Smartwares 10.029.22 User Manual
Displayed below is the user manual for 10.029.22 by Smartwares which is a product in the Gas Detectors category. This manual has pages.
Related Manuals
GAS DETECTOR
These instructions for use contain important information which should be read
carefully before use of the appliance.The alarm should be installed by a com-
petent person. This apparatus is designed to protect individuals from the acute
effects of gas exposure. It will not fully safeguard individuals with specic
medical conditions. If in doubt consult a medical practitioner.
GENERAL
This detector detects both methane (natural gas), as well as propane and
butane. For detection of these different groups of gasses the detector needs to
be mounted in different locations. Please make sure to determine what type of
gas you want to detect before installing. If you want to detect methane (natu-
ral gas), as well as propane and butane you will need to use 2 detectors! (this
detector may not be used in caravans, tents and boats). The danger of these
gases is that they mix with air to become highly inammable; the tiniest spark
could then set off an explosion. The gas detector has an adapter power supply
and operates on a mains voltage of 230V~50Hz. The detector is a stand alone
alarm and is therefore not connected to another system.
CONTENTS:
1x Detector
1x Adaptor
1x 9V battery (back-up)
IMPORTANT
- This gas detector is designed to detect natural and petroleum gas.
- The detector is NOT intended to detect smoke or re.
- This gas detector only indicates the presence of gas in the vicinity of
the sensor.
- The presence of gas in other areas of the house is not detected.
CAUTION (1):
The adapter and 9V battery should always both be used. The supplied 9V
battery is only for backup and may not be applied as an independent power
supply. If the power fails, the detector automatically switches to the 9V battery
and the green light will ash (every 3 seconds) instead of continuously lit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (2)
Install the detector at least 1.5 metres and maximum 4 metres away from
a combustion source (e.g. cooker, boiler, etc). The installation height of this
detector depends on the type of gas to be detected; you should therefore rst
establish which gas is being used. Methane (natural gas) are lighter than air,
and therefor will rise. The detector should be installed Approx. 15-30 cm from
the ceiling and 50 cm from the top of a ridge roof. The detector should be
installed above the highest window or door opening in the room.
Propane and butane are heavier then air, and therefor will ow to the ground.
The detector should be installed Approx. 15-30 cm from the oor.
- The gas detector is intended for use in a home.
- The detector has a heat-up time of about 4 min. After the plug has been
inserted in the socket, the red LED will blink for about 4 min. After this
time the LED should turn green. (4)
- If the unit sounds every 4 seconds, this indicates the sensor is faulty.
DO NOT INSTALL IN THE FOLLOWING PLACES:
* Where the temperature is usually below -10 degrees or above 50 degrees.
* Within 1 metre of a cooking facility.
* In unventilated areas where paint, paint thinner or cleaning material
are stored.
* Immediately next to a door/window opening
INSTALLATION (3)
Mount the assembly ring with 2 screws in the right place. Turn the detector
onto the ring. Make sure that the 2 bulges of the adapter ring come together.
Insert the adapter plug into the detector; this can only be done in 1 way. Next,
insert the 230V adapter into a socket. The detector now has a heat-up time
of 4 minutes and will then be ready for use. After the red LED turns green,
you can press the TEST button. Detector should be handled with care to avoid
malfunction. The gas installation and shut-off device, if any, shall comply with
the national regulations in force in the country where it’s being installed.
WHAT TO DO IF THE ALARM GOES OFF
When the gas detector detects a quantity of gas, the red led and the alarm
switches on automatically. The detector reacts to as little as Less than or equal
to 10%. of an explosion dangerous quantity of gas. The higher the concentra-
tion of gas, the faster the detector reacts.The alarm is a pulsating alarm with
the red and green lamp lit.
1. When the alarm goes off, evacuate the premises immediately. Leave the
windows and doors open. Absolutely do not switch on any electric
appliance!!
2. Call the re brigade; they can trace the gas leak.
3. Only enter the building again when the problem has been solved and the
gas has disappeared.
If the unit is giving alarm, pressing the Test button will stop the unit for about
5 minutes. The red indicator LED will continue ashing. If you press the Test
button again in the silenced mode, the silenced mode will be cancelled and the
unit will monitor gas concentration again.
TEST AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
* The green light must always be lit. This led indicates that the detector is
switched on and everything is functioning properly. If the green led goes off,
rst look if the plug is still connected or that the socket is live. If this is not
the problem, the gas detector has an internal failure and must be repaired
or replaced.
* Press the “TEST” button. The gas detector must give an alarm as long as
the button is being pressed. The “ALARM” (red) led turns on. This indicates
that the gas detector is functioning properly.
TIPS:
- Clean the housing with a damp cloth. It is recommended to perform test
and maintenance at least once a month.
- Do not connect to a switched socket.
- The following substances can lead to an alarm and thus it is possible that
the sensor may become unusable after triggering: Methane, propane,
isobutane, ethylene, ethanol, alcohol, isopropanol, benzene, toluene, ethyl
acetate, hydrogen, hydrogen sulde, sulfur dioxide.
The following substances can lead to an alarm and thus it is possible that the
sensor may become unusable after triggering: Methane, propane, isobutane,
ethylene, ethanol, alcohol, isopropanol, benzene, toluene, ethyl acetate, hydro-
gen, hydrogen sulde, sulfur dioxide.
* The gas detector must be replaced after 5 years of use; after that
period proper detection can no longer be guaranteed.
SPECIFICATIONS
Adapter : 12VDC 200mA
Operating temperature : 4~50°C
Back-up battery : Alkaline 9V
Operating humidity : 10~90%
Alarm volume : 85dB at 1m
Lifetime sensor : 5 year
Sensor : Methane, Butane, Propane
Gas volume ratio : ≤ 15% LEL sensitivity
: For indoor use only.
: CAUTION; Read these instructions carefully before operating or servicing’,
and keep it in a safe place for future use and for product maintenance
: Protection class 2; double insulated; does not require earthing.
: Protection class 3; Power supply with extra-low voltage
GASDETEKTOR
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die vor Erstin-be-
triebnahme des Geräts sorgfältig gelesen werden sollten.Der Alarm sollte von
einer sachkundigen Person installiert werden. Dieses Gerät wurde entwickelt,
um Menschen vor den akuten Wirkungen von Gas zu schützen. Es wird nicht
Personen mit bestimmten medizinischen Einschränkungen in vollem Umfang
absichern. Im Zweifelsfall konsultieren Sie bitte direkt einen Arzt.
ALLGEMEINES
Dieser Detektor erkennt Methan (Erdgas) sowie Propan- und Methangas. Der
Detektor muss an verschiedenen Stellen montiert werden, um diese unterschied-
lichen Gase aufspüren zu können. Bitte vor dem Installieren sicher bestimmen,
welches Gas erkannt werden soll. Wenn Methan (Erdgas) sowie Propan und
Butan erkannt werden sollen, werden 2 Detektoren benötigt! (dieser Detektor
kann nicht in Wohnwagen, Zelte und Boote verwendet werden). Das Gefährli-
che an diesen Gasen ist, dass sie sich mit Luft vermischen und dadurch leicht
entzündlich werden; dann könnte der kleinste Funke eine Explosion auslösen.
Der Gasdetektor ist mit einem Netzgerät ausgestattet und funktioniert mit
einer Netzspannung von 230 V~50 Hz. Bei dem Detekor handelt es sich um ein
eigenständiges Alarmsystem, daher wird er nicht an einem anderen System
angeschlossen.
INHALT:
1x Detektor 1x Netzteil 1x 9V Batterie (Notstrombatterie)
WICHTIG
- Dieser Gasdetektor wurde konstruiert, um Erd- und Flüssiggas aufzuspüren.
- Der Detektor ist NICHT für das Aufspüren von Rauch und Feuer vorgesehen.
- Dieser Gasdetektor zeigt nur das Vorhandensein von Gas in der Nähe des
Sensors an.
- Das Vorhandensein von Gas in anderen Bereichen des Hauses wird nicht
erkannt.
ACHTUNG (1):
Netzteil und 9V Batterie sollten immer zusammen benutzt werden. Die mit-
gelieferte 9V Batterie dient nur zur Sicherung und darf nicht als unabhängige
Stromversorgung verwendet werden. Bei Stromausfall schaltet der Detektor
automatisch auf die 9 V Batterie um und die grüne Leuchte blinkt (alle 3 Sekun-
den), anstatt durchgehend zu leuchten.
INSTALLATIONSANLEITUNG (2)
Den Melder mindestens 1,5 m und höchstens 4 m entfernt von der jeweiligen
Verbrennungsanlage (e.g. Herd, Boiler usw.). Die Einbauhöhe dieses Detektors
richtet sich nach der Gasart, die aufgespürt werden soll; daher sollte zuerst
bestimmt werden, welches Gas verwendet wird. Methan (Erdgas) sind leichter
als Luft und steigen deshalb nach oben. Der Detektor sollte mit einem ca. 15-30
cm Abstand von der Decke und ca. 50 cm Abstand vom Dachrst installiert wer-
den. Der Melder sollte über dem höchsten Fenster oder der Türöffnung im Raum
installiert werden.
Propan und Butan sind schwerer als Luft und strömen deshalb nach unten. Der
Detektor sollte mit einem ca. 15-30 cm Abstand vom Boden installiert werden.
- Der Gasdetektor ist zur Verwendung im Haus.
- Der Detektor hat eine Aufheizzeit von ca. 4 Min. Sobald der Stecker mit
einer Steckdose verbunden ist, blinkt die rote LED für ca. 4 Min. Danach
sollte die LED grün leuchten. (4)
- Wenn die Einheit alle 4 Sekunden ertönt, wird angezeigt, dass der Sensor
defekt ist.
NICHT AN FOLGENDEN ORTEN INSTALLIEREN:
* Wo die Temperatur normalerweise unter -10 Grad oder über 50 Grad liegt,
* Wenn der Mindestabstand zu einer Kochstelle unter 1 m beträgt,
* In nicht ventilierten Bereichen, wo Farbe, Farbverdünner oder
Reinigungsmittel aufbewahrt werden.
* Direkt neben der Tür-/Fensteröffnung
INSTALLATION (3)
Den Montagering mit 2 Schrauben am richtigen Ort befestigen. Den Detektor
auf den Ring drehen. Sicherstellen, dass die 2 Ausbuchtungen des Adapterrings
angeglichen sind. Den Stecker des Netzteils mit dem Detektor verbinden; dies
kann nur auf eine Art vorgenommen werden. Als nächstes das 230 V Netzteil
mit einer Steckdose verbinden. Der Detektor hat jetzt eine Aufheizzeit von 4
Minuten und ist dann einsatzbereit. Sobald die rote LED grün wird, kann die
TEST Taste gedrückt werden. Detektor sollte mit Vorsicht behandelt werden,
um Fehlfunktionen zu vermeiden. Die Gasanlage und Schließvorrichtung, sofern
vorhanden, muss den geltenden einzelstaatlichen Bestimmungen in dem Land,
wo es installiert erfüllen.
VORGEHENSWEISE BEI ALARMAUSLÖSUNG
Wenn der Gasdetektor eine Menge an Gas erkennt, schalten sich die rote LED
und der Alarm automatisch ein. Der Detektor reagiert auf weniger oder gleich
10% der explosionsgefährlichen Menge an Gas. Je höher die Gaskonzentration,
desto schneller die Reaktion des Detektors. Bei dem Alarm handelt es sich um
einen pulsierenden Alarm, wobei die rote und grüne Lampe aueuchten.
1 Sobald der Alarm ausgelöst wird, das Gebäude sofort evakuieren. Fenster
und Türen offen lassen. Auf keinen Fall elektrische Geräte einschalten!!
2. Die Feuerwehr rufen, sie kann das Gasleck aufspüren.
3. Das Gebäude erst dann wieder betreten, wenn das Problem gelöst und da
Gas beseitigt wurde.
