Table of Contents
Sony 6500 + 18-135mm F3.5-5.6 OSS User Manual
Displayed below is the user manual for 6500 + 18-135mm F3.5-5.6 OSS by Sony which is a product in the Digital Cameras category. This manual has pages.
Related Manuals
©2016 Sony Corporation Printed in Thailand
C:\1003CX79700\00COV-ILCE6500CEC\000COV.indd
2016/10/03 14:21
C:\1003CX79700\00COV-ILCE6500CEC\000COV.indd
2016/10/03 14:21
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for
in-depth instructions on the
many functions of the camera.
« Manuel d’aide » (Manuel en ligne)
Consultez le « Manuel d’aide » pour
obtenir des instructions détaillées
au sujet des nombreuses fonctions
de l’appareil.
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning SE
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации
RU
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning NO
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas FI
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Цифровий фотоапарат зі змінним об’єктивом/Посібник з експлуатації
UA
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Instrukcja obsługi PL
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning DK
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:25
GB
2
Instruction Manual
(this book) In-Camera Guide
This manual introduces some
basic functions.
For the quick start guide, see
“Startup guide” (page21). The
“Startup guide” introduces the
initial procedures from when you
open the package until you release
the shutter for the first shot.
The [In-Camera Guide] shows
explanations of the menu
items on the monitor of the
camera.
You can quickly pull up
information during shooting.
To use the [In-Camera Guide]
function, some settings must be
made beforehand. For details,
search “In-Camera Guide” in the
Help Guide.
Check out the
Help Guide!
The “Help Guide” is an on-line manual that you can read on your
computer or smartphone. Refer to it for details on menu items,
advanced usage, and the latest information on the camera.
Scan
here
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Help Guide
English
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
3
GB
Owner’s Record
Record the model and serial number
(which are located on the product)
in the space provided below. Refer
to these numbers whenever you
call your Sony dealer regarding this
product.
Model No. ILCE-
Serial No.
WARNING
To reduce fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
-SAVE THESE
INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY
FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit
the power outlet, use an attachment
plug adaptor of the proper
configuration for the power outlet.
CAUTION
Battery pack
If the battery pack is mishandled, the
battery pack can burst, cause a fire
or even chemical burns. Observe the
following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the
battery pack to any shock or force
such as hammering, dropping or
stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow
metal objects to come into contact
with the battery terminals.
• Do not expose to high temperature
above 60°C (140°F) such as in direct
sunlight or in a car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking
lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack
using a genuine Sony battery charger
or a device that can charge the
battery pack.
• Keep the battery pack out of the
reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or
equivalent type recommended by
Sony.
• Dispose of used battery packs
promptly as described in the
instructions.
• Do not expose to extremely low
temperatures of -20°C (-4°F) or lower
or extremely low pressures of 11.6 kPa
or lower.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:25
GB
4
Use a nearby wall outlet (wall socket)
when using the AC Adaptor/battery
charger. If any malfunction occurs,
disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to
disconnect from the power source.
If you use the product with a charge
lamp, note that the product is not
disconnected from the power source
even when the lamp turns off.
The power cord (mains lead), if
supplied, is designed specifically
for use with this equipment only,
and should not be used with other
electrical equipment.
Power Cord
For the customers in the UK, Ireland,
Malta, Cyprus and Saudi Arabia
Use the power cord (A). For safety
reasons, the power cord (B) is not
intended for above countries/regions
and shall therefore not be used there.
For the customers in other EU
countries/regions
Use the power cord (B).
(A) (B)
Notice
If static electricity or
electromagnetism causes data
transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect
and connect the communication
cable (USB, etc.) again.
This product has been tested and
found compliant with the limits set
out in the EMC regulation for using
connection cables shorter than
3meters (9.8feet).
The electromagnetic fields at the
specific frequencies may influence
the picture and sound of this unit.
For Customers in the U.S.A. and
Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries
are recyclable.
You can help preserve
our environment by
returning your used
rechargeable batteries
to the collection and recycling
location nearest you.
For more information regarding
recycling of rechargeable batteries,
call toll free 1-800-822-8837, or visit
http://www.call2recycle.org/
Caution: Do not handle damaged or
leaking Lithium-Ion batteries.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
5
GB
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF)
Exposure Guidelines. This equipment
has very low levels of RF energy that
is deemed to comply without testing
of specific absorption rate(SAR).
The available scientific evidence does
not show that any health problems
are associated with using low power
wireless devices. There is no proof,
however, that these low power
wireless devices are absolutely safe.
Low power Wireless devices emit low
levels of radio frequency energy (RF)
in the microwave range while being
used. Whereas high levels of RF can
produce health effects (by heating
tissue), exposure of low-level RF that
does not produce heating effects
causes no known adverse health
effects. Many studies of low-level
RF exposures have not found any
biological effects. Some studies
have suggested that some biological
effects might occur, but such
findings have not been confirmed by
additional research. This equipment
has been tested and found to
comply with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled
environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure
rules.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this
product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC
related matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: WW213019
Responsible Party: Sony Electronics
Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful
interference, and (2) this device
must accept any interference
received, including interference
that may cause undesired
operation.
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
This equipment must not be co-
located or operated in conjunction
with any other antenna or
transmitter.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:25
GB
6
CAUTION
You are cautioned that any changes
or modifications not expressly
approved in this manual could
void your authority to operate this
equipment.
Note:
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment
generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However, there is
no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving
antenna.
– Increase the separation between
the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician
for help.
The supplied interface cable must be
used with the equipment in order to
comply with the limits for a digital
device pursuant to Subpart B of Part
15 of FCC Rules.
For Customers in Canada
This device complies with Industry
Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause
interference; and
(2) This device must accept any
interference, including interference
that may cause undesired operation
of the device.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
For Customers in Europe
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
For EU product compliance: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium
Hereby, Sony Corporation, declares
that this equipment is in compliance
with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. For details, please access
the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
7
GB
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and
other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the
product, the battery
or on the packaging
indicates that the
product and the
battery shall not
be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be
used in combination with a chemical
symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added
if the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these products and
batteries are disposed of correctly,
you will help prevent potentially
negative consequences for the
environment and human health
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to
conserve natural resources. In case of
products that for safety, performance
or data integrity reasons require
a permanent connection with an
incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified
service staff only. To ensure that
the battery and the electrical and
electronic equipment will be treated
properly, hand over these products
at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view
the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand
the battery over to the applicable
collection point for the recycling of
waste batteries.
For more detailed information about
recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office,
your household waste disposal
service or the shop where you
purchased the product or battery.
For Customers in Singapore
For Customers in U.A.E.
For Customers in Malaysia
For Customers in India
Battery Pack
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:25
GB
8
Notes on using your camera
Along with this section, also see
“Precautions” in the Help Guide
(page2).
Screen language
You can select the language
displayed on the screen using the
menu (page 41).
Notes on recording/playback
• Once you format the memory
card, all the data recorded on
the memory card will be deleted
and cannot be restored. Before
formatting, copy the data to a
computer or other device.
• Before you start recording, make
a trial recording to make sure that
the camera is working correctly.
Notes on handling the product
• This camera is designed to be dust
and moisture-resistant, but is not
waterproof or splash-proof.
• Do not leave the camera, the
supplied accessories, or memory
cards within the reach of infants.
They may be accidentally
swallowed. If this occurs, consult a
doctor immediately.
No compensation for damaged
content or recording failure
Sony can provide no guarantees
in the event of failure to record or
loss or damage of recorded images
or audio data due to a malfunction
of the camera or recording media,
etc. We recommend backing up
important data.
Notes on the monitor, electronic
viewfinder, lens, and image sensor
• The monitor and electronic
viewfinder are manufactured
using extremely high-precision
technology, and over 99.99% of the
pixels are operational for effective
use. However, there may be some
small black dots and/or bright
dots (white, red, blue or green in
color) that constantly appear on the
monitor and electronic viewfinder.
These dots are normal due to the
manufacturing process and do not
affect the images in any way.
• Do not hold the camera by the
monitor.
• When using the power zoom lens,
be careful not to get your fingers
or any other objects caught in the
lens.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
9
GB
• Do not leave the lens or the
viewfinder exposed to a strong
light source such as sunlight.
Because of the lens’s condensing
function, doing so may cause
smoke, fire, or a malfunction inside
the camera body or the lens. If you
have to leave the camera exposed
to a light source such as sunlight,
attach the lens cap to the lens.
• When you shoot with backlighting,
keep the sun sufficiently far away
from the angle of view. Otherwise,
the sunlight may enter the focus
inside the camera and cause smoke
or fire. Even if the sun is slightly
away from the angle of view, it may
still cause smoke or fire.
• Do not directly expose the lens to
beams such as laser beams. That
may damage the image sensor and
cause the camera to malfunction.
• Do not look at sunlight or a strong
light source through the lens when
it is detached. This may result in
unrecoverable damage to the eyes
or cause a malfunction.
• Do not use the camera in areas
where strong radio waves or
radiation are being emitted.
Recording and playback may not
function correctly.
• Images may trail across on the
screen in a cold location. This is not
a malfunction.
• The recorded image may be
different from the image you
monitored before recording.
Notes on using lenses and
accessories
It is recommended that you use Sony
lenses/accessories designed to suit
the characteristics of this camera.
Using this camera with products from
other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents
or malfunction. Sony bears no
responsibility for such accidents or
malfunction.
Notes on the Multi Interface Shoe
• When attaching or detaching
accessories such as an external
flash to the Multi Interface Shoe,
first turn the power to OFF. When
attaching the accessory, confirm
that it is firmly fastened to the
camera.
• Do not use the Multi Interface Shoe
with a commercially available flash
that applies voltages of 250 V or
more or has the opposite polarity
of the camera. It may cause a
malfunction.
Notes on shooting with the
viewfinder
• The image may be slightly distorted
near the corners of the viewfinder.
This is not a malfunction. When you
want to see the full composition
with all its details, you can also use
the monitor.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:25
GB
10
• If you pan the camera while looking
into the viewfinder or move your
eyes around, the image in the
viewfinder may be distorted or the
color of the image may change.
This is a characteristic of the
lens or display device and is not
a malfunction. When you shoot
an image, we recommend that
you look at the center area of the
viewfinder.
• When shooting with the viewfinder,
you may experience symptoms
such as eyestrain, fatigue,
travel sickness, or nausea. We
recommend that you take a break
at regular intervals when you are
shooting with the viewfinder.
In case you may feel
uncomfortable, refrain from using
the viewfinder until your condition
recovers, and consult your doctor
as necessary.
Notes on continuous shooting
During continuous shooting, the
monitor or viewfinder may flash
between the shooting screen and a
black screen. If you keep watching
the screen in this situation, you may
experience uncomfortable symptoms
such as feeling of unwellness. If
you experience uncomfortable
symptoms, stop using the camera,
and consult your doctor as necessary.
Notes on recording for long
periods of time or recording 4K
movies
• Depending on the camera and
battery temperature, you may be
unable to record movies or the
power may turn off automatically
to protect the camera. A message
will be displayed on the screen
before the power turns off or you
can no longer record movies. In
this case, leave the power off and
wait until the camera and battery
temperature goes down. If you turn
on the power without letting the
camera and battery cool enough,
the power may turn off again
or you may be unable to record
movies.
• Under high ambient temperatures,
the temperature of the camera
rises quickly.
• When the temperature of the
camera rises, the image quality
may deteriorate. It is recommended
that you wait until the temperature
of the camera drops before
continuing to shoot.
• The surface of the camera may get
warm. This is not a malfunction.
• If the same part of your skin
touches the camera for a long
period of time while using the
camera, even if the camera does
not feel hot to you, it may cause
symptoms of a low-temperature
burn such as redness or blistering.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
11
GB
Pay special attention in the following
situations and use a tripod, etc.
– When using the camera in a high-
temperature environment
– When someone with poor
circulation or impaired skin
sensation uses the camera
– When using the camera with the
[Auto Pwr OFF Temp.] set to [High]
• Especially during 4K movie
shooting, the recording time may
be shorter under low temperature
conditions. Warm up the battery
pack or replace it with a new
battery.
Notes on playing back movies on
other devices
Movies recorded with this camera
may not be played back correctly on
other devices. Also, movies recorded
with other devices may not be played
back correctly on this camera.
Warning on copyright
Television programs, films,
videotapes, and other materials
may be copyrighted. Unauthorized
recording of such materials may
be contrary to the provisions of the
copyright laws.
On the data specifications
described in this manual
The data on performance and
specifications are defined under
the following conditions, except
as described in this manual: at an
ordinary ambient temperature of
25ºC (77°F), and using a battery pack
that has been fully charged until the
charge lamp has turned off.
How to turn off wireless network
functions (Wi-Fi, NFC and Bluetooth
function, etc.) temporarily
When you board an airplane, etc.,
you can turn off all wireless network
functions temporarily.
Select MENU button (Wireless)
[Airplane Mode] [On].
If you set [Airplane Mode] to [On], an
(airplane) mark will be displayed
on the screen.
Notes on wireless LAN
If your camera is lost or stolen, Sony
bears no responsibility for the loss or
damage caused by illegal access or
use of the registered access point on
the camera.
Notes on security when using
wireless LAN products
• Always make sure that you are
using a secure wireless LAN to avoid
hacking, access by malicious third
parties, or other vulnerabilities.
• It is important that you set the
security settings when using a
wireless LAN.
• If a security problem arises
because no security precautions
are in place or due to any
inevitable circumstances when
using a wireless LAN, Sony bears
no responsibility for the loss or
damage.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
GB
12
Checking the camera and the supplied
items
The number in parentheses
indicates the number of pieces.
•Camera (1)
•Power cord (mains lead) (1)*
(supplied in some countries/
regions)
* Multiple power cords may be
supplied with your camera.
Use the appropriate one that
matches your country/region.
See page 4.
•Rechargeable battery pack
NP-FW50 (1)
•Micro USB cable (1)
•AC Adaptor (1)
•Shoulder strap (1)
•Eyepiece cup (1)
•Body cap (1) (attached to the
camera)
•Shoe cap (1) (attached to the
camera)
•Instruction Manual (this
manual) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
13
GB
Identifying parts
When the lens is removed
Shutter button
Remote sensor
Wi-Fi antenna (built-in)
ON/OFF (Power) switch
Self-timer lamp/AF illuminator
Lens release button
Microphone*
Mount
Image sensor**
Lens contacts**
* Do not cover this part during
movie recording. Doing so may
cause noise or lower the volume.
** Do not touch this part directly.
Multi Interface Shoe*
Some accessories may not go
in all the way and protrude
backward from the Multi
interface shoe. However,
when the accessory reaches
the front end of the shoe, the
connection is completed.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
GB
14
Image sensor position
mark
The image sensor is the
sensor that converts light into
an electric signal. The
mark shows the location of
the image sensor. When you
measure the exact distance
between the camera and the
subject, refer to the position
of the horizontal line. The
distance from the lens contact
surface to the image sensor is
about 18 mm (23/32 in.).
If the subject is closer than the
minimum shooting distance of
the lens, the focus cannot be
confirmed. Make sure you put
enough distance between the
subject and the camera.
Hook for shoulder strap
Attach both ends of the strap
onto the camera.
Speaker
Flash
• Press the (Flash pop-up)
button to use the flash.
The flash does not pop up
automatically.
• When not using the flash,
press it back into the camera
body.
C2 button (Custom button 2)
C1 button (Custom button 1)
Mode dial
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
1/2(Memory recall)/
(Movie/S&Q Motion)/
(Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
Control dial
You can quickly adjust the
settings for each shooting
mode.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
15
GB
Multi/Micro USB Terminal*
This terminal supports Micro
USB-compatible devices.
Charge lamp
HDMI micro jack
(Microphone) jack
When an external microphone
is connected, the internal
microphone turns off
automatically. When the
external microphone is a
plugin-power type, the power
of the microphone is supplied
by the camera.
* For details on compatible
accessories for the multi
interface shoe and the
Multi/Micro USB Terminal, visit
the Sony web site, or consult your
Sony dealer or local authorized
Sony service facility.
Eye sensor
Viewfinder
Eyepiece cup
Not attached to the camera at
the factory. It is recommended
that you attach the eyepiece
cup when you intend to use
the viewfinder.
Attaching/removing the
eyepiece cup
Match the eyepiece cup to the
groove on the viewfinder and
slide it into place.
To remove the eyepiece cup,
grasp it on the left and right
sides and lift it up.
• Remove the eyepiece
cup when you attach an
accessory (sold separately) to
the Multi Interface Shoe.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
GB
16
Monitor (For touch operation:
Touch panel/Touch pad)
You can adjust the monitor to
an easily viewable angle and
shoot from any position.
You may not be able to adjust
the monitor angle depending
on the type of a tripod you
use. In such a case, release the
tripod screw once to adjust the
monitor angle.
Diopter-adjustment dial
Adjust the diopter-adjustment
dial according to your eyesight
until the display appears
clearly in the viewfinder. If it is
hard to operate the diopter-
adjustment dial, remove the
eyepiece cup before operating
the dial.
(Flash pop-up) button
MENU button
AF/MF/AEL switch lever
For shooting: AF/MF
button/AEL button
For viewing: (Enlarge)
button
MOVIE (Movie) button
For shooting: Fn (Function)
button
For viewing:
(Send to Smartphone)
button
You can display the screen
for [Send to Smartphone] by
pressing this button.
Control wheel
Center button
For shooting: C3 button
(Custom button 3)
For viewing: (Delete) button
(Playback) button
(N mark)
This mark indicates the touch
point for connecting the
camera and an NFC-enabled
Smartphone.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
17
GB
• NFC (Near Field
Communication) is an
international standard of
the short-range wireless
communication technology.
Connection plate cover
Use this when using an
AC-PW20 AC Adaptor
(sold separately). Insert the
connection plate into the
battery compartment, and
then pass the cord through
the connection plate cover as
shown below.
Make sure that the cord is not
pinched when you close the
cover.
Tripod socket hole
Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches)
long. Otherwise, you cannot
firmly secure the camera, and
damage to the camera may
occur.
Access lamp
Battery/memory card cover
Memory card slot
Battery lock lever
Battery insertion slot
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
GB
18
Basic operations
Using the control wheel
• You can select setting items by turning or pressing the top/bottom/
left/right side of the control wheel. Your selection is determined when
you press the center of the control wheel.
• The default settings for the top/bottom/left/right side and the center
of the control wheel are as follows.
Top side: DISP (Display Setting)
Bottom side: Exposure Comp./Image Index ( / )
Left side: Drive Mode ( )
Right side: ISO
Center: Eye AF
You can also assign the desired functions to the bottom/left/right side
or the center of the control wheel.
• During playback, you can display the next/previous image by pressing
the right/left side of the control wheel or by turning the control wheel.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
19
GB
Using the Fn (Function) button
You can register frequently used functions to the Fn (Function) button
and recall them while shooting. Up to 12 frequently used functions can be
registered to the Fn (Function) button.
1 Press the DISP button
repeatedly to display a
screen mode other than
[For viewfinder], and then
press the Fn (Function) button.
Fn
2 Select the desired function by pressing the top/bottom/left/
right side of the control wheel.
3 Select the desired setting by
turning the control wheel, and
press the center of the control
wheel.
• Some functions can be fine-
tuned using the control dial.
To adjust settings from the dedicated setting screens
Select the desired function in step 2,
then press the center of the control
wheel. The dedicated setting screen
for the function will appear. Follow the
operating guide to adjust settings.
Operation guide
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
GB
20
Using the AF/MF/AEL switch lever
You can switch the function of the
AF/MF/AEL button to AF/MF or AEL by
changing the position of the AF/MF/AEL
switch lever.
When you move the AF/MF/AEL
switch lever to the AF/MF position and
press the button, the focusing mode
temporarily switches between auto
and manual (AF/MF control). When you
move the AF/MF/AEL switch lever to the
AEL position and press the button, the
exposure is locked (AE lock).
AF/MF/AEL switch lever
AF/MF button/
AEL button
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
21
GB
Startup guide
Step 1: Inserting the battery pack/memory card into the
camera
For details on memory cards that can be used with this camera, refer to
page 44.
1 Open the battery/memory
card cover.
2 Insert the battery pack while
pressing the lock lever with
the tip of the battery until the
battery locks into place.
Lock lever
3 Insert the memory card.
• With the notched corner facing
in the direction illustrated, insert
the memory card until it clicks
into place. Otherwise, it may
cause a malfunction.
4 Close the cover.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
GB
22
Hint
• When you use a memory card with the camera for the first time, it is
recommended that you format the card on the camera for more stable
performance of the memory card (page 42).
To remove the battery pack
Make sure that the access lamp
(page 17) is not lit, and turn off
the camera. Then, slide the lock
lever and remove the battery pack.
Be careful not to drop the battery
pack.
Lock lever
To remove the memory card
Make sure that the access lamp
(page 17) is not lit, and then
push in the memory card once to
remove it.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
23
GB
Step 2: Charging the battery pack while it is inserted in
the camera
1 Turn the power off.
2 Connect the camera
with the battery pack
inserted to the AC Adaptor
(supplied) using the micro
USB cable (supplied), and
connect the AC Adaptor
to the wall outlet (wall
socket).
Charge lamp on the camera (orange)
Lit: Charging
Off: Charging finished
Flashing: Charging error or charging paused temporarily because the
camera is not within the proper temperature range
• Charging time (full charge): approximately 150 min (when charging a
fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F))
• When you use a completely new battery pack or a battery pack that
has not been used for a long time, the charge lamp may flash quickly
when the battery is charged. If this happens, remove the battery pack
or disconnect the USB cable from the camera and then re-insert it to
recharge.
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB
cables (supplied) and AC Adaptors (supplied).
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
GB
24
Step 3: Attaching a lens
1 Remove the body cap from the
camera and the rear lens cap
from the rear of the lens.
• When changing the lens,
work quickly in a dust-free
environment to keep dust or
debris from getting inside the
camera.
Rear lens cap
Body cap
2 Mount the lens by aligning
the two white index marks
(mounting indexes) on the
lens and camera.
• Hold the camera with the lens
facing down to prevent dust
or debris from entering the
camera.
3 While pushing the lens lightly
toward the camera, turn the
lens slowly in the direction of
the arrow until it clicks into
the locked position.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
25
GB
Note
• Be sure to hold the lens straight and do not use force when attaching a lens.
• Do not press the lens release button when attaching a lens.
• The Mount Adaptor (sold separately) is required to use an A-mount lens
(sold separately). For details, refer to the operating manual supplied with the
Mount Adaptor.
• When carrying the camera with a lens attached, hold both the camera and
the lens firmly.
• Do not hold the part of the lens that is extended for zoom or focus
adjustment.
To remove the lens
Keep pressing the lens release
button and turn the lens in the
direction of the arrow until it stops.
Lens release button
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
GB
26
Step 4: Setting the language and the clock
1 Set the ON/OFF (Power) switch
to “ON” to turn on the camera.
ON/OFF (Power)
switch
2 Select the desired language
and then press the center of
the control wheel.
3 Make sure that [Enter] is selected on the screen and then press
the center.
4 Select the desired geographic location and then press the
center.
5 Select a setting item using the top/bottom of the control wheel
or by turning the control wheel, and then press the center.
6 Select the desired item by pressing the top/bottom/left/right
side of the control wheel, and then press the center.
7 Repeat steps 5 and 6 to set other items, then select [Enter] and
press the center.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
27
GB
Hint
• If you want to set the date and time later, you can cancel the date and time
setting procedure by pressing the MENU button. In this case, the setting
screen for the date and time will reappear the next time you turn on the
camera.
• To reset the date and time setting, use MENU (page 42).
Note
• This camera does not have a function for inserting the date into images.
You can insert the date into images and then save and print them using
PlayMemories Home (for Windows only).
Step 5: Shooting images in auto mode
1 Turn the mode dial to set to .
2 Look through the viewfinder and hold the camera.
3 Set the size of the subject by rotating the zoom ring of the lens
when a zoom lens is attached.
4 Press the shutter button halfway down to focus.
• When the image is in focus, an indicator (such as ) will light up.
5 Press the shutter button all the way down.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:25
GB
28
To shoot movies
Press the MOVIE button to start/stop recording.
To play back images
Press the (Playback) button to play back images. You can select the
desired image using the control wheel.
To delete displayed image
Press the (Delete) button while an image is displayed to delete it.
Select [Delete] using the control wheel on the confirmation screen, and
then press the center of the control wheel to delete the image.
To shoot images in various shooting modes
Set the mode dial to the desired mode depending on the subject or the
functions you want to use.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
29
GB
Using the Wi-Fi / One-touch (NFC) /
Bluetooth functions
You can perform the following operations using the camera's Wi-Fi, NFC
One-touch, and Bluetooth functions.
• Saving images to a computer
• Transferring images from the camera to a smartphone
• Using a smartphone as a remote control for the camera
• Viewing still images on a TV
• Recording location information from a smartphone to images
For details, refer to the “Help Guide” (page 2) or to the attached
document “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide.”
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile is required to connect the camera and a
smartphone. If PlayMemories Mobile is already installed on your
smartphone, be sure to update it to the latest version.
For details on PlayMemories Mobile, refer to the support page
(http://www.sony.net/pmm/).
Recording location information to captured images
By using PlayMemories Mobile, you can obtain location information from
a connected smartphone (via Bluetooth communication) and record it to
captured images.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:25
GB
30
Introduction to computer software /
PlayMemories Camera Apps
We offer the following computer software and
PlayMemories Camera Apps to enhance your enjoyment of photos/
movies.
To take advantage of the computer software, access one of the following
URLs using your Internet browser and then download the software by
following the onscreen instructions. If one of these programs is already
installed on your computer, update it to the latest version before use.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
You can check the recommended operating environment for the software from
the following URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home allows you to import still images and movies to your
computer and view or use them.
You need to install PlayMemories Home to import XAVC S movies or
AVCHD movies to your computer.
You can access the download website directly from the following URL:
http://www.sony.net/pm/
• When you connect the camera to your computer, new functions may
be added to PlayMemories Home. Connecting the camera to your
computer is therefore recommended even if PlayMemories Home has
already been installed on the computer.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
31
GB
Image Data Converter
You can develop and edit RAW images using various adjustment
functions like tone curve and sharpness.
Remote Camera Control
With Remote Camera Control, you can change the camera settings or
release the shutter from a computer connected via a USB cable.
To use Remote Camera Control, first select MENU (Setup)
[USB Connection] [PC Remote], then connect the camera to a
computer via a USB cable.
PlayMemories Camera Apps
You can add the functions of your choice to your camera by connecting
to the application download website (PlayMemories Camera Apps)
using your computer or the Wi-Fi function of the camera.
http://www.sony.net/pmca/
• After installing an application, you can call up the application by
touching an NFC-enabled Android smartphone to the mark on the
camera, using the [One-touch(NFC)] function.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
GB
32
List of MENU items
For details on each MENU items, refer to the Help Guide.
(Camera Settings1)
Quality/Image Size
Quality Sets the image quality for still images.
([RAW]/ [Fine], etc.)
Image Size Selects the size of still images.
(L/ M/ S)
Aspect Ratio Selects the aspect ratio for still images.
Panorama: Size Selects the size of panoramic images.
Panorama: Direction Sets the shooting direction for panoramic images.
Long Exposure NR Sets noise reduction processing for shots with a
shutter speed of 1 second or longer.
High ISO NR Sets noise reduction processing for high-sensitivity
shooting.
Color Space Changes the color space (range of reproducible
colors).
Lens Comp. Selects the type of lens compensation.
Shoot Mode/Drive
Auto Mode You can shoot selecting either Intelligent Auto or
Superior Auto.
Scene Selection Selects pre-set settings to match various scene
conditions.
([Portrait]/ [Sports Action], etc.)
S. Auto Img. Extract. When the shooting mode is set to [Superior Auto]
and the camera recognizes the scene to be shot
with multiple images, this sets whether to extract an
image automatically and save it.
Drive Mode Sets the drive mode, such as for continuous
shooting.
([Self-timer]/ [Cont. Bracket], etc.)
Red tab
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
33
GB
Bracket Settings Sets self-timer shooting in bracket mode, shooting
order for exposure bracketing, and white balance
bracketing.
/ Recall Calls up settings pre-registered to
[/ Memory].
/ Memory Registers the desired modes and camera settings.
AF
Focus Mode Selects the focus mode.
([Single-shot AF]/ [Continuous AF], etc.)
Priority Set in AF-S Sets the timing of the shutter release when
[Focus Mode] is set to [Single-shot AF], [DMF] or
[Automatic AF] with a still subject.
Priority Set in AF-C
Sets the timing of the shutter release when
[Focus Mode] is set to [Continuous AF] or
[Automatic AF] with a moving subject.
Focus Area Selects the area of focus.
([Wide]/ [Flexible Spot], etc.)
AF Illuminator Sets the AF illuminator, which provides light to aid
focusing in dark scenes.
Center Lock-on AF Sets the function to track a subject and continue
focusing when pressing the center of control wheel
in the shooting screen.
AF System Sets the auto focus method when an LA-EA1/LA-EA3
Mount Adaptor (sold separately) is attached.
AF w/ shutter Sets whether to perform auto focusing when the
shutter button is pressed halfway down. This is
useful when you want to adjust the focus and
exposure separately.
Pre-AF Sets whether or not to perform auto focus before
the shutter button is half pressed.
Eye-Start AF Sets whether to use auto focus when you look
through the viewfinder if an LA-EA2/LA-EA4 Mount
Adaptor (sold separately) is attached.
AF Area Auto Clear Sets whether the focus area is displayed all the time
or disappears automatically shortly after focusing.
Disp. cont. AF area Sets whether or not to display the focus area in
[Continuous AF] mode.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
GB
34
AF Micro Adj. Finely adjusts the autofocused position, when
using the LA-EA2 or LA-EA4 Mount Adaptor
(sold separately).
Exposure
Exposure Comp. Compensates for the brightness of the entire image.
ISO Sets the ISO sensitivity.
([ISO AUTO], etc.)
ISO AUTO Min. SS Sets the slowest shutter speed at which ISO
sensitivity will start to change in [ISO AUTO] mode.
Metering Mode Selects the method for measuring brightness.
([Multi]/ [Spot], etc.)
Spot Metering Point Sets whether to coordinate the spot metering point
with the focus area when [Focus Area] is set to
[Flexible Spot] or [Expand Flexible Spot].
Exposure step Selects the size of the increment step for shutter
speed, aperture, and exposure compensation.
AEL w/ shutter Sets whether to lock the exposure when the shutter
button is pressed halfway down. This is useful
when you want to adjust the focus and exposure
separately.
Exposure Std. Adjust Adjusts the standard for the correct exposure value
for each metering modes.
Flash
Flash Mode Sets the flash settings.
Flash Comp. Adjusts the intensity of flash output.
Exp.comp.set Sets whether to reflect exposure compensation
value to flash compensation.
Red Eye Reduction Reduces the red-eye phenomenon when using
flash.
Color/WB/Img. Processing
White Balance Corrects the tone effect of the ambient light to shoot
whitish objects in a white tone.
([Auto]/ [Daylight], etc.)
Priority Set in AWB Selects which tone to prioritize when shooting under
lighting conditions such as incandescent light with
[White Balance] set to [Auto].
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
35
GB
DRO/Auto HDR Analyzes the contrast of light and shadow between
the subject and the background by dividing the
image into small areas, and creates an image with
the optimal brightness and gradation.
Creative Style Selects the desired image processing.
You can also adjust contrast, saturation, and
sharpness.
([Vivid]/ [Portrait], etc.)
Picture Effect Shoots images with a texture unique to the selected
effect.
([Toy Camera]/ [Rich-tone Mono.], etc.)
Picture Profile Changes settings such as color and tone when
recording images.
* This function is for skilled movie creators.
Soft Skin Effect Sets the Soft Skin Effect and the effect level.
Focus Assist
Focus Magnifier Enlarges the image before shooting so that you can
check the focus.
Focus Magnif. Time Sets the length of time the image will be shown in
an enlarged form.
AF in Focus Mag. Sets whether or not to autofocus when an enlarged
image is being displayed. While the enlarged image
is being displayed, you can focus within a smaller
area than the flexible spot.
MF Assist Displays an enlarged image when focusing
manually.
Peaking Level Enhances the outline of in-focus areas with a
specific color when focusing manually.
Peaking Color Sets the color used for the peaking function.
Face Detection/Shoot Assist
Smile/Face Detect. Selects to detect faces and adjust various settings
automatically. Sets to automatically release the
shutter when a smile is detected.
([Off]/ [On (Regist. Faces)]/ [On]/ [Smile Shutter])
Face Registration Registers or changes the person to be given priority
when focusing.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
GB
36
Auto Obj. Framing Analyzes the scene when capturing faces, close-ups,
or subjects tracked by the Lock-on AF function, and
automatically trims and saves another copy of the
image with a more impressive composition.
(Camera Settings2)
Movie
Movie/S&Q Motion Sets the exposure mode when shooting movies
or slow-motion/quick-motion movies.
File Format Selects the movie file format.
([XAVC S 4K]/ [AVCHD], etc.)
Record Setting Selects the bit rate and frame rate for the
movie size.
S&Q Settings Changes the settings for slow-motion and
quick-motion movie shooting.
Dual Video REC Sets whether to simultaneously record an
XAVC S movie and MP4 movie or an AVCHD
movie and MP4 movie.
AF drive speed Switches focusing speed when using autofocus
in movie mode.
AF Track Sens Sets the AF tracking sensitivity for the movie
mode.
Auto Slow Shut. Sets the function that automatically adjusts the
shutter speed following the brightness of the
environment in movie mode.
Audio Recording Sets whether to record audio when shooting
a movie.
Audio Rec Level Adjusts the audio recording level during movie
recording.
Audio Level Display Sets whether to display the audio level.
Wind Noise Reduct. Reduces wind noise during movie recording.
Marker Display Sets whether to display markers on the monitor
when recording movies.
Purple tab
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
37
GB
Marker Settings Sets which markers to displayed on the monitor
when recording movies.
Shutter/SteadyShot
Silent Shooting Shoots images without a shutter sound.
e-Front Curtain Shut. Sets whether to use the electronic front curtain
shutter function.
Release w/o Lens Sets whether to release the shutter when the
lens is not attached.
Release w/o Card Sets whether to release the shutter when a
memory card is not inserted.
SteadyShot Sets whether to activate SteadyShot for
shooting.
SteadyShot Settings Sets SteadyShot settings.
Zoom
Zoom Sets the zoom scale for zoom functions other
than the optical zoom.
Zoom Setting Sets whether to use the Clear Image Zoom and
Digital Zoom when zooming.
Zoom Ring Rotate Assigns the zoom in/out to the rotational
direction of the zoom lens. This function is
only available with a power zoom lens that is
compatible with this function.
Display/Auto Review
DISP Button Sets the type of information to be displayed on
the monitor or in the viewfinder when the DISP
button is pressed.
FINDER/MONITOR Sets the method for switching the display
between the electronic viewfinder and the
monitor.
Finder Frame Rate Sets the frame rate for the viewfinder when
shooting still images.
Zebra Displays stripes to adjust brightness.
Grid Line Displays grid lines for adjusting the image
composition.
Exposure Set. Guide Sets the guide displayed when exposure
settings are changed in the shooting screen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
GB
38
Live View Display Sets whether to reflect settings such as
exposure compensation in screen display.
Auto Review Sets auto review to display the captured image
after shooting.
Custom Operation
Custom Key(Shoot.) Assigns functions to the various keys so that
you can perform operations more quickly by
pressing the keys when shooting images.
Custom Key(PB) Assigns functions to the keys so that you can
perform operations more quickly by pressing
the keys when playing back images.
Function Menu Set. Customizes the functions displayed when the
Fn (Function) button is pressed.
Dial/Wheel Setup Sets the function of the control dial and the
control wheel when the exposure mode is
set to M. You can adjust the shutter speed or
aperture with this setting.
Dial/Wheel Ev Comp Adjusts the exposure compensation with the
control dial or the control wheel.
MOVIE Button Enables or disables for the MOVIE button.
Dial/Wheel Lock Sets whether to disable the control dial and
the control wheel temporarily by using the Fn
button when shooting. You can disable/enable
the control dial and the control wheel by
pressing and holding down the Fn button.
Audio signals Selects whether to sound a beep during auto
focus or self-timer operations.
(Wireless)
Send to Smartphone Transfers images to display on a smartphone.
Send to Computer Backs up images by transferring them to a
computer connected to a network.
View on TV Allows you to view images on a network-
enabled TV.
Green tab
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
39
GB
One-touch(NFC) Assigns an application to One-touch (NFC). You
can call up the application when shooting by
touching an NFC-enabled smartphone to the
camera.
Airplane Mode Disables wireless communications from the
device such as Wi-Fi, NFC, and Bluetooth
function.
Wi-Fi Settings Allows you to register your access point
and check or change the Wi-Fi connection
information.
Bluetooth Settings Controls the settings for connecting the camera
with a smartphone via a Bluetooth connection.
Loc. Info. Link Set. Obtains location information from the paired
smartphone and records it to captured images.
Edit Device Name Changes the device name under Wi-Fi Direct,
etc.
Reset Network Set. Resets all the network settings.
(Application)
Application List Displays the application list. You can select the
application you want to use.
Introduction Displays instructions on using the application.
(Playback)
Delete Deletes an image.
View Mode Plays back images from a specified date or
specified folder of still images and movies.
Image Index Displays multiple images at the same time.
Display Rotation Sets the playback orientation for images shot
vertically.
Slide Show Plays a slide show.
Light Green tab
Blue tab
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
GB
40
Rotate Rotates the image.
Enlarge Image Enlarges the playback images.
Protect Protects recorded images against accidental
erasure.
Specify Printing Specifies in advance on the memory card which
still images to print out later.
Photo Capture Captures a chosen scene in a movie to save as
a still image.
(Setup)
Monitor Brightness Adjusts the brightness of the screen.
Viewfinder Bright. Sets the brightness of the electronic viewfinder.
Finder Color Temp. Sets the color temperature of the viewfinder.
Gamma Disp. Assist Converts an S-Log image into an image with
contrast equivalent to a normal gamma setting
when it is displayed to assist monitoring.
Volume Settings Sets the volume for movie playback.
Upload Settings Sets the upload function of the camera when
using a commercially available Eye-Fi card.
Tile Menu Sets whether to display the tile menu every
time you press the MENU button.
Mode Dial Guide Turns the mode dial guide (the explanation of
each shooting mode) on or off.
Delete confirm. Sets whether [Delete] or [Cancel] is preselected
in the delete confirmation screen.
Display Quality Sets the display quality.
Pwr Save Start Time Sets the time intervals to automatically switch
to power save mode.
Auto Pwr OFF Temp. Sets the camera temperature at which the
camera turns off automatically during shooting.
When shooting in hand-held mode, set to
[Standard].
Yellow tab
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
41
GB
NTSC/PAL Selector*1 Changes the TV format of the device so that
you can shoot in a different movie format.
Cleaning Mode Starts the cleaning mode to clean the image
sensor.
Touch Operation Sets whether or not to activate the touch
operation of the monitor.
Touch Pad (vertical) Sets whether to operate the camera using the
touch pad when you use the viewfinder in the
vertical position.
Touch Pad Area Set. Sets the area to be used in the touch
pad operation at the time of shooting by
viewfinder.
Demo Mode Sets demonstration playback of movies to on
or off.
TC/UB Settings Sets the time code (TC) and user bit (UB).
* This function is for skilled movie creators.
Remote Ctrl Sets whether to use the infrared remote
control.
HDMI Settings Sets the HDMI settings.
4K Output Sel. Sets how to record and output 4K movies via
HDMI when the camera is connected to an
external recorder/player that supports 4K.
USB Connection Sets the USB connection method.
USB LUN Setting Enhances compatibility by limiting the
functions of USB connection. Set to [Multi]
in normal conditions and to [Single] only
when the connection between the camera
and a computer or AV component cannot be
established.
USB Power Supply Sets whether to supply power via USB
connection when the camera is connected to
a computer or USB device using a micro USB
cable. If you use the supplied AC Adaptor,
power will be supplied regardless of whether
this setting is on or off.
PC Remote Settings Controls the PC remote shooting settings.
Language Selects the language.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:25
GB
42
Date/Time Setup Sets the date, time, and daylight savings.
Area Setting Sets the location of use.
Copyright Info Sets copyright information for still images.
Format Formats the memory card.
File Number Sets the method used to assign file numbers.
Set File Name Changes the first 3 characters of the file names
for still images.
Select REC Folder Changes the folder selected for storing still
images and movies (MP4).
New Folder Creates a new folder for storing still images
and movies (MP4).
Folder Name Sets the folder format for still images.
Recover Image DB Recovers the image database file and enables
recording and playback.
Display Media Info. Displays the remaining recording time of
movies and the recordable number of still
images on the memory card.
Version Displays the camera software version.
Certification Logo*2 Displays certification information for the
camera (only some of the certification logos are
displayed).
Setting Reset Restores settings to their defaults. Select
[Initialize] to restore all settings to their default
values.
*1 If you change this item, you will need to format the memory card for
compatibility with the PAL or NTSC system. Also, note that it may not be
possible to play back movies recorded for the NTSC system on PAL system
TVs.
*2 Overseas models only.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
43
GB
Specifications
Battery life and number of recordable images
Battery life Number of images
Shooting
(still images)
Screen mode ― Approx. 350
Viewfinder mode ― Approx. 310
Actual shooting
(movies)
Screen mode Approx. 70 min. ―
Viewfinder mode Approx. 65 min. ―
Continuous shooting
(movies)
Screen mode Approx. 105 min. ―
Viewfinder mode Approx. 105 min. ―
• The above estimates for battery life and number of recordable images
apply when the battery pack has been fully charged. The battery life
and number of images may decrease depending on the conditions of
use.
• The battery life and number of recordable images are estimates based
on shooting under the following conditions:
– Using the battery pack at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– Using an E PZ 16 - 50mm F3.5 - 5.6 OSS lens (sold separately)
– Using a Sony SDXC memory card of UHS Speed Class 3 ( )
(sold separately)
– [Viewfinder Bright.]: [Manual] [±0]
– [Monitor Brightness]: [Manual] [±0]
– [Display Quality]: [Standard]
• The numbers for “Shooting (still images)” are based on the CIPA
standard and shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP: [Display All Info.]
– [Focus Mode]: [Automatic AF]
– One picture is taken every 30 seconds.
– The flash strobes once for every two pictures.
– The power is turned on and off once every ten times.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
GB
44
• The number of minutes for movie shooting is based on the CIPA
standard and shooting under the following conditions:
– The image quality is set to XAVC S HD 60p 50M /50p 50M .
– Actual shooting (movies): Battery life based on repeatedly shooting,
zooming, shooting stand-by, turning on/off, etc.
– Continuous shooting (movies): Battery life based on non-stop
shooting until the limit (29 minutes) has been reached, and then
continued by pressing the MOVIE (Movie) button again. Other
functions, such as zooming, are not operated.
Memory cards that can be used
You can use the following types of memory cards with this camera. The
mark indicates that these memory cards can be used for shooting still
images or movies.
When using Memory Stick Micro media or microSD memory cards with
this camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
Memory card For still
images
For movies
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(Mark2 only)
(Mark2 only) —
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2 only)
(Mark2 only) —
SD memory card *2*2—
SDHC memory card *2*2*3
SDXC memory card *2*2*3
microSD memory card *2*2—
microSDHC memory card *2*2*3
microSDXC memory card *2*2*3
*1 Movies cannot be recorded in 100 Mbps or more.
*2 SD Speed Class 4 ( ) or faster, or UHS Speed Class 1 ( ) or faster
*3 SD Speed Class 10 ( ), or UHS Speed Class 1 ( ) or faster
When recording in 100 Mbps or more, UHS Speed Class 3 ( ) is required.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
45
GB
Note
• When an SDHC memory card is used to record an XAVC S movie over
extended periods of time, the recorded movies will be divided into files 4GB
in size. The divided files can be handled as a single file by importing them to
a computer using PlayMemories Home.
Number of recordable images
When you insert a memory card into the camera and set the ON/OFF
(Power) switch to “ON,” the number of images that can be recorded
(should you continue to shoot using the current settings) is displayed on
the screen.
Note
• When “0” (the number of recordable images) flashes in orange, the memory
card is full. Replace the memory card with another one, or delete images from
the current memory card.
• When “NO CARD” flashes in orange, it means no memory card has been
inserted. Insert a memory card.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
GB
46
The number of images that can be recorded on a memory
card
The table below shows the approximate number of images that can be
recorded on a memory card formatted with this camera. The values are
defined using Sony standard memory cards for testing. The values may
vary depending on the shooting conditions and the type of memory card
used.
[Image Size]: [L: 24M]
[Aspect Ratio]: [3:2]*
(Units: Images)
Quality 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
Standard 1300 2700 5400 10500
Fine 820 1650 3300 6600
Extra fine 405 810 1600 3250
RAW & JPEG 215 435 880 1750
RAW 295 600 1200 2400
* When [ Aspect Ratio] is set to other than [3:2], you can record more images
than the numbers shown in the table above (except when [RAW] is selected).
Note
• Even if the number of recordable images is higher than 9999 images, “9999”
will appear.
• When an image shot with another product is played back on this camera, the
image may not appear in its actual size.
• The numbers shown are when using a Sony memory card.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
47
GB
Recordable movie times
The table below shows the approximate total recording times using
a memory card formatted with this camera. The values may vary
depending on the shooting conditions and the type of memory card
used. The recording times for when [ File Format] is set to [XAVC S 4K],
[XAVC S HD], and [AVCHD] are recording times when shooting with
[Dual Video REC] set to [Off].
