ovládací
panel.
• Rozbitý alebo chýbajúci tanier, valčekový vodič taniera, spojovacie zariadenie alebo mriežka.
Túto rúru používajte len na určené účely tak, ako je to opísané v tejto používateľskej príručke.
Výstrahy a dôležité bezpečnostné pokyny v tejto príručke nepokrývajú všetky možné
okolnosti a situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť. Pri inštalácii, údržbe a prevádzke tejto rúry
postupujte uvážlivo, pozorne a obozretne.
Keďže nasledujúce prevádzkové pokyny sa vzťahujú na niekoľko modelov, vlastnosti vašej
mikrovlnnej rúry sa môžu mierne odlišovať od opisu v tejto príručke a nemusia sa na ňu
vzťahovať všetky výstražné značky. Ak máte otázky alebo nejasnosti, kontaktujte miestne
servisné stredisko spoločnosti Samsung alebo vyhľadajte pomoc a informácie online na adrese
www.samsung.com.
Túto rúru používajte len na ohrievanie jedla. Je určená výlučne na použitie v domácnosti.
Nezohrievajte žiadny druh textilu či vankúše z vláknin. Výrobca nenesie zodpovednosť za
škody spôsobené nenáležitým alebo nesprávnym používaním rúry.
Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchu rúry a nebezpečným situáciám, rúru uchovávajte vždy
čistú a dobre udržiavanú.
Bezpečnostné opatrenia mikrovlnnej rúry
Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte kovové nádoby, riad so zlatými
či striebornými prvkami, grilovacie ražne atď.
Odstráňte kovové spinky. Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk.
Rúru nepoužívajte na sušenie papiera alebo oblečenia.
Pri menšom objeme jedla nastavte kratšiu dobu zohrievania. Predídete tým jeho prehriatiu
alebo spáleniu.
Napájací kábel a napájaciu zástrčku uchovávajte mimo vody a zdrojov tepla.
Nezohrievajte vajíčka so škrupinami ani vajíčka natvrdo. Predídete tak riziku výbuchu.
Nezohrievajte vzduchom utesnené ani vákuovo utesnené nádoby, orechy, paradajky atď.
Nezakrývajte ventilačné otvory látkami alebo papierom. Hrozí nebezpečenstvo vzniku
požiaru. Rúra sa môže prehriať a automaticky vypnúť. V tomto prípade zostane vypnutá, kým
dostatočne nevychladne.
Pri vyberaní kuchynského riadu z rúry vždy používajte chňapky.
V polovici ohrievania alebo po jeho skončení tekutiny premiešajte a po skončení ohrievania
nechajte tekutinu ešte 20 sekúnd postáť, aby nedošlo k náhlemu zovretiu.
Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku paže, aby vás neobaril unikajúci horúci
vzduch alebo para.
Nespúšťajte rúru, ak je prázdna. Rúra sa z bezpečnostných dôvodov na 30 minút automaticky
vypne. Ak rúru uvediete do činnosti omylom, odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť
pohár vody na absorbovanie mikrovlnného žiarenia.
Rúru nainštalujte do priestoru podľa vzdialeností uvedených v tejto príručke. (Pozrite si časť
Inštalácia mikrovlnnej rúry.)
Dávajte pozor, keď pripájate iné elektrické spotrebiče do zásuviek v blízkosti rúry.
Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa
mikrovlnnému žiareniu.
• Nezapínajte rúru s otvorenými dvierkami. Nemanipulujte s bezpečnostnými vnútornými
uzamknutiami (západky dverí). Nevkladajte nič do otvorov bezpečnostného vnútorného
uzamknutia.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 6 2018-05-23 12:13:02
Slovenčina 7
Inštalácia
Definícia produktovej skupiny
Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B ISM. Definícia skupiny 2 zahŕňa všetky
zariadenia ISM, v ktorých sa zámerne generuje alebo používa rádiofrekvenčná energia v
podobe elektromagnetického žiarenia na spracovanie materiálov, ako aj EDM a vybavenie na
oblúkové zváranie.
Zariadenia triedy B sú zariadenia vhodné na použitie v domácnostiach a príbytkoch s priamym
pripojením k nízkonapäťovej napájacej sieti, ktorá privádza energiu do obytných budov.
Správna likvidácia tohoto výrobku
(Elektrotechnický a elektronický odpad)
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre
hovorí, že po skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické
príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel) nemali
byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému
poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete
predísť tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu
a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako
ekologicky bezpečne naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať
buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich
bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa
a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho
elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným
priemyselným odpadom.
Viac informácií o záväzkoch voči životnému prostrediu a regulačných povinnostiach týkajúcich
sa konkrétnych výrobkov spoločnosti Samsung, napríklad REACH, nájdete na webovej lokalite:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Inštalácia
Príslušenstvo
V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť
rôznym spôsobom.
01
01 Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do
stredu rúry.
Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier.
02
02 Tanier sa musí umiestniť na valčekový
krúžok, pričom jeho stred musí byť upevnený
k spojovaciemu zariadeniu.
Účel: Tanier slúži ako hlavný povrch
varenia; dá sa ľahko vybrať, aby sa
vyčistil.
DÔLEŽITÉ
NEZAPÍNAJTE mikrovlnnú rúru bez valčekového krúžku a taniera.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 7 2018-05-23 12:13:03
8 Slovenčina
Údržba
Miesto inštalácie
10 cm
vzadu
20 cm hore
10 cm na
bočnej strane
85 cm od zeme
• Vyberte rovný a plochý povrch približne 85 cm
nad zemou. Povrch musí udržať hmotnosť rúry.
• Zaistite priestor na vetranie aspoň 10 cm od
zadnej steny a na oboch stranách a 20 cm zhora.
• Nemontujte rúru v horúcom alebo vlhkom
prostredí, ako napríklad vedľa inej mikrovlnnej
rúry či radiátorov.
• Prispôsobte napájanie špecifikáciám tejto rúry.
Používajte len schválené predlžovacie káble, ak
ich treba použiť.
• Pred prvým použitím rúry utrite vnútro a
tesnenie dverí vlhkou handričkou.
Tanier
Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry.
Nainštalujte valčekový krúžok a tanier.
Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča.
Údržba
Čistenie
Rúru čistite pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu nečistôt na rúre alebo vnútri rúry.
Venujte tiež zvláštnu pozornosť dvierkam, tesneniu dvierok a tanieru s valčekovým krúžkom
(len pri príslušných modeloch).
Ak sa dvierka neotvárajú či nezatvárajú ľahko, skontrolujte najprv, či sa na tesnení dvierok
nenahromadili nečistoty. Na čistenie vnútornej aj vonkajšej strany rúry použite jemnú
handričku namočenú v mydlovej vode. Opláchnite a poutierajte dosucha.
Odstránenie odolných, zapáchajúcich nečistôt zvnútra rúry
1. Vyprázdnite rúru a položte do stredu taniera pohár so zriedenou citrónovou šťavou.
2. Spustite rúru pri maximálnom výkone na dobu 10 minút.
3. Po ukončení cyklu počkajte, kým rúra vychladne. Potom otvorte dvierka a vyčistite varnú
komoru.
Čistenie vnútra modelov s visiacim ohrevným prvkom
Na vyčistenie hornej oblasti varnej komory znížte
horný ohrevný prvok o 45° (pozri obrázok).
Pomôže to pri čistení hornej oblasti. Po dokončení
čistenia vráťte ohrevný prvok do pôvodnej
polohy.
UPOZORNENIE
• Udržiavajte dvierka aj tesnenie dvierok čisté a zabezpečte, aby sa dvierka otvárali a
zatvárali hladko. V opačnom prípade môže dôjsť k skráteniu životného cyklu rúry.
• Dbajte na to, aby sa do ventilačných otvorov rúry nevyliala voda.
• Na čistenie nepoužívajte žiadne abrazívne ani chemické prostriedky.
• Po každom použití rúry použite jemný prostriedok na vyčistenie varnej komory po jej
ochladení.
Inštalácia
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 8 2018-05-23 12:13:03
Slovenčina 9
Funkcie rúry
Výmena (oprava)
VAROVANIE
Táto rúra nemá vnútri žiadne časti, ktoré by používateľ mohol vybrať. Nepokúšajte sa rúru
sami vymeniť ani opraviť.
• Ak zistíte problém s pántami, tesnením a/alebo dvierkami, kontaktujte kvôli technickej
podpore kvalifikovaného technika alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
• Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
Nevymieňajte ju sami.
• Ak zistíte problém s vonkajším krytom rúry, najprv odpojte napájací kábel zo zdroja
napájania a potom kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
Starostlivosť počas dlhšej doby nepoužívania
• Ak rúru nepoužívate po dlhší čas, odpojte napájací kábel a presuňte ju na suché, bezprašné
miesto. Prach a vlhkosť, ktoré sa nahromadia vnútri rúry, môžu ovplyvniť výkon rúry.
Funkcie rúry
Rúra
01 02 04
09 100706
03
0805
01 Rukoväť dverí 02 Dvere 03 Vetracie otvory
04 Svetlo 05 Západky dvierok 06 Tanier
07 Spojovacie zariadenie
08 Valčekový krúžok
09 Otvory bezpečnostného
vnútorného uzamknutia
10 Ovládací panel
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 9 2018-05-23 12:13:04
10 Slovenčina
Používanie rúry
Ovládací panel
01
03
05
07
12
09
02
04
06
08
11
10
01 Tlačidlo Auto Cook (Automatické varenie)
02 Tlačidlo Quick Defrost (Rýchle rozmrazovanie)
03 Tlačidlo Soften/Melt (Zmäkčiť/Roztopiť)
04 Tlačidlo Favorite (Obľúbené)
05 Tlačidlo Microwave (Mikrovlnný ohrev)
06 Tlačidlo Deodorization (Odstránenie zápachu)
07 Tlačidlo Child Lock (Detskej zámky)
08 Tlačidlo Select/Clock (Vybrať/Hodiny)
09 Tlačidlo Nadol
10 Tlačidlo Nahor
11 Tlačidlo STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO)
12 Tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s)
Používanie rúry
Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia
umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu.
Mikrovlnnú rúru môžete použiť na:
• Rozmrazovanie
• Prihrievanie
• Varenie
Princíp varenia.
1. Mikrovlnné žiarenie vytvorené magnetronom
a odrážané vo vnútornom priestore sa
rovnomerne rozšíri, keď sa jedlo otáča na
tanieri. Jedlo sa vďaka tomu rovnomerne uvarí.
2. Mikrovlnné žiarenie sa absorbuje do jedla až
do hĺbky približne 1 palca (2,5 cm). Varenie
potom pokračuje, keď sa teplo rozptýli v rámci
jedla.
3. Čas varenia sa odlišuje v závislosti od
používanej nádoby a vlastností jedla, ktorými
sú:
• Množstvo a hustota
• Obsah vody
• Pôvodná teplota (zmrazené alebo nie)
DÔLEŽITÉ
Pretože sa stred jedla varí rozptyľovaním tepla, varenie pokračuje aj po vybratí jedla z rúry.
Čas odstátia uvedený v receptoch a tejto brožúrke sa musí preto rešpektovať, aby sa zaistili:
• Rovnomerné uvarenie jedla až do stredu.
• Rovnaká teplota v rámci jedla.
Funkcie rúry
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 10 2018-05-23 12:13:04
Slovenčina 11
Používanie rúry
Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry
Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne
funguje. Ak máte pochybnosti, pozrite si časť s názvom „Riešenie problémov“ na strane 22 až
24.
POZNÁMKA
Rúra musí byť zapojená do vhodnej zásuvky. Tanier musí byť v rúre v správnej polohe Ak sa
použije iná ako maximálna úroveň výkonu (100 % – 800 W), vode trvá dlhšie, kým zovrie.
Otvorte dvierka rúry tak, že potiahnete za rukoväť na hornej strane dvierok.
Na tanier umiestnite pohár s vodou. Zatvorte dvierka.
Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) a
nastavte čas na 4 až 5 minút príslušným počtom
stlačení tlačidla START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).
Výsledok: Rúra zahreje vodu za 4 alebo 5 minút.
Voda by sa potom mala variť.
Varenie/prihrievanie
Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo.
DÔLEŽITÉ
Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia.
Otvorte dvierka. Umiestnite jedlo do stredu taniera. Zatvorte dvierka. Mikrovlnnú rúru nikdy
nezapínajte, keď je prázdna.
1
1. Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlnný ohrev).
Výsledok: Zobrazí sa indikácia 800 W
(maximálny varný výkon):
(režim mikrovlnného ohrevu)
2
2. Pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol vyberte
správnu úroveň výkonu. (Pozrite si tabuľku
úrovní výkonu.)
Potom stlačte tlačidlo Select/Clock
(Vybrať/Hodiny).
4
3
3. Pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol nastavte
čas varenia.
Výsledok: Zobrazí sa čas varenia.
4. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).
Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti
a tanier sa začne otáčať. Začne sa
varenie. Keď sa dokončí, dôjde k
nasledovnému.
1) Rúra 4-krát zapípa.
2) Signál pripomenutia ukončenia prípravy
zaznie 3-krát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 11 2018-05-23 12:13:05
12 Slovenčina
Používanie rúry
Používanie rúry
Nastavenie času
Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“.
Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom, alebo 24-hodinovom režime.
Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď:
• po prvýkrát montujete vašu mikrovlnnú rúru,
• bol výpadok elektrickej energie.
POZNÁMKA
Počas prepínania na letný čas a z letného času nezabudnite vynulovať hodiny.
1
1. Stlačte tlačidlo Select/Clock (Vybrať/Hodiny).
4
3
2
2. Pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol nastavte
24-hodinové alebo 12-hodinové zobrazovanie.
Potom stlačte tlačidlo Select/Clock
(Vybrať/Hodiny).
3. Pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol nastavte
hodinu. Potom stlačte tlačidlo Select/Clock
(Vybrať/Hodiny).
4. Pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol nastavte
minúty.
5
5. Keď sa zobrazí správny čas, stlačte tlačidlo
Select/Clock (Vybrať/Hodiny), aby sa spustili
hodiny.
Výsledok: Čas sa zobrazí vždy, keď mikrovlnnú
rúru nepoužívate.
Zmeny úrovní výkonov a času
Funkcia úrovne výkonu vám umožní prispôsobiť množstvo vyžarovanej energie, a tým aj čas,
ktorý je potrebný na uvarenie alebo prihriatie jedla, v závislosti od jeho typu a kvality. Môžete
si vybrať zo šiestich úrovní výkonu.
Úroveň výkonu Percento Výstup
VYSOKÁ 100 % 800 W
STREDNE VYSOKÁ 75 % 600 W
STREDNÁ 56 % 450 W
STREDNE NÍZKA 38 % 300 W
ROZMRAZOVANIE 23 % 180 W
NÍZKA 13 % 100 W
Čas varenia uvádzaný v receptoch a v tejto brožúrke je v súlade s uvádzanou špecifickou
úrovňou výkonu.
Ak vyberiete... Potom čas varenia musí byť...
Vyššia úroveň výkonu
Nižšia úroveň výkonu
Znížený
Zvýšený
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 12 2018-05-23 12:13:05
Slovenčina 13
Používanie rúry
Nastavenie času varenia
Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) pre každých
30 sekúnd, ktoré chcete pridať.
• Skontrolovať priebeh varenia môžete kedykoľvek jednoducho otvorením dvierok
• Môžete zvýšiť zostávajúci čas varenia
1
2
Postup 1
Ak chcete zvýšiť čas varenia vášho jedla, stlačte
raz tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) pre
každých 30 sekúnd, ktoré chcete pridať.
• Príklad: Ak chcete pridať tri minúty, stlačte
tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) šesťkrát.
Postup 2
Jednoduchým stlačením tlačidla Nahor alebo
Nadol upravte čas varenia.
Zastavenie varenia
Varenie môžete kedykoľvek prerušiť, aby ste mohli:
• Skontrolovať jedlo
• Otočiť jedlo alebo ho zamiešať
• Nechať ho odstáť
Na zastavenie varenia... Potom...
Dočasne Otvorte dvierka alebo raz stlačte tlačidlo STOP/ECO
(ZASTAVIŤ/EKO).
Výsledok: Varenie sa zastaví.
Ak chcete pokračovať vo varení, opätovne zatvorte dvierka
a stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).
Úplne Stlačte raz tlačidlo STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO).
Výsledok: Varenie sa zastaví.
Ak si želáte zrušiť nastavenie varenia, opätovne stlačte tlačidlo
STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO).
Nastavenie režimu úspory energie
Rúra disponuje režimom úspory energie.
• Stlačte tlačidlo STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO).
Výsledok: Displej sa vypne.
• Ak chcete zrušiť režim úspory energie, otvorte
dvierka alebo stlačte tlačidlo STOP/ECO
(ZASTAVIŤ/EKO) a na displeji sa zobrazí
aktuálny čas. Rúra je pripravená na použitie.
POZNÁMKA
Funkcia automatickej úspory energie
Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky v dočasnom stave zastavenia
zariadenia, funkcia sa zruší a po 25 minútach sa zobrazia hodiny.
Svetlo rúry sa pri otvorených dvierkach vypne po 5 minútach.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 13 2018-05-23 12:13:05
14 Slovenčina
Používanie rúry
Používanie rúry
V nasledujúcej tabuľke nájdete množstvá a príslušné pokyny pre 20 predprogramovaných
volieb varenia. Tieto programy využívajú len mikrovlnnú energiu.
Kód/jedlo Veľkosť porcie Pokyny
1
Chladené
Pripravené jedlo
300–350 g Umiestnite ho na keramický tanier a zakryte fóliou
vhodnou do mikrovlnnej rúry. Tento program je vhodný
pre jedlá, ktoré sa skladajú z 3 súčastí (napr. mäso
s omáčkou, zelenina a príloha, ako napríklad zemiaky,
ryža alebo cestoviny). 2-3 minút nechajte odstáť.
2
Chladené
Pripravené jedlo
400–450 g
3
Chladené
Vegetariánske
jedlo
300–350 g Jedlo dajte na keramickú platňu a zakryte priľnavou
fóliou vhodnou do mikrovlnky. Tento program je vhodný
na jedlá, ktoré sa skladajú z dvoch zložiek (napr. špagety
s omáčkou alebo ryža so zeleninou).
