Table of Contents
- NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN
- NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE
Samsung NV75N5641RB User Manual
Displayed below is the user manual for NV75N5641RB by Samsung which is a product in the Ovens category. This manual has pages.
Related Manuals
Built-in Oven
User & Installation manual
NV75N5641RS / NV75N5641RB / NV75N5641BS /
NV75N5642BS
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 1 11/23/2018 5:41:34 PM
2 English
Contents
Contents
Using this manual 3
The following symbols are used in this User Manual: 3
Safety instructions 3
Important safety precautions 3
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 6
Auto energy saving function 6
Installation 7
What’s included 7
Prepare to install the oven 8
Power connection 8
Cabinet mount 8
Before you start 10
Initial settings 10
New oven smell 11
Smart safety mechanism 11
Accessories 11
Flexible Door 13
Mechanical lock (applicable models only) 14
Dual cook mode 14
Operations 15
Control panel 15
Common settings 16
Cooking modes (except for grill) 19
Cooking modes (grill) 22
Dual cook mode temperature setting range 23
To stop cooking 24
Special function 24
Auto cook 25
Steam cleaning 26
Timer 27
Sound on/off 27
Cooking smart 27
Manual cooking 27
Auto cook programmes 33
Test dishes 39
Collection of frequent auto cook recipes 40
Maintenance 43
Cleaning 43
Detaching the door 44
Replacement 45
Troubleshooting 45
Checkpoints 45
Information codes 47
Technical specications 48
Appendix 49
Product data sheet 49
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 2 11/23/2018 5:41:34 PM
English 3
Safety instructions
Safety instructions
Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The
installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in
observance of the relevant safety recommendations.
Important safety precautions
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
The means for disconnection must be incorporated in the xed
wiring in accordance with the wiring rules.
This Appliance should be allowed to disconnection from the
supply after installation. The disconnection may be achieved by
having the plug accessible or by incorporating a switch in the
xed wiring in accordance with the wiring rules.
Using this manual
Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven.
This User Manual contains important information on safety and instructions
intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your oven and keep
this book for future reference.
The following symbols are used in this User Manual:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/
or property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property
damage.
NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the
product.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 3 11/23/2018 5:41:34 PM
4 English
Safety instructions
Safety instructionsSafety instructions
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
The method of xing stated is not to depend on the use of
adhesives since they are not considered to be a reliable xing
means.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
If this appliance has cleaning function, excess spillage must be
removed before cleaning and all utensils should not be left in
the oven during steam cleaning or self cleaning. The cleaning
function depends on the model.
If this appliance has cleaning function, during cleaning
conditions the surfaces may get hotter than usual and children
should be kept away. The cleaning function depends on the
model.
Only use the temperature probe recommended for this oven.
(Meat probe model only)
A steam cleaner is not to be used.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
The appliance must not be installed behind a decorative door in
order to avoid overheating.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 4 11/23/2018 5:41:34 PM
English 5
Safety instructions
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
The door or the outer surface may get hot when the appliance
is operating.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during
use.
Insert the wire rack into position
with the protruding parts
(stoppers on both sides) towards
the front so that the wire rack
supports the rest position for
large loads.
CAUTION
If the oven has been damaged in transport, do not connect it.
This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially
licensed electrician.
In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may
result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact
a SAMSUNG Service center or your dealer.
Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
The oven should be connected to the mains power supply by means of an
approved circuit breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension
leads.
The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired
or cleaned.
Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.
If this appliance has a vapour or steam cooking function, do not operate this
appliance when the water supply cartridge is damaged. (Vapour or steam function
model only)
When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest
service center. (Vapour or steam function model only)
This oven has been designed only for the cooking of household foods.
During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not
touch heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to
cool.
Never store ammable materials in the oven.
The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high
temperature for an extended period of time.
When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can
escape rapidly.
When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the
high temperatures and the Vapour can catch re if it comes into contact with a hot
part of the oven.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 5 11/23/2018 5:41:34 PM
6 English
Safety instructions
Safety instructions
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature
indicates that the product and its electronic accessories
(e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working
life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government
ofce, for details of where and how they can take these
items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
and its electronic accessories should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product specic
regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Auto energy saving function
• If no user input is made for a certain time while the appliance is operating, the
appliance stops operation and goes to Standby state.
• Light : During cooking process, you can switch off Oven lamp by pressing
‘Oven light’ button. For energy saving, the oven lighting is switched off a few
minutes after cooking program has started.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.
Frozen foods such as pizzas should be cooked on the big grid. If the baking tray is
used, it may become deformed due to the great variation in temperatures.
Do not pour water into the bottom of the oven when it is hot. This could cause
damage to the enamel surface.
The oven door must be closed during cooking.
Do not line the bottom of the oven with aluminum foil and do not place any baking
trays or tins on it. The aluminum foil blocks the heat, which may result in damage
to the enamel surfaces and cause poor cooking results.
Fruit juices will leave stains, which can become permanent on the enamel surfaces
of the oven.
When cooking very moist cakes, use the deep pan.
Do not rest bakeware on the open oven door.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump
themselves on the door or catch their ngers in the door.
Do not step, lean, sit or place heavy items on the door.
Do not open the door with unnecessarily strong force.
WARNING: Do not disconnect the appliance from the main power supply even after
the cooking process is completed.
WARNING: Do not leave the door open while oven is cooking.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 6 11/23/2018 5:41:35 PM
English 7
Installation
Installation
WARNING
This oven must be installed by a qualied technician. The installer is responsible
for connecting the oven to the main power, while observing the relevant safety
regulations of your area.
What’s included
Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you
have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer
centre or the retailer.
Oven at a glance
01
02
04
03
01 Control panel 02 Door handle 03 Up door
04 Main door
Accessories
The oven comes with different accessories that help you prepare different types of
food.
Wire rack Wire rack insert * Baking tray *
Universal tray * Extra-deep tray * Rotisserie spit *
Rotisserie spit and
Shashlik *
Telescopic rail * Divider
Meat probe * 2 screws (M4 L25) Install Handle
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 7 11/23/2018 5:41:37 PM
8 English
Installation
Installation
Prepare to install the oven
Phillips Screwdriver Drill
Power connection
01 02 03
L N
01 BROWN or BLACK
02 BLUE or WHITE
03 YELLOW and GREEN
Plug the oven into an electrical socket. If
a plug-type socket is not available due to
allowable current limitations, use a multi-
pole isolator switch (with at least 3 mm
spacing in-between) in order to meet safety
regulations. Use a power cord of sufcient
length that supports the specication H05
RR-F or H05 VV-F, min. 1.5-2.5 mm².
Rated current (A) Minimum cross-sectional area
10 < A ≤ 16 1.5 mm2
16 < A ≤ 25 2.5 mm2
Check the output specications on the label attached to the oven.
Open the rear cover of the oven using a screwdriver, and remove the screws on
the cord clamp. Then, connect the power lines to the relevant connection terminals.
The ( )-terminal is designed for earthgrounding. First connect the yellow
and green lines (earthgrounding), which must be longer than the others. If
you use a plug-type socket, the plug must remain accessible after the oven is
installed. Samsung is not responsible for accidents caused by missing or faulty
earthgrounding.
WARNING
Do not step on or twist the wires during installation, and keep them away from
heat-emitting parts of the oven.
Cabinet mount
If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces
and adhesive parts resistant up to 90 °C. Samsung is not responsible for damage to
furniture from the oven’s heat emission.
The oven must be properly ventilated. For ventilation, leave a gap of about 50 mm
between the lower shelf of the cabinet and the supporting wall. If you install the
oven under a cooktop, follow the cooktop’s installation instructions.
Required Dimensions for Installation
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Oven (mm)
A560 GMax. 506
B175 HMax. 494
C370 I21
DMax. 50 J549
E595 K572
F595 L550
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 8 11/23/2018 5:41:38 PM
English 9
Installation
Mounting the oven
A
Make sure to leave a gap (A) of at least
5 mm between the oven and each side of
the cabinet.
B
Secure at least 3 mm of gap (B) so that the
door opens and closes smoothly.
Fit the oven into the cabinet and x the
oven rmly on both sides using 2 screws.
D
C
B
A
E
Built-in cabinet (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
NOTE
The built-in cabinet must have vents (E) to
ventilate heat and circulate the air.
D
C
B
A
Under-sink cabinet (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
NOTE
The built-in cabinet must have vents (D) to
ventilate heat and circulate the air.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 9 11/23/2018 5:41:39 PM
10 English
Before you start
After installation is complete, remove the protective lm, tape, and other packing
material, and take out the provided accessories from inside the oven. To remove
the oven from the cabinet, rst disconnect power to the oven and remove
2 screws on both sides of the oven.
WARNING
The oven requires ventilation for normal operation. Do not block the vents under
any circumstance.
NOTE
The actual appearance of the oven may differ with the model.
Before you start
Initial settings
When you power on the oven for the rst time, the default time of “12:00” appears
on the display where the hour element (“12”) blinks. Follow the steps below to set
the current time.
1. With the hour element blinking, turn the
value dial (right-sided dial) to set the
hour, and then press OK to move to the
minute element.
2. With the minute element blinking, turn
the value dial to set the minute, and
then press OK.
To change the current time after this initial
setting, hold down the button for
3 seconds and follow the above steps.
Installation
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 10 11/23/2018 5:41:40 PM
English 11
Before you start
New oven smell
Before using the oven for the rst time, clean inside the oven to remove the new
oven smell.
1. Remove all accessories from inside the oven.
2. Run the oven with Convection 200 °C or Conventional 200 °C for an hour. This
will burn any remaining production substances in the oven.
3. When complete, turn off the oven.
Smart safety mechanism
If you open the door while the oven is operating, the oven light turns on and
both the fan and the heating elements stop operation. This is to prevent physical
injuries such as burns as well as to prevent unnecessary energy loss. When this
happens, simply close the door and the oven continues to operate normally
because this is not a system failure.
Accessories
For rst time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent
and a soft clean cloth.
05
04
03
02
01
01 Level 1 02 Level 2
03 Level 3 04 Level 4
05 Level 5
• Insert the accessory to the correct
position inside of the oven.
• Allow at least a 1 cm space from the
accessory and the bottom of the oven,
and from any other accessory.
• Take caution in removing cookware
and/or accessories out of the oven. Hot
meals or accessories can cause burns.
• The accessories may be deformed while
they are gaining heat. Once they have
cooled down, they will recover their
original appearance and performance.
Basic use
For better cooking experience, familiarise yourself with how to use each accessory.
Wire rack The wire rack is designed for grilling and roasting. Insert
the wire rack into position with the protruding parts
(stoppers on both sides) towards the front.
Wire rack insert * The wire rack insert is used with the tray, and prevents
liquid from dropping onto the bottom of the oven.
Baking tray * The baking tray (depth: 20 mm) is used to bake cakes,
cookies, and other pastries. Put the slanted side to the
front.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 11 11/23/2018 5:41:41 PM
12 English
Before you start
Before you start
Universal tray * The universal tray (depth : 30 mm) is used for cooking and
roasting. Use the wire-tray insert to prevent liquid from
dropping onto the bottom of the oven.
Put the slanted side to the front.
Extra-deep tray * The extra-deep tray (depth: 50 mm) is used for roasting
with or without the wire-tray insert. Put the slanted side
to the front.
Rotisserie spit * The rotisserie spit is used for grilling food such as chicken.
Use the rotisserie spit only in Single mode at level 4
where the spit adapter is available. Unscrew the spit
handle to remove while grilling.
Rotisserie spit and
Shashlik *
Put the tray at rack position 1 to collect cooking juices, or
on the bottom of the oven for a large serving of meat. It is
recommended to use the spit accessories for meat under
1.5 kg.
1. Insert the spit into the meat. To help insert the spit,
screw the spit handle toward the blunt end.
2. Put parboiled potatoes and vegetables around the
meat.
3. Put the cradle at the middle tray position with the “V”
shape to the front. Rest the spit onto the cradle with
the pointed end backward and gently push until the
tip of the spit enters the turning mechanism at the
back of the oven. The blunt end of the spit must rest
on the “V” shape. (The spit has two lugs which should
be nearest to the oven door so to stop the spit going
forward, the lugs also act as a grip for the handle.)
4. Unscrew the handle before cooking.
5. After cooking, screw the handle back to help remove
the spit from the cradle.
Telescopic rails * Use the telescopic rail plate to insert the tray as follows:
1. Stretch the rail plate out from the oven.
2. Put the tray on the rail plate and slide the rail plate
into the oven.
3. Close the oven door.
Divider The divider is designed to separate the oven in two
compartments. Use the divider with Dual cook mode.
Meat probe * The meat probe measures the internal temperature of the
meat to cook. Use only the meat probe that comes with
your oven.
WARNING
• Make sure that the rotisserie handle is seated properly.
• Be careful when using the rotisserie. The forks and pins are pointed and sharp,
which can cause physical injury!
• To prevent burns, use gloves to remove the rotisserie because it is very hot.
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 12 11/23/2018 5:41:41 PM
English 13
Before you start
Flexible Door
This oven has a unique Flexible Door that is hinged in the middle, so you only
need to open the top half to access the upper zone. When you’re using the Dual
Cook capability, you can access the top oven space much more easily and with
greater energy efciency.
How to use the upper door
1. Completely press the handle lever.
2. Pull the handle.
3. This will open only the upper door as
shown.
How to use the full door
1. Hold the lever-less area of the handle,
and then pull.
2. This will open the whole door as shown.
CAUTION
When opening the whole door, make sure to
grasp the handle by the lever-less portion.
If the lever is pressed halfway through
opening the door, the upper door may open,
causing physical injury.
NOTE
• Do not put heavy objects on, or apply excessive force, to the upper door.
• Do not let children play with or on the upper door.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 13 11/23/2018 5:41:43 PM
14 English
Before you start
Before you start
Mechanical lock (applicable models only)
Installation
A
1. Insert the thin part (A) of the
mechanical lock into the corresponding
slot of the lock handle as shown.
2. Tighten the screw on the lock handle.
Uninstallation
• Loosen and remove the screw from the
lock handle.
Lock/unlock
• To open the door, slightly lift up the
lock handle to unlock the door. Then,
open the door.
• To lock the door, simply close the door.
The mechanical lock automatically locks
the door.
Dual cook mode
You can use both the upper and lower compartments to cook two different recipes,
or simply choose one compartment to cook with.
Insert the divider in level 3 to separate the
cooking chamber in two compartments. The
oven senses the divider and activates the
upper compartment by default.
NOTE
Availability of Dual cook mode depends on
the recipe. For more information, see the
Cooking smart section in this manual.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 14 11/23/2018 5:41:43 PM
English 15
Operations
Operations
Control panel
The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved
quality, the actual appearance of the oven is subject to change without notice.
01
0402 06 08 10
03 05 07 09 11 12
01 Mode selector Turn to select a cooking mode or function.
02 Fast preheat
(applicable
models only)
Fast Preheat heats the oven fast to a set temperature.
• Press to toggle on or off the Fast Preheat option.
• Available only with Single mode.
• Disabled for temperatures set at less than 100 °C.
03 Timer Timer helps you check the time or operating duration
while cooking.
04 Upper/Lower
compartment
The indicators turn on when the divider is inserted. You
can choose Upper or Lower for your recipe.
05 Display Shows necessary information of selected modes or
settings.
06 OK Press to conrm your settings.
07 Back Cancel current settings, and return to the main screen.
08 Temperature Use to set the temperature.
09 Cooking time Press to set the cooking time.
10 Oven light Press to turn the internal light on or off. The oven light
turns on automatically when the door is open or when the
oven operation starts. And it turns off automatically after
a certain period of inactivity in order to save power.
11 Child lock To prevent accidents, Child lock disables all controls. But
you can switch off by turning the mode selector to off.
Hold down for 3 seconds to activate, or hold down for
3 seconds again to deactivate the lock on the control
panel.
12 Value dial Use the value dial to:
• Set the cooking time or temperature.
• Choose a sub item of top-level menus: Cleaning, Auto
cook, Special function, or Grill.
• Choose a serving size for Auto Cook programmes.
NOTE
Tapping on the display while wearing plastic or oven gloves may not operate
properly.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 15 11/23/2018 5:41:44 PM
16 English
Operations
Operations
Common settings
It is common to change the default temperature and/or cooking time across all
cooking modes. Follow the steps below to adjust the temperature and/or cooking
time for the selected cooking mode.
Temperature
1. Turn the mode selector to choose
a mode or function. The default
temperature of each selection appears.
2. Turn the value dial to set a desired
temperature.
3. Press OK to conrm your changes.
NOTE
• If you do not make any further settings within a few seconds, the oven starts
cooking automatically with the default settings.
• To change the set temperature, press the button and follow the above steps.
• The exact temperature inside the oven can be measured with authorized
thermometer and method dened by an authorized institution. Using other
thermometers may cause a measuring error.
Cooking time
1. Turn the mode selector to choose a
mode or function.
2. Press the button, and then turn the
value dial to set a desired time up to
23 hours 59 minutes.
3. Optionally, you can delay the end time
of your cooking to a desired point. Press
the button, and use the value dial
to set an end point. See Delay End for
more information.
4. Press OK to conrm your changes.
NOTE
• You can cook without setting the cooking time if you want to. In this case, the
oven starts cooking at set temperatures without time information, and you
must stop the oven manually when cooking is complete.