Beim Auslösen des Alarms wird die Einheit durch Drücken der Testtaste für
ca. 5 Minuten gestoppt. Die rote Anzeige LED wird kontinuierlich blinken. Wenn
die Testtaste nochmals im Ruhemodus gedrückt wird, wird der Ruhemodus
gelöscht und die Gaskonzentration wird von der Einheit wieder überwacht.
TEST- UND WARTUNGSANLEITUNG
* Die grüne LED muss immer leuchten. Diese LED zeigt an, dass der Detektor
eingeschaltet ist und alles richtig funktioniert. Wenn die grüne LED ausgeht,
zuerst nachsehen, ob der Stecker noch eingesteckt oder die Steckdose
stromführend ist. Wenn das nicht das Problem ist, hat der Gasdetektor einen
internen Defekt und muss repariert oder ausgetauscht werden.
* Die “TEST” Taste drücken. Der Gasdetektor muss Alarm auslösen, solange
die Taste gedrückt wird. Die “ALARM” (rot) LED schaltet sich ein. Dadurch
wird angezeigt, dass der Gasdetektor richtig funktioniert.
TIPPS:
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Es wird empfohlen, Test und
Wartung mindestens einmal im Monat durchzuführen.
- Nicht mit einer Schaltersteckdose verbinden.
- Folgende Substanzen können zu einem Alarm führen und dadurch ist es
möglich das der Sensor nach der Auslösung eventuell unbrauchbar wird:
Methan, Propan, Isobutan, Äthylen, Ethanol, Alkohol, Isopropanol, Benzol,
Toluol, Ethylacetat, Wasserstoff, Schwefelwasserstoff, Schwefeldioxid.
Folgende Substanzen können zu einem Alarm führen und dadurch ist es möglich
das der Sensor nach der Auslösung eventuell unbrauchbar wird: Methan, Propan,
Isobutan, Äthylen, Ethanol, Alkohol, Isopropanol, Benzol, Toluol, Ethylacetat,
Wasserstoff, Schwefelwasserstoff, Schwefeldioxid.
* Der Gasdetektor muss nach 5 Jahren Betriebszeit ausgetauscht werden; danach
kann für sachgemäße Detektion keine Garantie mehr übernommen werden.
TECHNISCHE DATEN
Adapter : 12VDC 200mA
Betriebstemperatur : 4 ~ 50 ° C
Backup-Batterie : Alkaline 9V
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 10 ~ 90%
Alarmlautstärke : 85 dB bei 1 m
Lifetime-Sensor : 5 Jahre
Sensor : Methan, Butan, Propan
Gasvolumenverhältnis : ≤ 15% UEG Empndlichkeit
: Nur für den Hausgebrauch
: VORSICHT; Lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung und bewahren Sie
es an einem sicher Ort für zukünftige Verwendung und zur Produktwartung auf.
: Schutzklasse 2, doppelt isoliert und braucht nicht geerdet zu werden.
: Schutzklasse 3, Stromversorgung mit Kleinspannung
DÉTECTEUR DE GAZ
Ces instructions d’utilisation contiennent des informations importantes que vous
devez lire attentivement avant d’utiliser l’appareil. L’alarme doit être installé par
une personne compétente. Cet appareil est conçu pour protéger les individus des
effets aigus de l’exposition au gaz. Il ne préservera pas entièrement les individus
sous traitement médical particulier de tous les risques dus à l’exposition. En cas
de doute consultez un médecin généraliste.
GÉNÉRALITÉS
Ce détecteur détecte le méthane ( le gaz naturel), ainsi que le propane et le
butane. Pour la détection de ces différents groupes de gaz, le détecteur doit
être installé à différents endroits. Déterminez bien le type de gaz que vous
souhaitez détecter avant l’installation de l’appareil. Si vous souhaitez détecter
le méthane (le gaz naturel), ainsi que le propane et le butane, vous devrez
utiliser 2 détecteurs! (ce détecteur peut pas être utilisé dans des tentes et des
caravanes, bateaux). Le danger de ces gaz est qu’ils se mélangent avec l’air et
deviennent facilement inammables; la moindre étincelle pourrait donc engend-
rer une explosion. Le détecteur de gaz est équipé d’un adaptateur d’alimentation
et fonctionne sur une tension de secteur de 230V à 50Hz. Le détecteur est une
alarme autonome est n’est donc connectée à un autre système.
CONTENU:
1x Détecteur - 1x Adaptateur
1x pile de 9V (Pile d’alimentation en cas d’urgence)
IMPORTANT
- Ce détecteur de gaz est conçu pour détecter le gaz naturel et le gaz de
pétrole.
- Ce détecteur N’est PAS prévu pour détecter la fumée ou un incendie.
- Ce détecteur de gaz indique uniquement la présence de gaz à
proximité du capteur.
- La présence de gaz n’est pas détectée dans les autres zones d’une maison.
ATTENTION (1):
Toujours utiliser l’adaptateur et la pile de 9V. La pile de 9V fournie est simple-
ment une pile de secours et ne constitue pas une source d’alimentation indépen-
dante. En cas de panne de courant, le détecteur bascule automatiquement sur
la pile de 9 V et le voyant vert clignote (toutes les 3 secondes) au lieu de rester
allumé.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (2)
Installez le détecteur à au moins 1,5 mètre et maximum 4 mètres d’une source
de combustion (par ex. cuisinière, chaudière, etc). La hauteur d’installation de
ce détecteur dépend du type de gaz à détecter ; vous devez donc d’abord établir
quel gaz est utilisé. Le méthane (le gaz naturel) sont plus légers que l’air, et
monteront donc. Le détecteur devra être installé à environ 15-30 cm du plafond
et à 50 cm du haut d’un toit à deux versants. Le détecteur doit être installé
au-dessus de la plus haute fenêtre ou ouverture de porte de la pièce.
Le propane et le butane sont plus lourds que l’air, et descendront vers le sol. Ce
détecteur devra être installé à environ 15-30 cm du sol.
- Le détecteur de gaz est prévu pour être utilisé dans une maison.
- La mise en température du détecteur prend environ 4 min. Une fois que la
che a été branchée dans la prise, la LED rouge clignotera pendant environ
4 min. Ensuite, la LED deviendra verte. (4)
- Si l’appareil émet un son toutes les 4 secondes, cela signie que le capteur
est défectueux.
N’INSTALLEZ PAS:
* Là où la température est généralement inférieure à -10 degrés ou
supérieure à 50 degrés ;
* À moins d’ 1 mètre d’un équipement de cuisine ;
* Dans des pièces non aérées où sont stockés de la peinture, des diluants
pour peinture ou des produits de nettoyage.
* Immédiatement à côté d’une ouverture de porte/fenêtre
INSTALLATION (3)
Montez la bague de montage avec 2 vis au bon endroit. Tournez le détecteur
sur la bague. Assurez-vous que les 2 bosses de la bague souple de xation
correspondent. Insérez la che de l’adaptateur dans le détecteur ; il y a un
détrom-peur. Ensuite, branchez l’adaptateur 230V dans une prise. Le détecteur
a maintenant une mise en température qui dure 4 minutes et il sera ensuite prêt
pour utilisation. Une fois que la LED rouge devient verte, vous pouvez appuyez
sur le bouton TEST. Détecteur doit être manipulé avec soin pour éviter tout
dysfonctionnement. L’installation de gaz et le dispositif d’arrêt, le cas échéant,
doivent être conformes aux réglementations nationales en vigueur dans le pays
où il est en cours d’installation.
QUOI FAIRE QUAND L’ALARME SE DÉCLENCHE
Quand le détecteur de gaz détecte une certaine quantité de gaz, le voyant rouge
s’allume et l’alarme se déclenche automatiquement. Le détecteur réagit à partir
d’une concentration de 10% de gaz explosif. Plus la concentration de gaz est
élevée, plus le détecteur réagit vite. L’alarme est pulsée avec la lumière rouge et
verte allumée.
1. Quand l’alarme s’arrête, évacuez immédiatement les locaux. Laissez les
fenêtres et les portes ouvertes. N’allumez absolument aucun
appareil électrique !!
2. Appelez les pompiers ; ils peuvent trouver la fuite de gaz.
3. Ne rentrez à l’intérieur que quand le problème a été résolu et
qu’il n’y a plus de gaz.
Si l’appareil donne une alarme, appuyez sur le bouton Test pour arrêter l’ap-
pareil pendant environ 5 minutes. La LED témoin rouge continuera à clignoter. Si
vous appuyez encore sur le bouton Test en mode silencieux, alors le mode silen-
cieux sera annulé et l’appareil surveillera de nouveau la concentration de gaz.
INSTRUCTIONS DE TEST ET D’ENTRETIEN
* La lumière verte doit toujours être allumée. La led indique que le détecteur
est allumé et que tout fonctionne correctement. Si la led verte s’éteint,
regardez d’abord si la che est toujours connectée et que la prise est
fonctionnelle. Si cela n’est pas le problème, le détecteur de gaz a donc un
problème interne et doit être réparé ou remplacé.
* Appuyez sur le bouton « TEST ». Le détecteur de gaz doit donner une
alarme aussi longtemps que le bouton est enfoncé. La led « ALARME »
(rouge) s’allume. Cela indique que le détecteur de gaz fonctionne
correctement.
ASTUCES:
- Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Il est recommandé
d’effectuer un test et un entretien au moins une fois par mois.
- Ne le connectez pas sur une prise de courant à interrupteur.
- Les substances suivantes peuvent déclencher une alarme et il est donc
possible que le capteur devienne inutilisable après son déclenchement :
Méthane, propane, isobutane, éthylène, éthanol, alcool, isopropanol,
benzène, toluène, acétate d’éthyle, hydrogène, sulfure d’hydrogène, dioxyde
de soufre.
* Le détecteur de gaz doit être remplacé après 5 ans d’utilisation ;
après cette période, la bonne détection ne peut plus être assurée.
CARACTÉRISTIQUES
Adaptateur : 12VDC 200mA
Temp. de fonctionnement : 4 ~ 50 ° C
La pile de sauvegarde : Alkaline 9V
Humidité de fonctionnement : 10 ~ 90%
Volume d’alarme : 85 dB à 1 m
Capteur de vie : 5 années
Capteur : méthane, butane, propane
Rapport volumique du gaz : ≤ 15% de sensibilité LIE
: Uniquement pour les habitations
: ATTENTION; Veuillez lire attentivement le manuel avant utilisation et le
conserver à un endroit sûr pour toute consultation future ainsi que pour
l’entretien du produit
: Classe de sécurité 2; doublement isolée et ne doit pas être mise à la terre.
: Classe de sécurité 3; Alimentation avec très basse tension
CZUJNIK GAZU
Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera ważne informacje, z którymi należy
się zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Alarmowy powinien
być instalowany przez kompetentną osobę. To urządzenie jest przeznaczone do
ochrony osób z poważnych skutków narażenia gazu. To nie będzie w pełnichro-
nić osoby z poszczególnych schorzeń. W razie wątpliwości należy skonsultować
się z lekarzem.
INFORMACJE OGÓLNE
Czujnik gazu wykrywa metan (gaz ziemny), propan i butan. Przy montażu w
różnych miejscach czujnik wykrywa różne rodzaje gazu, zatem przed przys-
tąpieniem do montażu należy określić rodzaj gazu, który czujnik ma wykrywać.
Jeśli zachodzi potrzeba jednoczesnego wykrywania metanu (gazu ziemnego),
jak również propanu i butanu, należy zastosować 2 czujniki! (detektor ten nie
może być stosowany w przyczepach, namiotów i łodzi). Zagrożenie płynące z
obecności tych gazów wynika z faktu, że mieszają się z powietrzem tworząc
bardzo łatwopalną mieszankę; najmniejsza iskra może wywołać eksplozję.
