Table of Contents
- Safety information
- Installation
- Before you start
- Operations
- Maintenance
- Troubleshooting
- Specifications
- WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.pdf
- WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.pdf
- WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.pdf
- WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.pdf
- WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.pdf
Samsung WW80J3283KW User Manual
Displayed below is the user manual for WW80J3283KW by Samsung which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
Washing Machine
User manual
WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3*****
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 1 2015-04-24 7:41:28
2 English
Contents
Contents
Safety information 3
What you need to know about the safety instructions 3
Important safety symbols 3
Important safety precautions 4
Instructions about the WEEE 12
Installation 13
What’s included 13
Installation requirements 15
Step-by-step installation 17
Before you start 23
Initial settings 23
Laundry guidelines 24
Detergent drawer guidelines 26
Operations 29
Control panel 29
Simple steps to start 30
Cycle overview 31
Settings 34
Maintenance 35
Emergency drain 35
Cleaning 36
Recovery from freezing 39
Care against an extended time of disuse 39
Troubleshooting 40
Checkpoints 40
Information codes 44
Specications 46
Fabric care chart 46
Protecting the environment 47
Specication sheet 48
Information of main washing programmes 53
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 2 2015-04-24 7:41:28
English 3
Safety information
Safety information
Congratulations on your new Samsung washing machine. This manual contains important
information on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to read
this manual to take full advantage of your washing machine’s many benets and features.
What you need to know about the safety instructions
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efciently
operate the extensive features and functions of your new appliance. Please store the manual
in a safe location close to the appliance for future reference. Use this appliance only for its
intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution and care when installing, maintaining and operating your washing machine.
Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of your
washing machine may differ slightly from those described in this manual and not all warning
signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service
centre or nd help and information online at www.samsung.com.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or property
damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 3 2015-04-24 7:41:28
4 English
Safety information
Safety information
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Please follow them explicitly.
After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist. To
safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care when
using it.
Important safety precautions
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when
using your appliance, follow basic precautions, including the following:
Do not let children (or pets) play in or on your washing machine.
The washing machine door does not open easily from the inside and
children may be seriously injured if trapped inside.
This appliance is not to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
For use in Europe: This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 4 2015-04-24 7:41:28
English 5
Safety information
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
This appliance should be positioned so that the power plug, the water
supply taps, and the drain pipes are accessible.
For appliances with ventilation openings in the base, that a carpet must
not obstruct the openings.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that
old hose-sets should not be reused.
CAUTION
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
Critical installation warnings
WARNING
The installation of this appliance must be performed by a qualied technician or service
company.
• Failure to do so may result in electric shock, re, an explosion, problems with the product,
or injury.
The appliance is heavy, therefore take care when lifting it.
Plug the power cord into an AC 220-240 V / 50 Hz wall socket or higher and use the socket
for this appliance only. Never use an extension cord.
• Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power
cord may result in electric shock or re.
• Ensure that the power voltage, frequency, and current are the same as those of the
product specications. Failure to do so may result in electric shock or re. Plug the power
plug into the wall socket rmly.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 5 2015-04-24 7:41:28
6 English
Safety information
Safety information
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
• Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
• Plug the power plug into the wall socket so that the cord is running towards the oor.
If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or re.
Keep all packaging materials out of the reach of children as these may be dangerous.
• If a child places a bag over its head, it may suffocate.
When the appliance, power plug or power cord is damaged, contact your nearest service
centre.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
• This may result in electric shock, re, an explosion, or problems with the product.
• Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure
that it is in accordance with local and national regulations.
Do not install this appliance near a heater or any inammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location exposed to low temperatures.
• Frost may cause the tubes to burst.
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
• This may result in electric shock or re.
Do not use an electric transformer.
• This may result in electric shock or re.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord, or loose wall socket.
• This may result in electric shock or re.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
• This may result in electric shock or re.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 6 2015-04-24 7:41:28
English 7
Safety information
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
• Unplug the power plug by holding the plug.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
Installation cautions
CAUTION
This appliance should be positioned in such a way that the power plug is easily accessible.
• Failure to do so may result in electric shock or re due to electric leakage.
Install your appliance on a solid, level oor that can support its weight.
• Failure to do so may result in abnormal vibrations, movement, noise, or problems with
the product.
Critical usage warnings
WARNING
If the appliance is ooded, turn off the water & power supplies immediately and contact your
nearest service centre.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Failure to do so may result in electric shock.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug
immediately and contact your nearest service centre.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
• Do not use a ventilating fan.
• A spark may result in an explosion or re.
Do not let children play in or on the washing machine. In addition, when disposing of the
appliance, remove the washing machine door lever.
• If trapped inside the product, children may suffocate to death.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washing machine before using it.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 7 2015-04-24 7:41:28
8 English
Safety information
Safety information
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other inammable or explosive substances.
• This may result in electric shock, re, or an explosion.
Do not open the washing machine door by force while it is operating (high-temperature
washing/drying/spinning).
• Water owing out of the washing machine may result in burns or cause the oor to be
slippery. This may result in injury.
• Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Do not insert your hand under the washing machine while an operation is in progress.
• This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
• This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
• Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or re.
Do not let children or the inrm use this washing machine without proper supervision. Do
not let children climb in or onto the appliance.
• This may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washing machine while it is operating.
• This may result in injury.
Do not unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug rmly and pull
it straight out of the outlet.
• Damage to the power cord may cause a short-circuit, re and/or electric shock.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
• Do not use a fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
• When the appliance needs to be repaired or reinstalled, contact your nearest service
centre.
• Failure to do so may result in electric shock, re, problems with the product, or injury.
If the water supply hose comes loose from the water tap and oods the appliance, unplug the
power plug.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder or lightning storm.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 8 2015-04-24 7:41:28
English 9
Safety information
If any foreign substance enters into the appliance, unplug the power plug and contact you
nearest Samsung Customer Service.
• This may result in electric shock or re.
Usage cautions
CAUTION
When the washing machine is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt,
food waste, etc., unplug the power plug and clean the washing machine using a damp, soft
cloth.
• Failure to do so may result in discolouration, deformation, damage, or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washing
machine.
• If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the water tap
slowly.
Open the water tap slowly after a long period of non-use.
• The air pressure in the water supply hose or the water pipe may damage a product part
or result in a water leak.
If a draining error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
• If the washing machine is used when it is ooded because of a draining problem, it may
result in electric shock or re.
Insert the laundry into the washing machine completely so that the laundry does not get
caught in the door.
• If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washing
machine, or result in a water leak.
Turn the water supply off when the washing machine is not being used.
Ensure that the screws on the water supply hose connector are properly tightened.
• Failure to do so may result in property damage or injury.
Ensure that the rubber seal and front door glass are not contaminated by a foreign substance
(e.g. waste, thread, hair, etc.).
• If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leak.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 9 2015-04-24 7:41:29
10 English
Safety information
Safety information
Open the water tap and check if the water supply hose connector is rmly tightened and that
there is no water leak before using the product.
• If the screws on the water supply hose connector are loose, it may result in a water leak.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
Using the product for business purposes qualies as a product misuse. In this case, the
product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no
responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such
misuse.
Do not stand on the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
• This may result in electric shock, re, problems with the product, or injury.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
• As well as being harmful to humans, this may result in electric shock, re or problems
with the product.
Do not place objects that generate electromagnetic elds near the washing machine.
• This may result in injury due to a malfunction.
Water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot. Do not touch the water.
• This may result in burns or injury.
Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing (*) unless your appliance has a
special cycle for washing these items.
(*): Woollen bedding, rain covers, shing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers, sweat
suits, and bicycle, motor cycle and car covers, etc.
• Do not wash thick or hard mats even if the washing machine mark is on the care label.
This may result in injury or damage to the washing machine, walls, oor, or clothing due
to abnormal vibrations.
• Do not wash throw rugs or doormats with rubber backing. The rubber backing may come
off and stick to inside the drum, and this may result in malfunction such as a drainage
error.
Do not operate the washing machine when the detergent drawer is removed.
• This may result in electric shock or injury due to a water leak.
Do not touch the insides of the drum during or just after drying as it is hot.
• This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent drawer.
• This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.
• The liquid detergent guide (applicable models only) is not used for powder detergent.
Remove the guide when using powder detergent.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 10 2015-04-24 7:41:29
English 11
Safety information
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washing machine.
• This may result in damage to the washing machine, or injury and death in the case of
pets due to the abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, ngernails, etc.
• This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare shops
or massage clinics.
• This may cause the rubber seal to become deformed and result in a water leak.
Do not leave metal objects such as safety pins, hair pins or bleach in the drum for long
periods of time.
• This may cause the drum to rust.
• If rust starts appearing on the surface of the drum, apply a (neutral) cleansing agent to
the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
• This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the oxidation
of the oil.
Do not use water from water cooling/heating devices.
• This may result in problems with the washing machine.
Do not use natural hand-washing soap for the washing machine.
• If it hardens and accumulates inside the washing machine, it may result in problems with
the product, discolouration, rust, or bad odours.
Place socks and brassieres in a washing net and wash them with the other laundry.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
• Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
• If it accumulates inside the washing machine, it may result in a water leak.
Make sure that the pockets of all the clothing items to be washed are empty.
• Hard, sharp objects such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause extensive
damage to the appliance.
Do not wash clothing with large buckles, buttons or other heavy metal objects.
Sort the laundry by color on the basis of its colorfastness and select the recommended cycle,
water temperature and additional functions.
• This may result in discoloration or fabric damage.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 11 2015-04-24 7:41:29
12 English
Safety information
Safety information
Take care that children’s ngers are not caught in the door when you close it.
• Failure to do so may result in injury.
Critical cleaning warnings
WARNING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use the a strong acidic cleaning agent.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
• This may result in discolouration, deformation, damage, electric shock or re.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
• Failure to do so may result in electric shock or re.
Instructions about the WEEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that
the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset,
USB cable) should not be disposed of with other household waste
at the end of their working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate these items from other types of waste and recycle
them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government ofce, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 12 2015-04-24 7:41:29
English 13
Installation
Installation
Follow these instructions carefully to ensure proper installation of the washing machine and
to prevent accidents when doing laundry.
What’s included
Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with
the washing machine or the parts, contact a local Samsung customer centre or the retailer.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Release lever 02 Detergent drawer 03 Control panel
04 Door 05 Drum 06 Pump lter
07 Emergency drain tube 08 Filter cover 09 Worktop
10 Power plug 11 Drain hose 12 Levelling feet
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 13 2015-04-24 7:41:29
14 English
Installation
Installation
Spanner Bolt caps Hose guide
Cold water hose Hot water hose Liquid detergent guide
NOTE
• Bolt caps : The provided number (3 to 6) of bolt caps depends on the model.
• Hot water hose: Applicable models only.
• Liquid detergent guide: Applicable models only.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 14 2015-04-24 7:41:29
English 15
Installation
Installation requirements
Electrical supply and grounding
• AC 220-240 V / 50 Hz fuse or circuit
breaker is required
• Use an individual branch circuit specic
to the washing machine
To ensure proper grounding, the washing
machine comes with a power cord featuring
a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
Check with a qualied electrician or
serviceperson if you are not sure about the
grounding.
Do not modify the provided plug. If it does
not t the outlet, call a qualied electrician
to install a proper outlet.
WARNING
• Do NOT use an extension cord.
• Use only the power cord that comes
with the washing machine.
• Do NOT connect the ground wire to
plastic plumbing, gas lines, or hot water
pipes.
• Improperly connected grounding
conductors may cause electric shock.
Water supply
A proper water pressure for this washing
machine is between 50 kPa and 800 kPa.
Water pressure less than 50 kPa may cause
the water valve not to close completely. Or,
it may take longer to ll the drum, causing
the washing machine to turn off. Water taps
must be within 120 cm from the rear of the
washing machine so that the provided inlet
hoses reach the washing machine.
To reduce the risk of leaks:
• Make sure water taps are easily
accessible.
• Turn off the taps when the washing
machine is not in use.
• Check for any leaks at the water inlet
hose ttings on a regular basis.
CAUTION
Before using the washing machine for the
rst time, check all connections at the water
valve and taps for any leaks.
Drain
Samsung recommends a standpipe in
height of 60-90 cm. The drain hose must
be connected through the hose clip to the
standpipe, and the standpipe must fully
cover the drain hose.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 15 2015-04-24 7:41:30
16 English
Installation
Installation
Flooring
For best performance, the washing
machine must be installed on a solid oor.
Wood oors may need to be reinforced
to minimize vibration and/or unbalanced
loads. Carpeting and soft tile surfaces are
not a good resistance to vibrations and may
cause the washing machine to move slightly
during the spin cycle.
CAUTION
Do NOT install the washing machine on a
platform or a poorly supported structure.
Water temperature
Do not install the washing machine in areas
where water may freeze as the washing
machine always retains some water in its
water valves, pumps, and/or hoses. Frozen
water left in the connection parts may
cause damage to belts, the pump, and other
components of the washing machine.
Alcove or closet installation
Minimum clearance for stable operation:
Sides 25 mm Rear 50 mm
Top 25 mm Front 550 mm
If both the washing machine and a dryer
are installed in the same location, the front
of the alcove or closet must have at least
a 550 mm unobstructed air opening. Your
washing machine alone does not require a
specic air opening.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 16 2015-04-24 7:41:30
English 17
Installation
Step-by-step installation
STEP 1 Select a location
Location requirements:
• Solid, level surface without carpeting or ooring that may obstruct ventilation
• Away from direct sunlight
• Adequate room for ventilation and wiring
• The ambient temperature is always higher than the freezing point (0 ˚C)
• Away from a heat source
STEP 2 Remove the shipping bolts
Unpack the product package and remove all
shipping bolts.
1. Loosen all shipping bolts on the rear of
the machine using the supplied spanner.
2. Fill the holes with the supplied plastic
bolt caps.
Keep the shipping bolts for future use.
WARNING
Packaging materials can be dangerous to children. Dispose all packaging material (plastic
bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 17 2015-04-24 7:41:30
18 English
Installation
Installation
STEP 3 Adjust the levelling feet
1. Gently slide the washing machine into
position. Excessive force may damage
the levelling feet.
2. Level the washing machine by manually
adjusting the levelling feet.
3. When levelling is complete, tighten the
nuts using the spanner.
STEP 4 Connect the water hose
The provided hose adaptor may differ with the model. This step guides you through
connecting the connector-type adaptor. If you are provided with the screw-type adaptor, go
to 7.
A
B
Connect the water hose to the water tap.
1. Remove the adaptor (A) from the water
hose (B).
2. Use a Philips screwdriver to loosen four
screws on the adaptor.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 18 2015-04-24 7:41:30
English 19
Installation
C
3. Hold the adaptor and turn part (C) in the
arrow direction to loosen it by 5 mm (*).
C
4. Insert the adaptor into the water tap,
and tighten the screws while lifting up
the adaptor.
5. Turn part (C) in the arrow direction to
tighten it.
E
6. While holding down part (E), connect the
water hose to the adaptor. Then, release
part (E). The hose ts into the adaptor
with a clicking sound.
7. If you are using a screw type of water
tap, use the provided screw-type
adaptor to connect to the water tap as
shown.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 19 2015-04-24 7:41:31
20 English
Installation
Installation
8. Connect the other end of the water
hose to the inlet valve on the back of
the washing machine. Turn the hose
clockwise to tighten.
9. Open the water tap and check if there
are any leaks around the connection
areas. If there are water leaks, repeat the
steps above.
WARNING
Stop using the washing machine if there is a water leak, and contact a local Samsung service
centre. Otherwise, this may cause electric shock.
CAUTION
Do not stretch the water hose by force. If the hose is too short, replace the hose with a
longer, high-pressure hose.
NOTE
• After connecting the water hose to the adaptor, check if it is connected properly by
pulling the water hose downwards.
• Use a popular type of water taps. If the tap is square-shaped or too big, remove the
spacer ring before inserting the tap into the adaptor.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 20 2015-04-24 7:41:31
English 21
Installation
For models with an additional hot water
inlet:
1. Connect the red end of the hot water
hose to the hot water inlet on the back
of the machine.
2. Connect the other end of the hot water
hose to the hot water tap.
Aqua hose (applicable models only)
A
The aqua hose alerts users of a risk of water
leaks. It senses the water ow and turns red
on the centre indicator (A) in case of a leak.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 21 2015-04-24 7:41:32
22 English
Installation
Installation
STEP 5 Position the drain hose
The drain hose can be positioned in three ways:
A
Over the edge of a wash basin
The drain hose must be placed at a height
of between 60 cm and 90 cm (*) from the
oor. To keep the spout of the drain hose
bent, use the supplied plastic hose guide (A).
Secure the guide to the wall using a hook to
ensure stable drainage.
ln a sink drain pipe
The drain pipe must be above the sink
siphon so that the end of the hose is at least
60 cm above the oor.
ln a drain pipe
The drain pipe should be between 60 cm
and 90 cm high (*). It is advisable to use
a 65 cm high vertical pipe. Make sure the
drain hose is connected to the stand pipe at
a slant.
Drain standpipe requirements:
• Minimum diameter of 5 cm
• Minimum carry-away capacity of
60 litres per minute
STEP 6 Power on
Plug the power cord into a wall socket featuring an AC 220-240 V / 50 Hz approved electrical
outlet protected by a fuse or circuit breaker. Then, press Power to turn on the washing
machine.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 22 2015-04-24 7:41:32
English 23
Before you start
Before you start
Initial settings
Run Calibration (recommended)
Calibration ensures accurate weight
detection by the washing machine. Make
sure the drum is empty before running
Calibration.
1. Power off, and then power on the
washing machine.
2. Hold down Temp. and Delay End
simultaneously for 3 seconds to enter
Calibration mode. The “Cb” message
appears.
3. Press Start/Pause to run the Calibration
cycle.
4. The drum will rotate clockwise and
counter-clockwise for about 3 minutes.
5. When the cycle is complete, “0” appears
on the display and the washing machine
will turn off automatically.
6. The washing machine is now ready for
use.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 23 2015-04-24 7:41:32
24 English
Before you start
Before you start
Laundry guidelines
STEP 1 Sort
Sort the laundry according to these
criteria:
• Care Label: Sort the laundry into cottons,
mixed bres, synthetics, silks, wools, and
rayon.
• Colour: Separate whites from colours.
• Size: Mixing different-sized items
together in the drum improves the
washing performance.
• Sensitivity: Wash delicate items
separately using an Easy Iron option for
pure, new woollen items, curtains, and
silk items. Check the labels on the items.
NOTE
Make sure to check the care label on the
clothing, and sort them accordingly before
starting the wash.
STEP 2 Empty pockets
Empty all the pockets of your laundry
items
• Metal objects such as coins, pins, and
buckles on clothing may damage other
laundry items as well as the drum.
Turn clothing with buttons and
embroideries inside out
• If pants or jacket zippers are open while
washing, the drum may be damaged.
Zippers should be closed and xed with
a string.
• Clothing with long strings may become
entangled with other clothes. Make sure
to tie the strings before starting the
wash.
STEP 3 Use a laundry net
• Brassieres (water washable) must be
placed in a laundry net. Metal parts of
the brassieres may break through and
tear other laundry items.
• Small, light clothing such as socks,
gloves, stockings, and handkerchiefs
may become caught around the door.
Place them inside a ne laundry net.
• Do not wash the laundry net by itself
without other laundry. This may cause
abnormal vibrations that could move the
washing machine and result in injury.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 24 2015-04-24 7:41:32
English 25
Before you start
STEP 4 Prewash (if necessary)
Select the Prewash option for the selected
course if the laundry is heavily soiled. Do
not use the Prewash option when detergent
is manually added into the drum.
STEP 5 Determine the load capacity
Do not overload the washing machine.
Overloading may cause the washing
machine to not wash properly. For the load
capacity for the type of clothing, see page
31.
NOTE
When washing bedding or bedding covers,
the wash time may be lengthened or the
spin efciency may be reduced. For bedding
or bedding covers, the recommended
maximum spin cycle speed is 800 rpm, and
the load capacity is 2.0 kg or less.
CAUTION
If the laundry is unbalanced and the “Ub”
information code is displayed, redistribute
the load. Unbalanced laundry may reduce
the spinning performance.
STEP 6 Apply a proper detergent
type
The type of detergent depends on the type
of fabric (cotton, synthetic, delicate items,
wool), colour, wash temperature, and degree
of soiling. Always use “low suds” laundry
detergent, which is designed for automatic
washing machines.
NOTE
• Follow the detergent manufacturer’s
recommendations based on the weight
of the laundry, the degree of soiling, and
the hardness of the water in your local
area. If you are not sure about the water
hardness, contact a local water authority.
• Do not use detergent that tends to be
hardened or solidied. This detergent
may remain after the rinse cycle,
blocking the drain outlet.
CAUTION
When washing wool using the wool course,
use only a neutral liquid detergent. If used
with the Wool course, powder detergent
may remain on the laundry and discolour
the laundry.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 25 2015-04-24 7:41:32
26 English
Before you start
Before you start
Detergent drawer guidelines
The washing machine provides a three-compartment dispenser: the left compartment for the
main wash, the front-right for fabric softeners, and the rear-right for the preliminary wash.
A
01 Prewash compartment: Apply
prewash detergent or starch.
02 Main-wash compartment: Apply
main-wash detergent, water softener,
soaking detergent, bleach, and/or stain
removers.
03 Softener compartment: Apply
additives such as fabric softener. Do not
exceed the max line (A).
CAUTION
• Do not open the detergent drawer while the washing machine is operating.
• Do not use the following types of detergent:
• Tablet or capsule types
• Ball or net types
• To prevent the compartment clogging, concentrated or highly-enriched agents (fabric
softener or detergent) must be diluted with water before being applied.
To apply washing agents to the detergent drawer
1. Slide open the detergent drawer.
2. Apply laundry detergent to the
main-wash compartment as instructed
or recommended by the manufacturer.
To use liquid detergent, see page 28.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 26 2015-04-24 7:41:33
English 27
Before you start
A
3. Apply fabric softener to the softener
compartment. Do not exceed the max
line (A).
4. If you want to prewash, apply
prewash detergent to the prewash
compartment as instructed or
recommended by the manufacturer.
5. Close the detergent drawer.
CAUTION
• Do not apply powder detergent to the
liquid detergent guide.
• Concentrated fabric softener must be
diluted with water before applied.
• Do not apply main-wash detergent to
the softener compartment.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 27 2015-04-24 7:41:33
28 English
Before you start
Before you start
To use liquid detergent (applicable models only)
A
First insert the provided liquid container
in the main-wash compartment. Then,
apply liquid detergent to the container
below the marked max line (A).
CAUTION
• Do not exceed the max line that is
marked inside the container.
• Remove the liquid container if using
powder detergent.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 28 2015-04-24 7:41:33
English 29
Operations
Operations
Control panel
01
05
02
03 04 06 07
08
09
01 Cycle Selector Turn the dial to select a cycle.
02 Display The display shows current cycle information and estimated time
remaining, or an information code when a problem occurs.
03 Temp. Press to change the water temperature for the current cycle.
04 Spin
Press to change the spinning speed for the current cycle.
• Rinse Hold (No indicator): The nal rinse process is suspended so
that the laundry remains in the water. To unload the laundry, run
a drain or spin process.
• No Spin : The drum does not spin after the nal drain process.
05 Options Press to select an option from Intensive, Prewash, and Rinse+.
Press again to deselect.
06 Delay End
Delay End lets you set the end time of the current cycle. Based
on your settings, the start time of the cycle will be determined
by the machine’s internal logic. For example, this setting is useful
for programming your machine to nish a wash at the time you
normally return home from work.
• Press to choose a preset unit of hours.
07 Soak
Select this function to effectively remove stains from the laundry by
adding the soaking time to the current cycle.
• This function is only available with 5 cycles: Cotton, Synthetics,
Denim, Baby Care and Sports Wear.
08 Power Press to turn on/off the washing machine.
09 Start/Pause Press to start or stop operation.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 29 2015-04-24 7:41:34
30 English
Operations
Operations
Simple steps to start
1
4
6
2
53
1. Press Power to turn on the washing machine.
2. Turn the Cycle Selector to select a course.
3. Change the cycle settings (Temp. and Spin) as necessary.
4. To add an option, press Options. Use the button again to choose a preferred item.
5. The machine provides two easy to access buttons for Soak and Delay End for your
convenience. If you want to use one of these options, press the corresponding button.
6. Press Start/Pause.
To change the cycle during operation
1. Press Start/Pause to stop operation.
2. Select a different cycle.
3. Press Start/Pause again to start the new cycle.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 30 2015-04-24 7:41:34
English 31
Operations
Cycle overview
Standard cycles
Cycle Description
Max load (kg)
8 kg
Model
7 kg
Model
6 kg
Model
COTTON
• For cottons, bed linens, table linens,
underwear, towels, or shirts.
The washing time and the rinse count
are automatically adjusted according to
the load.
876
COTTON
• Optimal performance with lower energy
for cotton fabrics, bed linens, table
linens, underwear, towels, or shirts.
876
SYNTHETICS
• For blouses or shirts that are made of
polyester (diolen, trevira), polyamide
(perlon, nylon), or the like.
3.5 3.5 3
SPIN
• Featuring an additional spin process
to effectively remove moisture from
laundry.
---
RINSE+SPIN
• Featuring an additional rinse process
after applying fabric softener to the
laundry.
---
15’ QUICK WASH • For lightly soiled garments in less than
2.0 kg that you want to wash quickly. 222
DENIM
• Featuring a higher water level in the
main wash and an extra rinse cycle
to ensure that no powder detergent
remains.
333
WOOL
• The wool course features gentle cradling
and soaking to protect the wool bres
from shrinkage/distortion.
• A neutral detergent is recommended.
2 2 1.5
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 31 2015-04-24 7:41:34
32 English
Operations
Operations
Cycle Description
Max load (kg)
8 kg
Model
7 kg
Model
6 kg
Model
BABY CARE
• Featuring a high-temperature wash
and extra rinses to help remove the
remaining detergent effectively.
443
SPORTS WEAR
• Use this cycle to wash exercise wear
such as sports jerseys, training pants,
shirts/tops and other performance
clothing.
2.5 2.5 2
Options
Option Description
Intensive • For badly soiled laundry. The operation time for each cycle is
longer than normal.
Pre Wash • This will add a preliminary washing cycle before the main
wash cycle.
Rinse+ • Press this button to add additional rinse cycles.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 32 2015-04-24 7:41:35
English 33
Operations
Delay End
You can set the washing machine to nish your wash automatically at a later time, choosing a
delay of between 1 to 19 hours (in 1 hour increments). The hour displayed indicates the time
the wash will nish.
1. Select a cycle. Then change the cycle settings if necessary.
2. Press Delay End repeatedly until a desired end time is set.
3. Press Start/Pause.
The corresponding indicator turns on with the clock running.
4. To cancel the Delay End, restart the washing machine by pressing Power.
Real-life case
You want to nish a two-hour course 3 hours later from now. For this, you add the Delay End
option to the current cycle with the 3-hour setting, and press Start/Pause at 2:00 p.m. Then,
what happens? The washing machine starts operating at 3:00 p.m., and ends at 5:00 p.m.
Provided below is the time line for this example.
2:00 pm
Set the Delay End to 3 hours
3:00 pm
Start
5:00 pm
End
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 33 2015-04-24 7:41:35
34 English
Operations
Operations
Settings
Child Lock
To prevent accidents involving children,
the Child Lock function locks all buttons.
However, Child Lock does not activate until
you press Start/Pause.
In the holding state, you can open the
door or change settings by pressing
corresponding buttons. However, once
you press Start/Pause to start the washing
machine, the Child Lock will be reactivated.
• Child Lock locks all buttons except for
Power.
• To activate or deactivate Child Lock, hold
down Temp. and Spin simultaneously for
3 seconds.
NOTE
To add detergent, put more laundry in the
drum, or change the cycle settings whilst
in the Child Lock state, you must rst
deactivate the Child Lock.
Sound On/Off
You can turn on or off the key. Your setting
will remain effective after you restart the
machine.
• To mute the sound, hold down Spin and
Options simultaneously for 3 seconds.
• To unmute the sound, hold down again
for 3 seconds.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 34 2015-04-24 7:41:35
English 35
Maintenance
Maintenance
Keep the washing machine clean to prevent deteriorated performance and to preserve its life
cycle.
Emergency drain
In case of a power failure, drain the water inside the drum before taking out the laundry.
A
1. Power off and unplug the washing
machine from the electrical outlet.
2. Open the lter cover (A) using a coin or
thin metal object.
B
3. Put an empty, spacious container around
the cover, and stretch the emergency
drain tube to the container while holding
the tube cap (B).
C
4. Open the tube cap and let water in the
Emergency drain tube (C) ow into the
container.
5. When done, close the tube cap, and
reinsert the tube. Then, close the lter
cover.
NOTE
Use a spacious container because the water
in the drum may be more than expected.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 35 2015-04-24 7:41:36
36 English
Maintenance
Maintenance
Cleaning
Surface of the washing machine
Use a soft cloth with a nonabrasive household detergent. Do not spray water onto the
washing machine.
Mesh lter
Clean the mesh lter of the water hose once or twice a year.
1. Turn off the washing machine, and
unplug the power cord.
2. Close the water tap.
3. Loosen and disconnect the water hose
from the back of the washing machine.
Cover the hose with a cloth to prevent
water from gushing out.
4. Use pliers to pull out the mesh lter
from the inlet valve.
5. Submerge the mesh lter deeply in
water so that the threaded connector is
also submerged.
6. Dry the mesh lter completely in the
shade.
7. Reinsert the mesh lter into the inlet
valve, and reconnect the water hose to
the inlet valve.
8. Open the water tap.
NOTE
If the mesh lter is clogged, an information code of “4C” appears on the screen.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 36 2015-04-24 7:41:37
English 37
Maintenance
Pump lter
It is advisable to clean the pump lter 5 or 6 times a year to prevent its clogging. A clogged
pump lter may reduce the bubble effect.
A
1. Turn off the washing machine, and
unplug the power cord.
2. Drain the remaining water inside the
drum. See the “Emergency drain”
section.
3. Open the lter cover using a coin or key.
4. Turn the pump lter knob to the left, and
drain off the remaining water.
5. Clean the pump lter using soft brushes.
Make sure the drain pump propeller
inside the lter is unclogged.
6. Reinsert the pump lter, and turn the
lter knob to the right.
NOTE
• Some pump lters feature a safety knob
that is designed to prevent accidents
by children. To open the safety knob
of the pump lter, push in and turn it
anticlockwise. The spring mechanism of
the safety knob helps open the lter.
• To close the safety knob of the pump
lter, turn it clockwise. The spring makes
a rattling sound, which is normal.
NOTE
If the pump lter is clogged, an information code of “5C” appears on the screen.
CAUTION
• Make sure the lter knob is closed properly after cleaning the lter. Otherwise, this may
cause a leak.
• Make sure the lter is inserted properly after cleaning it. Otherwise, this may cause an
operational failure or a leak.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 37 2015-04-24 7:41:38
38 English
Maintenance
Maintenance
Detergent Drawer
A
1. While holding down the release lever (A)
on the inner of the drawer, slide open
the drawer.
2. Remove the release lever and the Liquid
detergent guide from the drawer.
3. Clean the drawer components in owing
water using a soft brush.
4. Clean the drawer recess using a soft
brush.
5. Reinsert the release lever and the Liquid
detergent guide to the drawer.
6. Slide the drawer inward to close it.
NOTE
To remove remaining detergent, perform the RINSE+SPIN cycle with the drum being empty.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 38 2015-04-24 7:41:38
English 39
Maintenance
Recovery from freezing
The washing machine may freeze when it drops below 0 °C.
1. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
2. Pour warm water over the water tap to loosen the water hose.
3. Disconnect the water hose, and soak it in warm water.
4. Pour warm water into the drum and leave it for about 10 minutes.
5. Reconnect the water hose to the water tap.
NOTE
If the washing machine still doesn’t operate normally, repeat the above steps until it operates
normally.
Care against an extended time of disuse
Avoid leaving the washing machine unused for an extended time. If this is the case, drain the
washing machine and unplug the power cord.
1. Turn the Cycle Selector to select a RINSE+SPIN.
2. Empty the drum, and press Start/Pause.
3. When the cycle is complete, close the water tap and disconnect the water hose.
4. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
5. Open the door to let air circulate through the drum.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 39 2015-04-24 7:41:38
40 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Checkpoints
If you encounter a problem with the washing machine, rst check the table below and try the
suggestions.
Problem Action
Does not start.
• Make sure the washing machine is plugged in.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure the water taps are open.
• Make sure to press or tap Start/Pause to start the washing
machine.
• Make sure Child Lock is not activated.
• Before the washing machine starts to ll, it will make a series of
clicking noises to check the door lock and does a quick drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
Water supply is
insufcient, or no
water is supplied.
• Fully open the water tap.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure the water supply hose is not frozen.
• Make sure the water supply hose is not kinked or clogged.
• Make sure there is sufcient water pressure.
After a cycle,
detergent remains in
the detergent drawer.
• Make sure the washing machine is running with sufcient water
pressure.
• Make sure the detergent is added to the centre of the detergent
drawer.
• Make sure the rinse cap is inserted properly.
• If using granular detergent, make sure the detergent selector is
in the upper position.
• Remove the rinse cap and clean the detergent drawer.
Excessive vibrations
or makes noise.
• Make sure the washing machine is installed on a level, solid
oor that is not slippery.
If the oor is not level, use the levelling feet to adjust the
height of the washing machine.
• Make sure the shipping bolts are removed.
• Make sure the washing machine is not contacting any other
object.
• Make sure the laundry load is balanced.
• The motor can cause noise during normal operation.
• Overalls or metal-decorated clothes can cause noise while being
washed. This is normal.
• Metal objects such as coins can cause noise. After washing,
remove these objects from the drum or lter case.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 40 2015-04-24 7:41:39
English 41
Troubleshooting
Problem Action
Does not drain and/
or spin.
• Make sure the drain hose is straightened all the way to the
drain system. If you encounter a drain restriction, call for
service.
• Make sure the debris lter is not clogged.
• Close the door and press or tap Start/Pause. For your safety,
the washing machine will not tumble or spin unless the door is
closed.
• Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is connected to a drain system that is
not clogged.
• If the washing machine is not supplied with sufcient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin.
As soon as the washing machine regains sufcient power, it will
operate normally.
The door does not
open.
• Press or tap Start/Pause to stop the washing machine.
• It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
• The door will not open until 3 minutes after the washing
machine has stopped or the power turned off.
• Make sure all the water in the drum is drained.
• The door may not open if water remains in the drum. Drain the
drum and open the door manually.
• Make sure the door lock light is off. The door lock light turns off
after the washing machine has drained.
Excessive suds.
• Make sure you use the recommended types of detergent as
appropriate.
• Use high efciency (HE) detergent to prevent oversudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small loads, or
lightly soiled loads.
• Non-HE detergent is not recommended.
Cannot apply
additional detergent.
• Make sure the remaining amount of detergent and fabric
softener is not over the limit.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 41 2015-04-24 7:41:39
42 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Action
Stops.
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the door and press the Start/Pause button to start the
washing machine.
For your safety, the washing machine will not tumble or spin
unless the door is closed.
• Before the washing machine starts to ll, it will make a series of
clicking noises to check the door lock and does a quick drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briey
and the washing machine may start.
• Make sure the mesh lter of the water supply hose at the water
taps are not clogged. Periodically clean the mesh lter.
• If the washing machine is not supplied with sufcient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin. As soon
as the washing machine regains sufcient power, it will operate
normally.
Fills with the wrong
water temperature.
• Fully open both taps.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct taps. Flush
water lines.
• Make sure the water heater is set to supply a minimum 120 °F
(49 °C) hot water at the tap. Also, check the water heater
capacity and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the mesh lter. The mesh lter
may be clogged.
• While the washing machine lls, the water temperature may
change as the automatic temperature control feature checks
incoming water temperature. This is normal.
• While the washing machine lls, you may notice just hot and/or
just cold water going through the dispenser when cold or warm
temperatures are selected.
This is a normal function of the automatic temperature
control feature as the washing machine determines the water
temperature.
Load is wet at the
end of a cycle.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high efciency (HE) detergent to reduce oversudsing.
• Load is too small. Small loads (one or two items) may become
unbalanced and not spin completely.
• Make sure the drain hose is not kinked or clogged.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 42 2015-04-24 7:41:39
English 43
Troubleshooting
Problem Action
Leaks water.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and
secured to the drain system.
• Avoid overloading.
• Use high efciency (HE) detergent to prevent oversudsing.
Has odours.
• Excessive suds collect in recesses and can cause foul odours.
• Run cleansing cycles to sanitize periodically.
• Clean the door seal (diaphragm).
• Dry the washing machine interior after a cycle has nished.
No bubbles are seen
(Bubbleshot models
only).
• Overloading may screen bubbles.
• Severely contaminated laundry may not generate bubbles.
If a problem persists, contact a local Samsung service centre.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 43 2015-04-24 7:41:39
44 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Information codes
If the washing machine fails to operate, you may see an information code on the screen.
Check the table below and try the suggestions.
Code Action
4C
Water is not supplied.
• Make sure the water taps are open.
• Make sure the water hoses are not clogged.
• Make sure the water taps are not frozen.
• Make sure the washing machine is operating with sufcient
water pressure.
• Make sure that the cold water tap and the hot water tap are
properly connected.
• Clean the mesh lter as it may be clogged.
4C2
• Make sure the cold water supply hose is rmly connected to
the cold water tap.
If it is connected to the hot water tap, the laundry may be
deformed with some cycles.
5C
Water is not draining.
• Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is positioned correctly, depending on
the connection type.
• Clean the debris lter as it may be clogged.
• Make sure the drain hose is straightened all the way to the
drain system.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
dC
Operating the washer with the door open.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure laundry is not caught in the door.
OC
Water is overowed.
• Restart after spinning.
• If the information code remains on the display, contact a local
Samsung service centre.
LC, LC1
Check the drain hose.
• Make sure the end of the drain hose is placed on the oor.
• Make sure the drain hose is not clogged.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 44 2015-04-24 7:41:39
English 45
Troubleshooting
Code Action
Ub
Spinning does not work.
• Make sure laundry is spread out evenly.
• Make sure the washing machine is on a at, stable surface.
• Redistribute the load. If only one item of clothing needs
washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the nal spin
result might be unsatisfactory, and an “Ub” check message will
be shown in the display.
3C
Check the motor for operation.
• Try restarting the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
UC
The electronic control needs to be checked.
• Check if power is supplied properly.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Low voltage detected
• Check if the power cord is plugged in.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
HC
High temperature heating check
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
1C
The Water Level sensor is not working properly.
• Try power off and restarting the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
AC
Check communications between main and sub PBAs.
• Try power off and restarting the cycle.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
If any information code keeps appearing on the screen, contact a local Samsung service
centre.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 45 2015-04-24 7:41:39
46 English
Specications
SpecicationsSpecications
Fabric care chart
The following symbols provide garment care directions. The care labels include four symbols
in this order: washing, bleaching, drying and ironing (and dry cleaning when necessary).
The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and
imported items. Follow the care label directions to maximize garment life and reduce laundry
problems.
Resistant material Do not iron
Delicate fabric Can be dry cleaned using any
solvent
Item can be washed at 95 ˚C Dry Clean
Item can be washed at 60 ˚C
Dry clean with perchloride,
lighter fuel, pure alcohol or
R113 only
Item can be washed at 40 ˚C Dry clean with aviation fuel,
pure alcohol or R113 only
Item can be washed at 30 ˚C Do not dry clean
Hand wash only Dry at
Dry clean only Can be hung to dry
Can be bleached in cold water Dry on clothes hanger
Do not bleach Tumble dry, normal heat
Can be ironed at 200 ˚C max Tumble dry, reduced heat
Can be ironed at 150 ˚C max Do not tumble dry
Can be ironed at 100 ˚C max
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 46 2015-04-24 7:41:44
English 47
Specications
Protecting the environment
• This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this
appliance, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that
the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals
and small children cannot get trapped inside the appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturer’s
instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly
necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon
the program used).
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 47 2015-04-24 7:41:44
48 English
Specications
Specications
Specication sheet
“ * “ Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Type Front loading washing machine
Model name WW8*J3***** WW7*J3******
Dimensions W600 x D550 x H850 (mm)
Water pressure 50 kPa - 800 kPa
NET weight 61.0 kg
Wash and spin capacity 8.0 kg 7.0 kg
Power
consumption
Washing 220 V 150 W
240 V 150 W
Washing
and heating
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Spin 220-240 V 600 W
Pumping 30 W
Spin revolutions WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32*****
1400 rpm 1200 rpm 1400 rpm 1200 rpm
NOTE
The design and specications are subject to change without notice for quality improvement
purposes.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 48 2015-04-24 7:41:44
English 49
Specications
Specication sheet
“ * “ Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Type Front loading washing machine
Model name WW6*J3*****
Dimensions W600 x D400 x H850 (mm)
Water pressure 50 kPa - 800 kPa
NET weight 54.0 kg
Wash and spin capacity 6.0 kg
Power
consumption
Washing 220 V 150 W
240 V 150 W
Washing
and heating
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Spin 220-240 V 600 W
Pumping 30 W
Spin revolutions WW6*J32**** WW6*J30****
1200 rpm 1000 rpm
NOTE
The design and specications are subject to change without notice for quality improvement
purposes.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 49 2015-04-24 7:41:44
50 English
Specications
Specications
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“ * “ Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name WW80J34****
WW81J34**** WW80J32****
Capacity kg 8.0
Energy Efciency
A + + + (highest efciency) to D (least efcient) A+++
Energy Consumption
Annual Energy Consumption (AE_C)
1)
kWh/yr 196 196
Energy consumption (E_t.60) Cotton 60 °C at full load kWh 1.11 1.11
Energy consumption (E_t.60.1/2) Cotton 60 °C with partial
load kWh 0.79 0.79
Energy consumption (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C with partial
load kWh 0.65 0.65
Weighted power off-mode (P_o) W0.48 0.48
Weighted Power in left-on mode (P_l) W 5 5
Annual water consumption (AW_c)
2)
L/yr 8100 8100
Spin efciency class
3)
A (most efcient) to G (least efcient) B B
Maximum Spin Speed rpm 1400 1200
Residual moisture %53 53
Programs to which the information on the label and the Sheet relate COTTON 60 °C and 40 °C
4)
Program duration of the standard program
COTTON 60 °C at full load min 263 263
COTTON 60 °C for partial load min 213 213
COTTON 40 °C with partial load min 193 193
Weighted time in left-on mode min 2 2
Airborne noise emissions
Wash dB (A) re 1 pW 62 62
Spin dB (A) re 1 pW 79 76
NOTE
1. Annual energy consumption is based on 220 standard washing cycles for COTTON course at 60 °C and 40 °C at full
and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used.
2. Annual water consumption is based on 220 standard washing cycles for COTTON course at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3. Spin extraction is very important when you use a clothes dryer to dry your clothes.
The energy for drying costs much higher than the energy for washing.
Washing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.
4. The COTTON 60 °C and COTTON 40 °C programs are the ‘standard cotton 60°C program’ and the ‘standard cotton
40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efcient (concerning
water and energy consumption) for this type of laundry.
Please run Calibration Mode after the installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 23).
In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 50 2015-04-24 7:41:44
English 51
Specications
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“ * “ Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name WW7*J347****
WW7*J348****
WW7*J327****
WW7*J328****
Capacity kg 7.0
Energy Efciency
A + + + (highest efciency) to D (least efcient) A+++
Energy Consumption
Annual Energy Consumption (AE_C)
1)
kWh/yr 174 174
Energy consumption (E_t.60) Cotton 60 °C at full load kWh 0.94 0.94
Energy consumption (E_t.60.1/2) Cotton 60 °C with partial
load kWh 0.72 0.72
Energy consumption (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C with partial
load kWh 0.56 0.56
Weighted power off-mode (P_o) W0.48 0.48
Weighted Power in left-on mode (P_l) W 5 5
Annual water consumption (AW_c)
2)
L/yr 7400 7400
Spin efciency class
3)
A (most efcient) to G (least efcient) B B
Maximum Spin Speed rpm 1400 1200
Residual moisture %53 53
Programs to which the information on the label and the Sheet relate COTTON 60 °C and 40 °C
4)
Program duration of the standard program
COTTON 60 °C at full load min 243 243
COTTON 60 °C for partial load min 213 213
COTTON 40 °C with partial load min 193 193
Weighted time in left-on mode min 2 2
Airborne noise emissions
Wash dB (A) re 1 pW 61 61
Spin dB (A) re 1 pW 78 76
NOTE
1. Annual energy consumption is based on 220 standard washing cycles for COTTON course at 60 °C and 40 °C at full
and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used.
2. Annual water consumption is based on 220 standard washing cycles for COTTON course at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3. Spin extraction is very important when you use a clothes dryer to dry your clothes.
The energy for drying costs much higher than the energy for washing.
Washing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.
4. The COTTON 60 °C and COTTON 40 °C programs are the ‘standard cotton 60°C program’ and the ‘standard cotton
40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efcient (concerning
water and energy consumption) for this type of laundry.
Please run Calibration Mode after the installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 23).
In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 51 2015-04-24 7:41:45
52 English
Specications
Specications
According to Regulation (EU) No. 1061/2010
“ * “ Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name WW60J32**** WW60J30****
Capacity kg 6.0
Energy Efciency
A + + + (highest efciency) to D (least efcient) A++
Energy Consumption
Annual Energy Consumption (AE_C)
1)
kWh/yr 173 173
Energy consumption (E_t.60) Cotton 60 °C at full load kWh 0.83 0.83
Energy consumption (E_t.60.1/2) Cotton 60 °C with partial
load kWh 0.77 0.77
Energy consumption (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C with partial
load kWh 0.67 0.67
Weighted power off-mode (P_o) W0.48 0.48
Weighted Power in left-on mode (P_l) W 5 5
Annual water consumption (AW_c)
2)
L/yr 7300 7300
Spin efciency class
3)
A (most efcient) to G (least efcient) B C
Maximum Spin Speed rpm 1200 1000
Residual moisture %53 62
Programs to which the information on the label and the Sheet relate COTTON 60 °C and 40 °C
4)
Program duration of the standard program
COTTON 60 °C at full load min 283 283
COTTON 60 °C for partial load min 263 263
COTTON 40 °C with partial load min 243 243
Weighted time in left-on mode min 2 2
Airborne noise emissions
Wash dB (A) re 1 pW 61 61
Spin dB (A) re 1 pW 76 74
NOTE
1. Annual energy consumption is based on 220 standard washing cycles for COTTON course at 60 °C and 40 °C at full
and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used.
2. Annual water consumption is based on 220 standard washing cycles for COTTON course at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
3. Spin extraction is very important when you use a clothes dryer to dry your clothes.
The energy for drying costs much higher than the energy for washing.
Washing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.
4. The COTTON 60 °C and COTTON 40 °C programs are the ‘standard cotton 60°C program’ and the ‘standard cotton
40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efcient (concerning
water and energy consumption) for this type of laundry.
Please run Calibration Mode after the installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 23).
In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 52 2015-04-24 7:41:45
English 53
Specications
Information of main washing programmes
Model Course Temperature
(°C)
Capacity
(kg)
Program
Time (min)
Residual Moisture
Content (%) Water
Consumption
(L/cycle)
Energy
Consumption
(kWh/Cycle)
1400
rpm
1200
rpm
1000
rpm
WW8*J3*****
COTTON 20 4132 56 59 -53 0.40
COTTON
40 4193 53 53 -33 0.65
60 4213 53 53 -33 0.79
8263 53 53 -40 1.11
SYNTHETICS 40 3.5 131 35 35 -53 0.64
WW7*J3*7****
WW7*J3*8****
COTTON 20 3.5 132 56 59 -53 0.36
COTTON
40 3.5 193 53 53 -30 0.56
60 3.5 213 53 53 -30 0.72
7243 53 53 -38 0.94
SYNTHETICS 40 3.5 131 35 35 -53 0.64
WW6*J3*****
COTTON 20 3118 -59 65 38 0.30
COTTON
40 3243 -53 62 30 0.67
60 3263 -53 62 30 0.77
6283 -53 62 37 0.83
SYNTHETICS 40 3131 -35 40 36 0.47
The values on the table have been measured under the conditions specied in Standard
IEC60456/EN60456. Autual values will depend on how the appliance is used.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 53 2015-04-24 7:41:45
Memo
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 54 2015-04-24 7:41:45
Memo
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 55 2015-04-24 7:41:45
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
BULGARIA
800 111 31, Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648) www.samsung.com/hu/support
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG)
Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA
080 697 267 (brezplačna številka)
090 726 786 (0,39 EUR/min)
klicni center vam je na voljo od
ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.
www.samsung.com/si
DC68-03581B-02
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_EN (LE)_150424.indd 56 2015-04-24 7:41:46
Perilica za rublje
Korisnički priručnik
WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3*****
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 1 2015-04-29 4:42:45
2 Hrvatski
Sadržaj
Sadržaj
Sigurnosne informacije 3
Što je potrebno znati o sigurnosnim uputama 3
Važne sigurnosne oznake 3
Važne mjere opreza 4
Upute vezane uz električni i elektronički otpad (WEEE) 12
Montaža 13
Sadržaj paketa 13
Preduvjeti za montažu 15
Montaža korak po korak 17
Prije početka 23
Početne postavke 23
Upute za rublje 24
Smjernice za upotrebu ladice za deterdžent 26
Rad 29
Upravljačka ploča 29
Jednostavni koraci za pokretanje 30
Pregled ciklusa 31
Postavke 34
Održavanje 35
Ispuštanje vode u hitnom slučaju 35
Čišćenje 36
Oporavak nakon smrzavanja 39
Održavanje u slučaju dužeg razdoblja nekorištenja 39
Rješavanje problema 40
Kontrolne točke 40
Informativne šifre 44
Specikacije 46
Tablica održavanja tkanina 46
Zaštita okoliša 47
List sa specikacijama 48
Informacije o glavnim programima pranja 53
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 2 2015-04-29 4:42:45
Hrvatski 3
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
Čestitamo vam na kupnji nove perilice za rublje tvrtke Samsung. Ovaj priručnik sadrži važne
informacije o montaži, korištenju i održavanju uređaja. Pročitajte priručnik kako biste u
potpunosti iskoristili mnoge prednosti i značajke perilice za rublje.
Što je potrebno znati o sigurnosnim uputama
Pročitajte ovaj priručnik u potpunosti kako biste bili sigurni da znate kako na siguran i
učinkovit način koristiti mnoge značajke i funkcije novog uređaja. Spremite priručnik na
sigurno mjesto blizu uređaja za buduće potrebe. Ovaj uređaj koristite samo za namjene
opisane u ovom priručniku s uputama.
Upozorenja i važne sigurnosne upute u ovom priručniku ne sadrže sve moguće uvjete i
situacije koje bi se mogle dogoditi. Vaša je odgovornost da prilikom montiranja, održavanja i
rukovanja perilicom slijedite zdrav razum i pridržavate se mjera opreza.
Budući da se upute o rukovanju u nastavku odnose na više modela, karakteristike vaše
perilice za rublje mogu se neznatno razlikovati od onih opisanih u priručniku i možda se neki
znakovi upozorenja ne primjenjuju. Ako imate pitanja ili nedoumica, obratite se najbližem
servisnom centru ili potražite pomoć i informacije na internetskoj adresi www.samsung.com.
Važne sigurnosne oznake
Što znače ikone i znakovi u ovom korisničkom priručniku:
UPOZORENJE
Rizični ili opasni postupci koji mogu rezultirati teškim tjelesnim ozljedama, smrću i/ili
materijalnom štetom.
OPREZ
Rizični ili opasni postupci koji mogu rezultirati tjelesnim ozljedama i/ili materijalnom štetom.
NAPOMENA
Označava da postoji rizik od tjelesne ozljede ili materijalne štete.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 3 2015-04-29 4:42:46
4 Hrvatski
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
Ovi znakovi upozorenja služe za sprječavanje vaših ozljeda i ozljeda drugih osoba.
Strogo ih se pridržavajte.
Nakon što ste proučili ovaj priručnik, spremite ga na sigurno mjesto za buduće potrebe.
Pročitajte sve upute prije korištenja uređaja.
Kao i kod svih uređaja koji koriste električnu energiju i imaju pomične dijelove, postoji
potencijalna opasnost. Kako biste sigurno rukovali ovim uređajem, upoznajte se s načinom na
koji radi i budite oprezni pri korištenju.
Važne mjere opreza
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili ozljeda tijekom
korištenja uređaja, slijedite osnovne mjere opreza navedene u
nastavku:
Ne dopuštajte da se djeca (ili kućni ljubimci) igraju u perilici za rublje ili
na njoj. Vrata perilice za rublje ne otvaraju se lako iznutra i djeca bi se
mogla teško ozlijediti ako se zaglave u njoj.
Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti niti osobe koje nemaju znanje i
iskustvo, osim ako nisu pod nazorom i upućeni u rukovanje uređajem
od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djecu treba nadgledati kako se ne bi igrala uređajem.
Za upotrebu u Europi: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca s navršenih 8
godina, osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te
osobe koje nemaju znanje i iskustvo ako su pod nadzorom ili upućeni u
rukovanje uređajem na siguran način i shvaćaju s time povezane rizike.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati
uređaj bez nadzora.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, serviser
ili druga osoba odgovarajućih kvalikacija kako bi se izbjegla opasnost.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 4 2015-04-29 4:42:46
Hrvatski 5
Sigurnosne informacije
Ovaj uređaj treba postaviti u blizini priključka za struju, slavine za
dovod vode i cijevi za odvod vode.
Kod uređaja s ventilacijskim otvorima na podnožju pazite da tepih ne
blokira otvore.
Umjesto starog kompleta crijeva koristite novi komplet crijeva
isporučen s uređajem.
OPREZ
Kako biste izbjegli opasnost oštećenja termalnog osigurača, nikada ne
koristite uređaj priključen na strujni krug kojim upravlja neka treća
strana, poput mjerača vremena, daljinskih upravljača itd.
Važna upozorenja prilikom montaže
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora montirati kvalicirani tehničar ili servis.
• U suprotnom može doći do strujnog udara, požara, eksplozije, problema s proizvodom ili
ozljeda.
Uređaj je težak, pažljivo ga podižite.
Priključite kabel za napajanje u zidnu utičnicu za napajanje izmjeničnom strujom od
220 - 240 V / 50 Hz ili više, a utičnicu koristite samo za ovaj uređaj. Nikada nemojte koristiti
produžni kabel.
• Dijeljenje zidne utičnice s drugim uređajima korištenjem produžnog kabela ili
produžavanjem kabela za napajanje može dovesti do strujnog udara ili požara.
• Provjerite jesu li napon, frekvencija i struja isti kao oni navedeni u specikacijama
proizvoda. U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara. Čvrsto priključite
utikač u utičnicu u zidu.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 5 2015-04-29 4:42:46
6 Hrvatski
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
Redovito s utikača i kontaktnih točaka pomoću suhe krpe uklonite sve strane tvari kao što su
prašina ili voda.
• Iskopčajte utikač i očistite ga suhom krpom.
• U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara.
• Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu tako da je kabel usmjeren prema podu.
Ako utikač u utičnicu uključite u suprotnom smjeru, električne žice unutar kabela mogu se
oštetiti i uzrokovati strujni udar ili požar.
Ambalažu držite podalje od djece jer može biti opasna za djecu.
• Ako dijete stavi vrećicu preko glave, može se ugušiti.
Ako su uređaj, utikač ili kabel za napajanje oštećeni, obratite se najbližem servisnom
centru.
Uređaj mora biti ispravno uzemljen.
Ne uzemljujte uređaj na plinsku cijev, plastičnu cijev za vodu ili telefonsku žicu.
• To može uzrokovati strujni udar, požar, eksploziju ili probleme s proizvodom.
• Ne uključujte kabel za napajanje u utičnicu koja nije ispravno uzemljena te provjerite je li
sve u skladu s lokalnim i državnim propisima.
Nemojte montirati uređaj blizu peći i zapaljivih materijala.
Nemojte montirati uređaj na vlažnim, masnim ili prašnjavim mjestima niti na mjestima
izloženima izravnom sunčevom svjetlu ili vodi (kiši).
Nemojte montirati uređaj na mjestima s niskom temperaturom.
• Cijevi mogu puknuti uslijed smrzavanja.
Nemojte montirati uređaj na mjestima gdje bi moglo doći do istjecanja plina.
• To može uzrokovati strujni udar ili požar.
Nemojte koristiti električni transformator.
• To može uzrokovati strujni udar ili požar.
Nemojte koristiti oštećeni utikač, kabel za napajanje ili rasklimanu utičnicu.
• To može uzrokovati strujni udar ili požar.
Nemojte povlačiti kabel za napajanje i nemojte ga pretjerano savijati.
Nemojte izvijati kabel za napajanje niti ga vezati u čvor.
Ne postavljajte kabel za napajanje na metalne predmete, ne stavljajte teške predmete na
kabel za napajanje, ne umećite kabel za napajanje između predmeta i ne gurajte ga u prostor
iza uređaja.
• To može uzrokovati strujni udar ili požar.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 6 2015-04-29 4:42:46
Hrvatski 7
Sigurnosne informacije
Prilikom isključivanja utikača nemojte povlačiti za kabel za napajanje.
• Utikač isključite pridržavajući ga.
• U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara.
Mjere opreza prilikom montaže
OPREZ
Ovaj se uređaj mora postaviti tako da se omogući jednostavan pristup utikaču.
• U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara zbog istjecanja struje.
Postavite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu koja može podnijeti njegovu težinu.
• U suprotnom bi moglo doći do neuobičajenih vibracija, pokreta, buke ili problema s
proizvodom.
Važna upozorenja za upotrebu
UPOZORENJE
Ako se uređaj poplavi, odmah prekinite dovod vode i isključite napajanje te se obratite
najbližem servisnom centru.
• Ne dodirujte utikač vlažnim rukama.
• U suprotnom može doći do strujnog udara.
Ako uređaj proizvodi neobične zvukove, ima miris po paljevini ili se dimi, odmah isključite
napajanje i obratite se najbližem servisnom centru.
• U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara.
U slučaju istjecanja plina (npr. propana, ukapljenog plina itd.) odmah provjetrite prostor bez
dodirivanja utikača. Ne dodirujte uređaj niti kabel za napajanje.
• Ne koristite ventilator.
• Iskra bi mogla uzrokovati eksploziju ili požar.
Ne dopuštajte djeci da se igraju u perilici za rublje ili na njoj. Osim toga, prilikom odlaganja
uređaja skinite ručicu za vrata perilice.