• To change the set cooking time, press button and follow the above steps.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 16 11/23/2018 5:41:45 PM
English 17
Operations
End time
1. Turn the mode selector to choose a
mode or function.
2. Press twice, and turn the value dial
to set a desired end time.
3. Press OK to conrm your changes.
NOTE
• You can cook without setting the end time if you want to. In this case, the oven
starts cooking at set temperatures without time information, and you must stop
the oven manually when cooking is complete.
• To change the end time, press twice, and follow the above steps.
Delay End
Delay End is designed to make cooking more convenient.
Case 1
Suppose you select a one-hour recipe at 2:00 PM and you want the oven to nish
cooking at 6:00 PM. To set the end time, change the Ready At time to 6:00 PM. The
oven will start cooking at 5:00 PM and end at 6:00 PM as you set.
Current time: 2 pm Set cooking time: 1 hour Set Delay End time: 6 pm
The oven will start cooking at 5:00 PM and end at 6:00 PM automatically.
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
Case 2
Current time: 2 pm Set cooking time: 2 hour Set Delay End time: 5 pm
The oven will start cooking at 3:00 PM and end at 5:00 PM automatically.
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
CAUTION
• Delay End is not available in Dual cook mode.
• Do not keep cooked food in the oven too long. The food may spoil.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 17 11/23/2018 5:41:45 PM
18 English
Operations
Operations
To clear the cooking time
You can clear the cooking time. This is useful if you want to stop the oven
manually at any time during the process.
1. While the oven is cooking, press the
button to display the default cooking
time.
2. Turn the value dial to set the cooking
time to “00:00”. Alternatively, simply
press .
3. Press OK.
NOTE
In Dual cook mode, you must rst select the upper or lower compartment that you
want to clear the cooking time for.
To clear the end time
You can clear the end time. This is useful if you want to stop the oven manually at
any time during the process.
1. While the oven is cooking, press
twice to display the set end time.
2. Turn the value dial to set the end time
to the current time. Alternatively, simply
press .
3. Press OK.
NOTE
In Dual cook mode, you must rst select the upper or lower compartment that you
want to clear the end time for.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 18 11/23/2018 5:41:46 PM
English 19
Operations
Cooking modes (except for grill)
1. Turn the mode selector to select an
cooking mode.
2. Set the cooking time and/or
temperature if necessary. See the
Common settings section for details.
3. Optionally, you can fast preheat the
oven. To do this, press the button,
and set the target temperature. The
corresponding indicator appears on
the display.
The oven starts preheating until the
internal temperature reaches the target
temperature. When preheating is complete,
the indicator disappears with a beep.
Preheating is recommended for all cooking
modes unless otherwise specied in the
cooking guide.
NOTE
You can change the cooking time and/or
temperature during cooking.
Dual cook mode
You can use the provided divider to separate the cooking chamber in the upper
and lower compartments. This allows users to enable two different cooking modes
simultaneously, or to simply choose one compartment to cook with.
1. Insert the Divider in level 3 to
separate the cooking chamber in two
compartments.
2. Turn the mode selector to select an
cooking mode. You can select Grill,
Convection, and Top heat + Convection
mode on the upper compartment and
Convection, Bottom heat + Convection,
and Bottom heat mode on the lower
compartment.
3. Press to select the upper
compartment, or press to select the
lower compartment.
icon will appear on the selected
compartment.
4. Set the cooking time and/or
temperature if necessary. See the
Common settings section for details.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 19 11/23/2018 5:41:47 PM
20 English
Operations
Operations
5. When done, press OK.
The oven starts preheating until the
internal temperature reaches the target
temperature. Preheating is recommended
for all cooking modes unless otherwise
specied in the cooking guide.
NOTE
Availability of Dual cook mode depends on the cooking mode. For more
information, see the Cooking smart section in this manual.
Cooking with the meat probe (applicable models only)
The meat probe measures the internal temperature of meat while it’s cooking.
When the temperature reaches the target temperature, the oven stops and nishes
cooking.
• Use only the meat probe that comes with your oven.
• You cannot set the cooking time if the meat probe is plugged in.
1. On the feature panel, press to choose a
cooking mode.
2. Insert the tip of the meat probe into the
centre of the meat to cook. Make sure
the rubber handle is not inserted.
3. Plug the probe connector into the
socket on the leftsided wall. Make sure
you see the Meat Probe indicator
with the current temperature of the
meat’s core on the display.
4. Turn the value dial (right-sided dial)
to set the internal temperature of the
meat.
5. Press OK to start cooking. The oven
completes cooking with a melody when
the internal temperature of the meat
reaches the set temperature.
WARNING
• To prevent damage, do not use the meat probe with the spit accessory.
• When cooking is complete, the meat probe becomes very hot. To prevent
burns, use oven gloves to take out the food.
NOTE
Not all modes support using the meat probe. If you use the meat probe with
inapplicable modes, the current mode indicator blinks. When this happens, remove
the meat probe instantly.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 20 11/23/2018 5:41:48 PM
English 21
Operations
Cooking modes (except for grill)
The cooking modes with an asterisk (*) are available for fast preheating and
disabled for temperatures set at less than 100 °C.
Mode
Temperature range (°C) Suggested
temperature
(°C)
Single Dual
Upper Lower
Convection
* 30-250 40-250 40-250 170
The rear heating element generates heat, which is
evenly distributed by the convection fan. Use this
mode for baking and roasting on different levels at
the same time.
Conventional
* 30-250 - - 200
The heat is generated from the top and bottom
heating elements. This function should be used for
standard baking and roasting for most types of
dishes.
Top heat +
Convection
* 40-250 40-250 -190
The top heating element generates heat, which is
evenly distributed by the convection fan. Use this
mode for roasting that requires a crispy top (for
example, meat or lasagne).
Bottom heat
+ Convection
* 40-250 -40-250 190
The bottom heating element generates heat, which
is evenly distributed by the convection fan. Use this
mode for pizza, bread, or cake.
Bottom heat
100-230 -40-250 190
The bottom heating element generates heat. Use this
mode at the end of baking or cooking to brown the
bottoms of a quiche or pizza.
Mode
Temperature range (°C) Suggested
temperature
(°C)
Single Dual
Upper Lower
Pro-Roasting
80-200 - - 160
Pro-Roasting runs an automatic pre-heating cycle
until the oven temperature reaches 220 °C. Then, the
top heating element and the convection fan start
operating to sear food such as meat. After searing,
the meat will be cooked at low temperatures. Use this
mode for beef, poultry, or sh.
Eco
Convection
30-250 40-250 40-250 170
Eco Convection uses the optimized heating system to
save energy while cooking. The cooking times slightly
increases, but the cooking results remain the same.
Note that this mode does not require preheating.
NOTE
• ECO Convection mode of heating used to
determine the energy efciency class is in
accordance with EN60350-1.
• In Dual cook mode, Eco Convection mode
cannot be set on the upper and lower zone
simultaneously.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 21 11/23/2018 5:41:49 PM
22 English
Operations
Operations
Cooking modes (grill)
1. Turn the mode selector to select .
2. Use the value dial to select a Large grill
(G 1) or Eco grill (G 2), and then press
OK.
3. Use the value dial to set the
temperature, and then press OK.
Dual cook mode
Grilling with Dual cook mode is useful for small serving sizes to save power. By
default, only the Large grill option in the upper compartment is available because
the oven uses only the top heating element.
1. Insert the divider in level 3 to activate
Dual cook mode.
2. Turn the mode selector to select . By
default, only Large grill (G 1) is selected
automatically.
3. Use the value dial to set the
temperature, and then press OK.
Cooking modes (Grill)
Mode
Temperature range (°C) Suggested
temperature
(°C)
Single Dual
Upper Lower
G 1 Large grill
100-270 40-250 -240
The large-area grill emits heat. Use this mode for
browning the tops of food (for example, meat, lasagne,
or gratin).
G 2 Eco grill
100-270 - - 240
The small-area grill emits heat. Use this mode for food
that requires less heat, such as sh and lled baguettes.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 22 11/23/2018 5:41:49 PM
English 23
Operations
Dual cook mode temperature setting range
You can use both the upper and lower compartments simultaneously for different
cooking operations.
In Dual Cook mode, the temperature range of one compartment is affected by the
temperature settings of the other compartment. For instance, broiling in the upper
compartment will be limited by the operation in the lower compartment in terms
of cooking temperatures. However, either compartment limits its temperature
settings between minimum 40 and maximum 250.
If Upper is set to
(°C)
Lower compartment is limited to (°C)
Minimum Maximum
40 40 45
60 50 75
80 65 105
100 80 135
120 90 160
140 105 190
160 120 220
180 135 250
200 145 250
220 160 250
250 170 250
If Lower is set to
(°C)
Upper compartment is limited to (°C)
Minimum Maximum
40 40 45
60 50 75
80 65 105
100 80 135
120 90 160
140 105 190
160 120 220
180 135 250
200 145 250
220 160 250
250 170 250
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 23 11/23/2018 5:41:50 PM
24 English
Operations
Operations
To stop cooking
While cooking is in process, turn the mode
selector to “ ”. The oven turns off in a
few seconds. This is because, to avoid
accepting incorrect commands by users, the
oven waits a few seconds so that they can
correct their selection.
To stop cooking for an individual compartment
Follow these instructions to stop cooking in Dual cook mode.
1. Press to select the upper
compartment, or press to select the
lower compartment.
2. Press , and then press OK. The
oven stops cooking with the selected
compartment.
Special function
Add special or additional functions to improve your cooking experience. Special
functions are not enabled in Dual cook mode.
1. Turn the mode selector to select .
2. Turn the value dial to select a function,
and then press OK. The default
temperature appears.
3. Set the cooking time and/or
temperature if necessary. See the
Common settings section for details.
4. Press OK to start the function.
Mode Temperature
range (°C)
Suggested
temperature (°C) Instructions
F 1 Keep warm 40-100 80
Use this only for keeping
foods warm that have
just been cooked.
F 2 Plate warm 30-80 60 Use this for warming
dishes or ovenware.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 24 11/23/2018 5:41:51 PM
English 25
Operations
Auto cook
For inexperienced cooks, the oven offers a total of 50 auto cooking recipes. Take
advantage of this feature to save you time or shorten your learning curve. The
cooking time and temperature will be adjusted according to the selected recipe.
1. Turn the mode selector to select .
2. Turn the value dial to select a
programme, and then press OK.
3. Turn the value dial to select a serving
size. The weight range depends on the
programme.
4. Press OK to start cooking.
NOTE
• Some of the items in the Auto cook programmes include preheating. For those
items the preheating progress is displayed. Please put the food in the oven
after preheating beep. Then, press Cooking time to start Auto Cook.
• For more information, see the Auto cook programmes section in this manual.
Dual cook mode
1. Insert the divider in level 3 to activate
Dual cook mode.
2. Turn the mode selector to select .
3. Press to select the upper
compartment, or press to select the
lower compartment.
icon will appear on the selected
compartment.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 25 11/23/2018 5:41:51 PM
26 English
Operations
Operations
4. Turn the value dial to select a
programme for the upper compartment,
and press OK.
5. Turn the value dial to select a serving
size. The weight range depends on the
programme.
6. Press OK to start cooking.
NOTE
For more information, see the Auto cook
programmes section in this manual.
Steam cleaning
This is useful for cleaning light soiling with steaming. This function saves you time
by removing the need for regular manual cleaning.
1. Pour 400 ml (3/4 pint) of water onto the
bottom of the oven and close the oven
door.
2. Turn the mode selector to select .
3. Press OK to start cleaning.
Steam cleaning runs for 26 minutes.
4. Use a dry cloth to clean inside the oven.
WARNING
Do not open the door before the cycle is complete. The water inside the oven is
very hot, and it can cause a burn.
NOTE
• If the oven is heavily soiled with grease, for example, after roasting or grilling,
it is recommended to remove stubborn soils manually using a cleaning agent
before activating Steam cleaning.
• Leave the oven door ajar when the cycle is complete. This is to allow the
interior enamel surface to dry thoroughly.
• If the oven is hot inside, cleaning is not activated. Wait until the oven cools
down, and try again.
• Do not pour water onto the bottom by force. Do it gently. Otherwise, the water
overows to the front.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 26 11/23/2018 5:41:52 PM
English 27
Cooking smart
Timer
Timer helps you check the time or operating duration while cooking.
1. Press .
2. Turn the value dial to set the time, and
then press OK.
NOTE
• When the time has elapsed, the oven beeps with a blinking message of “00:00”
on the display.
• You can change the timer settings at any time.
Sound on/off
• To mute the sound, hold down for
3 seconds.
• To unmute the sound, hold down again
for 3 seconds.
Cooking smart
Manual cooking
WARNING on acrylamide
Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips,
French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook
these foods at low temperatures and avoid overcooking, heavy crisping, or
burning.
CAUTION
Foods that can easily spoil (such as milk, eggs, sh, meat, or poultry) should not
stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
NOTE
• Pre-heating is recommended for all cooking modes unless otherwise specied
in the cooking guide.
• When using Eco Grill, put food in the centre of the accessory tray.
Accessory tips
Your oven comes with a different number or kind of accessories. You may nd that
some accessories are missing from the table below. However, even if you are not
provided with the exact accessories specied in this cooking guide, you can follow
along with what you already have, and achieve the same results.
• The Baking tray and the Universal tray are interchangeable.
• When cooking oily foods, it is recommended to put a tray under the Wire rack
to collect oil residue. If you are provided with the Wire rack insert, you can use
it together with the tray.
• If you are provided with the Universal tray or Extra deep tray, or both, it is
better to use whichever is deeper for cooking oily foods.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 27 11/23/2018 5:41:53 PM
28 English
Cooking smart
Cooking smart
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
Apple pie Wire rack,
ø 20 cm tin
2160-170 65-75
Chilled pizza Universal tray 3180-200 5-10
Roasting
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
Meat (Beef/Pork/Lamb)
Sirloin of beef,
1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
160-180 50-70
Boned loin of
veal, 1.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
160-180 90-120
Pork roast,
1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
200-210 50-60
Joint of pork,
1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
160-180 100-120
Leg of lamb on
the bone, 1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
170-180 100-120
Baking
We recommend to preheat the oven for best results.
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
Sponge cake Wire rack, ø 25-
26 cm tin
2160-170 35-40
Marble cake Wire rack,
Gugelhopf tin
3175-185 50-60
Tart Wire rack,
ø 20 cm tart tin
3190-200 50-60
Yeast cake on
tray with fruits
and crumbles
Universal tray 2160-180 40-50
Fruit crumble Wire rack, 22-
24 cm oven dish
3170-180 25-30
Scones Universal tray 3180-190 30-35
Lasagne Wire rack, 22-
24 cm oven dish
3190-200 25-30
Meringues Universal tray 380-100 100-150
Soufé Wire rack, soufé
cups
3170-180 20-25
Apple yeast
tray cake
Universal tray 3150-170 60-70
Homemade
pizza, 1-1.2 kg
Universal tray 2190-210 10-15
Frozen puff
pastry, lled
Universal tray 2180-200 20-25
Quiche Wire rack, 22-
24 cm oven dish
2180-190 25-35
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 28 11/23/2018 5:41:53 PM
English 29
Cooking smart
Grilling
We recommend preheat the oven using large grill mode. Turn over after half of
time.
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
Bread
Toast Wire rack 5250-270 2-4
Cheese toast Universal tray 4200 4-8
Beef
Steak * Wire rack +
Universal tray
4
1
240-250 15-20
Burgers * Wire rack +
Universal tray
4
1
250-270 13-18
Pork
Pork chops Wire rack +
Universal tray
4
1
250-270 15-20
Sausages Wire rack +
Universal tray
4
1
260-270 10-15
Poultry
Chicken, breast Wire rack +
Universal tray
4
1
230-240 30-35
Chicken,
drumstick
Wire rack +
Universal tray
4
1
230-240 25-30
* Turnover after 2/3 of the cooking time.
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
Poultry (Chicken/Duck/Turkey)
Chicken,
Whole, 1.2 kg *
Wire rack +
Universal tray
(to catch
drippings)
3
1
200 65-80 *
Chicken pieces Wire rack +
Universal tray
3
1
200-220 25-35
Duck breast Wire rack +
Universal tray
3
1
200-210 20-30
Small turkey,
whole, 5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
180-200 120-150
Vegetables
Vegetables,
0.5 kg
Universal tray 3220-230 15-20
Baked potato
halves, 0.5 kg
Universal tray 3190-200 40-50
Fish
Fish llet,
baked
Wire rack +
Universal tray
3
1
200-220 20-30
Roast sh Wire rack +
Universal tray
3
1
180-200 30-40
* Turnover after half of time.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 29 11/23/2018 5:41:54 PM
30 English
Cooking smart
Cooking smart
Frozen ready-meal
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
Frozen pizza, 0.4-
0.6 kg
Wire rack 3200-220 15-25
Frozen lasagne Wire rack 3180-200 45-50
Frozen oven
chips
Universal tray 3220-225 20-25
Frozen
Croquettes
Universal tray 3220-230 25-30
Frozen oven
camembert
Wire rack 3190-200 10-15
Frozen baguettes
with topping
Wire rack +
Universal tray
3
1
190-200 10-15
Frozen sh
ngers
Wire rack +
Universal tray
3
1
190-200 15-25
Frozen sh
burger
Wire rack 3180-200 20-35
Pro-Roasting
This mode includes an automatic heating-up cycle up to 220 °C. The top heater
and the convection fan are operating during the process of searing the meat. After
this stage the food is cooked gently by the low temperature of pre-selection. This
process is done while the top and the bottom heaters are operating. This mode is
suitable for meat roasts and poultry.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (hrs.)