(h (hour), m (minute))
File Format Record Setting 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
XAVC S 4K 30p 100M/
25p 100M 9m 15m 35m 1h 15m
30p 60M/
25p 60M 15m 30m 1h 2h 5m
24p 100M */ – 9m 15m 35m 1h 15m
24p 60M */ – 15m 30m 1h 2h 5m
XAVC S HD 120p 100M/
100p 100M 9m 15m 35m 1h 15m
120p 60M/
100p 60M 15m 30m 1h 2h 5m
60p 50M /
50p 50M 15m 35m 1h 15m 2h 35m
30p 50M /
25p 50M 15m 35m 1h 15m 2h 35m
24p 50M */ – 15m 35m 1h 15m 2h 35m
AVCHD 60i 24M (FX) /
50i 24M (FX) 40m 1h 25m 3h 6h
60i 17M (FH) /
50i 17M (FH) 55m 2h 4h 5m 8h 15m
60p 28M (PS) /
50p 28M (PS) 35m 1h 15m 2h 30m 5h 5m
24p 24M (FX) /
25p 24M (FX) 40m 1h 25m 3h 6h
24p 17M (FH) /
25p 17M (FH) 55m 2h 4h 5m 8h 15m
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
GB
48
File Format Record Setting 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
MP4 1920×1080
60p 28M /
50p 28M
35m 1h 15m 2h 35m 5h 20m
1920×1080
30p 16M /
25p 16M
1h 2h 4h 10m 8h 25m
1280×720
30p 6M /
25p 6M
2h 35m 5h 20m 10h 55m 22h
* Only when [NTSC/PAL Selector] is set to NTSC
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes (a
product specification limit). The continuous recordable time may differ
in the following situations:
– When the file format is set to MP4 (28M): Approximately 20 minutes
(limited by file size of 4 GB).
– When shooting slow-motion/quick-motion movies: Recording will
automatically stop when the recorded file reaches approximately
29minutes (the played back movie reaches approximately 29
minutes).
(Recording will automatically stop when the recorded file reaches
approximately 15 minutes if [ Record Setting] is set to [60p/50p]
and [ Frame Rate] is set to [30fps/25fps].)
• The times for slow-motion/quick-motion movies are playback times,
not recording times.
Note
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with
VBR (Variable Bit-Rate), which automatically adjusts image quality depending
on the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is
clearer but the recordable time is shorter because more memory is required
for recording. The recordable time also varies depending on the shooting
conditions, the subject or the image quality/size settings.
• The times shown are recordable times using a Sony memory card.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
49
GB
Notes on continuous movie recording
• It requires a lot of power to perform high quality movie recording
or continuous shooting. Therefore, if you continue to shoot, the
temperature inside the camera will rise, especially that of the image
sensor. In such cases, the camera will turn off automatically because
the surface of the camera is heated to a high temperature that can
affect the quality of the images or the internal mechanism of the
camera.
• The following values are the continuous times from when the camera
starts recording until the camera stops recording.
Ambient
temperature
Continuous recording time for
movies (HD)
Continuous recording time for
movies (4K)
20°C (68°F) Approx. 29min. Approx. 20min.
30°C (86°F) Approx. 29min. Approx. 20min.
40°C (104°F) Approx. 29min. Approx. 20min.
[Auto Pwr OFF Temp.]: [Standard]
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, not connected via Wi-Fi)
4K: XAVC S 4K (24p 60M, not connected via Wi-Fi)
• The duration of time available for movie recording varies with the
temperature, file format/record setting for movies, Wi-Fi network
environment, or condition of the camera before you start recording. If
you frequently recompose or shoot images after the power is turned
on, the temperature inside the camera will rise and the recording time
available will be shorter.
• When the icon appears, the temperature of the camera is too high.
• If the camera stops recording due to the temperature, leave it for some
time with the power turned off. Start recording after the temperature
inside the camera drops fully.
• If you observe the following points, the recording time will be longer.
– Keep the camera out of direct sunlight.
– Turn the camera off when it is not being used.
• When [ File Format] is set to [AVCHD], the file size of movies is
limited to approx. 2GB. If the movie file size reaches approx. 2GB
during recording, a new movie file will be created automatically.
• When [ File Format] is set to [MP4], the file size of movies is limited
to approx. 4GB. If the movie file size reaches approx. 4GB during
recording, recording will stop automatically.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
GB
50
Specifications
Camera
[System]
Camera type
Interchangeable Lens Digital Camera
Lens
Sony E-mount lens
[Image sensor]
Image sensor
APS-C format (23.5mm × 15.6mm)
CMOS image sensor
Effective pixel number of camera
Approx. 24200000pixels
Total pixel number of image sensor
Approx. 25000000pixels
[SteadyShot]
System
In-camera sensor shift image
stabilization system
[Anti-Dust]
System
Charge protection coating on
optical filter and image sensor shift
mechanism
[Auto focus system]
System
Phase detection system/Contrast
detection system
Sensitivity range
EV–1 to EV20 (at ISO100 equivalent,
with F2.0 lens)
[Exposure control]
Metering method
1200-segment metering by the
image sensor
Metering range
EV–2 to EV20 (at ISO100 equivalent,
with F2.0 lens)
ISO sensitivity (Recommended
exposure index)
Still images: AUTO, ISO100 –
ISO25600 (Extended ISO: Maximum
ISO51200)
Movies: AUTO, ISO100 – ISO25600
equivalent
Exposure compensation
±5.0EV (switchable between 1/3 and
1/2EV steps)
[Shutter]
Type
Electronically-controlled, vertical-
traverse, focal-plane type
Speed range
Still images: 1/4000second to
30seconds, BULB
Movies: 1/4000second to
1/4second (1/3 EV step)
– 1080 60i-compatible device:
up to 1/60second in AUTO mode
(up to 1/30second in Auto slow
shutter mode)
– 1080 50i-compatible device:
up to 1/50second in AUTO mode
(up to 1/25second in Auto slow
shutter mode)
Flash sync speed
1/160second
[Recording media]
Memory Stick PRO Duo media, SD
card
[Monitor]
LCD monitor
Wide, 7.5cm (3.0type) TFT drive,
touch panel
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
51
GB
Total number of dots
921600dots
[Electronic viewfinder]
Type
Electronic viewfinder
Total number of dots
2359296dots
Frame coverage
100%
Magnification
Approx. 1.07×
Approx. 0.70× (35mm-format
equivalent) with 50mm lens at
infinity, –1m–1 (diopter)
Eye point (CIPA compliant)
Approx. 23mm from the eyepiece,
approx. 21.4mm from the eyepiece
frame at –1m–1
Diopter Adjustment
–4.0m–1 to +3.0m–1
[Input/output terminals]
Multi/Micro USB Terminal*
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Supports Micro USB compatible
device.
HDMI
HDMI type D micro jack
(Microphone) Terminal
3.5mm Stereo mini jack
[Power]
Battery type
Rechargeable battery pack NP-FW50
Power consumption (while shooting)
When using an
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS lens
Approx. 2.8W (during shooting with
the viewfinder)
Approx. 2.5W (during shooting with
the monitor)
[Others]
Exif Print
Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
DPOF
Compatible
Dimensions (CIPA compliant)
(Approx.)
120.0mm × 66.9mm × 53.3mm
(43/4inches × 23/4inches ×
21/8inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (Approx.)
453g (1lb)
(including battery and SD card)
410g (14.5oz) (camera only)
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
[File format]
Still image
JPEG compliant (DCF Ver. 2.0, Exif Ver.
2.31, MPF Baseline), RAW (Sony ARW
2.3 Format)
Movies (XAVC S format)
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
format compliant
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM2ch (48kHz 16bit)
Movie (AVCHD format)
AVCHD format Ver. 2.0 compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
• Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
Movie (MP4 format)
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
USB communication
Hi-Speed USB (USB 2.0)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
GB
52
[Flash]
Flash guide number
6 (in meters at ISO100)
Recycling time
Approx. 4seconds
Flash coverage
Covering 16mm lens (focal length
that the lens indicates)
Flash compensation
±3.0EV (switchable between 1/3 and
1/2 EV steps)
[Wireless LAN]
Supported format
IEEE802.11b/g/n
Frequency band
2.4GHz
Supported security protocols
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Configuration method
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Access method
Infrastructure mode
[NFC]
Tag type
NFC Forum Type 3 Tag compliant
[Bluetooth communications]
Bluetooth standard Ver. 4.1
Frequency band
2.4GHz
Model No. WW213019
AC Adaptor AC-UUD12/UUE12
Power requirements
AC 100V to 240V, 50Hz/60Hz, 0.2A
Output voltage
DC 5V, 1.5A
Rechargeable battery pack
NP-FW50
Nominal voltage
DC 7.2V
Design and specifications are subject
to change without notice.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
53
GB
On focal length
The picture angle of this camera is
narrower than that of a 35 mm-
format camera. You can find the
approximate equivalent of the focal
length of a 35 mm-format camera,
and shoot with the same picture
angle, by increasing the focal length
of your lens by half.
For example, by using a 50 mm
lens, you can get the approximate
equivalent of a 75 mm lens of a
35mm-format camera.
Trademarks
• Memory Stick and are
trademarks or registered
trademarks of Sony Corporation.
• XAVC S and are registered
trademarks of Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” and
the “AVCHD Progressive”
logotype are trademarks of
Panasonic Corporation and
Sony Corporation.
• Mac is a registered trademark of
Apple Inc. in the United States and
other countries.
• IOS is a registered trademark or
trademark of Cisco Systems, Inc.
• iPhone and iPad are registered
trademarks of Apple Inc. in the
United States and other countries.
• Blu-ray Disc™ and Blu-ray™
are trademarks of the
Blu-ray Disc Association.
• DLNA and DLNA CERTIFIED
are trademarks of
Digital Living Network Alliance.
• Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• Eye-Fi is a trademark of Eye-Fi, Inc.
• The terms HDMI and HDMI High-
Definition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks
or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States
and other countries.
• Microsoft and Windows
are registered trademarks
or trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• SDXC logo is a trademark of
SD-3C, LLC.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
GB
54
• Facebook and the “f” logo
are trademarks or registered
trademarks of Facebook, Inc.
• Android and Google Play
are trademarks or registered
trademarks of Google Inc.
• YouTube and the YouTube logo
are trademarks or registered
trademarks of Google Inc.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo and
Wi-Fi Protected Setup are
registered trademarks or
trademarks of the Wi-Fi Alliance.
• The N Mark is a trademark
or registered trademark of
NFC Forum, Inc. in the United States
and in other countries.
• The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by
Sony Corporation is under license.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the or marks may
not be used in all cases in this
manual.
On GNU GPL/LGPL applied
software
The software that is eligible for the
following GNU General Public License
(hereinafter referred to as “GPL”) or
GNU Lesser General Public License
(hereinafter referred to as “LGPL”) are
included in the product.
This informs you that you have a
right to have access to, modify,
and redistribute source code for
these software programs under the
conditions of the supplied GPL/LGPL.
Source code is provided on the web.
Use the following URL to download it.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
We would prefer you do not contact
us about the contents of source code.
Licenses (in English) are recorded in
the internal memory of your product.
Establish a Mass Storage connection
between the product and a computer
to read licenses in the “PMHOME” -
“LICENSE” folder.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at our
Customer Support Website.
C:\4690670411ILCE6500CEC\01GB-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:25
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
GB
55
GB
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:27
FR
2
Mode d’emploi
(ce livret) Guide intégr. à
l'app.
Ce mode d’emploi présente
certaines fonctions de base.
Voir «Guide de démarrage»
(page22) pour le guide de
démarrage rapide. Le «Guide
de démarrage» présente les
procédures initiales depuis le
moment où vous déballez le
produit jusqu’au moment où vous
déclenchez l’obturateur pour la
première prise de vue.
Le [Guide intégr. à l'app.]
donne des explications des
éléments du menu sur l’écran
de l’appareil.
Vous pouvez facilement obtenir
des informations pendant la prise
de vue.
Pour utiliser la fonction
[Guide intégr. à l'app.],
certains réglages doivent être
effectués au préalable. Pour
en savoir plus, recherchez
«Guide intégr. à l'app.» dans le
Manuel d’aide.
Consultez le
Manuel d’aide!
Le «Manuel d’aide» est un mode d’emploi en ligne que vous
pouvez lire sur votre ordinateur ou smartphone. Consultez-
le pour en savoir plus sur les éléments du menu, l’utilisation
avancée et les plus récentes informations sur l’appareil.
Scannez
ici
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Manuel d’aide
Français
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
3
FR
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE
OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond
pas à la prise secteur, utilisez un
adaptateur de fiche accessoire de
configuration correcte pour la prise
secteur.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de
la batterie peut provoquer son
explosion, entraîner un incendie,
voire même des brûlures de
substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie
à des chocs ou à une force extérieure.
Vous ne devez pas la frapper avec un
marteau, la laisser tomber ou marcher
dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de
la batterie et maintenez-les à l’écart
de tout contact avec des objets
métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des
températures supérieures à 60 °C
(140°F), notamment les rayons directs
du soleil ou l’habitacle d’un véhicule
garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la
jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries
lithium ion qui sont endommagées
ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide
d’un chargeur Sony authentique ou
d’un appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée
des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une
batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans
attendre, de la manière décrite dans
les instructions.
• N’exposez pas l’appareil à des
températures et des pressions très
basses, respectivement inférieures ou
égales à -20 °C (-4 °F) et à 11,6kPa.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:27
FR
4
Lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur/le chargeur de batterie,
branchez-le sur une prise murale
se trouvant à proximité. En cas de
dysfonctionnement, débranchez
immédiatement la fiche de la prise
murale pour couper l’alimentation.
Si vous utilisez un produit équipé
d'un témoin de charge, notez que
l'alimentation du produit n'est pas
coupée même lorsque le témoin est
éteint.
Le cordon d’alimentation, s’il est
fourni, est conçu spécifiquement
pour une utilisation exclusive avec ce
produit et ne doit pas être utilisé avec
un autre appareil électrique.
Cordon d’alimentation
Pour les clients au Royaume-Uni,
en Irlande, à Malte, à Chypre et en
Arabie saoudite
Utilisez le cordon d’alimentation
(A). Pour des raisons de sécurité, le
cordon d’alimentation (B) ne doit pas
être utilisé dans les pays/régions,
pour lesquels il n’est pas conçu.
Pour les clients dans les autres pays/
régions de l’UE
Utilisez le cordon d’alimentation (B).
(A) (B)
Avis
Si l’électricité statique ou les
champs électrostatiques entraînent
une interruption lors du transfert
des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé
conforme aux limites établies
par la réglementation EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir
une incidence sur l’image et le son de
cet appareil.
Pour les clients aux États-Unis et
au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX
IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux
ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez
contribuer à préserver
l’environnement en
rapportant les piles usagées dans un
point de collecte et de recyclage le
plus proche.
Pour plus d’informations sur le
recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (États-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
http : //www.call2recycle.org/
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
5
FR
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium
qui sont endommagés ou qui fuient.
Cet équipement est conforme
aux limites d’exposition aux
rayonnements énoncées pour
un environnement non contrôlé
et respecte les règles les
radioélectriques (RF) de la FCC
lignes directrices d’exposition. Cet
équipement émet une énergie RF
très faible qui est considérée comme
conforme sans évaluation du débit
d’absorption spécifique (DAS).
Les connaissances scientifiques
dont nous disposons n’ont mis en
évidence aucun problème de santé
associé à l’usage des appareils
sans fil à faible puissance. Nous ne
sommes cependant pas en mesure
de prouver que ces appareils sans fil
à faible puissance sont entièrement
sans danger. Les appareils sans fil
à faible puissance émettent une
énergie fréquence radioélectrique
(RF) très faible dans le spectre des
micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés.
Alors qu’une dose élevée de RF
peut avoir des effets sur la santé (en
chauffant les tissus), l’exposition à
de faibles RF qui ne produisent pas
de chaleur n’a pas de mauvais effets
connus sur la santé. De nombreuses
études ont été menées sur les
expositions aux RF faibles et n’ont
découvert aucun effet biologique.
Certaines études ont suggéré
qu’il pouvait y avoir certains effets
biologiques, mais ces résultats n’ont
pas été confirmés par des recherches
supplémentaires.
Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements IC énoncées pour
un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC.
Pour les utilisateurs au Canada
Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
POUR LES CLIENTS RÉSIDANT EN
EUROPE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon
Pour toute question relative à la
conformité des produits dans l’UE :
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgique
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:27
FR
6
Par la présente, Sony Corporation
déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Pour toute
information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http : //www.compliance.sony.de/
Élimination des piles et accumulateurs
et des Équipements Électriques et
Électroniques usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé
sur le produit, la pile
ou l’accumulateur
ou sur l’emballage,
indique que le
produit et les piles
et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits,
piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et
sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent
une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un
Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil
électrique, les piles et accumulateurs
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure
et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité
de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs,
et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information
complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce
produit.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
7
FR
Remarques sur l’utilisation de votre
appareil
Voir également «Précautions» dans
le Manuel d’aide (page2) en plus
de cette section.
Langue à l’écran
Vous pouvez sélectionner la
langue affichée à l’écran à l’aide
du menu (page44).
Remarques sur l’enregistrement/
la lecture
• Le formatage de la carte mémoire
supprime définitivement toutes les
données enregistrées sur la carte
mémoire, il est impossible de les
restaurer. Copiez vos données sur
un ordinateur ou un autre support
de stockage avant de réaliser le
formatage.
• Avant de commencer à enregistrer,
effectuez un essai afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
Remarques sur la manipulation du
produit
• Cet appareil est conçu pour résister
à la poussière et à l’humidité, mais
il n’est pas étanche à l’eau ni aux
éclaboussures.
• Ne laissez pas l’appareil, les
accessoires fournis ou les cartes
mémoire à la portée des jeunes
enfants. Ils pourraient être avalés
accidentellement. Le cas échéant,
consultez immédiatement un
médecin.
Pas d’indemnisation en cas
de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait accorder de
garanties dans le cas d’un échec de
l’enregistrement ou de la perte ou
de la détérioration d’images ou de
données audio enregistrées dus à
un dysfonctionnement de l’appareil
ou du support d’enregistrement,
etc. Nous vous recommandons
d’effectuer une sauvegarde de vos
données importantes.
Remarques relatives à l’écran, au
viseur électronique, à l’objectif et
au capteur d’image
• La fabrication de l’écran et du
viseur électronique fait appel à une
technologie de très haute précision,
et plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels pour une utilisation
effective. Quelques petits points
noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte)
peuvent toutefois être visibles
en permanence sur l’écran et le
viseur électronique. Ces points sont
inhérents au procédé de fabrication
et n’affectent aucunement les
images.
• Ne saisissez pas l’appareil par
l’écran.
• Lorsque vous utilisez l’objectif
zoom motorisé, faites attention à
ce que rien ne se fasse coincer dans
l’objectif, y compris vos doigts.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:27
FR
8
• Ne laissez pas l’objectif ou le viseur
exposés à une source de lumière
intense, comme les rayons du
soleil. En raison de la fonction de
condensation de l’objectif, cela
pourrait provoquer un dégagement
de fumée, un incendie ou un
dysfonctionnement à l’intérieur du
boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
Si vous devez laisser l’appareil
exposé à une source de lumière
comme les rayons du soleil, fixez le
capuchon d’objectif sur l’objectif.
• Lorsque vous photographiez en
contre-éclairage, maintenez le
soleil suffisamment loin de l’angle
de champ. Autrement, les rayons
du soleil peuvent pénétrer le
foyer à l’intérieur de l’appareil et
provoquer un dégagement de
fumée ou un incendie. Même si le
soleil est légèrement éloigné de
l’angle de champ, il peut toujours
provoquer un dégagement de
fumée ou un incendie.
• N’exposez pas directement
l’objectif à des rayons tels que
les faisceaux laser. Vous risquez
d’endommager le capteur
d’image et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne regardez pas le soleil ou
une source de lumière intense
à travers l’objectif après l’avoir
retiré de l’appareil. Vous
risquez des blessures oculaires
irréversibles et de provoquer un
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’une forte source d’ondes
radioélectriques ou de radiations.
L’enregistrement et la lecture
pourraient en être affectés.
• Il se peut que les images laissent
une traînée sur l’écran dans un
endroit froid. Il ne s’agit pas d’une
anomalie.
• L’image enregistrée peut être
différente de l’image contrôlée
avant l’enregistrement.
Remarques sur l’utilisation des
objectifs et des accessoires
Nous vous recommandons
d’utiliser des objectifs/accessoires
Sony conçus pour répondre aux
caractéristiques de cet appareil
photo. L’utilisation de cet appareil
avec des accessoires fournis
par d’autres fabricants peut
affecter ses performances, et
entraîner des accidents ou des
dysfonctionnements. Sony ne
saurait être tenu responsable de tels
accidents ou dysfonctionnements.
Remarques sur la
Griffe multi-interface
• Lorsque vous installez des
accessoires, par exemple un flash
externe, sur la Griffe multi-interface
et lorsque vous les retirez, mettez
d’abord l’appareil hors tension
(OFF). Lorsque vous installez
l’accessoire, confirmez qu’il est
solidement fixé à l’appareil.
• N’utilisez pas la
Griffe multi-interface avec un
flash en vente dans le commerce
appliquant des tensions
supérieures ou égales à 250V ou
ayant une polarité opposée à celle
de l’appareil photo. Cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
9
FR
Remarques sur la prise de vue
avec le viseur
• L’image peut être légèrement
déformée près des coins du viseur.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Vous pouvez aussi utiliser l’écran
pour observer en détail la totalité
de la composition.
• Si vous faites un panorama avec
l’appareil tout en regardant dans
le viseur ou bougez vos yeux tout
autour, l’image dans le viseur peut
être déformée ou les couleurs de
l’image peuvent changer. Il s’agit
d’une caractéristique de l’objectif
ou du dispositif d’affichage et pas
d’une anomalie. Lorsque vous
photographiez une image, nous
vous recommandons de regarder
au centre du viseur.
• Lorsque vous effectuez des prises
de vue en utilisant le viseur, il
se peut que vous présentiez les
symptômes suivants : fatigue
visuelle, fatigue, mal des
transports ou nausée. Nous vous
recommandons de faire des pauses
régulières lorsque vous effectuez
des prises de vue en utilisant le
viseur.
Si vous ressentez une gêne, évitez
d’utiliser le viseur jusqu’à ce que
vous alliez mieux, et consultez
votre médecin si nécessaire.
Remarques sur la prise de vue en
continu
Pendant la prise de vue en continu,
l’écran ou le viseur peuvent clignoter
entre l’écran de prise de vue et
un écran noir. Si vous continuez
à regarder l’écran dans cette
situation, vous pourriez ressentir des
symptômes désagréables comme
un malaise. Si vous ressentez des
symptômes désagréables, arrêtez
d’utiliser l’appareil photo et consultez
un médecin si nécessaire.
Remarques sur l’enregistrement
prolongé et sur l’enregistrement
de films 4K
• Selon la température de l’appareil
et de la batterie, il se peut que
vous n’arriviez pas à enregistrer
des films ou que l’alimentation se
coupe automatiquement afin de
protéger l’appareil. Un message
s’affiche sur l’écran avant que
l’appareil se mette hors tension
ou que vous ne puissiez plus
enregistrer de film. Dans ce cas,
laissez l’appareil hors tension et
attendez que la température de
l’appareil et de la batterie diminue.
Si vous mettez l’appareil sous
tension sans laisser l’appareil et la
batterie refroidir suffisamment, il se
peut que l’alimentation se coupe à
nouveau ou que vous ne puissiez
pas enregistrer de films.
• À une température ambiante
élevée, la température de l’appareil
augmente rapidement.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:27
FR
10
• Lorsque la température de
l’appareil augmente, la qualité de
l’image peut se détériorer. Nous
vous recommandons de patienter
jusqu’à ce que la température
de l’appareil diminue avant de
poursuivre la prise de vue.
• La surface de l’appareil peut
chauffer. Il ne s’agit pas d’une
anomalie.
• Si une partie de votre peau est en
contact prolongé avec l’appareil
pendant que vous l’utilisez,
et même si l’appareil ne vous
semble pas chaud, vous risquez
de présenter des symptômes de
brûlures superficielles à basse
température (rougeurs, cloques).
Faites particulièrement attention
dans les situations suivantes, et
utilisez un trépied ou un autre
dispositif adéquat:
– Lorsque vous utilisez l’appareil à
température ambiante élevée;
– Lorsqu’une personne souffrant
de troubles circulatoires ou d’une
perte de sensibilité cutanée utilise
l’appareil;
– Lorsque vous utilisez l’appareil
avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé
sur [Élevé].
• La durée d’enregistrement peut
être réduite à basse température,
en particulier pour les films
4K. Réchauffez la batterie ou
remplacez-la par une batterie
neuve.
Remarques sur la lecture de films
sur d’autres périphériques
Les films enregistrés avec cet
appareil risquent de ne pas être
lus correctement sur d’autres
périphériques. Réciproquement,
les films enregistrés avec d’autres
périphériques risquent de ne pas être
lus correctement sur cet appareil.
Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres
peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement
non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur
les droits d’auteur.
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce
manuel
Les données indiquées pour les
performances et les spécifications
sont définies dans les conditions
suivantes, sauf mention contraire
dans ce manuel : à une température
ambiante de 25 ºC (77 °F) et en
utilisant une batterie complètement
chargée (charge poursuivie jusqu’à
extinction du témoin de charge).
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
11
FR
Comment désactiver
provisoirement les fonctions
réseau sans fil (fonction Wi-Fi, NFC
et Bluetooth, etc.)
Lorsque vous montez à bord
d’un avion ou autre, vous pouvez
désactiver provisoirement toutes les
fonctions réseau sans fil.
Sélectionnez le bouton MENU
(Sans fil) [Mode avion] [ON].
Si vous réglez [Mode avion] sur [ON],
une marque (avion) s’affiche sur
l’écran.
À propos des réseaux locaux sans
fil
Si votre appareil est perdu ou volé,
Sony n’assume aucune responsabilité
quant à la perte ou au préjudice
causés par l’accès ou l’utilisation
illicites du point d’accès enregistré
sur l’appareil.
Remarques relatives à la sécurité
lors de l’utilisation d’un réseau
local sans fil
• Assurez-vous toujours que vous
utilisez un réseau local sans fil
sécurisé afin de vous protéger
contre tout piratage, accès par
des tiers malveillants ou autres
vulnérabilités.
• Il est important de régler les
paramètres de sécurité lorsque vous
utilisez un réseau local sans fil.
• Sony ne saurait être tenu
responsable des pertes ou
dommages causés par un
problème de sécurité en l’absence
de précautions de sécurité ou en
cas de circonstances inévitables
lorsque vous utilisez un réseau
local sans fil.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
FR
12
Vérification de l’appareil et des éléments
fournis
Le nombre indiqué entre
parenthèses correspond au
nombre d’éléments fournis.
•Appareil photo (1)
•Cordon d’alimentation (1)*
(fourni dans certains pays/
régions)
* Plusieurs cordons d’alimentation
peuvent être fournis avec
l’appareil photo. Utilisez le
cordon approprié qui correspond
à votre pays ou région. Voir
page4.
•Batterie rechargeable NP-FW50
(1)
•Câble micro-USB (1)
•Adaptateur secteur (1)
•Bandoulière (1)
•Oculaire de visée (1)
•Capuchon de boîtier (1) (fixé à
l’appareil photo)
•Capuchon de la griffe (1) (fixé à
l’appareil photo)
•Mode d’emploi (Ce manuel) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
13
FR
Identification des pièces
Lorsque l’objectif est retiré
Déclencheur
Capteur à distance
Antenne Wi-Fi (intégrée)
Interrupteur ON/OFF
(alimentation)
Témoin de retardateur/
Illuminateur AF
Bouton de déverrouillage de
l’objectif
Microphone*
Monture
Capteur d’image**
Contacts de l’objectif**
* Ne couvrez pas cette pièce
pendant l’enregistrement de films.
Sinon, cela risque de se traduire
par du bruit ou par une baisse du
volume sonore.
** Ne touchez pas directement cette
pièce.
Griffe multi-interface*
Certains accessoires peuvent
ne pas s’enclencher à fond
et dépasser à l’arrière de
la griffe multi-interface.
Toutefois, lorsque l’accessoire
touche l’avant de la griffe, la
connexion est correcte.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
FR
14
Indicateur de position du
capteur d’image
Le capteur d’image est le
capteur qui convertit la
lumière en signal électrique.
L’indicateur indique
l’emplacement du capteur
d’image. Lorsque vous
mesurez la distance exacte
entre l’appareil photo et le
sujet, référez-vous à la position
de la ligne horizontale. La
distance entre la surface de
contact de l’objectif et le
capteur d’image est d’environ
18 mm (23/32 po.).
Si la distance au sujet est
inférieure à la distance de prise
de vue minimale de l’objectif,
la mise au point ne sera pas
vérifiée. Veillez à laisser assez
de distance entre le sujet et
l’appareil.
Crochets pour bandoulière
Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.
Haut-parleur
Flash
• Appuyez sur le bouton
(Déploiement du flash) pour
utiliser le flash. Le flash ne
sort pas automatiquement.
• Lorsque vous n'utilisez pas le
flash, faites-le rentrer dans le
corps de l'appareil.
Bouton C2 (Bouton Perso2)
Bouton C1 (Bouton Perso1)
Sélecteur de mode
(Mode auto)/
(Programme Auto)/
(Priorité ouvert.)/
(Priorité vitesse)/
(Exposition manuelle)/
1/2(Rappel de mémoire)/
(Film/ralenti+accél.)/
(Panor. par balayage)/
(Sélection scène)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
15
FR
Sélecteur de commande
Vous pouvez rapidement
ajuster les réglages pour
chaque mode de prise de vue.
Multi/micro connecteur USB*
Ce connecteur prend en charge
les appareils compatibles
micro-USB.
Témoin de charge
Micro prise HDMI
Prise (microphone)
Lorsqu’un microphone externe
est connecté, le microphone
interne est automatiquement
désactivé. Lorsque le
microphone externe est de
type Plugin-power, il est
alimenté via l’appareil photo.
* Pour en savoir plus sur les
accessoires compatibles avec
la griffe multi-interface et le
Multi/micro connecteur USB,
visitez le site Internet Sony. Vous
pouvez aussi consulter votre
revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Capteur de visée
Viseur
Oculaire de visée
Non installé sur l’appareil
en usine. Nous vous
recommandons d’installer
l’oculaire de visée lorsque vous
souhaitez utiliser le viseur.
Installation et retrait de
l’oculaire de visée
Faites coïncider l’oculaire de
visée avec la rainure sur le
viseur et faites-le glisser en
place.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
FR
16
Pour enlever l'oculaire de visée,
saisissez-le par ses côtés et
soulevez-le.
• Pensez à retirer l’oculaire
de visée lorsque vous
installez un accessoire
(vendu séparément) sur la
Griffe multi-interface.
Écran (fonctionnement tactile:
écran tactile/pavé tactile)
L’écran peut être ajusté pour
offrir un angle de vue adapté
et vous permettre d’effectuer
des prises de vue, quelle que
soit votre position.
Selon le type de trépied
utilisé, il se peut que vous
ne parveniez pas à régler
l’angle de l’écran. Dans ce cas,
dégagez la vis du trépied pour
régler l’angle de l’écran.
Molette de réglage dioptrique
Pour ajuster le viseur à votre
vue, faites tourner la molette
de réglage dioptrique jusqu’à
ce que l’affichage devienne
net. Si vous avez du mal à
commander la molette de
réglage dioptrique, retirez
l’oculaire de visée avant
d’utiliser la molette.
Bouton (Déploiement du
flash)
Bouton MENU
Sélecteur AF/MF/AEL
Pour la prise de vue:
bouton AF/MF/ bouton AEL
Pour la visualisation:
bouton (Agrandir)
Bouton MOVIE (Film)
Pour la prise de vue:
bouton Fn (Fonction)
Pour la visualisation: bouton
(Env. vers smartphon.)
Vous pouvez afficher l’écran
[Env. vers smartphon.] en
appuyant sur ce bouton.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
17
FR
Molette de commande
Bouton central
Pour la prise de vue:
bouton C3 (Bouton Perso3)
Pour la visualisation:
bouton (Supprimer)
Bouton (Lecture)
(symbole N)
Ce symbole indique le point
de contact permettant de
connecter l’appareil et un
smartphone équipé de la
technologie NFC.
• NFC (Near Field
Communication) est une
norme internationale
de technologie de
communication sans fil à
courte portée.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
FR
18
Couvercle de plaque de
connexion
Utilisez-le lorsque vous
utilisez un adaptateur secteur
AC-PW20 (vendu séparément).
Insérez la plaque de connexion
dans le compartiment de la
batterie, puis faites passer le
cordon à travers le couvercle
de la plaque de connexion
comme illustré ci-dessous.
Veillez à ce que le cordon ne
soit pas pincé lorsque vous
refermez le couvercle.
Écrou de pied
Utilisez un trépied avec une
vis de fixation de longueur
inférieure à 5,5mm (7/32po).
Sinon, vous ne pourrez pas
fixer l’appareil fermement, et
vous risquez de l’endommager.
Témoin d’accès
Couvercle du compartiment
batterie/carte mémoire
Fente de carte mémoire
Levier de verrouillage de la
batterie
Fente d’insertion de la batterie
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
19
FR
Fonctions de base
Utilisation de la molette de commande
• Vous pouvez sélectionner les éléments de réglage en tournant la
molette de commande, ou en appuyant sur son côté supérieur/
inférieur/gauche/droit. Validez votre sélection en appuyant au centre
de la molette de commande.
• Les fonctions attribuées par défaut au centre et au côté supérieur/
inférieur/gauche/droit de la molette de commande sont les suivantes:
Côté supérieur: DISP (Réglage de l’affichage)
Côté inférieur: Correct. exposition/Index d'images ( / )
Côté gauche: Entraînement ( )
Côté droit: ISO
Centre: AF sur les yeux
Vous pouvez aussi attribuer les fonctions de votre choix au centre ou au
côté inférieur/gauche/droit de la molette de commande.
• Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente
en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, ou
en la faisant tourner.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
FR
20
Utilisation du bouton Fn (Fonction)
Vous pouvez affecter des fonctions fréquemment utilisées au bouton Fn
(Fonction) et les rappeler pendant la prise de vue. Il est possible d’affecter
jusqu’à 12fonctions fréquemment utilisées au bouton Fn (Fonction).
1 Appuyez à plusieurs reprises
sur le bouton DISP pour
afficher un mode d’écran
autre que [Pour le viseur],
puis appuyez sur le bouton Fn
(Fonction).
Fn
2 Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande.
3 Sélectionnez le réglage
souhaité en tournant la
molette de commande, puis
appuyez au centre de la
molette de commande.
• Il est possible de régler certaines
fonctions avec précision à l'aide
du sélecteur de commande.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
21
FR
Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage
dédiés
Sélectionnez la fonction souhaitée à
l’étape2, puis appuyez au centre de
la molette de commande. L’écran de
réglage dédié à la fonction apparaîtra.
Suivez le guide d’opérations pour
ajuster les réglages.
Guide d’opérations
Utilisation du sélecteur AF/MF/AEL
Vous pouvez faire basculer la fonction
du bouton AF/MF/AEL entre AF/MF
et AEL en modifiant la position du
sélecteur AF/MF/AEL.
Lorsque vous mettez le sélecteur
AF/MF/AEL en position AF/MF et que
vous appuyez sur le bouton, le mode de
mise au point bascule temporairement
entre auto et manuel (contrôle AF/MF).
Lorsque vous mettez le sélecteur
AF/MF/AEL en position AEL et que vous
appuyez sur le bouton, l'exposition est
verrouillée (verrouillage AE).
Sélecteur AF/MF/AEL
Bouton AF/MF/
bouton AEL
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
FR
22
Guide de démarrage
Étape1: Insérer la batterie et la carte mémoire dans
l’appareil
Pour en savoir plus sur les cartes mémoire utilisables avec cet appareil,
reportez-vous à la page 47.
1 Ouvrez le couvercle du
compartiment de la batterie/
carte mémoire.
2 Insérez la batterie tout en
appuyant sur le taquet de
verrouillage avec l’extrémité
de la batterie jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche et se
verrouille en place.
Taquet de verrouillage
3 Insérez la carte mémoire.
• En positionnant le coin biseauté
comme illustré, insérez la
carte mémoire jusqu’au clic
d’enclenchement. Sinon,
vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement.
4 Fermez le couvercle.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
23
FR
Astuce
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet
appareil, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de
garantir une performance stable de la carte mémoire (page44).
Pour retirer la batterie
Assurez-vous que le témoin
d’accès (page18) est éteint,
puis mettez l’appareil hors tension.
Ensuite, faites glisser le taquet de
verrouillage et retirez la batterie.
Faites attention à ne pas faire
tomber la batterie.
Taquet de verrouillage
Pour retirer la carte mémoire
Assurez-vous que le témoin d’accès
(page18) est éteint, puis poussez
sur la carte mémoire une fois pour
la retirer.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
FR
24
Étape2: Charger la batterie une fois celle-ci insérée dans
l’appareil
1 Mettez-le hors tension.
2 La batterie étant insérée
dans l’appareil, raccordez
celui-ci à l’adaptateur
secteur (fourni) à l’aide du
câble micro-USB (fourni)
et branchez l’adaptateur
secteur sur la prise
murale.
Témoin de charge de l’appareil (orange)
Allumé: charge en cours
Éteint: charge terminée
Clignotant: erreur de charge ou interruption momentanée de la charge
parce que la température de l’appareil est en dehors de la plage
recommandée
• Temps de charge (charge complète): environ 150 min (pour une
batterie complètement déchargée, à une température ambiante de
25 °C (77°F))
• Lorsque vous chargez une batterie neuve (première charge) ou une
batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, le témoin de
charge peut clignoter rapidement lorsque la batterie est chargée.
Dans ce cas, retirez la batterie ou débranchez le câble USB de
l’appareil photo, puis réinsérez la batterie ou rebranchez le câble
pour recharger.
• Utilisez exclusivement des batteries, des câbles micro-USB (fourni) et
des adaptateurs secteur (fourni) de la marque Sony.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
25
FR
Étape3: Fixer un objectif
1 Retirez le capuchon de boîtier
de l’appareil et le capuchon
d’objectif arrière de l’arrière
de l’objectif.
• Procédez rapidement au
changement d’objectif à l’abri
de la poussière, pour éviter que
de la poussière ou des corps
étrangers ne pénètrent dans
l’appareil.
Capuchon d’objectif arrière
Capuchon de
boîtier
2 Installez l’objectif en alignant
le repère blanc de l’objectif
et celui de l’appareil photo
(repères de montage).
• Tenez l’appareil avec l’objectif
incliné vers le bas afin d’éviter
que de la poussière ou des
corps étrangers ne pénètrent
dans l’appareil.
3 Tout en poussant doucement
l’objectif vers l’appareil,
tournez lentement l’objectif
dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position verrouillée.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
FR
26
Note
• Veillez à tenir l’objectif droit et à ne pas forcer lorsque vous fixez l’objectif.
• N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif lorsque vous
installez un objectif.
• Pour utiliser un objectif à monture A (vendu séparément), un adaptateur
pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire. Pour en savoir
plus, consultez le guide d’utilisation fourni avec l’adaptateur pour monture
d’objectif.
• Lorsque vous transportez l’appareil avec l’objectif installé, tenez fermement
l’appareil et l’objectif.
• Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie qui se déploie pour
zoomer ou effectuer la mise au point.
Pour retirer l’objectif
Maintenez le bouton de
déverrouillage de l’objectif enfoncé
et tournez l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bouton de déverrouillage
de l’objectif
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
27
FR
Étape4: Régler la langue et l’horloge
1 Placez l’interrupteur ON/OFF
(alimentation) sur « ON »
pour mettre l’appareil sous
tension.
Interrupteur
ON/OFF
(alimentation)
2 Sélectionnez la langue
souhaitée et appuyez au
centre de la molette de
commande.
3 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez
au centre.
4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis
appuyez au centre.
5 Sélectionnez l’élément de réglage en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur de la molette de commande ou en la
faisant tourner, puis appuyez au centre.
6 Sélectionnez l’élément désiré en appuyant sur le côté
supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande,
puis appuyez au centre.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour régler d’autres éléments, puis
sélectionnez [Entrer] et appuyez au centre.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
FR
28
Astuce
• Si vous souhaitez régler la date et l’heure ultérieurement, vous pouvez
annuler la procédure de réglage de la date et de l’heure en appuyant sur
le bouton MENU. Dans ce cas, l’écran de réglage pour la date et l’heure
réapparaîtra à la prochaine mise sous tension de l’appareil.
• Pour réinitialiser le réglage de la date et de l’heure, utilisez MENU
(page44).
Note
• Cet appareil ne dispose pas de fonction d’insertion de la date sur les images.
Vous pouvez insérer la date dans les images, les sauvegarder puis les
imprimer à l’aide de PlayMemories Home (pour Windows uniquement).
Étape5: Effectuer des prises de vue en mode auto
1 Placez le sélecteur de mode sur .
2 Regardez dans le viseur et tenez l’appareil.
3 Réglez la taille du sujet en tournant la bague de zoom de
l’objectif si un objectif zoom est fixé.
4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point.
• Lorsque l’image est nette, un indicateur (comme ) s’allume.
5 Enfoncez complètement le déclencheur.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
29
FR
Pour enregistrer des films
Appuyez sur le bouton MOVIE pour lancer/arrêter l’enregistrement.
Pour lire des images
Appuyez sur le bouton (Lecture) pour lire les images. Vous pouvez
sélectionner l’image souhaitée à l’aide de la molette de commande.
Pour supprimer l’image affichée
Appuyez sur le bouton (Supprimer) pendant qu’une image est affichée
pour la supprimer. Sélectionnez [Supprimer] sur l’écran de confirmation à
l’aide de la molette de commande puis appuyez au centre de la molette
de commande pour supprimer l’image.
Pour prendre des images dans différents modes de prise
de vue
Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité selon le sujet ou les
fonctions que vous souhaitez utiliser.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/09/30 16:27
FR
30
Utilisation des fonctions Wi-Fi/par simple
contact (NFC)/Bluetooth
Vous pouvez exécuter les opérations suivantes au moyen des fonctions
Wi-Fi, Bluetooth et par simple contact NFC de l’appareil.
• Sauvegarde d’images vers un ordinateur
• Transfert d’images depuis l’appareil vers un smartphone
• Utilisation d’un smartphone en tant que télécommande de l’appareil
• Visualisation d’images fixes sur un téléviseur
• Enregistrement des informations sur l’emplacement depuis un
smartphone vers les images
Pour en savoir plus, reportez-vous au «Manuel d’aide» (page2) ou
au document joint «Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide».
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile est nécessaire pour connecter l’appareil et
un smartphone. Si PlayMemories Mobile est déjà installé sur votre
smartphone, veillez à le mettre à jour vers la plus récente version.
Pour plus d’informations sur PlayMemories Mobile, consultez la page
d’assistance (http://www.sony.net/pmm/).
Enregistrement des informations de position sur les
images capturées
Grâce à PlayMemories Mobile, vous pouvez obtenir des informations de
position à partir d’un smartphone connecté (communication Bluetooth) et
les enregistrer sur les images capturées.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
31
FR
Présentation des logiciels
(ordinateur)/PlayMemories Camera Apps
Nous offrons les PlayMemories Camera Apps et les logiciels suivants pour
améliorer votre expérience photo ou vidéo.
Pour profiter de ces logiciels, saisissez l’une des URL suivantes dans le
navigateur Internet de votre ordinateur pour accéder au site, puis suivez
les instructions à l’écran pour télécharger le logiciel souhaité. Si l’un de
ces programmes est déjà installé sur votre ordinateur, mettez-le à jour
avec la version la plus récente avant de l’utiliser.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Vous pouvez vérifier l’environnement d’exploitation recommandé pour le
logiciel à l’adresse URL suivante:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Le logiciel PlayMemories Home vous permet d’importer des images fixes
et des films sur votre ordinateur pour les voir ou les utiliser.
Vous devez installer PlayMemories Home pour importer des films XAVC S
ou des films AVCHD sur votre ordinateur.
Vous pouvez accéder directement au site Web de téléchargement à partir
de l’URL suivante:
http://www.sony.net/pm/
• Lorsque vous connectez votre appareil à l’ordinateur, vous pouvez
ajouter de nouvelles fonctions à PlayMemories Home. Il est donc
recommandé de connecter l’appareil à votre ordinateur même si
PlayMemories Home a déjà été installé sur l’ordinateur.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:27
FR
32
Image Data Converter
Vous pouvez créer et modifier des images RAW à l’aide de différentes
fonctions de réglage comme la courbe de tonalité et la netteté.
Remote Camera Control
Avec la Remote Camera Control, vous pouvez changer les réglages de
l’appareil ou déclencher l’obturateur depuis un ordinateur connecté via
un câble USB.
Pour utiliser la Remote Camera Control, sélectionnez d’abord MENU
(Réglage) [Connexion USB] [PC à distance], puis connectez
l’appareil à un ordinateur via un câble USB.
PlayMemories Camera Apps
Vous pouvez ajouter les fonctions de votre choix à l’appareil photo
en vous connectant au site de téléchargement des applications
(PlayMemories Camera Apps) avec votre ordinateur ou la fonction
Wi-Fi de votre appareil.
http://www.sony.net/pmca/
• Après avoir installé une application, vous pouvez appeler celle-
ci en mettant en contact le symbole de l’appareil avec un
smartphone Android équipé de la technologie NFC, grâce à la fonction
[Simple contact(NFC)].
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
33
FR
Liste des éléments du MENU
Pour plus d’informations sur les éléments du MENU, reportez-vous au
Manuel d’aide.
