Samsung NZ64M3NM1BB User Manual
Displayed below is the user manual for NZ64M3NM1BB by Samsung which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
ENGLISH
NZ64M3NM1BB
PN:16166000A20347
2_ using this manual
WARNING
CAUTION
CAUTION
2016-12-20
safety instructions _3
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
2016-12-20
WARNING
4_ safety instructions
WARNING
safety instructions _5
SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
2016-12-20
6_ safety instructions
2016-12-20
WARNING
safety instructions _7
-
SAFETY INSTRUCTIONS
2016-12-20
WARNING
8_ safety instructions
2016-12-20
safety instructions _9
safeTy INsTruCTIoNs
2016-12-20
over without warning
10_ safety instructions
2016-12-20
CAUTION SIGNS FOR USING
CAUTION
safety instructions _11
SAFETY INSTRUCTIONS
2016-12-20
the lid (Model which has lid only).
12_ safety instructions
2016-12-20
WARNING
CAUTION SIGNS FOR CLEANING
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
safety instructions _13
2016-12-20
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)
WARNING
WARNING
14_ disposal instructions
2016-12-20
INSTALLING THE HOB
PARTS AND FEATURES
21
BEFORE YOU BEGIN
HOB USE
CLEANING
AND CARE
35
WARRANTY AND SERVICE
TECHNICAL DATA
contents _15
CoNTeNTs
16
26
26
38
41
2016-12-20
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
•
•
•
•
•
WARNING
16_ installing the hob
2016-12-20
casing of the hob.
Shut off power to circuit before connecting wires to
circuit.
WARNING
WARNING
WARNING
installing the hob _17
INSTALLING THE HOB
2016-12-20
WARNING
WARNING
• 1N ~ •
2N ~ :
Separate the 2-phase
wires (L1 and L2) before
connection.
L N
1N ~
N
2N ~
L1 L2
Brown
Black
Green/Yellow
220-240V ~ 380-415V ~
Brown
Black
Green/Yellow
220-240V ~
Blue
Gray
Blue
Gray
attached near the terminals.
WARNING
2X1N~
For correct supply connection,
follow the wiring diagram
2x1N~: Separate the wires before connection.
32A 16A
16A
N1
L1 L2
Brown
Black
Green/Yellow
Blue
Gray
N2
220-240V~ 220-240V~
18_ installing the hob
2016-12-20
INS
560 min. 20
50
490
600
Min. 50 mm
Min. 2 mm
560 mm
Induction Hob
ventilation gap
min. 2 mm
Insulation Panel
Oven
+4
+1
+4
+1
mm
20
x 4
ø 6
90°
before installation.
installing the hob _19
INSTALLING THE HOB
max. 50
2016-12-20
Install the two brackets
Put into the hole
490 +4
+1
20_ installing the hob
2016-12-20
parts and features
COOKING ZONES
CONTROL PANEL
1
3
4
5
2
220 mm
220 mm
140 mm
140 mm
PARTS AND FEATURES
2016-12-20
•
•
Induction coil
Induced currents
Electronic circuits
Induction hob Installation brackets Screws
22_ parts and features
2016-12-20
•
•
•
•
•
•
•
• Power Boost : U
se this function to heat up the contents of
the pan faster than maximum power level ‘ ’. (The display will
show ‘ ’.)
•
•
-
- to ,
-
parts and features _23
PARTS AND FEATURES
2016-12-20
-
-
: If you hold on the cooking zone’s key, the corresponding
cooking zone’s digital display will show.
-
cookware)
-
If cookware is unsuitable or too small or no cookware has
24_ parts and features
2016-12-20
O
the appliance will need to be switched on again using the main
On/Off control
sensor after the liquid or the cloth has been
removed .
RESIDUAL HEAT
INDICATOR
presence of residual heat is shown with an (for “hot”) in the
If the power supply is interrupted, the symbol will go out
WARNING
WARNING
ther reasons why a cooking zone can switch itself off
parts and features _25
PARTS AND FEATURES
2016-12-20
WARNING
INITIAL CLEANING
Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic
hob glass cleaner.
Do not use caustic or abrasive cleaners. The surface could be
damaged.
COOKWARE FOR INDUCTION COOKING ZONES
The induction hob can only be turned on when a cookware with
a magnetic base is placed on one of the cooking zones. You can
use the following suitable cookware.
Cookware material
Cookware material Suitable
Steel, Enamelled steel Yes
Cast iron Yes
Stainless steel If appropriately labelled by the
manufacturer
Aluminium, Copper, Brass No
Glass, Ceramic, Porcelain No
Cookware for induction hob is labelled as suitable by the
manufacturer.
Certain cookware can make noise when being used on
induction cooking zones. These noise are not a fault in the
appliance and do not affect operation in any way.
26_ before you begin
2016-12-20
Diameter of cooking
zones Minimum diameter of the bottom
of the cookware
220 mm 140 mm
120 mm
If you can hear.
•
•
•
•
•
140 mm
hob use _27
HOB USE
2016-12-20
U
•
•
•
•
•
Energy saving tips
•
•
•
•
Right!
Wrong!
28_ hob use
2016-12-20
1. T
ouch the
sensor for approximately 1 seconds.
2.
After the On/Off control sensor has been actuated to
switch on your appliance, a heat setting must be selected
within approximately 1 minutes. Otherwise, the appliance will
switch itself off for safety reasons.
SELECT COOKING ZONE AND HEAT SETTING
1. For selecting the cooking zone, touch
the corresponding cooking zone’s key.
2. level, touch the H
selectors
.
On/Off
The digital displays will show .
hob use _29
HOB USE
For setting and adjusting the
power eat
setting
2016-12-20
approximately 3 seconds.
Lock control
Touch the
sensor for
approximately 3 seconds.
SWITCHING THE APPLIANCE OFF
To completely switch off the appliance, use
the On/Off control
sensor.
After switching off a single cooking zone or the entire cooking
surface, the presence of residual heat will be indicated in the
digital displays of the corresponding cooking zones in the form
of an (for “hot”).
SWITCHING A COOKING ZONE OFF
To switch off a cooking zone, return the
setting to by using the control panel’s
control sensor.
USING THE CHILD SAFETY LOCK
You can use the child safety lock to safeguard against
unintentionally turning on a cooking zone and activating the cooking
surface.
Also the control panel, with the exception of the On/Off control
sensor, can be locked in order to prevent the settings from being
changed unintentionally, for example, by wiping over the panel with
a cloth.
Touch the On/Off sensor for
approximately 1 second.
sensor.
An acoustic signal will sound
is switched off. To reset, touch the
except the
If more than one sensor
than 10 seconds,
30_ hob use
+/- touch key is pressed
for longer and
the appliance On/Off
control
2016-12-20
To switch off more quickly, touch the .eciwt yek s 'enoz gnikooc gnidnopserroc
Switching the child safety lock on / off
1. Touch the Lock control sensor for
approximately 3 seconds.
An acoustic signal will sound as
confirmation.
2. will appear in the displays, indicating
the child safety lock has been activated.
3.
For switching the child safety lock off, touch the Lock control
sensor again for 3 seconds.
An acoustic signal will sound as confirmation.
TIMER
There are two ways to use the timer:
Using the timer as a safety shutoff:
If a specific time is set for a cooking zone, the cooking zone will
shut itself off once this period of time has elapsed. This function
can be used for multiple cooking zones simultaneously.
Using the timer to count down:
The countdown timer cannot be used if a cooking zone has been
switched on.
Setting the safety shutoff
The cooking zone(s) for which you want to apply the safety shutoff
must be switched on.
1.
hob use _31
HOB USE
Using the timer ing the heating zone
2016-12-20
Using the timer control sensor, select the
cooking zone for which the safety shutoff
time is to be set. After the first active
cooking zone is selected, touching the
timer' s control sensor will cause the
corresponding indicator to flash slowly.
display will show " "
Countdown timer
For the countdown timer to be used, the appliance must be
switched on but all the cooking zones do not be selected.
1.
Touch the Timer control
sensor.
will appear in the timer display.
2.
Set the desir
The countdown timer function is now activated and the
remaining time appears in the timer display.
sensor.
To adjust the remaining time, touch the
Timer control
32_ hob use
Dot(.) symbol will flash on the right side of power level
during safety shutoff timer.
To cancel the timer setting, make time to zero. The timer
2.
ed period of time using the +/- touch control
sensor.
and change the setting using the
+/- touch control sensor.
2016-12-20
For example, the front left indicator
remit eht ni raeppa lliw ' ' .enoz
diaplay. The next active cooking
zone is selected by touching the
burner select sensor again.
corresponds to the front left cooking
3.
Set the time by using the Timer
setting selectors. (- or +)
POWER BOOST
CONTROL
The power boost function makes additional power available to
the each cooking zones. (example : bring a large volume of water
to the boil)
The power boost function is activated for maximum 5 minutes for
each cooking zones.
After these times, the cooking zones automatically return to power
level
In certain circumstances, the Power boost function may be
deactivated automatically to protect the internal electronic
components of the hob.
POWER MANAGEMENT
The cooking zones have a maximum
power available to them.
If this power range is exceeded by
switching on the power boost function ,
Power Management automatically reduced
the heat setting of paired another cooking
zone.
• Left side : No.1 and No.2 is paired
cooking zone
• Right side : No.3 and No.4 is paired cooking zone
The indicator for this cooking zone changes from the heat setting
set to maximum possible heat setting.
• Example
Last heat setting
of cooking zone
(No.3)
Paired another cooking zone’s heat
changed heat
setting
Power Boost 6 level 2 level
3.
hob use _33
HOB USE
Original heat setting Automatically
setting (No.4)
Buzzer will beeps for 30 seconds and the timer indicator shows
2016-12-20
.dehsinfi si remit gnittes eht nehw " -- -- "
SUGGESTED SETTINGS FOR COOKING
SPECIFIC FOODS
The figures in the table below are guidelines. The heat settings
required for various cooking methods depend on a number of
variables, including the quality of the cookware being used and the
type and amount of food being cooked.
The heat settings indicated in the table above are provided
only as guidelines for your reference.
You will need to adjust the heat settings according to specific
cookware and foods.
34_ hob use
Switch
Setting Cooking method Examples for Use
Warming
Sautéing
Frying
Warming large amounts of liquid,
boiling noodles, searing meat,
(browning goulash,braising meat)
7-8 Intensive
Frying
Steak, Srloin, Hash Brown,
5-6 Frying Schnitzel / chops, Liver, Fish,
Rissoles, Fried egg
3-4 Steaming
Stewing
Steaming and stewing of small
amount of vegetables, Boiling
rice and milk dishes
1-2 Melting Melting butter, dissolving gelatin,
melting chocolate
9 P
Sausages
pancakes/Griddle cakes
2016-12-20
cleaning and care
hob
Cleaning agents must not come into contact with a heated
ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed
with adequate amounts of clean water after cleaning because
they can have a caustic effect when the surface becomes
WARNING
Clean the ceramic glass surface after each use when it is still
warm to the touch. This will prevent spillage from becoming
burnt onto the surface. Remove scales, watermarks, fat
drippings and metallic discolouration with the use of a
commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner.
Light Soiling
1. Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth.
2. Rub dry with a clean cloth. Remnants of cleaning agent must
not be left on the surface.
3.
Thoroughly clean the entire ceramic glass cooking surface once
a week with a commercially available ceramic glass or stainless
steel cleaner.
4. Wipe the ceramic glass surface using adequate amounts of
clean water and rub dry with a clean lint - free cloth.
Stubborn Soiling
1. To remove food that has boiled over and stubborn splashes,
use a glass scraper.
2. Place the glass scraper at an angle to the ceramic glass
surface.
3. Remove soiling by scraping with the blade.
Glass scrapers and ceramic glass
cleaners are available from specialty
retailers.
hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven
sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners.
CleaNINg aNd Care
cleaning and care _35
2016-12-20
_cleaning and care
36
Problem Dirt
1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other
materials with a glass scraper immediately and while still hot.
There is a risk of burning yourself when the glass scraper is
used on a hot cooking zone:
WARNING
Scratches or dark blemishes on the
ceramic glass surface, caused, for
example, by a pan with sharp edges,
cannot be removed. However, they do not
impair the function of the hob.
HOB FRAME (OPTION)
Do not use vinegar, lemon juice or scale remover on the hob
frame; otherwise dull blemishes will appear.
1. Wipe the frame with a damp cloth.
2. Moisten dried debris with a wet cloth. Wipe and rub dry.
TO AVOID DAMAGING YOUR APPLIANCE
• Do not use the hob as a work surface or for storage.
• Do not operate a cooking zone if there is no pan on the hob or
if the pan is empty.
• Ceramic glass is very tough and resistant to temperature shock,
but it is not unbreakable. It can be damaged by a particularly
sharp or hard object dropping onto the hob.
• Do not place pans on the hob frame. Scratching and damage
to the finish may occur.
• Avoid spilling acidic liquids, for example, vinegar, lemon juice
and descaling agents, onto the hob frame, since such liquids
can cause dull spots.
WARNING
2. Clean the hob as normal when it has cooled down.
If the cooking zone on which something has melted has been
allowed to cool, warm it up again for cleaning.
2016-12-20
• If sugar or a preparation containing sugar comes into contact
with a hot cooking zone and melts, it should be cleaned off
immediately with a kitchen scraper while it is still hot. If allowed
to cool, it may damage the surface when removed.
• Keep all items and materials that could melt, for example,
plastics, aluminium foil and oven foils, away from the ceramic
glass surface. If something of this nature melts onto the hob, it
must be removed immediately with a scraper.
CLEANING AND CARE
cleaning and care _37
2016-12-20
38_ warranty and service
warranty and service
FAQS AND TROUBLESHOOTING
A fault may result from a minor error that you can correct yourself
with the help of the following instructions. Do not attempt any
further repairs if the following instructions do not help in each
specific case.
Repairs to the appliance are to be performed only by a
qualified service technician. Improperly effected repairs may
result in considerable risk to the user. If your appliance needs
repair, please contact your customer service centre.
What should I do if the cooking zones are not functioning?
Check for the following possibilities:
• The fuse in the house wiring (fuse box) is intact. If the fuses trip
a number of times, call an authorised electrician.
• The appliance is properly switched on.
• The control indicators in the control panel are illuminated.
• The cooking zone is switched on.
• The cooking zones are set at the desired heat settings.
What should I do if the cooking zones will not switch on?
Check for the following possibilities:
• A period of more than 1 minute has elapsed between when
the On/Off button was actuated and the desired cooking zone
switches on (see the section “Switching the appliance on”).
• The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
What should I do if the display except for the residual
warmth indicator suddenly disappears?
This could be a result of one of two possibilities:
• The On/Off sensor was accidentally actuated.
• The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
WARNING
2016-12-20
warranty and service _39
WARRANTY AND SERVICE
What should I do if, after the cooking zones have been
Check for the following possibility:
• The cooking zone was only briefly used and therefore did not
become hot enough. If the cooking zone is hot, please call the
customer service centre.
What should I do if the cooking zone will not switch on or off?
This could be due to one of the following possibilities:
• The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
• The child safety lock is on.
What should I do if the display is illuminated?
What should I do if the display is illuminated?
Check for the following:
• Cookware is unsuitable or too small or no cookware has been
placed on the cooking zone
•
If you use suitable cookware, displayed message will automatically
disapear.
What should I do if the cooling fan runs after the hob is
turned off?
Check for the following:
Check for the following:
The hob is overheated because of abnormal operation.
After hob is cooled down, press the “On/Off” control
sensor for resetting.
•
•
•
If you request a service call because of an error made in operating
the appliance, the visit from the customer service technician may
incur a charge even during the warranty period.
continue to run 1 minute by itself for cooling down.
When you have fnished using the hob, the cooling fan will
switched off, residual warmth is not indicated in the display?
2016-12-20
40_ warranty and service
SERVICE
Before calling for assistance or service, please check the section
“Troubleshooting.”
If you still need help, follow the instructions below.
Is it a technical fault?
If so, please contact your customer service centre.
Always prepare in advance for the discussion. This will ease the
process of diagnosing the problem and also make it easier to
decide if a customer service visit is necessary.
Please take note of the following information.
• What form does the problem take?
• Under what circumstances does the problem occur?
When calling, please know the model and serial number of your
appliance. This information is provided on the rating plate as
follows:
• Model description
• S/N code (15 digits)
We recommend that you record the information here for easy
reference.
Model:
Serial number:
When do you incur costs even during the warranty period?
• lf you could have remedied the problem yourself by applying
one of the solutions provided in the section “Troubleshooting”.
• lf the customer service technician has to make several service
calls because he was not provided with all of the relevant
information before his visit and as a result, for example, has to
make additional trips for parts. Preparing for your phone call as
described above will save you the cost of these trips.