Czujnik gazu wyposażony jest w zasilacz podłączony do źródła zasilania o
napięciu 230V~50Hz. Czujnik stanowi samodzielne urządzenie alarmowe i nie
jest połączony z innym systemem.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA:
1x Czujnik - 1x Zasilacz - 1x Bateria 9V (Akumulator do zasilania awaryjnego)
WAŻNA UWAGA
- Czujnik przeznaczony jest do wykrywania gazu ziemnego i gazu LPG
(propan I buton) naftowego.
- Jego zadaniem NIE JEST wykrywanie dymu ani ognia.
- Urządzenie alarmuje o obecności gazu znajdującego się w pobliżu samego
czujnika.
- Obecność gazu w innych dziedzinach domu nie jest wykrywany.
UWAGA (1):
Należy zawsze używać zarówno adaptera jak i baterii 9V. Dołączona bateria
9V ma charakter rezerwy i nie można jej stosować jako niezależnego źródła
zasilania. Jeśli następuje przerwa w dopływie zasilania, detektor automatycznie
włącza baterię 9V, a zielony wskaźnik świetlny miga (co 3 sekundy) zamiast
świecić jednostajnie.
ZALECENIA NA TEMAT MONTAŻU (2)
Zainstaluj detektor w odległości co najmniej 1,5 metra i maksymalnie 4 metry
od źródła spalania (np.: kuchenki, kotła, itp.). Wysokość miejsca montażu
zależy od rodzaju gazu, jaki czujnik ma wykrywać, zatem przede wszystkim
należy określić rodzaj używanego gazu. Metan (gaz ziemny ) są lżejsze od
powietrza, zbierają się więc w najwyższym punkcie pomieszczenia. W takim
przypadku czujnik należy zamontować na wysokości około 15-30 cm poniżej
sutu lub 50 cm poniżej najwyższego punktu dachu dwuspadkowego. Detektor
powinien być zainstalowany powyżej najwyższego okna lub otworu drzwiowego
w pokoju.
Propan i butan są cięższe od powietrza, opadać więc będą na podłoże. Czujnik
w takim przypadku należy zamontować na wysokości około 15-30 cm nad
podłogą.
- Czujnik gazu przeznaczony jest do użytku w domu.
- Urządzenie po włączeniu nagrzewa się przez około 4 minuty. Po włożeniu
wtyczki do gniazda przez około 4 minuty błyskać będzie czerwona dioda
LED.Po tym czasie dioda LED powinna zmienić kolor na zielony. (4)
- Jeśli co 4 sekundy urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, oznacza to
uszkodzenie czujnika.
NIE NALEŻY MONTOWAĆ czujnika gazu:
* W miejscach, gdzie zwykle panuje temperatura poniżej
-10ºC lub powyżej 50ºC;
* W odległości mniejszej niż 1 metr od kuchenki;
* W miejscach o niedostatecznej wentylacji, gdzie przechowuje się farby,
rozcieńczalniki lub środki czyszczące.
* Bezpośrednio obok otworu drzwiowego/okiennego
MONTAŻ (3)
Krążek podstawy urządzania zamontować w odpowiednim miejscu używając
do tego dwóch wkrętów. Nakręcić czujnik na podstawę, dopasowując do siebie
wybrzuszenia na podstawie i czujniku; można to zrobić tylko w jeden sposób.
Następnie włożyć wtyczkę zasilacza do gniazda 230V. Przez 4 minuty czujnik
będzie się nagrzewał, po czym będzie gotowy do pracy. Po zmianie koloru diody
LED z czerwonego na zielony można nacisnąć przycisk TEST. Detektor należy
obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć awarii. Instalacja gazowa i wyłączanie
urządzenia, jeśli w ogóle, są zgodne z przepisami krajowymi obowiązującymi w
kraju, w którym jest on jednocześnie zainstalowanych.
CO ROBIĆ W SYTUACJI URUCHOMIENIA ALARMU
Kiedy detektor gazu wykrywa pewne ilości gazu, automatycznie włącza się
czerwona dioda LED wraz z alarmem. Detektor reaguje na ilości mniejsze lub
równe 10% ilości gazu takiej, która stanowi poważne zagrożenie wybuchem.
Im wyższe jest stężenie gazu, tym szybciej reaguje detektor. Jest to alarm
pulsacyjny z zapalonym czerwonym i zielonym wskaźnikiem świetlnym.
1. W chwili uruchomienia alarmu należy niezwłocznie opuścić pomieszczenie.
Okna i drzwi pozostawić otwarte. Pod żadnym pozorem nie włączać żadnego
urządzenia elektrycznego!!
2. Wezwać straż pożarną; strażacy są w stanie zlokalizować nieszczelność
urządzeń gazowych.
3. Do budynku można wejść dopiero po usunięciu przyczyn problemu i
dokładnym wywietrzeniu pomieszczeń.
Przyciśnięcie przycisku testowego (TEST) urządzenia emitującego sygnały
alarmowe spowoduje wyłączenie alarmu na około 5 minut. Czerwona kontrolka
diodowa będzie nadal migać. Jeśli w okresie wyciszenia urządzenia ponownie
naciśnie się przycisk testowy, urządzenie powróci do trybu monitorowania
stężenia gazu.
ZALECENIA NA TEMAT CZYNNOŚCI SPRAWDZAJĄCYCH
I KONSERWACYJNYCH
* Zielona kontrolka diodowa LED musi być zawsze włączona. Kontrolka ta
sygnalizuje, że czujnik jest włączony i urządzenie działa poprawnie. Jeśli
zielona kontrolka diodowa zgaśnie, należy przede wszystkim sprawdzić, czy
wtyczka zasilacza jest nadal włączona, a w gnieździe jest prąd. Jeśli wtyczka
i gniazdo działają poprawnie, brak sygnalizacji oznacza uszkodzenie
czujnika, który należy naprawić lub wymienić.
* Nacisnąć przycisk „TEST”. Urządzenie powinno emitować sygnał alarmowy
tak długo, jak wciśnięty jest ten przycisk. Włączy się czerwona kontrolka
diodowa „ALARM”. Oznacza to, że czujnik gazu działa poprawnie.
SUGESTIE:
- Obudowę czyścić wilgotną ściereczką. Zaleca się przeprowadzanie testu i
dokonywanie czynności konserwacyjnych co najmniej raz na miesiąc.
- Nie należy podłączać do gniazda przełączane.
- Poniższe substancje mogą spowodować alarm, dlatego jest możliwe, że po
uruchomieniu czujnik może się przestać nadawać do użytku: Metan, propan,
izobutan, etylen, etanol, alkohol, izopropanol, benzen, toluen, octan etylu,
wodór, siarkowodór, dwutlenek siarki.
* Czujnikgazunależywymienićpo5latachużytkowania;potym
okresieproducentniemożezagwrantowaćpoprawnegowykrywania
gazu.
DANE TECHNICZNE
Zasilacz : 12V 200mA
Temperatura pracy : 4 ~ 50 ° C
Kopii zapasowych baterii : 9V
Wilgotność pracy : 10 ~ 90%
Głośność alarmu : 85 dB na 1m
Czujnik Żywotność : 5 rok
Czujnik : Metan, butan, propan
Stosunek objętości gazu : ≤ 15% czułość DGW
: Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
: UWAGA; Przed użyciem zapoznaj się zinstrukcją obsługi i prze chowuj ją w
bezpiecznym miejscu na przyszłość oraz jako pomoc w serwisowaniu urządzenia.
: Klasa ochrony 2 podwójnie izolowane; nie wymaga uziemienia.
: Klasa ochrony 3, Zasilanie z niskim Napięciem
GASMELDER
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie. Lees deze voor gebruik
aandachtig door. Het alarm moet worden geïnstalleerd door een bevoegd per-
soon. Dit apparaat is ontworpen om personen te beschermen tegen de acute
effecten van blootstelling aan gas. Het zal personen met specieke medische
aan-doeningen niet volledig vrijwaren. In geval van twijfel contact opnemen
met een arts.
ALGEMEEN
Deze melder detecteert zowel methaan (aardgas) als propaangas en butagas.
Om deze verschillende soorten gassen te kunnen detecteren moet de detector
op een verschillende plaats worden aangebracht. Voor het monteren dient u te
bepalen welk soort gas u wilt detecteren. Indien u zowel methaan (aard-
gas) als propaan en butagas wilt detecteren, heeft u 2 melders nodig! (deze
detector kan niet worden gebruikt in caravans, tenten en boten). Het gevaar
van deze gassen is dat ze zich vermengen met lucht en zo zeer ontvlambaar
worden; het kleinste vonkje kan dan een explosie veroorzaken. De gasmelder
heeft een adaptervoeding en werkt op een netspanning van 230V~50Hz. De
melder is een ‘stand alone’ alarm en wordt dus niet op een ander systeem
aangesloten.
INHOUD:
1x Melder 1x Adapter 1x 9V batterij (Noodstroom batterij)
BELANGRIJK
- Deze melder is ontworpen om aardgas en petroleumgas te detecteren.
- De melder is NIET bedoeld voor gebruik als rook- of brandmelder.
- Deze gasmelder geeft alleen de aanwezigheid van gas aan in de omgeving
van de sensor.
- De aanwezigheid van gas in andere delen van de woning wordt niet
aangegeven.
LET OP (1):
De adapter en de 9V batterij dienen altijd samen gebruikt te worden. De
meegeleverde 9V batterij dient slechts als noodstroom, en kan niet als onaf-
hankelijke stroombron gebruikt worden. Als de stroom uitvalt, dan schakelt
de detector automatisch op de 9V batterij over, en het groene lampje gaat
knipperen (iedere 3 seconden)in plaats van continu branden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES (2)
Installeer de detector tenminste 1,5 meter en maximal 4 meter vanaf een
ontstekingsbron (bijv. fornuis, geiser, etc). De monteerhoogte van de melder is
afhankelijk van het soort gas dat gedetecteerd moet worden; u dient daarom
eerst te bepalen welk gas er gebruikt wordt. Methaan (aardgas) is lichter dan
lucht en zal dus opstijgen. De melder dient op ca. 15-30 cm afstand van het
plafond en op 50 cm afstand van de nok van een schuin dak te worden gemon-
teerd. De detector dient boven het hoogste raam of deuropening in de ruimte
geïnstalleerd te worden.
Propaan en butagas zijn zwaarder dan lucht en zullen daarom naar de grond
toe stromen. De melder dient ca. 15-30 cm boven de vloer te worden gemon-
teerd.
- De gasmelder is bedoeld voor gebruik in de woning.
- De gasmelder heeft een opwarmtijd van ongeveer 4 minuten. Nadat de
stekker in het stopcontact is gestoken, knippert het rode ledlampje
ongeveer 4 minuten. Hierna wordt het ledlampje groen. (4)
- Als de melder om de 4 seconden afgaat, is dit een teken dat de sensor
defect is.
NIET INSTALLEREN OP DE VOLGENDE PLAATSEN:
* Waar de temperatuur meestal lager is dan -10 graden of boven 50 graden;
* Op minder dan 1 meter afstand van een kooktoestel;
* In niet geventileerde ruimtes waar verf, verfverdunner of
schoonmaakmiddelen staan.
* Direct naast een deur-/raamopening
INSTALLATIE (3)
Breng de montagering met 2 schroeven op de juiste plaats aan. Draai de
melder op de ring. Controleer of de 2 uitstulpingen van de montagering op
elkaar aansluiten. Steek de stekker van de adapter in de melder; dit is maar
op één manier mogelijk. Vervolgens de stekker van de 230V adapter in het
stopcontact steken. De melder heeft nu een opwarmtijd van 4 minuten en is
dan klaar voor gebruik. Als het rode ledlampje groen wordt, kan de TEST-knop
worden ingedrukt. Melder moet met zorg worden behandeld om storingen te
voorkomen. De gasinstallatie en shut-off-apparaat, indien van toepassing,
moeten voldoen aan de nationale voorschriften die gelden in het land waar het
wordt geïnstalleerd.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM AFGAAT
Als de gasdetector gas opmerkt, dan worden het rode lampje en het alarm
automatisch ingeschakeld. De detector reageert op een hoeveelheid gas van
10% of minder van de hoeveelheid voor een explosie benodigd gas. Hoe hoger
de gasconcentratie, hoe sneller de detector reageert. Het alarm is pulserend,
met brandende rode en groene lamp.
