Table of Contents
- NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN
- NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE
Samsung NV75T9979CD User Manual
Displayed below is the user manual for NV75T9979CD by Samsung which is a product in the Ovens category. This manual has pages.
Related Manuals
Built-in Oven
User & Installation manual
NV75T9979** / NV75T9879**
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 1NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 1 2021-05-28 오전 7:23:152021-05-28 오전 7:23:15
2 English
Contents
Favourites 26
Timer 27
Cleaning 28
Settings 30
Lock 31
Cooking Smart 32
Manual cooking 32
Auto Cook programmes 40
Special Function 48
Test dishes 49
Collection of frequent Auto Cook recipes 51
Maintenance 54
Cleaning 54
Replacement 57
Troubleshooting 58
Checkpoints 58
Information codes 60
Technical specications 61
Appendix 62
Product data sheet 62
Open Source Announcement 63
Contents
Using this manual 3
The following symbols are used in this user manual 3
Safety instructions 3
Important safety precautions 3
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 6
Auto energy saving function 6
Installation 7
What’s included 7
Power connection 8
Cabinet mount 8
Before you start 11
Control panel 11
Initial settings 12
New oven smell 13
Smart safety mechanism 13
Soft closing door (gentle, safe, and silent) 13
Assembling the steam container (applicable models only) 13
Accessories 14
Water reservoir 15
Operations 16
Oven modes 16
Steam assisted modes 18
Dual cook modes 20
Cooking with the meat probe (applicable models only) 22
Special Function 23
Healthy Cook (applicable models only) 25
Auto Cook 25
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 2NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 2 2021-05-28 오전 7:23:152021-05-28 오전 7:23:15
English 3
Using this manual
Safety instructions
Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The
installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in
observance of the relevant safety recommendations.
Important safety precautions
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
The means for disconnection must be incorporated in the xed
wiring in accordance with the wiring rules.
This Appliance should be allowed to disconnection from the
supply after installation. The disconnection may be achieved by
having the plug accessible or by incorporating a switch in the
xed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Using this manual
Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven.
This User Manual contains important information on safety and instructions
intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your oven and keep
this book for future reference.
The following symbols are used in this user manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/
or property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property
damage.
NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the
product.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 3NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 3 2021-05-28 오전 7:23:162021-05-28 오전 7:23:16
4 English
Safety instructions
Safety instructions
If this appliance has cleaning function, excess spillage must be
removed before cleaning and all utensils should not be left in
the oven during steam cleaning or self cleaning. The cleaning
function depends on the model.
If this appliance has cleaning function, during cleaning
conditions the surfaces may get hotter than usual and children
should be kept away. The cleaning function depends on the
model.
Only use the temperature probe recommended for this oven.
(Meat probe model only)
A steam cleaner is not to be used.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
The appliance must not be installed behind a decorative door in
order to avoid overheating.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
The method of xing stated is not to depend on the use of
adhesives since they are not considered to be a reliable xing
means.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 4NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 4 2021-05-28 오전 7:23:162021-05-28 오전 7:23:16
English 5
Safety instructions
Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.
If this appliance has a vapour or steam cooking function, do not operate this
appliance when the water supply cartridge is damaged. (Vapour or steam function
model only)
When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest
service center. (Vapour or steam function model only)
This oven has been designed only for the cooking of household foods.
During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not
touch heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to
cool.
Never store ammable materials in the oven.
The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high
temperature for an extended period of time.
When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can
escape rapidly.
When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the
high temperatures and the Vapour can catch re if it comes into contact with a hot
part of the oven.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.
Frozen foods such as pizzas should be cooked on the big grid. If the baking tray is
used, it may become deformed due to the great variation in temperatures.
Do not pour water into the bottom of the oven when it is hot. This could cause
damage to the enamel surface.
The oven door must be closed during cooking.
Do not line the bottom of the oven with aluminum foil and do not place any baking
trays or tins on it. The aluminum foil blocks the heat, which may result in damage
to the enamel surfaces and cause poor cooking results.
The door or the outer surface may get hot when the appliance
is operating.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during
use.
Insert the wire rack into position
with the protruding parts
(stoppers on both sides) towards
the front so that the wire rack
supports the rest position for
large loads.
CAUTION
If the oven has been damaged in transport, do not connect it.
This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially
licensed electrician.
In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may
result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact
a SAMSUNG Service center or your dealer.
Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
The oven should be connected to the mains power supply by means of an
approved circuit breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension
leads.
The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired
or cleaned.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 5NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 5 2021-05-28 오전 7:23:162021-05-28 오전 7:23:16
6 English
Safety instructions
Safety instructions
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature
indicates that the product and its electronic accessories
(e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working
life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government
ofce, for details of where and how they can take these
items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
and its electronic accessories should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product-specic
regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit :
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-
commitment/data/
Auto energy saving function
• If no user input is made for a certain time while the appliance is operating, the
appliance stops operation and goes to Standby state.
• Light : During cooking process, you can switch off Oven lamp by pressing
‘Oven light’ button. For energy saving, the oven lighting is switched off a few
minutes after cooking programme has started.
Fruit juices will leave stains, which can become permanent on the enamel surfaces
of the oven.
When cooking very moist cakes, use the deep pan.
Do not rest bakeware on the open oven door.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump
themselves on the door or catch their ngers in the door.
Do not step, lean, sit or place heavy items on the door.
Do not open the door with unnecessarily strong force.
WARNING: Do not disconnect the appliance from the main power supply even after
the cooking process is completed.
WARNING: Do not leave the door open while oven is cooking.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 6NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 6 2021-05-28 오전 7:23:162021-05-28 오전 7:23:16
English 7
Installation
Installation
WARNING
• This oven must be installed by a qualied technician. The installer is
responsible for connecting the oven to the main power, while observing the
relevant safety regulations of your area.
• This appliance is designed for use up to a maximum altitude of 2,000 metres.
What’s included
Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you
have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer
centre or the retailer.
Oven at a glance
01
02
03
04
01 Control panel 02 Door handle 03 Water reservoir
04 Door
Accessories
The oven comes with different accessories that help you prepare different types of
food.
Wire rack Wire rack insert * Baking tray *
Universal tray * Extra-deep tray * Rotisserie spit *
Rotisserie spit and
Shashlik *
Divider Telescopic rail *
Meat probe * Steam container *
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
CAUTION
Remove the child lock before using the Pyrolytic cleaning program to avoid vent
blockages that can heat up the door.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 7NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 7 2021-05-28 오전 7:23:172021-05-28 오전 7:23:17
8 English
Installation
Installation
Cabinet mount
If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces
and adhesive parts resistant to temperatures in accordance to EN 60335. Samsung
is not responsible for damage to furniture from the oven’s heat emission.
The oven must be properly ventilated. For ventilation, leave a gap of about 50 mm
between the lower shelf of the cabinet and the supporting wall. If you install the
oven under a cooktop, follow the cooktop’s installation instructions.
Required dimensions for installation
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Oven (mm)
A560 GMax. 507.5
B177 HMax. 494
C372 I21
DMax. 50 J549
E596 K579
F595 L559
Power connection
01 02 03
L N
01 BROWN or BLACK
02 BLUE or WHITE
03 YELLOW and GREEN
Plug the oven into an electrical socket. If
a plug-type socket is not available due to
allowable current limitations, use a multi-
pole isolator switch (with at least 3 mm
spacing in-between) in order to meet safety
regulations. Use a power cord of sufcient
length that supports the specication H05
RR-F or H05 VV-F, min. 1.5-2.5 mm².
Rated current (A) Minimum cross-
sectional area
10 < A ≤ 16 1.5 mm²
16 < A ≤ 25 2.5 mm²
Check the output specications on the label
attached to the oven.
Open the rear cover of the oven using a
screwdriver, and remove the screws on the
cord clamp. Then, connect the power lines to
the relevant connection terminals.
The ( )-terminal is designed for
earthgrounding. First connect the yellow
and green lines (earthgrounding), which
must be longer than the others. If you use
a plug-type socket, the plug must remain
accessible after the oven is installed.
Samsung is not responsible for accidents
caused by missing or faulty earthgrounding.
WARNING
Do not step on or twist the wires during installation, and keep them away from
heat-emitting parts of the oven.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 8NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 8 2021-05-28 오전 7:23:182021-05-28 오전 7:23:18
English 9
Installation
C
A
B
D
E
Oven (mm)
A560 D21
B549 E50
C570
D
C
B
A
E
Built-in cabinet (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
NOTE
The built-in cabinet must have vents (E) to
ventilate heat and circulate the air.
C
B
HG
D
E
F
A
Oven (mm)
A595 E439
B163 F22
C85 G165
D495.5 H264
FA B
C D E
G
Oven (mm)
A579 E17
B559 F596
C177 G7
D372
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 9NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 9 2021-05-28 오전 7:23:192021-05-28 오전 7:23:19
10 English
Installation
Installation
Mounting the oven
A
Make sure to leave a gap (A) of at least
5 mm between the oven and each side of
the cabinet.
B
Secure at least 2 mm of gap (B) so that the
door opens and closes smoothly.
Fit the oven into the cabinet and x the
oven rmly on both sides using 2 screws.
DC
B
A
Under-sink cabinet (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
NOTE
• The built-in cabinet must have vents (D)
to ventilate heat and circulate the air.
• Minimum height requirement (C) is for
oven installation alone.
Installing with a hob
To install a hob on top of the oven, check
the installation guide of the hob for the
installation space requirement ( ).
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 10NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 10 2021-05-28 오전 7:23:192021-05-28 오전 7:23:19
English 11
Before you start
After installation is complete, remove the protective lm, tape, and other packing
material, and take out the provided accessories from inside the oven. To remove
the oven from the cabinet, rst disconnect power to the oven and remove 2
screws on both sides of the oven.
WARNING
The oven requires ventilation for normal operation. Do not block the vents under
any circumstance.
NOTE
The actual appearance of the oven may differ with the model.
Before you start
Control panel
The oven’s control panel features a full touch display, dial knob and touch buttons
to control the oven. Please read the following information to learn about the
oven’s control panel.
07
02 03 04 05
06
01
01 Full Touch
Screen
Displays the menu, information, and cooking progress.
You can swipe to navigate through the menus and lists.
Tap the desired item to select.
02 Options Tap to see the Options list.
03 Light Tap to turn the oven light on or off.
04 Smart Control Tap to turn the Smart Control function on or off.
NOTE
Easy Connection should be set prior to use this function.
05 Back Tap to move to the previous screen.
06 Power Tap to turn the screen on or off.
NOTE
Only the Power button can stop the operation of the
oven when the door is open.
07 Dial Knob Turn left and right to navigate through the menus and
lists. An item will be underlined to show you where you
are on the screen.
Press to select the underlined item.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 11NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 11 2021-05-28 오전 7:23:202021-05-28 오전 7:23:20
12 English
Before you start
Before you start
NOTE
Tapping on the display while wearing plastic or oven gloves may not operate
properly.
Initial settings
When you turn on the oven for the rst time, the Welcome screen appears with
the Samsung logo. Follow the on-screen instructions to complete the initial
settings. You can change the initial settings later by accessing the Settings screen.
1. On the welcome screen, tap Start setup.
2. Select the language.
a. Swipe the screen up and down and then tap the language.
b. Tap Next.
3. Agree with the "Terms and Conditions" and "Privacy Policy".
4. Connect your appliance to the SmartThings app.
a. On the Mobile Experience screen, tap Next.
b. Scan the QR code on the screen with your smartphone and follow the
onscreen instruction on your phone to complete the connection.
-If you do not wish to proceed this step, tap Skip and connect to the
Wi-. (See step 5.)
c. Once you get the message that you are successfully connected, tap OK
and set the time zone. (see step 6.)
5. Connect to the Wi-Fi network.
NOTE
If you do not wish to proceed this step, tap Skip and set the time zone, date, and
time. (See step 6-8.)
a. Tap your Wi-Fi network from the list.
-If you do not see the list, tap Scan.
-Tap Add network if you wish to add your Wi-Fi network manually.
-If your Wi-Fi network is secured, enter the password using the
keyboard, and then tap Connect.
b. Once you are connected to the Wi-Fi network, tap Next.
6. Select the time zone.
a. Swipe the screen up and down and then tap your time zone.
b. Tap Next.
7. Set the date.
a. Tap the day, month, and year.
b. Tap Next.
NOTE
Skip this step if you have connected your appliance to the SmartThings app or Wi-
Fi network.
8. Set the time.
a. Tap the hour and minute.
b. Tap Next.
NOTE
Skip this step if you have connected your appliance to the SmartThings app or
Wi-Fi network.
9. Tap Done to complete the setting.
• Guide for rst use screen appears. You can tap LEARN MORE to see the
guide or tap LATER to skip this step.
Setting the screen to stay always on
The screen automatically turns off after a certain time. If you want to set the
screen to stay on all the time, follow the below instructions.
1. Touch the button on the control panel, and then tap Settings.
2. On the Settings screen, tap Display.
3. On the Display screen, tap Timeout.
4. Swipe up to move down the list of options, and then tap Always on.
NOTE
• Energy consumption may increase depending on your setting.
• When the timeout setting is set to "Always on", the brightness of the LCD
automatically changes to level 2 if there is no action for 3 minutes.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 12NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 12 2021-05-28 오전 7:23:202021-05-28 오전 7:23:20
English 13
Before you start
• "Always on" setting is available only when the screen saver is set to On.
New oven smell
Before using the oven for the rst time, clean inside the oven to remove the new
oven smell.
1. Remove all accessories from inside the oven.
2. Run the oven with Convection 200 °C or Conventional 200 °C for an hour. This
will burn any remaining production substances in the oven.
3. When complete, turn off the oven.
Smart safety mechanism
If you open the door while the oven is operating, the oven light turns on and
both the fan and the heating elements stop operation. This is to prevent physical
injuries such as burns as well as to prevent unnecessary energy loss. When this
happens, simply close the door and the oven continues to operate normally
because this is not a system failure.
Soft closing door (gentle, safe, and silent)
The Samsung Built-in Oven features a soft closing door that gently, safely, and
silently closes.
When closing the door, the specially designed hinges catch the door a few
centimetres before the nal position. This is the perfect touch for added comfort,
allowing the door to be closed silently and gently.
(Availability of this feature depends on the oven model.)
The door starts to be closed softly at about
15 degrees and completely closed within
approx. 5 seconds.
Assembling the steam container (applicable models only)
1. Check and make sure you have all the
parts for the steam container.
• Parts includes glass lid, metal pan,
steam tray, and steam nozzle.
2. Insert the steam nozzle to the hole on
the right-rear side of the metal pan, and
then tighten the provided nut.
3. Put the steam tray in the metal pan,
and then close the glass lid to use it in
the oven.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 13NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 13 2021-05-28 오전 7:23:202021-05-28 오전 7:23:20
14 English
Before you start
Before you start
Universal tray *
The universal tray (depth : 30 mm) is used for cooking
and roasting. Use the wire-tray insert to prevent
liquid from dropping onto the bottom of the oven.
Put the slanted side to the front.
Extra-deep tray * The extra-deep tray (depth: 50 mm) is used for
roasting with or without the wire-tray insert. Put
the slanted side to the front.
Rotisserie spit * The rotisserie spit is used for grilling food such
as chicken. Use the rotisserie spit only in Single
mode at level 4 where the spit adapter is available.
Unscrew the spit handle to remove while grilling.
Rotisserie spit and
Shashlik *
Put the tray at rack position 1 to collect cooking
juices, or on the bottom of the oven for a large
serving of meat. It is recommended to use the spit
accessories for meat under 1.5 kg.
1. Insert the spit into the meat. To help insert the
spit, screw the spit handle toward the blunt end.
2. Put parboiled potatoes and vegetables around
the meat.
3. Put the cradle at the middle tray position with
the “V” shape to the front. Rest the spit onto
the cradle with the pointed end backward and
gently push until the tip of the spit enters the
turning mechanism at the back of the oven.
The blunt end of the spit must rest on the “V”
shape. (The spit has two lugs which should be
nearest to the oven door so to stop the spit
going forward, the lugs also act as a grip for
the handle.)
4. Unscrew the handle before cooking.
5. After cooking, screw the handle back to help
remove the spit from the cradle.
Accessories
For rst time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent
and a soft clean cloth.
05
04
03
02
A
01
01 Level 1 02 Level 2
03 Level 3 04 Level 4
05 Level 5 (A) Steam
container
level
• Insert the accessory to the correct
position inside of the oven.
• Steam container level (A) is only for the
steam container. Do not put the steam
container on any other level, and do not
put any other accessories on the steam
container level (A).
• Allow at least a 1 cm space from the
accessory and the bottom of the oven,
and from any other accessory.
• Take caution in removing cookware
and/or accessories out of the oven. Hot
meals or accessories can cause burns.
• The accessories may be deformed while
they are gaining heat. Once they have
cooled down, they will recover their
original appearance and performance.
Basic use
For better cooking experience, familiarise yourself with how to use each accessory.
Wire rack The wire rack is designed for grilling and roasting.
Insert the wire rack into position with the
protruding parts (stoppers on both sides) towards
the front.
Wire rack insert * The wire rack insert is used with the tray, and
prevents liquid from dropping onto the bottom of
the oven.
Baking tray * The baking tray (depth: 20 mm) is used to bake
cakes, cookies, and other pastries. Put the slanted
side to the front.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 14NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 14 2021-05-28 오전 7:23:212021-05-28 오전 7:23:21
English 15
Before you start
Water reservoir
The water reservoir is used for steam functions. Fill it with water in advance of
steam cooking.
1. Locate the water reservoir in the top-
right corner. Push in the reservoir to
open and remove.
2. Open the reservoir cap, and ll the
reservoir with 500 ml of drinkable
water.
3. Close the cap, and reinsert the
reservoir.
NOTE
Do not exceed the max line.
A
NOTE
Make sure the upper case (A) of the water
reservoir is closed before using the oven.
Divider The divider is designed to separate the oven in two
zones. Use the divider with Dual cook mode.
Do not use the divider for any other purpose than
dividing the cavity into two cooking zones.
Do not use the divider as a shelf.
Telescopic rails * Use the telescopic rail plate to insert the tray as
follows:
1. Stretch the rail plate out from the oven.
2. Put the tray on the rail plate and slide the rail
plate into the oven.
3. Close the oven door.
Meat probe * The meat probe measures the internal temperature
of the meat to cook. Use only the meat probe that
comes with your oven.
Steam container * The steam container is only for steam assisted
modes. Use the steam container on the steam
container level only and make sure to insert fully
into the cavity so the container touches the rear
wall.
The steam container has 4 separate parts: Glass lid,
metal pan, steam tray, and steam nozzle.
The glass lid can be used as baking and gratin dish.
WARNING
• Always wear oven mittens when handling the
steam container and be careful not to drop the
steam container.
• Sudden temperature changes could cause glass
parts to break or shatter.
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 15NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 15 2021-05-28 오전 7:23:222021-05-28 오전 7:23:22
16 English
Operations
12:00
Conventional
200°C
Fast Preheat On
Cook Time
START
4. Tap Cook Time to set the desired
cooking time.
• Maximum cooking time is
23 hours and 59 minutes.
5. After setting the cooking time, select
the option you want to run at the end
of cooking.
• You can select Oven Off, Keep
Temp., or Keep Warm.
• The Large Grill and Eco Grill
modes does not support the Keep
Warm option.
NOTE
If you start cooking without setting the
cooking time or set Keep Temp. for option,
you must stop the oven manually.
12:00
Conventional
200°C
Fast Preheat On
1hr 30min | Oven Off
Ready at 13:30 START
6. Tap Ready at to set the desired end
time.
• When you set the cooking time,
the oven displays the time cooking
will end. (Ex. Ready at 13:30)
12:00
Conventional
200°C
Fast Preheat On
1hr 30min | Oven Off
Ready at 14:30 START
7. Tap START.
• If you did not change the end
time, the oven starts cooking
immediately.
• If you changed the end time, the
oven will automatically adjust the
start time to end cooking at the
set time.
Operations
Oven modes
12:00
Convection
160°C
Fast Preheat Off
Cook Time
START
1. On the main screen, tap Convection
to select the desired cook mode. (For
detailed information of each mode, see
“Oven mode descriptions”.)
• You can use the meat probe in
some modes. To cook using the
meat probe, see “Cooking with the
meat probe (applicable models
only)”.
12:00
Conventional
180°C
Fast Preheat Off
Cook Time
START
2. Set the desired temperature.
• The default temperature and
the temperature range differ
depending on the cook mode.
12:00
Conventional
200°C
Fast Preheat Off
Cook Time
START
3. Set the Fast Preheat option.
• The default setting is “Off”.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 16NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 16 2021-05-28 오전 7:23:222021-05-28 오전 7:23:22
English 17
Operations
NOTE
• You can change the temperature, Fast Preheat option, and cooking time during
cooking.
• During cooking, you can tap OFF and then OK to cancel cooking.
• When cooking is complete, +5 mins and Add to Favourite appears on the
screen.
-Tap +5 mins to extend the cooking for 5 more minutes.
-Tap Add to Favourite to add the frequently used settings to the favourites
list. You can easily apply the same settings next time you cook. (See
“Favourites” section for further information.)
Oven mode descriptions
Mode Temperature
range (°C)
Default
temperature (°C)
Fast
Preheat
Meat
probe
Convection
30-275 160 O O
The rear heating element generates heat, which is
evenly distributed by the convection fan. Use this
mode for baking and roasting on different levels at the
same time.
Conventional
30-275 180 O O
The heat is generated from the top and bottom
heating elements. This function should be used for
standard baking and roasting for most types of dishes.
Large Grill
100-300 220 X X
The large-area grill emits heat. Use this mode for
browning the tops of food (for example, meat, lasagne,
or gratin).
Mode Temperature
range (°C)
Default
temperature (°C)
Fast
Preheat
Meat
probe
Eco Grill
100-300 220 X X
The small-area grill emits heat. Use this mode for
food that requires less heat, such as sh and lled
baguettes.
Fan Grill
100-275 180 X X
Two top heating elements generate heat, which is
distributed by the fan. Use this mode for grilling meat
or sh.
Top Heat +
Convection
40-275 180 O O
The top heating element generates heat, which is
evenly distributed by the convection fan. Use this
mode for roasting that requires a crispy top (for
example, meat or lasagne).
Bottom Heat +
Convection
40-275 200 O O
The bottom heating element generates heat, which
is evenly distributed by the convection fan. Use this
mode for pizza, bread, or cake.
Bottom Heat
100-230 150 X X
The bottom heating element generates heat. Use this
mode at the end of baking or cooking to brown the
bottoms of a quiche or pizza.
Pro-Roasting
80-200 160 X O
Pro-Roasting runs an automatic pre-heating cycle
until the oven temperature reaches 220 °C. Then, the
top heating element and the convection fan start
operating to sear food such as meat. After searing,
the meat will be cooked at low temperatures. Use this
mode for beef, poultry, or sh.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 17NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 17 2021-05-28 오전 7:23:222021-05-28 오전 7:23:22
18 English
Operations
Operations
Steam assisted modes
CAUTION
Make sure the water reservoir is lled before using the steam assisted modes.
12:00
Convection
160°C
Fast Preheat Off
Cook Time
START
1. On the main screen, tap Convection
to select the desired cook mode. (For
detailed information of each mode, see
“Steam assisted mode descriptions”.)
• If you selected Steam Cook, go to
step 5. (Step 2-4 is not applicable
for Steam Cook.)
• You can use the meat probe in
some modes. To cook using the
meat probe, see “Cooking with the
meat probe (applicable models
only)”.
NOTE
Steam Cook is available on applicable
models only.
12:00
Steam Convection
160°C
Fast Preheat Off
Medium Steam
Cook Time
START
2. Set the desired temperature.
• The default temperature and
the temperature range differ
depending on the cook mode.
Mode Temperature
range (°C)
Default
temperature (°C)
Fast
Preheat
Meat
probe
Eco
Convection
30-275 160 X O
Eco Convection uses the optimized heating system to
save energy while cooking. The cooking times slightly
increases, but the cooking results remain the same.
Note that this mode does not require preheating.
NOTE
Eco Convection mode of heating used to determine
the energy efciency class is in accordance with
EN60350-1.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 18NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 18 2021-05-28 오전 7:23:222021-05-28 오전 7:23:22
English 19
Operations
12:00
Steam Convection
200°C
Fast Preheat On
High Steam
1hr 30min | Oven Off
Ready at 13:30 START
7. Tap Ready at to set the desired end
time.
• When you set the cooking time,
the oven displays the time cooking
will end. (Ex. Ready at 13:30)
12:00
Steam Convection
200°C
Fast Preheat On
High Steam
1hr 30min | Oven Off
Ready at 14:30 START
8. Tap START.
• If you did not change the end
time, the oven starts cooking
immediately.
• If you changed the end time, the
oven will automatically adjust the
start time to end cooking at the
set time.
NOTE
• You can change the temperature, Fast Preheat option, and cooking time during
cooking.
• During cooking, you can tap OFF and then OK to cancel cooking.
• When cooking is complete, +5 mins and Add to Favourite appears on the
screen.
-Tap +5 mins to extend the cooking for 5 more minutes.
-Tap Add to Favourite to add the frequently used settings to the favourites
list. You can easily apply the same settings next time you cook. (See
“Favourites” section for further information.)
12:00
Steam Convection
200°C
Fast Preheat Off
Medium Steam
Cook Time
START
3. Set the Fast Preheat option.
• The default setting is “Off”.
12:00
Steam Convection
200°C
Fast Preheat On
Medium Steam
Cook Time
START
4. Set the steam level.
• The default setting is “Medium”.
12:00
Steam Convection
200°C
Fast Preheat On
High Steam
Cook Time
START
5. Tap Cook Time to set the desired
cooking time.
• Maximum cooking time is
23 hours and 59 minutes.
6. After setting the cooking time, select
the option you want to run at the end
of cooking.
• You can select Oven Off, Keep
Temp., or Keep Warm.