• Ako se zaglave u perilici, djeca se mogu ugušiti.
Provjerite jeste li uklonili ambalažu (spužve, stiropor) pričvršćenu na donji dio perilice za
rublje prije njezinog korištenja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 7 2015-04-29 4:42:46
8 Hrvatski
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
Ne perite predmete zaprljane benzinom, kerozinom, benzenom, razrjeđivačem, alkoholom ili
drugim zapaljivim ili eksplozivnim tvarima.
• To može uzrokovati strujni udar, požar ili eksploziju.
Nemojte silom otvarati vrata perilice za vrijeme njezinog rada (pranja na visokim
temperaturama / sušenja / centrifugiranja).
• Voda koja istječe iz perilice može uzrokovati opekline ili učiniti pod skliskim. To može
uzrokovati ozljede.
• Otvaranje vrata silom može oštetiti uređaj i uzrokovati ozljede.
Ne gurajte ruku ispod perilice tijekom njezinog rada.
• To može uzrokovati ozljede.
Ne dodirujte utikač vlažnim rukama.
• To može uzrokovati strujni udar.
Ne isključujte uređaj iskopčavanjem utikača tijekom rada uređaja.
• Ponovno uključivanje utikača u zidnu utičnicu može stvoriti iskre i time uzrokovati strujni
udar ili požar.
Ne dopuštajte da djeca ili nemoćne osobe koriste perilicu bez nadzora. Ne dopuštajte djeci da
ulaze u uređaj ili da se na njega penju.
• To može uzrokovati strujni udar, opekline ili ozljede.
Ne gurajte ruke ili metalne predmete ispod perilice tijekom njezinog rada.
• To može uzrokovati ozljede.
Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem kabela za napajanje. Uvijek čvrsto primite utikač i
izvucite ga iz utičnice.
• Oštećenje kabela napajanja može uzrokovati kratki spoj, požar i/ili strujni udar.
Ne pokušavajte popraviti, rastaviti ili izmijeniti uređaj sami.
• Ne koristite nikakve osigurače (bakrene, čelične žice itd.) osim standardnih.
• Ako je potreban popravak ili ponovna montaža uređaja, obratite se najbližem servisnom
centru.
• U suprotnom može doći do strujnog udara, požara, problema s proizvodom ili ozljeda.
Ako se cijev za dovod vode odvoji od slavine i preplavi uređaj, iskopčajte kabel za napajanje.
• U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara.
Iskopčajte utikač ako se uređaj ne koristi dulje razdoblje ili tijekom grmljavine ili oluje.
• U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara.
Ako u uređaj dospije bilo kakva strana tvar, isključite kabel za napajanje i obratite se najbližoj
službi za korisnike tvrtke Samsung.
• To može uzrokovati strujni udar ili požar.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 8 2015-04-29 4:42:46
Hrvatski 9
Sigurnosne informacije
Mjere opreza prilikom upotrebe
OPREZ
Ako se perilica zaprlja stranim tvarima kao što su deterdžent, prašina, ostaci hrane itd.,
iskopčajte utikač i očistite perilicu pomoću suhe, meke krpe.
• U suprotnom može doći do promjena boje, iskrivljenja, oštećenja ili hrđanja.
Prednje staklo može se razbiti snažnim udarcem. Pažljivo koristite perilicu.
• Ako je staklo razbijeno, može doći do ozljeda.
Nakon kvara s dovodom vode ili ponovnog priključivanja cijevi za vodu, polako otvorite
slavinu.
Polako otvorite slavinu nakon dugog razdoblja nekorištenja.
• Tlak zraka u cijevi za dovod vode ili slavini može uzrokovati oštećenje dijela proizvoda ili
istjecanje vode.
Ako se za vrijeme rada pojavi pogreška s odvodom, provjerite postoji li problem s odvodom.
• Ako se koristi perilica koja je poplavljena zbog problema s odvodom, može doći do
strujnog udara ili požara.
Stavite rublje u perilicu tako da vrata ne zahvate rublje.
• Ako vrata zahvate rublje, može doći do oštećenja rublja ili perilice, odnosno istjecanja
vode.
Zatvorite dovod vode za perilicu kada se perilica ne koristi.
Provjerite jesu li vijci na spoju cijevi za dovod vode ispravno zategnuti.
• U suprotnom bi moglo doći do materijalne štete ili ozljeda.
Pazite da se gumena brtva i staklo prednjih vrata ne zaprljaju stranim tvarima (npr. otpadom,
nitima, vlasima kose itd.).
• Ako strana tvar zapne u vratima, vrata se neće moći u potpunosti zatvoriti, što može
dovesti do istjecanja vode.
Prije korištenja proizvoda otvorite slavinu za vodu i provjerite je li spoj cijevi za dovod vode
čvrsto zategnut i istječe li voda.
• Ako su vijci na spoju cijevi za dovod vode labavi, može doći do istjecanja vode.
Proizvod koji ste kupili namijenjen je isključivo za kućnu upotrebu.
Upotreba proizvoda u poslovne svrhe kvalicira se kao zlouporaba proizvoda. U takvom
slučaju prestaje pokrivenost proizvoda standardnim jamstvom koje daje tvrtka Samsung te
tvrtka Samsung neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove ili oštećenja nastala uslijed
takve zloupotrebe.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 9 2015-04-29 4:42:46
10 Hrvatski
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
Nemojte stajati na uređaju i ne stavljajte predmete (kao što su rublje, upaljene svijeće,
upaljene cigarete, posuđe, kemikalije, metalni predmeti itd.) na uređaj.
• To može uzrokovati strujni udar, požar, probleme s proizvodom ili ozljede.
Nemojte na površinu uređaja prskati hlapljive tvari poput insekticida.
• Osim što su štetne za ljude, mogu uzrokovati strujni udar, požar ili probleme s
proizvodom.
Ne stavljajte predmete koji stvaraju elektromagnetska polja blizu perilice.
• To može uzrokovati ozljede zbog kvara.
Voda koja se ispušta iz perilice za vrijeme pranja na visokim temperaturama ili sušenja je
vruća. Ne dodirujte tu vodu.
• To može uzrokovati opekline ili ozljede.
Nemojte prati, centrifugirati niti sušiti vodootporne sjedalice, prostirke ili odjeću (*), osim ako
vaš uređaj ima poseban ciklus za pranje takvih predmeta.
(*): Vunena posteljina, kabanice, ribarska odijela, skijaške hlače, vreće za spavanje, navlake za
pelene, trenirke i prekrivači za bicikle, motocikle, automobile itd.
• Nemojte prati debele ili tvrde prostirke, čak niti ako se na etiketi o njihovom održavanju
nalazi oznaka perilice. To može uzrokovati ozljede ili oštećenje perilice, zidova, poda ili
odjeće zbog neuobičajenih vibracija.
• Nemojte prati prostirke niti otirače s gumenom podlogom. Gumena bi se podloga mogla
odvojiti i zaglaviti se u unutrašnjosti bubnja, a to bi moglo prouzročiti kvar, npr. kvar na
odvodu.
Ne uključujte perilicu ako je iz nje izvađena ladica za deterdžent.
• To može uzrokovati strujni udar ili ozljede zbog istjecanja vode.
Ne dodirujte unutrašnjost bubnja tijekom ili neposredno nakon sušenja jer je vruća.
• To može uzrokovati opekline.
Ne gurajte ruku u ladicu za deterdžent.
• To može uzrokovati ozljede jer se ruka može zaglaviti u uređaju za unos deterdženta.
• Pretinac za tekući deterdžent (odnosi se samo na određene modele) ne koristi se za
deterdžent u prahu. Izvadite pretinac kad koristite deterdžent u prahu.
U perilicu nemojte stavljati druge predmete (npr. cipele, ostatke hrane, životinje) osim rublja.
• To može uzrokovati oštećenje perilice ili ozljede, pa čak i smrt kada je riječ o kućnim
ljubimcima zbog neuobičajenih vibracija.
Ne pritišćite gumbe pomoću oštrih predmeta kao što su igle, noževi, nokti itd.
• To može uzrokovati strujni udar ili ozljede.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 10 2015-04-29 4:42:46
Hrvatski 11
Sigurnosne informacije
Ne perite rublje zaprljano uljima, kremama ili losionima koji se koriste u trgovinama s
kozmetičkim proizvodima za njegu kože ili salonima za masažu.
• To može prouzročiti iskrivljenje gumene brtve i istjecanje vode.
U bubnju nemojte na dulje vremensko razdoblje ostavljati metalne predmete kao što su
sigurnosne igle, ukosnice ili sredstvo za izbjeljivanje.
• To može uzrokovati hrđanje bubnja.
• Ako se na površini bubnja pojavi hrđa, na površinu nanesite (neutralno) sredstvo za
čišćenje i očistite je spužvom. Nikada nemojte koristiti metalnu četku.
Nemojte izravno koristiti deterdžent za kemijsko čišćenje i nemojte prati, ispirati niti
centrifugirati rublje zaprljano deterdžentom za kemijsko čišćenje.
• To može uzrokovati spontano izgaranje i zapaljenje zbog topline koja nastaje prilikom
oksidacije ulja.
Ne koristite vodu iz uređaja za hlađenje/zagrijavanje vode.
• To može uzrokovati probleme s perilicom.
U perilici nemojte koristiti prirodne sapune za pranje ruku.
• Ako se stvrdnu i nakupe u perilici, može doći do problema s proizvodom, promjena boje,
nastanka hrđe i neugodnih mirisa.
Čarape i grudnjake stavite u mrežicu za pranje i perite ih s ostalim rubljem.
U mrežici za pranje nemojte prati velike komade rublja poput posteljine.
• U suprotnom može doći do ozljeda zbog neuobičajenih vibracija.
Ne koristite deterdžente koji se stvrdnjavaju.
• Ako se nakupe unutar perilice, može doći do istjecanja vode.
Provjerite jesu li svi džepovi na odjeći prazni.
• Tvrdi i oštri predmeti, kao što su kovanice, sigurnosne igle, čavli, vijci ili kamenje mogu
prouzročiti velika oštećenja uređaja.
Ne perite odjeću s velikim kopčama, gumbima ili drugim metalnim predmetima.
Rublje razvrstajte po bojama pritom pazeći na njihovu postojanost i odaberite preporučeni
ciklus, temperaturu vode i dodatne funkcije.
• To može prouzročiti promjene boje ili oštećenje tkanine.
Pripazite da prilikom zatvaranja vrata perilice ne prikliještite dječje prste.
• U suprotnom može doći do ozljede.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 11 2015-04-29 4:42:46
12 Hrvatski
Sigurnosne informacije
Sigurnosne informacije
Važna upozorenja za čišćenje
UPOZORENJE
Ne čistite uređaj prskajući vodu izravno na njega.
Nemojte koristiti snažna sredstva za čišćenje koja sadrže kiselinu.
Za čišćenje uređaja nemojte koristiti benzen, razrjeđivač niti alkohol.
• To može uzrokovati promjene boje, iskrivljenja, oštećenja, strujni udar ili požar.
Prije čišćenja ili održavanja isključite uređaj iz zidne utičnice.
• U suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili požara.
Upute vezane uz električni i elektronički otpad (WEEE)
Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad)
(Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za
prikupljanje otpada)
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje
na to da se proizvod i njegova elektronička oprema (npr., punjač,
slušalice, USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim kućanskim
otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu
za okoliš ili ljudsko zdravlje nekontroliranim odlaganjem otpada,
odvojite ovaj predmet od ostalih vrsta otpada i odgovorno
reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu
materijalnih resursa.
Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega
su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i
kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje bilo sigurno
za okoliš.
Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti
uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod i njegova
elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim
otpadom.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 12 2015-04-29 4:42:46
Hrvatski 13
Montaža
Montaža
Pažljivo pročitajte ove upute kako biste pravilno montirali perilicu za rublje i spriječili
nezgode prilikom pranja rublja.
Sadržaj paketa
Provjerite nalaze li se svi dijelovi u pakiranju proizvoda. Ako imate problema s perilicom
rublja ili dijelovima, obratite se lokalnoj službi za korisnike tvrtke Samsung ili trgovcu.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Ručica za otpuštanje 02 Ladica za deterdžent 03 Upravljačka ploča
04 Vrata 05 Bubanj 06 Filtar pumpe
07 Cijev za ispuštanje vode u
hitnom slučaju
08 Poklopac ltra 09 Radna ploha
10 Utikač kabela za napajanje 11 Cijev za odvod 12 Nožice za izravnavanje
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 13 2015-04-29 4:42:47
14 Hrvatski
Montaža
Montaža
Ključ Poklopci vijaka Vodilica cijevi
Cijev za hladnu vodu Cijev za toplu vodu Pretinac za tekući deterdžent
NAPOMENA
• Poklopci vijaka: Broj isporučenih poklopaca vijaka (3 do 6) ovisi o modelu.
• Cijev za toplu vodu: Odnosi se samo na određene modele.
• Pretinac za tekući deterdžent: Odnosi se samo na određene modele.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 14 2015-04-29 4:42:47
Hrvatski 15
Montaža
Preduvjeti za montažu
Napajanje strujom i uzemljenje
• Potreban je osigurač ili prekidač strujnog
kruga za izmjeničnu struju od
220–240 V i 50 Hz
• Upotrijebite zasebno napajanje samo za
perilicu za rublje
Kako bi se omogućilo pravilno uzemljenje,
perilica za rublje isporučuje se s kabelom
za napajanje s trozubnim utikačem s
uzemljenjem za korištenje u ispravno
ugrađenoj i uzemljenoj utičnici.
Ako niste sigurni je li uređaj pravilno
uzemljen, obratite se ovlaštenom električaru
ili serviseru.
Nemojte mijenjati isporučeni utikač. Ako
utičnica ne odgovara utikaču, od ovlaštenog
električara zatražite da ugradi ispravnu
utičnicu.
UPOZORENJE
• NEMOJTE koristiti produžni kabel.
• Koristite samo kabel za napajanje koji je
isporučen uz perilicu za rublje.
• NEMOJTE spajati žicu za uzemljenje na
plastične vodovodne cijevi, plinske cijevi
ili cijevi za toplu vodu.
• Neispravno spojeni vodiči za uzemljenje
mogu uzrokovati strujni udar.
Dovod vode
Ispravni tlak vode za ovu perilicu rublja je
između 50 kPa i 800 kPa. Tlak vode niži od
50 kPa može dovesti do toga da se ventil za
vodu ne zatvori do kraja. Ili će možda biti
potrebno više vremena da se napuni bubanj
što će dovesti do isključivanja perilice.
Priključci za vodu moraju se nalaziti unutar
120 cm od stražnje strane perilice za rublje
kako bi isporučena crijeva za dovod vode
dosegla do perilice.
Kako bi se smanjila opasnost od istjecanja
vode:
• Provjerite jesu li slavine za vodu lako
dostupne.
• Zatvorite slavine za vodu kada se
perilica ne koristi.
• Redovito provjeravajte propuštaju li
priključci cijevi za dovod vode.
OPREZ
Prije prvog korištenja perilice za rublje
provjerite propuštaju li spojevi na ventilu za
vodu i slavine.
Odvod
Tvrtka Samsung preporučuje visinu cijevnog
nastavka 60–90 cm. Cijev za odvod treba
provesti kroz obujmicu cijevi za odvod do
cijevnog nastavka, a cijevni nastavak mora u
potpunosti prekriti cijev za odvod.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 15 2015-04-29 4:42:47
16 Hrvatski
Montaža
Montaža
Podloga
Za najbolje rezultate perilicu je potrebno
postaviti na čvrstu podlogu. Drvene podove
možda ćete trebati pojačati kako bi se
vibracije i/ili neujednačenost umetnutog
rublja sveli na najmanju moguću mjeru.
Tepisi i meke keramičke površine nisu
dovoljno otporni na vibracije što može
dovesti do toga da se perilica za rublje
lagano kreće tijekom ciklusa centrifugiranja.
OPREZ
NEMOJTE postavljati perilicu na platformu
ili na konstrukciju sa slabim temeljem.
Temperatura vode
Nemojte postavljati perilicu za rublje na
mjesta gdje bi se voda mogla smrznuti jer
perilica uvijek zadrži nešto vode u svojim
ventilima za vodu, pumpama i/ili cijevima.
Smrznuta voda zaostala u spojevima može
oštetiti remenje, pumpu i druge dijelove
perilice za rublje.
Postavljanje u malim prostorima ili
ormarićima
Minimalan slobodni prostor za stabilan rad:
Sa strane 25 mm Stražnja
strana 50 mm
Iznad 25 mm Sprijeda 550 mm
Ako se na istom mjestu montiraju perilica i
sušilica, u prednjem dijelu male prostorije ili
ormarića mora postojati najmanje 550 mm
slobodnog otvora za zrak. Sama perilica za
rublje ne zahtijeva određeni otvor za zrak.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 16 2015-04-29 4:42:47
Hrvatski 17
Montaža
Montaža korak po korak
1. KORAK Odabir mjesta
Preduvjeti mjesta:
• Čvrsta, ravna podloga bez tepiha ili podne obloge koja bi mogla zapriječiti prozračivanje
• Podalje od sunčeve svjetlosti
• Odgovarajući prostor za ventilaciju i ožičenje
• Okolna temperatura uvijek je viša od točke smrzavanja (0 ˚C)
• Podalje od izvora topline
2. KORAK Uklanjanje vijaka za prijevoz
Raspakirajte pakiranje proizvoda i uklonite
sve vijke za prijevoz.
1. Otpustite sve vijke za transport na
stražnjem dijelu perilice koristeći
isporučeni ključ.
2. Otvore prekrijte isporučenim plastičnim
poklopcima vijaka.
Vijke za prijevoz sačuvajte za buduću
upotrebu.
UPOZORENJE
Ambalaža može biti opasna za djecu. Sav ambalažni materijal (plastične vreće, polistiren itd.)
odložite izvan dohvata djece.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 17 2015-04-29 4:42:47
18 Hrvatski
Montaža
Montaža
3. KORAK Podešavanje nožica za izravnavanje
1. Nježno pomaknite perilicu na njeno
mjesto. Primjenom sile možete oštetiti
nožice za izravnavanje.
2. Izravnajte perilicu za rublje ručnim
podešavanjem nožica za izravnavanje.
3. Kada izravnavanje bude dovršeno,
zategnite matice pomoću ključa.
4. KORAK Priključivanje cijevi za vodu
Isporučeni adapter za crijevo može se razlikovati ovisno o modelu. Ovaj vas vodič vodi
kroz priključivanje adaptera za slavinu. Ako vam je isporučen adapter za slavinu s navojem,
prijeđite na 7. korak.
A
B
Cijev za vodu spojite na slavinu za vodu.
1. Uklonite adapter (A) s cijevi za vodu (B).
2. Pomoću odvijača tvrtke Phillips otpustite
četiri vijka na adapteru.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 18 2015-04-29 4:42:48
Hrvatski 19
Montaža
C
3. Držite adapter i okrenite dio (C) u smjeru
strelice kako biste ga otpustili za 5 mm
(*).
C
4. Umetnite adapter u slavinu za vodu
i zategnite vijke istodobno podižući
adapter prema gore.
5. Okrenite dio (C) u smjeru strelice kako
biste ga zategnuli.
E
6. Dok pritišćete dio (E), spojite cijev za
vodu s adapterom. Potom otpustite dio
(E). Cijev se spaja na adapter uz zvuk
sjedanja na mjesto.
7. Ako koristite slavinu s navojem, koristite
isporučeni adapter za slavinu s navojem
kako biste crijevo priključili kao što je
prikazano.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 19 2015-04-29 4:42:48
20 Hrvatski
Montaža
Montaža
8. Spojite drugi kraj cijevi za vodu na ventil
za ulaz vode na stražnjoj strani perilice.
Zategnite cijev u smjeru kazaljke na satu.
9. Otvorite slavinu za vodu i provjerite
ima li propuštanja vode na područjima
spojeva. Ako dolazi do curenja vode,
ponovite prethodno navedene korake.
UPOZORENJE
Nemojte koristiti perilicu za rublje ako dolazi do curenja vode i obratite se lokalnom
servisnom centru tvrtke Samsung. U protivnom može doći do električnog udara.
OPREZ
Nemojte silom rastezati cijev za vodu. Ako je cijev prekratka, zamijenite je dužom
visokotlačnom cijevi.
NAPOMENA
• Nakon što spojite cijev za vodu na adapter, provjerite je li ispravno spojena tako da
povučete cijev za vodu prema dolje.
• Koristite uobičajene slavine za vodu. Ako je slavina pravokutnog oblika ili je prevelika,
uklonite prsten odstojnika prije umetanja slavine u adapter.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 20 2015-04-29 4:42:48
Hrvatski 21
Montaža
Kod modela s dodatnim dovodom tople
vode:
1. Spojite crveni kraj cijevi za toplu vodu
na dovod tople vode na stražnjoj strani
perilice.
2. Drugi kraj cijevi za toplu vodu priključite
na slavinu za toplu vodu.
Cijev za vodu (odnosi se samo na određene modele)
A
Cijev za vodu upozorava korisnike na
opasnost od istjecanja vode. Prepoznaje
protok vode i postane crvena na središnjem
indikatoru (A) ako dođe do curenja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 21 2015-04-29 4:42:48
22 Hrvatski
Montaža
Montaža
5. KORAK Postavljanje cijevi za odvod
Cijev za odvod može se postaviti na tri načina:
A
Preko ruba umivaonika
Cijev za odvod mora se postaviti na visinu
između 60 cm i 90 cm (*) od poda. Kako bi
kraj cijevi za odvod ostao savijen, koristite
priloženu plastičnu vodilicu za cijev (A).
Kukom pričvrstite vodilicu na zid kako biste
omogućili stabilan odvod.
U odvodnu cijev umivaonika
Odvodna cijev umivaonika mora biti iznad
sifona umivaonika tako da je kraj odvodne
cijevi najmanje 60 cm iznad poda.
U odvodnu cijev
Odvodna cijev mora se postaviti na visinu
između 60 cm i 90 cm (*). Preporučuje
se korištenje okomite cijevi od 65 cm.
Provjerite je li cijev za odvod spojena s
cijevnim nastavkom uz određeni nagib.
Cijevni nastavak za odvod mora imati
sljedeće karakteristike:
• Promjer od minimalno 5 cm
• Minimalni kapacitet odvodnje od
60 litara u minuti
6. KORAK Uključivanje napajanja
Priključite električni kabel u zidnu utičnicu s izmjeničnom strujom odobrene vrste od
220 do 240 V / 50 Hz, zaštićenu osiguračem ili prekidačem strujnog kruga. Potom pritisnite
gumb Napajanje kako biste uključili perilicu za rublje.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 22 2015-04-29 4:42:49
Hrvatski 23
Prije početka
Prije početka
Početne postavke
Pokrenite kalibraciju (preporučeno)
Kalibracija omogućuje perilici za rublje da
preciznije odredi težinu rublja. Prije nego
što pokrenete kalibraciju, provjerite je li
bubanj prazan.
1. Isključite pa ponovno uključite perilicu
za rublje.
2. Istovremeno pritisnite Temp.
(Temperatura) i Delay End (Odgoda
završetka pranja) na 3 sekunde kako
biste pokrenuli Način rada za kalibraciju.
Pojavit će se poruka “Cb”.
3. Za pokretanje ciklusa kalibracije
pritisnite gumb Pokretanje/Pauza.
4. Bubanj će se okretati u smjeru kazaljke
na satu i suprotno od njega 3 minute.
5. Kad se ciklus dovrši, na zaslonu će se
prikazati “0” i perilica za rublje će se
automatski isključiti.
6. Perilica za rublje spremna je za
korištenje.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 23 2015-04-29 4:42:49
24 Hrvatski
Prije početka
Prije početka
Upute za rublje
1. KORAK Razvrstavanje
Razvrstajte rublje prema sljedećim
kriterijima:
• Etiketa za održavanje: Razvrstajte rublje
u pamuk, miješana vlakna, sintetiku,
svilu, vunu i umjetnu svilu.
• Boja: Odvojite bijelo rublje od obojanog.
• Veličina: Miješanje komada odjeće
različite veličine u bubnju poboljšava
učinkovitost pranja.
• Osjetljivost: Osjetljivo rublje perite
zasebno koristeći opciju za lako glačanje
za nove komade odjeće od čiste vune,
zavjese i svilu. Provjerite etikete na
komadima rublja.
NAPOMENA
Prije pranja provjerite etiketu o njezi na
odjeći i odvojite je u skladu s tim.
2. KORAK Pražnjenje džepova
Ispraznite sve džepove na komadima
rublja koje perete
• Metalni predmeti poput kovanica, iglica
i kopči na odjeći mogu oštetiti ostalu
odjeću, ali i bubanj.
Izokrenite odjeću s gumbima i ušivcima
• Ako su zatvarači na hlačama i jaknama
otvoreni prilikom pranja, to može
dovesti do oštećenja bubnja. Zatvarače
treba zatvoriti i pričvrstiti uzicom.
• Odjeća s dugačkim uzicama može se
zaplesti s ostalom odjećom. Provjerite
jesu li sve uzice zavezane prije početka
pranja.
3. KORAK Korištenje mrežice za
rublje
• Grudnjaci (perivi u vodi) moraju se
umetnuti u mrežicu za rublje. Metalni
dijelovi grudnjaka mogu razderati i
oštetiti ostalo rublje.
• Mali, lagani komadi odjeće poput čarapa,
rukavica, najlonki i rupčića mogu zapeti
za vrata. Stavite ih u mrežicu za no
rublje.
• Mrežu za rublje nemojte prati samu,
bez drugog rublja. To može uzrokovati
neuobičajene vibracije koje bi mogle
pomaknuti perilicu i uzrokovati ozljede.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 24 2015-04-29 4:42:49
Hrvatski 25
Prije početka
4. KORAK Pretpranje (po potrebi)
Ako je rublje veoma zaprljano, za odabrani
program odaberite pretpranje. Nemojte
koristiti pretpranje ako se deterdžent ručno
dodaje u bubanj.
5. KORAK Određivanje kapaciteta
težine
Ne preopterećujte perilicu za rublje. Ako
pretrpate perilicu, ona možda neće dobro
oprati rublje. Kapacitet težine za svaku vrstu
rublja potražite na stranici 31.
NAPOMENA
Prilikom pranja posteljine ili prekrivača,
trajanje pranja može se produžiti ili se
učinkovitost centrifugiranja može smanjiti.
Za posteljinu i prekrivače preporučuje se
brzina ciklusa centrifugiranja od 800 okr./
min i težina rublja koja ne iznosi više od
2,0 kg.
OPREZ
Ako je rublje neujednačeno raspoređeno
i prikazuje se informativna šifra “Ub”,
preraspodijelite rublje. Neujednačeno
raspoređeno rublje može smanjiti
učinkovitost centrifugiranja.
6. KORAK Primjena odgovarajuće
vrste deterdženta
Vrsta deterdženta ovisi o vrsti tkanine
(pamuk, sintetika, osjetljiva odjeća, vuna),
boji, temperaturi pranja i razini zaprljanosti.
Uvijek koristite deterdžent sa "smanjenim
pjenjenjem" koji je namijenjen automatskim
perilicama za rublje.
NAPOMENA
• Slijedite preporuke proizvođača
deterdženta koje se temelje na težini
rublja, razini zaprljanosti i tvrdoći vode
u vašem području. Ako ne znate kakva je
tvrdoća vode u vašem području, obratite
se lokalnoj upravi za vodoopskrbu.
• Nemojte koristiti deterdžent koji
se može stvrdnuti ili ukrutiti. Takav
deterdžent bi mogao ostati nakon ciklusa
ispiranja i tako blokirati odvod.
OPREZ
Ako perete vunu koristeći program za
vunu, koristite samo neutralni tekući
deterdžent. Ako se koristi u programu za
vunu, deterdžent u prahu mogao bi ostati na
rublju i uzrokovati promjene boja na rublju.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 25 2015-04-29 4:42:49
26 Hrvatski
Prije početka
Prije početka
Smjernice za upotrebu ladice za deterdžent
Perilica za rublje sadrži dozator koji se sastoji od tri odjeljka: lijevi odjeljak za glavno pranje,
prednji desni za omekšivač i stražnji desni za pretpranje.
A
01 Odjeljak za pretpranje: Dodajte
deterdžent za pretpranje ili štirku.
02 Odjeljak za glavno pranje: Dodajte
deterdžent za glavno pranje, omekšivač
vode, sredstvo za prednamakanje,
izbjeljivanje i/ili sredstvo za uklanjanje
mrlja.
03 Odjeljak za omekšivač: Dodajte
dodatke kao što je npr. omekšivač
tkanine. Nemojte prelaziti crtu MAX (A).
OPREZ
• Ne otvarajte ladicu za deterdžent za vrijeme rada perilice.
• Nemojte koristiti sljedeće vrste deterdženata:
• Deterdžent u tabletama ili kapsulama
• Deterdžent koji koristi kuglicu ili mrežu
• Kako se odjeljak ne bi začepio, koncentrirana ili gusta sredstva za čišćenje (omekšivač
tkanine ili deterdžent) treba razrijediti s vodom prije korištenja.
Dodavanje sredstava za pranje u ladicu za deterdžent
1. Izvucite ladicu za deterdžent.
2. Dodajte deterdžent za pranje rublja u
odjeljak za glavno pranje prema
uputama ili preporukama proizvođača.
Za korištenje tekućeg deterdženta
pogledajte stranicu 28.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 26 2015-04-29 4:42:49
Hrvatski 27
Prije početka
A
3. Dodajte omekšivač tkanine u odjeljak
za omekšivač. Nemojte prelaziti crtu
MAX (A).
4. Ako želite pretpranje, dodajte
deterdžent za pretpranje u odjeljak
za pretpranje prema uputama ili
preporukama proizvođača.
5. Zatvorite ladicu za deterdžent.
OPREZ
• Nemojte stavljati deterdžent u prahu u
pretinac za tekući deterdžent.
• Koncentrirani omekšivač tkanina mora
se razrijediti s vodom prije korištenja.
• Nemojte stavljati deterdžent za glavno
pranje u odjeljak za omekšivač.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 27 2015-04-29 4:42:49
28 Hrvatski
Prije početka
Prije početka
Za korištenje tekućeg deterdženta (odnosi se samo na određene modele)
A
Prvo umetnite isporučeni spremnik za tekući
deterdžent u odjeljak za glavno pranje.
Potom dodajte tekući deterdžent u spremnik
ispod označene crte MAX (A).
OPREZ
• Nemojte prelaziti crtu MAX koja je
označena unutar spremnika.
• Izvadite spremnik za tekući deterdžent
kad koristite deterdžent u prahu.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 28 2015-04-29 4:42:50
Hrvatski 29
Rad
Rad
Upravljačka ploča
01
05
02
03 04 06 07
08
09
01 Cycle Selector Okrećite kotačić za odabir programa kako biste odabrali ciklus.
02 Displa Prikazuje podatke o trenutnom ciklusu i procijenjeno preostalo
vrijeme ili informativnu šifru kad se pojavi problem.
03 Temp.
(Temperatura)
Pritisnite kako biste promijenili temperaturu vode za trenutni
ciklus.
04 Spin
(Centrifugiranje)
Pritisnite kako biste promijenili brzinu centrifugiranja za trenutni
ciklus.
• Odgoda ispiranja (bez indikatora): Posljednji postupak
ispiranja je zaustavljen tako da rublje ostaje u vodi. Za
vađenje rublja pokrenite postupak ispuštanja vode ili
centrifugiranja.
• Bez centrifugiranja : Bubanj neće centrifugirati nakon
posljednjeg postupka ispuštanja vode.
05 Options
(Mogućnosti)
Pritisnite kako biste odabrali Intenzivno, Pretpranje ili Ispiranje+.
Za poništavanje odabira ponovo pritisnite isti gumb.
06 Delay End
(Odgoda završetka
pranja)
Funkcija Odgoda završetka pranja omogućuje vam da odaberete
vrijeme završetka trenutnog ciklusa. Na temelju vaših postavki
početno vrijeme ciklusa odredit će unutarnjom logikom perilice.
Na primjer, ova postavka korisna je za programiranje perilice tako
da dovrši pranje u doba kada se obično vraćate kući s posla.
• Pritisnite kako biste odabrali prethodno postavljenu jedinicu u
satima.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 29 2015-04-29 4:42:50
30 Hrvatski
Rad
Rad
07 Soak
(Namakanje)
Odaberite ovu funkciju kako biste učinkovito uklonili mrlje s
rublja dodavanjem vremena namakanja u trenutni ciklus.
• Ova funkcija dostupna je samo za 5 ciklusa: Cotton (Pamuk),
Synthetics (Sintetika), Denim (Traper), Baby Care (Njega dječje
odjeće) i Sports Wear (Sportska odjeća).
08 Napajanje Pritisnite za uključivanje/isključivanje perilice za rublje.
09 Pokretanje/Pauza Pritisnite za pokretanje ili zaustavljanje radnje.
Jednostavni koraci za pokretanje
1
4
6
2
53
1. Za uključivanje perilice pritisnite gumb Napajanje.
2. Za odabir programa okrenite Birač ciklusa.
3. Promijenite postavke ciklusa (Temp. (Temperatura) i Spin (Centrifugiranje)) po potrebi.
4. Za dodavanje mogućnosti pritisnite Options (Mogućnosti). Ponovno pritisnite gumb kako
biste odabrali omiljenu stavku.
5. Na perilici se radi praktičnosti nalaze dva gumba za Soak (Namakanje) i Delay End
(Odgoda završetka pranja) kojima je lako pristupiti. Ako želite koristiti neku od ovih
mogućnosti, pritisnite odgovarajući gumb.
6. Pritisnite gumb Pokretanje/Pauza.
Za promjenu ciklusa tijekom rada
1. Za zaustavljanje radnje pritisnite Pokretanje/Pauza.
2. Odaberite drugi ciklus.
3. Za pokretanje novog ciklusa ponovno pritisnite gumb Pokretanje/Pauza.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 30 2015-04-29 4:42:50
Hrvatski 31
Rad
Pregled ciklusa
Standardni ciklusi
Ciklus Opis
Maksimalno punjenje (kg)
Model
za 8 kg
Model
za 7 kg
Model
za 6 kg
COTTON
(Pamuk)
• Za pamuk, posteljinu, stolnjake,
donje rublje, ručnike, košulje itd.
Vrijeme pranja i broj ispiranja
automatski se prilagođavaju
ovisno o težini.
876
COTTON
(Pamuk)
• Optimalna učinkovitost uz nižu
potrošnju energije za pamučne
tkanine, posteljinu, stolnjake,
donje rublje, ručnike ili košulje.
876
SYNTHETICS
(Sintetika)
• Za bluze ili košulje izrađene
od poliestera (diolen, trevira),
poliamida (perlon, najlon) i
ostalih sličnih mješavina.
3,5 3,5 3
SPIN
(Centrifugiranje)
• Nudi dodatno centrifugiranje
kako bi se učinkovito uklonila
vlaga iz rublja.
---
RINSE+SPIN
(Ispiranje+
Centrifugiranje)
• Nudi dodatno ispiranje nakon
dodavanja omekšivača tkanine. - - −
15’ QUICK WASH
(15-Minutno brzo
pranje)
• Za blago zaprljanu odjeću i manje
od 2 kg rublja koje želite brzo
oprati.
222
DENIM (Traper)
• Nudi pranje s višom razinom
vode i dodatnim ciklusom
ispiranja kako na odjeći ne bi
ostali ostaci deterdženta u prahu.
333
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 31 2015-04-29 4:42:50
32 Hrvatski
Rad
Rad
Ciklus Opis
Maksimalno punjenje (kg)
Model
za 8 kg
Model
za 7 kg
Model
za 6 kg
WOOL (Vuna)
• Program za vunu pere rublje
nježnim ljuljajućim pokretima i
namakanjem kako bi se zaštitila
vlakna vune od sužavanja/
izobličenja.
• Preporučuje se neutralni
deterdžent.
2 2 1,5
BABY CARE
(Njega dječje
odjeće)
• Pranje pri visokim
temperaturama i dodatna
ispiranja kako bi se učinkovito
uklonio preostali deterdžent.
443
SPORTS WEAR
(Sportska odjeća)
• Taj ciklus koristite za pranje
odjeće za tjelovježbu kao što su
sportski dresovi, donji dijelovi
trenirki, majice i ostala sportska
odjeća.
2,5 2,5 2
Mogućnosti
Mogućnost Opis
Intenzivno • Za vrlo prljavo rublje. Vrijeme rada za svaki ciklus duže je od
uobičajenog.
Pretpranje • Ovime se dodaje prethodni ciklus pranja prije glavnog ciklusa
pranja.
Ispiranje+ • Pritisnite ovaj gumb za dodatne cikluse ispiranja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 32 2015-04-29 4:42:50
Hrvatski 33
Rad
Delay End (Odgoda završetka pranja)
Perilicu možete podesiti tako da automatski završi pranje kasnije, odabirom odgode između
1 i 19 sati (u koracima od 1 sata). Prikazani sat pokazuje vrijeme kada će pranje završiti.
1. Odaberite ciklus. Prema potrebi promijenite postavke ciklusa.
2. Više puta pritisnite gumb Delay End (Odgoda završetka pranja) dok ne postavite željeno
vrijeme odgode.
3. Pritisnite gumb Pokretanje/Pauza.
Uključit će se odgovarajući indikator na kojem će sat odbrojavati.
4. Za poništavanje funkcije Delay End (Odgoda završetka pranja) ponovno pokrenite perilicu
pritiskom na gumb Napajanje.
Primjer iz stvarnog života
Želite da se dvosatni program dovrši 3 sata od trenutnog vremena. Kako biste to postigli,
dodat ćete opciju Delay End (Odgoda završetka pranja) u trenutni ciklus s postavkom od
3 sata i pritisnuti gumb Pokretanje/Pauza u 14:00. Što će se onda dogoditi? Perilica će se
pokrenuti u 15:00 i završiti u 17:00. U nastavku možete vidjeti vremenski raspored za ovaj
primjer.
14:00
Postavlja opcije Delay End (Odgoda
završetka pranja) na 3 sata.
15:00
Pokretanje
17:00
Kraj
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 33 2015-04-29 4:42:51
34 Hrvatski
Rad
Rad
Postavke
Zaštita za djecu
Kako bi se spriječile nezgode koje uključuju
djecu, funkcija Zaštita za djecu zaključava
sve gumbe. Međutim, funkcija Zaštita za
djecu neće se aktivirati dok ne pritisnete
gumb Pokretanje/Pauza.
U stanju zaustavljenosti možete otvoriti
vrata ili promijeniti postavke pritiskom
na odgovarajuće gumbe. Međutim, kad
pritisnete gumb Pokretanje/Pauza za
pokretanje perilice, funkcija Zaštita za djecu
ponovno će se aktivirati.
• Funkcija Zaštita za djecu zaključava sve
gumbe osim gumba Napajanje.
• Za aktiviranje ili deaktiviranje funkcije
Zaštita za djecu pritisnite istovremeno
gumbe Temp. (Temperatura) i Spin
(Centrifugiranje) tri sekunde.
NAPOMENA
Za dodavanje deterdženta, dodavanje rublja
u bubanj ili promjenu postavki ciklusa dok je
aktivirana funkcija Zaštita za djecu, morate
prvo deaktivirati funkciju Zaštita za djecu.
Uključivanje/isključivanje zvuka
Zvuk možete uključiti ili isključiti. Postavka
će ostati uključena nakon što ponovno
pokrenete perilicu.
• Za isključivanje zvuka pritisnite
istovremeno gumbe Spin
(Centrifugiranje) i Options (Opcije) tri
sekunde.
• Za ponovno uključivanje zvuka, ponovno
ih pritisnite tri sekunde.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 34 2015-04-29 4:42:51
Hrvatski 35
Održavanje
Održavanje
Održavajte perilicu čistom kako biste spriječili opadanje kvalitete rada i produžili njen životni
vijek.
Ispuštanje vode u hitnom slučaju
Ako dođe do prestanka napajanja, ispustite vodu iz bubnja prije nego što izvadite odjeću.
A
1. Isključite perilicu za rublje i iskopčajte
kabel iz strujne utičnice.
2. Otvorite poklopac ltra (A) pomoću
kovanice ili metalnog predmeta.
B
3. Postavite prazan i velik spremnik oko
poklopca i rastegnite cijev za ispuštanje
vode u hitnom slučaju do spremnika
istovremeno držeći čep na cijevi (B).
C
4. Otvorite čep na cijevi kako bi voda
iz cijevi za ispuštanje vode u hitnom
slučaju (C) istekla u spremnik.
5. Po dovršetku zatvorite čep na cijevi i
ponovno umetnite cijev. Potom zatvorite
poklopac ltra.
NAPOMENA
Upotrijebite veći spremnik jer bi količina
vode iz bubnja mogla biti veća od
očekivane.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 35 2015-04-29 4:42:51
36 Hrvatski
Održavanje
Održavanje
Čišćenje
Površina perilice za rublje
Koristite meku tkaninu i neabrazivno sredstvo za čišćenje. Nemojte raspršivati vodu po
perilici za rublje.
Mrežasti ltar
Jednom ili dvaput godišnje očistite mrežasti ltar cijevi za vodu.
1. Isključite perilicu za rublje i isključite
kabel za napajanje.
2. Zatvorite slavinu za vodu.
3. Otpustite i odspojite cijev za vodu sa
stražnje strane perilice. Kako biste
spriječili istjecanje vode, prekrijte cijev
tkaninom.
4. Pomoću kliješta izvucite mrežasti ltar s
ventila za ulaz vode.
5. Uronite mrežasti ltar duboko u vodu
tako da navoj priključka također bude
uronjen.
6. Potpuno posušite mrežni ltar podalje
od izvora svjetla.
7. Ponovno umetnite mrežni ltar u ventil
za ulaz vode i ponovno spojite cijev za
vodu s ventilom za ulaz vode.
8. Otvorite slavinu za vodu.
NAPOMENA
Ako je mrežasti ltar začepljen, na zaslonu će se pojaviti informativna šifra “4C”.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 36 2015-04-29 4:42:51
Hrvatski 37
Održavanje
Filtar pumpe
Preporučuje se čišćenje ltra pumpe pet ili šest puta godišnje kako bi se spriječilo njegovo
začepljivanje. Začepljeni ltar pumpe može smanjiti učinkovitost stvaranja mjehurića.
A
1. Isključite perilicu za rublje i isključite
kabel za napajanje.
2. Ispustite preostalu vodu iz bubnja.
Pogledajte odjeljak “Ispuštanje vode u
hitnom slučaju”.
3. Otvorite poklopac ltra pomoću
kovanice ili ključa.
4. Okrenite ručicu ltra pumpe ulijevo i
ispustite preostalu vodu.
5. Očistite ltar pumpe koristeći meke
četke. Provjerite je li propeler odvodne
pumpe unutar ltra začepljen.
6. Ponovno umetnite ltar pumpe i
okrenite ručicu ltra udesno.
NAPOMENA
• Neki ltri pumpe imaju sigurnosnu
ručicu koja je osmišljena kako djeca ne bi
prouzročila nezgodu. Kako biste otvorili
sigurnosnu ručicu na ltru pumpe,
gurnite je prema unutra i okrenite u
smjeru suprotnom od smjera kazaljke na
satu. Mehanizam opruge u sigurnosnoj
ručici omogućuje otvaranje ltra.
• Kako biste zatvorili sigurnosnu ručicu na ltru pumpe, okrenite je u smjeru kazaljke na
satu. Opruga će proizvesti zvuk, ali to je normalno.
NAPOMENA
Ako je ltar pumpe začepljen, na zaslonu će se pojaviti informativna šifra “5C”.
OPREZ
• Nakon čišćenja ltra provjerite je li ručica ltra ispravno zatvorena. U protivnom može
doći do istjecanja vode.
• Nakon čišćenja ltra provjerite je li ispravno umetnut. U protivnom može doći do
pogreške u radu ili istjecanja vode.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 37 2015-04-29 4:42:52
38 Hrvatski
Održavanje
Održavanje
Ladica za deterdžent
A
1. Dok pritišćete ručicu za otpuštanje (A) u
unutrašnjem dijelu ladice, izvucite ladicu.
2. Izvadite ručicu za otpuštanje i pretinac
za tekući deterdžent iz ladice.
3. Očistite odjeljke u ladici pod mlazom
vode koristeći meku četku.
4. Očistite udubljenje u ladici koristeći
meku četku.
5. Ponovno umetnite ručicu za otpuštanje i
pretinac za tekući deterdžent u ladicu.
6. Gurnite ladicu unutra kako biste je
zatvorili.
NAPOMENA
Za uklanjanje ostataka deterdženta pokrenite ciklus RINSE+SPIN (Ispiranje+
Centrifugiranje) bez rublja u bubnju.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 38 2015-04-29 4:42:52
Hrvatski 39
Održavanje
Oporavak nakon smrzavanja
Perilica za rublje može se smrznuti ako temperatura padne ispod 0 °C.
1. Isključite perilicu za rublje i isključite kabel za napajanje.
2. Slavinu za vodu prelijte toplom vodom kako biste smekšali cijev za vodu.
3. Odspojite cijev za vodu i namočite je u toploj vodi.
4. Ulijte toplu vodu u bubanj i ostavite je otprilike 10 minuta.
5. Cijev za vodu ponovno spojite na slavinu za vodu.
NAPOMENA
Ako perilica i dalje ne radi normalno, ponovite prethodno navedene korake dok ne počne
raditi normalno.
Održavanje u slučaju dužeg razdoblja nekorištenja
Izbjegavajte duža razdoblja nekorištenja perilice za rublje. Ako dođe do toga, ispustite vodu
iz perilice i isključite kabel za napajanje.
1. Okrenite Birač ciklusa kako biste odabrali ciklus RINSE+SPIN (Ispiranje+
Centrifugiranje).
2. Ispraznite bubanj i pritisnite gumb Pokretanje/Pauza.
3. Po dovršetku ciklusa zatvorite slavinu za vodu i odspojite cijev za vodu.
4. Isključite perilicu za rublje i isključite kabel za napajanje.
5. Otvorite vrata kako bi se omogućilo prozračivanje bubnja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 39 2015-04-29 4:42:52
40 Hrvatski
Rješavanje problema
Rješavanje problema
Kontrolne točke
Ako se pojavi problem s perilicom rublja, prvo provjerite tablicu u nastavku i pokušajte
primijeniti predloženo rješenje.
Problem Radnja
Uređaj ne započinje s
radom.
• Provjerite je li perilica uključena u struju.
• Provjerite jesu li vrata pravilno zatvorena.
• Provjerite jesu li slavine za vodu otvorene.
• Ne zaboravite pritisnuti ili dodirnuti Pokretanje/Pauza kako biste
pokrenuli perilicu rublja.
• Provjerite je li aktivirana zaštita za djecu.
• Prije punjenja perilica rublja proizvest će niz klikova radi provjere
zaključavanja vrata i brzo će provesti odvodnju vode.
• Provjerite osigurač ili ponovno postavite prekidač strujnog kruga.
Dovod vode je
nedovoljan ili ga nema.
• Potpuno otvorite slavinu za vodu.
• Provjerite jesu li vrata pravilno zatvorena.
• Provjerite je li cijev za dovod vode smrznuta.
• Provjerite je li cijev za dovod vode savijena ili začepljena.
• Provjerite postoji li dovoljan tlak vode.
Nakon ciklusa
deterdžent ostane u
ladici za deterdžent.
• Provjerite radi li perilica uz odgovarajući tlak vode.
• Provjerite je li deterdžent dodan u središnji dio ladice za
deterdžent.
• Provjerite je li poklopac za doziranje sredstva za ispiranje
ispravno umetnut.
• Ako koristite zrnati deterdžent, provjerite je li birač deterdženta u
okomitom položaju.
• Uklonite poklopac za doziranje sredstva za ispiranje i očistite
ladicu za deterdžent.
Uređaj prekomjerno
vibrira ili proizvodi
buku.
• Provjerite je li perilica rublja postavljena na ravnom, čvrstom
podu koji nije sklizak.
Ako pod nije ravan, upotrijebite nožice za izravnavanje kako biste
prilagodili visinu perilice za rublje.
• Provjerite jesu li uklonjeni vijci za prijevoz.
• Provjerite dodiruje li perilica za rublje druge predmete.
• Provjerite je li količina rublja ujednačena.
• Motor može proizvoditi buku tijekom uobičajenog rada.
• Radna odijela ili odjeća s metalnim dijelovima može proizvesti
buku tijekom pranja. To je normalno.
• Metalni predmeti kao što su kovanice mogu proizvoditi buku.
Nakon pranja uklonite te predmete iz bubnja ili kućišta ltra.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 40 2015-04-29 4:42:52
Hrvatski 41
Rješavanje problema
Problem Radnja
Uređaj ne odvodi vodu
i/ili ne centrifugira.
• Provjerite je li cijev za odvod izravnata sve do sustava odvoda
vode. Ako je došlo do ograničenja odvoda vode, obratite se
servisu.
• Provjerite je li ltar za čestice začepljen.
• Zatvorite vrata i pritisnite ili dodirnite gumb Pokretanje/Pauza.
Zbog vaše sigurnosti perilica se neće okretati ili centrifugirati ako
vrata nisu zatvorena.
• Provjerite je li cijev za odvod smrznuta ili začepljena.
• Provjerite je li cijev za odvod vode spojena na sustav odvoda
vode koji nije začepljen.
• Ako perilica rublja nema dovoljno napajanja, ona privremeno neće
odvoditi vodu ni centrifugirati.
Kad se perilica dovoljno napaja, normalno će raditi.
Vrata se ne otvaraju.
• Pritisnite ili dodirnite Pokretanje/Pauza kako biste zaustavili rad
perilice rublja.
• Može potrajati nekoliko trenutaka dok se mehanizam za
zaključavanje vrata ne isključi.
• Vrata se mogu otvoriti tek 3 minute nakon prestanka rada perilice
ili isključivanja napajanja.
• Provjerite je li sva voda iz bubnja ispuštena.
• Vrata se možda neće otvoriti ako voda ostane u bubnju. Ispustite
vodu iz bubnja i ručno otvorite vrata.
• Provjerite je li indikator zaključanih vrata isključen. Indikator
zaključanih vrata isključuje se nakon što je perilica ispustila vodu.
Uređaj stvara
prekomjerne količine
pjene.
• Provjerite koristite li preporučene vrste deterdženta prema
potrebi.
• Koristite deterdžent visoke učinkovitosti radi sprječavanja
nastanka prevelikih količina pjene.
• Smanjite količinu deterdženta za meku vodu, male količine odjeće
ili blago zaprljanu odjeću.
• Ne preporučuje se korištenje deterdženta koji nije visoko
učinkovit.
Uređaj ne može
koristiti dodatni
deterdžent.
• Provjerite je li preostala količina deterdženta i omekšivača iznad
ograničenja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 41 2015-04-29 4:42:52
42 Hrvatski
Rješavanje problema
Rješavanje problema
Problem Radnja
Uređaj je prestao s
radom.
• Priključite kabel za napajanje u ispravnu električnu utičnicu.
• Provjerite osigurač ili ponovno postavite prekidač strujnog kruga.
• Zatvorite vrata i pritisnite gumb Pokretanje/Pauza za početak
rada perilice.
Zbog vaše sigurnosti perilica se neće okretati ili centrifugirati ako
vrata nisu zatvorena.
• Prije punjenja perilica rublja proizvest će niz klikova radi provjere
zaključavanja vrata i brzo će provesti odvodnju vode.
• Tijekom ciklusa može doći do pauze ili razdoblja namakanja.
Kratko pričekajte i perilica će možda započeti s radom.
• Provjerite je li mrežasti ltar cijevi za dovod vode na slavinama
za vodu začepljen. Redovito čistite mrežasti ltar.
• Ako perilica rublja nema dovoljno napajanja, ona privremeno neće
odvoditi vodu ni centrifugirati. Kad se perilica dovoljno napaja,
normalno će raditi.
Uređaj se puni vodom
pogrešne temperature.
• Potpuno otvorite obje slavine.
• Provjerite je li odabir temperature ispravan.
• Provjerite jesu li cijevi priključene na ispravne slavine. Isperite
cijevi za vodu.
• Provjerite je li grijač vode postavljen tako da dovodi toplu vodu
od najmanje 49 °C (120 °F) na slavinama. Također, provjerite
kapacitet grijača vode i stopu oporavka.
• Odspojite cijevi i očistite mrežasti ltar. Mrežasti ltar je možda
začepljen.
• Dok se perilica puni vodom, može se promijeniti temperatura
vode dok značajka automatskog upravljanja temperaturom
provjerava ulaznu temperaturu vode. To je normalno.
• Dok se perilica puni vodom, možete primijetiti prolaz samo tople
i/ili samo hladne vode kroz raspršivač kada je odabrana niska ili
visoka temperatura.
To je normalna funkcija značajke automatskog upravljanja
temperaturom dok perilica određuje temperaturu vode.
Odjeća je vlažna na
kraju ciklusa.
• Koristite brzinu centrifugiranja Brzo ili Veoma brzo.
• Koristite deterdžent visoke učinkovitosti radi sprječavanja
nastanka prevelikih količina pjene.
• U perilici je premalo rublja. Male količine (jedan ili dva komada
odjeće) mogu biti neuravnotežene i ne mogu se postupno
centrifugirati.
• Provjerite je li cijev za odvod savijena ili začepljena.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 42 2015-04-29 4:42:52
Hrvatski 43
Rješavanje problema
Problem Radnja
Uređaj pušta vodu.
• Provjerite jesu li vrata pravilno zatvorena.
• Provjerite jesu li svi priključci za cijevi pričvršćeni.
• Provjerite je li kraj cijevi za odvod vode ispravno umetnut i
pričvršćen na sustav odvoda vode.
• Izbjegavajte stavljanje prevelikih količina odjeće.
• Koristite deterdžent visoke učinkovitosti radi sprječavanja
nastanka prevelikih količina pjene.
Nastaju neugodni
mirisi.
• U pukotinama se skupljaju prekomjerne količine pjene koje mogu
uzrokovati neugodne mirise.
• Redovito pokrećite cikluse čišćenja radi dezinfekcije.
• Očistite brtvilo na vratima (dijafragma).
• Osušite unutrašnjost perilice rublja nakon dovršetka ciklusa.
Mjehurići nisu vidljivi
(odnosi se samo na
modele s funkcijom
stvaranja mjehurića).
• Prevelike količine odjeće mogu prekriti mjehuriće.
• Jako zaprljana odjeća možda neće stvoriti mjehuriće.
Ako se problem nastavi pojavljivati, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 43 2015-04-29 4:42:52
44 Hrvatski
Rješavanje problema
Rješavanje problema
Informativne šifre
Ako se pojavi kvar na perilici, na zaslonu se može prikazati informativna šifra. Provjerite
tablicu u nastavku i pokušajte primijeniti predloženo rješenje.
Šifra Radnja
4C
Uređaj ne dovodi vodu.
• Provjerite jesu li slavine za vodu otvorene.
• Provjerite jesu li cijevi za vodu začepljene.
• Provjerite jesu li slavine za vodu smrznute.
• Provjerite radi li perilica za rublje uz odgovarajući tlak vode.
• Provjerite jesu li slavine za hladnu vodu i toplu vodu ispravno
priključene.
• Očistite mrežasti ltar jer je možda začepljen.
4C2
• Provjerite je li cijev za dovod hladne vode čvrsto priključena na
slavinu za hladnu vodu.
Ako se priključi na slavinu za vruću vodu, odjeća se u nekim
ciklusima može izobličiti.
5C
Uređaj ne odvodi vodu.
• Provjerite je li cijev za odvod smrznuta ili začepljena.
• Provjerite je li cijev za odvod ispravno postavljena, ovisno o
vrsti spoja.
• Očistite ltar za čestice jer je možda začepljen.
• Provjerite je li cijev za odvod izravnata sve do sustava odvoda
vode.
• Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru
za korisnike.
dC
Rad perilice s otvorenim vratima.
• Provjerite jesu li vrata pravilno zatvorena.
• Provjerite je li rublje zapelo u vratima.
OC
Voda se prelijeva.
• Ponovno pokrenite uređaj nakon centrifugiranja.
• Ako se informativna šifra nastavi prikazivati na zaslonu,
obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung.
LC, LC1
Provjerite cijev za odvod.
• Provjerite je li kraj cijevi za odvod postavljen na pod.
• Provjerite je li cijev za odvod začepljena.
• Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru
za korisnike.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 44 2015-04-29 4:42:52
Hrvatski 45
Rješavanje problema
Šifra Radnja
Ub
Centrifugiranje ne funkcionira.
• Provjerite je li odjeća ravnomjerno raspoređena.
• Provjerite je li perilica za rublje postavljena na ravnu, stabilnu
površinu.
• Prerasporedite rublje. Ako morate oprati samo jedan komad
odjeće, npr. kućni ogrtač ili traperice, konačan rezultat
centrifugiranja može biti nezadovoljavajući i na zaslonu će se
prikazati poruka o pogrešci "Ub".
3C
Provjerite rad motora.
• Pokušajte ponovno pokrenuti ciklus.
• Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru
za korisnike.
UC
Potrebna je provjera elektroničkog upravljanja.
• Provjerite je li napon ispravan.
• Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru
za korisnike.
Otkriven je nizak napon
• Provjerite je li kabel za napajanje uključen.
• Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru
za korisnike.
HC
Provjera grijanja na visokoj temperaturi
• Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru
za korisnike.
1C
Senzor za razinu vode ne funkcionira ispravno.
• Pokušajte isključiti napajanje i ponovno pokrenuti ciklus.
• Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru
za korisnike.
AC
Provjerite komunikaciju između glavnih i sporednih tiskanih pločica
(PBA).
• Pokušajte isključiti napajanje i ponovno pokrenuti ciklus.
• Ako se nastavi prikazivati informativna šifra, obratite se centru
za korisnike.
Ako se bilo koja informativna šifra nastavi prikazivati na zaslonu, obratite se lokalnom
servisnom centru tvrtke Samsung.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 45 2015-04-29 4:42:52
46 Hrvatski
Specikacije
Specikacije
Specikacije
Tablica održavanja tkanina
Sljedeći simboli pružaju upute za održavanje tkanine. Etikete za održavanje sadrže četiri
simbola prema ovom redoslijedu: pranje, izbjeljivanje, sušenje i glačanje (i kemijsko čišćenje
po potrebi). Korištenje simbola osigurava usklađenost među proizvođačima tkanina domaćih i
uvezenih predmeta. Slijedite upute na etiketi za održavanje kako biste produljili vijek trajanja
tkanine i smanjili probleme pri pranju.