(Réglages de prise de vue1)
Qualité/taille d'image
Qualité Permet de définir la qualité des images fixes.
([RAW]/ [Fine], etc.)
Taille d'image Permet de définir la taille des images fixes.
(L/ M/ S)
Ratio d'aspect Permet de définir le ratio d’aspect des images fixes.
Panorama : taille Permet de définir la taille des images panoramiques.
Panorama : orient. Permet de définir le sens de la prise de vue pour les
images panoramiques.
RB Pose longue Permet de définir le traitement de la réduction
de bruit pour les prises de vue dont la vitesse
d’obturation est égale ou supérieure à 1seconde.
RB ISO élevée Permet de définir le traitement à appliquer à la
réduction du bruit pour les prises de vue à sensibilité
ISO élevée.
Espace colorim. Permet de modifier l’espace colorimétrique (spectre
des couleurs reproductibles).
Comp. de l'objectif Sélectionne le type de correction d’objectif.
Mode Pr. vue/entraînement
Mode auto Vous pouvez photographier en sélectionnant Auto
intelligent ou Automatique supérieur.
Sélection scène Permet de sélectionner les paramètres prédéfinis
pour répondre aux différentes conditions de prise
de vue.
([Portrait]/ [Activités sportives], etc.)
Onglet rouge
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
FR
34
Auto.sup. Extr. imag. Active/désactive l’extraction et la sauvegarde
automatiques d’une image lorsque le mode de prise
de vue est réglé sur [Automat. supérieur] et que
l’appareil reconnaît une scène nécessitant plusieurs
prises de vue.
Entraînement Permet de définir le mode d’entraînement (par
exemple, la prise de vue en continu).
([Retardateur]/ [Bracket continu], etc.)
Réglages bracketing Permet de définir la prise de vue avec retardateur
en mode bracketing, l’ordre de prise de vue pour
le bracketing d’exposition et le bracketing de la
balance des blancs.
/ Rappel Permet de rappeler les réglages préenregistrés dans
[/ Mémoire].
/ Mémoire Permet d’enregistrer les modes souhaités et les
réglages de l’appareil.
AF
Mode mise au point Permet de sélectionner le mode de mise au point.
([AF ponctuel]/ [AF continu], etc.)
Régl. prior. ds AF-S Permet de définir le délai de déclenchement
de l’obturateur lorsque [Mode mise au point]
est réglé sur [AF ponctuel], [Direct MFocus] ou
[AF automatique] avec un sujet immobile.
Régl. prior. ds AF-C
Permet de définir le délai de déclenchement de
l’obturateur lorsque [Mode mise au point] est réglé
sur [AF continu] ou [AF automatique] avec un sujet en
mouvement.
Zone mise au point Sélectionne la zone de mise au point.
([Large]/ [Spot flexible], etc.)
Illuminateur AF Permet de régler l’illuminateur AF, lequel apporte
de la lumière pour aider à la mise au point dans les
scènes sombres.
Verrouill. AF central Permet de régler la fonction de suivi de mise au
point continue sur un sujet en appuyant au centre
de la molette de commande sur l’écran de prise de
vue.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
35
FR
Système AF Permet de définir le mode de mise au point
automatique lorsqu’un adaptateur pour monture
d’objectif LA-EA1/LA-EA3 (vendu séparément) est
installé.
AF par déclenc. Permet de choisir d’exécuter la mise au point
automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course. Cette fonction s’avère utile lorsque vous
souhaitez régler séparément la mise au point et
l’exposition.
Pré-AF Active/désactive la mise au point automatique avant
que vous n’enfonciez le déclencheur à mi-course.
Eye-Start AF Active/désactive la mise au point automatique
lorsque vous utilisez le viseur avec un adaptateur
pour monture d’objectif LA-EA2/LA-EA4
(vendu séparément).
Désact. Aut. Zone AF Permet de choisir entre affichage permanent de la
zone de mise au point et disparition automatique et
rapide de celle-ci après la mise au point.
Affich. zone AF cont. Active/désactive l’affichage de la zone de mise au
point en mode [AF continu].
Microréglage AF Effectue un réglage fin de la position de mise
au point automatique lors de l’utilisation d’un
adaptateur pour monture d’objectif LA-EA2 ou
LA-EA4 (vendu séparément).
Exposition
Correct. exposition Corrige la luminosité de la totalité de l’image.
ISO Permet de spécifier la sensibilité ISO.
([ISO AUTO], etc.)
ISO AUTO vit.ob min Permet de définir la vitesse d’obturation minimale à
partir de laquelle la sensibilité ISO change en mode
[ISO AUTO].
Mode de mesure Sélectionne la méthode de mesure de la luminosité.
([Multi]/ [Spot], etc.)
Point spotmètre Permet de choisir de coordonner le point de la
mesure spot avec la zone de mise au point lorsque
[Zone mise au point] est réglé sur [Spot flexible] ou
[Spot flexible élargi].
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
FR
36
Palier d'expo. Sélectionne la taille de l’incrément pour la vitesse
d’obturation, l’ouverture et la correction de
l’exposition.
AEL avec obturat. Permet de choisir de verrouiller l’exposition lorsque
le déclencheur est enfoncé à mi-course. Cette
fonction s’avère utile lorsque vous souhaitez régler
séparément la mise au point et l’exposition.
Régl. stdrd d'expo Règle le standard pour la valeur d’exposition
correcte pour chaque mode de mesure.
Flash
Mode Flash Permet de régler le flash.
Correct.flash Permet de régler l’intensité du flash.
Rég.corr.expo Active/désactive la répercussion de la valeur de la
correction d’exposition sur la correction d’exposition
du flash.
Réd. yeux rouges Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges
lorsque vous utilisez le flash.
Couleur/WB/traitem. d'img
Bal. des blancs Corrige la teinte donnée par la lumière ambiante
pour photographier des objets blanchâtres dans des
tons blancs.
([Auto]/ [Lumière jour], etc.)
Régl. prior. ds AWB Permet de sélectionner la tonalité prioritaire lors
de la prise de vue dans des conditions d’éclairage
spécifique comme une lumière incandescente avec
[Bal. des blancs] réglé sur [Auto].
Opti Dyn/HDR aut Analyse le contraste ombre-lumière entre le sujet et
l’arrière-plan en divisant l’image en petites zones, ce
qui permet d’obtenir une image à la luminosité et la
gradation optimales.
Modes créatifs Permet de sélectionner le traitement d’image
souhaité.
Vous pouvez également ajuster le contraste, la
saturation et la netteté.
([Eclatant]/ [Portrait], etc.)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
37
FR
Effet de photo Permet de prendre des images fixes en leur
appliquant des textures spécifiques en fonction de
l’effet sélectionné.
([Toy Camera]/ [Monochrome riche], etc.)
Profil d'image Permet de modifier des réglages comme la couleur
et la teinte pendant l’enregistrement d’images.
* Cette fonction est destinée aux créateurs de films
chevronnés.
Effet peau douce Sélectionne l’effet peau douce et le niveau de l’effet.
Assistant de mise au point
Loupe mise pt Agrandit l’image avant la prise de vue pour vous
permettre de vérifier la mise au point.
Tmps gross. m. au p. Règle la durée de l’affichage de l’image sous forme
agrandie.
AF loupe mise pt Active/désactive la mise au point automatique
lors de l'affichage d'une image agrandie. Pendant
l'affichage d'une image agrandie, vous pouvez
effectuer la mise au point sur une zone plus petite
que le spot flexible.
Aide MF Affiche une image agrandie lors de la mise au point
manuelle.
Niv. d'intensification Renforce le contour des zones nettes avec une
couleur spécifique lors de la mise au point manuelle.
Couleur d'intensific. Définit la couleur utilisée pour la fonction
d’intensification.
Dét. visage/assist. pr. de vue
Sourire/Dét. visage Sélectionne la détection de visage et effectue
automatiquement les différents réglages.
Sélectionne le déclenchement automatique
lorsqu’un sourire est détecté.
([OFF]/ [Activé (Visage enr.)]/ [ON]/
[Détec. de sourire])
Enregistrem. visage Enregistre ou change la personne prioritaire lors de
la mise au point.
Cadrage automat. Analyse la scène lors de la capture de visage, de
gros plans ou du suivi de sujet avec la fonction
Verrouillage AF, améliore automatiquement la
composition et enregistre l’image recadrée.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
FR
38
(Réglages de prise de vue2)
Film
Film/ralenti+accél. Règle le mode d’exposition lors de
l’enregistrement de films ou de films au ralenti
ou en accéléré.
Format fichier Sélectionne le format de fichier film.
([XAVC S 4K]/ [AVCHD], etc.)
Réglage d'enreg. Permet de sélectionner le débit binaire et la
cadence de prise de vue pour la taille du film.
Régl. ralenti+acc. Change les réglages pour l’enregistrement de
films au ralenti et en accéléré.
ENREG vidéo double Permet d’enregistrer simultanément un film
au format XAVC S et un film au format MP4, ou
un film au format AVCHD et un film au format
MP4.
Vitesse AF Commute la vitesse de mise au point lors de
l’utilisation de la mise au point automatique en
mode Film.
Sensibil. Suivi AF Permet de régler la sensibilité de suivi AF pour
le mode Film.
Obt. vit. lente aut. Permet de régler la fonction qui ajuste
automatiquement la vitesse d’obturation en
fonction de la luminosité de l’environnement
en mode Film.
Enregistrem. audio Active/désactive l’enregistrement audio en
mode Film.
Niveau d'enr. audio Permet de régler le niveau de l’enregistrement
audio pendant l’enregistrement de films.
Affich. niv. audio Active/désactive l’affichage du niveau audio.
Réduction bruit vent Réduit le bruit du vent pendant
l’enregistrement de films.
Affich. marqueur Active/désactive l’affichage de marqueurs à
l’écran lors de l’enregistrement de films.
Régl. marqueurs Permet de sélectionner les marqueurs affichés
à l’écran lors de l’enregistrement de films.
Onglet violet
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
39
FR
Déclench/SteadyShot
Pr. de vue silenc. Effectue des prises de vue sans bruit de
déclenchement.
e-Obt. à rideaux av. Active/désactive la fonction Obturateur à
rideaux avant électronique.
Déc sans obj. Active/désactive le déclenchement de
l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé.
Déclen. sans c. mém. Active/désactive le déclenchement de
l’obturateur lorsqu’aucune carte mémoire n’est
insérée.
SteadyShot Active/désactive SteadyShot pour la prise de
vue.
Réglag. SteadyShot Permet de définir les réglages SteadyShot.
Zoom
Zoom Permet de régler le facteur de zoom pour les
fonctions de zoom autres que le zoom optique.
Réglage du zoom Active/désactive les fonctions Zoom « Clear
Image » et Zoom numérique lorsque vous
utilisez le zoom.
Rotation bague zoom Attribue le zoom avant/arrière à la direction de
rotation de l’objectif zoom. Cette fonction est
disponible uniquement avec un objectif zoom
motorisé compatible.
Affichage/affich. instantané
Bouton DISP Permet de définir le type d’informations à
afficher à l’écran ou dans le viseur lorsque le
bouton DISP est enfoncé.
FINDER/MONITOR Règle la méthode pour faire basculer
l’affichage entre le viseur électronique et
l’écran.
Vit. défil. viseur Permet de régler la cadence de prise de vue
pour le viseur lors de la prise de vue d’images
fixes.
Zebra Affiche un motif zébré permettant d’ajuster la
luminosité.
Quadrillage Affiche un quadrillage pour régler la
composition de l’image.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
FR
40
Guide param. expos. Permet de sélectionner le guide affiché lorsque
les réglages d’exposition sont modifiés sur
l’écran de prise de vue.
Affichage Live View Active/désactive la répercussion sur l’affichage
à l’écran de réglages comme la correction
d’exposition.
Affichage instantané Permet de régler l’affichage instantané pour
afficher l’image capturée après la prise de vue.
Opération personnalisée
Touche perso(p.d.v.) Attribue des fonctions aux différentes touches
pour vous permettre d’accélérer les opérations
en appuyant sur les touches lorsque vous
prenez des images.
Touche perso(lire) Attribue des fonctions aux touches pour
vous permettre d’accélérer les opérations en
appuyant sur les touches lorsque vous lisez des
images.
Réglages menu fnct. Permet de personnaliser les fonctions qui
s’affichent lorsque vous appuyez sur le bouton
Fn (Fonction).
Conf. sél./molette Permet de définir la fonction du sélecteur de
commande et de la molette de commande
lorsque le mode d’exposition est réglé sur M.
Vous pouvez ajuster la vitesse d’obturation ou
l’ouverture avec ce réglage.
Sél./mol. comp. Ev Permet de régler la correction d’exposition au
moyen du sélecteur de commande ou de la
molette de commande.
Bouton MOVIE Active/désactive le bouton MOVIE.
Verr. sélecteur/mol. Active/désactive temporairement le sélecteur
de commande et la molette de commande en
utilisant le bouton Fn lors de la prise de vue.
Vous pouvez désactiver ou activer le sélecteur
de commande et la molette de commande en
maintenant enfoncé le bouton Fn.
Signal sonore Permet de choisir d’émettre un bip pendant la
mise au point automatique ou les opérations
du retardateur.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
41
FR
(Sans fil)
Env. vers smartphon. Transfère les images à afficher vers un
smartphone.
Env. vers ordinateur Sauvegarde les images en les transférant vers
un ordinateur connecté à un réseau.
Visionner sur TV Vous permet de visualiser les images sur un
téléviseur compatible réseau.
Simple contact(NFC) Permet d’attribuer une application à la
fonction par simple contact (NFC). Vous pouvez
appeler cette application lors de la prise de
vue en mettant l’appareil en contact avec un
smartphone équipé de la technologie NFC.
Mode avion Désactive les communications sans fil depuis
l’appareil comme la fonction Wi-Fi, NFC et
Bluetooth.
Réglages Wi-Fi Vous permet d’enregistrer votre point d’accès
et de vérifier ou modifier les informations de la
connexion Wi-Fi.
Réglages Bluetooth Contrôle les réglages pour connecter l’appareil
avec un smartphone via une connexion
Bluetooth.
Régl. liais. inf. empl Obtient les informations sur l’emplacement
depuis le smartphone synchronisé et les
enregistre sur les images capturées.
Éditer Nom Disposit. Modifie le nom de l’appareil sous Wi-Fi Direct,
etc.
Réinit. régl. Réseau Réinitialise tous les paramètres réseau.
(Application)
Liste d'applications Permet d’afficher la liste des applications. Vous
pouvez sélectionner l’application que vous
voulez utiliser.
Présentation Affiche les instructions d’utilisation de
l’application.
Onglet vert
Onglet vert clair
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
FR
42
(Lecture)
Supprimer Supprime une image.
Mode Visualisation Permet de lire les images à partir d’une date
spécifiée ou d’un dossier spécifié d’images
fixes et de films.
Index d'images Affiche plusieurs images en même temps.
Rotation d'affichage Règle l’orientation de la lecture pour les
images prises verticalement.
Diaporama Permet de lire un diaporama.
Pivoter Fait tourner l’image.
Agrandir Agrandit les images lues.
Protéger Protège les images enregistrées contre un
effacement accidentel.
Spécifier impression Permet de spécifier à l’avance sur la carte
mémoire quelles images fixes seront
imprimées par la suite.
Capture photo Capture une scène choisie d’un film pour la
sauvegarder comme image fixe.
(Réglage)
Luminosité d'écran Règle la luminosité de l’écran.
Luminosité du viseur Règle la luminosité du viseur électronique.
Tempér. coul. viseur Permet de régler la température des couleurs
du viseur.
Aide affich. Gamma Permet de convertir une image S-Log en
une image avec un contraste équivalent à
un réglage normal de gamma lorsqu’elle est
affichée pour aider à la vérification.
Réglages du volume Permet de régler le volume lors de la lecture
de films.
Onglet bleu
Onglet jaune
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
43
FR
Réglages téléchargt. Permet de régler la fonction de téléchargement
de l’appareil lors de l’utilisation d’une carte
Eye-Fi en vente dans le commerce.
Menu mosaïque Active/désactive l’affichage du menu
mosaïque chaque fois que vous appuyez sur le
bouton MENU.
Guide sél. de mode Permet d’activer ou de désactiver le guide
associé au sélecteur de mode (celui-ci fournit
des explications pour chaque mode de prise
de vue).
Confirm.effac. Sélectionne [Supprimer] ou [Annuler] comme
réglage par défaut sur l’écran de confirmation
de suppression.
Qualité d'affichage Permet de définir la qualité d’affichage.
H. début écon. éner. Permet de définir des intervalles de temps
déclenchant automatiquement le basculement
en mode d’économie d’énergie.
Tmp HORS tens. aut. Permet de définir la température de l’appareil
déclenchant la mise hors tension automatique
de l’appareil pendant la prise de vue. Lorsque
vous effectuez des prises de vue en tenant
l’appareil à la main, sélectionnez [Standard].
Sélect. NTSC/PAL*1 Permet de modifier le format télévisé de
l’appareil pour que vous puissiez filmer dans
un format vidéo différent.
Mode nettoyage Permet de démarrer le mode Nettoyage pour
procéder au nettoyage du capteur d’image.
Fonctionnem. tactile Active/désactive le fonctionnement tactile de
l’écran.
Pavé tactile(vertical) Active/désactive l’utilisation de l’appareil à
l’aide du pavé tactile lorsque vous utilisez le
viseur en position verticale.
Régl. zone pavé tact. Permet de définir la zone à utiliser avec le pavé
tactile lorsque vous effectuez une prise de vue
en mode viseur.
Mode Démo Permet d’activer ou de désactiver la
démonstration de la lecture de films.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
FR
44
Réglages TC/UB Permet de régler le code temporel (TC) et le bit
utilisateur (UB).
* Cette fonction est destinée aux créateurs de
films chevronnés.
Commande à dist. Active/désactive l’utilisation de la
télécommande infrarouge.
Réglages HDMI Permet de définir les réglages HDMI.
Sél. de sortie 4K Permet de définir l’enregistrement et la
restitution de films 4K via une connexion
HDMI lorsque l’appareil est connecté à un
enregistreur/lecteur externe compatible 4K.
Connexion USB Permet de définir le mode de connexion USB.
Réglage USB LUN Permet d’améliorer la compatibilité en limitant
les fonctions de la connexion USB. Sélectionnez
[Multiple] en conditions normales, et [Unique]
uniquement lorsque la connexion entre
l’appareil et un ordinateur ou un dispositif AV
ne peut pas être établie.
Alimentation USB Active/désactive l’alimentation via une
connexion USB lorsque l’appareil est raccordé
à un ordinateur ou à un périphérique USB à
l’aide d’un câble micro-USB. Si vous utilisez
l'adaptateur secteur fourni, l'appareil est
alimenté que ce réglage soit ou non activé.
Régl. PC à distance Contrôle les réglages de prise de vue à distance
de l’ordinateur.
Langue Permet de sélectionner la langue.
Rég. date/heure Permet de régler la date, l’heure et l’heure
d’été.
Réglage zone Permet de régler la zone d’utilisation.
Informat. copyright Permet de définir les informations sur les droits
d’auteur pour les images fixes.
Formater Permet de formater la carte mémoire.
Nº de fichier Permet de définir la méthode utilisée pour
attribuer des numéros de fichier.
Définir nom d. fichier Permet de modifier les 3 premières lettres des
noms de fichier pour les images fixes.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
45
FR
Sélect. dossier REC Permet de changer le dossier sélectionné pour
l’enregistrement des images fixes et des films
(MP4).
Créat. d'un dossier Permet de créer un nouveau dossier pour
l’enregistrement des images fixes et des films
(MP4).
Nom du dossier Permet de définir le format de dossier des
images fixes.
Récup. BD images Permet l’enregistrement et la lecture, ainsi que
la récupération du fichier de base de données
d’image.
Affich. info support Affiche le temps d’enregistrement restant
pour les films et le nombre d’images fixes
enregistrables sur la carte mémoire.
Version Permet d’afficher la version logicielle de
l’appareil.
Logo de certification*2 Affiche les informations de certification pour
l’appareil (seuls certains logos de certification
s’affichent).
Rétablir le réglage Permet de restaurer les réglages par défaut.
Sélectionnez [Initialiser] pour ramener tous les
réglages à leur valeur par défaut.
*1 La carte mémoire devra être formatée pour être compatible avec le système
PAL ou NTSC si vous modifiez cet élément. Notez également qu’il peut
s’avérer impossible de lire des films enregistrés pour le système NTSC sur
des téléviseurs PAL.
*2 Modèles commercialisés à l’étranger uniquement.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
FR
46
Spécifications
Durée de service de la batterie et nombre d’images
enregistrables
Durée de service
de la batterie Nombre d’images
Prise de vue
(images fixes)
Mode écran ― Env. 350
Mode Viseur ― Env. 310
Prise de vue réelle
(films)
Mode écran Env. 70 min ―
Mode Viseur Env. 65 min ―
Prise de vue en
continu (films)
Mode écran Env. 105 min ―
Mode Viseur Env. 105 min ―
• L’autonomie de la batterie et le nombre d’images enregistrables
estimés ci-dessus sont valables pour une batterie complètement
chargée. L’autonomie de la batterie et le nombre d’images peuvent
diminuer en fonction des conditions d’utilisation.
• L’autonomie de la batterie et le nombre d’images enregistrables sont
des estimations basées sur les conditions de prise de vue suivantes:
– Utilisation de la batterie à une température ambiante de 25°C (77°F).
– Utilisation d’un objectif E PZ 16 - 50mm F3.5 - 5.6 OSS
(vendu séparément)
– Utilisation d’une carte mémoire Sony SDXC de classe de vitesse
UHS3( ) (vendu séparément)
– [Luminosité du viseur]: [Manuel] [±0]
– [Luminosité d'écran]: [Manuel] [±0]
– [Qualité d'affichage]: [Standard]
• Les nombres pour la «Prise de vue (images fixes)» sont basés sur la
norme CIPA et sur les conditions de prise de vue suivantes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP: [Afficher ttes infos]
– [Mode mise au point]: [AF automatique]
– Une prise de vue toutes les 30 secondes.
– Déclenchement du flash toutes les deux prises.
– Mise sous et hors tension toutes les dix prises.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
47
FR
• Le nombre de minutes d’enregistrement de films est basé sur la norme
CIPA et sur les conditions de prise de vue suivantes:
– La qualité d’image est réglée sur XAVC S HD 60p 50M /50p 50M .
– Prise de vue réelle (films): l’autonomie de la batterie est basée sur
la répétition d’opérations telles que la prise de vue, l’utilisation du
zoom, l’attente de prise de vue, la mise sous et hors tension de
l’appareil, etc.
– Prise de vue en continu (films): l’autonomie de la batterie est basée
sur une prise de vue en continu jusqu’à la durée limite (29minutes),
et la poursuite de la prise de vue par une nouvelle pression sur le
bouton MOVIE (Film). Les autres fonctions, comme le zoom, ne sont
pas utilisées.
Cartes mémoires pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser les types de cartes mémoire suivants avec cet
appareil photo. Le symbole indique que ces cartes mémoire peuvent
être utilisées pour enregistrer des images fixes ou des films.
Lors de l’utilisation d’un Memory Stick Micro ou d’une carte mémoire
microSD avec cet appareil, assurez-vous de l’utiliser avec l’adaptateur
approprié.
Carte mémoire Pour les
images fixes
Pour les films
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(Mark2
uniquement)
(Mark2
uniquement)
—
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2
uniquement)
(Mark2
uniquement)
—
Carte mémoire SD *2*2—
Carte mémoire SDHC *2*2*3
Carte mémoire SDXC *2*2*3
Carte mémoire microSD *2*2—
Carte mémoire microSDHC *2*2*3
Carte mémoire microSDXC *2*2*3
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
FR
48
*1 Il est impossible d’enregistrer des films à plus de 100Mb/s.
*2 Classe de vitesse SD 4 ( ) ou supérieure, ou
classe de vitesse UHS1( ) ou supérieure
*3 Classe de vitesse SD10 ( ), ou classe de vitesse UHS 1 ( ) ou
supérieure
Pour enregistrer à plus de 100Mb/s, une classe de vitesse UHS 3 ( ) est
nécessaire.
Note
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire SDHC pour enregistrer un film
XAVC S pendant une période prolongée, les films enregistrés sont divisés
en fichiers de 4Go de taille. Les fichiers divisés peuvent être gérés en
tant que fichier unique en les important sur un ordinateur à l’aide de
PlayMemories Home.
Nombre d’images enregistrables
Lorsque vous insérez une carte mémoire dans l’appareil et placez
l’interrupteur ON/OFF (alimentation) sur «ON», le nombre d’images
enregistrables (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels)
s’affiche à l’écran.
Note
• Lorsque «0» (le nombre d’images enregistrables) clignote en orange, cela
indique que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire par une
autre ou supprimez des images de la carte mémoire actuelle.
• Lorsque «NO CARD» clignote en orange, cela indique qu’il n’y a pas de carte
mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
49
FR
Nombre d’images enregistrables sur une carte mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images
enregistrables sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les
valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony
standard. Les valeurs peuvent différer en fonction des conditions de prise
de vue et du type de carte mémoire utilisé.
[Taille d'image]: [L: 24M]
[Ratio d'aspect]: [3:2]*
(Unités: images)
Qualité 8 Go 16 Go 32 Go 64 Go
Standard 1300 2700 5400 10500
Fine 820 1650 3300 6600
Extra fine 405 810 1600 3250
RAW & JPEG 215 435 880 1750
RAW 295 600 1200 2400
* Lorsque [ Ratio d'aspect] est réglé sur une autre option que [3:2], vous
pouvez enregistrer plus d’images que les nombres indiqués dans le tableau
ci-dessus (sauf si [RAW] est sélectionné).
Note
• Même si le nombre d’images enregistrables est supérieur à 9999 images,
«9999» apparaîtra.
• Lorsqu’une image prise avec un autre produit est lue sur cet appareil, il se
peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
• Les nombres indiqués sont ceux lorsqu’une carte mémoire Sony est utilisée.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
FR
50
Durée enregistrable pour les films
Le tableau ci-dessous indique la durée totale approximative
d’enregistrement disponible pour les films en utilisant une carte mémoire
formatée avec cet appareil. Les valeurs peuvent différer en fonction des
conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé. Les durées
d’enregistrement lorsque [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S 4K],
[XAVC S HD] et [AVCHD] sont les durées d’enregistrement lors de la prise
de vue avec [ENREG vidéo double] réglé sur [OFF].
(h (heures), m (minutes))
Format de
fichier
Réglage de
l’enregistrement 8 Go 16 Go 32 Go 64 Go
XAVC S 4K 30p 100M/
25p 100M 9m 15m 35m 1h 15m
30p 60M/
25p 60M 15m 30m 1h 2h 5m
24p 100M */ – 9m 15m 35m 1h 15m
24p 60M */ – 15m 30m 1h 2h 5m
XAVC S HD 120p 100M/
100p 100M 9m 15m 35m 1h 15m
120p 60M/
100p 60M 15m 30m 1h 2h 5m
60p 50M /
50p 50M 15m 35m 1h 15m 2h 35m
30p 50M /
25p 50M 15m 35m 1h 15m 2h 35m
24p 50M */ – 15m 35m 1h 15m 2h 35m
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
51
FR
Format de
fichier
Réglage de
l’enregistrement 8 Go 16 Go 32 Go 64 Go
AVCHD 60i 24M (FX) /
50i 24M (FX) 40m 1h 25m 3h 6h
60i 17M (FH) /
50i 17M (FH) 55m 2h 4h 5m 8h 15m
60p 28M (PS) /
50p 28M (PS) 35m 1h 15m 2h 30m 5h 5m
24p 24M (FX) /
25p 24M (FX) 40m 1h 25m 3h 6h
24p 17M (FH) /
25p 17M (FH) 55m 2h 4h 5m 8h 15m
MP4 1920×1080
60p 28M /
50p 28M
35m 1h 15m 2h 35m 5h 20m
1920×1080
30p 16M /
25p 16M
1h 2h 4h 10m 8h 25m
1280×720
30p 6M /
25p 6M
2h 35m 5h 20m 10h 55m 22h
* Uniquement lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC
• Vous pouvez enregistrer en continu pendant environ 29minutes (limite
de spécification du produit). La durée continue enregistrable peut être
différente dans les situations suivantes:
– Lorsque le format de fichier est réglé sur MP4 (28M): environ
20minutes (taille de fichier maximale: 4Go).
– Lors de l’enregistrement de films au ralenti/en accéléré:
l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le fichier
enregistré atteint environ 29minutes (le film lu atteint environ
29minutes).
(L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le fichier
enregistré atteint environ 15 minutes si [ Réglage d'enreg.] est
réglé sur [60p/50p] et que [ Vit. de défilement] est réglé sur
[30fps/25fps].)
• Les durées pour les films au ralenti/en accéléré sont les durées de
lecture, pas les durées d’enregistrement.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
FR
52
Note
• La durée enregistrable de films varie, car l’appareil est équipé d’une fonction
VBR (Variable Bit-Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement
la qualité d’image en fonction de la scène de prise de vue. Lorsque vous
enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus nette, mais la
durée enregistrable est plus courte, car l’enregistrement nécessite plus de
mémoire. La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de
prise de vue, du sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
• Les durées indiquées correspondent aux durées enregistrables lorsqu’une
carte mémoire Sony est utilisée.
Remarques sur l’enregistrement continu de films
• L’enregistrement de films de haute qualité ou l’enregistrement en
continu entraînent une forte consommation d’énergie. La poursuite de
l’enregistrement se traduit par une hausse de la température interne
de l’appareil, notamment au niveau du capteur d’image. Dans ce cas,
l’appareil se met automatiquement hors tension pour éviter que la
température élevée de la surface de l’appareil n’affecte la qualité des
images ou n’endommage le mécanisme interne de l’appareil.
• Les durées indiquées correspondent à un seul enregistrement en
continu, du début à la fin du film.
Température
ambiante
Temps d’enregistrement en
continu pour les films (HD)
Temps d’enregistrement en
continu pour les films (4K)
20 °C (68 °F) Env. 29 min Env. 20 min
30 °C (86 °F) Env. 29 min Env. 20 min
40 °C (104 °F) Env. 29 min Env. 20 min
[Tmp HORS tens. aut.] : [Standard]
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, en absence de connexion Wi-Fi)
4K: XAVC S 4K (24p 60M, en absence de connexion Wi-Fi)
• La durée d’enregistrement disponible pour les films varie en
fonction de la température, du format de fichier et des réglages
d’enregistrement de film, du réseau Wi-Fi environnant et de l’état de
l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous recadrez souvent
des images fixes ou si vous effectuez un grand nombre de prises de
vue une fois l’appareil sous tension, la température interne de l’appareil
augmente, et le temps d’enregistrement restant diminue.
• L’icône s’affiche pour indiquer que la température de l’appareil est
trop élevée.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
53
FR
• Si l’appareil interrompt l’enregistrement d’un film en raison d’une
température trop élevée, maintenez-le hors tension pendant un instant.
Reprenez l’enregistrement une fois que la température interne de
l’appareil est revenue à la normale.
• Pour obtenir des durées d’enregistrement optimales, respectez les
points suivants:
– Ne laissez pas l’appareil en plein soleil.
– Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [AVCHD], la taille du film est
limitée à environ 2Go. Si la taille du film atteint environ 2Go en cours
d’enregistrement, un nouveau fichier est créé automatiquement.
• Lorsque [ Format fichier] est réglé sur [MP4], la taille du film est
limitée à environ 4Go. Si la taille du film atteint environ 4Go en cours
d’enregistrement, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
FR
54
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil
Appareil photo à objectif
interchangeable
Objectif
Objectif à Monture E de Sony
[Capteur d’image]
Capteur d’image
Capteur d’image CMOS au format
APS-C (23,5mm × 15,6mm)
Nombre de pixels utiles de l’appareil
Environ 24200000pixels
Nombre total de pixels du capteur
d’image
Environ 25000000pixels
[SteadyShot]
Système
Système de stabilisation d’image
avec décalage du capteur intégré à
l’appareil
[Anti-poussière]
Système
Revêtement antistatique sur le filtre
optique et mécanisme de décalage
du capteur d’image
[Système de mise au point
automatique]
Système
Système à détection de phase/
Système à détection de contraste
Plage de sensibilité
EV–1 à EV20 (pour une équivalence
ISO100, avec objectif F2,0)
[Contrôle de l’exposition]
Méthode de mesure
Mesure sur 1200 segments par le
capteur d’image
Plage de mesure
EV–2 à EV20 (pour une équivalence
ISO100, avec objectif F2,0)
Sensibilité ISO (Indice de lumination
recommandé)
Images fixes: AUTO, ISO100 à
ISO25600 (ISO étendue: maximum
ISO51200)
Films: AUTO, équivalence ISO100 à
ISO25600
Correction d'exposition
±5,0EV (commutable entre
incréments de 1/3 et 1/2EV)
[Obturateur]
Type
Type plan focal, vertical-transversal,
contrôlé électroniquement
Plage de vitesse
Images fixes: 1/4000seconde à
30secondes, BULB
Films: 1/4000seconde à
1/4seconde (par incréments de
1/3EV)
– Appareil compatible 1080 60i :
jusqu’à 1/60seconde en mode
AUTO (jusqu’à 1/30seconde en
mode Obturation vitesse lente
auto)
– Appareil compatible 1080 50i :
jusqu’à 1/50seconde en mode
AUTO (jusqu’à 1/25seconde en
mode Obturation vitesse lente
auto)
Vitesse de synchronisation du flash
1/160seconde
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
55
FR
[Support d’enregistrement]
Memory Stick PRO Duo, carte SD
[Écran]
Écran LCD
Écran tactile TFT à matrice active,
largeur 7,5cm (type3,0)
Nombre total de points
921600points
[Viseur électronique]
Type
Viseur électronique
Nombre total de points
2359296points
Couverture de l’image
100%
Agrandissement
Environ 1,07×
Environ 0,70× (équivalent au format
35mm) avec un objectif 50mm réglé
à l’infini, –1m–1 (dioptre)
Point oculaire (norme CIPA)
À environ 23mm de l’oculaire, à
environ 21,4mm de la monture de
l’oculaire à –1 m–1
Réglage dioptrique
–4,0 m–1 à +3,0 m–1
[Bornes entrée/sortie]
Multi/micro connecteur USB*
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Prend en charge les appareils
compatibles micro-USB.
HDMI
Micro-prise HDMI de type D
Connecteur (Microphone)
Mini prise stéréo 3,5mm
[Alimentation]
Type de piles
Batterie rechargeable NP-FW50
Consommation électrique (pendant
la prise de vue)
Avec un objectif
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS
Environ 2,8W (prise de vue en mode
viseur)
Environ 2,5W (prise de vue en mode
écran)
[Divers]
Impression Exif
Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
DPOF
Compatible
Dimensions (norme CIPA) (environ)
120,0mm × 66,9mm × 53,3mm
(43/4po × 23/4po × 21/8po)
(L/H/P)
Poids (norme CIPA) (environ)
453g (1 lb)
(batterie et carte SD comprises)
410g (14,5oz) (appareil seul)
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température de stockage
–20°C à +60°C (–4°F à +140°F)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
FR
56
[Format de fichier]
Image fixe
Conforme au format JPEG (DCF
Ver.2.0, Exif Ver. 2.31, MPF Baseline),
RAW (format 2,3 Sony ARW)
Film (format XAVC S)
Conforme au format MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S ver.1.0
Vidéo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2canaux (48kHz,
16bits)
Film (format AVCHD)
Compatible avec le format AVCHD
Ver. 2.0
Vidéo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2canaux
Dolby Digital Stereo Creator
• Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Film (format MP4)
Vidéo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2canaux
Communication USB
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Flash]
Nombre guide du flash
6 (en mètres, à ISO100)
Temps de rechargement
Environ 4secondes
Portée du flash
Couverture d’un objectif 16mm
(longueur focale indiquée par
l’objectif)
Correction de flash
±3,0EV (commutable entre
incréments de 1/3 et 1/2EV)
[Réseau local sans fil]
Format pris en charge
IEEE802.11b/g/n
Bande de fréquence
2,4GHz
Protocoles de sécurité pris en charge
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de configuration
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuel
Méthode d’accès
Mode Infrastructure
[NFC]
Type de balise
Conforme NFC Forum Type 3 Tag
[Communications Bluetooth]
Norme Bluetooth Ver. 4.1
Bande de fréquence
2,4GHz
Model No. WW213019
Adaptateur secteur
AC-UUD12/UUE12
Caractéristiques d’alimentation
100V à 240VCA, 50Hz/60Hz, 0,2A
Tension de sortie
5VCC, 1,5A
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
57
FR
Batterie rechargeable
NP-FW50
Tension nominale
7,2V CC
La conception et les spécifications
sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
À propos de la longueur focale
L’angle d’image de cet appareil est
moins large que celui d’un appareil
35mm. Pour retrouver l’équivalent
approximatif de la longueur focale
d’un appareil 35mm et effectuer des
prises de vue avec le même angle
d’image, augmentez la focale de
votre objectif de moitié.
Par exemple, en utilisant un objectif
50mm, vous pouvez obtenir
l’équivalent approximatif de l’objectif
75mm d’un appareil 35mm.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
FR
58
Marques commerciales
• Memory Stick et sont
des marques commerciales
ou des marques déposées de
Sony Corporation.
• XAVC S et sont
des marques déposées de
Sony Corporation.
• «AVCHD Progressive» et le logo
«AVCHD Progressive» sont
des marques commerciales de
Panasonic Corporation et de
Sony Corporation.
• Mac est une marque déposée
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• IOS est une marque déposée
ou une marque commerciale de
Cisco Systems, Inc.
• iPhone et iPad sont des marques
déposées d’Apple Inc. aux États-
Unis et dans d’autres pays.
• Blu-ray Disc™ et Blu-ray™ sont
des marques commerciales de la
Blu-ray Disc Association.
• DLNA et DLNA CERTIFIED sont
des marques commerciales de
Digital Living Network Alliance.
• Dolby et le symbole «double D»
sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
• Eye-Fi est une marque commerciale
d’Eye-Fi, Inc.
• Les termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que
le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC,
aux États-Unis et dans d’autres
pays.
• Microsoft et Windows sont des
marques déposées ou non de
Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
• Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
• Facebook et le logo « f » sont
des marques commerciales
ou des marques déposées de
Facebook, Inc.
• Android et Google Play sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Google Inc.
• YouTube et le logo YouTube sont
des marques commerciales ou des
marques déposées de Google Inc.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont
des marques commerciales
ou des marques déposées de
Wi-Fi Alliance.
• N Mark est une marque
commerciale ou une marque
déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• La marque verbale et les
logos Bluetooth® sont des
marques déposées détenues
par Bluetooth SIG, Inc. et
Sony Corporation les utilise sous
licence.
C:\4690670411ILCE6500CEC\02FR-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:27
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FR
59
FR
• En outre, les noms de système et
de produit utilisés dans ce manuel
sont généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant,
les symboles ou ne sont pas
toujours utilisés dans ce manuel.
À propos des logiciels
GNU GPL/LGPL
Les logiciels pouvant bénéficier
de la Licence publique générale
GNU General Public License (ci-
après appelée «GPL») ou de la
Licence publique générale limitée
GNU Lesser General Public License
(ci-après appelée «LGPL») sont
inclus dans le produit.
Cette notice vous informe que vous
avez le droit d’accéder, de modifier
et de redistribuer le code source de
ces logiciels selon les conditions des
licences GPL/LGPL fournies.
Le code source est fourni sur Internet.
Utilisez l’URL suivante pour le
télécharger.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Nous préférerions que vous ne nous
contactiez pas concernant le contenu
du code source.
Les licences (en anglais) sont
enregistrées dans la mémoire interne
de votre produit. En établissant
une connexion Stockage de masse
entre le produit et un ordinateur,
vous pouvez lire les licences dans le
dossier «PMHOME» - «LICENSE».
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:29
DE
2
Gebrauchsanleitung
(vorliegendes Buch) Kameraführer
Dieses Handbuch stellt einige
Grundfunktionen vor.
Angaben zur Kurzanleitung finden
Sie unter „Einführungsanleitung“
(Seite21). Die
„Einführungsanleitung“ stellt die
ersten Schritte vom Öffnen der
Verpackung bis zum Auslösen
des Verschlusses für die erste
Aufnahme vor.
Die [Kameraführer]
zeigt Erläuterungen der
Menüposten auf dem Monitor
der Kamera an.
Während der Aufnahme können
Sie Informationen rasch abrufen.
Um die Funktion [Kameraführer] zu
benutzen, müssen vorher einige
Einstellungen vorgenommen
werden. Für Einzelheiten
durchsuchen Sie „Kameraführer“
in der Hilfe.
Überprüfen Sie
die Hilfe!
Die „Hilfe“ ist ein Online-Handbuch, das Sie auf Ihrem Computer
oder Smartphone lesen können. Schlagen Sie darin nach, um
Einzelheiten zu Menüposten, fortgeschrittenen Gebrauch und die
neuesten Informationen über die Kamera zu erhalten.
Hier
scannen
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Hilfe
Deutsch
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
3
DE
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus kann er explodieren oder es
besteht Feuergefahr oder die Gefahr
von Verätzungen. Beachten Sie bitte
die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn
nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und
achten Sie darauf, nicht versehentlich
auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall
von den Akkuanschlüssen fern. Es
kann sonst zu einem Kurzschluss
kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie sie
z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung
oder in einem in der Sonne geparkten
Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus
nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit
einem Originalladegerät von Sony
oder einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor
Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur
gegen den gleichen oder einen
vergleichbaren Akkutyp aus, der von
Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den Anweisungen
erläutert.
• Setzen Sie das Produkt nicht extrem
niedrigen Temperaturen von -20 °C
oder niedriger oder extrem niedrigen
Drücken von 11,6 kPa oder niedriger
aus.
Benutzen Sie eine nahe gelegene
Netzsteckdose bei Verwendung
des Netzteils/Ladegerätes.
Sollten während der Benutzung
irgendwelche Funktionsstörungen
auftreten, ziehen Sie sofort den
Stecker von der Netzsteckdose ab,
um die Stromquelle abzutrennen.
Wenn Sie das Produkt mit einer
Ladekontrollleuchte benutzen,
beachten Sie, dass das Produkt nicht
von der Stromquelle getrennt ist,
selbst wenn die Leuchte erlischt.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist
speziell für den Gebrauch nur mit
diesem Gerät ausgelegt und sollte
nicht mit anderen Elektrogeräten
verwendet werden.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:29
DE
4
Netzkabel
Für Kunden im Vereinigten
Königreich, Irland, Malta, Zypern und
Saudi-Arabien
Verwenden Sie das Netzkabel (A).
Aus Sicherheitsgründen ist das
Netzkabel (B) nicht für die obigen
Länder/Regionen vorgesehen und
darf daher dort nicht verwendet
werden.
Für Kunden in anderen EU-Ländern/
Regionen
Verwenden Sie das Netzkabel (B).
(A) (B)
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung
aufgrund statischer oder
elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie
die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und
erfüllt die Auflagen der EMV-
Vorschriften für den Gebrauch von
Verbindungskabeln, die kürzer als
3m sind.
Die elektromagnetischen Felder
bei den speziellen Frequenzen
können Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
Für Kunden in Europa
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien
Hiermit erklärt Sony Corporation,
dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
EG befindet. Weitere Informationen
erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
5
DE
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der
Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder
der Verpackung weist
darauf hin, dass das
Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol
Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder
als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie korrekt
entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien
entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien:
Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der
Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:29
DE
6
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
Lesen Sie neben diesem Abschnitt
auch „Vorsichtsmaßnahmen“ in der
Hilfe (Seite2) durch.
Bildschirmsprache
Sie können die auf dem Bildschirm
angezeigte Sprache mit dem Menü
(Seite 44) auswählen.
Hinweise zu Aufnahme/
Wiedergabe
• Durch Formatieren der
Speicherkarte werden alle auf der
Speicherkarte aufgezeichneten
Daten gelöscht und können nicht
wiederhergestellt werden. Kopieren
Sie daher die Daten vor dem
Formatieren zu einem Computer
oder einem anderen Gerät.
• Vor der eigentlichen Aufnahme
sollten Sie eine Probeaufnahme
machen, um sich zu vergewissern,
dass die Kamera einwandfrei
funktioniert.
Hinweise zur Handhabung des
Produkts
• Diese Kamera ist von der
Konstruktion her staub- und
feuchtigkeitsbeständig,
aber nicht wasserfest oder
spritzwassergeschützt.
• Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche
Teile können versehentlich
verschluckt werden. Falls dies
eintritt, konsultieren Sie sofort
einen Arzt.
Keine Entschädigung für
beschädigten Inhalt oder
Aufnahmeversagen
Sony bietet keine Garantie für
Aufnahmeversagen oder Verlust bzw.
Beschädigung des Aufnahmeinhalts
oder der Audiodaten, die auf eine
Funktionsstörung der Kamera
oder des Speichermediums usw.
zurückzuführen sind. Wir empfehlen,
Sicherungskopien von wichtigen
Daten anzufertigen.
Hinweise zu Monitor,
elektronischem Sucher, Objektiv
und Bildsensor
• Da Monitor und elektronischer
Sucher unter Einsatz von extrem
genauer Präzisionstechnologie
hergestellt werden, sind über
99,99 % der Pixel für effektiven
Betrieb funktionsfähig. Dennoch
besteht die Möglichkeit, dass
winzige schwarze und/oder helle
Punkte (weiße, rote, blaue oder
grüne Punkte) ständig auf dem
Monitor und dem elektronischen
Sucher sichtbar sind. Diese Punkte
sind ein normales Resultat des
Herstellungsprozesses und haben
keinerlei Einfluss auf die Bilder.