NOTE
If you start cooking without setting the
cooking time or set Keep Temp. for option,
you must stop the oven manually.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 19NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 19 2021-05-28 오전 7:23:232021-05-28 오전 7:23:23
20 English
Operations
Operations
Dual cook modes
You can use the provided divider to separate the cooking chamber in the upper
and lower zones. This allows users to enable two different cooking modes
simultaneously, or to simply choose one zone to cook with.
1. Insert the divider in level 3 to separate
the cooking chamber in two zones.
• When the divider is inserted,
the oven senses the divider
and the main screen changes
automatically.
12:00
Upper Oven
Lower Oven
2. Select the desired cooking zone.
12:00 Upper
Convection
160°C
Cook Time
START
3. Set the desired cooking settings and
start cooking.
• For instructions, see “Oven modes”
or “Steam assisted modes”.
• For available modes and options,
refer to “Available modes in each
zone”.
Steam assisted mode descriptions
Mode Temperature
range (°C)
Default
temperature (°C)
Fast
Preheat
Meat
probe
Steam Cook *
- - X X
The hot steam from the steam generator is injected
through the steam nozzle into the oven to cook food.
This mode is suitable for cooking vegetables, sh,
eggs, fruits, and rice.
Steam
Convection
120-275 160 O O
The heat generated by the convection heater and fans
is continuously supported by hot steam. The intensity
of the steam can be adjusted to Low, Medium, or High.
This mode is suitable for baking puff pastries, yeast
cake, bread, and pizza and roasting meat and sh.
Steam Top
Heat +
Convection
120-275 180 O O
The heat generated by the top heater and the
convection heater is shared evenly in the oven by the
fan, and the hot steam supports the heating elements.
This mode is suitable for roasting crusty dishes like
meat, poultry, or sh.
Steam Bottom
Heat +
Convection
120-275 200 O O
The heat generated by the bottom heating element
and the convection heater is shared evenly in the oven
by the fan, and the hot steam supports the heating
elements. This mode is suitable for crispy baking foods
like pizza or apple pie.
NOTE
• Availability of the modes with an asterisk (*) depends on the oven model.
• Always ll the water reservoir with fresh water when cooking with these
modes.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 20NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 20 2021-05-28 오전 7:23:232021-05-28 오전 7:23:23
English 21
Operations
Available modes in each zone
Zone Available mode Temperature
range (°C)
Default
temperature (°C)
Fast
Preheat
Meat
probe
Upper
Convection 40-250 160 X X
Large Grill 40-250 220 X X
Top Heat +
Convection 40-250 180 X X
Lower
Convection 40-250 160 X X
Bottom Heat +
Convection 40-250 200 X X
Bottom Heat 40-250 150 X X
Steam Cook * - - X X
Steam Convection 120-250 160 X X
Steam Bottom Heat
+ Convection 120-250 200 X X
NOTE
• Refer to “Oven mode descriptions” or “Steam assisted mode descriptions” for
description of each mode.
• Availability of the modes with an asterisk (*) depends on the oven model.
12:00 Upper
Convection
30°C >>> 160°C
13hr 30min | Oven Off OFF
NOTE
• Once you started cooking in the either
zone, you can tap the zone indicator
on the top-middle of the screen and
repeat step 2 to 3 to cook in the other
zone.
• There may be some restrictions on
modes or temperature range that you
can select when you try to cook in the
both zones simultaneously.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 21NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 21 2021-05-28 오전 7:23:232021-05-28 오전 7:23:23
22 English
Operations
Operations
12:00
Convection
50°C >>> 160°C
30°C >>> 50°C | Oven Off
Fast Preheat Off OFF
4. Set the desired cooking settings.
• Refer to “Oven mode descriptions”
or “Steam assisted mode
descriptions” for the modes you
can use the meat probe.
• Refer to steps 1-3 of “Oven
modes” or steps 1-4 of the “Steam
assisted modes”.
5. Tap START.
• The oven completes cooking
with a melody when the internal
temperature of the meat reaches
the set temperature.
WARNING
• To prevent damage, do not use the meat probe with the spit accessory.
• When cooking is complete, the meat probe becomes very hot. To prevent
burns, use oven gloves to take out the food.
NOTE
Not all modes support using the meat probe. If you use the meat probe with
inapplicable modes, you will see a message of “The selected mode does not
support the use of the meat probe.”. When this happens, remove the meat probe
instantly.
Cooking with the meat probe (applicable models only)
The meat probe measures the internal temperature of meat while it’s cooking.
When the temperature reaches the target temperature, the oven stops and nishes
cooking.
• Use only the meat probe that comes with your oven.
• You cannot set the cooking time if the meat probe is plugged in.
1. Insert the tip of the meat probe into
the center of the meat to cook. Make
sure the rubber handle is not inserted.
2. Plug the probe connector into the
socket on the left wall. If the probe
is connected properly, you will see a
message of “Meat probe inserted.”.
• If the meat probe is inserted,
Probe Temperature will appear
instead of Cook Time.
12:00
Convection
160°C
Probe Temperature
Fast Preheat Off
START
3. Tap Probe Temperature to set the
target temperature of your meat.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 22NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 22 2021-05-28 오전 7:23:242021-05-28 오전 7:23:24
English 23
Operations
12:00
< Keep Warm
80°C
1hr 30min
Ready at 13:30
START
5. Tap Ready at to set the desired end
time.
• When you set the cooking time,
the oven displays the time cooking
will end. (Ex. Ready at 13:30)
• This step is not applicable for Slow
Cook.
12:00
< Keep Warm
80°C
1hr 30min
Ready at 14:30
START
6. Tap START.
• If you did not change the end
time, the oven starts cooking
immediately.
• If you changed the end time, the
oven will automatically adjust the
start time to end cooking at the
set time.
• If you selected Slow Cook, the
oven completes cooking with
a melody when the internal
temperature of the meat reaches
the set temperature.
Special Function
12:00
Convection
160°C
Fast Preheat Off
Cook Time
START
1. On the main screen, tap Convection
and then Special Function.
12:00
Special Function Keep Warm
Plate Warm
Defrost
2. Select the desired function.
• For detailed information of each
function, see “Special Function
description”.
12:00
< Keep Warm
60°C
Cook Time
START
3. Set the desired temperature.
• The default temperature and the
temperature differ depending on
the cook mode.
12:00
< Keep Warm
80°C
Cook Time
START
4. Tap Cook Time to set the desired
cooking time or tap Probe
Temperature to set the target
temperature of your meat.
• Probe Temperature is only
applicable for Slow Cook.
• Maximum cooking time is
23 hours and 59 minutes.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 23NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 23 2021-05-28 오전 7:23:242021-05-28 오전 7:23:24
24 English
Operations
Operations
Mode Temperature
range (°C)
Default
temperature
(°C)
Descriptions
Slow Cook 70-120 80
This mode uses low
temperature for the
tender texture. This is
suitable for roasting beef,
pork, veal or lamb when
you want to a tender
texture. We recommend
searing the meat all over
at high temperature on
the hob before roasting.
Drying 40-90 60
This mode uses for drying
the fruit, vegetable and
herb. The drying time
is depending on the
type and thickness and
quantity of the food.
Special Function description
Mode Temperature
range (°C)
Default
temperature
(°C)
Descriptions
Keep Warm 40-100 60
Use this only for keeping
foods warm that have just
been cooked.
Plate Warm 30-80 50 Use this for warming
dishes or ovenware.
Defrost 30-60 30
This mode uses for
defrosting frozen
products, baking goods,
fruit, cake, cream and
chocolate. The defrosting
time is depending on the
type, size and quantity of
the food.
Prove Dough 30-50 35
This mode uses for
proving the dough and
making the homemade
yogurt.
Pizza Cook 160-250 200
This mode is suitable the
pizza and the cooking
temperature and time will
depend on the pizza size
and the thickness of pizza
dough.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 24NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 24 2021-05-28 오전 7:23:242021-05-28 오전 7:23:24
English 25
Operations
Auto Cook
The oven offers 50 or 70 (for Steam cook model) Auto Cook programmes. Take
advantage of this feature to save your time or shorten your learning curve. The
cooking time, power level and temperature will be adjusted according to the
selected programme.
12:00
Convection
160°C
Fast Preheat Off
Cook Time
START
1. On the main screen, tap Convection
and then Auto Cook.
12:00
Auto Cook Bakes & Bakery
Roast
Side Dishes
2. Select the category, and then the
subcategory.
• Some categories may not have a
subcategory.
3. Select the desired programme.
• For detailed information of each
programme, see “Auto Cook
programmes” in “Cooking Smart”
section on page 40.)
4. Read the tip, and then tap Next.
Healthy Cook (applicable models only)
The oven offers 20 healthy cook programs. The cook settings will be adjusted
automatically according to the selected programme.
12:00
Convection
160°C
Fast Preheat Off
Cook Time
START
1. On the main screen, tap Convection
and then Healthy Cook.
12:00
Healthy Cook Broccoli orets
Cauliower orets
2. Select the desired programme.
• For detailed information of each
programme, see “Healthy Cook” in
“Cooking Smart” section on page
47.)
3. Read the tip, and then tap Next.
4. Pour the water in the water reservoir
as instructed on the screen, and then
tap Next.
5. Prepare food and accessories as
instructed on the screen, and then tap
Next.
• If you want to start cooking at a
certain time, tap Delay Start to set
the desired time.
6. Tap START.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 25NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 25 2021-05-28 오전 7:23:242021-05-28 오전 7:23:24
26 English
Operations
Operations
Favourites
You can add up to 10 frequently used cook settings to the Favourites list to easily
apply them in the future.
Adding the new cook settings to the Favourites
1. Touch the button on the control panel, and then tap Favourites.
2. On the Favourites screen, tap .
3. Set the cook settings.
• Items appear on the list may change upon what you select. (Cook mode,
cooking zone, temperature, Probe Temperature, Fast Preheat, Cook Time,
etc.)
4. Tap Done.
5. Enter the name using the keyboard, and then tap OK.
NOTE
Alternatively, you can simply tap Add to Favourite that appears when the oven
completes cooking.
Editing the favourite cook settings
1. Touch the button on the control panel, and then tap Favourites.
2. On the Favourites screen, tap the favourite cook setting you want to edit.
3. Tap Edit.
4. Change the cook settings.
• Items appear on the list may change upon what you select. (Cook mode,
temperature, Cook Time, etc.)
5. Tap Done.
12:00
< Herb roasted lamb chops
Weight 0.4 kg
0.5
5. Select the weight.
• This step may not apply to some
programs.
• Available weight differs
depending on the selected
programme.
6. Pour the water in the water reservoir
as instructed on the screen, and then
tap Next.
• This step may not apply to some
programs.
7. Prepare food and accessories as
instructed on the screen, and then tap
Next.
• If you want to start cooking at a
certain time, tap Delay Start to set
the desired time.
8. Tap START.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 26NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 26 2021-05-28 오전 7:23:242021-05-28 오전 7:23:24
English 27
Operations
Timer
Adding the new Timer
1. Touch the button on the control panel, and then tap Timer.
2. On the Timer screen, tap .
NOTE
If you are adding a timer for the rst time, disregard this step.
3. Set the time.
Editing the existing Timer
1. Touch the button on the control panel, and then tap Timer.
2. On the Timer screen, tap the Timer you want to edit.
3. Change the time.
Renaming the Timer
1. Touch the button on the control panel, and then tap Timer.
2. On the Timer screen, tap .
3. Tap Rename on the right side of the Timer you want to rename.
4. Enter the name using the keyboard, and then tap OK.
5. Tap Done.
Renaming the favourite cook settings
1. Touch the button on the control panel, and then tap Favourites.
2. On the Favourites screen, tap .
3. Tap Rename on the right side of the favourite cook setting you want to
rename.
4. Enter the name using the keyboard, and then tap OK.
5. Tap Done.
Deleting the favourite cook settings
1. Touch the button on the control panel, and then tap Favourites.
2. On the Favourites screen, tap .
3. Tap Delete on the right side of the favourite cook setting you want to delete.
4. Tap Done.
Using the favourite cook settings
1. Touch the button on the control panel, and then tap Favourites.
2. Tap the favourite cook setting you want to use.
3. Tap START.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 27NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 27 2021-05-28 오전 7:23:242021-05-28 오전 7:23:24
28 English
Operations
Operations
Cleaning
Pyrolytic
Pyrolytic features high temperature thermal cleaning. It burns off oily leftovers to
facilitate manual cleaning.
1. Touch the button on the control panel, and then tap Cleaning.
2. Tap Pyrolytic.
3. Select the time and then tap Next.
4. Follow the instruction on the screen, and then tap Next.
5. Read the message on the screen, and then tap START.
6. Wait until the oven cools down, and then wipe the door along its edges using
a wet cloth.
CAUTION
• Do not touch the oven because the oven becomes very hot during the cycle.
• To avoid accidents, keep children away from the oven.
• After the cycle is complete, do not power off while the cooling fan is operating
to cool the oven down.
NOTE
• Once the cycle starts, the oven becomes hot inside. Then, the door will be
locked for safety. When the cycle is complete, and the oven cools down, the
door will be unlocked.
• Make sure you empty the oven before cleaning. Accessories can be deformed
due to high temperatures inside the oven.
Deleting the Timer
1. Touch the button on the control panel, and then tap Timer.
2. On the Timer screen, tap .
3. Tap Delete on the right side of the Timer you want to delete.
4. Tap Done.
Using the Timer
1. Touch the button on the control panel, and then tap Timer.
2. Tap START on the right side of the Timer you want to use.
NOTE
When the time has elapsed to a set point, a message of “Time is up.” appears with
a melody. Tap OK to dismiss the message.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 28NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 28 2021-05-28 오전 7:23:252021-05-28 오전 7:23:25
English 29
Operations
Descale
Clean inside the steam generator to prevent affecting the food quality and taste.
NOTE
• The oven counts the time of steam assisted modes and noties you to run the
Descale function when required. You can still use the steam assisted modes for
the next two hours without running the Descale function. However, you cannot
use the steam assisted modes after two hours unless you run and complete
the Descale function.
• When you get the notication message, tap Start now to run the Descale
function or tap Later to postpone it.
1. Touch the button on the control panel, and then tap Cleaning.
2. Tap Descale and then Next.
3. Follow the instruction on the screen, and then tap Start.
• If you get a notication message that you have insufcient water, add
more water in the water reservoir and then tap OK.
4. When descaling is complete, the oven drains water automatically.
5. Once draining is complete, empty the water reservoir.
6. Rell the water reservoir with 500 ml of drinkable water as instructed on the
screen, and then tap OK to start rinsing.
7. When rinsing is complete, empty the water reservoir.
• After emptying the reservoir, clean it before putting it back to the oven.
WARNING
• Wear oven gloves when you handle the water reservoir.
• Use only descaling agents that are specic to steam ovens or coffee machines.
CAUTION
• Do not cancel descaling in the process. Otherwise, you must restart the
descaling cycle and complete within the next three hours in order to enable
steam assisted modes.
• To avoid accidents, keep children away from the oven.
• For the mixture ratio of water and the descaling agent, follow the agent
manufacturer’s instruction as it precedes.
Steam Clean
This is useful for cleaning light soiling with steam.
This automatic function saves you time by removing the need for regular manual
cleaning.
1. Touch the button on the control panel, and then tap Cleaning.
2. Tap Steam Clean.
3. Follow the instruction on the screen, and then tap Next.
4. Tap START.
WARNING
Do not open the door before the cycle is complete. The water inside the oven is
very hot, and it can cause burns.
NOTE
• If the oven is heavily soiled with grease, for example, after roasting or grilling,
it is recommended to remove stubborn soil manually using a cleaning agent
before activating Steam cleaning.
• Leave the oven door ajar when the cycle is complete. This is to allow the
interior enamel surface to dry thoroughly.
• While the oven is hot inside, auto cleaning is not activated. Wait until the oven
cools down and try again.
• Do not pour water onto the bottom by force. Do it gently. Otherwise, the water
overows to the front.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 29NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 29 2021-05-28 오전 7:23:252021-05-28 오전 7:23:25
30 English
Operations
Operations
Menu Submenu Description
Display
Brightness You can change the brightness of the display
screen.
Screen saver
You can turn the screen saver on or off.
NOTE
The Screen saver is a function that displays the
date and time on your touch screen if there is
no input for a certain time in standby status.
Clock theme You can select the clock theme.
Timeout
You can set the length of time before the
screen saver turns on.
NOTE
• Energy consumption may increase
depending on your setting.
• When the timeout setting is set to
"Always on", the brightness of the LCD
automatically changes to level 2 if there is
no action for 3 minutes.
Date & time
Automatic date
and time
You can turn on or turn off to update time from
the Internet. You must be connected to the Wi-
Fi network.
Select time zone You can select the time zone. (You must disable
Automatic date and time.)
Set date You can manually set a date. (You must disable
Automatic date and time.)
Set time You can manually set time. (You must disable
Automatic date and time.)
Select time
format
You can select the time format from 12-hour or
24-hour format.
Language You can select a language.
Drain
After using the steam assisted modes, you must drain the remaining water to
prevent affecting other cooking modes. Also, if you want to drain again for
cleaning purposes, use this function.
1. Touch the button on the control panel, and then tap Cleaning.
2. Tap Drain and then Start.
3. Follow the instruction on the screen, and then tap OK.
• The oven drains water from the steam generator to the water reservoir.
4. When draining is complete, empty the water reservoir.
• After emptying the reservoir, clean it before putting it back to the oven.
WARNING
• Wear oven gloves when you handle the water reservoir.
• Do not remove the water reservoir while draining.
NOTE
Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
Settings
Touch the button on the control panel, and then tap Settings to change various
settings for your oven. Please refer to the following table for detailed descriptions.
Menu Submenu Description
Connections
Wi-Fi You can turn the Wi-Fi on or off and connect to
a Wi-Fi network.
Easy Connection
You can connect the oven to the SmartThings
server via a Wi-Fi connection. When the oven
is connected, you can use the SmartThings app
to check the status of the oven and/or control
it from a mobile device.
Remote
management
Tap Activate to allow the Call Centre to
access your oven remotely to check internal
information.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 30NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 30 2021-05-28 오전 7:23:252021-05-28 오전 7:23:25
English 31
Operations
Lock
You can lock the control panel to prevent any unintended operation.
• To activate the Lock function, touch the button on the control panel, and
then tap Lock.
• To deactivate the Lock function, touch and hold the button until you see
the "Control is unlocked." message.
Menu Submenu Description
Volume You can adjust the volume of the oven.
Water hardness
You can adjust the water hardness of the water
you use for steam assisted modes.
• Soft: Up to 120 ppm
• Medium: 120-240 ppm
• Medium-Hard: 240-350 ppm
• Hard: Over 350 ppm
Help
Troubleshooting You can check the troubleshooting.
Guide for rst
use
You can check the simple instructions on basic
use of the oven.
About device
Model name You can check the model name of our oven.
SW version
You can check the current version of the
rmware. When you have new software
available, SW update button will appear on this
menu.
Legal information You can check the legal information.
Demo mode You can turn the Demo mode on or off.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 31NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 31 2021-05-28 오전 7:23:252021-05-28 오전 7:23:25
32 English
Cooking Smart
Baking
We recommend to preheat the oven for best results.
Food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Sponge cake Wire rack,
Ø 25-26 cm tin 2160-170 35-40
Marble cake Wire rack,
Gugelhopf tin 3175-185 50-60
Tart Wire rack,
Ø 20 cm tart tin 3190-200 50-60
Yeast cake on tray
with fruits and
crumbles
Universal tray 2160-180 40-50
Fruit crumble Wire rack, 22-
24 cm oven dish 3170-180 25-30
Scones Universal tray 3180-190 30-35
Lasagne Wire rack, 22-
24 cm oven dish 3190-200 25-30
Meringues Universal tray 380-100 100-150
Soufé Wire rack, soufé
cups 3170-180 20-25
Apple yeast tray
cake Universal tray 3150-170 60-70
Homemade pizza,
1-1.2 kg Universal tray 2190-210 10-15
Frozen puff pastry,
lled Universal tray 2180-200 20-25
Quiche Wire rack, 22-
24 cm oven dish 2180-190 25-35
Cooking Smart
Manual cooking
WARNING on acrylamide
Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips,
French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook
these foods at low temperatures and avoid overcooking, heavy crisping, or
burning.
CAUTION
Foods that can easily spoil (such as milk, eggs, sh, meat, or poultry) should not
stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be
removed promptly when cooking is completed. Easting spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
NOTE
• Pre-heating is recommended for all cooking modes unless otherwise specied
in the cooking guide.
• When using Eco Grill, put food in the centre of the accessory tray.
Accessory tips
Your oven comes with a different number or kind of accessories. You may nd that
some accessories are missing from the table below. However, even if you are not
provided with the exact accessories specied in this cooking guide, you can follow
along with what you already have, and achieve the same results.
• The Baking tray and the Universal tray are interchangeable.
• When cooking oily foods, it is recommended to put a tray under the Wire rack
to collect oil residue. If you are provided with the Wire rack insert, you can
use it together with the tray.
• If you are provided with the Universal tray or Extra deep tray, or both, it is
better to use whichever is deeper for cooking oily foods.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 32NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 32 2021-05-28 오전 7:23:262021-05-28 오전 7:23:26
English 33
Cooking Smart
Food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Poultry (Chicken/Duck/Turkey)
Chicken, whole,
1.2 kg *
Wire rack +
Universal tray (to
catch drippings)
3
1200 60-80 *
Chicken pieces Wire rack +
Universal tray
3
1200-220 25-35
Duck breast Wire rack +
Universal tray
3
1200-210 20-30
Small turkey,
whole, 5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1180-200 120-150
Vegetables
Vegetables, 0.5 kg Universal tray 3220-230 15-20
Baked potato
halves, 0.5 Kg Universal tray 3190-200 40-50
Fish
Fish llet, baked Wire rack +
Universal tray
3
1200-220 20-30
Roast sh Wire rack +
Universal tray
3
1180-200 30-40
* Turn over after ⁄ of cooking time.
Food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Apple pie Wire rack,
Ø 20 cm tin 2160-170 65-75
Chilled pizza Universal tray 3180-200 5-10
Roasting
Food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Meat (Beef/Pork/Lamb)
Sirloin of beef, 1 kg Wire rack +
Universal tray
3
1160-180 50-70
Boned loin of veal,
1.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1160-180 90-120
Pork roast, 1 kg Wire rack +
Universal tray
3
1200-210 50-60
Joint of pork, 1 kg Wire rack +
Universal tray
3
1160-180 100-120
Leg of lamb on the
bone, 1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1170-180 100-120
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 33NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 33 2021-05-28 오전 7:23:262021-05-28 오전 7:23:26
34 English
Cooking Smart
Cooking Smart
Frozen ready-meal
Food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Frozen pizza,
0.4-0.6 kg Wire rack 3200-220 15-25
Frozen lasagne Wire rack 3180-200 45-50
Frozen oven chips Universal tray 3220-225 20-25
Frozen croquettes Universal tray 3220-230 25-30
Frozen oven
camembert Wire rack 3190-200 10-15
Frozen baguettes
with topping
Wire rack +
Universal tray
3
1190-200 10-15
Frozen sh ngers Wire rack +
Universal tray
3
1190-200 15-25
Frozen sh burger Wire rack 3180-200 20-35
Grilling
We recommend preheat the oven using Large Grill mode. Turn over after half of
time.
Food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Bread
Toast Wire rack 5270-300 2-4
Cheese toast Universal tray 4200 4-8
Beef
Steak * Wire rack +
Universal tray
4
1240-250 15-20
Burgers * Wire rack +
Universal tray
4
1250-270 13-18
Pork
Pork chops Wire rack +
Universal tray
4
1250-270 15-20
Sausages Wire rack +
Universal tray
4
1260-270 10-15
Poultry
Chicken, breast Wire rack +
Universal tray
4
1230-240 30-35
Chicken, drumstick Wire rack +
Universal tray
4
1230-240 25-30
* Turnover after ⁄ of the cooking time.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 34NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 34 2021-05-28 오전 7:23:272021-05-28 오전 7:23:27
English 35
Cooking Smart
Steam Top Heat + Convection
We recommend to adjust the cooking mode after half of the cooking time, in
order to remove steam for crispy texture. We recommend to use the Top Heat +
Convection mode or Convection mode and keep the temperature.
Food Accessory Level Steam
level
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Pork roast with
crackling, 1.2 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1Med 170-180 90-120
Chicken, whole,
1.2 kg
Wire rack +
Universal tray
2
1Med 190-200 55-65
Chicken pieces Wire rack +
Universal tray
4
1Low 210-220 25-35
Duck breast Wire rack +
Universal tray
4
1Low 170-180 15-25
Duck, whole, 2.5 kg Wire rack +
Universal tray
2
1Med 170-180 100-120
Small turkey, whole,
4.0 kg
Wire rack +
Universal tray
2
1Med 180-200 120-150
Whole sh, 0.5 kg * Wire rack +
Universal tray
4
1Med 170-190 20-30
Fish llets * Wire rack +
Universal tray
4
1Low 190-200 15-25
* We recommend to use the Steam Top Heat + Convection mode during cooking
time for moist texture.
Steam assisted mode
With steam enabled, the oven generates steam and evenly distributes inside the
cooking compartment, covering the whole area every racks and corners. This helps
to brown the food, giving a crispy to top and soft, juicy inside.
Fill the reservoir with drinkable water up to max line, and select a steam level that
best suits your recipe.
Steam Convection
We recommend preheat the oven with steam mode for baking.