Otporni materijal Ne smije se glačati
Osjetljiva tkanina Može se kemijski čistiti bilo
kojim otapalom
Može se prati na 95 °C Kemijsko čišćenje
Može se prati na 60 °C
Kemijsko čišćenje samo
perkloridom, tekućinom za
upaljače, čistim alkoholom ili
R113
Može se prati na 40 °C
Kemijsko čišćenje samo
kerozinom, čistim alkoholom ili
R113
Može se prati na 30 °C Ne smije se kemijski čistiti
Samo ručno pranje Sušiti na ravnoj površini
Samo kemijsko čišćenje Može se sušiti vješanjem
Može se izbjeljivati u hladnoj
vodi Sušiti na vješalici
Ne smije se izbjeljivati Sušenje u sušilici, normalna
temperatura
Može se glačati na maks. 200 °C Sušenje u sušilici, smanjena
temperatura
Može se glačati na maks. 150 °C Ne smije se sušiti u sušilici
Može se glačati na maks. 100 °C
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 46 2015-04-29 4:42:54
Hrvatski 47
Specikacije
Zaštita okoliša
• Ovaj uređaj proizveden je od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite ovaj uređaj
odložiti u otpad, učinite to u skladu s lokalnim odredbama o odlaganju otpada. Odrežite
kabel za napajanje tako da se uređaj ne može priključiti na izvor napajanja. Uklonite vrata
tako da životinje ili mala djeca ne mogu ostati zarobljeni unutar uređaja.
• Nemojte prekoračivati količine deterdženta preporučene u uputama proizvođača
deterdženta.
• Proizvode za uklanjanje mrlja i izbjeljivače koristite prije ciklusa pranja samo kad je
apsolutno nužno.
• Štedite vodu i električnu energiju pranjem samo potpuno napunjene perilice (točna
količina ovisi o programu koji koristite).
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 47 2015-04-29 4:42:54
48 Hrvatski
Specikacije
Specikacije
List sa specikacijama
Zvjezdice “ * “ ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima, (0–9) ili
(A–Z).
Vrsta Perilica za rublje s punjenjem s prednje strane
Naziv modela WW8*J3***** WW7*J3******
Dimenzije Š 600 x D 550 x V 850 (mm)
Tlak vode 50 kPa - 800 kPa
NETO težina 61,0 kg
Kapacitet pranja i ispiranja 8,0 kg 7,0 kg
Potrošnja
struje
Pranje 220 V 150 W
240 V 150 W
Pranje i
grijanje
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Centrifugiranje
220 – 240 V 600 W
Pumpanje 30 W
Broj okretaja centrifuge WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32*****
1400 okr./min 1200 okr./min 1400 okr./min 1200 okr./min
NAPOMENA
Dizajn i specikacije podložni su promjenama bez prethodne obavijesti u svrhu poboljšavanja
kvalitete.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 48 2015-04-29 4:42:54
Hrvatski 49
Specikacije
List sa specikacijama
Zvjezdice “ * “ ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima, (0–9) ili
(A–Z).
Vrsta Perilica za rublje s punjenjem s prednje strane
Naziv modela WW6*J3*****
Dimenzije Š 600 x D 400 x V 850 (mm)
Tlak vode 50 kPa - 800 kPa
NETO težina 54,0 kg
Kapacitet pranja i ispiranja 6,0 kg
Potrošnja
struje
Pranje 220 V 150 W
240 V 150 W
Pranje i
grijanje
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Centrifugiranje
220 – 240 V 600 W
Pumpanje 30 W
Broj okretaja centrifuge WW6*J32**** WW6*J30****
1200 okr./min 1000 okr./min
NAPOMENA
Dizajn i specikacije podložni su promjenama bez prethodne obavijesti u svrhu poboljšavanja
kvalitete.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 49 2015-04-29 4:42:54
50 Hrvatski
Specikacije
Specikacije
U skladu s odredbom (EU) br. 1061/2010
Zvjezdice “ * “ ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima, (0–9) ili (A–Z).
Samsung
Naziv modela WW80J34****
WW81J34**** WW80J32****
Kapacitet kg 8,0
Energetska učinkovitost
A + + + (najučinkovitije) do D (najmanje učinkovito) A+++
Potrošnja energije
Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/god. 196 196
Potrošnja energije (E_t.60) u ciklusu za pranje pamuka pri 60 °C uz
punu perilicu kWh 1,11 1,11
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u ciklusu za pranje pamuka pri 60 °C
uz djelomično napunjenu perilicu kWh 0,79 0,79
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) u ciklusu za pranje pamuka pri 40 °C
uz djelomično napunjenu perilicu kWh 0,65 0,65
Ponderirana potrošnja energije kad je perilica isključena (P_o) W0,48 0,48
Ponderirana potrošnja energije u stanju spremnosti za rad (P_l) W 5 5
Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) l/god. 8100 8100
Klasa učinkovitosti centrifugiranja 3)
A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito) B B
Maksimalna brzina centrifugiranja okr./min 1400 1200
Preostala vlaga %53 53
Programi na koje se odnose informacije s naljepnice i informacije iz lista sa tehničkim
specikacijama COTTON (Pamuk) 60 °C i 40 °C 4)
Trajanje standardnog programa
Program za pranje pamuka pri 60 °C uz punu perilicu min 263 263
Program za pranje pamuka pri 60 °C uz djelomično napunjenu perilicu min 213 213
Program za pranje pamuka pri 40 °C uz djelomično napunjenu perilicu min 193 193
Ponderirano vrijeme u stanju spremnosti za rad min 2 2
Prijenos buke zrakom
Pranje dB (A) re 1 pW 62 62
Centrifugiranje dB (A) re 1 pW 79 76
NAPOMENA
1. Vrijednost godišnje potrošnje energije temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima COTTON (Pamuk)
60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica isključena i kada se nalazi u stanju
spremnosti za rad. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu korištenja uređaja.
2. Vrijednost godišnje potrošnje vode temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima COTTON (Pamuk) 60 °C
i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja.
3. Sušenje centrifugom vrlo je važno ako za sušenje odjeće koristite sušilicu za rublje.
Za sušenje rublja utroši se mnogo više električne energije nego za pranje.
Pranjem uz snažnu centrifugu uštedjet ćete više energije u usporedbi sa sušenjem iste robe u sušilici za rublje.
4. Programi COTTON (Pamuk) 60 °C i COTTON (Pamuk) 40 °C standardni su programi Pamuk 60 °C i Pamuk 40 °C.
Prikladni su za pranje umjereno zaprljanog pamučnog rublja i najučinkovitiji su (u odnosu na vodu i potrošnju energije)
za tu vrstu rublja.
Nakon instalacije pokrenite Način rada za kalibraciju (pogledajte odjeljak “Pokrenite kalibraciju (preporučeno)” na stranici
23). U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 50 2015-04-29 4:42:54
Hrvatski 51
Specikacije
U skladu s odredbom (EU) br. 1061/2010
Zvjezdice “ * “ ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima, (0–9) ili (A–Z).
Samsung
Naziv modela WW7*J347****
WW7*J348****
WW7*J327****
WW7*J328****
Kapacitet kg 7,0
Energetska učinkovitost
A + + + (najučinkovitije) do D (najmanje učinkovito) A+++
Potrošnja energije
Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/god. 174 174
Potrošnja energije (E_t.60) u ciklusu za pranje pamuka pri 60 °C uz
punu perilicu kWh 0,94 0,94
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u ciklusu za pranje pamuka pri 60 °C
uz djelomično napunjenu perilicu kWh 0,72 0,72
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) u ciklusu za pranje pamuka pri 40 °C
uz djelomično napunjenu perilicu kWh 0,56 0,56
Ponderirana potrošnja energije kad je perilica isključena (P_o) W0,48 0,48
Ponderirana potrošnja energije u stanju spremnosti za rad (P_l) W 5 5
Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) l/god. 7400 7400
Klasa učinkovitosti centrifugiranja 3)
A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito) B B
Maksimalna brzina centrifugiranja okr./min 1400 1200
Preostala vlaga %53 53
Programi na koje se odnose informacije s naljepnice i informacije iz lista sa tehničkim
specikacijama COTTON (Pamuk) 60 °C i 40 °C 4)
Trajanje standardnog programa
Program za pranje pamuka pri 60 °C uz punu perilicu min 243 243
Program za pranje pamuka pri 60 °C uz djelomično napunjenu perilicu min 213 213
Program za pranje pamuka pri 40 °C uz djelomično napunjenu perilicu min 193 193
Ponderirano vrijeme u stanju spremnosti za rad min 2 2
Prijenos buke zrakom
Pranje dB (A) re 1 pW
61 61
Centrifugiranje dB (A) re 1 pW
78 76
NAPOMENA
1. Vrijednost godišnje potrošnje energije temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima COTTON (Pamuk)
60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica isključena i kada se nalazi u stanju
spremnosti za rad. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu korištenja uređaja.
2. Vrijednost godišnje potrošnje vode temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima COTTON (Pamuk) 60 °C
i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja.
3. Sušenje centrifugom vrlo je važno ako za sušenje odjeće koristite sušilicu za rublje.
Za sušenje rublja utroši se mnogo više električne energije nego za pranje.
Pranjem uz snažnu centrifugu uštedjet ćete više energije u usporedbi sa sušenjem iste robe u sušilici za rublje.
4. Programi COTTON (Pamuk) 60 °C i COTTON (Pamuk) 40 °C standardni su programi Pamuk 60 °C i Pamuk 40 °C.
Prikladni su za pranje umjereno zaprljanog pamučnog rublja i najučinkovitiji su (u odnosu na vodu i potrošnju energije)
za tu vrstu rublja.
Nakon instalacije pokrenite Način rada za kalibraciju (pogledajte odjeljak “Pokrenite kalibraciju (preporučeno)” na stranici
23). U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 51 2015-04-29 4:42:54
52 Hrvatski
Specikacije
Specikacije
U skladu s odredbom (EU) br. 1061/2010
Zvjezdice “ * “ ukazuju na varijantu modela i mogu se zamijeniti različitim znakovima, (0–9) ili (A–Z).
Samsung
Naziv modela WW60J32**** WW60J30****
Kapacitet kg 6,0
Energetska učinkovitost
A + + + (najučinkovitije) do D (najmanje učinkovito) A++
Potrošnja energije
Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/god. 173 173
Potrošnja energije (E_t.60) u ciklusu za pranje pamuka pri 60 °C uz
punu perilicu kWh 0,83 0,83
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u ciklusu za pranje pamuka pri 60 °C
uz djelomično napunjenu perilicu kWh 0,77 0,77
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) u ciklusu za pranje pamuka pri 40 °C
uz djelomično napunjenu perilicu kWh 0,67 0,67
Ponderirana potrošnja energije kad je perilica isključena (P_o) W0,48 0,48
Ponderirana potrošnja energije u stanju spremnosti za rad (P_l) W 5 5
Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) l/god. 7300 7300
Klasa učinkovitosti centrifugiranja 3)
A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito) B C
Maksimalna brzina centrifugiranja okr./min 1200 1000
Preostala vlaga %53 62
Programi na koje se odnose informacije s naljepnice i informacije iz lista sa tehničkim
specikacijama COTTON (Pamuk) 60 °C i 40 °C 4)
Trajanje standardnog programa
Program za pranje pamuka pri 60 °C uz punu perilicu min 283 283
Program za pranje pamuka pri 60 °C uz djelomično napunjenu perilicu min 263 263
Program za pranje pamuka pri 40 °C uz djelomično napunjenu perilicu min 243 243
Ponderirano vrijeme u stanju spremnosti za rad min 2 2
Prijenos buke zrakom
Pranje dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifugiranje dB (A) re 1 pW 76 74
NAPOMENA
1. Vrijednost godišnje potrošnje energije temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima COTTON (Pamuk)
60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica isključena i kada se nalazi u stanju
spremnosti za rad. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu korištenja uređaja.
2. Vrijednost godišnje potrošnje vode temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima COTTON (Pamuk) 60 °C
i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja.
3. Sušenje centrifugom vrlo je važno ako za sušenje odjeće koristite sušilicu za rublje.
Za sušenje rublja utroši se mnogo više električne energije nego za pranje.
Pranjem uz snažnu centrifugu uštedjet ćete više energije u usporedbi sa sušenjem iste robe u sušilici za rublje.
4. Programi COTTON (Pamuk) 60 °C i COTTON (Pamuk) 40 °C standardni su programi Pamuk 60 °C i Pamuk 40 °C.
Prikladni su za pranje umjereno zaprljanog pamučnog rublja i najučinkovitiji su (u odnosu na vodu i potrošnju energije)
za tu vrstu rublja.
Nakon instalacije pokrenite Način rada za kalibraciju (pogledajte odjeljak “Pokrenite kalibraciju (preporučeno)” na stranici
23). U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 52 2015-04-29 4:42:54
Hrvatski 53
Specikacije
Informacije o glavnim programima pranja
Model Program Temperatura
(°C)
Kapacitet
(kg)
Trajanje
programa
(min)
Postotak preostale vlage (%) Potrošnja
vode
(l/ciklus)
Potrošnja
energije
(kWh/ciklus)
1400
okr./min.
1200
okr./min
1000
okr./min
WW8*J3*****
COTTON
(Pamuk) 20 4132 56 59 −53 0,40
COTTON
(Pamuk)
40 4193 53 53 −33 0,65
60 4213 53 53 −33 0,79
8263 53 53 −40 1,11
SYNTHETICS
(Sintetika) 40 3,5 131 35 35 −53 0,64
WW7*J3*7****
WW7*J3*8****
COTTON
(Pamuk) 20 3,5 132 56 59 −53 0,36
COTTON
(Pamuk)
40 3,5 193 53 53 −30 0,56
60 3,5 213 53 53 −30 0,72
7243 53 53 −38 0,94
SYNTHETICS
(Sintetika) 40 3,5 131 35 35 −53 0,64
WW6*J3*****
COTTON
(Pamuk) 20 3118 −59 65 38 0,30
COTTON
(Pamuk)
40 3243 −53 62 30 0,67
60 3263 −53 62 30 0,77
6283 −53 62 37 0,83
SYNTHETICS
(Sintetika) 40 3131 −35 40 36 0,47
Vrijednosti u tablici izmjerene su u uvjetima koje propisuje standard IEC60456/EN60456.
Stvarne vrijednosti ovisit će o načinu korištenja uređaja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 53 2015-04-29 4:42:55
Bilješke
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 54 2015-04-29 4:42:55
Bilješke
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 55 2015-04-29 4:42:55
IMATE UPIT ILI KOMENTAR?
DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648) www.samsung.com/hu/support
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG)
Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA
080 697 267 (brezplačna številka)
090 726 786 (0,39 EUR/min)
klicni center vam je na voljo od
ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.
www.samsung.com/si
DC68-03581B-02
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_HR (LE)_150429.indd 56 2015-04-29 4:42:55
Машина за перење
Упатство за користење
WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3*****
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 1 2015-04-29 4:41:23
2 Македонски
Содржина
Содржина
Безбедносни информации 3
Што треба да знаете за безбедносните инструкции 3
Важни симболи за безбедност 3
Важни мерки на претпазливост 4
Инструкции во врска со WEEE 12
Инсталација 13
Што се испорачува 13
Предуслови за инсталација 15
Инсталација во чекори 17
Пред да започнете 23
Почетни поставки 23
Упатства за перење 24
Упатства за фиоката за детергент 26
Ракување 29
Контролна плоча 29
Едноставни чекори за почеток 30
Преглед на циклуси 31
Поставувања 34
Одржување 35
Одвод при вонредни ситуации 35
Чистење 36
Враќање во употреба по замрзнување 39
Заштита од неактивност во долги временски периоди 39
Отстранување на проблеми 40
Точки на проверка 40
Информативни кодови 44
Спецификации 46
Табела за одржување на ткаенината 46
Заштита на животната средина 47
Лист со спецификации 48
Информации за главните програми за перење 53
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 2 2015-04-29 4:41:23
Македонски 3
Безбедносни информации
Безбедносни информации
Ви честитаме за вашата нова машина за перење од Samsung. Ова упатство содржи важни информации за
инсталирањето, користењето и грижата за вашиот уред. За целосно да ги искористите придобивките и
функциите на вашата машина за перење, ве молиме одвојте малку време за да го прочитате упатството.
Што треба да знаете за безбедносните инструкции
Ве молиме внимателно да го прочитате упатството, за да бидете сигурни дека знаете како безбедно и
ефикасно да ракувате со важните функции на вашиот нов уред. Ве молиме чувајте го упатството на безбедно
место во близина на уредот за понатамошно консултирање. Овој уред употребувајте го единствено за
наменетата функција како што е опишано во ова упатство.
Предупредувањата и важните безбедносни инструкции во ова упатство не ги опфаќаат сите околности
и ситуации кои може да настанат. Ваша одговорност е да постапувате разумно и да внимавате при
инсталирањето, одржувањето и употребата на вашата машина за перење.
Бидејќи следните инструкции за користење опфаќаат различни модели, карактеристиките на вашата машина
за перење можат малку да се разликуваат од оние опишани во ова упатство и можно е некои предупредувања
да не бидат релевантни. Доколку имате прашања или одредени грижи, обратете се до најблискиот сервисен
центар или побарајте помош и информации преку интернет од www.samsung.com.
Важни симболи за безбедност
Што означуваат малите слики и симболите во ова упатство за користење:
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризично или опасно ракување кое може да предизвика сериозни повреди, смрт и/или оштетување на
околината.
ВНИМАНИЕ
Ризично или опасно ракување кое може да предизвика повреди и/или оштетување на околината.
ЗАБЕЛЕШКА
Укажува дека постои ризик од повреда или материјална штета.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 3 2015-04-29 4:41:23
4 Македонски
Безбедносни информации
Безбедносни информации
Целта на овие предупредувачки знаци е да спречат повреда кај вас и кај другите лица.
Ве молиме следете ги експлицитно.
Откако ќе го прочитате ова упатство, складирајте го на безбедно место за понатамошно консултирање.
Прочитајте ги сите инструкции пред да го употребите уредот.
Како и кај сите други уреди кои користат електрични и подвижни делови, постојат одредени потенцијални
опасности. За безбедно користење на уредот, запознајте се со начинот на функционирање и бидете
внимателни при неговото користење.
Важни мерки на претпазливост
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
За да го намалите ризикот од пожар, електричен удар или други повреди при
користење на вашиот уред, следете ги основните мерки на претпазливост, меѓу
кои и:
Не дозволувајте деца (или куќни миленичиња) да си играат во / на машината.
Машината за перење не може да се отвори лесно одвнатре и децата можат сериозно
да се повредат доколку се заглават во внатрешноста.
Уредот не треба да го користат лица (вклучувајќи деца) со намалени физички,
сетилни или ментални способности, недоволно искусни или обучени лица, освен
доколку истите не се надгледуваат или не им се дадени инструкции од страна на
лицето одговорно за нивната безбедност.
Децата треба да се надгледуваат за да не си играат со уредот.
За користење во Европа: Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и
повеќе години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности,
недоволно искусни или обучени лица, доколку истите се надгледуваат или им
се дадат инструкции за користење на уредот на безбеден начин и им се објаснат
можните опасности. Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и
одржувањето од страна на корисникот не треба да го вршат деца без соодветен
надзор.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 4 2015-04-29 4:41:23
Македонски 5
Безбедносни информации
Ако кабелот за напојување е оштетен, тој мора да се замени од страна на
производителот, сервисерот или други квалификувани лица со цел да се избегнат
несакани ситуации.
Овој уред треба да се позиционира така што приклучокот за напојување, славините
за довод на вода и цевките за одвод да бидат достапни.
Кај апарати со отвори за вентилација на долниот дел, килимот не треба да ги затвора
отворите.
Треба да ги користите новите црева што се испорачуваат со апаратот, а старите
црева не треба повторно да се користат.
ВНИМАНИЕ
За да избегнете опасност поради ненамерно ресетирање на термичкиот
прекинувач, овој апарат не смее да се напојува преку надворешен уред со можност
за прекинување на напојувањето, како што е тајмер, или, пак, да се поврзе на
електрично коло кое често се вклучува и исклучува во зависност од намената.
Сериозни предупредувања при инсталацијата
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Инсталирањето на овој уред мора да биде извршено од страна на квалификувано техничко лице или
компанија за сервисирање.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар, пожар, експлозија, проблеми со
производот или повреди.
Уредот е тежок, па затоа внимавајте кога го подигнувате.
Приклучете го кабелот за напојување во AC 220 - 240 V / 50 Hz ѕиден штекер и тој штекер употребувајте го
единствено за овој уред. Никогаш не користете продолжителен кабел.
• Доколку ѕидниот штекер го користите и за други уреди преку разделник или пак го продолжите кабелот
за напојување може да дојде до електричен удар или пожар.
• Погрижете се напонот на напојувањето, фреквенцијата и струјата да бидат исти како оние од
спецификациите на производот. Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар
или пожар. Приклучокот за напојување цврсто вметнете го во ѕидниот штекер.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 5 2015-04-29 4:41:23
6 Македонски
Безбедносни информации
Безбедносни информации
Редовно вршете отстранување на сите супстанци како прав или вода од приклучокот за напојување и
допирните точки со помош на сува крпа.
• Извадете го приклучокот за напојување и исчистете го со сува крпа.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар.
• Приклучокот за напојување вметнете го во ѕидниот штекер, така што кабелот паѓа надолу кон подот.
Ако приклучокот за напојување го поврзете во штекерот во спротивна насока (завртен нагоре),
електричните жици во кабелот може да се оштетат и ова може да предизвика електричен удар или
пожар.
Амбалажата за пакување чувајте ја подалеку од дофат на децата, бидејќи таа може да биде опасна за нив.
• Доколку дете стави кеса преку својата глава, може да се задуши.
Кога уредот, приклучокот за напојување или кабелот за напојување ќе се оштети, обратете се до
најблискиот сервисен центар.
Уредот мора да биде правилно заземјен.
Немојте да го заземјувате уредот на цевка за гас, пластична цевка за вода или телефонска линија.
• Ова може да предизвика електричен удар, пожар, експлозија или проблеми со производот.
• Никогаш немојте да го приклучувате кабелот за напојување во штекер кој не е правилно заземјен и
проверете дали штекерот е во согласност со локалните и националните регулативи.
Немојте да го инсталирате овој уред во близина на грејно тело или кој било запалив материјал.
Немојте да го инсталирате овој уред на влажно, масно или прашливо место или, пак, на место изложено на
директна сончева светлина и вода (капки од дожд).
Немојте да го инсталирате овој уред на места изложени на ниска температура.
• Мразот може да предизвика пукање на цевките.
Немојте да го инсталирате овој уред на места каде што се можни истекувања на гас.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Не користете електричен трансформатор.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Не употребувајте оштетен приклучок за напојување, оштетен кабел за напојување или штекер со раширени
отвори.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Немојте прекумерно да го влечете или прекршувате кабелот за напојување.
Немојте да го завртувате или заврзувате кабелот за напојување.
Немојте да го закачувате кабелот за напојување на метален предмет, да поставувате тежок предмет врз
кабелот, да го вметнувате кабелот помеѓу предмети или да го притискате кабелот во просторот зад уредот.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
При вадење на приклучокот за напојување немојте да го влечете кабелот.
• Приклучокот за напојување извадете го држејќи го приклучокот.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 6 2015-04-29 4:41:23
Македонски 7
Безбедносни информации
Внимавајте при инсталацијата
ВНИМАНИЕ
Овој уред треба да се позиционира на таков начин што приклучокот за напојување ќе биде лесно достапен.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар заради електрично
истекување.
Инсталирајте го вашиот уред на цврста и рамна површина која може да ја издржи неговата тежина.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до абнормални вибрации, движења, шум или
проблеми со производот.
Сериозни предупредувања при користењето
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ако уредот е преплавен, веднаш исклучете ги доводите на вода и напојување и обратете се до најблискиот
сервисен центар.
• Не допирајте го приклучокот за напојување со мокри раце.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар.
Ако уредот создава чуден звук, мирис на запалено или дим, веднаш извадете го приклучокот за напојување и
обратете се до најблискиот сервисен центар.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар.
Во случај на истекување на гас (како пропан, LP гас, итн.), веднаш проветрете ја собата без допирање на
приклучокот за напојување. Не допирајте го уредот или кабелот за напојување.
• Немојте да користите вентилатор.
• Една искра може да предизвика експлозија или пожар.
Не дозволувајте им на децата да играат во или врз машината за перење. Освен тоа, при отстранување на
уредот, отстранете ја рачката на вратата од машината за перење.
• Доколку некое дете се заглави во производот, може да се задуши до смрт.
Погрижете се да го отстраните пакувањето (сунѓер, стиропор) прикачено на дното од машината за перење
пред да почнете да ја користите.
Немојте да перете облека контаминирана со бензин, керозин, бензол, разредувач, алкохол или други
запаливи или експлозивни супстанци.
• Ова може да предизвика електричен удар, пожар или експлозија.
Не отворајте ја насилно вратата од машината за перење додека работи (перење/сушење/центрифуга на
висока температура).
• Водата која истекува од машината за перење може да предизвика изгореници или да го направи подот
лизгав. Ова може да предизвика повреди.
• Насилното отворање на вратата може да предизвика оштетување на производот или повреди.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 7 2015-04-29 4:41:23
8 Македонски
Безбедносни информации
Безбедносни информации
Не ја ставајте раката под машината за перење додека уредот се користи.
• Ова може да предизвика повреди.
Не допирајте го приклучокот за напојување со мокри раце.
• Ова може да предизвика електричен удар.
Не исклучувајте го уредот преку вадење на приклучокот за напојување додека уредот се користи.
• Повторното вметнување на приклучокот за напојување во ѕидниот штекер може да создаде искра и да
предизвика електричен удар или пожар.
Не дозволувајте им на децата или изнемоштените лица да ја користат машината за перење без соодветно
надгледување. Не дозволувајте им на децата да се качуваат во внатрешноста или врз уредот.
• Ова може да предизвика електричен удар, изгореници или повреда.
Не ставајте раце или метални предмети под машината за перење додека работи.
• Ова може да предизвика повреди.
Немојте да го исклучувате уредот од напојување со влечење на кабелот за напојување. Секогаш цврсто
држете го приклучокот и влечете го директно од штекерот.
• Оштетувањето на кабелот за напојување може да предизвика краток спој, пожар и/или електричен удар.
Не обидувајте се сами да го поправате, расклопувате или да вршите модификации на уредот.
• Не употребувајте осигурувачи (како на пр. бакарни, од челична жица итн.) кои се поинакви од
стандардниот осигурувач.
• Кога уредот треба да се поправи или одново да се инсталира, обратете се до најблискиот сервисен
центар.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар, пожар, проблеми со производот
или повреди.
Доколку цревото за довод на вода се олабави од славината и го преплави уредот, исклучете го кабелот за
напојување.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар.
Извадете го приклучокот за напојување кога уредот не се користи подолг период или за време на бура со
грмотевици.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар.
Доколку во уредот навлезат надворешни супстанци, извадете го приклучокот за напојување и обратете се во
најблискиот центар за кориснички услуги на Samsung.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 8 2015-04-29 4:41:23
Македонски 9
Безбедносни информации
Внимавајте при користењето
ВНИМАНИЕ
Кога машината за перење ќе се контаминира со надворешна супстанца како што е детергент, нечистотии,
отпадоци од храна итн., извлечете го кабелот за напојување и исчистете ја машината за перење користејќи
влажна, мека крпа.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до избледување, деформирање, оштетување или 'рѓа.
Предното стакло може да се скрши од силен удар. Бидете внимателни додека ја користите машината за
перење.
• Ако стаклото е скршено, може да предизвика повреди.
По прекинување на доводот за вода или при повторно поврзување на цревото за довод на вода, полека
отворете ја славината за вода.
Отворете ја славината за вода полека доколку машината не сте ја користеле подолг период.
• Притисокот на воздухот во цревото за довод на вода или во цевката за вода може да оштети некој дел на
производот или да предизвика истекување на вода.
Ако настане грешка во одводот при функционирањето, проверете дали има проблем со одводот.
• Ако ја користите машината за перење кога е преплавена како последица на проблем со одводот, тоа
може да предизвика електричен удар или пожар.
Целосно ставете ги алиштата во машината за перење за да не се потфатат на вратата.
• Доколку алиштата се потфатат на вратата, тоа може да предизвика оштетување на алиштата или машината
за перење или, пак, да предизвика истекување на водата.
Исклучете го доводот на вода кога не ја користите машината за перење.
Осигурајте се дека завртките на приклучокот на цревото за довод на вода се добро затегнати.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до оштетување на околината или повреда.
Проверете дали гумената изолациона лента и стаклото на предната врата не се контаминирани со
надворешна супстанца (на пр. отпад, навој, влакна итн.).
• Доколку некоја надворешна супстанца се заглави помеѓу вратата или вратата не се затвори целосно,
може да дојде до истекување на вода.
Отворете ја славината за вода и проверете дали приклучокот на цревото за довод на вода е цврсто затегнат и
дали има истекување на вода пред да почнете да го користите производот.
• Доколку завртките на приклучокот на цревото за довод на вода се лабави, може да предизвикаат
истекување на вода.
Производот кој го купивте е наменет само за домашна употреба.
Користењето на производот за деловни потреби се смета за несоодветна употреба на производот. Во тој
случај, стандардната гаранција која ја обезбедува компанијата Samsung нема да го покрие производот и
компанијата Samsung нема да преземе одговорност за дефекти или оштетувања кои ќе настанат поради
несоодветната употреба.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 9 2015-04-29 4:41:24
10 Македонски
Безбедносни информации
Безбедносни информации
Немојте да се качувате на уредот или да поставувате предмети врз него (како алишта, запалени свеќи,
запалени цигари, садови, хемикалии, метални предмети итн.).
• Ова може да предизвика електричен удар, пожар, проблеми со производот или повреди.
Немојте да прскате испарливи материјали како инсектициди на површината од уредот.
• Освен што е штетно за луѓето, ова може да предизвика и електричен удар, пожар или проблеми со
производот.
Не ставајте предмети кои генерираат електромагнетни полиња во близина на машината за перење.
• Ова може да предизвика повреди поради неправилно функционирање.
Водата која се испушта при циклус на перење или сушење на висока температура е жешка. Не ја допирајте
водата.
• Ова може да предизвика изгореници или повреда.
Не перете, центрифугирајте или сушете водоотпорни навлаки, килими или облека (*), освен ако вашиот уред
има специјален циклус за перење на овие предмети.
(*): Волнена постелнина, навлаки за дожд, елеци за рибарење, панталони за скијање, вреќи за спиење,
навлаки за пелени, костими за тренирање и навлаки за велосипеди и мопеди, автомобили итн.
• Не перете дебели или тврди ќилими дури и ако имаат ознака за перење во машина на нивната етикета.
Ова може да предизвика повреда или оштетување на машината за перење, ѕидовите, подот или облеката
поради абнормални вибрации.
• Немојте да перете мали килими или чергичиња за пред врата со гумена основа. Гумената основа може
да се оддели и да се залепи во внатрешноста на барабанот, а тоа може да предизвика неправилно
функционирање како грешка во одводот.
Не употребувајте ја машината за перење кога фиоката за детергент е отстранета.
• Ова може да предизвика електричен удар или повреди поради истекување на водата.
Не допирајте ја внатрешноста на барабанот за време или веднаш по сушењето, бидејќи е жежок.
• Ова може да предизвика изгореници.
Не ја ставајте раката во фиоката за детергент.
• Ова може да предизвика повреда бидејќи уредот за внесување детергент може да ви ја потфати раката.
• Чашката за течен детергент (само за моделите кај кои е применливо) не треба да се користи за детергент
во прав. Извадете ја чашката кога користите детергент во прав.
Не ставајте никакви предмети (како на пр. чевли, отпадоци од храна, животни) освен алишта во машината за
перење.
• Ова може да предизвика оштетување на машината за перење или, пак, повреди и смрт во случајот со
миленичињата поради абнормалните вибрации.
Не притиснувајте ги копчињата со остри предмети како игли, ножеви, нокти итн.
• Ова може да предизвика електричен удар или повреда.
Не перете облека која е контаминирана со масло, креми или лосиони кои најчесто се користат во
продавниците за нега на тело или салоните за масажа.
• Ова може да придонесе за деформирање на гумената изолациона лента и да предизвика истекување на
вода.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 10 2015-04-29 4:41:24
Македонски 11
Безбедносни информации
Не оставајте метални предмети како безопасни игли, игли за коса или средство за белење во барабанот
подолги временски периоди.
• Ова може да предизвика 'рѓа на барабанот.
• Ако се појави 'рѓа на површината на барабанот, нанесете (неутрално) средство за чистење на површината
и потоа употребете сунѓер за чистење. Никогаш не користете метална четка.
Не користете директно детергент за хемиско чистење и не перете, плакнете или центрифугирајте облека
контаминирана со детергент за хемиско чистење.
• Ова може да предизвика спонтано согорување или палење поради топлината предизвикана од
оксидација на маслото.
Не користете вода од уредите со водено ладење/греење.
• Ова може да предизвика проблеми на машината за перење.
Не користете природен сапун за миење раце во машината за перење.
• Доколку се стврдне и акумулира во самата машина за перење, може да предизвика проблеми на
производот, избледување, 'рѓа или лош мирис.
Ставете ги чорапите и градниците во мрежа за перење и исперете ги заедно со останатите алишта.
Не перете голем тип на алишта како постелнина во мрежата за перење.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до повреда поради абнормални вибрации.
Не користете стврднат детергент.
• Доколку се акумулира во самата машина за перење, може да предизвика истекување на вода.
Проверете дали џебовите од сите алишта за перење се празни.
• Тврди, остри предмети како парички, игли, клинци, завртки или камчиња може сериозно да го оштетат
уредот.
Немојте да перете облека со големи токи, копчиња или други тврди метални предмети.
Распределете ги алиштата по боја според нивната издржливост на избледување и изберете го препорачаниот
циклус, температурата на водата и дополнителните функции.
• Ова може да предизвика избледување или оштетување на ткаенината.
Внимавајте да не им ги притиснете прстите на децата со вратата кога ќе ја затворате.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до повреди.
Сериозни предупредувања при чистењето
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Немојте да го чистите уредот со директно прскање на вода.
Немојте да користите јако средство за чистење со киселини.
За чистење на уредот немојте да користите бензол, разредувач или алкохол.
• Ова може да предизвика избледување, деформирање, оштетување, електричен удар или пожар.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 11 2015-04-29 4:41:24
12 Македонски
Безбедносни информации
Безбедносни информации
Пред чистење и одржување, извадете го приклучокот на уредот од ѕидниот штекер.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар.
Инструкции во врска со WEEE
Правилно депонирање на овој производ (Отпадна електрична и
електронска опрема)
(Применливо во држави со посебни системи за справување со отпадот)
Оваа ознака на производот, приборот или литературата означува дека
производот и неговиот електронски прибор (на пр. полначот, слушалките,
USB кабелот) не треба да се отстрануваат заедно со останатиот отпад од
домаќинството на крајот од нивниот работен век. За избегнување на можна
штета врз околината или човечкото здравје предизвикана со неконтролирано
фрлање отпад, Ве молиме да ги одвоите овие предмети од другите видови отпад
и одговорно да ги рециклирате заради унапредување на еколошки оправдано
повторно користење на материјалните ресурси.
Физичките лица можат да се обратат или во продавницата каде што го купиле
овој производ или во службите на локалната самоуправа, за детали каде и како
да извршат рециклирање на производот на начин безбеден по околината.
Деловните корисници можат да се обратат до својот снабдувач и да ги проверат
одредбите и условите во договорот за набавка. Овој производ и неговиот
електронски прибор не треба да се мешаат со друг комерцијален отпад.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 12 2015-04-29 4:41:24
Македонски 13
Инсталација
Инсталација
Следете ги внимателно овие инструкции за да извршите правилна инсталација на машината за перење и да не
дозволите да дојде до несреќа при перењето на облеката.
Што се испорачува
Проверете дали сите делови се испорачани во кутијата на производот. Ако имате проблем со машината за
перење или деловите, обратете се во локалниот центар за корисници на Samsung или кај продавачот.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Лост за ослободување 02 Фиока за детергент 03 Контролна плоча
04 Врата 05 Барабан 06 Филтер на пумпата
07 Цевка за одвод при вонредни
ситуации
08 Капак на филтерот 09 Горна површина
10 Приклучок за напојување 11 Црево за одвод 12 Ногарки за нивелирање
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 13 2015-04-29 4:41:24
14 Македонски
Инсталација
Инсталација
Клуч Капачиња за чеповите Држач на цревото
Црево за ладна вода Црево за топла вода Чашка за течен детергент
ЗАБЕЛЕШКА
• Капачиња за чеповите: Бројот на испорачани капачиња за чеповите (од 3 до 6) зависи од моделот.
• Црево за топла вода: Само за моделите кај кои е применливо.
• Чашка за течен детергент: Само за моделите кај кои е применливо.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 14 2015-04-29 4:41:24
Македонски 15
Инсталација
Предуслови за инсталација
Довод на електрична струја и заземјување
• Потребен е осигурувач или прекинувач на
електрично коло од типот AC 220-240 V / 50 Hz
• Користете посебен вод од електричната
инсталација за машината за перење
За да овозможи соодветно заземјување, машината
за перење се испорачува со кабел за напојување
кој содржи заземјен приклучок со три елементи,
за вметнување во правилно инсталиран и заземјен
штекер.
Консултирајте се со квалификуван електричар или
сервисер доколку не сте сигурни за заземјувањето.
Немојте да го менувате испорачаниот приклучок.
Доколку не може да се вметне во штекерот,
повикајте квалификуван електричар за да
инсталира соодветен штекер.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• НЕ користете продолжителен кабел.
• Користете го единствено кабелот за напојување
кој се испорачува со машината за перење.
• НЕ поврзувајте ги жиците за заземјување на
пластични водоводни цевки, цевки за гас или
цевки за топла вода.
• Неправилно поврзаните проводници за
заземјување може да предизвикаат електричен
удар.
Довод на вода
Соодветниот притисок на вода за оваа машина
за перење изнесува помеѓу 50 kPa и 800 kPa.
Притисокот на вода кој е помал од 50 kPa може
да го спречи целосното затворање на вентилот за
вода. Или, пак, може да биде потребно подолго
време за полнење на барабанот, што ќе предизвика
исклучување на машината. Славините за вода
мора да бидат на оддалеченост до 120 cm од
задната страна на машината за перење, за да можат
испорачаните црева за довод да достигнат до
машината за перење.
За да го намалите ризикот од истекување вода:
• Проверете дали славините се лесно достапни.
• Затворете ги славините кога машината за
перење не се користи.
• Често проверувајте дали протекува вода на
спојните места на цревата за довод.
ВНИМАНИЕ
Проверете дали има протекување кај сите спојни
места на вентилите за вода и славините пред првото
користење на машината за перење.
Одвод
Samsung препорачува височина на хидрантот од
60-90 cm. Цревото за одвод мора да биде поврзано
со хидрантот преку спојката за цревото, а хидрантот
мора целосно да го покрие цревото за одвод.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 15 2015-04-29 4:41:24
16 Македонски
Инсталација
Инсталација
Поставување на под
За најдобро функционирање, машината за перење
мора да се инсталира на цврст под. Кај дрвените
подови може да биде потребно зајакнување за да се
минимизираат вибрациите и/или небалансираното
работење. Килимите и меките површини не
нудат голема отпорност на вибрации и може да
предизвикаат одредено поместување на машината
за перење за време на центрифугата.
ВНИМАНИЕ
НЕ инсталирајте ја машината за перење на
платформа или структура со слаба потпора.
Температура на водата
Не инсталирајте ја машината за перење во области
во кои е можно замрзнување на водата, бидејќи
во машината за перење секогаш се задржува мало
количество на вода во вентилите, пумпите и/или
цревата. Водата која ќе замрзне во спојните делови
може да предизвика оштетување на ремените,
пумпата и другите компоненти на машината за
перење.
Инсталирање во плакар или отвор
Минимален слободен простор за стабилно
функционирање:
Странично 25 mm Задна
страна 50 mm
Горна
страна 25 mm Предна
страна 550 mm
Доколку машината за перење и машината за сушење
се инсталираат на иста локација, предниот дел од
нишата мора да има непречен отвор за воздух од
најмалку 550 mm. Само за машината за перење не е
потребен посебен отвор за воздух.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 16 2015-04-29 4:41:24
Македонски 17
Инсталација
Инсталација во чекори
ЧЕКОР 1 Изберете локација
Предуслови за локација:
• Тврда и рамна подлога без килими кои можат да ја попречат вентилацијата
• Подалеку од директна сончева светлина
• Соодветен простор за вентилација и поврзување со кабли
• Амбиенталната површина треба секогаш да биде повисока од точката на замрзнување (0 °C)
• Подалеку од извор на топлина
ЧЕКОР 2 Отстранете ги транспортните чепови
Отпакувајте ја кутијата на производот и
отстранете ги сите транспортни чепови.
1. Ослободете ги сите транспортни чепови на
задната страна на машината со помош на
испорачаниот клуч.
2. Покријте ги отворите со испорачаните
пластични капачиња.
Чувајте ги чеповите за понатамошна употреба.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Амбалажата од пакувањето може да биде опасна за децата. Отстранете ја амбалажата (пластични кеси,
стиропор итн.) подалеку од дофат на децата.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 17 2015-04-29 4:41:25
18 Македонски
Инсталација
Инсталација
ЧЕКОР 3 Прилагодете ги ногарките за нивелирање
1. Внимателно поставете ја машината за
перење во соодветната положба. Употребата
на преголема сила може да предизвика
оштетување на ногарките за нивелирање.
2. Нивелирајте ја машината за перење со рачно
прилагодување на ногарките за нивелирање.
3. Откако ќе завршите со нивелирањето,
прицврстете ги завртките со клучот.
ЧЕКОР 4 Поврзете го цревото за вода
Испорачаниот адаптер за цревото може да се разликува според моделот. Овој чекор ќе ви помогне да го
приклучете адаптерот во вид на приклучок. Доколку ви е испорачан адаптер од тип на навртување, одете на
чекор 7.
A
B
Поврзете го цревото за вода со славината за
вода.
1. Отстранете го адаптерот (A) од цревото за
вода (B).
2. Ослободете ги четирите завртки на адаптерот
со шрафцигер.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 18 2015-04-29 4:41:25
Македонски 19
Инсталација
C
3. Држејќи го адаптерот, завртете го делот (C)
во насока на стрелката за 5 mm (*) за да го
ослободите.
C
4. Ставете го адаптерот на славината за вода и,
подигнувајќи го адаптерот нагоре, прицврстете
ги завртките.
5. Завртете го делот (C) во насока на стрелката за
да го прицврстите.
E
6. Притиснувајќи го делот (E) надолу, поврзете
го цревото за вода во адаптерот. Потоа,
ослободете го делот (E). Цревото ќе се поврзе
со адаптерот и ќе се слушне звук во вид на
кликнување.
7. Ако користите славина за вода од тип на
навртување, употребете го испорачаниот
адаптер од тип на навртување за да го поврзете
цревото со славината за вода како што е
прикажано.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 19 2015-04-29 4:41:25
20 Македонски
Инсталација
Инсталација
8. Поврзете го другиот крај од цревото за вода
во вентилот за довод на задната страна од
машината за перење. Завртете го цревото во
насока на стрелките од часовникот за да го
прицврстите.
9. Отворете ја славината за вода и проверете
дали протекува вода од спојните делови.
Доколку има протекување на вода, повторете ги
чекорите погоре.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Престанете да ја користите машината за перење доколку протекува вода и обратете се во локалниот сервисен
центар на Samsung. Во спротивно, може да настане електричен удар.
ВНИМАНИЕ
Не истегнувајте го цревото за вода со прекумерна сила. Ако цревото е прекратко, заменете го со подолго
црево за висок притисок.
ЗАБЕЛЕШКА
• Откако ќе го поврзете цревото за вода со адаптерот, проверете дали цревото за вода е правилно
поврзано повлекувајќи го надолу.
• Користете стандардни славини за вода. Ако славината е четириаголна или премногу голема, отстранете
го прстенот за прилагодување пред да ја вметнете славината во адаптерот.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 20 2015-04-29 4:41:26
Македонски 21
Инсталација
За модели со дополнителен довод за топла
вода:
1. Поврзете го црвениот крај од цревото за топла
вода во доводот за топла вода на задната
страна на машината.
2. Поврзете го другиот крај на цревото за топла
вода во славината за топла вода.
Aqua црево (само за моделите кај кои е применливо)
A
Aqua цревото ги предупредува корисниците кога
постои ризик за протекување на вода. Цревото
го следи протокот на водата и доколку има
протекување го активира централниот индикатор
(A) во црвена боја.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 21 2015-04-29 4:41:26
22 Македонски
Инсталација
Инсталација
ЧЕКОР 5 Поставете го цревото за одвод
Цревото за одвод може да се постави на три начини:
A
Преку работ на лавабото
Цревото за одвод мора да се постави на висина
од 60 cm до 90 cm (*) од подот. За да го свиткате
цревото употребете го испорачаниот пластичен
држач за црево (A). Прицврстете го држачот за
ѕид со помош на кука за да овозможите стабилен
одвод.
Во одводната цевка од лавабото
Цевката за одвод мора да биде над сифонот на
лавабото така што крајот на цревото да е најмалку
60 cm над подот.
Во цевка за одвод
Цевката за одвод треба да биде поставена на
висина од 60 cm до 90 cm (*). Ви препорачуваме
да користите вертикална цевка со висина од 65
cm. Цревото за одвод треба да биде свиткано пред
точката на спојување со хидрантот.
Предуслови на хидрантот за одвод:
• Минимален дијаметар од 5 cm
• Минимален капацитет на исфрлање од 60 литри
во минута
ЧЕКОР 6 Вклучете го напојувањето
Приклучете го кабелот за напојување во ѕиден штекер со AC 220-240 V / 50 Hz кој е заштитен со осигурувач
или прекинувач на коло. Потоа, притиснете го копчето Напојување за да ја вклучите машината за перење.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 22 2015-04-29 4:41:26
Македонски 23
Пред да започнете
Пред да започнете
Почетни поставки
Извршете калибрација (се препорачува)
Калибрацијата овозможува прецизно откривање
на тежината од страна на машината за перење.
Проверете дали барабанот е празен пред да
почнете со калибрацијата.
1. Исклучете го напојувањето на машината
за перење, а потоа повторно вклучете го
напојувањето.
2. Задржете ги истовремено копчињата Temp.
(Температура) и Delay End (Одложено
завршување) во период од 3 секунди за да
го активирате режимот за калибрација. Ќе се
појави пораката “Cb”.
3. Притиснете Активирање/пауза за да го
активирате циклусот за калибрација.
4. Барабанот ќе ротира во насока и спротивно од
насоката на часовникот околу 3 минути.
5. По завршување на циклусот, на екранот ќе се
прикаже “0” и машината за перење автоматски
ќе се исклучи.
6. Сега машината за перење алишта е подготвена
за употреба.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 23 2015-04-29 4:41:26
24 Македонски
Пред да започнете
Пред да започнете
Упатства за перење
ЧЕКОР 1 Сортирање
Сортирајте ја облеката според овие
критериуми:
• Ознака за грижа: Сортирајте ја облеката по
памук, мешана ткаенина, синтетика, свила,
волна и вештачка свила.
• Боја: Одделете ги белите алишта од алиштата во
боја.
• Големина: Мешањето алишта со различни
големини во барабанот ги подобрува
перформансите за перење.
• Чувствителност: Перете ги деликатните алишта
одделно користејќи ја опцијата Лесно пеглање
за чиста и нова волнена облека, завеси и
свилена облека. Проверете ги ознаките на
алиштата.
ЗАБЕЛЕШКА
Не заборавајте да ги проверите ознаките за грижа
на алиштата и соодветно да ги сортирате пред да
започнете со перењето.
ЧЕКОР 2 Испразнете ги џебовите
Испразнете ги сите џебови на облеката
• Металните предмети како монети, игли и
токи на облеката можат да ги оштетат другите
алишта, а исто така и барабанот.
Превртете ги наопаку алиштата со копчиња
и вез
• Ако патентите на панталоните и јакните се
отворени при перењето, може да дојде до
оштетување на барабанот. Патентите треба да
се затворат и да се обложат со лента.
• Алиштата со долги ленти може да се заплеткаат
со другите алишта. Не заборавајте да ги врзете
лентите пред да започнете со перењето.
ЧЕКОР 3 Користете мрежа за алишта
• Градниците (кои може да се перат со вода) мора
да се стават во мрежата за алишта. Металните
делови на градниците може да го пробијат
материјалот и да ја оштетат другата облека.
• Мали и лесни алишта како чорапи, ракавици,
хулахопки и шамивчиња може да се заглават
околу вратата. Ставете ги во мала мрежа за
перење.
• Немојте да ја перете само мрежата за перење
без други алишта. Ова може да предизвика
абнормални вибрации кои можат да ја поместат
машината за перење и да предизвикаат
повреди.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 24 2015-04-29 4:41:26
Македонски 25
Пред да започнете
ЧЕКОР 4 Предперење (доколку е
потребно)
Изберете ја опцијата Предперење за избраниот
циклус доколку алиштата се многу валкани. Не ја
користете опцијата Предперење кога рачно ставате
детергент во барабанот.
ЧЕКОР 5 Одредете го капацитетот на
полнење
Немојте да ја преполнувате машината за перење.
Преполнувањето може да предизвика неправилно
перење кај машината за перење. За да го дознаете
капацитетот на полнење за одреден вид облека,
погледнете на страница 31.
ЗАБЕЛЕШКА
При перење на постелнина или прекривки за
постелнина, времето за перење може да се
продолжи или ефикасноста на центрифугирање
може да се намали. За постелнина или прекривки
за постелнина, препорачаната максимална брзина
на циклусот за центрифуга е 800 вртежи/минута, а
капацитет на полнење изнесува 2,0 kg или помалку.
ВНИМАНИЕ
Ако алиштата не се рамномерно распоредени
и се прикажува информативниот код “Ub”,
прераспределете ги алиштата. Нерамномерно
распоредените алишта може да ги намалат
перформансите на центрифугата.
ЧЕКОР 6 Ставете соодветен вид на
детергент
Видот на детергентот зависи од видот на ткаенината
(памук, синтетика, деликатни ткаенини, волна),
бојата, температурата на перење и степенот на
валканоста. Секогаш употребувајте детергент за
перење кој “не пени” премногу и кој е наменет за
автоматските машини за перење.
ЗАБЕЛЕШКА
• Следете ги препораките на производителот на
детергенти за тежината на алиштата за перење,
степенот на валканоста и тврдоста на водата во
вашето локално место. Ако не сте сигурни за
тврдоста на водата, обратете се кај локалните
органи за водоснабдување.
• Не користете детергент кој се насобира и
стврднува. Ваквиот детергент може да остане по
циклусот на плакнење и да го блокира отворот
за одвод.
ВНИМАНИЕ
Кога перете волна со циклусот за волна, користете
само неутрален течен детергент. Ако користите
детергент во прав со циклусот за волна, тој може да
остане на алиштата и да ги избледи нивните бои.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 25 2015-04-29 4:41:26
26 Македонски
Пред да започнете
Пред да започнете
Упатства за фиоката за детергент
Машината за перење располага со комора со три прегради: левата преграда е наменета за главното перење,
предната десна преграда за омекнувач, а задната десна преграда за прелиминарно перење.
A
01 Преграда за предперење: Ставете
детергент или штирак за предперење.
02 Преграда за главно перење: Ставете
детергент за главното перење, средство
за омекнување на водата, детергент за
накиснување, средство за белење и/или
средство за отстранување дамки.
03 Преграда за омекнувач: Ставете адитиви,
како на пример омекнувач. Не надминувајте ја
максималната линија (A).
ВНИМАНИЕ
• Немојте да ја отворате фиоката за детергент додека работи машината.
• Немојте да ги користите следните видови детергент:
• Таблети или капсули
• Топки или мрежи
• За да спречите затнување на преградите, концентрираните или премногу збогатените средства
(омекнувач или детергент) мора да се растворат со вода пред да се употребат.
За да ставите средства за перење во фиоката за детергент
1. Извлечете ја нанадвор фиоката за детергент.
2. Ставете детергент за алишта во преградата
за главно перење како што наложува или
препорачува производителот. За да користите
течен детергент, погледнете на страница 28.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 26 2015-04-29 4:41:27
Македонски 27
Пред да започнете
A
3. Ставете омекнувач во преградата за
омекнувач. Не надминувајте ја максималната
линија (A).
4. Ако сакате да извршите предперење, ставете
детергент за предперење во преградата
за предперење како што наложува или
препорачува производителот.
5. Затворете ја фиоката за детергент.
ВНИМАНИЕ
• Не ставајте детергент во прав во чашката за
течен детергент.
• Концентрираниот омекнувач мора да се
раствори со вода пред да се употреби.
• Не ставајте детергент за главно перење во
преградата за омекнувач.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 27 2015-04-29 4:41:27
28 Македонски
Пред да започнете
Пред да започнете
За да користите течен детергент (само за моделите кај кои е применливо)
A
Прво вметнете го испорачаниот сад за течности во
преградата за главно перење. Потоа, ставете
течен детергент во садот без да ја надминете
означената максимална линија (A).
ВНИМАНИЕ
• Не надминувајте ја максималната линија која е
означена во внатрешноста на садот.
• Отстранете го садот за течност ако користите
детергент во прав.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 28 2015-04-29 4:41:27
Македонски 29
Ракување
Ракување
Контролна плоча
01
05
02
03 04 06 07
08
09
01 Избирач на циклус Завртете го вртливото копче за да изберете циклус.
02 Екран
Екранот прикажува информации за тековниот циклус и приближно време кое
преостанува за перење или, пак, информативен код доколку настане некаков
проблем.
03 Temp.
(температура) Притиснете за да ја промените температурата на водата за тековниот циклус.
04 Spin
(Центрифуга)
Притиснете за да ја промените брзината на центрифугирање за тековниот
циклус.
• Запрено плакнење (нема индикатор): Последниот процес на плакнење
запира, за алиштата да останат во вода. За да ги извадите алиштата,
активирајте процес на цедење или центрифуга.
• Без центрифуга : Барабанот нема да центрифугира по завршување на
последниот процес на цедење.
05 Options
(опции)
Притиснете за да изберете една од опциите Интензивно, Предперење и
Плакнење+. Притиснете уште еднаш за да го поништите изборот.
06 Delay End
(Одложено
завршување)
Функцијата Одложено завршување ви овозможува да поставите време на
завршување за тековниот циклус. Врз основа на вашите поставки, времето на
започнување на циклусот ќе го одреди внатрешната логистика на машината. На
пример, оваа поставка е корисна за програмирање на машината да заврши со
перењето во времето кога најчесто се враќате дома од работа.
• Притиснете за да изберете вредност за часови.
07 Soak
(Накиснување)
Изберете ја оваа функција за ефективно отстранување на дамките од алиштата
со додавање на времето за накиснување во тековниот циклус.
• Оваа функција е достапна само за 5 циклуси: Cotton (Памук), Synthetics
(Синтетика), Denim (Тексас), Baby Care (Грижа за бебиња) и Sports Wear
(Спортска облека).
08 Напојување Притиснете за да ја вклучите/исклучите машината за перење.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 29 2015-04-29 4:41:27
30 Македонски
Ракување
Ракување
09 Активирање/пауза Притиснете за започнување или запирање на работата на машината.
Едноставни чекори за почеток
1
4
6
2
53
1. Притиснете Напојување за да ја вклучите машината за перење.
2. Завртете го Избирачот на циклус за да изберете циклус.
3. Променете ги поставките на циклусот (Temp. (Температура) и Spin (Центрифуга)) според потребите.
4. За да додадете опција, притиснете Options (Опции). Притиснете го копчето повторно за да го изберете
саканиот елемент.
5. Машината нуди две лесно достапни копчиња за Soak (Накиснување) и Delay End (Одложено завршување)
за поголема практичност. Ако сакате да употребите некоја од овие опции, притиснете го соодветното
копче.
6. Притиснете Активирање/пауза.
За да го промените циклусот додека работи машината
1. Притиснете Активирање/пауза за да ја запрете работата на машината.
2. Изберете друг циклус.
3. Притиснете Активирање/пауза уште еднаш за да започнете со новиот циклус.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 30 2015-04-29 4:41:27
Македонски 31
Ракување
Преглед на циклуси
Стандардни циклуси
Циклус Опис
Максимално полнење (kg)
Модел
од 8 kg
Модел
од 7 kg
Модел
од 6 kg
COTTON
(Памук)
• За памучни алишта, постелнина, чаршафи
за маси, долна облека, крпи или кошули.
Времето на перење и бројот на плакнења
се прилагодуваат автоматски според
полнењето.
876
COTTON
(Памук)
• Оптимални перформанси со помала
потрошувачка на енергија за памучни
алишта, постелнина, чаршафи за маси,
долна облека, крпи или кошули.
876
SYNTHETICS
(Синтетика)
• За блузи или кошули изработени од
полиестер (диолен, тревира), полиамид
(перлон, најлон) или слични материјали.
3,5 3,5 3
SPIN
(Центрифуга)
• Се одликува со дополнителен процес
на центрифугирање за ефикасно
отстранување на влагата од алиштата.
---
RINSE+SPIN
(Плакнење+Центрифуга)
• Содржи дополнителен процес на
плакнење по ставање омекнувач во
алиштата.
---
15’ QUICK WASH
(Брзо перење 15’)
• За малку извалкани алишта кои тежат
помалку од 2,0 kg и кои сакате брзо да ги
исперете.
222
DENIM (Тексас)
• Се одликува со повисоко ниво на вода
при главното перење и дополнителен
циклус за плакнење за сигурно
отстранување на преостанатиот
детергент.
333
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 31 2015-04-29 4:41:28
32 Македонски
Ракување
Ракување
Циклус Опис
Максимално полнење (kg)
Модел
од 8 kg
Модел
од 7 kg
Модел
од 6 kg
WOOL (Волна)
• Циклусот за волна се одликува со нежни
и навлажнувачки движења за да ги
заштити волнените влакна од собирање/
изобличување.
• Се препорачува неутрален детергент.
2 2 1,5
BABY CARE
(Грижа за бебиња)
• Се одликува со перење на висока
температура и дополнителни плакнења за
ефикасно отстранување на преостанатиот
детергент.
443
SPORTS WEAR
(Спортска облека)
• Користете го овој циклус за да перете
облека за вежбање како што се спортски
дресови, тренерки за вежбање, маички и
други алишта за спортување.