2016-12-20
technical data _41
TECHNICAL DATA
technical data
TECHNICAL DATA
Appliance dimensions
Width 590 mm
Depth 520 mm
Height 57 mm
Worktop cut - out
dimensions
Width 560 mm
Depth 490 mm
Connection voltage
Maximum connected load power 7.2 kW
Weight Net 10.6 kg
Gross
COOKING ZONES
Position Diameter Power
Rear left 220 mm 2350 W / Boost 2600 W
Front left 140 mm
Front right 2350 W / Boost 2600 W
Rear right
220 mm
140 mm
1250 W / Boost 1500 W
1250 W / Boost 1500 W
220 - 240 V/400V ~
50 / 60 Hz
NZ64M3NM1BB
( )
2016-12-20
NZ64M3NM1BB
12.1 kg
note
2016-12-20
note
2016-12-20
2016-12-20
BOSNIA 055 233 999
CROATIA 072 726 786
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786)
POLAND
ROMANIA 08008 -SAMSUNG
(
08008-726-78-64
)
SERBIA 011 321 6899
LATVIA 8000-7267
ESTONIA 800-7267
DENMARK 707 019 70
FINLAND
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
GREECE
ITALIA
017 30 162 GRUBMEXUL
NETHERLANDS 0
NORWAY 21629099
PORTUGAL 808 207 267
SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267
SWEDEN 0771 726 786
SWITZERLAND 0800
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
IRELAND (EIRE) 0818 717100
800-SAMSUNG(800.7267864)
AUSTRIA
BELGIUM 02-201-24-18
CYPRUS
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786)
BULGARIA
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864)
MACEDONIA 023 207 777
MONTENEGRO
LITHUANIA 8-800-77777
020 405 888
030-6227 515
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
8009 4000 only from land line, toll free
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
only from land line
80111-SAMSUNG(80111 726 7864)
88 90 90 100
726 78 64 (0800-SAMSUNG)
Apel GRATUIT
*0800 (apel in retea)
www.samsung.com/support
www.samsung.com/bg/support
www.samsung.com/hr/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/rs/support
www.samsung.com/sk/support
www.samsung.com/lt/support
www.samsung.com/lv/support
www.samsung.com/ee/support
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
www.samsung.com/ie/support
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
[Only for E-Store] 0800 100 232
*3000 Цена в мрежата
0800 111 31 , Безплатна телефонна линия
NZ64M3NM1BB
FRANÇAIS
1
3
4
5
2
220 mm
220 mm
140 mm
140 mm
Les réglages de cuisson cités dans la fiche sont donnés comme
référence.
Vous devez modifier les réglages selon votre récipient et les types
de nourritures.
N'utilisez pas de vinaigre, jus de citron ou produits pour
éraflures sur le cadre, sinon, la surface risque d'être détruite.
1. Essuyez le cadre avec un chiffon sec.
2. Rendez les saletés humides avec un chiffon humide. Essuyez et
laissez sécher.
220 - 240 V/400V ~
50 / 60 Hz
NZ64M3NM1BB
2350 W / Boost 2600 W
2350 W / Boost 2600 W
1250 W / Boost 1500 W
1250 W / Boost 1500 W
(NZ64M3NM1BB)
BOSNIA
CROATIA
CZECH
POLAND
ROMANIA
SERBIA
LATVIA
ESTONIA
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
GREECE
ITALIA
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
AUSTRIA
BELGIUM
CYPRUS
SLOVAKIA
BULGARIA
HUNGARY
MACEDONIA
MONTENEGRO
LITHUANIA
055 233 999
072 726 786
800 - SAMSUNG (800-726786)
08008 -SAMSUNG
(
08008-726-78-64
)
011 321 6899
8000-7267
800-7267
707 019 70
01 48 63 00 00
017 30 162
0
21629099
808 207 267
0034902172678 [HHP] 0034902167267
0771 726 786
0800
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
800-SAMSUNG(800.7267864)
02-201-24-18
0800-SAMSUNG (0800-726-786)
0680SAMSUNG (0680-726-7864)
023 207 777
8-800-77777
020 405 888
030-6227 515
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
8009 4000 only from land line, toll free
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
only from land line
80111-SAMSUNG(80111 726 7864)
88 90 90 100
726 78 64 (0800-SAMSUNG)
Apel GRATUIT
*0800 (apel in retea)
www.samsung.com/support
www.samsung.com/bg/support
www.samsung.com/hr/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/rs/support
www.samsung.com/sk/support
www.samsung.com/lt/support
www.samsung.com/lv/support
www.samsung.com/ee/support
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
www.samsung.com/ie/support
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
[Only for E-Store] 0800 100 232
*3000 Цена в мрежата
0800 111 31 , Безплатна телефонна линия
IRELAND (EIRE)
NZ64M3NM1BB
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
3
4
5
2
220 mm
220 mm
140 mm
140 mm
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
220 - 240 V/400V ~
50 / 60 Hz
41
NZ64M3NM1BB
(NZ64M3NM1BB)
BOSNIA 055 233 999
CROATIA 072 726 786
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786)
POLAND
ROMANIA 08008 -SAMSUNG
(
08008-726-78-64
)
SERBIA 011 321 6899
LATVIA 8000-7267
ESTONIA 800-7267
DENMARK 707 019 70
FINLAND
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
GREECE
ITALIA
017 30 162 GRUBMEXUL
NETHERLANDS 0
NORWAY 21629099
PORTUGAL 808 207 267
SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267
SWEDEN 0771 726 786
SWITZERLAND 0800
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
IRELAND (EIRE) 0818 717100
800-SAMSUNG(800.7267864)
AUSTRIA
BELGIUM 02-201-24-18
CYPRUS
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786)
BULGARIA
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864)
MACEDONIA 023 207 777
MONTENEGRO
LITHUANIA 8-800-77777
020 405 888
030-6227 515
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
8009 4000 only from land line, toll free
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
only from land line
80111-SAMSUNG(80111 726 7864)
88 90 90 100
726 78 64 (0800-SAMSUNG)
Apel GRATUIT
*0800 (apel in retea)
www.samsung.com/support
www.samsung.com/bg/support
www.samsung.com/hr/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/rs/support
www.samsung.com/sk/support
www.samsung.com/lt/support
www.samsung.com/lv/support
www.samsung.com/ee/support
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
www.samsung.com/ie/support
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
[Only for E-Store] 0800 100 232
*3000 Цена в мрежата
0800 111 31 , Безплатна телефонна линия
ROMÂNĂ
NZ64M3NM1BB
Plită inducție
manual de utilizare
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs Samsung.
Imaginati-va posibilitatile
2- utilizarea acestui manual
Vă rugăm să citiți acest manual, acordând o atenție deosebită
informațiilor de siguranță conținute în secțiunea următoare, înainte de a
utiliza aparatul. Păstrați acest manual pentru folosire viitoare.
În cazul unui transfer de proprietate al aparatului, vă rugăm să nu uitați să
treceti acest manual noului proprietar.
utilizarea acestui manual
SIMBOLURI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ ȘI PRECAUȚII.
Următoarele simboluri sunt utilizate în textul manualului de utilizare:
Avertizare
Riscuri sau practici nesigure care pot duce la vătămări
corporale grave sau deces.
Atenţie
Riscuri sau practici nesigure care pot duce la vătămări
corporale minore sau pagube materiale.
Atenţie
Pentru a reduce riscul de incendiu, explozie, șoc electric sau
vătămare corporală, atunci când utilizând plita, urmați aceste
precauții de siguranță de bază
NU încercați.
NU demontați.
NU atingeți.
Urmați instrucțiuni în mod explicit.
Scoateți conectorul de alimentare din priza de perete.
Asigurați-vă că aparatul este legat la pământat pentru a
preveni șocurile electrice.
Apelați centrul de service pentru ajutor.
Notă
Important
instrucțiuni de siguranță-3
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
instrucțiuni de siguranță
Următoarele simboluri sunt utilizate în textul manualului de utilizare:
Avertizare
Riscuri sau practici nesigure care pot duce la vătămări
corporale grave sau deces.
Atenţie
Riscuri sau practici nesigure care pot duce la vătămări
corporale minore sau pagube materiale.
Atenţie
Pentru a reduce riscul de incendiu, explozie, șoc electric sau
vătămare corporală, atunci când utilizând plita, urmați aceste
precauții de siguranță de bază
Elementele de siguranță ale acestui aparat respectă toate standardele
tehnice și de siguranță acceptate. Cu toate acestea, ca și producătorii
și noi credem că este responsabilitatea noastră de a vă familiariza cu
următoarele instrucțiuni de siguranță.
AVERTIZARE
Asigurați-vă că aparatul este instalat și cu mpământare de către un
tehnician calificat corespunzător.
Aparatul trebuie reparat numai de către personal de service calificat.
Reparații efectuate de către persoane necalificate pot cauza răniri
sau defecțiuni grave. Dacă aparatul are nevoie de reparații, contactați
centrul de service local. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la
deteriorare și la pierderea garanției.
Aparatele incastrate pot fi acționate numai după ce au fost instalate
în dulapuri și locurile de muncă, care sunt conforme cu standardele
relevante. Acest lucru asigură o protecție suficientă împotriva contactului
pentru unitățile electrice în conformitate cu cerințele esențiale standard
de siguranță.
În cazul defecțiunilor aparatului sau în cazul în care fracturi, fisuri sau
rupturi apar:
- opriți toate zonele de gătit;
- deconectați plita de la sursa de alimentare; și
- contactați centrul de service local.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau persoane infirme
fără supravegherea adecvată a unui adult responsabil.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
Zonele de gătit vor deveni fierbinți atunci când gătiti. Tineți întotdeauna
copiii mici departe de aparat.
SIGURANȚA ELECTRICĂ
SIGURANȚĂ PENTRU COPII
AVERTIZARE
î
4- instrucțiuni de siguranță
ATENTIONARE: Aparatul și părțile sale accesibile devin fierbinți în timpul
utilizării.
Trebuie luate măsuri de precauție pentru a evita atingerea elementelor de
încălzire.
Copii cu vârsta mai mică de 8 ani trebuie să fie ținuti la distanță, cu excepția
cazului cand sunt supravegheati în mod continuu.
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta cuprinsă între 8 ani
și peste și persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau cu lipsa de experiență și de cunoștințe în cazul în care acestea au fost
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod
sigur și înțeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu se efectuează de către copii
fără supraveghere.
SIGURANȚĂ ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
Acest aparat trebuie utilizat numai pentru gătit normal și prăjit în casă.
Nu este destinat pentru uz comercial sau industrial.
Nu folosiți niciodată plita pentru încălzirea camerei.
Aveți grijă când conectați aparatele electrice în prizele de alimentare în
apropierea plitei. Firele rețelei electrice nu trebuie să intre în contact cu
plita.
Grăsimea supraîncălzită și uleiul pot lua rapid foc. Nu lăsați niciodată
nesupravegheate suprafațele unității , atunci când pregătim alimente în
grăsime sau ulei, de exemplu, atunci când gătim chips-uri.
Inchideti zonele de preparare după utilizare.
Întotdeauna păstrați panourile de comandă curate și uscate.
Nu așezați niciodată obiecte inflamabile pe plită. Poate provoca incendii.
Nu folosiți plita pentru a încălzi o folie de aluminiu, produse învelite în
folie de aluminiu sau alimente congelate ambalate în vase de aluminiu.
Există riscul de arsuri de la aparat, dacă este utilizat fără grijă.
Cablurile de la aparatele electrice nu trebuie să atingă suprafața fierbinte
a plitei sau vesela fierbinte.
Nu folosiți plita pentru a usca hainele.
ATENTIONARE
instrucțiuni de siguranță-5
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Nu depozitați materiale inflamabile, cum ar fi aerosoli și detergenți în sertare
sau dulapuri sub plita.
AVERTIZARE: Utilizatorii cu pacemaker și implanturi cardiace active trebuie
să păstreze partea superioară a corpului lor la o distanță minimă de 30 cm
fată de zonele de gătit cu inducție atunci când este pornit. Dacă aveți dubii,
trebuie să consultați producătorul dispozitivului sau medicul dumneavoastră.
AVERTIZARE: Gătitul nesupravegheat pe o plită cu grăsime sau ulei poate fi
periculos și poate duce la incendii. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul
cu apă, ci opriți aparatul și apoi acoperiți flacăra de ex cu un capac sau o
pătură de incendiu.
AVERTIZARE: Pericol de incendiu: nu se depozitează articole pe suprafețele
de gătit.
SIGURANȚĂ LA CURĂȚARE
SEMNALE DE AVERTIZARE SEVERĂ PENTRU INSTALARE
Opriți întotdeauna aparatul înainte de curățare.
Din motive de siguranță, nu curățați aparatul cu jet de abur sau agenti de
curățare sub presiune.
Curățați plita în conformitate cu instrucțiunile de curățare și îngrijire conținute
în acest manual.
Agenti de curățare sub forma de abur nu trebuie utiliza i.
Nu folosiți agenți de curățare abrazivi sau raclete metalice ascuțite pentru a
curăța sticla plitei, deoarece acestea pot zgâria suprafața, ceea ce poate duce la
spargerea sticlei.
Instalarea acestui aparat trebuie să fie efectuată de către un tehnician
de service calificat pentru plite instruit de către producător. Vă rugăm să
consultați secțiunea "Instalarea Plitei dvs.".
Conectați cablul de alimentare în priza corespunzătoare de perete
sau mai sus și folosiți priza numai pentru acest aparat. Conectați fișa
de alimentare în priza de perete ferm. In plus, nu utilizați un cablu
prelungitor.
AVERTIZARE
AVERTIZARE
ț
6- instrucțiuni de siguranță
- Nereusita in a face acest lucru și partajarea unei prize de perete cu alte
aparate folosind un cordon de alimentare sau prelungirea cablului de
alimentare poate duce la șoc electric sau incendiu.
- Nu folosiți un transformator electric. Aceasta poate duce la
electrocutare sau incendiu.
Instalarea acestui aparat trebuie să fie efectuată de către un tehnician
calificat sau o companie de service.
- În caz contrar acest lucru poate duce la electrocutare, incendiu,
explozie, probleme cu produsul sau rănire.
Aparatul trebuie să permită deconectarea aparatului de la sursă după
instalare.
Deconectarea poate fi realizată prin mufă accesibilă sau prin încorporarea
unui comutator în circuit fix, în conformitate cu regulile de cablare.
Nu instalați acest aparat în apropierea unui radiator, a materialelor
inflamabile. Nu instalați acest aparat într-un loc umed, uleios sau cu praf,
într-un loc expus la lumina solară directă și apă (picături de ploaie).
Nu instalați acest aparat într-o locație în care gazul se poate scurge.
- Acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu.
Aparatul nu este destinat pentru instalarea în vehicule rutiere, rulote și
vehicule similare etc.
Acest aparat trebuie să fie mpământat în mod corespunzător.
Nu mpământati aparatul la o conductă de gaz, conducta de apă din
plastic, sau o linie telefonică.
- Acest lucru poate duce la șoc electric, incendiu, explozie, sau probleme
cu produsul.
- Nu conectați cablul de alimentare într-o priză care nu este împământată
corect și asigurați-vă că este în conformitate cu codurile locale și
naționale.
SEMNALE DE ATENȚIE PENTRU INSTALARE
ATENȚIE
Acest aparat trebuie să fie poziționat astfel încât să fie accesibil la cablul
de alimentare.
î
î
instrucțiuni de siguranță-7
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
- Nereusita in a face acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu
din cauza scurgerilor electrice.
Instalati aparatul la nivel și pe o podea care poate suporta greutatea sa.
- Nereusita in a face acest lucru poate duce la vibrații anormale, zgomote
sau probleme cu produsul.
Instalați aparatul menținând în același timp distanța corespunzătoare față
de perete.
- Nereusita in a face acest lucru poate duce la incendiu din cauza
supraîncălzirii.
Înălțimea minimă a spațiului liber necesar deasupra suprafeței superioare
a plitei
SEMNALE DE AVERTIZARE SEVERĂ PENTRU ELECTRICITATE
Îndepărtați toate substanțele străine, cum ar fi praful sau apa de la
bornele fișei de alimentare și a punctelor de contact folosind o cârpă
uscată, în mod regulat.
- Scoateți fișa de alimentare și curățați-o cu o cârpă uscată.
- Nereusita in a face acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu.
Conectați fișa de alimentare în priza de perete în direcția corectă, astfel
încât cablul să cadă spre podea.
- Dacă introduceți ștecherul cablului de alimentare în priza în direcția
opusă, cablurile electrice în interiorul cablului se pot deteriora iar acest
lucru poate duce la șoc electric sau incendiu.
Conectați fișa de alimentare în priza de perete ferm. Nu utilizați un
ștecher de alimentare deteriorat, cablu de alimentare deteriorat sau priză
de perete dezlipită.
- Acest lucru poate duce la electrocutare sau incendiu.
Nu trageți și nu îndoiți excesiv cablul de alimentare.
Nu răsuciți și nu legați cablul de alimentare.
Nu agătati cablul de alimentare peste un obiect metalic, nu așezați
obiecte grele pe cablul de alimentare, nu introduceți cablul de alimentare
între obiecte, nu împingeți cablul de alimentare în spațiul din spatele
aparatului.
- Acest lucru poate duce la electrocutare sau incendiu.
Nu trageți de cablul de alimentare, atunci când deconectați fișa de
alimentare.
AVERTIZARE
8- instrucțiuni de siguranță
- Scoateți conectorul de alimentare ținând de priză.
- Nereusita in a face acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu.
În cazul în care aparatul sau cablul este deteriorat, contactați cel mai
apropiat centru de service.