1. Als het alarm afgaat, evacueer dan het pand onmiddellijk. Laat ramen en
deuren open. Absoluut geen enkel elektrisch apparaat aanzetten!!
2. Bel de brandweer; zij kunnen het gaslek opsporen.
3. Ga het pand pas weer binnen als het probleem is opgelost en het gas
verdwenen is.
Als de melder afgaat, kan hij ca. 5 minuten onderbroken worden door de
Testknop in te drukken. Het rode ledlampje blijft dan knipperen. Door nog eens
op de Testknop te drukken wordt de onderbreking weer opgeheven en zal de
melder weer gasconcentraties meten.
TEST- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
* Het groene lampje moet altijd aan zijn. Dit ledlampje geeft aan dat de
melder aan staat en alles goed werkt. Als het groene lampje uitgaat eerst
kijken of de stekker nog in het stopcontact zit en of er stroom op het
stopcontact staat. Als dat niet het probleem is, zit de fout in de melder zelf
en moet deze gerepareerd of vervangen worden.
* Druk op de “TEST”-knop. De gasmelder moet afgaan zolang de knop
ingedrukt gehouden wordt. Het “ALARM” ledlampje (rood) gaat branden. Dit
geeft aan dat de gasmelder werkt.
TIPS:
- Maak de behuizing schoon met een vochtige doek. U wordt aangeraden het
apparaat minstens eens per maand te testen en schoon te maken.
- Niet aansluiten op een geschakeld stopcontact.
- De volgende stoffen kunnen leiden tot een alarm en het is daarom mogelijk
dat de sensor onbruikbaar wordt na het activeren: Methaan, propaan,
isobutaan, ethyleen, ethanol, alcohol, isopropanol, benzeen, tolueen,
ethylacetaat, waterstof, waterstofsulde, zwaveldioxide.
* De gasmelder moet steeds na 5 jaar gebruik worden vervangen;
na die tijd kan een goede detectie niet langer worden gegarandeerd.
SPECIFICATIES
Adapter : 12VDC 200mA
Bedrijfstemperatuur : 4 ~ 50 ° C
Back-up batterij : Alkaline 9V
Luchtvochtigheid : 10 ~ 90%
Alarm volume : 85 dB op 1m
Levensduur sensor : 5 jaar
Sensor : methaan, butaan, propaan
Gasvolume ratio : ≤ 15% LEL gevoeligheid
: Alleen voor gebruik binnenshuis.
: LET OP; Lees de handleiding voor gebruik door, en bewaar deze
voor toekomstig gebruik en onderhoud op een veilige plaats.
: Beschermklasse 2; dubbel geïsoleerd en hoeft niet geaard te worden.
: Beschermklasse 3; Voeding met veilige zeer lage spanning
DETECTOR DE GAS
Este manual de instrucciones contiene información importante que deberá
leerse con atención antes de utilizar este aparato. La alarma debe ser instalado
por una persona competente. Este aparato está diseñado para proteger a las
personas de los efectos agudos de la exposición al gas. No va a salvaguardar
plenamente las personas con condiciones médicas especícas. En caso de duda
consulte a un médico.
GENERAL
Este detector detecta tanto gas metano (gas natural), así como propano y
butano. Para poder detectar los diferentes grupos de gases, el detector tendrá
que instalarse en diferentes ubicaciones. Asegúrese de determinar que tipo
de gas quiere detectar antes de instalar este aparato. Si quiere detectar gas
metano (gas natural), así como propano y butano, ¡deberá utilizar dos detec-
tores! (este detector no se puede utilizar en caravanas, tiendas de campaña
y barcos). El peligro con estos gases es que al mezclarse con el aire resultan
altamente inamables; la más mínima chispa puede provocar una explosión.
El detector de gas cuenta con un adaptador de potencia y funciona con una
tensión de 230V~50Hz. El detector es una alarma independiente, por lo que no
necesita conectarse a otro sistema.
CONTENIDO:
- 1x Detector - 1x Adaptador - 1x 9V batería (Batería de emergencia)
IMPORTANTE
- Este detector de gas ha sido diseñado para detectar gas natural y gas
licuado de petróleo, pero no para detectar humo o fuego.
- Este detector de gas indica únicamente la presencia de gas en las
inmediaciones del sensor.
- No detecta la presencia de gas en otras zonas de la casa.
PRECAUCIÓN (1):
El adaptador y la batería de 9 V se deberán utilizar siempre. La batería de 9 V
suministrada únicamente es de reserva y no se puede aplicar como alimen-
tación independiente. Si falla la alimentación, el detector cambia automática-
mente a la batería de 9V y la luz verde parpadeará (cada 3 segundos) en vez
de permanecer permanentemente encendida.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (2)
Instale el detector al menos a 1,5 metros y a un máximo de 4 metros de
distancia de una fuente de combustión (por ejemplo, cocina, caldera, etc.). La
altura de instalación de este detector dependerá del tipo de gas que se quiera
detectar; por lo tanto deberá determinar en primer lugar que tipo de gas uti-
liza. El gas metano (el gas natural) son más ligeros que el aire y, por lo tanto,
se elevarán. El detector se deberá instalar aproximadamente a 15-30 cm. del
techo y a 50 cm. desde lo alto del tejado. El detector debe instalarse por enci-
ma de la ventana más alta o del marco de la puerta de la habitación.
El propano y butano son más pesados que el aire, y por lo tanto uirán por el
suelo. El detector deberá instalarse aproximadamente a 15-30 cm. del suelo.
- El detector de gas ha sido diseñado para utilizarse en una casa.
- El detector tiene un tiempo de calentamiento de aproximadamente 4
minutos. Después de enchufar el aparato, el indicador LED parpadeará
durante aproximadamente 4 min. Transcurrido este tiempo, el LED cambiará
a verde. (4)
- Si la unidad suena cada 4 segundos, indica que el sensor está defectuoso.
NO INSTALE:
* En una zona donde la temperatura normalmente es inferior a -10 grados o
superior a 50 grados;
* A menos de 1 metro de una cocina;
* En zonas sin ventilación donde se almacenen pintura, disolvente de pintura
o material de limpieza.
* Justo junto al marco de la ventana o de la puerta.
INSTALACIÓN (3)
Fije el anillo de montaje con 2 tornillos en el lugar adecuado. Gire el detector
sobre el anillo. Asegúrese de que se unan los dos salientes del anillo adaptador.
Introduzca el enchufe del adaptador en el detector; este proceso solo puede
hacerse de un modo. Seguidamente, introduzca el adaptador de 230V en la
toma de corriente. El detector tiene un tiempo de calentamiento de 4 minutos,
tras los que estará listo para su uso. Una vez que el LED rojo cambie a verde,
puede pulsar el botón TEST. Detector debe manejarse con cuidado para evitar
un mal funcionamiento. La instalación de gas y dispositivo de cierre, en su
caso, deberán cumplir con las normativas nacionales vigentes en el país donde
se está instalando.
QUÉ HACER SI SUENA LA ALARMA
Cuando el detector de gas detecta una cantidad de gas, el led rojo y la alarma
se conectan automáticamente. El detector reacciona en cuanto detecta como
mínimo o igual a un 10 % de cantidad de gas peligrosa para explotar. Cuanto
mayor sea la concentración de gas, más rápido se detecta el gas. La alarma es
una alarma de pulsión con la luz roja y verde encendida.
1. Cuando se active la alarma, debe desalojar las instalaciones de inmediato.
Deje las puertas y ventanas abiertas. ¡Terminantemente prohibido encender
ningún aparato eléctrico!
2. Llame a los bomberos, ya que ellos pueden localizar fugas de gas.
3. Vuelva a entrar en el edicio únicamente cuando se haya resuelto el
problema y el gas haya desaparecido.
Si se enciende la alarma en la unidad, al pulsar el botón de prueba se detendrá
la unidad durante aproximadamente 5 minutos. El indicador LED rojo continu-
ará parpadeando. Si vuelve a pulsar el botón de prueba en el modo silencioso,
éste modo se cancelará y la unidad volverá a monitorizar la concentración de
gas.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA Y MANTENIMIENTO
* La luz verde deberá estar siempre iluminada. Este indicador señala que el
detector se encuentra encendido y que todo funciona correctamente. Si se
apaga el indicador verde, compruebe en primer lugar que el enchufe esté
conectado o que tenga corriente. Si este no fuese el problema, el detector
de gas tiene una avería interna y deberá ser reparado o reemplazado.
* Pulse el botón de prueba “TEST”. La alarma del detector de gas sonará
mientras se encuentre presionado dicho botón. El indicador (rojo) de la
“ALARMA” se enciende, lo que indica que el detector de gas funciona
correctamente.
CONSEJOS:
- Limpie la carcasa con un trapo húmedo. Se recomienda realizar una prueba
y mantenimiento al menos una vez al mes.
- No conecte a una toma de corriente.
- Las siguientes sustancias pueden activar la alarma y, por lo tanto, es posible
que el sensor quede inutilizable tras su activación: metano, propano,
isobutano, etileno, etanol, alcohol, isopropanol, benceno, tolueno, acetato
de etilo, hidrógeno, ácido sulfhídrico, dióxido sulfúrico.
* Transcurridos 5 años de uso, el detector de gas deberá ser
reemplazado; transcurrido este plazo ya no se podrá garantizar una
detección adecuada.
ESPECIFICACIONES
Adaptador : 12VDC 200mA
Temperatura de servicio : 4 ~ 50 ° C
La pila de reserva : alcalina 9V
Humedad de funcionamiento : 10 ~ 90%
Volumen de alarma : 85 dB a 1 m
Sensor de por vida : 5 años
Sensor : El metano, butano, propano
Relación de volumen de gas : ≤ 15% de sensibilidad LEL
: Exclusivamente para uso en interiores.
: PRECAUCIÓN; Lea el manual antes del uso, y consérvelo en un
lugar seguro para usarlo en el futuro y para el mantenimiento del producto.
: Protección de Clase 2; el montaje debe
estar doblemente aislado y no requiere estar conectado a tierra.
: Protección de Clase 3; Fuente de alimentación con tensión baja de protección
EN DE PL NL FR ES
EN Gas detector
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DE Gasdetektor
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
www.smartwares.eu/dop
und folgen Sie den Anweisungen.
PL Czujnik gazu
DEKLARACJA WYKONANIA - DoP
www.smartwares.eu/dop
i postępuj zgodnie z instrukcjami.
RM400
NL Gasdetector
VERKLARING VAN PRESTATIES - DoP
www.smartwares.eu/dop en volg de aanwijzingen.
FR Détecteur de gaz
DECLARATION DE PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop et suivez les instructions.
ES Detector de gas
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES - DoP
www.smartwares.eu/dop y siga las instrucciones.
EN50194-1:2009
1
1604A
9VDC
EN Only backup - replaceable
DE Nur Backup - austauschbar
PL Tylko backup - wymienna
NL Alleen backup - vervangbaar
FR Seule backup - remplaçable
ES Sólo de backup - reemplazable
2 3
1
2
230V AC 50Hz.
30cm
30cm
30cm
30cm
50cm
propane / butane
propaan / butaan
propane / butane
Propan / Butan
propane / butane
propaan / butaan
propane / butane
Propan / Butan
methane (natural gas)
methaan (aardgas)
methane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
methane (natural gas)
methaan (aardgas)
methane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
4
GAZ DETEKTÖRÜ
Bu kullanım talimatları cihazın kullanılmadan önce dikkatlice okunması gereken
önemli bilgileri içerir. Alarm yetkili bir kişi tarafından monte edilmelidir. Bu
cihaz gaz maruziyeti akut etkilerinden bireyleri korumak için tasarlanmıştır.