• Halten Sie die Kamera nicht am
Monitor.
• Wenn Sie ein Motorzoomobjektiv
benutzen, achten Sie darauf, dass Ihre
Finger oder andere Gegenstände nicht
vom Objektiv eingeklemmt werden.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
7
DE
• Lassen Sie das Objektiv oder
den Sucher nicht einer starken
Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht,
ausgesetzt. Aufgrund der
Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im
Objektiv verursacht werden. Wenn
Sie die Kamera einer Lichtquelle,
wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt
lassen müssen, bringen Sie die
Objektivkappe am Objektiv an.
• Wenn Sie bei Gegenlicht
aufnehmen, halten Sie die Sonne
in ausreichendem Abstand
vom Blickwinkel. Anderenfalls
kann das Sonnenlicht in den
Fokus im Inneren der Kamera
eindringen und Rauch oder
einen Brand verursachen. Selbst
wenn die Sonne geringfügig vom
Blickwinkel abgewandt ist, kann sie
dennoch Rauch oder einen Brand
verursachen.
• Setzen Sie das Objektiv nicht
direkt Strahlen, wie etwa
Laserstrahlen, aus. Dadurch kann
der Bildsensor beschädigt und
eine Funktionsstörung der Kamera
verursacht werden.
• Blicken Sie nicht durch das
abgenommene Objektiv auf die
Sonne oder eine starke Lichtquelle.
Dies kann zu irreparabler
Schädigung der Augen führen oder
eine Funktionsstörung verursachen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in
Bereichen, wo starke Radiowellen
oder Strahlung emittiert werden.
Anderenfalls funktionieren
Aufnahme und Wiedergabe u. U.
nicht richtig.
• Bei niedrigen Temperaturen
kann ein Nachzieheffekt auf dem
Monitor auftreten. Dies ist keine
Funktionsstörung.
• Das aufgezeichnete Bild kann von
dem Bild abweichen, das Sie vor
der Aufnahme überwacht haben.
Hinweise zur Benutzung von
Objektiven und Zubehörteilen
Es wird empfohlen, Sony-Objektive/
Zubehör, die speziell für die
Eigenschaften dieser Kamera
entwickelt wurden, zu verwenden.
Die Benutzung dieser Kamera mit
Produkten anderer Hersteller kann
ihre Leistung beeinträchtigen und zu
Unfällen oder Funktionsstörungen
führen. Sony übernimmt keine
Verantwortung für solche Unfälle
oder Funktionsstörungen.
Hinweise zu Multi-Interface-Schuh
• Bevor Sie Zubehörteile, wie z.
B. ein externes Blitzgerät, am
Multi-Interface-Schuh anbringen
oder von ihm abnehmen, sollten
Sie zuerst die Stromversorgung
auf OFF schalten. Wenn Sie das
Zubehörteil anbringen, prüfen Sie
nach, ob es einwandfrei an der
Kamera befestigt ist.
• Verwenden Sie den
Multi-Interface-Schuh nicht mit
einem handelsüblichen Blitz,
der Spannungen von 250 V oder
mehr anlegt oder die umgekehrte
Polarität der Kamera hat. Dies
könnte eine Funktionsstörung
verursachen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:29
DE
8
Hinweise zum Aufnehmen mit
dem Sucher
• Das Bild kann in der Nähe der
Ecken des Suchers geringfügig
verzerrt sein. Dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn Sie die
volle Komposition mit all ihren
Details sehen möchten, können Sie
auch den Monitor benutzen.
• Wenn Sie die Kamera schwenken,
während Sie in den Sucher blicken
oder Ihre Augen umher bewegen,
kann das Sucherbild verzerrt sein,
oder die Farbe des Bilds kann sich
ändern. Dies ist ein Merkmal des
Objektivs oder des Anzeigegerätes
und stellt keine Funktionsstörung
dar. Zum Fotografieren empfehlen
wir, auf den Mittenbereich des
Suchers zu blicken.
• Wenn Sie den Sucher zum
Aufnehmen benutzen, können sich
möglicherweise solche Symptome
wie Augenbelastung, Ermüdung,
Reisekrankheit oder Übelkeit
bemerkbar machen. Wir empfehlen
Ihnen, beim Aufnehmen mit dem
Sucher Pausen in regelmäßigen
Abständen einzulegen.
Falls Sie sich unbehaglich fühlen,
benutzen Sie den Sucher nicht, bis
Sie sich wieder erholt haben, und
konsultieren Sie nötigenfalls Ihren
Arzt.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der
Monitor oder Sucher zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie
die Kamera nicht weiter, und
konsultieren Sie bei Bedarf Ihren Arzt.
Hinweise zum Aufnehmen über
lange Zeitspannen oder zum
Aufnehmen von 4K-Filmen
• Je nach der Temperatur der
Kamera und des Akkus kann es
vorkommen, dass keine Filme
aufgenommen werden können,
oder dass sich die Kamera zum
eigenen Schutz automatisch
ausschaltet. Eine Meldung
erscheint auf dem Monitor, bevor
sich die Kamera ausschaltet oder
die Filmaufnahme gesperrt wird.
Lassen Sie die Kamera in diesem
Fall ausgeschaltet, und warten Sie,
bis sich die Temperatur von Kamera
und Akku normalisiert hat. Falls
Sie die Kamera einschalten, ohne
Kamera und Akku ausreichend
abkühlen zu lassen, schaltet sich
die Kamera u. U. erneut aus, oder
Filmaufnahmen sind eventuell nicht
möglich.
• Bei hohen
Umgebungstemperaturen steigt
die Temperatur der Kamera rasch.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
9
DE
• Mit zunehmender Temperatur der
Kamera kann sich die Bildqualität
verschlechtern. Wir empfehlen zu
warten, bis die Temperatur der
Kamera gesunken ist, bevor Sie Ihre
Aufnahmen fortsetzen.
• Die Oberfläche der Kamera kann
warm werden. Dies ist keine
Funktionsstörung.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung,
wie Rötung oder Blasenbildung,
auftreten, selbst wenn sich die
Kamera nicht heiß anfühlt.
Verwenden Sie in den folgenden
Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie
ein Stativ usw.
– Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
– Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
– Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf
[Hoch] benutzt wird.
• Besonders während der
4K-Filmaufnahme kann die
Aufnahmezeit unter niedrigen
Temperaturbedingungen kürzer
sein. Erwärmen Sie den Akku, oder
ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Hinweise zur Wiedergabe von
Filmen auf anderen Geräten
Mit dieser Kamera aufgenommene
Filme werden auf anderen
Geräten möglicherweise nicht
korrekt wiedergegeben. Ebenso
werden mit anderen Geräten
aufgenommene Filme auf dieser
Kamera möglicherweise nicht korrekt
wiedergegeben.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
Info zu den in dieser Anleitung
beschriebenen technischen Daten
Die Daten zu Leistung und
Spezifikationen sind unter den
folgenden Bedingungen definiert,
außer wie in dieser Anleitung
beschrieben: bei einer normalen
Umgebungstemperatur von 25ºC,
und bei Verwendung eines Akkus,
der voll aufgeladen wurde, bis die
Ladekontrollleuchte erloschen ist.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:29
DE
10
Verfahren zum vorübergehenden
Ausschalten von Drahtlos-
Netzwerkfunktionen (Wi-Fi-, NFC-
und Bluetooth-Funktion usw.)
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle Drahtlos-
Netzwerkfunktionen vorübergehend
ausschalten.
Wählen Sie die Taste MENU
(Drahtlos) [Flugzeug-Modus]
[Ein].
Wenn Sie [Flugzeug-Modus] auf
[Ein] setzen, wird das Zeichen
(Flugzeug) auf dem Bildschirm
angezeigt.
Hinweise zu Drahtlos-LAN
Falls Ihre Kamera verloren geht oder
gestohlen wird, übernimmt Sony
keine Verantwortung für Verlust
oder Schäden, die durch unbefugten
Zugriff oder Benutzung des
registrierten Zugangspunkts an der
Kamera entstehen.
Hinweise zur Sicherheit bei
Verwendung von WLAN-Produkten
• Achten Sie stets darauf, dass Sie ein
sicheres Drahtlos-LAN verwenden,
um Hacking, Zugriff durch
böswillige Dritte oder sonstige
Sicherheitslücken zu vermeiden.
• Bei Verwendung eines Drahtlos-
LAN ist es sehr wichtig, die
richtigen Sicherheitseinstellungen
vorzunehmen.
• Falls bei Verwendung
eines Drahtlos-LAN ein
Sicherheitsproblem entsteht, weil
keine Sicherheitsmaßnahmen in
Kraft sind oder unvermeidliche
Umstände auftreten, übernimmt
Sony keine Verantwortung für
Verluste oder Schäden.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
11
DE
Überprüfen der Kamera und der
mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die
Stückzahl an.
•Kamera (1)
•Netzkabel (1)* (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
* Eventuell werden mehrere
Netzkabel mit der Kamera
mitgeliefert. Verwenden Sie
das für Ihr Land bzw. Gebiet
geeignete Netzkabel. Siehe
Seite4.
•Akku NP-FW50 (1)
•Micro-USB-Kabel (1)
•Netzteil (1)
•Schulterriemen (1)
•Okularmuschel (1)
•Gehäusekappe (1) (an Kamera
angebracht)
•Schuhkappe (1) (an Kamera
angebracht)
•Gebrauchsanleitung (diese
Anleitung) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
DE
12
Bezeichnung der Teile
Ansicht bei abgenommenem
Objektiv
Auslöser
Fernbedienungssensor
Wi-Fi-Antenne (eingebaut)
Schalter ON/OFF (Ein-Aus)
Selbstauslöserlampe/AF-
Hilfslicht
Objektiventriegelungsknopf
Mikrofon*
Anschluss
Bildsensor**
Objektivkontakte**
* Diesen Teil während
Filmaufnahmen nicht
verdecken. Anderenfalls können
Störgeräusche verursacht oder die
Lautstärke verringert werden.
** Direkte Berührung dieses Teils
vermeiden.
Multi-Interface-Schuh*
Manche Zubehörteile lassen
sich u. U. nicht vollständig
einschieben und stehen vom
Multi-Interface-Schuh nach
hinten über. Erreicht das
Zubehör jedoch den vorderen
Anschlag des Schuhs, ist die
Verbindung vollständig.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
13
DE
Bildsensor-Positionsmarke
Der Bildsensor ist das Element,
das Licht in ein elektrisches
Signal umwandelt. Das Symbol
zeigt die Position des
Bildsensors an. Wenn Sie die
genaue Entfernung zwischen
der Kamera und dem Motiv
messen, nehmen Sie auf die
Position der horizontalen Linie
Bezug. Die Entfernung von
der Objektivkontaktfläche
zum Bildsensor (Auflagemaß)
beträgt ca. 18 mm.
Ist die Entfernung zum Motiv
kürzer als die minimale
Aufnahmeentfernung
des Objektivs, kann die
Scharfeinstellung nicht
bestätigt werden. Halten Sie
genügend Abstand zwischen
Motiv und Kamera.
Öse für Schulterriemen
Befestigen Sie beide Enden des
Riemens an der Kamera.
Lautsprecher
Blitz
• Drücken Sie die Taste (Blitz
aufklappen), um den Blitz zu
benutzen. Der Blitz klappt
nicht automatisch aus.
• Wenn Sie den Blitz nicht
benutzen, drücken
Sie ihn wieder in das
Kameragehäuse hinein.
Taste C2 (Benutzertaste 2)
Taste C1 (Benutzertaste 1)
Moduswahlknopf
(Modus Automatik)/
(Programmautomatik)/
(Blendenpriorität)/
(Zeitpriorität)/
(Manuelle Belichtung)/
1/2(Speicherabruf)/
(Film/Zeitl.&-raffer)/
(Schwenk-Panorama)/
(Szenenwahl)
Drehregler
Damit können Sie die
Einstellungen für jeden
Aufnahmemodus schnell
einstellen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
DE
14
Multi/Micro-USB-Buchse*
Diese Buchse unterstützt Micro
USB-kompatible Geräte.
Ladekontrollleuchte
HDMI-Micro-Buchse
Buchse (Mikrofon)
Wenn ein externes Mikrofon
angeschlossen wird, wird das
interne Mikrofon automatisch
abgeschaltet. Handelt es sich
bei dem externen Mikrofon um
einen Typ mit Plugin Power,
übernimmt die Kamera die
Stromversorgung.
* Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für den Multi-
Interface-Schuh und die
Multi/Micro-USB-Buchse zu
erfahren, besuchen Sie die
Sony-Website, oder konsultieren
Sie Ihren Sony-Händler
oder eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
Augensensor
Sucher
Okularmuschel
Werksseitig nicht an der
Kamera angebracht. Wenn
Sie beabsichtigen, den
Sucher zu benutzen, ist
es empfehlenswert, die
Okularmuschel anzubringen.
Anbringen/Abnehmen der
Okularmuschel
Richten Sie die Okularmuschel
auf die Nut am Sucher aus,
und schieben Sie sie auf ihre
Position.
Um die Okularmuschel
abzunehmen, fassen Sie sie auf
der linken und rechten Seite,
und klappen Sie sie hoch.
• Nehmen Sie die
Okularmuschel ab,
wenn Sie ein Zubehör
(getrennt erhältlich) am
Multi-Interface-Schuh
anbringen.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
15
DE
Monitor (Für Touch-
Bedienung: Touchpanel/
Touchpad)
Sie können den Monitor
auf einen bequemen
Betrachtungswinkel einstellen
und aus jeder Position
aufnehmen.
Je nach dem verwendeten
Stativtyp kann der Winkel
des Monitors u. U. nicht
eingestellt werden. Lösen Sie
in einem solchen Fall kurz die
Stativschraube, um den Winkel
des Monitors einzustellen.
Dioptrien-Einstellrad
Stellen Sie den Sucher mit
dem Dioptrien-Einstellrad
auf Ihre Sehkraft ein, bis die
Anzeige im Sucher deutlich
sichtbar ist. Falls es schwierig
ist, das Dioptrien-Einstellrad
zu drehen, nehmen Sie die
Okularmuschel ab, und drehen
Sie dann das Einstellrad.
Taste (Blitz aufklappen)
Taste MENU
AF/MF/AEL-Umschalthebel
Für Aufnahme: Taste AF/MF/
Taste AEL
Für Wiedergabe: Taste
(Vergrößern)
Taste MOVIE (Film)
Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion)
Für Wiedergabe: Taste
(An Smartph. send.)
Sie können den Bildschirm
für [An Smartph. send.] durch
Drücken dieser Taste anzeigen.
Einstellrad
Mitteltaste
Für Aufnahme: Taste C3
(Benutzertaste 3)
Für Wiedergabe: Taste
(Löschen)
Taste (Wiedergabe)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
DE
16
(N-Zeichen)
Dieses Zeichen kennzeichnet
den Berührungspunkt zur
Verbindung der Kamera
und eines NFC-fähigen
Smartphones.
• NFC (Near Field
Communication) ist
ein internationaler
Übertragungsstandard zum
kontaktlosen Austausch von
Daten per Funktechnik über
kurze Strecken.
Anschlussplattendeckel
Benutzen Sie diesen bei
Verwendung des Netzteils
AC-PW20 (getrennt erhältlich).
Setzen Sie die Anschlussplatte
in das Akkufach ein, und führen
Sie dann das Kabel durch den
Anschlussplattendeckel, wie
unten abgebildet.
Achten Sie darauf, dass das
Kabel beim Schließen der
Klappe nicht eingeklemmt
wird.
Stativgewinde
Verwenden Sie ein Stativ,
dessen Schraube kürzer als
5,5mm ist. Anderenfalls
wird die Kamera nicht richtig
befestigt und kann beschädigt
werden.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
17
DE
Zugriffslampe
Akku-/
Speicherkartenabdeckung
Speicherkarten-Steckplatz
Akkuverriegelungshebel
Akkueinschubfach
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
DE
18
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Einstellrads
• Sie können Einstellungsposten auswählen, indem Sie das Einstellrad
drehen oder die obere/untere/linke/rechte Seite des Einstellrads
drücken. Ihre Auswahl wird festgelegt, wenn Sie die Mitte des
Einstellrads drücken.
• Die Standardeinstellungen für die obere/untere/linke/rechte Seite und
die Mitte des Einstellrads sind wie folgt.
Obere Seite: DISP (Anzeige-Einstellung)
Untere Seite: Belichtungskorr./Bildindex ( / )
Linke Seite: Bildfolgemodus ( )
Rechte Seite: ISO
Mitte: Augen-AF
Sie können auch die gewünschten Funktionen der unteren/linken/
rechten Seite oder der Mitte des Einstellrads zuweisen.
• Während der Wiedergabe können Sie das nächste/vorherige Bild durch
Drücken der rechten/linken Seite des Einstellrads oder durch Drehen
des Einstellrads anzeigen.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
19
DE
Verwendung der Taste Fn (Funktion)
Sie können häufig benutzte Funktionen unter der Taste Fn (Funktion)
registrieren und während der Aufnahme abrufen. Bis zu 12 häufig
benutzte Funktionen können der Taste Fn (Funktion) zugewiesen werden.
1 Drücken Sie die Taste DISP
wiederholt, um einen
anderen Bildschirmmodus als
[Für Sucher] anzuzeigen, und
drücken Sie dann die Taste Fn
(Funktion).
Fn
2 Wählen Sie die gewünschte Funktion aus, indem Sie die obere/
untere/linke/rechte Seite des Einstellrads drücken.
3 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung durch Drehen des
Einstellrads aus, und drücken
Sie dann die Mitte des
Einstellrads.
• Bei einigen Funktionen kann
mit dem Drehregler eine
Feinabstimmung vorgenommen
werden.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
DE
20
So ändern Sie Einstellungen über die dedizierten
Einstellbildschirme
Wählen Sie die gewünschte Funktion
in Schritt 2 aus, und drücken Sie
dann die Mitte des Einstellrads. Der
dedizierte Einstellbildschirm für die
Funktion erscheint. Folgen Sie der
Bedienungshilfe zur Durchführung der
Einstellungen.
Bedienungshilfe
Verwendung des AF/MF/AEL-Umschalthebels
Sie können die Funktion der Taste
AF/MF/AEL auf AF/MF oder AEL
umschalten, indem Sie die Position des
AF/MF/AEL-Umschalthebels ändern.
Wenn Sie den
AF/MF/AEL-Umschalthebel auf die
Position AF/MF stellen und die Taste
drücken, wird der Fokussiermodus
vorübergehend zwischen automatisch
und manuell (AF/MF-Steuerung)
umgeschaltet. Wenn Sie den
AF/MF/AEL-Umschalthebel auf die
Position AEL stellen und die Taste
drücken, wird die Belichtung gespeichert
(AE-Speicher).
AF/MF/AEL-Umschalthebel
Taste AF/MF/
Taste AEL
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
21
DE
Einführungsanleitung
Schritt 1: Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte in die
Kamera
Einzelheiten zu Speicherkarten, die mit dieser Kamera verwendet werden
können, finden Sie auf Seite 47.
1 Öffnen Sie die Batterie-/
Speicherkartenabdeckung.
2 Setzen Sie den Akku
ein, während Sie den
Verriegelungshebel mit
der Spitze des Akkus
hineindrücken, bis der Akku
einrastet.
Verriegelungshebel
3 Setzen Sie die Speicherkarte
ein.
• Richten Sie die eingekerbte Ecke
gemäß der Abbildung aus, und
führen Sie die Speicherkarte
ein, bis sie einrastet.
Anderenfalls kann es zu einer
Funktionsstörung kommen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
DE
22
4 Schließen Sie die Klappe.
Tipp
• Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit der Kamera verwenden, ist
es empfehlenswert, die Karte in der Kamera zu formatieren, um eine stabilere
Leistung der Speicherkarte zu erhalten (Seite 44).
So nehmen Sie den Akku heraus
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe (Seite 16) erloschen
ist, und schalten Sie die Kamera
aus. Verschieben Sie dann den
Verriegelungshebel, und entnehmen
Sie den Akku. Lassen Sie den Akku
nicht fallen.
Verriegelungshebel
So nehmen Sie die Speicherkarte heraus
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe (Seite 16) erloschen
ist, und drücken Sie dann die
Speicherkarte einmal hinein, um sie
zu entnehmen.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
23
DE
Schritt 2: Laden des in die Kamera eingesetzten Akkus
1 Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2 Verbinden Sie die Kamera
mit eingesetztem Akku
über das Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) mit dem
Netzteil (mitgeliefert), und
schließen Sie das Netzteil
an eine Netzsteckdose an.
Ladekontrollleuchte an der Kamera (orange)
Leuchtet: Laden
Aus: Laden beendet
Blinken: Ladefehler oder Unterbrechung des Ladevorgangs, weil
Kamera außerhalb des geeigneten Temperaturbereichs ist
• Ladezeit (vollständige Ladung): ca. 150 Minuten (gilt für das Laden
eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25 °C)
• Wenn Sie einen fabrikneuen oder einen lange Zeit unbenutzten Akku
wieder benutzen, blinkt die Ladekontrollleuchte beim Laden des
Akkus möglicherweise schnell. Nehmen Sie in solchen Fällen den
Akku aus der Kamera heraus, oder trennen Sie das USB-Kabel von der
Kamera, und setzen Sie den Akku zum Aufladen wieder ein.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus, Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
und Netzteile (mitgeliefert) der Marke Sony.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
DE
24
Schritt 3: Anbringen eines Objektivs
1 Nehmen Sie die
Gehäusekappe von der
Kamera und die Hintere
Objektivkappe von der
Rückseite des Objektivs ab.
• Wechseln Sie das Objektiv
zügig in staubfreier Umgebung,
um zu verhindern, dass Staub
oder Schmutz in die Kamera
eindringt.
Hintere Objektivkappe
Gehäusekappe
2 Montieren Sie das Objektiv,
indem Sie die beiden weißen
Ausrichtmarkierungen
(Ansetzindizes) an Objektiv
und Kamera aufeinander
ausrichten.
• Halten Sie die Kamera mit
dem Objektiv nach unten, um
Eindringen von Staub oder
Schmutz in die Kamera zu
verhindern.
3 Drehen Sie das Objektiv
langsam in Pfeilrichtung,
während Sie es leicht gegen
die Kamera drücken, bis es
in der Verriegelungsposition
einrastet.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
25
DE
Hinweis
• Halten Sie das Objektiv unbedingt gerade, und wenden Sie beim Anbringen
eines Objektivs keine Gewalt an.
• Drücken Sie nicht den Objektiventriegelungsknopf beim Anbringen eines
Objektivs.
• Der Mount-Adapter (getrennt erhältlich) wird zur Benutzung eines A-Mount-
Objektivs (getrennt erhältlich) benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Mount-Adapters.
• Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, halten Sie Kamera
und Objektiv fest.
• Halten Sie nicht den Teil des Objektivs, der für Zoom- oder
Fokuseinstellungen ausgefahren wird.
So nehmen Sie das Objektiv ab
Halten Sie den
Objektiventriegelungsknopf
gedrückt, und drehen Sie das
Objektiv bis zum Anschlag in
Pfeilrichtung.
Objektiventriegelungsknopf
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
DE
26
Schritt 4: Einstellen der Sprache und der Uhr
1 Stellen Sie den Schalter
ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“,
um die Kamera einzuschalten.
Schalter ON/OFF
(Ein/Aus)
2 Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und drücken
Sie dann die Mitte des
Einstellrads.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm
ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitte.
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und
drücken Sie dann die Mitte.
5 Wählen Sie einen Einstellungsposten durch Drücken der
oberen/unteren Seite des Einstellrads oder durch Drehen des
Einstellrads aus, und drücken Sie dann die Mitte.
6 Wählen Sie den gewünschten Posten durch Drücken der
oberen/unteren/linken/rechten Seite des Einstellrads aus, und
drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads.
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6 zur Einstellung anderer
Posten, wählen Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitte.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
27
DE
Tipp
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit später einstellen wollen, können Sie das
Einstellverfahren von Datum und Uhrzeit durch Drücken der Taste MENU
abbrechen. In diesem Fall erscheint der Einstellbildschirm für Datum und
Uhrzeit beim nächsten Einschalten der Kamera wieder.
• Um die Einstellung von Datum und Uhrzeit zurückzusetzen, benutzen Sie
MENU (Seite 44).
Hinweis
• Diese Kamera besitzt keine Funktion für das Einblenden des Datums in Bilder.
Mithilfe von PlayMemories Home (nur für Windows) können Sie das Datum in
Bilder einfügen und diese dann speichern und drucken.
Schritt 5: Aufnehmen von Bildern im Automatikmodus
1 Drehen Sie den Moduswahlknopf auf .
2 Blicken Sie durch den Sucher, und halten Sie die Kamera.
3 Stellen Sie die Größe des Motivs durch Drehen des Zoomrings
am Objektiv ein, wenn ein Zoomobjektiv angebracht ist.
4 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
• Wenn das Bild scharf ist, leuchtet eine Anzeige (z. B. ) auf.
5 Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:29
DE
28
So nehmen Sie Filme auf
Drücken Sie die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu starten oder zu
stoppen.
So geben Sie Bilder wieder
Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um Bilder wiederzugeben. Sie
können das gewünschte Bild mit Hilfe des Einstellrads auswählen.
So löschen Sie das angezeigte Bild
Drücken Sie die Taste (Löschen), während ein Bild angezeigt wird,
um es zu löschen. Wählen Sie [Löschen] mit dem Einstellrad auf dem
Bestätigungsbildschirm aus, und drücken Sie dann die Mitte des
Einstellrads, um das Bild zu löschen.
So nehmen Sie Bilder in verschiedenen Aufnahmemodi
auf
Stellen Sie den Moduswahlknopf je nach dem Motiv oder den Funktionen,
die Sie verwenden wollen, auf den gewünschten Modus ein.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
29
DE
Verwendung der Funktionen Wi-Fi /
One-Touch (NFC) / Bluetooth
Die Funktionen Wi-Fi, NFC One-Touch und Bluetooth der Kamera
ermöglichen die Durchführung der folgenden Vorgänge.
• Speichern von Bildern auf einem Computer
• Übertragen von Bildern von der Kamera zu einem Smartphone
• Verwendung eines Smartphones als Fernbedienung für die Kamera
• Wiedergeben von Standbildern auf einem Fernsehgerät
• Aufzeichnen von Positionsdaten von einem Smartphone auf Bilder
Einzelheiten dazu finden Sie in der „Hilfe“ (Seite 2) oder im
beigefügten Dokument „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“.
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile wird benötigt, um die Kamera mit einem
Smartphone zu verbinden. Wenn PlayMemories Mobile bereits auf Ihrem
Smartphone installiert ist, aktualisieren Sie die Applikation auf die neuste
Version.
Einzelheiten zu PlayMemories Mobile entnehmen Sie bitte der Support-
Seite (http://www.sony.net/pmm/).
Aufzeichnen von Standortinformationen auf
aufgenommene Bilder
Mit Hilfe von PlayMemories Mobile können Sie Standortinformationen
von einem verbundenen Smartphone (über Bluetooth-Kommunikation)
erhalten und auf aufgenommene Bilder aufzeichnen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:29
DE
30
Einführung in die Computer-Software /
PlayMemories Camera Apps
Wir bieten die folgende Computer-Software und
PlayMemories Camera Apps an, um Ihren Genuss von Fotos/Filmen zu
erhöhen.
Um die Vorteile der Computer-Software auszunutzen, rufen Sie eine
der folgenden URLs mit Ihrem Internet-Browser auf, und laden Sie dann
die Software herunter, indem Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen. Falls eines dieser Programme bereits auf Ihrem Computer
installiert ist, aktualisieren Sie es vor dem Gebrauch auf die neueste
Version.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Sie können die empfohlene Betriebsumgebung für die Software unter dem
folgenden URL überprüfen:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Mit der Software PlayMemories Home können Sie Standbilder und Filme
zu Ihrem Computer importieren, um sie dort zu betrachten oder zu
benutzen.
Sie müssen PlayMemories Home installieren, um XAVC S-Filme oder
AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
Sie können vom folgenden URL aus direkt auf die Download-Website
zugreifen:
http://www.sony.net/pm/
• Wenn Sie die Kamera an Ihren Computer anschließen, werden
möglicherweise neue Funktionen zu PlayMemories Home hinzugefügt.
Wir empfehlen daher, die Kamera an Ihren Computer anzuschließen,
selbst wenn PlayMemories Home bereits auf dem Computer installiert
worden ist.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
31
DE
Image Data Converter
Sie können RAW-Bilder mit Hilfe verschiedener Funktionen, wie
Farbtonkurve und Konturenschärfe, entwickeln und bearbeiten.
Remote Camera Control
Mit Remote Camera Control können Sie über einen Computer, der über
ein USB-Kabel angeschlossen ist, die Kamera-Einstellungen ändern oder
den Verschluss auslösen.
Um Remote Camera Control zu benutzen, wählen Sie zuerst MENU
(Einstellung) [USB-Verbindung] [PC-Fernbedienung] aus, und
schließen Sie dann die Kamera über ein USB-Kabel an einen Computer an.
PlayMemories Camera Apps
Sie können die Funktionen Ihrer Wahl zu Ihrer Kamera hinzufügen,
indem Sie mit Hilfe Ihres Computers oder der Wi-Fi-Funktion der
Kamera eine Verbindung mit der Applikations-Download-Website
(PlayMemories Camera Apps) herstellen.
http://www.sony.net/pmca/
• Nachdem Sie eine Applikation installiert haben, können
Sie die Applikation aufrufen, indem Sie ein NFC-taugliches
Android-Smartphone unter Verwendung der Funktion [One-Touch(NFC)]
an das -Zeichen der Kamera halten.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
DE
32
Liste von MENU-Posten
Einzelheiten zu den jeweiligen MENU-Posten finden Sie in der Hilfe.
(Kameraeinstlg.1)
Qualität/Bildgröße
Qualität Damit stellen Sie die Bildqualität für Standbilder ein.
([RAW]/ [Fein] usw.)
Bildgröße Damit wählen Sie die Größe der Standbilder aus.
(L/ M/ S)
Seitenverhält. Damit wählen Sie das Bildseitenverhältnis für
Standbilder aus.
Panorama: Größe Damit wählen Sie die Größe von Panoramabildern
aus.
Panorama: Ausricht. Damit legen Sie die Aufnahmerichtung für
Panoramabilder fest.
Langzeit-RM Damit legen Sie die Rauschunterdrückungsverarbe
itung für Aufnahmen mit einer Verschlusszeit von 1
Sekunde oder länger fest.
Hohe ISO-RM Damit legen Sie die Rauschunterdrückungsverarbeit
ung für Hochempfindlichkeitsaufnahme fest.
Farbraum Damit ändern Sie den Farbraum
(Farbreproduktionsbereich).
Objektivkomp. Damit wählen Sie die Art der Objektivkompensation.
Aufnahme-Modus/Bildfolge
Automatikmodus Zum Aufnehmen steht entweder Intelligente
Automatik oder Überlegene Automatik zur Auswahl.
Szenenwahl Damit wählen Sie vorprogrammierte
Einstellungen zur Anpassung an verschiedene
Szenenbedingungen aus.
([Porträt]/ [Sportaktion] usw.)
Rote Registerkarte
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
33
DE
Üb. Auto. Bildextrah. Wenn der Aufnahmemodus auf [Überlegene Autom.]
eingestellt wird und die Kamera die mit mehreren
Bildern aufzunehmende Szene erkennt, wird damit
festgelegt, ob ein Bild automatisch extrahiert und
gespeichert werden soll.
Bildfolgemodus Damit legen Sie den Bildfolgemodus, z. B. für
Serienaufnahme, fest.
([Selbstauslöser]/ [Serienreihe] usw.)
Belicht.reiheEinstlg. Damit können Sie Selbstauslöseraufnahme im
Belichtungsreihenmodus, die Aufnahmereihenfolge
für Belichtungsreihe und Weißabgleichreihe
festlegen.
/ Abruf Damit rufen Sie Einstellungen auf, die auf [ /
Speicher] vorregistriert wurden.
/ Speicher Damit registrieren Sie die gewünschten Modi und
Kamera-Einstellungen.
AF
Fokusmodus Damit wird der Fokussiermodus gewählt.
([Einzelbild-AF]/ [Nachführ-AF] usw.)
PriorEinstlg bei AF-S Damit legen Sie den Zeitpunkt der
Verschlussauslösung fest, wenn [Fokusmodus] bei
einem unbeweglichen Motiv auf [Einzelbild-AF],
[Direkt. Manuelf.] oder [Automatischer AF]
eingestellt ist.
PriorEinstlg bei AF-C
Damit legen Sie den Zeitpunkt der Verschlussauslösung
fest, wenn [Fokusmodus] bei einem beweglichen Motiv
auf [Nachführ-AF] oder [Automatischer AF] eingestellt
ist.
Fokusfeld Damit wählen Sie den Fokussierbereich.
([Breit]/ [Flexible Spot] usw.)
AF-Hilfslicht Damit wird das AF-Hilfslicht aktiviert, das Licht zur
Unterstützung der Fokussierung bei dunklen Szenen
liefert.
Mittel-AF-Verriegel. Damit aktivieren Sie die Funktion der
Motivverfolgung und Fokusnachführung,
wenn Sie die Mitte des Einstellrads auf dem
Aufnahmebildschirm drücken.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
DE
34
AF-System Damit wird die Autofokusmethode festgelegt,
wenn ein LA-EA1/LA-EA3-Mount-Adapter
(getrennt erhältlich) angeschlossen ist.
AF b. Auslösung Damit bestimmen Sie, ob automatische
Fokussierung durchgeführt wird, wenn der Auslöser
halb niedergedrückt wird. Diese Funktion ist
praktisch, wenn Sie Fokus und Belichtung getrennt
einstellen wollen.
Vor-AF Damit bestimmen Sie, ob Autofokus durchgeführt
wird oder nicht, bevor der Auslöser halb gedrückt
wird.
Eye-Start AF Damit bestimmen Sie, ob der Autofokus verwendet
wird, wenn Sie durch den Sucher blicken, falls ein
LA-EA2/LA-EA4-Mount-Adapter (getrennt erhältlich)
angebracht ist.
AF-Feld auto. lösch. Damit wird festgelegt, ob das Fokusfeld ständig
angezeigt werden soll, oder ob es kurz nach der
Fokussierung ausgeblendet werden soll.
Nachführ-AF-B. anz. Damit wird festgelegt, ob das Fokusfeld im Modus
[Nachführ-AF] angezeigt werden soll oder nicht.
AF Mikroeinst. Dient der Feineinstellung der Autofokus-Position
bei Verwendung des LA-EA2- oder LA-EA4-Mount-
Adapters (getrennt erhältlich).
Belichtung
Belichtungskorr. Korrigiert die Helligkeit des gesamten Bildes.
ISO Damit stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit ein.
([ISO AUTO] usw.)
ISO AUTO Min. VS Damit wird die längste Verschlusszeit festgelegt,
bei der sich die ISO-Empfindlichkeit im Modus
[ISO AUTO] zu ändern beginnt.
Messmodus Damit wählen Sie die für die Helligkeitsmessung
verwendete Methode aus.
([Multi]/ [Spot] usw.)
Spot-Mess.punkt Damit wird festgelegt, ob der Spotmessungspunkt
mit dem Fokusfeld koordiniert werden soll,
wenn [Fokusfeld] auf [Flexible Spot] oder
[Erweit. Flexible Spot] eingestellt wird.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
35
DE
Belicht.stufe Damit wählen Sie die Schrittgröße für Verschlusszeit,
Blende und Belichtungskorrektur.
AEL mit Auslöser Damit wird festgelegt, ob die Belichtung gespeichert
werden soll, wenn der Auslöser halb niedergedrückt
wird. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie Fokus
und Belichtung getrennt einstellen wollen.
Belicht.StrdEinstlg Damit wird der Standard für den korrekten
Belichtungswert für jeden Messmodus eingestellt.
Blitz
Blitzmodus Ermöglicht Blitzeinstellungen.
Blitzkompens. Damit stellen Sie die Blitzstärke ein.
Bel.korr einst. Damit legen Sie fest, ob der
Belichtungskorrekturwert für die Blitzkorrektur
übernommen wird.
Rot-Augen-Reduz Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei
Blitzaufnahmen.
Farbe/WB/Bildverarbeitung
Weißabgleich Damit wird der Farbtoneffekt des Umgebungslichts
korrigiert, um weißliche Objekte in einem weißen
Farbton aufzunehmen.
([Auto]/ [Tageslicht] usw.)
PriorEinst. bei AWB Damit wird gewählt, welcher Farbton den Vorrang
erhalten soll, wenn unter Lichtverhältnissen,
wie z. B. Glühlampenlicht, bei Einstellung von
[Weißabgleich] auf [Auto] aufgenommen wird.
DRO/Auto HDR Damit wird der Kontrast von Licht und Schatten
zwischen dem Motiv und dem Hintergrund
analysiert, indem das Bild in kleine Bereiche
unterteilt wird, um ein Bild mit optimaler Helligkeit
und Abstufung zu erzeugen.
Kreativmodus Damit wählen Sie die gewünschte Bildverarbeitung.
Sie können auch Kontrast, Farbsättigung und
Konturenschärfe einstellen.
([Lebhaft]/ [Porträt] usw.)
Bildeffekt Bilder werden mit einer Textur aufgenommen, die
auf den gewählten Effekt beschränkt ist.
([Spielzeugkamera]/ [Sattes Monochrom] usw.)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
DE
36
Fotoprofil Damit können Sie Einstellungen, wie z. B. Farbe und
Farbton, beim Aufnehmen von Bildern ändern.
* Diese Funktion ist für erfahrene Filmemacher
vorgesehen.
Soft Skin-Effekt Damit stellen Sie den Soft Skin-Effekt und die
Effektstufe ein.
Fokus-Hilfe
Fokusvergrößerung Damit vergrößern Sie das Bild vor der Aufnahme, so
dass Sie den Fokus überprüfen können.
Fokusvergröß.zeit Damit bestimmen Sie die Zeitdauer, während der
das Bild in vergrößerter Form angezeigt wird.
AF bei Fokusvergr Damit wird festgelegt, ob der Autofokus verwendet
wird oder nicht, wenn ein vergrößertes Bild
angezeigt wird. Während das vergrößerte Bild
angezeigt wird, können Sie innerhalb eines kleineren
Bereichs als den flexiblen Punkt fokussieren.
MF-Unterstützung Zeigt ein vergrößertes Bild für manuelle
Fokussierung an.
Kantenanheb.stufe Damit wird bei manueller Fokussierung der Umriss
von scharf eingestellten Bereichen mit einer
bestimmten Farbe hervorgehoben.
Kantenanheb.farbe Damit legen Sie die für die Kantenanhebung
verwendete Farbe fest.
Gesichtserk./Aufn.-Hilfe
Lächel-/Ges.-Erk. Damit wählen Sie, ob Gesichter automatisch erkannt
und verschiedene Einstellungen automatisch
durchgeführt werden. Damit bestimmen Sie, ob die
Kamera automatisch den Verschluss auslöst, wenn
sie ein Lächeln erkennt.
([Aus]/ [Ein (registr. Gesicht)]/ [Ein]/
[Auslös. bei Lächeln])
Gesichtsregistr. Damit registrieren oder wechseln Sie die Person, die
bei der Fokussierung Priorität erhalten soll.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
37
DE
Auto. Objektrahm. Diese Funktion analysiert die Szene beim Erfassen
von Gesichtern, Nahaufnahmen oder Motiven,
die mit AF-Nachführung verfolgt werden, und
beschneidet und speichert automatisch eine
weitere Kopie des Bilds mit einer eindrucksvolleren
Komposition.
(Kameraeinstlg.2)
Film
Film/Zeitl.&-raffer Damit wird der Belichtungsmodus festgelegt,
wenn Filme oder Zeitlupen-/Zeitrafferfilme
aufgenommen werden.
Dateiformat Auswahl des Filmdateiformats.
([XAVC S 4K]/ [AVCHD] usw.)
Aufnahmeeinstlg Damit wird die Bitrate und die Bildfrequenz für
die Filmgröße ausgewählt.
Zeitl.&-rafferEinst. Damit werden die Einstellungen für Zeitlupen-
und Zeitrafferfilmaufnahme geändert.
Dual-Video-AUFN Damit wird festgelegt, ob ein XAVC S-Film und
ein MP4-Film, bzw. ein AVCHD-Film und ein
MP4-Film gleichzeitig aufgezeichnet werden.
AF Speed Damit schalten Sie die
Fokussiergeschwindigkeit um, wenn Sie den
Autofokus im Filmmodus verwenden.
AF-Verfolg.empf. Damit wird die AF-Nachführempfindlichkeit für
den Filmmodus festgelegt.
Auto. Lang.belich. Damit aktivieren Sie die Funktion, welche die
Verschlusszeit im Filmmodus automatisch der
Umgebungshelligkeit anpasst.
Audioaufnahme Damit bestimmen Sie, ob Ton während einer
Filmaufnahme aufgezeichnet wird.
Tonaufnahmepegel Diese Funktion passt den Tonaufnahmepegel
während der Filmaufnahme an.
Tonpegelanzeige Damit wird festgelegt, ob der Audiopegel
angezeigt wird.
Violette Registerkarte
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
DE
38
Windgeräuschreduz. Reduziert das Windgeräusch während der
Filmaufnahme.
Markierungsanz. Damit wird festgelegt, ob bei Filmaufnahmen
Markierungen auf dem Monitor angezeigt
werden.
Markier.einstlg. Damit festgelegt, welche Markierungen bei
Filmaufnahmen auf dem Monitor angezeigt
werden.
Verschluss/SteadyShot
Geräuschlose Auf. Bilder werden ohne ein Verschlussgeräusch
aufgenommen.
Elekt. 1.Verschl.vorh. Damit bestimmen Sie, ob die elektronische
Funktion „Vorderer Schlitzverschluss“
verwendet wird oder nicht.
Ausl. ohne Objektiv Damit wird festgelegt, ob der Verschluss
ausgelöst wird, wenn kein Objektiv angebracht
ist.
Auslösen ohne Karte Damit legen Sie fest, ob der Verschluss
ausgelöst wird, wenn keine Speicherkarte
eingesetzt ist.
SteadyShot Damit wird festgelegt, ob SteadyShot für
Aufnahme aktiviert wird.
SteadyShot-Einstlg. Damit werden SteadyShot-Einstellungen
festgelegt.
Zoom
Zoom Damit wird der Zoomfaktor für andere
Zoomfunktionen außer dem optischen Zoom
festgelegt.
Zoom-Einstellung Damit bestimmen Sie, ob Klarbild-Zoom und
Digitalzoom beim Zoomen verwendet werden
oder nicht.
Zoomring-Drehricht. Ein- und Auszoomen wird der Drehrichtung des
Zoomobjektivs zugewiesen. Diese Funktion ist
nur mit einem Motorzoomobjektiv verfügbar,
das mit dieser Funktion kompatibel ist.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
39
DE
Anzeige/Bildkontrolle
Taste DISP Damit legen Sie die Art der auf dem Monitor
oder im Sucher anzuzeigenden Informationen
fest, wenn die Taste DISP gedrückt wird.
FINDER/MONITOR Damit legen Sie die Methode zum Umschalten
der Anzeige zwischen dem elektronischen
Sucher und dem Monitor fest.
Sucher-Bildfreq. Damit legen Sie die Bildfrequenz für den
Sucher bei Standbildaufnahme fest.
Zebra Diese Funktion zeigt Streifen für die
Helligkeitseinstellung an.
Gitterlinie Damit wird ein Gitternetz zum Einstellen der
Bildkomposition angezeigt.
Belich.einst.-Anleit. Damit aktivieren Sie die Anleitung,
die angezeigt wird, wenn Sie
Belichtungseinstellungen auf dem
Aufnahmebildschirm ändern.
Anzeige Live-View Damit bestimmen Sie, ob Einstellungen,
wie z. B. die Belichtungskorrektur, auf der
Monitoranzeige reflektiert werden oder nicht.
Bildkontrolle Damit aktivieren Sie die Bildkontrolle zur
Anzeige des aufgenommenen Bilds nach der
Aufnahme.
Benutzerdef. Bedienung
BenutzerKey(Aufn.) Damit werden Funktionen den
verschiedenen Tasten zugewiesen, damit
Sie Bedienungsvorgänge durch Drücken der
Tasten während der Aufnahme von Bildern
beschleunigen können.
BenutzerKey(Wdg) Damit werden Funktionen den Tasten
zugewiesen, damit Sie Bedienungsvorgänge
durch Drücken der Tasten während der
Wiedergabe von Bildern beschleunigen
können.
Funkt.menü-Einstlg. Damit können Sie die Funktionen anpassen,
die beim Drücken der Taste Fn (Funktion)
angezeigt werden.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
DE
40
Regler/Rad-Konfig. Damit wird die Funktion des Drehreglers
und des Einstellrads festgelegt, wenn der
Belichtungsmodus auf M eingestellt wird. Bei
dieser Einstellung können Sie die Verschlusszeit
oder die Blende anpassen.
Regler/Rad Ev-Korr. Die Belichtungskorrektur wird mit dem
Drehregler oder dem Einstellrad eingestellt.
MOVIE-Taste Damit wird die Taste MOVIE aktiviert oder
deaktiviert.
Regler-/Radsperre Damit wird festgelegt, ob der Drehregler
und das Einstellrad beim Aufnehmen
vorübergehend mit der Taste Fn deaktiviert
werden. Sie können den Drehregler und das
Einstellrad deaktivieren/aktivieren, indem Sie
die Taste Fn gedrückt halten.
Signaltöne Damit wählen Sie, ob ein Piepton während
Autofokus- oder Selbstauslöservorgängen
abgegeben wird.