Food Accessory Level Steam
level
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Chilled bread rolls Universal tray 3Low 180-190 10-20
Chilled croissants Universal tray 3Low 180-190 10-20
White bread loaf Wire rack, 24 cm
loaf cake tin 2Med 180-190 30-40
Mixed grain bread
loaf
Wire rack, 24 cm
loaf cake tin 2Med 180-190 30-40
Puff pastry Universal tray 3Low 180-190 15-20
Vanilla an
caramel Wire rack 3High 120-130 20-30
Cheese cake Wire rack 3Med 150-160 55-65
Baguette * Universal tray 3High 180-200 25-35
Frozen self-rising
pizza Universal tray 3Med 190-210 15-25
* Baguette is needed the steam only in the beginning of baking. We recommend
to use the Steam Convection mode for 10 min and use the Convection mode with
same temperature during remained baking time.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 35NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 35 2021-05-28 오전 7:23:272021-05-28 오전 7:23:27
36 English
Cooking Smart
Cooking Smart
NOTE
Level A refers to an exclusive rack for the steam container. See the Accessories
section on page 14 for exact location of the level A.
Pro-Roasting
This mode includes an automatic heating-up cycle up to 220 °C. The top heater
and the convection fan are operating during the process of searing the meat. After
this stage the food is cooked gently by the low temperature of pre-selection. This
process is done while the top and the bottom heaters are operating. This mode is
suitable for meat roasts and poultry.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (hrs.)
Roast beef Wire rack +
Universal tray
3
180-100 3-4
Pork roast Wire rack +
Universal tray
3
180-100 4-5
Lamb roast Wire rack +
Universal tray
3
180-100 3-4
Duck breast Wire rack +
Universal tray
3
180-100 2-3
Steam Bottom Heat + Convection
We recommend to preheat the oven with steam mode for crispy baking.
Food Accessory Level Steam
level Temp. (°C) Time
(min.)
Homemade pizza Universal tray 2Med 190-200 15-20
Self-rising pizza Universal tray 2Med 190-210 15-20
Quiche Wire rack 2Low 180-190 25-35
Bread rolls Universal tray 2Low 180-190 15-25
Foccacia Wire rack 2Low 200-210 15-25
Steam Cook (applicable models only)
This Steam Cook mode allows you to use of a wide range of recipes.
Be sure to use steam container for steam cook and ll the reservoir with drinkable
water up to max line.
Food Accessory Level Time (min.)
Broccoli orets Steam container 10-15
Sliced vegetables
(Courgette, carrot, bell pepper) Steam container A10-20
Green asparagus Steam container A15-20
White asparagus Steam container A15-20
Green beans Steam container A15-20
Brussel sprouts Steam container A15-20
Peeled potato halves Steam container A25-35
Fish llet Steam container A15-25
Mussels Steam container A10-20
Prawns Steam container A10-20
Chicken breast Steam container A20-30
Boiled eggs Steam container A13-18
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 36NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 36 2021-05-28 오전 7:23:272021-05-28 오전 7:23:27
English 37
Cooking Smart
No. Zone Food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
4
Upper Chicken,
drumstick
Wire rack
+ Universal
tray
4
4230-250 30-35
Lower Lasagne,
1.0-1.5 kg
Wire rack,
22-24 cm
oven dish
1190-200 30-35
5
Upper Fish llet,
baked
Wire rack
+ Universal
tray
4
4210-230 15-20
Lower Apple puff
pastry
Universal
tray 1170-180 25-30
Dual cook
Before using dual cook function insert the divider into the oven. We recommend
preheat the oven for best results.
The following table presents 5 dual cook guides we recommend for cooking,
roasting and baking. Using dual cook function, you will be able to cook your main
dish & side dish or main dish & dessert simultaneously.
• Using dual cook function, preheating time can be extended.
No. Zone Food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
1
Upper Sponge cake
Wire rack,
Ø 25-26 cm
tin
4160-170 40-45
Lower
Homemade
pizza,
1.0-1.2 kg
Universal
tray 1190-210 13-18
2
Upper
Roast
vegetables,
0.4-0.8 kg
Universal
tray 4220-230 13-18
Lower Apple pie Wire rack,
Ø 20 cm tin 1165-175 70-80
3
Upper Pita bread Universal
tray 4230-240 13-18
Lower Potato gratin,
1.0-1.5 kg
Wire rack,
22-24 cm
oven dish
1180-190 45-50
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 37NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 37 2021-05-28 오전 7:23:282021-05-28 오전 7:23:28
38 English
Cooking Smart
Cooking Smart
Food Accessory Level Type of heating Steam
level
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Cheese
cake Wire rack 1Med 150-160 60-70
Bread rolls Universal
tray 1Low 180-190 15-25
Broccoli
orets *
Steam
container A - - 10-15
Peeled
potato
halves *
Steam
container A - - 25-35
Fish llet * Steam
container A - - 15-25
Boiled
eggs *
Steam
container A - - 13-18
NOTE
• Level A refers to an exclusive rack for the steam container. See the Accessories
section on page 14 for exact location of the level A.
• Availability of the cook modes depends on the oven model.
You can also use upper or lower zone only to save power. The cooking time can be
extended when you use separated zone. We recommend preheat the oven for best
results.
Upper
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time (min.)
Potato gratin
Wire rack,
22-24 cm oven
dish
4160-170 40-50
Scones Universal tray 4180-190 30-35
Lasagne
Wire rack,
22-24 cm oven
dish
4180-190 25-35
Chicken,
drumstick *
Wire rack +
Universal tray
4
4230-250 30-35
* Do not preheat the oven.
Lower
Food Accessory Level Type of heating Steam
level
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Dutch loaf
cake
Wire rack,
24 cm loaf
cake tin
1 - 170-180 50-60
Apple pie Wire rack,
Ø 20 cm tin 1 - 160-170 70-80
Homemade
pizza,
1.0-1.2 kg
Universal
tray 1 - 190-210 15-20
Croissants Universal
tray 1Low 180-190 15-20
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 38NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 38 2021-05-28 오전 7:23:282021-05-28 오전 7:23:28
English 39
Cooking Smart
Meat probe
Type of food Core temperature (°C)
Beef/Lamb
Rare 45-50
Medium 55-60
Well done 65-70
Pork 80-85
Poultry 85-90
Eco Convection
This mode uses the optimized heating system so that you save the energy during
cooking your dishes. The times of this category are suggested to not be preheated
before cooking for saving more energy.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.)
Fruit crumble,
0.8-1.2 kg
Wire rack, 24 cm
oven dish 2160-180 60-80
Jacket potatoes,
0.4-0.8 kg Universal tray 2190-200 70-80
Sausages,
0.3-0.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1160-180 20-30
Frozen oven chips,
0.3-0.5 kg Universal tray 3180-200 25-35
Frozen potato wedges,
0.3-0.5 kg Universal tray 3190-210 25-35
Fish llets, baked,
0.4-0.8 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1200-220 30-40
Crispy sh llets,
breaded, 0.4-0.8 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1200-220 30-45
Roast sirloin of beef,
0.8-1.2 kg
Wire rack +
Universal tray
2
1180-200 65-75
Roast vegetables,
0.4-0.6 kg Universal tray 3200-220 25-35
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 39NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 39 2021-05-28 오전 7:23:282021-05-28 오전 7:23:28
40 English
Cooking Smart
Cooking Smart
Food Weight (kg) Accessory Level
Vegetable gratin
0.8-1.2 Wire rack 3
Prepare fresh vegetable gratin using an ovenproof dish,
22-24 cm. Start programme, after preheating beep sounds,
put dish on the centre of rack.
Pasta bake
1.2-1.5 Wire rack 3
Prepare pasta gratin using 22-24 cm ovenproof dish. Start
programme, after preheating beep sounds, put dish on the
centre of rack.
Lasagne
1.0-1.5 Wire rack 3
Prepare homemade lasagna using 22-24 cm ovenproof
dish. Start programme, after preheating beep sounds, put
dish on the centre of rack.
Ratatouille
1.2-1.5 Wire rack 3
Put ingredients for Ratatouille in casserole dish with lid.
Start programme, after preheating beep sounds, put dish
on the centre of rack. Bake covered. Stir before serving.
Pies & Pastry
Apple pie
1.2-1.4 Wire rack 2
Prepare apple pie using a 20-24 cm round metal baking
tin. Start programme, after preheating beep sounds, put tin
on the centre of rack.
Croissants *
0.3-0.4 Universal tray 3
Prepare croissants (chilled ready dough). Put on baking
paper on universal tray. Start programme, after preheating
beep sounds, put tray into the oven.
Auto Cook programmes
CAUTION
Foods that can easily spoil (such as milk, eggs, sh, meat, or poultry) should not
stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
Single cook
The following table presents 50 auto programmes for cooking, roasting and
baking.
It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations.
Cooking modes and times have been pre-programmed for your convenience. You
will nd some recipes for the auto programmes in your instruction book.
WARNING
Always use oven gloves while taking out food.
1. Bakes & Bakery
The Auto Cook programmes include preheating during baking and display the
preheating progress. Start programme, after preheating beep sounds, insert food.
Always use oven gloves while taking out food.
We recommend the 22-24 cm ovenproof dish which can resist the heat (up to
300 °C) and made from glass or glass ceramic.
Food Weight (kg) Accessory Level
Bakes
Potato gratin
1.0-1.5 Wire rack 3
Prepare fresh potato gratin using an ovenproof dish, 22-
24 cm. Start programme, after preheating beep sounds, put
dish on the centre of rack.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 40NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 40 2021-05-28 오전 7:23:282021-05-28 오전 7:23:28
English 41
Cooking Smart
Food Weight (kg) Accessory Level
Walnut bread *
1.0-1.1 Universal tray 3
Prepare dough as 4 pieces and distribute on the universal
tray.
Bread roll *
0.3-0.5 Universal tray 3
Prepare rolls (chilled ready dough). Put on baking paper on
universal tray. Start programme, after preheating beep, put
tray into the oven.
Cakes & Desserts
Fruit crumbles
0.8-1.2 Wire rack 3
Put fresh fruits (raspberries, blackberries, apple slices, or
pear slices) into oven dish 22-24 cm. Distribute crumbles
on top. Start programme, after preheating beep sounds,
put dish on the centre of rack.
Scones
0.5-0.6 Universal tray 3
Put scones (5-6 cm diameter) on baking paper on universal
tray. Start programme, after preheating beep sounds, put
tray into the oven.
Sponge cake
0.5-0.6 Wire rack 3
Prepare cake batter and put into a black metal round
baking tin with 25-26 cm diameter. Start programme, after
preheating beep sounds, put tin on the centre of rack.
Marble cake
0.7-0.8 Wire rack 2
Prepare cake batter and put into a metal round gugelhupf
or bundt tin. Start programme, after preheating beep
sounds, put tin on the centre of rack.
Food Weight (kg) Accessory Level
Apple puff pastry *
0.3-0.4 Universal tray 3
Put apple puff pastries on baking paper on universal tray.
Start programme, after preheating beep sounds, put tray
into the oven.
Fruit an base
0.4-0.5 Wire rack 3
Put the dough into a black metal buttered baking dish for
cake base. Start programme, after preheating beep sounds,
put tin on the centre of rack.
Quiche Lorraine
1.2-1.5 Wire rack 2
Prepare quiche dough, put in a round quiche dish with 22-
24 cm diameter. Start programme, after preheating beep
sounds add lling and put dish on the centre of rack.
Madeleines
0.2-0.4 Wire rack 3
Put dough into black metal madeleine moulds. Start
programme, after preheating beep sounds add lling and
put dish on the centre of rack.
Bread
White bread loaf *
0.6-0.7 Wire rack 2
Prepare dough and put into a black metal rectangular
baking dish (length 25-30 cm). Start programme, after
preheating beep sounds put dish on the centre of rack.
Mixed grain bread
loaf *
0.8-0.9 Wire rack 2
Prepare dough and put into a black metal rectangular
baking dish (length 25-30 cm). Start programme, after
preheating beep sounds put dish on the centre of rack.
Baguettes * 0.6-0.7 Universal tray 3
Prepare dough as 2 pieces and put on the universal tray.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 41NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 41 2021-05-28 오전 7:23:282021-05-28 오전 7:23:28
42 English
Cooking Smart
Cooking Smart
2. Roast
We recommend fresh chilled meat, poultry and sh for better taste. We
recommend thawing frozen ingredients thoroughly if you use the them. The auto
programmes don’t include the preheating and turning over. But you can turn over
after half time for better results if you want.
Food Weight (kg) Accessory Level
Meat
Roast sirloin of
beef **
0.8-2.0 Wire rack 2
Universal tray 1
Season the beef and leave in refrigerator for 1 hour. Put on
the wire-rack with fat-side up.
Slow cooked roast
beef **
0.8-2.0 Wire rack 2
Universal tray 1
Season the beef and leave in refrigerator for 1 hour. Put on
the wire-rack with fat-side up.
Herb roasted lamb
chops
0.4-0.8 Wire rack 4
Universal tray 1
Marinate the lamb chops with herbs and spices and put
them on wire rack.
Leg of lamb on the
bone **
0.8-2.0 Wire rack 3
Universal tray 1
Marinate the lamb and put on wire rack.
Roast pork with
crackling **
0.8-2.0 Wire rack 3
Universal tray 1
Put pork roast with fat side to the top on wire rack.
Rack of pork ribs 0.8-1.2 Wire rack 3
Universal tray 1
Put rack of pork rib on rack.
Food Weight (kg) Accessory Level
Dutch loaf cake
0.7-0.8 Wire rack 2
Prepare cake batter and put into a black metal rectangular
baking dish (length 25-26 cm). Start programme, after
preheating beep sounds, put tin on the centre of rack.
Cheesecake *
0.8-0.9 Wire rack 2
Prepare dough and put into a black metal round baking
tin (20-24 cm). Start programme, after preheating beep
sounds, put tin on the centre of rack.
Brownies
0.7-0.8 Wire rack 3
Prepare cake batter using a 22-24 cm ovenproof dish.
Start programme, after preheating beep sounds, put dish
on the centre of rack.
* Fill the reservoir with drinkable water up to max line for steam assisted cooking.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 42NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 42 2021-05-28 오전 7:23:292021-05-28 오전 7:23:29
English 43
Cooking Smart
Food Weight (kg) Accessory Level
Fish
Trout llet, baked 0.3-0.7 Universal tray 4
Put trout llets with the skin side up on the universal tray.
Trout
0.3-0.7 Wire rack 4
Universal tray 1
Rinse and clean the sh and put head to tail on the rack.
Add lemon juice, salt and herbs inside sh. Cut skin surface
with knife. Brush oil and salt.
Sole
0.3-0.7 Universal tray 3
Put sole on baking paper on the universal tray. Cut surface
with knife.
Salmon steak/llet
0.3-0.7 Wire rack 4
Universal tray 1
Rinse and clean llets or steaks. Put llets skin side up on
rack.
* Fill the reservoir with drinkable water up to max line for steam assisted cooking.
** Use the meat probe into the thickest part of meat.
Food Weight (kg) Accessory Level
Poultry
Chicken, whole */**
0.8-1.5 Wire rack 2
Universal tray 1
Rinse and clean chicken. Brush chicken with oil and spices.
Put it breast side down on the rack. Put the meat probe
into the thickest area of breast.
Chicken, breast 0.5-0.9 Wire rack 4
Universal tray 1
Marinate breast and put on the rack.
Chicken drumstick 0.5-0.9 Wire rack 4
Universal tray 1
Brush with oil and spices and put on rack.
Buttery chicken *
1.0-1.3 Wire rack 3
Universal tray 1
Rinse and clean chicken. Cut the back of chicken and
brush chicken with oil and spices. Put it on wire rack and
universal tray and then cook.
Duck, whole */**
1.5-2.7 Wire rack 2
Universal tray 1
Rinse and clean duck. Brush duck with spices. Put it breast
side up on the wire rack and universal tray. Put the meat
probe into the thickest area of breast.
Duck, breast 0.3-0.7 Wire rack 4
Universal tray 1
Put duck breast with fat-side up on the rack.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 43NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 43 2021-05-28 오전 7:23:292021-05-28 오전 7:23:29
44 English
Cooking Smart
Cooking Smart
4. Convenience
The auto programmes don’t include the preheating. Use the frozen pre-cooked
conveniences.
Food Weight (kg) Accessory Level
Frozen oven chips 0.3-0.7 Universal tray 3
Distribute frozen oven chips evenly on tray.
Frozen potato
wedges
0.3-0.7 Universal tray 3
Distribute frozen potato wedges evenly on tray.
Frozen lasagne
0.3-0.7 Wire rack 3
Put the frozen lasagne in the oven dish and put on the
wire rack.
3. Side Dishes
The auto programmes don’t include the preheating. Use the fresh vegetables.
Food Weight (kg) Accessory Level
Roast vegetables
0.3-0.7 Universal tray 4
Rinse and prepare slices of courgette, aubergine, pepper,
onion and cherry tomatoes. Brush with olive oil, herbs and
spices. Distribute evenly on tray.
Stuffed tomatoes
0.3-0.7 Universal tray 3
Rinse and cut the tomatoes into halves, core them. Stuff
with mixtures (e.g. rice, minced beef) and put it on tray.
Potato wedges
0.3-0.7 Universal tray 3
Rinse and cut potatoes into wedges. Brush with olive oil,
herbs and spices. Distribute evenly on tray and cook.
Baked potato halves
0.5-0.9 Universal tray 3
Cut large potatoes (each 200 g) into halves lengthways.
Put with cut side up on universal tray and brush with olive
oil, herbs and spices.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 44NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 44 2021-05-28 오전 7:23:292021-05-28 오전 7:23:29
English 45
Cooking Smart
Dual cook
The following table presents 20 auto programmes for cooking, roasting and
baking. You can use only upper cavity or lower cavity and use the upper and lower
cavity at the same time.
The programme contains its quantities, weight ranges and appropriate
recommendations. Cooking modes and times have been pre-programmed for
your convenience. You will nd some recipes for the auto programmes in your
instruction book.
All dual Auto Cook programmes include preheating and display the preheating
progress.
Please put the food in the oven after preheating beep.
WARNING
Always use oven gloves while taking out food.
1. Upper
Food Weight (kg) Accessory Level
Potato gratin
1.0-1.5 Wire rack 4
Prepare fresh potato gratin using an ovenproof dish, 22-
24 cm. Start programme, after preheating beep sounds, put
dish on the centre of rack.
Pasta bake
1.2-1.5 Wire rack 4
Prepare pasta gratin using 22-24 cm ovenproof dish. Start
programme, after preheating beep sounds, put dish on the
centre of rack.
Lasagne
1.0-1.5 Wire rack 4
Prepare homemade lasagna using 22-24 cm ovenproof
dish. Start programme, after preheating beep sounds, put
dish on the centre of rack.
5. Pizza & Dough
The Auto Cook programmes include preheating during baking and display the
preheating progress. Start programme, after preheating beep sounds, insert food.
Always use oven gloves while taking out food.
Food Weight (kg) Accessory Level
Frozen pizza
0.3-0.7 Wire rack 3
Start programme, after preheating beep sounds, put the
frozen pizza on the middle of the wire rack.
Homemade pizza
0.8-1.2 Universal tray 2
Prepare homemade pizza with the yeast dough and put
it on the universal tray. The weight include dough and
topping such as sauce, vegetables, ham and cheese. Start
programme, after preheating beep sounds, put tray into
the oven.
Calzone 0.8-1.2 Universal tray 3
Prepare 4 pieces of fresh calzone and put it on tray.
Dough proong
0.3-0.7 Wire rack 2
Prepare dough in bowl, cover with cling lm. Put in centre
of rack.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 45NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 45 2021-05-28 오전 7:23:292021-05-28 오전 7:23:29
46 English
Cooking Smart
Cooking Smart
2. Lower
Food Weight (kg) Accessory Level
Apple pie
1.2-1.4 Wire rack 1
Prepare apple pie using a 20-24 cm round metal baking
tin. Start programme, after preheating beep sounds, put tin
on the centre of rack.
Apple puff pastry *
0.3-0.4 Universal tray 1
Put apple puff pastries on baking paper on tray. Start
programme, after preheating beep sounds, put tray into
the oven.
Croissants *
0.3-0.4 Universal tray 1
Prepare croissants (chilled ready dough). Put on baking
paper on universal tray. Start programme, after preheating
beep sounds, put tray into the oven.
Quiche Lorraine
1.2-1.5 Wire rack 1
Prepare quiche dough, put in a round quiche dish with 22-
24 cm diameter. Start programme, after preheating beep
sounds add lling and put dish on the centre of rack.
Bread roll *
0.3-0.5 Universal tray 1
Prepare rolls (chilled ready dough). Put on baking paper on
universal tray. Start programme, after preheating beep, put
tray into the oven.
Fruit crumbles
0.8-1.2 Wire rack 1
Put fresh fruits (raspberries, blackberries, apple slices, or
pear slices) into oven dish 22-24 cm. Distribute crumbles
on top. Start programme, after preheating beep sounds,
put dish on the centre of rack.
Food Weight (kg) Accessory Level
Scones
0.5-0.6 Universal tray 4
Put scones (5-6 cm diameter) on baking paper on universal
tray. Start programme, after preheating beep sounds, put
tray into the oven.
Chicken drumstick 0.5-0.9 Wire rack 4
Universal tray 4
Brush with oil and spices and put on rack.
Salmon steak/llet
0.3-0.7 Wire rack 4
Universal tray 4
Rinse and clean llets or steaks. Put llets skin side up on
rack.
Roast vegetables
0.3-0.7 Universal tray 4
Rinse and prepare slices of courgette, aubergine, pepper,
onion and cherry tomatoes. Brush with olive oil, herbs and
spices. Distribute evenly on tray.
Baked potato halves
0.5-0.9 Universal tray 4
Cut large potatoes (each 200 g) into halves lengthways.
Put with cut side up on universal tray and brush with olive
oil, herbs and spices.
Frozen potato
wedges
0.3-0.7 Universal tray 4
Distribute frozen potato wedges evenly on tray.
Frozen oven chips 0.3-0.7 Universal tray 4
Distribute frozen oven chips evenly on tray.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 46NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 46 2021-05-28 오전 7:23:292021-05-28 오전 7:23:29
English 47
Cooking Smart
Healthy Cook (applicable models only)
The oven offers 20 healthy cook programmes. The cook settings will be adjusted
automatically according to the selected programme. You can use single cavity or
lower cavity.
Be sure to use steam container for steam cook and ll the reservoir with drinkable
water up to max line.
WARNING
Always use oven gloves while taking out food.
Food Weight (kg) Accessory Level
Broccoli orets 0.4-0.6 Steam containers A
Cauliower orets 0.4-0.6 Steam containers A
Carrot slices 0.4-0.6 Steam containers A
Courgette slices 0.4-0.6 Steam containers A
Pumpkin cubes 0.4-0.6 Steam containers A
Green asparagus 0.4-0.6 Steam containers A
White asparagus 0.4-0.6 Steam containers A
Green beans 0.4-0.6 Steam containers A
Brussels sprouts 0.4-0.6 Steam containers A
Peeled potato halves 0.6-0.8 Steam containers A
Apple slices 0.4-0.6 Steam containers A
Prawns 0.6-0.8 Steam containers A
Mussels 0.8-1.0 Steam containers A
Fish llet 0.6-0.8 Steam containers A
Chicken breast 0.8-1.0 Steam containers A
Crème caramel 0.3-0.4 Steam containers A
Food Weight (kg) Accessory Level
Cheesecake *
0.8-0.9 Wire rack 1
Prepare dough and put into a black metal round baking
tin (20-24 cm). Start programme, after preheating beep
sounds, put tin on the centre of rack.
Stuffed tomatoes
0.3-0.7 Universal tray 1
Rinse and cut the tomatoes into halves, core them. Stuff
with mixtures (e.g. rice, minced beef) and put it on tray.
Frozen pizza
0.3-0.7 Wire rack 1
Start programme, after preheating beep sounds, put the
frozen pizza on the middle of the wire rack.
Homemade pizza
0.8-1.2 Universal tray 1
Prepare homemade pizza with the yeast dough and put
it on the universal tray. The weight include dough and
topping such as sauce, vegetables, ham and cheese. Start
programme, after preheating beep sounds, put tray into
the oven.
* Fill the reservoir with drinkable water up to max line for steam assisted cooking.
3. Twin
You can select one auto programme for the lower and upper cavity and cook
simultaneously.
CAUTION
When you use either the upper or lower cavity, the fan and the heater of the other
cavity may operate for optimal performance. The cavity that is not being used
must not be used for any unintended purposes.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 47NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 47 2021-05-28 오전 7:23:292021-05-28 오전 7:23:29
48 English
Cooking Smart
Cooking Smart
Special Function
Defrost
This mode is used for defrosting frozen products, baking goods, fruit, cake, cream
and chocolate. The defrosting time is depending on the type, size and quantity of
the food.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.)
Frozen products
Chicken nuggets,
Sausage, potatoes
Wire rack +
Universal tray
3
150 -
Baked goods
Bread and bread rolls
Wire rack +
Universal tray
3
150 -
Fruit Wire rack, oven dish 330 -
Cake, cream, chocolate Wire rack, oven dish 330 -
Drying
This mode is used for drying the fruit, vegetable and herb. The drying time is
depending on the type and thickness and quantity of the food.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.)
Fruit Wire rack 370-80 300-420
Vegetable Wire rack 370-80 200-500
Herb Wire rack 370-80 60-90
Prove Dough
This mode is used for proving the dough and making the homemade yogurt.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.)
Pizza dough Wire rack 230-40 30-40
Cake/Bread dough Wire rack, oven dish 230-40 40-50
Homemade yogurt Wire rack, oven dish 240-50 6-7 (hours)
Food Weight (kg) Accessory Level
Frozen dumplings 0.4-0.6 Steam containers A
Egg, hard-boiled 0.5-0.7 Steam containers A
Egg, medium-boiled 0.5-0.7 Steam containers A
Egg, soft-boiled 0.5-0.7 Steam containers A
NOTE
Level A refers to an exclusive rack for the steam container. See the Accessories
section on page 14 for exact location of the level A.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 48NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 48 2021-05-28 오전 7:23:292021-05-28 오전 7:23:29
English 49
Cooking Smart
Test dishes
According to standard EN 60350-1.
1. Baking
The recommendations for baking refer to a preheated oven. Do not use the Fast
Preheat function. Always put trays the slanted side to the door front.