Tamamen korumak değil. Özel tıbbi koşullar ile bireyler. Şüphe varsa bir tıp
doktoru danışın.
GENEL
Bu detektör, hem metan (doğalgaz) hem de propan ve bütanı algılar. Bu farklı
gruplardaki gazların tespiti için detektör farklı yerlerde monte edilmelidir.
Lütfen kurmadan önce ne tür gazı tespit etmek istediğinizden emin olunuz.
Eğer hem metan (doğal gaz) hem de propan ve bütanı tespit etmek istiyorsanız
2 detektör kullanmanız gerekecektir! (Bu dedektör karavanlar, çadır ve tekne-
lerde kullanılan olmayabilir). Bu gazların tehlikesi hava ile karıştıkları anda son
derece yanıcı olmalarıdır; ufacık bir kıvılcım bile patlamalara yol açabilir. Gaz
detektörünün 230V ~ 50Hz şebeke gerilimiyle çalışan adaptörlü bir güç kaynağı
vardır. Detektörün kendisi tek başına alarm vazifesi gördüğü için başka bir
sisteme bağlanmaz.
İÇİNDEKİLER:
- 1x Detektör
- 1x Adaptör
- 1x 9V Pil (Acil durum güç pil)
ÖNEMLİ
- Bu gaz detektörü doğal ve tüp (petrol) gazı saptamak için tasarlanmıştır.
Detektör duman veya yangın tespit etme amaçlı DEĞİLDİR.
- Bu gaz detektörü sadece algılayıcının çevresindeki gaz varlığını gösterir.
- Evin diğer alanlarda gaz varlığı tespit edilmez.
DİKKAT(1):
Hem adaptör hem de 9V pil her zaman kullanılmalıdır. Verilen 9V pil sadece
yedekleme içindir ve bağımsız bir güç kaynağı olarak kullanılmayabilir.Güç arı-
zası olursa, dedektör otomatik olarak 9V pile geçer ve yeşil ışık sürekli olarak
yanmak yerine yanıp sönmeye (her 3 saniyede bir) başlar.
KURULUM TALİMATLARI (2)
Dedektörü yanma kaynağından (ocak, kazan vb.) en az 1,5 ve en çok 4 metre
uzaklıkta monte edin. Detektörün kurulum yüksekliği tespit edilecek gazın
türüne bağlıdır; Bu nedenle ilk olarak hangi gazın kullanılacağını belirlemeniz
gerekir. Metan (doğalgaz) havadan daha haftir ve bu yüzden yukarı yükse-
lirler. Detektör tavandan yaklaşık 15-30 cm. aşağıya, çatı sırtlarında ise üst
noktadan 50 cm aşağıya kurulmalıdır. Dedektör, odadaki en yüksek pencere
veya kapı açıklığının üzerinde monte edilmelidir.
Propan ve bütan havadan daha ağırdır ve bu yüzden de zemine doğru çökece-
klerdir. Detektör yerden yaklaşık 15-30 cm. yükseklikte olmalıdır.
- Gaz dedektörü, bir ev kullanımı için tasarlanmıştır.
- Detektörün yaklaşık 4 dakikalık bir ısınma süresi vardır. Fişi prize takıldıktan
sonra, kırmızı LED yaklaşık 4 dakika boyunca yanıp söner. Bu süreden sonra
LED yeşil renge dönmüş olmalıdır. (4)
- Eğer ünite 4 saniyede bir ses verirse bu sensorun arızalı olduğunu gösterir.
AŞAĞIDAKİ YERLERDE YAPMAYINIZ:
* Sıcaklığın genellikle -10 derecenin altında veya 50 derecenin üzerinde
olduğu yerlerde,
* Bir yemek pişirme aletinin 1 metre civarında,
* Boya, tiner veya temizlik malzemelerinin saklandığı havalandırılmamış
yerlerde.
* Kapı/pencere açıklığının hemen yanına
MONTAJ (3)
Montaj halkasını doğru yerde 2 vida ile raptediniz. Detektörü halkın üzerinde
döndürünüz. Adaptör halkasının 2 çıkıntısının bir araya gelmesini sağlayınız.
Adaptör şini detektörün içine sokunuz, bu sadece tek bir şekilde yapılabilir.
Sonra, 230V’lık adaptörü bir prize sokunuz. Detektörün şimdi 4 dakikalık bir
ısınma süresi vardır ve sonra kullanıma hazır olacaktır. Kırmızı LED yeşile
döndükten sonra, TEST düğmesine basabilirsiniz. Dedektör arızayı önlemek
için dikkatle ele alınmalıdır. Gaz tesisatı ve kapama cihazı varsa, yüklü ediliyor
ülkede yürürlükte bulunan ulusal yönetmeliklere uymak zorundadır.
ALARM ÇALDIĞINDA NE YAPABİLİRSİNİZ
Gaz dedektörü bir miktar gaz algıladığında, kırmızı LED ve alarm otomatik ola-
rak açılır. Detektör patlama tehlikesi olan gazın%10 ya dadaha az oranını kadar
küçük bir miktarına tepki verir. Gaz konsantrasyonu yükseldikçe, dedektör
daha hızlı tepki verir. Alarm yanar kırmızı ve yeşil lambanın yanmasıyla titreşen
bir alarmdır.
1. Alarm çaldığında hemen binayı tahliye ediniz. Pencere ve kapıları açık
bırakınız. Kesinlikle herhangi bir elektrikli cihazı açmayınız!
2. İtfaiyeyi arayınız; onlar gaz kaçağının yerini tespit edebilirler.
3. Binaya sadece sorun çözüldükten ve gaz yok olduktan sonra yeniden giriniz.
Birim alarm vermekteyse test düğmesine basmak birimi yaklaşık 5 dakikalığı-
na durduracaktır. Kırmızı LED gösterge yanıp sönmeye devam edecektir. Te
tuşunatekrar sessiz modda basarsanız, sessiz mod iptal edilecek ve birim tekrar
gaz yoğunluğunu izlemeye başlayacaktır.
TEST VE BAKIM TALİMATLARI
* Yeşil ışık her zaman yakılı olmalıdır. Bu ışık detektörün açık ve her şeyin
yolunda olduğunu gösterir. Yeşil ışık sönerse, ilk önce cihazın şinin hala
bağlı olup olmadığını görmek için prize bakınız veya prizde elektrik olup
olmadığını kontrol ediniz. Sorun bu değilse, gaz detektörünün içinde
bozukluk vardır ve tamir edilmesi veya değiştirilmesi gerekir.
* “TEST” düğmesine basınız. Düğme basılı olduğu sürece gaz detektörünün
alarm vermesi gerekir. “ALARM” ışığı (kırmızı) yanar. Bu gaz detektörünün
düzgün çalışıp çalışmadığını gösterir.
İPUÇLARI:
- Detektörün dışını nemli bir bezle temizleyiniz. En az ayda bir kez test ve
bakım yapılması tavsiye edilir.
- Anahtarlı bir prize takmayınız.
- Aşağıdaki maddeler bir alarma neden olabilir ve bu nedenle sensör
tetiklendikten sonra kullanılamaz hale gelebilir: Metan, propan, izobütan,
etilen, etanol, alkol, izopropanol, benzen, toluen, etil asetat, hidrojen,
hidrojen sülfür, sülfür dioksit.
* Gazdetektörünün5yılkullanıldıktansonradeğiştirilmesi
gerekmektedir;busüreninardındanartıkdoğrualgılamagarantisi
ortadankalkacaktır.
ÖZELLİKLER
Adaptör : 12VDC 200mA
Çalışma sıcaklığı : 4 ~ 50 ° C
Back-up pili : Alkali 9V
Çalışma nemi : 0 ~ 90%
Alarm sesi : 1m 85dB
Ömür boyu sensörü : 5 yıl
Sensör : Metan, Bütan, Propan
Gaz hacmi oranı : ≤ 15% LEL duyarlılık
: Kapalı kullanım içindir.
: DİKKAT; Kullanmadan önce kılavuzu
okuyun ve gelecekte kullanılmak üzere ve
ürün bakımı için güvenli bir yerde saklayın
: Koruma sınıfı 2 çift yalıtımlı; topraklama
gerektirmez.
: Koruma sınıfı 3; Ekstra düşük voltaj ile
güç kaynağı
DETEKTOR PLYNŮ
Tento návod k použití obsahuje důležité informace, proto by měly být podrobně
prostudovány před zprovozněním tohoto zařízení. Alarm by měl být instalován
kompetentní osobou. Tento přístroj je určen k ochraně osob před akutních
účinků expozice gas. To nebude plně zajišťovala jedinci se specickými zdravot-
ními potížemi. V případě pochybností se obraťte na lékaře.
OBECNÉ INFORMACE
Tento detektor detekuje jak metan (zemní plyn), tak i propan a butan. Pro
odhalení těchto různých skupin plynů je nutné, aby byl detektor instalován
na různých místech. Prosím, před instalací se rozhodněte, který typ plynů
chcete detekovat. Chcete-li detekovat metan (zemní plyn) a zároveň i propan
a butan, budete potřebovat 2 detektory! (Tento detektor se nesmí používat v
karavanech, stanech a lodě). Nebezpečnost těchto plynů spočívá v tom, že se
míchají se vzduchem, což způsobuje jejich vysokou hořlavost; i ta nejmenší
jiskra pak může odstartovat explozi. Detektor má napájení prostřednictvím
adaptéru a provozní napětí 230V~50Hz. Detektor je nezávislý, a tím pádem
alarm není připojen na žádný další systém.
OBSAH:
- 1x Detektor
- 1x Adaptér
- 1x 9V baterie (Baterie Emergency)
DŮLEŽITÉ
- Tento detektor plynů je vyroben pro detekci zemního plynu a ropných plynů.
Detektor NENÍ určen k detekci kouře nebo ohně.
- Tento detektor plynů pouze indikuje přítomnost plynů v nejbližším okolí
senzorů.
- Není zjištěna přítomnost plynu v jiných částech domu.
UPOZORNĚNÍ (1):
Adaptér i baterie 9V by měly být vždy používány společně. Dodaná baterie 9V
je pouze záložní a neměla by být používána jako nezávislý zdroj napájení. Do-
jde-li k výpadku elektrického proudu, detektor automaticky přepne na baterii
9V a začne blikat zelené světlo (každé 3 sekundy) místo nepřetržitého svícení.
INSTALAČNÍ INSTRUKCE (2)
Detektor namontujte nejméně 1,5 metru a maximálně 4 metry od zdroje tepla
(např. sporák, bojler atd.). Výška pro instalaci tohoto detektoru závisí na typu
plynu, který má být zjišťován; proto byste měli nejprve určit, který plyn bude
detekován. Metan (zemní plyn) jsou lehčí než vzduch, a proto budou stoupat
vzhůru. Detektor by tak měl být instalován cca 15-30 cm od stropu a 50 cm od
vrchu sedlové střechy. Detektor by měl být namontován nad nejvyšším oknem
nebo otvorem dveří v místnosti.
Propan a butan jsou těžší než vzduch, a proto budou klesat k zemi. Detektor
by proto měl být instalován cca 15-30 cm od země.
- Detektor plynů je určen pro použití v domácnosti.
- Detektor plynů má dobu zahřívání cca 4 min. Poté, co je zástrčka vložena do
zásuvky, červená LED dioda zabliká po dobu 4 min. Po této době by měla
LED dioda začít svítit zeleně. (4)
- Pokud přístroj vydává zvuk každé 4 sekundy, znamená to, že je snímač
poruchový.
NEINSTALUJTE:
* Tam, kde je teplota obvykle nižší než -10 stupňů Celsia nebo vyšší než 50
stupňů Celsia;
* Blíže než 1 metr od zařízení pro vaření;
* Do neventilovaných míst, kde jsou uloženy barvy, ředidla barev nebo čistící
materiál.