2.5 2.5 2
Опции
Опција Опис
Интензивно • За многу валкани алишта. Времето на функционирање на секој
циклус е подолго од стандардниот циклус.
Пред перење • Оваа функција додава прелиминарен циклус на перење пред да
започне главниот циклус на перење.
плакнење+ • Притиснете го ова копче за да додадете дополнителни циклуси на
плакнење.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 32 2015-04-29 4:41:28
Македонски 33
Ракување
Одложено завршување
Можете да ја поставите машината за перење автоматски да го заврши перењето подоцна, со избор на време
на одложување од 1 до 19 часа (со чекор од 1 час). Прикажаните часови го означуваат времето кога перењето
ќе заврши.
1. Изберете циклус. Потоа променете ги поставките на циклусот, доколку е потребно.
2. Притиснувајте Delay End (Одложено завршување) последователно сè додека не го поставите саканото
време на одложување.
3. Притиснете Активирање/пауза.
Соодветниот индикатор ќе се вклучи и часовникот ќе почне да одбројува.
4. За да ја исклучите функцијата Delay End (Одложено завршување), рестартирајте ја машината за перење со
притиснување на копчето Напојување.
Ситуација од секојдневниот живот
Сакате некој циклус од два часа да заврши за 3 часа од овој момент. Во тој случај, ја додавате опцијата
Delay End (Одложено завршување) на тековниот циклус и избирате 3 часа, а потоа го притиснувате копчето
Активирање/пауза во 2:00 p.m. Што ќе се случи потоа? Машината за перење ќе почне да функционира во 3:00
p.m., а ќе заврши во 5:00 p.m. Подолу е прикажан развојот на случувањата за овој пример.
2:00 pm
Поставете ја функцијата Delay End (Одложено
завршување) на 3 часа
3:00 pm
Start (Активирање)
5:00 pm
End (Крај)
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 33 2015-04-29 4:41:28
34 Македонски
Ракување
Ракување
Поставувања
Заклучување за деца
За да спречите несреќи во кои ќе бидат опфатени
децата, функцијата Заклучување за деца ги
заклучува сите копчиња. Меѓутоа, функцијата
Заклучување за деца не се активира сè додека не
притиснете Активирање/пауза.
Во заклучена состојба, со притиснување на
соодветните копчиња можете да ја отворите
вратата или да менувате поставки. Меѓутоа, штом
притиснете Активирање/пауза за да ја активирате
машината за перење, функцијата Заклучување за
деца повторно ќе се активира.
• Функцијата Заклучување за деца ги заклучува
сите копчиња освен Напојување.
• За активирање или деактивирање на
функцијата Заклучување за деца, задржете ги
истовремено копчињата Temp. (Температура) и
Spin (Центрифуга) во период од 3 секунди.
ЗАБЕЛЕШКА
За да додадете детергент, да ставите повеќе алишта
во барабанот или да ги промените поставките на
циклусот додека функцијата Заклучување за деца е
активна, прво мора да ја деактивирате функцијата
Заклучување за деца.
Вклучување/исклучување звук
Овозможува вклучување или исклучување на
звукот. Вашите поставки ќе продолжат да важат
откако ќе ја рестартирате машината.
• За да го исклучите звукот, притиснете и
задржете истовремено Spin (Центрифуга) и
Options (Опции) во период од 3 секунди.
• За повторно да го вклучите звукот, притиснете
и задржете ги истите копчиња повторно во
период од 3 секунди.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 34 2015-04-29 4:41:28
Македонски 35
Одржување
Одржување
Чистете ја редовно машината за перење за да спречите намалување на перформансите и да го зголемите
нејзиниот работен век.
Одвод при вонредни ситуации
Во случај да се прекине напојувањето, испуштете ја водата од внатрешноста на барабанот пред да ги извадите
алиштата.
A
1. Исклучете го напојувањето и извадете
го кабелот на машината за перење од
електричниот приклучок.
2. Отворете го капакот на филтерот (A) со
паричка или тенок метален предмет.
B
3. Ставете празен голем сад околу капакот и
истегнете ја цевката за одвод при вонредни
ситуации до садот, држејќи го капачето на
цевката (B).
C
4. Отворете го капачето на цевката и оставете
ја водата од цевката за одвод при вонредни
ситуации (C) да истече во садот.
5. Кога ќе завршите, затворете го капачето на
цевката и вратете ја цевката на место. Потоа,
затворете го капакот на филтерот.
ЗАБЕЛЕШКА
Користете голем сад бидејќи во барабанот може да
има повеќе вода од очекуваното.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 35 2015-04-29 4:41:29
36 Македонски
Одржување
Одржување
Чистење
Површина на машината за перење
Користете мека крпа со неабразивен детергент за во домаќинства. Не прскајте вода врз машината за перење.
Мрежест филтер
Чистете го мрежестиот филтер на цревото за вода еднаш или двапати годишно.
1. Исклучете ја машината за перење и извадете го
кабелот за напојување.
2. Затворете ја славината за вода.
3. Ослободете го и извадете го цревото за вода
од задната страна на машината за перење.
Покријте го цревото со ткаенина за да спречите
излевање на водата.
4. Користете клешти за да го извлечете
мрежестиот филтер од вентилот за довод.
5. Потопете го мрежестиот филтер во вода на
длабочина на која и приклучокот со навој ќе
биде потопен во водата.
6. Исушете го мрежестиот филтер целосно, во
сенка.
7. Вратете го мрежестиот филтер во вентилот за
довод и повторно поврзете го цревото за вода
во вентилот за довод.
8. Отворете ја славината за вода.
ЗАБЕЛЕШКА
Ако мрежестиот филтер е затнат, на екранот ќе се појави информативниот код “4C”.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 36 2015-04-29 4:41:29
Македонски 37
Одржување
Филтер на пумпата
Препорачливо е филтерот на пумпата да се чисти 5 или 6 пати годишно за да не се затне. Затнатиот филтер на
пумпата може да го намали ефектот на меурчињата.
A
1. Исклучете ја машината за перење и извадете го
кабелот за напојување.
2. Исцедете ја преостанатата вода во барабанот.
Погледнете го делот "Одвод при вонредни
ситуации".
3. Отворете го капакот на филтерот со паричка
или клуч.
4. Завртете го копчето на филтерот на пумпата во
лева насока и испуштете ја преостанатата вода.
5. Исчистете го филтерот на пумпата со мека
четка. Проверете дали перката на одводната
пумпа во филтерот е блокирана.
6. Вратете го филтерот на пумпата и завртете го
копчето на филтерот во десна насока.
ЗАБЕЛЕШКА
• Некои филтри на пумпи имаат безбедносно
копче кое е дизајнирано да ги спречи децата
да предизвикаат несреќа. За да го отворите
безбедносното копче на пумпата на филтерот,
притиснете го навнатре и завртете го во
спротивна насока од стрелките на часовникот.
Механизмот со федер на безбедносното копче
го олеснува отворањето на филтерот.
• За да го затворите безбедносното копче на филтерот на пумпата, завртете го во насока на стрелките на
часовникот. Федерот создава крцкање, што е нормално.
ЗАБЕЛЕШКА
Ако филтерот на пумпата е затнат, на екранот ќе се појави информативниот код “5C”.
ВНИМАНИЕ
• Проверете дали копчето на филтерот е правилно затворено откако ќе го исчистите филтерот. Во
спротивно, може да дојде до истекување на вода.
• Проверете дали филтерот е правилно поставен откако ќе го исчистите. Во спротивно, може да настане
дефект при функционирањето или истекување на вода.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 37 2015-04-29 4:41:29
38 Македонски
Одржување
Одржување
Фиока за детергент
A
1. Извлечете ја фиоката нанадвор, држејќи ја
притисната рачката за ослободување (A) од
внатрешната страна на фиоката.
2. Отстранете ја рачката за ослободување и
чашката за течен детергент од фиоката.
3. Исчистете ги компонентите на фиоката под млаз
вода користејќи мека четка.
4. Исчистете ги отворите на фиоката со мека
четка.
5. Вратете ги рачката за ослободување и чашката
за течен детергент назад во фиоката.
6. Вратете ја фиоката со лизгање навнатре за да ја
затворите.
ЗАБЕЛЕШКА
За да го отстраните преостанатиот детергент, активирајте го циклусот RINSE+SPIN (Плакнење+Центрифуга) со
празен барабан.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 38 2015-04-29 4:41:29
Македонски 39
Одржување
Враќање во употреба по замрзнување
Машината за перење може да замрзне ако температурата падне под 0 °C.
1. Исклучете ја машината за перење и извадете го кабелот за напојување.
2. Истурете топла вода врз славината за довод на вода за да се разлабави цревото за вода.
3. Отстранете го цревото за вода и потопете го во топла вода.
4. Истурете топла вода во барабанот и оставете ја таму приближно 10 минути.
5. Поврзете го повторно цревото за вода во славината за вода.
ЗАБЕЛЕШКА
Ако машината за перење сè уште не функционира нормално, повторувајте ги чекорите погоре сè додека не
почне да функционира нормално.
Заштита од неактивност во долги временски периоди
Машината за перење не треба да биде неактивна долги временски периоди. Во таков случај, испуштете ја
водата од машината за перење и извадете го кабелот за напојување.
1. Завртете го Избирачот на циклус за да изберете RINSE+SPIN (Плакнење+Центрифуга).
2. Испразнете го барабанот и притиснете Активирање/пауза.
3. Кога циклусот ќе заврши, затворете ја славината за вода и извадете го цревото за вода.
4. Исклучете ја машината за перење и извадете го кабелот за напојување.
5. Отворете ја вратата за да овозможите воздухот да проциркулира низ барабанот.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 39 2015-04-29 4:41:29
40 Македонски
Отстранување на проблеми
Отстранување на проблеми
Точки на проверка
Ако настане проблем кај машината за перење, прво разгледајте ја табелата подолу и применете ги советите.
Проблем Дејство
Не се активира.
• Проверете дали машината за перење е приклучена на струја.
• Проверете дали вратата е правилно затворена.
• Проверете дали славините за вода се отворени.
• Не заборавајте да притиснете или допрете Активирање/пауза за да ја
активирате машината за перење.
• Уверете се дека функцијата Заклучување за деца не е активна.
• Пред машината за перење да почне да се полни со вода, таа ќе направи
низа звуци на кликнување за да провери дали вратата е правилно
затворена и да изврши брзо тестирање на одводот.
• Проверете го осигурувачот или ресетирајте го прекинувачот за
електричното коло.
Доводот на вода не е
доволен или воопшто нема
довод на вода.
• Отворете ја целосно славината за вода.
• Проверете дали вратата е правилно затворена.
• Проверете дали цревото за довод на вода е замрзнато.
• Проверете дали цревото за довод на вода е превиткано или затнато.
• Проверете дали притисокот на вода е доволен.
По завршување на
циклусот, во фиоката за
детергент има остатоци од
детергентот.
• Проверете дали машината за перење работи при доволен притисок на
вода.
• Ставајте го детергентот во центарот на фиоката за детергент.
• Проверете дали капачето за средството за плакнење е правилно
поставено.
• Ако користите детергент со гранули, не заборавајте да го поставите
избирачот за детергент во горната положба.
• Отстранете го капачето за средството за плакнење и исчистете ја фиоката
за детергент.
Создава премногу силни
вибрации или звуци.
• Проверете дали машината за перење е инсталирана на нивелиран и
цврст под кој не е лизгав.
Ако подот не е нивелиран, тогаш прилагодете ја висината на машината за
перење со помош на ногарките за нивелирање.
• Не заборавајте да ги отстраните транспортните чепови.
• Проверете дали машината за перење доаѓа во контакт со некој друг предмет.
• Проверете дали алиштата се рамномерно распоредени.
• Моторот може да создава звуци при нормално функционирање.
• Панталоните со прерамки или облеката со метални декорации можат да
предизвикаат шум за време на перењето. Ова е нормално.
• Металните предмети, како метални парички, може да предизвикаат шум.
По перењето, отстранете ги овие предмети од барабанот или кутијата со
филтер.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 40 2015-04-29 4:41:30
Македонски 41
Отстранување на проблеми
Проблем Дејство
Не испушта вода и/ или не
центрифугира.
• Проверете дали цревото за одвод е исправено сè до системот за одвод.
Ако дојде до ограничување на одводот, јавете се во сервисот.
• Проверете да не е затнат филтерот за остатоци.
• Затворете ја вратата и притиснете или допрете Активирање/пауза. За
ваша безбедност, машината за перење нема да ротира или центрифугира
сè додека не ја затворите вратата.
• Проверете дали цревото за одвод е замрзнато или затнато.
• Проверете дали цревото за одвод е поврзано со систем за одвод кој не е
затнат.
• Ако машината за перење не се напојува со доволно енергија, таа
привремено нема да ја испушта водата во одводот или да центрифугира.
Штом машината за перење добие доволно енергија, таа ќе продолжи да
функционира нормално.
Вратата не се отвора.
• Притиснете или допрете Активирање/пауза за да ја запрете машината за
перење.
• Потребни се неколку секунди за да се деактивира механизмот за
заклучување на вратата.
• Вратата нема да се отвори сè додека не изминат 3 минути по запирање на
машината за перење или исклучување на нејзиното напојување.
• Проверете дали сета вода од барабанот се исцедила во одводот.
• Вратата може да не се отвори ако во барабанот има вода. Исцедете ја
водата од барабанот и рачно отворете ја вратата.
• Проверете дали светилката за заклучување на вратата престанала да
свети. Светилката за заклучување на вратата се исклучува откако водата
во машината за перење ќе се испушти во одводот.
Премногу пена.
• Не заборавајте да ги користите препорачаните видови на детергент во
зависност од потребата.
• Користете (HE) детергент со висока ефикасност за да спречите појава на
премногу пена.
• Намалете го количеството на детергент за мека вода, мали полнења или
малку валкани алишта.
• Не се препорачува детергент кој не е од видот HE.
Не може да се користи
дополнителен детергент.
• Проверете дали преостанатото количество на детергент и омекнувач за
алишта не ја надминува максималната граница.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 41 2015-04-29 4:41:30
42 Македонски
Отстранување на проблеми
Отстранување на проблеми
Проблем Дејство
Запира.
• Приклучете го кабелот за напојување во исправен електричен
приклучок.
• Проверете го осигурувачот или ресетирајте го прекинувачот за
електричното коло.
• Затворете ја вратата и притиснете го копчето Активирање/пауза за да ја
активирате машината за перење.
За ваша безбедност, машината за перење нема да ротира или
центрифугира сè додека не ја затворите вратата.
• Пред машината за перење да почне да се полни со вода, таа ќе направи
низа звуци на кликнување за да провери дали вратата е правилно
затворена и да изврши брзо тестирање на одводот.
• Во циклусот можеби има период за пауза или накиснување. Почекајте
малку и можеби машината за перење ќе се активира.
• Проверете дали мрежестиот филтер на цревото за довод на вода не е
затнато. Мрежестиот филтер треба да се чисти периодично.
• Ако машината за перење не се напојува со доволно енергија, таа
привремено нема да ја испушта водата во одводот или да центрифугира.
Штом машината за перење добие доволно енергија, таа ќе продолжи да
функционира нормално.
Се полни со вода која има
несоодветна температура.
• Отворете ги двете славини целосно.
• Проверете дали сте избрале соодветна температура.
• Проверете дали цревата се поврзани со соодветните славини.
Прочистете ги цевките за довод на вода.
• Проверете дали бојлерот е поставен да ја загрева водата од славината на
минимум 120 °F (49 °C). Исто така, проверете го капацитетот и брзината на
греење на бојлерот.
• Извадете ги цревата и исчистете го мрежестиот филтер. Мрежестиот
филтер може да е затнат.
• Додека машината за перење се полни со вода, температурата на водата
може да се промени бидејќи функцијата за автоматска контрола на
температурата ја проверува температурата на водата која влегува. Ова е
нормално.
• Додека машината за перење се полни со вода, може да забележите како
влегува само топла и/или само ладна вода во комората ако се избрани
само ниски или високи температури на водата.
На овој начин функцијата за автоматска контрола на температурата
работи нормално бидејќи машината за перење ја одредува
температурата на водата.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 42 2015-04-29 4:41:30
Македонски 43
Отстранување на проблеми
Проблем Дејство
Алиштата се мокри по
завршување на циклусот.
• Користете центрифуга со Висока или Многу висока брзина.
• Користете (HE) детергент со висока ефикасност за да ја намалите појавата
на премногу пена.
• Во машината има премалку алишта. Малите количини на алишта (едно
или две парчиња облека) може да ја нарушат рамнотежата и потполно да
ја спречат центрифугата.
• Проверете дали цревото за одвод е превиткано или затнато.
Протекува вода.
• Проверете дали вратата е правилно затворена.
• Проверете дали сите приклучувања на цревата се прицврстени.
• Проверете дали крајот на цревото за одвод е правилно приклучено и
прицврстено за одводниот систем.
• Избегнувајте преполнување на машината.
• Користете (HE) детергент со висока ефикасност за да спречите појава на
премногу пена.
Шири непријатни миризби.
• Преголемата количина на пена се таложи во вдлабнатините и може да
предизвика непријатни миризби.
• Активирајте го циклусот за чистење периодично за да извршите
дезинфекција.
• Исчистете ја изолацијата на вратата (дијафрагма).
• Исушете ја внатрешноста на машината за перење по завршување на
циклусот.
Не се гледаат меурчиња
(само модели со опција за
перење со меурчиња).
• Преполнувањето на машината може да предизвика да не се создадат
меурчиња.
• Премногу извалканата облека може да предизвика да не се создадат
меурчиња.
Ако проблемот продолжи да се појавува, обратетесе во локалниот сервисен центар на Samsung.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 43 2015-04-29 4:41:30
44 Македонски
Отстранување на проблеми
Отстранување на проблеми
Информативни кодови
Ако машината за перење не може да функционира, на екранот може да се појави информативен код.
Погледнете ја табелата подолу и применете ги советите.
Код Дејство
4C
Нема довод на вода.
• Проверете дали славините за вода се отворени.
• Проверете дали цревата за вода се затнати.
• Проверете дали славините за вода се замрзнати.
• Проверете дали машината за перење функционира при доволен
притисок на вода.
• Проверете дали славината за ладна вода и славината за топла вода се
правилно приклучени.
• Исчистете го мрежестиот филтер, бидејќи може да е затнат.
4C2
• Проверете дали цревото за довод на ладна вода е добро приклучено
на славината за ладна вода.
Ако е поврзано на славината за топла вода, облеката може да се
деформира при користење одредени циклуси.
5C
Водата не оди во одводот.
• Проверете дали цревото за одвод е замрзнато или затнато.
• Проверете дали цревото за одвод е правилно поставено, во
зависност од видот на приклучокот.
• Исчистете го филтерот за остатоци, бидејќи може да е затнат.
• Проверете дали цревото за одвод е исправено сè до системот за
одвод.
• Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за
кориснички услуги.
dC
Употребување на машината за перење со отворена врата.
• Проверете дали вратата е правилно затворена.
• Проверете дали алиштата се заглавиле на вратата.
OC
Водата се прелева.
• Рестартирајте го уредот по центрифугата.
• Ако информативниот код не исчезне од екранот, обратете се во
локалниот сервисен центар на Samsung.
LC, LC1
Проверете го цревото за одвод.
• Проверете дали крајот на цревото за одвод е поставено на подот.
• Проверете дали цревото за одвод е затнато.
• Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за
кориснички услуги.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 44 2015-04-29 4:41:30
Македонски 45
Отстранување на проблеми
Код Дејство
Ub
Центрифугата не функционира.
• Проверете дали алиштата се подеднакво распределени.
• Проверете дали машината за перење е поставена на рамна и
стабилна површина.
• Прераспределете ги алиштата. Ако перете само едно парче
облека, како бањарка или фармерки, резултатот на завршното
центрифугирање може биде незадоволителен, при што на екранот ќе
се појави пораката “Ub”.
3C
Проверете дали функционира моторот.
• Обидете се да го рестартирате циклусот.
• Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за
кориснички услуги.
UC
Електронската контрола треба да се провери.
• Проверете дали напојувањето се испорачува правилно.
• Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за
кориснички услуги.
Откриен е низок напон
• Проверете дали кабелот за напојување е приклучен.
• Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за
кориснички услуги.
HC
Проверка за загревање на висока температура
• Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за
кориснички услуги.
1C
Сензорот за ниво на водата не функционира правилно.
• Обидете се да го исклучите напојувањето и да го рестартирате
циклусот.
• Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за
кориснички услуги.
AC
Проверете ја комуникацијата помеѓу главниот и споредниот PBA.
• Обидете се да го исклучите напојувањето и да го рестартирате
циклусот.
• Ако информативниот код не исчезне, обратете се во центарот за
кориснички услуги.
Доколку некој информативен код не престанува да се појавува на екранот, обратете се во локалниот сервисен
центар на Samsung.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 45 2015-04-29 4:41:30
46 Македонски
Спецификации
СпецификацииСпецификации
Табела за одржување на ткаенината
Следните симболи претставуваат насоки за грижа за облеката. Во ознаките за грижа спаѓаат четири
симболи, по следниот редослед: перење, белење, сушење и пеглање (и хемиско чистење кога е неопходно).
Користењето на симболите овозможува доследност меѓу домашните и странските произведувачи на
облека. Придржувајте се кон насоките за грижа за облеката, за максимизирање на траењето на облеката и
намалување на проблемите при перење.
Отпорен материјал Да не се пегла
Деликатна ткаенина Суво чистење со кој било растворувач
Може да се пере на 95 °C Хемиско чистење
Може да се пере на 60 °C Хемиско чистење само со перхлорид,
лесен бензин, чист алкохол или R113
Може да се пере на 40 °C Хемиско чистење само со авионско
гориво, чист алкохол или R113
Може да се пере на 30 °C Да не се чисти хемиски
Само рачно перење Да се суши на рамно
Само хемиско чистење Може да се закачи при сушење
Може да се бели во ладна вода Да се суши на закачалка
Да не се бели Сушење во машина, нормална
температура
Може да се пегла на макс. 200 °C Сушење во машина, намалена
температура
Може да се пегла на макс. 150 °C Да не се суши во машина
Може да се пегла на макс. 100 °C
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 46 2015-04-29 4:41:31
Македонски 47
Спецификации
Заштита на животната средина
• Овој уред е произведен од рециклиран материјал. Ако одлучите повеќе да не ја користите машината, ве
молиме почитувајте ги регулативите за отпадоци од овој тип. Исечете го кабелот за напојување за да се
спречи повторно поврзување на уредот со извор на напојување. Извадете ја вратата од уредот за да не
може во внатрешноста да се заглават животни и мали деца.
• Не ставајте поголема количина детергент од онаа што се препорачува во инструкциите на
производителот на детергентот.
• Употребувајте средства за белење и отстранување на дамки само кога е неопходно.
• Заштедете вода и електрична енергија со перење само на полна машина (потрошувачката зависи од
програмата).
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 47 2015-04-29 4:41:31
48 Македонски
Спецификации
Спецификации
Лист со спецификации
“ * “ Ѕвездичката(ѕвездичките) означува(ат) различни модели и може да се замени(ат) со вредности од (0-9) или
(A-Z).
Тип Машина за перење со предно полнење
Име на модел WW8*J3***** WW7*J3******
Димензии Ш 600 x Д 550 x В 850 (mm)
Притисок на водата 50 kPa - 800 kPa
НЕТО тежина 61,0 kg
Капацитет на перење и центрифугирање 8,0 kg 7,0 kg
Потрошувачка
на енергија
Перење 220 V 150 W
240 V 150 W
Перење и
загревање
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Центрифуга 220-240 V 600 W
Пумпање 30 W
Број на вртежи WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32*****
1400 rpm 1200 rpm 1400 rpm 1200 rpm
ЗАБЕЛЕШКА
Дизајнот и спецификациите подлежат на промени без известување, заради подобрување на квалитетот.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 48 2015-04-29 4:41:31
Македонски 49
Спецификации
Лист со спецификации
“ * “ Ѕвездичката(ѕвездичките) означува(ат) различни модели и може да се замени(ат) со вредности од (0-9) или
(A-Z).
Тип Машина за перење со предно полнење
Име на модел WW6*J3*****
Димензии Ш 600 x Д 400 x В 850 (mm)
Притисок на водата 50 kPa - 800 kPa
НЕТО тежина 54,0 kg
Капацитет на перење и центрифугирање 6,0 kg
Потрошувачка
на енергија
Перење 220 V 150 W
240 V 150 W
Перење и
загревање
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Центрифуга 220-240 V 600 W
Пумпање 30 W
Број на вртежи WW6*J32**** WW6*J30****
1200 rpm 1000 rpm
ЗАБЕЛЕШКА
Дизајнот и спецификациите подлежат на промени без известување, заради подобрување на квалитетот.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 49 2015-04-29 4:41:31
50 Македонски
Спецификации
Спецификации
Во согласност со регулативата (EU) бр. 1061/2010
“ * “ Ѕвездичката(ѕвездичките) означува(ат) различни модели и може да се замени(ат) со вредности од (0-9) или (A-Z).
Samsung
Име на модел WW80J34****
WW81J34**** WW80J32****
Капацитет kg 8,0
Енергетска ефикасност
A + + + (најголема ефикасност) до D (најмала ефикасност) A+++
Потрошувачка на енергија
Годишна потрошувачка на енергија (AE_C) 1) kWh/год. 196 196
Потрошувачка на енергија (E_t.60) Памук 60 °C при полна машина kWh 1,11 1,11
Потрошувачка на енергија (E_t.60.1/2) Памук 60 °C при делумно полна
машина kWh 0,79 0,79
Потрошувачка на енергија (E_t.40.1/2) Памук 40 °C при делумно полна
машина kWh 0,65 0,65
Измерена моќност кога напојувањето е исклучено (P_o) W 0,48 0,48
Измерена моќност во режим на работа (P_l) W 5 5
Годишна потрошувачка на вода (AW_c) 2) L/год. 8100 8100
Класа на ефикасност на центрифуга 3)
A (најефикасно) до G (најмалку ефикасно) B B
Максимална брзина на вртење rpm 1400 1200
Преостаната влага % 53 53
Програми на кои се однесуваат информациите на ознаката и листата COTTON (ПАМУК) 60 °C и 40 °C 4)
Времетраење на стандардната програма
Памук 60 °C при полна машина мин. 263 263
Памук 60 °C при делумно полна машина мин. 213 213
Памук 40 °C при делумно полна машина мин. 193 193
Измерено време во режим на работа мин. 2 2
Емисија на шум во просторот
Перење dB (A) re 1 pW 62 62
Центрифуга dB (A) re 1 pW 79 76
ЗАБЕЛЕШКА
1. Годишната потрошувачка на енергија се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со циклусите COTTON (ПАМУК)
на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење на машината, како и потрошувачката кога уредот е исклучен и кога е во режим на
подготвеност. Точната потрошувачка на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.
2. Годишната потрошувачка на вода се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со циклусите COTTON (ПАМУК) на 60
°C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.
3. Всисувањето на центрифугата е многу важно кога за сушење на алиштата користите машина за сушење на алишта.
Енергијата за сушење чини многу повеќе отколку енергијата за перење.
Перењето со силна центрифуга заштедува повеќе енергија при сушење на алиштата отколку со машина за сушење на алишта.
4. Програмите COTTON (ПАМУК) 60 °C и COTTON (ПАМУК) 40 °C се всушност стандардна програма за памук на 60 °C и стандардна
програма за памук на 40 °C. Тие се наменети за чистење на нормално валкани памучни алишта и се најефикасни (во однос на
потрошувачка на вода и енергија) за овој вид на алишта.
По инсталацијата активирајте го режимот за калибрација (погледнете го делот "Извршете калибрација (се препорачува)" на
страница 23).
Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од објавената температура.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 50 2015-04-29 4:41:32
Македонски 51
Спецификации
Во согласност со регулативата (EU) бр. 1061/2010
“ * “ Ѕвездичката(ѕвездичките) означува(ат) различни модели и може да се замени(ат) со вредности од (0-9) или (A-Z).
Samsung
Име на модел WW7*J347****
WW7*J348****
WW7*J327****
WW7*J328****
Капацитет kg 7,0
Енергетска ефикасност
A + + + (најголема ефикасност) до D (најмала ефикасност) A+++
Потрошувачка на енергија
Годишна потрошувачка на енергија (AE_C) 1) kWh/год. 174 174
Потрошувачка на енергија (E_t.60) Памук 60 °C при полна машина kWh 0,94 0,94
Потрошувачка на енергија (E_t.60.1/2) Памук 60 °C при делумно полна
машина kWh 0,72 0,72
Потрошувачка на енергија (E_t.40.1/2) Памук 40 °C при делумно полна
машина kWh 0,56 0,56
Измерена моќност кога напојувањето е исклучено (P_o) W 0,48 0,48
Измерена моќност во режим на работа (P_l) W 5 5
Годишна потрошувачка на вода (AW_c) 2) L/год. 7400 7400
Класа на ефикасност на центрифуга 3)
A (најефикасно) до G (најмалку ефикасно) B B
Максимална брзина на вртење rpm 1400 1200
Преостаната влага % 53 53
Програми на кои се однесуваат информациите на ознаката и листата COTTON (ПАМУК) 60 °C и 40 °C 4)
Времетраење на стандардната програма
Памук 60 °C при полна машина мин. 243 243
Памук 60 °C при делумно полна машина мин. 213 213
Памук 40 °C при делумно полна машина мин. 193 193
Измерено време во режим на работа мин. 2 2
Емисија на шум во просторот
Перење dB (A) re 1 pW 61 61
Центрифуга dB (A) re 1 pW 78 76
ЗАБЕЛЕШКА
1. Годишната потрошувачка на енергија се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со циклусите COTTON (ПАМУК)
на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење на машината, како и потрошувачката кога уредот е исклучен и кога е во режим на
подготвеност. Точната потрошувачка на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.
2. Годишната потрошувачка на вода се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со циклусите COTTON (ПАМУК) на 60
°C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.
3. Всисувањето на центрифугата е многу важно кога за сушење на алиштата користите машина за сушење на алишта.
Енергијата за сушење чини многу повеќе отколку енергијата за перење.
Перењето со силна центрифуга заштедува повеќе енергија при сушење на алиштата отколку со машина за сушење на алишта.
4. Програмите COTTON (ПАМУК) 60 °C и COTTON (ПАМУК) 40 °C се всушност стандардна програма за памук на 60 °C и стандардна
програма за памук на 40 °C. Тие се наменети за чистење на нормално валкани памучни алишта и се најефикасни (во однос на
потрошувачка на вода и енергија) за овој вид на алишта.
По инсталацијата активирајте го режимот за калибрација (погледнете го делот "Извршете калибрација (се препорачува)" на
страница 23).
Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од објавената температура.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 51 2015-04-29 4:41:32
52 Македонски
Спецификации
Спецификации
Во согласност со регулативата (EU) бр. 1061/2010
“ * “ Ѕвездичката(ѕвездичките) означува(ат) различни модели и може да се замени(ат) со вредности од (0-9) или (A-Z).
Samsung
Име на модел WW60J32**** WW60J30****
Капацитет kg 6,0
Енергетска ефикасност
A + + + (најголема ефикасност) до D (најмала ефикасност) A++
Потрошувачка на енергија
Годишна потрошувачка на енергија (AE_C) 1) kWh/год. 173 173
Потрошувачка на енергија (E_t.60) Памук 60 °C при полна машина kWh 0,83 0,83
Потрошувачка на енергија (E_t.60.1/2) Памук 60 °C при делумно полна
машина kWh 0,77 0,77
Потрошувачка на енергија (E_t.40.1/2) Памук 40 °C при делумно полна
машина kWh 0,67 0,67
Измерена моќност кога напојувањето е исклучено (P_o) W 0,48 0,48
Измерена моќност во режим на работа (P_l) W 5 5
Годишна потрошувачка на вода (AW_c) 2) L/год. 7300 7300
Класа на ефикасност на центрифуга 3)
A (најефикасно) до G (најмалку ефикасно) B C
Максимална брзина на вртење rpm 1200 1000
Преостаната влага % 53 62
Програми на кои се однесуваат информациите на ознаката и листата COTTON (ПАМУК) 60 °C и 40 °C 4)
Времетраење на стандардната програма
Памук 60 °C при полна машина мин. 283 283
Памук 60 °C при делумно полна машина мин. 263 263
Памук 40 °C при делумно полна машина мин. 243 243
Измерено време во режим на работа мин. 2 2
Емисија на шум во просторот
Перење dB (A) re 1 pW 61 61
Центрифуга dB (A) re 1 pW 76 74
ЗАБЕЛЕШКА
1. Годишната потрошувачка на енергија се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со циклусите COTTON (ПАМУК)
на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење на машината, како и потрошувачката кога уредот е исклучен и кога е во режим на
подготвеност. Точната потрошувачка на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.
2. Годишната потрошувачка на вода се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со циклусите COTTON (ПАМУК) на 60
°C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.
3. Всисувањето на центрифугата е многу важно кога за сушење на алиштата користите машина за сушење на алишта.
Енергијата за сушење чини многу повеќе отколку енергијата за перење.
Перењето со силна центрифуга заштедува повеќе енергија при сушење на алиштата отколку со машина за сушење на алишта.
4. Програмите COTTON (ПАМУК) 60 °C и COTTON (ПАМУК) 40 °C се всушност стандардна програма за памук на 60 °C и стандардна
програма за памук на 40 °C. Тие се наменети за чистење на нормално валкани памучни алишта и се најефикасни (во однос на
потрошувачка на вода и енергија) за овој вид на алишта.
По инсталацијата активирајте го режимот за калибрација (погледнете го делот "Извршете калибрација (се препорачува)" на
страница 23).
Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од објавената температура.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 52 2015-04-29 4:41:32
Македонски 53
Спецификации
Информации за главните програми за перење
Модел Циклус Температура
(°C)
Капацитет
(kg)
Време на
програма
(мин.)
Количина на
преостаната влага (%) Потрошувачка
на вода
(L/циклус)
Потрошувачка
на енергија
(kWh/циклус)
1400
rpm
1200
rpm
1000
rpm
WW8*J3*****
COTTON
(Памук) 20 4 132 56 59 - 53 0,40
COTTON
(Памук)
40 4 193 53 53 - 33 0,65
60
4 213 53 53 - 33 0,79
8 263 53 53 - 40 1,11
SYNTHETICS
(Синтетика) 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64
WW7*J3*7****
WW7*J3*8****
COTTON
(Памук) 20 3,5 132 56 59 - 53 0,36
COTTON
(Памук)
40 3,5 193 53 53 - 30 0,56
60
3,5 213 53 53 - 30 0,72
7 243 53 53 - 38 0,94
SYNTHETICS
(Синтетика) 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64
WW6*J3*****
COTTON
(Памук) 20 3 118 - 59 65 38 0,30
COTTON
(Памук)
40 3 243 - 53 62 30 0,67
60
3 263 - 53 62 30 0,77
6 283 - 53 62 37 0,83
SYNTHETICS
(Синтетика) 40 3 131 - 35 40 36 0,47
Вредностите во табелата се измерени според условите специфицирани во стандардот IEC60456/EN60456.
Точните вредности ќе зависат од начинот на користење на уредот.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 53 2015-04-29 4:41:32
Белешки
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 54 2015-04-29 4:41:32
Белешки
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 55 2015-04-29 4:41:32
ПРАШАЊА ИЛИ КОМЕНТАРИ?
ЗЕМЈА ПОВИКАЈТЕ ИЛИ ПОСЕТЕТЕ НÈ ПРЕКУ ИНТЕРНЕТ НА
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648) www.samsung.com/hu/support
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG)
Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA
080 697 267 (brezplačna številka)
090 726 786 (0,39 EUR/min)
klicni center vam je na voljo od ponedeljka
do petka od 9. do 18. ure.
www.samsung.com/si
DC68-03581B-02
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_MK (LE)_150429.indd 56 2015-04-29 4:41:32
Pralni stroj
Uporabniški priročnik
WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3*****
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 1 2015-04-29 4:40:45
2 Slovenščina
Vsebina
Vsebina
Varnostne informacije 3
Kaj morate vedeti o varnostnih navodilih 3
Pomembni varnostni simboli 3
Pomembni varnostni ukrepi 4
Navodila v zvezi z oznako OEEO 12
Namestitev 13
Kaj je priloženo 13
Zahteve za namestitev 15
Namestitev po korakih 17
Preden začnete 23
Začetne nastavitve 23
Navodila za perilo 24
Navodila glede dozirne posode 26
Delovanje 29
Upravljalna plošča 29
Enostavni koraki za začetek 30
Pregled programov 31
Nastavitve 34
Vzdrževanje 35
Zasilno odvajanje vode 35
Čiščenje 36
Odmrznitev 39
Če stroja dalj časa ne boste uporabljali 39
Odpravljanje težav 40
Točke preverjanja 40
Kode z informacijami 44
Specikacije 46
Preglednica za vzdrževanje tkanin 46
Varovanje okolja 47
Specikacijski list 48
Podatki o glavnih programih pranja 53
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 2 2015-04-29 4:40:45
Slovenščina 3
Varnostne informacije
Varnostne informacije
Čestitamo vam za izbiro novega Samsungovega pralnega stroja. Priročnik vsebuje
informacije, ki vam bodo v pomoč pri namestitvi, uporabi in negi aparata. Vzemite si čas in
preberite navodila, tako da boste lahko optimalno izkoristili številne funkcije in prednosti
pralnega stroja.
Kaj morate vedeti o varnostnih navodilih
Ta priročnik natančno preberite in tako poskrbite, da boste znali varno in učinkovito
upravljati z mnogimi lastnostmi in funkcijami svojega novega aparata. Priročnik shranite na
varnem mestu blizu aparata za poznejšo uporabo. Ta aparat uporabljajte le za to, čemur je
namenjen, kot je opisano v tem priročniku.
Opozorila in pomembne varnostne informacije v tem priročniku ne vključujejo vseh možnih
stanj in situacij, ki se lahko pojavijo. Vaša odgovornost je, da pri namestitvi, vzdrževanju in
uporabi pralnega stroja uporabljate zdravo pamet, previdnost in skrb.
Ker so v teh navodilih za uporabo zajeti različni modeli, se lahko značilnosti vašega pralnega
stroja nekoliko razlikujejo od značilnosti, opisanih v tem priročniku, pa tudi vsi varnostni
znaki niso nujno veljavni. Če imate kakršna koli vprašanja ali če vas kar koli zanima, se
obrnite na najbližji servisni center ali pa pomoč in informacije poiščite v spletu na naslovu
www.samsung.com.
Pomembni varnostni simboli
Kaj pomenijo ikone in znaki v tem uporabniškem priročniku:
OPOZORILO
Nevarnosti ali nevarni primeri uporabe, ki lahko povzročijo hude telesne poškodbe, smrt in/
ali materialno škodo.
POZOR
Nevarnosti ali nevarni primeri uporabe, ki lahko povzročijo telesne poškodbe in/ali
materialno škodo.
OPOMBA
Označuje, da obstaja tveganje za telesne poškodbe ali materialno škodo.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 3 2015-04-29 4:40:46
4 Slovenščina
Varnostne informacije
Varnostne informacije
Namen varnostnih znakov je preprečevanje poškodb vas in drugih.
Strogo jim sledite.
Ko preberete ta priročnik, ga shranite na varno mesto za poznejšo uporabo.
Pred uporabo aparata preberite vsa navodila.
Kot pri vsaki opremi, ki ima električno napajanje in premikajoče se dele, tudi pri tej obstajajo
morebitne nevarnosti. Za varno uporabo aparata spoznajte njegovo delovanje in bodite
pazljivi pri uporabi.
Pomembni varnostni ukrepi
OPOZORILO
Za preprečevanje nevarnosti požara, električnega udara ali telesnih
poškodb med uporabo aparata upoštevajte osnovne varnostne ukrepe,
vključno z naslednjimi:
Otrokom (ali domačim ljubljenčkom) ne dovolite, da se igrajo na
pralnem stroju ali v njem. Vrata pralnega stroja se z notranje strani
težko odprejo, zato se lahko otrok resno poškoduje, če ostane zaprt.
Aparata ne smejo uporabljati osebe (in otroci) s zičnimi, motoričnimi
in psihičnimi motnjami ali s premalo izkušnjami in znanja, razen če
jih nadzira ali jim o uporabi aparata svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
Otroke je treba nadzorovati in zagotoviti, da se z aparatom ne igrajo.
Za uporabo v Evropi: Otroci, stari od 8 let naprej, in osebe s zičnimi,
motoričnimi in psihičnimi motnjami ali s premalo izkušnjami in
znanja lahko ta aparat uporabljajo, če jih kdo nadzira ali jim svetuje
o varni uporabi aparata in če poznajo tveganja, povezana z uporabo
aparata. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci ne smejo čistiti in
vzdrževati aparata, če pri tem niso pod nadzorom.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 4 2015-04-29 4:40:46
Slovenščina 5
Varnostne informacije
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec
ali njegov servisni zastopnik ali podobno usposobljena oseba, da se
izognete nevarnosti.
Aparat postavite tako, da je dostop do napajalnega vtiča, pip za dovod
in cevi za odvod vode neoviran.
Zračniki na spodnjem delu aparatov ne smejo biti zakriti s preprogo.
Aparatu so priloženi novi kompleti cevi, ki jih uporabite namesto starih.
POZOR
Za preprečevanje nevarnosti zaradi neodpravljive ponastavitve
termičnega prekinjevalnika tega aparata ni dovoljeno napajati prek
zunanje preklopne naprave, na primer časovnika, ali ga priklopiti na
tokokrog, ki ga redno vklapljate ali izklapljate.
Nujna opozorila glede namestitve
OPOZORILO
Ta aparat mora namestiti usposobljen strokovnjak ali servis.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara, požara, eksplozije, težav z
izdelkom ali poškodb.
Aparat je težek, zato bodite pri dviganju previdni.
Priključite napajalni vtič v stensko vtičnico z izmenično napetostjo 220 – 240 V in s frekvenco
50 Hz ali višjo, to vtičnico pa uporabljajte samo za ta aparat. Nikoli ne uporabljajte podaljškov.
• Če bi stensko vtičnico prek električnega razdelilnika ali podaljška uporabljali skupaj z
drugimi aparati, bi lahko prišlo do električnega udara ali požara.
• Poskrbite, da bodo napajalna napetost, frekvenca in tok enaki vrednostim, navedenim v
specikacijah izdelka. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
Napajalni vtič trdno priklopite v stensko vtičnico.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 5 2015-04-29 4:40:46
6 Slovenščina
Varnostne informacije
Varnostne informacije
Z napajalnih priključkov in kontaktov s suho krpo redno brišite vse morebitne tujke, kot sta
prah in voda.
• Odklopite napajalni vtič in ga obrišite s suho krpo.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
• Priklopite napajalni vtič v stensko vtičnico tako, da je kabel obrnjen proti tlom.
Če bi napajalni vtič priklopili v stensko vtičnico v nasprotni smeri, bi se lahko električne
žice v kablu poškodovale in bi lahko prišlo do električnega udara ali požara.
Vso embalažo shranjujte tako, da ne bo dosegljiva otrokom, saj je zanje lahko nevarna.
• Če si otrok na glavo povezne vrečo, se lahko zaduši.
Če je poškodovan aparat, ali če sta poškodovana napajalni vtič ali napajalni kabel, se
obrnite na najbližji servisni center.
Aparat mora biti pravilno ozemljen.
Aparata ne ozemljite prek cevi za plin, plastične cevi za vodo ali telefonskega kabla.
• V tem primeru bi lahko prišlo do električnega udara, eksplozije ali težav z izdelkom.
• Napajalnega kabla nikoli ne priklapljajte v vtičnico, ki ni pravilno ozemljena, prepričajte pa
se tudi, da je v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi.
Tega aparata ne nameščajte v bližino grelcev ali kakršnega koli vnetljivega materiala.
Tega aparata ne nameščajte na vlažno, mastno ali prašno mesto ali na mesto, izpostavljeno
neposredni sončni svetlobi ali vodi (dežnim kapljam).
Tega aparata ne nameščajte na mesta, kjer bi bil lahko izpostavljen nizkim temperaturam.
• Cevi lahko zaradi zmrzali počijo.
Tega aparata ne nameščajte na mesta, kjer bi lahko puščal plin.
• V tem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
Ne uporabljajte električnega transformatorja.
• V tem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
Ne uporabljajte poškodovanega napajalnega vtiča ali kabla ali slabo pritrjene stenske vtičnice.
• V tem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
Napajalnega kabla ne vlecite in ga ne upogibajte preveč.
Napajalnega kabla ne zvijajte in ga ne vozlajte.
Kabla ne obešajte na kovinske predmete, ne obešajte težkih predmetov nanj, ne vstavljajte ga
med predmete in ne potiskajte ga v prostor za aparatom.
• V tem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
Pri odklapljanju napajalnega vtiča kabla ne vlecite.
• Napajalni vtič odklopite tako, da držite vtič.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 6 2015-04-29 4:40:46
Slovenščina 7
Varnostne informacije
Previdnostni ukrepi pri namestitvi
POZOR
Ta aparat morate postaviti tako, da bo napajalni vtič neovirano dostopen.
• V nasprotnem primeru lahko zaradi kratkega stika pride do električnega udara ali požara.
Pralni stroj namestite na trdno, ravno podlago, ki podpira njegovo težo.
• V nasprotnem primeru lahko pride do neobičajnih tresljajev, premikanja, hrupa ali težav z
izdelkom.
Nujna opozorila glede uporabe
OPOZORILO
Če je aparat poplavljen, takoj odklopite vodo in električno napajanje in se obrnite na najbližji
servisni center.
• Napajalnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara.
Če iz stroja prihaja nenavaden hrup, vonj po zažganem ali dim, takoj odklopite napajalni vtič in
se obrnite na najbližji servisni center.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
Če uhaja plin (npr. propan, utekočinjeni naftni plin itd.), prostor takoj prezračite, ne da bi se
dotikali napajalnega vtiča. Aparata ali napajalnega kabla se ne dotikajte.
• Ne uporabljajte ventilatorja.
• Iskra lahko povzroči eksplozijo ali zaneti požar.
Otrokom ne dovolite, da se igrajo na pralnem stroju ali v njem. Pri odlaganju aparata poleg tega
odstranite ročico na vratih pralnega stroja.
• Če se zaklenejo v izdelek, lahko otroci umrejo zaradi zadušitve.
Poskrbite, da boste pred uporabo pralnega stroja odstranili embalažo (peno, stiropor), ki je
pritrjena na njegovo dno.
Elementov, onesnaženih z bencinom, kerozinom, benzenom, razredčilom, alkoholom ali drugimi
vnetljivimi ali eksplozivnimi snovmi, ne perite.
• Če bi jih, bi lahko prišlo do električnega udara, požara ali eksplozije.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 7 2015-04-29 4:40:46
8 Slovenščina
Varnostne informacije
Varnostne informacije
Med delovanjem pralnega stroja (med pranjem pri visoki temperaturi/sušenjem/ožemanjem) ne
odpirajte vrat na silo.
• Če iz pralnega stroja izteka voda, lahko pride do opeklin ali pa tla postanejo drseča. Zaradi
tega lahko pride do poškodb.
• Če bi odpirali vrata na silo, bi se lahko izdelek poškodoval ali pa bi prišlo do telesnih
poškodb.
Med delovanjem ne vstavljajte svoje roke pod pralni stroj.
• Zaradi tega lahko pride do poškodb.
Napajalnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami.
• Zaradi tega lahko pride do električnega udara.
Med delovanjem aparata ne odklapljajte z odklapljanjem napajalnega vtiča.
• Če bi napajalni kabel ponovno vklopili v stensko vtičnico, bi lahko prišlo do iskre in s tem
do električnega udara ali požara.
Tega pralnega stroja ne dovolite uporabljati otrokom ali slabotnim osebam brez ustreznega
nadzora. Otrokom ne dovolite, da bi plezali v aparat ali nanj.
• V tem primeru lahko pride do električnega udara, opeklin ali poškodb.
Svojih rok ali kovinskih predmetov ne dajajte pod pralni stroj, medtem ko ta deluje.
• Zaradi tega lahko pride do poškodb.
Aparata ne odklapljajte z vlečenjem napajalnega kabla. Vedno trdno primite vtič in ga povlecite
naravnost ven iz vtičnice.
• Zaradi poškodb napajalnega kabla lahko pride do kratkega stika, požara in/ali električnega
udara.
Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati ali prilagajati sami.
• Ne uporabljajte nobenih drugih varovalk (kot so bakrene ali jeklene žice itd.), razen
standardnih.
• Ko aparat potrebuje popravilo ali ponovno namestitev, se obrnite na najbližji servisni center.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara, požara, težav z izdelkom ali
poškodb.
Če se dovodna cev za vodo sname s pipe in poplavi aparat, izklopite napajalni vtič.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
Napajalni vtič izklopite, če aparata dlje časa ne uporabljate, ali med grmenjem oziroma nevihto
z bliskanjem.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
Če se v aparatu znajde kakršen koli tujek, izklopite napajalni vtič in se obrnite na najbližji
Samsungov servisni center.
• V tem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 8 2015-04-29 4:40:46
Slovenščina 9
Varnostne informacije
Previdnostni ukrepi pri uporabi
POZOR
Če je v pralnem stroju tujek, na primer pralno sredstvo, umazanija, odpadki hrane itd., izklopite
napajalni vtič in pralni stroj očistite z mehko vlažno krpo.
• Če tega ne storite, lahko pride do obarvanja, deformacij, poškodb ali rje.
Sprednje steklo se lahko zaradi močnega udarca razbije. Pralni stroj uporabljajte skrbno.
• Če je steklo razbito, lahko pride do poškodb.
Po prekinitvi dovoda vode ali pri ponovnem priklopu dovodne cevi za vodo pipo odpirajte
počasi.
Pipo odprite počasi tudi po daljšem obdobju, ko pralnega stroja niste uporabljali.
• Zračni tlak v dovodni cevi za vodo ali cevi za vodo lahko poškoduje del izdelka, lahko pa
zaradi njega pride tudi do puščanja vode.
Če med delovanjem pride do napake pri odvajanju vode, preverite, ali obstaja težava z
odvajanjem vode.
• Če je zaradi težav z odvajanjem vode pralni stroj poplavljen in ga vseeno uporabljate, lahko
pride do električnega udara ali požara.
Vse perilo naložite v pralni stroj tako, da se ne bo zataknilo za vrata.
• Če se zatakne za vrata, to lahko poškoduje perilo ali pralni stroj ali pa pride do puščanja
vode.
Ko stroja ne uporabljate, izklopite dovod vode.
Poskrbite, da bodo vijaki na priključku dovodne cevi za vodo pravilno priviti.
• Če tega ne storite, lahko pride do materilane škode ali telesnih poškodb.
Poskrbite, da na gumijastem tesnilu in steklu na sprednjih vratih ne bo tujkov (npr. umazane
vode, vlaken, las).
• Če med vrata in stroj pride tujek ali če vrata niso popolnoma zaprta, lahko pride do
puščanja vode.
Pred uporabo izdelka odprite pipo in preverite, ali je priključek dovodne cevi za vodo trdno
privit, in se prepričajte, da voda ne pušča.
• Če so vijaki na priključku dovodne cevi za vodo odviti, lahko pride do puščanja vode.
Izdelek je namenjen samo domači uporabi.
Uporaba izdelka v poslovne namene velja za napačno. V tem primeru za izdelek ne velja
standardna garancija družbe Samsung in družba Samsung ni odgovorna za okvare ali škodo,
nastalo zaradi take napačne uporabe.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 9 2015-04-29 4:40:46
10 Slovenščina
Varnostne informacije
Varnostne informacije
Na aparatu ne stojte in nanj ne postavljajte predmetov (kot so perilo, prižgane sveče, prižgane
cigarete, kemikalije, kovinski predmeti itd.).
• V tem primeru bi lahko prišlo do električnega udara, požara, težav z izdelkom ali poškodb.
Hlapnih snovi, kot je insekticid, ne pršite na površino aparata.
• To je škodljivo ljudem, hkrati pa zaradi tega lahko pride do električnega udara, požara ali
težav z izdelkom.
Poleg pralnega stroja ne postavljajte predmetov, ki ustvarjajo elektromagnetna polja.
• To lahko povzroči okvare, ki privedejo do poškodb.
Voda, ki odteka med pranjem pri visoki temperaturi ali med sušenjem, je vroča. Ne dotikajte se
je.
• To lahko privede do opeklin ali poškodb.
Ne perite, ne ožemajte in ne sušite vodoodpornih sedežnih blazin, predpražnikov ali tekstila (*),
razen če ima vaš aparat poseben program za pranje takšnih izdelkov.
(*): volnene posteljnine, pelerin, ribiških oblek, smučarskih hlač, spalnih vreč, pokrivnih plenic,
trenirk in pokrival za kolesa, motorje ter avtomobile itd.
• Ne perite debelih ali trdih predpražnikov, tudi če imajo na oznaki za pranje narisan pralni
stroj. Zaradi neobičajnih tresljajev to lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb
pralnega stroja, sten, tal ali oblek.
• Ne perite preprog ali predpražnikov z gumijastim spodnjim delom. Gumijasti spodnji del se
lahko odlušči in se nalepi na notranjo stran bobna, zato lahko pride do okvar, kot je napaka
pri odvajanju vode.
Če je dozirna posoda odstranjena, naj pralni stroj ne dela.
• To bi lahko zaradi puščanja vode privedlo do električnega udara ali poškodb.
Med sušenjem ali takoj po njem se ne dotikajte notranjosti bobna, saj je vroča.
• To lahko privede do opeklin.
Ne dajajte rok v dozirno posodo.
• Pri tem lahko pride do poškodb, saj roko lahko zgrabi naprava za dodajanje pralnega
sredstva.
• V vodilo za tekoče pralno sredstvo (samo pri ustreznih modelih) ne smete vnašati pralnega
praška. Ko uporabljate pralni prašek, odstranite vodilo.
V pralni stroj ne dajajte nobenih predmetov (kot so čevlji, odpadna hrana ali živali), razen
perila.
• V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb pralnega stroja, pri domačih ljubljenčkih pa
zaradi neobičajnih tresljajev do telesnih poškodb ali smrti.
Gumbov ne pritiskajte z ostrimi predmeti, kot so bucike, noži, nohti itd.
• V tem primeru lahko pride do električnega udara ali poškodb.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 10 2015-04-29 4:40:46
Slovenščina 11
Varnostne informacije
Ne perite perila, umazanega z olji, kremami ali losjoni, ki se ponavadi prodajajo v trgovinah z
izdelki za nego kože ali v masažnih salonih.
• Pri tem se lahko gumijasto tesnilo deformira in lahko pride do puščanja vode.
Ne puščajte kovinskih predmetov, kot so bucike ali sponke za lase, in belil v bobnu dlje časa.
• Če bi jih puščali, bi lahko boben zarjavel.
• Če se na površini bobna začne pojavljati rja, na površino nanesite (nevtralno) čistilno
sredstvo in jo obrišite z gobo. Nikoli ne uporabljajte kovinske ščetke.
Pralnega sredstva za kemično čiščenje ne uporabljajte neposredno, perila, na katerem je pralno
sredstvo za kemično čiščenje, pa ne perite, ne spirajte in ne ožemajte.
• V nasprotnem primeru lahko pride do spontanega sežiga ali vžiga zaradi vročine, ki nastane
pri oksidaciji olja.
Vode iz hladilnih/grelnih naprav za vodo ne uporabljajte.
• Če bi jo, bi prišlo do težav s pralnim strojem.
Za pralni stroj ne uporabljajte trdega mila za umivanje rok.
• Če se strdi in se nabere v pralnem stroju, lahko pride do težav s strojem, do razbarvanja,
rjavenja ali smradu.
Nogavice in nedrčke spravite v pralno mrežico in jih operite skupaj z ostalim perilom.
V pralni mrežici ne perite večjih kosov perila, kot je posteljnina.
• V nasprotnem primeru lahko zaradi neobičajnih tresljajev pride do poškodb.
Ne uporabljajte strjenega pralnega sredstva.
• Če se nabere v pralnem stroju, lahko pride do puščanja vode.
Poskrbite, da so žepi vseh oblačil za pranje prazni.
• Trdi, ostri predmeti, kot so kovanci, bucike, žeblji, vijaki in kamni, lahko močno poškodujejo
aparat.
Ne perite perila z velikimi sponkami, gumbi ali drugimi težkimi kovinskimi predmeti.
Razvrstite perilo po barvi glede na obstojnost barv in izberite priporočeni program pranja,
temperaturo vode in dodatne funkcije.
• Pri tem lahko pride do razbarvanja ali poškodb blaga.
Ko zapirate vrata, preverite, ali se vanje niso zapletli prsti otrok.
• V nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodb.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 11 2015-04-29 4:40:46
12 Slovenščina
Varnostne informacije
Varnostne informacije
Nujna opozorila glede čiščenja
OPOZORILO
Ne čistite aparata tako, da bi vodo pršili neposredno vanj.
Ne uporabljajte močnega kislinskega čistilnega sredstva.
Za čiščenje aparata ne uporabljajte benzena, razredčila ali alkohola.
• V tem primeru lahko pride do razbarvanja, deformacij, poškodb, električnega udara ali
požara.
Pred čiščenjem ali vzdrževalnimi deli aparat odklopite iz stenske vtičnice.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
Navodila v zvezi z oznako OEEO
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in
elektronska oprema)
(velja za države z ločenimi sistemi zbiranja)
Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni, da
izdelka in njegove elektronske dodatne opreme (npr. električnega
polnilnika, slušalk, kabla USB) ob koncu življenjske dobe ni dovoljeno
odvreči med gospodinjske odpadke. Te izdelke ločite od drugih
vrst odpadkov in jih odgovorno predajte v recikliranje ter tako
spodbudite trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. Tako
boste preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi
nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov.
Uporabniki v gospodinjstvih naj se za podrobnosti o tem, kam in
kako lahko te izdelke predajo v okolju prijazno recikliranje, obrnejo
na trgovino, kjer so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ.
Poslovni uporabniki naj se obrnejo na dobavitelja in preverijo pogoje
kupne pogodbe. Tega izdelka in njegove elektronske dodatne opreme
pri odstranjevanju ni dovoljeno mešati z drugimi gospodarskimi
odpadki.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 12 2015-04-29 4:40:46
Slovenščina 13
Namestitev
Namestitev
Skrbno upoštevajte ta navodila, da zagotovite pravilno namestitev pralnega stroja in
preprečite nesreče med pranjem perila.