ATENȚIE PENTRU SEMNALE ELECTRICE
SEMNALE DE AVERTIZARE SEVERĂ PENTRU UTILIZARE
Deconectați fișa de alimentare atunci când aparatul nu este utilizat pentru
perioade lungi de timp sau în timpul unei furtuni cu tunete / fulgere.
- Nereusita in a face acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu.
Deconectați fișa de alimentare atunci când aparatul nu este utilizat pentru
perioade lungi de timp sau în timpul unei furtuni cu tunete / fulgere.
- Nereusita in a face acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu.
În cazul unei scurgeri de gaz (cum ar fi gazul propan, GPL, etc.), aerisiți
imediat fără a atinge fișa de alimentare. Nu atingeți aparatul sau cablul de
alimentare.
- Nu folosiți un ventilator .
- O scânteie poate avea ca rezultat o explozie sau un incendiu.
În timpul utilizării aparatului acesta devine fierbinte. Trebuie luate măsuri
plitei.
Folosiți întotdeauna mănuși atunci când scoateți un fel de mâncare de pe
plită, pentru a evita arsura accidentală.
ATENTIONARE: Continutul biberoanelor si borcanelor de alimente pentru
copii se agită sau sunt agitate și temperatura verificată înainte de consum,
pentru a se evita arsurile.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să
fie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de persoane
calificate pentru a se evita un pericol.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
ATENȚIE
ATENTIONARE
de precauție pentru a evita atingerea elementelor de încălzire din interiorul
instrucțiuni de siguranță-9
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
ATENTIONARE: Permiteți copiilor să utilizeze plita fără supraveghere,
numai după ce instrucțiunile corespunzătoare au fost date, astfel încât
copilul să poată utiliza plita într-un mod sigur și să înțeleagă riscurile de
utilizare necorespunzătoare.
Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lipsă de experiență
și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea au fost supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranța lor.
AVERTIZARE: Părtile accesibile pot deveni fierbinți în timpul utilizării.
Pentru a evita arsurile copii mici trebuie tinuti departe.
AVERTIZARE: În cazul în care suprafața este spartă, opriți aparatul pentru
a evita posibilitatea unui șoc electric. Nu utilizați plita până când suprafața
de sticlă nu a fost înlocuită.
Obiecte metalice, cum ar fi cuțite, furculițe, linguri și capace nu trebuie
introduse pe suprafața plitei, deoarece acestea se pot incălzi.
Nu atingeți cablul de alimentare cu mâinile ude.
- Acest lucru poate duce la șoc electric.
Nu opriți aparatul scoțând cablul de alimentare în timp ce o operațiune
este în curs de desfășurare.
- Conectand fișa de alimentare în priza de perete din nou, poate provoca
o scânteie și duce la șoc electric sau incendiu.
Păstrați toate materialele de ambalare pentru a nu fi la îndemâna copiilor,
deoarece materialele de ambalare pot fi periculoase pentru copii.
- În cazul în care un copil plasează un sac pe cap, aceasta poate duce la
sufocare.
-
Niciodată nu folosiți acest aparat pentru alte scopuri in afară de gătit.
- În caz contrar acest lucru poate duce la incendii.
Niciodată nu încălziti recipiente de plastic sau de hârtie și nu le folosiți cu
plita în functiune.
- În caz contrar acest lucru poate duce la incendii.
Nu supraîncălziti mâncarea.
Atentie Exista riscul de electrocutare, arsuri sau răniri.
!
10-
instrucțiuni de siguranță
- Acest lucru poate duce la incendii.
Nu încălziți alimente ambalate în hârtie, cum ar fi reviste sau ziare.
- Acest lucru poate duce la incendii.
Nu folosiți spray-uri si nu plasați sau obiecte inflamabile în apropierea
plitei.
-Aceasta poate duce la incendiu sau o explozie.
Pentru a încălzi băuturi, cum ar fi cafea, ceai, băuturi sau apă sau feluri
de mâncare, cum ar fi curry, supă sau tocană, utilizați o setare mai mică
de putere și asigurați-vă că se amestecă conținutul în timpul încălzirii
acestora.
- Utilizarea unei setări de mare putere poate determina conţinutul să
fiarbă fără avertisment și poate provoca arsuri grave.
Nu introduceți degetele, substanțe străine sau obiecte metalice, cum ar
fi agrafe sau ace în orificiul de intrare, ieșire, și în găuri. În cazul în care
substanțele străine sunt inserate în oricare dintre aceste găuri, scoateți
fișa de alimentare de la priza de perete și contactați furnizorul produsului
sau cel mai apropiat centru de service.
- In caz contrar acest lucru poate duce la șoc electric sau rănire.
NU umpleți NICIODATA vasul de gatit până la vârf ș nu ale eti un vas de
NU incălziți NICIODATA sticla pentru copii cu tot cu biberon, deoarece
recipientul poate exploda în caz de supraîncălzire.
Nu scufundați cablul de alimentare sau ștecherul în apă și păstrați cablul
de alimentare departe de suprafețele încălzite.
Nu folositi acest aparat, dacă acesta are un cablu de alimentare sau
ștecher deteriorat.
ATENTIONARE: Lichidele și alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente
sigilate, deoarece acestea pot exploda.
Nu încercați să reparați, să demontați sau să modificați singur aparatul.
- Nu folosiți siguranțe (cum ar fi sârmă de cupru, oțel, etc.), altele decât
siguranța standard.
caz de supraîncălzire.
a impiedica lichidul să fiarbă in afară. Vasele cu gâtul îngust pot exploda în
gatit care este mai larg la partea de sus decât în partea de jos pentru
g
instrucțiuni de siguranță-11
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
- Atunci când este necesara repararea sau reinstalarea
- În caz contrar acest lucru poate duce la electrocutare, incendii,
probleme cu produsul sau rănire.
În cazul în care orice substanță străină a intrat în aparat, cum ar fi apa,
scoateți fișa de alimentare și contactați cel mai apropiat centru de
service.
- În caz contrar acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu.
În cazul în care aparatul este inundat, vă rugăm să contactați cel mai
apropiat centru de service.
- In caz contrar acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu.
În cazul în care aparatul generează un zgomot ciudat, un miros de arsură
sau fum, scoateți imediat fișa de alimentare și contactați cel mai apropiat
centru de service.
- În caz contrar acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu.
SEMNALE DE ATENȚIONARE PENTRU UTILIZARE
Aveti grijă deoarece băuturile sau alimentele pot fi foarte fierbinti după
încălzire.
- Mai ales atunci când se hrăneste un copil, verificați că preparatul s-a racit
suficient. Aveți grijă când încălziți lichide, cum ar fi apa sau alte băuturi.
- A se evita utilizarea unui recipient alunecos, cu gât îngust.
- În caz contrar acest lucru poate duce la o revărsare bruscă a
conținutului și provoca arsuri.
Nu țineți alimente sau orice parte a acestora în timpul sau imediat după
gătire.
- Folositi mănuși pentru gătit, deoarece poate fi foarte fierbinte și v-ati
putea arde.
Atunci când suprafața este crăpată, opritiți comutatorul de alimentare al
aparatului.
- În caz contrar acest lucru poate duce la șoc electric.
Cantități mici de alimente necesită timp mai scurt de gătit sau de
încălzire.
În cazul în care timpul normal de gătit este depasit, acestea se pot
supraîncălzi și arde.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu
aparatul.
ATENȚIE
contactați cel mai apropiat centru de service.
aparatului,
12-
instrucțiuni de siguranță
Orice deversare trebuie îndepărtată de pe capac înainte de a deschide și
suprafața plitei trebuie să i se permită să se răcească înainte de a închide
capacul (doar modelul care are capac).
Nu stați pe partea de sus a aparatului si nu așezați obiecte (cum ar fi
rufe, capac plita, lumânări aprinse, țigări aprinse, feluri de mâncare,
produse chimice, obiecte metalice, etc.) pe aparat.
-
sau rănire.
Nu puneți în funcțiune aparatul cu mâinile ude.
- Acest lucru poate duce la șoc electric.
Nu pulverizați materiale volatile, cum ar fi insecticid pe suprafața
aparatului.
-
la șoc electric, incendiu sau probleme cu produsul.
Nu așezați aparatul deasupra unui obiect fragil, cum ar fi o chiuvetă sau
un obiect din sticlă.
- Acest lucru poate duce la deteriorarea chiuvetei sau obiectului din
sticlă.
Aveți grijă când scoateți ambalajul de pe alimentele care tocmai au fost
scoase din aparat.
- În cazul în care produsul alimentar este fierbinte, abur fierbinte poate
fi emis brusc atunci când îndepărtați ambalajul și vă puteți arde.
Nu scoateți aparatul din priză trăgând de cablul de alimentare, țineți
întotdeauna stecherul în mod ferm și trageți direct afară din priză.
- Deteriorarea cablului poate provoca scurtcircuit, incendiu și / sau șoc
electric
Aparatele nu sunt destinate a fi acționate prin intermediul unui
temporizator extern sau un sistem separat de control de la distanță.
Nu vă uitati direct la elementele plitei (numai la modelul la care a fost
instalată lampă cu halogen).
După utilizare, opriți elementul plitei prin comanda sa și vă bazati pe
detectorul de tigaie (numai la modelul la care a fost instalat detector de
tigaie).
Acestea sunt dăunătoare pentru oameni, si pot duce, de asemenea
n caz contrar poate duce la șoc electric, incendiu, probleme cu produsul,
Î
instrucțiuni de siguranță-13
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
ATENTIONARE
ATENTIONARE
SEMNALE DE AVERTIZARE PENTRU CURĂȚARE
Nu curățați aparatul prin pulverizarea apei direct pe el.
Nu utilizați benzen, diluant sau alcool pentru a curăța aparatul.
- Acest lucru poate duce la decolorare, deformare, deteriorare, șoc
electric sau un incendiu.
Înainte de a curăța sau efectua lucrări de întreținere, scoateți aparatul din
priză.
- In caz contrar acest lucru poate duce la șoc electric sau incendiu.
Pentru siguranța dumneavoastră, nu folosiți agenți de curățare cu apă la
înaltă presiune sau cu jet de abur de curățare.
SEMNE DE ATENȚIE PENTRU CURATARE
Plita trebuie să fie curățată în mod regulat și îndepărtate depunerile de
alimente. Dacă nu se menține plita într-o stare curată s-ar putea deteriora
suprafața, care ar putea afecta negativ durata de viață a aparatului și,
eventual, poate avea ca rezultat o situație periculoasă.
Aveți grijă să nu vă răniți la curățarea aparatului (extern / intern).
- Te-ai putea răni pe marginile ascuțite ale aparatului.
Nu curățați aparatul cu un aspirator cu abur.
- Acest lucru poate duce la coroziune.
14-
instrucțiuni de eliminare
instrucțiuni de eliminare
RECICLAREA MATERIALULUI DE AMBALARE
ELIMINAREA ADECVATĂ A APARATELOR VECHI
Toate materialele folosite pentru ambalarea aparatului sunt complet
reciclabile. Foile și părtile din spumă tare sunt marcate corespunzător. Vă
rugăm să eliminați materialele de ambalare și aparatele vechi in concordanta
cu prevederile privind siguranța și mediul.
ATENTIONARE: Înainte de reciclarea vechiului aparat, faceti-l inoperabil,
astfel încât acesta să nu poate constitui o sursă de pericol.
Pentru a face acest lucru, puneți un tehnician calificat să deconecteze
aparatul de la sursa de alimentare și scoateți cablul de alimentare.
Aparatul nu poate fi eliminat în gunoiul menajer. Informații despre datele
de colectare și despre stațiile de eliminare a deșeurilor publice sunt disponibile
ELIMINAREA CORECTĂ A ACESTUI PRODUS (A DEȘEURILOR &
ECHIPAMENTELOR ELECTRICE)
(Aplicabile în ţările cu sisteme separate de colectare)
Acest marcaj de pe produs, accesorii sau literatura de specialitate indică
faptul că produsul și accesoriile sale electronice (de exemplu încărcător,
căști, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deșeuri menajere
la sfârșitul duratei lor de functionare. Pentru a preveni posibile efecte
dăunătoare asupra mediului sau a sănătății umane de eliminarea
necontrolată a deșeurilor, vă rugăm să separați aceste articole de alte tipuri
de deșeuri și să le reciclați în mod responsabil pentru a promova reutilizarea
durabilă a resurselor materiale.
Utilizatorii casnici trebuie să contacteze distribuitorul de la care au cumpărat
acest produs, fie biroul guvernamental local pentru detalii privind locul și
modul în care ei pot lua aceste elemente pentru a fi reciclate în condiții de
siguranță pentru mediu.
Utilizatorii comerciali trebuie să contacteze furnizorul și să verifice termenii
și condițiile contractului de cumpărare. Acest produs și accesoriile sale
electronice nu trebuie amestecate cu alte deșeuri comerciale.
ATENTIONARE
ATENTIONARE
la serviciul local pentru gunoi sau consiliul local.
cuprins -15
CUPRINS
cuprins
INSTALAREA PLITEI 16 Regulamente și conformitatea
16 Instrucțiuni de siguranță pentru instalator
17 Conectarea la sursa de alimentare
19 Instalarea în blat
PIESE ȘI CARACTERISTICI 21 Zonele de gătit
21 Panou de control
22 Componente
22 încălzire prin inducție
23 Caracteristicile cheie ale aparatului
24 Inchidere de siguranță
25 Indicator de căldură reziduală
25 Detectarea temperaturii
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 26 Curățare inițială
UTILIZARE PLITA 26 Vase pentru zonele de gătit cu inducție
27 Testul de adecvare
27 Dimensiunea tigăilor
27 Zgomote de funcționare
28 Folosirea vaselor potrivite
29 Utilizarea senzorilor de control tactil
29 Pornirea aparatului
29 Selectați zona de gătit și setări incălzire
30 Oprirea aparatului
30 Oprire zonă de gătit
30 Utilizare blocare de siguranță pentru copii
31 Temporizator
33 Control
33 Gestionarea energiei
34 Setările sugerate pentru gătit alimente specifice
PRODUSE DE CURATARE SI INGRIJIRE
35 Plita
36 Cadru plita (opțional)
36 Pentru a evita deteriorarea aparatului
GARANȚIE ȘI SERVICE 38 Întrebări frecvente și depanare
40 Service
41 Date tehnice
DATE TEHNICE 41 Zone de gătit
16
35
38
26
26
21
41
putere
16- instalarea plitei
instalarea plitei
Asigurați-vă că noul aparat este instalat și legat la pământ numai de
personal calificat.
Vă rugăm să respectați aceste instrucțiuni. Garanția nu va
acoperi nici un fel de daune care pot apărea ca urmare a instalării
necorespunzătoare. Datele tehnice sunt furnizate la sfârșitul acestui
manual.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU INSTALATOR
• Un dispozitiv trebuie să fie prevăzut cu instalația electrică, care permite
aparatului să fie deconectat de la rețea cu toți polii, cu o lățime de
deschidere contact de cel puțin 3 mm. Dispozitivele de izolare adecvate
includ linie de protecție tăiere, siguranțe fuzibile (siguranțele de tip șurub
trebuie să fie scoase din suport), contactori de scurgere cu mpământare
și contactoare .
• În ceea ce privește protecția împotriva incendiilor, acest aparat
corespunde cu standardul EN 60335-2-6. Acest tip de aparat poate fi
instalat cu un dulap mare sau pe perete, pe o parte.
• Sertarele nu pot fi montate sub plita.
• Instalația trebuie să garanteze o protecție contra șocului.
• Unitatea de bucătărie în care este montat aparatul trebuie să
îndeplinească cerințele de stabilitate ale DIN 68930.
• Pentru protecție împotriva umezelii, toate suprafețele tăiate sunt sigilate
cu un material de etanșare adecvat.
• Pe suprafețele de lucru cu gresie, articulațiile în zona în care plita stă
trebuie să fie complet umplută cu chit.
• Asigurați-vă că sigiliul este așezat corect pe suprafața de lucru, fără brese.
Etanșare suplimentară de siliciu nu trebuie să fie aplicată; acest lucru ar
face eliminarea mai dificilă atunci când reparați.
ATENTIONARE
î
instalarea plitei-17
INSTALAREA PLITEI
• Plita trebuie să fie presată afară de jos atunci când se doreste scoaterea ei.
• Un panou trebuie instalat sub plita.
• Spațiul de ventilație dintre blatul de lucru și partea din față a unității,
dedesubtul ei nu trebuie să fie acoperit.
CONECTAREA LA REȚEAUA DE ALIMENTARE CU ENERGIE
ELECTRICA
Înainte de a conecta, verificați dacă tensiunea nominală a aparatului, care
este, indicată pe plăcuță corespunde tensiunii de alimentare
disponibile. Plăcuța indicatoare este situată pe carcasa inferioară a plitei.
Opriţi alimentarea cu energie a circuitului înainte de a conecta fire la
circuit.
Tensiunea elementului de încălzire este de curent alternativ de 230
V~. De asemenea, aparatul funcționează perfect pe rețele cu curent
alternativ de 220 V~ sau 240 V~.
Plita trebuie să fie conectată la rețeaua de alimentare cu ajutorul unui
dispozitiv care permite aparatului să fie deconectat de la rețea de la toți
polii, cu o lățime de deschidere contact de cel puțin 3 mm, de exemplu
linie automată de protecție , declansatoare pentru scurgere la pământ
sau siguranțe.