* Hned vedle otvoru dveří/okna
INSTALACE (3)
Pomocí 2 šroubků připevněte montážní kroužek na správné místo. Detektor
připevněte na kroužek. Zajistěte, aby se obě výdutě montážního kroužku adap-
téru spojily. Vložte zástrčku adaptéru do detektoru; to lze udělat pouze jedním
směrem. Dále vložte 230V adaptér do zásuvky. Detektor má dobu zahřívání cca
4 min a pak bude připraven k použití. Poté, co LED dioda začne svítit zeleně,
stiskněte tlačítko TEST. Detektor by se mělo zacházet opatrně, aby nedošlo k
poruše.Instalace plynu a uzavírací zařízení, pokud existují, musí být v souladu
s vnitrostátními předpisy platnými v zemi, kde je to instaluje.
CO DĚLAT, KDYŽ SE SPUSTÍ ALARM
Když detektor plynu detekuje nějaký plyn, červená led dioda a alarm se
automaticky zapnou. Detektor reaguje už na tak malé množství plynu jako
je méně či rovnocenně 10% z objemu plynu potřebného k explozi. O co větší
je koncentrace plynu, o to rychleji detektor reaguje. Alarm je pulzní alarm s
červenou a zelenou kontrolkou.
1. Jakmile se spustí alarm, okamžitě evakuujte oblast. Ponechte otevřená okna
a dveře. V žádném případě nezapínejte žádné elektrické přístroje!!
2. Zavolejte hasiče; ti mohou vystopovat únik plynu.
3. Do budovy vstupte, až když byl problém vyřešen a plyn se odvětral.
Je-li spuštěn alarm, stisknutí tlačítka Test zastaví přístroj na dobu cca 5ti
minut. Červená LED dioda bude stále blikat. Pokud znovu stisknete tlačítko Test
v ztlumeném režimu, tichý režim se zruší a přístroj začne opět monitorovat
koncentraci plynů.
INSTRUKCE PRO TEST A ÚDRŽBU
* Zelená dioda musí vždy svítit. Indikuje, že detektor je zapnutý a všechno
správně funguje. Pokud zelená dioda přestane svítit, nejprve se podívejte,
zda je přístroj zapojen do zásuvky či zda je zásuvka pod proudem. Pokud se
toto nepotvrdí, znamená to, že přístroj má vnitřní poruchu a musí být
vyměněn či opraven.
* Stiskněte tlačítko “TEST”. Detektor plynů musí spustit alarm tak dlouho, jak
je tlačítko stisknuté. Červená dioda “ALARM” se rozsvítí. Znamená to, že
přístroj správně funguje.
TIPY:
- Čistěte kryt pomocí vlhké utěrky. Doporučujeme vykonat test a údržbu
nejméně jednou za měsíc.
- Nepřipojujte přístroj k zásuvce, která se vypíná.
- Následující látky mohou způsobit aktivaci alarmu, a proto je možné, že
detektor se může po aktivaci stát nepoužitelným: metan, propan, izobutan,
etylen, líh, izopropanol, benzen, toluen, etylacetát, vodík, kyselina siro
vodíková, kysličník siřičitý
* Detektorplynůmusíbýtvyměněnpo5tiletechprovozu;pouplynutí
tétodobynenímožnégarantovatsprávnéfungovánípřístroje.
ÚDAJE
Adapter : 12V 200mA
Provozní teplota : 4 ~ 50 ° C
Záložní baterie : alkalické 9V
Provozní vlhkost : 10 ~ 90%
Hlasitost alarmu : 85dB na 1m
Životnost senzoru : 5 roky
Sensor : Metan, Butan, Propan
Objem plynu poměr : ≤ 15% citlivost LEL
: Pouze pro vnitřní použití.
: POZOR; Přečtěte si návod před použitím,
a uložte jej na bezpečném místě pro
budoucí použití a údržbu výrobku.
: Ochrana třída 2 dvojitou izolací;
nevyžaduje uzemnění.
: Krytí 3; Napájecí zdroj s extra nízkým napětím
TR CS
RM400 EN50194-1:2009
1 2 3
1
2
230V AC 50Hz.
12V DC 200mA
30cm
30cm
30cm
30cm
30cm
50cm
propane / butane
propaan / butaan
propane / butane
Propan / Butan
propane / butane
propaan / butaan
propane / butane
Propan / Butan
methane (natural gas)
methaan (aardgas)
methane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
methane (natural gas)
methaan (aardgas)
methane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
1604A
9VDC
TR Sadece yedek - değiştirilebilir
SK Iba záloha - vymeniteľná
CS Pouze záloha - vyměnitelná
SV Endast backup - utbytbar
IT Solo backup - sostituibile
PT Só de backup - substituível
4
SK SV IT PT
DETEKTOR PLYNU
Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred
používaním tohto zariadenia pozorne prečítať. Poplašné zariadenie musí namon-
tovať odborne spôsobilá osoba. Toto zariadenie je určené na ochranu jednotlivcov
pred silnými účinkami pri vystavení plynu. Jednotlivcom so špecickým zdravot-
ným stavom neposkytne úplnú ochranu. Ak máte nejaké pochybnosti, poraďte sa
s svojim lekárom.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Tento detektor zisťuje prítomnosť metánu (zemný plyn) a tiež propánu a butánu.
Detektor musí byť na zisťovanie týchto rozdielnych skupín plynov namontovaný
na rôznych miestach. Pred inštaláciou nezabudnite stanoviť typ plynu, ktorý
chcete zisťovať. Na zisťovanie prítomnosti metánu (zemný plyn) a tiež propánu a
butánu budete musieť použiť 2 detektory! (tento detektor sa nesmie používať v
karavanoch, stanoch ani člnoch). Nebezpečenstvo týchto plynov spočíva v tom,
že po zmiešaní so vzduchom sú veľmi horľavé; aj tá najmenšia iskra by potom
mohla spôsobiť výbuch. Tento detektor plynu je vybavený napájacím adaptérom,
ktorý privádza striedavé napätie 230 V pri 50 Ht. Tento detektor je samostatné
poplašné zariadenie a preto nesmie byť pripojený k inému systému.
OBSAH BALENIA:
Detektor, 1 ks
Napájací adaptér, 1 ks
9 V batéria, 1 ks (záložná)
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
- Tento detektor plynu je určený na zisťovanie zemného a ropného plynu.
- Tento detektor NIE JE určený na zisťovanie dymu alebo ohňa.
- Tento detektor plynu ukazuje prítomnosť plynu len v blízkosti snímača.
- Prítomnosť plynu na iných miestach domu nie je zisťovaná.
UPOZORNENIE (1):
Adaptér a 9 V batéria sa vždy musia používať naraz. Dodaná 9 V batéria je určená
len ako záložný zdroj napájania a nesmie sa používať ako samostatný napájací
zdroj. Ak dôjde k výpadku prúdu, detektor sa automaticky prepne na napájanie 9
V batériou a zelená svetelná kontrolka bude blikať (každé 3 sekundy).
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY (2)
Detektor namontujte aspoň 1,5 metra a maximálne 4 metre ďalej od zdroja
horenia (napr. šporák, kotol a podobne). Montážna výška tohto detektora závisí
od typu plynu, ktorý sa má zisťovať; preto by ste mali najskôr učiť, aký plyn sa
používa. Metán (zemný plyn) je ľahší ako vzduch a preto bude stúpať hore. Detek-
tor musí byť namontovaný približne 15 - 30 cm od stropu a 50 cm od horného
hrebeňa strechy. Detektor musí byť namontovaný nad otvorom najvyššieho okna
alebo dverí v miestnosti.
Propán a bután sú ťažšie ako vzduch a preto budú klesať k zemi. Detektor musí
byť namontovaný približne 15 - 30 cm od podlahy.
- Detektor plynu je určený na používanie v dome.
- Doba zahrievania tohto detektora je približne 4 minúty. Po zapojení zástrčky
do elektrickej zásuvky bude blikať červená svetelná kontrolka LED približne
4 minúty. Po uplynutí tejto doby bude svietiť zelená svetelná kontrolka LED.(4)
- Ak zariadenie vydá každé 4 sekundy zvukovú signalizáciu, znamená to,
že snímač je chybný.
ZARIADENIE NEMONTUJTE NA TIETO MIESTA:
* Tam, kde je teplota zvyčajne pod 10 stupňami alebo nad 50 stupňami Celzia.
* Vo vzdialenosti 1 metra od varného zariadenia.
* Na nevetraných miestach, kde sa skladujú riedidlá farieb alebo čistiace
prostriedky.
* Tesne vedľa otvorov pre dvere alebo okná
MONTÁŽ (3)
Montážny prstenec namontujte na správne miesto pomocou 2 skrutiek. Detektor
naskrutkujte na tento prstenec. Uistite sa, že sú spojené 2 vypukliny prstenca na
adaptéri. Rozdvojku zapojte do detektora; len toto sa môže vykonať ľubovoľným
spôsobom. Potom zapojte 230 V adaptér do elektrickej zásuvky. Detektor sa teraz
bude zahrievať po dobu 4 minút a potom bude pripravený na použitie. Keď začne
svietiť zelená svetelná kontrolka LED, stlačte tlačidlo TEST (Skúška). S detek-
torom by sa malo zachádzať opatrne, aby sa zabránilo poruche. Plynové zariade-
nie a vypínací ventil, ak je namontovaný, musia vyhovovať platným vnútroštát-
nym predpisom v krajine, kde sa tieto zariadenia používajú.
ČO ROBIŤ PRI VYPNUTÍ VÝSTRAŽNEJ SIGNALIZIÁCIE
Keď plynový detektor zistí množstvo plynu, automaticky sa zapne červená svetel-
ná kontrolka LED a spustí sa výstražná signalizácia. Detektor reaguje pri menšom
množstve alebo množstve rovnajúcom sa 10 % nebezpečného výbušného plynu.
Čím vyššia koncentrácia plynu, tým rýchlejšie detektor reaguje. Výstražná signali-
zácia je vo forme pulzujúceho alarmu a súčasne svietia červená a zelená svetelná
kontrolka.
1. Po vypnutí výstražnej signalizácie okamžite vysťahujte miestnosti. Okná a
dvere nechajte otvorené. V žiadnom prípade nezapínajte žiadny elektrický
spotrebič!!
2. Zavolajte požiarnemu zboru; zistia miesto unikania plynu.
3. Do budovy môžete znova vstúpiť len po vyriešení problému a po odvetraní
plynu.
Ak zariadenie vydáva výstražnú signalizáciu, stlačením tlačidla Test (Skúška) sa
zariadenie zastaví približne na 5 minút. Červená svetelná kontrolka LED bude aj
naďalej blikať. Opätovným stlačením tlačidla Test (Skúška) v stlmenom režime sa
zruší stlmený režim a zariadenie bude znova monitorovať koncentráciu plynu.
NÁVOD NA SKÚŠANIE A ÚDRŽBU
* Vždy musí svietiť zelená svetelná kontrolka. Táto svetelná kontrolka LED
označuje, že detektor je zapnutý a všetko funguje správne. Ak sa zelená
svetelná kontrolka LED vypne, najskôr zistite, či je zástrčka stále zapojená
do elektrickej zásuvky alebo či je v nej prúd. Ak to nespôsobuje tento problém,
detektor plynu má vnútornú poruchu a musí sa opraviť alebo vymeniť.
* Stlačte tlačidlo „TEST“ (Skúška). Detektor plynu musí pri stlačenom tlačidle
vydať výstražnú signalizáciu. Svieti svetelná kontrolka (červená) „ALARM“.
Znamená to, že detektor plynu správne funguje.
TIPY:
- Teleso zariadenia čistite vlhkou handričkou. Skúšku a údržbu sa odporúča
vykonať aspoň raz za mesiac.