Kaj je priloženo
Preverite, da paket izdelka vsebuje vse dele. Če imate težavo s pralnim strojem ali njegovimi
deli, se obrnite na Samsungov center za pomoč uporabnikom ali dobavitelja.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Jeziček 02 Dozirna posoda 03 Upravljalna plošča
04 Vrata 05 Boben 06 Filter črpalke
07 Cev za zasilni odvod vode 08 Pokrov ltra 09 Odlagalna površina
10 Napajalni vtič 11 Cev za odvod vode 12 Izravnalna nogica
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 13 2015-04-29 4:40:47
14 Slovenščina
Namestitev
Namestitev
Viličasti ključ Čepki Vodilo cevi
Cev za hladno vodo Cev za toplo vodo Vodilo za tekoče pralno
sredstvo
OPOMBA
• Čepki: Število priloženih čepkov je odvisno od modela (med 3 in 6).
• Cev za toplo vodo: samo določeni modeli.
• Vodilo za tekoče pralno sredstvo: samo določeni modeli.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 14 2015-04-29 4:40:47
Slovenščina 15
Namestitev
Zahteve za namestitev
Napajanje in ozemljitev
• Potrebujete varovalko ali prekinjalo
220−240 V, 50 Hz, AC.
• Uporabite ločen tokokrog samo za pralni
stroj.
Za ustrezno ozemljitev je pralnemu stroju
priložen napajalni kabel z ozemljitvenim
vtičem s tremi nožicami, ki ga vključite v
pravilno nameščeno in ozemljeno vtičnico.
Stroj naj pred uporabo pregleda usposobljen
električar ali serviser, da se prepričate, ali je
aparat ustrezno ozemljen.
Ne spreminjajte priloženega vtiča. Če ne
ustreza vtičnici, pokličite usposobljenega
električarja, da namesti ustrezno vtičnico.
OPOZORILO
• NE uporabljajte podaljškov.
• Uporabljajte le napajalni kabel, ki je
priložen pralnemu stroju.
• Ozemljitvenega kabla NE priključite na
plastične vodovodne cevi, plinske vode
ali cevi za toplo vodo.
• Nepravilna priključitev prevodnikov
za ozemljitev lahko povzroči električni
udar.
Dovod vode
Ustrezen vodni tlak za ta pralni stroj je med
50 in 800 kPa. Vodni tlak, manjši od 50 kPa,
lahko povzroči, da se ventil za vodo ne bo
popolnoma zaprl. Lahko pa traja dlje, da se
boben napolni, kar lahko povzroči, da se
pralni stroj zaustavi. Pipe ne smejo biti dlje
kot 120 cm od zadnje strani pralnega stroja,
da lahko priložene cevi za dovod vode
povežete s pralnim strojem.
Puščanju se izognete tako, da:
• omogočite lahek dostop do vodnih pip;
• zaprete pipe, ko pralnega stroja ne
uporabljate;
• Redno preverjate, ali pritrdilni elementi
dovodnih cevi za vodo puščajo.
POZOR
Pred prvo uporabo pralnega stroja na vseh
pritrdilnih mestih na ventilu za vodo in
pipah preverite, ali prihaja do puščanja.
Odvod vode
Samsung priporoča navpično cev višine
60–90 cm. Odvodna cev mora biti v
navpično cev napeljana skozi objemko za
cev, navpična cev pa mora odvodno cev v
celoti prekriti.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 15 2015-04-29 4:40:47
16 Slovenščina
Namestitev
Namestitev
Namestitev na tla
Za najboljše delovanje mora biti pralni stroj
nameščen na trdna tla. Lesena tla boste
morda morali ojačati, da zmanjšate tresenje
in/ali neuravnoteženost perila. Preproge in
tla iz mehke plošče ne nudijo dobre zaščite
pred tresljaji, kar lahko privede do rahlega
premikanja pralnega stroja med ožemanjem.
POZOR
Pralnega stroja NE namestite na polico ali
slabo podprto strukturo.
Temperatura vode
Pralnega stroja ne namestite na območja,
kjer lahko voda zamrzne, saj v ventilih za
vodo, črpalkah in/ali ceveh pralnega stroja
vedno ostane nekaj vode. Zamrznjena voda
v priključnih delih lahko poškoduje jermene,
črpalko in druge dele pralnega stroja.
Namestitev v nišo ali omaro
Najmanjši odmik za ustrezno delovanje:
Ob
straneh 25 mm Zadaj 50 mm
Zgoraj 25 mm Spredaj 550 mm
Če sta pralni in sušilni stroja nameščena na
istem mestu, mora imeti sprednja stran niše
ali omare najmanj 550 mm veliko neovirano
odprtino. Sam pralni stroj ne zahteva
posebne odprtine.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 16 2015-04-29 4:40:47
Slovenščina 17
Namestitev
Namestitev po korakih
1. KORAK Izbira mesta
Zahteve za mesto:
• trdna in ravna površina brez preprog ali poda, ki bi preprečeval prezračevanje,
• ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi,
• zadosti prostora za prezračevanje in električno napeljavo,
• temperatura v prostoru mora biti vseskozi nad lediščem (0 °C),
• ne sme biti blizu izvorov toplote.
2. KORAK Odstranitev transportnih vijakov
Odstranite embalažo izdelka in vse
transportne vijake.
1. Odvijte transportne vijake na zadnji
strani stroja s priloženim ključem.
2. Luknje zapolnite s priloženimi
plastičnimi čepki.
Transportne vijake shranite za prihodnjo
uporabo.
OPOZORILO
Embalaža je lahko nevarna za otroke. Vso embalažo (plastične vrečke, polistiren itd.)
postavite na mesto izven dosega otrok.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 17 2015-04-29 4:40:47
18 Slovenščina
Namestitev
Namestitev
3. KORAK Prilagoditev izravnalnih nogic
1. Pralni stroj previdno potisnite na
ustrezno mesto. Prekomerna sila lahko
poškoduje izravnalne nogice.
2. Uravnovesite pralni stroj z ročno
prilagoditvijo izravnalnih nogic.
3. Ko končate, s ključem zategnite matice.
4. KORAK Priključitev cevi za vodo
Obroč za cev se lahko razlikuje glede na model. V tem koraku je opisan postopek povezave
priključnega obroča. Če imate priložen obroč z navojem, pojdite na 7. stran.
A
B
Cev za vodo priključite na pipo.
1. Odstranite obroč (A) s cevi za vodo (B).
2. S križnim izvijačem odvijte štiri vijake
na obroču.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 18 2015-04-29 4:40:48
Slovenščina 19
Namestitev
C
3. Držite obroč in zavrtite del (C) v smeri
puščic, da ga odvijete za 5 mm (*).
C
4. Priključite obroč na pipo in privijte
vijake, medtem ko dvigujete obroč.
5. Zavrtite del (C) v smeri puščic, da ga
zategnete.
E
6. Medtem ko držite del (E) potegnjen
nazaj, priključite vodno cev na obroč.
Nato spustite del (E). Cev se bo s klikom
zaskočila na obroču.
7. Če uporabljate pipo z navojem,
povežite obroč z navojem in pipo, kot je
prikazano na sliki.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 19 2015-04-29 4:40:48
20 Slovenščina
Namestitev
Namestitev
8. Priključite drugi konec cevi za vodo na
dovodni ventil za vodo na zadnji strani
pralnega stroja. Zavrtite cev v smeri
urinega kazalca, da jo zategnete.
9. Odprite pipo in preverite, ali morda
pušča kje v okolici priključkov. Če pride
do puščanja, ponovite postopek.
OPOZORILO
V primeru puščanja prenehajte uporabljati pralni stroj in se obrnite na najbližji Samsungov
servisni center. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara.
POZOR
Cevi za vodo ne raztegujte na silo. Če je cev prekratka, jo nadomestite z daljšo visokotlačno
cevjo.
OPOMBA
• Ko cev za vodo priključite na obroč, preverite povezavo tako, da dovodno cev za vodo
povlečete navzdol.
• Uporabite običajno vrsto pipe. Če je navoj pipe štirikoten ali prevelik, pred vstavitvijo
navoja pipe v obroč cevi odstranite distančni obroč.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 20 2015-04-29 4:40:48
Slovenščina 21
Namestitev
Za modele z dodatno dovodno cevjo za
toplo vodo:
1. priključite rdeči konec cevi za toplo vodo
na dovod za toplo vodo na zadnji strani
pralnega stroja,
2. drugi konec cevi za toplo vodo pa
priključite na pipo za toplo vodo.
Cev za vodo s senzorjem puščanja (določeni modeli)
A
Cev za vodo s senzorjem puščanja opozori
uporabnika na možnost puščanja vode.
Zaznava tok vode in v primeru puščanja
indikator (A) postane rdeč.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 21 2015-04-29 4:40:48
22 Slovenščina
Namestitev
Namestitev
5. KORAK Priključitev odvodne cevi
Odvodno cev lahko namestite na tri načine:
A
Prek roba umivalnika
Odvodno cev morate postaviti na višino
med 60 in 90 cm (*) nad tlemi. Da ostane
izlivni del odvodne cevi upognjen, uporabite
priloženo plastično vodilo za cev (A). Za
dobro delovanje odvajanja pritrdite vodilo
na steno s pomočjo kljuke.
V odtočno cev umivalnika
Odtočna cev mora biti nad sifonom
umivalnika, tako da je konec odvodne cevi
najmanj 60 cm nad tlemi.
V odtočno cev
Odtočna cev mora biti visoka od 60 do
90 cm (*). Priporočamo, da uporabite 65 cm
visoko navpično cev. Odvodna cev mora biti
na navpično cev priključena poševno.
Zahteve za navpično odtočno cev:
• najmanjši premer 5 cm,
• najmanjša zmogljivost odvajanja vode
60 litrov na minuto.
6. KORAK Vklop
Priključite napajalni kabel v odobreno stensko vtičnico z izmenično napetostjo 220–240 V
frekvence 50 Hz, ki je zaščitena z varovalko ali prekinjalom. Nato pritisnite gumb Vklop/
izklop, da vklopite pralni stroj.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 22 2015-04-29 4:40:49
Slovenščina 23
Preden začnete
Preden začnete
Začetne nastavitve
Zaženite umerjanje (priporočeno)
Umerjanje zagotovi, da bo stroj natančno
zaznaval težo. Pred zagonom umerjanja
mora biti boben prazen.
1. Izklopite in ponovno vklopite pralni
stroj.
2. Sočasno za 3 sekunde pridržite gumba
Temp. (Temperatura) in Delay End
(Zakasnitev dokončanja), da zaženete
način umerjanja. Prikaže se sporočilo
“Cb”.
3. Za zagon umerjanja pritisnite Začni/
prekini.
4. Boben se bo približno 3 minute vrtel v
desno in levo.
5. Ko se bo program zaključil, se bo na
zaslonu pojavil napis “0” in pralni stroj
se bo samodejno izklopil.
6. Pralni stroj je pripravljen za uporabo.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 23 2015-04-29 4:40:49
24 Slovenščina
Preden začnete
Preden začnete
Navodila za perilo
1. KORAK Ločevanje
Razvrstite perilo v skladu z naslednjimi
kriteriji:
• Oznaka na perilu: perilo ločite na
bombaž, mešano, sintetiko, svilo, volno
in umetno svilo.
• Barva: ločite belo perilo od barvastega.
• Velikost: nalaganje predmetov različnih
velikosti v boben izboljša učinkovitost
pranja.
• Občutljivost: občutljivo perilo perite
ločeno in za novo čisto volneno perilo,
zavese in svilo uporabite program Easy
Iron (Lahko likanje). Preverite oznake na
perilu.
OPOMBA
Pred začetkom pranja preverite oznake za
vzdrževanje na perilu in perilo ustrezno
razporedite.
2. KORAK Izpraznite žepe
Izpraznite vse žepe v vseh kosih perila.
• Kovinski predmeti, kot npr. kovanci,
bucike in sponke na oblačilih, lahko
poškodujejo drugo perilo oziroma
boben.
Perilo z gumbi in vezeninami obrnite z
notranjo stranjo navzven.
• Če so zadrge hlač ali jopičev med
pranjem odprte, lahko poškodujejo
boben. Zadrge zapnite in pripnite z
vrvico.
• Perilo z dolgimi vrvicami se lahko
zaplete z drugim perilom. Pred začetkom
pranja vrvice zavežite.
3. KORAK Uporaba mreže za perilo
• Nedrčke (primerne za pranje z vodo)
vstavite v mrežo za perilo. Kovinski deli
nedrčkov bi lahko predrli tkanino in
strgali druge kose perila.
• Majhno in lahko perilo, na primer
nogavice, rokavice, hlačne nogavice in
robčki, se lahko zataknejo v prostore
okoli vrat. Perite jih v tanki mreži za
perilo.
• Mreže za perilo ne perite same,
brez drugega perila. Lahko pride do
nenormalnega tresenja, pri čemer se
lahko pralni stroj premakne, tako da
pride do telesne poškodbe.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 24 2015-04-29 4:40:49
Slovenščina 25
Preden začnete
4. KORAK Predpranje (po potrebi)
Če je perilo močno umazano, izberite
možnost Predpranje za izbrano pranje.
Možnosti Predpranje ne uporabljajte, ko
pralno sredstvo ročno dodajate v boben.
5. KORAK – Določanje teže perila
Ne prenapolnite pralnega stroja.
Prekomerna teža perila lahko povzroči, da
pralni stroj ne bo pravilno deloval. Največje
teže za posamezne vrste perila najdete na
strani 31.
OPOMBA
Pri pranju posteljnine ali prešitih odej se
lahko čas pranja podaljša, učinkovitost
ožemanja pa je lahko slabša. Za posteljnino
ali prešite odeje je priporočljiva najvišja
hitrost vrtenja 800 obratov na minuto, teža
perila pa mora biti manjša ali enaka 2,0 kg.
POZOR
Če perilo v bobnu ni ustrezno razporejeno
in se prikaže koda z informacijami “Ub”,
ponovno razporedite perilo. Neustrezno
razporejeno perilo lahko zmanjša
učinkovitost ožemanja.
6. KORAK Izbira ustreznega pralnega
sredstva
Vrsta pralnega sredstva, ki ga boste
uporabili, je odvisna od vrste tkanine
(bombaž, sintetika, občutljivo perilo, volna),
barve in temperature pranja ter stopnje
umazanije. Uporabljajte pralna sredstva z
"nizko vsebnostjo mila", ki so zasnovana za
samodejne pralne stroje.
OPOMBA
• Upoštevajte priporočila proizvajalca
pralnega sredstva o teži perila, stopnji
umazanije in trdoti vode pri vas. Če
ne poznate trdote vode, se obrnite na
pristojni organ.
• Ne uporabljajte pralnega sredstva, ki se
strjuje ali suši, saj ga lahko po izpiranju
še nekaj ostane in ovira odtok.
POZOR
Pri pranju volne s programom za volno
uporabljajte le blago tekoče pralno sredstvo.
Pralni prašek bi po zaključku programa
za volno lahko ostal na perilu in povzročil
njegovo razbarvanje.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 25 2015-04-29 4:40:49
26 Slovenščina
Preden začnete
Preden začnete
Navodila glede dozirne posode
Pralni stroj vsebuje dozirno posodo s tremi predalčki: levi predalček za glavno pranje,
sprednji desni predalček za mehčalec in zadnji desni predalček za predpranje.
A
01 Predalček za predpranje: vnesite
pralno sredstvo za predpranje oziroma
škrob.
02 Predalček za glavno pranje: vnesite
pralno sredstvo za glavno pranje,
sredstvo za mehčanje vode, sredstvo
za namakanje, belilo in/ali sredstvo za
odstranjevanje madežev.
03 Predalček za mehčalec: vnesite
dodatke, kot je mehčalec perila. Ne
napolnite višje od oznake za največjo
količino (A).
POZOR
• Dozirne posode med pranjem ne odpirajte.
• Ne uporabljajte pralnih sredstev:
• v obliki tablet ali kapsul,
• ki uporabljajo kroglico ali mrežo.
• Da preprečite zamašitev predalčkov, morate koncentrirana ali močno obogatena sredstva
(mehčalce ali pralna sredstva) pred vnosom razredčiti z vodo.
Dodajanje sredstev za pranje v dozirno posodo
1. Odprite dozirno posodo.
2. Dodajte pralno sredstvo v predalček
za glavno pranje v skladu z navodili
oziroma priporočili proizvajalca. Za
uporabo tekočega pralnega sredstva
glejte stran 28.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 26 2015-04-29 4:40:49
Slovenščina 27
Preden začnete
A
3. Dodajte mehčalec v predalček za
mehčalec. Ne napolnite višje od oznake
za največjo količino (A).
4. Če želite uporabiti predpranje, dodajte
pralno sredstvo za predpranje v
predalček za predpranje v skladu z
navodili oziroma priporočili proizvajalca.
5. Zaprite dozirno posodo.
POZOR
• V vodilo za tekoče pralno sredstvo ne
dodajajte pralnega praška.
• Koncentriran mehčalec morate pred
vnosom razredčiti z vodo.
• V predalček za mehčalec ne
dovajajte pralnega sredstva za glavno
pranje.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 27 2015-04-29 4:40:49
28 Slovenščina
Preden začnete
Preden začnete
Vnos tekočega pralnega sredstva (samo za določene modele)
A
Vstavite priloženo posodico za tekoče pralno
sredstvo v predalček za glavno pranje in
vlijte vanjo tekoče pralno sredstvo; največ
do oznake za največjo količino (A).
POZOR
• Posodice ne napolnite višje od oznake za
največjo količino v njeni notranjosti.
• Ko uporabljate pralni prašek, odstranite
posodico za tekoče pralno sredstvo.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 28 2015-04-29 4:40:50
Slovenščina 29
Delovanje
Delovanje
Upravljalna plošča
01
05
02
03 04 06 07
08
09
01 Gumb za izbiro
programa Z vrtenjem gumba izbirate programe.
02 Zaslon Zaslon prikazuje informacije o trenutnem programu in predvideni čas
do zaključka oziroma kodo z informacijami, če se pojavi težava.
03 Temp.
(Temperatura) S pritiskanjem spreminjate temperaturo vode za izbrani program.
04 Spin
(Ožemanje)
S pritiskanjem spreminjate hitrost vrtenja za izbrani program.
• Zaustavitev izpiranja (izklop vseh lučk): zaustavi zadnje izpiranje,
tako da perilo ostane namočeno v vodi. Za odstranitev perila
zaženite črpanje ali ožemanje.
• Brez ožemanja : Boben se po zadnjem črpanju ne bo vrtel.
05 Options
(Možnosti)
S pritiskom izberete eno izmed možnosti Intenzivno pranje,
Predpranje, and Izpiranje+. S ponovnim pritiskom prekličete izbor.
06 Delay End
(Zakasnitev
dokončanja)
Zakasnitev dokončanja vam omogoča, da izberete čas zaključka
trenutnega programa. V skladu z vašo nastavitvijo bo računalnik stroja
določil začetek programa. Ta nastavitev je na primer uporabna takrat,
ko lahko nastavite, da naj stroj konča s pranjem takrat, ko običajno
prispete iz službe.
• S pritiskom izberete prednastavljeno enoto ur.
07 Soak
(Namakanje)
Izberite funkcijo za učinkovito odstranjevanje madežev s perila tako,
da trenutnemu programu dodate čas ožemanja.
• Ta funkcija je na voljo samo v 5 programih: Cotton (Bombaž),
Synthetics (Sintetika), Denim, Baby Care (Nega otroških oblačil) in
Sports Wear (Športna oblačila).
08 Vklop/izklop S pritiskom vklopite/izklopite pralni stroj.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 29 2015-04-29 4:40:50
30 Slovenščina
Delovanje
Delovanje
09 Začni/prekini S pritiskom zaženete ali zaustavite delovanje.
Enostavni koraki za začetek
1
4
6
2
53
1. Pritisnite gumb Vklop/izklop, da vklopite pralni stroj.
2. Z vrtenjem gumba za izbiro programa izberite program.
3. Po potrebi spremenite nastavitve programa (Temp. (Temperatura) in Spin (Ožemanje)).
4. Če želite dodati možnost, pritisnite Options (Možnosti). S ponovnim pritiskom izberite
želeno možnost.
5. Stroj ima tudi dva lahko dostopna gumba, Soak (Namakanje) in Delay End (Zakasnitev
dokončanja), ki vam morda ustrezata. Za uporabo katere izmed teh možnosti pritisnite
ustrezen gumb.
6. Pritisnite gumb Začni/prekini.
Zamenjava programa med delovanjem
1. Pritisnite Začni/prekini, da zaustavite pranje.
2. Izberite drug program.
3. S ponovnim pritiskom na Začni/prekini začnete novi program.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 30 2015-04-29 4:40:50
Slovenščina 31
Delovanje
Pregled programov
Običajni programi
Cikel Opis
Največja teža perila (kg)
Model
za 8 kg
Model
za 7 kg
Model
za 6 kg
COTTON
(Bombaž)
• Za bombažno perilo, posteljnino,
prte, spodnje perilo, brisače ali
srajce.
Čas pranja in število izpiranj se
določita samodejno glede na težo
perila.
876
COTTON
(Bombaž)
• Optimalno delovanje z nižjo
porabo energije za bombažno
perilo, posteljnino, prte, spodnje
perilo, brisače ali srajce.
876
SYNTHETICS
(Sintetika)
• Za bluze in srajce iz poliestra
(diolen, trevira), poliamida (perlon,
najlon) ali podobnih tkanin.
3,5 3,5 3
SPIN
(Ožemanje)
• Dodatno ožemanje, ki učinkovito
zmanjša vlažnost perila. –––
RINSE+SPIN
(Izpiranje in
Ožemanje)
• Dodatno izpiranje po doziranju
mehčalca. –––
15’ QUICK WASH
(15-Minutno hitro
pranje)
• Za manj kot 2,0 kg manj
umazanega perila, ki ga želite
hitro oprati.
222
DENIM
• Večja poraba vode med glavnim
pranjem in dodaten cikel izpiranja
zagotavljata popolno odstranitev
pralnega praška.
333
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 31 2015-04-29 4:40:50
32 Slovenščina
Delovanje
Delovanje
Cikel Opis
Največja teža perila (kg)
Model
za 8 kg
Model
za 7 kg
Model
za 6 kg
WOOL (Volna)
• Program vključuje nežno zibanje
in namakanje, tako da so volnena
vlakna zaščitena pred krčenjem ali
poškodbami.
• Priporočamo uporabo blagega
pralnega sredstva.
2 2 1,5
BABY CARE
(Nega otroških
oblačil)
• Pranje pri visoki temperaturi in
z dodatnimi izpiranji učinkovito
pomaga odstraniti preostanke
pralnega sredstva.
443
SPORTS WEAR
(Športna oblačila)
• Uporabite ta cikel za pranje
športnih oblačil, kot so športne
majice, hlače, kratke majice/zgornji
deli in druga športna oblačila.
2,5 2,5 2
Možnosti
Option (Možnost) Opis
Intenzivno • Za zelo umazano perilo. Čas delovanja vsakega programa se
podaljša.
Predpranje • Ta možnost pred glavnim pranjem izvede še predpranje.
Izpiranje+ • Pritisnite ta gumb, da dodate cikle izpiranja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 32 2015-04-29 4:40:50
Slovenščina 33
Delovanje
Zakasnitev dokončanja
Pralni stroj lahko nastavite, da pranje konča samodejno nekoliko kasneje, tako da izberete od
1- do 19-urno zakasnitev (v korakih po 1 uro). Prikazani čas predstavlja čas do konca pranja.
1. Izberite program in nato po potrebi spremenite nastavitve.
2. Pritiskajte gumb Delay End (Zakasnitev dokončanja) tako dolgo, da nastavite želen čas
zaključka pranja.
3. Pritisnite gumb Začni/prekini.
Vklopi se ustrezen indikator in čas se odšteva.
4. Za preklic funkcije Delay End (Zakasnitev dokončanja) ponovno zaženite pralni stroj s
pritiskom na Vklop/izklop.
Primer iz vsakdanjega življenja
Želeli bi, da bi se program pranja, ki traja dve uri, zaključil čez 3 ure. Da to dosežete, pri
izbranem programu omogočite še funkcijo Delay End (Zakasnitev dokončanja) in jo nastavite
na 3 ure ter ob 14:00 pritisnete gumb Začni/prekini. Kaj se zgodi? Pralni stroj bo začel
delovati ob 15:00 in zaključil s programom ob 17:00. V nadaljevanju je podana časovnica za
ta primer.
14:00
Nastavitev funkcije Delay End
(Zakasnitev dokončanja) na 3 ure
15:00
Začetek
17:00
Konec
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 33 2015-04-29 4:40:51
34 Slovenščina
Delovanje
Delovanje
Nastavitve
Varnostna blokada za otroke
Da preprečite morebitne nezgode, v katere
bi bili vpleteni otroci, lahko s funkcijo
Varnostna blokada za otroke zaklenete vse
gumbe. Funkcija se vključi šele s pritiskom
gumba Začni/prekini.
V stanju mirovanja lahko odprete vrata in
s pritiskom na ustrezne gumbe spremenite
nastavitve. Ko pa enkrat pritisnete Začni/
prekini in zaženete pralni stroj, se funkcija
ponovno vklopi.
• Funkcija zaklene vse gumbe, razen
gumba Vklop/izklop.
• Funkcijo Varnostna blokada za otroke
vklopite ali izklopite s sočasnim
pritiskom in pridržanjem gumbov Temp.
(Temperatura) in Spin (Ožemanje) za
3 sekunde.
OPOMBA
Če želite dodati pralno sredstvo, v boben
naložiti več perila ali spremeniti nastavitve
programa, medtem ko je vklopljena funkcija
Varnostna blokada za otroke, morate
funkcijo najprej izklopiti.
Vklop/izklop zvoka
Zvok tipk lahko vklopite ali izklopite. Ta
nastavitev bo ostala enaka tudi, ko boste
ponovno zagnali stroj.
• Če želite izklopiti zvok, za 3 sekunde
hkrati pritisnite in pridržite gumba Spin
(Ožemanje) in Options (Možnosti).
• Če želite ponovno vklopiti zvok, ju zopet
pritisnite in pridržite za 3 sekunde.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 34 2015-04-29 4:40:51
Slovenščina 35
Vzdrževanje
Vzdrževanje
Poskrbite za ohranjanje čistoče pralnega stroja, saj boste s tem preprečili slabše delovanje in
skrajšanje njegove življenjske dobe.
Zasilno odvajanje vode
V primeru prekinitve napajanja pred odstranjevanjem perila odvedite vodo iz notranjosti
bobna.
A
1. Pralni stroj izključite in ga izklopite iz
električne vtičnice.
2. S kovancem ali ozkim kovinskim
predmetom odprite pokrov ltra (A).
B
3. K pokrovu postavite prazno posodo z
veliko prostornino in do nje povlecite
odvodno cev, tako da cev držite za
pokrovček (B).
C
4. Odprite pokrovček cevi in pustite, da
voda iz cevi za zasilno odvajanje vode
(C) izteče v posodo.
5. Ko izteče vsa voda, ponovno namestite
pokrovček in cev vstavite nazaj. Zaprite
pokrov ltra.
OPOMBA
Uporabite posodo z veliko prostornino, saj
je v bobnu lahko večja količina vode, kot
predvidevate.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 35 2015-04-29 4:40:51
36 Slovenščina
Vzdrževanje
Vzdrževanje
Čiščenje
Površina pralnega stroja
Uporabite mehko krpo skupaj z nejedkim čistilom. Pralnega stroja ne škropite z vodo.
Mrežasti lter
Enkrat do dvakrat letno očistite mrežasti lter cevi za vodo.
1. Izključite pralni stroj in odklopite
napajalni kabel.
2. Zaprite pipo.
3. Odvijte in odstranite cev za vodo
na hrbtni strani pralnega stroja. Cev
prekrijte s krpo, da preprečite iztekanje
vode.
4. S kleščami izvlecite mrežasti lter iz
dovodnega ventila.
5. Mrežasti lter potopite globoko v vodo,
tako da je pod vodo tudi navojni spojnik.
6. Filter popolnoma osušite v senci.
7. Vstavite ga nazaj v dovodni ventil in na
ventil zopet priključite cev za vodo.
8. Odprite pipo.
OPOMBA
Če je mrežasti lter zamašen, se na zaslonu prikaže koda z informacijami “4C”.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 36 2015-04-29 4:40:51
Slovenščina 37
Vzdrževanje
Filter črpalke
Priporočamo, da lter črpalke očistite pet- do šestkrat letno, da s tem preprečite njegovo
zamašitev. Zaradi zamašenega ltra črpalke se lahko zmanjša učinek mehurčkov.
A
1. Izključite pralni stroj in odklopite
napajalni kabel.
2. Odvedite preostalo vodo iz notranjosti
bobna. Oglejte si razdelek “Zasilno
odvajanje vode”.
3. S kovancem ali ključem odprite pokrov
ltra.
4. Zavrtite gumb ltra črpalke v levo in
odvedite preostalo vodo.
5. Očistite lter z mehko krtačo. Prepričajte
se, da vijak črpalke za odvod vode v
ltru ni zamašen.
6. Znova vstavite lter črpalke in zavrtite
gumb na njem v desno.
OPOMBA
• Nekateri ltri črpalk imajo varnostni
gumb, ki je zasnovan tako, da prepreči
nezgode, v katere bi bili vpleteni otroci.
Da odklenete varnostni gumb ltra
črpalke, ga potisnite in zavrtite v levo.
Vzmetni mehanizem gumba bo pomagal
odpreti lter.
• Da zaklenete varnostni gumb ltra črpalke, ga zavrtite v desno. Vzmet pri tem zarožlja,
kar je običajno.
OPOMBA
Če je lter črpalke zamašen, se na zaslonu prikaže koda z informacijami “5C”.
POZOR
• Po čiščenju ltra poskrbite, da bo gumb ltra ustrezno zaskočen. V nasprotnem primeru
lahko pride do puščanja.
• Po čiščenju ltra poskrbite, da ga boste pravilno vstavili. V nasprotnem primeru lahko
pride do napake v delovanju ali puščanja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 37 2015-04-29 4:40:52
38 Slovenščina
Vzdrževanje
Vzdrževanje
Dozirna posoda
A
1. Medtem ko držite pritisnjen jeziček (A) v
notranjosti, izvlecite posodo.
2. Iz nje odstranite jeziček in vodilo za
tekoče pralno sredstvo.
3. Sestavne dele posode očistite z mehko
krtačo pod tekočo vodo.
4. Notranjost dozirne posode očistite z
mehko krtačo.
5. Jeziček in vodilo za tekoče pralno
sredstvo vstavite nazaj v dozirno
posodo.
6. Dozirno posodo znova vstavite in jo
zaprite.
OPOMBA
Preostanek pralnega sredstva odstranite s programom RINSE+SPIN (Izpiranje in Ožemanje)
pri praznem bobnu.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 38 2015-04-29 4:40:52
Slovenščina 39
Vzdrževanje
Odmrznitev
Pralni stroj lahko zmrzne, če temperatura pade pod 0 °C.
1. Izključite pralni stroj in odklopite napajalni kabel.
2. Polijte pipo s toplo vodo, da sprostite cev za vodo.
3. Cev za vodo odklopite in jo namočite v toplo vodo.
4. V boben nalijte toplo vodo in jo pustite tam približno 10 minut.
5. Cev za vodo ponovno priključite na pipo.
OPOMBA
Če pralni stroj še vedno ne deluje ustrezno, ponavljajte te korake, dokler ne dosežete
normalnega delovanja.
Če stroja dalj časa ne boste uporabljali
Izogibajte se daljši neuporabi stroja. Če pa do tega pride, odvedite vodo iz stroja in odklopite
napajalni kabel.
1. Z gumbom za izbiro programa izberite program RINSE+SPIN (Izpiranje in Ožemanje).
2. Izpraznite boben in pritisnite gumb Začni/prekini.
3. Ko se program zaključi, zaprite pipo in odklopite cev za vodo.
4. Izključite pralni stroj in odklopite napajalni kabel.
5. Odprite vrata, da lahko zrak kroži po bobnu.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 39 2015-04-29 4:40:52
40 Slovenščina
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
Točke preverjanja
Če naletite na težavo s pralnim strojem, najprej poglejte v preglednico v nadaljevanju in
poskusite težavo odpraviti s pomočjo predlogov v njej.
Težava Dejanje
Stroj se ne zažene.
• Prepričajte se, da je pralni stroj priključen.
• Preverite, ali so vrata pravilno zaprta.
• Preverite, ali sta pipi odprti.
• Za začetek pranja morate pritisniti gumb Začni/prekini ali se ga
dotakniti.
• Preverite, ali je funkcija Varnostna blokada za otroke vklopljena.
• Preden bo v stroj začela dotekati voda, boste zaslišali niz
klikajočih zvokov. Stroj preverja, ali so vrata zaklenjena, in
izvede hitro črpanje vode.
• Preverite varovalko ali ponastavite prekinjalo.
Dotok vode je
nezadosten ali
prekinjen.
• Popolnoma odprite pipo.
• Preverite, ali so vrata pravilno zaprta.
• Prepričajte se, da dovodna cev za vodo ni zamrznjena.
• Prepričajte se, da cev za dovod vode ni zavozlana ali zamašena.
• Preverite, ali je vodni tlak zadosten.
Po pranju je v dozirni
posodi ostalo nekaj
pralnega sredstva.
• Prepričajte se, da pralni stroj deluje z zadostnim tlakom vode.
• Pralno sredstvo dodajajte v srednji razdelek.
• Preverite, ali je bil pokrovček dozirne posode pravilno vstavljen.
• Če uporabljate pralno sredstvo v prahu, mora biti izbirnik
pralnega sredstva v zgornjem položaju.
• Iz dozirne posode odstranite pokrovček za izpiranje in očistite
posodo za pralno sredstvo.
Prekomerne vibracije
ali hrup
• Preverite, ali pralni stroj stoji na ravni in trdni površini, ki ni
spolzka.
Če tla niso ravna, ustrezno prilagodite izravnalne nožice.
• Preverite, ali ste odstranili transportne vijake.
• Poskrbite, da se pralni stroj ne bo dotikal drugih predmetov.
• Prepričajte se, da je perilo ustrezno razporejeno.
• Motor lahko pri običajnem delovanju proizvaja hrup.
• Vrhnja oblačila ali oblačila s kovinskimi deli lahko med pranjem
povzročajo hrup. To je običajen pojav.
• Kovinski predmeti, kot na primer kovanci, lahko povzročajo
hrup. Po pranju te predmete odstranite iz ohišja ltra ali bobna.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 40 2015-04-29 4:40:52
Slovenščina 41
Odpravljanje težav
Težava Dejanje
Stroj ne odvaja vode
in/ali ne ožema.
• Preverite, ali je odvodna cev do odtočnega sistema v celoti
poravnana. Če je črpanje ovirano, se dogovorite za servis.
• Prepričajte se, da lter ni zamašen.
• Zaprite vrata in pritisnite gumb Začni/prekini ali se ga
dotaknite. Če vrata niso zaprta, zaradi varnosti stroj ne bo vrtel
bobna ali ožemal.
• Preverite, ali je odvodna cev zmrznjena ali zamašena.
• Preverite, ali je odvodna cev priključena v odtočni sistem in ta
ni zamašen.
• Če pralni stroj ne prejema zadostne energije, začasno ne bo
odvajal vode in izvajal ožemanja.
Ko stroj ponovno prejme zadostno energijo, začne normalno
delovati.
Vrata se ne odprejo.
• Za zaustavitev pranja morate pritisniti gumb Začni/prekini ali se
ga dotakniti.
• Lahko traja nekaj časa, da se vrata odklenejo.
• Vrat ne boste mogli odpreti še 3 minute po zaustavitvi ali
izklopu stroja.
• Preverite, ali je iz bobna odtekla vsa voda.
• Če je v bobnu še vedno voda, se vrata morda ne bodo odprla.
Odvedite vodo iz bobna in ročno odprite vrata.
• Preverite, ali je lučka zaklepanja vrat izklopljena. Lučka
zaklepanja vrat se ugasne po končanem črpanju vode.
Preveč pene
• Uporabljajte le ustrezne vrste pralnega sredstva.
• Prekomerno penjenje preprečite z uporabo pralnega sredstva z
visoko učinkovitostjo.
• Pri nižji trdoti vode, manjši količini perila ali manj umazanem
perilu dodajte manj pralnega sredstva.
• Uporaba sredstva, ki nima visoke učinkovitosti, ni priporočljiva.
Ni mogoče dodati več
pralnega sredstva.
• Poskrbite, da preostala količina pralnega sredstva oz. mehčalca
ne bo presegala meje.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 41 2015-04-29 4:40:52
42 Slovenščina
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
Težava Dejanje
Stroj se zaustavi.
• Napajalni kabel priključite v delujočo električno vtičnico.
• Preverite varovalko ali ponastavite prekinjalo.
• Zaprite vrata in pritisnite gumb Začni/prekini, da zaženete
pranje.
Če vrata niso zaprta, zaradi varnosti stroj ne bo vrtel bobna ali
ožemal.
• Preden bo v stroj začela dotekati voda, boste zaslišali niz
klikajočih zvokov. Stroj preverja, ali so vrata zaklenjena, in
izvede hitro črpanje vode.
• Program pranja morda vključuje premor ali namakanje. Malce
počakajte in stroj bo morda spet začel delovati.
• Preverite, ali je mrežasti lter cevi za dovod vode pri kateri od
vodnih pip zamašen. Občasno očistite mrežasti lter.
• Če pralni stroj ne prejema zadostne energije, začasno ne bo
odvajal vode in izvajal ožemanja. Ko stroj ponovno prejme
zadostno energijo, začne normalno delovati.
Dovedena voda ima
napačno temperaturo.
• Popolnoma odprite obe pipi.
• Preverite, ali ste izbrali ustrezno temperaturo.
• Preverite, ali sta cevi za vodo priključeni na ustrezni pipi.
Sperite cevi za vodo.
• Preverite, ali je grelec za vodo nastavljen tako, da dovaja vročo
vodo s temperaturo najmanj 49 °C (120 °F) pri pipi. Prav tako
preverite zmogljivost grelca in čas ponovnega segretja vode.
• Odstranite cevi in očistite mrežasti lter. Mrežasti lter je
morda zamašen.
• Ko voda doteka v pralni stroj, se lahko temperatura vode
spremeni, saj funkcija samodejnega nadzora temperature
preverja temperaturo pritekajoče vode. To je običajen pojav.
• Med dotekanjem vode v pralni stroj boste morda opazili,
da skozi dozirno posodo teče le topla in/ali hladna voda, ko
izberete visoko oz. nizko temperaturo.
To je običajno pri delovanju funkcije samodejnega nadzora
temperature, ko pralni stroj sam določa temperaturo vode.
Po koncu pranja je
perilo mokro.
• Izberite hitrost vrtenja Visoka ali Zelo visoka.
• Penjenje lahko zmanjšate z uporabo pralnega sredstva z visoko
učinkovitostjo.
• Količina perila je premajhna. Majhna količina perila (eno oblačilo
ali dve) lahko povzroči neravnovesje in nepopolno ožemanje.
• Preverite, ali je odvodna cev zvita ali zamašena.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 42 2015-04-29 4:40:52
Slovenščina 43
Odpravljanje težav
Težava Dejanje
Stroj pušča vodo.
• Preverite, ali so vrata pravilno zaprta.
• Preverite, ali so vsi priključki cevi dobro priviti.
• Preverite, ali je konec odvodne cevi pravilno in varno priključen
v odtočni sistem.
• Ne nalagajte preveč perila.
• Prekomerno penjenje preprečite z uporabo pralnega sredstva z
visoko učinkovitostjo.
Nenavadne vonjave
• Ostanki mila, ki se naberejo v odprtinah stroja, lahko povzročajo
neprijetne vonjave.
• Občasno zaženite program za čiščenje.
• Očistite tesnilo vrat (membrano).
• Po končanem pranju osušite notranjost pralnega stroja.
Ni vidnih mehurčkov
(le pri modelih
Bubbleshot).
• Prekomerna količina perila lahko zakrije mehurčke.
• Prekomerno umazano perilo morda ne bo tvorilo mehurčkov.
Če težave ne odpravite, se obrnite na najbližji Samsungov servisni center.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 43 2015-04-29 4:40:52
44 Slovenščina
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
Kode z informacijami
Če pralni stroj ne deluje, se bo na zaslonu morda pojavila koda z informacijami. Poskusite
izvesti predloge iz preglednice v nadaljevanju.
Koda Dejanje
4C
Voda ne doteka.
• Preverite, ali sta pipi odprti.
• Preverite, ali so cevi za vodo zamašene.
• Preverite, ali sta pipi zmrznjeni.
• Preverite, ali pralni stroj deluje z zadostnim vodnim tlakom.
• Preverite, ali sta pipi za hladno in toplo vodo pravilno
povezani.
• Očistite mrežasti lter, saj je morda zamašen.
4C2
• Preverite, ali je dovodna cev za hladno vodo čvrsto priključena
na pipo za hladno vodo.
Če je povezana s pipo za toplo vodo, se lahko pri nekaterih
programi perilo poškoduje.
5C
Voda ne odteka.
• Preverite, ali je odvodna cev zmrznjena ali zamašena.
• Preverite, ali je odvodna cev ustrezno nameščena glede na
vrsto povezave.
• Očistite lter, saj je morda zamašen.
• Preverite, ali je odvodna cev do odtočnega sistema v celoti
poravnana.
• Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za
pomoč uporabnikom.
dC
Zagon stroja pri odprtih vratih
• Preverite, ali so vrata pravilno zaprta.
• Preverite, ali se je perilo morda zapletlo v vrata.
OC
Priteklo je preveč vode.
• Po ožemanju ponovno začnite s pranjem.
• Če koda z informacijami ne izgine z zaslona, se obrnite na
najbližji Samsungov servisni center.
LC, LC1
Preglejte odvodno cev.
• Konec odvodne cevi mora biti na tleh.
• Preverite, ali je odvodna cev zamašena.
• Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za
pomoč uporabnikom.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 44 2015-04-29 4:40:52
Slovenščina 45
Odpravljanje težav
Koda Dejanje
Ub
Ožemanje ne deluje.
• Preverite, ali je perilo enakomerno razporejeno.
• Preverite, ali pralni stroj stoji na ravni in stabilni površini.
• Prerazporedite perilo. Če morate oprati samo eno oblačilo, na
primer domačo haljo ali kavbojke, bo končni rezultat ožemanja
morda nezadovoljiv in na zaslonu se bo prikazalo sporočilo
"UB".
3C
Preverite delovanje motorja.
• Ponovno zaženite program.
• Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za
pomoč uporabnikom.
UC
Pregledati morate elektronske krmilne elemente.
• Preverite, ali napajanje deluje pravilno.
• Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za
pomoč uporabnikom.
Prenizka napetost
• Preverite, ali je napajalni kabel vklopljen.
• Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za
pomoč uporabnikom.
HC
Preverjanje temperature gretja
• Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za
pomoč uporabnikom.
1C
Senzor ravni vode ne deluje pravilno.
• Ugasnite stroj in ponovite pranje.
• Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za
pomoč uporabnikom.
AC
Preverite komunikacijo med glavnim sestavom tiskanega vezja in
pomožnimi sestavi tiskanega vezja.
• Ugasnite stroj in ponovite pranje.
• Če koda z informacijami ne izgine, se obrnite na center za
pomoč uporabnikom.
Če se koda z informacijami stalno pojavlja na zaslonu, se obrnite na najbližji Samsungov
servisni center.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 45 2015-04-29 4:40:52
46 Slovenščina
Specikacije
Specikacije
Specikacije
Preglednica za vzdrževanje tkanin
Ti simboli podajajo smernice za nego perila. Oznake za vzdrževanje imajo štiri simbole v
tem vrstnem redu: za pranje, beljenje, sušenje in likanje (ter po potrebi za kemično čiščenje).
Uporaba simbolov zagotavlja doslednost med domačimi in tujimi proizvajalci perila. Sledite
navodilom na oznakah, da podaljšate življenjsko dobo perila in zmanjšate število težav pri
pranju.
Normalno pranje Likanje ni dovoljeno
Pranje občutljivega perila Kemično čiščenje z vsemi
čistilnimi sredstvi
Pranje pri temperaturi do 95 °C Kemično čiščenje
Pranje pri temperaturi do 60 °C
Kemično čiščenje samo s
perkloritenom, petrolejem,
čistilnim alkoholom ali sredstvom
R113
Pranje pri temperaturi do 40 °C
Kemično čiščenje samo s
čistilnim bencinom, čistim
alkoholom ali sredstvom R113
Pranje pri temperaturi do 30 °C Kemično čiščenje ni dovoljeno
Samo ročno pranje Ležeče sušenje
Pranje ni dovoljeno Sušenje na vrvi
Beljenje v hladni vodi Sušenje na obešalniku
Beljenje ni dovoljeno Sušenje v sušilniku pri običajni
temperaturi
Likanje pri temperaturi do 200 °C Sušenje v sušilniku pri nižji
temperaturi
Likanje pri temperaturi do 150 °C Sušenje v sušilniku ni dovoljeno
Likanje pri temperaturi do 100 °C
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 46 2015-04-29 4:40:54
Slovenščina 47
Specikacije
Varovanje okolja
• Aparat je izdelan iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Ko boste aparat zavrgli,
upoštevajte lokalne predpise o odlaganju odpadkov. Odrežite napajalni kabel, da aparata
ne bo mogoče priključiti na napajanje. Odstranite vrata, da se majhne živali in otroci ne
zaprejo v aparat.
• Ne presezite količine pralnega sredstva, priporočene v navodilih proizvajalca pralnega
sredstva.
• Sredstva za odstranjevanje madežev in belila uporabite samo pred pranjem in ko je to
zares potrebno.
• Varčujte z vodo in elektriko tako, da perete samo pri polnem bobnu (natančna količina je
odvisna od izbranega programa).
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 47 2015-04-29 4:40:54
48 Slovenščina
Specikacije
Specikacije
Specikacijski list
»*« Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z).
Vrsta Pralni stroj z vrati spredaj
Ime modela WW8*J3***** WW7*J3******
Dimenzije (širina x globina x višina) W 600 x D 550 x H 850 (mm)
Vodni tlak od 50 do 800 kPa
NETO teža 61,0 kg
Zmogljivost pranja in ožemanja 8,0 kg 7,0 kg
Poraba
energije
Pranje 220 V 150 W
240 V 150 W
Pranje in
segrevanje
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Ožemanje 220-240 V 600 W
Črpanje 30 W
Obrati
WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32*****
1400
vrtljajev na
minuto
1200
vrtljajev na
minuto
1400
vrtljajev na
minuto
1200
vrtljajev na
minuto
OPOMBA
Zasnova in specikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila zaradi izboljšave
kakovosti.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 48 2015-04-29 4:40:54
Slovenščina 49
Specikacije
Specikacijski list
»*« Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z).
Vrsta Pralni stroj z vrati spredaj
Ime modela WW6*J3*****
Dimenzije (širina x globina x višina) W 600 x D 400 x H850 (mm)
Vodni tlak od 50 do 800 kPa
NETO teža 54,0 kg
Zmogljivost pranja in ožemanja 6,0 kg
Poraba
energije
Pranje 220 V 150 W
240 V 150 W
Pranje in
segrevanje
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Ožemanje 220-240 V 600 W
Črpanje 30 W
Obrati WW6*J32**** WW6*J30****
1200 vrtljajev na minuto 1000 vrtljajev na minuto
OPOMBA
Zasnova in specikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila zaradi izboljšave
kakovosti.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 49 2015-04-29 4:40:54
50 Slovenščina
Specikacije
Specikacije
V skladu z uredbo (ES) št. 1061/2010
»*« Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z).
Samsung
Ime modela WW80J34****
WW81J34**** WW80J32****
Zmogljivost kg 8,0
Energijska varčnost
A + + + (največja učinkovitost) do D (najmanjša učinkovitost) A+++
Poraba energije
Letna poraba energije (AE_C) 1) kWh/leto 196 196
Poraba energije (E_t.60) pri programu Bombaž 60 °C in
polnem bobnu kWh 1,11 1,11
Poraba energije (E_t.60.1/2) pri programu Bombaž 60 °C in
delno napolnjenem bobnu kWh 0,79 0,79
Poraba energije (E_t.40.1/2) pri programu Bombaž 40 °C in
delno napolnjenem bobnu kWh 0,65 0,65
Utežena moč izklopljenega stroja (P_o) W0,48 0,48
Utežena moč takoj po končanem programu (P_l) W 5 5
Letna poraba vode (AW_c) 2) l/leto 8100 8100
Razred učinkovitosti ožemanja 3)
Od A (najučinkovitejše) do G (najmanj učinkovito) B B
Največja hitrost vrtenja obr./min 1400 1200
Preostala vlaga %53 53
Programi, za katere veljajo podatki na nalepki in listu
COTTON (BOMBAŽ) 60 °C in 40 °C 4)
Trajanje standardnega programa
Bombaž 60 °C pri polnem bobnu min 263 263
Bombaž 60 °C pri delno napolnjenem bobnu min 213 213
Bombaž 40 °C pri delno napolnjenem bobnu min 193 193
Uteženi čas v načinu pripravljenosti min 2 2
Izpusti hrupa v zraku
Pranje dB (A) ref 1 pW 62 62
Ožemanje dB (A) ref 1 pW 79 76
OPOMBA
1. Letna poraba energije je izračunana na osnovi 220 standardnih pranj pri programu COTTON (BOMBAŽ) pri 60 in
40 °C, pri polnem in delno napolnjenem bobnu ter na osnovi porabe, ko je aparat izklopljen in ko je puščen vklopljen.
Dejanska poraba energije je odvisna od načina uporabe aparata.
2. Letna poraba vode je izračunana na osnovi 220 standardnih pranj pri programu COTTON (BOMBAŽ) pri 60 in 40 °C,
pri polnem in delno napolnjenem bobnu. Dejanska poraba vode je odvisna od načina uporabe aparata.
3. Zmogljivost vrtenja je zelo pomembna pri sušenju perila v sušilniku.
Stroški porabe energije so pri sušenju veliko višji kot pri pranju.
S pranjem pri visokem številu obratov prihranite več energije pri sušenju perila v sušilniku.
4. Programa COTTON (BOMBAŽ) 60 °C in COTTON (BOMBAŽ) 40 °C sta “standardni program Bombaž 60 °C” in
“standardni program Bombaž 40 °C”. Primerna sta za pranje običajno umazanega bombažnega perila in najučinkovitejša
za to vrsto perila (glede porabe vode in energije).
Po namestitvi zaženite način umerjanja (glejte razdelek “Zaženite umerjanje (priporočeno)” na strani 23).
Pri teh programih se lahko dejanska temperatura vode razlikuje od navedene.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 50 2015-04-29 4:40:54
Slovenščina 51
Specikacije
V skladu z uredbo (ES) št. 1061/2010
»*« Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z).
Samsung
Ime modela WW7*J347****
WW7*J348****
WW7*J327****
WW7*J328****
Zmogljivost kg 7,0
Energijska varčnost
A + + + (največja učinkovitost) do D (najmanjša učinkovitost) A+++
Poraba energije
Letna poraba energije (AE_C) 1) kWh/leto 174 174
Poraba energije (E_t.60) pri programu Bombaž 60 °C in
polnem bobnu kWh 0,94 0,94
Poraba energije (E_t.60.1/2) pri programu Bombaž 60 °C in
delno napolnjenem bobnu kWh 0,72 0,72
Poraba energije (E_t.40.1/2) pri programu Bombaž 40 °C in
delno napolnjenem bobnu kWh 0,56 0,56
Utežena moč izklopljenega stroja (P_o) W0,48 0,48
Utežena moč takoj po končanem programu (P_l) W 5 5
Letna poraba vode (AW_c) 2) l/leto 7400 7400
Razred učinkovitosti ožemanja 3)
Od A (najučinkovitejše) do G (najmanj učinkovito) B B
Največja hitrost vrtenja obr./min 1400 1200
Preostala vlaga %53 53
Programi, za katere veljajo podatki na nalepki in listu
COTTON (BOMBAŽ) 60 °C in 40 °C 4)
Trajanje standardnega programa
Bombaž 60 °C pri polnem bobnu min 243 243
Bombaž 60 °C pri delno napolnjenem bobnu min 213 213
Bombaž 40 °C pri delno napolnjenem bobnu min 193 193
Uteženi čas v načinu pripravljenosti min 2 2
Izpusti hrupa v zraku
Pranje dB (A) ref 1 pW
61 61
Ožemanje dB (A) ref 1 pW
78 76
OPOMBA
1. Letna poraba energije je izračunana na osnovi 220 standardnih pranj pri programu COTTON (BOMBAŽ) pri 60 in
40 °C, pri polnem in delno napolnjenem bobnu ter na osnovi porabe, ko je aparat izklopljen in ko je puščen vklopljen.
Dejanska poraba energije je odvisna od načina uporabe aparata.
2. Letna poraba vode je izračunana na osnovi 220 standardnih pranj pri programu COTTON (BOMBAŽ) pri 60 in 40 °C,
pri polnem in delno napolnjenem bobnu. Dejanska poraba vode je odvisna od načina uporabe aparata.
3. Zmogljivost vrtenja je zelo pomembna pri sušenju perila v sušilniku.
Stroški porabe energije so pri sušenju veliko višji kot pri pranju.
S pranjem pri visokem številu obratov prihranite več energije pri sušenju perila v sušilniku.
4. Programa COTTON (BOMBAŽ) 60 °C in COTTON (BOMBAŽ) 40 °C sta “standardni program Bombaž 60 °C” in
“standardni program Bombaž 40 °C”. Primerna sta za pranje običajno umazanega bombažnega perila in najučinkovitejša
za to vrsto perila (glede porabe vode in energije).
Po namestitvi zaženite način umerjanja (glejte razdelek “Zaženite umerjanje (priporočeno)” na strani 23).
Pri teh programih se lahko dejanska temperatura vode razlikuje od navedene.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 51 2015-04-29 4:40:54
52 Slovenščina
Specikacije
Specikacije
V skladu z uredbo (ES) št. 1061/2010
»*« Zvezdica pomeni ime modela različice, ki je lahko sestavljeno iz števk (0–9) in črk (A–Z).
Samsung
Ime modela WW60J32**** WW60J30****
Zmogljivost kg 6,0
Energijska varčnost
A + + + (največja učinkovitost) do D (najmanjša učinkovitost) A++
Poraba energije
Letna poraba energije (AE_C) 1) kWh/leto 173 173
Poraba energije (E_t.60) pri programu Bombaž 60 °C in
polnem bobnu kWh 0,83 0,83
Poraba energije (E_t.60.1/2) pri programu Bombaž 60 °C in
delno napolnjenem bobnu kWh 0,77 0,77
Poraba energije (E_t.40.1/2) pri programu Bombaž 40 °C in
delno napolnjenem bobnu kWh 0,67 0,67
Utežena moč izklopljenega stroja (P_o) W0,48 0,48
Utežena moč takoj po končanem programu (P_l) W 5 5
Letna poraba vode (AW_c) 2) l/leto 7300 7300
Razred učinkovitosti ožemanja 3)
Od A (najučinkovitejše) do G (najmanj učinkovito) B C
Največja hitrost vrtenja obr./min 1200 1000
Preostala vlaga %53 62
Programi, za katere veljajo podatki na nalepki in listu
COTTON (BOMBAŽ) 60 °C in 40 °C 4)
Trajanje standardnega programa
Bombaž 60 °C pri polnem bobnu min 283 283
Bombaž 60 °C pri delno napolnjenem bobnu min 263 263
Bombaž 40 °C pri delno napolnjenem bobnu min 243 243
Uteženi čas v načinu pripravljenosti min 2 2
Izpusti hrupa v zraku
Pranje dB (A) ref 1 pW 61 61
Ožemanje dB (A) ref 1 pW 76 74
OPOMBA
1. Letna poraba energije je izračunana na osnovi 220 standardnih pranj pri programu COTTON (BOMBAŽ) pri 60 in
40 °C, pri polnem in delno napolnjenem bobnu ter na osnovi porabe, ko je aparat izklopljen in ko je puščen vklopljen.
Dejanska poraba energije je odvisna od načina uporabe aparata.
2. Letna poraba vode je izračunana na osnovi 220 standardnih pranj pri programu COTTON (BOMBAŽ) pri 60 in 40 °C,
pri polnem in delno napolnjenem bobnu. Dejanska poraba vode je odvisna od načina uporabe aparata.
3. Zmogljivost vrtenja je zelo pomembna pri sušenju perila v sušilniku.
Stroški porabe energije so pri sušenju veliko višji kot pri pranju.
S pranjem pri visokem številu obratov prihranite več energije pri sušenju perila v sušilniku.
4. Programa COTTON (BOMBAŽ) 60 °C in COTTON (BOMBAŽ) 40 °C sta “standardni program Bombaž 60 °C” in
“standardni program Bombaž 40 °C”. Primerna sta za pranje običajno umazanega bombažnega perila in najučinkovitejša
za to vrsto perila (glede porabe vode in energije).
Po namestitvi zaženite način umerjanja (glejte razdelek “Zaženite umerjanje (priporočeno)” na strani 23).
Pri teh programih se lahko dejanska temperatura vode razlikuje od navedene.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 52 2015-04-29 4:40:55
Slovenščina 53
Specikacije
Podatki o glavnih programih pranja
Model Program
Temperatura
(°C)
Zmogljivost
(kg)
Čas
programa
(min)
Preostala vsebnost vlage (%)
Poraba
vode
(l/program)
Poraba
energije
(kWh/
program)
1400
vrtljajev
na minuto
1200
vrtljajev
na minuto
1000
vrtljajev
na minuto
WW8*J3*****
COTTON
(Bombaž) 20 4132 56 59 –53 0,40
COTTON
(Bombaž)
40 4193 53 53 –33 0,65
60 4213 53 53 –33 0,79
8263 53 53 –40 1,11
SYNTHETICS
(Sintetika) 40 3,5 131 35 35 –53 0,64
WW7*J3*7****
WW7*J3*8****
COTTON
(Bombaž) 20 3,5 132 56 59 –53 0,36
COTTON
(Bombaž)
40 3,5 193 53 53 –30 0,56
60 3,5 213 53 53 –30 0,72
7243 53 53 –38 0,94
SYNTHETICS
(Sintetika) 40 3,5 131 35 35 –53 0,64
WW6*J3*****
COTTON
(Bombaž) 20 3118 –59 65 38 0,30
COTTON
(Bombaž)
40 3243 –53 62 30 0,67
60 3263 –53 62 30 0,77
6283 –53 62 37 0,83
SYNTHETICS
(Sintetika) 40 3131 –35 40 36 0,47
Vrednosti v tabeli so bile izmerjene pod pogoji, navedenimi v standardu IEC60456/EN60456.