2-3 minút nechajte odstáť.
4
Chladené
Vegetariánske
jedlo
400–450 g
5
Brokolica
250 g Čerstvú brokolicu umyte a očistite a pripravte jednotlivé
ružičky. Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky
s krytom. Pri varení 250 g pridajte 30 ml (2 PL) vody.
Misku dajte do stredu taniera. Varte zakryté. Po dovarení
zamiešajte. 1–2 minúty nechajte odstáť.
6
Mrkvy
250 g Mrkvy opláchnite a vyčistite a nakrájajte na rovnaké
plátky. Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky
s krytom. Pri varení 250 g pridajte 30 ml (2 PL) vody.
Misku dajte do stredu taniera. Varte zakryté. Po dovarení
zamiešajte. 1–2 minúty nechajte odstáť.
7
Zelené fazuľky
250 g Opláchnite a očistite zelené fazuľky. Rovnomerne ich
vložte do sklenenej misky s krytom. Pri varení 250 g
pridajte 30 ml (2 PL) vody.
Misku dajte do stredu taniera. Varte zakryté.
Po dovarení zamiešajte. 1–2 minúty nechajte odstáť.
Používanie funkcií automatického varenia
Funkcia Automatické varenie má 20 predprogramovaných časov varenia. Nemusíte nastavovať
časy varenia alebo úroveň výkonu.
Typ porcie môžete nastaviť pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol.
DÔLEŽITÉ
Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka.
1
1. Stlačte tlačidlo Auto Cook
(Automatické varenie).
2
2. Pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol vyberte
druh jedla, ktoré varíte.
Potom stlačte tlačidlo Select/Clock
(Vybrať/Hodiny).
3
3. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).
Výsledok: Jedlo sa varí podľa zvoleného
predprogramovaného nastavenia.
1) Rúra 4-krát zapípa.
2) Signál pripomenutia ukončenia prípravy
zaznie 3-krát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 14 2018-05-23 12:13:06
Slovenčina 15
Používanie rúry
Kód/jedlo Veľkosť porcie Pokyny
8
Špenát
150 g Špenát opláchnite a očistite. Vložte ho do sklenenej
misky s pokrievkou. Nepridávajte vodu. Misku dajte do
stredu taniera. Varte zakryté. Po dovarení zamiešajte.
1–2 minúty nechajte odstáť.
9
Varená kukurica
250 g Opláchnite a očistite kukuričné šúľky a vložte ich do
oválnej sklenenej nádoby. Prikryte nádobu potravinovou
fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry a fóliu poprepichujte.
1–2 minúty nechajte odstáť.
10
Ošúpané zemiaky
250 g Zemiaky umyte a olúpte a narežte na kúsky rovnakej
veľkosti. Vložte ich do sklenenej misky s pokrievkou.
Pridajte 45 – 60 ml (3 – 4 polievkové lyžice) vody. Misku
dajte do stredu taniera. Varte zakryté.
Nechajte odstáť 2–3 minúty.
11
Tmavá ryža
125 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla s vekom.
Pridajte dvojnásobné množstvo studenej vody (250 ml).
Varte zakryté. Pred odstátím premiešajte a pridajte soľ a
bylinky. 5–10 minút nechajte odstáť.
12
Celozrnné
makaróny
125 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla s vekom.
Pridajte 500 ml vriacej vody, štipku soli a dobre
zamiešajte. Varte nezakryté. Pred odstátím premiešajte a
následne nechajte poriadne odtiecť vodu.
1 minútu nechajte odstáť.
13
Quinoa
125 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla s vekom.
Pridajte dvojnásobné množstvo studenej vody (250 ml).
Varte zakryté. Pred odstátím premiešajte a pridajte soľ a
bylinky. 1–3 minúty nechajte odstáť.
14
Bulgur
125 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla s vekom.
Pridajte dvojnásobné množstvo studenej vody (250 ml).
Varte zakryté. Pred odstátím premiešajte a pridajte soľ a
bylinky. 2–5 minút nechajte odstáť.
Kód/jedlo Veľkosť porcie Pokyny
15
Kuracie prsia
300 g Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na keramický tanier.
Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry.
Prepichnite fóliu.
Misku položte na tanier. 2 minúty nechajte odstáť.
16
Morčacie prsia
300 g Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na keramický tanier.
Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry.
Prepichnite fóliu.
Misku položte na tanier. 2 minúty nechajte odstáť.
17
Čerstvé rybie
filety
300 g Opláchnite rybu a položte ju na keramický tanier. Pridajte
1 polievkovú lyžicu citrónovej šťavy. Zakryte priľnavou
fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu.
Misku položte na tanier.
1–2 minúty nechajte odstáť.
18
Čerstvé filety z
lososa
300 g Opláchnite rybu a položte ju na keramický tanier. Pridajte
1 polievkovú lyžicu citrónovej šťavy. Zakryte priľnavou
fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu.
Misku položte na tanier.
1–2 minúty nechajte odstáť.
19
Čerstvé krevety
250 g Opláchnite krevety a položte ich na keramický tanier.
Pridajte 1 polievkovú lyžicu citrónovej šťavy. Zakryte
priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry.
Prepichnite fóliu. Misku položte na tanier.
1–2 minúty nechajte odstáť.
20
Čerstvý pstruh
200 g Do teplovzdornej nádoby položte 1 celú čerstvú rybu.
Pridajte štipku soli, 1 polievkovú lyžicu citrónovej
šťavy a bylinky. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do
mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu.
Misku položte na tanier. 2 minúty nechajte odstáť.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 15 2018-05-23 12:13:06
16 Slovenčina
Používanie rúry
Používanie rúry
Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy Rýchle rozmrazovanie, veľkosti porcií, časy
odstátia a príslušné odporúčania. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso,
hydinu, ryby, zeleninu a chlieb umiestnite na plochý sklenený alebo keramický tanier.
Kód/jedlo Veľkosť porcie Pokyny
1
Mäsa
200–1500 g Okraje zakryte hliníkovou fóliou. Keď rúra zapípa, mäso
prevráťte. Tento program je vhodný pre hovädzie mäso,
jahňacinu, bravčovinu, steaky, rezne a mleté mäso.
Nechajte odstáť 20–60 minút.
2
Hydina
200–1500 g Nohy a špičky krídel zakryte hliníkovou fóliou. Keď rúra
zapípa, hydinu prevráťte. Tento program je vhodný pre
celé kura, ako aj pre časti kuraťa.
Nechajte odstáť 20 až 60 minút.
3
Ryba
200–1500 g Zakryte celý chvost ryby hliníkovou fóliou. Keď rúra
zapípa, rybu prevráťte. Tento program je vhodný pre celé
ryby, ako aj pre rybie filé.
Nechajte odstáť 20-60 minút.
4
Zelenina
200–1500 g Mrazenú zeleninu rovnomerne rozložte na plochom
sklenenom tanieri. Mrazenú zeleninu po pípnutí rúry
prevráťte alebo pomiešajte.
Tento program je vhodný pre všetky druhy mrazenej
zeleniny. Nechajte odstáť 5–20 minút.
5
Chlieb
200–1500 g Chlieb umiestnite vodorovne na kúsok kuchynského
papiera a otočte ho po zapípaní rúry. Koláč umiestnite na
keramickú tácku a ak to bude možné, otočte ho po zapípaní
rúry. (Po otvorení dvierok rúra pokračuje v prevádzke,
ale jej funkcie sú zastavené.) Tento program je vhodný
pre všetky druhy chleba (rezaného alebo celého) ako aj
pre pečivo a bagety. Pečivo poukladajte do kruhu. Tento
program je vhodný pre všetky druhy kysnutých koláčov,
sušienok, tvarohových koláčov a krehkého pečiva. Nie je
vhodný pre linecké/chrumkavé pečivo, ovocné a krémové
koláče, ako ani pre koláče obliate čokoládou. 10–30 minút
nechajte odstáť.
Použitie funkcií rýchleho rozmrazovania
Funkcia Rýchle rozmrazovanie vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu, ryby, mrazenú
zeleninu a mrazený chlieb. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy
iba jednoducho vyberiete program a hmotnosť.
POZNÁMKA
Používajte iba nádoby, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
Otvorte dvierka. Jedlo umiestnite na keramiku do stredu taniera.
Zatvorte dvierka.
1
1. Stlačte tlačidlo Quick Defrost
(Rýchle rozmrazovanie).
2
2. Pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol vyberte
druh jedla, ktoré varíte. Potom stlačte tlačidlo
Select/Clock (Vybrať/Hodiny).
3
4
5
3. Nastavte veľkosť porcie pomocou tlačidla
Nahor alebo Nadol. (Pozrite si tabuľku na
bočnej strane.)
4. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).
Výsledok:
• Rozmrazovanie sa spustí.
• Rúra zapípa počas rozmrazovania, aby vám
pripomenula, že máte jedlo prevrátiť.
5. Na dokončenie rozmrazovania opätovne stlačte
tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).
Výsledok:
1) Rúra 4-krát zapípa.
2) Signál pripomenutia ukončenia prípravy
zaznie 3-krát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 16 2018-05-23 12:13:06
Slovenčina 17
Používanie rúry
Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy, množstvá a príslušné pokyny pre funkciu
Zmäkčovanie/Roztápanie. Tieto programy využívajú len mikrovlnnú energiu.
Kód/jedlo Veľkosť porcie Pokyny
1
Roztápanie masla
50 g
100 g
Rozrežte maslo na 3 alebo 4 kusy a položte ich na
malú sklenenú misku. Roztápajte nezakryté.
Po dovarení zamiešajte. 1–2 minúty nechajte odstáť.
2
Roztápanie
tmavej čokolády
50 g
100 g
Nastrúhajte tmavú čokoládu a vložte ju do malej
sklenenej misky. Roztápajte nezakryté. Po roztopení
zamiešajte. 1–2 minúty nechajte odstáť.
3
Roztápanie cukru
25 g
50 g
Položte cukor na malú sklenenú misku. Pridajte 10 ml
vody na 25 g a 20 ml vody na 50 g.
Roztápajte nezakryté. Vyberajte opatrne, použite
chňapky! Použite lyžicu alebo vidličku a karamelové
dekorácie vylievajte na papier na pečenie. Nechajte
odstáť 10 minút až do uschnutia a odstráňte z papiera.
4
Zmäkčovanie
masla
50 g
100 g
Rozrežte maslo na 3 alebo 4 kusy a položte ich
do malej sklenenej misky. Zmäkčujte nezakryté.
1–2 minúty nechajte odstáť.
Používanie funkcií zmäkčovania/roztápania
Funkcia Zmäkčovanie/Roztápanie poskytuje 4 predprogramované časy varenia. Nemusíte
nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Počet porcií môžete nastaviť pomocou tlačidla
Nahor alebo Nadol.
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka.
POZNÁMKA
Používajte iba nádoby, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
1
1. Stlačte tlačidlo Soften/Melt
(Zmäkčovanie/Roztápanie).
2
2. Pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol vyberte
druh jedla, ktoré varíte. Potom stlačte tlačidlo
Select/Clock (Vybrať/Hodiny).
4
3
3. Nastavte veľkosť porcie pomocou tlačidla
Nahor alebo Nadol.
(Pozrite si tabuľku na bočnej strane.)
4. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).
Výsledok: Jedlo sa varí podľa zvoleného
predprogramovaného nastavenia.
1) Rúra 4-krát zapípa.
2) Signál pripomenutia ukončenia prípravy
zaznie 3-krát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 17 2018-05-23 12:13:06
18 Slovenčina
Používanie rúry
Používanie rúry
Použitie obľúbeného nastavenia
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka.
1
1
1. Stlačte tlačidlo Favorite (Obľúbené) a potom
pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol vyberte
požadovaný program.
P1: Prvé nastavenie
P2 : Druhé nastavenie
2
2. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s).
Výsledok: Jedlo sa uvarí podľa pokynov.
Používanie funkcie odstránenia zápachu
Použite túto funkciu po varení jedla s výraznou vôňou, prípadne vtedy, keď je vnútro rúry
zadymené.
Najskôr vyčistite vnútro rúry.
Po dokončení čistenia stlačte tlačidlo
Deodorization (Odstránenie zápachu). Činnosť
sa automaticky spustí hneď po stlačení tlačidla
Deodorization (Odstránenie zápachu). Po
dokončení rúra štyrikrát zapípa.
POZNÁMKA
Čas pozbavenia zápachu sa určil na 5 minút. Pri každom stlačení tlačidla START/+30s
(SPUSTIŤ/+30s) sa zvýši o 30 sekúnd.
POZNÁMKA
Maximálny čas odstraňovania zápachu je 15 minút.
Používanie obľúbených funkcií
Ak často varíte alebo prihrievate rovnaké typy jedál, môžete uložiť čas varenia a úrovne
výkonu v pamäti rúry, aby ste ich nemuseli stále vynulovať.
Môžete uložiť dve odlišné nastavenia.
2
2
1. Program varenia nastavte ako zvyčajne (čas
varenia a úroveň výkonu). V prípade potreby
si pozrite znovu stránku Varenie/opätovné
zohrievanie.
2. Stlačte tlačidlo Favorite (Obľúbené) a potom
pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol vyberte
program, ktorý chcete uložiť.
P1: Prvé nastavenie
P2 : Druhé nastavenie
3
3
3. Pomocou tlačidla Select/Clock (Vybrať/Hodiny)
dokončíte nastavenie. Prípadne pomocou
tlačidla START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) okamžite
spustite program.
Výsledok: Vaše nastavenie je teraz uložené
v pamäti rúry.
Informácie
Príklad: Ak chcete uložiť režim mikrovlnného ohrevu, výkon 600 W a čas 3 minúty na
pozíciu P1.
1. Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlnný ohrev).
2. Pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol nastavte výkon 600 W. Potom stlačte
tlačidlo Select/Clock (Vybrať/Hodiny).
3. Pomocou tlačidla Nahor alebo Nadol nastavte čas varenia 3 minúty.
4. Stlačte tlačidlo Favorite (Obľúbené) a vyberte možnosť P1.
5. Stlačením tlačidla Select/Clock (Vybrať/Hodiny) alebo START/+30s
(SPUSTIŤ/+30s) dokončite nastavenie.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 18 2018-05-23 12:13:07
Slovenčina 19
Sprievodca pomôckami na varenie
Používanie funkcií detskej zámky
Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej zámky, ktorý umožní „uzamknutie“
rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto ju nevie ovládať, ju nebude môcť náhodne ovládať.
2
1
1. Stlačte tlačidlo Child Lock (Detská zámka) po
dobu 3 sekúnd.
Výsledok:
• Rúra je zamknutá (nedajú sa vybrať žiadne
funkcie).
• Na displeji sa zobrazí „L“.
2. Na odomknutie rúry stlačte na 3 sekundy
tlačidlo Child Lock (Detská zámka).
Výsledok: Rúru budete môcť normálne
používať.
Vypínanie signalizácie
Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie.
2
2
1
1
1. Súčasne stlačte tlačidlá Nadol a STOP/ECO
(ZASTAVIŤ/EKO).
Výsledok: Rúra nezapípa, aby naznačila koniec
funkcie.
2. Ak chcete zvukovú signalizáciu znovu zapnúť,
znovu súčasne stlačte tlačidlá Nadol a
STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO).
Výsledok: Rúra bude normálne fungovať.
Sprievodca pomôckami na varenie
Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do
jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady.
Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené
ako vhodné do mikrovlnnej rúry, nemusíte mať žiadne obavy.
Nasledujúca tabuľka obsahuje rôzne typy náčinia na varenie a naznačuje, či a ako sa musia
použiť v mikrovlnnej rúre.
Riad na varenie Vhodné do
mikrovlnnej rúry Komentáre
Hliníková fólia ✓✗ Je možné použiť v malých množstvách na
ochranu častí jedla pred prevarením. Ak sa fólia
nachádza príliš blízko pri stene rúry alebo ak sa
použije priveľa fólie, môže sa vyskytnúť iskrenie.
Podnos na
schrumkavenie
✓Nepredhrievajte dlhšie ako 8 minút.
Porcelán a kamenina ✓Porcelán, hrnčiarske výrobky, glazúrované
hrnčiarske výrobky a kostný porcelán sú
zvyčajne vhodné, pokiaľ nie sú dekorované
kovovým pásikom.
Riady z jednorazového
polyesterového kartónu
✓V týchto riadoch sú balené niektoré mrazené
potraviny.
Balenie rýchleho
občerstvenia
• Polystyrénové
pohárové nádoby
✓Môžu sa používať na ohrievanie jedla. Prehriatie
môže spôsobiť roztopenie polystyrénu.
• Papierové vrecká
alebo noviny
✗Môžu začať horieť.
• Recyklovaný papier
alebo kovové pásiky
✗Môže spôsobiť iskrenie.
Sklenený tovar
• Riad do rúry a na stôl ✓Môžu sa používať, pokiaľ nie sú dekorované
kovovým pásikom.
• Jemný sklenený tovar ✓Môže sa používať na ohrievanie jedál alebo
nápojov. Jemné sklo sa môže pri nečakanom
zahriatí rozbiť alebo prasknúť.
• Sklenené džbány ✓Musíte odstrániť veko. Vhodné len na ohrievanie.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 19 2018-05-23 12:13:08
20 Slovenčina
Sprievodca varením
Riad na varenie Vhodné do
mikrovlnnej rúry Komentáre
Kov
• Riady ✗Môže spôsobiť iskrenie alebo požiar.
• Sťahovacie popruhy
pre vrecká do
mrazničiek
✗
Papier
• Taniere, šálky, obrúsky
a kuchynský papier
✓Pre krátke varenie a zahrievanie. Tiež na
absorbovanie nadmernej vlhkosti.
• Recyklovaný papier ✗Môže spôsobiť iskrenie.
Plast
• Nádoby ✓Obzvlášť v prípade teplovzdorných
termoplastov. Niektoré iné plasty sa môžu pri
vysokých teplotách vlniť alebo stratiť farbu.
Nepoužívajte melamínové plasty.
• Priľnavá fólia ✓Môže sa používať na zadržiavanie vlhkosti.
Nemala by sa dotýkať jedla. Dávajte pozor, keď
odstraňujete fóliu, pretože môže unikať horúca
para.