Type of
food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Small cakes Universal tray
3165 23-28
3165 25-30
1+3 155 33-38
Shortbread Universal tray 1+3 140 28-33
Fatless
sponge
cake
Wire rack + Spring
form cake tin
(Dark coated, Ø 26 cm)
2165 30-35 *
2160 30-35
1+4 155 35-40
Apple pie
Wire rack + 2 Spring
form cake tins **
(Dark coated, Ø 20 cm)
2, placed
diagonally 160 70-80
Universal tray + Wire
rack + 2 Spring form
cake tins ***
(Dark coated, Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Increase the cooking time by 5 minutes if you are cooking in Conventional mode
using a glass ovenware (Ø 26 cm).
** Two cakes are arranged on the grid at the back left and at the front right.
*** Two cakes are arranged in the center on top of each other.
Pizza Cook
This mode is suitable for pizza. Cooking temperature and time will depend on the
pizza size and the thickness of pizza dough.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.)
Homemade pizza Universal tray 2190-210 15-25
Homemade thin pizza Universal tray 2210-230 10-15
Slow Cook
This mode uses the low-temperature for the tender texture. This mode is suitable
for roasting beef, pork, veal or lamb when you want to a tender texture. We
recommend sear the meat all over at high temperature on the hob before roasting.
Food Accessory Level Temp. (°C) Time
(hours)
Roast beef Wire rack +
Universal tray
3
180-100 3-4
Sirloin, 5-6 cm thick Wire rack +
Universal tray
3
170-80 4-5
Pork roast Wire rack +
Universal tray
3
180-100 4-5
Lamb roast Wire rack +
Universal tray
3
180-100 3-4
Duck breast Wire rack +
Universal tray
3
170-90 2-3
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 49NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 49 2021-05-28 오전 7:23:302021-05-28 오전 7:23:30
50 English
Cooking Smart
Cooking Smart
4. Steam cook
Fill the reservoir with drinkable water up to max line for steam cooking.
Type of food Accessory Level Type of
heating Time (min.)
Broccoli orets
0.5 kg Steam container A12-15
Steamed eggs
10 ea Steam container A15-18
Peeled potatoes
0.5 kg Steam container A18-23
Frozen salmon Steam container A18-23
NOTE
Level A refers to an exclusive rack for the steam container. See the Accessories
section on page 14 for exact location of the level A.
2. Grilling
Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function.
Type of food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
White bread
toast Wire rack 5300
(Max.) 1-2
Beef burgers *
(12 ea)
Wire rack +
Universal tray
(to catch drippings)
4
1
300
(Max.)
1st 15-18
2nd 5-8
* Turn over after ⁄ of the cooking time.
3. Roasting
Type of food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Whole
chicken *
1.3-1.5 kg
Wire rack +
Universal tray
(to catch drippings)
3
1200 60-75
Whole
chicken *
1.5-1.7 kg
Wire rack +
Universal tray
(to catch drippings)
3
1200 70-85
* Turn over after half of time.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 50NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 50 2021-05-28 오전 7:23:302021-05-28 오전 7:23:30
English 51
Cooking Smart
Lasagne
Ingredients 2 tbsp olive oil, 500 g minced beef, 500 ml tomato sauce, 100 ml
beef stock, 150 g dried lasagne sheets, 1 onion (chopped), 200 g
grated cheese, 1 tbsp each of dried parsley akes, oregano, basil.
Directions Prepare tomato meat sauce. Heat the oil in a frying pan, then
cook the minced beef and chopped onion for about 10 min until
browned all over. Pour over the tomato sauce and beef stock, add
the dried herbs. Bring up to the boil, then simmer for 30 min.
Cook lasagne noodles according to package directions. Layer
the lasagne noodle, meat sauce, and cheese then repeat. Then
sprinkle evenly with remaining cheese on the top of layer of
noodles and bake.
Collection of frequent Auto Cook recipes
Potato gratin
Ingredients 800 g potatoes, 100 ml milk, 100 ml cream, 50 g beaten whole
egg, 1 tbsp each of salt, pepper, nutmeg, 150 g grated cheese,
butter, thyme.
Directions Peel potatoes and slice them to 3 mm thickness. Rub the butter
all over the surface of a gratin dish (22-24 cm). Spread the slices
on a clean towel and keep them covered with the towel while you
prepare the rest of the ingredients.
Mix the rest of the ingredients except for grated cheese into
a large bowl and stir well. Layer the potato slices in the dish
slightly overlapping and pour the mixture over the potatoes.
Spread the grated cheese over the top and bake. After cooking,
serve sprinkled with a few fresh thyme leaves.
Vegetable gratin
Ingredients 800 g vegetables (courgette, tomato, onion, carrot, pepper, pre-
cooked potatoes), 150 ml cream, 50 g beaten whole egg, 1 tbsp
each of salt, herb (pepper, parsley or rosemary), 150 g grated
cheese, 3 tbsp olive oil, Some thyme leaves.
Directions Wash the vegetables and slice them to 3-5 mm thickness. Layer
the slices on a gratin dish (22-24 cm) and pour the oil on the
vegetables. Mix the rest of the ingredients except for grated
cheese and pour on the vegetables. Spread the grated cheese
over the top and bake. Then serve sprinkled with a few fresh
thyme leaves.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 51NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 51 2021-05-28 오전 7:23:302021-05-28 오전 7:23:30
52 English
Cooking Smart
Cooking Smart
Quiche Lorraine
Ingredients • Pastry: 200 g plain our, 80 g butter, 1 egg.
• Filling: 75 g cubed fatless bacon, 125 ml cream, 125 g
crème fraiche, 2 eggs, beaten, 100 g grated cheese from
Switzerland, salt and pepper.
Directions To make the pastry, put the our, butter and egg in a bowl and
mix to a soften pastry and then rest it in the refrigerator for
30 min. Roll out the pastry and placed in the greased ceramic
dish for quiche (25 cm diameter). Prick the bottom with a fork.
Mix the egg, cream, crème fraiche, cheese, salt and pepper. Pour it
on the pastry just before baking.
Fruit crumbles
Ingredients • Topping: 200 g our, 100 g butter, 100 g sugar, 2 g salt, 2 g
cinnamon powder.
• Fruit: 600 g mixed fruits.
Directions Mix all ingredients until to be crumble for making topping. Spread
the mixed fruits into an oven dish and sprinkle the crumble.
Apple pie
Ingredients • Pastry: 275 g our, 1/2 tbsp salt, 125 g white castor sugar,
8 g vanilla sugar, 175 g cold butter, 1 egg (beaten).
• Filling: 750 g rm whole apples, 1 tbsp lemon juice, 40 g
sugar, 1/2 tbsp cinnamon, 50 g seedless raisins, 2 tbsp bread
crumbs.
Directions Sift the our with the salt above a big bowl. Sift the castor sugar
and vanilla sugar with it. Cut with 2 knives the butter through
the our in small cubes. Add ⁄ of the beaten egg. Knead all the
ingredients in the food processor until a crumbly mass appears.
Form the dough into a ball with your hands. Wrap it in plastic foil
and leave it chilled for about 30 min.
Grease the spring tin (24-26 cm diameter) and dust the surface
with our. Roll out ⁄ of the dough till 5 mm thickness. Put it in
the tin (bottom and sides).
Peel and core the apples. Cut them in cubes of about ⁄ x ⁄ cm.
Sprinkle the apples with lemon juice and mix well. Wash and
dry the currants and raisins. Add sugar, cinnamon, raisins and
currants. Mix well and sprinkle the bottom of dough with bread
crumbs. Press slightly.
Roll out the rest of the dough. Cut the dough in small strips and
put them cross wise on the lling. Brush the pie evenly with the
rest of the beaten egg.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 52NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 52 2021-05-28 오전 7:23:302021-05-28 오전 7:23:30
English 53
Cooking Smart
Herb roasted lamb chops
Ingredients 1 kg lamb chops (6 pieces), 4 large garlic cloves (pressed), 1 tbsp
fresh thyme (crushed), 1 tbsp fresh rosemary (crushed), 2 tbsp
salt, 2 tbsp olive oil.
Directions Mix the salt, garlic, herbs and oil and add the lamb. Turn to coat
and leave at a room temperature at least 30 min to 1 hour.
Rack of pork ribs
Ingredients 2 racks pork spare ribs, 1 tbsp black peppercorns, 3 bay leaves,
1 onion (chopped), 3 garlic cloves (chopped), 85 g brown sugar, 3
tbsp Worcestershire sauce, 2 tbsp Tomato puree, 2 tbsp olive oil.
Directions Make a barbecue sauce. Heat oil in a sauce pan and add the
onion. Cook until softened and add remaining ingredients. Broil
and reduce heat and simmer for 30 min until thickened. Marinate
the rib with the barbecue sauce at least 30 min to 1 hour.
Homemade pizza
Ingredients • Pizza dough: 300 g our, 7 g dried yeast, 1 tbsp olive oil,
200 ml warm water, 1 tbsp sugar and salt.
• Topping: 400 g sliced vegetable (aubergine, courgette,
onion, tomato), 100 g Ham or bacon (chopped), 100 g grated
cheese.
Directions Put the our, yeast, oil, salt, sugar and warm water in a bowl
and mix to a wettish dough. Knead in a mixer or by hand about
5-10 min. Cover with lid and place in oven for 30 min at 35 °C
to prove. Roll out the dough on a oured surface into a rectangle
shape and put on the tray or pizza pan. Spread the tomato puree
on the dough and place ham, mushroom, olive and tomato.
Sprinkle evenly with cheese on the top and bake.
Roast sirloin of beef
Ingredients 1 kg sirloin of beef joint, 5 g salt, 1 g pepper, 3 g each of
rosemary, thyme.
Directions Season the beef with salt, pepper and rosemary and leave in
refrigerator for 1 hour. Put on the Wire rack. Put it in the oven
and cook.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 53NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 53 2021-05-28 오전 7:23:302021-05-28 오전 7:23:30
54 English
Maintenance
Catalytic enamel surface (applicable models only)
The removable parts are coated with dark grey catalytic enamel. They can be
soiled with oil and fat spattered by the circulating air during convection heating.
However, these impurities burn off at oven temperatures of 200 °C or above.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Clean the interior of the oven.
3. Select Convection mode with max temperature, and run the cycle for an hour.
Door
Do not remove the oven door unless for cleaning purposes. To remove the door for
cleaning, follow these instructions.
WARNING
The oven door is heavy.
1. Open the door and ip open the clips at
both hinges.
2. Close the door approximately 70°. Hold
the oven door by the sides using both
hands, and lift and pull upwards until
the hinges are removed.
3. Clean the door with soapy water and a
clean cloth.
Maintenance
Cleaning
WARNING
• Make sure the oven and accessories are cool before cleaning.
• Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths,
steel wool, knives or any other abrasive materials.
Oven interior
• For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning
agent or warm soapy water.
• Do not hand-clean the door seal.
• To avoid damaging the enamelled oven surfaces, only use standard oven
cleaners.
• To remove stubborn soils, use a special oven cleaner.
Oven exterior
If there are ngerprints, grease, or stains on the exterior (such as the door surface,
handle, or display), clean with a soft cloth with a glass cleaner or neutral detergent,
and then wipe dry with a soft, clean, dry cloth.
Grease and dirt can remain, especially around the handle because of the hot air
coming from inside. It is recommended to clean the handle after each use.
Accessories
Wash the accessories after every use, and dry it with a tea towel. To remove
stubborn impurities, soak the used accessories in warm soapy water for about
30 minutes before washing.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 54NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 54 2021-05-28 오전 7:23:302021-05-28 오전 7:23:30
English 55
Maintenance
02
4. Remove the second sheet from the door
in the arrow direction.
03
5. Remove the third sheet from the door
in the arrow direction.
6. Clean the glass with soapy water and a
clean cloth.
CAUTION
To identify the correct side of the sheet,
locate the “PYRO” mark on the corner of
every sheet.
Correct direction: PYRO-**-**
Wrong direction:
4. When done, follow steps 1 to 2 above
in the reverse order to reinstall the
door. Make sure the clips are hinged on
both sides.
Door glass
Depending on the model, the oven door is equipped with 3-4 sheets of glass
placed against each other. Do not remove the door glass unless for cleaning
purposes. To remove the door glass for cleaning, follow these instructions.
1. Use a screwdriver to remove the screws
on the left and -right sides.
01
2. Detach the coverings in the arrow
directions
3. Remove the rst sheet from the door.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 55NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 55 2021-05-28 오전 7:23:312021-05-28 오전 7:23:31
56 English
Maintenance
Maintenance
Ceiling (applicable models only)
1. Put down the grill heater. For this, turn
the circular nut anticlockwise while
holding the grill heater. The grill heater
is not a removable part. Do not force
the grill heater down.
01
01 Approx. 12°
2. Clean the ceiling of the oven with
soapy water and a clean cloth.
3. When done, put the grill heater back
and turn the circular nut clockwise.
02 03
01
01 Support clip 1
02 Support clip 2
03 Support clip 3
7. When done, reinsert the sheets as
follows:
• See the picture and locate the
hinges. Insert sheet 3 below
support clip 1, sheet 2 between
support clip 1 and 2, and sheet
1 into support clip 3 in this order.
Make sure the printed side of
sheets is inserted inward.
8. After insert the sheet 2, press down the
glass clips and check if they secure the
glass sheet properly.
9. Follow steps 1-2 above in the reverse
order to reinstall the coverings.
WARNING
To prevent heat leaks, make sure you
properly reinsert the glass sheets.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 56NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 56 2021-05-28 오전 7:23:322021-05-28 오전 7:23:32
English 57
Maintenance
Side racks (applicable models only)
1. Press the top line of the left side rack,
and lower by approximately 45°.
2. Pull and remove the bottom line of the
left side rack.
3. Remove the right side rack in the same
way.
4. Clean both side racks.
5. When done, follow steps 1 to 2 above
in the reverse order to reinsert the side
racks.
NOTE
The oven operates without the side racks
and racks in position.
Replacement
Bulbs
1. Remove the glass cap by turning anti-
clockwise.
2. Replace the oven light.
3. Clean the glass cap.
4. When done, follow step 1 above in the
reverse order to reinsert the glass cap.
WARNING
• Before replacing a bulb, turn off the oven and unplug the power cord.
• Use only 25-40 W / 220-240 V, 300 °C heat-resistant bulbs. You can purchase
approved bulbs at a local Samsung service center.
• Always use a dry cloth when handling a halogen bulb. This is to prevent the
bulb from being tampered with ngerprints or sweat, resulting in a shortened
lifecycle.
Side oven light
1. Hold the lower end of the cover of the
side oven light with one hand, and use
a at-sharp tool such as a table knife to
remove the cover as shown.
2. Replace the side oven light.
3. Reinsert the light cover.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 57NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 57 2021-05-28 오전 7:23:332021-05-28 오전 7:23:33
58 English
Troubleshooting
Problem Cause Action
The power turns off
during operation.
• If continuous cooking
takes a long time
• If the cooling fan does
not work
• If the oven is installed
in a place without
good ventilation
• When using several
power plugs in the
same socket
• After cooking for a
long time, let the oven
cool.
• Listen for the sound of
the cooling fan.
• Keep the gaps
specied in the
product installation
guide.
• Use a single plug.
There is no power to
the oven.
• If there is no power
supplied
• Check whether there is
power supplied.
The oven exterior
is too hot during
operation.
• If the oven is installed
in a place without
good ventilation
• Keep the gaps
specied in the
product installation
guide.
The door cannot be
opened properly.
• If there is food residue
stuck between the
door and product
interior
• Clean the oven well
and then open the
door again.
The interior light is
dim or does not turn
on.
• If the lamp turns on
and then off
• If the lamp is covered
by foreign matter
during cooking
• The lamp
automatically turns off
after a certain amount
of time to save power.
You can turn it on
again by pressing
Oven light.
• Clean the inside of the
oven and then check.
Troubleshooting
Checkpoints
If you encounter a problem with the oven, rst check the table below and try the
suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre.
Problem Cause Action
The buttons cannot
be pressed properly.
• If there is foreign
matter caught
between the buttons
• Touch model: if there
is moisture on the
exterior
• If the Lock function
is set
• Remove the foreign
matter and try again.
• Remove the moisture
and try again.
• Check whether the
Lock function is set.
The time is not
displayed.
• If there is no power
supplied
• Check whether there is
power supplied.
The oven does not
work.
• If there is no power
supplied
• Check whether there is
power supplied.
• Check if the Demo
mode is on.
The oven stops while
in operation.
• If it is unplugged from
the power socket
• Reconnect the power.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 58NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 58 2021-05-28 오전 7:23:332021-05-28 오전 7:23:33
English 59
Troubleshooting
Problem Cause Action
The oven does not
heat.
• If the door is open
• If oven controls are
not correctly set
• If the household fuse
has been blown or the
circuit breaker has
operated
• Close the door and
restart.
• Refer to the chapter
on oven operation and
reset the oven.
• Replace the fuse or
reset the circuit. If it
happens repeatedly,
call an electrician.
• Check if the Demo
mode is on.
Smoke comes out
during operation.
• During initial
operation
• If there is food on the
heater
• Smoke may come
from the heater
when you rst use
the oven. This is not
a malfunction, and if
you run the oven 2-3
times, it should stop
happening.
• Let the oven cool
sufciently and
remove the food from
the heater.
There is a burning or
plastic smell when
using the oven.
• If using plastic or
other containers that
are not heat-resistant
• Use glass containers
suitable for hot
temperatures.
Problem Cause Action
There is electricity
coming from the
machine.
• If the power supply is
not properly grounded
• If you are using
a socket without
grounding
• Check whether the
power supply is
properly grounded.
There is water
dripping.
• There may be water
or steam in some
cases depending on
the food. This is not a
product malfunction.
• Let the oven cool and
then wipe with a dry
dish towel.
There is steam
through a crack in
the door.
There is water
remaining in the
oven.
The brightness inside
the oven varies.
• The brightness
changes depending on
power output changes.
• Power output changes
during cooking are not
malfunctions, so there
is no need to worry.
Cooking is nished,
but the cooling fan is
still running.
• The fan automatically
runs for a certain
amount of time to
ventilate inside the
oven.
• This is not a product
malfunction, so there
is no need to worry.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 59NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 59 2021-05-28 오전 7:23:332021-05-28 오전 7:23:33
60 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Action
The oven does not
cook properly.
• If the door is often
opened during cooking
• Do not frequently
open the door unless
you are cooking things
that need to be turned.
If you frequently open
the door, the interior
temperature will be
lower and this may
affect the results of
your cooking.
I can hear water
boiling during steam
cooking.
• This is because water
is heated using the
steam heater
• This is not a product
malfunction, so there
is no need to worry.
Steam cooking does
not work.
• If there is no water in
the water supply tank
• Add water to the tank
and try again.
The set is warm
during pyro cleaning
• This is because pyro
cleaning uses high
temperatures
• This is not a product
malfunction, so there
is no need to worry.
There is a burning
smell during pyro
cleaning.
• Pyro cleaning uses
high temperatures, so
you may smell food
residue burning.
• This is not a product
malfunction, so there
is no need to worry.
Steam cleaning does
not work.
• This is because the
temperature is too
high
• Let the oven cool and
then use.
Information codes
If the oven fails to operate, you may see an information code on the display. Check
the table below and try the suggestions.
Code Meaning Action
C-d1 Door lock malfunctions
Turn off the oven and then
restart. If the problem
continues, turn off all power for
30 seconds or more and then
reconnect.
If the problem is not xed,
please contact a service centre.
C-20
Sensor malfunctions
C-21
C-22
C-23
C-F1 Only occurs during EEPROM Read/
Write
C-70
Steam-related problems
C-72
C-F0 If there is no communication
between the main PCB and sub PCB
C-F2
Occurs when a communication
problem is maintained between the
Touch IC <-> Main or Sub micom
C-d0
Button problem
Occurs when a button is pressed and
held for a period of time.
Clean the buttons and make sure
there is no water on/around
them. Turn off the oven and try
again. If the problem continues,
contact a local Samsung service
centre.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 60NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 60 2021-05-28 오전 7:23:332021-05-28 오전 7:23:33
English 61
Technical specications
Technical specications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specications and these user instructions are thus subject to change without
notice.
Connection voltage 230-240 V ~ 50 Hz
Maximum connected load power 3650-3950 W
Dimensions
(W x H x D)
Main unit 595 x 596 x 570 mm
Built-in 560 x 579 x 549 mm
Volume 75 liter
Weight Net (with all accessories) NV75T9979CD : 51.2 kg
NV75T9879CD : 48.3 kg
* This product contains a light source of energy efciency class <G>.
Code Meaning Action
-dC-
If the divider is removed during
cooking in Dual cook mode.
If the divider is inserted during
cooking in Single cook mode.
The divider must not be
removed during cooking in Dual
cook mode.
Turn off the oven and then
restart. If the problem continues,
turn off all power for 30
seconds or more and then
reconnect.
If the problem is not xed,
please contact a service centre.
S-01
Safety shutoff
Oven has continued operating at
a set temperature for an extended
time.
• Under 105 °C - 16 hours
• From 105 °C to 240 °C - 8 hours
• From 245 °C to Max - 4 hours
This is not a system failure. Turn
off the oven and remove food.
Then, try again normally.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 61NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 61 2021-05-28 오전 7:23:332021-05-28 오전 7:23:33
62 English
Appendix
Appendix
Product data sheet
SAMSUNG SAMSUNG
Model identication NV75T9979**,
NV75T9879**
Energy Efciency Index per cavity (EEI cavity)81.6
Energy Efciency Class per cavity A+
Energy consumption (electricity) required to heat a
standardised load in a cavity of an electric heated oven
during a cycle in conventional mode per cavity (electric nal
energy) (EC electric cavity)
1.05 kWh/cycle
Energy consumption required to heat a standardised load in
a cavity of an electric heated oven during a cycle in fan-
forced mode per cavity
(electric nal energy) (EC electric cavity)
0.71 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source per cavity (electricity or gas) electricity
Volume per cavity (V) 75 L
Type of oven Built-in
Mass of the appliance (M) 46.6 kg
Overall Standby Power consumption (W)
(All network ports is "on" condition) 1.9 W
Period of time for the power management (min) 20 min.
WiFi Standby-mode Power Consumption (W) 1.9 W
Period of time for the power management (min) 20 min.
Off mode Power consumption 0.5 W
Period of time for the power management (min) 30 min.
Data determined according to standard EN 60350-1, EN 50564, Commission
Regulations (EU) No 65/2014 and (EU) No 66/2014, and Regulation (EC)
No 1275/2008.
Energy saving tips
• During cooking, the oven door should remain closed except for turning food
over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven
temperature and to save energy.
• Plan oven use to avoid turning the oven off between cooking one item and
the next to save energy and reduce the time for re-heating the oven.
• If cooking time is more than 30 minutes, the oven may be switched off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
• Wherever possible cook more than one item at a time.
NOTE
Hereby, Samsung declares that this radio equipment is in compliance with
Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements in the UK.
The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of
conformtiy is available at the following internet address: The ofcial Declaration
of conformity may be found at http://www.samsung.com. go to Support > Search
Product Support and enter the model name.
CAUTION
The 5 GHz WLAN function of this equipment may only be operated indoors in all
EU countries and in the UK.
Wi-Fi
Frequency range Transmitter power (Max)
2400-2484 MHz 20 dBm
5150-5250 MHz 23 dBm
5250-5350 MHz 23 dBm
5470-5725 MHz 23 dBm
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 62NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 62 2021-05-28 오전 7:23:332021-05-28 오전 7:23:33
English 63
Appendix
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may
obtain the complete corresponding source code for a period of three years after
the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@
samsung.com.
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical
medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_R18_TZ4/
seq/0 leads to the download page of the source code made available and open
source license information as related to this product. This offer is valid to anyone
in receipt of this information.
Memo
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 63NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 63 2021-05-28 오전 7:23:332021-05-28 오전 7:23:33
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01191E-0
1
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 64NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_EN.indd 64 2021-05-28 오전 7:23:342021-05-28 오전 7:23:34
Einbaubackofen
Benutzer- und Installationshandbuch
NV75T9979** / NV75T9879**
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 1NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 1 2021-05-28 오전 7:24:002021-05-28 오전 7:24:00
2 Deutsch
Inhalt
Favoriten 26
Timer 27
Reinigung 28
Einstellungen 30
Verriegeln 31
Verwendung 32
Manuelles Garen 32
Automatisches Garen-Programme 40
Spezielle Funktion 48
Testgerichte 49
Sammlung häug verwendeter Automatisches Garen-Rezepte 51
Pege 54
Reinigung 54
Ersetzen von Teilen 57
Problembehandlung 58
Problembeschreibungen 58
Informationscodes 60
Technische Daten 61
Anhang 62
Produktdatenblatt 62
Open Source-Angaben 63
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 7
Lieferumfang 7
Netzanschluss 8
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 11
Bedienfeld 11
Anfangseinstellungen 12
Gerüche in Neugeräten 13
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 13
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise) 13
Einbau des Dampfbehälters (nur bei den entsprechenden Modellen) 13
Zubehör 14
Wasserbehälter 15
Bedienung 16
Betriebsarten 16
Kombibetrieb mit Dampf 18
Doppelzonenbetrieb 20
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle) 22
Spezielle Funktion 23
Gesundes Garen (nur bestimmte Modelle) 25
Automatisches Garen 25
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 2NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 2 2021-05-28 오전 7:24:002021-05-28 오전 7:24:00
Deutsch 3
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden.
Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den
Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation
vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der
Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den
Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen
sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und
halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 3NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 3 2021-05-28 오전 7:24:002021-05-28 오전 7:24:00
4 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die
Oberächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder
müssen deshalb ferngehalten werden. Die Reinigungsfunktion ist
modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen
Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet
werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der
Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines
Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit
einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während
des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger
Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät
ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer
Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel
eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden,
wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten
Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um
den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberäche
zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie
überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf-
oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion
ist modellabhängig.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 4NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 4 2021-05-28 오전 7:24:002021-05-28 오전 7:24:00
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn
der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenächen des Geräts keinesfalls, ohne sie
vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät.