- Zariadenie nezapájajte do zapojenej elektrickej zásuvky.
- Nasledovné substancie môžu viesť k alarmu a teda je možné, že senzor sa
môže stať po pustení nepoužiteľným: Metán, propán, izobután, etylén, etanol,
alkohol, izopropanol benzén, toluén, etyl acetát, hydrogén, hydrogén suld,
dioxid síry.
* Detektorplynusamusívymeniťpo5rokochprevádzkovania;
potejtodobenemožnozaručiťsprávnudetekciu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Adaptér : 12 V jedn. prúd 200 mA
Prevádzková teplota : 4 až 50 °C
Záložná batéria : Alkaline 9V
Prevádzková teplota : 10 až 90 %
Alarm objemu : 85 dB pri vzdialenosti 1 m
Doživotný snímač : 5 rokov
Snímač : Metán, Bután, Propán
Pomer objemu plynu : < 15 % citlivosť LEL
: Iba na vnútorné použitie.
: UPOZORNENIE: Pred prevádzkovaním alebo vykonávaním údržby si pozorne
prečítajte túto príručku a uchovajte ju na bezpečnom mieste pre budúce použitie a
pre účely vykonávania údržby tohto výrobk
: Trieda ochrany 2; dvojitá izolácia; nevyžaduje si uzemnenie.
: Trieda ochrany 3; Napájanie veľmi malým napätím
GASDETEKTOR
Dessa användarinstruktioner innehåller viktig information som ska läsas
noggrant innan utrustningen används. Larmet ska installeras av en kvalicerad
person. Denna utrustning är avsedd att skydda personer från de akuta effek-
terna av exponering för gas. Den kan inte helt skydda personer med specika
medicinska problem. Om du är osäker, kontakta sjukvården.
ALLMÄNT
Detektorn upptäcker både metan (naturgas) och propan och butan. För att
detektera dessa olika grupper av gaser måste detektorn placeras på olika
platser. Ta reda på vilken typ av gas du vill detektera innan installationen. Om
du vill detektera metan (naturgas) samt propan och butan måste du använda 2
detektorer! (denna detektor får inte användas i husvagnar, tält eller båtar.) Fa-
ran med dessa gaser är att när de blandas med luft blir de mycket lättantänd-
liga. Minsta lilla gnista kan sedan orsaka en explosion. Gasdetektorn har en
strömadapter som använder en spänning på 230 V ~50 Hz. Detektorn är ett
fristående larm och är därför inte anslutet till ett annat system.
INNEHÅLL:
1x Detektor
1x Adapter
1x 9 V batteri (backup)
VIKTIGT
- Denna gasdetektor är konstruerad för att upptäcka naturgas och gasol.
- Detektorn är INTE avsedd att detektera rök eller brand.
- Denna gasdetektor indikerar endast närvaron av gas i närheten av sensorn.
- Närvaron av gas på andra ställen i huset detekteras inte.
FÖRSIKTIGHET (1):
Adaptern och 9V batteriet skall båda alltid användas. Det medföljande 9V
batteriet är endast till för backup och kan inte användas som en oberoende
strömkälla. Vid strömavbrott växlar detektorn automatiskt till 9V batteriet
och den gröna lampan börjar att blinka (var 3:e sekund) istället för att lysa
kontinuerligt.
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER (2)
Installera detektorn på minst 1,5 meter och maximalt 4 meter från förbrän-
ningskällor (spisar, pannor etc). Installationshöjden för denna detektor beror
på typ av gas som skall detekteras, du bör därför först konstatera vilken gas
som används. Metan (naturgas) är lättare än luft och kommer därför att stiga.
Detektorn skall installeras ungefär 15-30 cm från taket och 50 cm från över-
kanten på ett ryggåstak. Detektorn skall installeras ovanför det högsta fönstret
eller dörröppningen i rummet.
Propan och butan är tyngre och kommer därför att yta på marken. Detektorn
skall installeras ungefär 15-30 cm ovanför golvet.
- Gasdetektorn är avsedd att användas i hemmet.
- Detektorn har en uppvärmningstid på ungefär 4 minuter efter att kontakten
satts i väggen, den röda led kommer att blinka i ungefär 4 minuter, därefter
ändrar den färg till grön. (4)
- Om enheten ljuder var 4:e sekund indikerar det fel så sensorn.
INSTALLERA DEN INTE PÅ FÖLJANDE PLATSER:
* Där temperaturen vanligtvis är under -10 grader eller över 50 grader.
* Inom 1 meter från matlagningsplats.
* I oventilerade områden där färg, thinner eller rengöringsmaterial förvaras.
* Omedelbart nära en dörr-/fönsteröppning
INSTALLATION (3)
Montera monteringsringen med 2 skruvar på rätt plats. Vrid på detektorn på
ringen. Se till att de 2 bucklorna på adapterringen kommer samman. Sätt i
adapterkontakten in detektorn, detta kan bara göras på ett sätt. Anslut däref-
ter 230V adaptern i ett vägguttag. Detektorn värms nu upp under 4 minuter
och är sedan redo att användas. När den röda LED blir grön kan du trycka på
testknappen. Detektorn skall hanteras försiktigt för att undvika funktionsfel.
Gasinstallationen och avstängningsenheten skall uppfylla de nationella bestäm-
melserna som gäller för det land där den installeras.
VAD SKALL MAN GÖRA NÄR LARMET GÅR IGÅNG
När gasdetektorn upptäcker en mängd med gas slås den röda led och larmet
på automatiskt. Detektorn reagerar på så lite som mindre än eller lika med 10
% av en kvantitet gas som utgör en risk för explosion. Ju höger koncentration
av gas desto snabbare reagerar detektorn. Larmet är ett pulserande larm med
rött och grönt ljus.
1. När larmet ljuder, evakuera området omedelbart. Lämna dörrar och fönster
öppna. Slå absolut inte på några elektriska apparater!!
2. Ring brandkåren, de kan spåra gasläckage.
3. Gå endast in i byggnaden igen när problemet har lösts och gasen försvunnit.
Om enheten avger larm, kommer tryckning på testknappen att stoppa enheten
i ungefär 5 minuter. Den röda LED-indikatorn kommer att fortsätta att blinka.
Om du trycker på testknappen igen i tyst läge kommer det tysta läget att
avslutas och enheten kommer att övervaka gaskoncentrationen igen.
TEST- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
* Den gröna lampan skall alltid lysa. Denna led indikerar att detektorn är
påslagen och att allt fungerar som det skall. Om den gröna led slocknar,
titta först om kontakten är ansluten eller att uttaget är strömsatt. Om det
inte är problemet har gasdetektorn ett internt fel och måste repareras eller
bytas ut.
* Tryck på ‘TEST”-knappen. Gasdetektorn måste avge larm så länge som
knappen är intryckt. “ALARM” (röd) led tänds. Detta indikerar att
gasdetektorn fungerar som den skall.
TIPS:
- Rengör höljer med en fuktig trasa. Det rekommenderas att utföra test och
underhåll minst en gång i månaden.
- Anslut inte till ett uttag med strömbrytare.
- Följande ämnen kan orsaka larm och sensorn kan bli oanvändbar efter ett
utlöst larm: Metan, propan, isobutan, eten, etanol, alkohol, isopropanol,
bensen, toluen, etylacetat, väte, svavelväte, svaveldioxid.
* Gasdetektorn måste bytas efter 5 års användning, efter den
perioden kan inte längre korrekt detektering garanteras.
SPECIFIKATIONER
Adapter : 12VDC 200mA
Drifttemperatur : 4~50°C
Backup-batteri : Alkaline 9V
Driftfuktighet : 10~90%
Larmvolym : 85dB vid lm
Livstidssensor : 5 år
Sensor : Metan, Butan, Propan
Gasvolymförhållande : ≤15% LEL känslighet
: Endast för inomhusanvändning.
: FÖRSIKTIGHET; Läs dessa instruktioner noga innan drift eller
service och spara dem på en säker plats för framtida användning
och för produktunderhåll
: Skyddsklass 2; dubbelisolerad; behöver inte jordanslutas.
: Skyddsklass 3; strömförsörjning med extra låg spänning
RILEVATORE DI GAS
Queste istruzioni per l’uso contengono informazioni importanti che devono essere
lette attentamente prima dell’uso dell’apparecchio. L’allarme deve essere installato
da una persona competente. Questo apparecchio è progettato per proteggere le
persone dagli effetti acuti dell’esposizione al gas. Non salvaguarderà completa-
mente le persone con condizioni mediche speciche. In caso di dubbio, consultare
un medico.
GENERALE
Questo rilevatore rileva sia il metano (gas naturale), sia il propano e il butano. Per
il rilevamento di questi diversi gruppi di gas il rivelatore deve essere montato in
posizioni diverse. Assicurarsi di determinare quale tipo di gas si desidera rilevare
prima dell’installazione. Se si desidera rilevare il metano (gas naturale), nonché
il propano e il butano, è necessario utilizzare 2 rilevatori! (questo rilevatore non
può essere utilizzato in roulotte, tende e barche). Il pericolo di questi gas è che
si mescolano con l’aria diventando così altamente inammabili; la più piccola
scintilla potrebbe scatenare un’esplosione. Il rilevatore di gas ha un adattatore di
alimentazione e funziona con una tensione di rete di 230V ~ 50Hz. Il rilevatore è
un allarme autonomo e pertanto non è collegato a un altro sistema.
CONTENUTI:
1x Rilevatore
1x Adattatore
1x Batteria da 9V (di riserva)
NOTA IMPORTANTE
- Questo rivelatore di gas è progettato per rilevare il gas naturale e il gas
di petrolio.
- Il rivelatore NON è destinato a rilevare fumo o incendi.
- Questo rivelatore di gas indica solo la presenza di gas in prossimità del sensore.
- La presenza di gas in altre zone della casa non viene rilevata.
ATTENZIONE (1):
L’adattatore e la batteria da 9V devono essere sempre utilizzati entrambi. La
batteria da 9V in dotazione è solo di riserva e non può essere utilizzata come
alimentatore indipendente. Se l’alimentazione si interrompe, il rilevatore passa
automaticamente alla batteria da 9V e la spia verde lampeggia (ogni 3 secondi)
invece di accendersi in modo continuo.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE (2)
Installare il rivelatore ad una distanza minima di 1,5 metri e massima di 4 metri
da una fonte di combustione (p.es. fornello, caldaia, ecc.). L’altezza di installazione
di questo rilevatore dipende dal tipo di gas da rilevare; è quindi necessario prima
stabilire quale gas viene utilizzato. Il metano (gas naturale) è più leggero dell’aria,
per questo si troverò ad un’altezza maggiore. Il rivelatore deve essere installa-
to a circa 15-30 cm dal softto e a 50 cm dalla sommità di un tetto di colmo. Il
rilevatore deve essere installato sopra l’apertura più alta della nestra o della porta
nella stanza.
Il propano e il butano sono più pesanti dell’aria, per questo motivo uiscono a
terra. Il rivelatore deve essere installato a circa 15-30 cm dal pavimento.
- Il rivelatore di gas è destinato all’uso domestico.
- Il rivelatore ha un tempo di riscaldamento di circa 4 min. dopo l’inserimento
della spina nella presa, il LED rosso lampeggia 4 min. dopo questo tempo il
LED diventa verde. (4)
- Se l’unità suona ogni 4 secondi, signica che il sensore è difettoso.
EVITARE L’INSTALLAZIONE NEI LUOGHI SEGUENTI:
* Dove la temperatura è solitamente inferiore a 10 gradi o superiore a 50 gradi.
* Entro 1 metro da un impianto di cottura.
* In ambienti non ventilati dove vengono conservati vernici, diluenti o
materiali per la pulizia.
* Nelle immediate vicinanze dell’apertura di una porta o di una nestra.