Roast beef Wire rack +
Universal tray
3
1
80-100 3-4
Pork roast Wire rack +
Universal tray
3
1
80-100 4-5
Lamb roast Wire rack +
Universal tray
3
1
80-100 3-4
Duck breast Wire rack +
Universal tray
3
1
80-100 2-3
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 30 11/23/2018 5:41:54 PM
English 31
Cooking smart
Dual cook
Before using dual cook function insert the divider into the oven. We recommend
preheat the oven for best results.
The following table presents 5 dual cook guides we recommended for cooking,
roasting and baking. Using dual cook function, you will be able to cook your main
dish & side dish or main dish & dessert simultaneously.
• Using dual cook function, preheating time can be extended.
No. Zone Food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
1Upper Sponge cake Wire rack,
Ø 25-26 cm
tin
4160-170 40-45
Lower Homemade
pizza,
1.0-1.2 kg
Universal
tray
1190-210 13-18
2Upper Roast
vegetables,
0.4-0.8 kg
Universal
tray
4220-230 13-18
Lower Apple pie Wire rack,
Ø 20 cm tin
1160-170 70-80
3Upper Pita bread Universal
tray
4230-240 13-18
Lower Potato gratin,
1.0-1.5 kg
Wire rack,
22-24 cm
oven dish
1180-190 45-50
No. Zone Food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
4Upper Chicken,
drumstick
Wire rack
+ Universal
tray
4
4
230-250 30-35
Lower Lasagne,
1.0-1.5 kg
Wire rack,
22-24 cm
oven dish
1190-200 30-35
5Upper Fish llet,
baked
Wire rack
+ Universal
tray
4
4
210-230 15-20
Lower Apple puff
pastry
Universal
tray
1170-180 25-30
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 31 11/23/2018 5:41:55 PM
32 English
Cooking smart
Cooking smart
ECO convection
This mode uses the optimized heating system so that you save the energy during
cooking your dishes. The times of this category are suggested to not be preheated
before cooking for saving more energy.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.)
Fruit crumble,
0.8-1.2 kg
Wire rack, 24 cm
oven dish
2160-180 60-80
Jacket potatoes,
0.4-0.8 kg
Universal tray 2190-200 70-80
Sausages,
0.3-0.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
160-180 20-30
Frozen oven chips,
0.3-0.5 kg
Universal tray 3180-200 25-35
Frozen potato
wedges, 0.3-0.5 kg
Universal tray 3190-210 25-35
Fish llets, baked,
0.4-0.8 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
200-220 30-40
Crispy sh llets,
breaded, 0.4-0.8 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
200-220 30-45
Roast sirloin of beef,
0.8-1.2 kg
Wire rack +
Universal tray
2
1
180-200 65-75
Roast vegetables,
0.4-0.6 kg
Universal tray 3200-220 25-35
You can also use upper or lower compartment only to save power. The cooking
time can be extended when you use separated compartment. We recommend
preheat the oven for best results.
Upper
Food Accessory Level Type of
heating
Temp. (°C) Time (min.)
Potato gratin Wire rack,
22-24 cm oven
dish
4160-170 40-50
Scones Universal tray 4180-190 30-35
Lasagne Wire rack,
22-24 cm oven
dish
4180-190 25-35
Chicken,
drumstick *
Wire rack +
Universal tray
4
4
230-250 30-35
* Do not preheat the oven.
Lower
Food Accessory Level Type of
heating
Temp. (°C) Time (min.)
Dutch loaf cake Wire rack,
24 cm loaf
cake tin
1170-180 50-60
Marble cake Wire rack,
Gugelhopf tin
1160-170 60-70
Apple pie Wire rack,
ø 20 cm tin
1160-170 70-80
Homemade
pizza,
1.0-1.2 kg
Universal tray 1190-210 13-18
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 32 11/23/2018 5:41:56 PM
English 33
Cooking smart
Dual cook – eco convection mode
You can alse use eco convection mode at upper or lower compartment to save
power.
The times of this category are sugessted to not be preheated before cooking for
saving more energy.
Upper
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.)
Lasagne Wire rack,
22-24 cm oven
dish
4180-200 30-45
Frozen oven chips Universal tray 4200-210 25-35
Frozen potato wedges Universal tray 4200-210 25-35
Roast sirloin of beef Wire rack +
Universal tray
4
4
170-180 60-80
Lower
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.)
Marble cake Wire rack,
Gugelhopf tin
1170-180 60-70
Dutch loaf cake Wire rack,
24 cm loaf cake
tin
1170-180 50-60
Jacket potatoes Universal tray 1190-200 70-90
Frozen pizza Wire rack 1200-210 25-30
Auto cook programmes
CAUTION
Foods that can easily spoil (such as milk, eggs, sh, meat, or poultry) should not
stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
Single cook
The following table presents 40 auto programmes for cooking, roasting and
baking.
It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations.
Cooking modes and times have been pre-programmed for your convenience. You
will nd some recipes for the auto programmes in your instruction book.
Auto cook programmes 1 to 19, 38 and 39 include preheating and display the
preheating progress. Please put the food in the oven after preheating beep.
Then, press Cooking time to start Auto Cook.
WARNING
Always use oven gloves while taking out food.
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 1 Potato gratin
1.0-1.5 Wire rack 3
Prepare fresh potato gratin using an ovenproof
dish, 22-24 cm. Start programme, after
preheating beep sounds, put dish on the centre
of rack.
A 2 Vegetable gratin
0.8-1.2 Wire rack 3
Prepare fresh vegetable gratin using an
ovenproof dish, 22-24 cm. Start programme,
after preheating beep sounds, put dish on the
centre of rack.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 33 11/23/2018 5:41:56 PM
34 English
Cooking smart
Cooking smart
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 3 Pasta bake
1.2-1.5 Wire rack 3
Prepare pasta gratin using 22-24 cm ovenproof
dish. Start programme, after preheating beep
sounds, put dish on the centre of rack.
A 4 Lasagne
1.0-1.5 Wire rack 3
Prepare homemade lasagna using 22-24 cm
ovenproof dish. Start programme, after
preheating beep sounds, put dish on the centre
of rack.
A 5 Ratatouille
1.2-1.5 Wire rack 3
Put ingredients for Ratatouille in casserole dish
with lid. Start programme, after preheating beep
sounds, put dish on the centre of rack. Bake
covered. Stir before serving.
A 6 Apple pie
1.2-1.4 Wire rack 2
Prepare apple pie using a 24-26 cm round metal
baking tin. Start programme, after preheating
beep sounds, put tin on the centre of rack.
A 7 Croissant
0.3-0.4 Universal tray 3
Prepare croissants (chilled ready dough).
Put on baking paper on universal tray. Start
programme, after preheating beep sounds, put
tray into the oven.
A 8 Apple puff pastry
0.3-0.4 Universal tray 3
Put apple puff pastries on baking paper
on universal tray. Start programme, after
preheating beep sounds, put tray into the oven.
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 9 Fruit an base
0.4-0.5 Wire rack 3
Put the dough into a black metal buttered
baking dish for cake base. Start programme,
after preheating beep sounds, put tin on the
centre of rack.
A 10 Quiche Lorraine
1.2-1.5 Wire rack 2
Prepare quiche dough, put in a round quiche
dish with 25 cm diameter. Start programme,
after preheating beep sounds add lling and put
dish on the centre of rack.
A 11 White loaf of bread
0.6-0.7 Wire rack 3
Prepare dough and put into a black metal
rectangular baking dish (length 25 cm). Start
programme, after preheating beep sounds put
dish on the centre of rack.
A 12 Mixed Grain loaf of
bread
0.8-0.9 Wire rack 3
Prepare dough and put into a black metal
rectangular baking dish (length 25 cm). Start
programme, after preheating beep sounds put
dish on the centre of rack.
A 13 Bread rolls
0.3-0.5 Universal tray 3
Prepare rolls (chilled ready dough). Put
on baking paper on universal tray. Start
programme, after preheating beep, put tray into
the oven.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 34 11/23/2018 5:41:57 PM
English 35
Cooking smart
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 14 Fruit crumbles
0.8-1.2 Wire rack 3
Put fresh fruits (raspberries, blackberries, apple
slices, or pear slices) into oven dish 22-24 cm.
Distribute crumbles on top. Start programme,
after preheating beep sounds, put dish on the
centre of rack.
A 15 Scones
0.5-0.6 Universal tray 3
Put scones (5-6 cm diameter) on baking paper
on universal tray. Start programme, after
preheating beep sounds, put tray into the oven.
A 16 Sponge cake
0.5-0.6 Wire rack 3
Prepare cake batter and put into a black metal
round baking tin with 26 cm diameter. Start
programme, after preheating beep sounds, put
tin on the centre of rack.
A 17 Marble cake
0.7-0.8 Wire rack 2
Prepare cake batter and put into a metal round
gugelhupf or bundt tin. Start programme, after
preheating beep sounds, put tin on the centre of
rack.
A 18 Dutch loaf cake
0.7-0.8 Wire rack 2
Prepare cake batter and put into a black metal
rectangular baking dish (length 25 cm). Start
programme, after preheating beep sounds, put
tin on the centre of rack.
A 19 Brownies
0.7-0.8 Wire rack 3
Prepare cake batter using a 20-24 cm ovenproof
dish. Start programme, after preheating beep
sounds, put dish on the centre of rack.
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 20 Roast sirloin of beef
0.8-1.3 Wire rack 2
Universal tray 1
Season the beef and leave in refrigerator for
1 hour.
Put on the wire-rack with fat-side up.
A 21 Slow Cooked Roast
Beef
0.8-1.3 Wire rack 2
Universal tray 1
Season the beef and leave in refrigerator for
1 hour.
Put on the wire-rack with fat-side up.
A 22 Herb Roasted Lamb
Chops
0.4-0.9 Wire rack 4
Universal tray 1
Marinate the lamb chops with herbs and spices
and put them on wire rack.
A 23 Leg of Lamb on the
bone
1.0-1.5 Wire rack 3
Universal tray 1
Marinate the lamb and put on wire rack.
A 24 Roast Pork with
Crackling
0.8-1.3 Wire rack 3
Universal tray 2
Put pork roast with fat side to the top on wire
rack.
A 25 Rack of Pork Ribs 0.8-1.3 Wire rack 3
Universal tray 3
Put rack of pork rib on rack.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 35 11/23/2018 5:41:57 PM
36 English
Cooking smart
Cooking smart
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 26 Chicken, Whole
1.0-1.5 Wire rack 2
Universal tray 1
Rinse and clean chicken. Brush chicken with oil
and spices. Put it breast side down on the rack
and turn over as soon as the oven beeps.
A 27 Chicken, Breast 0.5-1.0 Wire rack 4
Universal tray 1
Marinate breasts and put on the rack.
A 28 Chicken Drumstick 0.5-1.0 Wire rack 4
Universal tray 1
Brush with oil and spices and put on rack.
A 29 Duck, Breast
0.3-0.8 Wire rack 4
Universal tray 1
Put duck breasts with fat-side up on the rack.
The rst setting is for medium, the second for
medium- well done cooking level.
A 30 Trout llet, bake
0.3-0.8 Universal tray 4
Put trout llets with the skin side up on the
universal tray.
A 31 Trout
0.3-0.8 Wire rack 4
Universal tray 1
Rinse and clean the sh and put head to tail on
the rack. Add lemon juice, salt and herbs inside
sh. Cut skin surface with knife. Brush oil and
salt.
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 32 Sole
0.3-0.8 Universal tray 3
Put sole on baking paper on the universal tray.
Cut surface with knife.
A 33 Salmon steak/llet
0.3-0.8 Wire rack 4
Universal tray 1
Rinse and clean llets or steaks. Put llets skin
side up on rack.
A 34 Roast vegetable
0.3-0.8 Universal tray 4
Rinse and prepare slices of courgette, egg plant,
pepper, onion and cherry tomatoes. Brush with
olive oil, herbs and spices. Distribute evenly on
universal tray.
A 35 Baked potato halves
0.5-1.0 Universal tray 3
Cut large potatoes (each 200 g) into halves
lengthways. Put with cut side up on universal
tray and brush with olive oil, herbs and spices.
A 36 Frozen Oven Chips
0.3-0.8 Universal tray 3
Distribute frozen oven chips evenly on universal
tray.
A 37 Frozen potato wedges
0.3-0.8 Universal tray 3
Distribute frozen potato wedges evenly on
universal tray.
A 38 Frozen Pizza
0.3-0.8 Wire rack 3
Start programme, after preheating beep sounds,
put the frozen pizza on the middle of the wire
rack. The rst setting is for thin Italian pizza, the
second setting for thick pan pizza.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 36 11/23/2018 5:41:57 PM
English 37
Cooking smart
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 39 Homemade Pizza
0.8-1.3 Universal tray 2
Prepare homemade pizza with the yeast dough
and put it on the universal tray. The weight
include dough and topping such as sauce,
vegetables, ham and cheese. Start programme,
after preheating beep sounds, put tray into the
oven.
A 40 Dough Proong
0.3-0.8 Wire rack 2
Prepare dough in bowl, cover with cling lm.
Put in centre of rack. The rst setting is for pizza
and cake dough, the second setting for bread
dough.
Dual cook
The following table presents 10 auto programmes for cooking, roasting and
baking. You can use only upper zone or lower zone and use the upper and lower
zone at the same time.
The programme contains its quantities, weight ranges and appropriate
recommendations. Cooking modes and times have been pre-programmed for
your convenience. You will nd some recipes for the auto programmes in your
instruction book.
All dual auto cook programmes include preheating and display the preheating
progress.
Please put the food in the oven after preheating beep.
Then, press Cooking time to start Auto Cook.
WARNING
Always use oven gloves while taking out food.
1. Upper
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 1 Potato gratin
1.0-1.5 Wire rack 4
Prepare fresh potato gratin using an
ovenproof dish, 22-24 cm. Start programme,
after preheating beep sounds, put dish on the
centre of rack.
A 2 Lasagne
1.0-1.5 Wire rack 4
Prepare homemade lasagna using 22-24 cm
ovenproof dish. Start programme, after
preheating beep sounds, put dish on the
centre of rack.
A 3 Chicken Drumstick 0.5-1.0 Wire rack 4
Universal tray 4
Brush with oil and spices and put on rack.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 37 11/23/2018 5:41:57 PM
38 English
Cooking smart
Cooking smart
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 4 Baked potato halves
0.5-1.0 Universal tray 4
Cut large potatoes (each 200 g) into halves
lengthways. Put with cut side up on universal
tray and brush with olive oil, herbs and
spices.
A 5 Frozen oven chips
0.3-0.8 Universal tray 4
Distribute frozen oven chips evenly on
universal tray.
2. Lower
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 1 Apple pie
1.2-1.4 Wire rack 1
Prepare apple pie using a 24-26 cm round
metal baking tin. Start programme, after
preheating beep sounds, put tin on the centre
of rack.
A 2 Apple puff pastry
0.3-0.4 Universal tray 1
Put apple puff pastries on baking paper
on universal tray. Start programme, after
preheating beep sounds, put tray into the
oven.
A 3 Quiche Lorraine
1.2-1.5 Wire rack 1
Prepare quiche dough, put in a round quiche
dish with 25 cm diameter. Start programme,
after preheating beep sounds add lling and
put dish on the centre of rack.
Code Food Weight (kg) Accessory Level
A 4 Frozen Pizza
0.3-0.8 Wire rack 1
Start programme, after preheating beep
sounds, put the frozen pizza on the middle
of the wire rack. The rst setting is for thin
Italian pizza, the second setting for thick pan
pizza.
A 5 Home made Pizza
0.8-1.3 Universal tray 1
Prepare homemade pizza with the yeast
dough and put it on the universal tray. The
weight include dough and topping such as
sauce, vegetables, ham and cheese. Start
programme, after preheating beep sounds,
put tray into the oven.
3. Twin
You can select one auto programme for the lower and upper zone and cook
simultaneously.
CAUTION
When you use either the upper or lower zone, the fan and the heater of the other
zone may operate for optimal performance. The zone that is not being used must
not be used for any unintended purposes.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 38 11/23/2018 5:41:57 PM
English 39
Cooking smart
Test dishes
According to standard EN 60350-1
1. Baking
The recommendations for baking refer to a preheated oven. Do not use the fast
preheat function. Always put trays the slanted side to the door front.
Type of
food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Small cakes Universal tray 3165 23-28
3155 25-35
1+3 155 30-35
Shortbread Universal tray +
Universal tray
1+3 140 30-35
Fatless
sponge cake
Wire rack +
Spring form cake tin
(Dark coated, ø 26 cm)
2160 30-35
2160 35-40
1+4 155 40-45
Apple pie Wire rack +
2 Spring form cake tins
* (Dark coated, ø 20 cm)
2, placed
diagonally
160 70-80
Universal tray +
Wire rack +
2 Spring form cake tins
** (Dark coated,
ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Two cakes are arranged on the grid at the back left and at the front right.