Conexiunile cablurilor trebuie să fie făcute în conformitate cu
reglementările și șuruburile de fixare strânse.
Odată ce plita este conectată la sursa de alimentare, verificați dacă
toate zonele de gătit sunt pregătite pentru a fi utilizate prin comutarea
pe scurt fiecare la rândul său, la setarea maximă cu vase adecvate.
Atunci când plita este alimentată pentru prima dată, toate afisajele
luminate și blocarea de siguranță pentru copii este activată.
ATENTIONARE
ATENTIONARE
ATENTIONARE
18- instalarea plitei
Să se acorde atenție (conformitate) la alocarea fazei și nulului a
conexiunii casei și a aparatului (schemele de conectare); în caz contrar,
componentele pot fi deteriorate.
Garanția nu acoperă pagubele rezultate în urma instalării
necorespunzătoare.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să
fie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de persoane
calificate pentru a se evita un pericol.
• 1N ~ • 2N~: Se separă firele 2 faze (L1
și L2), înainte de conectare
2x1N~: Se separă firele, înainte de conectare.
Pentru racordarea corectă
alimentare, urmați schema
electrică atașată în apropierea
bornelor.
ATENTIONARE
ATENTIONARE
Maro Albastru
Verde/galben Verde/galben
Verde/galben
Gri
Negru
Maro
Maro
Albastru
Albastru
Gri
Gri
Negru
Negru ATENTIONARE
instalarea plitei-19
INSTALAREA PLITEI
MONTAREA BLATULUI
instalare. Acest număr va fi cerut în cazul cererilor de service și nu
mai este accesibil după instalare, deoarece este pe plăcuța
de pe partea
inferioară a aparatului.
Să se acorde o atenție deosebită cerințelor minime de spațiu și de
distantă.
Fixați suporturile pe ambele părți cu șuruburile furnizate înainte de
instalare.
560 min. 20
50
490
600
Min. 50 mm
Min. 2 mm
560 mm
Plita inducție
Spatiu de
ventilare
min. 2 mm
Panou de izolație
Cuptor
+4
+1
+4
+1
mm
20
x 4
ø 6
90˚
max. 50
Salvati o nota cu numărul de serie de pe plăcuța aparatului înainte de
20- instalarea plitei
490 +4
+1
Montaţi cele două suporturi
Fixati in zona decupata
piese si caracteristici-21
PIESE SI CARACTERISTICI
piese si caracteristici
zone de încălzire
PANOU DE CONTROL
1. Zona de gătit cu inducție 1250 W cu amplificare putere 1500 W
2. Zona de gătit cu inducție 2350 W cu amplificare putere 2600 W
3. Zona de gătit cu inducție 1250 W cu amplificare putere 1500 W
4. Zona de gătit cu inducție 2350 W cu amplificare putere 2600 W
5. Panou de control
1. Selectori zonă de gătit
2. Selectori de setare căldură /
cronometru
3. Senzor de control blocare
4. Senzor de control Pornit/Oprire
5. Senzor de control temporizator și
afișaj
6. Indicatorii pentru setările de
căldură și de căldură reziduală
7. Senzor amplificare
1
3
4
5
2
220 mm
220 mm
140 mm
140 mm
22- piese si caracteristici
COMPONENTE
plita inducţie suporturi de instalare şuruburi
ÎNCĂLZIRE CU INDUCTIE
• Principiul de încălzire cu inducţie: Când așezați vasele pe o zonă de gătit
și o porniți, circuitele electronice din plita cu inducție produc "curenți
induși" în partea de jos a vasului care ridica instantaneu temperatura
vasului de gătit.
• Viteza mai mare la gătit și prăjit: Deoarece recipientul este încălzit
în mod direct și nu de sticlă, randamentul este mai mare decât la alte
sisteme, deoarece nu se pierde căldură. Cea mai mare parte din energia
absorbită este transformată în căldură.
curenți induși
bobină de inducție circuite electronice
piese si caracteristici-23
PIESE SI CARACTERISTICI
• Suprafaţă de gătit din sticlă ceramică: Aparatul are o suprafață ceramică
de gătit din sticlă și zone de gătit cu răspuns rapid.
• Senzori de control tactil: Aparatul dumneavoastră este operat cu ajutorul
senzorilor de control tactil.
• Curăţare ușoară: Avantajul suprafeței de gătit din sticlă ceramică și a
senzorilor de control este accesibilitatea lor pentru curățare. Suprafața
netedă, plană este ușor de curățat.
• Senzor Pornit / Oprit: Senzorul de comandă "Pornit/ Oprit" oferă
aparatului un comutator de rețea separat. Atingerea acestui senzor
comută sursa de alimentare pornit sau oprit complet.
• Indicatorii de control și funcţii: Afisajele digitale și indicatoarele
luminoase furnizează informații despre setările și funcțiile activate,
precum și prezența căldurii reziduale în diferite zone de gătit.
• Inchidere de siguranţă: O inchidere de siguranță asigură că zonele de
gătit se opresc automat după o perioadă de timp, în cazul în care setarea
nu a fost modificată.
• Indicator de căldură reziduală: O pictogramă pentru căldură reziduală
apare pe ecran dacă zona de gătit este atât de fierbinte încât există un
risc de ardere.
• Amplificare putere : Utilizați această funcție pentru a încălzi conținutul
tigăii mai repede decât nivelul maxim de putere ‘ ’. (Afisajul va arăta ‘ ’.)
• Detectare automata recipient: Fiecare zonă de gătit încorporează un
sistem automat de detectare recipient, sistemul este calibrat pentru a
recunoaște tigai cu un diametru doar puțin mai mic decât zona de gătit.
Tigaia trebuie să fie întotdeauna plasată central pe fiecare zonă de gătit.
Și trebuie să folosiți vase potrivite.
• Afisaje digitale: Câmpurile de afișare sunt atribuite zonelor de gătit. Ele
arată următoarele informații
- : aparatul a fost pornit
- la , : setările de căldură selectate
- : căldură reziduală
- : blocarea pentru copii este activată
,
CARACTERISTICI PRINCIPALE ALE APARATULUI
24- piese si caracteristici
- : mesaj de eroare când plita este supraîncălzită din cauza
funcționării anormale (de exemplu: functionarea cu vase goale)
- : mesaj de eroare, vasul este necorespunzător sau prea mic sau nici
un vas nu a fost plasat pe zona de gătit.
OPRIRE DE SIGURANȚĂ
În cazul în care una dintre zonele de gătit nu este oprită sau setarea de
căldură nu este reglată după o perioadă mai lungă de timp, acea zonă anume
de gătit se va opri automat.
Orice căldură reziduală va fi indicată cu Pentru "fierbinte"), în afișajele
digitale corespunzătoare zonelor speciale de gătit. Zonele de gătit se vor opri
la următoarele ore.
Setare încălzire oprire
1-3 După 8 ore
4-6 După 4 ore
7-9 După 2 ore
În cazul în care plita este supraîncălzită din cauza funcționării anormale,
va fi afișat. Iar plita va fi oprită.
În cazul în care vasul nu este adecvat sau prea mic sau nici un vas nu
a fost plasat pe zona de gătit, va fi afișat. Și, după 1 minut zona de
preparare corespunzătoare, va fi oprită.
În cazul în care una sau mai multe dintre zonele de gătit se opreste
înainte de scurgerea timpului indicat, consultați secțiunea "Rezolvarea
problemelor".
În cazul în care nu există nici o intrare, se va opri după 1 minut.
piese si caracteristici-25
PIESE SI CARACTERISTICI
Alte motive pentru care o zonă de gătit se poate opri
Toate zonele de gătit se pot opri singure dacă lichidul dă în foc si ajunge pe
panoul de control.
Inchiderea automată poate fi activată, dacă puneți o cârpă umedă pe panoul
de control. În ambele cazuri, aparatul va trebui să fie pornit din nou, cu
ajutorul senzorului principal Pornit / Oprit după ce lichidul sau cârpa a
fost eliminată .
Indicator de căldură reziduală
Atunci când o zonă de preparare individuală sau plita este oprită, prezența
căldurii reziduale este prezentată cu un (Pentru "fierbinte"), în afișajul
digital al zonelor de gătit adecvate. Chiar și după ce zona de preparare a fost
oprită, indicatorul de căldură reziduală se stinge numai după ce zona de gătit
s-a răcit.
Puteți utiliza căldura reziduală pentru dezghețare sau păstrarea caldă a
produselor alimentare.
Atâta timp cât indicatorul de căldură reziduală se aprinde, există riscul
de arsuri.
În cazul în care alimentarea cu energie electrică este întreruptă,
Simbolul se va stinge și informațiile despre căldura reziduală nu vor
mai fi disponibile. Cu toate acestea, ar putea fi încă posibil să te arzi.
Acest lucru poate fi evitat prin a avea întotdeauna grijă când sunteti în
apropierea plitei.
DETECTARE TEMPERATURA
Dacă, din orice motiv, temperaturile de pe oricare dintre zonele de gătit
depășesc nivelurile de siguranță, atunci zona de gătit se va reduce în mod
automat la un nivel de energie mai mic. După ce ați terminat
de utilizat plita,
ventilatorul de răcire va continua să ruleze 1 minut.
ATENTIONARE
ATENTIONARE
26- înainte de a începe
înainte de a începe
utilizarea plitei
CURĂȚARE INIȚIALĂ
Ștergeți suprafața din sticlă ceramică cu o cârpă umedă și curatati sticla
ceramic a plitei.
Nu folosiți agenți de curățare caustici sau abrazivi. Suprafața ar putea fi
deteriorata.
VASE PENTRU ZONE DE INCALZIRE PRIN INDUCȚIE
Plita cu inducție poate fi pornită doar atunci când un vas cu o bază
magnetică este plasat pe una dintre zonele de gătit. Puteți să utilizați
următoarele vase adecvate.
Material vase de gătit Potrivit
Oțel, oțel emailat da
Fontă da
Oțel inoxidabil Dacă sunt etichetate în mod corespunzător
de către producător
Aluminiu, cupru, alama Nu
Sticla, ceramica, portelan Nu
Vase pentru plita cu inducție etichetate ca fiind corespunzătoare de
către producător.
Anumite vase pot face zgomot atunci când sunt folosite pe zonele de
gătit cu inducție. Aceste zgomote nu sunt o defecțiune a aparatului și nu
afectează functionarea în nici un fel.
ATENTIONARE
sunt
Material vase de gătit
a
înainte de a începe-27
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
TESTARE ADECVARE
Vasul este potrivit pentru gătit cu
inducție, în cazul în care un magnet se
lipește de fundul vasului și vasul este
etichetat ca fiind corespunzător de către
producătorul vasului.
MĂRIMEA VASELOR
Zonele de gătit de inducție se adaptează automat la dimensiunea părtii de
jos a vasului până la o anumită limită. Cu toate acestea, partea magnetică a
fundului vasului trebuie să aibă un diametru minim în funcție de mărimea
zonei de gătit.
ZGOMOTE DE FUNCȚIONARE
Dacă puteți auzi.
• Zgomot ca de trosnire: vasul este fabricat din materiale diferite.
• Fluierat: utilizați mai mult de două zone de gătit și vasul este fabricat din
materiale diferite.
• Bazait: folosiți niveluri ridicate de putere.
• Declicuri: comutarea electrică are loc.
• Suieraturi, zbârnâit: ventilatorul funcționează.
Zgomotul e normal și nu se referă la nici un defect.
Diametrul zonelor de gătit Diametrul minim al fundului vasului
220 mm 140 mm
140 mm 120 mm
28- înainte de a începe
UTILIZAREA VASULUI POTRIVIT
Tigai mai bune produc rezultate mai bune.
• Puteți recunoaște tigai bune după bazele lor. Baza trebuie să fie cât mai
groase și plate posibil.
• Cand cumparati noi vase, să acordati o atenție deosebită diametrului
bazei. Producătorii dau de multe ori doar diametrul marginei superioare.
• Nu folositi recipiente care au baze deteriorate, cu margini aspre sau
bavuri. zgârierea permanentă poate să apară în cazul în care acestea
alunecă pe suprafață.
• Atunci când sunt reci, bazele recipientului sunt în mod normal înclinate
ușor spre interior (concav). Ele nu trebuie să fie înclinate spre exterior
(convexe).
• Dacă doriți să utilizați un tip special de tigaie, de exemplu, o oală sub
presiune, o tigaie pentru foc mic, sau wok, vă rugăm să respectați
instrucțiunile producătorului.
Sfaturi de economisire a energiei
Puteți economisi energie valoroasă
prin respectarea următoarelor
puncte.
• Întotdeauna poziționati oalele și tigăile
înainte de a porni zona de gătit.
• zone de gătit și baze ale oalelor
murdare cresc consumul de energie.
• Atunci când este posibil, poziționați
capacele ferm pe oale si tigai pentru a
le acoperi complet.
• Comutați zonele de gătit pe oprit
înainte de sfârșitul timpului de gătit
pentru a utiliza căldura reziduală
pentru păstrarea alimentelor calde
sau pentru decongelare.
Corect!
Gresit!
înainte de a începe-29
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
UTILIZARE SENZORI DE CONTROL ATINGERE
Pentru a opera senzorii de control tactil, atingeți panoul dorit cu vârful
degetului până când afișajul relevant luminează sau dispare, sau până când
este activată funcția dorită.
Asigurați-vă că atingeti doar un singur panou de senzori atunci când acționati
aparatul. În cazul în care degetul este prea plat pe panou, un senzor adiacent
poate fi acționat deasemenea.
PORNIREA PLITEI
1. Atingeți senzorul Pornit / Oprit timp de aproximativ 1 secundă.
2. Afișajele digitale vor arăta .
După ce senzorul de control Pornit / Oprit a fost acționat pentru a
porni aparatul, o setare de căldură trebuie să fie selectată în termen
de aproximativ 1 min. În caz contrar, aparatul se va opri din motive de
siguranță.
SELECTARE ZONE DE GĂTIT ȘI SETARE INCALZIRE
1. Pentru selectarea zonei de gătit, atingeți
tasta zonei de gătit corespunzătoare.
2. Pentru stabilirea și reglarea nivelului
de putere, atingeți selectorii de setare
incălzire.
30- înainte de a începe
În cazul în care mai mult de un senzor, cu excepția tastei de glisare tactilă
sunt apăsate pentru mai mult de 10 secunde, va suna un semnal acustic,
iar aparatul este oprit. Pentru a reseta, atingeți senzorul Pornit / Oprit
de control.
OPRIRE APARAT
Pentru a comuta complet pe oprit aparatul
senzorul Pornit / Oprit de control
Atingeti senzorul Pornit / Oprit timp de
aproximativ 1 secundă.
După oprirea unei zone de preparare simplă sau întreaga suprafață de
gătit, prezența căldurii reziduale va fi indicată pe afișajele digitale ale
zonelor de gătit respective sub forma unui (pentru "fierbinte").
OPRIRE ZONA DE PREPARARE
Pentru a opri o zonă de gătit, reveniti setarea
la cu ajutorul senzorului de control al
panoului de control.
UTILIZAREA BLOCĂRII DE SIGURANȚĂ PENTRU COPII
Aveți posibilitatea să utilizați blocarea de siguranță pentru copii pentru a
proteja împotriva pornirii neintenționate, unei zone de gătit și activarea
suprafeței de gătit.
De asemenea, panoul de control, cu excepția senzorului de control Pornit /
Oprit poate fi blocat pentru a preveni setările să fie schimbate în mod
neintenționat, de exemplu, prin ștergerea panoului cu o cârpă.
Aprox. 1 sec.
înainte de a începe-31
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
Pornirea/Oprirea blocarii de siguranta pentru copii
1. Atingeți senzorul de control de blocare
timp de aproximativ 3 secunde.
Un semnal acustic va suna drept confirmare.
2. va apărea în afișajele, indicând că
blocarea de siguranță pentru copii a fost
activată.
3. Pentru pornirea blocării de siguranță pentru copii, atingeți senzorul de
control blocare din nou timp de 3 secunde.
Un semnal acustic va suna drept confirmare.
TEMPORIZATOR
Există două moduri de a folosi temporizatorul:
Utilizarea temporizatorului ca oprire de siguranta:
În cazul în care un anumit timp este setat pentru o anumită zonă de gătit,
zona de gătit se va închide de îndată ce această perioadă de timp a trecut.
Această funcție poate fi folosită pentru mai multe zone de gătit simultan.
Utilizarea temporizatorului pentru numaratoare inversa:
Temporizatorul nu poate fi utilizat în cazul în care o zonă de gătit a fost
pornită.
Setare oprire de siguranta
Zona (zonele) de gătit pentru care doriți să aplicați oprire de siguranță
trebuie să fie pornite.
1. Atingerea controlului de selectare a zonei de
încălzire
32- înainte de a începe
2. Atingeți senzorul, "10" se va afișa pe
ecranul temporizatorului.
3. Setați timpul prin atingerea controlului
glisant tactil. (Poate seta 10 min, 20
min, 90 min)
4. Setați timpul prin atingerea controlului
glisant tactil. (Se poate seta 1 min, 2
min, 9 min)
Punct (.), Simbolul va lumina intermitent pe partea dreaptă a nivelului
de putere în timpul cronometrului de oprire de siguranta.