• Vrecká do mrazničky ✓✗ Iba ak je vhodné pre zovretie alebo vhodné
do rúry. Nesmie byť vzduchotesné. V prípade
potreby prebodnite vidličkou.
Voskový alebo mastný
papier
✓Môže sa použiť na udržiavanie vlhkosti a
zabránenie v rozstrekovaní.
✓: Odporúča sa ✓✗ : Používajte opatrne ✗: Nebezpečné
Sprievodca varením
Mikrovlnné žiarenie
Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda,
tuky a obsah cukru v jedle.
Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl v jedle. Rýchly pohyb týchto molekúl
spôsobuje trenie a výsledné teplo jedlo uvarí.
Varenie
Náčinie na varenie pre varenie v mikrovlnnej rúre:
Náčinie na varenie musí umožniť mikrovlnnej energii, aby cez neho prenikala pre dosiahnutie
maximálnej efektivity. Mikrovlnné žiarenie sa odráža od kovov, ako napríklad nehrdzavejúca
oceľ, hliník a meď, ale môže prenikať cez keramiku, sklo, porcelán a plasty, ako aj cez papier
a drevo. Takže jedlo sa nemôže nikdy variť v kovových nádobách.
Jedlo vhodné pre varenie v mikrovlnnej rúre:
Mnoho druhov jedál je vhodných pre varenie v mikrovlnnej rúre, a to vrátane čerstvej alebo
mrazenej zeleniny, ovocia, cestovín, ryže, obilia, fazule, ryby a mäsa. Omáčky, vaječné krémy,
polievky, varené pudingy, džemy a pikantné zmesi sa tiež môžu variť v mikrovlnnej rúre. Vo
všeobecnosti je varenie v mikrovlnnej rúre vhodné pre každé jedlo, ktoré by sa normálne
pripravilo na platni sporáku. Napríklad roztápanie masla alebo čokolády (pozrite si kapitolu s
tipmi, technikami a radami).
Zakrytie počas varenia
Zakrytie jedla počas varenia je veľmi dôležité, pretože odparená voda stúpa ako para
a prispieva k procesu varenia. Jedlo sa môže zakryť rôznymi spôsobmi, ako napríklad
pomocou keramického taniera, plastového krytu alebo fólie vhodnej do mikrovlnnej rúry.
Čas odstátia
Po skončení varenia je odstátie dôležité, aby sa vyrovnala teplota v rámci jedla.
Sprievodca pomôckami na varenie
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 20 2018-05-23 12:13:08
Slovenčina 21
Sprievodca varením
Prihrievanie tekutín a jedla
Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie.
Jedlo Veľkosť porcie Power (Napájanie) Čas (min.)
Nápoje
(káva, čaj a voda)
150 ml (1 šálka)
250 ml (1 hrnček)
800 W 1–1½
1½–2
Pokyny
Nalejte do šálky a ohrievajte nezakryté. Položte šálku/hrnček do
stredu taniera. Počas odstátia nechajte v mikrovlnnej rúre a dobre
zamiešajte. 1–2 minúty nechajte odstáť.
Polievka (chladená) 250 g 800 W 3–3½
Pokyny
Nalejte do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom.
Po prihriatí dobre zamiešajte. Pred podávaním znovu zamiešajte.
2-3 minút nechajte odstáť.
Dusené mäso
(chladené)
350 g 600 W 5½–6½
Pokyny
Dusené mäso vložte do hlbokej keramickej misky. Zakryte
plastovým krytom. Príležitostne premiešajte počas ohrievania
a opätovne pred odstátím a podávaním. 2-3 minút nechajte odstáť.
Cestoviny s omáčkou
(chladené)
350 g 600 W 4½–5½
Pokyny
Vložte cestoviny (napr. špagety alebo vaječné rezance) do
plochej keramickej misky. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do
mikrovlnnej rúry. Pred podávaním zamiešajte. 3 minúty nechajte
odstáť.
Plnené cestoviny
s omáčkou (chladené)
350 g 600 W 5–6
Pokyny
Vložte plnené cestoviny (napr. ravioli, tortellini) do hlbokej
keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Príležitostne
premiešajte počas ohrievania a opätovne pred odstátím
a podávaním. 3 minúty nechajte odstáť.
Jedlo Veľkosť porcie Power (Napájanie) Čas (min.)
Plátky mäsa
(chladené)
350 g 600 W 5½–6½
Pokyny
Plátky mäsa 2-3 chladených zložiek na keramickom tanieri.
Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. 3 minúty
nechajte odstáť.
Cestoviny (zmrazené)
(cannelloni, makaróny,
lazane)
400 g 450 W 16–16½
Pokyny
Mrazené cestoviny vložte do malého plochého obdĺžnikového
skleneného taniera z ohňovzdorného skla. Tanier umiestnite rovno
na otočný tanier. Nechajte odstáť 2–3 minúty.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 21 2018-05-23 12:13:08
22 Slovenčina
Riešenie problémov a informačné kódy
Riešenie problémov a informačné kódy
Riešenie problémov
Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie.
Problém Príčina Riešenie
Všeobecné
Tlačidlá nemožno
dobre stlačiť.
Medzi tlačidlami sa môže
nachádzať neznáma látka.
Odstráňte ju a opakujte pokus.
Pri dotykových modeloch: Na
vonkajšej strane je vlhkosť.
Utrite vlhkosť z vonkajšej strany.
Detský zámok je aktívny. Deaktivujte detský zámok.
Čas sa nezobrazuje. Funkcia Eco (úspora energie)
je nastavená.
Vypnite funkciu Eco.
Rúra nefunguje. Nie je pripojené napájanie. Skontrolujte, či je pripojené
napájanie.
Dvierka sú otvorené. Zatvorte dvierka a opakujte pokus.
Bezpečnostný mechanizmus
otvárania dvierok je pokrytý
neznámou látkou.
Odstráňte ju a opakujte pokus.
Rúra sa počas
používania zastaví.
Používateľ otvoril dvierka,
aby prevrátil jedlo.
Po prevrátení jedla stlačte znovu
tlačidlo Start (Spustiť), aby sa
prevádzka spustila.
Problém Príčina Riešenie
Napájanie sa počas
prevádzky vypne.
Rúra bola zapnutá dlhšiu
dobu.
Po varení v rámci dlhšieho
časového intervalu nechajte rúru
vychladnúť.
Ventilátor nefunguje. Počúvajte zvuk ventilátora.
Pokúšate sa zapnúť rúru bez
jedla.
Vložte do rúry jedlo.
Rúra nemá k dispozícii
dostatok miesta na vetranie.
V prednej a zadnej časti rúry sa
nachádzajú prívodné výstupy/
výstupy na odsávanie kvôli
ventilácii.
Udržujte odstupy špecifikované v
inštalačnej príručke výrobku.
Používa sa niekoľko zástrčiek
v tej istej zásuvke.
Určite len jednu zásuvku, ktorá sa
bude pre rúru používať.
Počas používania
počuť strieľanie a rúra
nefunguje.
Tento zvuk môže spôsobovať
varenie utesneného jedla
alebo použitie nádoby s
krytom.
Nepoužívajte uzavreté nádoby,
pretože by mohli počas varenia z
dôvodu rozpätia jedla vybuchnúť.
Vnútro rúry je počas
prevádzky príliš
horúce.
Rúra nemá k dispozícii
dostatok miesta na vetranie.
V prednej a zadnej časti rúry sa
nachádzajú prívodné výstupy/
výstupy na odsávanie kvôli
ventilácii. Udržujte odstupy
špecifikované v inštalačnej
príručke výrobku.
Na vrchnej časti rúry sa
nachádzajú predmety.
Odstráňte z vrchnej časti rúry
všetky predmety.
Dvierka nemožno
správne otvoriť.
Medzi dvierkami a vnútornou
časťou rúry uviazli zvyšky
jedla.
Vyčistite rúru a potom otvorte
dvierka.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 22 2018-05-23 12:13:08
Slovenčina 23
Riešenie problémov a informačné kódy
Problém Príčina Riešenie
Ohrievanie vrátane
funkcie zohrievania
nefungujú správne.
Rúra nemusí fungovať, uvarilo
sa príliš veľa jedla alebo sa
použil nesprávny riad na
varenie.
Vložte do nádoby vhodnej pre
mikrovlnné rúry vodu a zapnite
mikrovlnnú rúru na 1–2 minúty
s cieľom skontrolovať, či sa voda
ohrieva. Zmenšite množstvo jedla
a spustite funkciu znovu. Použite
nádobu na varenie s rovným
dnom.
Funkcia
rozmrazovania
nefunguje.
Uvarilo sa príliš veľa jedla. Zmenšite množstvo jedla a
spustite funkciu znovu.
Vnútorné svetlo je
stlmené alebo sa
nerozsvieti.
Dvierka zostali otvorené dlhú
dobu.
Vnútorné svetlo sa môže
automaticky vypnúť v prípade,
ak je zapnutá funkcia Eco (Eko).
Zatvorte a opäť otvorte dvierka
alebo stlačte tlačidlo Cancel
(Zrušiť).
Vnútorné svetlo je pokryté
neznámou látkou.
Vyčistite vnútro rúry a
skontrolujte znovu.
Počas varenia zaznie
pípanie.
Ak sa používa funkcia Auto
Cook (Automatické varenie),
toto pípanie znamená, že
počas rozmrazovania nastal
čas prevrátiť jedlo.
Po obrátení jedla stlačte znovu
tlačidlo Start (Spustiť), aby sa
prevádzka spustila.
Rúra nie je vo
vodorovnej polohe.
Rúra je nainštalovaná na
nerovnom povrchu.
Skontrolujte, či je rúra
nainštalovaná na rovnom,
stabilnom povrchu.
Počas varenia
vznikajú iskry.
Počas zapnutia rúry/funkcie
rozmrazovania sa používajú
kovové nádoby.
Nepoužívajte kovové nádoby.
Problém Príčina Riešenie
Po pripojení
napájania sa rúra
okamžite zapne.
Dvierka nie sú správne
zatvorené.
Zatvorte dvierka a skontrolujte
znovu.
Z rúry vychádza
elektrina.
Napájanie alebo zásuvka nie
sú správne uzemnené.
Skontrolujte, či sú napájanie a
zásuvka správne uzemnené.
1. Kvapká voda.
2. Cez prasklinu
na dvierkach
vychádza para.
3. V rúre zostáva
voda.
V niektorých prípadoch sa
v závislosti od jedla môže
objaviť voda alebo para.
Nejedná sa o poruchu rúry.
Nechajte rúru vychladnúť a potom
ju utrite suchou handrou.
Jas vnútri rúry sa
mení.
Jas sa mení v závislosti od
zmien výstupu napájania
podľa funkcie.
Zmeny výstupu napájania počas
varenia nepredstavujú poruchu.
Nejedná sa o poruchu rúry.
Varenie je dokončené,
ale ventilátor sa stále
nezapol.
Na vyvetranie rúry je
ventilátor spustený ešte
ďalšie 3 minúty po dokončení
varenia.
Nejedná sa o poruchu rúry.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 23 2018-05-23 12:13:08
24 Slovenčina
Riešenie problémov a informačné kódy
Riešenie problémov a informačné kódy
Problém Príčina Riešenie
Tanier
Tanier sa počas
točenia vychyľuje
z miesta alebo sa
prestáva točiť.
Chýba valčekový krúžok
alebo valčekový krúžok nie je
nasadený správne.
Nasaďte valčekový krúžok a
opakujte pokus.
Tanier sa počas
točenia ťahá.
Valčekový krúžok nie je
nasadený správne, vnútri je
veľa jedla alebo je nádoba
príliš veľká a dotýka sa vnútra
mikrovlnnej rúry.
Upravte množstvo jedla a
nepoužívajte nádoby, ktoré sú
príliš veľké.
Tanier počas otáčania
hrká a je hlučný.
Na spodnej časti rúry sú
prichytené zvyšky jedla.
Odstráňte všetky zvyšky jedla,
ktoré sa prichytili na spodnej
strane rúry.
Informačný kód
Informačný kód Príčina Riešenie
C-d0
Ovládacie tlačidlá
sú stlačené viac ako
10 sekúnd.
Tlačidlá vyčistite a skontrolujte, či na
povrchu okolo tlačidla nie je voda. Ak
sa problém vyskytne znovu, vypnite
mikrovlnnú rúru na viac ako 30 sekúnd a
opakujte nastavenie znovu. Ak problém
stále pretrváva, kontaktujte miestne
stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti SAMSUNG.
POZNÁMKA
AK navrhované riešenie problému nepomáha, kontaktujte vaše miestne stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti SAMSUNG.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 24 2018-05-23 12:13:08
Slovenčina 25
Technické údaje
Technické údaje
Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické
údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho
upozornenia.
V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako dodávatelia vyhlasujeme,
že rúry MS23K3513** značky Samsung sú v súlade s nižšie uvedenými technologickými
parametrami.
Model MS23K3513**
Zdroj napájania 230 V ~ 50 Hz AC
Príkon
Mikrovlnný ohrev 1150 W
Výstupný výkon 100 W / 800 W – 6 úrovní (IEC-705)
Prevádzková frekvencia 2450 MHz
Rozmery (Š x V x H)
Zvonku (vrátane rukoväti)
Priestor rúry
489 x 275 x 374 mm
330 x 211 x 324 mm
Objem 23 litrov
Hmotnosť
Čistá približne 12,0 kg
Úroveň hluku 42 dBA
Poznámky
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 25 2018-05-23 12:13:08
Poznámky
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 26 2018-05-23 12:13:08
Poznámky
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 27 2018-05-23 12:13:08
Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby.
MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE?
KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA STRÁNKE
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DE68-04431L-01
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 28 2018-05-23 12:13:08
Mikrovlnná trouba
Uživatelská příručka
MS23K3513**
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1 2018-05-23 12:13:11
2 Čeština
Obsah
Obsah
Bezpečnostní pokyny 3
Důležité bezpečnostní pokyny 3
Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) 7
Umístění a zapojení 7
Příslušenství 7
Místo instalace 8
Otočný talíř 8
Údržba 8
Čištění 8
Výměna (oprava) 9
Péče o troubu při jejím dlouhodobém nepoužívání 9
Funkce trouby 9
Trouba 9
Ovládací panel 10
Používání trouby 10
Princip funkce mikrovlnné trouby 10
Kontrola správného chodu trouby 11
Vaření/Ohřev 11
Nastavení času 12
Výkonové stupně a nastavení doby 12
Nastavení doby vaření 13
Zastavení vaření 13
Nastavení režimu úspory energie 13
Použití funkcí automatického vaření 14
Použijte funkce rychlého rozmrazení 16
Používání funkce změknutí/rozpuštění 17
Používání oblíbených funkcí 18
Používání oblíbeného nastavení 18
Používání funkce odstranění pachu 18
Použití funkce dětská pojistka 19
Vypnutí zvukového signálu 19
Pokyny pro výběr nádobí 19
Pokyny pro přípravu pokrmů 20
Odstraňování problémů a informační kódy 22
Odstraňování problémů 22
Informační kód 24
Technické údaje 25
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 2 2018-05-23 12:13:11
Čeština 3
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE
K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ.
VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění dvířek,
nesmí být trouba zapnuta, dokud ji neopraví kompetentní
pracovník.
VAROVÁNÍ: Pro všechny osoby s výjimkou kompetentních
pracovníků je nebezpečné provádět servis nebo opravy, při nichž
je třeba sejmout kryt chránící před účinkem mikrovlnné energie.
VAROVÁNÍ: Tekutiny ani jiné potraviny nesmějí být ohřívány
v uzavřených nádobách, protože takové nádoby jsou náchylné
k explozi.
VAROVÁNÍ: Dětem dovolte používat troubu bez dozoru pouze
v případě, že jste je odpovídajícím způsobem poučili, jak ji
bezpečně používat a jaká jsou rizika nesprávného použití.
Tento spotřebič je určen k použití pouze v domácnosti, nikoli
například:
• v kuchyňkách pro zaměstnance obchodů, kanceláří a
v dalším pracovním prostředí;
• na farmách;
• pro klienty hotelů, motelů a v podobném prostředí obytného
typu;
• v penziónech.
Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné
troubě.
Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách
vždy troubu průběžně kontrolujte, protože nádoby by mohly
vzplanout.
Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev pokrmů a nápojů.
Při používání k sušení jídla nebo oblečení a nahřívání
ohřívacích podložek, bačkor, houbiček, vlhkých utěrek
a podobně hrozí úraz, vznícení, případně vznik požáru.
Pokud se objeví kouř, troubu vypněte nebo odpojte napájecí
kabel ze zásuvky a ponechte dvířka trouby zavřená, aby se
udusily případné plameny.
V důsledku mikrovlnného ohřevu nápojů může dojít ke
zpožděnému intenzivnímu varu. Proto je třeba s nádobou
zacházet opatrně.
Kvůli možným popáleninám je nutné obsah dětských lahví
před podáváním promíchat nebo protřepat a zkontrolovat jeho
teplotu.
V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve skořápce
ani natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla
explodovat, a to dokonce i po skončení mikrovlnného ohřevu.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 3 2018-05-23 12:13:11
4 Čeština
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
Troubu je třeba pravidelně čistit a odstraňovat všechny zbytky
potravin.
Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít
k narušení povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost
spotřebiče a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci.
Mikrovlnná trouba je určena pouze pro instalaci na pult nebo
polici (jako volně stojící), neměla by být umístěna ve skříňce.
Kovové nádoby na jídlo a nápoje nelze používat pro mikrovlnné
vaření.
Při vyndávání nádob ze spotřebiče buďte opatrní, abyste
nevyndali také otočný talíř.
Tento spotřebič nesmí být čištěn s použitím parního čističe.
Tento spotřebič nesmí být čištěn s použitím vysokotlakého
nebo parního čističe.
Spotřebič není určen pro instalaci v obytných vozidlech,
karavanech a podobných vozech.
Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých
dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální
schopnosti nebo nemají dostatečné zkušenosti a znalosti.
Výjimkou mohou být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí
odpovědná osoba, která bude na používání spotřebiče dohlížet
a poskytne těmto osobám pokyny k jeho používání.
Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby spotřebič nepoužívaly
jako hračku.
Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze
tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou-li poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Děti bez dozoru nesmějí provádět
čištění a údržbu spotřebiče.
Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí poškozený napájecí
kabel vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce,
případně osoba s podobnou kvalifikací.
Troubu je třeba umístit ve správné poloze a výšce, aby byl
zajištěn snadný přístup k vnitřku a ovládání trouby.
Před prvním použitím trouby je třeba dát do trouby na
10 minut ohřát vodu.
Pokud spotřebič vydává zvláštní zvuky, je cítit zápach
spáleniny nebo se objeví kouř, okamžitě odpojte zástrčku
napájecího kabelu a obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Mikrovlnnou troubu je nutné umístit tak, aby zástrčka zůstala
přístupná.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 4 2018-05-23 12:13:11
Čeština 5
Bezpečnostní pokyny
Obecné bezpečnostní pokyny
Všechny úpravy nebo opravy musí provádět pouze kvalifikovaný technik.
Neohřívejte jídlo ani tekutiny v uzavřených nádobách určených pro mikrovlnné trouby.
K čištění trouby nepoužívejte benzen, ředidlo, alkohol, parní ani vysokotlaké čističe.
Neinstalujte troubu do blízkosti topení a hořlavých materiálů nebo ve vlhkém, mastném nebo
prašném prostředí, ani na místě vystaveném přímému slunečnímu záření a vodě, kde hrozí únik
plynu, nebo na nerovné ploše.
Tato trouba musí být řádně uzemněna v souladu s místními předpisy.
Kolíky a kontakty zástrčky napájecího kabelu pravidelně čistěte suchým hadříkem od cizích látek.
Napájecí kabel nesmí být vystaven zvýšenému tahu a ohybu a nesmí se na něj pokládat těžké
předměty.
Jestliže došlo k úniku plynu (propan, zkapalněný plyn apod.), ihned vyvětrejte. Nedotýkejte se
napájecího kabelu.
Neberte šňůru do mokrých rukou.
Pokud je trouba v provozu, nevypínejte ji odpojením napájecího kabelu.
Do spotřebiče nesahejte prsty, ani do něj nevkládejte nevhodné látky. Pokud se dovnitř trouby
dostanou nevhodné látky, odpojte napájecí kabel a obraťte se na místní servisní středisko
Samsung.
Trouba nesmí být vystavena nadměrnému tlaku nebo nárazům.
Neumísťujte troubu na křehké předměty.
Ujistěte se, že napájecí napětí, frekvence a proud odpovídají údajům uvedeným ve specifikacích
výrobku.
Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně do zásuvky. Nepoužívejte rozdvojky, prodlužovací
kabely nebo elektrické transformátory.
Nezavěšujte napájecí kabel na kovové předměty. Ujistěte se, že napájecí kabel je mezi předměty
nebo za troubou.
Pokud dojde k poškození zástrčky napájecího kabelu, k poškození samotného napájecího
kabelu nebo k uvolnění elektrické zásuvky, nepoužívejte je. Pokud dojde k poškození zástrčky
napájecího kabelu nebo samotného napájecího kabelu, obraťte se na místní servisní středisko
Samsung.
Troubu je třeba chránit před přímým politím nebo postříkáním vodou.
Na troubu, dovnitř trouby nebo na její dvířka se nesmí pokládat předměty.
Na troubu nerozprašujte prchavé látky, např. insekticidy.
Neukládejte do trouby hořlavé materiály. Buďte opatrní při ohřevu pokrmů nebo nápojů, které
obsahují alkohol, protože alkoholové výpary mohou přijít do kontaktu s horkými částmi trouby.
Děti by mohly narazit do dvířek nebo si do nich přichytit prsty. Děti se nesmí pohybovat
v blízkosti dvířek, pokud je otevíráte nebo zavíráte.
Mikrovlnná trouba – výstraha
V důsledku mikrovlnného ohřevu nápojů může dojít ke zpožděnému intenzivnímu varu.
S nádobou zacházejte vždy opatrně. Vždy nechte nápoje stát alespoň 20 sekund před manipulací
s nimi. Při ohřívání pokrm v případě potřeby míchejte. Vždy jej zamíchejte po ohřátí.
Jestliže dojde k opaření, postupujte podle těchto pokynů poskytnutí první pomoci:
1. Opařené místo ponořte alespoň na 10 minut do studené vody.
2. Zakryjte jej čistým suchým obvazem.
3. Nenanášejte žádný krém, olej ani tělové mléko.
Nedávejte plech nebo rošt do vody krátce po vaření, neboť by to mohlo způsobit jejich poškození.
Nepoužívejte troubu k fritování, neboť nelze kontrolovat teplotu oleje. Mohlo by dojít k náhlému
překypění horkého oleje.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 5 2018-05-23 12:13:11
6 Čeština
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
• Mezi dvířka trouby a vloženou potravinu nevkládejte žádné předměty. Zabraňte hromadění
zbytků potravin a čisticích prostředků na povrchu těsnění. Udržujte dvířka a plochy těsnění
na dvířkách stále čisté. Po každém použití je nejprve otřete vlhkým hadříkem a poté měkkým
suchým hadříkem.
• Nepoužívejte troubu, pokud je poškozená. Používejte ji až poté, co ji opravil kvalifikovaný
technik.
Důležité: Dvířka trouby se musí správně zavírat. Dvířka nesmějí být ohnutá; závěsy dvířek
nesmějí být rozbité ani uvolněné; těsnění dvířek a povrch těsnicích ploch nesmějí být
poškozené.
• Všechny úpravy nebo opravy musí být provedeny technikem.
Omezená záruka
Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo opravy
kosmetického defektu, pokud poškození jednotky nebo příslušenství způsobil zákazník. Položky,
které tyto podmínky zahrnují:
• Proražená, poškrábaná nebo rozbitá dvířka, rukojeti, vnější panel nebo ovládací panel.
• Rozbitý nebo chybějící plech, válečkové vedení, spojka nebo drátěný rošt.
Troubu používejte pouze pro účely, pro které je určena a které jsou uvedeny v této příručce.
Výstrahy a důležité pokyny pro zajištění bezpečnosti uvedené v této příručce nepředstavují popis
všech podmínek a situací, k nimž může dojít. Je na vaší odpovědnosti, abyste si při instalaci,
údržbě a provozu trouby počínali rozumně, pečlivě a opatrně.
Následující pokyny k obsluze se týkají různých modelů, proto se vlastnosti vaší mikrovlnné
trouby mohou mírně lišit od charakteristik uvedených v příručce a nemusí být použity všechny
výstražné symboly. Máte-li jakékoli dotazy nebo připomínky, můžete se obrátit na místní servisní
středisko nebo vyhledat pomoc a informace online na adrese www.samsung.com.
Používejte troubu pouze k ohřívání jídla. Je určena pouze pro domácí použití. Nesmí se používat
k ohřevu textilií nebo polštářků plněných semínky. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za
nevhodné nebo nesprávné použití této trouby.
Vždy udržujte troubu v čistém a dobrém stavu, abyste předešli narušení povrchu trouby
a nebezpečným situacím.
Mikrovlnná trouba – bezpečnostní opatření
Používejte pouze náčiní vhodné do mikrovlnné trouby. Nepoužívejte kovové nádoby, nádobí se
zlatou nebo stříbrnou dekorací, jehly na špíz apod.
Sejměte kovové sponky. Mohou vzniknout elektrické oblouky.
Nepoužívejte troubu k sušení papíru ani oblečení.
K přípravě malého množství potravin použijte kratší čas, aby nedošlo k přehřátí nebo spálení
jídla.
Dbejte na to, aby se napájecí kabel nedostal do blízkosti vody a horkých povrchů.
V troubě nesmějí být ohřívána vejce ve skořápce ani natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože
by mohla explodovat. Neohřívejte vzduchotěsné nebo vakuově uzavřené nádoby, ořechy, rajčata
apod.
Nezakrývejte ventilační otvory textiliemi ani papírem. Jde o nebezpečí požáru. Trouba se může
přehřát a v takovém případě se automaticky vypne a zůstane vypnutá, dokud se dostatečně
neochladí.
Při vyjímání pokrmu z trouby vždy používejte kuchyňské chňapky.
Aby se zabránilo intenzivnímu varu, zamíchejte ohřívané tekutiny během ohřevu nebo po jeho
dokončení a poté alespoň na 20 sekund odstavte.
Při otevírání dvířek trouby stůjte ve vzdálenosti natažené paže. Předejdete tak opaření
uvolněným horkým vzduchem nebo párou.
Nezapínejte prázdnou troubu. Trouba se z bezpečnostních důvodů automaticky vypne na
30 minut. Doporučujeme ponechat v troubě sklenici s vodou, která absorbuje mikrovlnnou energii
v případě nechtěného zapnutí trouby.
Troubu instalujte tak, aby byl dodržen požadavek na volný prostor kolem ní uvedený v této
příručce. (Viz část Instalace mikrovlnné trouby.)
Při připojování jiných elektrických zařízení do zásuvek v blízkosti trouby postupujte opatrně.
Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření
Pokud nebudou dodržovány následující bezpečnostní pokyny, může dojít ke škodlivému
vystavení mikrovlnné energii.
• Nepoužívejte troubu s otevřenými dvířky. Nemanipulujte s bezpečnostními zámky (západky
dvířek). Do otvorů bezpečnostních zámků nesmějí být vkládány žádné předměty.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 6 2018-05-23 12:13:11
Čeština 7
Umístění a zapojení
Definice výrobní skupiny
Tento výrobek je zařízení ISM třídy B, skupiny 2. Definice skupiny 2, která zahrnuje všechna
zařízení ISM, ve kterých je generována nebo používána radiofrekvenční energie ve formě
elektromagnetického záření pro úpravu materiálů a vybavení pro EDM a obloukové svařování.
Zařízení skupiny B je zařízení vhodné pro používání v domácnosti a v provozovnách přímo
připojených k elektrické síti rozvodu nízkého napětí, která zajišťuje dodávku energie pro
domácnosti a obytné domy.
Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad)
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci
znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například
nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti
zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným
negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví
způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením
zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou
recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin.
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt
zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace,
kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické
recyklaci.
Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat
všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické
příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým
odpadem.
Informace o závazku společnosti Samsung chránit životní prostředí ale také regulační povinnosti
týkající se konkrétních produktů, např. REACH, naleznete na webové stránce: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Umístění a zapojení
Příslušenství
V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít
různým způsobem.
01
01 Otočný kruh, který je třeba vložit do středu
trouby.
Účel: Otočný kruh slouží jako podpora
otočného talíře.
02
02 Otočný talíř, který je třeba umístit na otočný
kruh, středem na spojku.
Účel: Otočný talíř představuje hlavní
varnou plochu. Lze jej snadno vyjmout
a vyčistit.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
NESPOUŠTĚJTE žádnou funkci mikrovlnné trouby, dokud nevložíte na místo otočný kruh
a otočný talíř.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 7 2018-05-23 12:13:11
8 Čeština
Údržba
Místo instalace
10 cm za
20 cm
nahoře
10 cm po
straně
85 cm od
podlahy
• Zvolte plochý, rovný povrch přibližně 85 cm nad
podlahou. Plocha musí udržet hmotnost trouby.
• Zajistěte prostor pro ventilaci, minimálně 10 cm
od zadní stěny a obou bočních stěn a 20 cm
shora.
• Neinstalujte troubu do teplého ani vlhkého
prostředí, například vedle další mikrovlnné
trouby či topného tělesa.
• Dodržujte specifikace napájení trouby. Pokud
potřebujete použít prodlužovací kabel, použijte
pouze schválený typ.
• Než troubu poprvé použijete, otřete vnitřní
prostor trouby a těsnění dvířek vlhkým
hadříkem.
Otočný talíř
Vyjměte z vnitřku trouby všechny obalové
materiály. Nainstalujte otočný kruh a otočný talíř.
Zkontrolujte, zda se otočný talíř volně otáčí.
Údržba
Čištění
Pravidelně troubu čistěte, abyste zabránili usazování nečistot na troubě a uvnitř ní. Věnujte
také zvláštní pozornost dvířkům, těsnění dvířek, otočnému talíři a otočnému kruhu (pouze
u příslušných modelů).
Pokud se dvířka neotevírají či nezavírají hladce, nejprve zkontrolujte, zda na těsnění dvířek
nejsou nánosy nečistot. K vyčištění vnitřních a vnějších stěn trouby používejte měkký hadřík
a mýdlovou vodu. Povrch řádně opláchněte a osušte.
Postup odstranění těžko odstranitelných páchnoucích nečistot z vnitřku trouby
1. Do prázdné trouby vložte doprostřed otočného talíře hrnek zředěné citronové šťávy.
2. Pusťte po dobu 10 minut vyhřívání trouby na maximální výkon.
3. Po skončení tohoto cyklu počkejte, až trouba vychladne. Poté otevřete dvířka a vyčistěte
vnitřní prostor trouby.
Postup čištění vnitřku trouby s výklopným topným tělesem
Před čištěním horní části vnitřního prostoru
trouby sklopte dolů horní topné těleso o 45°,
viz obrázek. To usnadní čištění horní části. Po
dokončení čištění vraťte horní topné těleso do
původní polohy.
UPOZORNĚNÍ
• Udržujte dvířka a těsnění dvířek v čistotě a zajistěte, aby se dvířka otevírala a zavírala
hladce. Jinak může dojít ke zkrácení životnosti trouby.
• Dávejte pozor, abyste nerozlili vodu na ventilační otvory trouby.
• K čištění nepoužívejte žádné abrazivní ani chemické prostředky.
• Po každém použití trouby počkejte, až trouba vychladne, a potom vyčistěte vnitřní prostor
trouby neagresivním čisticím prostředkem.
Umístění a zapojení
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 8 2018-05-23 12:13:12
Čeština 9
Funkce trouby
Výměna (oprava)
VAROVÁNÍ
Tato trouba uvnitř neobsahuje žádné díly demontovatelné uživatelem. Nepokoušejte se sami
vyměnit díly či opravovat troubu.
• Pokud nastane problém se závěsy, těsněním nebo dvířky, požádejte o pomoc kvalifikovaného
technika nebo místní servisní středisko společnosti Samsung.
• Pokud chcete vyměnit žárovku, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung.
Nevyměňujte ji sami.
• Pokud nastane problém s vnějším pláštěm trouby, nejprve odpojte napájecí kabel ze zásuvky
a poté se obraťte na místní servisní středisko společnosti Samsung.
Péče o troubu při jejím dlouhodobém nepoužívání
• Pokud nebudete troubu po delší dobu používat, odpojte napájecí kabel ze zásuvky a umístěte
troubu na suché místo, kde se nepráší. Nahromadění prachu a vlhkosti uvnitř trouby může
negativně ovlivnit její vlastnosti.
Funkce trouby
Trouba
01 02 04
09 100706
03
0805
01 Rukojeť dvířek 02 Dvířka 03 Ventilační otvory
04 Světlo 05 Západky dvířek 06 Otočný talíř
07 Spojka
08 Otočný kruh
09 Otvory bezpečnostního
zámku
10 Ovládací panel
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 9 2018-05-23 12:13:12
10 Čeština
Používání trouby
Ovládací panel
01
03
05
07
12
09
02
04
06
08
11
10
01 Tlačítko Auto Cook (Automatické vaření)
02 Tlačítko Quick Defrost (Rychlé rozmrazení)
03 Tlačítko Soften/Melt (Změknout/Rozpustit)
04 Tlačítko Favorite (Oblíbený)
05 Tlačítko Microwave (Mikrovlnný režim)
06 Tlačítko Deodorization (Odstraňování pachu)
07 Tlačítko Child Lock (Dětská pojistka)
08 Tlačítko Select/Clock (Výběr/Hodiny)
09 Tlačítko Dolů
10 Tlačítko Nahoru
11 Tlačítko STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM)
12 Tlačítko START/+30s
Používání trouby
Princip funkce mikrovlnné trouby
Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje vařit
nebo ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo barvu.
Mikrovlnnou troubu lze použít k těmto činnostem:
• Rozmrazování
• Ohřev
• Vaření
Princip vaření.
1. Mikrovlny, generované magnetronem, se
uvnitř trouby odrazem rozptýlí, a protože se
pokrm otáčí na otočném talíři, rovnoměrně jím
prostupují. Díky tomu se pokrm rovnoměrně
uvaří.
2. Pokrm pohltí mikrovlny asi do hloubky 2,5 cm.
Vaření potom pokračuje procesem rozptýlení
tepla v pokrmu.
3. Doba vaření se liší podle použitého nádobí a
podle vlastností pokrmu:
• Množství a hustota
• Obsah vody
• Počáteční teplota (podle toho, zda byla
potravina v chladničce nebo nikoli)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Protože se střed pokrmu ohřívá díky rozptýlení tepla, vaření pokračuje i po vyjmutí pokrmu
z trouby. Proto je třeba dodržovat dobu odstání uvedenou v receptech popsaných v této
příručce. Zajistíte tím následující:
• Rovnoměrné uvaření ve středu pokrmu.
• Stejná teplota v celém pokrmu.
Funkce trouby
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 10 2018-05-23 12:13:12
Čeština 11
Používání trouby
Kontrola správného chodu trouby
Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy funguje správně.
V případě pochybností nahlédněte do části „Odstraňování problémů“ na stranách 22 až 24.
POZNÁMKA
Troubu je nutno připojit do příslušné elektrické zásuvky ve zdi. Otočný talíř musí být v troubě
na svém místě. Pokud použijete jiný výkonový stupeň než maximální (100 % – 800 W), voda se
začne vařit po delší době.
Otevřete dvířka trouby zatažením za rukojeť na horní straně dvířek.
Položte na otočný talíř sklenici s vodou. Zavřete dvířka.
Stiskněte tlačítko START/+30s a nastavte dobu 4
až 5 minut příslušným počtem stisknutí tlačítka
START/+30s.
Výsledek: Trouba bude ohřívat vodu po dobu 4
až 5 minut.
Poté by se voda měla vařit.
Vaření/Ohřev
Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření.
Otevřete dvířka. Položte pokrm do středu otočného talíře. Zavřete dvířka. Nikdy nezapínejte
prázdnou mikrovlnnou troubu.