** Two cakes are arranged in the center on top of each other.
2. Grilling
Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function.
Type of food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
White bread
toast
Wire rack 5270
(Max.)
1-2
Beef
burgers *
(12 ea)
Wire rack +
Universal tray
(to catch
drippings)
4
1
270
(Max.)
1st 15-18
2nd 5-8
* Turn over after 2/3 of the cooking time.
3. Roasting
Type of food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
Whole
chicken *
Wire rack +
Universal tray
(to catch
drippings)
3
1
200 65-80 *
* Turnover after half of time.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 39 11/23/2018 5:41:58 PM
40 English
Cooking smart
Cooking smart
Collection of frequent auto cook recipes
Potato gratin
Ingredients 800 g potatoes, 100 ml milk, 100 ml cream, 50 g beaten
whole egg, 1 tbsp each of salt, pepper, nutmeg, 150 g grated
cheese, butter, thyme
Directions Peel potatoes and slice them to 3 mm thickness. Rub the
butter all over the surface of a gratin dish (22-24 cm). Spread
the slices on a clean towel and keep them covered with the
towel while you prepare the rest of the ingredients.
Mix the rest of the ingredients except for grated cheese into
a large bowl and stir well. Layer the potato slices in the dish
slightly overlapping and pour the mixture over the potatoes.
Spread the grated cheese over the top and bake. After
cooking, serve sprinkled with a few fresh thyme leaves.
Vegetable gratin
Ingredients 800 g vegetables (courgette, tomato, onion, carrot, pepper,
pre-cooked potatoes), 150 ml cream, 50 g beaten whole egg,
1 tbsp each of salt, herb (pepper, parsley or rosemary), 150 g
grated cheese, 3 tbsp olive oil, some thyme leaves
Directions Wash the vegetables and slice them to 3-5 mm thickness.
Layer the slices on a gratin dish (22-24 cm) and pour the oil
on the vegetables. Mix the rest of the ingredients except for
grated cheese and pour on the vegetables. Spread the grated
cheese over the top and bake. Then serve sprinkled with a
few fresh thyme leaves.
Lasagne
Ingredients 2 tbsp olive oil, 500 g minced beef, 500 ml tomato sauce,
100 ml beef stock, 150 g dried lasagne sheets, 1 onion
(chopped), 200 g grated cheese, 1 tsp each of dried parsley
akes, oregano, basil
Directions Prepare tomato meat sauce. Heat the oil in a frying pan, then
cook the minced beef and chopped onion for about 10 min
until browned all over. Pour over the tomato sauce and beef
stock, add the dried herbs. Bring up to the boil, then simmer
for 30 min.
Cook lasagne noodles according to package directions. Layer
the lasagne noodle, meat sauce, and cheese then repeat. Then
sprinkle evenly with remaining cheese on the top of layer of
noodles and bake.
Apple pie
Ingredients • Pastry: 275 g our, 1/2 tbsp salt, 125 g white castor sugar,
8 g vanilla sugar, 175 g cold butter, 1 egg (beaten)
• Filling: 750 g rm whole apples, 1 tbsp lemon juice, 40 g
sugar, 1/2 tbsp cinnamon, 50 g seedless raisins, 2 tbsp
bread crumbs
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 40 11/23/2018 5:41:58 PM
English 41
Cooking smart
Quiche Lorraine
Ingredients • Pastry: 200 g plain our, 80 g butter, 1 egg
• Filling: 75 g cubed fatless bacon, 125 ml cream, 125 g
crème fraiche, 2 eggs, beaten, 100 g grated cheese from
Switzerland, salt and pepper
Directions To make the pastry, put the our, butter and egg in a bowl
and mix to a soften pastry and then rest it in the refrigerator
for 30 min. Roll out the pastry and placed in the greased
ceramic dish for quiche (25 cm diameter). Prick the bottom
with a fork. Mix the egg, cream, crème fraiche, cheese, salt
and pepper. Pour it on the pastry just before baking.
Fruit crumbles
Ingredients • Topping: 200 g our, 100 g butter, 100 g sugar, 2 g salt,
2 g cinnamon powder
• Fruit: 600 g mixed fruits
Directions Mix all ingredients until to be crumble for making topping.
Spread the mixed fruits into an oven dish and sprinkle the
crumble.
Directions Sift the our with the salt above a big bowl. Sift the castor
sugar and vanilla sugar with it. Cut with 2 knives the butter
through the our in small cubes. Add 3/4 of the beaten
egg. Knead all the ingredients in the food processor until a
crumbly mass appears. Form the dough into a ball with your
hands. Wrap it in plastic foil and leave it chilled for about
30 min.
Grease the spring tin (24-26 cm diameter) and dust the
surface with our. Roll out 3/4 of the dough till 5 mm
thickness. Put it in the tin (bottom and sides).
Peel and core the apples. Cut them in cubes of about
3/4 x 3/4 cm. Sprinkle the apples with lemon juice and mix
well. Wash and dry the currants and raisins. Add sugar,
cinnamon, raisins and currants. Mix well and sprinkle the
bottom of dough with bread crumbs. Press slightly.
Roll out the rest of the dough. Cut the dough in small strips
and put them cross wise on the lling. Brush the pie evenly
with the rest of the beaten egg.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 41 11/23/2018 5:41:58 PM
42 English
Cooking smart
Cooking smart
Herb roasted lamb chops
Ingredients 1 kg lamb chops (6 pieces), 4 large garlic cloves (pressed),
1 tbsp fresh thyme (crushed), 1 tbsp fresh rosemary(crushed),
2 tbsp salt, 2 tbsp olive oil
Directions Mix the salt, garlic, herbs and oil and add the lamb. Turn
to coat and leave at a room temperature at least 30 min to
1 hour.
Rack of Pork rib
Ingredients 2 racks pork spare ribs, 1 tbsp black peppercorns, 3 bay
leaves, 1 onion (chopped), 3 garlic cloves (chopped), 85 g
brown sugar, 3 tbsp Worcestershire sauce, 2 tbsp Tomato
puree, 2 tbsp olive oil
Directions Make a barbecue sauce. Heat oil in a sauce pan and add the
onion. Cook until softened and add remaining ingredients.
Broil and reduce heat and simmer for 30 min until thickened.
Marinate the rib with the barbecue sauce at least 30 min to
1 hour.
Homemade pizza
Ingredients • Pizza dough: 300 g our, 7 g dried yeast, 1 tbsp olive oil,
200 ml warm water, 1 tbsp sugar and salt
• Topping: 400 g sliced vegetable (aubergine, courgette,
onion, tomato), 100 g ham or bacon(chopped), 100 g
grated cheese
Directions Put the our, yeast, oil, salt, sugar and warm water in a bowl
and mix to a wettish dough. Knead in a mixer or by hand
about 5-10 min. Cover with lid and place in oven for 30 min
at 35 °C to prove. Roll out the dough on a oured surface into
a rectangle shape and put on the tray or pizza pan. Spread
the tomato puree on the dough and place ham, mushroom,
olive and tomato. Sprinkle evenly with cheese on the top and
bake.
Roast sirloin of beef
Ingredients 1 kg sirloin of beef joint, 5 g salt, 1 g pepper, 3 g each of
rosemary, thyme
Directions Season the beef with salt, pepper and rosemary and leave
in refrigerator for 1 hour. Put on the Wire rack. Put it in the
oven and cook.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 42 11/23/2018 5:41:58 PM
English 43
Maintenance
Maintenance
Cleaning
For easier cleaning, regularly clean the oven.
WARNING
• Make sure the oven and accessories are cool before cleaning.
• Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths,
steel wool, knives or any other abrasive materials.
Oven interior
• For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning
agent or warm soapy water.
• Do not hand-clean the door seal.
• To avoid damaging the enamelled oven surfaces, only use standard oven
cleaners.
• To remove stubborn soils, use a special oven cleaner.
Oven exterior
For cleaning the exterior of the oven such as the oven door, handle, and display,
use a clean cloth and a mild cleaning detergent or warm soapy water, and dry with
a kitchen roll or dry towel.
Grease and dirt can remain, especially around the handle because of the hot air
coming from inside. It is recommended to clean the handle after each use.
Accessories
Wash the accessories after every use, and dry it with a tea towel. To remove
stubborn impurities, soak the used accessories in warm soapy water for about 30
minutes before washing.
Catalytic enamel surface (applicable models only)
The removable parts are coated with dark grey catalytic enamel. They can be
soiled with oil and fat spattered by the circulating air during convection heating.
However, these impurities burn off at oven temperatures of 200 °C or above.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Clean the interior of the oven.
3. Select Convection mode with max temperature, and run the cycle for an hour.
Door
1. Tie the wet tissue to stick.
2. Put on the towel below door.
3. Clean the door.
4. Apply detergent to tissue and clean
again.
5. Wipe the dry tissue to the moisture and
bubble.
CAUTION
Do not detach the door for cleaning.
Water collector
01
01 Water collector
The water collector collects not only excess
moisture from cooking but also food
residue. Regularly empty and clean the
water collector.
WARNING
If you encounter a water leak from the
water collector, contact us at a local
Samsung service center.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 43 11/23/2018 5:41:59 PM
44 English
Maintenance
Maintenance
Side racks (applicable models only)
1. Press the top line of the left side rack,
and lower by approximately 45°.
2. Pull and remove the bottom line of the
left side rack.
3. Remove the right side rack in the same
way.
4. Clean both side racks.
5. When done, follow steps 1 to 2 above
in the reverse order to reinsert the side
racks.
NOTE
The oven operates without the side racks
and racks in position.
Detaching the door
WARNING
The oven door is heavy.
1. Open the door and ip open the clips at
both hinges.
2. Close the door approximately 70°. Hold
the oven door by the sides using both
hands, and lift and pull upwards until
the hinges are removed.
3. When done, follow steps 1 to 2 in the
reverse order to reinstall the door. Make
sure the clips are hinged on both sides.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 44 11/23/2018 5:42:00 PM
English 45
Troubleshooting
Replacement
Bulbs
1. Remove the glass cap by turning anti-
clockwise.
2. Replace the oven light.
3. Clean the glass cap.
4. When done, follow step 1 above in the
reverse order to reinsert the glass cap.
WARNING
• Before replacing a bulb, turn off the oven and unplug the power cord.
• Use only 25-40 W / 220-240 V, 300 °C heat-resistant bulbs. You can purchase
approved bulbs at a local Samsung service center.
• Always use a dry cloth when handling a halogen bulb. This is to prevent the
bulb from being tampered with ngerprints or sweat, resulting in a shortened
lifecycle.
Side oven light
1. Hold the lower end of the cover of the
side oven light with one hand, and use
a at-sharp tool such as a table knife to
remove the cover as shown.
2. Replace the side oven light.
3. Reinsert the light cover.
Troubleshooting
Checkpoints
If you encounter a problem with the oven, rst check the table below and try the
suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre.
Problem Cause Action
The buttons
cannot be pressed
properly.
• If there is foreign
matter caught between
the buttons
• Touch model: if there is
moisture on the exterior
• If the lock function is
set
• Remove the foreign
matter and try again.
• Remove the moisture
and try again.
• Check whether the lock
function is set.
The time is not
displayed.
• If there is no power
supplied
• Check whether there is
power supplied.
The oven does not
work.
• If there is no power
supplied
• Check whether there is
power supplied.
The oven stops
while in operation.
• If it is unplugged from
the power socket
• Reconnect the power.
The power turns off
during operation.
• If continuous cooking
takes a long time
• If the cooling fan does
not work
• If the oven is installed
in a place without good
ventilation
• When using several
power plugs in the
same socket
• After cooking for a long
time, let the oven cool.
• Listen for the sound of
the cooling fan.
• Keep the gaps
specied in the product
installation guide.
• Use a single plug.
There is no power
to the oven.
• If there is no power
supplied
• Check whether there is
power supplied.
The oven exterior
is too hot during
operation.
• If the oven is installed
in a place without good
ventilation
• Keep the gaps
specied in the product
installation guide.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 45 11/23/2018 5:42:00 PM
46 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Action
Cooking is nished,
but the cooling fan
is still running.
• The fan automatically
runs for a certain
amount of time to
ventilate inside the
oven.
• This is not a product
malfunction, so there is
no need to worry.
The oven does not
heat.
• If the door is open
• If oven controls are not
correctly set
• If the household fuse
has been blown or the
circuit breaker has been
tripped.
• Close the door and
restart.
• Refer to the chapter
on oven operation and
reset the oven.
• Replace the fuse or
reset the circuit. If it
happens repeatedly, call
an electrician.
Smoke comes out
during operation.
• During initial operation
• If there is food on the
heater
• Smoke may come from
the heater when you
rst use the oven. This
is not a malfunction,
and if you run the oven
2-3 times, it should stop
happening.
• Let the oven cool
sufciently and remove
the food from the
heater.
There is a burning
or plastic smell
when using the
oven.
• If using plastic or other
containers that are not
heat-resistant
• Use glass containers
suitable for hot
temperatures.
Problem Cause Action
The door cannot be
opened properly.
• If there is food residue
stuck between the door
and product interior
• Clean the oven well
and then open the door
again.
The interior light
is dim or does not
turn on.
• If the lamp turns on and
then off
• If the lamp is covered
by foreign matter
during cooking
• The lamp automatically
turns off after a certain
amount of time to save
power. You can turn it
on again by pressing
the oven light button.
• Clean the inside of the
oven and then check.
Electric shock
occurs on the oven.
• If the power is not
properly grounded
• If you are using a socket
without grounding
• Check whether the
power supply is
properly grounded.
There is water
dripping.
• There may be water or
steam in some cases
depending on the food.
This is not a product
malfunction.
• Let the oven cool and
then wipe with a dry
dish towel.
There is steam
through a crack in
the door.
There is water
remaining in the
oven.
The brightness
inside the oven
varies.
• The brightness changes
depending on power
output changes.
• Power output changes
during cooking are not
malfunctions, so there is
no need to worry.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 46 11/23/2018 5:42:00 PM
English 47
Troubleshooting
Information codes
If the oven fails to operate, you may see an information code on the display. Check
the table below and try the suggestions.
Code Meaning Action
C-d1 Door lock malfunctions
Turn off the oven and then
restart. If the problem
continues, turn off all power for
30 seconds or more and then
reconnect. If the problem is not
xed, please contact a service
centre.
C-20
Sensor malfunctionsC-21
C-22
C-F1 Only occurs during EEPROM Read/
Write
C-F0 If there is no communication
between the main PCB and sub PCB
C-F2
Occurs when a communication
problem is maintained between the
Touch IC <-> Main or Sub micom
Turn off the oven and then
restart. If the problem
continues, turn off all power for
30 seconds or more and then
reconnect. If the problem is not
xed, please contact a service
centre.
C-d0
Button problem
Occurs when a button is pressed and
held for a period of time.
Clean the buttons and make
sure there is no water on/
around them. Turn off the oven
and try again. If the problem
continues, contact a local
Samsung service centre.
Problem Cause Action
The oven does not
cook properly.
• If the door is often
opened during cooking
• Do not frequently open
the door unless you
are cooking things that
need to be turned. If
you frequently open
the door, the interior
temperature will be
lower and this may
affect the results of
your cooking.
Steam cleaning
does not work.
• This is because the
temperature is too high.
• Let the oven cool and
then use.
Dual cook mode
does not work.
• If the divider is not
properly assembled
• Insert the divider
correctly and use.
Single cook mode
does not work.
• If the divider is inserted
in the oven.
• Take out the divider
and use.
The fan of the
cavity, that is not
being used in Dual
cook, is operating
(or the temperature
of the cavity is hot).
• For the best cooking
performance and
results, fan and the
heater of the cavity that
is not being used may
operate.
• This is not a product
malfunction, so there is
no need to worry.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 47 11/23/2018 5:42:00 PM
48 English
Technical specications
Code Meaning Action
-dC-
If the divider is removed during
cooking in Dual cook mode.
If the divider is inserted during
cooking in Single cook mode.
The divider must not be
removed during cooking in Dual
cook mode.
Turn off the oven and then
restart. If the problem
continues, turn off all power for
30 seconds or more and then
reconnect.
If the problem is not xed,
please contact a service centre.
S-01
Safety shutoff
Oven has continued operating at
a set temperature for an extended
time.
• Under 105 °C - 16 hours
• From 105 °C to 240 °C - 8 hours
• From 245 °C to Max - 4 hours
This is not system failure. Turn
off the oven and remove food.
Thenm try again normally.
Technical specications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specications and these user instructions are thus subject to change without
notice.
Dimensions (W x H x D) Outside 595 x 595 x 570 mm
Volume 75 liter
Weight Net 41.7 kg
Connection voltage 230-240 V ~ 50 Hz
Maximum connected load power 3650-3950 W
Troubleshooting
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 48 11/23/2018 5:42:01 PM
English 49
Appendix
Energy saving tips
• During cooking, the oven door should remain closed except for turning food
over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven
temperature and to save energy.
• Plan oven use to avoid turning the oven off between cooking one item and the
next to save energy and reduce the time for re-heating the oven.
• If cooking time is more than 30 minutes, the oven may be switched off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
• Wherever possible cook more than one item at a time.