(Drahtlos)
An Smartph. send. Damit übertragen Sie Bilder zur Anzeige auf
einem Smartphone.
An Comp. senden Damit können Sie Bilder sichern, indem Sie
diese zu einem Computer übertragen, der mit
einem Netzwerk verbunden ist.
Auf TV wiedergeben Gestattet Ihnen, Bilder auf einem
netzwerktauglichen Fernsehgerät zu
betrachten.
One-Touch(NFC) Damit weisen Sie eine Applikation der One-
Touch-Funktion (NFC) zu. Sie können die
Applikation zum Aufnehmen aufrufen, indem
Sie ein NFC-taugliches Smartphone an die
Kamera halten.
Flugzeug-Modus Deaktiviert Drahtloskommunikation vom
Gerät, wie z. B. die Wi-Fi-, NFC- und
Bluetooth-Funktion.
Grüne Registerkarte
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
41
DE
Wi-Fi-Einstellungen Gestattet Ihnen, Ihren Zugangspunkt
zu registrieren und die
Wi-Fi-Verbindungsinformationen zu überprüfen
oder zu ändern.
Bluetooth-Einstlg. Damit werden die Einstellungen zum
Verbinden der Kamera mit einem Smartphone
über eine Bluetooth-Verbindung geregelt.
StO.infoVerknEinst Damit werden Positionsdaten vom
gekoppelten Smartphone erhalten und auf
erfasst Bilder aufgezeichnet.
Gerätename bearb. Damit wird der Gerätename unter Wi-Fi Direct
usw. geändert.
Netzw.einst. zurücks. Damit werden alle Netzwerkeinstellungen
zurückgesetzt.
(Applikation)
Applikationsliste Zeigt die Applikationsliste an. Sie können die
zu verwendende Applikation auswählen.
Einführung Zeigt Anweisungen zur Verwendung der
Applikation an.
(Wiedergabe)
Löschen Damit löschen Sie ein Bild.
Ansichtsmodus Damit können Sie Bilder des angegebenen
Datums oder Ordners von Standbildern und
Filmen wiedergeben.
Bildindex Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig
anzeigen.
Anzeige-Drehung Damit wird die Wiedergabeorientierung für im
Hochformat aufgenommene Bilder festgelegt.
Diaschau Damit geben Sie eine Diaschau wieder.
Drehen Dient zum Drehen des Bilds.
Hellgrüne Registerkarte
Blaue Registerkarte
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
DE
42
Vergrößern Damit können Sie Wiedergabebilder
vergrößern.
Schützen Schützt aufgenommene Bilder gegen
versehentliches Löschen.
Ausdrucken Damit wird im Voraus auf der Speicherkarte
angegeben, welche Standbilder später
ausgedruckt werden sollen.
Fotoaufzeichnung Damit wird eine ausgewählte Szene in einem
Film erfasst, die als Standbild gespeichert
werden soll.
(Einstellung)
Monitor-Helligkeit Damit stellen Sie die Helligkeit des Bildschirms
ein.
Sucherhelligkeit Legt die Helligkeit des elektronischen Suchers
fest.
Sucher-Farbtemp. Damit stellen Sie die Farbtemperatur des
Suchers ein.
Gamma-Anz.hilfe Damit wird ein S-Log-Bild in ein Bild
umgewandelt, dessen Kontrast einer normalen
Gamma-Einstellung entspricht, wenn es zur
Unterstützung der Überwachung angezeigt
wird.
Lautstärkeeinst. Damit stellen Sie die Lautstärke für
Filmwiedergabe ein.
Upload-Einstell. Damit aktivieren Sie die Upload-Funktion
der Kamera, wenn Sie eine im Fachhandel
erhältliche Eye-Fi-Karte benutzen.
Kachelmenü Damit bestimmen Sie, ob das Kachelmenü bei
jedem Drücken der Taste MENU angezeigt wird
oder nicht.
Modusregler-Hilfe Damit schalten Sie den Moduswahlknopfführer
(Erläuterung des jeweiligen Aufnahmemodus)
ein oder aus.
Gelbe Registerkarte
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
43
DE
Löschbestätigng Damit bestimmen Sie, ob [Löschen]
oder [Abbrechen] auf dem Löschungs-
Bestätigungsbildschirm vorgewählt wird.
Anzeigequalität Damit legen Sie die Anzeigequalität fest.
Energiesp.-Startzeit Damit können Sie die Zeitintervalle
bis zur automatischen Aktivierung des
Stromsparmodus einstellen.
Autom. AUS Temp. Damit wird die Kameratemperatur festgelegt,
bei der sich die Kamera während der
Aufnahme automatisch ausschaltet. Wählen
Sie bei Verwendung des Handheld-Modus die
Einstellung [Standard].
NTSC/PAL-Auswahl*1 Damit wird das TV-Format des Gerätes
geändert, damit Sie in einem anderen
Filmformat aufnehmen können.
Reinigungsmodus Startet den Reinigungsmodus zum Reinigen
des Bildsensors.
Berührungsmodus Damit bestimmen Sie, ob die Touch-Bedienung
des Monitors aktiviert wird oder nicht.
Touchpad (vertikal) Damit bestimmen Sie, ob die Kamera mit dem
Touchpad bedient wird, wenn Sie den Sucher in
der Vertikalstellung benutzen.
Touchpad-Ber.einst. Damit bestimmen Sie den bei Touchpad-
Bedienung zu benutzenden Bereich, wenn Sie
mit dem Sucher aufnehmen.
Demo-Modus Damit schalten Sie die
Demonstrationswiedergabe von Filmen ein
oder aus.
TC/UB-Einstlg. Damit legen Sie den Timecode (TC) und das
User Bit (UB) fest.
* Diese Funktion ist für erfahrene Filmemacher
vorgesehen.
Fernbedienung Damit bestimmen Sie, ob die Infrarot-
Fernbedienung verwendet wird.
HDMI-Einstellungen Damit legen Sie die HDMI-Einstellungen fest.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
DE
44
4K-Ausg.Auswahl Damit wird festgelegt, wie 4K-Filme über HDMI
aufzunehmen und auszugeben sind, wenn die
Kamera an einen externen Recorder/Player
angeschlossen wird, der 4K unterstützt.
USB-Verbindung Damit bestimmen Sie die USB-
Verbindungsmethode.
USB-LUN-Einstlg. Erweitert die Kompatibilität durch Einschränken
der Funktionen der USB-Verbindung. Setzen Sie
diese Funktion unter normalen Bedingungen
auf [Multi]. Die Einstellung [Einzeln] sollte nur
dann verwendet werden, wenn die Verbindung
zwischen der Kamera und einem Computer
oder einer AV-Komponente nicht hergestellt
werden kann.
USB-Stromzufuhr Damit legen Sie fest, ob die Stromversorgung
über die USB-Verbindung erfolgt, wenn die
Kamera über ein Micro-USB-Kabel mit einem
Computer oder einem USB-Gerät verbunden
ist. Wenn Sie das mitgelieferte Netzteil
benutzen, erfolgt die Stromversorgung ohne
Rücksicht darauf, ob diese Einstellung aktiviert
oder deaktiviert ist.
PC-Fernb.-Einstlg. Damit werden die PC-Fernaufnahme-
Einstellungen geregelt.
Sprache Damit wählen Sie die Sprache aus.
Datum/Uhrzeit Damit stellen Sie Datum, Uhrzeit und
Sommerzeit ein.
Gebietseinstellung Damit stellen Sie den Einsatzort ein.
Urheberrechtsinfos Damit legen Sie Copyright-Informationen für
Standbilder fest.
Formatieren Damit wird die Speicherkarte formatiert.
Dateinummer Damit bestimmen Sie die Methode für die
Zuweisung von Dateinummern.
Dateinamen einst. Damit werden die ersten 3 Zeichen des
Dateinamens für Standbilder geändert.
REC-Ordner wählen Damit ändern Sie den Ordner, der zum
Speichern von Standbildern und Filmen
ausgewählt wurde (MP4).
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\100MEN.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
45
DE
Neuer Ordner Damit erstellen Sie einen neuen Ordner zum
Speichern von Standbildern und Filmen (MP4).
Ordnername Damit legen Sie das Ordnerformat für
Standbilder fest.
Bild-DB wiederherst. Damit können Sie die Bilddatenbankdatei
wiederherstellen und Aufnahme und
Wiedergabe aktivieren.
Medien-Info anzeig. Damit zeigen Sie die verbleibende
Aufnahmezeit von Filmen und die noch
speicherbare Anzahl von Standbildern auf der
Speicherkarte an.
Version Zeigt die Software-Version der Kamera an.
Zertifizierungslogo*2 Damit werden Zertifizierungsdaten für
die Kamera angezeigt (nur einige der
Zertifizierungslogos werden angezeigt).
Einstlg zurücksetzen Damit setzen Sie die Einstellungen auf ihre
Vorgaben zurück. Wählen Sie [Initialisieren],
um alle Einstellungen auf ihre Standardwerte
zurückzusetzen.
*1 Wenn Sie diesen Posten ändern, müssen Sie die Speicherkarte für
Kompatibilität mit dem PAL- bzw. dem NTSC-System formatieren.
Beachten Sie auch, dass es u. U. nicht möglich ist, mit dem NTSC-System
aufgezeichnete Filme auf Fernsehgeräten des PAL-Systems abzuspielen.
*2 Nur Übersee-Modelle.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
DE
46
Technische Daten
Akku-Nutzungsdauer und Zahl der aufnehmbaren Bilder
Akku-
Nutzungsdauer Anzahl von Bildern
Aufnahme
(Standbilder)
Bildschirmmodus ― Ca. 350
Suchermodus ― Ca. 310
Tatsächliche
Aufnahme (Filme)
Bildschirmmodus Ca. 70 Min. ―
Suchermodus Ca. 65 Min. ―
Daueraufnahme
(Filme)
Bildschirmmodus Ca. 105 Min. ―
Suchermodus Ca. 105 Min. ―
• Die obigen Schätzungswerte für Akku-Nutzungsdauer und Anzahl
von aufnehmbaren Bildern gelten für einen voll aufgeladenen Akku.
Die Akku-Nutzungsdauer und die Anzahl der Bilder kann je nach den
Benutzungsbedingungen abnehmen.
• Die Akku-Nutzungsdauer und die Anzahl der aufnehmbaren Bilder sind
Schätzungswerte auf der Basis der Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
– Verwendung des Akkus bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
– Verwendung eines E PZ 16 - 50 mm F3.5 - 5.6 OSS-Objektivs
(getrennt erhältlich)
– Verwendung einer Sony SDXC-Speicherkarte der
UHS-Geschwindigkeitsklasse 3 ( ) (getrennt erhältlich)
– [Sucherhelligkeit]: [Manuell] [±0]
– [Monitor-Helligkeit]: [Manuell] [±0]
– [Anzeigequalität]: [Standard]
• Die Zahlen für „Aufnahme (Standbilder)“ basieren auf dem
CIPA-Standard und gelten für Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP: [Alle Infos anz.]
– [Fokusmodus]: [Automatischer AF]
– Alle 30 Sekunden wird ein Bild aufgenommen.
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und
ausgeschaltet.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
47
DE
• Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard
und gelten für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
– Die Bildqualität ist auf XAVC S HD 60p 50M /50p 50M
eingestellt.
– Tatsächliche Aufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend
auf wiederholter Durchführung von Aufnahme, Zoomen,
Aufnahmebereitschaft, Ein-/Ausschalten usw.
– Daueraufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend auf
ununterbrochener Aufnahme bis zum Erreichen der Obergrenze
(29Minuten), und dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE
(Film) fortgesetzter Aufnahme. Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen,
werden nicht ausgeführt.
Verwendbare Speicherkarten
Die folgenden Speicherkartentypen können mit dieser Kamera verwendet
werden. Das Zeichen gibt an, dass diese Speicherkarten zum
Aufnehmen von Standbildern oder Filmen verwendet werden können.
Wenn Sie Memory Stick Micro oder microSD-Speicherkarten mit
dieser Kamera benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu
verwenden.
Speicherkarte Für
Standbilder
Für Filme
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(nur Mark2)
(nur Mark2) —
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(nur Mark2)
(nur Mark2) —
SD-Speicherkarte *2*2—
SDHC-Speicherkarte *2*2*3
SDXC-Speicherkarte *2*2*3
microSD-Speicherkarte *2*2—
microSDHC-Speicherkarte *2*2*3
microSDXC-Speicherkarte *2*2*3
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
DE
48
*1 Filme können nicht in 100 Mbps oder mehr aufgezeichnet werden.
*2 SD-Geschwindigkeitsklasse4 ( ) oder schneller, oder
UHS-Geschwindigkeitsklasse1 ( ) oder schneller
*3 SD-Geschwindigkeitsklasse10 ( ), oder
UHS-Geschwindigkeitsklasse1 ( ) oder schneller
Um mit 100 Mbps oder mehr aufzunehmen, wird
UHS-Geschwindigkeitsklasse 3 ( ) benötigt.
Hinweis
• Wenn eine SDHC-Speicherkarte verwendet wird, um XAVC S-Filme über
längere Zeitspannen aufzunehmen, werden die aufgezeichneten Filme in
Dateien von 4 GB aufgeteilt. Die aufgeteilten Dateien können als einzelne
Datei behandelt werden, indem sie mit Hilfe von PlayMemories Home zu
einem Computer importiert werden.
Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Wenn Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Schalter
ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“ stellen, wird die Anzahl der aufnehmbaren
Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf
dem Monitor angezeigt.
Hinweis
• Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) in Orange blinkt, ist die
Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder
löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte.
• Wenn „NO CARD“ in Orange blinkt, bedeutet dies, dass keine Speicherkarte
eingesetzt worden ist. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
49
DE
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern
an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte
aufgenommen werden kann. Die Werte wurden unter Verwendung
von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte
können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten
Speicherkarte unterschiedlich sein.
[Bildgröße]: [L: 24M]
[Seitenverhält.]: [3:2]*
(Einheiten: Bilder)
Qualität 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
Standard 1300 2700 5400 10500
Fein 820 1650 3300 6600
Extrafein 405 810 1600 3250
RAW & JPEG 215 435 880 1750
RAW 295 600 1200 2400
* Wenn [ Seitenverhält.] auf eine andere Option als [3:2] eingestellt ist,
können Sie mehr Bilder als die in der obigen Tabelle angegebene Anzahl
aufnehmen (außer bei Wahl von [RAW]).
Hinweis
• Selbst wenn die Anzahl der aufnehmbaren Bilder höher als 9999 ist, erscheint
„9999“.
• Wenn ein Bild, das mit einem anderen Produkt aufgenommen wurde,
auf dieser Kamera wiedergegeben wird, erscheint es u. U. nicht in der
tatsächlichen Bildgröße.
• Die angegebenen Zahlen gelten bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
DE
50
Aufnehmbare Filmzeiten
Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei
Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte. Die Werte
können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten
Speicherkarte unterschiedlich sein. Die Aufnahmezeiten bei Einstellung
von [ Dateiformat] auf [XAVC S 4K], [XAVC S HD] und [AVCHD] gelten für
Aufnahme bei Einstellung von [Dual-Video-AUFN] auf [Aus].
(h (Stunden), m (Minuten))
Dateiformat Aufnahmeeinstellung 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
XAVC S 4K 30p 100M/
25p 100M 9m 15m 35m 1h 15m
30p 60M/
25p 60M 15m 30m 1h 2h 5m
24p 100M */ – 9m 15m 35m 1h 15m
24p 60M */ – 15m 30m 1h 2h 5m
XAVC S HD 120p 100M/
100p 100M 9m 15m 35m 1h 15m
120p 60M/
100p 60M 15m 30m 1h 2h 5m
60p 50M /
50p 50M 15m 35m 1h 15m 2h 35m
30p 50M /
25p 50M 15m 35m 1h 15m 2h 35m
24p 50M */ – 15m 35m 1h 15m 2h 35m
AVCHD 60i 24M (FX) /
50i 24M (FX) 40m 1h 25m 3h 6h
60i 17M (FH) /
50i 17M (FH) 55m 2h 4h 5m 8h 15m
60p 28M (PS) /
50p 28M (PS) 35m 1h 15m 2h 30m 5h 5m
24p 24M (FX) /
25p 24M (FX) 40m 1h 25m 3h 6h
24p 17M (FH) /
25p 17M (FH) 55m 2h 4h 5m 8h 15m
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
51
DE
Dateiformat Aufnahmeeinstellung 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
MP4 1920×1080
60p 28M /
50p 28M
35m 1h 15m 2h 35m 5h 20m
1920×1080
30p 16M /
25p 16M
1h 2h 4h 10m 8h 25m
1280×720
30p 6M /
25p 6M
2h 35m 5h 20m 10h 55m 22h
* Nur bei Einstellung von [NTSC/PAL-Auswahl] auf NTSC
• Daueraufnahme ist für ungefähr 29 Minuten (eine
Produktspezifikationsgrenze) möglich. Die ununterbrochene
Aufnahmezeit kann in den folgenden Situationen abweichen:
– Bei Einstellung des Dateiformats auf MP4 (28M): Ca. 20 Minuten
(begrenzt durch die Dateigröße von 4 GB)
– Bei Aufnahme von Zeitlupen-/Zeitrafferfilmen: Die Aufnahme
stoppt automatisch, wenn die aufgezeichnete Datei eine Länge
von ca. 29Minuten erreicht (der wiedergegebene Film erreicht ca.
29Minuten).
(Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn die aufgezeichnete Datei
eine Länge von ca. 15Minuten erreicht für den Fall, dass
[Aufnahmeeinstlg] auf [60p/50p] und [ Bildfrequenz] auf
[30fps/25fps] eingestellt ist.)
• Die Zeiten für Zeitlupen-/Zeitrafferfilme sind Wiedergabezeiten, nicht
Aufnahmezeiten.
Hinweis
• Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera
mit VBR (Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die
Bildqualität abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert.
Wenn Sie schnell bewegte Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber
die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil für die Aufnahme mehr
Speicherplatz erforderlich ist. Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den
Aufnahmebedingungen, dem Motiv oder der Einstellung von Bildqualität/
Bildgröße ab.
• Die angegebenen Zeiten sind verfügbare Aufnahmezeiten bei Verwendung
einer Sony-Speicherkarte.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
DE
52
Hinweise zu fortlaufender Filmaufnahme
• Die Durchführung von Filmaufnahmen in hoher Qualität oder
Serienaufnahmen fordern einen hohen Strombedarf. Daher steigt
bei fortgesetzter Aufnahme die Innentemperatur der Kamera,
besonders die des Bildsensors. In solchen Fällen schaltet sich die
Kamera automatisch aus, da die Oberfläche der Kamera auf eine hohe
Temperatur erwärmt wird, die die Qualität der Bilder beeinträchtigen
oder den internen Mechanismus der Kamera belasten kann.
• Die folgenden Werte geben die ununterbrochenen Zeiten vom
Aufnahmestart bis zum Aufnahmestopp an.
Umgebungstemperatur Daueraufnahmezeit für
Filme (HD)
Daueraufnahmezeit für
Filme (4K)
20 °C Ca. 29 Min. Ca. 20 Min.
30 °C Ca. 29 Min. Ca. 20 Min.
40 °C Ca. 29 Min. Ca. 20 Min.
[Autom. AUS Temp.]: [Standard]
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, nicht über Wi-Fi verbunden)
4K: XAVC S 4K (24p 60M, nicht über Wi-Fi verbunden)
• Die für Filmaufnahme verfügbare Zeitdauer hängt von der Temperatur,
dem Dateiformat/der Aufnahme-Einstellung für Filme, der Wi-
Fi-Netzwerkumgebung oder dem Zustand der Kamera vor dem
Aufnahmebeginn ab. Wenn Sie nach dem Einschalten der Kamera den
Bildausschnitt häufig ändern oder viele Bilder aufnehmen, steigt die
Innentemperatur der Kamera, so dass die verfügbare Aufnahmezeit
verkürzt wird.
• Wenn das Symbol erscheint, ist die Temperatur der Kamera zu hoch.
• Falls die Kamera die Aufnahme wegen hoher Temperatur abbricht,
lassen Sie die Kamera eine Zeitlang ausgeschaltet liegen. Setzen Sie die
Aufnahme fort, nachdem die Innentemperatur der Kamera vollkommen
gesunken ist.
• Durch Beachten der folgenden Punkte können Sie die Aufnahmezeit
verlängern.
– Halten Sie die Kamera von direktem Sonnenlicht fern.
– Schalten Sie die Kamera aus, wenn sie nicht benutzt wird.
• Wenn [ Dateiformat] auf [AVCHD] gesetzt wird, wird die Dateigröße von
Filmen auf ca. 2GB begrenzt. Wenn die Filmdateigröße ca. 2GB während
der Aufnahme erreicht, wird automatisch eine neue Filmdatei erzeugt.
• Wenn [ Dateiformat] auf [MP4] gesetzt wird, wird die Dateigröße
von Filmen auf ca. 4GB begrenzt. Wenn die Filmdateigröße ca. 4GB
während der Aufnahme erreicht, wird die Aufnahme automatisch
angehalten.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
53
DE
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp
Digitalkamera mit Wechselobjektiv
Objektiv
Sony E-Bajonett-Objektiv
[Bildsensor]
Bildsensor
APS-C-Format (23,5mm × 15,6mm)
CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelzahl der Kamera
Ca. 24200000 Pixel
Gesamtpixelzahl des Bildsensors
Ca. 25000000 Pixel
[SteadyShot]
System
Bildstabilisierung mit
Sensorverschiebung in der Kamera
[Staubschutz]
System
Antistatische Beschichtung auf
optischem Filter und Bildsensor-
Verschiebungsmechanismus
[Autofokussystem]
System
Phasenerkennungssystem/
Kontrasterkennungssystem
Empfindlichkeitsbereich
EV–1 bis EV20 (bei
ISO100-Konvertierung mit F2.0-
Objektiv)
[Belichtungssteuerung]
Messmethode
1200-Segment-Messung durch den
Bildsensor
Messbereich
EV–2 bis EV20 (bei
ISO100-Konvertierung mit F2.0-
Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (empfohlener
Belichtungsindex)
Standbilder: AUTO, ISO100 –
ISO25600 (Erweitert ISO: maximal
ISO51200)
Filme: AUTO, ISO100 –
ISO25600-Konvertierung
Belichtungskorrektur
±5,0EV (umschaltbar zwischen 1/3-
und 1/2-EV-Schritten)
[Verschluss]
Typ
Elektronisch gesteuerter Vertikal-
Schlitzverschluss
Verschlusszeiten
Standbilder: 1/4000 Sekunde bis
30Sekunden, BULB
Filme: 1/4000 Sekunde bis
1/4Sekunde (1/3-EV-Schritte)
– 1080 60i-kompatibles Gerät:
bis zu 1/60Sekunde im
Modus AUTO (bis zu
1/30Sekunde im automatischen
Langverschlusszeitmodus)
– 1080 50i-kompatibles Gerät:
bis zu 1/50Sekunde im
Modus AUTO (bis zu
1/25Sekunde im automatischen
Langverschlusszeitmodus)
Blitzsynchronzeit
1/160Sekunde
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
DE
54
[Speichermedium]
Memory Stick PRO Duo, SD-Karte
[Monitor]
LCD-Monitor
Breitbild, 7,5cm (3,0-Typ) TFT-
Ansteuerung, Touchpanel
Gesamtzahl der Bildpunkte
921600Punkte
[Elektronischer Sucher]
Typ
Elektronischer Sucher
Gesamtzahl der Bildpunkte
2359296Punkte
Sucherbildabdeckung
100%
Vergrößerung
Ca. 1,07×
Ca. 0,70× (35-mm-Format-
Entsprechung) mit 50-mm-Objektiv
auf unendlich, –1m–1 (Dioptrien)
Augenpunkt (CIPA-konform)
Ca. 23 mm vom Okular, ca. 21,4mm
vom Okularrahmen bei –1 m–1
Dioptrien-Einstellung
–4,0m–1 bis +3,0m–1
[Eingänge/Ausgänge]
Multi/Micro-USB-Buchse*
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Unterstützt Micro-USB-kompatible
Geräte.
HDMI
HDMI-D-Mikrobuchse
Buchse (Mikrofon)
3,5-mm-Stereo-Minibuchse
[Stromversorgung]
Batterietyp
Akku NP-FW50
Leistungsaufnahme (während der
Aufnahme)
Bei Verwendung eines
E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-Objektivs
Ca. 2,8W (bei Aufnahme mit dem
Sucher)
Ca. 2,5W (bei Aufnahme mit dem
Monitor)
[Sonstiges]
Exif Print
Kompatibel
PRINT Image Matching III
Kompatibel
DPOF
Kompatibel
Abmessungen (CIPA-konform) (ca.)
120,0mm × 66,9mm × 53,3mm
(B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (ca.)
453g
(inklusive Akku und SD-Karte)
410g (nur Kamera)
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Lagertemperatur
–20°C bis +60°C
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
55
DE
[Dateiformat]
Standbild
JPEG-konform (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver.2.31, MPF Baseline), RAW (Sony
ARW 2.3-Format)
Filme (XAVC S-Format)
Mit dem Format MPEG-4 AVC/H.264
XAVC S Ver. 1.0 konform
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM2ch (48kHz 16Bit)
Film (AVCHD-Format)
Mit dem Format AVCHD Ver. 2.0
kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories.
Film (MP4-Format)
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
USB-Kommunikation
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Blitz]
Blitzleitzahl
6 (in Metern bei ISO100)
Blitzladezeit
Ca. 4Sekunden
Blitzbereichsabdeckung
Deckt ein 16-mm-Objektiv ab
(durch das Objektiv angegebene
Brennweite)
Blitzkorrektur
±3,0EV (umschaltbar zwischen
1/3- und 1/2-EV-Schritten)
[Drahtloses LAN]
Unterstütztes Format
IEEE802.11b/g/n
Frequenzband
2,4GHz
Unterstützte Sicherheitsprotokolle
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurationsmethode
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuell
Zugangsmethode
Infrastruktur-Modus
[NFC]
Tag-Typ
NFC Forum Type 3 Tag-konform
[Bluetooth-Kommunikation]
Bluetooth-Standard Ver. 4.1
Frequenzband
2,4GHz
Model No. WW213019
Netzteil AC-UUD12/UUE12
Stromversorgung
100V bis 240V Wechselstrom,
50Hz/60Hz, 0,2A
Ausgangsspannung
5V Gleichstrom, 1,5A
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
DE
56
Akku NP-FW50
Nennspannung
7,2V Gleichstrom
Änderungen von Design und
technischen Daten vorbehalten.
Info zur Brennweite
Der Bildwinkel dieser Kamera ist
schmäler als der einer 35-mm-
Kleinbildkamera. Sie können
die ungefähre Entsprechung
der Brennweite einer 35-mm-
Kleinbildkamera erzielen und mit
demselben Bildwinkel aufnehmen,
indem Sie die Brennweite Ihres
Objektivs um die Hälfte verlängern.
Wenn Sie beispielsweise ein 50-mm-
Objektiv verwenden, erhalten Sie
die ungefähre Entsprechung eines
75-mm-Objektivs einer 35-mm-
Kleinbildkamera.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
57
DE
Markenzeichen
• Memory Stick und
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• XAVC S und sind
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive“ und
das „AVCHD Progressive“-
Logo sind Markenzeichen von
Panasonic Corporation und
Sony Corporation.
• Mac ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
• IOS ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder
Markenzeichen von
Cisco Systems, Inc.
• iPhone und iPad sind eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
• Blu-ray Disc™ und Blu-ray™
sind Markenzeichen der
Blu-ray Disc Association.
• DLNA und DLNA CERTIFIED
sind Markenzeichen der
Digital Living Network Alliance.
• Dolby und das Doppel-D-
Symbol sind Markenzeichen von
Dolby Laboratories.
• Eye-Fi ist ein Markenzeichen der
Eye-Fi, Inc.
• Die Begriffe HDMI und HDMI High-
Definition Multimedia Interface
sowie das HDMI-Logo sind Marken
oder eingetragene Marken von
HDMI Licensing, LLC in den
Vereinigten Staaten und anderen
Ländern.
• Microsoft und Windows sind
eingetragene Markenzeichen
oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in
anderen Ländern.
• Das SDXC-Logo ist ein
Markenzeichen von SD-3C, LLC.
• Facebook und das „f“-Logo sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Facebook, Inc.
• Android und Google Play sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Google Inc.
• YouTube und das YouTube-Logo
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von
Google Inc.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• Das N-Zeichen ist ein
Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
DE
58
• Der Bluetooth®-Schriftzug und
die Logos sind eingetragene
Markenzeichen im Besitz der
Bluetooth SIG, Inc., und jeder
Gebrauch dieser Zeichen erfolgt
durch die Sony Corporation unter
Lizenz.
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System-
und Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen oder
werden jedoch nicht in allen Fällen
in diesem Handbuch verwendet.
Info zu Software, die der
GNU GPL/LGPL unterliegt
Softwareanwendungen, die unter
folgende GNU General Public License
(hier „GPL“ genannt) oder
GNU Lesser General Public License
(hier „LGPL“ genannt) fallen, sind im
Produkt enthalten.
Sie haben das Recht, auf den
Quellcode dieser Softwareprodukte
zuzugreifen, diesen zu modifizieren
und weiterzugeben, und zwar
gemäß den Bestimmungen der
mitgelieferten GPL/LGPL.
Quellcode wird im Internet
bereitgestellt.
Verwenden Sie folgende URL, um ihn
herunterzuladen.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Bitte wenden Sie sich wegen des
Inhalts von Quellcode nicht an uns.
Lizenzen (in Englisch) sind im
internen Speicher Ihres Produkts
aufgezeichnet. Stellen Sie eine
Massenspeicherverbindung zwischen
dem Produkt und einem Computer
her, um die Lizenzen im Ordner
„PMHOME“ - „LICENSE“ zu lesen.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
C:\4690670411ILCE6500CEC\03DE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:29
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DE
59
DE
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:47
ES
2
Manual de
instrucciones
(este libro) Guía en la cámara
Este manual presenta
algunas funciones básicas.
Para la guía de inicio rápido,
consulte “Guía de inicio”
(página19). La “Guía de inicio”
presenta los procedimientos
iniciales desde cuando usted abre
el paquete hasta que libera el
obturador para hacer la primera
toma.
La [Guía en la cámara]
muestra explicaciones de los
elementos de menú en el
monitor de la cámara.
Usted puede ver información
rápidamente durante la toma.
Para utilizar la función
[Guía en la cámara], hay que
hacer algunos ajustes de
antemano. Para ver detalles,
busque “Guía en la cámara” en la
Guía de Ayuda.
¡Vea la
Guía de Ayuda!
La “Guía de Ayuda” es un manual online que usted puede leer en
su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre
los elementos de menú, uso avanzado, y la información más
reciente sobre la cámara.
Escanee
aquí
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Guía de Ayuda
Español
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
3
ES
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Nombre del producto: Cámara
Digital
Modelo: ILCE-6500
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula
indebidamente, puede explotar y
causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas,
ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en
la batería ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con sus
terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz
solar directa, o en el interior de un
automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con
un cargador de baterías original de
Sony o con un dispositivo que pueda
cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance
de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra
del mismo tipo o equivalente
recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo
antes posible según el procedimiento
que se describe en las instrucciones.
• No exponer a temperaturas
extremadamente bajas de -20 °C o
menos o presiones extremadamente
bajas de 11,6 kPa o menos.
Utilice una toma de corriente de
la pared cercana cuando utilice
el adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)/cargador de
batería. Si se produce cualquier
mal funcionamiento, desenchufe
la clavija de la toma de corriente
de la pared inmediatamente
para desconectar la fuente de
alimentación.
Si utiliza el producto con una luz
de carga, tenga en cuenta que el
producto no estará desconectado de
la toma de corriente incluso cuando
la luz se apague.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de
manera específica para utilizarse
únicamente con este equipo y no
deberá utilizarse con ningún otro
equipo eléctrico.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:47
ES
4
Cable de alimentación
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable
de alimentación (B) no está pensado
para los países/regiones de arriba y,
por lo tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/
regiones de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A) (B)
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y
cumple con los límites estipulados
por el reglamento EMC para utilizar
cables de conexión de menos de
3metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir
en la imagen y el sonido de esta
unidad.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en
la UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Por medio de la presente Sony
Corporation declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Para mayor información,
por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
5
ES
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en
el producto, en
la batería o en el
embalaje indica
que el producto
y la batería no
pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo. Al asegurarse
de que estos productos y baterías
se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos sea
necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado
para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte
la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en
el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías. Para
recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
batería.
AVISO IMPORTANTE PARA
MÉXICO
La operación de este equipo
está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo
la que pueda causar su operación no
deseada.
Para consultar la información
relacionada al número del certificado,
refiérase a la etiqueta del empaque
y/o del producto.
Especificaciones
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:47
ES
6
Adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN)
AC-UUD12/UUE12
Alimentación
ca 100V a 240V 50Hz/60Hz 0,2A
Tensión de salida
cc 5V 1,5A
Batería recargable NP-FW50
Tensión nominal
cc 7,2V
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
7
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
Junto con esta sección, consulte
también “Precauciones” en la
Guía de Ayuda (página2).
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma
visualizado en la pantalla
utilizando el menú.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Una vez que formatee la tarjeta
de memoria, todos los datos
grabados en la tarjeta de memoria
serán borrados y no podrán ser
recuperados. Antes de formatear,
copie los datos en un ordenador u
otro dispositivo.
• Antes de comenzar a grabar,
realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente.
Notas sobre el manejo del
producto
• Esta cámara ha sido diseñada para
ser a prueba de polvo y humedad,
pero no es a prueba de agua ni a
prueba de salpicaduras.
• No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños
pequeños. Podrían ser tragados
accidentalmente. Si ocurre
esto, consulte a un médico
inmediatamente.
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no puede proveer garantía en
el caso de que se produzca un fallo
de grabación o pérdida o daño de
imágenes o datos de audio grabados
a causa de un mal funcionamiento
de la cámara o el soporte de
grabación, etc. Se recomienda hacer
una copia de seguridad de los datos
importantes.
Notas sobre el monitor, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
• El monitor y el visor electrónico
están fabricados utilizando
tecnología de muy alta precisión,
y más del 99,99 % de los píxeles
son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos pequeños negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor y en
el visor electrónico. Estos puntos
son normales debido al proceso
de fabricación y no afectan a las
imágenes de ninguna forma.
• No agarre la cámara por el monitor.
• Cuando utilice la lente de zoom
motorizada, tenga cuidado de no
pillarse los dedos o cualquier otro
objeto en el objetivo.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:47
ES
8
• No deje el objetivo o el visor
expuesto a una fuente de luz
fuerte tal como la luz solar. Debido
a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá
ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo. Si tiene
que dejar la cámara expuesta a una
fuente de luz tal como la luz solar,
coloque la tapa del objetivo en el
objetivo.
• Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga
el sol suficientemente alejado del
ángulo de visión. De lo contrario, la
luz solar podrá entrar en el enfoque
dentro de la cámara y ocasionar
humo o fuego. Aunque el sol esté
ligeramente alejado del ángulo de
visión, todavía puede ocasionar
humo o fuego.
• No exponga el objetivo
directamente a haces tales como
haces de láser. Eso podría dañar el
sensor de imagen y ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• No mire a la luz solar o a una fuente
de luz fuerte a través del objetivo
cuando este esté desmontado.
Esto podría resultar en daños
irreparables a los ojos u ocasionar
un mal funcionamiento.
• No utilice la cámara en áreas
donde estén siendo emitidas ondas
de radio o radiación fuerte. La
grabación y reproducción podrán
no funcionar correctamente.
• Es posible que las imágenes dejen
estela a través de la pantalla
en un lugar frío. Esto no es un
malfuncionamiento.
• La imagen grabada podrá ser
diferente de la imagen que
usted observa antes de hacer la
grabación.
Notas sobre la utilización de los
objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar objetivos/
accesorios de Sony diseñados para
las características particulares de esta
cámara. La utilización de la cámara
con productos de otros fabricantes
podrá afectar al rendimiento,
resultando en accidentes o mal
funcionamiento. Sony no admitirá
responsabilidad por tales accidentes
o mal funcionamiento.
Notas sobre la Zapata de interfaz
múltiple
• Cuando coloque o
desmonte accesorios tal
como un flash externo en la
Zapata de interfaz múltiple,
primero desconecte la alimentación
poniéndola en OFF. Cuando
coloque el accesorio, confirme que
está sujetado firmemente en la
cámara.
• No utilice la Zapata de interfaz
múltiple con un flash disponible
en el comercio que aplique
tensiones de 250 V o más o que
tenga la polaridad opuesta a la de
la cámara. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
9
ES
Notas sobre la toma con el visor
• Es posible que la imagen se
distorsione ligeramente cerca de
las esquinas del visor. Esto no es un
malfuncionamiento. Cuando quiera
ver la composición completa con
todos sus detalles, también puede
utilizar el monitor.
• Si desplaza la cámara
panorámicamente mientras mira
por el visor o si mueve sus ojos
alrededor, la imagen en el visor
podrá distorsionarse o el color de
la imagen podrá cambiar. Esto es
una característica del objetivo o del
dispositivo de visualización y no un
mal funcionamiento. Cuando tome
una imagen, se recomienda que
mire al área del centro del visor.
• Cuando tome imágenes con
el visor, es posible que sienta
síntomas como cansancio de la
vista, fatiga, mareo, o náusea. Se
recomienda descansar a intervalos
regulares cuando esté tomando
imágenes con el visor.
En caso de que se sienta incómodo,
deje de utilizar el visor hasta que su
condición se recupere, y consulte
con su médico si es necesario.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
o el visor podrán parpadear entre
la pantalla de toma y una pantalla
negra. Si continúa observando la
pantalla en esta situación, puede que
note síntomas incómodos tal como
una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos,
deje de utilizar la cámara, y consulte
a su médico según sea necesario.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo o
grabación de películas 4K
• Dependiendo de la temperatura
de la cámara y de la batería, es
posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación
se desconecte automáticamente
para proteger la cámara. Antes de
que se desconecte la alimentación
o de que no pueda grabar más
películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje
la alimentación desconectada y
espere hasta que la temperatura
de la cámara y de la batería haya
bajado. Si conecta la alimentación
sin dejar que la cámara y la batería
se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se
desconecte otra vez o que no
pueda grabar películas.
• Bajo temperaturas ambientales
altas, la temperatura de la cámara
sube rápidamente.
• Cuando la temperatura de la
cámara aumenta, la calidad de
las imágenes puede deteriorarse.
Se recomienda esperar a que
la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando
imágenes.
• La superficie de la cámara
puede calentarse. Esto no es un
malfuncionamiento.
• Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo
de tiempo mientras está utilizando
la cámara, aunque usted no sienta
que la cámara está caliente,
podrá ocasionar síntomas de una
quemadura de baja temperatura tal
como coloración roja o ampollas.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:47
ES
10
Preste atención especial en las
situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
– Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
– Cuando alguien con mala
circulación de sangre o sensación
de deterioro de la piel utilice la
cámara
– Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a
[Alto].
• Especialmente durante la toma de
película 4K, el tiempo de grabación
podrá ser más corto en condiciones
de baja temperatura. Caliente la
batería o reemplácela con una
batería nueva.
Notas sobre la reproducción de
películas en otros dispositivos
Las películas grabadas con esta
cámara podrán no reproducirse
correctamente en otros dispositivos.
Además, las películas grabadas
con otros dispositivos podrán no
reproducirse correctamente en esta
cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones se han definido en
las condiciones siguientes, excepto
en los casos descritos de otro modo
en este manual: a una temperatura
ambiente de 25 ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente hasta que se ha
apagado la luz de carga.
Cómo desactivar las funciones
de red inalámbrica (funciones
Wi-Fi, NFC y Bluetooth, etc.)
temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente.
Seleccione el botón MENU
(Inalámbrico) [Modo avión]
[Activar].
Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se
visualizará una marca (avión) en
la pantalla.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban,
Sony no admitirá responsabilidad por
la pérdida o el daño causado por el
acceso o utilización ilegal del punto
de acceso registrado en la cámara.
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
11
ES
Notas sobre seguridad cuando
se utilizan productos de LAN
inalámbrica
• Asegúrese siempre de que está
utilizando una LAN inalámbrica
segura para evitar piratería
informática, acceso por terceros
malintencionados, u otras
vulnerabilidades.
• Es importante que establezca los
ajustes de seguridad cuando utilice
una LAN inalámbrica.
• Si surge un problema de seguridad
porque no han sido establecidas
las precauciones de seguridad o
debido a cualquier circunstancia
inevitable cuando utiliza una LAN
inalámbrica, Sony no admitirá
responsabilidad por las pérdidas
o daños.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ES
12
Comprobación de la cámara y los
elementos suministrados
El número entre paréntesis indica
el número de piezas.
•Cámara (1)
•Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos
países/regiones)
* Podrían suministrarse varios
cables de alimentación con
la cámara. Utilice el cable
adecuado a su país o región.
Consulte la página 4.
•Batería recargable NP-FW50 (1)
•Cable micro USB (1)
•Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
•Correa de bandolera (1)
•Caperuza de ocular (1)
•Tapa de caja (1) (colocada en la
cámara)
•Tapa de zapata (1) (colocada en
la cámara)
•Manual de instrucciones (este
manual) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
13
ES
Identificación de las partes
Cuando se retira el objetivo
Botón disparador
Sensor remoto
Antena Wi-Fi (incorporada)
Interruptor ON/OFF
(Alimentación)
Luz del autodisparador/
Iluminador AF
Botón de liberación del
objetivo
Micrófono*
Montura
Sensor de imagen**
Contactos del objetivo**
* No cubra esta parte durante la
grabación de película. Si lo hace
podrá ocasionar ruido o una
reducción del volumen.
** No toque directamente esta parte.
Zapata de interfaz múltiple*
Algunos accesorios puede que
no entren a tope y sobresalgan
hacia atrás por la zapata de
interfaz múltiple. Sin embargo,
cuando el accesorio alcanza el
extremo frontal de la zapata,
se completa la conexión.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ES
14
Marca de posición del
sensor de imagen
El sensor de imagen es el
sensor que convierte la luz
en señal eléctrica. La marca
muestra la ubicación del
sensor de imagen. Cuando
mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo,
refiérase a la posición de la
línea horizontal. La distancia
desde la superficie de contacto
del objetivo hasta el sensor de
imagen es de unos 18 mm
Si el motivo está más cerca
que la distancia de toma
mínima del objetivo, no se
podrá confirmar el enfoque.
Asegúrese de dejar suficiente
distancia entre el motivo y la
cámara.
Gancho para la correa de
bandolera
Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
Altavoz
Flash
• Pulse el botón (extracción
de flash) para utilizar el
flash. El flash no se extrae
automáticamente.
• Cuando no esté utilizando
el flash, vuelva a presionarlo
hacia abajo para meterlo en
el cuerpo de la cámara.
Botón C2 (Botón
personalizado 2)
Botón C1 (Botón
personalizado1)
Dial de modo
(Modo automático)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
1/2(Recuperar memoria)/
(Pelíc/cám lenta+ráp)/
(Barrido panorámico)/
(Selección escena)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
15
ES
Dial de control
Puede hacer ajustes
rápidamente para cada modo
de toma.
Terminal multi/micro USB*
Este terminal admite
dispositivos compatibles con
micro USB.
Luz de carga
Toma micro HDMI
Toma (Micrófono)
Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono interno se desactiva
automáticamente. Cuando
el micrófono externo es de
tipo que se alimenta al ser
enchufado, la alimentación del
micrófono será suministrada
por la cámara.
* Para más detalles sobre
accesorios compatibles para la
zapata de interfaz múltiple y el
Terminal multi/micro USB, visite el
sitio web de Sony, o consulte con
el distribuidor de Sony o con la
oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Sensor de ojo
Visor
Caperuza de ocular
No se coloca en la cámara en
fábrica. Se recomienda colocar
la caperuza de ocular cuando
tenga intención de utilizar el
visor.
Para colocar/quitar la caperuza
de ocular
Haga coincidir la caperuza de
ocular con la ranura del visor
y deslícela encajándola en su
sitio.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ES
16
Para retirar la caperuza
de ocular, agárrela por los
lados izquierdo y derecho y
levántela.
• Quite la caperuza de ocular
cuando coloque un accesorio
(se vende por separado) en la
Zapata de interfaz múltiple.
Monitor (Para operación táctil:
Panel táctil/Superficie táctil)
Puede ajustar el monitor a
un ángulo fácilmente visible
y tomar desde cualquier
posición.
Es posible que no pueda
ajustar el ángulo del monitor
dependiendo del tipo de
trípode que utilice En tal caso,
suelte el tornillo del trípode
una vez para ajustar el ángulo
del monitor.
Dial de ajuste de dioptrías
Regule el dial de ajuste de
dioptrías de acuerdo con su
vista hasta que la visualización
aparezca claramente en el
visor. Si el dial de ajuste de
dioptrías resulta duro de
operar, retire la caperuza de
ocular antes de operar el dial.
Botón (extracción de flash)
Botón MENU
Palanca de conmutación
AF/MF/AEL
Para tomar: Botón AF/MF/
Botón AEL
Para visionar: Botón
(Ampliar)
Botón MOVIE (Película)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
17
ES
Para tomar: Botón Fn
(Función)
Para visionar: Botón
(Enviar a smartphone)
Puede visualizar la pantalla
para [Enviar a smartphone]
pulsando este botón.
Rueda de control
Botón del centro
Para tomar: Botón C3 (Botón
personalizado 3)
Para visionar: Botón
(Borrar)
Botón (Reproducción)
(Marca N)
Esta marca indica el punto a
tocar para conectar la cámara
y un smartphone que admita
NFC.