1
1. Stiskněte tlačítko Microwave
(Mikrovlnný režim).
Výsledek: Zobrazí se indikace výkonu 800 W
(maximální varný výkon):
(mikrovlnný režim)
2
2. Vyberte výkonový stupeň stisknutím tlačítka
Nahoru nebo Dolů. (viz tabulku výkonových
stupňů)
Poté stiskněte tlačítko Select/Clock
(Výběr/Hodiny).
4
3
3. Stisknutím tlačítek Nahoru nebo Dolů nastavte
dobu vaření.
Výsledek: Zobrazí se doba vaření.
4. Stiskněte tlačítko START/+30s.
Výsledek: Rozsvítí se kontrolka trouby
a otočný talíř se začne otáčet. Spustí
se vaření a po jeho dokončení:
1) 4krát zazní zvukový signál.
2) Signál upozorňující na ukončení vaření
zazní 3krát (jednou za minutu).
3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 11 2018-05-23 12:13:13
12 Čeština
Používání trouby
Používání trouby
Nastavení času
Po připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“.
Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém formátu.
Hodiny je nutno nastavit:
• Když poprvé instalujete mikrovlnnou troubu
• Po výpadku napájení
POZNÁMKA
Nezapomeňte hodiny seřídit při přechodu na letní a zpět na zimní čas.
1
1. Stiskněte tlačítko Select/Clock (Výběr/Hodiny).
4
3
2
2. Nastavte 24hodinový nebo 12hodinový formát
stisknutím tlačítek Nahoru nebo Dolů. Poté
stiskněte tlačítko Select/Clock (Výběr/Hodiny).
3. Stisknutím tlačítek Nahoru nebo Dolů nastavte
hodiny. Poté stiskněte tlačítko Select/Clock
(Výběr/Hodiny).
4. Stisknutím tlačítek Nahoru nebo Dolů nastavte
minuty.
5
5. Jakmile bude zobrazen správný čas, stisknutím
tlačítka Select/Clock (Výběr/Hodiny) hodiny
spusťte.
Výsledek: Čas se zobrazuje vždy, když troubu
právě nepoužíváte.
Výkonové stupně a nastavení doby
Funkce nastavení výkonu umožňuje přizpůsobit množství vyzařované energie a tím
ovlivnit čas potřebný pro ohřev pokrmu podle druhu a množství pokrmu. K dispozici je šest
výkonových stupňů.
Výkonový stupeň Procenta Výkon
VYSOKÝ 100 % 800 W
STŘEDNĚ VYSOKÝ 75 % 600 W
STŘEDNÍ 56 % 450 W
STŘEDNĚ NÍZKÝ 38 % 300 W
ROZMRAZOVÁNÍ 23 % 180 W
NÍZKÝ 13 % 100 W
Doba vaření, uváděná v receptech a v této příručce, odpovídá uváděnému výkonu.
Pokud zvolíte… Nastavte tuto dobu vaření...
Vysoký výkonový stupeň
Nízký výkonový stupeň
Kratší
Delší
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 12 2018-05-23 12:13:13
Čeština 13
Používání trouby
Nastavení doby vaření
Dobu vaření lze prodloužit stisknutím tlačítka START/+30s a každým dalším stisknutím
o dalších 30 sekund.
• Vaření lze kdykoli zastavit a zkontrolovat stav pokrmu prostým otevřením dvířek
• Prodloužení zbývající doby vaření
1
2
Postup 1
Dobu vaření prodloužíte stisknutím tlačítka
START/+30s o 30 sekund každým stisknutím.
• Příklad: Chcete-li prodloužit vaření o tři minuty,
stiskněte tlačítko START/+30s šestkrát.
Postup 2
Dobu vaření nastavte jednoduše stisknutím
tlačítek Nahoru nebo Dolů.
Zastavení vaření
Vaření lze kdykoli zastavit, takže můžete:
• Zkontrolovat pokrm
• Obrátit pokrm nebo jej zamíchat
• Nechat jej odstát
Chcete-li vaření zastavit... Proveďte...
Dočasně Otevřete dvířka nebo jednou stiskněte tlačítko STOP/ECO
(STOP/ÚSPORNÝ REŽIM).
Výsledek: Vaření se zastaví.
Vaření obnovíte uzavřením dvířek a stisknutím tlačítka
START/+30s.
Zcela Stiskněte jednou tlačítko STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM).
Výsledek: Vaření se zastaví.
Chcete-li zrušit nastavení vaření, stiskněte opět tlačítko
STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM).
Nastavení režimu úspory energie
Trouba je vybavena režimem úspory energie.
• Stiskněte tlačítko STOP/ECO
(STOP/ÚSPORNÝ REŽIM).
Výsledek: Displej se vypne.
• Když budete chtít režim úspory energie ukončit,
otevřete dvířka nebo stiskněte tlačítko
STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM). Na displeji
se zobrazí aktuální čas. Trouba bude připravena
k použití.
POZNÁMKA
Funkce automatické úspory energie
Pokud během nastavování nebo ve stavu dočasného zastavení nevyberete žádnou funkci,
funkce se po 25 minutách zruší a zobrazí se hodiny.
Jsou-li dvířka trouby otevřená, po 5 minutách dojde k vypnutí světla.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 13 2018-05-23 12:13:14
14 Čeština
Používání trouby
Používání trouby
V následující tabulce jsou uvedena množství a příslušné pokyny týkající se
20 předprogramovaných variant vaření. Tyto programy využívají pouze mikrovlnnou energii.
Kód/Potravina Velikost porce Pokyny
1
Chlazený
Hotový pokrm
300 až 350 g Vložte na keramický talíř a zakryjte potravinovou fólií,
vhodnou do mikrovlnné trouby. Tento program je vhodný
pro pokrmy tvořené třemi složkami (například maso
v omáčce se zeleninou a přílohou, jako jsou brambory,
rýže nebo těstoviny). Nechte 2 až 3 minuty odstát.
2
Chlazený
Hotový pokrm
400 až 450 g
3
Chlazený
Vegetariánský
pokrm
300 až 350 g Vložte pokrm na keramický talíř a zakryjte potravinovou
fólií, vhodnou do mikrovlnné trouby. Tento program
je vhodný pro 2složkové pokrmy (například špagety
s omáčkou nebo rýže se zeleninou).
Nechte 2 až 3 minuty odstát.
4
Chlazený
Vegetariánský
pokrm
400 až 450 g
5
Brokolice
250 g Omyjte a očistěte čerstvou brokolici a připravte růžičky.
Rozložte je rovnoměrně na skleněnou mísu s víkem.
Přidejte 30 ml (2 lžíce) vody, když vaříte 250 g.
Umístěte mísu doprostřed otočného talíře. Vařte zakryté.
Po skončení vaření zamíchejte.
Nechte 1 až 2 minuty odstát.
6
Mrkev
250 g Opláchněte a očistěte mrkev a nakrájejte na stejné plátky.
Rozložte je rovnoměrně na skleněnou mísu s víkem.
Přidejte 30 ml (2 lžíce) vody, když vaříte 250 g.
Umístěte mísu doprostřed otočného talíře. Vařte zakryté.
Po skončení vaření zamíchejte.
Nechte 1 až 2 minuty odstát.
Použití funkcí automatického vaření
Funkce Automatické vaření obsahuje 20 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte
nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň.
Typ porce můžete nastavit stisknutím tlačítek Nahoru nebo Dolů.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě.
Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka.
1
1. Stiskněte tlačítko Auto Cook
(Automatické vaření).
2
2. Typ pokrmu, který vaříte, vyberte stisknutím
tlačítek Nahoru nebo Dolů. Poté stiskněte
tlačítko Select/Clock (Výběr/Hodiny).
3
3. Stiskněte tlačítko START/+30s.
Výsledek: Pokrm se začne ohřívat podle
zvoleného programu.
1) 4krát zazní zvukový signál.
2) Signál upozorňující na ukončení vaření
zazní 3krát (jednou za minutu).
3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 14 2018-05-23 12:13:14
Čeština 15
Používání trouby
Kód/Potravina Velikost porce Pokyny
7
Zelené fazolky
250 g Opláchněte a očistěte zelené fazolky. Rozložte je
rovnoměrně na skleněnou mísu s víkem. Přidejte 30 ml
(2 lžíce) vody, když vaříte 250 g.
Umístěte mísu doprostřed otočného talíře. Vařte zakryté.
Po skončení vaření zamíchejte.
Nechte 1 až 2 minuty odstát.
8
Špenát
150 g Opláchněte a očistěte špenát. Vložte do skleněné mísy
s víkem. Nepřidávejte vodu. Umístěte mísu doprostřed
otočného talíře. Vařte zakryté. Po skončení vaření
zamíchejte. Nechte 1 až 2 minuty odstát.
9
Kukuřičné klasy
250 g Opláchněte a očistěte kukuřičné klasy a vložte je do
oválné skleněné nádoby. Zakryjte potravinovou fólií
vhodnou do mikrovlnné trouby, kterou pak propíchnete.
Nechte 1 až 2 minuty odstát.
10
Oloupané
brambory
250 g Omyjte a oloupejte brambory. Pak je nakrájejte na
kousky stejné velikosti. Použijte skleněnou mísu s víkem.
Přidejte 45 až 60 ml (3 až 4 polévkové lžíce) vody.
Umístěte mísu doprostřed otočného talíře. Vařte zakryté.
Nechte 2 až 3 minuty odstát.
11
Hnědá rýže
125 g Použijte velkou skleněnou varnou nádobu s víkem.
Přidejte dvojnásobné množství studené vody (250 ml).
Vařte zakryté. Před odstavením zamíchejte, osolte
a posypte bylinkami. Nechte 5 až 10 minut odstát.
12
Celozrnné
makaróny
125 g Použijte velkou skleněnou varnou nádobu s víkem.
Přidejte 500 ml vroucí vody, špetku soli a dobře
zamíchejte. Vařte nezakryté. Před odstavením zamíchejte
a potom důkladně sceďte. Nechte odstát 1 minutu.
13
Merlík
125 g Použijte velkou skleněnou varnou nádobu s víkem.
Přidejte dvojnásobné množství studené vody (250 ml).
Vařte zakryté. Před odstavením zamíchejte, osolte
a posypte bylinkami. Nechte 1 až 3 minuty odstát.
Kód/Potravina Velikost porce Pokyny
14
Bulgur
125 g Použijte velkou skleněnou varnou nádobu s víkem.
Přidejte dvojnásobné množství studené vody (250 ml).
Vařte zakryté. Před odstavením zamíchejte, osolte
a posypte bylinkami. Nechte 2 až 5 minut odstát.
15
Kuřecí prsa
300 g Opláchnuté kousky položte na keramický talíř.
Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do mikrovlnné
trouby. Propíchněte fólii.
Položte mísu na otočný talíř. Nechte odstát 2 minuty.
16
Krůtí prsa
300 g Opláchnuté kousky položte na keramický talíř.
Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do mikrovlnné
trouby. Propíchněte fólii.
Položte mísu na otočný talíř. Nechte odstát 2 minuty.
17
Čerstvé rybí
filety
300 g Opláchnuté filety položte na keramický talíř a přidejte
1 polévkovou lžíci citronové šťávy. Zakryjte potravinovou
fólií vhodnou do mikrovlnné trouby. Propíchněte fólii.
Položte mísu na otočný talíř.
Nechte 1 až 2 minuty odstát.
18
Čerstvé filety
z lososa
300 g Opláchnuté filety položte na keramický talíř a přidejte
1 polévkovou lžíci citronové šťávy. Zakryjte potravinovou
fólií vhodnou do mikrovlnné trouby. Propíchněte fólii.
Položte mísu na otočný talíř.
Nechte 1 až 2 minuty odstát.
19
Čerstvé krevety
250 g Opláchnuté krevety položte na keramický talíř a přidejte
1 polévkovou lžíci citronové šťávy. Zakryjte potravinovou
fólií vhodnou do mikrovlnné trouby. Propíchněte fólii.
Položte mísu na otočný talíř.
Nechte 1 až 2 minuty odstát.
20
Čerstvý pstruh
200 g Položte 1 čerstvou celou rybu do žáruvzdorné nádoby.
Přidejte špetku soli, 1 polévkovou lžíci citronové šťávy
a bylinky. Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do
mikrovlnné trouby. Propíchněte fólii.
Položte mísu na otočný talíř. Nechte odstát 2 minuty.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 15 2018-05-23 12:13:14
16 Čeština
Používání trouby
Používání trouby
V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, velikosti porcí, doby odstavení a příslušné
pokyny k funkci Rychlé rozmrazení. Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály.
Položte maso, drůbež, ryby, zeleninu a chléb na plochý skleněný talíř nebo keramický talíř.
Kód/Potravina Velikost porce Pokyny
1
Maso
200 až 1500 g Okraje chraňte alobalem. Po zaznění zvukového signálu
maso obraťte. Tento program je vhodný pro hovězí,
jehněčí, vepřové, steaky, kotlety a mleté maso.
Nechte 20 až 60 minut odstát.
2
Drůbež
200 až 1500 g Konce stehen a křídel chraňte alobalem. Po zaznění
zvukového signálu drůbež otočte. Tento program je
vhodný pro celé kuře i porce kuřete.
Nechte 20 až 60 minut odstát.
3
Ryby
200 až 1500 g Rybí ocas (u ryby vcelku) chraňte alobalem. Po zaznění
zvukového signálu rybu otočte. Tento program je vhodný
pro celé ryby i rybí filety.
Nechte 20 až 60 minut odstát.
4
Zelenina
200 až 1500 g Mraženou zeleninu rozložte do kruhu na plochý skleněný
talíř. Po zvukovém signálu mraženou zeleninu otočte nebo
promíchejte.
Tento program je vhodný pro všechny druhy mražené
zeleniny. Nechte 5 až 20 minut odstát.
5
Pečivo
200 až 1500 g Položte chléb na kousek kuchyňského papíru a otočte jej,
jakmile zazní zvukový signál. Koláč položte na keramický
talíř a je-li to možné, otočte jej, až zazní zvukový signál.
(trouba je nadále v chodu a při otevření dvířek se
zastaví) Tento program je vhodný pro všechny druhy
chleba (krájený nebo vcelku), i pro dalamánky a bagety.
Dalamánky uspořádejte do kruhu. Tento program je
vhodný pro všechny druhy koláčů z kynutého těsta,
sušenky, tvarohový koláč a listové pečivo. Není vhodný
pro křehké pečivo, ovocné a krémové koláče ani pro koláče
s čokoládovou polevou. Nechte 10 až 30 minut odstát.
Použijte funkce rychlého rozmrazení
Funkce Rychlé rozmrazení umožňují rozmrazit maso, drůbež, ryby, mraženou zeleninu
a zmražený chleba. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. Stačí
jednoduše vybrat program a hmotnost.
POZNÁMKA
Používejte pouze nádobí pro mikrovlnné trouby.
Otevřete dvířka. Položte mražený pokrm na keramický talíř do středu otočného talíře.
Zavřete dvířka.
1
1. Stiskněte tlačítko Quick Defrost
(Rychlé rozmrazení).
2
2. Typ pokrmu, který vaříte, vyberte stisknutím
tlačítek Nahoru nebo Dolů. Poté stiskněte
tlačítko Select/Clock (Výběr/Hodiny).
3
4
5
3. Vyberte velikost porce stisknutím tlačítek
Nahoru nebo Dolů. (Viz tabulka na následující
straně.)
4. Stiskněte tlačítko START/+30s.
Výsledek:
• Spustí se rozmrazování.
• Během rozmrazování zazní zvukový signál,
který připomíná nutnost otočit potravinu.
5. Dalším stisknutím tlačítka START/+30s
rozmrazování dokončíte.
Výsledek:
1) 4krát zazní zvukový signál.
2) Signál upozorňující na ukončení vaření
zazní 3krát (jednou za minutu).
3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 16 2018-05-23 12:13:15
Čeština 17
Používání trouby
V následující tabulce jsou uvedeny programy, množství a příslušné pokyny pro funkci
Změknout/Rozpustit. Tyto programy využívají pouze mikrovlnnou energii.
Kód/Potravina Velikost porce Pokyny
1
Rozpouštění
másla
50 g
100 g
Rozkrojte máslo na 3 až 4 kusy a položte je na malou
skleněnou misku. Při rozpouštění mísu nezakrývejte. Po
skončení vaření zamíchejte. Nechte 1 až 2 minuty odstát.
2
Rozpouštění
tmavé
čokolády
50 g
100 g
Nastrouhejte tmavou čokoládu a dejte ji do malé
skleněné mísy. Při rozpouštění mísu nezakrývejte. Po
rozpuštění zamíchejte. Nechte 1 až 2 minuty odstát.
3
Rozpouštění
cukru
25 g
50 g
Nasypte cukr na malou skleněnou misku. Na 25 g přidejte
10 ml vody, na 50 g přidejte 20 ml vody.
Při rozpouštění mísu nezakrývejte. Vyndávejte ji opatrně.
Používejte přitom rukavice! Pomocí lžíce nebo vidličky
nalijte karamelové ozdoby na pečicí papír. Nechte
karamel 10 minut odstát, dokud nezaschne, a odstraňte
jej z papíru.
4
Změkčování
másla
50 g
100 g
Rozkrojte máslo na 3 až 4 kusy a položte je do malé
skleněné misky. Změkčujte nezakryté.
Nechte 1 až 2 minuty odstát.
Používání funkce změknutí/rozpuštění
Funkce Změknout/Rozpustit zahrnuje 4 předem naprogramované doby vaření. Nemusíte
nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Počet porcí můžete nastavit stisknutím
tlačítek Nahoru nebo Dolů.
Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka.
POZNÁMKA
Používejte pouze nádobí pro mikrovlnné trouby.
1
1. Stiskněte tlačítko Soften/Melt
(Změknout/Rozpustit).
2
2. Typ pokrmu, který vaříte, vyberte stisknutím
tlačítek Nahoru nebo Dolů. Poté stiskněte
tlačítko Select/Clock (Výběr/Hodiny).
4
3
3. Vyberte velikost porce stisknutím tlačítek
Nahoru nebo Dolů.
(Viz tabulka na následující straně.)
4. Stiskněte tlačítko START/+30s.
Výsledek: Pokrm se začne vařit podle
zvoleného programu.