Dejanske vrednosti so odvisne od uporabe aparata.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 53 2015-04-29 4:40:55
Beležke
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 54 2015-04-29 4:40:55
Beležke
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 55 2015-04-29 4:40:55
ALI IMATE VPRAŠANJA OZIROMA KOMENTARJE?
DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠO SPLETNO
STRAN
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648) www.samsung.com/hu/support
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG)
Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA
080 697 267 (brezplačna številka)
090 726 786 (0,39 EUR/min)
klicni center vam je na voljo od
ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.
www.samsung.com/si
DC68-03581B-02
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SL (LE)_150429.indd 56 2015-04-29 4:40:55
Makina larëse
Manuali i përdorimit
WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3*****
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 1 2015-04-29 4:40:20
2 Shqip
Përmbajtja
Përmbajtja
Informacioni i sigurisë 3
Çfarë duhet të dini rreth udhëzimeve për sigurinë 3
Simbole të rëndësishme sigurie 3
Masa paraprake të rëndësishme për sigurinë 4
Udhëzime rreth eliminimit të pajisjes elektrike/elektronike 12
Instalimi 13
Çfarë përfshihet 13
Kërkesat për instalimin 15
Instalimi hap pas hapi 17
Përpara se të lloni 23
Kongurimi llestar 23
Udhëzimet për rrobat 24
Udhëzimet për sirtarin e detergjentit 26
Veprimet 29
Paneli i kontrollit 29
Hapa të thjeshtë për të nisur 30
Përmbledhje rreth ciklit 31
Cilësimet 34
Mirëmbajtja 35
Shkarkimi i emergjencës 35
Pastrimi 36
Rikuperimi nga ngrirja 39
Kujdesi për kohë të gjata mospërdorimi 39
Zgjidhja e problemeve 40
Pikat e kontrollit 40
Kodet informuese 44
Specikimet 46
Tabela e kujdesit për tekstilet 46
Mbrojtja e mjedisit 47
Fleta e specikimeve 48
Informacioni i programeve kryesore të larjes 53
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 2 2015-04-29 4:40:20
Shqip 3
Informacioni i sigurisë
Informacioni i sigurisë
E gëzofshi makinën tuaj të re larëse Samsung! Ky manual përmban informacion të rëndësishëm
në lidhje me instalimin, përdorimin dhe kujdesin për pajisjen tuaj. Ju lutemi, kushtojini pak kohë
leximit të këtij manuali për të përtuar plotësisht nga avantazhet dhe veçoritë e shumta të
makinës suaj larëse.
Çfarë duhet të dini rreth udhëzimeve për sigurinë
Ju lutemi lexojeni këtë manual plotësisht për t'u siguruar që dini sesi të vini në punë në mënyrë
të sigurt dhe me ekasitet veçoritë dhe funksionet shtesë të pajisjes suaj të re. Ju lutemi, mbajeni
manualin në një vend të sigurt afër pajisjes për referencë të mëvonshme. Përdoreni pajisjen vetëm
për qëllimin që është projektuar, ashtu si përshkruhet në këtë manual udhëzimi.
Paralajmërimet dhe udhëzimet e rëndësishme të sigurisë në këtë manual nuk mbulojnë të gjitha
kushtet dhe situatat e mundshme që mund të ndodhin. Është përgjegjësia juaj që të përdorni
gjykimin e duhur, kujdes dhe vëmendje kur instaloni, mirëmbani dhe vini në përdorim makinën
tuaj larëse.
Meqenëse udhëzimet e mëposhtme të përdorimit mbulojnë disa modele, karakteristikat e makinës
suaj larëse mund të ndryshojnë pak nga ato që përshkruhen në këtë manual dhe jo të gjitha
shenjat paralajmëruese mund të jenë të zbatueshme. Nëse keni ndonjë pyetje ose shqetësime,
kontaktoni pikën më të afërt të shërbimit ose gjeni ndihmë dhe informacion në internet në
adresën www.samsung.com.
Simbole të rëndësishme sigurie
Çfarë nënkuptojnë ikonat dhe shenjat në këtë manual të përdoruesit:
VINI RE
Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të rëndë të personit, vdekje dhe/
ose dëmtim të pasurisë.
KUJDES
Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të personit dhe/ose dëmtim të
pasurisë.
SHËNIM
Tregon që ka rrezik lëndimi të personit ose dëmtimi të pronës.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 3 2015-04-29 4:40:20
4 Shqip
Informacioni i sigurisë
Informacioni i sigurisë
Këto shenja paralajmëruese janë këtu për të parandaluar lëndimin tuaj dhe të të tjerëve.
Ju lutemi ndiqini ato me saktësi.
Pas leximit të këtij manuali, ruajeni atë në një vend të sigurt për referencë të mëvonshme.
Lexoni të gjitha udhëzimet përpara përdorimit të pajisjes.
Ashtu si me çdo pajisje që përdor elektricitet dhe pjesë të lëvizshme, ekzistojnë rreziqe të
mundshme. Për ta përdorur në mënyrë të sigurt këtë pajisje, njihuni me funksionimin e saj dhe
bëni kujdes kur ta përdorni atë.
Masa paraprake të rëndësishme për sigurinë
VINI RE
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit, goditjes elektrike ose lëndimit të
personit kur përdorni pajisjen, ndiqni masat paraprake bazë, duke përfshirë
sa më poshtë:
Mos lejoni fëmijët (ose kafshët shtëpiake) që të luajnë brenda ose mbi
makinën tuaj larëse. Dera e makinës larëse nuk hapet lehtë nga brenda dhe
fëmijët mund të lëndohen rëndë nëse mbeten të bllokuar brenda.
Kjo pajisje nuk duhet përdorur nga personat (duke përfshirë fëmijët) me
aftësi të reduktuara zike, ndijore ose mendore ose mangësi në përvojë
dhe njohuri, nëse ata nuk janë në mbikëqyrje të drejtpërdrejtë ose duke
u udhëzuar në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një person që mban
përgjegjësi për sigurinë e tyre.
Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u siguruar se ata nuk luajnë me pajisjen.
Për përdorim në Evropë: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës
8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi ndijore, zike ose mendore të
reduktuara, ose mungesë përvoje dhe njohurish, nëse janë nën mbikëqyrje
ose nëse janë udhëzuar për përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe
që kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk do të kryhet nga fëmijët pa
mbikëqyrje.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 4 2015-04-29 4:40:20
Shqip 5
Informacioni i sigurisë
Për të shmangur rreziqet, nëse dëmtohet kordoni elektrik, ai duhet të
zëvendësohet nga prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose një person me
kualikim të ngjashëm.
Kjo pajisje duhet të vendoset pranë një prize, rubinetave të furnizimit me
ujë dhe tubave të shkarkimit.
Për pajisjet me fole ajrimi në bazament, sigurohuni që ato të mos bllokohen
nga qilimat.
Duhen përdorur grupet e reja të tubave që vijnë me pajisjen dhe të mos
ripërdoren grupet e vjetra të tubave.
KUJDES
Për të evituar rreziqet për shkak të ricaktimit të paqëllimshëm të nivelit
maksimal termik, pajisja nuk duhet të furnizohet me çelësa të jashtëm
elektrikë, si p.sh. rele, dhe nuk duhet të lidhet me qark që ndizet e ket nga
operatori elektrik.
Paralajmërime të rëndësishme të instalimit
VINI RE
Instalimi i kësaj pajisjeje duhet të kryhet nga një teknik i kualikuar ose kompani shërbimi.
• Mosndjekja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, shpërthim, probleme me
produktin ose lëndim.
Kjo pajisje është e rëndë, prandaj bëni kujdes kur e ngrini atë.
Futni kordonin elektrik në një prizë AC 220 - 240 V / 50 Hz ose më të madhe dhe përdoreni prizën
vetëm për këtë pajisje. Mos përdorni kurrë kabllo zgjatuese.
• Përdorimi i një prize në mur së bashku me pajisje të tjera duke përdorur një zgjatuese ose
duke zgjatur kordonin elektrik mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
• Sigurohuni që tensioni i korrentit, frekuenca dhe rryma të jenë të njëjta me ato të
specikimeve të produktit. Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Futeni fort spinën e korrentit në prizën në mur.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 5 2015-04-29 4:40:20
6 Shqip
Informacioni i sigurisë
Informacioni i sigurisë
Hiqni të gjitha substancat e huaja si pluhur ose ujë nga terminalet e spinës së korrentit dhe pikave
të kontaktit duke përdorur rregullisht një leckë të thatë.
• Hiqni spinën e korrentit dhe pastrojeni me një leckë të thatë.
• Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
• Futeni spinën e korrentit te priza në mur në mënyrë që kordoni të shtrihet përgjatë
dyshemesë.
Nëse e fusni spinën e korrentit në prizë në drejtimin e kundërt, telat elektrikë brenda kabllos
mund të dëmtohen dhe kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Mbajini të gjitha materialet e paketimit larg nga fëmijët sepse mund të jenë të rrezikshme.
• Nëse një fëmijë vendos një qese mbi kokën e tij, kjo mund të shkaktojë mbytje.
Kur pajisja, spina e korrentit ose kordoni elektrik dëmtohen, kontaktoni qendrën më të afërt të
shërbimit.
Kjo pajisje duhet të tokëzohet siç duhet.
Mos e tokëzoni pajisjen me një tub gazi, tub plastik uji ose linjë telefoni.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, shpërthim ose probleme me produktin.
• Mos e futni kurrë kordonin elektrik në një prizë që nuk është e tokëzuar si duhet dhe
sigurohuni që ajo të jetë në përputhje me rregulloret lokale dhe kombëtare.
Mos e instaloni këtë pajisje pranë një ngrohësi ose ndonjë materiali të ndezshëm.
Mos e instaloni këtë pajisje në një vendndodhje me lagështi, me vaj ose me pluhur ose në dritën e
drejtpërdrejtë të diellit ose në ujë (pika shiu).
Mos e instaloni këtë pajisje në një vendndodhje me temperaturë të ulët.
• Ngrica mund t'i bëjë tubat të shpërthejnë.
Mos e instaloni këtë pajisje në një vend ku ka rrjedhje gazi.
• Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr.
Mos përdorni një transformator elektrik.
• Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr.
Mos përdorni spinë korrenti të dëmtuar, kordon elektrik të dëmtuar ose prizë muri të liruar.
• Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr.
Mos e tërhiqni dhe mos e përkulni shumë kordonin elektrik.
Mos e përdridhni dhe mos e lidhni kordonin elektrik.
Mos e varni kordonin elektrik mbi një objekt metalik, të vendosni një objekt të rëndë mbi kordonin
elektrik, ta fusni kordonin elektrik mes objekteve ose ta shtyni atë në hapësirën pas pajisjes.
• Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 6 2015-04-29 4:40:20
Shqip 7
Informacioni i sigurisë
Mos e tërhiqni kordonin elektrik kur hiqni spinën e korrentit.
• Hiqni spinën e korrentit duke e mbajtur spinën.
• Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Kujdesi në lidhje me instalimin
KUJDES
Kjo pajisje duhet vendosur në një mënyrë të tillë që të jetë e arritshme nga spina e korrentit.
• Në rast të kundërt mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr për shkak të rrjedhjes
elektrike.
Instaloni pajisjen në një dysheme të sheshtë dhe të fortë që mund të mbajë peshën e saj.
• Mosndjekja e kësaj mund të shkaktojnë dridhje anormale, lëvizje, zhurmë ose probleme me
produktin.
Paralajmërime të rëndësishme të përdorimit
VINI RE
Nëse pajisja përmbytet, çaktivizoni menjëherë furnizimin me ujë dhe energji elektrike dhe
kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit.
• Mos e prekni spinën e korrentit me duar të lagura.
• Në rast të kundërt mund të sjellë goditje elektrike.
Nëse pajisja bën zhurmë të çuditshme, lëshon erë djegieje ose tym, hiqni menjëherë spinën e
korrentit dhe kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit.
• Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Në rast rrjedhjeje gazi (si gaz propan, gaz LP etj.), ventiloni menjëherë pa e prekur spinën e
korrentit. Mos e prekni pajisjen ose kordonin elektrik.
• Mos përdorni ventilator.
• Shkëndijat mund të shkaktojnë shpërthim ose zjarr.
Mos i lini fëmijët që të luajnë brenda ose mbi makinën larëse. Përveç kësaj, kur ta hidhni pajisjen,
hiqni levën e derës së makinës larëse.
• Fëmijët mund të mbyten për shkak të asksimit nëse bllokohen brenda produktit.
Sigurohuni të hiqni paketimin (sfungjerin, bukëpeshkun) që është vendosur në fund të makinës
larëse para se ta përdorni atë.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 7 2015-04-29 4:40:20
8 Shqip
Informacioni i sigurisë
Informacioni i sigurisë
Mos lani artikuj që janë të ndotur me benzinë, vajguri, gazolinë, hollues boje, alkool ose substanca
të tjera të djegshme ose shpërthyese.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr ose shpërthim.
Mos e hapni me forcë derën e makinës larëse kur është në punë (larje me temperaturë të lartë/
tharje/centrifugim).
• Uji që del nga makina larëse mund të shkaktojë djegie ose mund ta bëjë dyshemenë të
rrëshqitshme. Kjo mund të shkaktojë lëndim.
• Hapja e derës me forcë mund të shkaktojë dëmtim ndaj produktit ose lëndim.
Mos i futni duart poshtë makinës larëse kur po punon.
• Kjo mund të shkaktojë lëndim.
Mos e prekni spinën e korrentit me duar të lagura.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike.
Mos e kni pajisjen duke hequr spinën elektrike ndërsa një proces është në punë.
• Futja e spinës së korrentit përsëri në prizën në mur mund të shkaktojë shkëndijë dhe të çojë
në goditje elektrike ose zjarr.
Mos i lejoni fëmijët ose personat e pafuqishëm ta përdorin makinën larëse pa mbikëqyrjen e
duhur. Mos i lini fëmijët që të ngjiten në pajisje.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, djegie ose lëndim.
Mos e fusni dorën ose një objekt metalik poshtë makinës larëse kur është duke punuar.
• Kjo mund të shkaktojë lëndim.
Mos e hiqni pajisjen nga priza duke e tërhequr nga kordoni elektrik. Kapeni fort spinën gjithmonë
dhe tërhiqeni drejt nga priza.
• Dëmtimi te kordoni elektrik mund të shkaktojë qark të shkurtër, zjarr dhe/ose goditje elektrike.
Mos u përpiqni ta riparoni, çmontoni ose modikoni pajisjen vetë.
• Mos përdorni asnjë siguresë (si bakër, tel prej çeliku etj.) në vend të siguresës standarde.
• Kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit nëse duhet të riparoni ose të riinstaloni pajisjen.
• Mosndjekja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, probleme me produktin ose
lëndim.
Nëse tubi i furnizimit me ujë lirohet nga rubineti i ujit dhe përmbyt pajisjen, hiqni spinën elektrike.
• Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Hiqni spinën elektrike kur pajisja nuk përdoret për periudha të gjata kohore ose gjatë një stuhie
me bubullima ose vetëtima.
• Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Nëse në pajisje hyn ndonjë substancë e huaj, hiqni spinën elektrike dhe kontaktoni shërbimin më
të afërt të klientit të Samsung.
• Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 8 2015-04-29 4:40:20
Shqip 9
Informacioni i sigurisë
Kujdesi gjatë përdorimit
KUJDES
Kur makina larëse ndotet me substancë të huaj si detergjent, pisllëqe, mbeturina ushqimesh etj.,
hiqni spinën elektrike dhe pastrojeni makinën larëse duke përdorur një leckë të njomë dhe të butë.
• Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë çngjyrosje, deformim, dëmtim ose ndryshk.
Xhami i përparmë mund të thyhet nga një përplasje e fortë. Bëni kujdes kur përdorni makinën
larëse.
• Kur xhami thyhet, mund të shkaktojë lëndim.
Hapeni ngadalë rubinetin e ujit pas mungesës së furnizimit me ujë ose kur rilidhni tubin e
furnizimit me ujë.
Hapeni ngadalë rubinetin e ujit pas një periudhe të gjatë mospërdorimi.
• Presioni i ajrit në tubin e furnizimit me ujë ose tubacionin e ujit mund të shkaktojë dëmtim të
një pjese të produktit ose të rrjedhjes së ujit.
Nëse ndodh kullim gjatë një procesi, kontrolloni nëse ka ndonjë problem kullimi.
• Nëse makina larëse përdoret kur përmbytet për shkak të një problemi kullimi, kjo mund të
shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Futini rrobat plotësisht në makinën larëse me qëllim që rrobat të mos kapen te dera.
• Nëse rrobat kapen te dera, kjo mund të shkaktojë dëmtim të rrobave ose të makinës larëse ose
mund të ketë rrjedhje uji.
Mbylleni furnizimin me ujë kur makina larëse nuk përdoret.
Sigurohuni që vidhat te bashkuesi i tubit të furnizimit me ujë të jenë të shtrënguara siç duhet.
• Në rast të kundërt mund të shkaktojë dëmtimin e pronës ose lëndim.
Sigurohuni që gomina dhe xhami i derës së përparme të mos ndoten me substanca të huaja (p.sh.
mbeturina, je, okë etj.).
• Nëse një substancë e huaj ngec në derë dhe dera nuk mbyllet plotësisht, ajo mund të shkaktojë
rrjedhje uji.
Hapni rubinetin dhe kontrolloni nëse bashkuesi i tubit të furnizimit me ujë është shtrënguar fort
dhe që nuk ka rrjedhje uji para se të përdorni këtë produkt.
• Nëse vidhat ose bashkuesi i tubit të furnizimit me ujë janë të liruar, kjo mund të shkaktojë
rrjedhje uji.
Produkti që keni blerë është parashikuar vetëm për përdorim në shtëpi.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 9 2015-04-29 4:40:20
10 Shqip
Informacioni i sigurisë
Informacioni i sigurisë
Përdorimi i produktit për qëllime biznesi cilësohet si keqpërdorim i produktit. Në këtë rast,
produkti nuk do të mbulohet nga garancia standarde që ofrohet nga Samsung-u dhe këtij të
fundit nuk i atribuohet asnjë përgjegjësi për keqfunksionim ose dëmtime që shkaktohen nga një
keqpërdorim i tillë.
Mos qëndroni mbi pajisje ose të vendosni objekte (si rroba, qirinj të ndezur, cigare të ndezura, enë,
kimikate, objekte metalike etj.) mbi pajisje.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, probleme me produktin ose lëndim.
Mos përhapni materiale të avullueshme si insekticide mbi sipërfaqen e pajisjes.
• Përveçse e dëmshme për njerëzit, kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr ose probleme
me produktin.
Mos vendosni pranë makinës larëse objekte që krijojnë fusha elektromagnetike.
• Kjo mund të shkaktojë lëndim për shkak të keqfunksionimit.
Uji që kullon gjatë një larjeje në temperaturë të lartë ose cikli tharjeje është i nxehtë. Mos e prekni
ujin.
• Kjo mund të shkaktojë djegie ose lëndim.
Mos i lani, shtrydhni ose thani ndenjëset që nuk fusin ujë, qilimat ose rrobat (*) nëse pajisja juaj
nuk ka një cikël të veçantë për larjen e këtyre artikujve.
(*): Shtresat prej leshi, mbulesat e shiut, jelekët e peshkimit, pantallonat e skive, çantat e etjes,
mbulesat e pelenave, kostumet sportive dhe mbulesat e biçikletave, motoçikletave, makinave etj.
• Mos i lani qilimat e trashë ose të fortë edhe nëse kanë shenjë të makinës larëse në etiketën e
kujdesit. Kjo mund t'i shkaktojë lëndime ose të dëmtojë makinën larëse, muret, dyshemenë ose
rrobat për shkak të dridhjeve jonormale.
• Mos i lani qilimat apo tapetet e dyerve që e kanë pjesën e poshtme prej gome. Pjesa e
poshtme prej gome mund të shkëputet dhe të ngecë brenda në kazan duke shkaktuar avari, si
p.sh. probleme shkarkimi.
Mos e përdorni makinën larëse kur kutia e detergjentit është hequr.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose lëndim për shkak të rrjedhjes së ujit.
Mos e prekni pjesën e brendshme të kazanit gjatë ose direkt mbas tharjes pasi është i nxehtë.
• Kjo mund të shkaktojë në djegie.
Mos e fusni dorën nën sirtarin e detergjentit.
• Kjo mund të shkaktojë lëndim pasi dora juaj mund të kapet nga pajisja e futjes së detergjentit.
• Kutia e lëngut larës (vetëm në modelet në alë) nuk përdoret për pluhur larës. Hiqeni kutinë
kur përdorni pluhur larës.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 10 2015-04-29 4:40:20
Shqip 11
Informacioni i sigurisë
Mos vendosni asnjë objekt (si këpucë, mbeturina ushqimesh, kafshë) përveç rrobave në makinën
larëse.
• Kjo mund të shkaktojë dëmtim të makinës larëse ose lëndim dhe vdekje në rastin e kafshëve
për shkak të dridhjeve anormale.
Mos i shtypni butonat duke përdorur objekte të mprehtë si kunja, thika, thonj etj.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose lëndim.
Mos i lani rrobat e ndotura me vajra, kremra ose locione që zakonisht gjendet në dyqane të
kujdesit për lëkurën ose klinika të masazhit.
• Kjo mund të bëjë që gomina të deformohet ose të sjellë rrjedhje uji.
Mos lini objekte metalike si paramanë ose karca okësh, ose zbardhues në kazan për periudha të
gjata kohore.
• Kjo mund të shkaktojë ndryshk në kazan.
• Nëse në sipërfaqen e kazanit llon të shfaqet ndryshk, përdorni një agjent pastrues (neutral)
në sipërfaqe dhe përdorni një sfungjer për ta pastruar atë. Mos përdorni kurrë furçë metalike.
Mos përdorni direkt detergjent pastrimi kimik dhe mos lani, shpëlani ose shtrydhni rrobat e
ndotura nga detergjenti i pastrimit kimik.
• Kjo mund të shkaktojë djegie ose ndezje spontane për shkak të nxehtësisë së oksidimit të
vajit.
Mos e përdorni ujin e pajisjeve të ftohjes/nxehjes së ujit.
• Kjo mund të shkaktojë probleme me makinën larëse.
Mos përdorni sapun natyral për larje duarsh për makinën larëse.
• Nëse ajo ngurtësohet dhe grumbullohet brenda makinës larëse, mund të shkaktojë probleme
me produktin, çngjyrosje, ndryshk ose aroma të këqija.
Vendosini çorapet dhe sutjenat në rrjetën e larjes dhe lajini ato me rrobat e tjera.
Mos lani rroba të mëdha në rrjetën e larjes, si p.sh. shtresa.
• Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë lëndim për shkak të dridhjeve anormale.
Mos përdorni detergjent të ngurtësuar.
• Nëse ai grumbullohet brenda makinës larëse, mund të shkaktojë rrjedhje uji.
Sigurohuni se xhepat e të gjitha rrobave që do të lahen janë të zbrazët.
• Sendet e forta dhe të mprehta, si p.sh. monedhat, paramanat, gozhdët, vidhat ose gurët mund
të shkaktojnë dëmtim të konsiderueshëm në pajisje.
Mos i lani rrobat me tokëza ose kopsa të mëdha, ose objekte të tjera të rënda metalike.
Ndajini rrobat sipas ngjyrave, bazuar në qëndrueshmërinë e ngjyrave, dhe zgjidhni ciklin,
temperaturën e ujit dhe funksionet e rekomanduara shtesë.
• Kjo mund të shkaktojë çngjyrosje ose dëmtim të tekstilit.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 11 2015-04-29 4:40:20
12 Shqip
Informacioni i sigurisë
Informacioni i sigurisë
Bëni kujdes që të mos shkelni gishtat e fëmijëve kur mbyllni derën.
• Përndryshe mund t'i lëndoni.
Paralajmërime të rëndësishme të pastrimit
VINI RE
Mos e pastroni pajisjen duke spërkatur direkt ujë në të.
Mos përdorni agjent pastrues të fortë acid.
Mos përdorni gazolinë, hollues ose alkool për të pastruar pajisjen.
• Kjo mund të shkaktojë çngjyrosje, deformim, dëmtim, goditje elektrike ose zjarr.
Para pastrimit ose kryerjes së mirëmbajtjes, hiqeni pajisjen nga priza në mur.
• Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Udhëzime rreth eliminimit të pajisjes elektrike/elektronike
Eliminimi i duhur i këtij produkti (pajisje elektrike dhe elektronike për
t'u akur)
(Zbatohet për shtetet me sisteme grumbullimi të veçuar)
Kjo shenjë që shfaqet në produkt, pajisjet shtesë ose literaturë, tregon
se produkti dhe pajisjet e tij elektronike shtesë (p.sh. ngarkuesi, kuet,
kablloja USB) nuk duhet të hidhen së bashku me mbeturinat e tjera
shtëpiake në fund të jetës së tyre të punës. Për të parandaluar një
dëm të mundshëm ndaj mjedisit ose shëndetit njerëzor nga hedhja e
pakontrolluar e mbeturinave, ju lutemi ndajini këto pajisje nga llojet e
tjera të mbeturinave dhe riciklojini ato në mënyrë të përgjegjshme për
të promovuar ripërdorimin e qëndrueshëm të burimeve materiale.
Përdoruesit në shtëpi duhet të kontaktojnë ose shitësin me pakicë ku e
blenë këtë produkt ose zyrën e pushtetit vendor të tyre për hollësi se ku
dhe si mund t'i dërgojnë këto pajisje për riciklim të sigurt mjedisor.
Përdoruesit e biznesit duhet të kontaktojnë furnitorin e tyre dhe të
kontrollojnë kushtet dhe afatet e kontratës së blerjes. Ky produkt dhe
pajisjet e tij shtesë elektronike nuk duhet të përzihen me mbeturina të
tjera tregtare për eliminim.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 12 2015-04-29 4:40:21
Shqip 13
Instalimi
Instalimi
Ndiqni me kujdes këto udhëzime për të siguruar instalimin e duhur të makinës larëse dhe për të
evituar aksidente gjatë larjes së rrobave.
Çfarë përfshihet
Sigurohuni që vijnë të gjitha pjesët në paketimin e produktit. Nëse keni ndonjë problem me
makinën larëse ose pjesët e saj, kontaktoni pikën vendore të Samsung-ut ose shitësin.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Leva e lirimit 02 Sirtari i detergjentit 03 Paneli i kontrollit
04 Dera 05 Kazani 06 Filtri i pompës
07 Tubi i shkarkimit të
emergjencës
08 Mbulesa e ltrit 09 Pjesa e sipërme e punës
10 Spina elektrike 11 Zorra e shkarkimit 12 Këmbët e nivelimit
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 13 2015-04-29 4:40:21
14 Shqip
Instalimi
Instalimi
Çelësi anglez Kapakët e bulonave Mbajtësja e tubit
Zorra e ujit të ftohtë Zorra e ujit të ngrohtë Kutia e lëngut larës
SHËNIM
• Kapakët e bulonave: Numri i dhënë (3 deri në 6) i kapakëve të bulonave varet nga modeli.
• Zorra e ujit të ngrohtë: Vetëm për modelet që e kanë.
• Kutia e lëngut larës: Vetëm për modelet që e kanë.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 14 2015-04-29 4:40:21
Shqip 15
Instalimi
Kërkesat për instalimin
Furnizimi me energji elektrike dhe tokëzimi
• Nevojitet siguresë ose automat
AC 220-240 V / 50 Hz
• Përdorni qark të degëzuar individual
specik për makinën larëse
Për të siguruar tokëzimin e duhur, makina
larëse vjen me kordon elektrik me spinë
tredhëmbëshe tokëzimi për t'u përdorur në
prizë të tokëzuar dhe të instaluar siç duhet.
Kontrolloni me elektricistin e kualikuar ose
ekspertin e shërbimit nëse nuk jeni të sigurt
për tokëzimin.
Mos e modikoni spinën e dhënë. Nëse nuk
përputhet me prizën, telefonojini elektricistit
të kualikuar për të instaluar prizën e duhur.
VINI RE
• MOS përdorni zgjatues.
• Përdorni vetëm kordonin elektrik që vjen
me makinën larëse.
• MOS e lidhni kurrë kabllon e tokëzimit te
tubacionet plastike, linjat e gazit ose tubat
e ujit të ngrohtë.
• Përçuesit e patokëzuar siç duhet mund të
shkaktojnë goditje elektrike.
Furnizimi me ujë
Presioni i duhur i ujit për këtë makinë larëse
është midis 50 kPa dhe 800 kPa. Presioni i ujit
nën 50 kPa mund të shkaktojë mosmbylljen
e plotë të valvulës së ujit. Ose, mund të duhet
më shumë kohë për mbushjen e kazanit, duke
shkaktuar kjen e makinës larëse. Rubinetat e
ujit duhet të jenë brenda 120 cm nga pjesa e
prapme e makinës larëse në mënyrë që zorrët
e dhëna të hyrjes së ujit të arrijnë makinën
larëse.
Për të zvogëluar rrezikun e rrjedhjeve:
• Sigurohuni që rubinetat të arrihen lehtë.
• Mbyllini rubinetat kur makina larëse nuk
përdoret.
• Kontrolloni rregullisht për rrjedhje te
rakorderët e zorrës së hyrjes.
KUJDES
Përpara përdorimit të makinës larëse për
herë të parë, kontrolloni të gjitha lidhjet në
valvulën e ujit dhe rubinetat e ujit për rrjedhje
të mundshme.
Shkarkimi
Samsung-u rekomandon një tub vertikal në
lartësi 60-90 cm. Zorra e shkarkimit duhet të
lidhet nëpërmjet kapëses së zorrës tek tubi
vertikal dhe ky duhet të mbulojë tërësisht
zorrën e shkarkimit.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 15 2015-04-29 4:40:21
16 Shqip
Instalimi
Instalimi
Nivelimi
Për funksionimin më të mirë, makina larëse
duhet të instalohet në një dysheme të
qëndrueshme. Dyshemetë prej druri mund
të duhet të përforcohen për të minimizuar
dridhjen dhe/ose ngarkesa jo të ekuilibruara.
Tapetet dhe sipërfaqet me pllaka të buta nuk
ofrojnë rezistencë të mirë ndaj dridhjeve dhe
mund të shkaktojnë lëvizje të lehtë të makinës
larëse gjatë ciklit të rrotullimit.
KUJDES
MOS e instaloni kurrë makinën larëse në një
platformë ose strukturë me qëndrueshmëri të
dobët.
Temperatura e ujit
Mos e instaloni makinën larëse në zona ku
uji mund të ngrijë, pasi makina larëse mban
gjithnjë pak ujë në valvulat, pompat dhe/ose
zorrët e ujit. Uji i ngrirë i mbetur në pjesët e
lidhjeve mund të shkaktojë dëmtim të rripave,
të pompës dhe të elementeve të tjera të
makinës larëse.
Instalimi në mur ose dollap
Largësia minimale për punë të qëndrueshme:
Anët 25 mm Mbrapa 50 mm
Lart 25 mm Përpara 550 mm
Nëse makina larëse dhe tharëse instalohen në
të njëjtin vend, pjesa e përparme e instalimit
në mur ose dollap duhet të ketë hapje të
papenguar të ajrit prej së paku 550 mm.
Vetëm makina juaj larëse nuk ka nevojë për
një hapje të posaçme të ajrit.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 16 2015-04-29 4:40:21
Shqip 17
Instalimi
Instalimi hap pas hapi
HAPI 1 Zgjedhja e vendit
Kërkesat e vendit:
• Sipërfaqe e fortë, e niveluar, pa tapet ose dysheme që mund të bllokojë ajrosjen
• Larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit
• Hapësirë të mjaftueshme për ajrosje dhe kabllot
• Temperatura e ambientit gjithnjë mbi pikën e ngrirjes (0 °C)
• Larg burimeve të nxehtësisë
HAPI 2 Heqja e bulonave të transportimit
Shpaketojeni produktin dhe hiqni të gjitha
bulonat e transportimit.
1. Lirojini të gjithë bulonat e transportimit në
pjesën e pasme të makinës, duke përdorur
çelësin e dhënë.
2. Mbyllini vrimat me kapakët e dhënë
plastikë të bulonave.
Ruajini vidat e transportimit për përdorim
në të ardhmen.
VINI RE
Materialet e paketimit mund të jenë të rrezikshme për fëmijët. Hiqini të gjitha materialet e
paketimit (qese plastike, polistireni etj.) larg fëmijëve.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 17 2015-04-29 4:40:21
18 Shqip
Instalimi
Instalimi
HAPI 3 Rregullimi i këmbëve niveluese
1. Shtyjeni me kujdes makinën larëse në
pozicion. Nëse ushtroni forcë të tepërt,
mund të dëmtoni këmbët niveluese.
2. Nivelojeni makinën larëse duke rregulluar
me dorë këmbët niveluese.
3. Pasi të përfundoni nivelimin, shtrëngoni
dadot me anë të çelësit.
HAPI 4 Lidhni zorrën e ujit
Adaptori i ofruar i zorrës mund të ndryshojë sipas modelit. Ky hap ju udhëzon në lidhjen e
adaptorit të tipit bashkues. Nëse ju është ofruar adaptor i tipit vidë, shkoni te 7.
A
B
Lidhni zorrën e ujit në rubinetin e ujit.
1. Hiqni adaptorin (A) nga zorra e ujit (B).
2. Përdorni kaçavidë të drejtë për të liruar të
katër vidat e adaptorit.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 18 2015-04-29 4:40:22
Shqip 19
Instalimi
C
3. Mbajeni adaptorin dhe rrotulloni pjesën (C)
në drejtimin e shigjetës, për ta liruar me
5 mm (*).
C
4. Futeni adaptorin në rubinetin e ujit dhe
shtrëngoni vidat ndërsa ngrini adaptorin.
5. Rrotullojeni pjesën (C) në drejtimin e
shigjetës, për ta shtrënguar.
E
6. Ndërsa mbani pjesën (E), lidhni zorrën e
ujit te adaptori. Pastaj, lironi pjesën (E).
Zorra futet në adaptor duke lëshuar një
tingull kërcitës.
7. Nëse po përdorni rubinet uji të tipit vidë,
përdorni adaptorin e ofruar të tipit vidë
për lidhjen me rubinetin e ujit siç tregohet.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 19 2015-04-29 4:40:22
20 Shqip
Instalimi
Instalimi
8. Lidhni skajin tjetër të zorrës së ujit me
valvulën e hyrjes së ujit mbrapa makinës
larëse. Rrotullojeni zorrën në drejtim orar,
për ta shtrënguar.
9. Hapni rubinetin e ujit dhe kontrolloni nëse
ka rrjedhje rreth zonave të lidhjes. Nëse ka
rrjedhje uji, përsëritni hapat si më lart.
VINI RE
Ndaloni përdorimin e makinës larëse nëse ka rrjedhje uji dhe kontaktoni një pikë vendose
shërbimi të Samsung-ut. Përndryshe, mund të shkaktohet goditje elektrike.
KUJDES
Mos e tendosni me forcë zorrën e ujit. Nëse zorra është shumë e shkurtër, zëvendësojeni më një
më të gjatë, të presionit të lartë.
SHËNIM
• Pas lidhjes së zorrës së ujit me adaptorin, kontrolloni nëse është lidhur siç duhet duke e
tërhequr zorrën për poshtë.
• Përdorni rubinet të zakonshëm uji. Në rast se rubineti është me formë katrore ose shumë i
madh, hiqni unazën spesor përpara se ta futni rubinetin në adaptor.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 20 2015-04-29 4:40:22
Shqip 21
Instalimi
Për modele të caktuara me hyrje shtesë të
ujit të ngrohtë:
1. Lidhni skajin e kuq të zorrës së ujit të
ngrohtë me hyrjen e ujit të ngrohtë
mbrapa makinës.
2. Lidhni skajin tjetër të zorrës së ujit të
ngrohtë me rubinetin e ujit të ngrohtë.
Zorra "Aqua" (vetëm për modelet përkatëse)
A
Zorra "Aqua" sinjalizon përdoruesit për rrezik
të rrjedhjeve të ujit. Dikton rrjedhjen e ujit dhe
bëhet e kuqe në treguesin (A) qendror në rast
rrjedhjeje.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 21 2015-04-29 4:40:23
22 Shqip
Instalimi
Instalimi
HAPI 5 Vendosni zorrën e shkarkimit
Zorra e shkarkimit mund të vendoset në tri mënyra:
A
Mbi buzën e një lavamani
Zorra e shkarkimit mund të vendoset në lartësi
prej 60 cm dhe 90 cm (*) nga dyshemeja. Për
ta mbajtur të përkulur zorrën e shkarkimit,
përdorni mbajtësen e dhënë plastike të zorrës
(A). Sigurojeni mbajtësen në mur me anë
të një çengeli për të garantuar shkarkim të
qëndrueshëm.
Në tub shkarkimi lavamani
Tubi i shkarkimit duhet të jetë mbi sifonin e
lavamanit në mënyrë që fundi i tubit të jetë të
paktën 60 cm mbi dysheme.
Në një tub shkarkimi
Tubi i shkarkimit duhet të jetë midis 60 cm dhe
90 cm i lartë (*). Këshillohet të përdoret tub
vertikal 65 cm i lartë. Sigurohuni që zorra e
shkarkimit të lidhet pjerrtas me tubin vertikal.
Kërkesat e tubit vertikal të shkarkimit:
• Diametri minimal prej 5 cm
• Kapacitet minimal largimi prej 60 litrash
në minutë
HAPI 6 Ndezja
Futni kordonin elektrik në prizë të aprovuar elektrike AC, 220-240 V / 50 Hz të mbrojtur me
siguresë ose automat. Pastaj, shtypni Ndezje/kje për të ndezur makinën larëse.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 22 2015-04-29 4:40:23
Shqip 23
Përpara se të lloni
Përpara se të lloni
Kongurimi llestar
Ekzekutoni kalibrimin (rekomandohet)
Kalibrimi siguron diktim të përpiktë të peshës
nëpërmjet makinës larëse. Sigurohuni që
kazani të jetë bosh përpara se të ekzekutoni
Kalibrimi.
1. Fikeni dhe ndizeni makinën larëse.
2. Mbani shtypur njëherësh Temp.
(Temperatura) dhe Delay End (Përfundimi
i vonuar) për 3 sekonda për të hyrë në
modalitetin Kalibrimi. Shfaqet mesazhi
"Cb".
3. Shtypni Fillo/Ndalo për të ekzekutuar
ciklin Kalibrimi.
4. Kazani do të rrotullohet në drejtim orar
dhe kundërorar për rreth 3 minuta.
5. Kur të ketë përfunduar cikli, në ekran
shfaqet 0 dhe makina larëse ket
automatikisht.
6. Makina larëse tani është gati për t'u
përdorur.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 23 2015-04-29 4:40:23
24 Shqip
Përpara se të lloni
Përpara se të lloni
Udhëzimet për rrobat
HAPI 1 Sistemimi
Sistemojini rrobat sipas këtyre kritereve:
• Etiketës së kujdesit: Sistemojini rrobat në
të pambukta, tekstile të përziera, sintetike,
të mëndafshta, të leshta dhe mëndafshe
articiale.
• Ngjyrës: Ndajini të bardhat nga ato me
ngjyra.
• Madhësisë: Nëse përzieni artikuj të
madhësive të ndryshme në kazan,
përmirësohet ekasiteti i larjes.
• Ndjeshmërisë: Lajini veçmas rrobat
delikate, me anë të Hekurosje e lehtë për
artikuj të pastër, të rinj, të leshtë, perde
dhe artikuj të mëndafshtë. Kontrolloni
etiketat mbi artikuj.
SHËNIM
Sigurohuni të kontrolloni etiketën e kujdesit
mbi rroba dhe t'i sistemoni përkatësisht
përpara se të nisni larjen.
HAPI 2 Zbrazni xhepat
Zbrazni të gjithë xhepat e rrobave tuaja
• Sendet metalike, si p.sh. monedha, karca
dhe tokëza nëpër rroba mund të dëmtojnë
rrobat e tjera si dhe kazanin.
Kthejini nga brenda jashtë rrobat me kopsa
dhe qëndisje
• Nëse zinxhirët e pantallonave ose të
xhaketave janë të hapura gjatë larjes,
kazani mund të dëmtohet. Zinxhirët duhet
të mbyllen dhe të ksohen me një lidhëse.
• Rrobat me lidhëse të gjata mund të kapen
te rrobat e tjera. Sigurohuni të lidhni
lidhëset përpara llimit të larjes.
HAPI 3 Përdorni rrjetë rrobash
• Sutjenat (që mund të lahen në ujë) duhet
të vendosen në rrjetë rrobash. Pjesët
metalike të sutjenave mund të shpojnë dhe
të grisin rrobat e tjera.
• Rrobat e vogla dhe të lehta, si p.sh.
çorapet, dorezat dhe shamitë mund të
kapen pranë derës. Vendosini ato brenda
një rrjete të imët rrobash.
• Mos e lani rrjetën e rrobave vetëm pa
rroba të tjera. Kjo mund të shkaktojë
dridhje anormale që mund të lëvizin
makinën larëse dhe të shkaktojnë lëndim.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 24 2015-04-29 4:40:23
Shqip 25
Përpara se të lloni
HAPI 4 Paralarja (nëse është e
nevojshme)
Zgjidhni opsionin Larja paraprake për procesin
e zgjedhur nëse rrobat janë shumë të ndotura.
Mos e përdorni opsionin Larja paraprake kur
detergjenti hidhet manualisht në kazan.
HAPI 5 Përcaktoni kapacitetin e
ngarkesës
Mos e mbushni makinën larëse më shumë
sesa duhet. Mbingarkimi mund të shkaktojë
moslarjen e duhur nga makina larëse. Për
kapacitetin e ngarkesës sipas llojit të rrobave,
shihni faqen 31.
SHËNIM
Kur lani mbulesa ose kuverta, koha e larjes
mund të zgjatet ose ekasiteti i centrifugimit
mund të ulet. Për mbulesa ose kuverta,
shpejtësia maksimale e rekomanduar e ciklit
të centrifugimit është 800 rpm dhe kapaciteti i
ngarkesës është 2,0 kg ose më pak.
KUJDES
Kur rrobat janë të paekuilibruara dhe shfaqet
kodi informues "Ub", shpërndajeni sërish
ngarkesën. Rrobat e paekuilibruara mund të
zvogëlojnë ekasitetin e centrifugimit.
HAPI 6 Përdorni llojin e duhur të
detergjentit
Lloji i detergjentit varet nga lloji i tekstilit
(pambuk, sintetike, artikuj delikatë, të leshta),
ngjyra, temperatura e larjes dhe shkalla e
ndotjes. Gjithmonë përdorni detergjent larës
të llojit "me ujëra me pak sapun", i cili është
krijuar për makinat larëse automatike.
SHËNIM
• Ndiqni rekomandimet e prodhuesit të
detergjentit në varësi të peshës së rrobave,
shkallës së ndotjes dhe fortësisë së ujit
në rajonin tuaj. Nëse nuk jeni të sigurt
për fortësinë e ujit, kontaktoni autoritetet
vendore për ujin.
• Mos përdorni detergjent që ka tendencën
të fortësohet ose të ngurtësohet. Ky
detergjent mund të mbetet pas ciklit
të shpëlarjes, duke bllokuar daljen e
shkarkimit.
KUJDES
Kur lani të leshta me procesin e të leshtave,
përdorni vetëm lëng larës neutral. Nëse
përdoret me procesin Të leshta, pluhuri larës
mund të mbetet në rroba dhe t'i çngjyrosë.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 25 2015-04-29 4:40:23
26 Shqip
Përpara se të lloni
Përpara se të lloni
Udhëzimet për sirtarin e detergjentit
Makina larëse ofron shpërndarës me tre ndarje: ndarja e majtë për larjen kryesore, e përparmja
djathtas për zbutësit e tekstileve dhe e pasmja djathtas për larjen paraprake.
A
01 Ndarja e paralarjes: Hidhni detergjent
paralarjeje ose niseshte.
02 Ndarja e larjes kryesore: Hidhni
detergjent për larje kryesore, zbutës uji,
detergjent njomjeje, zbardhues dhe/ose
pastrues njollash.
03 Ndarja e zbutësit: Hidhni aditivë si
p.sh. zbutës tekstilesh. Mos e tejkaloni
vijën maksimale (A).
KUJDES
• Mos e hapni sirtarin e detergjentit kur makina larëse është në punë.
• Mos përdorni llojet e detergjentëve si më poshtë:
• Të llojit tabletë ose kapsulë
• Të llojit sferë ose rrjetë
• Për të evituar bllokimin e ndarjes, solucionet koncentrate ose të përforcuara (zbutës tekstilesh
ose detergjent) duhen holluar më parë me ujë përpara se të përdoren.
Për të hedhur solucione larëse në sirtarin e detergjentit
1. Tërhiqeni jashtë sirtarin e detergjentit.
2. Hidhni detergjent rrobash në ndarjen
e larjes kryesore sipas udhëzimeve ose
rekomandimeve nga prodhuesi. Për të
përdorur lëng larës, shihni faqen 28.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 26 2015-04-29 4:40:23
Shqip 27
Përpara se të lloni
A
3. Hidhni zbutës tekstilesh në ndarjen e
zbutësit. Mos e tejkaloni vijën maksimale
(A).
4. Nëse dëshironi të kryeni paralarjen, hidhni
detergjent paralarjeje në
ndarjen e paralarjes sipas udhëzimeve
ose rekomandimeve nga prodhuesi.
5. Mbyllni sirtarin e detergjentit.
KUJDES
• Mos hidhni pluhur larës në kutinë e lëngut
larës.
• Zbutësit koncetrate për tekstilet duhen
holluar me ujë përpara përdorimit.
• Mos hidhni detergjent larjeje kryesore në
ndarjen e zbutësit.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 27 2015-04-29 4:40:24
28 Shqip
Përpara se të lloni
Përpara se të lloni
Për të përdorur lëng larës (vetëm për modelet përkatëse)
A
Futni llimisht enën e dhënë për lëngje në
ndarjen e larjes kryesore. Në vijim,
hidhni lëng larës në enë nën vijën e shënuar
maksimale (A).
KUJDES
• Mos e tejkaloni vijën maksimale që është
shënuar brenda enës.
• Hiqeni enën e lëngut larës nëse përdorni
pluhur larës.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 28 2015-04-29 4:40:24
Shqip 29
Veprimet
Veprimet
Paneli i kontrollit
01
05
02
03 04 06 07
08
09
01 Përzgjedhësi i ciklit Rrotulloni graduesin për të zgjedhur një cikël.
02 Ekrani Ekrani tregon informacione për ciklin aktual dhe kohën e vlerësuar
të mbetur, ose kodin informues nëse ka problem.
03 Temp.
(Temperatura) Shtypni për të ndryshuar temperaturën e ujit për ciklin aktual.
04 Spin
(Centrifugim)
Shtypni për të ndryshuar shpejtësinë e centrifugimit për ciklin
aktual.
• Bllokimi i shpëlarjes (pa tregues): Procesi përfundimtar i
shpëlarjes pezullohet në mënyrë që rrobat të mbeten në ujë. Për
të hequr rrobat, kryeni një proces shkarkimi ose centrifugimi.
• Pa rrotullim : Kazani nuk rrotullohet pas procesit përfundimtar
të shkarkimit.
05 Options
(Opsionet)
Shtypni për të zgjedhur një opsion mes Intensiv, Paralarje dhe
Shpëlarje+. Shtypni sërish për ta çzgjedhur.
06 Delay End
(Përfundimi i vonuar)
Përfundimi i vonuar mundëson caktimin e kohës së ciklit aktual. Në
bazë të cilësimeve tuaja, koha e llimit të ciklit do të përcaktohet
nga logjika e brendshme e makinës. Për shembull, ky cilësim është
i dobishëm kur programoni makinën ta përfundojë larjen në kohën
kur ktheheni zakonisht nga puna.
• Shtypni për të zgjedhur një vlerë të paracaktuar orësh.
07 Soak
(Njomje)
Zgjidhni këtë funksion për të hequr me ekasitet njollat nga rrobat
duke shtuar kohën e njomjes në ciklin aktual.
• Ky funksion disponohet vetëm me 5 cikle: Cotton (Të pambukta),
Synthetics (Sintetike), Denim (Xhinse), Baby Care (Rroba të
foshnjave) dhe Sports Wear (Veshje sportive).
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 29 2015-04-29 4:40:24
30 Shqip
Veprimet
Veprimet
08 Ndezje/kje Shtypni për të ndezur/kur makinën larëse.
09 Fillo/Ndalo Shtypni për të nisur ose ndaluar veprimin.
Hapa të thjeshtë për të nisur
1
4
6
2
53
1. Shtypni Ndezje/kje për të ndezur makinën larëse.
2. Rrotulloni Zgjedhësi i ciklit për të zgjedhur një proces.
3. Ndryshoni cilësimet e ciklit (Temp. (Temperatura) dhe Spin (Centrifugim)) sipas nevojës.
4. Për të shtuar një opsion, shtypni Options (Opsionet). Përdoreni sërish butonin për të zgjedhur
një artikull të preferuar.
5. Makina ofron dy butona praktikë për Soak (Njomje) dhe Delay End (Përfundim i vonuar) për
lehtësinë tuaj. Nëse dëshironi të përdorni një prej këtyre opsioneve, shtypni butonin përkatës.
6. Shtypni Fillo/Ndalo.
Për të ndryshuar ciklin gjatë punës
1. Shtypni Fillo/Ndalo për të ndaluar veprimin.
2. Zgjidhni një cikël tjetër.
3. Shtypni sërish Fillo/Ndalo për të nisur ciklin e ri.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 30 2015-04-29 4:40:24
Shqip 31
Veprimet
Përmbledhje rreth ciklit
Ciklet standarde
Cikli Përshkrimi
Ngarkesa maksimale (kg)
Modeli
8 kg
Modeli
7 kg
Modeli
6 kg
COTTON
(Të pambukta)
• Për të pambukta, çarçafë,
mbulesa tryeze, të brendshme,
peshqirë ose këmisha.
Koha e larjes dhe numri
i shpëlarjeve rregullohen
automatikisht sipas ngarkesës.
876
COTTON
(Të pambukta)
• Ekasitet optimal me më pak
energji për tekstile të pambukta,
çarçafë, mbulesa tryeze, të
brendshme ose këmisha.
876
SYNTHETICS
(Sintetike)
• Për bluza ose këmisha prej
poliestre (diolen, trevira),
poliamidi (perlon, najlon) ose të
ngjashme.
3,5 3,5 3
SPIN
(Centrifugim)
• Me proces shtesë centrifugimi
për të larguar më me ekasitet
lagështinë nga rrobat.
---
RINSE+SPIN
(Shpëlarje+Centrifugim)
• Me proces shtesë shpëlarjeje pas
hedhjes së zbutësit të tekstileve
në rroba.
---
15’ QUICK WASH
(Larje e shpejtë 15 min)
• Për artikuj me ndotje të lehtë
nën 2,0 kg që doni t'i lani me të
shpejtë.
222
DENIM (Xhinse)
• Me nivel më të lartë uji në larjen
kryesore dhe një cikël ekstra
shpëlarjeje për të siguruar që të
mos mbetet pluhur larës.
333
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 31 2015-04-29 4:40:24
32 Shqip
Veprimet
Veprimet
Cikli Përshkrimi
Ngarkesa maksimale (kg)
Modeli
8 kg
Modeli
7 kg
Modeli
6 kg
WOOL (Të leshta)
• Procesi i të leshtave përfshin
dhe tundje të lehtë dhe lagie
për të mbrojtur jet e leshit nga
tkurrja/shtrembërimi.
• Rekomandohet detergjent
neutral.
2 2 1,5
BABY CARE
(Rroba të foshnjave)
• Me larje në temperaturë të lartë
dhe shpëlarje ekstra për të
ndihmuar në heqjen ekase të
detergjentit të mbetur.
443
SPORTS WEAR
(Veshje sportive)
• Përdorni këtë cikël për të larë
veshjet ushtrimore, si p.sh. bluza
ekipesh, pantallona stërvitore,
bluza/të sipërme dhe veshje të
tjera performance zike.
2,5 2,5 2
Options (Opsionet)
Option (Opsionet) Përshkrimi
Intensive • Për rroba me ndotje të lartë. Koha e punës për çdo cikël është më
e gjatë se normalja.
Paralarje • Kjo do të shtojë një cikël larjeje paraprake përpara ciklit të larjes
kryesore.
Shpëlaj+ • Shtypni këtë buton për të shtuar për të shtuar ciklet shtesë të
shpëlarjes.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 32 2015-04-29 4:40:25
Shqip 33
Veprimet
Përfundimi i vonuar
Mund ta caktoni makinën larëse ta përfundojë larjen automatikisht në një kohë të mëvonshme,
duke zgjedhur një vonesë prej 1 deri në 19 orë (me rritje prej 1 ore). Ora në ekran tregon se sa
kohë i duhet të përfundojë ciklit të larjes.
1. Zgjidhni një cikël. Në vijim, ndryshoni cilësimet e ciklit nëse është e nevojshme.
2. Shtypni në mënyrë të përsëritur Delay End (Përfundim i vonuar) derisa të caktohet koha e
dëshiruar.
3. Shtypni Fillo/Ndalo.
Treguesi përkatës ndizet me orën aktive.
4. Për të anuluar Delay End (Përfundim i vonuar), rinisni makinën larëse duke shtypur Ndezje/
kje.
Raste konkrete
Dëshironi të përfundoni një proces dyorësh pas 3 orësh. Për këtë, shtojini opsionin "Delay End
(Përfundim i vonuar)" ciklit aktual me cilësim 3-orësh dhe shtypni Fillo/Ndalo në ora 14:00. Dhe
ç'ndodh? Makina larëse llon punën në ora 15:00 dhe përfundon në ora 17:00. Më poshtë keni
vijën kohore për këtë shembull.
14:00
Caktoni "Delay End (Përfundim i vonuar)"
në 3 orë
15:00
Start (Fillo)
17:00
Fund
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 33 2015-04-29 4:40:25
34 Shqip
Veprimet
Veprimet
Cilësimet
Bllokimi për fëmijët
Për të evituar aksidente për shkak të fëmijëve,
funksioni Bllokimi për fëmijët bllokon të
gjitha butonat. Por, Bllokimi për fëmijët nuk
aktivizohet derisa të keni shtypur Fillo/Ndalo.
Në gjendjen e pritjes, mund ta hapni derën ose
të ndryshoni cilësimet duke shtypur butonat
përkatëse. Por, pasi të keni shtypur Fillo/Ndalo
për të nisur makinën larëse, funksioni Bllokimi
për fëmijët do të riaktivizohet.
• Bllokimi për fëmijët bllokon të gjitha
butonat përveç Ndezje/kje.
• Për të aktivizuar ose çaktivizuar Bllokimi
për fëmijët, mbani shtypur Temp.
(Temperatura) dhe Spin (Centrifugim)
njëherësh për 3 sekonda.
SHËNIM
Për të shtuar detergjent, vendosni më shumë
rroba në kazan ose ndryshoni cilësimet e ciklit
ndërsa jeni në gjendje Bllokimi për fëmijët,
duhet të çaktivizoni më parë Bllokimi për
fëmijët.
Tingulli aktiv/joaktiv
Mund të ndizni ose kni çelësin. Cilësimi do të
mbetet në fuqi derisa të rindizni makinën.
• Për të heshtur zërin, mbani shtypur Spin
(Centrifugim) dhe Options (Opsionet)
njëherësh për 3 sekonda.
• Për të heshtur zërin, mbajeni sërish
shtypur për 3 sekonda.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 34 2015-04-29 4:40:25
Shqip 35
Mirëmbajtja
Mirëmbajtja
Mbajeni makinën larëse të pastër për të evituar rënien e ekasitetit dhe për t'i ruajtur
jetëgjatësinë.
Shkarkimi i emergjencës
Në rast se ikin dritat, shkarkoni ujin brenda kazanit përpara se të hiqni rrobat.
A
1. Fikeni dhe hiqeni nga priza makinën
larëse.
2. Hapni kapakun e ltrit (A) me anë të një
monedhe ose çelësi.
B
3. Vendosni një legen bosh, madhësie
të mjaftueshme, përreth kapakut
dhe tendoseni gypin e shkarkimit të
emergjencës në enë ndërsa mbani kapakun
e gypit (B).
C
4. Hapni kapakun e gypit dhe lëreni ujin e
gypit të shkarkimit të emergjencës (C) të
rrjedhë drejt legenit.
5. Pasi të mbaroni, mbylleni kapakun e
gypit dhe rifuteni tubin. Në vijim, mbyllni
kapakun e ltrit.
SHËNIM
Përdorni legen madhësie të mjaftueshme, pasi
uji në kazan mund të jetë më shumë seç pritet.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 35 2015-04-29 4:40:25
36 Shqip
Mirëmbajtja
Mirëmbajtja
Pastrimi
Sipërfaqja e makinës larëse
Përdorni leckë të butë me detergjent shtëpie jogërryes. Mos spërkatni ujë mbi makinën larëse.
Filtri rrjetë
Pastrojeni ltrin rrjetë të zorrës së ujit, një ose dy herë në vit.
1. Fikeni makinën larëse dhe hiqeni nga
priza.
2. Mbyllni rubinetin e ujit.
3. Lironi tubin dhe shkëputni zorrën e ujit
nga mbrapa makinës larëse. Mbulojeni
zorrën me një leckë për të evituar
rrjedhjen e ujit.
4. Përdorni pinca për të tërhequr ltrin rrjetë
nga valvula e hyrjes.
5. Futeni ltrin rrjetë thellë në ujë në mënyrë
që të zhytet dhe pjesa me je e bashkimit.
6. Thajeni tërësisht ltrin rrjetë në hije.
7. Rivendoseni ltrin rrjetë në valvulën
e hyrjes dhe rilidheni zorrën e ujit me
valvulën e hyrjes.
8. Hapni rubinetin e ujit.
SHËNIM
Nëse ltri rrjetë është i bllokuar, do të shfaqet kodi informues "4C" në ekran.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 36 2015-04-29 4:40:26
Shqip 37
Mirëmbajtja
Filtri i pompës
Rekomandohet ta pastroni ltrin e pompës 5 ose 6 herë në vit, për të evituar bllokimin. Filtri i
bllokuar i pompës mund të dobësojë efektin e luskave.
A
1. Fikeni makinën larëse dhe hiqeni nga
priza.