INSTALLAZIONE (3):
Montare l’anello di montaggio con 2 viti nella posizione corretta. Ruotare il rileva-
tore sull’anello. Assicurarsi che i 2 rigonamenti dell’anello adattatore si uniscano.
Inserire la spina dell’adattatore nel rilevatore; ciò può essere fatto solo in 1 modo.
Successivamente, inserire l’adattatore da 230V in una presa elettrica. Il rivelatore
a questo punto ha un tempo di riscaldamento di 4 minuti dopodiché sarà pronto
per l’uso. Dopo che il LED rosso diventa verde, è possibile premere il pulsante
TEST. Il rilevatore deve essere maneggiato con cura per evitare malfunzionamenti.
L’impianto a gas e l’eventuale dispositivo di arresto devono essere conformi alle
normative nazionali vigenti nel paese in cui vengono installati.
COSA FARE QUANDO L’ALLARME SUONA
Quando il rilevatore di gas rileva una quantità di gas, il led rosso e l’allarme si
accendono automaticamente. Il rilevatore reagisce a una quantità di gas potenzi-
almente esplosiva pari o inferiore al 10%. Maggiore è la concentrazione di gas, più
veloce sarà la reazione del rilevatore. L’allarme è un allarme ad impulsi con la spia
rossa e verde accese.
1. Quando l’allarme si spegne, evacuare immediatamente l’edicio. Lasciare le
nestre e le porte aperte. Evitare assolutamente di accendere qualsiasi
apparecchio elettrico!
2. Chiamare i vigili del fuoco; essi sono in grado di individuare la perdita di gas.
3. Entrare nuovamente nell’edicio solo quando il problema è stato risolto e il
gas è scomparso.
Se l’unità emette un allarme, premendo il pulsante Test si arresta l’unità per circa
5 minuti. Il LED rosso di segnalazione continuerà a lampeggiare. Se si preme
nuovamente il pulsante Test in modalità silenziata, la modalità silenziata verrà
annullata e l’unità monitorerà nuovamente la concentrazione di gas.
ISTRUZIONI PER IL TEST E LA MANUTENZIONE
* La spia verde deve essere sempre accesa. Questo led indica che il rilevatore
è acceso e che tutto funziona correttamente. Se il led verde si spegne,
vericare innanzitutto se la spina è ancora collegata o se la presa è sotto
tensione. Se questo non è il problema, il rivelatore di gas ha un guasto
interno e deve essere riparato o sostituito.
* Premere il pulsante “TEST”. Il rivelatore di gas deve emettere un allarme
nché il pulsante viene premuto. La spia led “ALLARME” (rossa) si accende.
Ciò indica che il rilevatore di gas funziona correttamente.
SUGGERIMENTI:
- Pulire l’alloggiamento con panno inumidito. Si consigli di eseguire il test e la
manutenzione almeno una volta la mese.
- Non collegare ad una presa di corrente commutata.
- Le seguenti sostanze possono generare un allarme ed è quindi possibile che
il sensore possa diventare inutilizzabile dopo l’attivazione: Metano, propano,
isobutano, etilene, etanolo, alcool, isopropanolo, benzene, toluene, acetato di
etile, idrogeno, acido soldrico, anidride solforosa.
* Il rilevatore di gas deve essere sostituito dopo 5 anni di utilizzo;
dopo tale periodo non è più possibile garantire un corretto
rilevamento.
SPECIFICHE
Adattatore : 12VDC 200mA
Temperatura di esercizio : 4~50°C
Batteria di riserva : Alcalina 9V
Umidità di esercizio : 10~90%
Volume allarme : 85dB a 1m
Vita utile del sensore : 5 anni
Sensore : Metano, butano. Propano
Rapporto del volume di gas : ≤15% di sensibilità LEL
: Solo per uso all’interno.
: ATTENZIONE; leggere attentamente le presenti istruzioni prima di
procedere all’uso o alla manutenzione e conservarle in un luogo
sicuro per l’uso futuro e per la manutenzione del prodotto.
: Classe di protezione 2; doppio isolamento; non necessita di messa a terra.
: Classe di protezione 3; Alimentazione a bassissima tensione
DETETOR DE GÁS
Estas instruções de utilização contêm informação importante que deve ser lida
cuidadosamente antes de utilizar o aparelho. O alarme deve ser instalado por
uma pessoa competente. Este aparelho destina-se a proteger os indivíduos dos
graves efeitos da exposição a gás. Não irá salvaguardar em pleno os indivíduos
com condições médicas especícas. Em caso de dúvida, consulte um médico.
GERAL
Este detetor deteta gás metano (gás natural), assim como gás propano e bu-
tano. Para a deteção destes diferentes grupos de gases, o detetor precisa ser
montado em diferentes locais. Certique-se de que determina que tipo de gás
pretende detetar antes de instalar. Se pretender detetar gás metano (gás natu-
ral), assim como gás propano e butano, terá de utilizar 2 detetores! (Este de-
tetor não pode ser utilizado em caravanas, tendas e barcos). O perigo desses
gases é que se misturam com o ar para se tornar extremamente inamáveis; a
mínima faísca pode deagrar uma explosão. O detetor a gás tem um adaptador
de alimentação e opera com uma tensão elétrica de 230V~50Hz. O detetor é
um alarme independente e, portanto, não está ligado a outro sistema.
CONTEÚDO:
1x Detetor
1x Adaptador
1x pilha de 9V (reserva)
IMPORTANTE
- Este detetor de gás destina-se a detetar gás natural e de petróleo.
- O detetor NÃO se destina a detetar fumo ou fogo.
- Este detetor de gás indica apenas a presença de gás nas proximidades
do sensor.
- A presença de gás em outras áreas da casa não é detetada.
CUIDADO (1):
O adaptador e a pilha de 9V devem ser sempre usados em conjunto. A pilha de
9V incluída serve apenas para reserva e não deve ser aplicada como fonte de
alimentação independente. Se falhar a alimentação, o detetor altera automati-
camente para a pilha de 9V e a luz verde pisca (a cada 3 segundos) em vez de
car acesa continuamente.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO (2)
Instale o detetor a pelo menos 1,5 metros e no máximo de 4 metros afasta-
do de uma fonte de combustão (por ex. fogão, caldeira, etc.). A altura da
instalação deste detetor depende do tipo de gás a detetar; portanto, deve
primeiro estabelecer o tipo de gás que está a ser utilizado. O gás metano (gás
natural) é mais leve que o ar, portanto irá subir. O detetor deve ser instalado a
aproximadamente 15-30 cm do teto e 50 cm do topo de telhas. O detetor deve
ser instalado acima da janela ou porta mais alta aberta na divisão.
Os gases propano e butano são mais pesados que o ar, portanto irão descer
para o chão. O detetor deve ser instalado a aproximadamente 15-30 cm do
chão.
- O detetor de gás destina-se a ser utilizado em habitações.
- O detetor tem um tempo de aquecimento de cerca de 4 minutos. Após ter
ligado à corrente, o LED vermelho pisca cerca de 4 min.
Depois deste período, o LED ca verde. (4)
- Se o aparelho apitar a cada 4 segundos, indica que o sensor está avariado.
NÃO INSTALE NOS SEGUINTES LOCAIS:
* Onde a temperatura seja normalmente inferior a -10 graus ou superior
a 50 graus.
* Dentro de 1 metro de uma instalação de cozinhar.
* Em áreas não ventiladas, onde sejam guardadas tintas, diluentes
ou materiais de limpeza.
* Imediatamente perto de uma abertura de porta/janela
INSTALAÇÃO (3)
Monte o anel de montagem com 2 parafusos na posição certa. Gire o detetor
no anel. Certique-se de que as 2 protuberâncias do anel adaptador cam
unidas. Insira a cha do adaptador no detetor; isto pode ser feito apenas de
uma forma. De seguida, insira o adaptador de 230 V numa tomada. O detetor
tem agora um período de aquecimento de 4 minutos e estará então pronto a
utilizar. Depois de o LED vermelho car verde, pode premir o botão TEST. O
detetor deve ser manuseado com cuidado para evitar anomalias. A instalação
de gás e o dispositivo de corte, se existir, devem cumprir os regulamentos
nacionais em vigor no país onde está a ser instalado.
O QUE FAZER SE O ALARME DISPARAR
Quando o detetor de gás deteta uma quantidade de gás, o LED vermelho e
o alarme ligam-se automaticamente. O detetor reage um pouco menos que
ou igual a 10% de uma quantidade de gás perigosa, com risco de explosão.
Quando maior a concentração de gás, mais depressa reage o detetor. O alarme
é um alarme de impulso, com a luz vermelha e verde acesa.
1. Quando o alarme dispara, evacue de imediato as instalações. Deixe as
janelas e porta abertas. Não ligue NENHUM aparelho elétrico!!
2. Chame os bombeiros, eles podem detetar onde está a fuga de gás.
3. Apenas entre novamente no edifício quando o problema tiver sido
solucionado e o gás desaparecido.
Se o aparelho estiver a soar o alarme, premir o botão Teste para o alarme
durante cerca de 5 minutos. O LED indicador vermelho continua a piscar. Se
premir novamente o botão Teste no modo silenciado, o modo silenciado será
cancelado e o aparelho irá monitorizar novamente a concentração de gás.
INSTRUÇÕES DE TESTE E MANUTENÇÃO
* A luz verde deve estar sempre acesa. Este LED indica que o detetor está
ligado e que tudo está a funcionar corretamente. Se o LED verde se apagar,
veja primeiro se a cha continua ligada ou se a tomada tem corrente. Se
isto não for o problema, o detetor de gás tem uma avaria interna e deve ser
reparado ou substituído.
* Prima o botão “TEST”. O detetor de gás deve soar um alarme desde que o
botão estiver a ser premido. O LED “ALARM” (vermelho) acende-se. Isto
indica que o detetor de gás está a funcionar devidamente.
DICAS:
- Limpe a estrutura com um pano húmido. Recomenda-se que realize o teste
e manutenção pelo menos uma vez por mês.
- Não ligue a uma tomada com energia.
- As substâncias que se seguem podem acionar o alarme, pelo que é possível
que o sensor que inutilizado depois de ter sido acionado: metano, propano,
isobutano, etileno, etanol, álcool, isopropanol, benzeno, tolueno, acetato de
etilo, hidrogénio, sulfureto de hidrogénio, dióxido de enxofre.
* Odetetordegásdevesersubstituídoapós5anosdeuso;apósesse
períododetempo,adeteçãoadequadaNÃOpodemaisser
garantida.
ESPECIFICAÇÕES
Adaptador : CC de 12V 200mA
Temperatura de funcionamento : 4~50°C
Bateria de reserva : Alkaline 9V
Humidade de funcionamento : 10~90%
Volume do alarme : 85dB a 1m
Durabilidade do sensor : 5 anos
Sensor : Metano, Butano, Propano
Rácio de volume de gás : < 15% sensibilidade LEL
: Apenas para utilização no interior.
: CUIDADO; Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar
ou reparar e guarde num local seguro para uso futuro e para manutenção do
produto
: Classe de proteção 2; isolamento duplo; não requer ligação terra.
: Classe de proteção 3; Fonte de alimentação com tensão extra baixa
TR Gaz detektörü
PERFORMANS BEYANI - DoP
www.smartwares.eu/dop
adresini ziyaret edin ve yönergeleri izleyin.
SK Detektor plynu
VYHLÁSENIE O VÝKONE - DoP
www.smartwares.eu/dop a dodržiavajte návod na obsluhu.
CS Detektor plynů
Prohlášení o vlastnostech - KP
service.smartwares.eu/dop V a postupujte podle pokynů.
SV Gasdetektor
PRESTANDADEKLARATION - DoP
www.smartwares.eu/dop och följ instruktionerna.
IT Rivelatore di gas
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - DdP
www.smartwares.eu/dop e seguire le istruzioni.
PT Detetor de gás
DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO - DdD
www.smartwares.eu/dop e siga as instruções.