1) 4krát zazní zvukový signál.
2) Signál upozorňující na ukončení vaření
zazní 3krát (jednou za minutu).
3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 17 2018-05-23 12:13:15
18 Čeština
Používání trouby
Používání trouby
Používání oblíbeného nastavení
Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka.
1
1
1. Stiskněte tlačítko Favorite (Oblíbený) a zvolte
program stiskem tlačítka Nahoru nebo Dolů.
P1: První nastavení
P2: Druhé nastavení
2
2. Stiskněte tlačítko START/+30s.
Výsledek: Pokrm se připravuje podle
požadavku.
Používání funkce odstranění pachu
Tuto funkci použijte po přípravě aromatických pokrmů nebo pokud je uvnitř trouby mnoho
kouře.
Nejprve vyčistěte vnitřní prostor trouby.
Po dokončení čištění stiskněte tlačítko
Deodorisation (Odstranění pachu). Ihned po
stisknutí tlačítka Deodorisation (Odstranění
pachu) automaticky začne operace. Po dokončení
trouba čtyřikrát pípne.
POZNÁMKA
Doba odstraňování pachu je nastavena na 5 minut. Každým stisknutím tlačítka START/+30s se
tato doba prodlouží o 30 sekund.
POZNÁMKA
Maximální doba odstraňování pachu je 15 minut.
Používání oblíbených funkcí
Pokud často připravujete nebo ohříváte stejné typy pokrmů, lze uložit doby přípravy a stupně
výkonu do paměti trouby, takže není nutné je vždy znovu nastavovat.
Můžete uložit dvě různá nastavení.
2
2
1. Nastavte program vaření jako obvykle (doba
vaření a výkonový stupeň) a v případě potřeby
se znovu podívejte na stránku ohřevu/vaření.
2. Stiskněte tlačítko Favorite (Oblíbený) a poté
stiskem tlačítka Nahoru nebo Dolů zvolte
program, který chcete uložit.
P1: První nastavení
P2: Druhé nastavení
3
3
3. Stisknutím tlačítka Select/Clock
(Výběr/Hodiny) nastavení dokončíte. Nebo
stisknutím tlačítka START/+30s program
okamžitě spustíte.
Výsledek: Vaše nastavení je nyní uloženo
v paměti trouby.
Informace
Příklad: Chcete-li uložit mikrovlnný režim, výkon 600 W a 3 minuty jako P1.
1. Stiskněte tlačítko Microwave (Mikrovlnný režim).
2. Nastavte výkon 600 W stisknutím tlačítek Nahoru nebo Dolů. Poté stiskněte
tlačítko Select/Clock (Výběr/Hodiny).
3. Nastavte dobu vaření 3 minuty stisknutím tlačítka Nahoru nebo Dolů.
4. Stiskněte tlačítko Favorite (Oblíbený) a vyberte P1.
5. Stisknutím tlačítka Select/Clock (Výběr/Hodiny) nebo START/+30s nastavení
dokončíte.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 18 2018-05-23 12:13:16
Čeština 19
Pokyny pro výběr nádobí
Použití funkce dětská pojistka
Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem Dětská pojistka. Ten umožňuje
troubu „uzamknout“ tak, aby ji nemohly náhodně spustit děti a nekompetentní osoby.
2
1
1. Na 3 sekundy stiskněte tlačítko Child Lock
(Dětská pojistka).
Výsledek:
• Trouba se zamkne (nelze volit žádné funkce).
• Na displeji se zobrazí „L“.
2. Chcete-li troubu odemknout, stiskněte na
3 sekundy tlačítko Child Lock (Dětská pojistka).
Výsledek: Poté můžete troubu normálně
používat.
Vypnutí zvukového signálu
Zvukový signál lze kdykoli vypnout.
2
2
1
1
1. Stiskněte současně tlačítka Dolů a STOP/ECO
(STOP/ÚSPORNÝ REŽIM).
Výsledek: Trouba přestane vydávat zvukové
signály.
2. Zvukový signál lze opětovně zapnout
současným stisknutím tlačítek Dolů a
STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM).
Výsledek: Normální funkce trouby se obnoví.
Pokyny pro výběr nádobí
Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout.
Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat.
Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaření
v mikrovlnné troubě, nemusíte si dělat starosti.
V následujícím seznamu jsou uvedeny různé typy nádobí a informace o tom, zda a jak se mají
používat v mikrovlnné troubě.
Nádobí Bezpečné pro
mikrovlnné trouby Poznámky
Alobal ✓✗ Lze jej použít v malém množství k ochraně
částí pokrmů před převařením. Při použití příliš
velkého množství alobalu nebo v případě, že je
alobal příliš blízko stěny trouby, může dojít ke
vzniku elektrického oblouku.
Opékací talíř ✓Nepředehřívejte jej delší dobu než 8 minut.
Čínský porcelán
a keramika
✓Porcelán, keramika, glazovaná keramika a kostní
porcelán jsou obvykle vhodné, pokud nemají
kovové zdobení.
Jednorázové nádobí
z polyesterového kartonu
✓V těchto nádobách jsou baleny některé mražené
potraviny.
Balení potravin rychlého
občerstvení
• Polystyrénové kelímky ✓Lze je použít pro ohřívání pokrmů. Při přehřátí
se polystyrén může roztavit.
• Papírové sáčky nebo
noviny
✗Mohou se vznítit.
• Recyklovaný papír
nebo kovové lemy
✗Může způsobit vznik elektrického oblouku.
Sklo
• Stolní nádobí do trouby ✓Je možné použít, pokud nemá kovové zdobení.
• Jemné skleněné nádobí ✓Lze je použít pro ohřívání pokrmů nebo tekutin.
Tenké sklo může při náhlém zahřátí prasknout
nebo se roztříštit.
• Zavařovací sklenice ✓Je nutné sejmout víčko. Vhodné pouze pro
ohřívání.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 19 2018-05-23 12:13:16
20 Čeština
Pokyny pro přípravu pokrmů
Nádobí Bezpečné pro
mikrovlnné trouby Poznámky
Kovy
• Nádobí ✗Může způsobit vznik elektrického oblouku nebo
požár.
• Uzávěry sáčků do
mrazničky
✗
Papír
• Talíře, kelímky
a kuchyňské utěrky
✓Pro krátkou dobu vaření a ohřívání. Také pro
absorpci přebytečné vlhkosti.
• Recyklovaný papír ✗Může způsobit vznik elektrického oblouku.
Plasty
• Nádoby ✓Zvláště pokud jde o termoplast odolný proti
teplu. Některé plasty se při vysokých teplotách
mohou zkroutit nebo ztratit barvu. Nepoužívejte
melaminové plasty.
• Potravinová fólie ✓Lze použít k udržení vlhkosti. Nesmí se dotýkat
potraviny. Při odstraňování fólie buďte opatrní,
protože bude unikat horká pára.
• Sáčky do mrazničky ✓✗ Pouze jsou-li vhodné pro vaření nebo
mikrovlnnou troubu. Nesmí být vzduchotěsné.
V případě potřeby propíchněte vidličkou.
Voskový papír nebo
papír odolný proti tukům
✓Lze je použít k uchování vlhkosti a zabránění
postříkání.
✓: Doporučené ✓✗ : Buďte opatrní ✗: Nebezpečné
Pokyny pro přípravu pokrmů
Mikrovlny
Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené
v potravinách. Energie je těmito látkami absorbována.
Mikrovlny způsobují rychlý pohyb molekul v potravinách. Rychlý pohyb těchto molekul
vytváří tření a výsledkem je uvaření potraviny.
Vaření
Nádobí pro vaření v mikrovlnné troubě:
Pro dosažení maximální účinnosti musí nádobí umožňovat průchod mikrovlnné energie.
Mikrovlny se odrážejí od kovů, například od nerezové oceli, hliníku a mědi, ale dokáží
proniknout keramikou, sklem, porcelánem a plasty a také papírem a dřevem. Z tohoto důvodu
se pokrmy nikdy nesmějí vařit v kovových nádobách.
Potraviny vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě:
Pro vaření v mikrovlnné troubě je vhodná celá řada potravin, například čerstvá nebo mražená
zelenina, ovoce, těstoviny, rýže, obiloviny, luštěniny, ryby a maso. V mikrovlnné troubě je
možné připravovat i omáčky, pudink, polévky, pudinky vařené v páře, konzervy a čatní.
Obecně řečeno je mikrovlnné vaření ideální pro všechny potraviny, které lze běžně připravit
na varné desce. Například rozpouštění másla nebo čokolády (viz kapitola obsahující tipy,
techniky a rady).
Zakrývání během vaření
Zakrytí pokrmu během vaření je velmi důležité, protože odpařená voda stoupá ve formě páry
a přispívá tak k procesu vaření. Pokrm lze zakrýt například keramickým talířem, plastovým
víkem nebo potravinovou fólií.
Doby odstavení
Po skončení vaření je důležitá doba odstavení, aby se vyrovnala teplota v pokrmu.
Pokyny pro výběr nádobí
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 20 2018-05-23 12:13:16
Čeština 21
Pokyny pro přípravu pokrmů
Ohřev tekutin a potravin
Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev.
Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min)
Nápoje
(káva, čaj a voda)
150 ml (1 šálek)
250 ml (1 hrnek)
800 W 1 až 1½
1½ až 2
Pokyny
Nalijte do keramického šálku a ohřívejte nezakryté. Položte šálek/
hrnek doprostřed otočného talíře. Během doby odstavení je
ponechte v mikrovlnné troubě a dobře zamíchejte.
Nechte 1 až 2 minuty odstát.
Polévka (chlazená) 250 g 800 W 3 až 3½
Pokyny
Nalijte polévku do hlubokého keramického talíře. Zakryjte
plastovým víkem. Po ohřátí dobře zamíchejte. Znovu zamíchejte
před podáváním. Nechte 2 až 3 minuty odstát.
Dušený pokrm
(chlazený)
350 g 600 W 5½ až 6½
Pokyny
Vložte dušený pokrm do hlubokého keramického talíře. Zakryjte
plastovým víkem. Během ohřevu občas zamíchejte a znovu
zamíchejte před odstavením a poté před podáváním. Nechte 2 až
3 minuty odstát.
Těstoviny s omáčkou
(chlazené)
350 g 600 W 4½ až 5½
Pokyny
Těstoviny (např. špagety nebo nudle) dejte na mělký keramický
talíř. Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do mikrovlnné trouby.
Před podáváním zamíchejte. Nechte 3 minut odstát.
Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min)
Plněné těstoviny
s omáčkou (chlazené)
350 g 600 W 5 až 6
Pokyny
Plněné těstoviny (např. ravioli, tortellini) dejte do hlubokého
keramického talíře. Zakryjte plastovým víkem. Během ohřevu
občas zamíchejte a znovu zamíchejte před odstavením a poté před
podáváním. Nechte 3 minuty odstát.
Pokrm na talíři
(chlazený)
350 g 600 W 5½ až 6½
Pokyny
Pokrm tvořený 2 až 3 chlazenými složkami umístěte na
keramickou misku. Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do
mikrovlnné trouby. Nechte 3 minuty odstát.
Těstoviny (mražené)
(cannelloni, makaróny,
lasagne)
400 g 450 W 16–16½
Pokyny
Vložte mražené těstoviny do malé mělké obdélníkové mísy
z ohnivzdorného skla. Položte nádobu přímo na otočný talíř.
Nechte 2 až 3 minuty odstát.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 21 2018-05-23 12:13:16
22 Čeština
Odstraňování problémů a informační kódy
Odstraňování problémů a informační kódy
Odstraňování problémů
Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení.
Problém Příčina Akce
Obecné
Tlačítka nelze řádně
stisknout.
Mezi tlačítka se mohla dostat
cizí látka.
Odstraňte cizí látku a zkuste to
znovu.
U dotykových modelů: Na
vnějším povrchu je vlhkost.
Otřete vlhkost z vnějšího povrchu.
Je aktivována dětská
pojistka.
Deaktivujte dětskou pojistku.
Nezobrazuje se čas. Je zapnuta funkce Eco
(úspora energie).
Vypněte funkci Eco.
Trouba nefunguje. Není přiváděno napájení. Ujistěte se, zda je přiváděno
napájení.
Dvířka jsou otevřená. Zavřete dvířka a zkuste to znovu.
Bezpečnostní mechanismus
otvírání dvířek je pokryt cizí
látkou.
Odstraňte cizí látku a zkuste to
znovu.
Trouba se za provozu
sama vypne.
Uživatel otevřel dvířka, aby
mohl obrátit připravovaný
pokrm.
Po obrácení pokrmu stiskněte opět
tlačítko Start, čímž spustíte provoz
trouby.
Problém Příčina Akce
Za provozu se vypne
napájení.
Trouba vařila po velmi
dlouhou dobu.
Po velmi dlouho trvajícím vaření
nechte troubu vychladnout.
Chladicí ventilátor nefunguje. Poslouchejte, zda uslyšíte zvuk
chladicího ventilátoru.
Pokusili jste se spustit
troubu, aniž by byl uvnitř
nějaký pokrm.
Vložte pokrm do trouby.
Trouba nemá dostatečný
prostor pro ventilaci.
Na přední a zadní straně trouby
jsou sací/odváděcí otvory sloužící
pro ventilaci.
Zachovejte mezery stanovené
v pokynech pro instalaci výrobku.
V jedné zásuvce se používá
několik zástrček napájecích
kabelů.
Vyhraďte jednu zásuvku, která se
bude používat pouze pro troubu.
Za chodu trouby
se ozývají zvuky
bouchání a trouba
nefunguje.
Zvuky bouchání mohou
být způsobeny vařením
hermeticky uzavřeného
pokrmu nebo použitím
nádoby s poklicí.
Nepoužívejte utěsněné nádoby,
neboť mohou během vaření
explodovat z důvodu zvětšení
objemu obsahu.
Vnější povrch trouby
je za provozu příliš
horký.
Trouba nemá dostatečný
prostor pro ventilaci.
Na přední a zadní straně trouby
jsou sací/odváděcí otvory sloužící
pro ventilaci. Zachovejte mezery
stanovené v pokynech pro instalaci
výrobku.
Na troubě jsou položené
předměty.
Odstraňte z horní plochy trouby
veškeré předměty.
Dvířka nelze řádně
otevřít.
Mezi dvířky a vnitřkem
trouby jsou zachyceny
zbytky pokrmů.
Vyčistěte troubu a poté otevřete
dvířka.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 22 2018-05-23 12:13:16
Čeština 23
Odstraňování problémů a informační kódy
Problém Příčina Akce
Ohřívání včetně
funkce udržování
teploty nefunguje
správně.
Je možné, že trouba
nefunguje, vaří se přílišné
množství pokrmu nebo se
používá nesprávné nádobí.
Nalijte jeden hrnek vody do
nádoby vhodné pro vaření
v mikrovlnné troubě a spusťte na
1 až 2 minuty mikrovlnný ohřev,
čímž zkontrolujete, zda se voda
ohřála. Zmenšete množství pokrmu
a spusťte znovu funkci. Použijte
nádobu na vaření s plochým dnem.
Nefunguje funkce
rozmrazování.
Vaří se přílišné množství
pokrmu.
Zmenšete množství pokrmu
a spusťte znovu funkci.
Vnitřní osvětlení je
ztlumené nebo se
nezapne.
Dvířka byla ponechána po
dlouhou dobu otevřená.
Vnitřní osvětlení se mohlo
automaticky vypnout při spuštění
funkce Eco. Zavřete a znovu
otevřete dvířka nebo stiskněte
tlačítko Cancel (Zrušit).
Vnitřní osvětlení je pokryto
cizí látkou.
Vyčistěte vnitřek trouby
a zkontrolujte to znovu.
Při vaření se ozývá
pípání.
Pokud používáte funkci
automatického vaření, toto
pípání značí, že nastal čas
k obrácení pokrmu během
jeho rozmrazování.
Po obrácení pokrmu stiskněte opět
tlačítko Start, čímž opět spustíte
provoz.
Trouba není ve
vodorovné poloze.
Trouba je instalována na
nerovném povrchu.
Zajistěte instalování trouby na
rovném a stabilním povrchu.
Při vaření se objevují
jiskry.
Při funkcích trouby/
rozmrazování se používají
kovové nádoby.
Nepoužívejte kovové nádoby.
Při připojení napájení
se trouba ihned
uvede do provozu.
Dvířka nejsou řádně
uzavřená.
Zavřete dvířka a zkontrolujte to
znovu.
Problém Příčina Akce
Z trouby probíjí
elektrický proud.
Napájení nebo zásuvka
nejsou řádně uzemněny.
Ujistěte se, že napájení a zásuvka
jsou řádně uzemněny.
1. Kape voda.
2. Škvírou ve
dvířkách vystupuje
pára.
3. V troubě zůstává
voda.
V závislosti na
připravovaném pokrmu se
může vyskytovat voda nebo
pára. Nejedná se o závadu
trouby.
Nechte troubu vychladnout a poté
ji otřete suchou utěrkou.
Jas uvnitř trouby se
mění.
Jas se mění v závislosti na
změnách výstupního výkonu
závisejícího na spuštěné
funkci.
Změny výstupního výkonu během
vaření nejsou známkou závady.
Nejedná se o závadu trouby.
Vaření skončilo, ale
chladicí ventilátor
stále běží.
Za účelem ventilace trouby
chladicí ventilátor nadále
běží ještě asi 3 minuty po
skončení vaření.
Nejedná se o závadu trouby.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 23 2018-05-23 12:13:16
24 Čeština
Odstraňování problémů a informační kódy
Odstraňování problémů a informační kódy
Problém Příčina Akce
Otočný talíř
Při otáčení se otočný
talíř vychýlí ze
svého místa nebo se
přestane otáčet.
V troubě není otočný kruh
nebo není správně nasazen.
Instalujte otočný kruh a zkuste to
znovu.
Otočný talíř při
otáčení uvázne.
Otočný kruh není správně
nasazen, v troubě je příliš
mnoho pokrmu nebo je
nádoba příliš velká a dotýká
se vnitřku mikrovlnné trouby.
Upravte množství pokrmu
a nepoužívejte příliš velkou
nádobu.
Otočný talíř při
otáčení drnčí a je
hlučný.