Appendix
Product data sheet
SAMSUNG SAMSUNG
Model identication
NV75N5641RS / NV75N5641RB /
NV75N5641BS / NV75N5642BS
Energy Efciency Index per cavity
(EEI cavity)81.6
Energy Efciency Class per cavity A+
Energy consumption required to heat
a standardised load in a cavity of an
electric heated oven during a cycle in
conventional mode per cavity
(electric nal energy) (EC electric cavity)
1.05 kWh/cycle
Energy consumption required to heat
a standardised load in a cavity of an
electric heated oven during a cycle in
fan-forced mode per cavity
(electric nal energy) (EC electric cavity)
0.71 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source per cavity (electricity or gas) electricity
Volume per cavity (V) 75 L
Type of oven Built-in
Mass of the appliance (M) NV75N5641RS: 41.7 kg
NV75N5641RB: 41.7 kg
NV75N5641BS: 41.7 kg
NV75N5642BS: 41.7 kg
Data determined according to standard EN 60350-1 and Commission Regulations
(EU) No 65/2014 and (EU) No 66/2014.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 49 11/23/2018 5:42:01 PM
Memo
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 50 11/23/2018 5:42:01 PM
Memo
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 51 11/23/2018 5:42:01 PM
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
[Only for E-Store] 0800 100 232
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01057C-04
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_EN.indd 52 11/23/2018 5:42:01 PM
Einbaubackofen
Benutzer- und Installationshandbuch
NV75N5641RS / NV75N5641RB / NV75N5641BS /
NV75N5642BS
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 1 11/23/2018 5:44:05 PM
2 Deutsch
Inhalt
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 7
Lieferumfang 7
Vorbereitung zur Installation des Ofens 8
Netzanschluss 8
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 10
Anfangseinstellungen 10
Gerüche in Neugeräten 11
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 11
Zubehör 11
Flexible Tür 13
Mechanische Sicherung (nur bestimmte Modelle) 14
Doppelgarraumbetrieb 14
Bedienung 15
Bedienfeld 15
Häug genutzte Einstellungen 16
Betriebsarten (außer Grill) 19
Betriebsarten (Grill) 22
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb 23
Unterbrechen des Garvorgangs 24
Sonderfunktionen 24
Automatikprogramme 25
Dampfreinigung 26
Timer 27
Ton ein/aus 27
Verwendung 27
Manuelles Garen 27
Automatikprogramme 33
Testgerichte 39
Häug verwendete Rezepte für die Automatikprogramme 40
Pege 43
Reinigung 43
Ausbauen der Gerätetür 44
Ersetzen von Teilen 45
Fehlerbehebung 45
Problembeschreibungen 45
Informationscodes 47
Technische Daten 48
Anhang 49
Produktdatenblatt 49
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 2 11/23/2018 5:44:05 PM
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden.
Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei
die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit
dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt
werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass
sie mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den
Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach
der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann
erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt
oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften
entsprechender Schalter eingebaut wird.
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen
helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen
und halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden
führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen
können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät
erleichtern.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 3 11/23/2018 5:44:06 PM
4 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten
Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen
auszuschließen.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel
eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit
Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb
erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die
Oberäche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt,
müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor
Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät
entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt,
können die Oberächen während der Reinigung heißer als
üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden.
Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen
Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger
verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem
Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da
sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts
nicht mit einer Zierblende versehen werden.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 4 11/23/2018 5:44:06 PM
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können
während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten,
damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn
sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter
8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein
kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenäche können im Betrieb heiß
werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche
Flächen heiß sein. Die Oberächen können während des
Gebrauchs heiß werden.
Setzen Sie den Gitterrost mit den
hervorstehenden Teilen (seitliche
Anschläge) nach vorne in den
Garraum ein, sodass er bei der
Zubereitung großer Portionen
eine möglichst hohe Stabilität
gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und
Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-
Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an das Stromnetz
angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet
werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen,
wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät
nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit
Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenächen des Geräts keinesfalls,
ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät.
Die Oberächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur
verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus
dem Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen
verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in
Kontakt kommt.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 5 11/23/2018 5:44:06 PM
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht
zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in
Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen
nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt
und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezischen
Auagen wie z. B. REACH nden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Automatische Energiesparfunktion
• Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Eingabe durch
den Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in den
Standby-Modus.
• Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch
Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die
Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das
Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen
verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden
an der Emailleoberäche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine
Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reektiert die Hitze, sodass es zu Schäden
an den Emailleoberächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberächen des Garraums Flecken, die sich
möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine
schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits
abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 6 11/23/2018 5:44:06 PM
Deutsch 7
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
WARNUNG
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist
dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden
Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres
neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau-
und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät
01
02
04
03
01 Bedienfeld 02 Griff der Gerätetür 03 Obere Gerätetür
04 Hauptgerätetür
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von
Speisen nützlich sein können.
Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *
Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *
Dreh- und Schaschlikspieß * Ausziehbare Schienen * Garraumteiler
Bratenthermometer * 2 Schrauben (M4 L25) Griff einbauen
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 7 11/23/2018 5:44:08 PM
8 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Vorbereitung zur Installation des Ofens
Kreuzschlitzschraubendreher Bohren
Netzanschluss
01 02 03
L N
01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIß
03 GELBGRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich
der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose
verwendet werden darf, muss ein mehrpoliger
Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von
mindestens 3 mm) verwendet werden, um die
Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden
Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F
oder H05 VV-F; min. 1,5–2,5 mm²), das den
Anforderungen der Spezikation entspricht.
Nennstrom (A) Mindestquerschnitt
10 < A ≤ 16 1,5 mm2
16 < A ≤ 25 2,5 mm2
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und
entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die
entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme ( ) ist für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den
gelbgrünen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine
Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich bleiben.
Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand
zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberächen und
Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung
lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung
von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die
Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Gerät (mm)
A560 GMax. 506
B175 HMax. 494
C370 I21
DMax. 50 J549
E595 K572
F595 L550
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 8 11/23/2018 5:44:09 PM
Deutsch 9
Aufstellen des Geräts
Einbauen des Geräts
A
Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen
Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den
Seitenwänden des Schranks ein.
B
Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen
Abstand (B) von mindestens 3 mm ein, damit sich
die Gerätetür problemlos öffnen und schließen
lässt.
Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und
befestigen Sie es auf beiden Seiten mit
2 Schrauben.
D
C
B
A
E
Einbauschrank (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 / Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und
abgeführt werden kann.
D
C
B
A
Unterbauschrank (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und
abgeführt werden kann.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 9 11/23/2018 5:44:10 PM
10 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial,
und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das
Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und
entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts.
Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab.
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem
Display angezeigt, und das Anzeigeelement für die Stunden („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor,
um die richtige Uhrzeit einzustellen.
1. Stellen Sie mit dem Funktionswähler (rechtes
Drehrad) zunächst den Wert für das blinkende
Anzeigeelement (Stunden) ein, und drücken
Sie anschließend auf OK, um mit dem
Anzeigeelement für die Minuten fortzufahren.
2. Stellen Sie mit dem Funktionswähler an dem
nun blinkenden Anzeigeelement die Minuten
ein, und drücken Sie anschließend auf OK.
Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem
späteren Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie die
Taste 3 Sekunden lang gedrückt und befolgen
Sie die obigen Schritte.
Aufstellen des Geräts
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 10 11/23/2018 5:44:11 PM
Deutsch 11
Vor der ersten Verwendung
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des
Neugeräts zu entfernen.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
2. Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Unterhitze. Auf
diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
3. Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung
eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet.
So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen
Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die
Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem
weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
05
04
03
02
01
01 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2
03 Einschubhöhe 3 04 Einschubhöhe 4
05 Einschubhöhe 5
• Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils
vorgesehenen Position in den Garraum des
Geräts ein.
• Halten Sie zwischen dem Boden des
Garraums und dem zu unterst eingesetzten
Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten
Zubehörteilen einen Abstand von mindestens
1 cm ein.
• Beim Entnehmen von Geschirr und/oder
Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste
Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder
Zubehörteile können Verbrennungen
verursachen.
• Die Zubehörteile können sich unter Hitze
verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie
ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre
Leistung oder Funktionsweise wird dadurch
nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später
leichter verwenden können.
Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost
mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Stopper) nach vorne in den
Garraum ein.
Gitterrosteinsatz * Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden,
verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten
auf den Boden des Garraums tropfen.
Backblech * Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen
und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die
schräge Seite nach vorne weist.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 11 11/23/2018 5:44:12 PM
12 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet.
Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern,
dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des
Garraums tropfen.
Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne
Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die
schräge Seite nach vorne weist.
Drehspieß * Der Drehspieß kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispielsweise
Hühnchen eingesetzt werden. Verwenden Sie den Drehspieß ausschließlich
im Einfachbetrieb in Einschubhöhe 4, wo sich auch die Aussparung für
die Spießhalterung bendet. Schrauben Sie den Handgriff des Spießes ab,
bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden.
Dreh- und
Schaschlikspieß *
Schieben Sie ein Blech in Einschubhöhe 1 oder stellen Sie es bei sehr
großen Fleischportionen auf den Boden des Garraums, um die beim Garen
herabtropfende Flüssigkeit aufzufangen. Wir empfehlen, das Zubehör für
den Spieß nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg zu verwenden.
1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich leichter
auf den Spieß schieben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe
Ende des Spießes angeschraubt wurde.
2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Kartoffeln und Gemüse.
3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschub, dass das
„V“-förmige Teil nach vorn weist. Legen Sie den Spieß so in der
Halterung ab, dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben
Sie ihn vorsichtig nach hinten, bis die Spitze des Spießes in den
Drehmechanismus an der Rückwand des Garraums eingesteckt ist. Das
stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“-förmigen Mulde auiegen.
(Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese benden sich in der Nähe der
Gerätetür, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Ösen
dienen zugleich als Halterung für den Handgriff.)
4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet wird.
5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest, damit Sie
den Spieß aus der Halterung entnehmen können.
Ausziehbare
Schienen *
Sie können ein Blech wie folgt auf den Auageächen der ausziehbaren
Schienen in den Garraum schieben:
1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.
2. Legen Sie das Blech auf die Auageächen der Schienen, und schieben
Sie es in den Garraum.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
Garraumteiler Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in zwei
Bereiche unterteilen. Setzen Sie den Garraumteiler ein, wenn Sie das Gerät
im Doppelgarraumbetrieb verwenden möchten.
Bratenthermometer * Das Bratenthermometer misst die Temperatur im Innern von zu garendem
Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang des Geräts
enthaltene Bratenthermometer.
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass der Handgriff des Drehspießes richtig sitzt.
• Verwenden Sie den Drehspieß mit Vorsicht. Die Gabeln und Stifte sind scharf und spitz. Sie
können sich also verletzen!
• Um Verbrennungen zu verhindern, müssen Sie beim Entfernen des Drehspießes Handschuhe
tragen.
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 12 11/23/2018 5:44:12 PM
Deutsch 13
Vor der ersten Verwendung
Flexible Tür
Dieses Gerät verfügt über eine besondere exible Tür, die in der Mitte mit Scharnieren versehen
ist, so dass nur die obere Hälfte geöffnet werden muss, um auf die obere Zone zuzugreifen.
Wenn Sie den Doppelgarraumbetrieb nutzen, können Sie die obere Hälfte des Ofens viel
einfacher und energieefzienter nutzen.
So verwenden Sie die obere Gerätetür
1. Drücken Sie den Griffhebel ganz durch.
2. Ziehen Sie am Griff.
3. Wie in der Abbildung gezeigt, wird dadurch
lediglich die obere Gerätetür geöffnet.
So verwenden Sie die gesamte Gerätetür
1. Halten Sie den hebellosen Bereich des Griffs
fest und ziehen Sie anschließend.
2. Wie in der Abbildung gezeigt, wird dadurch die
gesamte Gerätetür geöffnet.
VORSICHT
Achten Sie beim Öffnen der gesamten Gerätetür
darauf, dass Sie den Griff am hebellosen Teil
greifen.
Wenn der Hebel während des Öffnens der Gerätetür
betätigt wird, kann sich die obere Gerätetür unter
Umständen öffnen, was zu Verletzungen führen
kann.
HINWEIS
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die obere Gerätetür und vermeiden Sie
übermäßige Krafteinwirkung auf diese.
• Lassen Sie Kinder nicht auf oder mit der oberen Gerätetür spielen.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 13 11/23/2018 5:44:13 PM
14 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Mechanische Sicherung (nur bestimmte Modelle)
Aufstellen des Geräts
A
1. Setzen Sie den dünnen Teil (A) der
mechanischen Sicherung – wie gezeigt
– in den entsprechenden Schlitz des
Sicherungsverriegelung ein.
2. Ziehen Sie die Schraube an der
Sicherungsverriegelung fest.
Demontage
• Lösen und entfernen Sie die Schraube Von der
Sicherungsverriegelung.
Verriegeln/Entriegeln
• Heben Sie zum Öffnen der Gerätetür die
Sicherungsverriegelung leicht an, um die Tür
zu entriegeln. Öffnen Sie dann die Gerätetür.
• Schließen Sie die Gerätetür einfach, um sie
zu verriegeln. Die mechanische Sicherung
verriegelt die Gerätetür automatisch.
Doppelgarraumbetrieb
Sie können den Garraum in einen unteren und einen oberen Garraum teilen, um entweder nur in
einem der Garräume eine einzelne Speise oder in beiden gleichzeitig unterschiedliche Gerichte
zuzubereiten.
Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe
3, um den Geräteinnenraum in zwei Garräume zu
unterteilen. Der Garraumteiler wird automatisch
vom Gerät erkannt, und standardmäßig wird der
obere Garraum aktiviert.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit der Funktion für den
Doppelgarraumbetrieb hängt vom jeweiligen
Rezept ab. Weitere Informationen nden Sie unter
Verwendung in diesem Handbuch.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 14 11/23/2018 5:44:14 PM
Deutsch 15
Bedienung
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich.
Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind
vorbehalten.
01
0402 06 08 10
03 05 07 09 11 12
01 Moduswähler Hiermit können Sie die Betriebsarten oder Funktionen des Geräts
auswählen.
02 Schnelles
Vorheizen
(nur bestimmte
Modelle)
Mit der Funktion zum schnellen Vorheizen können Sie das Gerät
schnell auf eine zuvor eingestellte Temperatur vorheizen.
• Drücken Sie auf diese Taste, um die Funktion zum schnellen
Vorheizen zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
• Nur im Einfachbetrieb verfügbar.
• Nur verfügbar für Temperaturen über 100 °C.
03 Timer Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die
benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen.
04 Oberer/unterer
Garraum
Diese Anzeigen sind aktiviert, wenn der Garraumteiler eingesetzt
wurde. Sie können dann für die Zubereitung Ihrer Gerichte zwischen
dem oberen und unteren Garraum wählen.
05 Display Hier werden die jeweils ausgewählten Betriebsarten und
Einstellungen angezeigt.
06 OK Hiermit bestätigen Sie zuvor programmierte Einstellungen.
07 Zurück Hiermit setzen Sie Ihre aktuellen Einstellungen zurück und kehren
zum Hauptbildschirm zurück.
08 Temperatur Hiermit stellen Sie die Gartemperatur ein.
09 Garzeit Hiermit stellen Sie die Garzeit ein.
10 Garraumbeleuchtung
Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum
ein- bzw. ausgeschaltet. Die Garraumbeleuchtung wird automatisch
eingeschaltet, sobald die Gerätetür geöffnet oder das Gerät in
Betrieb genommen wird. Sie wird zu Energiesparzwecken nach
einer bestimmten Zeit ohne Benutzereingabe automatisch wieder
ausgeschaltet.
11 Kindersicherung Durch Drücken dieser Taste können Sie zur Vermeidung
von Unfällen die Kindersicherung aktivieren und somit alle
Bedienelemente sperren. Sie können die Funktion jedoch
durch Drehen am Moduswähler deaktivieren. Halten Sie die
Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu
aktivieren, und erneut 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld wieder
freizugeben.
12 Funktionswähler Mit dem Funktionswähler können Sie:
• die Garzeit oder -temperatur einstellen.
• Menüeinträge in den folgenden Untermenüs auswählen:
Reinigung, Automatikprogramme, Sonderfunktionen, Grill.
• bei den Automatikprogrammen die Portionsgrößen auswählen.
HINWEIS
Das Tippen auf dem Display funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei
Handschuhe aus Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 15 11/23/2018 5:44:14 PM
16 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Häug genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häug geändert
werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die
ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine
Betriebsart oder Funktion aus. Im Display
erscheint die Standardtemperatur für die
jeweilige Auswahl.
2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler
die gewünschte Temperatur ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
HINWEIS
• Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornehmen, startet
das Gerät den Garvorgang automatisch mit den Standardeinstellungen.
• Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Temperatur die Taste und befolgen Sie die
oben beschriebenen Schritte.
• Die genaue Temperatur im Garraum kann mit Hilfe eines Thermometers und einer von
einer autorisierten Stelle zugelassen Methode gemessen werden. Bei Verwendung nicht
zugelassener Thermometer kommt es möglicherweise zu Messfehlern.
Garzeit
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine
Betriebsart oder Funktion aus.
2. Drücken Sie die Taste und stellen Sie mit
dem Funktionswähler die gewünschte Zeit bis
maximal 23 Stunden und 59 Minuten ein.