Pentru a anula setarea cronometrului, aduceti timp la zero. Display-ul
cronometrului va afișa “ ”.
Temporizator de numărătoare inversă
Pentru temporizatorul de numărătoare inversă care urmează să fie utilizat,
aparatul trebuie să fie pornit, dar toate zonele de gătit să nu fie selectate.
1. Atingeți senzorul de control temporizator.
va apărea pe afișajul cronometrului.
2. Setați perioada de timp dorită cu ajutorul senzorului de control glisant tactil.
Funcția de temporizare numărătoare inversă este acum activată și timpul
rămas apare în afișajul cronometrului.
Pentru a regla timpul rămas, atingeți senzorul de control al
temporizatorului , modificați setarea cu ajutorul senzorului de control
glisant tactil.
înainte de a începe-33
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
3. Buzzerul va emite un semnal sonor timp de 30 de secunde, atunci când
setarea temporizatorului este terminată.
CONTROL AMPLIFICARE PUTERE
Functia de amplificare putere face putere suplimentară disponibilă pentru
fiecare zonă de gătit. (Exemplu: aduce un volum mare de apă la fierbere)
Funcția de amplificare putere este activată pentru maxim 5 minute pentru
fiecare zonă de gătit.
După aceste momente, zonele de gătit revin automat la nivelul de putere .
În anumite condiții, funcția de amplificare putere poate fi dezactivată
în mod automat pentru a proteja componentele electronice interne ale
plitei.
GESTIONARE A ENERGIEI
Zonele de gătit au o putere maximă disponibilă
pentru ele.
În cazul în care acest interval de putere este
depășită prin pornirea funcției de amplificare
putere,
Gestionarea consumului de energie a redus
automat setarea de incălzire asociată unei alte
zone de gătit pereche.
• Partea stângă: nr.1 și nr.2 este zona de gătit
pereche
• Partea dreaptă: Nr.3 și Nr.4 este zona de gătit
pereche
Indicatorul pentru această zonă de gătit se
schimbă de la setarea de incălzire setată la
setarea maximă posibilă de incălzire.
• Exemplu
Ultima Setare
incălzire (Nr.3) Setarea de incălzire a zonei de gătit pereche (Nr.4)
Setare căldură originală Setarea de căldură
modificată automat
6 nivel 2 nivel
Amplificare putere
34- înainte de a începe
SETARI SUGERATE PENTRU GATITUL MANCARURILOR
SPECIFICE
Cifrele din tabelul de mai jos sunt orientave. Setările de incălzire necesare
pentru diferite metode de găt depind de un număr de variabile, inclusiv
calitatea vasului ulizat și pul și cantatea de hrană care se găteste.
Setările pentru incălzire indicate în tabelul de mai sus sunt furnizate
numai ca linii directoare pentru referință.
Va trebui să reglați setările de căldură în funcție de vasele și alimentele
specifice.
Comutare Metoda de găt Exemple de ulizare
9/P
Încălzire
Înnăbusire
Prăjire
Încălzirea unor cantăți mari de lichid,
fierbere fidea, ardere carne,
(Rumenirea gulaș, găt inăbusit carne)
7-8 Frigere intensivăFriptură, Mușchi, prăjire, Carna
5-6 Prăjire Snitel / cotlet. Ficat, peste, chiele,
clăte, ouă prăjite / prăjituri la tavă
3-4 aburire fierbere
Aburire si fierbere de mici
t
de legume, fierbere orez
și feluri de mâncare din lapte
1-2 Topire topire unt, dizolvare gelană, topire
ciocolată
can a
curățare și îngrijire-35
CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE
Mizerie mare
1. Pentru a elimina produsele alimentare care au dat in foc si stropii greu de
indepărtat, folosiți un răzuitor de sticlă.
2. Se pune racleta de sticlă la un unghi față de
suprafața sticlei ceramice.
3. Îndepărtați murdăria prin răzuire cu lama.
Raclete de sticlă și detergenți pentru sticlă din
ceramică sunt disponibile la comercianții de
specialitate.
curățare și îngrijire
PLITA
Agenții de curățare nu trebuie să vină în contact cu o suprafață
încălzită din sticlă ceramică: To ți agenții de curățare trebuie să fie
îndepărtati cu cantități adecvate de apă curată, după curățare,
deoarece acestea pot avea un efect coroziv atunci când suprafața
devine fierbinte. Nu folosiți detergenți agresivi, cum ar fi spray-
uri de grătar sau cuptor, bureți abrazivi sau substanțe de curățare
abrazive.
Se curăță suprafața de sticlă ceramică după fiecare utilizare, atunci
când este caldă la atingere. Acest lucru va impiedica scurgerile
să devină arse pe suprafată. Eliminati mizeriile, filigranele,
scurgerile de grăsime și decolorările metalice prin utilizarea unei
inoxidabil.
Mizerie usoara
1. Ștergeți suprafața din sticlă ceramică cu o cârpă umedă.
2. Se freacă cu o carpă curată. Resturile de agent de curățare nu trebuie să
fie lăsate pe suprafață.
3. Curățați temeinic întreaga suprafață de gătit din sticlă ceramică o dată
pe săptămână, cu o sticlă ceramică disponibilă în comerț sau agent de
curățare oțel inoxidabil.
4. Ștergeți suprafața din sticlă ceramică folosind cantități adecvate de apă
curată și uscați cu o cârpă curată fără scame.
ATENTIONARE
substante pentru sticle ceramice disponibile comercial sau agent de
curățare oțel
36- curățare și îngrijire
.
Mizeria problemă
1. Eliminați zahărul ars, plasticul topit, folia de aluminiu sau alte materiale cu
o racleta pentru sticlă, imediat și în timp ce e încă fierbinte.
Există un risc de a vă arde, atunci când ștergătorul de sticlă e pe o zonă
de gătit fierbinte.
2. Curatati plita cum e normal când s-a răcit.
În cazul în care zona de gătit pe care s-a topit ceva a fost lăsată să se
răcească, se încălzește din nou pentru curățare.
Zgârieturile sau petele întunecate pe
suprafața sticlei ceramice, cauzate, de
exemplu, de o tigaie cu margini ascuțite,
nu pot fi eliminate. Cu toate acestea, ele nu
afectează funcționarea plitei.
CADRU PLITA (OPȚIONAL)
Nu folosiți oțet, suc de lămâie sau agent de indepartare mizerie pe
rama plitei; în caz contrar vor apărea pete.
1. Ștergeți cadrul cu o cârpă umedă.
2. Umezește resturile uscate cu o cârpă umedă. Ștergeți-și frecati uscat.
PENTRU A EVITA DETERIORAREA APARATULUI
• Nu folosiți plita ca suprafață de lucru sau pentru depozitare.
• Nu utilizați o zonă de gătit în cazul în care nu există nici o tigaie pe plită
sau dacă tava este goală.
• Sticla ceramică este foarte dură și rezistentă la șoc termic, dar nu este
incasabilă. Aceasta poate fi deteriorată de un obiect ascuțit sau deosebit
de greu prin cădere pe plită.
• Nu așezați oale pe rama plitei. Pot să apară zgâriere si deteriorări la
finisaj.
• Evitați vărsarea lichidelor acide, de exemplu agenți de detartrare, otet,
suc de lămâie, pe cadrul plitei, deoarece astfel de lichide pot provoca
pete.
WARNING
ATENTIONARE
curățare și îngrijire-37
CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE
• În cazul în care zahărul sau un preparat care conține zahăr intră în
contact cu o zonă de gătit fierbinte și se topește, trebuie curățată
imediat cu o racletă de bucătărie în timp ce este încă fierbinte. Dacă
este permis să se răcească, se poate deteriora suprafața atunci când
sunt scoase.
• Păstrați toate elementele și materialele care ar putea topi, de exemplu,
materiale plastice, folie de aluminiu și cuptor cu folii, departe de
suprafața sticlei ceramice. Dacă ceva de această natură se topește pe
plita, trebuie îndepărtat imediat cu un răzuitor.
38- garanție și service
garanție și service
INTREBARI FRECVENTE ȘI DEPANARE
O defectiune poate rezulta dintr-o eroare minoră pe care o puteți corecta cu
ajutorul următoarelor instrucțiuni. Nu încercați să reparați mai departe dacă
următoarele instrucțiuni nu ajută în fiecare caz specific.
Reparațiile aparatului trebuie efectuate numai de către un tehnician de
service calificat. Reparații efectuate în mod necorespunzător pot avea
ca rezultat un risc considerabil pentru utilizator. În cazul în care aparatul
are nevoie de reparații, vă rugăm să contactați centrul de service pentru
clienți.
Ce ar trebui să fac în cazul în care zonele de gătit nu funcţionează?
Verificați următoarele posibilități:
• Siguranța din cablajul casei (cutia de siguranțe) este intact. În cazul în
care siguranțele se declansează de un număr de ori, apelați un electrician
autorizat.
• Aparatul este pornit corect.
• Indicatorii de control din panoul de control sunt iluminati.
• Zona de gătit este pornită.
• Zonele de gătit sunt setate la setările de incălzire dorite.
Ce ar trebui să fac în cazul în care zonele de gătit nu pornesc?
Verificați următoarele posibilități:
• O perioadă de mai mult de 1 minut s-a scurs între momentul când butonul
de pornire / oprire a fost acționat și zona de preparare dorită se aprinde
(vezi secțiunea "Comutarea'1 aparatului).
• Panoul de control este parțial acoperit cu o cârpă umedă sau lichid.
Ce ar trebui să fac dacă afișajul cu excepţia indicatorului de căldură
reziduală dispare dintr-o dată?
Acest lucru ar putea fi rezultatul uneia dintre cele două posibilități:
• Senzorul Pornit / Oprit a fost accidental acționat.
• Panoul de control este parțial acoperit cu o cârpă umedă sau lichid.
ATENTIONARE
garanție și service-39
GARANȚIE ȘI SERVICE
Ce ar trebui să fac în cazul în care, după ce zonele de gătit au fost oprite,
căldura reziduală nu este indicată pe afișaj?
Verificați următoarea posibilitate:
• Zona de gătit a fost utilizată doar pentru scurt timp și, prin urmare,
nu a devenit suficient de fierbinte. În cazul în care zona de gătit este
fierbinte, vă rugăm să apelați centrul de service pentru clienți.
Ce ar trebui să fac în cazul în care zona de gătit nu se porneste sau
opreste?
Acest lucru se poate datora uneia dintre următoarele posibilități:
• Panoul de control este parțial acoperit cu o cârpă umedă sau lichid.:
• Sistemul de blocare de siguranță pentru copii este activat.
Ce ar trebui să fac în cazul în care afișajul este iluminat?
Verificați următoarele:
• Plita este supraîncălzită din cauza funcționării anormale.
• După ce plita este răcită, apăsați senzorul de control Pornit/Oprit
Ce ar trebui să fac în cazul în care afișajul este iluminat?
Verificați următoarele:
• vasul este necorespunzător sau prea mic sau nici un vas nu a fost plasat
pe zona de gătit
• Dacă folosiți vase potrivite, mesajul afișat va dispărea automat.
Ce ar trebui să fac în cazul în care ventilatorul de răcire funcţionează
după ce plita este oprită?
Verificați următoarele:
• Când ați terminat de utilizat plita, ventilatorul de răcire va continua să
ruleze 1 minut singur pentru răcirea.
Dacă solicitați un apel de serviciu, din cauza unei erori făcute în operarea
aparatului, vizita tehnicianului client service poate duce la o taxa chiar și în
timpul perioadei de garanție.
pentru resetare.
40- garanție și service
SERVICE
Înainte de a apela asistența tehnică sau service, vă rugăm să verificați
secțiunea "Rezolvarea problemelor".
Dacă aveți în continuare nevoie de ajutor, urmați instrucțiunile de mai jos.
Este o defecţiune tehnică?
În caz afirmativ, vă rugăm să contactați centrul de service pentru clienți.
Pregătiti-vă întotdeauna în avans pentru discuție. Acest lucru va ușura
procesul de diagnosticare a problemei și, de asemenea, face mai ușor să se
decidă dacă este necesară o vizită a service-ului client.
Vă rugăm să luați notă de următoarele informații.
• Ce tip de problema intampinati?
• În ce condiții apare problema?
Atunci când apelati, vă rugăm să cunoașteți modelul și numărul de serie al
aparatului. Aceste informații sunt furnizate pe plăcuța cu specificații, după
cum urmează:
• Descrierea modelului
• S / N Cod (15 cifre)
Vă recomandăm să vă înregistrați informațiile aici pentru referință ușoară.
Model:
Număr de serie:
Când vor apare costuri chiar și în timpul perioadei de garanţie?
• Dacă puteați să fi remediat singur problema prin aplicarea uneia dintre
soluțiile prevăzute în secțiunea "Rezolvarea problemelor".
• În cazul în care tehnicianul service client trebuie să facă mai multe apeluri
la service, deoarece lui nu i-au fost furnizate toate informațiile relevante
înainte de vizita sa și, ca rezultat, de exemplu, trebuie să facă drumuri
suplimentare pentru piese. Pregătirea pentru apelul telefonic așa cum s-a
descris mai sus, va economisi costul acestor călătorii.
date tehnice-41
DATE TEHNICE
date tehnice
DATE TEHNICE NZ64M3NM1BB
Dimensiuni aparat
Lățime 590 mm
Adâncime 520 mm
Înălțime 57 mm
Dimensiuni decupare blat de
lucru
Lățime 560 mm
Adâncime 490 mm
Tensiunea de conectare 220V- 240V/400V~50/60HZ
Putere maximă de încărcare conectat 7,2 kW
Greutate (NZ64M3NM1BB) Net 10,6 kg
Brut 12,1 kg
ZONELE DE GATIT
Poziţie Diametru Putere
Stanga spate 220 mm 2350 W / crestere 2600 W
Fata stanga 140 mm 1250 W / crestere 1500 W
Dreapta față 220 mm 2350 W / crestere 2600 W
Dreapta spate 140 mm 1250 W / crestere 1500 W
Notă
Notă
ÎNTREBĂRI SAU COMENTARII
ȚARĂSUNATI SAU VIZITAȚI-NE ONLINE LA
BOSNIA
BULGARIA
CROATIA
CEHIA
UNGARIA
MACEDONIA
MUNTENEGRU
POLONIA
ROMANIA
SERBIA
SLOVACIA
LITUANIA
LETONIA
ESTONIA
AUSTRIA
DANEMARCA
FINLANDA
FRANŢA
GERMANIA
ITALIA
CIPRU
GRECIA
LUXEMBURG
OLANDA
NORVEGIA
PORTUGALIA
SPANIA
SUEDIA
REGATUL UNIT
Republica Irlanda
ELVEŢIA
BELGIA
055 233 999
072 726 786
800 - SAMSUNG (800-726786)
08008 -SAMSUNG
(
08008-726-78-64
)
011 321 6899
8000-7267
800-7267
707 019 70
01 48 63 00 00
017 30 162
0
21629099
808 207 267
0034902172678 [HHP] 0034902167267
0771 726 786
0800
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
800-SAMSUNG(800.7267864)
02-201-24-18
0800-SAMSUNG (0800-726-786)
0680SAMSUNG (0680-726-7864)
023 207 777
8-800-77777
020 405 888
030-6227 515
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
8009 4000 only from land line, toll free
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
only from land line
80111-SAMSUNG(80111 726 7864)
88 90 90 100
726 78 64 (0800-SAMSUNG)
Apel GRATUIT
*0800 (apel in retea)
www.samsung.com/support
www.samsung.com/bg/support
www.samsung.com/hr/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/rs/support
www.samsung.com/sk/support
www.samsung.com/lt/support
www.samsung.com/lv/support
www.samsung.com/ee/support
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
www.samsung.com/ie/support
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
[Only for E-Store] 0800 100 232
*3000 Цена в мрежата
0800 111 31 , Безплатна телефонна линия
БЪЛГАРСКИ
NZ64M3NM1BB
ИНДУКЦИОНЕН ПЛОТ
ръководство на потребителя
представете си възможностит
Благодарим Ви за закупуването на този продукт на Samsung!
2-
описание на ръководството
Моля, преди да започнете да използвате уреда отделете време да
прочетете настоящото ръководство, като обърнете особено внимание
на информацията за безопасност, описана в следващия раздел.
Запазете ръководството за бъдещи справки.
В случай че собствеността на уреда бъде променена, моля предайте
това ръководство на новия собственик.
описание на ръководството
В настоящото ръководство са използвани следните символи:
Рискове или необезопасени действия, които могат да
доведат до .
Рискове или необезопасени действия, които могат да
доведат до .
Докато използвате уреда следвайте тези принципни
мерки за безопасност, за да намалите риска от пожар,
експлозия, токов удар или нараняване.
ДА НЕ СЕ ОПИТВА!
ДА НЕ СЕ РАЗГЛОБЯВА!
ДА НЕ СЕ ДОКОСВА!
Следвайте указанията точно.
Извадете щепсела от контакта.
За да избегнете токови удари се уверете, че уредът е
заземен.
Потърсете помощ от центъра за обслужване.
Забележка
Важно
инструкции за безопасност-3
инструкции за безопасност
В настоящото ръководство са използвани следните символи:
Рискове или необезопасени действия, които могат да
доведат до .