• NFC (Near Field
Communication) es un
estándar internacional de
tecnología de comunicación
inalámbrica de corto alcance.
Cubierta de la placa de
conexión
Utilícela si usa un
adaptador de ca AC-PW20
(se vende por separado).
Inserte la placa de conexión
en el compartimiento de la
batería, y después pase el
cable a través de la cubierta de
la placa de conexión como se
muestra abajo.
Asegúrese de que el cable no
queda pinzado cuando cierre
la tapa.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ES
18
Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm
de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la
cámara se dañe.
Luz de acceso
Cubierta de la batería/tarjeta
de memoria
Ranura de tarjeta de memoria
Palanca de bloqueo de la
batería
Ranura de inserción de la
batería
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
19
ES
Guía de inicio
Paso 1: Inserción de la batería/tarjeta de memoria en la
cámara
Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con
esta cámara, consulte la página 30.
1 Abra la tapa de la batería/
tarjeta de memoria.
2 Inserte la batería mientras
presiona la palanca de
bloqueo con la punta de la
batería hasta que la batería se
bloquee en su sitio.
Palanca de bloqueo
3 Inserte la tarjeta de memoria.
• Con la esquina recortada
orientada en la dirección
mostrada en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria
hasta que encaje produciendo
un chasquido. De lo contrario,
podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ES
20
4 Cierre la tapa.
Sugerencia
• Cuando utilice una tarjeta de memoria por primera vez con la cámara,
se recomienda que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un
rendimiento más estable de la tarjeta de memoria.
Para retirar la batería
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 18) no está encendida, y
apague la cámara. Después, deslice
la palanca de bloqueo y retire la
batería. Tenga cuidado de no dejar
caer la batería.
Palanca de bloqueo
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso
(página 18) no está encendida,
y después empuje la tarjeta de
memoria hacia dentro una vez para
retirarla.
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
21
ES
Paso 2: Carga de la batería mientras está insertada en la
cámara
1 Desconecte la alimentación.
2 Conecte la cámara con
la batería insertada
al adaptador de ca
(suministrado) utilizando
el cable micro USB
(suministrado), y conecte
el adaptador de ca a la
toma de corriente de la
pared.
Luz de carga en la cámara (naranja)
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente
porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado
• Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150 minuto
(cuando se carga una batería completamente agotada a una
temperatura de 25 °C)
• Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que
no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la luz de
carga parpadee rápidamente cuando la batería esté cargada. Si
ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB de la cámara y
después vuelva a insertarla para recargarla.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB
(suministrado) y adaptadores de ca (suministrado) genuinos de la
marca Sony.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ES
22
Paso 3: Colocación de un objetivo
1 Retire la tapa de la cámara de
la cámara y la tapa trasera del
objetivo de la parte trasera de
objetivo.
• Cuando cambie el objetivo,
hágalo rápidamente en un
ambiente libre de polvo para
evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara. Tapa trasera del objetivo
Tapa de la cámara
2 Monte el objetivo alineando
las dos marcas de índice
blancas (índices de montaje)
del objetivo y la cámara.
• Sujete la cámara con el
objetivo orientado hacia abajo
para evitar que entre polvo o
suciedad en la cámara.
3 Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo despacio en la dirección
de la flecha hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
23
ES
Nota
• Asegúrese de sujetar el objetivo en línea recta y no utilizar fuerza cuando
coloque un objetivo.
• No pulse el botón de liberación del objetivo cuando coloque un objetivo.
• El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) se requiere
para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador
de montura de objetivo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la
cámara y el objetivo.
• No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el
enfoque.
Para retirar el objetivo
Siga pulsando el botón de liberación
del objetivo y gire el objetivo en la
dirección de la flecha hasta que se
pare.
Botón de liberación del objetivo
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ES
24
Paso 4: Ajuste del idioma y el reloj
1 Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a “ON” para
encender la cámara.
Interruptor
ON/OFF
(Alimentación)
2 Seleccione el idioma deseado,
y después pulse el centro de
la rueda de control.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y
después pulse el centro.
4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el
centro.
5 Seleccione un elemento de ajuste utilizando el lado superior/
inferior de la rueda de control o girando la rueda de control, y
después pulse el centro.
6 Seleccione el elemento deseado pulsando el lado superior/
inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y después
pulse el centro.
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después
seleccione [Intro] y pulse el centro.
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
25
ES
Sugerencia
• Si quiere ajustar la fecha y la hora más tarde, puede cancelar el
procedimiento de ajuste de la fecha y la hora pulsando el botón MENU. En
este caso, la próxima vez que encienda la cámara reaparecerá la pantalla de
ajuste para la fecha y la hora.
• Para volver a hacer el ajuste de la fecha y la hora, utilice MENU.
Nota
• Esta cámara no tiene una función para insertar la fecha en las imágenes.
Puede insertar la fecha en las imágenes y después guardarlas e imprimirlas
utilizando PlayMemories Home (para Windows solamente).
Paso 5: Toma de imágenes en modo automático
1 Gire el dial de modo a .
2 Mire a través del visor y sujete la cámara.
3 Ajuste el tamaño del motivo girando el anillo de zoom del
objetivo cuando hay colocada una lente de zoom.
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
• Cuando la imagen está enfocada, se ilumina un indicador (tal
como).
5 Pulse el botón disparador a fondo.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:47
ES
26
Para tomar películas
Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación.
Para reproducir imágenes
Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede
seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control.
Para borrar la imagen visualizada
Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para
borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla
de confirmación, y después pulse el centro de la rueda de control para
borrar la imagen.
Para tomar imágenes en varios modos de toma
Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las
funciones que quiera utilizar.
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
27
ES
Utilización de las funciones Wi-Fi / Un
toque (NFC) / Bluetooth
Puede realizar las siguientes operaciones utilizando las funciones Wi-Fi,
NFC Un toque, y Bluetooth de la cámara.
• Guardar imágenes en un ordenador
• Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone
• Utilizar un smartphone como mando a distancia para la cámara
• Visionar imágenes fijas en un televisor
• Grabar información de ubicación desde un smartphone en imágenes
Para ver detalles, consulte la “Guía de Ayuda” (página 2) o el
documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
PlayMemories Mobile
Para conectar la cámara y un smartphone se requiere
PlayMemories Mobile. Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su
smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente.
Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de
soporte (http://www.sony.net/pmm/).
Grabación de la información de ubicación en imágenes
capturadas
Utilizando PlayMemories Mobile, puede obtener la información de
ubicación desde un smartphone conectado (a través de la comunicación
Bluetooth) y grabarla en las imágenes capturadas.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 10:47
ES
28
Introducción al software de ordenador /
PlayMemories Camera Apps
Nosotros ofrecemos el siguiente software de ordenador y
PlayMemories Camera Apps para realzar su disfrute de fotos/películas.
Para beneficiarse del software de ordenador, acceda a una de las URL
siguientes utilizando su navegador de Internet y después descargue
el software siguiendo las instrucciones en pantalla. Si uno de estos
programas ya está instalado en su ordenador, actualícelo a la versión más
reciente antes de utilizar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Puede comprobar el entorno de operación recomendado para el software en la
URL siguiente:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su
ordenador y verlas o utilizarlas.
Necesita instalar PlayMemories Home para importar películas XAVC S o
películas AVCHD a su ordenador.
Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL
siguiente:
http://www.sony.net/pm/
• Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se
añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. La conexión de la
cámara a su ordenador es por consiguiente recomendada aunque
PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador.
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
29
ES
Image Data Converter
Puede revelar y editar imágenes RAW utilizando varias funciones de
ajuste como curva de tono y nitidez.
Remote Camera Control
Con Remote Camera Control, puede cambiar los ajustes de la cámara o
liberar el obturador desde un ordenador conectado a través de un cable
USB.
Para utilizar Remote Camera Control, primero seleccione MENU
(Ajustes) [Conexión USB] [PC remoto], después conecte la
cámara a un ordenador a través de un cable USB.
PlayMemories Camera Apps
Puede añadir a su cámara las funciones que desee conectándose al sitio
web de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps)
utilizando su ordenador o la función Wi-Fi de la cámara.
http://www.sony.net/pmca/
• Después de instalar una aplicación, puede invocar la aplicación tocando
la marca de la cámara con un smartphone Android que admita NFC,
utilizando la función [Un solo toque (NFC)].
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:47
ES
30
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar
Puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria con esta
cámara. La marca indica que estas tarjetas de memoria se pueden
utilizar para tomar imágenes fijas o películas.
Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con
esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
Tarjeta de memoria
Para
imágenes
fijas
Para películas
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
—
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
—
Tarjeta de memoria SD *2*2—
Tarjeta de memoria SDHC *2*2*3
Tarjeta de memoria SDXC *2*2*3
Tarjeta de memoria microSD *2*2—
Tarjeta de memoria
microSDHC *2*2*3
Tarjeta de memoria
microSDXC *2*2*3
*1 Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más.
*2 Velocidad SD Clase 4 ( ) o más rápida, o Velocidad UHS Clase 1 ( )
o más rápida
*3 Velocidad SD Clase 10 ( ), o Velocidad UHS Clase 1 ( ) o más rápida
Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere Velocidad UHS Clase 3 ( ).
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
31
ES
Nota
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película
XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se
dividen en archivos de un tamaño de 4GB
Los archivos divididos se pueden manejar como un solo archivo
importándolos a un ordenador utilizando PlayMemories Home.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:47
ES
32
Marcas comerciales
• Memory Stick y son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• XAVC S y son marcas
comerciales registradas de
Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” y el
logotipo de “AVCHD Progressive”
son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
• Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
• IOS es una marca comercial
registrada o marca comercial de
Cisco Systems, Inc.
• iPhone y iPad son marcas
comerciales registradas de
Apple Inc. en los Estados Unidos y
en otros países.
• Blu-ray Disc™ y Blu-ray™
son marcas comerciales de la
Blu-ray Disc Association.
• DLNA y DLNA CERTIFIED
son marcas comerciales de
Digital Living Network Alliance.
• Dolby y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
• Los términos HDMI y HDMI High-
Definition Multimedia Interface,
y el Logotipo HDMI son marcas
comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y en otros países.
• Microsoft y Windows son
marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Facebook, Inc.
• Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Google Inc.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
• N Mark es una marca comercial o
una marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
C:\1003CX79700\04ES-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:47
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
ES
33
ES
• La marca de la palabra Bluetooth®
y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de tales marcas por parte de
Sony Corporation es bajo licencia.
• Además, los nombres de sistemas
y productos utilizados en este
manual son, en general, marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas o podrán
no ser utilizadas en todos los casos
en este manual.
Acerca del software
aplicado GNU GPL/LGPL
En el producto se incluyen los
software que reúnen los requisitos
necesarios para las siguientes
licencias GNU General Public License
(en lo sucesivo referida como “GPL”)
o GNU Lesser General Public License
(en lo sucesivo referida como
“LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho
a acceder a, modificar, y redistribuir
estos programas de software bajo las
condiciones de la licencia GPL/LGPL
suministrada.
El código fuente se proporciona a
través de Internet.
Utilice la URL siguiente para
descargarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos que no se ponga en
contacto con nosotros sobre los
contenidos del código fuente.
Las licencias (en inglés) están
grabadas en la memoria interna de
su producto. Establezca una conexión
Mass Storage (almacenaje masivo)
entre el producto y el ordenador
para leer las licencias en la carpeta
“PMHOME” - “LICENSE”.
En nuestra página web de atención
al cliente se puede encontrar
información adicional sobre este
producto y obtener respuestas a las
preguntas más frecuentes.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:32
IT
2
Istruzioni per l’uso
(il presente manuale) Guida nella
fotocam.
Questo manuale descrive le
funzioni di base.
Per la guida introduttiva, vedere
“Guida di avvio” (pagina 18).
La “Guida di avvio” descrive le
procedure iniziali, dall’apertura
della confezione al primo scatto.
La [Guida nella fotocam.]
mostra spiegazioni delle voci
dei menu sul monitor della
fotocamera.
Fornisce rapidamente informazioni
durante la ripresa.
Per usare la funzione
[Guida nella fotocam.],
è necessario fare alcune
impostazioni in anticipo.
Per i dettagli, cercare
“Guida nella fotocam.” nella Guida.
Consultare la
Guida!
“Guida” è un manuale on-line consultabile dal computer o
dallo smartphone. Farvi riferimento per i dettagli sulle voci dei
menu, sull’uso avanzato, e sulle informazioni più recenti sulla
fotocamera.
Scansionare
qui
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Guida
Italiano
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
3
IT
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improprio,
è possibile che il blocco batteria
esploda, causi incendi o provochi
bruciature causate da sostanze
chimiche. Attenersi alle precauzioni
riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco
batteria a scosse o urti eccessivi,
ad esempio non schiacciarlo con
un martello, non lasciarlo cadere o
calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che
eventuali oggetti metallici entrino in
contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate
superiore a 60 °C, ad esempio alla
luce solare diretta o all’interno di
un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio
danneggiate o con perdite di
elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco
batteria con un caricabatterie
originale Sony o un dispositivo in
grado di caricare il blocco batteria
stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano
dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un
blocco batteria dello stesso tipo o di
tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima
possibile come descritto nelle
istruzioni.
• Non esporre a temperature
estremamente basse, pari o inferiori a
-20 °C, né a pressioni estremamente
basse, pari o inferiori a 11,6 kPa.
Per utilizzare l’alimentatore CA/
il caricabatterie, usare una presa a
muro nelle vicinanze. Se si verificano
malfunzionamenti, scollegare
immediatamente la spina dalla presa
a muro per scollegare il prodotto
dalla fonte di alimentazione elettrica.
Se si usa il prodotto con una
spia di carica, tenere presente
che il prodotto non è scollegato
dall'alimentazione neanche quando
la spia si spegne.
Il cavo di alimentazione, se
in dotazione, è progettato
specificatamente solo per l’uso
con questa apparecchiatura, e
non deve essere usato con altre
apparecchiature elettriche.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:32
IT
4
Cavo di alimentazione
Per i clienti di Regno Unito, Irlanda,
Malta, Cipro e Arabia Saudita
Usare il cavo di alimentazione (A).
Per motivi di sicurezza, il cavo di
alimentazione (B) non è inteso per
l’uso nelle nazioni/regioni indicate
sopra e pertanto non deve venire
usato in tali nazioni/regioni.
Per i clienti di altre nazioni/regioni
dell’Unione Europea
Usare il cavo di alimentazione (B).
(A) (B)
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano
l’interruzione del trasferimento dei
dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare
il cavo di comunicazione (USB e così
via).
Questo prodotto è stato testato ed
è risultato conforme ai limiti stabiliti
nella regolazione EMC relativa all’uso
dei cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
Il campo elettromagnetico alle
frequenze specifiche può influenzare
l’immagine e il suono di questa unità.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone
Per la conformità del prodotto in
ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Con la presente Sony Corporation
dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di
consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
5
IT
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli
altri Paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul
prodotto, batteria
o imballo indica
che gli stessi non
devono essere
trattati come normali
rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato
in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più
dello 0.0005% di mercurio o dello
0.004% di piombo. Assicurandovi
che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti
o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni
di sicurezza, prestazioni o integrità
dei dati richiedano una connessione
permanente con una batteria in
essi incorporata, la stessa dovrà
essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato.
Per assicurarsi che la batteria sia
trattata correttamente, si prega di
consegnare i prodotti a fine vita ad
un idoneo centro di raccolta per il
riciclo di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare
la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto.
Si prega di consegnare le batterie
ad un idoneo centro di raccolta per
il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo
di questi prodotti o batterie, si prega
di contattare il vostro Comune, il
servizio di smaltimento rifiuti ovvero
il punto vendita presso il quale è
stato acquistato il prodotto o la
batteria.
In caso di smaltimento abusivo
di batterie o di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo
per l’Italia).
Dati tecnici
Temperature operative
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione
Da –20 °C a +60 °C
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:32
IT
6
Note sull’uso della fotocamera
Oltre a questa sezione, vedere
anche le “Precauzioni” nella Guida
(pagina2).
Lingua sullo schermo
È possibile selezionare la lingua
visualizzata sullo schermo usando
il menu.
Note sulla registrazione/
riproduzione
• Formattando la scheda di memoria,
tutti i dati su essa registrati
verranno eliminati e non potranno
essere ripristinati. Prima di
procedere con la formattazione,
copiare i dati su un computer o su
un altro dispositivo.
• Prima di avviare la registrazione,
effettuare una registrazione
di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
Note sulla manipolazione del
prodotto
• La fotocamera è progettata per
essere resistente alla polvere e
all’umidità, ma non è impermeabile
né resistente agli spruzzi.
• Non lasciare la fotocamera,
gli accessori in dotazione, o le
schede di memoria alla portata
dei bambini. Potrebbero ingerire
accidentalmente delle parti. Se
si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
Nessuna compensazione per
il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può fornire garanzie nel
caso di mancata registrazione,
perdita o danni alle immagini o ai
dati audio registrati a causa di un
malfunzionamento della fotocamera
o del supporto di registrazione, ecc.
Si consiglia di eseguire il backup dei
dati importanti.
Note sul monitor, sul mirino
elettronico, sull’obiettivo e sul
sensore dell’immagine
• Il monitor e il mirino elettronico
sono fabbricati usando la
tecnologia ad altissima precisione
e perciò oltre il 99,99 % dei pixel
sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, potrebbero esserci dei
minuscoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sul
monitor e sul mirino elettronico.
Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non
influiscono in alcun modo sulle
immagini.
• Non tenere la fotocamera per il
monitor.
• Quando si usa lo zoom
motorizzato, fare attenzione a non
lasciare le dita o qualsiasi altro
oggetto incastrato nell’obiettivo.
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
7
IT
• Non esporre l’obiettivo o il
mirino a fonti di luce forti come
la luce solare. Per l’effetto di
condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o
un malfunzionamento all’interno
del corpo della fotocamera o
dell’obiettivo stesso. Se si deve
lasciare la fotocamera esposta a
una fonte di luce, come la luce
solare, applicare il copriobiettivo
sull’obiettivo.
• Quando si riprende con
retroilluminazione, tenere il
sole sufficientemente lontano
dall’angolo di visione. In caso
contrario, la luce solare può colpire
l’interno della fotocamera e causare
fumo o fuoco. La luce solare può
causare fumo o fuoco anche se
leggermente spostata dall’angolo
di visione.
• Non esporre direttamente
l’obiettivo a fasci di luce quali
i raggi laser. Ciò potrebbe
danneggiare il sensore
dell’immagine e provocare
malfunzionamenti della
fotocamera.
• Non guardare la luce solare o
una sorgente luminosa intensa
attraverso l’obiettivo smontato.
Ciò può provocare danni
permanenti agli occhi o causare
malfunzionamenti.
• Non utilizzare la fotocamera in aree
esposte all’emissione di forti onde
radio o radiazioni. La registrazione
e la riproduzione potrebbero non
funzionare correttamente.
• Le immagini potrebbero lasciare
una scia sullo schermo in un
luogo freddo. Non si tratta di un
malfunzionamento.
• L’immagine registrata potrebbe
essere diversa dall’immagine
monitorata prima della
registrazione.
Note sull’uso degli obiettivi e
degli accessori
Si consiglia di utilizzare obiettivi/
accessori Sony progettati per
adattarsi alle caratteristiche di
questa fotocamera. L’uso di questa
fotocamera con prodotti di altre
marche ne può compromettere le
prestazioni, causando incidenti e
malfunzionamenti. Sony declina ogni
responsabilità per tali incidenti o
malfunzionamenti.
Note sulla slitta multi interfaccia
• Prima di montare o rimuovere
accessori quali un flash esterno
sulla slitta multi interfaccia,
spegnere la fotocamera (OFF).
Quando si montano accessori,
accertare che siano saldamente
fissati alla fotocamera.
• Non usare la slitta multi interfaccia
con un flash disponibile in
commercio che applichi una
tensione di 250 V o più o che abbia
la polarità opposta rispetto a quella
della fotocamera. Ciò potrebbe
causare un malfunzionamento.
Note sulla ripresa con il mirino
• L’immagine potrebbe essere
leggermente distorta vicino agli
angoli del mirino. Non si tratta di
un malfunzionamento. Per vedere
la composizione intera in tutti i suoi
dettagli, è possibile anche usare il
monitor.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:32
IT
8
• Se si fa una panoramica con la
fotocamera mentre si guarda nel
mirino o si spostano gli occhi,
l’immagine nel mirino potrebbe
essere distorta o il colore
dell’immagine potrebbe cambiare.
Questa è una caratteristica
dell’obiettivo o del dispositivo di
visualizzazione e non si tratta di
un malfunzionamento. Quando si
riprende un’immagine, si consiglia
di guardare l’area centrale del
mirino.
• Quando si riprende con il mirino, si
potrebbero verificare dei sintomi
come l’affaticamento degli occhi,
la stanchezza, il mal d’auto o la
nausea. Si consiglia di fare una
pausa ad intervalli regolari quando
si sta riprendendo con il mirino.
Nel caso di eventuale disagio,
evitare di usare il mirino finché
la propria condizione recupera e
rivolgersi al medico secondo la
necessità.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
o il mirino possono lampeggiare tra
la schermata di ripresa e lo schermo
vuoto. Se si continua a guardare
lo schermo in questa situazione,
si potrebbero verificare sintomi
sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi
di disagio, smettere di usare la
fotocamera e, se necessario,
consultare un medico.
Note sulla registrazione per lunghi
periodi di tempo o di filmati 4K
• A seconda della temperatura
della fotocamera e della
batteria, potrebbe non essere
possibile registrare filmati o la
fotocamera potrebbe spegnersi
automaticamente come misura
di protezione. Un messaggio si
visualizza sullo schermo prima che
la fotocamera si spenga o che non
si possa più registrare i filmati.
In questo caso, lasciare spenta
la fotocamera e attendere finché
la temperatura della fotocamera
e della batteria scende. Se si
accende la fotocamera senza
lasciar raffreddare abbastanza
la fotocamera e la batteria, la
fotocamera potrebbe spegnersi
nuovamente o potrebbe non essere
possibile registrare filmati.
• A temperature ambiente elevate,
la temperatura della fotocamera si
alza rapidamente.
• Quando la temperatura della
fotocamera si alza, la qualità
dell’immagine potrebbe
peggiorare. Si consiglia di
attendere finché la temperatura
della fotocamera scende prima di
continuare a riprendere.
• La superficie della fotocamera
potrebbe riscaldarsi. Non si tratta di
un malfunzionamento.
• Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda,
può causare i sintomi di un’ustione
a bassa temperatura, quali
l’arrossamento o la formazione di
vesciche.
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
9
IT
Prestare particolare attenzione
nelle seguenti situazioni e utilizzare
un treppiede ecc.
– Quando si utilizza la fotocamera
in un ambiente con temperatura
elevata
– Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con
problemi di circolazione e ridotta
sensibilità della pelle
– Quando si utilizza la fotocamera
con [Temp. ali. DIS. auto.]
impostata su [Alto].
• In particolare durante la ripresa di
filmati 4K, il tempo di registrazione
potrebbe essere inferiore in
condizioni di bassa temperatura.
Riscaldare il pacco batteria o
sostituirlo con una batteria nuova.
Note sulla riproduzione di filmati
su altri dispositivi
I filmati registrati con questa
fotocamera potrebbero non venire
riprodotti correttamente su altri
dispositivi. Inoltre, i filmati registrati
con altri dispositivi potrebbero non
venire riprodotti correttamente su
questa fotocamera.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali
possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può
essere contraria alle norme delle
leggi sui diritti d’autore.
Informazioni sui dati tecnici
descritti in questo manuale
I dati sulle prestazioni e le
caratteristiche tecniche si riferiscono
alle seguenti condizioni, ad eccezione
di quanto descritto in questo
manuale: temperatura ambiente
normale di 25 °C, e utilizzo di batteria
con carica completa, caricata fino
a quando la spia di carica non si è
spenta.
Come disattivare
temporaneamente le funzioni di
rete wireless (funzioni Wi-Fi, NFC e
Bluetooth, ecc.)
Quando si sale su un aereo,
ecc. è possibile disattivare
temporaneamente tutte le funzioni di
rete wireless.
Selezionare il pulsante MENU
(Senza fili) [Modo Aeroplano]
[Attiv.].
Se si imposta [Modo Aeroplano]
su [Attiv.], sullo schermo viene
visualizzato il simbolo (aereo).
Note sulla LAN wireless
Se la fotocamera viene persa
o rubata, Sony non è ritenuta
responsabile per la perdita o i danni
causati dall’accesso illegale o dall’uso
del punto di accesso registrato sulla
fotocamera.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:32
IT
10
Note sulla sicurezza durante l’uso
di prodotti LAN wireless
• Assicurarsi sempre di utilizzare
una LAN wireless protetta, al fine
di evitare intrusioni, accesso da
parte di terzi malintenzionati o altre
vulnerabilità.
• Quando si usa una LAN wireless, è
importante impostare un’adeguata
protezione.
• Sony declina ogni responsabilità
per perdite o danni derivanti da
problemi di protezione dovuti alla
mancanza di adeguate misure di
protezione o ad altre circostanze
inevitabili durante l’uso di una LAN
wireless.
C:\Users\gotanda\Desktop\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 09:10
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
11
IT
Controllo della fotocamera e degli
accessori in dotazione
Il numero fra parentesi indica il
numero dei pezzi.
•Fotocamera (1)
•Cavo di alimentazione (1)* (in
dotazione in alcune nazioni/
aree geografiche)
* Con la fotocamera potrebbero
venire forniti più cavi di
alimentazione. Utilizzare quello
appropriato che corrisponde alla
propria nazione/area geografica.
Vedere pagina 4.
•Pacco batteria ricaricabile
NP-FW50 (1)
•Cavo USB micro (1)
•Alimentatore CA (1)
•Tracolla (1)
•Conchiglia oculare (1)
•Cappuccio del corpo (1)
(montato sulla fotocamera)
•Cappuccio per slitta (1)
(montato sulla fotocamera)
•Istruzioni per l’uso (il presente
manuale) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
IT
12
Identificazione delle parti
Quando si rimuove l’obiettivo
Pulsante di scatto
Sensore per comando a
distanza
Antenna Wi-Fi (incorporata)
Interruttore ON/OFF
(accensione)
Spia dell’autoscatto/
Illuminatore AF
Tasto di rilascio dell’obiettivo
Microfono*
Attacco
Sensore dell’immagine**
Contatti dell’obiettivo**
* Non coprire questa parte durante
la registrazione di filmati. In caso
contrario si potrebbero causare dei
disturbi o si potrebbe abbassare il
volume.
** Non toccare direttamente questa
parte.
slitta multi interfaccia*
Alcuni accessori potrebbero
non inserirsi fino in fondo e
sporgere all’indietro dalla
slitta multi interfaccia.
Tuttavia, quando l’accessorio
raggiunge l’estremità anteriore
della slitta, la connessione è
completata.
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
13
IT
Segno della posizione del
sensore dell’immagine
Il sensore dell’immagine è la
parte che converte la luce in un
segnale elettrico. Il segno
mostra la posizione del sensore
dell’immagine. Quando si
misura la distanza esatta tra la
fotocamera e il soggetto, fare
riferimento alla posizione della
linea orizzontale. La distanza
dalla superficie di contatto
dell’obiettivo al sensore
dell’immagine è circa 18 mm.
Se il soggetto è più vicino
rispetto alla distanza minima
di ripresa dell’obiettivo, la
messa a fuoco non può essere
confermata. Accertarsi di
lasciare sufficiente distanza tra
il soggetto e la fotocamera.
Gancio per tracolla
Fissare entrambe le estremità
della tracolla alla fotocamera.
Altoparlante
Flash
• Premere il tasto (Flash
a scomparsa) per usare il
flash. Il flash non fuoriesce
automaticamente.
• Quando non si usa il flash,
spingerlo giù nel corpo della
fotocamera.
Tasto C2 (tasto
personalizzato2)
Tasto C1 (tasto
personalizzato1)
Manopola del modo
(Modo Automatico)/
(Programmata auto.)/
(Priorità diaframma)/
(Priorità tempi)/
(Esposiz. manuale)/
1/2(Richiamo memoria)/
(Filmato/Mov. L&R)/
(Panoramica ad arco)/
(Selezione scena)
Manopola di controllo
Consente di regolare
rapidamente le impostazioni
per ciascun modo di ripresa.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
IT
14
Terminale USB multiplo/Micro*
Questo terminale supporta
dispositivi compatibili con
Micro USB.
Spia di carica
Presa micro HDMI
Presa (per microfono)
Quando si collega un
microfono esterno, il
microfono interno si disattiva
automaticamente. Se il
microfono esterno è di tipo con
alimentazione plug-in, viene
alimentato direttamente dalla
fotocamera.
* Per i dettagli sugli accessori
compatibili per la slitta
multi interfaccia e il
Terminale USB multiplo/Micro,
consultare il sito web Sony o
rivolgersi al rivenditore Sony o
al centro locale autorizzato di
assistenza Sony.
Sensore per l’occhio
Mirino
Conchiglia oculare
Non applicata alla fotocamera
di fabbrica. Si consiglia di
applicare la conchiglia oculare
quando si intende usare il
mirino.
Applicazione/rimozione della
conchiglia oculare
Far combaciare la conchiglia
oculare alla scanalatura sul
mirino e farla scorrere in
posizione.
Per rimuovere la conchiglia
oculare, afferrarla sui lati
sinistro e destro e sollevarla.
• Rimuovere la conchiglia
oculare quando si
monta un accessorio
(in vendita separatamente)
sulla slitta multi interfaccia.
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
15
IT
Monitor (per l’operazione a
tocco: touch panel/touch pad)
È possibile regolare il monitor
ad un’angolazione in cui sia
facilmente visibile e riprendere
da qualsiasi posizione.
A seconda del tipo di treppiede
usato, l'angolazione del
monitor potrebbe non essere
regolabile. In tal caso, allentare
la vite del treppiede per
regolare l'angolazione del
monitor.
Manopola di regolazione
diottrica
Regolare la manopola di
regolazione diottrica secondo
la propria vista finché il display
non appare nitidamente nel
mirino. Se risulta difficile
ruotare la manopola di
regolazione diottrica,
rimuovere la conchiglia oculare
prima di ruotarla.
Tasto (Flash a scomparsa)
Tasto MENU
Leva di commutazione
AF/MF/AEL
Per la ripresa: Tasto AF/MF/
tasto AEL
Per la visione: Tasto
(Ingrandimento)
Tasto MOVIE (Filmato)
Per la ripresa: Tasto Fn
(Funzione)
Per la visione: Tasto
(Invia a Smartphone)
È possibile visualizzare
la schermata per
[Invia a Smartphone]
premendo questo tasto.
Rotellina di controllo
Tasto centrale
Per la ripresa: Tasto C3 (Tasto
personalizzato 3)
Per la visione: Tasto
(Cancellazione)
Tasto (Riproduzione)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
IT
16
(contrassegno N)
Questo contrassegno indica
il punto di accostamento per
collegare la fotocamera e uno
smartphone abilitato NFC.
• NFC (Near Field
Communication =
Comunicazione in
prossimità) è uno standard
internazionale di tecnologia
di comunicazione senza fili a
corto raggio.
Coperchio della piastra di
collegamento
Utilizzare questo sportellino
quando si intende utilizzare
un alimentatore CA AC-PW20
(in vendita separatamente).
Inserire la piastra di
collegamento nel vano
batteria, quindi far passare il
cavo attraverso il coperchio
della piastra di collegamento,
come illustrato sotto.
Fare attenzione a non pizzicare
il cavo chiudendo il coperchio.
Foro per attacco del treppiede
Usare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore
a 5,5 mm. Altrimenti non è
possibile fissare saldamente
la fotocamera e potrebbero
verificarsi dei danni alla
fotocamera.
Spia di accesso
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
17
IT
Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
Slot della scheda di memoria
Leva di blocco della batteria
Slot di inserimento della
batteria
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
IT
18
Guida di avvio
Punto 1: Inserimento del pacco batteria/della scheda di
memoria nella fotocamera
Per i dettagli sulle schede di memoria utilizzabili con questa fotocamera,
vedere pagina 29.
1 Aprire il coperchio della
batteria/scheda di memoria.
2 Inserire il pacco batteria
tenendo premuta la leva
di blocco con la punta della
batteria finché la batteria non
si blocca in posizione.
Leva di blocco
3 Inserire la scheda di memoria.
• Con l’angolo tagliato rivolto
nella direzione illustrata, inserire
la scheda di memoria finché
non scatta in posizione. In caso
contrario, si potrebbe causare
un malfunzionamento.
4 Chiudere il coperchio.
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
19
IT
Suggerimento
• Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con la
fotocamera, si consiglia di formattare la stessa nella fotocamera per
stabilizzarne le prestazioni.
Per rimuovere il pacco batteria
Accertare che la spia di accesso
(pagina 16) non sia accesa e
spegnere la fotocamera. Far scorrere
quindi la leva di blocco e rimuovere
il pacco batteria. Fare attenzione a
non lasciar cadere il pacco batteria.
Leva di blocco
Per rimuovere la scheda di memoria
Verificare che la spia di accesso
(pagina 16) non sia accesa, quindi
premere una volta la scheda di
memoria per rimuoverla.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
IT
20
Punto 2: Carica del pacco batteria inserito nella
fotocamera
1 Spegnere il prodotto.
2 Collegare la fotocamera
con il pacco batteria
inserito all’alimentatore
CA (in dotazione)
usando il cavo USB micro
(in dotazione), e collegare
l’alimentatore CA alla
presa a muro.
Spia di carica sulla fotocamera (arancione)
Accesa: In carica
Spenta: Carica completata
Lampeggiante: Errore nella carica o la carica è temporaneamente
in pausa perché la fotocamera non è entro i limiti di temperatura
appropriati
• Tempo di carica (carica completa): circa 150 min. (quando si carica un
pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25 °C).
• Quando si usa un pacco batteria del tutto nuovo o che non è stato
usato per molto tempo, la spia di carica potrebbe lampeggiare
rapidamente quando si carica il pacco batteria per la prima volta. Se
ciò accade, rimuovere il pacco batteria o scollegare il cavo USB dalla
fotocamera e poi reinserirlo per ricaricare.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, cavi USB micro (in dotazione)
e alimentatori CA (in dotazione) originali Sony.
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
21
IT
Punto 3: Montaggio di un obiettivo
1 Rimuovere il cappuccio del
corpo dalla fotocamera e il
copriobiettivo posteriore
dalla parte posteriore
dell’obiettivo.
• Cambiare l’obiettivo
rapidamente e in un ambiente
privo di polvere, per evitare
l’ingresso di polvere o sporco
nella fotocamera.
Copriobiettivo
posteriore
Cappuccio
del corpo
2 Montare l’obiettivo allineando
i due segni dell’indice di
colore bianco (indici di
montaggio) sull’obiettivo e
sulla fotocamera.
• Reggere la fotocamera con
l’obiettivo rivolto verso il basso
per evitare l’ingresso di polvere
o sporco nella fotocamera.
3 Spingendo leggermente
l’obiettivo verso la
fotocamera, ruotare
lentamente l’obiettivo nella
direzione della freccia finché
non scatta in posizione
bloccata.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
IT
22
Nota
• Assicurarsi di tenere dritto l’obiettivo e di non usare forza quando lo si monta.
• Non premere il tasto di rilascio dell’obiettivo durante il montaggio
dell’obiettivo.
• L’adattatore per montaggio obiettivo (in vendita separatamente) è necessario
per usare un obiettivo con montaggio A (in vendita separatamente). Per i
dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’adattatore per
montaggio obiettivo.
• Quando si trasporta la fotocamera con l’obiettivo montato, reggere
saldamente sia la fotocamera che l’obiettivo.
• Non reggere la parte dell’obiettivo che è estesa per lo zoom o la regolazione
della messa a fuoco.
Per rimuovere l’obiettivo
Tenere premuto il tasto di rilascio
dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo
nella direzione della freccia fino
all’arresto.
Tasto di rilascio dell’obiettivo
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
23
IT
Punto 4: Impostazione della lingua e dell’orologio
1 Portare l’interruttore ON/OFF
(accensione) su “ON” per
accendere la fotocamera.
Interruttore
ON/OFF
(accensione)
2 Selezionare la lingua
desiderata e premere al
centro della rotellina di
controllo.
3 Accertare che sullo schermo sia selezionata [Immissione] e
quindi premere al centro.
4 Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere al
centro.
5 Selezionare una voce di impostazione usando il lato superiore/
inferiore della rotellina di controllo o ruotando la rotellina di
controllo, quindi premere al centro.
6 Selezionare la voce desiderata premendo il lato superiore/
inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo, quindi
premere al centro.
7 Ripetere i punti 5 e 6 per impostare le altre voci, quindi
selezionare [Immissione] e premere al centro.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
IT
24
Suggerimento
• Se si desidera impostare la data e l’ora in un secondo momento, è possibile
annullare la procedura di impostazione di data e ora premendo il pulsante
MENU. In tal caso, la schermata di impostazione di data e ora verrà
visualizzata alla prossima accensione della fotocamera.
• Per ripristinare l’impostazione di data e ora, usare MENU.
Nota
• Questa fotocamera non dispone della funzione di inserimento della data nelle
immagini. È possibile inserire la data nelle immagini e poi salvarle e stamparle
utilizzando PlayMemories Home (solo per Windows).
Punto 5: Ripresa delle immagini nel modo auto
1 Portare la manopola del modo su .
2 Guardare attraverso il mirino e reggere la fotocamera.
3 Impostare la dimensione del soggetto ruotando l’anello di
zoom dell’obiettivo, se è montato un obiettivo con zoom.
4 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
• Quando l’immagine è a fuoco, si accende un indicatore (come ).
5 Premere a fondo il pulsante di scatto.
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
25
IT
Per riprendere filmati
Premere il tasto MOVIE per avviare/arrestare la registrazione.
Per riprodurre le immagini
Premere il tasto (Riproduzione) per riprodurre de immagini. È possibile
selezionare l’immagine desiderata usando la rotellina di controllo.
Per eliminare l’immagine visualizzata
Premere il tasto (Cancellazione) mentre è visualizzata un’immagine
per eliminarla. Selezionare [Canc.] usando la rotellina di controllo nella
schermata di conferma, quindi premere al centro della rotellina di
controllo per eliminare l’immagine.
Per riprendere le immagini in più modi di ripresa
Portare la manopola del modo sul modo desiderato a seconda del
soggetto o delle funzioni che si desidera usare.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/09/30 16:32
IT
26
Uso delle funzioni Wi-Fi / One touch (NFC) /
Bluetooth
Usando le funzioni Wi-Fi, NFC One touch e Bluetooth della fotocamera è
possibile eseguire le seguenti operazioni.
• Salvataggio delle immagini su un computer
• Trasferimento delle immagini dalla fotocamera a uno smartphone
• Uso dello smartphone come telecomando per la fotocamera
• Visualizzazione delle immagini statiche su un televisore
• Registrazione nelle immagini delle informazioni sulla posizione ricevute
da uno smartphone
Per i dettagli, consultare la “Guida” (pagina 2) o il documento allegato
“Guida alla connessione Wi-Fi/One-touch (NFC)”.
PlayMemories Mobile
Per collegare la fotocamera allo smartphone è necessario
PlayMemories Mobile. Se PlayMemories Mobile è già installato sullo
Smartphone, assicurarsi di aggiornarlo sull’ultima versione.
Per i dettagli su PlayMemories Mobile, consultare la pagina di supporto
(http://www.sony.net/pmm/).
Registrazione delle informazioni sulla posizione nelle
immagini acquisite
Usando PlayMemories Mobile è possibile ottenere le informazioni
sulla posizione da uno smartphone collegato (tramite comunicazione
Bluetooth) e registrarle nelle immagini acquisite.
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
27
IT
Introduzione al software per computer /
PlayMemories Camera Apps
Offriamo i seguenti software per computer e PlayMemories Camera Apps
per migliorare il godimento di foto/filmati.
Per utilizzare il software per computer, accedere a uno dei seguenti URL
utilizzando un browser Internet e quindi scaricare il software seguendo le
istruzioni sullo schermo. Se uno di questi programmi è già installato nel
computer, aggiornarlo alla versione più recente prima dell’uso.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
È possibile controllare l’ambiente operativo consigliato per il software al
seguente URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e filmati sul
computer e di visualizzarli o usarli.
È necessario installare PlayMemories Home per importare filmati XAVC S o
filmati AVCHD nel computer.
È possibile accedere al sito web di download direttamente del seguente
URL:
http://www.sony.net/pm/
• Quando si collega la fotocamera al computer, nuove funzioni
potrebbero essere aggiunte a PlayMemories Home. È pertanto
consigliabile collegare la fotocamera al computer anche se
PlayMemories Home è già stato installato sul computer.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:32
IT
28
Image Data Converter
È possibile sviluppare e modificare immagini RAW usando varie funzioni
di regolazione come la curva dei toni e la nitidezza.
Remote Camera Control
Con Remote Camera Control, è possibile cambiare le impostazioni della
fotocamera o far scattare l’otturatore da un computer collegato con un
cavo USB.
Per usare Remote Camera Control, selezionare prima MENU
(Impostazione) [Collegam.USB] [Contr. remoto da PC], quindi
collegare la fotocamera al computer con un cavo USB.
PlayMemories Camera Apps
È possibile aggiungere le funzioni desiderate alla fotocamera
connettendosi al sito web di download delle applicazioni
(PlayMemories Camera Apps) usando il computer o la funzione Wi-Fi
della fotocamera.
http://www.sony.net/pmca/
• Dopo aver installato un’applicazione, è possibile richiamare
l’applicazione toccando uno smartphone Android abilitato NFC
su (contrassegno N) sulla fotocamera, usando la funzione
[One touch(NFC)].
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
29
IT
Schede di memoria utilizzabili
Con questa fotocamera è possibile usare i seguenti tipi di schede di
memoria. Il simbolo indica le schede di memoria utilizzabili per la
ripresa di immagini statiche o filmati.
Quando si usano le schede di memoria Memory Stick Micro o microSD con
questa fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
Scheda di memoria Per i fermi
immagine
Per i filmati
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(solo Mark2)
(solo Mark2) —
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(solo Mark2)
(solo Mark2) —
Scheda di memoria SD *2*2—
Scheda di memoria SDHC *2*2*3
Scheda di memoria SDXC *2*2*3
Scheda di memoria
microSD *2*2—
Scheda di memoria
microSDHC *2*2*3
Scheda di memoria
microSDXC *2*2*3
*1 I filmati non possono essere registrati a 100 Mbps o più.
*2 SD Classe di velocità 4 ( ) o superiore, o classe di velocità 1 UHS ( )
o superiore
*3 SD Classe di velocità 10 ( ), o classe di velocità 1 UHS ( ) o
superiore
Per registrare in 100 Mbps o più, è richiesta la Classe di velocità 3 UHS ( ).
Nota
• Se si usa una scheda di memoria SDHC per registrare filmati XAVC S per
periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono divisi in file di 4GB.
I file divisi possono essere gestiti come un unico file importandoli in un
computer con PlayMemories Home.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:32
IT
30
Marchi di fabbrica
• Memory Stick e sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
• XAVC S e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e il
logo “AVCHD Progressive”
sono marchi di fabbrica di
Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Mac è un marchio di fabbrica
registrato della Apple Inc. negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
• IOS è un marchio registrato
o un marchio di fabbrica di
Cisco Systems, Inc.
• iPhone e iPad sono marchi di
fabbrica registrati della Apple Inc.
negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ sono
marchi di Blu-ray Disc Association.
• DLNA e DLNA CERTIFIED
sono marchi di fabbrica della
Digital Living Network Alliance.
• Dolby e il simbolo della doppia D
sono marchi di Dolby Laboratories.
• Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi, Inc.
• I termini HDMI e HDMI High-
Definition Multimedia Interface e
il logo HDMI sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing, LLC
negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Microsoft e Windows sono
marchi registrati o marchi di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
• Il logo SDXC è un marchio di
SD-3C, LLC.
• Facebook e il logo “f” sono marchi
o marchi registrati di Facebook, Inc.
• Android e Google Play sono marchi
o marchi registrati di Google Inc.
• YouTube e il logo YouTube sono
marchi o marchi registrati di
Google Inc.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• Il contrassegno N è un marchio
di fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
• Il marchio denominativo
Bluetooth® e i relativi loghi sono
marchi registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e il loro
utilizzo è concesso in licenza a
Sony Corporation.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti usati in questo manuale
sono, in generale, marchi o
marchi registrati dei loro rispettivi
sviluppatori o produttori. Tuttavia,
i simboli o potrebbero non
essere usati in tutti i casi in questo
manuale.
C:\4690670411ILCE6500CEC\05IT-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:32
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
IT
31
IT
Informazioni sul software
GNU GPL/LGPL
Nel prodotto è incluso software
che rientra nella seguente
GNU General Public License (indicata
in questo documento come “GPL”)
o GNU Lesser General Public License
(indicata in questo documento come
“LGPL”).
Con la presente si informa l’utente
che ha diritto di accedere, modificare
e ridistribuire il codice sorgente di tali
programmi software alle condizioni
della GPL/LGPL fornita.
Il codice sorgente è disponibile sul
web.
Usare il seguente URL per scaricarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiremmo non essere contattati
in merito ai contenuti del codice
sorgente.
Le licenze (in inglese) sono
registrate nella memoria interna del
prodotto. Stabilire una connessione
all’archiviazione di massa tra il
prodotto e un computer per leggere
le licenze nella cartella “PMHOME” -
“LICENSE”.
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:33
PT
2
Manual de instruções
(este livro) Manual da
Câmara
Este manual apresenta
algumas funções básicas.