Ke dnu trouby jsou přilepeny
zbytky pokrmů.
Odstraňte veškeré zbytky pokrmů
přilepené ke dnu trouby.
Informační kód
Informační kód Příčina Akce
C-d0
Ovládací tlačítka jsou
stisknuta po dobu delší
než 10 sekund.
Vyčistěte tlačítka a ujistěte se, že povrch
a okolí tlačítek jsou suché. Pokud se
problém znovu objeví, vypněte na
nejméně 30 sekund mikrovlnnou troubu
a pokuste se znovu o nastavení. Pokud
se problém znovu vyskytne, obraťte se
na místní středisko péče o zákazníky
společnosti SAMSUNG.
POZNÁMKA
V případě, že navržené řešení nevyřeší problém, obraťte se na místní středisko péče
o zákazníky společnosti SAMSUNG.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 24 2018-05-23 12:13:16
Čeština 25
Technické údaje
Technické údaje
Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto
pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění.
V souladu s obecným předpisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM jako distributor potvrzujeme, že
trouby MS23K3513** odpovídají níže uvedeným technologickým parametrům.
Model MS23K3513**
Zdroj napájení 230 V ~ 50 Hz AC
Spotřeba energie
Mikrovlnný režim 1150 W
Výstupní výkon 100 W / 800 W – 6 stupňů (IEC-705)
Provozní frekvence 2450 MHz
Rozměry (Š x V x H)
Vnější (včetně držadla)
Vnitřní prostor trouby
489 x 275 x 374 mm
330 x 211 x 324 mm
Objem 23 litrů
Hmotnost
Čistá Přibližně 12,0 kg
Úroveň hluku 42 dBA
Poznámka
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 25 2018-05-23 12:13:16
Poznámka
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 26 2018-05-23 12:13:16
Poznámka
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 27 2018-05-23 12:13:16
Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného
čištění či údržby.
MÁTE DOTAZY NEBO POZNÁMKY?
ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DE68-04431L-01
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 28 2018-05-23 12:13:17
Microwave Oven
User manual
MS23K3513**
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 1 2018-05-23 12:13:19
2 English
Contents
Contents
Safety instructions 3
Important safety instructions 3
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment) 7
Installation 7
Accessories 7
Installation site 8
Turntable 8
Maintenance 8
Cleaning 8
Replacement (repair) 9
Care against an extended period of disuse 9
Oven features 9
Oven 9
Control panel 10
Oven use 10
How a microwave oven works 10
Checking that your oven is operating correctly 11
Cooking/Reheating 11
Setting the time 12
Power levels and time variations 12
Adjusting the cooking time 13
Stopping the cooking 13
Setting the energy save mode 13
Using the auto cook features 14
Using the quick defrost features 16
Using the soften/melt features 17
Using the favorite features 18
To use the favorite setting 18
Using the deodorization features 18
Using the child lock features 19
Switching the beeper off 19
Cookware guide 19
Cooking guide 20
Troubleshooting and information code 22
Troubleshooting 22
Information code 24
Technical specifications 25
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 2 2018-05-23 12:13:19
English 3
Safety instructions
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye
on the oven due to the possibility of ignition.
The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming
pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk
of injury, ignition or fire.
If smoke is observed (emitted), switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to stifle any
flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken when handling the
container.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits
removed.
Safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by a competent
person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
This appliance is intended to be used in household only and it
is not intended to be used such as:
• staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels and other residential environments;
• bed and breakfast type environments.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 3 2018-05-23 12:13:19
4 English
Safety instructions
Safety instructions
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The microwave oven is intended to be used on the counter top
(freestanding) use only, the microwave oven shall not be placed
in a cabinet.
Metallic containers for food and beverages are not allowed
during microwave cooking.
The care should be taken not to displace the turntable when
removing containers from the appliance.
The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
The appliance should not be cleaned with a water jet.
The appliance is not intended for installing in road vehicles,
caravans and similar vehicles etc.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This oven should be positioned proper direction and height
permitting easy access to cavity and control area.
Before using the your oven first time, oven should be operated
with the water during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise, a burning smell, or smoke
is emitted, unplug the power plug immediately and contact
your nearest service center.
The microwave oven has to be positioned so that plug is
accessible.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 4 2018-05-23 12:13:19
English 5
Safety instructions
General safety
Any modifications or repairs must be performed by qualified personnel only.
Do not heat food or liquids sealed in containers for the microwave function.
Do not use benzene, thinner, alcohol, or steam or high-pressure cleaners to clean
the oven.
Do not install the oven: near a heater or flammable material; locations that are
humid, oily, dusty or exposed to direct sunlight or water; or where gas may leak;
or an uneven surface.
This oven must be properly grounded in accordance with local and national codes.
Regularly use a dry cloth to remove foreign substances from the power plug
terminals and contacts.
Do not pull, excessively bend, or place heavy objects on the power cord.
If there is a gas leak (propane, LP, etc) ventilate immediately. Do not touch the
power cord.
Do not touch the power cord with wet hands.
While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord.
Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven,
unplug the power cord and contact a local Samsung service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
Do not place the oven over fragile objects.
Ensure the power voltage, frequency, and current matches the product
specifications.
Firmly plug the power plug into the wall socket. Do not use multiple plug adapters,
extension cords, or electric transformers.
Do not hook the power cord on metal objects. Make sure the cord is between
objects or behind the oven.
Do not use a damaged power plug, power cord, or loose wall socket. For damaged
power plugs or cords, contact a local Samsung service centre.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside, or on the oven door.
Do not spray volatile materials such as insecticide on the oven.
Do not store flammable materials in the oven. Because alcohol vapours can contact
hot parts of the oven, use caution when heating food or drinks containing alcohol.
Children may bump themselves or catch their fingers on the door. When opening/
closing the door, keep children away.
Microwave warning
Microwave heating of beverages may result in delayed eruptive boiling; always
use caution when handling the container. Always allow beverages to stand at least
20 seconds before handling. If necessary, stir during heating. Always stir after
heating.
In the event of scalding, follow these First Aid instructions:
1. Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
2. Cover with a clean, dry dressing.
3. Do not apply any creams, oils, or lotions.
To avoid damaging the tray or rack, do not put the tray or rack in water shortly
after cooking.
Do not use the oven for deep fat frying because the oil temperature cannot be
controlled. This could result in a sudden boil over of hot oils.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 5 2018-05-23 12:13:19
6 English
Safety instructions
Safety instructions
• Do not place any object between the oven door and front face or allow food
or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Keep the door and door
sealing surfaces clean by wiping with a damp cloth and then with a soft, dry
cloth after each use.
• Do not operate the oven if it is damaged. Only operate after it has been repaired
by a qualified technician.
Important: the oven door must close properly. The door must not be bent; the
door hinges must not be broken or loose; the door seals and sealing surfaces
must not be damaged.
• All adjustments or repairs must be done by a qualified technician.
Limited warranty
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic
defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items
this stipulation covers include:
• Door, handles, out-panel, or control panel that are dented, scratched, or broken.
• A broken or missing tray, guide roller, coupler, or wire rack.
Use this oven only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all
possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use
common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your
oven.
Because these following operating instructions cover various models, the
characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described in
this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions
or concerns, contact a local Samsung service centre or find help and information
online at www.samsung.com.
Use this oven for heating food only. It is intended for domestic use only. Do not
heat any type of textiles or cushions filled with grains. The manufacturer cannot
be held liable for damage caused by improper or incorrect use of the oven.
To avoid deterioration of the oven surface and hazardous situations, always keep
the oven clean and well maintained.
Microwave oven precautions
Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver
trimmed dinnerware, skewers, etc.
Remove wire twist ties. Electric arcing may occur.
Do not use the oven to dry papers or clothes.
Use shorter times for small amounts of food to prevent overheating or burning.
Keep the power cord and power plug away from water and heat sources.
To avoid the risk of explosion, do not heat eggs with shells or hard-boiled eggs. Do
not heat airtight or vacuum-sealed containers, nuts, tomatoes, etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. This is a fire hazard. The
oven may overheat and turn off automatically and will remain off until it cools
sufficiently.
Always use oven mitts when removing a dish.
Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand
at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling.
Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting
scalded by escaping hot air or steam.
Do not operate the oven when it is empty. The oven will automatically shut down
for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside
the oven at all times to absorb microwave energy in case the oven is started
accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances in this manual. (See Installing
your microwave oven.)
Use caution when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.
Microwave operation precautions
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure
to microwave energy.
• Do not operate the oven with the door open. Do not tamper with the safety
interlocks (door latches). Do not insert anything into the safety interlock holes.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 6 2018-05-23 12:13:19
English 7
Installation
Product group definition
This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of group 2 which
contains all ISM equipment in which radio-frequency energy is intentionally
generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment
of material, and EDM and arc welding equipment.
For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments
and in establishments directly connected to a low voltage power supply network
which supplies buildings used for domestic purposes.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature
indicates that the product and its electronic accessories
(e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working
life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government office,
for details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
and its electronic accessories should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product specific
regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Installation
Accessories
Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several
accessories that can be used in a variety of ways.
01
01 Roller ring, to be placed in the centre of
the oven.
Purpose: The roller ring supports the
turntable.
02
02 Turntable, to be placed on the roller
ring with the centre fitting to the
coupler.
Purpose: The turntable serves as the
main cooking surface; it
can be easily removed for
cleaning.
IMPORTANT
DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 7 2018-05-23 12:13:20
8 English
Maintenance
Installation site
10 cm
behind
20 cm
above
10 cm on
the side
85 cm of the
floor
• Select a flat, level surface approx. 85 cm
above the floor. The surface must support
the weight of the oven.
• Secure room for ventilation, at least 10 cm
from the rear wall and both sides, and
20 cm from above.
• Do not install the oven in hot or damp
surroundings, such as next to other
microwave ovens or radiators.
• Conform to the power supply
specifications of this oven. Use only
approved extension cables if you need to
use.
• Wipe the interior and the door seal with a
damp cloth before using your oven for the
first time.
Turntable
Remove all packing materials inside the
oven. Install the roller ring and turntable.
Check that the turntable rotates freely.
Maintenance
Cleaning
Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the
oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable and roller
ring (applicable models only).
If the door won’t open or close smoothly, first check if the door seals have built up
impurities. Use a soft cloth in soapy water to clean both the inner and outer sides
of the oven. Rinse and dry well.
To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven
1. With an empty oven, put a cup of diluted lemon juice on the centre of the
turntable.
2. Heat the oven for 10 minutes at max power.
3. When the cycle is complete, wait until the oven cools down. Then, open the door
and clean the cooking chamber.
To clean inside swing-heater models
To clean the upper area of the cooking
chamber, lower the top heating element by
45° as shown. This will help clean the upper
area. When done, reposition the top heating
element.
CAUTION
• Keep the door and door sealing clean and ensure the door opens and closes
smoothly. Otherwise, the oven’s lifecycle may be shortened.
• Take caution not to spill water into the oven vents.
• Do not use any abrasive or chemical substances for cleaning.
• After each use of the oven, use a mild detergent to clean the cooking chamber
after waiting for the oven to cool down.
Installation
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 8 2018-05-23 12:13:20
English 9
Oven features
Replacement (repair)
WARNING
This oven has no user-removable parts inside. Do not try to replace or repair the
oven yourself.
• If you encounter a problem with hinges, sealing, and/or the door, contact a
qualified technician or a local Samsung service centre for technical assistance.
• If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do
not replace it yourself.
• If you encounter a problem with the outer housing of the oven, first unplug the
power cord from the power source, and then contact a local Samsung service
centre.
Care against an extended period of disuse
• If you don’t use the oven for an extended period of time, unplug the power cord
and move the oven to a dry, dust-free location. Dust and moisture that builds up
inside the oven may affect the performance of the oven.
Oven features
Oven
01 02 04
09 100706
03
0805
01 Door handle 02 Door 03 Ventilation holes
04 Light 05 Door latches 06 Turntable
07 Coupler
08 Roller ring
09 Safety interlock holes
10 Control panel
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 9 2018-05-23 12:13:20
10 English
Oven use
Control panel
01
03
05
07
12
09
02
04
06
08
11
10
01 Auto Cook Button
02 Quick Defrost Button
03 Soften/Melt Button
04 Favorite Button
05 Microwave Button
06 Deodorization Button
07 Child Lock Button
08 Select/Clock Button
09 Down Button
10 Up Button
11 Stop/Eco Button
12 Start/+30s Button
Oven use
How a microwave oven works
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released
enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the
colour.
You can use your microwave oven to:
• Defrost
• Reheat
• Cook
Cooking principle.
1. The microwaves generated by the
magnetron reflected at cavity and are
distributed uniformly as the food rotates
on the turntable. The food is thus cooked
evenly.
2. The microwaves are absorbed by the
food up to a depth of about 1 inch
(2.5 cm). Cooking then continues as the
heat is dissipated within the food.
3. Cooking times vary according to the
container used and the properties of the
food:
• Quantity and density
• Water content
• Initial temperature (refrigerated or not)
IMPORTANT
As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even when
you have taken the food out of the oven. Standing times specified in recipes and in
this booklet must therefore be respected to ensure:
• Even cooking of the food right to the centre.
• The same temperature throughout the food.
Oven features
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 10 2018-05-23 12:13:21
English 11
Oven use
Checking that your oven is operating correctly
The following simple procedure enables you to check that your oven is
working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled
“Troubleshooting” on the page 22 to 24.
NOTE
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The turntable must be
in position in the oven. If a power level other than the maximum (100 % - 800 W)
is used, the water takes longer to boil.
Open the oven door by pulling the handle on the upper side of the door.
Place a glass of water on the turntable. Close the door.
Press the START/+30s button and set the
time to 4 or 5 minutes, by pressing the
START/+30s button the appropriate number
of times.
Result: The oven heats the water for 4 or
5 minutes.
The water should then be boiling.
Cooking/Reheating
The following procedure explains how to cook or reheat food.
IMPORTANT
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. Never
switch the microwave oven on when it is empty.
1
1. Press the Microwave button.
Result: The 800 W (Maximum cooking
power) indications are displayed:
(microwave mode)
2
2. Select the appropriate power level by
pressing the Up or Down button. (Refer to
the power level table.) And then press the
Select/Clock button.
4
3
3. Set the cooking time by pressing the Up
or Down button.
Result: The cooking time is displayed.
4. Press the START/+30s button.
Result: The oven light comes on and the
turntable starts rotating. Cooking
starts and when it has finished.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 11 2018-05-23 12:13:22
12 English
Oven use
Oven use
Setting the time
When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on
the display.
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12-
hour notation. You must set the clock:
• When you first install your microwave oven
• After a power failure
NOTE
Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer and winter
time.
1
1. Press the Select/Clock button.
4
3
2
2. Set the 24-hour or 12-hour notation by
pressing the Up or Down button. And
then press the Select/Clock button.
3. Press the Up or Down button to set the
hour. And then press the Select/Clock
button.
4. Press the Up or Down button to set the
minute.
5
5. When the right time is displayed, press
the Select/Clock button to start the clock.
Result: The time is displayed whenever
you are not using the microwave
oven.
Power levels and time variations
The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated
and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and
quantity. You can choose between six power levels.
Power level Percentage Output
HIGH 100 % 800 W
MEDIUM HIGH 75 % 600 W
MEDIUM 56 % 450 W
MEDIUM LOW 38 % 300 W
DEFROST 23 % 180 W
LOW 13 % 100 W
The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specific
power level indicated.
If you select a... Then the cooking time must be...
Higher power level
Lower power level
Decreased
Increased
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 12 2018-05-23 12:13:22
English 13
Oven use
Adjusting the cooking time
You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for
each 30 seconds to be added.
• Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door
• Increase the remaining cooking time
1
2
Method 1
To increase the cooking time of your food
during cooking, press the START/+30s
button once for each 30 seconds that you
wish to add.
• Example: To add three minutes, press the
START/+30s button six times.
Method 2
Just pressing the Up or Down button to
adjust cooking time.
Stopping the cooking
You can stop cooking at any time so that you can:
• Check the food
• Turn the food over or stir it
• Leave it to stand
To stop the cooking... Then...
Temporarily Open the door or press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
To resume cooking, close the door again and press the
START/+30s button.
Completely Press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
If you wish to cancel the cooking settings, press the
STOP/ECO button again.
Setting the energy save mode
The oven has an energy save mode.
• Press the STOP/ECO button.
Result: Display off.
• To remove energy save mode, open the
door or press the STOP/ECO button and
then display shows current time. The oven
is ready for use.
NOTE
Auto energy saving function
If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or
operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will be
displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 13 2018-05-23 12:13:22
14 English
Oven use
Oven use
The following table presents quantities and appropriate instructions about 20
pre-programmed cooking options. Those programmes are running with microwave
energy only.
Code/
Food
Serving
size
Instructions
1
Chilled
Ready Meal
300-350 g
Put on a ceramic plate and cover with microwave
cling film. This programme is suitable for meals
consisting of 3 components (e.g. meat with sauce,
vegetables and a side dishes like potatoes, rice or
pasta). Stand for 2-3 minutes.
2
Chilled
Ready Meal
400-450 g
3
Chilled
Vegetarian Meal
300-350 g
Put meal on a ceramic plate and cover with
microwave cling film. This programme is suitable
for meals consisting of 2 components (e.g.
spaghetti with sauce or rice with vegetables).
Stand for 2-3 minutes.
4
Chilled
Vegetarian Meal
400-450 g
5
Broccoli
250 g
Rinse and clean fresh broccoli and prepare florets.
Put them evenly into a glass bowl with lid. Add
30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
6
Carrots
250 g
Rinse and clean carrots and prepare even slices.
Put them evenly into a glass bowl with lid. Add
30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
7
Green Beans
250 g
Rinse and clean green beans. Put them evenly
into a glass bowl with lid. Add 30 ml (2 tbsp)
water when cooking 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
Using the auto cook features
The Auto Cook features has 20 pre-programmed cooking times. You do not need to
set either the cooking times or the power level.
You can adjust the type of the serving by pressing the Up or Down button.
IMPORTANT
Use only recipients that are microwave-safe.
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
1
1. Press the Auto Cook button.
2
2. Select the type of food that you are
cooking by pressing the Up or Down
button. And then press the Select/Clock
button.