Рискове или необезопасени действия, които могат да
доведат до .
Докато използвате уреда следвайте тези принципни
мерки за безопасност, за да намалите риска от пожар,
експлозия, токов удар или нараняване.
Правилата за безопасно използване на този уред са съобразени с
всички приети технически стандарти за безопасност. Все пак, като
производители се чувстваме длъжни да Ви запознаем със следните
инструкции за безопасност.
Уверете се, че уредът е монтиран и заземен правилно от
квалифициран техник.
Техническото обслужване на уреда трябва да бъде изпълнявано
единствено от квалифицирани лица. Възможно е при извършване на
поправки от неквалифицирани лица да възникнат наранявания или
сериозни повреди. В случай че Вашият уред се нуждае от ремонт, се
свържете с местния център за обслужване. Неизпълнението на тези
указания може да доведе до повреда и анулиране на гаранцията.
С уредите за вграждане може да се работи само след като бъдат
монтирани в съответните шкафове и плотове, съобразени със
съответните стандарти. Това гарантира достатъчна защита срещу
допир за електрическите блокове, според изискванията на основните
стандарти за безопасност.
В случай че уредът се повреди, или върху него се появят счупвания,
напуквания или цепнатини:
- изключете всички нагревателни зони;
- изключете плота от захранването;
- свържете се с местния център за обслужване.
Този уред не е предназначен за използване от деца или лица с
ограничени възможности без наблюдение от отговорен възрастен.
Малките деца трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че
не си играят с уреда.
При готвене включените зони се нагорещяват. Дръжте малките деца
далеч от уреда по всяко време.
4-
инструкции за безопасност
По време на ползване повърхността на уреда се
нагорещява.
Внимавайте да не докосвате нагревателите.
Децата на възраст под 8 години не трябва да бъдат допускани в близост
до уреда, освен ако не се наблюдават непрекъснато.
Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст,
както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени
възможности, както и от такива с липса на опит и познание, единствено
когато са наблюдавани и инструктирани как да използват устройството
по безопасен начин и разбират опасностите, които е възможно да
възникнат.
Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не бива да се осъществяват от деца без
родителски надзор.
Този уред е предназначен за готвене при домашни условия. Той не е
подходящ за употреба при търговски или промишлени условия.
Никога не използвайте плота за затопляне на помещението.
Внимавайте когато включвате други уреди в електрически контакт в
близост до плота. Техните захранващи кабели не бива да се допират
до неговата повърхност.
При загряване мазнината и олиото могат да се възпламенят много
бързо. При пържене върху плота никога не оставяйте храната без
наблюдение.
След употреба изключвайте нагревателните зони.
Винаги поддържайте панела за управление чист и сух.
Никога не оставяйте леснозапалими материали върху плота. Това
може да причини пожар.
Не използвайте плота за нагряване на алуминиево фолио, продукти
увити в такова, или замразени храни, поставени в алуминиеви
съдове.
При небрежно използване на уреда съществува риск от изгаряне.
Проводници от други електрически уреди не трябва да докосват
нагорещената повърхност на плота или съдовете върху него.
инструкции за безопасност-5
Не използвайте уреда за сушене на дрехи.
Никога не дръжте леснозапалими материали, като аерозоли
или перилни препарати в чекмеджета или шкафове под плота.
Лицата с пейсмейкъри или активни сърдечни
байпаси трябва да държат горната част на тялото си на разстояние най-
малко 30 см от индукционните нагревателни зони, докато са включени.
В случай че изпитвате съмнения, е необходимо да се консултирате с
производителя на байпаса или с Вашия лекар.
При пържене с масло или олио не оставяйте уреда
без наблюдение, тъй като е възможно да възникне пожар. НИКОГА не
правете опит да гасите пожар с вода. Вместо това изключете уреда и
покрийте огъня, например с капак или противопожарно одеяло.
Опасност от пожар: не оставяйте предмети върху
плота.
Преди почистване винаги изключвайте уреда.
Поради съображения за безопасност, Ви съветваме при почистване да
не използвате парна струя или уред за почистване с високо налягане.
Изпълнявайте почистването на плота съобразно указанията за
почистване и грижа в това ръководство.
Не трябва да бъде използвана парочистачка.
Не използвайте абразивни препарати или остри метални стъргалки
за почистване на плота, тъй като повърхността му може да бъде
надраскана и впоследствие спукана.
Монтажът на уреда трябва да бъде изпълнен от квалифициран
техник, обучен от производителя. Моля, разгледайте раздел
“Монтаж на индукционен плот”.
Включете захранващия кабел в подходящ високо разположен
стенен контакт, като внимавате в същия контакт да няма включени
други уреди. При включването за захранващия кабел се убедете, че
е поставен плътно. Освен това, никога не използвайте удължител.
6-
инструкции за безопасност
- В противен случай, както и ако в същия контакт има включен друг
уред, е възможно да възникне токов удар или пожар.
- Не използвайте електрически трансформатор. Това би причинило
токов удар или пожар.
Монтажът на този уред трябва да бъде изпълнен от квалифициран
техник или сервиз.
- В противен случай могат да възникнат токови удари, пожар,
експлозия, неизправности в продукта или нараняване.
При монтажа трябва да бъде осигурена възможност за изключване
от електрическата мрежа по всяко време.
Това може да стане чрез достъп до електрическия контакт или чрез
вграждане на превключвател при фиксираните кабелни връзки,
спазвайки съответните правила.
Не монтирайте този уред в близост до топлинни източници или
леснозапалими материали. Не монтирайте този уред във влажна,
мазна или прашна среда, както и на място, където е изложен на
пряка слънчева светлина и вода (напр. дъжд).
Не монтирайте уреда на място, където може да възникне изтичане
на газ.
- Това може да причини токов удар или пожар.
Този уред не е предназначен за монтиране в пътни превозни
средства, каравани и др.
Уредът трябва да бъде заземен по правилен начин.
Не заземявайте към тръби с газ, пластмасови водни тръби или
телефонни линии.
- Това може да доведе до токови удари, пожар, експлозия или
неизправности в продукта.
- Никога не включвайте захранващия кабел в контакт, който не е
заземен правилно и не е в съответствие с местните и националните
правила.
Уредът трябва да бъде позициониран така, че да има достъп до
електрически контакт.
инструкции за безопасност-7
- При неспазване на по-горното може да се стигне до токов удар или
пожар, причинени от изтичане на ток.
Монтирайте уреда върху равна и твърда повърхност, която може да
издържи тежестта му.
- В противен случай може да се стигне до вибрации, шум или
неизправности в продукта.
При монтажа обърнете внимание да бъде оставено достатъчно
разстояние до стената.
- Ако уредът е прекалено близо, прекомерното нагряване може да
причини пожар.
Същото важи и за минималната височина над нивото на плота.
Редовно отстранявайте всички външни субстанции, като прах и
вода, от контактните точки на щепсела с помощта на суха кърпа.
- Извадете щепсела от контакта и го почистете със суха кърпа.
- В противен случай е възможно да възникне токов удар или пожар.
Поставете обратно щепсела в контакта, така че кабелът да се спуска
към пода.
- Ако поставите щепсела обърнат неправилно, електрическите
проводници в кабела могат да се повредят и това да доведе до
токов удар или пожар.
При включването за захранващия кабел се убедете, че е поставен
плътно. Не използвайте при повреден щепсел, наранен захранващ
кабел или разхлабен контакт на стената.
- Това може да причини токов удар или пожар.
Не дърпайте и не прегъвайте захранващия кабел прекалено много.
Не усуквайте захранващия кабел и не го връзвайте.
Не окачайте захранващия кабел върху метални предмети, не
разполагайте върху него тежки предмети, не го поставяйте между
други предмети и не го натискайте в пространството зад уреда.
- Това може да причини токов удар или пожар.
Не издърпвайте захранващия кабел, докато го изключвате.
8-
инструкции за безопасност
- При изключване от електрическата мрежа дръжте щепсела.
- В противен случай могат да възникнат токов удар или пожар.
При повреда в уреда или захранващия кабел се свържете с най-
близкия център за обслужване.
Изключвайте уреда при гръмотевични бури/мълнии, както и когато
не го използвате за продължителни периоди от време.
- В противен случай е възможно да възникне токов удар или пожар.
Изключвайте уреда при гръмотевични бури/мълнии, както и когато
не го използвате за продължителни периоди от време.
- В противен случай е възможно да възникне токов удар или пожар.
При изтичане на газ (пропан, пропан-бутан и т.н.) проветрете веднага,
без да докосвате щепсела. Не докосвайте уреда или захранващия
кабел.
- Не използвайте вентилатор.
- Възможно е да възникне искра, която да причини експлозия или
пожар.
Устройството се нагорещява по време на работа. Внимавайте да не
докосвате горещите елементи върху плота.
При сваляне на ястия от плота ВИНАГИ използвайте ръкавици. Така
ще избегнете непреднамерено изгаряне.
За да се избегнат изгаряния, съдържанието на
шишета и буркани с детски храни трябва да бъде разклатено преди
употреба, а температурата – проверена.
В случай че захранващият кабел бъде повреден, същият трябва да
бъде заменен от производителя, негов сервиз или от лице с подобна
квалификация, с цел избягване на евентуална опасност.
Децата трябва да бъдат наблюдавани за да се гарантира, че не си
играят с уреда.
инструкции за безопасност-9
Позволявайте на деца да използват плота без
наблюдение единствено след адекватни указания, така че детето
да може да използва уреда по безопасен начин и да разбере
възможните опасности при неправилна употреба.
Уредът не е предназначен да бъде използван от лица (включително
деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности
или с липсата на опит и знания, освен ако са под надзор или са
инструктирани от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Откритите части могат да се нагорещят по време
на употреба. За да се избегнат изгаряния, малките деца трябва да
бъдат държани настрана.
В случай че покритието се спука, изключете
уреда, за да избегнете опасността от късо съединение. Не
използвайте плота преди стъкленото покритие да бъде заменено.
Метални предмети като ножове, вилици, лъжици и капаци не
трябва да бъдат поставяни върху повърхността на плота, тъй като е
възможно да се нагорещят.
Не докосвайте захранващия кабел с мокри ръце.
- Това може да причини токов удар.
Не изключвайте уреда от електрическата мрежа, докато
функционира.
- Повторното му включване в контакта може да предизвика искра,
която да причини токов удар или пожар.
Съхранявайте всички компоненти на опаковката далеч от деца, тъй
като могат да бъдат опасни за тях.
- Ако дете постави торбичка върху главата си е възможно да настъпи
задушаване.
- В противен случай е възможно да възникнат токови удари,
изгаряния или наранявания.
Никога не използвайте уреда за цели, различни от готвене.
- В противен случай е възможно да възникне пожар.
Никога не нагрявайте пластмасови или хартиени съдове. Не
използвайте такива при работа с плота.
- В противен случай е възможно да възникне пожар.
Не оставяйте храната да се затопля прекалено дълго.
10 -
инструкции за безопасност
- Това може да предизвика пожар.
Не затопляйте храна, увита в хартия (напр. списания или вестници).
- Това може да предизвика пожар.
Не използвайте и не поставяйте леснозапалими спрейове или
материали в близост до плота.
- Това може да предизвика пожар или експлозия.
При затопляне на напитки, като кафе, чай, алкохол или вода, както
и ястия, като къри, супи или яхнии, използвайте настройка на ниска
мощност и разбърквайте през цялото време.
- При използване на настройка с висока мощност
, което може да причини сериозни
изгаряния.
Не пъхайте пръсти, външни субстанции или метални предмети, като
игли и топлийки в отворите на уреда. Ако това се случи, изключете
уреда от електрическата мрежа и се свържете с доставчика на
продукта или с най-близкия център за обслужване.
- В противен случай е възможно да възникне токов удар или да
получите нараняване.
НИКОГА не запълвайте съда догоре. Използвайте съдове, които
са по-широки в горната си част, за да избегнете изкипяване. При
прекомерно нагряване бутилките с тясно гърло могат да избухнат.
НИКОГА не затопляйте бебешка бутилка с поставен биберон, тъй
като при прекомерно нагряване може да избухне.
Не потапяйте захранващия кабел или щепсела във вода и ги дръжте
далеч от източници на топлина.
Не използвайте този уред, ако захранващият кабел или щепселът са
повредени.
Течности и други храни не трябва да бъдат
затопляни в запечатани опаковки, защото могат да избухнат;
Не правете опити да поправяте, разглобявате или модифицирате
устройството без чужда помощ.
- Не използвайте предпазители (медни, стоманени проводници и
т.н.), различни от стандартните.
инструкции за безопасност-11
- При необходимост от поправка или повторен монтаж на уреда се
свържете с най-близкия център за обслужване.
- В противен случай могат да възникнат токови удари, пожар,
неизправности в продукта или нараняване.
Ако външна субстанция, като вода, е проникнала в уреда, изключете
захранващия кабел и се свържете с най-близкия център за сервизно
обслужване.
- В противен случай е възможно да възникне токов удар или пожар.
Ако уредът е бил наводнен, се свържете с най-близкия център за
обслужване.
- В противен случай е възможно да възникне токов удар или пожар.
Ако от уреда се чува непривичен шум, носи се миризма на изгоряло
или пушек, незабавно се свържете с най-близкия център за
обслужване.
- В противен случай е възможно да възникне токов удар или пожар.
Обърнете внимание, че при затопляне напитките и храната могат да
станат много горещи.
- Това се отнася с особена важност за случаите, при които храните
малки деца. Проверете температурата на храната. Отнасяйте се с
внимание при затопляне на напитки, напр. вода.
- Избягвайте употребата на хлъзгави съдове с тясно гърло.
- В противен случай е възможно да се стигне до внезапно
изкипяване и изгаряния.
Не докосвайте храната или която и да е част от съда при готвене
или непосредствено след това.
- Използвайте ръкавици за готвене. Съдовете и храната стават
много горещи и е възможно да се изгорите.
При напукано покритие изключете уреда от електрическата мрежа.
- В противен случай е възможно да възникне токов удар.
За малки количества храна е необходимо по-кратко време за
готвене или затопляне.
При прилагане на стандартно времетраене е възможно храната да
прегори.
Децата трябва да бъдат наблюдавани за да се гарантира, че не си
играят с уреда.
12 -
инструкции за безопасност
Разсипаната храна трябва да бъде почиствана от капака преди да
бъде отворен. Повърхността на плота трябва да бъде оставена да
се охлади преди капакът да бъде затворен(отнася се за моделите с
капак).
Не стъпвайте върху уреда и не поставяйте предмети върху него
(напр. пране, покривала, запалени свещи, запалени цигари, чинии,
химикали, метални предмети и др.).
- Това би довело до токови удари, пожар, неизправности в
продукта или нараняване.
Не използвайте уреда с мокри ръце.
- Това може да причини токов удар.
Не пръскайте летливи материали (напр. инсектициди) върху
повърхността на уреда.
- Освен че са вредни за човешкото здраве, те също така могат да
причинят токов удар, пожар или неизправности на продукта.
Не поставяйте уреда върху чупливи повърхности, напр. мивка или
стъкло.
- Това може да повреди мивката или стъклената повърхност.
Бъдете внимателни при премахването на опаковката от храна,
която току що е свалена от уреда.
- Ако храната е гореща, е възможно при разопаковането от нея да
излезе пара, която да Ви изгори.
При изключване на уреда от електрическата мрежа не дърпайте
захранващия кабел. Винаги хващайте щепсела здраво и го
издърпвайте от контакта.
- Повреда в кабела може да причини късо съединение, пожар и/
или токов удар.
Устройството не е пригодено за употреба с външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
Не се взирайте в елементите на плота (отнася се за моделите с
вградени халогенни светлини).
След употреба изключвайте нагревателите чрез панела за
управление, без да разчитате на детектора за съдове (отнася се за
моделите с вграден детектор за съдове).
инструкции за безопасност-13
Не почиствайте уреда чрез директно пръскане на вода върху него.
Не използвайте бензол, разредител или алкохол.
- Това може да доведе до промяна на цвета, деформиране, повреда,
токов удар или пожар.
Преди почистване или действия по поддръжка изключвайте уреда
от електрическата мрежа.
- В противен случай е възможно да възникне токов удар или пожар.
За Вашата собствена безопасност Ви препоръчваме да не използвате
водоструйни или пароструйни уреди за почистване.
Плотът трябва да бъде почистван редовно и хранителните
наслагвания да бъдат премахвани; Липсата на поддръжка може да
доведе до влошаване на състоянието на повърхността, като това
може да повлияе неблагоприятно на живота на уреда и да доведе
до опасна ситуация.
Внимавайте да не се нараните, докато почиствате уреда (външно/
вътрешно).
- Можете да се нараните на острите ръбове на уреда.
Не почиствайте уреда с помощта на пароструен уред за почистване.
- Това може да предизвика корозия.
14 -
указания за рециклиране
указания за рециклиране
Всички опаковъчни материали, използвани за този продукт подлежат
на пълно рециклиране. Елементите от картон и пенопласт са надлежно
обозначени. При изхвърляне на опаковъчните материали и извеждане
на уреда от употреба, се отнасяйте с необходимото внимание към
опазването на околната среда.
Преди да изведете стария си уред от употреба, го
направете неизползваем, така че да не може да представлява опасност.