2. Shkarkojeni ujin e mbetur brenda kazanit.
Shihni seksionin "Shkarkimi i emergjencës".
3. Hapni kapakun e ltrit me anë të një
monedhe ose çelësi.
4. Rrotullojeni kokën e ltrin të pompës për
majtas dhe shkarkoni ujin e mbetur.
5. Pastrojeni ltrin e pompës me furça të
buta. Sigurohuni që helika e pompës
së shkarkimit brenda ltrit nuk është e
bllokuar.
6. Rivendoseni ltrin e pompës dhe
rrotullojeni kokën e ltrit për djathtas.
SHËNIM
• Disa ltra pompe kanë kokë sigurie që
është krijuar për të evituar aksidentet
nga fëmijët. Për ta hapur kokën e sigurisë
së ltrit të pompës, shtypeni për brenda
dhe rrotullojeni në drejtim kundërorar.
Mekanizmi i sustës së kokës së sigurisë
ndihmon në hapjen e ltrit.
• Për ta mbyllur kokën e sigurisë së ltrit të pompës, rrotullojeni në drejtim orar. Susta lëshon
një zhurmë kërcitëse, e cila është normale.
SHËNIM
Nëse ltri i pompës është i bllokuar, kodi informues "5C shfaqet në ekran.
KUJDES
• Sigurohuni që koka e ltrit të jetë mbyllur mirë pas pastrimit të ltrit. Përndryshe, mund të
shkaktohet derdhje.
• Sigurohuni që ltri të jetë futur mirë pas pastrimit. Përndryshe, mund të shkaktojë avari ose
derdhje.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 37 2015-04-29 4:40:26
38 Shqip
Mirëmbajtja
Mirëmbajtja
Sirtari i detergjentit
A
1. Ndërsa mbani shtypur levën e lirimit (A)
brenda sirtarit të brendshëm, tërhiqeni
sirtarin jashtë.
2. Hiqni levën e lirimit dhe kutinë e lëngut
larës nga sirtari.
3. Pastroni elementet e sirtarit në ujë të
rrjedhshëm me anë të një furçe të butë.
4. Pastroni mbetjet e sirtarit me anë të një
furçe të butë.
5. Rivendosni levën e lirimit dhe kutinë e
lëngut larës në sirtar.
6. Shtyjeni sirtarin brenda për ta mbyllur.
SHËNIM
Për të hequr detergjentin e mbetur, kryeni ciklin RINSE+SPIN (Shpëlarje+Centrifugim) me kazanin
bosh.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 38 2015-04-29 4:40:26
Shqip 39
Mirëmbajtja
Rikuperimi nga ngrirja
Makina larëse mund të ngrijë nëse temperatura bie nën 0 °C.
1. Fikeni makinën larëse dhe hiqeni nga priza.
2. Hidhni ujë të ngrohtë mbi rubinet për të liruar zorrën e ujit.
3. Shkëputni zorrën e ujit dhe futeni në ujë të ngrohtë.
4. Hidhni ujë të ngrohtë në kazan dhe lëreni për rreth 10 minuta.
5. Rilidhni zorrën e ujit te rubineti i ujit.
SHËNIM
Nëse makina larëse vijon të mos punojë në rregull, përsëritini hapat e mësipërm derisa të punojë
në rregull.
Kujdesi për kohë të gjata mospërdorimi
Evitoni lënien e makinës larëse pa punë për periudha të gjata. Në raste të tilla, shkarkojeni
makinën larëse dhe hiqeni nga priza.
1. Rrotulloni Zgjedhësi i ciklit për të zgjedhur një cikël RINSE+SPIN (Shpëlarje+Centrifugim).
2. Zbrazeni kazanin dhe shtypni Fillo/Ndalo.
3. Kur cikli përfundon, mbylleni rubinetin e ujit dhe shkëputeni zorrën e ujit.
4. Fikeni makinën larëse dhe hiqeni nga priza.
5. Hapni derën për të lënë ajrin të qarkullojnë nëpër kazan.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 39 2015-04-29 4:40:26
40 Shqip
Zgjidhja e problemeve
Zgjidhja e problemeve
Pikat e kontrollit
Nëse keni probleme me makinën larëse, kontrolloni së pari tabelën më poshtë dhe provoni
sugjerimet e atyshme.
Problemi Veprimi
Nuk llon.
• Sigurohuni se makinë larëse është vendosur në prizë.
• Sigurohuni që dera të jetë mbyllur siç duhet.
• Sigurohuni që janë hapur rubinetat e ujit.
• Sigurohuni të shtypni ose prekni Fillo/Ndalo për të nisur makinën
larëse.
• Sigurohuni të mos jetë aktivizuar Bllokimi për fëmijët.
• Përpara se makina larëse të llojë të mbushet, do të bëjë disa
zhurma kërcitëse për të kontrolluar kyçjen e derës si dhe një
shkarkim të shpejtë.
• Kontrolloni siguresën ose ngrini automatin.
Uji nuk vjen
mjaftueshëm ose nuk
vjen fare.
• Hapeni rubinetin e ujit deri në fund.
• Sigurohuni që dera të jetë mbyllur siç duhet.
• Sigurohuni se tubi i furnizimit me ujë nuk ka ngrirë.
• Sigurohuni se tubi i furnizimit me ujë nuk është spërdredhur apo
bllokuar.
• Sigurohuni që të ketë presion të mjaftueshëm të ujit.
Pas një cikli, në sirtar
e detergjentit mbetet
ende detergjent.
• Sigurohuni se makina larëse është duke punuar me presion të
mjaftueshëm të ujit.
• Sigurohuni që detergjenti është hedhur në mes të sirtarit të
detergjentit.
• Sigurohuni që është vendosur mirë kapaku i shpëlarjes.
• Nëse përdorni detergjent pluhur, sigurohuni që zgjedhësi i
detergjentit të jetë në pozicionin lart.
• Hiqni kapakun e shpëlarjes dhe pastroni sirtarin e detergjentit.
Ka dridhje të
tepruara ose bën
zhurmë.
• Sigurohuni që makina larëse të jetë instaluar në dysheme të
niveluar dhe të qëndrueshme, që nuk rrëshqet.
Nëse dyshemeja nuk është e niveluar, përdorni këmbët e nivelimit
për të rregulluar lartësinë e makinës larëse.
• Sigurohuni që janë hequr bulonat e vendosur gjatë dërgimit të
produktit.
• Sigurohuni që makina larëse nuk prek me objekte të tjera.
• Sigurohuni se ngarkesa e rrobave është e ekuilibruar.
• Motori mund të shkaktojë zhurmë gjatë punës së tij normale.
• Rrobat e gjata ose të dekoruara me metale mund të bëjnë zhurmë
gjatë larjes. Kjo është normale.
• Objektet metalike, si monedhat, mund të bëjnë zhurmë. Pas larjes,
hiqini këto objekte nga kazani ose kutia ltrit.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 40 2015-04-29 4:40:26
Shqip 41
Zgjidhja e problemeve
Problemi Veprimi
Nuk shkarkon dhe/
ose rrotullohet.
• Sigurohuni që zorra e shkarkimit të jetë e drejtë gjatë gjithë rrugës
deri te sistemi i shkarkimit. Nëse shihni pengesa në shkarkim,
telefonojini shërbimit.
• Sigurohuni se ltri i papastërtive nuk është i bllokuar.
• Mbyllni derën dhe shtypni ose prekni Fillo/Ndalo. Për sigurinë tuaj,
makina larëse nuk rrotullohet as than nëse dera është e hapur.
• Sigurohuni që zorra e shkarkimit nuk është e ngrirë ose e bllokuar.
• Sigurohuni që zorra e shkarkimit të jetë lidhur me sistemin e
shkarkimit dhe të mos jetë e bllokuar.
• Nëse makina larëse nuk merr energji të mjaftueshme, për njëfarë
kohe mund të mos kryejë shkarkimin ose rrotullimin.
Sapo të rimarrë energji të mjaftueshme, do të vijojë punën si
normalisht.
Dera nuk hapet.
• Shtypni ose prekni Fillo/Ndalo për të ndaluar makinën larëse.
• Mund të duhen disa çaste derisa të lirohet mekanizmi i kyçjes së
derës.
• Dera nuk do të hapet deri në 3 minuta pasi makina larëse të ketë
ndaluar ose të jetë kur korrenti.
• Sigurohuni që i gjithë uji në kazan të jetë shkarkuar.
• Dera mund të mos hapet nëse mbetet ujë në kazan. Shkarkoni
kazanin dhe hapeni derën manualisht.
• Sigurohuni që drita e mbylljes së derës të jetë e kur. Llamba e
kyçjes së derës ket pas shkarkimit të makinës larëse.
Shkumë e tepërt.
• Sigurohuni që të përdorni detergjentët e rekomanduar sipas rastit.
• Përdorni detergjent të ekasitetit të lartë (HE) për të evituar
shkumën e tepërt.
• Reduktoni sasinë e detergjentit për ujë të butë, ngarkesa të vogla
ose rroba me ndotje të ulët.
• Nuk rekomandohen detergjentë jo të ekasitetit të lartë.
Nuk mund t'i shtohet
më tej detergjent.
• Sigurohuni që sasia e detergjentit dhe e zbutësit të tekstileve të mos
ketë kaluar kurin.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 41 2015-04-29 4:40:26
42 Shqip
Zgjidhja e problemeve
Zgjidhja e problemeve
Problemi Veprimi
Ndalon.
• Sigurohuni që kordoni elektrik është futur në prizë funksionale.
• Kontrolloni siguresën ose ngrini automatin.
• Mbyllni derën dhe shtypni butonin Fillo/Ndalo për të nisur makinën
larëse.
Për sigurinë tuaj, makina larëse nuk rrotullohet as than nëse dera
është e hapur.
• Përpara se makina larëse të llojë të mbushet, do të bëjë disa
zhurma kërcitëse për të kontrolluar kyçjen e derës si dhe një
shkarkim të shpejtë.
• Mund të ketë një ndërprerje ose periudhë njomjeje në cikël. Prisni
për pak dhe makina larëse mund të rinisë.
• Sigurohuni që ltri rrjetë i zorrës së furnizimit me ujë të mos jetë
bllokuar te rubinetat e ujit. Pastrojeni herë pas here ltrin rrjetë.
• Nëse makina larëse nuk merr energji të mjaftueshme, për njëfarë
kohe mund të mos kryejë shkarkimin ose rrotullimin. Sapo të
rimarrë energji të mjaftueshme, do të vijojë punën si normalisht.
Mbushet me ujë
në temperaturën e
gabuar.
• Hapni të dy rubinetat deri në fund.
• Sigurohuni që keni zgjedhur saktë temperaturën.
• Sigurohuni që zorrët janë lidhur me rubinetat e duhur. Shkarkon ujin
e linjave.
• Sigurohuni që ngrohësi i ujit të jetë caktuar për të nxjerrë ujë
të ngrohtë prej së paku 49 °C (120 °F) në rubinet. Gjithashtu
kontrolloni kapacitetin e ngrohësit të ujit dhe shpejtësinë e
rikuperimit.
• Shkëputni zorrët dhe pastroni ltrin rrjetë. Filtri rrjetë mund të jetë
bllokuar.
• Kur mbushet makina larëse, temperatura e ujit mund të ndryshojë
pasi funksioni i komandimit automatik të temperaturës kontrollon
temperaturën e ujit në hyrje. Kjo është normale.
• Kur mbushet makina larëse, mund të vini re se në shpërndarëse
shkon vetëm ujë i ngrohtë ose vetëm ujë i ftohtë, kur janë zgjedhur
temperatura të ftohta ose të ngrohta.
Kjo është sjellje normale e funksionit të komandimit automatik të
temperaturës teksa makina larëse përcakton temperaturën e ujit.
Ngarkesa del e lagur
në fund të një cikli.
• Përdorni shpejtësitë E lartë ose Ekstra e lartë të rrotullimit.
• Përdorni detergjent të ekasitetit të lartë (HE) për të reduktuar
shkumën e tepërt.
• Ngarkesa është shumë e vogël. Ngarkesat e vogla (një ose dy
artikuj) mund të zhbalancohen dhe të mos rrotullohen plotësisht.
• Sigurohuni që zorra e shkarkimit të mos jetë spërdredhur apo
bllokuar.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 42 2015-04-29 4:40:27
Shqip 43
Zgjidhja e problemeve
Problemi Veprimi
Pikon ujë.
• Sigurohuni që dera të jetë mbyllur siç duhet.
• Sigurohuni që të gjitha zorrët të jenë lidhur mirë.
• Sigurohuni që skaji i zorrës së shkarkimit të jetë futur dhe siguruar
mirë në sistemin e shkarkimit.
• Mos mbingarkoni.
• Përdorni detergjent të ekasitetit të lartë (HE) për të evituar
shkumën e tepërt.
Ka aroma të
pakëndshme.
• Shkuma e tepërt mblidhet në fund dhe mund të shkaktojë erëra të
pakëndshme.
• Kryeni ciklet e spastrimit për ta higjienizuar herë pas here makinën.
• Pastroni gominën e derës (diafragma).
• Thajeni pjesën e brendshme të makinës larëse pas përfundimit të
një cikli.
Nuk duken luska
(vetëm modelet
"Bubbleshot").
• Mbingarkimi mund të fshehë luskat.
• Rrobat me ndotje të lartë mund të mos krijojnë luska.
Nëse problemi vijon, kontaktoni pikën vendore të shërbimit të Samsung-ut.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 43 2015-04-29 4:40:27
44 Shqip
Zgjidhja e problemeve
Zgjidhja e problemeve
Kodet informuese
Nëse makina larëse nuk funksionon, mund të shihni kod informues në ekran. Kontrolloni tabelën
më poshtë dhe provoni sugjerimet.
Kodi Veprimi
4C
Nuk vjen ujë.
• Sigurohuni që janë hapur rubinetat e ujit.
• Sigurohuni që nuk janë të bllokuara zorrët e ujit.
• Sigurohuni që nuk janë të ngrira rubinetat e ujit.
• Sigurohuni që makina larëse po punon me presion të mjaftueshëm të
ujit.
• Sigurohuni që rubinetat e ujit të ftohtë dhe të ngrohtë janë lidhur mirë.
• Pastroni ltrin rrjetë pasi mund të jetë bllokuar.
4C2
• Sigurohuni që zorra e ujit të ftohtë është lidhur mirë me rubinetin e ujit
të ftohtë.
Nëse është lidhur me rubinetin e ujit të ngrohtë, mund të deformohet
pas disa cikleve.
5C
Uji nuk shkarkohet.
• Sigurohuni që zorra e shkarkimit nuk është e ngrirë ose e bllokuar.
• Sigurohuni që zorra e shkarkimit është vendosur në rregull, në varësi të
llojit të lidhjes.
• Pastroni ltrin e papastërtive, pasi mund të jetë bllokuar.
• Sigurohuni që zorra e shkarkimit të jetë e drejtë gjatë gjithë rrugës deri
te sistemi i shkarkimit.
• Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit
të klientëve.
dC
Larësja po përdoret me derën hapur.
• Sigurohuni që dera të jetë mbyllur siç duhet.
• Sigurohuni që të mos kenë mbetur rroba në derë.
OC
Derdhet ujë.
• Riniseni pas centrifugimit.
• Nëse kodi informues mbetet në ekran, kontaktoni pikën vendore të
shërbimit të Samsung-ut.
LC, LC1
Kontrolloni zorrën e shkarkimit.
• Sigurohuni që fundi i zorrës së shkarkimit të jetë vendosur në dysheme.
• Sigurohuni që zorra e shkarkimit të mos jetë bllokuar.
• Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit
të klientëve.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 44 2015-04-29 4:40:27
Shqip 45
Zgjidhja e problemeve
Kodi Veprimi
Ub
Nuk punon centrifuga.
• Sigurohuni që rrobat të jenë shpërndarë njëtrajtshëm.
• Sigurohuni që makina larëse të jetë në sipërfaqe të niveluar.
• Rivendosni ngarkesën. Nëse vetëm njëra nga rrobat ka nevojë për
larje, si p.sh rroba banje ose një palë xhins, rezultati përfundimtar i
centrifugimit mund të jetë i pakënaqshëm dhe në ekran shfaqet një
mesazh kontrolli "Ub".
3C
Kontrolloni motorin nëse punon.
• Provoni të rinisni ciklin.
• Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit
të klientëve.
UC
Duhet kontrolluar çelësi elektronik.
• Kontrolloni nëse korrenti vjen në rregull.
• Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit
të klientëve.
U diktua voltazh i ulët
• Kontrolloni nëse kordoni është futur në prizë.
• Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit
të klientëve.
HC
Kontrolli i ngrohjes në temperaturë të lartë
• Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit
të klientëve.
1C
Sensori Niveli i ujit nuk punon në rregull.
• Provoni ta kni dhe të rinisni ciklin.
• Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit
të klientëve.
AC
Kontrolloni komunikimet midis qarkut kryesor dhe atyre dytësorë.
• Provoni ta kni dhe të rinisni ciklin.
• Nëse vijon të mbetet kodi informues, kontaktoni me pikën e shërbimit
të klientëve.
Nëse ndonjë kod informues vijon të shfaqet në ekran, kontaktoni pikën vendore të shërbimit të
Samsung-ut.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 45 2015-04-29 4:40:27
46 Shqip
Specikimet
Specikimet
Specikimet
Tabela e kujdesit për tekstilet
Simbolet e mëposhtme ofrojnë udhëzimet për kujdesin ndaj rrobave. Etiketat e kujdesit përfshijnë
katër simbole sipas kësaj renditjeje: larje, zbardhim, tharje dhe hekurosje (dhe pastrim kimik
nëse është e nevojshme). Përdorimi i simboleve garanton harmonizim ndërmjet prodhuesve
vendas të rrobave dhe atyre të importuara. Ndiqni udhëzimet e etiketës së kujdesit për të zgjatur
jetëgjatësinë e rrobave dhe për të pakësuar problemet gjatë larjes.
Material rezistues Mos e hekurosni
Tekstile delikate Mund të pastrohet kimikisht duke
përdorur çfarëdo tretësire
Artikulli mund të lahet në 95 °C Pastrim kimik
Artikulli mund të lahet në 60 °C
Pastrojeni kimikisht vetëm me
perklorur, karburant të lehtë,
alkool të pastër ose R113
Artikulli mund të lahet në 40 °C
Pastrojeni kimikisht vetëm me
karburant avionësh, alkool të
pastër or R113
Artikulli mund të lahet në 30 °C Mos e pastroni kimikisht
Vetëm larje me dorë Thajeni në një sipërfaqe të
sheshtë
Vetëm pastrim kimik Mund të varen për t'u tharë
Mund të zbardhen në ujë të ftohtë Tharje në varëse rrobash
Mos e zbardhni Tharje në makinë, nxehtësi
normale
Mund të hekuroset në maksimumi
200 °C
Tharje në makinë, nxehtësi e
pakësuar
Mund të hekuroset në maksimumi
150 °C Mos e thani në makinë
Mund të hekuroset në maksimumi
100 °C
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 46 2015-04-29 4:40:28
Shqip 47
Specikimet
Mbrojtja e mjedisit
• Kjo pajisje është prodhuar nga materiale të riciklueshme. Nëse vendosni ta eliminoni këtë
pajisje, ju lutemi respektoni rregulloret vendore të eliminimit të mbeturinave. Priteni kordonin
elektrik në mënyrë që priza të mos lidhet me një burim energjie. Hiqeni derën në mënyrë që
kafshët dhe fëmijët e vegjël të mos mbeten të bllokuar brenda pajisjes.
• Mos tejkaloni sasitë e detergjentit të rekomanduara në udhëzimet e prodhuesit të detergjentit.
• Përdorni produkte për heqjen e njollave dhe zbardhës përpara ciklit të larjes vetëm kur është
e domosdoshme.
• Kurseni ujin dhe energjinë elektrike duke larë vetëm ngarkesa të plota (sasia e saktë varet nga
programi i përdorur).
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 47 2015-04-29 4:40:28
48 Shqip
Specikimet
Specikimet
Fleta e specikimeve
"*" Yjet shënojnë model të ndryshueshëm me (0-9) ose (A-Z).
Lloji Makina larëse me mbushje nga përpara
Emri i modelit WW8*J3***** WW7*J3******
Përmasat Gjer. 600 x thell. 550 x lart. 850 (mm)
Presioni i ujit 50 kPa - 800 kPa
Pesha NETO 61,0 kg
Kapaciteti i larjes dhe shtrydhjes 8,0 kg 7,0 kg
Konsumi i
energjisë
Larje 220 V 150 W
240 V 150 W
Larja dhe
ngrohja
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Centrifugim 220-240 V 600 W
Pompimi 30 W
RROTULLIMET E CENTRIFUGËS WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32*****
1400 rr/min 1200 rr/min 1400 rr/min 1200 rr/min
SHËNIM
Dizajni dhe specikimet mund të ndryshojnë pa njoftim paraprak për qëllim të përmirësimit të
cilësisë.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 48 2015-04-29 4:40:28
Shqip 49
Specikimet
Fleta e specikimeve
"*" Yjet shënojnë model të ndryshueshëm me (0-9) ose (A-Z).
Lloji Makina larëse me mbushje nga përpara
Emri i modelit WW6*J3*****
Përmasat Gjer. 600 x thell. 400 x lart. 850 (mm)
Presioni i ujit 50 kPa - 800 kPa
Pesha NETO 54,0 kg
Kapaciteti i larjes dhe shtrydhjes 6,0 kg
Konsumi i
energjisë
Larje 220 V 150 W
240 V 150 W
Larja dhe
ngrohja
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Centrifugim 220-240 V 600 W
Pompimi 30 W
RROTULLIMET E CENTRIFUGËS WW6*J32**** WW6*J30****
1200 rr/min 1000 rr/min
SHËNIM
Dizajni dhe specikimet mund të ndryshojnë pa njoftim paraprak për qëllim të përmirësimit të
cilësisë.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 49 2015-04-29 4:40:28
50 Shqip
Specikimet
Specikimet
Sipas rregullores (BE) nr. 1061/2010
"*" Yjet shënojnë model të ndryshueshëm me (0-9) ose (A-Z).
Samsung
Emri i modelit WW80J34****
WW81J34**** WW80J32****
Kapaciteti kg 8,0
Ekasiteti i energjisë
A + + + (ekasiteti më i lartë) deri në D (ekasiteti më i ulët) A+++
Konsumi i energjisë
Konsumi vjetor i energjisë (AE_C)
1)
kWh/vit 196 196
Konsumi i energjisë (E_t.60) Të pambukta me 60 °C me ngarkesë
të plotë kWh 1,11 1,11
Konsumi i energjisë (E_t.60.1/2) Të pambukta me 60 °C me
ngarkesë të plotë kWh 0,79 0,79
Konsumi i energjisë (E_t.40.1/2) Të pambukta me 40 °C me
ngarkesë të pjesshme kWh 0,65 0,65
Energjia e llogaritur për modalitetin kur (P_o) W0,48 0,48
Energjia e llogaritur për modalitetin ndezur (P_l) W 5 5
Konsumi vjetor i ujit (AW_c)
2)
L/vit 8100 8100
Kategoria e ekasitetit të centrifugimit
3)
A (më ekasi) deri në G (më pak ekasi) B B
Shpejtësia maksimale e centrifugës rr/min 1400 1200
Lagështia e mbetur %53 53
Programet me të cilat lidhet informacioni në etiketë dhe në etë COTTON (TË PAMBUKTA) 60 °C
dhe 40 °C
4)
Kohëzgjatja e programit standard
TË PAMBUKTA 60 °C me ngarkesë të plotë min 263 263
TË PAMBUKTA 60 °C për ngarkesë të pjesshme min 213 213
TË PAMBUKTA 40 °C me ngarkesë të pjesshme min 193 193
Koha e llogaritur për modalitetin ndezur min 2 2
Emetimet e zhurmës në ajër
Larje dB (A) re 1 pW 62 62
Centrifugim dB (A) re 1 pW 79 76
SHËNIM
1. Konsumi vjetor i energjisë bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin COTTON (TË PAMBUKTA) në
60 °C dhe 40 °C me ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe konsumi për modalitetet aktive dhe joaktive. Konsumi aktual i
energjisë do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.
2. Konsumi vjetor i ujit bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin COTTON (TË PAMBUKTA) në 60 °C dhe
40 °C me ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi aktual i ujit do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.
3. Nxjerrja nga centrifugimi është shumë e rëndësishme kur përdorni tharëse rrobash për të tharë rrobat.
Kostoja e energjisë për tharje është shumë më e lartë sesa ajo për larje.
Larja me centrifugim të lartë kursen më shumë energji kur rrobat thahen në tharësen e rrobave.
4. Programet COTTON (TË PAMBUKTA) 60 °C dhe COTTON (TË PAMBUKTA) 40 °C janë "programi standard i të
pambuktave 60 °C" dhe "programi standard i të pambuktave 40 °C". Janë të përshtatshme për pastrimin e rrobave të
pambukta me ndotje normale dhe janë më ekaset (për sa i përket konsumit të ujit dhe të energjisë) për këtë lloj rrobash.
Ekzekutoni Modaliteti i kalibrimit pas instalimit (shihni seksionin "Ekzekutoni kalibrimin (rekomandohet)" në faqen 23).
Në këto programe, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 50 2015-04-29 4:40:28
Shqip 51
Specikimet
Sipas rregullores (BE) nr. 1061/2010
"*" Yjet shënojnë model të ndryshueshëm me (0-9) ose (A-Z).
Samsung
Emri i modelit WW7*J347****
WW7*J348****
WW7*J327****
WW7*J328****
Kapaciteti kg 7,0
Ekasiteti i energjisë
A + + + (ekasiteti më i lartë) deri në D (ekasiteti më i ulët) A+++
Konsumi i energjisë
Konsumi vjetor i energjisë (AE_C)
1)
kWh/vit 174 174
Konsumi i energjisë (E_t.60) Të pambukta me 60 °C me ngarkesë
të plotë kWh 0,94 0,94
Konsumi i energjisë (E_t.60.1/2) Të pambukta me 60 °C me
ngarkesë të plotë kWh 0,72 0,72
Konsumi i energjisë (E_t.40.1/2) Të pambukta me 40 °C me
ngarkesë të pjesshme kWh 0,56 0,56
Energjia e llogaritur për modalitetin kur (P_o) W0,48 0,48
Energjia e llogaritur për modalitetin ndezur (P_l) W 5 5
Konsumi vjetor i ujit (AW_c)
2)
L/vit 7400 7400
Kategoria e ekasitetit të centrifugimit
3)
A (më ekasi) deri në G (më pak ekasi) B B
Shpejtësia maksimale e centrifugës rr/min 1400 1200
Lagështia e mbetur %53 53
Programet me të cilat lidhet informacioni në etiketë dhe në etë COTTON (TË PAMBUKTA) 60 °C
dhe 40 °C
4)
Kohëzgjatja e programit standard
TË PAMBUKTA 60 °C me ngarkesë të plotë min 243 243
TË PAMBUKTA 60 °C për ngarkesë të pjesshme min 213 213
TË PAMBUKTA 40 °C me ngarkesë të pjesshme min 193 193
Koha e llogaritur për modalitetin ndezur min 2 2
Emetimet e zhurmës në ajër
Larje dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifugim dB (A) re 1 pW 78 76
SHËNIM
1. Konsumi vjetor i energjisë bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin COTTON (TË PAMBUKTA) në
60 °C dhe 40 °C me ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe konsumi për modalitetet aktive dhe joaktive. Konsumi aktual i
energjisë do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.
2. Konsumi vjetor i ujit bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin COTTON (TË PAMBUKTA) në 60 °C dhe
40 °C me ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi aktual i ujit do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.
3. Nxjerrja nga centrifugimi është shumë e rëndësishme kur përdorni tharëse rrobash për të tharë rrobat.
Kostoja e energjisë për tharje është shumë më e lartë sesa ajo për larje.
Larja me centrifugim të lartë kursen më shumë energji kur rrobat thahen në tharësen e rrobave.
4. Programet COTTON (TË PAMBUKTA) 60 °C dhe COTTON (TË PAMBUKTA) 40 °C janë "programi standard i të
pambuktave 60 °C" dhe "programi standard i të pambuktave 40 °C". Janë të përshtatshme për pastrimin e rrobave të
pambukta me ndotje normale dhe janë më ekaset (për sa i përket konsumit të ujit dhe të energjisë) për këtë lloj rrobash.
Ekzekutoni Modaliteti i kalibrimit pas instalimit (shihni seksionin "Ekzekutoni kalibrimin (rekomandohet)" në faqen 23).
Në këto programe, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 51 2015-04-29 4:40:29
52 Shqip
Specikimet
Specikimet
Sipas rregullores (BE) nr. 1061/2010
"*" Yjet shënojnë model të ndryshueshëm me (0-9) ose (A-Z).
Samsung
Emri i modelit WW60J32**** WW60J30****
Kapaciteti kg 6,0
Ekasiteti i energjisë
A + + + (ekasiteti më i lartë) deri në D (ekasiteti më i ulët) A++
Konsumi i energjisë
Konsumi vjetor i energjisë (AE_C)
1)
kWh/vit 173 173
Konsumi i energjisë (E_t.60) Të pambukta me 60 °C me ngarkesë
të plotë kWh 0,83 0,83
Konsumi i energjisë (E_t.60.1/2) Të pambukta me 60 °C me
ngarkesë të plotë kWh 0,77 0,77
Konsumi i energjisë (E_t.40.1/2) Të pambukta me 40 °C me
ngarkesë të pjesshme kWh 0,67 0,67
Energjia e llogaritur për modalitetin kur (P_o) W0,48 0,48
Energjia e llogaritur për modalitetin ndezur (P_l) W 5 5
Konsumi vjetor i ujit (AW_c)
2)
L/vit 7300 7300
Kategoria e ekasitetit të centrifugimit
3)
A (më ekasi) deri në G (më pak ekasi) B C
Shpejtësia maksimale e centrifugës rr/min 1200 1000
Lagështia e mbetur %53 62
Programet me të cilat lidhet informacioni në etiketë dhe në etë COTTON (TË PAMBUKTA) 60 °C
dhe 40 °C
4)
Kohëzgjatja e programit standard
TË PAMBUKTA 60 °C me ngarkesë të plotë min 283 283
TË PAMBUKTA 60 °C për ngarkesë të pjesshme min 263 263
TË PAMBUKTA 40 °C me ngarkesë të pjesshme min 243 243
Koha e llogaritur për modalitetin ndezur min 2 2
Emetimet e zhurmës në ajër
Larje dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifugim dB (A) re 1 pW 76 74
SHËNIM
1. Konsumi vjetor i energjisë bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin COTTON (TË PAMBUKTA) në
60 °C dhe 40 °C me ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe konsumi për modalitetet aktive dhe joaktive. Konsumi aktual i
energjisë do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.
2. Konsumi vjetor i ujit bazohet në 220 ciklet standarde të larjes për procesin COTTON (TË PAMBUKTA) në 60 °C dhe
40 °C me ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi aktual i ujit do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.
3. Nxjerrja nga centrifugimi është shumë e rëndësishme kur përdorni tharëse rrobash për të tharë rrobat.
Kostoja e energjisë për tharje është shumë më e lartë sesa ajo për larje.
Larja me centrifugim të lartë kursen më shumë energji kur rrobat thahen në tharësen e rrobave.
4. Programet COTTON (TË PAMBUKTA) 60 °C dhe COTTON (TË PAMBUKTA) 40 °C janë "programi standard i të
pambuktave 60 °C" dhe "programi standard i të pambuktave 40 °C". Janë të përshtatshme për pastrimin e rrobave të
pambukta me ndotje normale dhe janë më ekaset (për sa i përket konsumit të ujit dhe të energjisë) për këtë lloj rrobash.
Ekzekutoni Modaliteti i kalibrimit pas instalimit (shihni seksionin "Ekzekutoni kalibrimin (rekomandohet)" në faqen 23).
Në këto programe, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 52 2015-04-29 4:40:29
Shqip 53
Specikimet
Informacioni i programeve kryesore të larjes
Modeli Procesi Temperatura
(°C)
Kapaciteti
(kg)
Zgjatja e
programit
(min)
Përmbajtja e lagështirës
së mbetur (%) Konsumi i
ujit
(L/cikël)
Konsumi i
energjisë
(kWh/cikël)
1400
rr/min
1200
rr/min
1000
rr/min
WW8*J3*****
COTTON
(Të pambukta) 20 4132 56 59 -53 0,40
COTTON
(Të pambukta)
40 4193 53 53 -33 0,65
60 4213 53 53 -33 0,79
8263 53 53 -40 1,11
SYNTHETICS
(Sintetike) 40 3,5 131 35 35 -53 0,64
WW7*J3*7****
WW7*J3*8****
COTTON
(Të pambukta) 20 3,5 132 56 59 -53 0,36
COTTON
(Të pambukta)
40 3,5 193 53 53 -30 0,56
60 3,5 213 53 53 -30 0,72
7243 53 53 -38 0,94
SYNTHETICS
(Sintetike) 40 3,5 131 35 35 -53 0,64
WW6*J3*****
COTTON
(Të pambukta) 20 3118 -59 65 38 0,30
COTTON
(Të pambukta)
40 3243 -53 62 30 0,67
60 3263 -53 62 30 0,77
6283 -53 62 37 0,83
SYNTHETICS
(Sintetike) 40 3131 -35 40 36 0,47
Vlerat në tabelë janë matur sipas kushteve të specikuara në standardin IEC60456/EN60456.
Vlerat aktuale do të varen nga mënyra se si përdoret pajisja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 53 2015-04-29 4:40:29
Shënime
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 54 2015-04-29 4:40:29
Shënime
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 55 2015-04-29 4:40:29
PYETJE OSE KOMENTE?
SHTETI TELEFONONI OSE NA VIZITONI NË INTERNET NË
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648) www.samsung.com/hu/support
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG)
Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA
080 697 267 (brezplačna številka)
090 726 786 (0,39 EUR/min)
klicni center vam je na voljo od
ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.
www.samsung.com/si
DC68-03581B-02
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SQ (LE)_150429.indd 56 2015-04-29 4:40:29
Mašina za pranje veša
Korisnički priručnik
WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3*****
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 1 2015-04-29 4:43:25
2 Srpski
Sadržaj
Sadržaj
Informacije o bezbednosti 3
Šta treba da znate o bezbednosnim uputstvima 3
Važni bezbednosni simboli 3
Važne mere predostrožnosti 4
Uputstva u vezi sa odlaganjem električne i elektronske opreme 12
Postavljanje 13
Šta se nalazi u pakovanju 13
Uslovi za postavljanje 15
Detaljan opis postavljanja 17
Pre početka korišćenja 23
Početno podešavanje 23
Smernice za veš 24
Smernice za oku za deterdžent 26
Korišćenje 29
KontroKontrolna tabla 29
Jednostavni koraci za početak korišćenja 30
Pregled ciklusa 31
Postavke 34
Održavanje 35
Ispuštanje vode u hitnim slučajevima 35
Čišćenje 36
Oporavak nakon zamrzavanja 39
Zaštita u slučaju dužeg perioda nekorišćenja 39
Rešavanje problema 40
Tačke provere 40
Informativni kodovi 44
Specikacije 46
Tabela o održavanju tkanina 46
Zaštita okoline 47
List sa specikacijama 48
Informacije o glavnim programima pranja 53
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 2 2015-04-29 4:43:25
Srpski 3
Informacije o bezbednosti
Informacije o bezbednosti
Čestitamo vam na kupovini nove Samsung mašine za pranje veša. Ovaj priručnik sadrži važne
informacije o postavljanju, upotrebi i održavanju vašeg novog uređaja. Pažljivo pročitajte
ovaj priručnik da biste u potpunosti iskoristili brojne prednosti i funkcije ove mašine za
pranje veša.
Šta treba da znate o bezbednosnim uputstvima
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik da biste saznali kako da bezbedno i ekasno koristite
opcije i funkcije svog novog uređaja, kojih ima puno. Sačuvajte ovaj priručnik na bezbednom
mestu blizu uređaja da biste mogli da se podsetite kada zatreba. Koristite ovaj uređaj samo u
predviđene svrhe, kao što je opisano u ovom priručniku.
Upozorenja i važna bezbednosna uputstva iz ovog priručnika ne obuhvataju sve moguće
uslove i situacije do kojih može doći. Dužni ste da razborito, oprezno i pažljivo postupate pri
postavljanju, održavanju i korišćenju mašine za pranje veša.
Budući da se ova uputstva za rad odnose na više modela, karakteristike vaše mašine za
pranje veša mogu neznatno da se razlikuju od karakteristika opisanih u ovom priručniku, pa
se možda neki znakovi upozorenja neće odnositi na vaš uređaj. Ako imate bilo kakva pitanja
ili nedoumice, obratite se najbližem servisnom centru ili potražite pomoć i informacije na
adresi www.samsung.com.
Važni bezbednosni simboli
Šta znače ikone i simboli u ovom korisničkom priručniku:
UPOZORENJE
Opasnosti ili rizične radnje koje mogu da dovedu do teških telesnih povreda, smrti i/ili
oštećenja imovine.
OPREZ
Opasnosti ili rizične radnje koje mogu da prouzrokuju telesne povrede i/ili oštećenje imovine.
NAPOMENA
Ukazuje na postojanje rizika od telesnih povreda ili materijalne štete.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 3 2015-04-29 4:43:25
4 Srpski
Informacije o bezbednosti
Informacije o bezbednosti
Ovi znaci upozorenja služe za sprečavanje povreda vas i drugih.
Poštujte ih u potpunosti.
Kada pročitate ovaj priručnik, ostavite ga na sigurno mesto da biste mogli da se podsetite
kad zatreba.
Pre korišćenja uređaja pročitajte sva uputstva.
Kao i kod svih uređaja koji koriste električnu energiju i sadrže pokretne delove, postoji
izvesna opasnost pri upotrebi. Da biste bezbedno rukovali ovim uređajem, upoznajte se
načinom uporebe i budite pažljivi pri upotrebi uređaja.
Važne mere predostrožnosti
UPOZORENJE
Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povreda kada koristite
uređaj, pridržavajte se osnovnih mera predostrožnosti, što obuhvata
sledeće:
Nemojte da dozvolite deci (ili kućnim ljubimcima) da se igraju na mašini
za pranje veša ili u njoj. Vrata ove mašine za pranje veša teško se otvaraju
iznutra i deca mogu ozbiljno da se povrede ako ostanu zarobljena unutra.
Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva
i decu) sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili
manjkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost i daje im uputstva za upotrebu uređaja.
Decu bi trebalo nadgledati da se ne bi igrala sa uređajem.
Za korišćenje u Evropi: Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina
i starija, kao i osobe sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom da su svesne
potencijalnih opasnosti i da ih odgovorna osoba nadzire ili da im je dala
uputstva za bezbedno korišćenje uređaja. Deca ne smeju da se igraju sa
uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju da obavljaju deca bez
nadzora odraslih.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 4 2015-04-29 4:43:25
Srpski 5
Informacije o bezbednosti
Ako je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti proizvođač,
ovlašćeni servis ili neko drugo stručno lice da bi se izbegla opasnost.
Uređaj mora da bude postavljen tako da utičnica za napajanje, slavine za
dovod vode i odvodne cevi uvek budu dostupni.
Vodite računa da tepih ne prekriva otvore kod uređaja koji imaju
ventilacione otvore pri dnu.
Nemojte ponovo da koristite stara creva, već upotrebite nova koja su
isporučena uz uređaj.
OPREZ
Da bi se izbegla opasnost od slučajnog resetovanja termičkog okidača,
ovaj uređaj ne sme da se napaja preko spoljnog uklopnog uređaja, poput
tajmera, niti da se povezuje na strujno kolo koje se redovno uključuje i
isključuje pomoću tog uklopnog uređaja.
Važna upozorenja za postavljanje
UPOZORENJE
Postavljanje ovog uređaja mora da obavi stručno tehničko lice ili servisna služba.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara, požara, eksplozije, problema sa proizvodom
ili povrede.
Budite pažljivi pri podizanju jer je uređaj težak.
Uključite kabl za napajanje u zidnu utičnicu sa naizmeničnom strujom od 220 do 240 V / 50 Hz
ili jačom i koristite tu utičnicu samo za ovaj uređaj. Nipošto ne koristite produžni kabl.
• Deljenje zidne utičnice sa drugim uređajima preko produžnog kabla sa jednom ili više
utičnica može da dovede do strujnog udara ili požara.
• Proverite da li su napon, frekvencija i jačina struje u skladu sa specikacijama proizvoda. U
suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara. Pravilno priključite utikač kabla za
napajanje u zidnu utičnicu.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 5 2015-04-29 4:43:25
6 Srpski
Informacije o bezbednosti
Informacije o bezbednosti
Redovno čistite prljavštinu, poput prašine ili vode, sa viljuški i kontakata na utikaču pomoću
suve krpe.
• Isključite utikač i očistite ga suvom krpom.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara.
• Priključite utikač kabla za napajanje u zidnu utičnicu tako da kabl bude okrenut ka podu.
Ako priključite utikač u suprotnom smeru, električne žice u kablu mogu da se oštete, što
može da dovede do strujnog udara ili požara.
Držite svu ambalažu van domašaja dece jer može da bude opasna.
• Ako dete stavi kesu na glavu, može da dođe do gušenja.
Ako se uređaj, utikač ili kabl za napajanje ošteti, obratite se najbližem servisu.
Ovaj uređaj mora da ima odgovarajuće uzemljenje.
Nemojte da postavljate uzemljenje na gasovodne cevi, plastične vodovodne cevi niti na
telefonsku liniju.
• Može da dođe do strujnog udara, požara, eksplozije ili problema sa proizvodom.
• Nemojte da uključujete kabl za napajanje u utičnicu koja nije pravilno uzemljena; proverite
da li je ista usklađena sa lokalnim i državnim propisima.
Nemojte da postavljate ovaj uređaj blizu grejnog tela ili zapaljivog materijala.
Nemojte da postavljate uređaj na vlažna, zamašćena ili prljava mesta, kao ni mesta na kojima je
uređaj direktno izložen sunčevoj svetlosti ili vodi (kapi kiše).
Nemojte da postavljate uređaj na mesta izložena niskoj temperaturi.
• Cevi mogu da puknu usled mraza.
Nemojte da postavljate uređaj na mesta na kojima možda curi gas.
• Može da dođe do strujnog udara ili požara.
Nemojte da koristite strujni transformator.
• Može da dođe do strujnog udara ili požara.
Nemojte da koristite oštećeni utikač, kabl za napajanje ili zidnu utičnicu koja nije dobro
pričvršćena.
• Može da dođe do strujnog udara ili požara.
Nemojte da vučete ili previše savijate kabl za napajanje.
Nemojte da uvrćete niti da vezujete kabl.
Nemojte da kačite kabl na metalne predmete, da ga postavljate na teške predmete, između
predmeta niti da ga gurate iza uređaja.
• Može da dođe do strujnog udara ili požara.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 6 2015-04-29 4:43:25
Srpski 7
Informacije o bezbednosti
Nemojte da vučete kabl za napajanje kada isključujete utikač.
• Držite utikač kada isključujete kabl za napajanje.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara.
Mere opreza prilikom postavljanja
OPREZ
Ovaj uređaj treba postaviti tako da zidna utičnica bude lako dostupna.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara usled curenja struje.
Postavite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu koja može da izdrži njegovu težinu.
• Ukoliko to ne učinite, može da dođe do prekomernih vibracija, pomeranja, buke ili problema
sa proizvodom.
Važna upozorenja za upotrebu
UPOZORENJE
Ako je uređaj poplavljen, odmah isključite dovod vode i struje i obratite se najbližem servisu.
• Ne dodirujte utikač vlažnim rukama.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara.
Ako uređaj ispušta čudan zvuk, ako se oseća miris paljevine ili se uređaj dimi, odmah isključite
utikač iz utičnice i obratite se najbližem servisnom centru.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara.
U slučaju curenja gasa (poput propana itd.), odmah provetrite prostoriju i ne dodirujte utikač.
Nemojte da dodirujete uređaj niti kabl za napajanje.
• Nemojte da koristite ventilator za provetravanje.
• Varnica može da izazove eksploziju ili požar.
Nemojte da dozvolite deci da se igraju u mašini za pranje veša niti na njoj. Takođe, pre odlaganja
uređaja, skinite ručicu sa vrata mašine.
• Ako dete ostane zarobljeno u proizvodu, može da se uguši.
Pre upotrebe obavezno uklonite ostatke ambalaže (sunđer, stiropor) sa dna mašine.
Nemojte da perete odevne predmete koji su zaprljani benzinom, kerozinom, benzolom,
razređivačem, alkoholom ili nekom drugom zapaljivom ili eksplozivnom supstancom.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara, požara ili eksplozije.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 7 2015-04-29 4:43:26
8 Srpski
Informacije o bezbednosti
Informacije o bezbednosti
Nemojte da otvarate vrata mašine za pranje veša na silu dok ona radi (pranje na visokim
temperaturama/sušenje/centrifuga).
• Voda koja izađe iz mašine za pranje veša može da izazove opekotine ili da dovede do toga
da pod postane klizav. Tako možete zadobiti telesne povrede.
• Otvaranje vrata na silu može da ošteti proizvod ili da prouzrokuje povrede.
Ne stavljajte ruku ispod mašine za pranje veša dok radi.
• Tako možete zadobiti telesne povrede.
Ne dodirujte utikač vlažnim rukama.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara.
Nemojte da isključujete uređaj dok radi tako što ćete isključiti utikač iz zidne utičnice.
• Kada ponovo priključite utikač u utičnicu, može da dođe do varničenja koje može izazvati
strujni udar ili požar.
Ne dozvolite da deca ili nestručne osobe koriste ovu mašinu za pranje veša bez odgovarajućeg
nadzora. Nemojte da dozvolite deci da ulaze u bubanj mašine niti da se penju na mašinu.
• Može da dođe do strujnog udara, opekotina ili povrede.
Nemojte da stavljate ruku ili metalni predmet ispod mašine dok radi.
• Tako možete zadobiti telesne povrede.
Nemojte da isključujete uređaj iz struje povlačenjem kabla za napajanje. Uvek čvrsto držite
utikač i vucite ga pod pravim uglom iz utičnice.
• Oštećeni kabl za napajanje može da izazove kratak spoj, požar i/ili strujni udar.
Ne pokušavajte da sami popravite, rasklopite ili izmenite uređaj.
• Nemojte da koristite nijedan drugi tip osigurača (poput osigurača sa bakarnom ili čeličnom
žicom itd.) osim standardnog osigurača.
• Ako je potrebno da se uređaj popravi ili premesti, obratite se najbližem servisu.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara, požara, problema sa proizvodom ili povreda.
Ako crevo za vodu spadne sa slavine i poplavi uređaj, izvucite utikač iz utičnice.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara.
Isključite utikač kada se uređaj ne koristi duže vreme ili tokom oluje sa grmljavinom.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara.
Ako dođe do prodiranja neke strane supstance u uređaj, isključite kabl za napajanje i obratite se
najbližem korisničkom centru kompanije Samsung.
• Može da dođe do strujnog udara ili požara.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 8 2015-04-29 4:43:26
Srpski 9
Informacije o bezbednosti
Mere opreza prilikom korišćenja
OPREZ
Kada se mašina zaprlja supstancama kao što su deterdžent, prljavština, otpaci od poplavljivanja
itd., isključite utikač i očistite mašinu vlažnom i mekom krpom.
• Ako ne očistite mašinu, može da dođe do gubitka boje, deformacije, oštećenja ili pojave rđe.
Prednje staklo se može razbiti jakim udarcem. Budite pažljivi pri korišćenju mašine za pranje
veša.
• Ako je staklo slomljeno, može da dođe do povreda.
Ako je bilo problema sa dovodom vode ili ste ponovo priključili crevo za dovod vode, polako
odvrnite slavinu za vodu.
Ako mašina nije korišćenja duže vreme, polako otvorite slavinu za vodu.
• Pritisak vazduha u crevu za dovod vode ili cevima za vodu može da ošteti deo proizvoda ili
da izazove curenje vode.
Ako dođe do greške sa odvodom tokom rada, proverite da li je sve u redu sa odvodom.
• Ako se mašina koristi kada je poplavljena zbog problema sa odvodom, može da dođe do
strujnog udara ili požara.
Stavite veš u mašinu, vodeći računa da se ne zaglavi u vratima.
• Ako se veš zaglavi u vratima, veš ili mašina mogu da budu oštećeni ili može da dođe do
curenja vode.
Isključite dovod vode kada mašina za pranje veša nije u upotrebi.
Proverite da li su pravilno pričvršćeni zavrtnji/zavijeni navoji na priključku creva za dovod
vode.
• U suprotnom, može doći do oštećenja imovine ili telesnih povreda.
Vodite računa da guma i staklo na vratima ne budu zaprljani (na primer otpadom, končićima,
dlakama itd.).
• Ako se na vratima nakupi prljavština ili ako vrata nisu potpuno zatvorena, može da dođe do
curenja vode.
Pre korišćenja proizvoda odvrnite slavinu za vodu, proverite da li je priključak creva za dovod
vode dobro pričvršćen i da li curi voda.
• Ako zavrtnji ili priključak creva za dovod vode nisu dobro pričvršćeni, može da dođe do
curenja vode.
Proizvod koji ste kupili namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 9 2015-04-29 4:43:26
10 Srpski
Informacije o bezbednosti
Informacije o bezbednosti
Korišćenje ovog proizvoda u poslovne svrhe smatra se pogrešnom upotrebom proizvoda. U tom
slučaju, proizvod neće biti pokriven standardnom garancijom koju pruža kompanija Samsung,
a kompanija Samsung neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove i oštećenja nastala usled
takve pogrešne upotrebe.
Nemojte da se penjete na uređaj niti da držite predmete na njemu (poput veša, upaljenih sveća
ili cigareta, posuda, hemijskih sredstava, metalnih predmeta itd.).
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara, požara, problema sa proizvodom ili povreda.
Nemojte da prskate agresivne supstance, poput insekticida, na površinu uređaja.
• Osim što su štetne po ljude, mogu da izazovu strujni udar, požar ili probleme sa proizvodom.
U blizini mašine za pranje veša nemojte da držite uređaje koji stvaraju elektromagnetno polje.
• Takvi uređaji mogu da prouzrokuju kvar na mašini i povrede.
Voda koja se ispušta tokom pranja na visokoj temperaturi ili tokom ciklusa sušenja je vrela. Ne
dodirujte je.
• Moguće posledice su opekotine ili povrede.
Nemojte da perete, centrifugirate niti da sušite vodootporne presvlake, prostirke ili odeću (*)
osim ako uređaj ima poseban ciklus za pranje takvih tkanina.
(*): Vunena posteljina, kabanice, ribarska odela, ski-odela, vreće za spavanje, pelene, trenerke,
pokrivke za bicikle, motocikle i automobile itd.
• Nemojte da perete debele ili čvrste prostirke, čak i ako se na etiketi za održavanje nalazi
oznaka veš mašine. U suprotnom, može da dođe do povreda ili oštećenja mašine za pranje
veša, zidova, poda ili veša usled jakih vibracija.
• Ne perite tepihe ili otirače sa gumenom poleđinom. Gumena poleđina može da se odvoji i
zalepi za unutrašnjost bubnja, što može dovesti do problema, npr. sa odvodom.
Nemojte da koristite mašinu kada je izvađena oka za deterdžent.
• Može da dođe do strujnog udara ili povreda usled curenja vode.
Nemojte da dodirujete unutrašnjost bubnja tokom ili neposredno nakon sušenja jer je vrela.
• Možete zadobiti opekotine.
Nemojte da stavljate ruku u oku za deterdžent.
• Ruka može da vam se zaglavi u mehanizmu za uzimanje deterdženta.
• Pregrada za tečni deterdžent (odnosi se samo na modele koji je imaju) nije namenjena za
praškaste deterdžente. Izvadite pregradu kada koristite praškasti deterdžent.
U mašinu za pranje veša nemojte da stavljate druge predmete (poput cipela, otpadaka od hrane,
životinja) osim veša.
• U suprotnom, mašina može da se ošteti, a kućni ljubimac može da se povredi ili ugine usled
abnormalnih vibracija.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 10 2015-04-29 4:43:26
Srpski 11
Informacije o bezbednosti
Nemojte da pritiskate dugmad oštrim predmetima, poput igle, noža, nokta itd.
• Može da dođe do strujnog udara ili povrede.
Nemojte da perete veš zaprljan uljima, kremama ili losionima iz kozmetičkih radnji ili salona za
masažu.
• U suprotnom, guma se može deformisati zbog čega će doći do curenja vode.
Nemojte da ostavljate metalne predmete poput zihernadli i šnala za kosu, kao ni izbeljivač da
stoje duže u bubnju.
• U suprotnom, na bubnju može da se pojavi rđa.
• Ako na površini bubnja počne da se pojavljuje rđa, nanesite sredstvo za čišćenje (neutralno)
na površinu i očistite je pomoću sunđera. Nemojte da koristite metalnu četku.
Nemojte direktno da nanosite deterdžent za hemijsko čišćenje i nemojte da perete, ispirate niti
da centrifugirate veš tretiran tim deterdžentom.
• U suprotnom, može da dođe do spontanog sagorevanja ili paljenja usled toplote nastale pri
oksidaciji ulja.
Nemojte da koristite vodu iz uređaja za hlađenje/zagrevanje vode.
• U suprotnom, mogu da nastanu problemi pri radu mašine.
Nemojte da koristite prirodni sapun za ruke za mašinu.
• Ako se sapun stegne i nagomila u mašini, mogu se javiti problemi sa proizvodom, gubitak
boje, rđa ili neprijatni mirisi.
Stavite čarape i grudnjake u mrežicu za pranje i operite ih sa ostalim vešom.
Nemojte da perete velike komade veša poput posteljine u mrežici za pranje.
• U suprotnom, može da dođe do povreda usled jakih vibracija.
Nemojte da koristite zgrudvani deterdžent.
• Ako se nagomila u mašini, može da dođe do curenja vode.
Proverite da li su džepovi svakog odevnog predmeta za pranje prazni.
• Čvrsti, oštri predmeti kao što su novčići, zihernadle, ekseri, zavrtnji ili kamenčići mogu
znatno da oštete uređaj.
Nemojte da perete odeću sa velikim kopčama, dugmadima ili drugim teškim metalnim
predmetima.
Razvrstajte veš po boji, uzimajući u obzir to da li ispušta boju, pa izaberite preporučeni ciklus,
temperaturu vode i dodatne funkcije.
• Može doći do gubitka boje ili oštećenja tkanine.
Kada zatvarate vrata mašine vodite računa da ne priklještite prste detetu.
• U suprotnom, može da dođe do povreda.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 11 2015-04-29 4:43:26
12 Srpski
Informacije o bezbednosti
Informacije o bezbednosti
Važna upozorenja za čišćenje
UPOZORENJE
Nemojte da čistite uređaj direktno prskajući vodu na njega.
Nemojte da koristite jako sredstvo za čišćenje na bazi kiseline.
Nemojte da koristite benzol, razređivač ili alkohol za čišćenje uređaja.
• Može da dođe do gubitka boje, deformacije, oštećenja, strujnog udara ili požara.
Pre čišćenja i održavanja isključite uređaj iz zidne utičnice.
• U suprotnom, može da dođe do strujnog udara ili požara.
Uputstva u vezi sa odlaganjem električne i elektronske opreme
Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i
elektronske opreme)
(Primenjuje su u zemljama sa odvojenim sistemima za prikupljanje
otpada)
Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija označavaju
to da proizvod i njegovi elektronski dodaci (npr. punjač, slušalice,
USB kabl) ne bi smeli da se odlažu zajedno sa ostalim otpadom
iz domaćinstva, kada im istekne vek trajanja. Da biste sprečili
moguće ugrožavanje čovekove okoline ili ljudskog zdravlja usled
nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode od ostalog
otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu
ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su kupili
ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj ustanovi kako bi se upoznali sa
detaljima o mestu i načinu na koji mogu da izvrše recikliranje ovih
proizvoda koje će biti bezbedno po čovekovu okolinu.
Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove
i odredbe ugovora o kupovini. Ovaj proizvod i njegovi elektronski
dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim
komercijalnim otpadom.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 12 2015-04-29 4:43:26
Srpski 13
Postavljanje
Postavljanje
Strogo se pridržavajte ovih uputstava da biste pravilno postavili mašinu i sprečili moguće
nezgode prilikom pranja veša.
Šta se nalazi u pakovanju
Proverite da li se svi delovi nalaze u ambalaži proizvoda. Ako imate problema sa mašinom
za pranje veša ili njenim delovima, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije
Samsung ili prodavcu.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Ručica za otpuštanje 02 Fioka za deterdžent 03 Kontrolna tabla
04 Vrata 05 Bubanj 06 Filter pumpe
07 Odvodna cev za hitne slučajeve 08 Poklopac ltera 09 Radna površina
10 Utikač kabla za napajanje 11 Odvodno crevo 12 Stopice za ravnanje
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 13 2015-04-29 4:43:26
14 Srpski
Postavljanje
Postavljanje
Ključ Zaštitne kapice Vođica za crevo
Crevo za dovod hladne vode Crevo za dovod tople vode
Pregrada za tečni deterdžent
NAPOMENA
• Zaštitne kapice: Broj isporučenih (3 do 6) zaštitnih kapica zavisi od modela.
• Crevo za dovod tople vode: Samo za modele koji poseduju ovaj deo.
• Pregrada za tečni deterdžent: Samo za modele koji poseduju ovaj deo.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 14 2015-04-29 4:43:27
Srpski 15
Postavljanje
Uslovi za postavljanje
Napajanje električnom energijom i
uzemljenje
• Potreban je osigurač ili sklopka sa
napajanjem naizmeničnom strujom od
220–240 V / 50 Hz
• Koristite zasebno strujno kolo za mašinu
za pranje veša
Da bi se obezbedilo pravilno uzemljenje,
mašina za pranje veša poseduje trorogi
utikač sa uzemljenjem koji treba uključiti u
pravilno ugrađenu i uzemljenu utičnicu.
Obratite se kvalikovanom električaru
ili serviseru ako imate nedoumica oko
uzemljenja.
Nemojte prepravljati dobijeni utikač. Ako
utičnica ne odgovara utikaču, pozovite
kvalikovanog električara da ugradi
odgovarajuću utičnicu.
UPOZORENJE
• NEMOJTE da koristite produžni kabl.
• Koristite samo kabl za napajanje koji ste
dobili uz mašinu za pranje veša.
• NEMOJTE da povezujete provodnik za
uzemljenje na plastične vodovodne cevi,
gasovodne cevi ili toplovodne cevi.