Die Oberächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet
wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem
Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen
verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt
kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech
verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der
Emailleoberäche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche
oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den
Emailleoberächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Die Gerätetür und die Außenäche können im Betrieb heiß werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß
sein. Die Oberächen können während des Gebrauchs heiß werden.
Setzen Sie den Gitterrost mit den
hervorstehenden Teilen (seitliche
Anschläge) nach vorne in den Garraum
ein, sodass er bei der Zubereitung
großer Portionen eine möglichst hohe
Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen
werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und
Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-
Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an das Stromnetz
angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 5NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 5 2021-05-28 오전 7:24:002021-05-28 오전 7:24:00
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile
(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das
Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu
bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezischen
Auagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien nden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/
sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische Energiesparfunktion
• Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Eingabe durch den
Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in Standby.
• Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken
der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung
einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht
mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren
Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits
abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 6NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 6 2021-05-28 오전 7:24:002021-05-28 오전 7:24:00
Deutsch 7
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
WARNUNG
• Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist
dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden
Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz bis zu einer Höhe von maximal 2.000 Metern ausgelegt.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen
Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und
Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät
01
02
03
04
01 Bedienfeld 02 Griff der Gerätetür 03 Wasserbehälter
04 Gerätetür
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen
behilich sein können.
Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *
Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *
Dreh- und Schaschlikspieß * Garraumteiler Ausziehbare Schiene *
Bratenthermometer * Dampfbehälter *
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
VORSICHT
Bevor Sie das Pyrolytischee Reinigungsprogramm verwenden, müssen Sie die Kindersicherung
entfernen, um Störungen der Luftzirkulation zu vermeiden, durch die sich die Tür erwärmen kann.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 7NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 7 2021-05-28 오전 7:24:022021-05-28 오전 7:24:02
8 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberächen und
Klebestellen entsprechend EN 60335 hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund der durch das Gerät abgegebenen Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung zu
gewährleisten, lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine
Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die
Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
D
E
CB
A
L
K
J
I
F
H
G
Gerät (mm)
A560 GMax. 507,5
B177 HMax. 494
C372 I21
DMax. 50 J549
E596 K579
F595 L559
Netzanschluss
01 02 03
L N
01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIß
03 GELBGRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf
Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen
Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet
werden darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter
(mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm)
verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen
zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes
Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VV-F; min. 1,5–
2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezikation
entspricht.
Nennstrom (A) Mindestquerschnitt
10 < A ≤ 16 1,5 mm²
16 < A ≤ 25 2,5 mm²
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild
des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit
Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen
Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie
dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden
Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme ( ) ist für den Erdungsleiter
vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrünen
Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als
die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose
verwenden, muss diese auch nach Installation des
Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt
keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder
fehlerhafter Erdung.
WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu
den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 8NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 8 2021-05-28 오전 7:24:032021-05-28 오전 7:24:03
Deutsch 9
Aufstellen des Geräts
C
A
B
D
E
Gerät (mm)
A560 D21
B549 E50
C570
D
C
B
A
E
Einbauschrank (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (E)
verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt
werden kann.
C
B
HG
D
E
F
A
Gerät (mm)
A595 E439
B163 F22
C85 G165
D495,5 H264
FA B
C D E
G
Gerät (mm)
A579 E17
B559 F596
C177 G7
D372
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 9NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 9 2021-05-28 오전 7:24:032021-05-28 오전 7:24:03
10 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Einbauen des Geräts
A
Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen Abstand
(A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des
Schranks ein.
B
Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand
(B) von mindestens 2 mm ein, damit sich die Gerätetür
problemlos öffnen und schließen lässt.
Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen
Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
DC
B
A
Unterbauschrank (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
HINWEIS
• Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und
abgeführt werden kann.
• Die erforderliche Mindesthöhe (C) gilt für den
Einbau nur des Ofens.
Einbau mit einem Kochfeld
Wenn Sie über dem Ofen ein Kochfeld einbauen
möchten, müssen in der Installationsanleitung des
Kochfelds nachlesen, wie groß der Platzbedarf für den
Einbau ist ( ).
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 10NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 10 2021-05-28 오전 7:24:042021-05-28 오전 7:24:04
Deutsch 11
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und
nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem
Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2
Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts. Verdecken
Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab.
Vor der ersten Verwendung
Bedienfeld
Das Bedienfeld des Ofens verfügt über eine Sensoranzeige (Touchscreen), einen Drehknopf und
Sensortasten, mit denen Sie den Ofen bedienen können. Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, um
mehr über das Bedienfeld des Ofens zu erfahren.
07
02 03 04 05
06
01
01 Touchscreen Hier werden das Menü, Informationen und der Garfortschritt angezeigt.
Sie können in den verschiedenen Menüs navigieren, indem Sie mit
dem Finger über das Display wischen. Tippen Sie anschließend auf das
gewünschte Element, um es auszuwählen.
02 Optionen Tippen Sie hier, um die Liste der Optionen anzuzeigen.
03 Beleuchtung Tippen Sie hier, um die Ofenbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
04 Intelligente
Steuerung
Tippen Sie hier, um die Funktion Intelligente Steuerung ein- bzw. auszuschalten.
HINWEIS
Vor Verwendung dieser Funktion aktivieren Sie bitte Einfache Verbindung.
05 Zurück Tippen Sie hier, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
06 Ein/Aus Tippen Sie hier, um den Bildschirm ein- bzw. auszuschalten.
HINWEIS
Wenn die Tür geöffnet ist, kann der Betrieb des Ofens nur mit der Taste
Ein/Aus gestoppt werden.
07 Drehrad
Sie können in den verschiedenen Menüs und Listen navigieren, indem Sie das
Drehrad nach linksoder rechts drehen. Um Ihnen zu zeigen, wo Sie sich auf
dem Bildschirm benden, wird der jeweilige Eintrag unterstrichen angezeigt.
Drücken Sie auf das Drehrad, um den unterstrichenen Eintrag auszuwählen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 11NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 11 2021-05-28 오전 7:24:042021-05-28 오전 7:24:04
12 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
HINWEIS
Das Tippen auf der Anzeige funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei Handschuhe
aus Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen.
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten, erscheint auf der Anzeige der Begrüßungsbildschirm mit
dem Samsung-Logo. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Anfangseinstellungen
durchzuführen. Sie können die Anfangseinstellungen später jederzeit über das Menü Einstellungen ändern.
1. Tippen Sie auf dem Begrüßungsbildschirm auf Einrichtung starten.
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
a. Wischen Sie den Bildschirm nach oben oder unten und tippen Sie dann auf die Sprache.
b. Tippen Sie auf Weiter.
3. Stimme den „Nutzungsbedingungen“ und der „Datenschutzerklärung“ zu.
4. Verbinden Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App.
a. Tippen Sie auf dem Mobile Erfahrung-Bildschirm auf Weiter.
b. Scannen Sie den QR-Code auf dem Bildschirm mit Ihrem Smartphone und befolgen Sie die
Anweisungen auf Ihrem Mobilgerät, um die Verbindung herzustellen.
-Wenn Sie diesen Schritt nicht durchführen möchten, tippen Sie auf Überspringen und
stellen Sie eine Verbindung zum Wi--Netzwerk her. (Siehe Schritt 5)
c. Sobald die Meldung erscheint, dass die Verbindung hergestellt wurde, tippen Sie auf OK und
stellen Sie die Zeitzone ein. (Siehe Schritt 6)
5. Stellen Sie eine Verbindung mit dem Wi-Fi-Netzwerk her.
HINWEIS
Wenn Sie diesen Schritt nicht durchführen möchten, tippen Sie auf Überspringen und stellen Sie
Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein. (Siehe Schritt 6-8)
a. Tippen Sie in der Liste auf das gewünschte Wi-Fi-Netzwerk.
-Wippen Sie auf Scannen, wenn die Liste nicht angezeigt wird.
-Tippen Sie auf Netzwerk hinzufügen, wenn Sie das gewünschte Wi-Fi-Netzwerk manuell
hinzufügen möchten.
-Wenn Ihr Wi-Fi-Netzwerk gesichert ist, geben Sie über die Tastatur das Passwort ein,
und tippen Sie dann auf Verbinden.
b. Sobald Sie mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbunden sind, tippen Sie auf Weiter.
6. Wählen Sie die Zeitzone aus.
a. Wischen Sie den Bildschirm nach oben oder unten und tippen Sie dann auf Ihre Zeitzone.
b. Tippen Sie auf Weiter.
7. Stellen Sie das Datum ein.
a. Tippen Sie auf den Tag, den Monat und das Jahr.
b. Tippen Sie auf Weiter.
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App oder dem Wi-Fi-Netzwerk
verbunden haben.
8. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
a. Tippen Sie dazu auf die Stunden und Minuten.
b. Tippen Sie auf Weiter.
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App oder dem Wi-Fi-Netzwerk
verbunden haben.
9. Tippen Sie auf Fertig, um die Einstellungen abzuschließen.
• Der Bildschirm mit der Anleitung für die Erstbenutzung wird angezeigt. Sie können auf
WEITERE INFORMATIONEN tippen, um die Anleitung anzuzeigen, oder auf SPÄTER tippen,
um diesen Schritt zu überspringen.
Einstellen des Bildschirms, damit er immer eingeschaltet bleibt
Der Bildschirm wird nach einer gewissen Zeit automatisch ausgeschaltet. Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen, wenn Sie den Bildschirm so einstellen möchten, dass er die immer eingeschaltet bleibt.
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Einstellungen.
2. Tippen Sie auf dem Einstellungen-Bildschirm auf Anzeige.
3. Tippen Sie auf dem Anzeige-Bildschirm auf Zeitüberschreitung.
4. Wischen Sie die Liste der Optionen nach oben, um die Werte weiter unten anzuzeigen, und tippen
Sie dann auf Immer eingeschaltet.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 12NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 12 2021-05-28 오전 7:24:052021-05-28 오전 7:24:05
Deutsch 13
Vor der ersten Verwendung
HINWEIS
• Je nach Einstellung kann der Energieverbrauch steigen.
• Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wechselt automatisch auf Stufe 2, wenn die Zeitüberschreitung
auf „Immer eingeschaltet“ eingestellt ist und 3 Minuten lang keine Bedienvorgänge stattnden.
• Die Einstellung „Immer eingeschaltet“ ist nur verfügbar, wenn der Bildschirmschoner aktiviert ist.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu
entfernen.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
2. Lassen Sie den Ofen eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder bei 200 °C Ober-/Unterhitze laufen.
Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
3. Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung
eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden
Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch
vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den
Betrieb wieder aufnimmt.
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise)
Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher und leise
schließt.
Wenn Sie die Gerätetür schließen, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die Tür ab, wenige
Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise Schließmechanismus der
Gerätetür trägt maßgeblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei.
(Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist modellabhängig.)
Die Tür beginnt sich ab ca. 15 Grad zu schießen und ist
innerhalb von ca. 5 Sekunden ganz geschlossen.
Einbau des Dampfbehälters (nur bei den entsprechenden Modellen)
1. Kontrollieren Sie Ihre Lieferung und stellen Sie
sicher, dass alle Bauteile für den Dampfbehälter
vorhanden sind.
• Er umfasst einen Glasdeckel, eine
Metallwanne, eine Dampfschale und ein
Dampfdüse.
2. Setzen Sie die Dampfdüse in die Öffnung rechts
auf der Rückseite der Metallwanne und ziehen Sie
dann die mitgelieferte Mutter fest.
3. Legen Sie die Dampfschale in die Metallwanne
und schließen Sie dann den Glasdeckel, um sie im
Ofen zu verwenden.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 13NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 13 2021-05-28 오전 7:24:052021-05-28 오전 7:24:05
14 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet.
Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern,
dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des
Garraums tropfen.
Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne
Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die
schräge Seite nach vorne weist.
Drehspieß * Der Drehspieß kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispielsweise
Hühnchen eingesetzt werden. Verwenden Sie den Drehspieß ausschließlich
im Einfachbetrieb in Einschubhöhe 4, wo sich auch die Aussparung für die
Spießhalterung bendet. Schrauben Sie den Handgriff des Spießes ab, bevor
Sie den Spieß zum Grillen verwenden.
Dreh- und Schaschlikspieß *
Schieben Sie ein Blech in Einschubhöhe 1 oder stellen Sie es bei sehr
großen Fleischportionen auf den Boden des Garraums, um die beim Garen
herabtropfende Flüssigkeit aufzufangen. Wir empfehlen, das Zubehör für den
Spieß nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg zu verwenden.
1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich leichter
auf den Spieß schieben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe Ende
des Spießes angeschraubt wurde.
2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Kartoffeln und Gemüse.
3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschub, dass das
„V“-förmige Teil nach vorn weist. Legen Sie den Spieß so in der
Halterung ab, dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben
Sie ihn vorsichtig nach hinten, bis die Spitze des Spießes in den
Drehmechanismus an der Rückwand des Garraums eingesteckt ist. Das
stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“-förmigen Mulde auiegen.
(Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese benden sich in der Nähe der
Gerätetür, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Ösen
dienen zugleich als Halterung für den Handgriff.)
4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet wird.
5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest, damit Sie den
Spieß aus der Halterung entnehmen können.
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen,
sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
05
04
03
02
A
01
01 Einschub 1 02 Einschub 2
03 Einschub 3 04 Einschub 4
05 Einschub 5
(A) Dampf
behältereinschub
• Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils
vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein.
• Der Dampfbehältereinschub (A) ist nur für
den Dampfbehälter bestimmt. Setzen Sie den
Dampfbehälter in keinen anderen Einschub ein
und stellen Sie kein weiteres Zubehör auf den
Dampfbehältereinschub (A).
• Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums
und dem Zubehörteil sowie zwischen anderen
Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
• Beim Entnehmen von Geschirr und/oder
Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht
geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können
Verbrennungen verursachen.
• Die Zubehörteile können sich unter Hitze
verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre
ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder
Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter
verwenden können.
Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost
mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den
Garraum ein.
Gitterrosteinsatz * Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden,
verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf
den Boden des Garraums tropfen.
Backblech * Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und
anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge
Seite nach vorne weist.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 14NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 14 2021-05-28 오전 7:24:062021-05-28 오전 7:24:06
Deutsch 15
Vor der ersten Verwendung
Wasserbehälter
Der Wasserbehälter wird für die Dampffunktionen benötigt. Füllen Sie ihn vor dem Dampfgaren mit
Wasser.
1. Der Wasserbehälter bendet sich oben rechts am
Gerät. Drücken Sie gegen den Wasserbehälter, um
ihn zu öffnen und zu entnehmen.
2. Öffnen Sie die Verschlusskappe, und füllen Sie
500 ml Trinkwasser in den Wasserbehälter.
3. Schließen Sie die Kappe und setzen Sie den
Behälter wieder ein.
HINWEIS
Überschreiten Sie nicht die maximale Einfüllhöhe.
A
HINWEIS
Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass die
obere Abdeckung (A) des Wasserbehälters geschlossen
ist.
Garraumteiler Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in zwei
Zonen unterteilen. Verwenden Sie im Doppelzonenbetrieb den Garraumteiler.
Verwenden Sie den Teiler allein zum Aufteilen des Garraums in zwei
Kochzonen.
Verwenden Sie den Garraumteiler nicht als Backblech.
Ausziehbare Schienen * Sie können ein Blech wie folgt auf den Auageächen der ausziehbaren
Schienen in den Garraum schieben:
1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.
2. Legen Sie das Blech auf die Auageächen der Schienen, und schieben
Sie es in den Garraum.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
Bratenthermometer * Das Bratenthermometer misst die Temperatur im Innern von zu garendem
Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang des Geräts
enthaltene Bratenthermometer.
Dampfbehälter * Der Dampfbehälter darf ausschließlich für den Kombibetrieb mit Dampf
verwendet werden. Setzen Sie den Dampfbehälter nur auf der für ihn
vorgesehen Einschubhöhe ein und achten Sie darauf, ihn bis zur Rückwand
hineinzuschieben.
Der Dampfbehälter besteht aus 4 Einzelteilen: Glasdeckel, Metallwanne,
Dampfschale und Dampfdüse.
Der Glasdeckel kann auch als Back- oder Auaufform verwendet werden.
WARNUNG
• Tragen Sie immer Backhandschuhe, wenn Sie den Dampfbehälter
anfassen, und achten Sie darauf, dass Sie ihn nicht fallen lassen.
• Plötzliche Temperaturänderungen können zu Rissen im Glas oder zu
Glasbruch führen.
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 15NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 15 2021-05-28 오전 7:24:062021-05-28 오전 7:24:06
16 Deutsch
Bedienung
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Garzeit
START
4. Tippen Sie auf Garzeit, um die gewünschte
Garzeit einzustellen.
• Die maximale Garzeit beträgt 23 Stunden
und 59 Minuten.
5. Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben,
wählen Sie die Option, die Sie bei Abschluss des
Garvorgangs ausführen möchten.
• Sie können zwischen Ofen ausschalten,
Temperatur beibehalten oder Warmhalten
wählen.
• Großer Grill und Öko-Grill unterstützen
nicht die Warmhalten-Option.
HINWEIS
Wenn Sie mit dem Garen beginnen, ohne eine Garzeit
einzustellen, oder wenn Sie Temperatur beibehalten
für Ihre gewählte Option einstellen, müssen Sie den
Ofen manuell ausschalten.
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertig um 13:30 START
6. Tippen Sie auf Fertig um, um die gewünschte
Endzeit einzustellen.
• Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben,
zeigt der Ofen an, wann die Garzeit
abgelaufen sein wird. (Z. B. Fertig um
13:30)
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertig um 14:30 START
7. Tippen Sie auf START.
• Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben,
beginnt der Ofen sofort zu garen.
• Wenn Sie die Endzeit geändert haben,
passt der Ofen die Startzeit automatisch so
an, dass der Garvorgang zur eingestellten
Zeit endet.
Bedienung
Betriebsarten
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
1. Tippen Sie auf dem Hauptbildschirm auf
Heißluft, um die gewünschte Betriebsart
auszuwählen. (Detaillierte Informationen zu den
einzelnen Modi nden Sie unter „Beschreibungen
zum Ofenmodus“.)
• Sie können das Bratenthermomenter
in einigen Betriebsarten verwenden.
Informationen zum Kochen mit
Bratenthermometer nden Sie unter
„Garen mit dem Bratenthermometer (nur
bestimmte Modelle)“.
12:00
Ober-/Unterhitze
180°C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Die Standardtemperatur und der
Temperaturbereich unterscheiden sich je
nach Kochmodus.
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
3. Stellen Sie die Option Schnelles Vorheizen ein.
• Die Standardeinstellung lautet „Aus“.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 16NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 16 2021-05-28 오전 7:24:072021-05-28 오전 7:24:07
Deutsch 17
Bedienung
HINWEIS
• Sie können die Temperatur, die Option Schnelles Vorheizen und die Garzeit während des
Garvorgangs ändern.
• Während des Kochens können Sie auf AUS und dann auf OK tippen, um den Garvorgang
abzubrechen.
• Wenn der Garvorgang beendet ist, werden auf dem Bildschirm +5 mins und Zu Favoriten
hinzufügen engezeigt.
-Tippen Sie auf +5 mins um den Garvorgang um 5 Minuten zu verlängern.
-Tippen Sie auf Zu Favoriten hinzufügen, um häug verwendete Einstellungen zur
Favoritenliste hinzuzufügen. Sie können diese Einstellungen beim nächsten Kochen ganz
einfach übernehmen. (Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Favoriten“.)
Beschreibungen zum Ofenmodus
Betriebsart
Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
Schnelles
Vorheizen
Braten
thermometer
Heißluft
30-275 160 O O
Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit
dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren
Einschubhöhen gleichzeitig.
Ober-/Unterhitze
30-275 180 O O
Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt.
Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der
meisten Arten von Gerichten verwendet werden.
Großer Grill
100-300 220 X X
Die Wärme wird durch den Großächengrill erzeugt. Diese
Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen
(z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin).
Betriebsart
Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
Schnelles
Vorheizen
Braten
thermometer
Öko-Grill
100-300 220 X X
Die Wärme wird durch den Kleinächengrill erzeugt. Diese
Betriebsart eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung weniger
Hitze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes).
Heißluftgrill
100-275 180 X X
Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme
wird mit dem Ventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch oder Fisch.
Oberhitze +
Heißluft
40-275 180 O O
Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit
dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine
knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne).
Unterhitze +
Heißluft
40-275 200 O O
Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit
dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder
Kuchen.
Unterhitze
100-230 150 X X
Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese
Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende
des Garvorgangs von unten zu bräunen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 17NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 17 2021-05-28 오전 7:24:072021-05-28 오전 7:24:07
18 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Kombibetrieb mit Dampf
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter gefüllt ist, ehe Sie die dampfunterstützten Modi verwenden.
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
1. Tippen Sie auf dem Hauptbildschirm auf
Heißluft, um die gewünschte Betriebsart
auszuwählen. (Detaillierte Informationen zu den
einzelnen Modi nden Sie unter „Beschreibungen
zum Kombibetrieb mit Dampf“.)
• Wenn Sie Dampfgarenausgewählt haben,
fahren Sie bitte mit Schritt 5 fort. (Schritt
2-4 sind bei Dampfgaren nicht zutreffend.)
• Sie können das Bratenthermomenter
in einigen Betriebsarten verwenden.
Informationen zum Kochen mit
Bratenthermometer nden Sie unter
„Garen mit dem Bratenthermometer (nur
bestimmte Modelle)“.
HINWEIS
Dampfgaren ist nur bei den entsprechenden Modellen
verfügbar.
12:00
Dampf, Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Dampfstufe mittel
Garzeit
START
2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Die Standardtemperatur und der
Temperaturbereich unterscheiden sich je
nach Kochmodus.
Betriebsart
Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
Schnelles
Vorheizen
Braten
thermometer
Anbraten
80-200 160 X O
Bei Auswahl von Anbraten wird automatisch ein Vorheizzyklus
gestartet, der so lange läuft, bis im Garraum eine Temperatur
von 220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Heizelement
und der Heißluftventilator eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch
scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei
Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für
Rind, Geügel oder Fisch.
Öko-Heißluft
30-275 160 X O
Bei Auswahl von Öko-Heißluft kommt ein optimiertes Heizsystem
zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar
verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die
Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten
Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist.
HINWEIS
Die Betriebsart Öko-Heißluft wurde zur Bestimmung der
Energieefzienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 18NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 18 2021-05-28 오전 7:24:072021-05-28 오전 7:24:07
Deutsch 19
Bedienung
12:00
Dampf, Heißluft
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Dampfstufe hoch
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertig um 13:30 START
7. Tippen Sie auf Fertig um, um die gewünschte
Endzeit einzustellen.
• Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben,
zeigt der Ofen an, wann die Garzeit
abgelaufen sein wird. (Z. B. Fertig um
13:30)
12:00
Dampf, Heißluft
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Dampfstufe hoch
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertig um 14:30 START
8. Tippen Sie auf START.
• Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben,
beginnt der Ofen sofort zu garen.
• Wenn Sie die Endzeit geändert haben,
passt der Ofen die Startzeit automatisch so
an, dass der Garvorgang zur eingestellten
Zeit endet.
HINWEIS
• Sie können die Temperatur, die Option Schnelles Vorheizen und die Garzeit während des
Garvorgangs ändern.
• Während des Kochens können Sie auf AUS und dann auf OK tippen, um den Garvorgang
abzubrechen.
• Wenn der Garvorgang beendet ist, werden auf dem Bildschirm +5 mins und Zu Favoriten
hinzufügen engezeigt.
-Tippen Sie auf +5 mins um den Garvorgang um 5 Minuten zu verlängern.
-Tippen Sie auf Zu Favoriten hinzufügen, um häug verwendete Einstellungen zur
Favoritenliste hinzuzufügen. Sie können diese Einstellungen beim nächsten Kochen ganz
einfach übernehmen. (Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Favoriten“.)
12:00
Dampf, Heißluft
200°C
Schnelles Vorheizen Aus
Dampfstufe mittel
Garzeit
START
3. Stellen Sie die Option Schnelles Vorheizen ein.
• Die Standardeinstellung lautet „Aus“.
12:00
Dampf, Heißluft
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Dampfstufe mittel
Garzeit
START
4. Dampfstufe einstellen
• Die Standardeinstellung lautet „Mittel“.
12:00
Dampf, Heißluft
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Dampfstufe hoch
Garzeit
START
5. Tippen Sie auf Garzeit, um die gewünschte
Garzeit einzustellen.
• Die maximale Garzeit beträgt 23 Stunden
und 59 Minuten.
6. Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben,
wählen Sie die Option, die Sie bei Abschluss des
Garvorgangs ausführen möchten.
• Sie können zwischen Ofen ausschalten,
Temperatur beibehalten oder Warmhalten
wählen.
HINWEIS
Wenn Sie mit dem Garen beginnen, ohne eine Garzeit
einzustellen, oder wenn Sie Temperatur beibehalten
für Ihre gewählte Option einstellen, müssen Sie den
Ofen manuell ausschalten.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 19NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 19 2021-05-28 오전 7:24:072021-05-28 오전 7:24:07
20 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Doppelzonenbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in eine obere und eine untere Zone
unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät in zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig
einsetzen. Alternativ können Sie auch nur eine der beiden Zonen nutzen.
1. Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe
3, um den Garraum in zwei Zonen zu unterteilen.
• Wenn der Garraumteiler eingesetzt wird,
erkennt der Ofen den Teiler und der
Hauptbildschirm wechselt automatisch.
12:00
Oberer Backofen
Unterer Backofen
2. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus.
12:00 Oben
Heißluft
160 °C
Garzeit
START
3. Nehmen Sie die gewünschten Kocheinstellungen
vor und beginnen Sie mit dem Garen.