Para o guia de início rápido,
consulte “Guia de iniciação”
(página18). O “Guia de
iniciação” apresenta os
procedimentos iniciais desde
o momento em que abre a
embalagem até disparar o
obturador para a primeira foto.
O [Manual da Câmara] mostra
explicações dos itens do
menu no monitor da câmara.
Pode extrair rapidamente
informação durante a fotografia.
Para utilizar a função
[Manual da Câmara], algumas
definições devem ser efetuadas
previamente. Para mais detalhes,
pesquise “Manual da Câmara” no
Guia de Ajuda.
Consulte o
Guia de Ajuda!
O “Guia de Ajuda” é um manual online que pode ler no seu
computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes
sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais
recentes sobre a câmara.
Digitalize
aqui
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Guia de Ajuda
Português
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
3
PT
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio
ou choque elétrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente
utilizada, a mesma pode rebentar,
provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em
atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a
bateria a nenhum choque ou força
como martelar, deixar cair, ou pisar
a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque
com objetos metálicos nos terminais
da bateria.
• Não exponha a uma temperatura
superior a 60 °C como, por exemplo,
à luz solar direta ou dentro de um
automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem
queime.
• Não manuseie baterias de iões de
lítio danificadas ou que estejam a
derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a
bateria, utilizando um carregador
de bateria Sony autêntico ou um
dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance
das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra
do mesmo tipo ou por um tipo
equivalente recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de
baterias usadas, tal como descrito
nas instruções.
• Não exponha a temperaturas
extremamente baixas de -20°C
ou inferiores ou a pressões
extremamente baixas de 11,6 kPa ou
inferiores.
Use uma tomada de parede próxima
quando usar o Transformador de
CA/carregador de baterias. Se
ocorrer alguma avaria, desligue
imediatamente a ficha da tomada
de parede para desligar da fonte de
alimentação.
Se usar o produto com uma luz de
carregamento, note que o produto
não é desligado da fonte de
alimentação mesmo quando a luz
desligar.
O cabo de alimentação, se fornecido,
foi concebido especificamente
para utilização apenas com este
equipamento e não deverá ser
utilizado com qualquer outro
equipamento elétrico.
Cabo de alimentação
Para os clientes no Reino Unido,
Irlanda, Malta, Chipre e Arábia
Saudita
Use o cabo de alimentação (A).
Por razões de segurança, o cabo
de alimentação (B) não se destina
aos países/regiões acima e, por
conseguinte, não deve ser usado.
Para os clientes noutros países/
regiões da UE
Use o cabo de alimentação (B).
(A) (B)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:33
PT
4
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido
a interferências eletromagnéticas
ou eletricidade estática, reinicie a
aplicação ou desligue e volte a ligar
o cabo de comunicação (USB, etc.)
de novo.
Este produto foi testado e está
em conformidade com os limites
estabelecidos no regulamento
EMC relativamente à utilização de
cabos com comprimento inferior a
3 metros.
Os campos magnéticos em
frequências específicas podem
influenciar a imagem e o som desta
unidade.
Aviso para os clientes na Europa
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão
Para a conformidade dos produtos
na EU: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Sony Corporation declara que este
equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva
1999/5/CE. Para mais informações,
por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
5
PT
Tratamento de pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo,
colocado no produto
na pilha ou na sua
embalagem, indica
que estes produtos
e pilhas não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo
pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos
químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a
pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num
ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estes
produtos e pilhas são corretamente
depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes
resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se por motivos de segurança,
desempenho ou proteção de
dados, os produtos a necessitarem
de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve
ser substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil dos
produtos, coloque-os no ponto
de recolha de produtos elétricos/
eletrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por
favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto ou a pilha.
Especificações
Temperatura operacional
0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento
–20°C a +60°C
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:33
PT
6
Notas sobre a utilização da sua câmara
Juntamente com esta secção,
consulte também “Precauções” no
Guia de Ajuda (página2).
Idioma do ecrã
Pode selecionar o idioma
visualizado no ecrã usando o
menu.
Notas sobre a gravação/
reprodução
• Assim que formatar o cartão
de memória, todos os dados
gravados no cartão de memória
serão eliminados e não podem
ser restaurados. Antes de
formatar, copie os dados para um
computador ou outro dispositivo.
• Antes de iniciar a gravação, faça
uma gravação experimental para
se certificar de que a câmara está a
funcionar corretamente.
Notas sobre o manuseamento do
produto
• Esta câmara foi concebida para
ser resistente ao pó e à humidade,
mas não é à prova de água nem de
salpicos.
• Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões
de memória ao alcance das
crianças. Podem ser ingeridos
acidentalmente. Se isso ocorrer,
consulte imediatamente um
médico.
Não há lugar a indemnização por
conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode oferecer garantias
no caso de falha de gravação
ou perda ou danos das imagens
gravadas ou dos dados de áudio
devido a um mau funcionamento da
câmara ou do suporte de gravação,
etc. Recomendamos a cópia de
segurança de dados importantes.
Notas sobre o monitor, visor
eletrónico, objetiva e sensor de
imagem
• O monitor e visor eletrónico são
fabricados usando tecnologia com
uma precisão extremamente alta,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis
estão operacionais para utilização
efetiva. Contudo, pode haver
alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no
monitor e visor eletrónico. Estes
pontos são normais no processo de
fabrico e não afetam em nada as
imagens.
• Não pegue na câmara pelo
monitor.
• Quando usar uma objetiva com
zoom motorizado, tenha cuidado
para que a objetiva não apanhe os
seus dedos ou quaisquer outros
objetos.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
7
PT
• Não deixe a objetiva ou o visor
exposto a uma fonte de luz forte
como por exemplo a luz solar. Por
causa da função de condensação
da objetiva, ao fazê-lo pode
provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do
corpo da câmara ou da objetiva. Se
tiver de deixar a câmara exposta a
uma fonte de luz como a luz solar,
coloque a tampa da objetiva na
objetiva.
• Quando fotografa com
retroiluminação, mantenha o
sol suficientemente afastado do
ângulo de visão. Caso contrário,
a luz solar pode entrar no foco no
interior da câmara e provocar fumo
ou fogo. Mesmo se o sol estiver
ligeiramente afastado do ângulo de
visão, ainda pode provocar fumo
ou fogo.
• Não exponha a objetiva
diretamente a feixes de luz, como
por exemplo raios laser. Isso pode
danificar o sensor de imagem e
causar mau funcionamento da
câmara.
• Não olhe para a luz solar nem
para uma fonte de luz forte
através da objetiva quando estiver
desmontada. Isso pode resultar em
danos irreparáveis para os olhos ou
causar um mau funcionamento.
• Não use a câmara em áreas onde
ocorra a emissão de fortes ondas
radioelétricas ou radiação. A
gravação e reprodução podem não
funcionar corretamente.
• As imagens podem espalhar-se
pelo ecrã num local frio. Não se
trata de um mau funcionamento.
• A imagem gravada pode ser
diferente da imagem que
monitorizou antes da gravação.
Notas sobre a utilização de
objetivas e acessórios
Recomenda-se a utilização de
objetivas/acessórios da Sony
concebidos para se ajustarem
perfeitamente às características
desta câmara. A utilização desta
câmara com produtos de outros
fabricantes pode afetar o seu
desempenho, originando acidentes
ou mau funcionamento. A Sony não
se responsabiliza por esses acidentes
ou mau funcionamento.
Notas sobre a
Sapata multi-interface
• Quando montar ou
desmontar acessórios na
Sapata multi-interface, como
por exemplo um flash externo,
primeiro desligue a alimentação
OFF. Quando montar o acessório,
confirme se está preso com firmeza
na câmara.
• Não use a Sapata multi-interface
com um flash disponível
comercialmente que aplica
tensões de 250 V ou mais ou tem a
polaridade oposta da câmara. Isso
pode provocar uma avaria.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:33
PT
8
Notas sobre fotografia com o visor
• A imagem pode estar ligeiramente
distorcida próximo dos cantos
do visor. Não se trata de um mau
funcionamento. Quando quiser ver
toda a composição com todos os
seus detalhes, pode também usar
o monitor.
• Se fizer panning da câmara
enquanto olha para o visor ou
desloca os seus olhos à volta,
a imagem no visor pode ficar
distorcida ou a cor da imagem
pode alterar-se. Esta é uma
característica da objetiva ou
dispositivo de visualização e não se
trata de um mau funcionamento.
Quando fotografar uma imagem,
recomendamos que olhe para a
área central do visor.
• Quando fotografar com o visor,
pode experimentar sintomas como
por exemplo fadiga visual, fadiga,
enjoo ou náusea. Recomendamos
que faça uma pausa em intervalos
regulares quando estiver a
fotografar com o visor.
No caso de sentir desconforto, evite
usar o visor até a sua condição
recuperar e consulte o seu médico,
se necessário.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o
monitor ou visor pode piscar entre o
ecrã de fotografia e um ecrã negro.
Se continuar a ver o ecrã nesta
situação, pode sentir sintomas de
desconforto como uma sensação
de mal-estar. Se sentir sintomas de
desconforto, deixe de usar a câmara
e consulte o seu médico conforme
necessário.
Notas sobre gravação durante
longos períodos de tempo ou
gravação de filmes 4K
• Dependendo da temperatura
da câmara e da bateria, pode
ser incapaz de gravar filmes
ou a alimentação desligar
automaticamente para proteger
a câmara. Será visualizada uma
mensagem no ecrã antes de a
alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso,
deixe a alimentação desligada
e espere até a temperatura da
câmara e da bateria baixar. Se
ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem
o suficiente, a alimentação pode
voltar a desligar ou pode não ser
possível gravar filmes.
• Sob temperaturas ambiente
elevadas, a temperatura da câmara
sobe rapidamente.
• Quando a temperatura da câmara
sobe, a qualidade da imagem pode
deteriorar-se. Recomenda-se que
espere até que a temperatura da
câmara desça antes de continuar a
fotografar.
• A superfície da câmara pode ficar
quente. Não se trata de um mau
funcionamento.
• Se a mesma parte da sua pele
toca na câmara durante um
longo período de tempo durante
a utilização da câmara, mesmo
se não sentir a câmara quente,
pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
9
PT
Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé,
etc.
– Quando usar a câmara num
ambiente de temperatura elevada
– Quando alguém com má
circulação ou problemas de
sensibilidade cutânea usa a
câmara
– Quando usar a câmara com a
[Temp des. alim. auto] definida
para [Alto].
• Especialmente durante a gravação
de filmes 4K, o tempo de gravação
pode ser mais curto sob condições
de baixa temperatura. Aqueça a
bateria ou substitua-a por uma
nova.
Notas sobre a reprodução de
filmes noutros dispositivos
Os filmes gravados com esta câmara
podem não ser reproduzidos
corretamente noutros dispositivos.
Além disso, os filmes gravados com
outros dispositivos podem não ser
reproduzidos corretamente nesta
câmara.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos
de autor. A gravação não autorizada
destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
Sobre as especificações dos dados
descritos neste manual
Os dados sobre desempenho e
especificações definem-se sob
as seguintes condições, exceto
conforme descrito neste manual: a
uma temperatura ambiente normal
de 25 ºC, e usando uma bateria
que foi totalmente carregada até
o indicador luminoso de carga ter
desligado.
Como desligar temporariamente
funções da rede sem fios (função
Wi-Fi, NFC e Bluetooth, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião,
etc., pode desligar temporariamente
todas as funções da rede sem fios.
Selecione o botão MENU
(Sem fios) [Modo avião]
[Lig.].
Se definir [Modo avião] para
[Lig.], um símbolo (avião) será
visualizado no ecrã.
Notas sobre LAN sem fios
Em caso de perda ou roubo da sua
câmara, a Sony não assume qualquer
responsabilidade pela perda ou
danos causados pelo acesso ou
utilização ilegal do ponto de acesso
registado na sua câmara.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:33
PT
10
Notas sobre segurança quando
usar produtos de LAN sem fios
• Certifique-se sempre que usa
LAN sem fios segura para evitar
pirataria informática, acesso
malicioso de terceiros ou outras
vulnerabilidades.
• É importante configurar as
definições de segurança quando
usar LAN sem fios.
• Se surgir um problema de
segurança porque não existem
precauções de segurança ou
devido a circunstâncias inevitáveis
quando usar LAN sem fios, a Sony
não se responsabiliza pelas perdas
ou danos.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
11
PT
Verificar a câmara e os itens fornecidos
O número entre parênteses indica
o número de peças.
•Câmara (1)
•Cabo de alimentação (1)*
(fornecido em alguns países/
regiões)
* Vários cabos de alimentação
podem ser fornecidos com a
sua câmara. Utilize o que for
adequado para o seu país/
região. Consulte a página 3.
•Bateria recarregável NP-FW50
(1)
•Cabo micro USB (1)
•Transformador de CA (1)
•Correia de ombro (1)
•Proteção da ocular (1)
•Tampa do corpo da câmara (1)
(colocada na câmara)
•Tampa da sapata (1) (colocada
na câmara)
•Manual de instruções (este
manual) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
PT
12
Identificação dos componentes
Quando a objetiva estiver retirada
Botão do obturador
Sensor remoto
Antena Wi-Fi (incorporada)
Interruptor ON/OFF
(Alimentação)
Luz do temporizador
automático/Iluminador AF
Botão de soltar a objetiva
Microfone*
Montagem
Sensor de imagem**
Contactos da objetiva**
* Não tape este componente
durante a gravação de filme. Ao
fazê-lo pode causar ruído ou
diminuir o volume.
** Não toque diretamente neste
componente.
Sapata multi-interface*
Alguns acessórios podem
não entrar completamente e
sobressair para trás a partir
da sapata multi-interface.
Todavia, quando o acessório
atingir a parte dianteira
da sapata, a ligação fica
concluída.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
13
PT
Marca da posição do
sensor de imagem
O sensor de imagem é o
sensor que converte luz num
sinal elétrico. A marca
mostra a localização do sensor
de imagem. Quando mede a
distância exata entre a câmara
e o motivo, veja a posição da
linha horizontal. A distância
da superfície de contacto
da objetiva até ao sensor de
imagem é cerca de 18 mm.
Se o motivo estiver mais
próximo do que a distância
de fotografia mínima da
objetiva, o foco não pode
ser confirmado. Certifique-se
de que calcula a distância
suficiente entre o motivo e a
câmara.
Olhal para a correia de ombro
Coloque ambas as
extremidades da correia na
câmara.
Altifalante
Flash
• Carregue no botão
(abertura do flash) para
usar o flash. O flash não abre
automaticamente.
• Quando não usar o flash,
empurre-o para dentro do
corpo da câmara.
Botão C2 (botão Personaliz. 2)
Botão C1 (botão Personaliz. 1)
Seletor de modo
(Modo Auto)/
(Programa auto)/
(Prioridade abertura)/
(Prioridade obturador)/
(Exposição manual)/
1/2(Rechamar memória)/
(Filme/Câmara L&R)/
(Varrer panorama)/
(Seleção de cena)
Seletor de comando
Pode ajustar rapidamente as
definições para cada modo de
fotografia.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
PT
14
Multi Terminal/Terminal Micro
USB
*
Este terminal suporta
dispositivos compatíveis com
Micro USB.
Luz de carregamento
Micro tomada HDMI
Tomada (Microfone)
Quando estiver ligado
um microfone externo, o
microfone interno desliga
automaticamente. Quando
o microfone externo for do
tipo de alimentação plugin, a
alimentação do microfone é
fornecida pela câmara.
* Para mais detalhes sobre
acessórios compatíveis para
a sapata multi-interface e o
Multi Terminal/Terminal Micro USB,
visite o website da Sony, ou
consulte o seu concessionário
Sony ou serviço local de
assistência Sony autorizado.
Sensor dos olhos
Visor
Proteção da ocular
Não colocada na câmara na
fábrica. Recomenda-se que
coloque a proteção da ocular
quando tenciona utilizar o
visor.
Colocar/retirar a proteção da
ocular
Faça corresponder a proteção
da ocular à ranhura no visor e
deslize-a para o lugar.
Para retirar a proteção da
ocular, agarre-a pelos lados
esquerdo e direito e levante-a.
• Retire a proteção da ocular
quando coloca um acessório
(vendido separadamente) na
Sapata multi-interface.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
15
PT
Monitor (Para operação tátil:
Painel tátil/Consola tátil)
Pode ajustar o monitor
para um ângulo facilmente
visualizável e fotografar de
qualquer posição.
Pode não ser capaz de
ajustar o ângulo do monitor
dependendo do tipo de
tripé que usar. Nesse caso,
desaperte o parafuso do tripé
uma vez para ajustar o ângulo
do monitor.
Seletor de ajuste de dioptria
Ajuste o seletor de ajuste
de dioptria de acordo com a
sua visão até a visualização
aparecer claramente no visor.
Se for difícil operar o seletor
de ajuste de dioptria, retire a
proteção da ocular antes de
operar o seletor.
Botão (abertura do flash)
Botão MENU
Alavanca de comutação
AF/MF/AEL
Para fotografia: botão AF/MF/
botão AEL
Para visualização: botão
(Ampliar)
Botão MOVIE (Filme)
Para fotografia: botão Fn
(Função)
Para visualização: botão
(Env. p/ Smartphone)
Pode visualizar o ecrã
para [Env. p/ Smartphone]
premindo este botão.
Seletor de controlo
Botão central
Para fotografia: botão
C3(botão Personaliz. 3)
Para visualização: botão
(Apagar)
Botão (Reprodução)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
PT
16
(marca N)
Esta marca indica o ponto de
toque para ligar a câmara e um
Smartphone com NFC.
• NFC (Near Field
Communication) é uma
norma internacional de
tecnologia de comunicação
sem fios de curto alcance.
Tampa da placa de ligação
Use isto quando utilizar um
Transformador de CA AC-PW20
(vendido separadamente).
Insira a placa de ligação no
compartimento da bateria
e depois passe o cabo pela
tampa da placa de ligação
conforme mostrado abaixo.
Certifique-se de que o cabo
não fica trilhado quando fecha
a tampa.
Orifício do encaixe do tripé
Utilize um tripé com um
parafuso inferior a 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
Luz de acesso
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
17
PT
Tampa do compartimento da
bateria/cartão de memória
Ranhura do cartão de
memória
Alavanca de fixação da bateria
Ranhura de inserção da
bateria
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
PT
18
Guia de iniciação
Passo 1: Inserir a bateria/cartão de memória na câmara
Para mais detalhes sobre cartões de memória que podem ser usados com
esta câmara, consulte a página 29.
1 Abra a tampa da bateria/
cartão de memória.
2 Insira a bateria enquanto
carrega na alavanca de fixação
com a ponta da bateria até a
bateria encaixar no lugar.
Alavanca de fixação
3 Insira o cartão de memória.
• Com o canto recortado virado
na direção ilustrada, insira o
cartão de memória até fixar
no lugar com um clique. Caso
contrário, pode provocar uma
avaria.
4 Feche a tampa.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
19
PT
Sugestão
• Quando usa um cartão de memória com a câmara pela primeira vez,
recomenda-se que formate o cartão na câmara para obter um desempenho
mais estável do cartão de memória.
Para retirar a bateria
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 16) não está acesa, e
desligue a câmara. Depois, deslize
a alavanca de fixação e retire a
bateria. Tenha cuidado para não
deixar cair a bateria.
Alavanca de fixação
Para retirar o cartão de memória
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 16) não está acesa,
e depois empurre o cartão de
memória para dentro uma vez para
o retirar.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
PT
20
Passo 2: Carregar a bateria enquanto estiver inserida na
câmara
1 Desligue a alimentação.
2 Ligue a câmara ao
Transformador de CA
(fornecido) com a bateria
inserida usando o cabo
micro USB (fornecido), e
ligue o Transformador de
CA à tomada de parede.
Luz de carregamento na câmara (laranja)
Acesa: A carregar
Desligada: Carregamento concluído
Intermitente: Erro de carregamento ou o carregamento parou
temporariamente porque a temperatura não está dentro da variação
correta
• O tempo de carregamento (carga completa): aproximadamente
150min. (quando carrega uma bateria totalmente descarregada a
uma temperatura de 25 °C)
• Quando carregar uma bateria completamente nova ou uma bateria
que não tenha sido usada durante um longo período de tempo, a
luz de carregamento pode piscar rapidamente quando a bateria for
carregada. Se isso acontecer, retire a bateria ou desligue o cabo USB
da câmara e depois volte a inseri-la para recarregar.
• Certifique-se de que usa apenas baterias, cabos micro USB
(fornecido) e Transformadores de CA (fornecido) genuínos da marca
Sony.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
21
PT
Passo 3: Colocar uma objetiva
1 Retire a tampa do corpo da
câmara e a tampa traseira
da objetiva da traseira da
objetiva.
• Quando mudar a objetiva,
faça-o rapidamente num
ambiente sem pó para impedir
que pó ou detritos entrem na
câmara. Tampa traseira da objetiva
Tampa do corpo
da câmara
2 Monte a objetiva alinhando as
duas marcas brancas do índice
(índices de montagem) na
objetiva e na câmara
• Segure na câmara com a
objetiva virada para baixo para
evitar que pó ou detritos entrem
na câmara.
3 Enquanto empurra a objetiva
ligeiramente em direção
da câmara, rode a objetiva
lentamente na direção da seta
até fazer clique na posição
bloqueada.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
PT
22
Nota
• Certifique-se de que segura na objetiva direita e não faz força quando coloca
uma objetiva.
• Não carregue no botão de soltar a objetiva quando colocar uma objetiva.
• O Adaptador de montagem (vendido separadamente) é necessário para
usar uma objetiva de montagem tipo A (vendido separadamente) Para mais
detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o Adaptador para
montagem.
• Quando transporta a câmara com uma objetiva colocada, segure firmemente
na câmara e na objetiva.
• Não segure na parte da objetiva que esteja saída para fazer zoom ou
ajustamento do foco.
Para retirar a objetiva
Continue a carregar no botão de
soltar a objetiva e rode a objetiva na
direção da seta até parar.
Botão de soltar a objetiva
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
23
PT
Passo 4: Definir o idioma e o relógio
1 Regule o interruptor ON/OFF
(Alimentação) para “ON” para
ligar a câmara.
Interruptor
ON/OFF
(Alimentação)
2 Selecione o idioma desejado e
depois carregue no centro do
seletor de controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e
depois carregue no centro.
4 Selecione a localização geográfica desejada, e depois carregue
no centro.
5 Selecione um item de definição usando o lado superior/inferior
do seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo, e
depois carregue no centro.
6 Selecione o item desejado carregando no lado superior/
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
7 Repita os passos 5 e 6 para definir outros itens, depois
selecione [Confirmar] e carregue no centro.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
PT
24
Sugestão
• Se quiser definir a data e hora mais tarde, pode cancelar o procedimento de
definição de data e hora carregando no botão MENU. Neste caso, o ecrã de
definição para a data e hora voltará a aparecer da próxima vez que ligar a
câmara.
• Para repor a definição de data e hora, use MENU.
Nota
• Esta câmara não tem uma função para inserção de data nas imagens.
Pode inserir a data nas imagens e depois guardar e imprimi-las usando
PlayMemories Home (apenas em Windows).
Passo 5: Fotografar imagens no modo auto
1 Rode o seletor de modo para definir para .
2 Olhe através do visor e segure na câmara.
3 Defina o tamanho do motivo rodando o anel de zoom da
objetiva quando a objetiva zoom estiver colocada.
4 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
• Quando a imagem estiver focada, um indicador (como por exemplo
) acenderá.
5 Carregue completamente no botão do obturador.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
25
PT
Para gravar filmes
Carregue no botão MOVIE para iniciar/parar a gravação.
Para reproduzir imagens
Carregue no botão (Reprodução) para reproduzir imagens. Pode
selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo.
Para apagar a imagem visualizada
Carregue no botão (Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada
para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã
de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para
apagar a imagem.
Para fotografar imagens nos vários modos de fotografia
Defina o seletor de modo para o modo pretendido dependendo do
motivo ou das funções que quer usar.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/09/30 16:33
PT
26
Utilização das funções Wi-Fi / Um só
Toque (NFC) / Bluetooth
Pode executar as seguintes operações usando as funções Wi-Fi, Um só
toque NFC e Bluetooth da câmara.
• Guardar imagens para um computador
• Transferir imagens da câmara para um smartphone.
• Utilizar um smartphone como um controlo remoto da câmara
• Visualizar imagens fixas numa TV
• Gravar informação de localização de um smartphone para as imagens
Para mais detalhes, consulte o “Guia de Ajuda” (página 2) ou o
documento em anexo “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile é necessário para ligar a câmara e um smartphone.
Se PlayMemories Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
Para mais detalhes sobre PlayMemories Mobile, consulte a página de
apoio (http://www.sony.net/pmm/).
Gravar informação de localização nas imagens captadas
Ao usar PlayMemories Mobile, pode obter informação de localização de
um smartphone ligado (através de comunicação Bluetooth) e gravá-la nas
imagens captadas.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
27
PT
Introdução ao software informático /
PlayMemories Camera Apps
Oferecemos o seguinte software informático e
PlayMemories Camera Apps para melhorar a sua fruição de fotos/filmes.
Para tirar partido do software informático, aceda a um dos seguintes
URL usando o seu navegador de Internet e depois transfira o software
seguindo as instruções no ecrã. Se um destes programas já estiver
instalado no seu computador, atualize-o para a versão mais recente antes
de usar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Pode verificar o ambiente operativo recomendado para o software a partir do
seguinte URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o
seu computador e visualizá-los ou utilizá-los.
Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou
filmes AVCHD para o seu computador.
Pode aceder ao website de transferência diretamente do seguinte URL:
http://www.sony.net/pm/
• Quando liga a câmara ao seu computador, podem ser adicionadas
novas funções ao PlayMemories Home. Recomenda-se por isso que
ligue a câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já
estiver instalado no computador.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:33
PT
28
Image Data Converter
Pode desenvolver e editar imagens RAW usando várias funções de
ajustamento como curva de tonalidade e nitidez.
Remote Camera Control
Com Remote Camera Control, pode alterar as definições da câmara ou
disparar o obturador a partir de um computador ligado através de um
cabo USB.
Para usar Remote Camera Control, primeiro selecione MENU
(Configuração) [Ligação USB] [PC Remoto], depois ligue a
câmara a um computador através de um cabo USB.
PlayMemories Camera Apps
Pode adicionar as funções da sua escolha para a sua câmara ligando ao
website de transferência de aplicações (PlayMemories Camera Apps)
usando o seu computador ou a função Wi-Fi da câmara.
http://www.sony.net/pmca/
• Após instalar uma aplicação, pode chamar a aplicação aproximando um
smartphone Android com NFC à marca na câmara, usando a função
[Um só toque(NFC)].
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
29
PT
Cartões de memória que podem ser
usados
Pode usar os seguintes tipos de cartões de memória com esta câmara.
A marca indica que estes cartões de memória podem ser usados para
fotografar imagens fixas ou filmar.
Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD
com esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
Cartão de memória
Para
imagens
fixas
Para filmes
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(Mark2
apenas)
(Mark2
apenas)
—
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(Mark2
apenas)
(Mark2
apenas)
—
Cartão de memória SD *2*2—
Cartão de memória SDHC *2*2*3
Cartão de memória SDXC *2*2*3
Cartão de memória microSD *2*2—
Cartão de memória
microSDHC *2*2*3
Cartão de memória
microSDXC *2*2*3
*1 Os filmes não podem ser gravados em 100 Mbps ou mais.
*2 Classe de Velocidade SD 4 ( ) ou superior, ou
Classe de Velocidade UHS 1 ( ) ou superior
*3 Classe de Velocidade SD 10 ( ), ou Classe de Velocidade UHS 1 ( )
ou superior
Quando gravar em 100 Mbps ou mais, é necessária
Classe de Velocidade UHS 3 ( ).
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:33
PT
30
Nota
• Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme
XAVC S ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão
divididos em ficheiros de tamanho de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser
manuseados como um único ficheiro importando-os para um computador
usando PlayMemories Home.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
31
PT
Marcas comerciais
• Memory Stick e são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Sony Corporation.
• XAVC S e são marcas
registadas da Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e o
logótipo “AVCHD Progressive”
são marcas comerciais da
Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Mac é uma marca registada da
Apple Inc. nos Estados Unidos e
outros países.
• IOS é uma marca registada
ou marca comercial da
Cisco Systems, Inc.
• iPhone e iPad são marcas
registadas da Apple Inc. nos
Estados Unidos e outros países.
• Blu-ray Disc™ e Blu-ray™
são marcas comerciais da
Blu-ray Disc Association.
• DLNA e DLNA CERTIFIED
são marcas comerciais da
Digital Living Network Alliance.
• Dolby e o símbolo de duplo
D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
• Eye-Fi é uma marca comercial da
Eye-Fi, Inc.
• Os termos HDMI e High-Definition
Multimedia Interface e o Logótipo
HDMI são marcas ou marcas
registadas da HDMI Licensing, LLC
nos Estados Unidos e em outros
países.
• Microsoft e Windows são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• Facebook e o logótipo “f” são
marcas comerciais ou marcas
registadas da Facebook, Inc.
• Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube
são marcas comerciais ou marcas
registadas da Google Inc.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
• A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada
da NFC Forum, Inc. nos Estados
Unidos da América e noutros
países.
• A palavra Bluetooth® e logótipos
são marcas registadas propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização dessas marcas pela
Sony Corporation é sob licença.
• Para além disso, os nomes de
sistemas e produtos usados neste
manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas
dos seus respetivos programadores
ou fabricantes. Contudo, as marcas
ou podem não ser usadas em
todos os casos neste manual.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:33
PT
32
Sobre software aplicado
GNU GPL/LGPL
O software que é elegível para a
seguinte GNU General Public License
(doravante referida como “GPL”) ou
GNU Lesser General Public License
(doravante referida como “LGPL”)
vem incluído no produto.
Isto significa que tem direito a
aceder, modificar e redistribuir o
código fonte para estes programas
de software ao abrigo das condições
da GPL/LGPL fornecida.
O código fonte é fornecido na Web.
Use o seguinte URL para o transferir.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que não nos contacte
acerca dos conteúdos do código
fonte.
As licenças (em inglês) estão
gravadas na memória interna do seu
produto. Estabeleça uma ligação de
Armazenamento em massa entre o
produto e um computador para ler
as licenças na pasta “PMHOME” -
“LICENSE”.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
C:\4690670411ILCE6500CEC\06PT-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:33
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PT
33
PT
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:36
NL
2
Gebruiksaanwijzing
(dit boekje) Helpfunct. in
camera
Deze gebruiksaanwijzing
introduceert enkele
basisfuncties.
Voor de Beknopte handleiding, zie
"Voorbereidingen" (pagina 18).
De "Voorbereidingen" introduceert
de allereerste procedures
vanaf het moment waarop u de
verpakking opent tot het moment
waarop u de sluiter ontspant voor
uw eerste opname.
De [Helpfunct. in camera]
toont beschrijvingen van
de menu-onderdelen op de
monitor van de camera.
U kunt snel informatie afbeelden
tijdens het opnemen.
Om de [Helpfunct. in camera]
functie te kunnen gebruiken,
moeten vooraf enkele instellingen
worden gemaakt. Voor informatie,
zoek naar "Helpfunct. in camera"
in de Help-gids.
Lees de
Help-gids!
De "Help-gids" is een online gebruiksaanwijzing die u kunt lezen
op uw computer of smartphone. Raadpleeg dit voor informatie
over menu-onderdelen, geavanceerd gebruik en de meest
recente informatie over de camera.
Scan
hier
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Help-gids
Nederlands
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
3
NL
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of
elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
LET OP
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan
de accu barsten, brand veroorzaken
en chemische brandwonden tot
gevolg hebben. Houd rekening met
de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet
bloot aan schokken of stoten, laat
deze niet vallen en ga er niet op
staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg
dat er geen metalen voorwerpen
in aanraking komen met de
aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge
temperaturen boven 60 °C, zoals
direct zonlicht of in een auto die in de
zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze
niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of
lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-
acculader of een apparaat waarmee
de accu kan worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van
kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door
hetzelfde accutype of een
vergelijkbaar accutype dat door Sony
wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel
mogelijk weg volgens de instructies.
• Stel niet bloot aan een extreem lage
temperatuur van -20 °C of lager
of aan een extreem lage druk van
11,6kPa of lager.
Gebruik een stopcontact in
de buurt bij gebruik van de
netspanningsadapter/acculader. In
het geval enige storing optreedt,
trekt u onmiddellijk de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact om
de voeding los te koppelen.
Als u een apparaat met een
oplaadlampje gebruikt, denkt
u eraan dat het apparaat niet is
losgekoppeld van de voeding
ondanks dat het oplaadlampje uit is.
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is
specifiek ontworpen voor gebruik
met alleen dit apparaat, en mag niet
worden gebruikt voor enig ander
elektrisch apparaat.
Netsnoer
Voor klanten in het Verenigd
Koninkrijk, Ierland, Malta, Cyprus en
Saoedi-Arabië
Gebruik netsnoer (A). Om
veiligheidsredenen is netsnoer
(B) niet bedoeld voor de
bovengenoemde landen/gebieden
en mag daarom daar niet worden
gebruikt.
Voor klanten in andere EU-landen/
gebieden
Gebruik netsnoer (B).
(A) (B)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:36
NL
4
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht
halverwege wordt onderbroken
(mislukt) door statische elektriciteit
of elektromagnetische storing, moet
u de toepassing opnieuw starten of
de verbindingskabel (USB, enzovoort)
loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan
de beperkingen die zijn uiteengezet
in de EMC-regels voor het gebruik
van een verbindingskabel van minder
dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de
specifieke frequenties kunnen het
beeld en het geluid van dit apparaat
beïnvloeden.
Voor klanten in Europa
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, België
Hierbij verklaart Sony Corporation dat
dit apparaat in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u
vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
5
NL
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het
product, de batterij
of op de verpakking
wijst erop dat het
product en de
batterij, niet als
huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze producten en batterijen
op juiste wijze af te voeren, vermijdt
u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt
bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten
om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen
worden. Om ervoor te zorgen dat
de batterij, het elektrisch en het
elektronische apparaat op een
juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage
van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen
we u naar het hoofdstuk over hoe
de batterij veilig uit het product
te verwijderen. Overhandig de
batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
Voor meer details in verband met
het recycleren van dit product of
batterij, kan u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product of
batterij hebt gekocht.
Technische gegevens
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur
–20 °C tot +60 °C
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:36
NL
6
Opmerkingen over het gebruik van uw
camera
Naast deze paragraaf, raadpleegt u
ook "Voorzorgsmaatregelen" in de
Help-gids (pagina 2).
Taal van het scherm
U kunt op het menu de taal kiezen
die op het scherm wordt gebruikt.
Opmerkingen over opnemen/
weergeven
• Wanneer u de geheugenkaart
formatteert worden alle gegevens
op de geheugenkaart gewist en
deze kunnen niet meer worden
hersteld. Alvorens te formatteren,
kopieer de gegevens naar een
computer of ander apparaat.
• Voordat u begint met opnemen
maakt u een proefopname om
te controleren of de camera juist
werkt.
Opmerkingen over het hanteren
van het apparaat
• Deze camera is ontworpen bestand
te zijn tegen stof en vocht, maar is
niet (spat-)waterdicht.
• Laat de camera, de bijgeleverde
accessoires of de geheugenkaarten
niet binnen bereik van kleine
kinderen. Ze kunnen per ongeluk
worden ingeslikt. Als dat gebeurt,
raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Geen compensatie voor
beschadigde gegevens of
weigeren op te nemen
Sony kan geen garantie geven in
geval van weigering op te nemen
of van verlies of beschadiging
van opgenomen beelden of
audiogegevens als gevolg van
een storing van de camera, het
opnamemedium, enz. Wij raden u
aan van belangrijke gegevens een
reservekopie te maken.
Opmerkingen over de monitor, de
elektronische zoeker, de lens en
de beeldsensor
• De monitor en de elektronische
zoeker zijn vervaardigd met behulp
van uiterste precisietechnologie
zodat meer dan 99,99 % van de
beeldpunten effectief werkt. Het is
echter mogelijk dat enkele kleine
zwarte punten en/of oplichtende
punten (wit, rood, blauw of groen)
permanent op de monitor en de
elektronische zoeker zichtbaar
zijn. Deze punten zijn een normaal
gevolg van het productieproces en
heeft geen enkele invloed op de
beelden.
• Houd de camera niet vast aan de
monitor.
• Als een elektrisch bediende
zoomlens is bevestigd, let u erop
dat uw vingers of enig ander
voorwerp niet bekneld raakt in de
lens.
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
7
NL
• Stel de lens of de zoeker niet
langdurig bloot aan een sterke
lichtbron, zoals de zon. Vanwege
de condensatiefunctie van de lens,
kan als u dit doet rook, brand of
een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens.
Als u de camera moet blootstellen
aan een lichtbron, zoals de zon,
dan bevestigt u de lensdop op de
lens.
• Als u opneemt met tegenlicht,
dan houdt u de zon voldoende
ver uit de kijkhoek. Anders kan
het zonlicht op de scherpstelling
binnenin de camera vallen en rook
of brand veroorzaken. Zelfs als de
zon iets buiten de kijkhoek staat,
kan nog steeds rook of brand
ontstaan.
• Stel de lens niet rechtstreeks bloot
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
Hierdoor kan de beeldsensor
worden beschadigd en kan een
storing optreden in de camera.
• Kijk niet door een lens naar
de zon of een sterke lichtbron
wanneer deze niet op de camera
is bevestigd. Dit kan leiden tot
onherstelbare schade aan de ogen
of een storing veroorzaken.
• Gebruik de camera niet op plaatsen
waar sterke radiogolven of straling
wordt uitgezonden. Mogelijk
werken opnemen en weergeven
niet correct.
• Op een koude plaats kan het beeld
op het scherm naijlen. Dit is geen
storing.
• Het opgenomen beeld kan
verschillen van het beeld dat u zag
vóór de opname.
Opmerkingen over het gebruik
van lenzen en accessoires
U wordt geadviseerd Sony-lenzen/
accessoires te gebruiken die zijn
ontworpen voor de kenmerkende
eigenschappen van deze camera.
Als u deze camera gebruikt met
producten van andere fabrikanten,
kunnen de prestaties ervan nadelig
worden beïnvloed, waardoor een
ongeluk of storing kan ontstaan. Sony
draagt geen verantwoordelijkheid
voor dergelijke ongelukken en
storingen.
Opmerkingen over de
multi-interfaceschoen
• Wanneer u accessoires, zoals
een externe flitser, aanbrengt
op of verwijdert vanaf de
multi-interfaceschoen, schakelt u
eerst de camera OFF. Let bij het
aanbrengen van de accessoire erop
dat deze stevig is bevestigd aan de
camera.
• Gebruik de multi-interfaceschoen
niet met een in de winkel
verkrijgbare flitser die een spanning
nodig heeft van 250 V of hoger, of
een omgekeerde polariteit heeft
in vergelijking met de camera.
Hierdoor kan een storing worden
veroorzaakt.
Opmerkingen over opnemen met
de zoeker
• Het beeld kan licht vervormd zijn
in de hoeken van de zoeker. Dit
is geen storing. Wanneer u de
volledige compositie wilt zien met
alle details, kunt u ook de monitor
gebruiken.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:36
NL
8
• Als u de camera pant terwijl u in de
zoeker kijkt of uw ogen in de rondte
beweegt, kan het beeld in de
zoeker vervormd zijn of kunnen de
kleuren van het beeld veranderen.
Dit is een eigenschap van de lens
of het weergaveapparaat en geen
storing. Wanneer u een beeld
opneemt, adviseren wij u naar het
middengebied van de zoeker te
kijken.
• Tijdens het opnemen met de
zoeker kunt u last krijgen van
symptomen zoals vermoeidheid
van het oog, lichamelijke
vermoeidheid, reisziekte of
misselijkheid. Wij adviseren u
regelmatig een pauze te nemen
wanneer u opneemt met de zoeker.
In het geval u zich oncomfortabel
voelt, stopt u met het gebruik van
de zoeker tot u zich weer beter
voelt en raadpleegt u zo nodig uw
huisarts.
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen
kunnen de monitor of zoeker
snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals
een gevoel van onwel worden. Als
u last krijgt van oncomfortabele
symptomen, stopt u met het gebruik
van de camera en raadpleegt u zo
nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig
opnemen of 4K-video opnemen
• Afhankelijk van de camera-
en accutemperatuur, is het
mogelijk dat u geen bewegende
beelden kunt opnemen of de
voeding automatisch wordt
onderbroken om de camera te
beschermen. Voordat de camera
wordt uitgeschakeld of u geen
bewegende beelden meer kunt
opnemen, wordt een mededeling
afgebeeld op het scherm. Laat in
dat geval de camera uitgeschakeld
liggen en wacht tot de temperatuur
van de camera en accu lager
is geworden. Als u de camera
inschakelt zonder de camera en de
accu voldoende te laten afkoelen,
kan de voeding weer worden
onderbroken, of kan het onmogelijk
zijn bewegende beelden op te
nemen.
• Bij hoge omgevingstemperaturen
stijgt de temperatuur van de
camera snel.
• Wanneer de temperatuur van de
camera stijgt, kan de beeldkwaliteit
verslechteren. Wij adviseren u te
wachten tot de temperatuur van de
camera is gezakt voordat u verder
gaat met opnemen.
• Het oppervlak van de camera kan
warm worden. Dit is geen storing.
• Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt
tijdens het gebruik van de camera,
ook wanneer de camera niet heet
aanvoelt, kunnen symptomen van
verbranding bij lage temperatuur
worden veroorzaakt, zoals roodheid
of blaren.
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
9
NL
Let met name goed op in de
volgende situaties en gebruik een
statief, enz.
– Bij gebruik van de camera in
een omgeving met een hoge
temperatuur
– Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
– Bij gebruik van de camera met
[Temp. auto strm UIT] ingesteld
op [Hoog].
• Met name tijdens het opnemen van
4K-video's, kan de opnameduur
korter zijn in geval van een lage
omgevingstemperatuur. Warm de
accu op of vervang hem door een
nieuwe accu.
Opmerkingen over het weergeven
van bewegende beelden op
andere apparaten
Bewegende beelden die zijn
opgenomen met deze camera
worden mogelijk niet juist
weergegeven op een andere camera.
Bovendien, bewegende beelden die
zijn opgenomen met een andere
camera worden mogelijk niet juist
weergegeven op deze camera.
Waarschuwing over
auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal
kunnen beschermd zijn door
auteursrechten. Het zonder
toestemming opnemen van dergelijk
materiaal, kan in strijd zijn met de
wetten op de auteursrechten.
Informatie over de
gegevensspecificaties die in deze
handleiding worden beschreven
De gegevens over prestaties en
specificaties zijn gedefinieerd onder
de volgende omstandigheden,
behalve zoals beschreven
in deze handleiding: bij een
omgevingstemperatuur van 25 ºC
en met gebruik van een accu die
volledig is opgeladen totdat het
oplaadlampje is uitgegaan.
Draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi,
NFC, Bluetooth, enz.) tijdelijk
uitschakelen
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt
u alle draadloos-netwerkfuncties
tijdelijk uitschakelen.
Selecteer de MENU-knop
(Draadloos) [Vliegtuig-stand]
[Aan].
Als u [Vliegtuig-stand] instelt op
[Aan], wordt een (vliegtuig)
indicator afgebeeld op het scherm.
Draadloos LAN
Als uw camera verloren of
gestolen is, accepteert Sony geen
aansprakelijkheid wegens verlies
of schade veroorzaakt door illegale
toegang tot of gebruik van het
geregistreerde accesspoint op de
camera.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/09/30 16:36
NL
10
Opmerkingen over de beveiliging
bij gebruik van draadloos-LAN-
producten
• Zorg er altijd voor dat u een
beveiligd draadloos LAN gebruikt
om te voorkomen dat u wordt
gehackt, kwaadwillige derden
toegang kunnen krijgen, en andere
kwetsbaarheden zich voordoen.
• Het is belangrijk dat u de
beveiligingsinstellingen instelt
wanneer u een draadloos LAN
gebruikt.
• Wanneer zich een
beveiligingsprobleem
voordoet omdat geen
veiligheidsmaatregelen zijn
getroffen of als gevolg van
onvermijdelijke omstandigheden
tijdens het gebruik van
draadloos LAN, draagt Sony geen
verantwoordelijkheid voor verlies of
beschadiging.
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
11
NL
De camera en bijgeleverde artikelen
controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het
aantal stuks aan.
•Camera (1)
•Netsnoer (1)* (bijgeleverd in
bepaalde landen/regio's)
* Er zullen misschien meerdere
netsnoeren bij uw camera
worden geleverd. Gebruik het
snoer dat geschikt is voor uw
land/regio. Zie pagina 3.
•Oplaadbare accu NP-FW50 (1)
•Micro-USB-kabel (1)
•Netspanningsadapter (1)
•Schouderriem (1)
•Oogkap voor oculair (1)
•Lensvattingdop (1) (bevestigd
op de camera)
•Accessoireschoenafdekking (1)
(bevestigd op de camera)
•Gebruiksaanwijzing (dit boekje)
(1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
NL
12
Plaats van de onderdelen
Wanneer de lens is verwijderd
Ontspanknop
Afstandsbedieningssensor
Wi-Fi-antenne (ingebouwd)
ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
Zelfontspannerlamp/AF-
hulplicht
Lensontgrendelingsknop
Microfoon*
Vatting
Beeldsensor**
Contactpunten van de lens**
* Bedek dit deel niet tijdens het
opnemen van bewegende
beelden. Als u dit doet kan ruis
worden veroorzaakt of het volume
worden verlaagd.