Свържете се с квалифициран техник, който да изключи уреда от
електрическата мрежа и да отстрани захранващия кабел.
Уредът не може да бъде изхвърлен заедно с обикновените домакински
отпадъци. Информация относно местните депа за събиране и
депониране на отпадъци можете да получите от местния отдел за
отпадъци или общинската управа.
Наличието на тази маркировка върху продукта, прилежащите му
аксесоари или ръководството на потребителя показва, че същият,
заедно с прилежащите му електронни аксесоари (напр. зарядно
устройство, слушалки, USB кабел) не трябва да бъдат изхвърляни заедно
с обикновените домакински отпадъци след края на експлоатационния им
живот. За да се предотврати възможно нанасяне на щети върху околната
среда или човешкото здраве вследствие на безконтролно изхвърляне
на отпадъци, разделяйте тези от другите видове отпадъци, като ги
рециклирате и по този начин насърчавате повторното използване на
материални ресурси.
Домашните потребители трябва да се свържат или с търговеца, от когото
са закупили продукта, или с местните власти за подробности относно това
къде и как могат да занесат тези продукти за безопасно рециклиране.
Промишлените потребители трябва да се свържат с доставчика и да
проверят условията, описани в договора за покупко-продажба. Този
продукт и прилежащите му електронни аксесоари не бива да бъдат
изхвърляни заедно с други промишлени отпадъци.
съдържание-15
съдържание
16 Регламенти и съвместимост
16 Инструкции за безопасност към лицето,
извършващо монтажа
17 Свързване към електрическата мрежа
19 Монтиране в кухненски плот
21 Нагревателни зони
21 Панел за управление
22 Компоненти
22 Индукционно нагряване
23 Основни характеристики на уреда
24 Изключване от съображения за безопасност
25 Индикатор за остатъчна топлина
25 Температурно отчитане
26 Първоначално почистване
26 Съдове за готвене върху индукционни
нагревателни зони
27 Тест за пригодност
27 Размер на съдовете
27 Шумове по време на работа
28 Подходящи съдове за готвене
29 Сензорно управление
29 Включване на уреда
29
Избор на нагревателна зона и топлинна настройка
30 Изключване на уреда
30 Изключване на нагревателна зона
30 Функция за заключване против деца
31 Таймер
33 Усилване на мощността
33 Управление на мощността
34 Препоръчителни настройки за готвене на
определени храни
35 Готварски плот
36 Рамка на плота (по избор)
36 Как да избегнете повреди
38 Често задавани въпроси и отстраняване на
неизправности
40 Обслужване
41 Технически данни
41 Нагревателни зони
16
35
38
26
26
21
41
16 -
монтаж на индукционен плот
монтаж на индукционен
плот
Уверете се, че монтажът и заземяването на устройството се
извършват от квалифициран техник.
Моля, придържайте се към настоящите инструкции. Гаранцията
не покрива повреди, които могат да възникнат вследствие на
неправилен монтаж. Можете да намерите техническите данни в
края на това ръководство.
• При свързване на уреда към електрическата мрежа трябва да бъдат
оставени прекъсвачи на всички полюси, с минимален отвор за
контакт от 3 мм. Подходящите устройства за изолация включват
защитни изключватели, предпазители (винтовите предпазители
трябва да бъдат отстранени от държача), дефектнотокови
прекъсвачи и контактори.
• По отношение на противопожарната защита, този уред е в
съответствие с EN 60335-2-6. Уреди от такъв тип могат да бъдат
монтирани така, че от едната им страна да има висок шкаф или
стена.
• Под плота не могат да бъдат поставяни чекмеджета.
• При монтажа е необходимо да бъде подсигурена противоударна
защита.
• Кухненският плот, в който се вгражда уреда, трябва да отговаря на
изискванията за стабилност на DIN 68930.
• За осигуряване на защита против влага е необходимо всички
изрязани повърхности да бъдат запечатани с подходящ уплътнител.
• При работни повърхности, облицовани с плочки, фугите около плота
трябва да бъдат изцяло запълнени.
• Уверете се, че уплътнението е нанесено правилно върху работната
повърхност, без празни пространства. Не е необходимо поставяне
на допълнителен силиконов уплътнител; това би затруднило
изваждането на уреда при обслужване.
монтаж на индукционен плот-17
• При изваждане плотът трябва да бъде натиснат отдолу.
• Под плота трябва да бъде монтирано табло.
• Пространството под кухненския плот и уреда, необходимо за
вентилация не трябва да бъде запълвано.
Преди да пристъпите към свързване на уреда, проверете дали
номиналното напрежение, посочено върху табелката съответства на
входящото напрежение на мрежата. Табелката е разположена върху
долната повърхност на плота.
Напрежението, необходимо за захранване на нагревателите е AC
230 V~. Освен това, уредът работи чудесно и при AC 220 V~ или AC
240 V~.
Индукционният плот трябва да бъде свързан към електрическата
мрежа с прекъсвачи на всички полюси, с минимален отвор за
контакт от 3 мм, напр. автоматични защитни изключватели,
предпазители или прекъсвачи.
След като плотът бъде свързан към електрическата мрежа,
проверете дали всички нагревателни зони са готови за употреба
чрез кратко включване на всяка една от тях на максимална
мощност с поставени подходящи съдове за готвене.
При първоначалното включване на плота всички индикатори
светват, а функцията за заключване против деца се активира.
18 -
монтаж на индукционен плот
Обърнете внимание дали свързването на фазата и неутралния
проводник съответстват на тези в домашната мрежа (схеми на
свързване); в противен случай компонентите могат да бъдат
повредени.
Гаранцията не покрива повреди, причинени от неправилен монтаж.
В случай че захранващият кабел бъде повреден, същият трябва
да бъде заменен от производителя, негов сервиз или от лице с
подобна квалификация, с цел избягване на евентуална опасност.
За правилно свързване
към електрическата
мрежа следвайте схемата,
прикрепена в близост до
клемите.
Кафяв Син
Зелен/Жълт Зелен/Жълт
Зелен/Жълт
Сив
Черен
Кафяв
Кафяв
Син
Син
Сив
Сив
Черен
Черен
монтаж на индукционен плот-19
Преди да пристъпите към монтаж си запишете серийния номер на
уреда, изписан върху табелката. Той ще Ви бъде поискан в случай
на необходимост от сервизно обслужване и няма да бъде видим,
след като монтирате плота, тъй като се намира върху табелката от
долната му страна.
Обърнете специално внимание на изискванията за минимално
свободно пространство и отстояние.
Преди монтажа закрепете скобите от двете страни, като
използвате оригиналните винтове.
560 Мин. 20 мм
50
490
600
Мин. 50 мм
Мин. 2 мм
560 мм
Индукционен плот
Вентилационно
пространство
Изолационен панел
Фурна
+4
+1
+4
+1
20 мм
x 4
ø 6
90˚
Макс. 50 мм
Мин. 2 мм
20 -
монтаж на индукционен плот
490 +4
+1
части и характеристики-21
части и характеристики
1. Индукционна нагревателна зона 1250 W с усилване на мощността 1500 W
2. Индукционна нагревателна зона 2350 W с усилване на мощността 2600 W
3. Индукционна нагревателна зона 1250 W с усилване на мощността 1500 W
4. Индукционна нагревателна зона 2350 W с усилване на мощността 2600 W
5. Панел за управление
1. Селектори на нагревателни зони
2. Селектори за топлинна
настройка/настройка на таймера
3. Сензор за управление на
заключването
4. Сензорен бутон за Вкл./Изкл.
5. Сензорен бутон за управление и
дисплей на таймера
6. Индикатори за топлинна
настройка и остатъчна топлина
7. Сензорен бутон за усилване на
мощността
1
3
4
5
2
220
22 -
части и характеристики
• След като поставите
готварски съд върху някоя от нагревателните зони и я включите,
електронните вериги в уреда произвеждат “индукционни токове” в
дъното на съда, които незабавно повишават неговата температура.
• Съдът се затопля
директно, а не чрез стъкленото покритие. По този начин
ефективността се повишава в сравнение с други уреди за
готвене, като се избягва загуба на топлина. По-голямата част от
абсорбираната енергия се трансформира в топлина.
Индукционни токове
Индукционна
бобина Електронни вериги
части и характеристики-23
Уредът разполага с
работна повърхност от керамично стъкло и бързо реагиращи
нагревателни зони.
• Уредът се управлява с помощта на
сензорни бутони.
• Предимството на керамичното покритие и
сензорните бутони за управление се състои в достъпността им при
почистване. Гладката плоска повърхност се почиства изключително
лесно.
• Сензорният бутон Вкл./Изкл.
предоставя отделен превключвател на захранването. С докосването
на този бутон можете да включите и изключите захранването.
• Цифровите дисплеи и
индикаторните светлини предоставят информация за настройките
и активираните функции, както и наличието на остатъчна топлина в
различните нагревателни зони.
• Функция за
автоматично изключване на нагревателните зони след определен
времеви период ако настройката не бъде променена.
• Показва наличие на остатъчна
топлина върху дисплея, ако съответната нагревателна зона е гореща
и съществува риск от изгаряне.
•
Използва се за затопляне съдържанието на
съда с мощност, по-висока от максималната ‘ ’. (Дисплеят показва ‘ ’.)
• Във всяка от
нагревателните зони има система за автоматично откриване на
поставен съд, която е калибрирана така, че да разпознава съдове с
малко по-малък диаметър от нагревателната зона. Съдовете трябва
да бъдат разположени централно върху нагревателната зона.
Необходимо е да използвате подходящи съдове.
• Всеки от дисплеите отговаря на някоя от
нагревателните зони. Те предоставят следната информация
- : уредът е включен
- до , : избрани топлинни настройки
- : остатъчна топлина
- : активирано заключване против деца
,
24 -
части и характеристики
- : : съобщение за грешка при прегряване на плота
вследствие на необичайни действия, (напр.: работа с празен съд)
- : съобщение за грешка, поставеният съд не е подходящ или е
прекалено малък, или върху нагревателната зона няма поставен
съд.
Ако някоя от нагревателните зони не бъде изключена, или топлинната
настройка не бъде регулирана за продължителен период от време,
същата ще се изключи автоматично.
Наличието на остатъчна топлина ще бъде означено със символа
(от “hot”- горещо) върху цифровите дисплеи на съответните зони.
Нагревателните зони се изключват след изтичане на посоченото
времетраене:
1-3 След 8 часа
4-6 След 4 часа
7-9 След 2 часа
Ако плотът е прегрял вследствие на необичайни действия, ще
бъдат показани символите . След това плотът ще се
изключи.
Ако поставеният съд не е подходящ или е прекалено малък, или
върху нагревателната зона няма поставен съд, ще бъде показан
символът . Една минута след това съответната нагревателна
зона ще бъде изключена.
Ако една или повече от нагревателните зони бъдат изключени
преди изтичане на посоченото време, разгледайте раздел
“Отстраняване на неизправности”.
Ако не бъде въведена команда, уредът ще се изключи след 1
минута.
части и характеристики-25
Всички нагревателни зони могат да се изключат автоматично при
изкипяване на течност и заливане на панела за управление.
Освен това, автоматичното изключване може да бъде активирано
и ако поставите влажна кърпа върху панела за управление. И при
двата случая ще бъде необходимо рестартиране на уреда с помощта
на сензорния бутон , след като течността или влажната
кърпа са вече отстранени.
След като индивидуална нагревателна зона от плота бъде изключена,
наличието на остатъчна топлина в нея се означава със символа (от
“hot” - горещо) върху цифровите дисплеи на съответните зони.
Дори след като нагревателната зона бъде изключена, индикаторът
за остатъчна топлина продължава да свети, докато зоната не бъде
охладена.
Остатъчната топлина може да бъде използвана за размразяване или
поддържане на храната топла.
Докато индикаторът за остатъчна топлина свети, съществува риск
от изгаряне.
Ако електроснабдяването бъде прекъснато, символът ще
изгасне и информацията за остатъчна топлина няма да бъде
повече на разположение. Въпреки това, все още съществува
опасност от изгаряне. Такава може да бъде предотвратена
единствено ако внимавате, когато се намирате в близост до
плота.
Ако поради някакви причини температурата на някоя от нагревателните
зони превиши безопасното ниво, мощността на същата зона ще бъде
намалена автоматично. Охлаждащият вентилатор ще продължи да
работи 1 минута, след като сте изключили плота.
26 -
преди да започнете работа с уреда
преди да започнете
работа с уреда
употреба на плота
Избършете повърхността от керамично стъкло с влажна кърпа и
почистващ препарат за стъкло.
Не използвайте разяждащи или абразивни почистващи препарати.
Възможно е по този начин да повредите покритието.
Индукционният плот може да бъде включен единствено когато върху
някоя от нагревателните зони бъде поставен съд с магнитна основа.
Можете да използвате следните съдове:
Стомана, емайлирана стомана Да
Чугун Да
Неръждаема стомана При наличие на етикет от
производителя, че съдът е подходящ
Алуминий, мед, месинг Не
Стъкло, керамика, порцелан Не
Съдът е с поставен етикет от производителя за това, че е подходящ
за готвене с индукция.
Определени съдове могат да издават шум при готвене върху
индукционен плот. Това не означава неизправност на уреда и по
никакъв начин не оказва влияние върху работата му.
преди да започнете работа с уреда -27
Съдът е подходящ за индукционно
готвене, ако на дъното му може да
бъде залепен магнит и ако е маркиран
като подходящ от производителя.
Индукционните нагревателни зони се приспособяват автоматично към
размера на дъното на съда до определени граници. Магнитната част
на дъното на съда трябва да бъде с минимален диаметър в зависимост
от размера на нагревателната зона.
В случай че чуете:
• Препукване - съдът е изработен от различни материали.
• Свистене - използвани са повече от две нагревателни зони, а съдът е
изработен от различни материали.
• Бръмчене - използвате високи нива на мощност.
• Прещракване - възниква електрическо превключване.
• Съскане, бръмчене - вентилаторът е включен.
Тези звуци са нормални и не са признак за повреди.
220 мм 140 мм
140 мм 120 мм
28 -
преди да започнете работа с уреда
Подходящите съдове предоставят по-добри резултати.
• Можете да разпознаете добрите съдове по техните дъна. Дъната на
съдовете трябва да бъдат възможно най-дебели и плоски.
• При закупуване на нови съдове обръщайте специално внимание
на дебелината на дъното. Производителите често дават диаметър
единствено на горната част на съда.
• Не използвайте съдове с повредено дъно, груби ръбове и
грапавини. Те могат да издраскат покритието, оставяйки трайни
белези.
• Обикновено, когато са студени, дъната на съдовете са леко
вдлъбнати навътре. Никога не трябва да бъдат изпъкнали навън.
• Ако желаете да използвате специален съд, напр. тенджера
под налягане, уок тиган и т.н., моля спазвайте инструкциите на
производителя.
Спазвайки следните точки можете
да спестите ценна енергия:
• Винаги поставяйте съдовете
върху плота преди да включите
нагревателната зона.
• Замърсеното дъно на съда или
нагревателна зона увеличава
консумацията на енергия.
• В случаите, когато е възможно
поставяйте плътно капак върху
съда.
• Изключвайте нагревателните зони
преди края на времетраенето за
готвене, така че да използвате
остатъчната топлина (за
поддържане на храната топла или
за размразяване).
•
Правилно!
Неправилно!
преди да започнете работа с уреда-29
Сензорните бутони за управление се активират чрез докосване, докато
съответният дисплей светне или изгасне, или докато желаната функция
бъде активирана.
Уверете се, че когато работите с уреда докосвате само един сензорен
бутон. Ако пръстът Ви е спуснат твърде полегато, е възможно да бъдат
активирани и съседни бутони.
1. Докоснете бутон за приблизително 1 секунда.
2. Върху дисплея ще се изпише .
След като устройството бъде активирано с помощта на сензорен
бутон , е необходимо да зададете топлинна
настройка в рамките на една минута. В противен случай
устройството ще се изключи автоматично от съображения за
безопасност.
1. За да изберете нагревателна зона,
докоснете съответния бутон.
2. За задаване и регулиране на топлинна
настройка, докоснете
.
30 -
преди да започнете работа с уреда
Ако повече от един сензор, с изключение на плъзгащият се бутон,
бъде докоснат за повече от 10 секунди, ще прозвучи аудио сигнал и
уредът ще се изключи. За нулиране натиснете сензорен бутон
За пълно изключване на уреда натиснете
сензорен бутон
Докоснете сензорен бутон
за прибл. 1 секунда.
След изключване на някоя от нагревателните зони или на цялата
работна повърхност на плота, наличието на остатъчна топлина ще
бъде означено върху съответните дисплеи със символа (от “hot”-
горещо).
За да изключите нагревателна зона,
върнете настройка до с помощта на
сензорния бутон за .
Служи за предпазване от непреднамерено включване на нагревателна
зона или активиране на работната повърхност.
Имайте предвид, че панелът за управление, с изключение на сензорен
бутон , може да бъде заключен, с цел неволна промяна
на настройките, като например при избърсване на панела с кърпа.
прибл. 1 сек.
преди да започнете работа с уреда-31
1. Докоснете сензора
за прибл. 3 секунди.
В знак на потвърждение ще прозвучи
аудио сигнал.