• Anweisungen nden Sie unter
„Betriebsarten“ oder „Kombibetrieb mit
Dampf“.
• Die verfügbaren Modi und Optionen nden
Sie unter „Verfügbare Betriebsarten in den
einzelnen Zonen“.
Beschreibungen zum Kombibetrieb mit Dampf
Betriebsart
Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
Schnelles
Vorheizen
Braten
thermometer
Dampfgaren *
- - X X
Um Lebensmittel zu kochen, wird der heiße Dampf aus dem
Dampferzeuger durch die Dampfdüse in den Ofen gegeben. Diese
Betriebsart ist zum Kochen von Gemüse, Fisch, Eiern, Früchten und
Reis geeignet.
Dampf, Heißluft
120-275 160 O O
Die vom Heizelement für den Heißluftbetrieb mit
Dampfunterstützung erzeugte Wärme wird mit Hilfe des Ventilators
gleichmäßig im Garraum verteilt. Die Dampntensität kann in
drei Stufen eingestellt werden: Niedrig, Mittel und Hoch. Diese
Betriebsart eignet sich insbesondere für Blätterteig, Hefeteig, Brot
und Pizza sowie zum Braten von Fleisch und Fisch.
Dampf, Oberhitze
+ Heißluft
120-275 180 O O
Die vom oberen Heizelement und dem Heizelement für den
Heißluftbetrieb mit Dampfunterstützung erzeugte Wärme wird
mit Hilfe des Ventilators gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch, Geügel und Fisch.
Dampf, Unterhitze
+ Heißluft
120-275 200 O O
Die vom unteren Heizelement und dem Heizelement für den
Heißluftbetrieb mit Dampfunterstützung erzeugte Wärme wird
mit Hilfe des Ventilators gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese
Betriebsart eignet sich zum Backen von Gerichten wie Pizza oder
gedeckter Apfelkuchen, die einen krossen Boden haben sollen.
HINWEIS
• Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Betriebsarten sind nicht in allen Modellen
vorhanden.
• Füllen Sie den Wasserbehälter immer mit frischem Wasser, wenn Sie in einer dieser Betriebsarten
kochen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 20NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 20 2021-05-28 오전 7:24:082021-05-28 오전 7:24:08
Deutsch 21
Bedienung
Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen
Zone Verfügbare
Betriebsarten
Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
Schnelles
Vorheizen
Braten
thermometer
Oben
Heißluft 40-250 160 X X
Großer Grill 40-250 220 X X
Oberhitze + Heißluft 40-250 180 X X
Unten
Heißluft 40-250 160 X X
Unterhitze + Heißluft 40-250 200 X X
Unterhitze 40-250 150 X X
Dampfgaren * - - X X
Dampf, Heißluft 120-250 160 X X
Dampf, Unterhitze +
Heißluft 120-250 200 X X
HINWEIS
• Eine Beschreibung der verschiedenen Betriebsarten nden Sie unter „Beschreibungen zum
Ofenmodus“ oder „Beschreibungen zum Kombibetrieb mit Dampf“.
• Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Betriebsarten sind nicht in allen Modellen
vorhanden.
12:00 Oben
Heißluft
30 °C >>> 160 °C
13hr 30min | Ofen ausschalten AUS
HINWEIS
• Nachdem Sie in einer der beiden Zonen mit dem
Kochen begonnen haben, können Sie oben in
der Mitte des Bildschirms auf die Zonenanzeige
tippen und die Schritte 2 bis 3 wiederholen,
um mit dem Kochen in der anderen Zone zu
beginnen.
• Wenn Sie versuchen, in beiden Zonen
gleichzeitig zu kochen, gibt es gewisse
Einschränkungen bei den Betriebsarten oder den
Temperaturbereichen, die Sie auswählen können.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 21NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 21 2021-05-28 오전 7:24:082021-05-28 오전 7:24:08
22 Deutsch
Bedienung
Bedienung
12:00
Heißluft
50°C >>> 160°C
30°C >>> 50°C | Ofen ausschalten
Schnelles Vorheizen Aus AUS
4. Nehmen Sie die gewünschten Gareinstellungen
vor.
• Informationen zu den Betriebsarten,
in denen Sie das Bratenthermometer
einsetzen können, nden Sie unter
„Beschreibungen zum Ofenmodus“ oder
„Beschreibungen zum Kombibetrieb mit
Dampf“.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei
den Schritten 1-3 von „Betriebsarten“ oder
den Schritten 1-4 von „Kombibetrieb mit
Dampf“.
5. Tippen Sie auf START.
• Wenn die gewünschte Kerntemperatur
erreicht ist, wird der Garvorgang
automatisch beendet und es ertönt eine
Melodie.
WARNUNG
• Verwenden Sie das Bratenthermometer nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
• Das Bratenthermometer ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Verwenden Sie, um
Verbrennungen zu vermeiden, beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
HINWEIS
Das Bratenthermometer kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie versuchen, den
Bratenthermometer in Kombination mit einer nicht dafür vorgesehenen Betriebsart zu verwenden,
wird die Meldung „Der ausgewählte Modus unterstützt die Verwendung der Temperatursonde nicht.“
angezeigt. Entfernen Sie das Bratenthermometer umgehend, wenn diese Meldung angezeigt wird.
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garendem
Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang
automatisch beendet.
• Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Bratenthermometer.
• Bei Verwendung des Bratenthermometers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert
werden.
1. Stecken Sie die Spitze des Bratenthermometers
in die Mitte des zu garenden Fleischstücks.
Achten Sie darauf, dass der Gummigriff
außerhalb des Garguts bleibt.
2. Schließen Sie den Stecker des
Bratenthermometers an den Anschluss an
der linken Garraumwand an. Wenn das
Bratenthermometer richtig angeschlossen
ist, wird die Meldung „Temperatursonde ist
eingeführt.“ angezeigt.
• Wenn das Bratenthermometer im Fleisch
steckt, wird Sondentemperatur anstelle
von Garzeit angezeigt.
12:00
Heißluft
160 °C
Sondentemperatur
Schnelles Vorheizen Aus
START
3. Tippen Sie auf Sondentemperatur, um die
Solltemperatur Ihres Fleisches einzustellen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 22NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 22 2021-05-28 오전 7:24:082021-05-28 오전 7:24:08
Deutsch 23
Bedienung
12:00
< Warmhalten
80°C
1hr 30min
Fertig um 13:30
START
5. Tippen Sie auf Fertig um, um die gewünschte
Endzeit einzustellen.
• Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben,
zeigt der Ofen an, wann die Garzeit
abgelaufen sein wird. (Z. B. Fertig um
13:30)
• Dieser Schritt ist für Langsames Garen
nicht anwendbar.
12:00
< Warmhalten
80°C
1hr 30min
Fertig um 14:30
START
6. Tippen Sie auf START.
• Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben,
beginnt der Ofen sofort zu garen.
• Wenn Sie die Endzeit geändert haben,
passt der Ofen die Startzeit automatisch so
an, dass der Garvorgang zur eingestellten
Zeit endet.
• Wenn Sie Langsames Garen ausgewählt
haben und die gewünschte Kerntemperatur
erreicht ist, wird der Garvorgang
automatisch beendet und Sie hören eine
kurze Melodie.
Spezielle Funktion
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
1. Tippen Sie auf dem Hauptbildschirm auf Heißluft
und dann auf Spezielle Funktion.
12:00
Spezielle Funktion Warmhalten
Geschirr erwärmen
Auftauen
2. Wählen Sie die gewünschte Funktion aus.
• Detaillierte Informationen zu den einzelnen
Funktionen nden Sie unter „Beschreibung
der Spezielle Funktion“.
12:00
< Warmhalten
60°C
Garzeit
START
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Die Standardtemperatur und die
Temperatur unterscheiden sich je nach
Kochmodus.
12:00
< Warmhalten
80°C
Garzeit
START
4. Tippen Sie auf Garzeit, um die gewünschte
Garzeit einzustellen oder tippen Sie auf
Sondentemperatur, um die Solltemperatur des
Fleisches einzustellen.
• Sondentemperatur ist nur in Verbindung
mit Langsames Garen anwendbar.
• Die maximale Garzeit beträgt 23 Stunden
und 59 Minuten.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 23NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 23 2021-05-28 오전 7:24:092021-05-28 오전 7:24:09
24 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Betriebsart Temperaturbereich
(°C)
Standard
temperatur (°C) Beschreibungen
Langsames Garen 70-120 80
In dieser Betriebsart wird Fleisch
mit Niedertemperatur gegart,
damit es besonders zart wird.
Die Funktion ist zum Braten von
Rind-, Schweine-, Kalbs- oder
Lammeisch geeignet, das
besonders zart werden soll. Es
wird empfohlen, das Fleisch
zuvor in der Pfanne bei hoher
Temperatur rundum scharf
anzubraten.
Trocknet 40-90 60
Diese Funktion kann zum
Trocknen (Dörren) von Obst,
Gemüse und Kräutern verwendet
werden. Die Dörrzeit hängt von
der Art, Dicke und Menge der
jeweiligen Lebensmittel ab.
Beschreibung der Spezielle Funktion
Betriebsart Temperaturbereich
(°C)
Standard
temperatur (°C) Beschreibungen
Warmhalten 40-100 60
Verwenden Sie diese Funktion
nur, um Speisen warmzuhalten,
die Sie kurz zuvor gegart haben.
Geschirr erwärmen 30-80 50
Verwenden Sie diese Funktion
zum Erwärmen von Koch- und
Anrichtegeschirr.
Auftauen 30-60 30
Diese Funktion kann zum
Auftauen von Gefriergut,
Backwaren, Obst,
Rührkuchen, Sahne- und
Schokoladencremetorte
verwendet werden. Die
Auftaudauer hängt von der Art,
Größe und Menge der jeweiligen
Lebensmittel ab.
Teig gehen lassen 30-50 35
Mit dieser Funktion können
Sie Hefeteig gehen lassen und
Joghurt herstellen.
Pizza backen 160-250 200
Diese Funktion kann zum Backen
von Pizza verwendet werden.
Die Gartemperatur und -zeit ist
abhängig von der Größe der
Pizza und der Dicke des Teigs.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 24NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 24 2021-05-28 오전 7:24:092021-05-28 오전 7:24:09
Deutsch 25
Bedienung
Automatisches Garen
Der Ofen verfügt über 50 oder 70 (beim Dampfgarmodell) Automatisches Garen-Programme. Mit Hilfe
der Programme für automatisches Garen können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen
lernen. Die Einstellungen für Garzeit, Temperatur und Leistungsstufe werden entsprechend dem
ausgewählten Programm automatisch konguriert.
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
1. Tippen Sie auf dem Hauptbildschirm auf Heißluft
und dann auf Automatisches Garen.
12:00
Automatisches Garen Backen und Backwaren
Braten
Beilagen
2. Wählen Sie die Kategorie und dann die
Unterkategorie.
• Für manche Kategorien gibt es
möglicherweise keine Unterkategorie.
3. Wählen Sie das gewünschte Programm aus.
• Detaillierte Informationen zu den
einzelnen Programmen nden Sie unter
„Automatisches Garen-Programme“ auf
Seite 40 im Abschnitt „Verwendung“.)
4. Lesen Sie den Tipp, und tippen Sie dann auf
Weiter.
Gesundes Garen (nur bestimmte Modelle)
Der Ofen bietet 20 Programe für gesundes Garen. Die Kcheinstellungen werden automatisch an das
gewählte Programm angepasst.
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
1. Tippen Sie auf dem Hauptbildschirm auf Heißluft
und dann auf Gesundes Garen.
12:00
Gesundes Garen Brokkoliröschen
Blumenkohlröschen
2. Wählen Sie das gewünschte Programm aus.
• Detaillierte Informationen zu den
einzelnen Programmen nden Sie unter
„Gesundes Garen“ auf Seite 47 im Abschnitt
„Verwendung“.)
3. Lesen Sie den Tipp, und tippen Sie dann auf
Weiter.
4. Gießen Sie das Wasser wie auf dem Bildschirm
gezeigt in den Wasserbehälter und tippen Sie
dann auf Weiter.
5. Bereiten Sie die Speisen gemäß den
Anweisungen auf dem Bildschirm zu, und tippen
Sie anschließend auf Weiter.
• Wenn Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt
mit dem Kochen beginnen möchten,
tippen Sie auf Startzeitvorwahl um die
gewünschte Zeit einzustellen.
6. Tippen Sie auf START.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 25NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 25 2021-05-28 오전 7:24:092021-05-28 오전 7:24:09
26 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Favoriten
Sie können maximal 10 häug verwendete Kocheinstellungen in die Favoritenliste aufnehmen und sie
in Zukunft einfach anwenden.
Hinzufügen von neuen Kocheinstellungen zu den Favoriten
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Favoriten.
2. Tippen Sie auf dem Favoriten-Bildschirm auf .
3. Stellen Sie die Kocheinstellungen vor.
• Welche Elemente in der Liste erscheinen, hängt dfavon ab, was Sie zuvor ausgewählt haben.
(Kochmodus, Kochzone, Temperatur, Sondentemperatur, Schnelles Vorheizen, Garzeit usw.)
4. Tippen Sie auf Fertig.
5. Geben Sie über die Tastatur den Namen ein und tippen Sie dann auf OK.
HINWEIS
Alternativ können Sie auch einfach auf Zu Favoriten hinzufügen tippen. Diese Anzeige erscheint, wenn
der Ofen den Garvorgang beendet hat.
Bearbeiten der bevorzugten Kocheinstellungen
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Favoriten.
2. Tippen Sie auf dem Favoriten-Bildschirm auf die bevorzugte Kocheinstellung, die Sie bearbeiten
möchten.
3. Tippen Sie auf Bearbeiten.
4. Ändern Sie die Kocheinstellungen.
• Welche Elemente in der Liste erscheinen, hängt dfavon ab, was Sie zuvor ausgewählt haben.
(Kochmodus, Temperatur, Garzeit usw.)
5. Tippen Sie auf Fertig.
12:00
< Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts
Gewicht 0,4 kg
0,5
5. Wählen Sie das Gewicht aus.
• Dieser Schritt ist bei einigen Programmen
möglicherweise nicht enthalten.
• Das mögliche Gewicht richtet sich nach
dem ausgewählten Programm.
6. Gießen Sie das Wasser wie auf dem Bildschirm
gezeigt in den Wasserbehälter und tippen Sie
dann auf Weiter.
• Dieser Schritt ist bei einigen Programmen
möglicherweise nicht enthalten.
7. Bereiten Sie die Speisen gemäß den
Anweisungen auf dem Bildschirm zu, und tippen
Sie anschließend auf Weiter.
• Wenn Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt
mit dem Kochen beginnen möchten,
tippen Sie auf Startzeitvorwahl um die
gewünschte Zeit einzustellen.
8. Tippen Sie auf START.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 26NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 26 2021-05-28 오전 7:24:092021-05-28 오전 7:24:09
Deutsch 27
Bedienung
Timer
Hinzufügen eines neuen Timers
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Timer.
2. Tippen Sie auf dem Timer-Bildschirm auf .
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie zum ersten Mal einen Timer hinzufügen.
3. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Bearbeiten von vorhandenen Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Timer.
2. Tippen Sie auf dem Timer-Bildschirm auf den Timer, den Sie bearbeiten möchten.
3. Ändern Sie die Zeit.
Umbenennen von Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Timer.
2. Tippen Sie auf dem Timer-Bildschirm auf .
3. Tippen Sie rechts neben dem Timer, den Sie umbenennen möchten, auf Umbenennen.
4. Geben Sie über die Tastatur den Namen ein und tippen Sie dann auf OK.
5. Tippen Sie auf Fertig.
Umbenennen der bevorzugten Kocheinstellungen
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Favoriten.
2. Tippen Sie auf dem Favoriten-Bildschirm auf .
3. Tippen Sie rechts neben der bevorzugten Kocheinstellung, die Sie umbenennen möchten, auf
Umbenennen.
4. Geben Sie über die Tastatur den Namen ein und tippen Sie dann auf OK.
5. Tippen Sie auf Fertig.
Löschen von bevorzugten Kocheinstellungen
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Favoriten.
2. Tippen Sie auf dem Favoriten-Bildschirm auf .
3. Tippen Sie rechts neben der bevorzugten Kocheinstellung, die Sie löschen möchten, auf Löschen.
4. Tippen Sie auf Fertig.
Verwenden von bevorzugten Kocheinstellungen
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Favoriten.
2. Tippen Sie auf die bevorzugte Kocheinstellung, die Sie verwenden möchten.
3. Tippen Sie auf START.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 27NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 27 2021-05-28 오전 7:24:092021-05-28 오전 7:24:09
28 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Reinigung
Pyrolytische
Bei der Pyrolytische wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden
Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Reinigung.
2. Tippen Sie auf Pyrolytische.
3. Wählen Sie die Zeit, und tippen Sie dann auf Weiter.
4. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, und tippen Sie dann auf Weiter.
5. Lesen Sie die Meldung auf dem Bildschirm, und tippen Sie dann auf START.
6. Warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch
an den Kanten der Gerätetür entlang.
VORSICHT
• Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der
Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet
wurde.
HINWEIS
• Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daher
aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät
abgekühlt ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt.
• Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile
können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Löschen von Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Timer.
2. Tippen Sie auf dem Timer-Bildschirm auf .
3. Tippen Sie rechts neben dem Timer, den Sie löschen möchten, auf Löschen.
4. Tippen Sie auf Fertig.
Verwenden von Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Timer.
2. Tippen Sie rechts neben dem Timer, den Sie verwenden möchten, auf START.
HINWEIS
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird die Meldung „Zeit ist abgelaufen.“ angezeigt und Sie
hören eine kurze Melodie. Tippen Sie auf OK, um die Meldung zu verwerfen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 28NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 28 2021-05-28 오전 7:24:092021-05-28 오전 7:24:09
Deutsch 29
Bedienung
Entkalken
Reinigen Sie den Dampferzeuger von innen, um zu verhindern, dass die Qualität und der Geschmack der
Lebensmittel beeinträchtigt werden.
HINWEIS
• Das Gerät protokolliert automatisch die Laufzeit der insgesamt durchgeführten
Dampfgarvorgänge und fordert Sie ggf. auf, die Funktion Entkalken zu starten. Sie können die
Betriebsarten mit Dampf für weitere zwei Stunden ohne Entkalken verwenden. Sie können die
Betriebsarten mit Dampf jedoch nur dann auch nach den zwei zusätzlichen Betriebsstunden
verwenden, wenn Sie die Funktion Entkalken durchführen.
• Wenn Sie die entsprechende Meldung erhalten, tippen Sie auf Jetzt starten, um die Funktion
Entkalken durchzuführen oder tippen Sie auf Später, um sie zu verschieben.
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Reinigung.
2. Tippen Sie zuerst auf Entkalken und dann auf Weiter.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, und tippen Sie dann auf Starten.
• Wenn Sie eine Meldung angezeigt wird, dass Sie nicht genug Wasser eingefüllt haben,
gießen Sie mehr Wasser in den Wasserbehälter und tippen Sie dann auf OK.
4. Nach Abschluss des Entkalkungsvorgangs wird automatisch das Wasser aus dem Gerät abgelassen.
5. Entleeren Sie den Wasserbehälter, nachdem Sie das Wasser aus dem Ofen abgelassen haben.
6. Füllen Sie den Wasserbehälter anschließend wie auf dem Bildschirm angegeben wieder mit
500 ml Trinkwasser, und tippen Sie dann auf OK, um mit dem Spülen zu beginnen.
7. Entleeren Sie den Wasserbehälter, wenn der Spülvorgang abgeschlossen ist.
• Reinigen Sie den Behälter nach dem Entleeren und stellen Sie ihn erst danach wieder in den Ofen.
WARNUNG
• Tragen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie den Wasserbehälter anfassen.
• Verwenden Sie ausschließlich spezielle Entkalkungsmittel für Dampfgarer oder Kaffeemaschinen.
VORSICHT
• Brechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht ab. Andernfalls muss der Entkalkungsvorgang
innerhalb von drei Stunden erneut gestartet und abgeschlossen werden, damit der Kombibetrieb
mit Dampf auch weiterhin verwendet werden kann.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
• Befolgen Sie bei der Verwendung eines Entkalkungsmittels die Dosieranleitung des Herstellers.
Diese hat Vorrang vor den Angaben in dieser Bedienungsanleitung.
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.
Diese Automatikfunktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt.
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Reinigung.
2. Tippen Sie auf Dampfreinigung.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, und tippen Sie dann auf Weiter.
4. Tippen Sie auf START.
WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum
ist sehr heiß und kann Verbrühungen verursachen.
HINWEIS
• Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen,
empehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu
entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
• Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die
emaillierten Innenächen vollständig trocknen.
• Wenn der Garraum des Geräts heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert
werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
• Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und
vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 29NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 29 2021-05-28 오전 7:24:102021-05-28 오전 7:24:10
30 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Menü Untermenü Beschreibung
Anzeige
Helligkeit Sie können die Helligkeit der Anzeige anpassen.
Bildschirmschoner
Sie können den Bildschirmschoner ein- bzw. ausschalten.
HINWEIS
Der Bildschirmschoner zeigt Datum und Uhrzeit auf Ihrem
Touchscreen an, wenn im Standby für eine bestimmte Zeit
keine Eingabe erfolgt.
Uhrmotiv Sie können das Uhrmotiv auswählen.
Zeitüberschreitung
Sie können die Zeitspanne einstellen, bis der
Bildschirmschoner aktiviert wird.
HINWEIS
• Je nach Einstellung kann der Energieverbrauch
steigen.
• Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wechselt
automatisch auf Stufe 2, wenn die Zeitüberschreitung
auf „Immer eingeschaltet“ eingestellt ist und
3 Minuten lang keine Bedienvorgänge stattnden.
Datum und
Uhrzeit
Automatische
Einstellung von
Datum und Uhrzeit
Sie können die Uhrzeit über das Internet ein- und
ausschalten sowie aktualisieren. Sie müssen mit dem Wi-Fi-
Netzwerk verbunden sein.
Zeitzone auswählen
Sie können die gewünschte Kochzone auswählen. (Sie
müssen Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit
deaktivieren.)
Datum einstellen
Sie können das Datum manuell festlegen. (Sie müssen
Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit
deaktivieren.)
Zeit einstellen
Sie können die Zeit manuell einstellen. (Sie müssen
Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktivieren.)
Zeitanzeigeformat
auswählen
Sie können beim Zeitanzeigeformat zwischen dem
12-Stunden- und dem 24-Stunden-Format wählen.
Entwässerung
Nach Kombibetrieb mit Dampf müssen Sie das Restwasser vollständig ablassen, damit künftige
Garvorgänge davon nicht beeinusst werden. Verwenden Sie diese Funktion auch dann, wenn Sie nach
dem Reinigen Wasser ablassen möchten.
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Reinigung.
2. Tippen Sie zuerst auf Entwässerung und dann auf Starten.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, und tippen Sie dann auf OK.
• Der Ofen führt das Wasser aus dem Dampfgenerator in den Wasserbehälter ab.
4. Entleeren Sie den Wasserbehälter, wenn Sie das Wasser vollständig abgelassen haben.
• Reinigen Sie den Behälter nach dem Entleeren und stellen Sie ihn erst danach wieder in den Ofen.
WARNUNG
• Tragen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie den Wasserbehälter anfassen.
• Sie dürfen den Wasserbehälter nicht entfernen, solange Wasser abgelassen wird
HINWEIS
Warten Sie nach Beginn des Ablassvorgangs, bis er vollständig abgeschlossen ist.
Einstellungen
Berühren Sie die -Taste auf dem Bedienfeld, und tippen Sie dann auf Einstellungen, um verschiedene
Einstellungen Ihres Ofens zu ändern. Genauere Erläuterungen nden Sie in der folgenden Tabelle.
Menü Untermenü Beschreibung
Verbindungen
WLAN Sie können das Wi-Fi-Netzwerk ein- oder ausschalten und
sich mit einem Wi-Fi-Netzwerk verbinden.
Einfache Verbindung
Sie können den Ofen über eine Wi-Fi-Verbindung mit dem
SmartThings-Server verbinden. Wenn der Ofen verbunden
ist, können Sie den Status des Ofens mit der SmartThings-
App überprüfen und/oder von einem mobilen Gerät aus
steuern.
Fernmanagement
Tippen Sie auf Aktivieren, um dem Callcenter den
Fernzugriff auf Ihren Ofen zu ermöglichen, um interne
Informationen zu kontrollieren.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 30NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 30 2021-05-28 오전 7:24:102021-05-28 오전 7:24:10
Deutsch 31
Bedienung
Verriegeln
Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern.
• Um die Funktion Verriegeln zu aktivieren, berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, und
tippen Sie dann auf Verriegeln.
• Zum Deaktivieren der Funktion Verriegeln, berühren Sie die Taste so lange, bis die Meldung
„Steuerung ist entsperrt.“ angezeigt wird.
Menü Untermenü Beschreibung
Sprache Sie können eine Sprache auswählen.
Lautstärke Sie können die Laustärke des Geräts einstellen.
Wasserhärte
Sie können die Wasserhärte des Wassers einstellen, das Sie
für den Kochbetrieb mit Dampf verwenden.
• Weich: Bis zu 120 ppm
• Mittel: 120-240 ppm
• Mittelhart: 240-350 ppm
• Hart: Mehr als 350 ppm
Hilfe
Problembehandlung Sie können die Problembehandlung einsetzen.
Anleitung für
Erstbenutzung
Sie können die einfachen Anweisungen zu den
grundlegenden Funktionen dieses Geräts lesen.
Info zum Gerät
Modellname Sie können den Modellnamen Ihres Ofens überprüfen.
Softwareversion
Sie können die aktuelle Firmwareversion einsehen. Wenn
neue Software zur Verfügung steht, erscheint in diesem
Menü die Schaltäche Software-Update.
Rechtliche
Informationen Sie können die rechtlichen Informationen überprüfen.