• Ako nepravilno povežete provodnike za
uzemljenje, postoji opasnost od strujnog
udara.
Dovod vode
Odgovarajući pritisak vode za ovu mašinu
je između 50 kPa i 800 kPa. Ako je pritisak
manji od 50 kPa, ventil za vodu se možda
neće potpuno zatvoriti. Odnosno, može biti
potrebno više vremena da se bubanj napuni
vodom, zbog čega se mašina može isključiti.
Slavine za vodu ne smeju biti na udaljenosti
većoj od 120 cm od zadnjeg dela mašine za
pranje veša da bi creva za dovod vode koja
dobijate uz mašinu mogla da se priključe na
mašinu.
Da biste smanjili rizik od curenja vode:
• pobrinite se da slavine za vodu budu
pristupačne;
• zavrnite slavine kada mašina ne radi;
• redovno proveravajte da li voda curi na
priključcima creva za dovod vode.
OPREZ
Pre prvog korišćenja mašine za pranje veša
proverite da li negde na ventilu za vodu ili
slavinama curi voda.
Odvod vode
Kompanija Samsung preporučuje korišćenje
uspravne cevi od 60–90 cm. Odvodno
crevo se mora sprovesti do uspravne cevi
kroz držač creva i uspravna cev mora u
potpunosti da pokrije odvodno crevo.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 15 2015-04-29 4:43:27
16 Srpski
Postavljanje
Postavljanje
Postavljanje na pod
Da biste postigli najbolje rezultate, mašinu
za pranje veša morate da postavite na
čvrstu podlogu. Drveni pod ćete možda
morati da ojačate da biste smanjili vibracije
i/ili debalansiranje veša. Tepisi i glatke
pločice nemaju dobru otpornost na vibracije,
pa se mašina za pranje veša tokom ciklusa
centrifuge može malo pomerati.
OPREZ
Mašinu za pranje veša NEMOJTE da
postavljate na uzdignutu površinu ili
strukturu sa slabom potporom.
Temperatura vode
Mašinu za pranje veša nemojte da
postavljate na mestima gde voda može
da se zaledi jer se određena količina vode
uvek zadržava u ventilima, pumpama i/ili
crevima. Kada se zaledi preostala voda u
priključcima, mogu se oštetiti kaiševi, pumpa
i drugi delovi mašine za pranje veša.
Postavljanje u udubljenje ili ormar
Minimalni slobodni prostor za pravilan rad:
Sa strane 25 mm Pozadi 50 mm
Gore 25 mm Napred 550 mm
Ako se mašina za pranje veša i sušilica
postavljaju na istom mestu, prednja strana
udubljenja ili ormara mora da ima najmanje
550 mm slobodnog otvora za vazduh.
Za mašinu za pranje veša nije potreban
poseban otvor za vazduh.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 16 2015-04-29 4:43:27
Srpski 17
Postavljanje
Detaljan opis postavljanja
1. KORAK Biranje lokacije
Uslovi u vezi sa lokacijom:
• čvrsta, ravna podloga bez tepiha ili prostirki koje mogu da ometaju ventilaciju;
• lokacija koja nije izložena direktnoj sunčevoj svetlosti;
• dovoljno prostora za ventilaciju i kablove;
• okolna temperatura uvek iznad tačke zamrzavanja (0 ˚C);
• bez izvora toplote u blizini.
2. KORAK Uklanjanje zavrtanja za transport
Otpakujte proizvod i izvadite sve zavrtnje
korišćene u transportu.
1. Pomoću isporučenog ključa popustite
sve zavrtnje na zadnjem delu mašine.
2. Na otvore stavite plastične zaštitne
kapice koje ste dobili uz uređaj.
Zavrtnje za transport sačuvajte za
buduću upotrebu.
UPOZORENJE
Ambalaža može da bude opasna za decu. Sklonite svu ambalažu (plastične kese, stiropor itd.)
van domašaja dece.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 17 2015-04-29 4:43:27
18 Srpski
Postavljanje
Postavljanje
3. KORAK Podešavanje stopica za ravnanje
1. Polako gurnite mašinu za pranje veša na
mesto. Grubim pokretima možete oštetiti
stopice za ravnanje.
2. Poravnajte mašinu za pranje veša ručno
podešavajući stopice za ravnanje.
3. Kada završite, ključem zategnite matice.
4. KORAK Povezivanje creva za vodu
Priloženi adapter za crevo može da izgleda drugačije na različitim modelima. Ovaj korak
predstavlja uputstvo za priključivanje adaptera sa konektorom. Ako ste dobili adapter sa
navojem, idite na 7.
A
B
Povežite crevo za vodu na slavinu.
1. Skinite adapter (A) sa creva za vodu (B).
2. Pomoću krstasta odvijača popustite
četiri zavrtnja na adapteru.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 18 2015-04-29 4:43:27
Srpski 19
Postavljanje
C
3. Držite adapter i okrećite deo (C) u
pravcu strelice dok ga ne popustite za
5 mm (*).
C
4. Gurnite adapter u slavinu i držite ga dok
pričvrstite zavrtnje.
5. Zavijte deo (C) u pravcu strelice.
E
6. Držite deo (E) i povežite crevo za vodu
na adapter. Zatim pustite deo (E). Crevo
će skliznuti u adapter uz zvuk škljocanja.
7. Ako imate slavinu sa navojem, mašinu
spojte sa slavinom za vodu pomoću
priloženog adaptera sa navojem, kao što
je prikazano na ilustraciji.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 19 2015-04-29 4:43:28
20 Srpski
Postavljanje
Postavljanje
8. Drugi kraj creva za vodu povežite na
ventil za dovod vode na zadnjem delu
mašine za pranje veša. Okrećite crevo
u smeru kazaljki na satu da biste ga
pričvrstili.
9. Otvorite slavinu i proverite da li na
spojevima curi voda. Ako voda curi,
ponovite prethodne korake.
UPOZORENJE
Prekinite da koristite mašinu ako voda curi i obratite se lokalnom servisnom centru
kompanije Samsung. U suprotnom, može da dođe do strujnog udara.
OPREZ
Nemojte na silu da istežete crevo za vodu. Ako je crevo prekratko, zamenite ga dužim crevom
koje trpi jak pritisak.
NAPOMENA
• Kada povežete crevo za vodu sa adapterom, proverite da li je pravilno povezano tako što
ćete ga povući nadole.
• Koristite standardne tipove slavina. U slučaju da je slavina kvadratnog oblika ili da je
prevelika, uklonite spejser pre povezivanja sa adapterom.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 20 2015-04-29 4:43:28
Srpski 21
Postavljanje
Za modele sa dodatnim dovodnim otvorom
za toplu vodu:
1. Povežite kraj creva za toplu vodu sa
crvenom oznakom na dovod za toplu
vodu na zadnjem delu mašine.
2. Drugi kraj creva za toplu vodu povežite
sa slavinom za toplu vodu.
Akva-stop crevo za vodu (odnosi se samo na modele koji imaju taj deo)
A
Akva-stop crevo za vodu upozorava
korisnike na moguće curenje vode. Ono
detektuje protok vode, a indikator (A) na
sredini creva postaje crven u slučaju da curi
voda.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 21 2015-04-29 4:43:28
22 Srpski
Postavljanje
Postavljanje
5. KORAK Postavljanje odvodnog creva
Odvodno crevo može da se postavi na tri načina:
A
Preko ivice umivaonika
Odvodno crevo mora biti postavljeno na
visini od 60 cm do 90 cm (*) od poda.
Upotrebite plastičnu vođicu (A) koju ste
dobili u kompletu da biste savili grlić
odvodnog creva. Pričvrstite vođicu na zid
pomoću kuke da biste obezbedili stabilno
odvođenje vode.
U odvodnoj cevi lavaboa
Odvodna cev mora da bude iznad sifona
lavaboa tako da se kraj creva nalazi
najmanje 60 cm iznad poda.
U odvodnoj cevi
Odvodna cev treba da bude visoka od 60
cm do 90 cm (*). Preporučuje se uspravna
cev od 65 cm. Ubacite odvodno crevo u
uspravnu cev pod uglom.
Uslovi za odvodnu uspravnu cev:
• prečnik od najmanje 5 cm;
• minimalni odvodni kapacitet od 60 litara
u minuti.
6. KORAK Uključivanje
Uključite kabl za napajanje u zidnu strujnu utičnicu sa naizmeničnom strujom od 220–240 V /
50 Hz zaštićenu osiguračem ili sklopkom. Zatim pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje
da biste uključili mašinu za pranje veša.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 22 2015-04-29 4:43:29
Srpski 23
Pre početka korišćenja
Pre početka korišćenja
Početno podešavanje
Obavljanje kalibracije (preporučuje se)
Kalibracija omogućava mašini da precizno
detektuje punjenje. Ispraznite bubanj pre
pokretanja kalibracije.
1. Isključite pa uključite mašinu za pranje
veša.
2. Istovremeno pritisnite i 3 sekunde držite
dugmad Temp. (Temperatura) i Delay
End (Odloženi kraj) da biste aktivirali
režim kalibracije. Pojaviće se poruka
„Cb“.
3. Pritisnite dugme za pokretanje/
pauziranje da biste pokrenuli ciklus
kalibracije.
4. Bubanj će se okretati u smeru kazaljke
na satu i u suprotnom smeru oko
3 minuta.
5. Kada se ciklus završi, na displeju će se
prikazati „0“, a mašina će se automatski
isključiti.
6. Mašina za pranje veša je sada spremna
za upotrebu.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 23 2015-04-29 4:43:29
24 Srpski
Pre početka korišćenja
Pre početka korišćenja
Smernice za veš
1. KORAK Razvrstavanje
Razvrstajte veš prema sledećim
kriterijumima:
• Etiketa o održavanju: Razvrstajte veš na
pamuk, mešovite tkanine, sintetiku, svilu,
vunu i veštačku svilu.
• Boja: Odvojte beli i veš u boji.
• Veličina: Učinak pranja će biti bolji ako
u mašinu zajedno stavite komade odeće
različite veličine.
• Osetljivost: Perite osetljiv veš odvojeno
u ciklusu za lako peglanje ako perete
novu odeću od čiste vune, zavese i
svilenu odeću. Pogledajte etikete o
održavanju na odeći.
NAPOMENA
Obavezno proverite etiketu o održavanju i,
u skladu njom, razvrstajte veš pre početka
pranja.
2. KORAK Pražnjenje džepova
Ispraznite sve džepove odevnih predmeta
• Metalni predmeti poput kovanica,
zihernadli i kopči na odeći mogu da
oštete drugu odeću i bubanj.
Izvrnite odeću sa dugmadi i vezom
• Patent-zatvarači na pantalonama i
jaknama mogu da oštete bubanj ako
tokom pranja ostanu otvoreni. Zatvorite i
pričvrstite koncem patent-zatvarače.
• Odeća sa dugim resama može da se
uplete u drugu odeću. Pre početka pranja
vežite rese.
3. KORAK Korišćenje mrežice za
pranje
• Grudnjake (koji se peru u vodi) obavezno
stavite u mrežicu za pranje. Metalni
delovi grudnjaka mogu da probiju
tkaninu i pocepaju drugu odeću.
• Sitna, lagana odeća, kao što su čarape,
rukavice, unihop čarape i maramice,
može da se zaglavi u vratima. Ubacite tu
odeću u mrežicu za pranje.
• Nemojte da perete praznu mrežicu za
pranje. To može da izazove prekomerne
vibracije koje mogu da dovedu do
pomeranja mašine za pranje veša i
povreda.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 24 2015-04-29 4:43:29
Srpski 25
Pre početka korišćenja
4. KORAK Pretpranje (ako je
potrebno)
Ako je veš veoma prljav, izaberite opciju za
pretpranje uz izabrani program. Nemojte
da koristite pretpranje ako prašak ručno
dodajete u bubanj.
5. KORAK Određivanje količine veša
Nemojte da preopteretite mašinu za
pranje veša. Ako je mašina za pranje veša
preopterećena, veš se možda neće dobro
oprati. Više informacija o količini određenog
tipa veša potražite na strani 31.
NAPOMENA
Kada perete posteljinu ili prekrivače za
krevet, vreme pranja može da se produži,
odnosno može da se smanji ekasnost
centrifuge. Za posteljinu ili prekrivače za
krevet preporučena brzina centrifuge iznosi
800 o/min, a težina veša je najviše 2,0 kg.
OPREZ
Ako veš nije izbalansiran i prikazuje se
informativni kôd „Ub“, prerasporedite veš.
Debalansiran veš može smanjiti ekasnost
centrifugiranja.
6. KORAK Izbor odgovarajućeg tipa
deterdženta
Odgovarajući tip deterdženta zavisi od
vrste tkanine (pamuk, sintetika, osetljiva
odeća, vuna), boje, temperature pranja i
stepena zaprljanosti. Uvek koristite prašak
koji stvara malo pene i koji je namenjen
automatskim mašinama za pranje veša.
NAPOMENA
• Pridržavajte se preporuka proizvođača
deterdženta na osnovu težine veša,
stepena zaprljanosti i tvrdoće vode u
vašem području. Ako ne znate kakva
je tvrdoća vode, obratite se lokalnoj
komunalnoj ustanovi.
• Nemojte da koristite deterdžent koji se
lako skori ili stvrdne. Ovakav deterdžent
može da se zadrži nakon ciklusa
ispiranja i da začepi odvod.
OPREZ
Kada izaberete ciklus za vunu, koristite
isključivo neutralne tečne deterdžente. Ako
za ciklus za vunu budete koristili praškasti
deterdžent, on se može zadržati u vešu i
izazvati gubitak boje na njemu.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 25 2015-04-29 4:43:29
26 Srpski
Pre početka korišćenja
Pre početka korišćenja
Smernice za oku za deterdžent
Mašina za veš poseduje dozer sa tri pregrade: leva pregrada je predviđena za glavno pranje,
prednja sa desne strane za omekšivač za tkanine, a zadnja sa desne strane za pretpranje.
A
01 Pregrada za pretpranje: Sipajte
deterdžent za pretpranje ili štirak.
02 Pregrada za glavno pranje: Sipajte
deterdžent za glavno pranje, omekšivač
vode, deterdžent za namakanje,
izbeljivač i/ili sredstvo za uklanjanje
eka.
03 Pregrada za omekšivač: Sipajte
aditive, poput omekšivača za tkanine.
Omekšivač sipajte do linije „max“ (A).
OPREZ
• Nemojte da otvarate oku za deterdžent dok mašina za pranje veša radi.
• Nemojte da koristite sledeće tipove deterdženta:
• Deterdžent u obliku tableta ili kapsula
• Deterdžent koji se nalazi u loptici ili mrežici
• Da se pregrada ne bi začepila, koncentrovana i obogaćena sredstva (omekšivač za tkanine
ili deterdžent) razblažite vodom pre nego što ih sipate u pregradu.
Sipanje sredstava za pranje veša u oku za deterdžent
1. Izvucite oku za deterdžent.
2. Sipajte deterdžent za veš u pregradu
za glavno pranje prema uputstvima ili
preporuci proizvođača. Više informacija
o korišćenju tečnog deterdženta
potražite na strani 28.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 26 2015-04-29 4:43:29
Srpski 27
Pre početka korišćenja
A
3. Sipajte omekšivač za tkanine u
pregradu za omekšivač. Omekšivač
sipajte do linije „max“ (A).
4. Ako želite da koristite pretpranje, sipajte
deterdžent u pregradu za pretpranje
prema uputstvima ili preporuci
proizvođača.
5. Zatvorite oku za deterdžent.
OPREZ
• Nemojte da sipate deterdžent u prahu u
pregradu za tečni deterdžent.
• Koncentrovani omekšivač za tkanine
razblažite vodom pre sipanja.
• Nemojte da sipate deterdžent za glavno
pranje u pregradu za omekšivač.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 27 2015-04-29 4:43:30
28 Srpski
Pre početka korišćenja
Pre početka korišćenja
Korišćenje tečnog deterdženta (odnosi se samo na modele koji poseduju ovu funkciju)
A
Najpre postavite pregradu za tečni
deterdžent u pregradu za glavno pranje.
Zatim, sipajte tečni deterdžent u posudu do
označene linije „max“ (A).
OPREZ
• Nemojte sipati deterdžent iznad linije za
maksimalnu količinu koja je obeležena
na pregradi.
• Izvadite pregradu za tečni deterdžent
ako koristite praškasti deterdžent.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 28 2015-04-29 4:43:30
Srpski 29
Korišćenje
Korišćenje
KontroKontrolna tabla
01
05
02
03 04 06 07
08
09
01 Regulator ciklusa Okrenite regulator da biste izabrali ciklus.
02 Displej
Na displeju se prikazuju informacije o izabranom ciklusu i
procenjeno preostalo vreme trajanja ciklusa, odnosno informativni
kôd kada se javi problem.
03 Temp.
(Temperatura) Pritiskanjem menjate temperaturu vode u izabranom programu.
04 Spin
(Centrifuga)
Pritiskanjem menjate brzinu centrifuge u izabranom programu.
• Ispiranje sa natapanjem (bez indikatora): Poslednji proces
ispiranja se odlaže tako da veš ostaje potopljen u vodi.
Pokrenite ciklus ispuštanja vode ili centrifuge pre nego što
izvadite veš.
• Bez centrifuge : Bubanj se ne okreće nakon poslednjeg ciklusa
ispuštanja vode.
05 Options
(Opcije)
Pritisnite ovo dugme da biste izabrali neku od sledećih opcija:
Intenzivno, Pretpranje ili Ispiranje+. Ponovo pritisnite ovo dugme da
biste opozvali izbor opcije.
06 Delay End
(Odloženi kraj)
Pomoću funkcije Odloženi kraj možete da zadate vreme završetka
izabranog ciklusa. Na osnovu vaših postavki, elektronika mašine će
odrediti vreme početka ciklusa. Na primer, ova postavka je korisna
ako želite da programirate mašinu da završi pranje u vreme kada se
obično vraćate kući sa posla.
• Pritiskanjem birate neki od ksnih brojeva sati.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 29 2015-04-29 4:43:30
30 Srpski
Korišćenje
Korišćenje
07 Soak
(Natapanje)
Izaberite ovu funkciju ako želite da uspešno uklonite eke sa veša;
određeno vreme natapanja će biti dodato trenutnom ciklusu.
• Ova funkcija se može koristiti u kombinaciji sa sledećih 5
ciklusa: Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Teksas),
Baby Care (Dečja odeća) i Sports Wear (Sportska odeća).
08 Napajanje Pritiskanjem uključujete i isključujete mašinu.
09 Pokretanje/
pauziranje Pritiskanjem pokrećete ili zaustavljate mašinu.
Jednostavni koraci za početak korišćenja
1
4
6
2
53
1. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili mašinu za pranje veša.
2. Pomoću regulatora ciklusa izaberite željeni ciklus.
3. Promenite postavke ciklusa (temperatura i centrifuga) ako je potrebno.
4. Da biste dodali neku opciju, pritisnite dugme Options (Opcije). Ponovo pritisnite to dugme
da biste izabrali željenu stavku.
5. Na mašini se nalaze dva jednostavna dugmeta za opcije Soak (Natapanje) i Delay End
(Odloženi kraj) koje, po potrebi, možete koristiti. Ako želite da izaberete neku od ovih
opcija, pritisnite odgovarajuće dugme.
6. Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje.
Promena ciklusa za vreme rada mašine
1. Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste zaustavili mašinu.
2. Izaberite neki drugi ciklus.
3. Ponovo pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste započeli novi ciklus.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 30 2015-04-29 4:43:30
Srpski 31
Korišćenje
Pregled ciklusa
Standardni ciklusi
Ciklus Opis
Maksimalni teret (kg)
Model
od 8 kg
Model
od 7 kg
Model
od 6 kg
COTTON
(Pamuk)
• Za pamuk, posteljine, stolnjake,
veš, peškire i košulje.
Vreme trajanja pranja i broj
ciklusa ispiranja automatski se
podešavaju prema količini veša.
876
COTTON
(Pamuk)
• Optimalni učinak pranja uz
manju potrošnju električne
energije za pamučne tkanine,
posteljine, stolnjake, veš,
peškire i košulje.
876
SYNTHETICS
(Sintetika)
• Za bluze i košulje od poliestera
(diolen, trevira), poliamida
(perlon, najlon) i sličnih
materijala.
3,5 3,5 3
SPIN
(Centrifuga)
• Dodatni ciklus centrifuge za
ekasno ceđenje vode iz veša. ---
RINSE+SPIN
(Ispiranje+Centrifuga)
• Dodatni ciklus ispiranja nakon
uzimanja omekšivača za
tkanine.
---
15’ QUICK WASH
(Brzo pranje 15 min)
• Za blago zaprljanu odeću,
količine manje od 2,0 kg, koju
želite brzo da operete.
222
DENIM (Teksas)
• Koristi više vode u glavnom
pranju i dodatno ispira da ne bi
ostalo tragova praška za pranje
veša na vešu.
333
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 31 2015-04-29 4:43:30
32 Srpski
Korišćenje
Korišćenje
Ciklus Opis
Maksimalni teret (kg)
Model
od 8 kg
Model
od 7 kg
Model
od 6 kg
WOOL (Vuna)
• Pranje u programu za vunu
se sastoji od nežnog ljuljanja i
kvašenja čime se vlakna vune
štite od skupljanja/razvlačenja.
• Preporučuje se korišćenje
neutralnog deterdženta.
2 2 1,5
BABY CARE
(Dečja odeća)
• Ciklus pranja na visokim
temperaturama sa dodatnim
ispiranjima za ekasno
uklanjanje preostalog
deterdženta.
443
SPORTS WEAR
(Sportska odeća)
• Ovaj ciklus je namenjen za
pranje sportske odeće, poput
dresova, trenerki, majica i
drugih komada odeće od
aktivnih materijala od kojih se
pravi sportska garderoba.
2,5 2,5 2
Options (Opcije)
Opcija Opis
Intenzivno • Za veoma prljav veš. Vreme trajanja svakog ciklusa je duže od
uobičajenog.
Pretpranje • Ova funkcija dodaje ciklus pretpranja veša pre glavnog ciklusa
pranja.
Ispiranje+ • Pritisnite ovo dugme da biste povećali broj ispiranja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 32 2015-04-29 4:43:31
Srpski 33
Korišćenje
Odloženi kraj
Mašinu za pranje veša možete da programirate da automatski kasnije završi pranje veša,
tako što ćete izabrati vreme odlaganje između 1 i 19 sati (u pomacima od 1 sata). Prikazano
vreme pokazuje kada će pranje biti završeno.
1. Izaberite ciklus. Ako je potrebno, promenite postavke ciklusa.
2. Pritiskajte dugme Delay End (Odloženi kraj) dok ne podesite željeno vreme završetka
pranja.
3. Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje.
Odgovarajući indikator će se uključiti, a sat će početi da odbrojava vreme.
4. Da biste otkazali funkciju Delay End (Odloženi kraj), isključite pa ponovo uključite mašinu
za pranje veša pomoću dugmeta za uključivanje/isključivanje.
Primer iz stvarnog života
Želite da se dvočasovni ciklus završi za 3 sata. Da biste to uradili, izaberite opciju odloženog
kraja za trenutni ciklus i podesite ga na 3 sata, pa pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje
u 14:00. Šta će se zatim desiti? Mašina za pranje veša će početi da radi u 15:00, a završiti u
17:00. U nastavku je data vremenska osa za ovaj primer.
14:00
Odlaganje kraja pranja za 3 sata
15:00
Početak
17:00
Kraj
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 33 2015-04-29 4:43:31
34 Srpski
Korišćenje
Korišćenje
Postavke
Roditeljska kontrola
Funkcija Roditeljska kontrola zaključava svu
dugmad i tako sprečava decu da izazovu
nezgode. Međutim, funkcija roditeljske
kontrole se neće aktivirati dok ne pritisnete
dugme za pokretanje/pauziranje.
U režimu mirovanja, možete da otvorite
vrata i promenite postavke pomoću
odgovarajuće dugmadi. Ali pokrenete
kada mašinu za pranje veša pritiskanjem
dugmeta za pokretanje/pauziranje, funkcija
roditeljske kontrole će se ponovo aktivirati.
• Funkcija Roditeljska kontrola zaključava
svu dugmad osim dugmeta za
uključivanje/isključivanje.
• Da biste aktivirali ili dektivirali funkciju
Roditeljska kontrola, istovremeno
pritisnite i 3 sekunde držite dugmad
Temp. (Temperatura) i Spin (Centrifuga).
NAPOMENA
Da biste dosuli deterdžent, dodali veš u
bubanj ili promenili postavke ciklusa, morate
najpre da deaktivirate funkciju Roditeljska
kontrola.
Uključivanje/isključivanje zvuka
Zvuk koji se čuje pri pritiskanju dugmadi
može da bude uključen ili isključen. Promena
podešavanja stupa na snagu tek posle
sledećeg uključivanja mašine.
• Da biste isključili zvuk, istovremeno
pritisnite i 3 sekunde držite dugmad
Spin (Centrifuga) i Options (Opcije).
• Da biste uključili zvuk, ponovo pritisnite
i 3 sekunde držite tu dugmad.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 34 2015-04-29 4:43:31
Srpski 35
Održavanje
Održavanje
Redovno čistite mašinu da se učinak pranja veša tokom vremena ne bi smanjio i da ne biste
skratili radni vek mašine.
Ispuštanje vode u hitnim slučajevima
U slučaju prekida napajanja, ispustite vodu iz bubnja pre nego što izvadite veš.
A
1. Isključite mašinu pomoću odgovarajućeg
dugmeta i isključite kabl za napajanje iz
utičnice.
2. Otvorite poklopac ltera (A) pomoću
novčića ili tankog metalnog predmeta.
B
3. Stavite veću, praznu posudu na poklopac
i razvucite crevo za ispuštanje vode u
hitnim slučajevima do posude držeći
zatvarač (B).
C
4. Otvorite poklopac i pustite da voda
iz creva za ispuštanje vode u hitnim
slučajevima (C) istekne u posudu.
5. Kada završite, stavite poklopac i vratite
crevo. Zatim zatvorite poklopac ltera.
NAPOMENA
Upotrebite veću posudu jer količina vode u
bubnju može biti veća od očekivane.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 35 2015-04-29 4:43:32
36 Srpski
Održavanje
Održavanje
Čišćenje
Površina mašine za pranje veša
Očistite je mekanom krpom i neabrazivnim deterdžentom za domaćinstvo. Nemojte prskati
vodu na mašinu za pranje veša.
Filter sa mrežicom
Očistite jednom ili dvaput godišnje lter sa mrežicom na crevu za vodu.
1. Isključite mašinu i isključite kabl za
napajanje iz utičnice.
2. Zavrnite slavinu.
3. Odvrnite i skinite crevo za vodu sa
zadnjeg dela mašine za pranje veša.
Prekrijte crevo krpom da biste sprečili
naglo isticanje vode.
4. Pomoću klešta izvucite lter sa
mrežicom iz ventila za dovod vode.
5. Potopite lter duboko u vodu tako da i
priključak sa navojem bude pod vodom.
6. Ostavite lter da se osuši u hladu.
7. Vratite lter u ventil i ponovo priključite
crevo za vodu na ventil za dotok vode.
8. Odvrnite slavinu.
NAPOMENA
Ako je lter sa mrežicom zapušen, na displeju će se prikazati informativni kôd „4C“.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 36 2015-04-29 4:43:32
Srpski 37
Održavanje
Filter pumpe
Preporučuje se da lter pumpe očistite 5 ili 6 puta godišnje da se ne bi zapušio. Ako je lter
pumpe zapušen, stvaraće se manja količina pene.
A
1. Isključite mašinu i isključite kabl za
napajanje iz utičnice.
2. Ispustite preostalu vodu iz bubnja.
Pogledajte odeljak „Ispuštanje vode u
hitnim slučajevima“.
3. Otvorite poklopac ltera pomoću
novčića ili ključa.
4. Okrenite bravicu na lteru pumpe
nalevo i ispustite preostalu vodu.
5. Očistite lter pumpe mekom četkom.
Proverite da propeler pumpe za
ispuštanje vode koji se nalazi u lteru
nije zapušen.
6. Vratite lter pumpe i okrenite bravicu na
lteru nadesno.
NAPOMENA
• Pojedini lteri pumpe imaju sigurnosnu
bravicu projektovanu da spreči decu
da izazovu nezgode. Da biste otvorili
takvu sigurnosnu bravicu, pritisnite je i
okrenite suprotno od kretanja kazaljki na
satu. Mehanizam opruge na signurnosnoj
bravici olakšava otvaranje ltera.
• Da biste zaključali sigurnosnu bravicu na lteru pumpe, okrenite je u smeru kretanja
kazaljki na satu. Opruga će pri tom zakloparati, što je normalna pojava.
NAPOMENA
Ako je lter pumpe zapušen, na displeju će se prikazati informativni kôd „5C“.
OPREZ
• Nakon čišćenja ltera, proverite da li je bravica na lteru pravilno zatvorena. U
suprotnom, postoji opasnost od curenja vode.
• Nakon čišćenja proverite da li je lter pravilno vraćen. U suprotnom, može doći do
problema u radu ili curenja vode.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 37 2015-04-29 4:43:32
38 Srpski
Održavanje
Održavanje
Fioka za deterdžent
A
1. Pritisnite nadole ručicu za otpuštanje (A)
u unutrašnjosti oke i izvucite oku.
2. Izvadite ručicu za otpuštanje i pregradu
za tečni deterdžent iz oke.
3. Očistite mekom četkom pregrade oke
pod tekućom vodom.
4. Očistite udubljenje oke mekom četkom.
5. Vratite ručicu za otpuštanje i graničnik
za tečni deterdžent u oku.
6. Zatvorite oku tako što ćete da je
gurnete u mašinu.
NAPOMENA
Da biste uklonili preostali deterdžent, izaberite ciklus RINSE+SPIN (Ispiranje+Centrifuga) kada
je bubanj prazan.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 38 2015-04-29 4:43:33
Srpski 39
Održavanje
Oporavak nakon zamrzavanja
Mašina za pranje veša može da se zamrzne kada je temperatura niža od 0 °C.
1. Isključite mašinu i isključite kabl za napajanje iz utičnice.
2. Sipajte toplu vodu preko slavine da biste olabavili crevo za vodu.
3. Skinite crevo za vodu i potopite ga u toplu vodu.
4. Sipajte toplu vodu u bubanj i ostavite je da odstoji 10 minuta.
5. Ponovo priključite crevo za vodu na slavinu.
NAPOMENA
Ako mašina za pranje veša i dalje ne radi normalno, ponovite prethodne korake dok ne
uspostavite normalan rad.
Zaštita u slučaju dužeg perioda nekorišćenja
Nije preporučljivo da se mašina za pranje veša ne koristi duže vreme. U tom slučaju, ispustite
vodu iz mašine i isključite kabl za napajanje.
1. Pomoću regulatora ciklusa izaberite ciklus RINSE+SPIN (Ispiranje+Centrifuga).
2. Ispraznite bubanj i pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje.
3. Kada se ciklus završi, zatvorite slavinu i isključite crevo za vodu.
4. Isključite mašinu i isključite kabl za napajanje iz utičnice.
5. Otvorite vrata da bi vazduh mogao da struji kroz bubanj.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 39 2015-04-29 4:43:33
40 Srpski
Rešavanje problema
Rešavanje problema
Tačke provere
Ako se javi problem sa mašinom za pranje veša, najpre pogledajte sledeću tabelu i pokušajte
pomoću datih predloga da rešite problem.
Problem Radnja
Mašina neće da se
uključi.
• Proverite da li je mašina za pranje veša uključena u struju.
• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.
• Proverite da li su slavine za vodu otvorene.
• Pritisnite ili dodirnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste
uključili mašinu za pranje veša.
• Proverite da nije aktivirana funkcija Roditeljska kontrola.
• Pre nego što počne da uzima vodu, mašina će nekoliko puta
„kliknuti“ da bi proverila da li su vrata zatvorena i brzo će ispustiti
vodu.
• Proverite osigurač ili resetujte sklopku.
Nema dovoda vode
ili je nedovoljan.
• Odvrnite slavinu za vodu do kraja.
• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.
• Proverite da crevo za dovod vode nije zamrznuto.
• Proverite da crevo za dovod vode nije uvrnuto ili zapušeno.
• Proverite da li je pritisak vode dovoljno jak.
Preostao je
deterdžent u oci
za deterdžent nakon
završetka ciklusa.
• Proverite da li mašina radi sa dovoljno jakim pritiskom vode.
• Deterdžent obavezno sipajte na sredinu oke za deterdžent.
• Proverite da li je poklopac ispirača pravilno umetnut.
• Ako koristite deterdžent u granulama, proverite da li je regulator
za deterdžent u gornjem položaju.
• Skinite poklopac ispirača i očistite oku za deterdžent.
Javljaju se
prekomerne
vibracije ili buka.
• Proverite da li je mašina za pranje veša postavljena na ravnu i
čvrstu površinu koja nije klizava.
Ako pod nije ravan, nivelišite mašinu za pranje veša pomoću
stopica za ravnanje.
• Proverite da li su zavrtnji za transport uklonjeni.
• Mašina za pranje veša ne bi smela da dodiruje druge predmete.
• Proverite da li je teret veša uravnotežen.
• Motor može da stvara buku tokom normalnog rada.
• Kombinezoni i odela s metalnim ukrasima mogu da prave buku
tokom pranja. To je normalna pojava.
• Metalni predmeti, kao što su kovanice, mogu da prave buku.
Izvadite te predmete iz bubnja ili kućišta ltera posle pranja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 40 2015-04-29 4:43:33
Srpski 41
Rešavanje problema
Problem Radnja
Ne ispušta vodu i/ili
ne centrifugira.
• Proverite da odvodno crevo nije savijeno. Ako se javi problem sa
ispuštanjem vode, pozovite servis.
• Proverite da li je zapušen lter za otpatke.
• Zatvorite vrata i pritisnite ili dodirnite dugme za pokretanje/
pauziranje. Iz bezbednosnih razloga, mašina za pranje veša neće
okretati bubanj i centrifugirati ako vrata nisu zatvorena.
• Proverite da li je odvodno crevo zamrzlo ili zapušeno.
• Proverite da odvodno crevo nije povezano na odvodni sistem koji
je zapušen.
• Ako snaga električne struje slaba, mašina za pranje veša
privremeno neće okretati bubanj i ispuštati vodu.
Čim snaga električne struje bude dovoljna, mašina će nastaviti sa
normalnim radom.
Vrata se ne otvaraju.
• Pritisnite ili dodirnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste
zaustavili mašinu za pranje veša.
• Potrebno je nekoliko sekundi da se mehanizam brave otključa.
• Vrata neće moći da se otvore dok ne prođe 3 minuta od prestanka
rada mašine ili isključivanja napajanja.
• Proverite da se u bubnju nije zadržala voda.
• Vrata se ne mogu otvoriti ako se u bubnju zadržala voda. Ručno
ispustite vodu iz bubnja i otvorite vrata.
• Proverite da li je lampica za zaključavanje vrata isključena.
Lampica za zaključavanje vrata će se isključiti nakon što se iz
mašine ispusti voda.
Prevelika količina
pene.
• Koristite preporučene tipove deterdženta za odgovarajući tip veša.
• Koristite deterdžente visoke ekasnosti (eng. HE – High Rfciency)
da biste sprečili stvaranje prevelike količine pene.
• Koristite manju količinu deterdženta ako je voda meka, ako perete
male količine veša ili ako je veš slabo zaprljan.
• Ne preporučuje se korišćenje deterdženata koji nisu visokoekasni.
Nije moguće sipati
dodatnu količinu
deterdženta.
• Proverite da preostale količine deterdženta i omekšivača ne
prelaze graničnik.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 41 2015-04-29 4:43:33
42 Srpski
Rešavanje problema
Rešavanje problema
Problem Radnja
Mašina prekida rad.
• Uključite kabl za napajanje u strujnu utičnicu u kojoj ima struje.
• Proverite osigurač ili resetujte sklopku.
• Zatvorite vrata i pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da
biste pokrenuli mašinu za pranje veša.
Iz bezbednosnih razloga, mašina za pranje veša neće okretati
bubanj i centrifugirati ako vrata nisu zatvorena.
• Pre nego što počne da uzima vodu, mašina će nekoliko puta
„kliknuti“ da bi proverila da li su vrata zatvorena i brzo će ispustiti
vodu.
• Ciklus može imati pauze ili periode potapanja. Sačekajte malo da
vidite da li će mašina nastaviti s radom.
• Proverite da li je lter sa mrežicom na dovodnom crevu kod
slavine zapušen. Povremeno čistite lter s mrežicom.
• Ako snaga električne struje slaba, mašina za pranje veša
privremeno neće okretati bubanj i ispuštati vodu. Čim snaga
električne struje bude dovoljna, mašina će nastaviti sa normalnim
radom.
Puni se vodom
neodgovarajuće
temperature.
• Odvrnite obe slavine do kraja.
• Proverite da li je izabrana odgovarajuća temperatura.
• Proverite da li su creva priključena na odgovarajuće slavine.
Isperite vodove za vodu.
• Proverite da li je grejač podešen da zagreva vodu na temperaturu
od najmanje 49 °C na slavini. Takođe proverite i kapacitet i brzinu
zagrevanja grejača za vodu.
• Skinite creva i očistite lter s mrežicom. Filter s mrežicom je
možda zapušen.
• Dok se mašina za pranje veša puni vodom, temperatura vode
može da se promeni dok funkcija automatske kontrole temperature
proverava temperaturu ulazne vode. To je normalna pojava.
• Dok se mašina za pranje veša puni vodom, može da se desi da
samo vrela ili samo hladna voda prolazi kroz dozator kada je
izabrana visoka ili niska temperatura.
U pitanju je normalan rad funkcije automatske kontrole
temperature jer mašina za pranje veša određuje temperaturu vode.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 42 2015-04-29 4:43:33
Srpski 43
Rešavanje problema
Problem Radnja
Oprani veš je mokar
na kraju ciklusa.
• Izaberite veliku ili vrlo veliku brzinu centrifugiranja.
• Koristite deterdžente visoke ekasnosti (eng. HE – High efciency)
da biste smanjili količinu pene pri pranju.
• Pere se premala količina veša. Mala količina veša (jedna ili dve
stvari) može se loše rasporediti u bubnju, pa neće biti potpuno
centrifugirana.
• Proverite da odvodno crevo nije uvrnuto ili zapušeno.
Voda curi.
• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.
• Proverite da li su svi priključci creva dobro pričvršeni.
• Proverite da li je odvodno crevo pravilno umetnuto i pričvršćeno
na odvodni sistem.
• Nemojte da prepunjavate mašinu.
• Koristite deterdžente visoke ekasnosti (eng. HE – High Rfciency)
da biste sprečili stvaranje prevelike količine pene.
Neprijatan miris.
• Višak pene, koji se skuplja u žlebovima, može biti uzrok neprijatnih
mirisa.
• Povremeno pokrenite ciklus za čišćenje, radi dezinfekcije.
• Očistite zaptivnu gumu na vratima (dijafragmu).
• Osušite unutrašnjost mašine za pranje veša kada se ciklus završi.
Ne vide se mehurići
(samo za Bubbleshot
modele).
• Mehurići se ne vide ako je u mašini prevelika količina veša.
• Veoma zaprljan veš ne dozvoljava stvaranje mehurića.
Ako se problem i dalje javlja, obratite se lokalnom servisu kompanije Samsung.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 43 2015-04-29 4:43:33
44 Srpski
Rešavanje problema
Rešavanje problema
Informativni kodovi
Ako se mašina za pranje veša pokvari, na displeju će se prikazati informativni kôd. Pogledajte
sledeću tabelu i isprobajte predložena rešenja.
Kôd Radnja
4C
Nema dovoda vode.
• Proverite da li su slavine za vodu otvorene.
• Proverite da li su creva za vodu zapušena.
• Proverite da li su slavine za vodu zamrzle.
• Proverite da li mašina radi sa dovoljno jakim pritiskom vode.
• Proverite da li su slavine za toplu i hladnu vodu pravilno
povezane.
• Očistite lter sa mrežicom, pošto je možda zapušen.
4C2
• Proverite da li je crevo za dovod hladne vode dobro
pričvršćeno na slavinu za hladnu vodu.
Ukoliko je povezano na slavinu za toplu vodu, veš se može
izobličiti u nekim ciklusima.
5C
Nema odvoda vode.
• Proverite da li je odvodno crevo zamrzlo ili zapušeno.
• Proverite da li je odvodno crevo pravilno postavljeno, zavisno
od tipa priključka.
• Očistite lter za otpatke, pošto je možda zapušen.
• Proverite da odvodno crevo nije savijeno.
• Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom
servisu.
dC
Mašina za veš radi sa otvorenim vratima.
• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.
• Proverite da odeća nije zaglavljena u vratima.
OC
Voda se preliva.
• Ponovo pokrenite mašinu nakon centrifugiranja.
• Ako se informativni kôd i dalje prikazuje na displeju, obratite se
lokalnom korisničkom servisu kompanije Samsung.
LC, LC1
Proverite odvodno crevo.
• Proverite da li je kraj odvodnog creva postavljen na pod.
• Proverite da li je odvodno crevo zapušeno.
• Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom
servisu.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 44 2015-04-29 4:43:33
Srpski 45
Rešavanje problema
Kôd Radnja
Ub
Centrifuga ne radi.
• Proverite da li je veš ravnomerno raspoređen.
• Proverite da li se mašina za pranje veša nalazi na ravnoj i
stabilnoj podlozi.
• Prerasporedite teret. Ako je potrebno oprati samo jedan komad
odeće, poput bademantila ili farmerki, rezultat poslednje
centrifuge može biti nezadovoljavajući, a na displeju će se
prikazati poruka o grešci „UB“.
3C
Proverite da li radi motor.
• Ponovo pokrenite ciklus.
• Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom
servisu.
UC
Potrebno je proveriti elektroniku mašine.
• Proverite da li ima prekida u napajanju.
• Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom
servisu.
Detektovan je nizak napon
• Proverite da li je kabl za napajanje uključen u struju.
• Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom
servisu.
HC
Provera zagrevanja do visoke temperature
• Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom
servisu.
1C
Senzor nivoa vode nije ispravan.
• Isključite mašinu, pa ponovo pokrenite ciklus.
• Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom
servisu.
AC
Greška u komunikaciji između glavne i pomoćnih štampanih ploča.
• Isključite mašinu, pa ponovo pokrenite ciklus.
• Ako informativni kôd ne nestane, obratite se korisničkom
servisu.
Ako je neki informativni kôd i dalje prikazan na displeju, obratite se lokalnom korisničkom
servisu kompanije Samsung.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 45 2015-04-29 4:43:33
46 Srpski
Specikacije
Specikacije
Specikacije
Tabela o održavanju tkanina
Navedeni simboli predstavljaju uputstva za održavanje odeće. Na etiketi o održavanju
navedena su četiri simbola sledećem redosledom: pranje, izbeljivanje, sušenje i peglanje (i
po potrebi, hemijsko čišćenje). Upotreba simbola omogućava usklađenost između domaćih i
stranih proizvođača odevnih predmeta. Pridržavajte se uputstava sa etiketa o održavanju da
bi odeća što duže trajala i da ne biste imali problema pri pranju.
Otporan materijal Ne peglati
Osetljiva tkanina Može hemijski da se čisti bilo
kojim rastvaračem
Može da se pere na temperaturi
od 95 ˚C Hemijsko čišćenje
Može da se pere na temperaturi
od 60 ˚C
Hemijski čistiti isključivo
perhloridom, gorivom za
upaljače, čistim alkoholom ili
sredstvom R113
Može da se pere na temperaturi
od 40 ˚C
Hemijski čistiti isključivo
avionskim gorivom, čistim
alkoholom ili sredstvom R113
Može da se pere na temperaturi
od 30 ˚C Ne sme hemijski da se čisti
Samo ručno pranje Sušiti položeno
Samo hemijsko čišćenje Može da suši okačeno
Može da se izbeljuje u hladnoj
vodi Sušiti na vešalici
Ne izbeljivati Centrifuga, normalna
temperatura
Može da se pegla na temperaturi
od najviše 200 ˚C
Centrifuga, smanjena
temperatura
Može da se pegla na temperaturi
od najviše 150 ˚C Ne sušiti u sušilici
Može da se pegla na temperaturi
od najviše 100 ˚C
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 46 2015-04-29 4:43:35
Srpski 47
Specikacije
Zaštita okoline
• Ova mašina je napravljena od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite da bacite
mašinu, poštujte lokalne propise o odlaganju otpada. Isecite kabl za napajanje tako da
mašina ne može da se poveže na izvor napajanja. Skinite vrata tako da životinje i mala
deca ne mogu da se zarobe u mašini.
• Nemojte prekoračiti količinu praška koja se preporučuje u uputstvu proizvođača
deterdženta.
• Proizvode za uklanjanje eka i izbeljivače koristite pre ciklusa pranja samo ako je to
neophodno.
• Uštedite vreme i struju tako što ćete prati samo punu mašinu veša (tačna količina zavisi
od programa koji se koristi).
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 47 2015-04-29 4:43:35
48 Srpski
Specikacije
Specikacije
List sa specikacijama
„ * “ Zvezdice označavaju varijante istog modela i mogu biti zamenjene brojevima (0–9) ili
slovima (A–Z).
Tip Mašina za pranje veša sa prednjim punjenjem
Naziv modela WW8*J3***** WW7*J3******
Dimenzije (Š) 600 x (D) 550 x (V) 850 (mm)
Pritisak vode 50 kPa – 800 kPa
Neto težina 61,0 kg
Kapacitet pranja i centrifuge 8,0 kg 7,0 kg
Potrošnja
električne
energije
Pranje 220 V 150 W
240 V 150 W
Pranje i
zagrevanje
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Centrifuga 220-240 V 600 W
Pumpanje 30 W
Broj obrtaja WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32*****
1400 o/min 1200 o/min 1400 o/min 1200 o/min
NAPOMENA
Dizajn i specikacije mogu da se promene bez najave u cilju poboljšanja kvaliteta.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 48 2015-04-29 4:43:35
Srpski 49
Specikacije
List sa specikacijama
„ * “ Zvezdice označavaju varijante istog modela i mogu biti zamenjene brojevima (0–9) ili
slovima (A–Z).
Tip Mašina za pranje veša sa prednjim punjenjem
Naziv modela WW6*J3*****
Dimenzije (Š) 600 x (D) 400 x (V) 850 (mm)
Pritisak vode 50 kPa – 800 kPa
Neto težina 54,0 kg
Kapacitet pranja i centrifuge 6,0 kg
Potrošnja
električne
energije
Pranje 220 V 150 W
240 V 150 W
Pranje i
zagrevanje
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Centrifuga 220-240 V 600 W
Pumpanje 30 W
Broj obrtaja WW6*J32**** WW6*J30****
1200 o/min 1000 o/min
NAPOMENA
Dizajn i specikacije mogu da se promene bez najave u cilju poboljšanja kvaliteta.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 49 2015-04-29 4:43:35
50 Srpski
Specikacije
Specikacije
U skladu sa Uredbom (EU) br. 1061/2010
„ * “ Zvezdice označavaju varijante istog modela i mogu biti zamenjene brojevima (0–9) ili
slovima (A–Z).
Samsung
Naziv modela WW80J34****
WW81J34**** WW80J32****
Kapacitet kg 8,0
Energetska ekasnost
A+ + + (najveća ekasnost) do D (najmanja ekasnost) A+++
Potrošnja električne energije
Godišnja potrošnja električne energije (AE_C)
1)
kWh/godišnje 196 196
Potrošnja električne energije (E_t.60) za program Pamuk
60 ˚C pri punom punjenju kWh 1,11 1,11
Potrošnja električne energije (E_t.60.1/2) za program Pamuk
60 ˚C pri delimičnom punjenju kWh 0,79 0,79
Potrošnja električne energije (E_t.40.1/2) za program Pamuk
40 ˚C pri delimičnom punjenju kWh 0,65 0,65
Ukupno kada je uređaj isključen (P_o) W0,48 0,48
Ukupno kada je uređaj uključen (P_l) W 5 5
Godišnja potrošnja vode (AW_c)
2)
l/godišnje 8100 8100
Klasa ekasnosti centrifuge
3)
Od A (najekasnija) do G (najmanje ekasna) B B
Maksimalna brzina centrifuge o/min 1400 1200
Zaostala vlaga %53 53
Programi na koje se odnose informacije na nalepnici i listu sa specikacijama COTTON (PAMUK) 60 °C i 40 °C
4)
Trajanje standardnog programa
Pamuk 60 °C pri punom punjenju min 263 263
Pamuk 60 °C pri delimičnom punjenju min 213 213
Pamuk 40 °C pri delimičnom punjenju min 193 193
Ukupno vreme u režimu pripravnosti min 2 2
Emisija buke
Pranje dB (A) re 1 pW 62 62
Centrifuga dB (A) re 1 pW 79 76
NAPOMENA
1. Godišnja potrošnja električne energije zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja u programu COTTON (PAMUK)
na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji električne energije kada je mašina
isključena ili u režimu pripravnosti. Stvarna potrošnja električne energije zavisi od načina korišćenja uređaja.
2. Godišnja potrošnja vode zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja u programu
COTTON (PAMUK)
na
temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode zavisi od načina
korišćenja uređaja.
3. Ceđenje centrifugiranjem je veoma važno odeću sušite u mašini za sušenje veša.
Električna energija koja se potroši za sušenje košta mnogo više od one za pranje.
Pranje sa velikom brzinom centrifuge štedi energiju koja bi bila utrošena na sušenje odeće u mašini za sušenje veša.
4. Programi COTTON (PAMUK) 60 °C i COTTON (PAMUK) 40 °C su „standardni program Pamuk 60 ˚C“ i „standardni
program Pamuk 40 ˚C“. Namenjeni su za prosečno zaprljan pamučni veš i najekasniji su (u pogledu potrošnje vode
i električne energije) za taj tip veša. Pokrenite režim kalibracije nakon postavljanja (pogledajte odeljak „Obavljanje
kalibracije (preporučuje se)“ na stranici 23). Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od
deklarisane.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 50 2015-04-29 4:43:36
Srpski 51
Specikacije
U skladu sa Uredbom (EU) br. 1061/2010
„ * “ Zvezdice označavaju varijante istog modela i mogu biti zamenjene brojevima (0–9) ili
slovima (A–Z).
Samsung
Naziv modela WW7*J347****
WW7*J348****
WW7*J327****
WW7*J328****
Kapacitet kg 7,0
Energetska ekasnost
A+ + + (najveća ekasnost) do D (najmanja ekasnost) A+++
Potrošnja električne energije
Godišnja potrošnja električne energije (AE_C)
1)
kWh/godišnje 174 174
Potrošnja električne energije (E_t.60) za program Pamuk
60 ˚C pri punom punjenju kWh 0,94 0,94
Potrošnja električne energije (E_t.60.1/2) za program Pamuk
60 ˚C pri delimičnom punjenju kWh 0,72 0,72
Potrošnja električne energije (E_t.40.1/2) za program Pamuk
40 ˚C pri delimičnom punjenju kWh 0,56 0,56
Ukupno kada je uređaj isključen (P_o) W0,48 0,48
Ukupno kada je uređaj uključen (P_l) W 5 5
Godišnja potrošnja vode (AW_c)
2)
l/godišnje 7400 7400
Klasa ekasnosti centrifuge
3)
Od A (najekasnija) do G (najmanje ekasna) B B
Maksimalna brzina centrifuge o/min 1400 1200
Zaostala vlaga %53 53
Programi na koje se odnose informacije na nalepnici i listu sa specikacijama COTTON (PAMUK) 60 °C i 40 °C
4)
Trajanje standardnog programa
Pamuk 60 °C pri punom punjenju min 243 243
Pamuk 60 °C pri delimičnom punjenju min 213 213
Pamuk 40 °C pri delimičnom punjenju min 193 193
Ukupno vreme u režimu pripravnosti min 2 2
Emisija buke
Pranje dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifuga dB (A) re 1 pW 78 76
NAPOMENA
1. Godišnja potrošnja električne energije zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja u programu COTTON (PAMUK)
na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji električne energije kada je mašina
isključena ili u režimu pripravnosti. Stvarna potrošnja električne energije zavisi od načina korišćenja uređaja.
2. Godišnja potrošnja vode zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja u programu
COTTON (PAMUK)
na
temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode zavisi od načina
korišćenja uređaja.
3. Ceđenje centrifugiranjem je veoma važno odeću sušite u mašini za sušenje veša.
Električna energija koja se potroši za sušenje košta mnogo više od one za pranje.
Pranje sa velikom brzinom centrifuge štedi energiju koja bi bila utrošena na sušenje odeće u mašini za sušenje veša.
4. Programi COTTON (PAMUK) 60 °C i COTTON (PAMUK) 40 °C su „standardni program Pamuk 60 ˚C“ i „standardni
program Pamuk 40 ˚C“. Namenjeni su za prosečno zaprljan pamučni veš i najekasniji su (u pogledu potrošnje vode
i električne energije) za taj tip veša. Pokrenite režim kalibracije nakon postavljanja (pogledajte odeljak „Obavljanje
kalibracije (preporučuje se)“ na stranici 23). Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od
deklarisane.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 51 2015-04-29 4:43:36
52 Srpski
Specikacije
Specikacije
U skladu sa Uredbom (EU) br. 1061/2010
„ * “ Zvezdice označavaju varijante istog modela i mogu biti zamenjene brojevima (0–9) ili
slovima (A–Z).
Samsung
Naziv modela WW60J32**** WW60J30****
Kapacitet kg 6,0
Energetska ekasnost
A+ + + (najveća ekasnost) do D (najmanja ekasnost) A++
Potrošnja električne energije
Godišnja potrošnja električne energije (AE_C)
1)
kWh/godišnje 173 173
Potrošnja električne energije (E_t.60) za program Pamuk
60 ˚C pri punom punjenju kWh 0,83 0,83
Potrošnja električne energije (E_t.60.1/2) za program Pamuk
60 ˚C pri delimičnom punjenju kWh 0,77 0,77
Potrošnja električne energije (E_t.40.1/2) za program Pamuk
40 ˚C pri delimičnom punjenju kWh 0,67 0,67
Ukupno kada je uređaj isključen (P_o) W0,48 0,48
Ukupno kada je uređaj uključen (P_l) W 5 5
Godišnja potrošnja vode (AW_c)
2)
l/godišnje 7300 7300
Klasa ekasnosti centrifuge
3)
Od A (najekasnija) do G (najmanje ekasna) B C
Maksimalna brzina centrifuge o/min 1200 1000
Zaostala vlaga %53 62
Programi na koje se odnose informacije na nalepnici i listu sa specikacijama COTTON (PAMUK) 60 °C i 40 °C
4)
Trajanje standardnog programa
Pamuk 60 °C pri punom punjenju min 283 283
Pamuk 60 °C pri delimičnom punjenju min 263 263
Pamuk 60 °C pri delimičnom punjenju min 243 243
Ukupno vreme u režimu pripravnosti min 2 2
Emisija buke
Pranje dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifuga dB (A) re 1 pW 76 74
NAPOMENA
1. Godišnja potrošnja električne energije zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja u programu COTTON (PAMUK)
na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji električne energije kada je mašina
isključena ili u režimu pripravnosti. Stvarna potrošnja električne energije zavisi od načina korišćenja uređaja.
2. Godišnja potrošnja vode zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja u programu
COTTON (PAMUK)
na
temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode zavisi od načina
korišćenja uređaja.
3. Ceđenje centrifugiranjem je veoma važno odeću sušite u mašini za sušenje veša.
Električna energija koja se potroši za sušenje košta mnogo više od one za pranje.
Pranje sa velikom brzinom centrifuge štedi energiju koja bi bila utrošena na sušenje odeće u mašini za sušenje veša.
4. Programi COTTON (PAMUK) 60 °C i COTTON (PAMUK) 40 °C su „standardni program Pamuk 60 ˚C“ i „standardni
program Pamuk 40 ˚C“. Namenjeni su za prosečno zaprljan pamučni veš i najekasniji su (u pogledu potrošnje vode
i električne energije) za taj tip veša. Pokrenite režim kalibracije nakon postavljanja (pogledajte odeljak „Obavljanje
kalibracije (preporučuje se)“ na stranici 23). Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od
deklarisane.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 52 2015-04-29 4:43:36
Srpski 53
Specikacije
Informacije o glavnim programima pranja
Model Program Temperatura
(°C)
Kapacitet
(kg)
Vreme
trajanja
programa
(min)
Zaostala vlaga (%) Potrošnja
vode
(l/ciklus)
Potrošnja
električne
energije
(kWh/ciklus)
1400
o/min
1200
o/min
1000
o/min
WW8*J3*****
COTTON
(Pamuk) 20 4132 56 59 -53 0,40
COTTON
(Pamuk)
40 4193 53 53 -33 0,65
60 4213 53 53 -33 0,79
8263 53 53 -40 1,11
SYNTHETICS
(Sintetika) 40 3,5 131 35 35 -53 0,64
WW7*J3*7****
WW7*J3*8****
COTTON
(Pamuk) 20 3,5 132 56 59 -53 0,36
COTTON
(Pamuk)
40 3,5 193 53 53 -30 0,56
60 3,5 213 53 53 -30 0,72
7243 53 53 -38 0,94
SYNTHETICS
(Sintetika) 40 3,5 131 35 35 -53 0,64
WW6*J3*****
COTTON
(Pamuk) 20 3118 -59 65 38 0,30
COTTON
(Pamuk)
40 3243 -53 62 30 0,67
60 3263 -53 62 30 0,77
6283 -53 62 37 0,83
SYNTHETICS
(Sintetika) 40 3131 -35 40 36 0,47
Vrednosti date u tabelama izmerene su u uslovima navedenim u standardu IEC60456/
EN60456. Stvarne vrednosti zavise od načina korišćenja uređaja.
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 53 2015-04-29 4:43:36
Beleška
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 54 2015-04-29 4:43:36
Beleška
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 55 2015-04-29 4:43:36
IMATE PITANJA ILI KOMENTARE?
ZEMLJA POZOVITE ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA
BULGARIA
800 111 31 , Безплатна телефонна линия
www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648) www.samsung.com/hu/support
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG)
Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA
080 697 267 (brezplačna številka)
090 726 786 (0,39 EUR/min)
klicni center vam je na voljo od
ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.
www.samsung.com/si
DC68-03581B-02
WW3000J-03581B-02 (SEPM)_SR (LE)_150429.indd 56 2015-04-29 4:43:37