3. Optional können Sie als Endzeit für Ihren
Garvorgang einen bestimmten Zeitpunkt in der
Zukunft einstellen. Drücken Sie die Taste
und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswähler
eine Endzeit ein. Weitere Informationen
erhalten Sie im Abschnitt Programmende.
4. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
HINWEIS
• Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann mit der
eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät
bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten.
• Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit die Taste und befolgen Sie die oben
beschriebenen Schritte.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 16 11/23/2018 5:44:15 PM
Deutsch 17
Bedienung
Endzeit
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine
Betriebsart oder Funktion aus.
2. Drücken Sie die Taste zwei Mal, und stellen
Sie mit Hilfe des Funktionswähler eine Endzeit
ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
HINWEIS
• Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann mit der
eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät
bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten.
• Drücken Sie zum Ändern der Endzeit zweimal die Taste und befolgen Sie die oben
beschriebenen Schritte.
Programmende
Die Funktion „Programmende“ erleichtert Ihnen das Garen und Backen.
1. Fall:
Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um
18:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter
„Fertig um“ angezeigte Zeit auf „18:00“ Uhr ein. Das Gerät startet um 17:00 Uhr automatisch den
Garvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellen: 1 Stunde Endzeit einstellen: 18:00 Uhr
Das Gerät startet um 17:00 Uhr den Garvorgang, damit dieser automatisch um 18:00 Uhr
beendet ist.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
2. Fall:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellen: 2 Stunden Endzeit einstellen: 17:00 Uhr
Das Gerät startet um 15:00 Uhr den Garvorgang, damit dieser automatisch um 17:00 Uhr
beendet ist.
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
VORSICHT
• Die Programmendefunktion steht bei Doppelgarraumbetrieb nicht zur Verfügung.
• Bewahren Sie bereits gegarte Speisen nicht über einen längeren Zeitraum im Garraum auf.
Die Speisen können verderben.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 17 11/23/2018 5:44:16 PM
18 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Zurücksetzen der Garzeit
Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Garvorgang vor dem
geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.
1. Drücken Sie während eines Garvorgangs
die Taste , um die default cooking time
(Standardgarzeit) anzuzeigen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler
die Garzeit auf „00:00“ ein. Alternativ können
Sie auch die Taste drücken.
3. Drücken Sie auf OK.
HINWEIS
Im Doppelgarraumbetrieb müssen Sie zuerst den unteren bzw. oberen Garraum auswählen, um
die Garzeit für den ausgewählten Garraum zurücksetzen zu können.
Zurücksetzen der Endzeit
Sie können die Endzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Garvorgang vor dem
geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.
1. Drücken Sie während eines Garvorgangs
zweimal die Taste , um die eingestellte
Endzeit anzuzeigen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler
die aktuelle Uhrzeit als Endzeit ein. Alternativ
können Sie auch die Taste drücken.
3. Drücken Sie auf OK.
HINWEIS
Im Doppelgarraumbetrieb müssen Sie zuerst den unteren bzw. oberen Garraum auswählen, um
die Endzeit für den ausgewählten Garraum zurücksetzen zu können.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 18 11/23/2018 5:44:16 PM
Deutsch 19
Bedienung
Betriebsarten (außer Grill)
1. Wählen Sie mit dem Moduswähler eine
Betriebsart aus.
2. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/
oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten
hierzu nden Sie im Abschnitt Häug genutzte
Einstellungen.
3. Optional können Sie das Gerät schnell
vorheizen. Drücken Sie hierzu die Taste ,
und stellen Sie die Zieltemperatur ein, auf die
das Gerät vorgeheizt werden soll. Im Display
wird die entsprechende Anzeige gezeigt.
Das Gerät beginnt mit dem Vorheizen und erhitzt
den Garraum auf die eingestellte Zieltemperatur.
Nach Abschluss des Vorheizens erklingt ein
Signalton und die Anzeige erlischt. Sofern in
den Zubereitungshinweisen nicht abweichend
angegeben, wird empfohlen, den Garraum
unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur
während des Betriebs ändern.
Doppelgarraumbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Innenraum des Geräts in einen oberen und einen
unteren Garraum unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät mit zwei unterschiedlichen
Betriebsarten gleichzeitig betreiben. Alternativ können Sie auch nur einen der beiden Garräume
nutzen.
1. Schieben Sie den Garraumteiler in
Einschubhöhe 3 ins Gerät, um den Innenraum
in zwei Garräume zu unterteilen.
2. Wählen Sie mit dem Moduswähler eine
Betriebsart aus. Sie können im oberen
Abteil Grill, Heißluft und Oberhitze+Heißluft
wählen und im unteren Abteil Heißluft,
Unterhitze+Heißluft und Unterhitze.
3. Drücken Sie die Taste oder , um
den oberen bzw. den unteren Garraum
auszuwählen.
Das Symbol wird für das ausgewählte
Abteil angezeigt.
4. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/
oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten
hierzu nden Sie im Abschnitt Häug genutzte
Einstellungen.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 19 11/23/2018 5:44:18 PM
20 Deutsch
Bedienung
Bedienung
5. Drücken Sie danach auf OK.
Das Gerät beginnt mit dem Vorheizen und erhitzt
den Garraum auf die eingestellte Zieltemperatur.
Sofern in den Zubereitungshinweisen nicht
abweichend angegeben, wird empfohlen, den
Garraum unabhängig von der Betriebsart stets
vorzuheizen.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit des Doppelgarraumbetriebs hängt von der jeweiligen Betriebsart ab. Weitere
Informationen nden Sie unter Verwendung in diesem Handbuch.
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu
garendem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der
Garvorgang automatisch beendet.
• Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang des Geräts enthaltene
Bratenthermometer.
• Bei Verwendung des Bratenthermometers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert
werden.
1. Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste für
die gewünschte Betriebsart.
2. Stecken Sie die Spitze des Bratenthermometers
in die Mitte des zu garenden Fleischstücks.
Achten Sie darauf, dass der Gummigriff
außerhalb des Garguts bleibt.
3. Schließen Sie den Stecker des
Kerntemperaturfühlers an den Anschluss an
der linken Garraumwand an. Vergewissern
Sie sich, dass auf dem Display das Symbol für
das Bratenthermometer und die aktuelle
Kerntemperatur des zu garenden Fleischstücks
angezeigt werden.
4. Stellen Sie mit dem Funktionswähler (rechtes
Drehrad) die Kerntemperatur für das Fleisch
ein.
5. Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu
starten. Wenn die gewünschte Kerntemperatur
erreicht ist, wird der Garvorgang automatisch
beendet und es ertönt eine Melodie.
WARNUNG
• Verwenden Sie das Bratenthermometer nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
• Das Bratenthermometer ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum
Entfernen des Kerntemperaturfühlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von
Verbrennungen besteht.
HINWEIS
Das Bratenthermometer kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie das
Bratenthermometer in einer nicht unterstützten Betriebsart verwenden, blinkt die Anzeige für
die aktuell ausgewählte Betriebsart. Entfernen Sie das Bratenthermometer umgehend, wenn
diese Meldung angezeigt wird.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 20 11/23/2018 5:44:19 PM
Deutsch 21
Bedienung
Betriebsarten (außer Grill)
Die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Betriebsarten sind beim schnellen Vorheizen verfügbar
und bei Temperaturen unter 100 °C deaktiviert.
Betriebsart
Temperaturbereich (°C)
Empfohlene
Temperatur (°C)
Einfachbetrieb
Doppelgarraumbetrieb
Oberer
Garraum
Unterer
Garraum
Heißluft
* 30-250 40-250 40-250 170
Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit
dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren
Einschubhöhen gleichzeitig.
Ober-/
Unterhitze
* 30-250 - - 200
Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt.
Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten
der meisten Arten von Gerichten verwendet werden.
Oberhitze +
Heißluft
* 40-250 40-250 -190
Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit
dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt.
Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei
denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder
Lasagne).
Unterhitze +
Heißluft
* 40-250 -40-250 190
Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit
dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot
oder Kuchen.
Unterhitze
100-230 -40-250 190
Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese
Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am
Ende des Garvorgangs von unten zu bräunen.
Betriebsart
Temperaturbereich (°C)
Empfohlene
Temperatur (°C)
Einfachbetrieb
Doppelgarraumbetrieb
Oberer
Garraum
Unterer
Garraum
Anbraten
80-200 - - 160
Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein
Vorheizzyklus gestartet, der so lange läuft, bis im Garraum
eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach werden das
obere Heizelement und der Heißluftventilator eingeschaltet,
um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem
Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart.
Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geügel oder Fisch.
Öko-Heißluft
30-250 40-250 40-250 170
Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes
Heizsystem zum Einsatz, um während des Garvorgangs
Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart
geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch
jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser
Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist.
HINWEIS
• Die Betriebsart „Öko-Heißluft“ wurde zur Bestimmung der
Energieefzienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen.
• Im Doppelgarraumbetrieb kann der Öko Heißluft-Betrieb
nicht gleichzeitig für die obere und untere Zone eingestellt
werden.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 21 11/23/2018 5:44:20 PM
22 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Betriebsarten (Grill)
1. Stellen Sie den Moduswähler auf .
2. Wählen Sie mit dem Funktionswähler die
Option Großer Grill (G 1) oder Öko-Grill (G 2)
aus, und drücken Sie anschließend auf OK.
3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die
Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Doppelgarraumbetrieb
Zum Energiesparen empehlt es sich, kleinere Portionsgrößen im Doppelgarraumbetrieb zu
grillen. Standardmäßig ist die Option „Großer Grill“ lediglich im oberen Garraum verfügbar, da
hierbei nur das obere Heizelement zum Einsatz kommt.
1. Schieben Sie den Garraumteiler
in Einschubhöhe 3, um den
Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.
2. Stellen Sie den Moduswähler auf .
Standardmäßig wird nur die Option Großer
Grill (G 1) automatisch aktiviert.
3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die
Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Betriebsarten (Grill)
Betriebsart
Temperaturbereich (°C) Empfohlene
Temperatur
(°C)
Einfachbetrieb
Doppelgarraumbetrieb
Oberer
Garraum
Unterer
Garraum
G 1 Großer Grill
100-270 40-250 -240
Die Wärme wird durch den Großächengrill erzeugt. Diese
Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen
(z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin).
G 2 Öko-Grill
100-270 - - 240
Die Wärme wird durch den Kleinächengrill erzeugt. Diese
Betriebsart eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung weniger
Hitze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes).
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 22 11/23/2018 5:44:21 PM
Deutsch 23
Bedienung
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb
Sie können den oberen und unteren Garraum gleichzeitig für unterschiedliche Garvorgänge
verwenden.
Im Doppelgarraumbetrieb wird der verfügbare Temperaturbereich für einen der Garräume
jedoch durch die Temperatureinstellung für den jeweils anderen Garraum beeinusst.
Wenn Sie beispielsweise den oberen Garraum zum Grillen verwenden, ist der auswählbare
Temperaturbereich aufgrund des Garvorgangs im unteren Garraum begrenzt. Allerdings sind
die Temperatureinstellungen in beiden Garräumen auf einen Bereich zwischen 40 und 250 °C
begrenzt.
Eingestellte
Temperatur (°C) im
oberen Garraum
Der untere Garraum ist begrenzt auf (°C)
Minimum Maximum
40 40 45
60 50 75
80 65 105
100 80 135
120 90 160
140 105 190
160 120 220
180 135 250
200 145 250
220 160 250
250 170 250
Eingestellte
Temperatur (°C) im
unteren Garraum
Der obere Garraum ist begrenzt auf (°C)
Minimum Maximum
40 40 45
60 50 75
80 65 105
100 80 135
120 90 160
140 105 190
160 120 220
180 135 250
200 145 250
220 160 250
250 170 250
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 23 11/23/2018 5:44:21 PM
24 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Unterbrechen des Garvorgangs
Drehen Sie den Moduswähler während eines
Garvorgangs auf „ “. Das Gerät wird nach
wenigen Sekunden ausgeschaltet. Um Fehleingaben
zu vermeiden, gibt das Gerät Ihnen einige
Sekunden Zeit, um Ihre Auswahl zu korrigieren.
Unterbrechen des Garvorgangs für einen einzelnen Garraum
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie einen Garvorgang im Doppelgarraumbetrieb für einen
Garraum unterbrechen möchten.
1. Drücken Sie die Taste oder , um
den oberen bzw. den unteren Garraum
auszuwählen.
2. Drücken Sie zunächst die Taste und dann
auf OK. Der Garvorgang wird im ausgewählten
Garraum unterbrochen.
Sonderfunktionen
Um Ihre Garergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatz- oder Sonderfunktionen
verwenden. Die Sonderfunktionen sind im Doppelgarraumbetrieb nicht verfügbar.
1. Stellen Sie den Moduswähler auf .
2. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers
eine Funktion aus, und drücken Sie auf OK. Die
Standardtemperatur wird angezeigt.
3. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/
oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten
hierzu nden Sie im Abschnitt Häug genutzte
Einstellungen.
4. Drücken Sie OK, um die Funktion zu starten.
Betriebsart
Temperaturbereich
(°C)
Empfohlene
Temperatur (°C) Anleitung
F 1 Warmhalten 40-100 80
Verwenden Sie diese
Funktion nur, um Speisen
warmzuhalten, die Sie kurz
zuvor gegart haben.
F 2 Geschirr
erwärmen 30-80 60
Verwenden Sie diese Funktion
zum Erwärmen von Koch- und
Anrichtegeschirr.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 24 11/23/2018 5:44:22 PM
Deutsch 25
Bedienung
Automatikprogramme
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 50 Automatikprogramme. Mit Hilfe der
Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die
Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
1. Stellen Sie den Moduswähler auf .
2. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein
Programm aus, und drücken Sie auf OK.
3. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler
die Portionsgröße ein. Das einstellbare Gewicht
hängt vom jeweiligen Programm ab.
4. Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu
starten.
HINWEIS
• Einige der Elemente in den Automatikprogrammen beinhalten das Vorheizen. Für diese
Elemente wird der Fortschritt des Vorheizens angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem
Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzeit, um die
Automatikprogramme zu starten.
• Weitere Informationen nden Sie unter Automatikprogramme in diesem Handbuch.
Doppelgarraumbetrieb
1. Schieben Sie den Garraumteiler
in Einschubhöhe 3, um den
Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.
2. Stellen Sie den Moduswähler auf .
3. Drücken Sie die Taste oder , um
den oberen bzw. den unteren Garraum
auszuwählen.
Das Symbol wird für das ausgewählte
Abteil angezeigt.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 25 11/23/2018 5:44:23 PM
26 Deutsch
Bedienung
Bedienung
4. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein
Programm für den oberen Garraum aus, und
drücken Sie auf OK.
5. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler
die Portionsgröße ein. Das einstellbare Gewicht
hängt vom jeweiligen Programm ab.
6. Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu
starten.
HINWEIS
Weitere Informationen nden Sie unter
Automatikprogramme in diesem Handbuch.
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. Diese Funktionen
sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt.
1. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden
des Garraums, und schließen Sie die Gerätetür.
2. Stellen Sie den Moduswähler auf .
3. Drücken Sie auf
OK
, um den
Reinigungsvorgang zu starten.
Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.
4. Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten
Tuch.
WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im
Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
HINWEIS
• Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder
Grillen, empehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz
von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
• Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die
emaillierten Innenächen vollständig trocknen.
• Diese Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der Garraum des Geräts
abgekühlt ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
• Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam
und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 26 11/23/2018 5:44:24 PM
Deutsch 27
Verwendung
Timer
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw.
Betriebsdauer überprüfen.
1. Drücken Sie die Taste .
2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die
Zeit ein, und drücken Sie auf OK.
HINWEIS
• Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklingt ein Signalton und auf dem Display blinkt
die Anzeige „00:00“.
• Sie können die Timereinstellung jederzeit ändern.
Ton ein/aus
• Zum Ausschalten der Töne halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt.
• Halten Sie zum Einschalten der Töne die Taste
erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Verwendung
Manuelles Garen
WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann
gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen
Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geügel),
dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen
nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener
Lebensmittel kann zu Krankheiten durch Lebensmittelvergiftungen führen.
HINWEIS
• Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern
in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
• Wenn Sie die Betriebsart „Öko-Grill“ verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des
Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden
in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts
enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur
Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits
besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garergebnisse.
• Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
• Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empehlt es sich, ein Backblech unter dem
Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres
Geräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech
verwenden.
• Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides
enthalten ist, empehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu
verwenden.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 27 11/23/2018 5:44:24 PM
28 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temp. (°C) Zeit
(Min.)
Tiefgefrorener
Blätterteigstücke,
gefüllt
Universalblech 2180-200 20-25
Quiche Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
2180-190 25-35
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost, Form
(Ø 20 cm)
2160-170 65-75
Pizza aus dem
Kühlregal
Universalblech 3180-200 5-10
Braten
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temp. (°C) Zeit
(Min.)
Fleisch (Rind/Schwein/Lamm)
Lendenbraten
vom Rind (1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160-180 50-70
Kalbsbraten
(1,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160-180 90-120
Schweinebraten
(1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-210 50-60
Schweinenackenbraten
(1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160-180 100-120
Lammkeule (1 kg) Gitterrost +
Universalblech
3
1
170-180 100-120
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temp. (°C) Zeit
(Min.)