Demo-Modus Hiermit schalten Sie den Demo-Modus ein bzw. aus.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 31NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 31 2021-05-28 오전 7:24:102021-05-28 오전 7:24:10
32 Deutsch
Verwendung
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Biskuit
Gitterrost,
Kuchenform
Ø 25-26 cm
2160-170 35-40
Marmorkuchen Gitterrost,
Gugelhupfform 3175-185 50-60
Tarte Gitterrost,
Tarteform Ø 20 cm 3190-200 50-60
Hefe-Blechkuchen mit
Obst und Streuseln Universalblech 2160-180 40-50
Obststreusel
Gitterrost,
Auaufform
22-24 cm
3170-180 25-30
Scones Universalblech 3180-190 30-35
Lasagne
Gitterrost,
Auaufform
22-24 cm
3190-200 25-30
Baisers Universalblech 380-100 100-150
Soufé Gitterrost, Soufé-
Förmchen 3170-180 20-25
Hefeblechkuchen Universalblech 3150-170 60-70
Selbstgemachte Pizza
1-1,2 kg Universalblech 2190-210 10-15
Tiefgefrorener
Blätterteigstücke, gefüllt Universalblech 2180-200 20-25
Verwendung
Manuelles Garen
WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann
gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen
Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geügel), dürfen
nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung
des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu
Krankheiten durch Lebensmittelvergiftungen führen.
HINWEIS
• Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den
Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
• Wenn Sie die Betriebsart Öko-Grill verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der
folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn
Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie
auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen
auf die Garergebnisse.
• Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
• Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost
einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein
Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
• Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides
enthalten ist, empehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu
verwenden.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 32NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 32 2021-05-28 오전 7:24:112021-05-28 오전 7:24:11
Deutsch 33
Verwendung
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Geügel (Huhn/Ente/Truthahn)
Hähnchen, ganz, 1,2 kg *
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
3
1200 60-80 *
Hähnchenteile Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 25-35
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
1200-210 20-30
Kleiner Truthahn, ganz,
5 kg
Gitterrost +
Universalblech
3
1180-200 120-150
Vegetarische Gerichte
Gemüse, 0,5 kg Universalblech 3220-230 15-20
Halbierte Ofenkartoffeln,
0,5 kg Universalblech 3190-200 40-50
Fisch
Fischlet, gebacken Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 20-30
Bratsch Gitterrost +
Universalblech
3
1180-200 30-40
* Nach ⁄ der Garzeit wenden.
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Quiche
Gitterrost,
Auaufform
22-24 cm
2180-190 25-35
Gedeckter Apfelkuchen Gitterrost,
Form Ø 20 cm 2160-170 65-75
Pizza aus dem Kühlregal Universalblech 3180-200 5-10
Braten
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Fleisch (Rind/Schwein/Lamm)
Lendenbraten vom Rind,
1 kg
Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 50-70
Kalbsbraten, 1,5 kg Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 90-120
Schweinebraten, 1 kg Gitterrost +
Universalblech
3
1200-210 50-60
Schweinenackenbraten,
1 kg
Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 100-120
Lammkeule, 1 kg Gitterrost +
Universalblech
3
1170-180 100-120
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 33NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 33 2021-05-28 오전 7:24:112021-05-28 오전 7:24:11
34 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Tiefgefrorene Fertiggerichte
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Tiefgefrorene Pizza,
0,4-0,6 kg Gitterrost 3200-220 15-25
Tiefgefrorene Lasagne Gitterrost 3180-200 45-50
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes Universalblech 3220-225 20-25
Tiefgefrorene Kroketten Universalblech 3220-230 25-30
Tiefgefrorener
Backcamembert Gitterrost 3190-200 10-15
Tiefgefrorene belegte
Baguettes
Gitterrost +
Universalblech
3
1190-200 10-15
Tiefgefrorene
Fischstäbchen
Gitterrost +
Universalblech
3
1190-200 15-25
Tiefgefrorene
Fischburger Gitterrost 3180-200 20-35
Grillen
Es wird empfohlen, das Gerät mit Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Brot
Toast Gitterrost 5270-300 2-4
Käsetoast Universalblech 4200 4-8
Rind
Steak * Gitterrost +
Universalblech
4
1240-250 15-20
Hamburger * Gitterrost +
Universalblech
4
1250-270 13-18
Schwein
Schweinekoteletts Gitterrost +
Universalblech
4
1250-270 15-20
Bratwurst Gitterrost +
Universalblech
4
1260-270 10-15
Geügel
Hähnchenbrust Gitterrost +
Universalblech
4
1230-240 30-35
Hähnchenunterschenkel Gitterrost +
Universalblech
4
1230-240 25-30
* Nach ⁄ der Garzeit wenden.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 34NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 34 2021-05-28 오전 7:24:122021-05-28 오전 7:24:12
Deutsch 35
Verwendung
Dampf, Oberhitze + Heißluft
Um eine knusprige Kruste zu erhalten, wird empfohlen, nach der Hälfte der Garzeit eine Betriebsart
ohne Dampfunterstützung auszuwählen. Wir empfehlen, den Kochmodus Oberhitze + Heißluft oder
Heißluft zu verwenden und die Temperatur konstant zu halten.
Gericht Zubehör Einschub
höhe Dampfstufe Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Schweinebraten mit
Kruste, 1,2 kg
Gitterrost +
Universalblech
3
1Mittel 170-180 90-120
Brathähnchen, 1,2 kg Gitterrost +
Universalblech
2
1Mittel 190-200 55-65
Hähnchenteile Gitterrost +
Universalblech
4
1Niedrig 210-220 25-35
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
4
1Niedrig 170-180 15-25
Ente, 2,5 kg Gitterrost +
Universalblech
2
1Mittel 170-180 100-120
Ganze Pute, klein,
4,0 kg
Gitterrost +
Universalblech
2
1Mittel 180-200 120-150
Ganzer Fisch, 0,5 kg * Gitterrost +
Universalblech
4
1Mittel 170-190 20-30
Fischlets * Gitterrost +
Universalblech
4
1Niedrig 190-200 15-25
* Wir empfehlen, während der Garzeit den Kochmodus Dampf, Oberhitze + Heißluft zu verwenden,
wenn Sie eine feuchte Textur wünschen.
Kombibetrieb mit Dampf
Bei diesen Betriebsarten wird Dampf erzeugt und gleichmäßig auf allen Einschubhöhen im gesamten
Garraum verteilt. Dies verleiht den zubereiteten Speisen eine leckere Kruste, während das Innere zart
und saftig bleibt.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Einfüllhöhe mit Trinkwasser, und wählen Sie die für
Ihr Gericht geeignete Dampfstufe aus.
Dampf, Heißluft
Für optimale Backergebnisse wird empfohlen, den Garraum mit Dampf vorzuheizen.
Gericht Zubehör Einschub
höhe Dampfstufe Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Aufbackbrötchen aus
dem Kühlregal Universalblech 3Niedrig 180-190 10-20
Aufbackcroissants aus
dem Kühlregal Universalblech 3Niedrig 180-190 10-20
Weißbrotlaib Gitterrost,
Kastenform 24 cm 2Mittel 180-190 30-40
Mehrkornbrotlaib Gitterrost,
Kastenform 24 cm 2Mittel 180-190 30-40
Blätterteigstücke Universalblech 3Niedrig 180-190 15-20
Vanille-Crème Caramell Gitterrost 3Hoch 120-130 20-30
Käsekuchen Gitterrost 3Mittel 150-160 55-65
Baguette * Universalblech 3Hoch 180-200 25-35
Tiefgefrorene
Rohteigpizza Universalblech 3Mittel 190-210 15-25
* Für die Zubereitung von Baguettes ist der Dampf nur zu Beginn des Backvorgangs erforderlich. Es
wird empfohlen, zunächst für 10 Min. die Betriebsart Dampf, Heißluft zu verwenden, und den restlichen
Backvorgang bei gleicher Temperatur mit der Betriebsart Heißluft fortzusetzen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 35NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 35 2021-05-28 오전 7:24:122021-05-28 오전 7:24:12
36 Deutsch
Verwendung
Verwendung
HINWEIS
Einschub A ist für den Dampfbehälter reserviert. Die genaue Position von Einschub A wird auf Seite 14
in Abschnitt Zubehör beschrieben.
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten
des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend
werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden
das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch
und Fisch.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur
(°C) Zeit (Stunden)
Rinderbraten Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 3-4
Schweinebraten Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 4-5
Lammbraten Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 3-4
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 2-3
Dampf, Unterhitze + Heißluft
Für optimale Backergebnisse wird empfohlen, den Garraum mit Dampf vorzuheizen.
Gericht Zubehör Einschub
höhe Dampfstufe Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Selbstgemachte Pizza Universalblech 2Mittel 190-200 15-20
Rohteigpizza Universalblech 2Mittel 190-210 15-20
Quiche Gitterrost 2Niedrig 180-190 25-35
Brötchen Universalblech 2Niedrig 180-190 15-25
Foccacia Gitterrost 2Niedrig 200-210 15-25
Dampfgaren (nur bestimmte Modelle)
Im Kochmodus Dampfgaren können Sie eine umfangreiche Palette von Rezepten verwenden.
Achten Sie darauf, dass Sie den Dampfbehälter für das Dampfgaren verwenden und den Behälter bis
zur Maximallinie mit Trinkwasser füllen.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Zeit (in Min.)
Brokkoliröschen Dampfbehälter 10-15
Schnittgemüse
(Zucchini, Karotte, Paprika) Dampfbehälter A10-20
Grüner Spargel Dampfbehälter A15-20
Weißer Spargel Dampfbehälter A15-20
Grüne Bohnen Dampfbehälter A15-20
Rosenkohl Dampfbehälter A15-20
Halbierte Pellkartoffeln Dampfbehälter A25-35
Fischlet Dampfbehälter A15-25
Muscheln Dampfbehälter A10-20
Garnelen Dampfbehälter A10-20
Hähnchenbrust Dampfbehälter A20-30
Gekochte Eier Dampfbehälter A13-18
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 36NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 36 2021-05-28 오전 7:24:122021-05-28 오전 7:24:12
Deutsch 37
Verwendung
Nr. Zone Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
4
Oben Hähnchen
unterschenkel
Gitterrost +
Universalblech
4
4230-250 30-35
Unten Lasagne,
1,0-1,5 kg
Gitterrost,
Auaufform
22-24 cm
1190-200 30-35
5
Oben Fischlet,
gebacken
Gitterrost +
Universalblech
4
4210-230 15-20
Unten Apfeltaschen Universalblech 1170-180 25-30
Doppelzonenbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelzonenbetrieb verwenden. Für
optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelzonenbetrieb
aufgeführt. Im Doppelzonenbetrieb können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr
Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
• Bei Verwendung des Doppelzonenbetriebs verlängert sich die zum Vorheizen benötigte Zeit
möglicherweise.
Nr. Zone Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
1
Oben Biskuit
Gitterrost,
Kuchenform
Ø 25-26 cm
4160-170 40-45
Unten Hausgemachte
Pizza, 1,0-1,2 kg Universalblech 1190-210 13-18
2
Oben
Geröstetes
Gemüse,
0,4-0,8 kg
Universalblech 4220-230 13-18
Unten Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost,
Form Ø 20 cm 1165-175 70-80
3
Oben Fladenbrot Universalblech 4230-240 13-18
Unten Kartoffelauauf,
1,0-1,5 kg
Gitterrost,
Auaufform
22-24 cm
1180-190 45-50
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 37NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 37 2021-05-28 오전 7:24:132021-05-28 오전 7:24:13
38 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Dampfstufe Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Käsekuchen Gitterrost 1Mittel 150-160 60-70
Brötchen Universalblech 1Niedrig 180-190 15-25
Brokkoliröschen * Dampfbehälter A - - 10-15
Halbierte
Pellkartoffeln * Dampfbehälter A - - 25-35
Fischlet * Dampfbehälter A - - 15-25
Gekochte Eier * Dampfbehälter A - - 13-18
HINWEIS
• Einschub A ist für den Dampfbehälter reserviert. Die genaue Position von Einschub A wird auf
Seite 14 in Abschnitt Zubehör beschrieben.
• Welche Kochmodi verfügbar sind, hängt vom jeweiligen Ofenmodell ab.
Um Energie zu sparen, können Sie auch nur die obere oder die untere Zone verwenden. Die Garzeit
kann sich verlängern, wenn Sie die getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird
empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Oben
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Kartoffelgratin
Gitterrost,
Auaufform
22-24 cm
4160-170 40-50
Scones Universalblech 4180-190 30-35
Lasagne
Gitterrost,
Auaufform
22-24 cm
4180-190 25-35
Hähnchenunterschenkel *
Gitterrost +
Universalblech
4
4230-250 30-35
* Das Gerät nicht vorheizen.
Unten
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Dampfstufe Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Holländischer
Kastenkuchen
Gitterrost,
Kastenform
(24 cm)
1 - 170-180 50-60
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost, Form
(Ø 20 cm) 1 - 160-170 70-80
Hausgemachte
Pizza, 1,0-1,2 kg Universalblech 1 - 190-210 15-20
Croissants Universalblech 1Niedrig 180-190 15-20
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 38NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 38 2021-05-28 오전 7:24:132021-05-28 오전 7:24:13
Deutsch 39
Verwendung
Bratenthermometer
Gericht Kerntemperatur (°C)
Rind/Lamm
Englisch 45-50
Mittel 55-60
Durchgebraten 65-70
Schwein 80-85
Geügel 85-90
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie
zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne
Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus Energiespargründen entfallen.
Gericht Zubehör Einschub
höhe
Temperatur
(°C) Zeit (in Min.)
Obststreusel,
0,8-1,2 kg
Gitterrost,
Auaufform 24 cm 2160-180 60-80
Backkartoffeln,
0,4-0,8 kg Universalblech 2190-200 70-80
Würstchen,
0,3-0,5 kg
Gitterrost +
Universalblech
3
1160-180 20-30
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes 0,3-0,5 kg Universalblech 3180-200 25-35
Tiefgefrorene Kartoffelecken,
0,3-0,5 kg Universalblech 3190-210 25-35
Fischlets, gebacken,
0,4-0,8 kg
Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 30-40
Knusprige Fischlets, paniert,
0,4-0,8 kg
Gitterrost +
Universalblech
3
1200-220 30-45
Rinderlende, 0,8-1,2 kg Gitterrost +
Universalblech
2
1180-200 65-75
Grillgemüse, 0,4-0,6 kg Universalblech 3200-220 25-35
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 39NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 39 2021-05-28 오전 7:24:132021-05-28 오전 7:24:13
40 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Gemüseauauf
0,8-1,2 Gitterrost 3
Frisches Gemüsegratin in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Nudelauauf
1,2-1,5 Gitterrost 3
Nudelauauf in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Lasagne
1,0-1,5 Gitterrost 3
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Ratatouille
1,2-1,5 Gitterrost 3
Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit Deckel geben.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Abgedeckt garen. Vor dem
Servieren umrühren.
Torten und Pasteten
Apfelkuchen
1,2-1,4 Gitterrost 2
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20-
24
cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
Croissants *
0,3-0,4 Universalblech 3
Croissants zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Automatisches Garen-Programme
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geügel), dürfen
nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung
des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu
Krankheiten durch Lebensmittelvergiftungen führen.
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 50 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen
beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert.
Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
WARNUNG
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
1. Backen und Backwaren
Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das
Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt. Starten Sie eines
der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in das
Gerät. Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Es wird empfohlen, eine (bis 300 °C) hitzebeständige, 22-24 cm große Auaufform aus Glas oder
Glaskeramik zu verwenden.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Backen
Kartoffelauauf
1,0-1,5 Gitterrost 3
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 40NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 40 2021-05-28 오전 7:24:142021-05-28 오전 7:24:14
Deutsch 41
Verwendung
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Baguettes * 0,6-0,7 Universalblech 3
2 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben.
Walnussbrot * 1,0-1,1 Universalblech 3
4 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben.
Brötchen *
0,3-0,5 Universalblech 3
Brötchen zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Kuchen und Nachspeisen
Obstkuchen
0,8-1,2 Gitterrost 3
Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiben) in
eine 22-24 cm große Auaufform geben. Streusel darüber verteilen.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Scones
0,5-0,6 Universalblech 3
Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Universalblech
legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu
hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Biskuitteig
0,5-0,6 Gitterrost 3
Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus
Metall mit 25-26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die
Mitte des Rosts stellen.
Marmorkuchen
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde Gugelhupf- oder
Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach
dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte
des Rosts stellen.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Apfelstrudel *
0,3-0,4 Universalblech 3
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das
Blech in den Garraum schieben.
Obsttortenboden
0,4-0,5 Gitterrost 3
Den Teig in eine gebutterte schwarze Springform aus Metall geben.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
Quiche Lorraine
1,2-1,5 Gitterrost 2
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm
Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die
Mitte des Rosts stellen.
Madeleines
0,2-0,4 Gitterrost 3
Teig in schwarze Madeleine-Formen aus Metall geben. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung
hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen.
Brot
Weißbrotlaib *
0,6-0,7 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts
stellen.
Mehrkornbrotlaib *
0,8-0,9 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts
stellen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 41NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 41 2021-05-28 오전 7:24:142021-05-28 오전 7:24:14
42 Deutsch
Verwendung
Verwendung
2. Braten
Für einen besseren Geschmack empfehlen wir, Fisch, Fleisch und Geügel nur in frischem und
gekühltem Zustand zu verwenden. Wenn Sie gefrorenes Fleisch verwenden, sollten Sie es zuvor
vollständig auftauen. Die Automatikprogramme umfassen keine Schritte für Vorheizen und Wenden
der Speisen. Für bessere Ergebnisse können Sie das Fleisch jedoch nach der Hälfte der Garzeit wenden,
wenn Sie möchten.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Fleisch
Lendenbraten **
0,8-2,0 Gitterrost 2
Universalblech 1
Das Rindeisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der
Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
Langsam gegartes
Roastbeef **
0,8-2,0 Gitterrost 2
Universalblech 1
Das Rindeisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der
Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
Mit Kräutern gebratene
Lammkoteletts
0,4-0,8 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den
Gitterrost legen.
Nicht entbeinte
Lammkeule **
0,8-2,0 Gitterrost 3
Universalblech 1
Das Lammeisch marinieren und auf den Gitterrost legen.
Schweinebraten mit
Kruste **
0,8-2,0 Gitterrost 3
Universalblech 1
Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost legen.
Schweinerippchen 0,8-1,2 Gitterrost 3
Universalblech 1
Die Schweinerippchen auf den Rost legen.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Sandkuchen
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Kuchenteig zubereiten und in eine 25-26 cm lange rechteckige
schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach
dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte
des Rosts stellen.
Käsekuchen *
0,8-0,9 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit
20-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
Brownies
0,7-0,8 Gitterrost 3
Kuchenteig in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten. Programm
starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
* Füllen Sie den Behälter bei Garbetrieb mit Dampf bis zur Maximallinie mit Trinkwasser.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 42NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 42 2021-05-28 오전 7:24:142021-05-28 오전 7:24:14
Deutsch 43
Verwendung
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Fisch
Forellenlet, gebacken
0,3-0,7 Universalblech 4
Die Forellenlets mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech
legen.
Forelle
0,3-0,7 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an Schwanzosse
nebeneinander auf den Rost legen. Innenseite mit Zitronensaft
beträufeln, salzen und Kräuter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer
einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen.
Seezunge
0,3-0,7 Universalblech 3
Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen. Haut leicht
mit einem Messer einschneiden.
Lachssteak/-let
0,3-0,7 Gitterrost 4
Universalblech 1
Lachslets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben
auf den Rost legen.
* Füllen Sie den Behälter bei Garbetrieb mit Dampf bis zur Maximallinie mit Trinkwasser.
** Das Bratenthermometer verwenden und in das dickste Teil des Fleisches stecken.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Geügel
Hühnchen, ganz */**
0,8-1,5 Gitterrost 2
Universalblech 1
Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln und
mit Kräutern würzen. Legen Sie es mit der Brust nach unten auf den Rost.
Stecken Sie das Bratenthermometer an der dicksten Stelle in das Fleisch.
Hähnchen, Brust 0,5-0,9 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen.
Hähnchenschenkel 0,5-0,9 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen.
Schmetterlings-Huhn *
1,0-1,3 Gitterrost 3
Universalblech 1
Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen am Rückgrat entlang
aufschneiden, mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Über dem
Universalblech auf den Gitterrost legen und den Garvorgang starten.
Ente, ganz */**
1,5-2,7 Gitterrost 2
Universalblech 1
Die Ente waschen und putzen. Mit Kräutern einreiben. Mit der Brust nach
oben über dem Universalblech auf den Gitterrost legen. Stecken Sie das
Bratenthermometer an der dicksten Stelle in das Fleisch.
Ente, Brust 0,3-0,7 Gitterrost 4
Universalblech 1
Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost legen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 43NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 43 2021-05-28 오전 7:24:142021-05-28 오전 7:24:14
44 Deutsch
Verwendung
Verwendung
4. Fertiggerichte
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie gefrorene
und vorgegarte Fertiggerichte.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Tiefgefrorene
Backofenpommes
0,3-0,7 Universalblech 3
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech
verteilen.
Gefrorene
Kartoffelspalten
0,3-0,7 Universalblech 3
Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
Tiefkühllasagne
0,3-0,7 Gitterrost 3
Die tiefgefrorene Lasagne in eine Auaufform geben und auf der
Gitterrost stellen.
3. Beilagen
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie frisches
Gemüse.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Geröstetes Gemüse
0,3-0,7 Universalblech 4
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und
in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen.
Gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
Gefüllte Tomaten
0,3-0,7 Universalblech 3
Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomatenhälften füllen
(z. B. mit Reis oder Hackeisch) und auf ein Blech legen.
Kartoffelspalten
0,3-0,7 Universalblech 3
Kartoffeln waschen und zu Ecken schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und
mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf einem Blech verteilen und im Ofen
garen.
Halbierte gebackene
Kartoffeln
0,5-0,9 Universalblech 3
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der achen Seite nach
oben auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter
und Gewürze darüber streuen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 44NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 44 2021-05-28 오전 7:24:142021-05-28 오전 7:24:14
Deutsch 45
Verwendung
Doppelzonenbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Sie
können sowohl nur den oberen oder unteren Garraum als auch beide Garräume gleichzeitig nutzen.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und
Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und
die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem
Handbuch nachlesen.
Die Automatisches Garen-Programme für den Doppelzonenbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt,
bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt.
Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt.
WARNUNG
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
1. Oben
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Kartoffelauauf
1,0-1,5 Gitterrost 4
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Nudelauauf
1,2-1,5 Gitterrost 4
Nudelauauf in einer 22-24 cm großen Auaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Lasagne
1,0-1,5 Gitterrost 4
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
5. Pizza und Teig
Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das
Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt. Starten Sie eines
der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in das
Gerät. Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Tiefkühlpizza
0,3-0,7 Gitterrost 3
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen.
Hausgemachte Pizza
0,8-1,2 Universalblech 2
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech
legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag,
wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum
schieben.
Calzone 0,8-1,2 Universalblech 3
4 Portionen frischer Calzone zubereiten und auf das Blech legen.
Teigüberprüfung
0,3-0,7 Gitterrost 2
Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken. In die
Mitte des Rosts stellen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 45NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 45 2021-05-28 오전 7:24:142021-05-28 오전 7:24:14
46 Deutsch
Verwendung
Verwendung
2. Unten
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Apfelkuchen
1,2-1,4 Gitterrost 1
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20-
24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
Apfelstrudel *
0,3-0,4 Universalblech 1
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Blech legen. Programm starten und,
wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den
Garraum schieben.
Croissants *
0,3-0,4 Universalblech 1
Croissants zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Quiche Lorraine
1,2-1,5 Gitterrost 1
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm
Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die
Mitte des Rosts stellen.
Brötchen *
0,3-0,5 Universalblech 1
Brötchen zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen
der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Obstkuchen
0,8-1,2 Gitterrost 1
Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiben) in
eine 22-24 cm große Auaufform geben. Streusel darüber verteilen.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Scones
0,5-0,6 Universalblech 4
Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Universalblech
legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu
hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Hähnchenschenkel 0,5-0,9 Gitterrost 4
Universalblech 4
Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen.
Lachssteak/-let
0,3-0,7 Gitterrost 4
Universalblech 4
Lachslets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben
auf den Rost legen.
Geröstetes Gemüse
0,3-0,7 Universalblech 4
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und
in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen.
Gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
Halbierte gebackene
Kartoffeln
0,5-0,9 Universalblech 4
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der achen Seite nach
oben auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter
und Gewürze darüber streuen.
Gefrorene
Kartoffelspalten
0,3-0,7 Universalblech 4
Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
Tiefgefrorene
Backofenpommes
0,3-0,7 Universalblech 4
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech
verteilen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 46NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 46 2021-05-28 오전 7:24:142021-05-28 오전 7:24:14
Deutsch 47
Verwendung
Gesundes Garen (nur bestimmte Modelle)
Der Ofen verfügt über 20 Programe für gesundes Garen. Die Kcheinstellungen werden automatisch an
das gewählte Programm angepasst. Sie können den ganzen oder den unteren Garraum verwenden.
Achten Sie darauf, dass Sie den Dampfbehälter für das Dampfgaren verwenden und den Behälter bis
zur Maximallinie mit Trinkwasser füllen.
WARNUNG
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Brokkoliröschen 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Blumenkohlröschen 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Karottenstreifen 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Zucchinistreifen 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Kürbiswürfel 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Grüner Spargel 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Weißer Spargel 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Grüne Bohnen 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Rosenkohl 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Halbierte Pellkartoffeln 0,6-0,8 Dampfbehälter A
Apfelspalten 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Garnelen 0,6-0,8 Dampfbehälter A
Muscheln 0,8-1,0 Dampfbehälter A
Fischlet 0,6-0,8 Dampfbehälter A
Hähnchenbrust 0,8-1,0 Dampfbehälter A
Crème caramel 0,3-0,4 Dampfbehälter A
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Käsekuchen *
0,8-0,9 Gitterrost 1
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit
20-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
Gefüllte Tomaten
0,3-0,7 Universalblech 1
Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomatenhälften füllen
(z. B. mit Reis oder Hackeisch) und auf ein Blech legen.