2. Символът ще се появи върху
дисплеите, което е знак, че функцията за
заключване против деца е активирана.
3. За деактивиране на функцията натиснете повторно сензора за
за 3 секунди.
В знак на потвърждение ще прозвучи аудио сигнал.
Таймерът може да бъде използван по два начина:
Ако за нагревателна зона бъде зададено определено време, след
неговото изтичане тя ще се изключи. Тази функция може да бъде
използвана за няколко зони едновременно.
Таймерът за обратно отброяване не може да бъде използван ако
нагревателната зона е включена.
Нагревателната зона(и), за която желаете да активирате тази функция
трябва да бъде включена.
1. Докоснете бутона за избор на
нагревателна зона.
32 -
преди да започнете работа с уреда
2. Докоснете сензорния бутон. Върху
дисплея на таймера ще бъде
показано ‘10’.
3. Задайте времетраенето чрез
докосване на плъзгащия се
сензорен бутон. (могат да бъдат
задавани 10 мин, 20 мин, 90 мин)
4. Задайте времетраенето чрез
докосване на плъзгащия се
сензорен бутон. (могат да бъдат
задавани 1 мин, 2 мин, 9 мин)
При активиран таймер за изключване от съображения за
безопасност символът (.) ще започне да премигва от дясната
страна на индикатора за ниво на мощност.
За да анулирате настройката на таймера, настройте
времетраенето на нула. Дисплеят на таймера показва “ ”.
За да бъде активиран, е необходимо уредът да бъде включен и
същевременно никоя от нагревателните зони да не е избрана.
1. Докоснете сензорен бутон управление на таймера.
Върху дисплея на таймера ще се появи символ.
2. Задайте желаното времетраене с помощта на сензорния плъзгащ се бутон.
Функцията за обратно отброяване е активирана и оставащото време
се показва върху дисплея на таймера. За регулиране на оставащото
време натиснете сензорен бутон и
променете настройката с помощта на плъзгащият се бутон.
.
преди да започнете работа с уреда -33
3. При изтичане на зададеното времетраене ще прозвучи 30 секунден
аудио сигнал.
Функцията за усилване на мощността добавя допълнителна
мощност към всяка от нагревателните зони. (напр. за да сварите голямо
количество вода)
Тя може да бъде активирана за най-много 5 минути за всяка
нагревателна зона.
След изтичането на този период, нагревателната зона автоматично се
връща към ниво на мощност .
При определени обстоятелства функцията за усилване на
мощността може да бъде деактивирана автоматично, с цел
предпазване на вътрешните електронни компоненти на плота.
Нагревателните зони имат ограничение на
максималната мощност.
Ако то бъде превишено чрез активиране на
функцията за усилване на мощността,
функцията за управление на мощността
автоматично намалява температурната
настройка на другата част от сдвоената зона.
• Лява страна: № 1 и № 2 представляват
сдвоена нагревателна зона.
• Дясна страна: № 3 и № 4 представляват
сдвоена нагревателна зона
Индикаторът на тази зона се променя
от зададената топлинна настройка до
максималната възможна такава.
• Пример
Степен 6 Степен 2
34 -
преди д а
започн ете
работа
с
уреда
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ НАСТРОЙк И ЗА ГОТВЕНЕ НА
ОПРЕДЕЛЕНИ ХРАНИ
Посочените цифри в таблицата по-долу са ориентировъчни. Топлинните
настройки при различните видове готвене зависят от различни фактори,
включително качеството на използваните съдове, типа и количеството
на приготвяната храна.
Топлинните настройки, показани в таблицата по-горе са
ориентировъчни и могат да служат единствено за справка.
При готвене е необходимо да задавате температурни настройки,
съобразени с конкретните съдове и храни.
Топлинна
настройка Метод на готвене Примери за употреба
9/P
Затопляне
Сотиране
Пържене
Затопляне на големи количества течност,
варене на юфка, запичане коричка на месо,
(изпичане на гулаш, задушаване на месо)
7-8 Стек, филе, хаш браунс, наденички
5-6 Пържене Шницел, котлети, Черен дроб, риба,
кюфтета, палачинки
3-4 Задушаване на пара
Задушаване на пара на малки
количества зеленчуци, варене на
ориз и млечни ястия
1-2
Интензивно
пържене
Топене на масло, разтваряне на
желатин, разтапяне на шоколад
Разтопяване
почистване и поддръжка-35
1. За да отстраните остатъци от храна, които са загорели върху плота,
използвайте стъргалка за стъкло.
почистване и поддръжка
Почистващите препарати не трябва да влизат в контакт с
нагорещеното стъклокерамично покритие. Всички почистващи
препарати трябва да бъдат отстранявани с достатъчно
количество чиста вода, тъй като ако бъдат оставени, при
нагорещяване на повърхността могат да имат разяждащ
ефект. Не използвайте агресивни почистващи препарати, като
спрейове за грил или фурна, телени стъргалки или абразивни
почистващи препарати за съдове.
Почиствайте стъклокерамичното покритие след всяка
употреба, докато е все още топло (не горещо). Това ще
предотврати загарянето на остатъците от храна върху плота.
Отстранявайте люспи, капки вода или мазнина, както и
обезцветяване с помощта на препарат за почистване на
стъкло или неръждаема стомана, който можете да закупите в
търговската мрежа.
1. Избършете стъклокерамичното покритие с влажна кърпа.
2. Подсушете с помощта на суха кърпа. Върху повърхността не трябва
да има остатъци от почистващ препарат.
3. Старателно почиствайте цялото работно стъклокерамично покритие
веднъж седмично с помощта на препарат за почистване на стъкло
или неръждаема стомана, който можете да закупите в търговската
мрежа.
4. Почистете повърхността с достатъчно количество чиста вода, след
което я подсушете с чиста кърпа без влакна.
2. Поставете стъргалката под наклон спрямо
стъклокерамичното покритие.
3. Отстранете замърсяването чрез изстъргване с
острието.
Стъргалка за стъкло и почистващи препарати
за стъклокерамично покритие можете да
намерите при специализираните търговци на
дребно.
36 -
почистване и поддръжка
.
1. Отстранете загорялата захар, разтопената пластмаса, алуминиево
фолио или други материали с помощта на стъргалка за стъкло
незабавно, докато плотът е все още нагорещен.
При стъргане на нагорещена повърхност съществува риск да се
изгорите.
2. Изпълнете стандартно почистване на плота, след като се охлади.
Ако нагревателната зона, върху която се намира замърсяването е
изстинала, я затоплете отново, за да я изчистите.
Драскотини или тъмни петна върху
покритието, причинени от съдове
или остри ръбове, не могат да бъдат
отстранени. Въпреки това, те не оказват
въздействие върху функционалността на
плота.
Не използвайте оцет, лимонов сок или препарат за премахване на
накип върху рамката на плота, в противен случай върху нея ще се
появят матови петна.
1. Избършете рамката с влажна кърпа.
2. Намокрете изсушените остатъци с влажна кърпа. Избършете и
подсушете.
• Не използвайте плота като повърхност за работа или съхранение на
храни.
• Не включвайте нагревателните зони, ако върху тях няма съд или
съдът е празен.
• Стъклокерамичното покритие е много здраво и издържливо на
температурни въздействия, но не е неразрушимо. Можете да го
повредите, ако изпуснете върху него остър или твърд предмет.
• Не поставяйте съдове върху рамката на плота. Покритието може да
бъде издраскано и повредено.
• Избягвайте да разсипвате кисели течности, като оцет, лимонов сок
или препарати за премахване на накип върху рамката на плота, в
противен случай върху нея ще се появят матови петна.
почистване и поддръжка-37
• В случай че захар или захарен разтвор бъдат разсипани върху
нагорещена повърхност и се разтопят, е необходимо да бъдат
незабавно отстранени с помощта на стъргалка за стъкло, докато
плотът е все още нагорещен. В случай че бъдат оставени да
изстинат, е възможно при премахване покритието на уреда да
бъде повредено.
• Дръжте всякакви предмети и материали, които биха могли да
се разтопят (напр. пластмаса, алуминиево фолио и т.н.) далеч от
стъклокерамичното покритие. Ако подобен предмет се разтопи
върху плота, трябва да бъде изчистен незабавно със стъргалка..
38 -
гаранция и обслужване
гаранция и обслужване
Незначителни грешки могат да доведат до неизправности, които
можете да отстраните самостоятелно с помощта на съветите по-
долу. Не се опитвайте да извършвате ремонтни дейности, в случай че
следните инструкции не помогнат при посочените случаи.
Действията по ремонт на уреда трябва да бъдат изпълнявани
единствено от квалифициран техник. Неправилно извършени
ремонтни действия могат да доведат до риск за потребителя. Ако
уредът е се нуждае от поправка, се свържете с най-близкия център
за обслужване.
Проверете дали:
• Предпазителят в домашната мрежа (таблото) е невредим. Ако
предпазителят пада повече от веднъж, се свържете с упълномощен
техник.
• Уредът е включен.
• Индикаторите върху панела за управление светят.
• Нагревателната зона е включена.
• Нагревателните зони са включени на желаните топлинни настройки.
Проверете дали:
• Е изминала повече от 1 минута след активирането на бутон Вкл./
Изкл. и желаната нагревателна зона е била включена (вж. раздел
“Включване на уреда”).
• Панелът за управление е частично покрит от влажна кърпа или
течност.
Възможно е причините за това да бъдат две:
• Сензорният бутон Вкл./Изкл. е бил активиран неволно.
• Панелът за управление е частично покрит от влажна кърпа или
течност.
гаранция и обслужване-39
Проверете дали:
• Нагревателната зона е използвана за кратко и не се е нагорещила
достатъчно. Ако нагревателната зона е нагорещена, се свържете с
центъра за обслужване на клиенти.
Възможно е причините за това да бъдат следните:
• Панелът за управление е частично покрит от влажна кърпа или
течност.
• Функцията за заключване против деца е активирана.
Проверете дали:
• Плотът не е прегрял вследствие на необичайни действия.
• След като плотът се охлади, докоснете бутон Вкл./Изкл. за
нулиране.
Проверете дали:
• Поставеният съд е неподходящ или е прекалено малък, или върху
нагревателната зона няма поставен съд.
• Ако използвате подходящ съд, показаното съобщение ще изчезне
автоматично.
Проверете дали:
• Охлаждащият вентилатор ще продължи да работи 1 минута, след
като сте изключили плота.
Ако направите заявка за обслужване поради неправилна работа
с уреда, посещението на техника може да бъде таксувано, дори и
продукта да е в гаранционен период.
40 -
гаранция и обслужване
Преди да позвъните в сервиза, моля проверете раздел “Отстраняване
на неизправности”.
Ако все още се нуждаете от съдействие от специалист, следвайте
указанията по-долу:
В случай че това е така, се свържете с центъра за обслужване на
клиенти.
Винаги бъдете подготвени за разговора, който ще последва. Това ще
улесни разпознаването на проблема и последващото решение дали е
необходимо да бъдете посетени на място.
Моля, запишете си следната информация:
• В какво се изразява проблемът?
• При какви обстоятелства е възникнал?
Когато се свържете с нас, молим да имате готовност да съобщите
модела и серийния номер на Вашия уред. Тази информация можете да
откриете върху етикета, както следва:
• Описание на модела
• Сериен номер (15 цифри)
За Ваше улеснение Ви препоръчваме да препишете тази информация тук.
Модел:
Сериен номер:
• Ако е било възможно да отстраните проблема самостоятелно,
следвайки съветите от раздел “Отстраняване на неизправности”.
• Ако е било необходимо техникът да извърши няколко позвънявания,
заради това че не му е била предоставена цялата необходима
информация преди посещението си и в резултат се е наложило да се
връща за допълнителни части. Предварителната подготовка преди
да позвъните в центъра за обслужване на клиенти би Ви спестила
тези разходи.
•
технически данни-41
ТЕХНИЧЕСкИ ДАННИ
технически данни
ТЕХНИЧЕСкИ ДАННИ NZ64M3NM1BB
Размери на уреда
Широчина 590 мм
Дълбочина 520 мм
Височина57 мм
Размери за изрязване на
отвор върху кухненския плот
Широчина 560 мм
Дълбочина 490 мм
Входно напрежение 220V- 240V/400V~50/60HZ
Максимална мощност 7,2 кВт
Тегло (NZ64M3NM1BB) Нето 10,6 кг
Бруто 12,1 кг
НАГРЕВАТЕЛНИ ЗОНИ
Позиция Диаметър Мощност
Заден ляв 220 мм 2350 W/ Усилване 2600 W
Преден ляв 140 мм 1250 W/ Усилване 1500 W
Преден десен 220 мм 2350 W/ Усилване 2600 W
Заден десен 140 мм 1250 W/ Усилване 1500 W
забележка
забележка
ВЪПРОСИ И КОМЕНТАРИ
ДЪРЖАВА ПОЗВЪНЕТЕ ИЛИ НИ ПОТЪРСЕТЕ ОНЛАЙН НА
БОСНА
БЪЛГАРИЯ
ХЪРВАТИЯ
ЧЕХИЯ
УНГАРИЯ
МАКЕДОНИЯ
ЧЕРНА ГОРА
ПОЛША
РУМЪНИЯ
СЪРБИЯ
СЛОВАКИЯ
ЛИТВА
ЛАТВИЯ
ЕСТОНИЯ
АВСТРИЯ
ДАНИЯ
ФИНЛАНДИЯ
ФРАНЦИЯ
ГЕРМАНИЯ
ИТАЛИЯ
КИПЪР
ГЪРЦИЯ
ЛЮКСЕМБУРГ
НИДЕРЛАНДИЯ
НОРВЕГИЯ
ПОРТУГАЛИЯ
ИСПАНИЯ
ШВЕЦИЯ
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
ЕЙРЕ
ШВЕЙЦАРИЯ
БЕЛГИЯ
055 233 999
072 726 786
800 - SAMSUNG (800-726786)
08008 -SAMSUNG
(
08008-726-78-64
)
011 321 6899
8000-7267
800-7267
707 019 70
01 48 63 00 00
017 30 162
0
21629099
808 207 267
0034902172678 [HHP] 0034902167267
0771 726 786
0800
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
800-SAMSUNG(800.7267864)
02-201-24-18
0800-SAMSUNG (0800-726-786)
0680SAMSUNG (0680-726-7864)
023 207 777
8-800-77777
020 405 888
030-6227 515
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
8009 4000 only from land line, toll free
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
only from land line
80111-SAMSUNG(80111 726 7864)
88 90 90 100
726 78 64 (0800-SAMSUNG)
Apel GRATUIT
*0800 (apel in retea)
www.samsung.com/support
www.samsung.com/bg/support
www.samsung.com/hr/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/rs/support
www.samsung.com/sk/support
www.samsung.com/lt/support
www.samsung.com/lv/support
www.samsung.com/ee/support
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
www.samsung.com/ie/support
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
[Only for E-Store] 0800 100 232
*3000 Цена в мрежата
0800 111 31 , Безплатна телефонна линия
NZ64M3NM1BB
2
3
4
Moze to
5
albo lekarza.
6
7
Urządzenie zamontuj na równym, twardy podłożu, o
wystarczającej nośności.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
3
4
5
2
220 mm
220 mm
140 mm
140 mm
22
23
24
Jeśli
25
26
27
28
29
30
31
32
Podczas działania funkcji wyłączania czasowego po prawej stronie
wyświetlanego poziomu mocy będzie migać symbol kropki (.).
Aby anulować ustawienie zegara użyj czujników + lub – by ustawić
poziom 0. Na wyświetlaczu pojawi się „00”.
33
Funkcja Booster
34
35
36
ostrzeżenie
ostrzeżenie
37
38
ostrzeżenie
39
40
Waga
220 - 240 V/400V ~
50 / 60 Hz
6
41
NZ64M3NM1BB
BOSNIA 055 233 999
CROATIA 072 726 786
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786)
POLAND
ROMANIA 08008 -SAMSUNG
(
08008-726-78-64
)
SERBIA 011 321 6899
LATVIA 8000-7267
ESTONIA 800-7267
DENMARK 707 019 70
FINLAND
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
GREECE
ITALIA
017 30 162 GRUBMEXUL
NETHERLANDS 0
NORWAY 21629099
PORTUGAL 808 207 267
SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267
SWEDEN 0771 726 786
SWITZERLAND 0800
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
IRELAND (EIRE) 0818 717100
800-SAMSUNG(800.7267864)
AUSTRIA
BELGIUM 02-201-24-18
CYPRUS
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786)
BULGARIA
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864)
MACEDONIA 023 207 777
MONTENEGRO
LITHUANIA 8-800-77777
020 405 888
030-6227 515
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
8009 4000 only from land line, toll free
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
only from land line
80111-SAMSUNG(80111 726 7864)
88 90 90 100
726 78 64 (0800-SAMSUNG)
Apel GRATUIT
*0800 (apel in retea)
www.samsung.com/support
www.samsung.com/bg/support
www.samsung.com/hr/support
www.samsung.com/cz/support
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/rs/support
www.samsung.com/sk/support
www.samsung.com/lt/support
www.samsung.com/lv/support
www.samsung.com/ee/support
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
www.samsung.com/ie/support
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań
dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
[Only for E-Store] 0800 100 232
*3000 Цена в мрежата
0800 111 31 , Безплатна телефонна линия