Biskuit Gitterrost,
Kuchenform
(Ø 25-26 cm)
2160-170 35-40
Marmorkuchen Gitterrost,
Gugelhupfform
3175-185 50-60
Tarte Gitterrost,
Tarteform
(Ø 20 cm)
3190-200 50-60
Hefe-Blechkuchen
mit Obst und
Streuseln
Universalblech 2160-180 40-50
Obststreusel Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
3170-180 25-30
Scones Universalblech 3180-190 30-35
Lasagne Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
3190-200 25-30
Baisers Universalblech 380-100 100-150
Soufé Gitterrost, Soufé-
Förmchen
3170-180 20-25
Hefeblechkuchen Universalblech 3150-170 60-70
Selbstgemachte
Pizza (1-1,2 kg)
Universalblech 2190-210 10-15
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 28 11/23/2018 5:44:25 PM
Deutsch 29
Verwendung
Grillen
Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Großächengrill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit
wenden.
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temp. (°C) Zeit
(Min.)
Brot
Toast Gitterrost 5250-270 2-4
Käsetoast Universalblech 4200 4-8
Rind
Steak * Gitterrost +
Universalblech
4
1
240-250 15-20
Hamburger * Gitterrost +
Universalblech
4
1
250-270 13-18
Schwein
Schweinekoteletts Gitterrost +
Universalblech
4
1
250-270 15-20
Bratwurst Gitterrost +
Universalblech
4
1
260-270 10-15
Geügel
Hähnchenbrust Gitterrost +
Universalblech
4
1
230-240 30-35
Hähnchenunterschenkel
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230-240 25-30
* Nach 2/3 der Garzeit wenden
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temp. (°C) Zeit
(Min.)
Geügel (Huhn/Ente/Truthahn)
Brathähnchen
(1,2 kg) *
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen
von Flüssigkeiten)
3
1
200 65-80 *
Hähnchenteile Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-220 25-35
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-210 20-30
Ganze Pute, klein
(5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
180-200 120-150
Vegetarische Gerichte
Gemüse (0,5 kg) Universalblech 3220-230 15-20
Halbierte
Ofenkartoffeln
(0,5 kg)
Universalblech 3190-200 40-50
Fisch
Fischlet,
gebacken
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-220 20-30
Bratsch Gitterrost +
Universalblech
3
1
180-200 30-40
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 29 11/23/2018 5:44:25 PM
30 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Tiefgefrorene Fertiggerichte
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temp. (°C) Zeit
(Min.)
Teifgefrorene
Pizza (0,4-0,6 kg)
Gitterrost 3200-220 15-25
Tiefgefrorene
Lasagne
Gitterrost 3180-200 45-50
Tiefgefrorene
Backofen-Pommes
Universalblech 3220-225 20-25
Tiefgefrorene
Kroketten
Universalblech 3220-230 25-30
Tiefgefrorener
Backcamembert
Gitterrost 3190-200 10-15
Tiefgefrorene
belegte Baguettes
Gitterrost +
Universalblech
3
1
190-200 10-15
Tiefgefrorene
Fischstäbchen
Gitterrost +
Universalblech
3
1
190-200 15-25
Tiefgefrorene
Fischburger
Gitterrost 3180-200 20-35
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum
Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet.
Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend
gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet
sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Temp. (°C) Zeit
(Stunden)
Rinderbraten Gitterrost +
Universalblech
3
1
80-100 3-4
Schweinebraten Gitterrost +
Universalblech
3
1
80-100 4-5
Lammbraten Gitterrost +
Universalblech
3
1
80-100 3-4
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
1
80-100 2-3
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 30 11/23/2018 5:44:26 PM
Deutsch 31
Verwendung
Doppelgarraumbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelgarraumbetrieb
verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im
Doppelgarraumbetrieb aufgeführt. Im Doppelgarraumbetrieb können Sie gleichzeitig Ihr
Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
• Bei Verwendung des Doppelgarraumbetriebs verlängert sich möglicherweise die zum
Vorheizen benötigte Zeit.
Nr.
Zone Gericht Zubehör
Einschubhöhe Betriebsart
Temp.
(°C)
Zeit
(Min.)
1
Oberer
Garraum
Biskuit Gitterrost,
Kuchenform
(Ø 25-26 cm)
4160-170 40-45
Unterer
Garraum
Selbstgemachte
Pizza
(1,0-1,2 kg)
Universalblech 1190-210 13-18
2
Oberer
Garraum
Grillgemüse
(0,4-0,8 kg)
Universalblech 4220-230 13-18
Unterer
Garraum
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost,
Form
(Ø 20 cm)
1160-170 70-80
3
Oberer
Garraum
Fladenbrot Universalblech 4230-240 13-18
Unterer
Garraum
Kartoffelgratin
(1,0-1,5 kg)
Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
1180-190 45-50
Nr.
Zone Gericht Zubehör
Einschubhöhe Betriebsart
Temp.
(°C)
Zeit
(Min.)
4
Oberer
Garraum
Hähnchenunterschenkel
Gitterrost +
Universalblech
4
4
230-250 30-35
Unterer
Garraum
Lasagne
(1,0-1,5 kg)
Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
1190-200 30-35
5
Oberer
Garraum
Fischlet, gebacken Gitterrost +
Universalblech
4
4
210-230 15-20
Unterer
Garraum
Apfeltaschen Universalblech 1170-180 25-30
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 31 11/23/2018 5:44:27 PM
32 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des
Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf
einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus
Energiespargründen entfallen.
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Temp. (°C) Zeit (Min.)
Obststreusel
(0,8-1,2 kg)
Gitterrost,
Auaufform (24 cm)
2160-180 60-80
Backkartoffeln
(0,4-0,8 kg)
Universalblech 2190-200 70-80
Würstchen
(0,3-0,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160-180 20-30
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes (0,3-0,5 kg)
Universalblech 3180-200 25-35
Tiefgefrorene
Kartoffelecken
(0,3-0,5 kg)
Universalblech 3190-210 25-35
Fischlets, gebacken
(0,4-0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-220 30-40
Knusprige Fischlets,
paniert (0,4-0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200-220 30-45
Rinderlende (0,8-1,2 kg) Gitterrost +
Universalblech
2
1
180-200 65-75
Grillgemüse (0,4-0,6 kg) Universalblech 3200-220 25-35
Um Energie zu sparen, können Sie auch nur den oberen oder den unteren Garraum verwenden.
Die Garzeit kann sich verlängern, wenn Sie den Garraum unterteilen. Für optimale Ergebnisse
wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Oberer Garraum
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temp. (°C) Zeit
(Min.)
Kartoffelgratin Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
4160-170 40-50
Scones Universalblech 4180-190 30-35
Lasagne Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
4180-190 25-35
Hähnchenunterschenkel *
Gitterrost +
Universalblech
4
4
230-250 30-35
* Das Gerät nicht vorheizen.
Unterer Garraum
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temp. (°C) Zeit
(Min.)
Holländischer
Kastenkuchen
Gitterrost,
Kastenform
(24 cm)
1170-180 50-60
Marmorkuchen Gitterrost,
Gugelhupfform
1160-170 60-70
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost,
Form (ø 20 cm)
1160-170 70-80
Selbstgemachte
Pizza
(1,0-1,2 kg)
Universalblech 1190-210 13-18
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 32 11/23/2018 5:44:27 PM
Deutsch 33
Verwendung
Doppelgarraumbetrieb – Betriebsart „Öko-Heißluft“
Um Energie zu sparen, können Sie auch die Betriebsart „Öko-Heißluft“ im oberen oder unteren
Garraum verwenden.
Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne
Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus Energiespargründen
entfallen.
Oberer Garraum
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Temp. (°C) Zeit
(Min.)
Lasagne Gitterrost,
Auaufform
(22-24 cm)
4180-200 30-45
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes
Universalblech 4200-210 25-35
Tiefgefrorene
Kartoffelecken
Universalblech 4200-210 25-35
Rinderlende Gitterrost +
Universalblech
4
4
170-180 60-80
Unterer Garraum
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Temp. (°C) Zeit
(Min.)
Marmorkuchen Gitterrost,
Gugelhupfform
1170-180 60-70
Holländischer
Kastenkuchen
Gitterrost,
Kastenform
(24 cm)
1170-180 50-60
Backkartoffeln Universalblech 1190-200 70-90
Tiefkühlpizza Gitterrost 1200-210 25-30
Automatikprogramme
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geügel),
dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen
nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener
Lebensmittel kann zu Krankheiten durch Lebensmittelvergiftungen führen.
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 40 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen
aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen
beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit
vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem
Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme 1 bis 19 sowie 38 und 39 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei
dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizens wird im Display angezeigt. Geben
Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt.
Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör
Einschubhöhe
A 1 Kartoffelgratin
1,0-1,5 Gitterrost 3
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen
Auaufform zubereiten. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 2 Gemüsegratin
0,8-1,2 Gitterrost 3
Frisches Gemüsegratin in einer 22-24 cm großen
Auaufform zubereiten. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 33 11/23/2018 5:44:28 PM
34 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör
Einschubhöhe
A 3 Nudelauauf
1,2-1,5 Gitterrost 3
Nudelauauf in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die
Mitte des Rosts stellen.
A 4 Lasagne
1,0-1,5 Gitterrost 3
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen
Auaufform zubereiten. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 5 Ratatouille
1,2-1,5 Gitterrost 3
Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit
Deckel geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in
die Mitte des Rosts stellen. Abgedeckt garen. Vor dem
Servieren umrühren.
A 6 Gedeckter Apfelkuchen
1,2-1,4 Gitterrost 2
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus
Metall mit 24-26 cm Durchmesser zubereiten. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu
hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
A 7 Croissants
0,3-0,4 Universalblech 3
Croissants zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf
Backpapier auf das Universalblech legen. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu
hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
A 8 Apfeltaschen
0,3-0,4 Universalblech 3
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech
legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum
schieben.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör
Einschubhöhe
A 9 Obstkuchenboden
0,4-0,5 Gitterrost 3
Den Teig in eine gebutterte schwarze Springform aus
Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in
die Mitte des Rosts stellen.
A 10 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Gitterrost 2
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form
mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und,
wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts
stellen.
A 11 Weißbrot
0,6-0,7 Gitterrost 3
Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige
schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 12 Mischbrot
0,8-0,9 Gitterrost 3
Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige
schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 13 Brötchen
0,3-0,5 Universalblech 3
Brötchen zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf
Backpapier auf das Universalblech legen. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu
hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 34 11/23/2018 5:44:28 PM
Deutsch 35
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör
Einschubhöhe
A 14 Obststreusel
0,8-1,2 Gitterrost 3
Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder
Birnenscheiben) in eine 22-24 cm große Auaufform
geben. Streusel darüber verteilen. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 15 Scones
0,5-0,6 Universalblech 3
Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach
dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in
den Garraum schieben.
A 16 Biskuit
0,5-0,6 Gitterrost 3
Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde schwarze
Backform aus Metall mit 26 cm Durchmesser geben.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
A 17 Marmorkuchen
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde Gugelhupf-
oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu
hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
A 18 Holländischer
Kastenkuchen
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Kuchenteig zubereiten und in eine 25 cm lange
rechteckige schwarze Backform aus Metall geben.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör
Einschubhöhe
A 19 Brownies
0,7-0,8 Gitterrost 3
Kuchenteig in einer 20-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die
Mitte des Rosts stellen.
A 20 Rinderlende
0,8-1,3 Gitterrost 2
Universalblech 1
Das Rindeisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank
stellen.
Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
A 21 Roastbeef, zartgegart
0,8-1,3 Gitterrost 2
Universalblech 1
Das Rindeisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank
stellen.
Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
A 22 Lammkotelett mit
Kräuterkruste
0,4-0,9 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen
marinieren und auf den Gitterrost legen.
A 23 Lammkeule
1,0-1,5 Gitterrost 3
Universalblech 1
Das Lammeisch marinieren und auf den Gitterrost
legen.
A 24 Schweinebraten mit
Kruste
0,8-1,3 Gitterrost 3
Universalblech 2
Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf den
Gitterrost legen.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 35 11/23/2018 5:44:28 PM
36 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör
Einschubhöhe
A 25 Schweinerippchen 0,8-1,3 Gitterrost 3
Universalblech 3
Die Schweinerippchen auf den Rost legen.
A 26 Ganzes Brathähnchen
1,0-1,5 Gitterrost 2
Universalblech 1
Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit
Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen
mit der Brust nach unten auf das Blech legen und bei
Erklingen des Signaltons wenden.
A 27 Hähnchenbrust 0,5-1,0 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen.
A 28 Hähnchenunterschenkel
0,5-1,0 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf
den Rost legen.
A 29 Entenbrust
0,3-0,8 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost
legen.
Mit der ersten Einstellung wird die Entenbrust rosa, bei
der zweiten halbrosa gegart.
A 30 Forellenlet, gebacken
0,3-0,8 Universalblech 4
Die Forellenlets mit der Hautseite nach oben auf das
Universalblech legen.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör
Einschubhöhe
A 31 Forelle
0,3-0,8 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd
Kopf an Schwanzosse nebeneinander auf den Rost
legen. Innenseite mit Zitronensaft beträufeln, salzen
und Kräuter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer
einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen.
A 32 Seezunge
0,3-0,8 Universalblech 3
Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech
legen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden.
A 33 Lachssteak/-let
0,3-0,8 Gitterrost 4
Universalblech 1
Lachslets oder -steaks waschen und putzen. Mit der
Hautseite nach oben auf den Rost legen.
A 34 Grillgemüse
0,3-0,8 Universalblech 4
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten
waschen und vorbereiten. Mit Olivenöl beträufeln
und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem
Universalblech verteilen.
A 35 Halbierte Ofenkartoffeln
0,5-1,0 Universalblech 3
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der
achen Seite nach oben auf das Universalblech legen,
mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze
darüber streuen.
A 36 Tiefgefrorene Backofen-
Pommes
0,3-0,8 Universalblech 3
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf
dem Universalblech verteilen.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 36 11/23/2018 5:44:28 PM
Deutsch 37
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör
Einschubhöhe
A 37 Tiefgefrorene
Kartoffelecken
0,3-0,8 Universalblech 3
Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem
Universalblech verteilen.
A 38 Tiefkühlpizza
0,3-0,8 Gitterrost 3
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte
des Gitterrosts legen. Die erste Einstellung ist für
dünne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke
amerikanische Pizza.
A 39 Selbstgemachte Pizza
0,8-1,3 Universalblech 2
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf
das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht
sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce,
Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und,
wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist,
das Blech in den Garraum schieben.
A 40 Gehenlassen des Teigs
0,3-0,8 Gitterrost 2
Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie
abdecken.
In die Mitte des Rosts stellen. Die erste Einstellung ist für
Pizza- und Kuchenteig geeignet, die zweite für Brotteig.
Doppelgarraumbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen
aufgeführt. Sie können sowohl nur die obere oder untere Zone als auch beide Zonen gleichzeitig
nutzen.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und
Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart
und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie
in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme für den Doppelgarraumbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt,
bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird im Display angezeigt.
Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt.
Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
1. Oberer Garraum
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 1 Kartoffelgratin
1,0-1,5 Gitterrost 4
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen
Auaufform zubereiten. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 2 Lasagne
1,0-1,5 Gitterrost 4
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen
Auaufform zubereiten. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 3 Hähnchenunterschenkel
0,5-1,0 Gitterrost 4
Universalblech 4
Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und
auf den Rost legen.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 37 11/23/2018 5:44:28 PM
38 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 4 Halbierte Ofenkartoffeln
0,5-1,0 Universalblech 4
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit
der achen Seite nach oben auf das Universalblech
legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und
Gewürze darüber streuen.
A 5 Tiefgefrorene Backofen-
Pommes
0,3-0,8 Universalblech 4
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig
auf dem Universalblech verteilen.
2. Unterer Garraum
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 1 Gedeckter Apfelkuchen
1,2-1,4 Gitterrost 1
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform
aus Metall mit 24-26 cm Durchmesser zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die
Mitte des Rosts stellen.
A 2 Apfeltaschen
0,3-0,4 Universalblech 1
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech
legen. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in
den Garraum schieben.
A 3 Quiche Lorraine
1,2-1,5 Gitterrost 1
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-
Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton
zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in
die Mitte des Rosts stellen.
Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 4 Tiefkühlpizza
0,3-0,8 Gitterrost 1
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, die Tiefkühlpizza in die
Mitte des Gitterrosts legen. Die erste Einstellung ist
für dünne italienische Pizza geeignet, die zweite für
dicke amerikanische Pizza.
A 5 Selbstgemachte Pizza
0,8-1,3 Universalblech 1
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und
auf das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe
bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie
z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton
zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
3. Doppelgarraumbetrieb
Zur gleichzeitigen Garung in der oberen und unteren Zone können Sie ein Automatikprogramm
auswählen.
VORSICHT
Wenn Sie entweder die obere oder die untere Zone verwenden, laufen möglicherweise der
Lüfter und die Heizung der anderen Zone, um optimale Leistung zu erreichen. Die nicht genutzte
Zone darf nicht für nicht bestimmungsgemäße Zwecke genutzt werden.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 38 11/23/2018 5:44:28 PM
Deutsch 39
Verwendung
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die
Funktion „Schnelles Vorheizen“. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur
Gerätetür weist.
Gericht Zubehör Einschubhöhe
Betriebsart
Temp.