Tiefkühlpizza
0,3-0,7 Gitterrost 1
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören
ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen.
Hausgemachte Pizza
0,8-1,2 Universalblech 1
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech
legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag,
wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum
schieben.
* Füllen Sie den Behälter bei Garbetrieb mit Dampf bis zur Maximallinie mit Trinkwasser.
3. Doppelgarraumbetrieb
Zur gleichzeitigen Garung im oberen und unteren Garraum können Sie ein Automatikprogramm
auswählen.
VORSICHT
Wenn Sie entweder den oberen oder den unteren Garraum verwenden, laufen auf der Lüfter und die
Heizung des anderen Garraums, um optimale Leistung zu erreichen. Der nicht genutzte Garraum darf
nicht für genutzt werden.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 47NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 47 2021-05-28 오전 7:24:142021-05-28 오전 7:24:14
48 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Spezielle Funktion
Auftauen
Diese Funktion wird zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Rührkuchen, Sahne- und
Schokoladencremetorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Größe und Menge der
jeweiligen Lebensmittel ab.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Gefriergut
Chicken Nuggets,
Würstchen, Kartoffeln
Gitterrost +
Universalblech
3
150 -
Backwaren
Brot und Brötchen
Gitterrost +
Universalblech
3
150 -
Obst Gitterrost, Auaufform 330 -
Rührkuchen, Sahne-/
Schokoladencremetorte Gitterrost, Auaufform 330 -
Trocknet
Diese Funktion wird zum Trocknen (Dörren) von Obst, Gemüse und Kräutern verwendet werden. Die
Dörrzeit hängt von der Art, Dicke und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Obst Gitterrost 370-80 300-420
Gemüse Gitterrost 370-80 200-500
Kräuter Gitterrost 370-80 60-90
Teig gehen lassen
Mit dieser Funktion können Sie Hefeteig gehen lassen und Joghurt herstellen.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Pizzateig Gitterrost 230-40 30-40
Kuchen-/Brotteig Gitterrost, Auaufform 230-40 40-50
Selbstgemachter Joghurt Gitterrost, Auaufform 240-50 6-7 (Stunden)
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Gefrorene Teigtaschen 0,4-0,6 Dampfbehälter A
Hartgekochtes Ei 0,5-0,7 Dampfbehälter A
Mittelhartes Ei 0,5-0,7 Dampfbehälter A
Weichgekochtes Ei 0,5-0,7 Dampfbehälter A
HINWEIS
Einschub A ist für den Dampfbehälter reserviert. Die genaue Position von Einschub A wird auf Seite 14
in Abschnitt Zubehör beschrieben.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 48NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 48 2021-05-28 오전 7:24:142021-05-28 오전 7:24:14
Deutsch 49
Verwendung
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die Schnelles
Vorheizen-Funktion. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Kleine Kuchen Universalblech
3165 23-28
3165 25-30
1+3 155 33-38
Mürbeteiggebäck Universalblech 1+3 140 28-33
Wasserbiskuit
Gitterrost + Springform
(Dunkel beschichtet,
Ø 26 cm)
2165 30-35 *
2160 30-35
1+4 155 35-40
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost +
2 Springformen **
(Dunkel beschichtet,
Ø 20 cm)
2, diagonal
angeordnet 160 70-80
Universalblech +
Gitterrost +
2 Springformen ***
(Dunkel beschichtet,
Ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Erhöhen Sie die Garzeit um 5 Minuten, wenn Sie in Ober-/Unterhitze Betriebsart mit Glasgeschirr
(Ø 26 cm) kochen.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
*** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen
Einschubhöhen platziert.
Pizza backen
Diese Funktion ist zum Backen von Pizza geeignet. Die Gartemperatur und -zeit ist abhängig von der
Größe der Pizza und der Dicke des Teigs.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Selbstgemachte Pizza Universalblech 2190-210 15-25
Selbstgemachte Pizza,
dünn Universalblech 2210-230 10-15
Langsames Garen
Mit dieser Funktion wird Fleisch mit Niedertemperatur gegart, damit es besonders zart wird. Die
Funktion ist zum Braten von Rind-, Schweine-, Kalbs- oder Lammeisch geeignet, das besonders zart
werden soll. Es wird empfohlen, das Fleisch zuvor in der Pfanne bei hoher Temperatur rundum scharf
anzubraten.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (Stunden)
Rinderbraten Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 3-4
Sirloin-Steak, 5-6 cm dick Gitterrost +
Universalblech
3
170-80 4-5
Schweinebraten Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 4-5
Lammbraten Gitterrost +
Universalblech
3
180-100 3-4
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
170-90 2-3
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 49NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 49 2021-05-28 오전 7:24:152021-05-28 오전 7:24:15
50 Deutsch
Verwendung
Verwendung
4. Dampfgaren
Füllen Sie den Behälter beim Dampfgaren bis zur Maximallinie mit Trinkwasser.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Zeit (in Min.)
Brokkoliröschen
0,5 kg Dampfbehälter A12-15
Gedämpfte Eier
10 Stk. Dampfbehälter A15-18
Geschälte Kartoffeln
0,5 kg Dampfbehälter A18-23
Tiefgefrorener Lachs Dampfbehälter A18-23
HINWEIS
Einschub A ist für den Dampfbehälter reserviert. Die genaue Position von Einschub A wird auf Seite 14
in Abschnitt Zubehör beschrieben.
2. Grillen
Heizen Sie das Gerät 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor.
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Toastbrot Gitterrost 5300 (Max.) 1-2
Beefsteaks aus
Rinderhackeisch *
(12 Stk.)
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
4
1300 (Max.)
1. Seite
15-18
2. Seite
5-8
* Nach ⁄ der Garzeit wenden.
3. Braten
Gericht Zubehör Einschub
höhe Betriebsart Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Ganzes Hähnchen *
1,3-1,5 kg
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
3
1200 60-75
Ganzes Hähnchen *
1,5-1,7 kg
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
3
1200 70-85
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 50NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 50 2021-05-28 오전 7:24:152021-05-28 오전 7:24:15
Deutsch 51
Verwendung
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackeisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond,
150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL
getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhackeisch
und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht
gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Kräuter
hinzugeben. Zum Kochen bringen und 30 min köcheln lassen.
Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen.
Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Käse in eine Auaufform
füllen. Mit Käse abschließen und im Ofen überbacken.
Sammlung häug verwendeter Automatisches Garen-Rezepte
Kartoffelauauf
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL
Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter
die Innenächen einer geeigneten Auaufform (22-24 cm) einfetten. Die
Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit einem
weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet
werden.
Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schüssel geben
und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender
Scheiben in die Form legen und mit der üssigen Zutatenmischung übergießen.
Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Nach dem Garvorgang mit
einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Gemüseauauf
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika, vorgekochte
Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Kräuter/Gewürze
(Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g geriebener Käse, 3 EL Olivenöl, einige
Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die
Gemüsescheiben in eine geeignete Auaufform (22-24 cm) geben und das Öl
darüber geben. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und
über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
Anschließend mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 51NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 51 2021-05-28 오전 7:24:152021-05-28 오전 7:24:15
52 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Quiche Lorraine
Zutaten • Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
• Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème
fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und
Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem homogenen
Teig verarbeitet. Anschließend im Kühlschrank 30 Minuten lang kalt stellen.
Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikform für Quiche (25 cm
Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen. Eier, Sahne, Crème
fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem Teig
verteilen.
Obstkuchen
Zutaten • Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver
• Obst: 600 g gemischtes Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte
Obst in einer Auaufform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
Apfelkuchen
Zutaten • Teig: 275 g Mehl, 1/2 EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker,
175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
• Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker, 1/2 EL Zimt,
50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den
Vanillezucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern in kleine Würfel
schneiden und zur Mehlmischung geben. ⁄ des aufgeschlagenen Eis hinzufügen.
Alle Zutaten in einer Küchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein
homogener Teig). Den Teig mit den Händen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie
einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen.
Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestäuben. ⁄ des
Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die
Seiten bedeckt sind.
Die Äpfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Größe von ⁄ x ⁄ cm
schneiden. Den Zitronensaft über die Äpfel geben und alles gut mischen.
Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die
Semmelbrösel auf dem Boden des Teigs verteilen. Leicht andrücken.
Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig
in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung verteilen. Den
Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlichen aufgeschlagenen Ei bestreichen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 52NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 52 2021-05-28 오전 7:24:152021-05-28 오전 7:24:15
Deutsch 53
Verwendung
Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer
gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knoblauch, Kräuter und Öl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts
wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis
1 Stunde ruhen lassen.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkörner, 3 Lorbeerblätter,
1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g brauner Zucker, 3 EL
Worcestershiresauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivenöl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die Zwiebeln
zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufügen. Aufkochen und
dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken lassen. Die Rippenstücke
mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen
lassen.
Hausgemachte Pizza
Zutaten • Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes
Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
• Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini,
Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g
geriebener Käse
Anleitung Mehl, Hefe, Öl, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu einem
feuchten Teig verarbeiten. In einer Küchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten
lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für 30 Minuten in den Ofen
stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Fläche zu
einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform
geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig verteilen und mit Schinken, Pilzen,
Oliven und Tomaten belegen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
Lendenbraten
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindeisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den
Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 53NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 53 2021-05-28 오전 7:24:152021-05-28 오전 7:24:15
54 Deutsch
Pege
Katalytische Emailleoberäche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen. Diese
kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden.
Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
2. Reinigen Sie den Garraum.
3. Aktivieren Sie die Betriebsart Heißluft, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein und lassen
Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Gerätetür
Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um die Gerätetür
zur Reinigung zu demontieren.
WARNUNG
Die Gerätetür ist schwer.
1. Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips
an den beiden Scharnieren auf.
2. Schließen Sie die Gerätetür um etwa 70°. Halten
Sie die Gerätetür mit beiden Händen an den
Seiten fest, und ziehen Sie sie nach oben, sodass
die Scharniere sich lösen.
3. Reinigen Sie die Gerätetür mit Seifenwasser und
einem sauberen Tuch.
Pege
Reinigung
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile
vollständig abgekühlt sind.
• Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder
-tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
• Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder
warmes Seifenwasser.
• Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
• Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur
handelsübliche Backofenreiniger.
• Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Außenächen des Geräts
Wenn sich Fingerabdrücke, Fett oder Flecken auf der Außenseite (z. B. an der Tür, dem Griff oder der
Anzeige) benden, reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch und Glasreiniger oder mit einem
neutralen Reinigungsmittel und wischen Sie es dann mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch
trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff
Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu
reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem
Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in
warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 54NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 54 2021-05-28 오전 7:24:162021-05-28 오전 7:24:16
Deutsch 55
Pege
02
4. Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der
abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
03
5. Entnehmen Sie die dritte Glasscheibe in der
abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
6. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser
und einem sauberen Tuch.
VORSICHT
Damit Sie die Seiten der Glaseinsätze nicht
verwechseln, ist die richtige Seite jeweils mit einem
„PYRO“-Zeichen in der Ecke gekennzeichnet.
Richtig: PYRO-**-**
Falsch:
4. Bauen Sie die Gerätetür anschließend wieder
ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte
1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden Seiten
eingeklappt sind.
Glaseinsatz der Gerätetür
Je nach Modell verfügt die Gerätetür über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entfernen Sie den
Glaseinsatz der Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der
Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.
1. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher
die beiden Schrauben links und rechts an der
Gerätetür.
01
2. Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt die
Abdeckungen.
3. Entnehmen Sie die erste Glasscheibe aus der
Gerätetür.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 55NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 55 2021-05-28 오전 7:24:162021-05-28 오전 7:24:16
56 Deutsch
Pege
Pege
Garraumdecke (nur bestimmte Modelle)
1. Klappen Sie das Heizelement für den Grill nach
unten. Lösen Sie dazu die Mutter, indem Sie
sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Halten
Sie das Heizelement währenddessen fest. Das
Heizelement kann nicht aus dem Gerät entfernt
werden. Drücken Sie das Heizelement für den
Grill nicht mit Gewalt nach unten.
01
01 Ca. 12°
2. Reinigen Sie die Garraumdecke mit Seifenwasser
und einem sauberen Tuch.
3. Klappen Sie das Heizelement anschließend
wieder nach oben und schrauben Sie die Mutter
im Uhrzeigersinn fest.
02 03
01
01 Halteclip 1
02 Halteclip 2
03 Halteclip 3
7. Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung
folgendermaßen wieder ein:
• Suchen Sie die in der Abbildung
dargestellten Halteclips an der Gerätetür.
Setzten Sie Glasscheibe 3 unterhalb von
Halteclip 1, Glasscheibe 2 zwischen
Halteclip 1 und 2 und Glasscheibe 1 in
Halteclip 3 ein. Achten Sie auf die richtige
Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass die
bedruckte Seite der Glasscheiben nach innen
weist.
8. Drücken Sie nach dem Einsetzen von Glasscheibe
2 die Halteclips herunter, und überprüfen Sie, ob
diese die Glasscheibe sicher halten.
9. Setzen Sie die Abdeckungen anschließend wieder
ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1
und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNUNG
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die Glasscheiben
wieder ordnungsgemäß einsetzen, da ansonsten heiße
Luft entweichen kann.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 56NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 56 2021-05-28 오전 7:24:172021-05-28 오전 7:24:17
Deutsch 57
Pege
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des
linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa
45° in den Garraum.
2. Ziehen Sie das linke Seitengitter unten aus den
beiden Bohrungen.
3. Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die
gleiche Weise.
4. Reinigen Sie beide Seitengitter.
5. Setzen Sie die Seitengitter anschließend wieder
ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1
und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
Ersetzen von Teilen
Glühlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn ganz heraus.
2. Tauschen Sie die Glühlampe aus.
3. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
4. Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend
wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen
Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNUNG
• Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-
240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in
Ihrer Nähe erhältlich.
• Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die
Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung
1. Halten Sie die Unterseite der Abdeckung mit einer
Hand fest, und entfernen Sie die Abdeckung wie in
der Abbildung gezeigt mit einem achen dünnen
Werkzeug (z. B. ein Messer).
2. Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche
Garraumbeleuchtung aus.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 57NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 57 2021-05-28 오전 7:24:182021-05-28 오전 7:24:18
58 Deutsch
Problembehandlung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird im Betrieb
ausgeschaltet.
• Wurde die zulässige
Betriebsdauer überschritten?
• Arbeitet der
Kühlungsventilator
ordnungsgemäß?
• Wurde das Gerät an einem
Ort ohne ausreichende
Belüftung aufgestellt?
• Sind mehrere Geräte
an dieselbe Steckdose
angeschlossen?
• Lassen Sie das Gerät nach
längeren Garvorgängen
abkühlen.
• Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in
Betrieb ist.
• Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
• Schließen Sie das Gerät an
eine eigene Steckdose an.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
• Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
• Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Die Außenächen des
Geräts werden im Betrieb
übermäßig heiß.
• Wurde das Gerät an einem
Ort ohne ausreichende
Belüftung aufgestellt?
• Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die Gerätetür kann nicht
richtig geöffnet werden.
• Haben Sie zwischen
Gerätetür und Garraum
Essensreste angesammelt?
• Reinigen Sie gründlich das
Gerät und versuchen Sie
erneut, die Gerätetür zu öffnen.
Die Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
• Leuchtet die Lampe
zunächst und wird dann
ausgeschaltet?
• Wird die Lampe im Betrieb
durch Zubehörteile oder
Speisen verdeckt?
• Die Garraumbeleuchtung
wird zu Energiesparzwecken
nach einer bestimmten Zeit
automatisch ausgeschaltet.
Sie können die Beleuchtung
wieder einschalten, indem
Sie die Taste für die
Garraumbeleuchtung drücken.
• Reinigen Sie den Garraum
und überprüfen Sie die
Beleuchtung erneut.
Problembehandlung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie
die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
• Haben sich Fremdkörper/-
stoffe um die Tasten
angesammelt?
• Modelle mit
berührungsempndlichen
Bedienelementen: hat
sich außen Feuchtigkeit
angesammelt?
• Wurde die Verriegeln
aktiviert?
• Entfernen Sie die
Fremdkörper/-stoffe, und
versuchen Sie es erneut.
• Wischen Sie die Feuchtigkeit
weg, und versuchen Sie es
erneut.
• Prüfen Sie, ob die Verriegeln
aktiviert ist.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
• Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
• Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
• Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
• Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
• Prüfen Sie, ob der Demo-
Modus aktiviert ist.
Der laufende Betrieb wird
unterbrochen.
• Wurde der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen?
• Stecken Sie den Netzstecker
wieder ein.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 58NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 58 2021-05-28 오전 7:24:182021-05-28 오전 7:24:18
Deutsch 59
Problembehandlung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Der Garraum wird nicht
erhitzt.
• Ist die Gerätetür offen?
• Wurden die falschen
Einstellungen gewählt?
• Ist die Sicherung
im Verteilerkasten
durchgebrannt oder hat
der Leistungsschutzschalter
ausgelöst?
• Schließen Sie die Gerätetür
und starten Sie das Gerät
neu.
• Schlagen Sie im Kapitel zur
Bedienung des Geräts nach
und stellen Sie das Gerät
neu ein.
• Ersetzen Sie die
Sicherungen bzw. setzen Sie
den Leistungsschutzschalter
zurück. Wenn dies
wiederholt passiert, rufen
Sie einen Elektriker.
• Prüfen Sie, ob der Demo-
Modus aktiviert ist.
Im Betrieb tritt Rauch aus
dem Gerät aus.
• Wird das Gerät zum ersten
Mal verwendet?
• Benden Sie Speisereste am
Heizelement?
• Bei erstmaliger Verwendung
kann am Heizelement
Rauch entstehen. Dies ist
keine Fehlfunktion, und das
Problem sollte nach der 2.
oder 3. Verwendung nicht
mehr auftreten.
• Lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen
und entfernen Sie
die Speisereste vom
Heizelement.
Vom Gerät geht ein Brand-
oder Kunststoffgeruch aus.
• Wurden Kunststoff-
oder sonstige Behälter
verwendet, die nicht
hitzebeständig sind?
• Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
• Ist das Gerät
ordnungsgemäß geerdet?
• Wird eine Steckdose ohne
Schutzleiter verwendet?
• Überprüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß geerdet ist.
Aus dem Gerät tritt
Wasser aus.
• In einigen Fällen kann je
nach den zubereiteten
Speisen Wasser oder Dampf
aus dem Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion
des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät
abkühlen, und wischen Sie
es mit einem trockenen
Tuch ab.
Aus einem Spalt in der
Gerätetür tritt Dampf aus.
Im Gerät bleibt Wasser
zurück.
Die Helligkeit im Garraum
schwankt.
• Die Helligkeit schwankt
in Abhängigkeit von der
abgegebenen Leistung.
• Schwankungen bei der
Leistungsabgabe sind
während eines Garvorgangs
normal. Keine Sorge, dies
ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber der
Kühlungsventilator läuft
weiter.
• Der Ventilator läuft auch
einige Zeit nach Abschluss
des Garvorgangs weiter, um
den Garraum abzukühlen.
• Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 59NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 59 2021-05-28 오전 7:24:182021-05-28 오전 7:24:18
60 Deutsch
Problembehandlung
Problembehandlung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Garergebnisse sind
unzureichend.
• Wurde während des
Garvorgangs die Gerätetür
geöffnet?
• Öffnen Sie die Gerätetür
im Betrieb nur dann,
wenn Speisen gewendet
werden müssen. Je öfter
die Gerätetür im Betrieb
geöffnet wird, desto stärker
sinkt die Temperatur
im Garraum, sodass
sich die Garergebnisse
verschlechtern.
Beim Dampfgaren sind
Geräusche von kochendem
Wasser zu hören.
• Dies liegt daran, dass im
Dampferzeuger Wasser
erhitzt wird.
• Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Das Dampfkochen
funktioniert nicht.
• Bendet sich Wasser im
Wasserbehälter?
• Füllen Sie den
Wasserbehälter ggf. mit
Wasser, und versuchen Sie
es erneut.
Das Gerät erwärmt
sich während der
Pyrolysereinigung.
• Die Pyrolysereinigung
arbeitet mit hohen
Temperaturen, sodass sich
das Gerät erwärmt.
• Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Während der
Pyrolysereinigung
entsteht Brandgeruch.
• Die Pyrolysereinigung
arbeitet mit hohen
Temperaturen, um
Essensrückstände restlos zu
verbrennen.
• Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Die Dampfreinigung wird
nicht ausgeführt.
• Ist das Gerät ausreichend
abgekühlt?
• Lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen,
bevor Sie die Reinigung
durchführen.
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird in der Anzeige ein Informationscode ausgegeben. Schlagen Sie in der
folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
C-d1 Problem mit der Verriegelung der Gerätetür
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem
weiterhin besteht, ziehen Sie den
Netzstecker für mindestens 30 Sekunden
aus der Steckdose und schließen Sie das
Gerät dann wieder an.
Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
C-20
Sensorstörung
C-21
C-22
C-23
C-F1 Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit
dem EEPROM-Speicherchip auf
C-70
Probleme in Verbindung mit Dampf
C-72
C-F0
Tritt auf, wenn keine Kommunikation
zwischen der Haupt- und der Nebenplatine
möglich ist
C-F2
Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem
zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis
und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem
besteht
C-d0
Tastenproblem
Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit
gedrückt wird.
Reinigen Sie die Tasten und achten Sie
darauf, dass an oder auf den Tasten kein
Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das
Gerät aus, und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 60NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 60 2021-05-28 오전 7:24:182021-05-28 오전 7:24:18
Deutsch 61
Technische Daten
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Betriebsspannung 230-240 V ~ 50 Hz
Maximal angeschlossene Last 3650-3950 W
Abmessungen
(B x H x T)
Hauptgerat 595 x 596 x 570 mm
Eingebaut 560 x 579 x 549 mm
Fassungsvermögen 75 Liter
Gewicht Netto (mit allem Zubehör) NV75T9979CD : 51,2 kg
NV75T9879CD : 48,3 kg
* Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse <G>.
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
-dC-
Tritt auf, wenn der Garraumteiler während
eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb
entfernt wird.
Tritt auf, wenn der Garraumteiler während
eines Garvorgangs im Einfachbetrieb
eingesetzt wird.
Der Garraumteiler darf während eines
Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb
nicht entfernt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem
weiterhin besteht, ziehen Sie den
Netzstecker für mindestens 30 Sekunden
aus der Steckdose und schließen Sie das
Gerät dann wieder an.
Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
S-01
Sicherheitsabschaltung
Die zulässige maximale Betriebsdauer für die
eingestellte Temperatur wurde überschritten.
• Bis 105 °C – 16 Stunden
• Von 105 °C bis 240 °C – 8 Stunden
• Von 245 °C bis Max. – 4 Stunden
Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus, und
entnehmen Sie die Speisen. Versuchen
Sie es dann erneut.
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 61NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 61 2021-05-28 오전 7:24:182021-05-28 오전 7:24:18
62 Deutsch
Anhang
Anhang
Produktdatenblatt
SAMSUNG SAMSUNG
Modellkennung NV75T9979**, NV75T9879**
Energieefzienzindex je Garraum (EEI cavity)81,6
Energieefzienzklasse je Garraum A+
Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens
während eines Zyklus im konventionellen Modus je
Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity)
1,05 kWh/Zyklus
Energieverbrauch bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens
während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum
(elektrische Endenergie) (EC electric cavity)
0,71 kWh/Zyklus
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom
Volumen je Garraum (V) 75 L
Art des Backofens Eingebaut
Masse des Gerätes (M) 46,6 kg
Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W)
(Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein“) 1,9 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min.
Wi-Fi Leistungsaufnahme (W) im
Bereitschaftszustand 1,9 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min.
Aus-Zustand Leistungsaufnahme 0,5 W
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 30 Min.
Daten ermittelt entsprechend den Normen EN 60350-1 und EN 50564 und den
Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014 sowie der Verordnung
(EG) 1275/2008.
Energiespartipps
• Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen
die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie
möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
• Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und
dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit
des Geräts.
• Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Ende
der Garzeit ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme
abgeschlossen.
• Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den
entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden
Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse zur
Verfügung: Die ofzielle Konformitätserklärung nden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln
Sie zu „Support > Search Product Support“, und geben Sie den Modellnamen ein.
VORSICHT
Die 5 GHz WLAN-Funktion dieses Geräts darf in allen EU-Ländern und im Vereinigten Königreich nur in
Innenräumen eingesetzt werden.
Wi-Fi
Frequenzbereich Sendeleistung (Max.)
2400-2484 MHz 20 dBm
5150-5250 MHz 23 dBm
5250-5350 MHz 23 dBm
5470-5725 MHz 23 dBm
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 62NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 62 2021-05-28 오전 7:24:192021-05-28 오전 7:24:19
Deutsch 63
Anhang
Open Source-Angaben
Die in diesem Produkt verwendete Software enthält Open Source-Code. Sie können den entsprechenden
Quellcode für einen Zeitraum von drei Jahren nach der letzten Auslieferung dieses Produkts vollständig
anfordern, indem Sie eine E-Mail an mailto:oss.request@samsung.com schreiben.
Es ist auch möglich, sich den entsprechenden Quellcode vollständig auf einem Medium wie einer CD-
ROM zusenden zu lassen. Hierfür wird eine geringe Gebühr erhoben.
Die folgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_R18_TZ4/seq/0 führt zur
Downloadseite des bereitgestellten Quellcodes und zu den Open Source-Lizenzinformationen für dieses
Gerät. Dieses Angebot gilt für alle, die diese Informationen erhalten.
Notizen
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 63NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 63 2021-05-28 오전 7:24:192021-05-28 오전 7:24:19
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DG68-01191E-01
NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 64NV75T9879CD_EU_DG68-01191E-01_DE.indd 64 2021-05-28 오전 7:24:192021-05-28 오전 7:24:19