3
3. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the pre-programmed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 14 2018-05-23 12:13:22
English 15
Oven use
Code/
Food
Serving
size
Instructions
8
Spinach
150 g
Rinse and clean spinach. Put into a glass bowl
with lid. Do not add water. Put bowl in the centre
of turntable. Cook covered. Stir after cooking.
Stand for 1-2 minutes.
9
Corn on the Cob
250 g
Rinse and clean corn on the cob and put into an
oval glass dish. Cover with microwave cling film
and pierce film. Stand for 1-2 minutes.
10
Peeled
Potatoes
250 g
Wash and peel the potatoes and cut into a similar
size. Put them into a glass bowl with lid.
Add 45-60 ml (3-4 tbsp) water. Put bowl in the
centre of turntable. Cook covered. Stand for
2-3 minutes.
11
Brown Rice
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 5-10 minutes.
12
Wholemeal
Macaroni
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add 500 ml hot boiling water, a pinch of salt and
stir well. Cook uncovered. Stir before standing
time and drain thoroughly afterwards. Stand for
1 minutes.
13
Quinoa
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 1-3 minutes.
14
Bulgur
125 g
Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 2-5 minutes.
Code/
Food
Serving
size
Instructions
15
Chicken Breasts
300 g
Rinse pieces and put on a ceramic plate.
Cover with microwave cling film. Pierce film.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
16
Turkey Breasts
300 g
Rinse pieces and put on a ceramic plate.
Cover with microwave cling film. Pierce film.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
17
Fresh Fish
Fillets
300 g
Rinse fish and put on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
18
Fresh Salmon
Fillets
300 g
Rinse fish and put on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
19
Fresh Prawns
250 g
Rinse prawns on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling film.
Pierce film. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
20
Fresh Trout
200 g
Put 1 fresh whole fish into an ovenproof dish.
Add a pinch salt, 1 tbsp lemon juice and herbs.
Cover with microwave cling film. Pierce film.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 15 2018-05-23 12:13:23
16 English
Oven use
Oven use
The following table presents the various Quick Defrost programmes, serving size,
standing times and appropriate instructions. Remove all kind of package material
before defrosting. Place meat, poultry, fish, vegetable and bread on a flat glass
dish or ceramic plate.
Code/
Food
Serving size
Instructions
1
Meat
200-1500 g
Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat
over, when the oven beeps. This programme is suitable
for beef, lamb, pork, steaks, chops, minced meat.
Stand for 20-60 minutes.
2
Poultry
200-1500 g
Shield the leg and wing tips with aluminium foil.
Turn the poultry over, when the oven beeps. This
programme is suitable for whole chicken as well as
for chicken portions.
Stand for 20-60 minutes.
3
Fish
200-1500 g
Shield the tail of a whole fish with aluminium foil. Turn
the fish over, when the oven beeps. This programme is
suitable for whole fishes as well as for fish fillets.
Stand for 20-60 minutes.
4
Vegetable
200-1500 g
Spread frozen vegetable evenly into a flat glass
dish. Turn over or stir the frozen vegetable, when
the oven beeps.
This programme is suitable for all kind of frozen
vegetable. Stand for 5-20 minutes.
5
Bread
200-1500 g
Put bread horizontally on a piece of kitchen paper
and turn over, as soon as the oven beeps. Place cake
on a ceramic plate and if possible, turn over, as soon
as the oven beeps. (Oven keeps operating and is
stopped, when you open the door.) This programme
is suitable for all kinds of bread, sliced or whole, as
well as for bread rolls and baguettes. Arrange bread
rolls in a circle. This programme is suitable for all
kinds of yeast cake, biscuit, cheese cake and puff
pastry. It is not suitable for short/ crust pastry, fruit
and cream cakes as well as for cake with chocolate
topping. Stand for 10- 30 minutes.
Using the quick defrost features
The Quick Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, frozen
vegetable and frozen bread. The defrost time and power level are set
automatically. You simply select the programme and the weight.
NOTE
Use only containers that are microwave-safe.
Open the door. Place the frozen food on a ceramic in the centre of the turntable.
Close the door.
1
1. Press the Quick Defrost button.
2
2. Select the type of food that you are
cooking by pressing the Up or Down
button. And then press the Select/Clock
button.
3
4
5
3. Select the size of the serving by pressing
the Up or Down button. (Refer to the
table on the side.)
4. Press the START/+30s button.
Result:
• Defrosting begins.
• The oven beeps through defrosting to
remind you to turn the food over.
5. Press the START/+30s button again to
finish defrosting.
Result:
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3)
The current time is displayed again.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 16 2018-05-23 12:13:23
English 17
Oven use
The following table presents the Soften/Melt programmes, quantities and appropriate
instructions. Those programmes are running with microwave energy only.
Code/Food Serving Size Instructions
1
Melt Butter
50 g
100 g
Cut butter into 3 or 4 pieces and Put them on
small glass bowl. Melt uncovered. Stir after
cooking. Stand for 1-2 minutes.
2
Melt Dark
Chocolate
50 g
100 g
Grate dark chocolate and put in small glass bowl.
Melt uncovered. Stir after melting. Stand for
1-2 minutes.
3
Melt Sugar
25 g
50 g
Put sugar on small glass bowl. Add 10 ml water
for 25 g and add 20 ml water for 50 g.
Melt uncovered. Take out carefully, use oven
gloves! Use spoon or fork and pour caramel
decorations on baking paper. Let stand for
10 minutes until dry and remove from paper.
4
Soften Butter
50 g
100 g
Cut butter into 3 or 4 pieces and Put them in
small glass bowl. Soften uncovered. Stand for
1-2 minutes.
Using the soften/melt features
The Soften/Melt features has 4 pre-programmed cooking times. You do not need
to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of
servings by pressing the Up or Down button.
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
NOTE
Use only containers that are microwave safe.
1
1. Press the Soften/Melt button.
2
2. Select the type of food that you are
cooking by pressing the Up or Down
button. And then press the Select/Clock
button.
4
3
3. Select the size of the serving by pressing
the Up or Down button.
(Refer to the table on the side.)
4. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the preprogrammed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 17 2018-05-23 12:13:23
18 English
Oven use
Oven use
To use the favorite setting
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
1
1
1. Press Favorite button, then select the
program by pressing the Up or Down
button.
P1 : First setting
P2 : Second setting
2
2. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked as requested.
Using the deodorization features
Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the
oven interior.
First clean the oven interior.
Press the Deodorization button after
you have finished cleaning. As soon as
you press the Deodorization button, the
operation will start automatically. when it
has finished, the oven beeps four times.
NOTE
The deodorization time has been specified as 5 minutes. It increases by 30 seconds
whenever the START/+30s button is pressed.
NOTE
The maximum deodorization time is 15 minutes.
Using the favorite features
If you often cook or reheat the same types of dishes, you can store the cooking
times and power levels in the oven’s memory, so that you do not have to reset
them each order.
You can store two different setting.
2
2
1. Set your cooking programme as usual
(cooking time and power level) see
Cooking/Reheating page again if
necessary.
2. Press Favorite button, then select the
program that you want to save by
pressing the Up or Down button.
P1 : First setting
P2 : Second setting
3
3
3. Press the Select/Clock button to finish
the setting. Or, press the START/+30s
button to start the program immediately.
Result: Your setting are now stored in
the oven’s memory.
Information
Example :
If you want to store Microwave mode, Power 600 W and 3 minutes on P1.
1. Press the Microwave button.
2. Set the power 600 W by pressing the Up or Down button. And then
press the Select/Clock button.
3. Set the cooking time 3 minutes by pressing the Up or Down button.
4. Press Favorite button, then select the P1.
5. Press the Select/Clock or START/+30s button to finish the setting.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 18 2018-05-23 12:13:24
English 19
Cookware guide
Using the child lock features
Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables
the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot
operate it accidentally.
2
1
1. Press the Child Lock button for
3 seconds.
Result:
• The oven is locked (no functions can be
selected).
• The display shows “L”.
2. To unlock the oven, press the Child Lock
button for 3 seconds.
Result: The oven can be used normally.
Switching the beeper off
You can switch the beeper off whenever you want.
2
2
1
1
1. Press the Down and STOP/ECO button at
the same time.
Result: The oven does not beep to
indicate the end of a function.
2. To switch the beeper back on, press the
Down and STOP/ECO button again at the
same time.
Result: The oven operates normally.
Cookware guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate
the food, without being reflected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is
marked microwave-safe, you do not need to worry.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how
they should be used in a microwave oven.
Cookware Microwave-
safe Comments
Aluminum foil ✓✗ Can be used in small quantities to protect
areas against overcooking. Arcing can
occur if the foil is too close to the oven
wall or if too much foil is used.
Crust plate ✓Do not preheat for more than 8 minutes.
China and
earthenware
✓Porcelain, pottery, glazed earthenware
and bone china are usually suitable,
unless decorated with a metal trim.
Disposable polyester
cardboard dishes
✓Some frozen foods are packaged in these
dishes.
Fast-food packaging
• Polystyrene cups
containers
✓Can be used to warm food. Overheating
may cause the polystyrene to melt.
• Paper bags or
newspaper
✗May catch fire.
• Recycled paper or
metal trims
✗May cause arcing.
Glassware
• Oven-to-tableware ✓Can be used, unless decorated with a
metal trim.
• Fine glassware ✓Can be used to warm foods or liquids.
Delicate glass may break or crack if
heated suddenly.
• Glass jars ✓Must remove the lid. Suitable for
warming only.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 19 2018-05-23 12:13:24
20 English
Cooking guide
Cookware Microwave-
safe Comments
Metal
• Dishes ✗May cause arcing or fire.
• Freezer bag twist
ties
✗
Paper
• Plates, cups,
napkins and
kitchen paper
✓For short cooking times and warming.
Also to absorb excess moisture.
• Recycled paper ✗May cause arcing.
Plastic
• Containers ✓Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other plastics may
warp or discolour at high temperatures.
Do not use Melamine plastic.
• Cling film ✓Can be used to retain moisture. Should
not touch the food. Take care when
removing the film as hot steam will
escape.
• Freezer bags ✓✗ Only if boilable or oven-proof. Should not
be airtight. Prick with a fork, if necessary.
Wax or grease-
proof paper
✓Can be used to retain moisture and
prevent spattering.
✓: Recommended ✓✗ : Use caution ✗: Unsafe
Cooking guide
Microwaves
Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water,
fat and sugar content.
The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid
movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the
food.
Cooking
Cookware for microwave cooking:
Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum
efficiency. Microwaves are reflected by metal, such as stainless steel, aluminium
and copper, but they can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic as
well as paper and wood. So food must never be cooked in metal containers.
Food suitable for microwave cooking:
Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen
vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard, soups,
steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a microwave
oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food that would
normally be prepared on a hob. Melting butter or chocolate, for example (see the
chapter with tips, techniques and hints).
Covering during cooking
To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises
as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different
ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film.
Standing times
After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature
to even out within the food.
Cookware guide
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 20 2018-05-23 12:13:24
English 21
Cooking guide
Reheating Liquids and Food
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Serving Size Power Time (min.)
Drinks (Coffee, Tea
and Water)
150 ml (1 cup)
250 ml (1 mug)
800 W 1-1½
1½-2
Instructions
Pour into cup and reheat uncovered. Put cup/ mug in
the centre of turntable. Keep in microwave oven during
standing time and stir well. Stand for 1-2 minutes.
Soup (Chilled) 250 g 800 W 3-3½
Instructions
Pour into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir
well after reheating. Stir again before serving. Stand for
2-3 minutes.
Stew (Chilled) 350 g 600 W 5½-6½
Instructions
Put stew in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir
occasionally during reheating and again before standing
and serving. Stand for 2-3 minutes.
Pasta with Sauce
(Chilled)
350 g 600 W 4½-5½
Instructions
Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a flat ceramic
plate. Cover with microwave cling film. Stir before serving.
Stand for 3 minutes.
Filled Pasta with
Sauce (Chilled)
350 g 600 W 5-6
Instructions
Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic
plate. Cover with plastic lid. Stir occasionally during
reheating and again before standing and serving. Stand
for 3 minutes.
Food Serving Size Power Time (min.)
Plated Meal
(Chilled)
350 g 600 W 5½-6½
Instructions
Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish.
Cover with microwave cling-film. Stand for 3 minutes.
Pasta (Frozen)
(Cannelloni,
Macaroni, Lasagne)
400 g 450 W 16-16½
Instructions
Put frozen pasta into a small flat rectangular glass pyrex
dish. Put the dish directly on the turntable. Stand for
2-3 minutes.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 21 2018-05-23 12:13:24
22 English
Troubleshooting and information code
Troubleshooting and information code
Troubleshooting
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
Problem Cause Action
General
The buttons
cannot be pressed
properly.
Foreign matter may
be caught between the
buttons.
Remove the foreign matter
and try again.
For touch models:
Moisture is on the
exterior.
Wipe the moisture from the
exterior.
Child lock is activated. Deactivate Child lock.
The time is not
displayed.
The Eco (power-saving)
function is set.
Turn off the Eco function.
The oven does not
work.
Power is not supplied. Make sure power is supplied.
The door is open. Close the door and try again.
The door open safety
mechanisms are covered
in foreign matter.
Remove the foreign matter
and try again.
The oven stops
while in operation.
The user has opened the
door to turn food over.
After turning over the food,
press the Start button again to
start operation.
Problem Cause Action
The power
turns off during
operation.
The oven has been
cooking for an extended
period of time.
After cooking for an extended
period of time, let the oven
cool.
The cooling fan is not
working.
Listen for the sound of the
cooling fan.
Trying to operate the
oven without food inside.
Put food in the oven.
There is not sufficient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear of
the oven for ventilation.
Keep the gaps specified in the
product installation guide.
Several power plugs are
being used in the same
socket.
Designate only one socket to
be used for the oven.
There is a popping
sound during
operation, and the
oven doesn't work.
Cooking sealed food or
using a container with a
lid may causes popping
sounds.
Do not use sealed containers
as they may burst during
cooking due to expansion of
the contents.
The oven exterior
is too hot during
operation.
There is not sufficient
ventilation space for the
oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear
of the oven for ventilation.
Keep the gaps specified in the
product installation guide.
Objects are on top of the
oven.
Remove all objects on the top
of the oven.
The door cannot be
opened properly.
Food residue is stuck
between the door and
oven interior.
Clean the oven and then open
the door.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 22 2018-05-23 12:13:25
English 23
Troubleshooting and information code
Problem Cause Action
Heating including
the Warm function
does not work
properly.
The oven may not work,
too much food is being
cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container and
run the microwave for 1-2
minutes to check whether the
water is heated. Reduce the
amount of food and start the
function again. Use a cooking
container with a flat bottom.
The thaw function
does not work.
Too much food is being
cooked.
Reduce the amount of food
and start the function again.
The interior light
is dim or does not
turn on.
The door has been left
open for a long time.
The interior light may
automatically turn off when
the Eco function operates.
Close and reopen the door or
press the Cancel button.
The interior light is
covered by foreign
matter.
Clean the inside of the oven
and check again.
A beeping sound
occurs during
cooking.
If the Auto Cook function
is being used, this
beeping sound means
it's time to turn over the
food during thawing.
After turning over the food,
press the Start button again to
restart operation.
The oven is not
level.
The oven is installed on
an uneven surface.
Make sure the oven is installed
on flat, stable surface.
There are sparks
during cooking.
Metal containers are used
during the oven/thawing
functions.
Do not use metal containers.
Problem Cause Action
When power is
connected, the
oven immediately
starts to work.
The door is not properly
closed.
Close the door and check
again.
There is electricity
coming from the
oven.
The power or power
socket is not properly
grounded.
Make sure the power and
power socket are properly
grounded.
1. Water drips.
2. Steam emits
through a door
crack.
3. Water remains
in the oven.
There may be water or
steam in some cases
depending on the food.
This is not an oven
malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
The brightness
inside the oven
varies.
Brightness changes
depending on power
output changes according
to function.
Power output changes during
cooking are not malfunctions.
This is not an oven
malfunction.
Cooking is
finished, but the
cooling fan is still
running.
To ventilate the oven, the
cooling fan continues to
run for about 3 minutes
after cooking is complete.
This is not an oven
malfunction.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 23 2018-05-23 12:13:25
24 English
Troubleshooting and information code
Troubleshooting and information code
Problem Cause Action
Turntable
While turning, the
turntable comes
out of place or
stops turning.
There is no roller ring,
or the roller ring is not
properly in place.
Install the roller ring and then
try again.
The turn table
drags while
turning.
The roller ring is not
properly in place, there
is too much food, or the
container is too large and
touches the inside of the
microwave.
Adjust the amount of food and
do not use containers that are
too large.
The turn table
rattles while
turning and is
noisy.
Food residue is stuck to
the bottom of the oven.
Remove any food residue
stuck to the bottom of the
oven.
Information code
Information code Cause Action
C-d0
Control buttons
are pressed over
10 seconds.
Clean the keys and check if there
is water on the surface around
key. If it occurs again, turn off the
microwave oven over 30 seconds
and try setting again. If it appears
again, call your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
NOTE
If the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 24 2018-05-23 12:13:25
English 25
Technical specifications
Technical specifications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications
and these user instructions are thus subject to change without notice.
By right of the common regulation 2/1984 (III.10) BKM-IpM. we as distributors
testify, that the
MS23K3513**
oven of Samsung comply with the undermentioned
technological parameters.
Model MS23K3513**
Power source 230 V ~ 50 Hz AC
Power consumption
Microwave 1150 W
Output power 100 W / 800 W - 6 levels (IEC-705)
Operating frequency 2450 MHz
Dimensions (W x H x D)
Outside (Include Handle)
Oven cavity
489 x 275 x 374 mm
330 x 211 x 324 mm
Volume 23 liter
Weight
Net 12.0 kg approx.
Noise Level 42 dBA
Memo
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 25 2018-05-23 12:13:25
Memo
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 26 2018-05-23 12:13:25
Memo
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 27 2018-05-23 12:13:25
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DE68-04431L-01
MS23K3513AS_EO_DE68-04431L-01_PL+HU+SK+CZ+EN.indb 28 2018-05-23 12:13:25