(°C)
Zeit
(Min.)
Kleine Kuchen Universalblech 3165 23-28
3
155 25-35
1+3
155 30-35
Mürbeteiggebäck Universalblech +
Universalblech
1+3
140 30-35
Wasserbiskuit Gitterrost +
Springform
(Dunkel beschichtet, ø 26 cm)
2160 30-35
2160 35-40
1+4 155 40-45
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost +
2 Springformen
* (Dunkel beschichtet,
ø 20 cm)
2, diagonal
angeordnet
160 70-80
Universalblech +
Gitterrost + 2 Springformen
** (Dunkel beschichtet,
ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen
Einschubhöhen platziert.
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großächengrill vor.
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temp. (°C) Zeit (Min.)
Toastbrot Gitterrost 5270 (Max.) 1-2
Beefsteaks aus
Rinderhackeisch *
(12 Stk.)
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen
von Fett und
Flüssigkeit)
4
1
270 (Max.) 1. Seite
15-18
2. Seite 5-8
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
3. Braten
Gericht Zubehör
Einschubhöhe
Betriebsart Temp. (°C) Zeit (Min.)
Ganzes
Hähnchen *
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen
von Fett und
Flüssigkeit)
3
1
200 65-80 *
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 39 11/23/2018 5:44:29 PM
40 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Häug verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Kartoffelgratin
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes
Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter,
Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der
Butter die Innenächen einer geeigneten Auaufform (22-24 cm)
einfetten. Die Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch
ausbreiten und mit einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die
restlichen Zutaten vorbereitet werden.
Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große
Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht
leicht überlappender Scheiben in die Form legen und mit der üssigen
Zutatenmischung übergießen. Den geriebenen Käse darüber streuen
und backen. Nach dem Garvorgang mit einigen Blättern frischem
Thymian bestreuen.
Gemüsegratin
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika,
vorgekochte Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je
1 EL Salz, Kräuter/Gewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g
geriebener Käse, 3 EL Olivenöl, einige Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden.
Die Gemüsescheiben in eine geeignete Auaufform (22-24 cm)
geben und das Öl darüber geben. Die restlichen Zutaten außer dem
geriebenen Käse mischen und über das Gemüse geben. Den geriebenen
Käse darüber streuen und backen. Anschließend mit einigen Blättern
frischem Thymian bestreuen.
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackeisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml
Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g
geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das
Rinderhackeisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten
rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt ist. Die Tomatensauce, den
Rinderfond und die getrockneten Kräuter hinzugeben. Zum Kochen
bringen und 30 min köcheln lassen.
Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung
garen. Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Käse in eine
Auaufform füllen. Mit Käse abschließen und im Ofen überbacken.
Gedeckter Apfelkuchen
Zutaten • Teig: 275 g Mehl, 1/2 EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g
Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
• Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker,
1/2 EL Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 40 11/23/2018 5:44:29 PM
Deutsch 41
Verwendung
Quiche Lorraine
Zutaten • Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
• Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g
Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer
Käse, Salz und Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu
einem homogenen Teig verarbeitet. Anschließend im Kühlschrank 30
Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete
Keramikform für Quiche (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit
einer Gabel einstechen. Eier, Sahne, Crème fraîche, Käse, Salz und
Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem Teig verteilen.
Obststreusel
Zutaten • Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g
Zimtpulver
• Obst: 600 g gemischtes Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das
gemischte Obst in einer Auaufform verteilen und mit den Streuseln
bedecken.
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker
und den Vanillezucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern
in kleine Würfel schneiden und zur Mehlmischung geben. 3/4 des
aufgeschlagenen Eis hinzufügen. Alle Zutaten in einer Küchenmaschine
zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig
mit den Händen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30
Minuten lang kalt stellen.
Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl
bestäuben. 3/4 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form
geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind.
Die Äpfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Größe von
3/4 x 3/4 cm schneiden. Den Zitronensaft über die Äpfel geben und
alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit
Zucker und Zimt mischen. Die Semmelbrösel auf dem Boden des Teigs
verteilen. Leicht andrücken.
Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen.
Den Teig in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der
Füllung verteilen. Den Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlichen
aufgeschlagenen Ei bestreichen.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 41 11/23/2018 5:44:29 PM
42 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Lammkotelett mit Kräuterkruste
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL
frischer gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL
Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knoblauch, Kräuter und Öl mischen und zum Lamm geben.
Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei
Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen lassen.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkörner,
3 Lorbeerblätter, 1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen,
85 g brauner Zucker, 3 EL Worcestershiresauce, 2 EL passierte Tomaten,
2 EL Olivenöl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und
die Zwiebeln zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten
hinzufügen. Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang
eindicken lassen. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinieren
und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen lassen.
Selbstgemachte Pizza
Zutaten • Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml
warmes Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
• Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine,
Zucchini, Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder
Speck, 100 g geriebener Käse
Anleitung Mehl, Hefe, Öl, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu
einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Küchenmaschine oder von
Hand 5-10 Minuten lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C
für 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf
einer mit Mehl bestäubten Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den
Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten
Tomaten auf dem Teig verteilen und mit Schinken, Pilzen, Oliven und
Tomaten belegen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
Rinderlende
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindeisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in
den Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 42 11/23/2018 5:44:29 PM
Deutsch 43
Pege
Pege
Reinigung
Das Reinigen des Ofens ist einfacher, wenn Sie die Reinigung regelmäßig durchführen.
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten
Zubehörteile vollständig abgekühlt sind.
• Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme
oder -tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
• Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder
warmes Seifenwasser.
• Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
• Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie
nur handelsübliche Backofenreiniger.
• Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Außenächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Flächen des Geräts, wie z. B. Gerätetür, Türgriff und
Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und
wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den
Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts
den Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem
Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa
30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberäche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung
versehen. Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett
verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und
mehr.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
2. Reinigen Sie den Garraum.
3. Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißluft“, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein, und
lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Gerätetür
1. Befestigen Sie ein feuchtes Tuch an einem
Stock.
2. Legen Sie das Handtuch unter die Tür.
3. Reinigen Sie die Tür.
4. Geben Sie ein wenig Reinigungsmittel auf das
Tuch und reinigen sie erneut.
5. Wischen Sie die Feuchtigkeit und die Blasen
mit dem trockenen Tuch ab.
VORSICHT
Demontieren Sie die Gerätetür nicht zum Reinigen.
Wasserkollektor
01
01 Wasserkollektor
Der Wasserkollektor fängt während den
Garvorgängen nicht nur überschüssige
Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf.
Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in
regelmäßigen Abständen.
WARNUNG
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem
Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 43 11/23/2018 5:44:30 PM
44 Deutsch
Pege
Pege
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des
linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa
45° in den Garraum.
2. Ziehen Sie das linke Seitengitter unten aus den
beiden Bohrungen.
3. Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die
gleiche Weise.
4. Reinigen Sie beide Seitengitter.
5. Setzen Sie die Seitengitter anschließend
wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen
Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und
Einschübe.
Ausbauen der Gerätetür
WARNUNG
Die Gerätetür ist schwer.
1. Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die
Clips an den beiden Scharnieren auf.
2. Schließen Sie die Gerätetür um etwa 70°.
Halten Sie die Gerätetür mit beiden Händen an
den Seiten fest, und ziehen Sie sie nach oben,
sodass die Scharniere sich lösen.
3. Bauen Sie die Gerätetür anschließend wieder
ein, indem Sie die oben beschriebenen
Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge
ausführen. Achten Sie darauf, dass die Clips an
beiden Seiten eingeklappt sind.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 44 11/23/2018 5:44:31 PM
Deutsch 45
Fehlerbehebung
Ersetzen von Teilen
Glühlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn ganz heraus.
2. Tauschen Sie die Glühlampe aus.
3. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
4. Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend
wieder auf die Halterung, indem Sie den
obigen Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
WARNUNG
• Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für
25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
• Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird
die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer
verkürzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung
1. Halten Sie die Unterseite der Abdeckung
mit einer Hand fest, und entfernen Sie die
Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit
einem achen dünnen Werkzeug (z. B. ein
Messer).
2. Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche
Garraumbeleuchtung aus.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Fehlerbehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und
probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
• Haben sich Fremdkörper/-
stoffe um die Tasten
angesammelt?
• Modelle mit
berührungsempndlichen
Bedienelementen: hat
sich außen Feuchtigkeit
angesammelt?
• Wurde die Kindersicherung
aktiviert?
• Entfernen Sie die
Fremdkörper/-stoffe, und
versuchen Sie es erneut.
• Wischen Sie die Feuchtigkeit
weg, und versuchen Sie es
erneut.
• Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
• Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
• Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
• Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
• Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Der laufende Betrieb wird
unterbrochen.
• Wurde der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen?
• Stecken Sie den Netzstecker
wieder ein.
Das Gerät wird im Betrieb
ausgeschaltet.
• Wurde die zulässige
Betriebsdauer überschritten?
• Arbeitet der Kühlungsventilator
ordnungsgemäß?
• Wurde das Gerät an einem Ort
ohne ausreichende Belüftung
aufgestellt?
• Sind mehrere Geräte
an dieselbe Steckdose
angeschlossen?
• Lassen Sie das Gerät nach
längeren Garvorgängen
abkühlen.
• Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb
ist.
• Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
• Schließen Sie das Gerät an eine
eigene Steckdose an.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 45 11/23/2018 5:44:32 PM
46 Deutsch
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Helligkeit im Garraum
schwankt.
• Die Helligkeit schwankt
in Abhängigkeit von der
abgegebenen Leistung.
• Schwankungen bei der
Leistungsabgabe sind während
eines Garvorgangs normal.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber der
Kühlungsventilator läuft
weiter.
• Der Ventilator läuft auch
einige Zeit nach Abschluss des
Garvorgangs weiter, um den
Garraum abzukühlen.
• Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Der Garraum wird nicht
erhitzt.
• Ist die Gerätetür offen?
• Wurden die falschen
Einstellungen gewählt?
• Ist die Sicherung
im Verteilerkasten
durchgebrannt oder hat
der Leistungsschutzschalter
ausgelöst?
• Schließen Sie die Gerätetür und
starten Sie das Gerät neu.
• Schlagen Sie im Kapitel zur
Bedienung des Geräts nach und
stellen Sie das Gerät neu ein.
• Ersetzen Sie die Sicherungen
bzw. setzen Sie den
Leistungsschutzschalter zurück.
Wenn dies wiederholt passiert,
rufen Sie einen Elektriker.
Im Betrieb tritt Rauch aus
dem Gerät aus.
• Wird das Gerät zum ersten Mal
verwendet?
• Benden Sie Speisereste am
Heizelement?
• Bei erstmaliger Verwendung
kann am Heizelement Rauch
entstehen. Dies ist keine
Fehlfunktion, und das Problem
sollte nach der 2. oder 3.
Verwendung nicht mehr
auftreten.
• Lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste
vom Heizelement.
Vom Gerät geht
ein Brand- oder
Kunststoffgeruch aus.
• Wurden Kunststoff- oder
sonstige Behälter verwendet,
die nicht hitzebeständig sind?
• Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
• Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
• Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Die Außenächen des
Geräts werden im Betrieb
übermäßig heiß.
• Wurde das Gerät an einem Ort
ohne ausreichende Belüftung
aufgestellt?
• Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die Gerätetür kann nicht
richtig geöffnet werden.
• Haben Sie zwischen Gerätetür
und Garraum Essensreste
angesammelt?
• Reinigen Sie gründlich das
Gerät und versuchen Sie erneut,
die Gerätetür zu öffnen.
Die Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
• Leuchtet die Lampe zunächst
und wird dann ausgeschaltet?
• Wird die Lampe im Betrieb
durch Zubehörteile oder
Speisen verdeckt?
• Die Garraumbeleuchtung
wird zu Energiesparzwecken
nach einer bestimmten Zeit
automatisch ausgeschaltet. Sie
können die Beleuchtung wieder
einschalten, indem Sie die Taste
für die Garraumbeleuchtung
drücken.
• Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung
erneut.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
• Ist das Gerät ordnungsgemäß
geerdet?
• Wird eine Steckdose ohne
Schutzleiter verwendet?
• Überprüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß geerdet ist.
Aus dem Gerät tritt
Wasser aus.
• In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Aus einem Spalt in der
Gerätetür tritt Dampf aus.
Im Gerät bleibt Wasser
zurück.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 46 11/23/2018 5:44:32 PM
Deutsch 47
Fehlerbehebung
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der
folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
C-d1 Problem mit der Verriegelung der Gerätetür Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das
Problem weiterhin besteht, ziehen
Sie den Netzstecker für mindestens
30 Sekunden aus der Steckdose und
schließen Sie das Gerät dann wieder
an. Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
C-20
SensorstörungC-21
C-22
C-F1 Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit
dem EEPROM-Speicherchip auf
C-F0
Tritt auf, wenn keine Kommunikation
zwischen der Haupt- und der Nebenplatine
möglich ist
C-F2
Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem
zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis
und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem
besteht
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das
Problem weiterhin besteht, ziehen
Sie den Netzstecker für mindestens
30 Sekunden aus der Steckdose und
schließen Sie das Gerät dann wieder
an. Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
C-d0
Tastenproblem
Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit
gedrückt wird.
Reinigen Sie die Tasten und achten Sie
darauf, dass an oder auf den Tasten kein
Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das
Gerät aus, und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Garergebnisse sind
unzureichend.
• Wurde während des
Garvorgangs die Gerätetür
geöffnet?
• Öffnen Sie die Gerätetür im
Betrieb nur dann, wenn Speisen
gewendet werden müssen.
Je öfter die Gerätetür im
Betrieb geöffnet wird, desto
stärker sinkt die Temperatur
im Garraum, sodass sich die
Garergebnisse verschlechtern.
Die Dampfreinigung wird
nicht ausgeführt.
• Ist das Gerät ausreichend
abgekühlt?
• Lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen, bevor
Sie die Reinigung durchführen.
Der
Doppelgarraumbetrieb
funktioniert nicht.
• Wurde der Garraumteiler
ordnungsgemäß eingesetzt?
• Setzen Sie den Garraumteiler
richtig ein, und versuchen Sie
es erneut.
Der Einfachbetrieb
funktioniert nicht.
• Bendet sich der Garraumteiler
im Gerät?
• Entnehmen Sie den
Garraumteiler, und versuchen
Sie es erneut.
Der Ventilator im
ungenutzten Garraum
läuft mit (andernfalls
steigt die Temperatur im
Garraum zu stark an).
• Um die beste Kochleistung und
die besten Kochergebnisse
zu erzielen, laufen der Lüfter
und die Heizung des nicht
benutzten Garraums mit.
• Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 47 11/23/2018 5:44:32 PM
48 Deutsch
Technische Daten
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
-dC-
Tritt auf, wenn der Garraumteiler während
eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb
entfernt wird.
Tritt auf, wenn der Garraumteiler während
eines Garvorgangs im Einfachbetrieb
eingesetzt wird.
Der Garraumteiler darf während eines
Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb
nicht entfernt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem
weiterhin besteht, ziehen Sie den
Netzstecker für mindestens 30 Sekunden
aus der Steckdose und schließen Sie das
Gerät dann wieder an.
Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
S-01
Sicherheitsabschaltung
Die zulässige maximale Betriebsdauer für die
eingestellte Temperatur wurde überschritten.
• Bis 105 °C – 16 Stunden
• Von 105 °C bis 240 °C – 8 Stunden
• Von 245 °C bis Max. – 4 Stunden
Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus, und
entnehmen Sie die Speisen. Versuchen
Sie es dann erneut.
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält
sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Abmessungen (B x H x T) Gehäuse 595 x 595 x 570 mm
Fassungsvermögen 75 Liter
Gewicht Netto 41,7 kg
Betriebsspannung 230-240 V ~ 50 Hz
Maximal angeschlossene Last 3650-3950 W
Fehlerbehebung
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 48 11/23/2018 5:44:32 PM
Deutsch 49
Anhang
Energiespartipps
• Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie
müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so
selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
• Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang
und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die
Vorwärmzeit des Geräts.
• Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor
Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit
Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
• Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
Anhang
Produktdatenblatt
SAMSUNG SAMSUNG
Modellkennung NV75N5641RS / NV75N5641RB /
NV75N5641BS / NV75N5642BS
Energieefzienzindex je Garraum (EEI cavity)81,6
Energieefzienzklasse je Garraum A+
Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung
einer Standardbeladung im Garraum eines
Elektrobackofens während eines Zyklus
im konventionellen Modus je Garraum
(elektrische Endenergie) (EC electric cavity)
1,05 kWh/Zyklus
Energieverbrauch bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines
Elektrobackofens während eines Zyklus im
Umluftmodus je Garraum
(elektrische Endenergie) (EC electric cavity)
0,71 kWh/Zyklus
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas)
Strom
Volumen je Garraum (V) 75 L
Art des Backofens
Eingebaut
Masse des Gerätes (M) NV75N5641RS: 41,7 kg
NV75N5641RB: 41,7 kg
NV75N5641BS: 41,7 kg
NV75N5642BS: 41,7 kg
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU)
Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 49 11/23/2018 5:44:32 PM
Notizen
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 50 11/23/2018 5:44:32 PM
Notizen
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 51 11/23/2018 5:44:32 PM
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
[Only for E-Store] 0800 100 232
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01057C-04
NV75N5641RS_EU_DG68-01057C-04_DE.indd 52 11/23/2018 5:44:33 PM