** Raak dit onderdeel niet
rechtstreeks aan.
Multi-interfaceschoen*
Sommige accessoires kunnen
niet helemaal erin worden
gestoken en steken een stukje
uit de multi-interfaceschoen.
Echter, wanneer het accessoire
tot aan de voorkant van de
schoen erop is geschoven, is
de aansluiting correct.
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
13
NL
Positiemarkering
beeldsensor
De beeldsensor is de sensor
die het licht omzet in een
elektrisch signaal. De
-markering geeft de locatie
van de beeldsensor aan.
Wanneer u de exacte afstand
meet tussen de camera en
het onderwerp, kijk dan naar
de positie van de horizontale
lijn. De afstand van het
lenscontactoppervlak tot
de beeldsensor is ongeveer
18mm.
Als het onderwerp dichterbij
is dan de minimale
opnameafstand van de lens,
kan de scherpstelling niet
worden bevestigd. Zorg voor
voldoende afstand tussen het
onderwerp en de camera.
Bevestigingsogen voor de
schouderriem
Bevestig beide uiteinden van
de riem aan de camera.
Luidspreker
Flitser
• Druk op de knop (flitser
omhoog) om de flitser te
gebruiken. De flitser komt
niet automatisch omhoog.
• Wanneer de flitser niet wordt
gebruikt, duwt u hem terug
in de camerabody.
C2-knop (customknop 2)
C1-knop (customknop 1)
Functiekeuzeknop
(Automatisch. modus)/
(Autom. programma)/
(Diafragmavoorkeuze)/
(Sluitertijdvoorkeuze)/
(Handm. belichting)/
1/2(Geheug.nr. oproep.)/
(Film/vertr.+versneld)/
(Panorama d. beweg.)/
(Scènekeuze)
Besturingsknop
U kunt de instellingen voor
elke opnamefunctie snel
veranderen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
NL
14
Multi/Micro USB-aansluiting*
Deze aansluiting ondersteunt
micro-USB-compatibele
apparaten.
Oplaadlampje
HDMI-microaansluiting
(microfoon-)aansluiting
Wanneer een externe
microfoon wordt aangesloten,
wordt de interne microfoon
automatisch uitgeschakeld.
Als de externe microfoon van
het 'voeding-via-stekker'-type
is, wordt de voeding voor de
microfoon geleverd door de
camera.
* Voor meer informatie over
accessoires die compatibel zijn
met de multi-interfaceschoen en
de Multi/Micro USB-aansluiting,
gaat u naar de Sony-website,
of neemt u contact op met uw
Sony-dealer of het plaatselijke,
erkende Sony-servicecentrum.
Oogsensor
Zoeker
Oogkap voor oculair
Niet bevestigd aan de camera
in de fabriek. Wij adviseren
u de oogkap voor oculair te
bevestigen wanneer u van
plan bent om de zoeker te
gebruiken.
De oogkap voor oculair
bevestigen/verwijderen
Lijn de oogkap voor het oculair
uit met de groef van de zoeker
en schuif hem op zijn plaats.
Om de oogkap voor oculair te
verwijderen, pakt u hem aan
de linker- en rechterkant vast
en trekt u omhoog.
• Verwijder de oogkap voor
oculair wanneer u een
accessoire (los verkrijgbaar)
aanbrengt op de
Multi-interfaceschoen.
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
15
NL
Monitor (voor
aanraakbediening:
aanraakscherm/drukgevoelig
pad)
U kunt de monitor naar een
stand draaien waarin u het
beeld gemakkelijk kunt
bekijken zodat u vanuit elk
standpunt kunt opnemen.
U kunt de hoek van de
monitor mogelijk niet afstellen
afhankelijk van het type statief
dat u gebruikt. Draai in dat
geval de schroef van het statief
tijdelijk los om de hoek van de
monitor af te stellen.
Diopter-instelwiel
Stel het diopter in
overeenkomstig uw
gezichtsvermogen door het
diopter-instelwiel te draaien
totdat het beeld in de zoeker
scherp te zien is. Als het
moeilijk is om het diopter-
instelwiel te draaien, verwijdert
u de oogkap voor oculair
voordat u het instelwiel draait.
(flitser omhoog-)knop
MENU-knop
AF/MF/AEL-keuzeknop
Voor opnemen:
AF/MF-knop/AEL-knop
Voor weergeven:
(vergroot-)knop
MOVIE (bewegende beelden)-
knop
Voor opnemen: Fn (functie)-
knop
Voor weergeven:
(Naar smartph verznd)knop
U kunt het scherm
[Naar smartph verznd]
afbeelden door op deze knop
te drukken.
Besturingswiel
Middenknop
Voor opnemen: C3-knop
(customknop 3)
Voor weergeven: (wis-)
knop
(weergave-)knop
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
NL
16
(N-markering)
Deze markering geeft het
aanraakpunt aan voor het
verbinden van de camera
met een NFC-compatibele
smartphone.
• NFC (Near Field
Communication) is een
internationale norm voor
draadloze communicatie over
een korte afstand.
Afdekking van
verbindingsplaat
Gebruik deze wanneer u de
netspanningsadapter AC-PW20
(los verkrijgbaar) gebruikt.
Steek de verbindingsplaat
in het accuvak en geleid
het snoer daarna door de
opening in de afdekking
van verbindingsplaat zoals
hieronder is afgebeeld.
Let erop dat het snoer niet
bekneld raakt wanneer u de
afdekking sluit.
Schroefgat voor statief
Gebruik een statief met een
schroef van minder dan
5,5mm lang. Als de schroef te
lang is, kunt u de camera niet
stevig bevestigen en kan de
camera worden beschadigd.
Toegangslamp
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
17
NL
Deksel van
geheugenkaartgleuf en
accuvak
Geheugenkaartgleuf
Accuvergrendelingshendel
Accuvak
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
NL
18
Voorbereidingen
Stap 1: De accu/geheugenkaart in de camera plaatsen
Voor informatie over geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt met
deze camera, raadpleegt u pagina 29.
1 Open het deksel van de accu/
geheugenkaart.
2 Gebruik de punt van
de accu om tegen de
vergrendelingshendel te
duwen en steek de accu er
helemaal in tot deze wordt
vergrendeld.
Vergrendelingshendel
3 Plaats de geheugenkaart.
• Met de afgeschuinde hoek in
de afgebeelde richting, steekt
u de geheugenkaart in de gleuf
tot hij op zijn plaats vastklikt.
Anders kan een storing worden
veroorzaakt.
4 Sluit het deksel.
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
19
NL
Hint
• Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in de camera,
adviseren wij u de kaart in de camera te formatteren voor stabielere
prestaties van de geheugenkaart.
De accu eruit halen
Verzeker u ervan dat de
toegangslamp (pagina 16)
niet brandt en schakel de
camera uit. Verschuif daarna de
vergrendelingshendel en verwijder
de accu. Let er goed op dat u de
accu niet laat vallen.
Vergrendelingshendel
De geheugenkaart eruit halen
Verzeker u ervan dat de
toegangslamp (pagina 16)
niet brandt, en duw daarna de
geheugenkaart eenmaal naar
binnen om hem te verwijderen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
NL
20
Stap 2: De accu opladen terwijl deze in de camera is
geplaatst
1 Zet het apparaat uit.
2 Sluit de camera met
daarin de accu met behulp
van de micro-USB-kabel
(bijgeleverd) aan op de
netspanningsadapter
(bijgeleverd), en sluit de
netspanningsadapter aan
op een stopcontact.
Oplaadlampje op de camera (oranje)
Brandt: Opladen
Uit: Opladen klaar
Knippert: Oplaadfout of opladen tijdelijk gepauzeerd omdat de
temperatuur van de camera niet in het juiste temperatuurbereik ligt
• Oplaadtijd (volledige lading): ongeveer 150 min. (geldt voor het
opladen van een volledig lege accu bij een temperatuur van 25 °C)
• Als u een nieuwe accu gebruikt of een accu die lange tijd niet is
gebruikt weer gaat gebruiken, kan het oplaadlampje snel knipperen
wanneer de accu wordt opgeladen. Als dat gebeurt, verwijdert u de
accu uit de camera en plaatst u hem weer terug, of koppelt u de USB-
kabel los van de camera en sluit u hem weer aan, om de accu weer
op te laden.
• Gebruik uitsluitend originele accu's, micro-USB-kabels (bijgeleverd)
en netspanningsadapters (bijgeleverd) van het merk Sony.
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
21
NL
Stap 3: De lens bevestigen
1 Haal de lensvattingdop van
de camera af en haal de
achterlensdop van de lens af.
• Ga bij het bevestigen van de
lens snel te werk in een stofvrije
omgeving om te voorkomen dat
stof en vuil in de camera kunnen
binnendringen.
Achterlensdop
Lensvattingdop
2 Bevestig de lens door de
twee witte uitlijnmarkeringen
(vattingmarkeringen) op de
lens en de camera met elkaar
uit te lijnen.
• Houd de camera vast met de
lens omlaag gericht om te
voorkomen dat stof of vuil in de
camera kan binnendringen.
3 Terwijl u de lens licht tegen de
camera aan duwt, draait u de
lens langzaam in de richting
van de pijl totdat deze
vastklikt in de vergrendelde
positie.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
NL
22
Opmerking
• Let erop de lens recht te houden en gebruik geen grote kracht om de lens te
bevestigen.
• Druk niet op de lensontgrendelingsknop terwijl u de lens bevestigt.
• De vattingadapter (los verkrijgbaar) is vereist om een lens met A-vatting
(los verkrijgbaar) te kunnen bevestigen. Voor meer informatie raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van de vattingadapter.
• Als u de camera draagt terwijl een lens is bevestigd, houdt u zowel de camera
als de lens zorgvuldig vast.
• Houd de lens niet vast aan het gedeelte dat is uitgeschoven ten behoeve van
zoomen of scherpstellen.
De lens eraf halen
Houd de lensontgrendelingsknop
ingedrukt en draai de lens in de
richting van de pijl tot hij stopt.
Lensontgrendelingsknop
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
23
NL
Stap 4: De taal en de klok instellen
1 Zet de ON/OFF (Aan/Uit)-
schakelaar op "ON" om de
camera in te schakelen.
ON/OFF (Aan/
Uit)-schakelaar
2 Selecteer de gewenste taal en
druk daarna op het midden
van het besturingswiel.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk
daarna op het midden.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op
het midden.
5 Selecteer een instelitem met behulp van de boven-/onderkant
van het besturingswiel of door het besturingswiel te draaien,
en druk daarna op het midden.
6 Selecteer het gewenste item door op de boven-/onder-/
linker-/rechterkant van het besturingswiel te drukken, en druk
daarna op het midden.
7 Herhaal de stappen 5 en 6 om andere onderdelen in te stellen,
en selecteer daarna [Enter] en druk op het midden.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
NL
24
Hint
• Als u de datum en tijd later wilt instellen, kunt u de instelprocedure van de
datum en tijd annuleren door op de MENU-knop te drukken. In dat geval
zal het instelscherm voor de datum en tijd opnieuw worden afgebeeld de
volgende keer wanneer u de camera inschakelt.
• Om de instelling van de datum en tijd terug te stellen, gebruikt u MENU.
Opmerking
• Deze camera heeft geen functie voor het invoegen van de datum op
beelden. U kunt de datum invoegen op beelden en ze vervolgens opslaan en
afdrukken met behulp van PlayMemories Home (alleen voor Windows).
Stap 5: Beelden opnemen in de automatische functie
1 Draai de functiekeuzeknop naar de stand .
2 Kijk door de zoeker en houd camera vast.
3 Stel de grootte van het onderwerp in door de zoomring van de
lens te draaien, in het geval een zoomlens is bevestigd.
4 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen.
• Als het beeld scherpgesteld is, wordt een indicator (zoals )
afgebeeld.
5 Druk de ontspanknop helemaal in.
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
25
NL
Bewegende beelden opnemen
Druk op de MOVIE-knop om het opnemen te starten/stoppen.
Beelden weergeven
Druk op de (weergave-)knop om beelden weer te geven. U kunt het
gewenste beeld selecteren met behulp van het besturingswiel.
Een weergegeven beeld wissen
Druk op de (wis-)knop terwijl een beeld wordt weergegeven om
het te wissen. Selecteer [Wissen] met behulp van het besturingswiel
op het bevestigingsscherm, en druk daarna op het midden van het
besturingswiel om het beeld te wissen.
Beelden opnemen in diverse opnamefuncties
Zet de functiekeuzeknop in de stand van de gewenste functie, afhankelijk
van het onderwerp of de functies die u wilt gebruiken.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/09/30 16:36
NL
26
De Wi-Fi-, One-touch (NFC)- en
Bluetooth-functies gebruiken
U kunt de volgende bedieningen uitvoeren met behulp van de Wi-Fi-, NFC
One-touch en Bluetooth-functies van de camera.
• Beelden opslaan op een computer
• Beelden kopiëren van de camera naar een smartphone
• Een smartphone gebruiken als afstandsbediening voor de camera
• Stilstaande beelden bekijken op een tv
• Locatie-informatie vanaf een smartphone toevoegen aan beelden
Raadpleeg voor meer informatie de "Help-gids" (pagina 2) of het
bijgevoegde document "Gids voor Wi-Fi-verbinding/One-touch (NFC)".
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile is vereist om de camera en de smartphone met
elkaar te verbinden. Als PlayMemories Mobile reeds is geïnstalleerd op uw
smartphone, moet u deze updaten naar de nieuwste versie.
Voor meer informatie over PlayMemories Mobile, raadpleegt u de
ondersteuningspagina (http://www.sony.net/pmm/).
Locatie-informatie toevoegen aan opgenomen beelden
Door PlayMemories Mobile te gebruiken kunt u
locatie-informatie verkrijgen vanaf een verbonden smartphone
(viaBluetooth-communicatie) en deze toevoegen aan opgenomen
beelden.
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
27
NL
Inleiding tot de computersoftware /
PlayMemories Camera Apps
Wij bieden de volgende computersoftware en PlayMemories Camera Apps
zodat u nog meer kunt genieten van uw foto's en filmpjes.
Om de voordelen van de computersoftware te kunnen benutten, gaat u in
uw internetbrowser naar een van de volgende URL's en downloadt u het
softwareprogramma door de instructies op het scherm te volgen. Als een
van deze softwareprogramma's reeds is geïnstalleerd op uw computer,
update u het naar de meest recente versie voordat u het gebruikt.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
U kunt de aanbevolen gebruiksomgeving voor het softwareprogramma
controleren op de volgende URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Met PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden in u
computer importeren en deze bekijken of gebruiken.
U moet PlayMemories Home installeren om bewegende beelden in
het XAVC S-formaat of AVCHD-formaat te kunnen importeren in uw
computer.
U hebt toegang tot de download-website via de volgende URL:
http://www.sony.net/pm/
• Wanneer u de camera aansluit op uw computer, kunnen nieuwe
functies worden toegevoegd aan PlayMemories Home. Het wordt
daarom aanbevolen om de camera aan te sluiten op uw computer, zelfs
als PlayMemories Home reeds is geïnstalleerd op uw computer.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/09/30 16:36
NL
28
Image Data Converter
U kunt RAW-beelden ontwikkelen en bewerken met behulp van diverse
instelfuncties, zoals tintkromme en scherpte.
Remote Camera Control
Met Remote Camera Control kunt u de camera-instellingen veranderen
of de sluiter ontspannen vanaf een computer die via een USB-kabel is
aangesloten.
Om Remote Camera Control te kunnen gebruiken, selecteert u eerst
MENU (Instellingen) [USB-verbinding] [PC-afstandsbedien.],
en sluit u vervolgens de camera aan op een computer met behulp van
een USB-kabel.
PlayMemories Camera Apps
U kunt de gewenste functies toevoegen aan uw camera door een
verbinding te maken met de downloadwebsite van de toepassing
(PlayMemories Camera Apps) met behulp van uw computer of de
Wi-Fi-functie van de camera.
http://www.sony.net/pmca/
• Nadat een applicatie is geïnstalleerd, kunt u de applicatie oproepen
door met een NFC-compatibele Android-smartphone de
-markering van de camera aan te raken bij gebruik van de functie
[One-touch (NFC)].
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
29
NL
Geheugenkaarten die kunnen worden
gebruikt
U kunt de volgende geheugenkaarten in deze camera gebruiken. De
markering geeft aan dat deze geheugenkaarten kunnen worden gebruikt
voor het opnemen van stilstaande beelden en bewegende beelden.
Als u Memory Stick Micro of microSD-geheugenkaarten in deze camera
gebruikt, vergeet u niet de geschikte adapter te gebruiken.
Geheugenkaart
Voor
stilstaande
beelden
Voor bewegende beelden
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(alleen Mark2)
(alleen Mark2) —
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(alleen Mark2)
(alleen Mark2) —
SD-geheugenkaart *2*2—
SDHC-geheugenkaart *2*2*3
SDXC-geheugenkaart *2*2*3
microSD-geheugenkaart *2*2—
microSDHC-geheugenkaart *2*2*3
microSDXC-geheugenkaart *2*2*3
*1 Bewegende beelden kunnen niet worden opgenomen met 100 Mbps of meer.
*2 SD-snelheidsklasse 4 ( ) of sneller, of UHS-snelheidsklasse 1 ( ) of
sneller
*3 SD-snelheidsklasse 10 ( ) of sneller, of UHS-snelheidsklasse 1 ( )
of sneller
Bij opnemen met 100 Mbps of hoger, is UHS-snelheidsklasse 3 ( ) vereist.
Opmerking
• Wanneer een SDHC-geheugenkaart wordt gebruikt voor het langdurig
opnemen van bewegende beelden in het XAVC S-formaat, worden de
opgenomen bewegende beelden opgedeeld in bestanden met een
grootte van 4 GB. De opgedeelde bestanden kunnen als een enkel bestand
worden verwerkt door ze in een computer te importeren met behulp van
PlayMemories Home.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:36
NL
30
Handelsmerken
• Memory Stick en zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van
Sony Corporation.
• XAVC S en zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
• "AVCHD Progressive" en het
logo "AVCHD Progressive"
zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en
Sony Corporation.
• Mac is een gedeponeerd
handelsmerk van Apple Inc. in
de Verenigde Staten en andere
landen.
• IOS is een gedeponeerd
handelsmerk of handelsmerk van
Cisco Systems, Inc.
• iPhone en iPad zijn gedeponeerde
handelsmerken van Apple Inc. in
de Verenigde Staten en andere
landen.
• Blu-ray Disc™ en Blu-ray™
zijn handelsmerken van de
Blu-ray Disc Association.
• DLNA en DLNA CERTIFIED
zijn handelsmerken van
Digital Living Network Alliance.
• Dolby en het dubbele-D-
symbool zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
• Eye-Fi is een handelsmerk van
Eye-Fi, Inc.
• De begrippen HDMI, HDMI High-
Definition Multimedia Interface en
het HDMI-logo zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken
van HDMI Licensing LLC in de
Verenigde Staten en andere
landen.
• Microsoft en Windows zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
• Het SDXC-logo is een handelsmerk
van SD-3C, LLC.
• Facebook en het "f"-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Facebook, Inc.
• Android en Google Play zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Google Inc.
• YouTube en het YouTube-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google Inc.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van de
Wi-Fi Alliance.
• Het N-markering is een
handelsmerk of gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in
de Verenigde Staten en in andere
landen.
• Het woordmerk en de logo's van
Bluetooth® zijn gedeponeerde
handelsmerken in eigendom van de
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik
van dergelijke aanduidingen
door Sony Corporation valt onder
licentie.
C:\4690670411ILCE6500CEC\07NL-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/09/30 16:36
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NL
31
NL
• Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn
doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van de betreffende ontwikkelaars
of fabrikanten. In deze
gebruiksaanwijzing worden de
aanduidingen en mogelijk niet
in alle gevallen gebruikt.
Over
softwareprogramma’s
waarop GNU GPL/LGPL van
toepassing is
De software die geschikt is voor de
volgende GNU General Public License
(hierna "GPL" genoemd) of
GNU Lesser General Public License
(hierna "LGPL" genoemd) wordt bij
het apparaat geleverd.
Dit brengt u ervan op de hoogte
dat u het recht hebt broncode te
openen, te wijzigen en opnieuw
te distribueren voor deze
softwareprogramma's krachtens
de condities van de geleverde
GPL/LGPL.
De broncode is beschikbaar op het
internet.
U kunt deze downloaden met behulp
van de volgende URL.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Wij willen liever niet dat u contact
met ons opneemt over de inhoud van
de broncode.
De licenties (in het Engels) zijn
opgenomen in het interne geheugen
van uw apparaat. Breng een
massaopslagverbinding tot stand
tussen het apparaat en een computer
om de licenties in de map "PMHOME"
- "LICENSE" te lezen.
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Support-
website voor klantenondersteuning.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:48
PL
2
Instrukcja obsługi
(niniejsza książka)
Przewodnik w apar.
W niniejszej instrukcji
wprowadzono kilka
podstawowych funkcji.
„Przewodnik szybkiego
uruchomienia” zawiera informacje
na temat szybkiego startu
(str.18). „Przewodnik szybkiego
uruchomienia” opisuje procedury
wstępne począwszy od otwarcia
opakowania do zwolnienia
migawki przy pierwszym zdjęciu.
[Przewodnik w apar.] podaje
objaśnienia opcji menu na
monitorze aparatu.
Podczas rejestrowania ujęć można
szybko uzyskać informacje.
Aby skorzystać z funkcji
[Przewodnik w apar.], wcześniej
należy wprowadzić pewne
ustawienia. Szczegółowe
informacje w Przewodniku
pomocniczym pod hasłem
„Przewodnik w apar.”.
Zapoznaj się z
Przewodnikiem
pomocniczym!
„Przewodnik pomocniczy” to instrukcja on-line, którą można czytać na
ekranie posiadanego komputera lub smartfona. Można w nim znaleźć
szczegóły dotyczące opcji menu, zaawansowanego użytkowania oraz
najnowsze informacje na temat posiadanego aparatu.
Zeskanuj
tutaj
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Przewodnik pomocniczy
Polski
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
3
PL
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorem może doprowadzić
do jego wybuchu, pożaru lub nawet
poparzenia chemicznego. Należy
przestrzegać następujących uwag.
• Akumulatora nie należy demontować.
• Nie należy zgniatać ani narażać
akumulatora na zderzenia lub
działanie sił takich, jak uderzanie,
upuszczanie lub nadepnięcie.
• Nie należy doprowadzać do
zwarcia ani do zetknięcia obiektów
metalowych ze stykami akumulatora.
• Akumulatora nie należy wystawiać
na działanie wysokich temperatur
powyżej 60 °C spowodowanych
bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych lub pozostawieniem w
nasłonecznionym samochodzie.
• Akumulatora nie należy podpalać ani
wrzucać do ognia.
• Nie należy używać uszkodzonych
lub przeciekających akumulatorów
litowo-jonowych.
• Należy upewnić się, że akumulator
jest ładowany przy użyciu oryginalnej
ładowarki firmy Sony lub urządzenia
umożliwiającego jego naładowanie.
• Akumulator należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla małych
dzieci.
• Należy chronić akumulator przed
wilgocią i zamoczeniem.
• Akumulator należy wymienić
tylko na akumulator tego samego
lub zbliżonego typu, zgodnie z
zaleceniami firmy Sony.
• Zużytych akumulatorów należy
pozbyć się szybko, tak jak opisano w
instrukcji.
• Nie narażać na działanie bardzo
niskich temperatur rzędu -20 °C lub
poniżej albo bardzo niskich ciśnień
rzędu 11,6 kPa lub poniżej.
W przypadku używania zasilacza
sieciowego/ładowarki należy
korzystać z pobliskiego gniazda
elektrycznego. Wrazie wystąpienia
jakiegokolwiek problemu, należy
natychmiast wyjąć wtyczkę
zgniazda elektrycznego, aby
odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
W przypadku korzystania z
urządzenia z lampką ładowania,
należy pamiętać, że nie jest ono
odłączone od źródła zasilania, nawet
jeśli wspomniana lampka zgaśnie.
Przewód zasilający, o ile jest
w zestawie, jest przeznaczony
wyłącznie do podłączenia
opisywanego sprzętu i nie wolno
go używać z innymi urządzeniami
elektrycznymi.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:48
PL
4
Przewód zasilający
W przypadku klientów w Wielkiej
Brytanii, Irlandii, na Malcie, na Cyprze
i w Arabii Saudyjskiej
Należy używać przewodu
zasilającego (A). Przewód zasilający
(B) nie jest przeznaczony dla
powyższych krajów lub regionów i ze
względów bezpieczeństwa nie należy
go tam używać.
W przypadku klientów w innych
krajach lub regionach UE
Należy używać przewodu
zasilającego (B).
(A) (B)
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub
pola elektromagnetyczne spowodują
przerwanie przesyłania danych,
należy uruchomić ponownie aplikację
lub odłączyć, a następnie ponownie
podłączyć kabel komunikacyjny
(USBitp.).
Urządzenie przetestowano i
stwierdzono jego zgodność
z limitami określonymi w
przepisach dotyczących zgodności
elektromagnetycznej dotyczących
wykorzystania przewodów
połączeniowych krótszych niż
3metry.
Na obraz i dźwięk z urządzenia może
wpływać pole elektromagnetyczne o
określonej częstotliwości.
Uwaga dla klientów w Europie
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie
RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu
z wymaganiami UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia
Niniejszym Sony Corporation
oświadcza, że opisywane urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe
informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
5
PL
Pozbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol
umieszczony na
produkcie, baterii lub
na jej opakowaniu
oznacza, że ten ani
produkt ani bateria
nie mogą być ona traktowane jako
odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów
baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg)
lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i zużytymi bateriami,
możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling baterii
pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których
ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria
znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego
punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii, prosimy
o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do
właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na
temat zbiórki i recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt lub bateria.
Dane techniczne
Temperatura robocza
0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania
–20°C do +60°C
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:48
PL
6
Uwagi dotyczące użytkowania aparatu
Wraz z niniejszą sekcją, należy
również zapoznać się z rozdziałem
„Środki ostrożności” w Przewodniku
pomocniczym (str.2).
Język wyświetlany na ekranie
Możesz wybrać język wyświetlany
na ekranie przy użyciu menu.
Uwagi dotyczące nagrywania/
odtwarzania
• Formatowanie karty pamięci
powoduje usunięcie wszystkich
danych zarejestrowanych na
karcie pamięci bez możliwości
ich przywrócenia. Przed
przystąpieniem do formatowania
należy skopiować dane na
komputer lub inne urządzenie.
• Przed przystąpieniem do
wykonywania zdjęć/nagrywania
należy wykonać zapis próbny,
aby upewnić się, że aparat działa
prawidłowo.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
• Aparat zaprojektowano tak, aby nie
był wrażliwy na kurz i wilgoć, ale
nie jest wodoodporny ani odporny
na rozpryski.
• Nie pozostawiać aparatu,
wyposażenia z zestawu lub kart
pamięci w zasięgu małych dzieci.
Mogą bowiem zostać przypadkowo
połknięte. W takim przypadku
należy niezwłocznie zasięgnąć
porady lekarza.
Brak odszkodowania za
uszkodzoną zawartość lub brak
nagrania
Sony nie udziela gwarancji
wprzypadku braku możliwości
zapisu, utraty lub uszkodzenia
zarejestrowanych obrazów albo
danych audio wynikających zusterki
aparatu lub nośnika danych itp.
Wskazane jest tworzenie kopii
zapasowych ważnych danych.
Uwagi dotyczące monitora, wizjera
elektronicznego, obiektywu i
przetwornika obrazu
• Monitor iwizjer elektroniczny
zostały wykonane przy użyciu
wyjątkowo precyzyjnej technologii,
dzięki której efektywnie
wykorzystywanych może być ponad
99,99 % pikseli. Na monitorze i
na wizjerze elektronicznym mogą
się jednak stale pojawiać małe
czarne i/lub jasne punkciki (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Występowanie wspomnianych
punktów jest normalnym
zjawiskiem wynikającym z procesu
produkcyjnego. Nie mają one
żadnego wpływu na rejestrowane
obrazy.
• Nie trzymać aparatu za monitor.
• W przypadku korzystania z
obiektywu z zoomem elektrycznym,
należy uważać na palce lub
inne przedmioty, aby ich nie
przytrzasnąć.
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
7
PL
• Nie narażać obiektywu lub wizjera
na oddziaływanie źródeł mocnego
światła, na przykład na światło
słoneczne. W przeciwnym razie,
z uwagi na funkcję skupiającą
obiektywu, może pojawić się dym
lub ogień, albo może dojść do
usterki wewnątrz korpusu aparatu
lub obiektywu. Jeżeli musimy
pozostawić aparat w miejscu, gdzie
będzie narażony na oddziaływanie
źródła światła, na przykład światła
słonecznego, należy na obiektyw
założyć osłonę.
• W przypadku rejestrowania
ujęć pod światło, należy starać
się, aby słońce znajdowało się
wystarczająco daleko poza kątem
widzenia obiektywu. W przeciwnym
razie wiązka światła słonecznego
może zostać skupiona w jednym
punkcie wewnątrz aparatu
doprowadzając do powstania
dymu lub ognia. Nawet jeśli słońce
znajduje się nieznacznie poza
kątem widzenia obiektywu, nadal
może doprowadzić do powstania
dymu lub ognia.
• Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem
wiązek światła, na przykład wiązek
laserowych. Grozi to uszkodzeniem
przetwornika obrazu i może
spowodować nieprawidłowe
działanie aparatu.
• Nie wolno patrzeć przez odłączony
obiektyw na słońce ani inne
źródło mocnego światła. Może
bowiem dojść do nieodwracalnego
uszkodzenia wzroku lub
nieprawidłowej pracy urządzenia.
• Nie używać aparatu w obszarach
występowania silnych fal radiowych
lub promieniowania. Funkcje
nagrywania i odtwarzania mogą
działać nieprawidłowo.
• W niskich temperaturach na ekranie
może wystąpić efekt smużenia. Nie
świadczy to o usterce.
• Zapisany obraz może się różnić
od obrazu widocznego na ekranie
przed wykonaniem zdjęcia.
Uwagi dotyczące korzystania z
obiektywów i akcesoriów
Wskazane jest stosowanie
obiektywów/akcesoriów marki Sony,
ponieważ dostosowane są one do
parametrów opisywanego aparatu.
Użytkowanie opisywanego aparatu z
produktami pochodzącymi od innych
producentów może mieć wpływ na
jego parametry, grozić wypadkiem
lub być przyczyną nieprawidłowego
działania. Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za wspomniane
wypadki lub nieprawidłowe działanie.
Uwagi dotyczące stopki
multiinterfejsowej
• Przed przystąpieniem do
podłączenia osprzętu, na przykład
zewnętrznej lampy błyskowej,
do stopki multiinterfejsowej lub
odłączeniem go od niej, należy
najpierw wyłączyć zasilanie
(pozycja OFF).
Po podłączeniu osprzętu sprawdzić,
czy jest dobrze zamocowany do
aparatu.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:48
PL
8
• Stopki multiinterfejsowej nie należy
używać z dostępną w handlu lampą
błyskową o napięciach 250V lub
więcej, albo o odwrotnej polaryzacji
niż aparat. Grozi to awarią.
Uwagi dotyczące wykonywania
zdjęć z wizjerem
• Obraz może być nieco
zniekształcony w narożnikach
wizjera. Nie świadczy to o
usterce. Gdy zależy nam na
pełnej kompozycji z wszelkimi
szczegółami, można również
skorzystać z monitora.
• Jeśli przesuniesz aparat, patrząc
przez wizjer lub poruszysz oczami,
obraz na wizjerze może być
zniekształcony lub barwy obrazu
mogą się zmienić. Jest to cecha
charakterystyczna obiektywu lub
wyświetlacza i nie świadczy o
usterce. Gdy wykonujesz zdjęcie,
zalecamy, abyś patrzył na środkowy
obszar wizjera.
• Podczas rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera użytkownik
może objawy zmęczenia oczu,
zmęczenia ogólnego, choroby
lokomocyjnej lub nudności.
W przypadku rejestrowania
obrazów z wykorzystaniem wizjera
wskazane są regularne przerwy.
W przypadku uczucia dyskomfortu
należy zaprzestać korzystania z
wizjera do momentu poprawy
samopoczucia i zasięgnąć porady
lekarza.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć
seryjnych, obraz na monitorze lub
w wizjerze może migać z uwagi na
naprzemienne wyświetlanie ekranu
z rejestrowanym obrazem i czarnego
ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
sytuacji może wywoływać uciążliwe
objawy i uczucie dyskomfortu. W
przypadku uciążliwości objawów,
należy zaprzestać używania aparatu
i w razie potrzeby zasięgnąć porady
lekarskiej.
Uwagi dotyczące rejestrowania
przez dłuższy czas lub nagrywania
filmów 4K
• Zależnie od temperatury aparatu i
akumulatora, nagrywanie filmów
może być niemożliwe lub zasilanie
może wyłączyć się automatycznie
w celu ochrony aparatu. Przed
wyłączeniem aparatu lub przy
braku możliwości dalszego
nagrywania filmów na ekranie
pojawi się komunikat. W takim
przypadku należy pozostawić
zasilanie wyłączone i poczekać, aż
aparat i akumulator ostygną. Jeśli
włączysz zasilanie, nie pozwalając
na obniżenie temperatury
aparatu i akumulatora, może się
ono ponownie samo wyłączyć,
lub nagrywanie filmów będzie
niemożliwe.
• Przy wysokiej temperaturze
otoczenia temperatura aparatu
szybko wzrasta.
• Przy wysokiej temperaturze
aparatu jakość zdjęć może
się pogorszyć. Zaleca się, aby
poczekać z wykonywaniem zdjęć,
aż temperatura aparatu spadnie.
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
9
PL
• Powierzchnia aparatu może się
rozgrzać. Nie świadczy to o usterce.
• Jeżeli aparat, podczas jego
użytkowania, styka się z tym
samym fragmentem skóry
przez długi okres czasu, nawet
jeśli aparat może nie wydawać
się w dotyku gorący, może to
powodować objawy poparzenia
niskotemperaturowego, na
przykład w postaci zaczerwienia lub
pojawienia się pęcherzy.
Należy zwrócić specjalną uwagę w
poniższych sytuacjach i korzystać
ze statywu itp.
– W przypadku korzystania z
aparatu w warunkach wysokich
temperatur
– Gdy osoba korzystająca z aparatu
ma problemy z krążeniem lub
nadwrażliwą skórę
– W przypadku korzystania z
aparatu przy ustawionej w pozycji
[Temp. auto. wyłącz.] opcji
[Wysoki].
• W warunkach niskich temperatur
czas nagrywania może być krótszy,
zwłaszcza w przypadku nagrywania
filmów 4K. Ogrzej akumulator lub
wymień go na nowy.
Uwagi dotyczące odtwarzania
filmów na innych urządzeniach
Mogą wystąpić problemy z
prawidłowym odtwarzaniem filmów
zarejestrowanych opisywanym
aparatem na innych urządzeniach.
Mogą również wystąpić problemy
z prawidłowym odtwarzaniem
filmów zarejestrowanych na
innych urządzeniach z poziomu
opisywanego aparatu.
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi.
Nieuprawniona rejestracja takich
materiałów może stanowić
naruszenie przepisów dotyczących
ochrony praw autorskich.
Specyfikacje danych opisane w
niniejszej instrukcji
Parametry wydajnościowe i dane
techniczne zostały określone przy
poniższych warunkach, za wyjątkiem
przypadków opisanych w niniejszej
instrukcji: w zwykłej temperaturze
otoczenia 25 ºC i przy użyciu w
pełni naładowanego akumulatora
ładowanego do momentu wyłączenia
lampki ładowania.
Tymczasowe wyłączanie funkcji
sieci bezprzewodowych (Wi-Fi,
NFC, Bluetooth itp.)
Gdy wsiadasz do samolotu,
itp. możesz tymczasowo
wyłączyć wszystkie funkcje sieci
bezprzewodowych.
Wybierz przycisk MENU
(Sieć bezprzew.)
[Tryb samolotowy] [WŁ.].
Po ustawieniu w pozycji
[Tryb samolotowy] opcji [WŁ.], na
ekranie będzie widoczny symbol
(samolot).
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:48
PL
10
Uwagi dotyczące
bezprzewodowych sieci LAN
W przypadku zagubienia lub
kradzieży aparatu, Sony nie ponosi
odpowiedzialności za straty lub
szkody wynikłe znieuprawnionego
dostępu lub wykorzystania
zarejestrowanego w aparacie punktu
dostępowego.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
podczas korzystania z
bezprzewodowych produktów LAN
• Aby uchronić się przed działaniami
hakerów, niepożądanym
dostępem stron trzecich i
zminimalizować możliwości ataku,
zawsze należy upewnić się, że
wykorzystywana jest bezpieczna
sieć bezprzewodowa LAN.
• Przed przystąpieniem do
korzystania z sieci bezprzewodowej
LAN ważne jest, aby skonfigurować
ustawienia zabezpieczeń.
• Wprzypadku problemów
związanych zbezpieczeństwem
wynikających zbraku odpowiednich
zabezpieczeń lub zokoliczności nie
do uniknięcia podczas korzystania
zbezprzewodowej sieci LAN, Sony
nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty lub szkody.
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
11
PL
Sprawdzenie aparatu i dostarczonych
elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę
sztuk.
•Aparat (1)
•Przewód zasilający (1)*
(w zestawie wprzypadku
niektórych krajów/regionów)
* W zestawie z aparatem może
znajdować się kilka przewodów
zasilających. Należy użyć
właściwego w danym kraju/
regionie. Informacje na
str.4.
•Akumulator NP-FW50 (1)
•Przewód micro USB (1)
•Zasilacz sieciowy (1)
•Pasek na ramię (1)
•Nakładka na okular (1)
•Osłona korpusu (1)
(zamocowana na aparacie)
•Nakładka na stopkę (1)
(zamocowana na aparacie)
•Instrukcja obsługi (niniejsza
instrukcja) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
PL
12
Elementy składowe
Po odłączeniu obiektywu
Przycisk migawki
Czujnik zdalnego sterowania
Antena Wi-Fi (wbudowana)
Przełącznik ON/OFF (Zasilanie)
Lampka samowyzwalacza/
Wspomaganie AF
Przycisk zwolnienia obiektywu
Mikrofon*
Mocowanie
Przetwornik obrazu**
Styki obiektywu**
* Nie zasłaniać tego elementu
podczas nagrywania filmów.
Może to spowodować szumy lub
zmniejszyć głośność filmu.
** Nie dotykać bezpośrednio tego
elementu.
Stopka multiinterfejsowa*
Niektóre akcesoria mogą nie
wchodzić do końca i wystawać
ze stopki multiinterfejsowej.
Jeżeli jednak przyłącze
akcesoriów opiera się o przedni
koniec stopki, to połączenie
jest prawidłowe.
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
13
PL
Znacznik położenia
przetwornika obrazu
Przetwornik obrazu to matryca
przetwarzająca światło na
sygnał elektryczny. Znak
wskazuje położenie
przetwornika obrazu.
Podczas dokładnego
pomiaru odległości między
aparatem a obiektem należy
kierować się pozycją tej linii
poziomej. Odległość między
powierzchnią styku obiektywu
a przetwornikiem obrazu
wynosi około 18 mm.
Jeżeli obiekt znajduje się
bliżej niż minimalna odległość
fotografowania dla danego
obiektywu, nie można
potwierdzić ostrości. Upewnić
się, że odległość pomiędzy
obiektem i aparatem jest
wystarczająca.
Zaczepy paska na ramię
Przymocuj oba końce paska do
aparatu.
Głośnik
Lampa błyskowa
• Naciśnij przycisk
(Wysuwanie lampy
błyskowej), aby skorzystać
z lampy błyskowej. Lampa
błyskowa nie jest wysuwana
automatycznie.
• Jeśli nie korzystasz z lampy
błyskowej, wsuń ją do
korpusu aparatu.
Przycisk C2 (Przycisk Własne 2)
Przycisk C1 (Przycisk Własne 1)
Pokrętło trybu
(Tryb auto)/
(Program Auto)/
(Priorytet przysłony)/
(Priorytet migawki)/
(Ekspozycji ręcznej)/
1/2(Przywołanie pamięci)/
(Film/Zw. i sz. tempo)/
(Rozległa panorama)/
(Wybór sceny)
Pokrętło regulacji
Pozwala szybko regulować
ustawienia w poszczególnych
trybach fotografowania.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
PL
14
Złącze USB Multi/Micro*
Gniazdo to obsługuje
urządzenia zgodne ze
standardem micro USB.
Lampka ładowania
Gniazdo micro HDMI
Gniazdo (Mikrofon)
Po podłączeniu zewnętrznego
mikrofonu, wbudowany
mikrofon wyłącza się
automatycznie. W przypadku
zewnętrznego mikrofonu
zasilanego przez wtyk,
mikrofon jest zasilany przez
aparat.
* Szczegółowe informacje dotyczące
zgodnych akcesoriów do stopki
multiinterfejsowej oraz złącza
USB Multi/Micro można znaleźć
wwitrynie Sony lub uzyskać
wpunkcie sprzedaży wyrobów
Sony, albo wmiejscowym
autoryzowanym punkcie
serwisowym produktów Sony.
Czujnik oka
Wizjer
Nakładka na okular
Nie jest fabrycznie mocowana
na aparacie. Jeśli planujesz
korzystanie z wizjera,
zalecamy, aby założyć
nakładkę na okular.
Zakładanie/zdejmowanie
nakładki na okular
Przyłóż nakładkę na okular do
rowka na wizjerze i wsuń ją na
miejsce.
Aby zdjąć nakładkę na okular,
wystarczy chwycić ją z lewej i
prawej strony i unieść w górę.
• Nakładkę na okular
należy zdjąć w przypadku
mocowania akcesoriów
(sprzedawany oddzielnie) do
stopki multiinterfejsowej.
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
15
PL
Monitor (W przypadku
operacji dotykowych: Panel
dotykowy)
Monitor można ustawić pod
kątem zapewniającym dobrą
widoczność i rejestrować
obrazy z dowolnej pozycji.
Niektóre rodzaje używanych
statywów mogą uniemożliwiać
ustawienie właściwego kąta
monitora. W takim przypadku
należy odkręcić śrubę statywu,
aby móc wyregulować kąt
monitora.
Pokrętło regulacji dioptrażu
Ustawienie pokrętła regulacji
dioptrażu należy dostosować
do swojego wzroku w taki
sposób, aby obraz w wizjerze
był wyraźnie widoczny. W razie
trudności z obsługą pokrętła
regulacji dioptrażu, należy
ściągnąć nakładkę na okular
przed zmianą ustawienia
pokrętła.
Przycisk (Wysuwanie lampy
błyskowej)
Przycisk MENU
Dźwignia przełącznika
AF/MF/AEL
Rejestrowanie: przycisk
AF/MF/przycisk AEL
Wyświetlanie: przycisk
(Powiększenie)
Przycisk MOVIE (Film)
Rejestrowanie: przycisk Fn
(Funkcja)
Wyświetlanie: przycisk
(Wyślij do smartfona)
Naciśnięciem tego przycisku
można wyświetlić ekran
[Wyślij do smartfona].
Pokrętło sterowania
Przycisk środkowy
Rejestrowanie: przycisk C3
(Przycisk Własne 3)
Wyświetlanie: przycisk
(Usuwanie)
Przycisk (Odtwarzanie)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
PL
16
(Znak N)
Znak ten wskazuje punkt styku
służący do nawiązywania
połączenia między aparatem a
smartfonem z obsługą NFC.
• NFC (Near Field
Communication) to
międzynarodowy standard
komunikacji bezprzewodowej
krótkiego zasięgu.
Pokrywa płytki połączeniowej
Używana wprzypadku
korzystania zzasilacza
sieciowego AC-PW20
(sprzedawany oddzielnie) .
Włóż płytkę połączeniową
do wnęki akumulatora,
anastępnie przełóż przewód
poprzez pokrywę płytki
połączeniowej, jak pokazano
poniżej.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
przytrzasnąć przewodu przy
zamykaniu pokrywy.
Otwór gniazda statywu
Należy używać statywu ze
śrubą o długości mniejszej
niż 5,5 mm. W przeciwnym
razie nie można bezpiecznie
zamocować aparatu, co grozi
jego uszkodzeniem.
Wskaźnik dostępu
Pokrywa wnęki akumulatora/
karty pamięci
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
17
PL
Gniazdo karty pamięci
Dźwignia blokady
akumulatora
Gniazdo akumulatora
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
PL
18
Przewodnik szybkiego uruchomienia
Etap 1: Wkładanie akumulatora/karty pamięci do aparatu
Szczegółowe informacje na temat kart pamięci, których można używać w
opisywanym aparacie, można znaleźć na stronie 29.
1 Otwórz pokrywę
akumulatora/karty pamięci.
2 Wsuń akumulator, naciskając
końcem akumulatora
dźwignię blokady, aż
akumulator wskoczy na swoje
miejsce.
Dźwignia blokady
3 Wsuń kartę pamięci.
• Ustawiając ścięty narożnik, tak
jak pokazano na rysunku, wsuń
kartę pamięci do oporu, aż
wskoczy na swoje miejsce. W
przeciwnym razie może dojść
do awarii.
4 Zamknij pokrywę.
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
19
PL
Wskazówka
• W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w aparacie, wskazane jest
sformatowanie karty z poziomu aparatu w celu zapewnienia stabilniejszego
działania karty pamięci.
Wyjmowanie akumulatora
Upewnij się, że wskaźnik dostępu
nie jest podświetlony (str. 16),
i wyłącz aparat. Następnie
przesuń dźwignię blokady i wyjmij
akumulator. Należy uważać, aby nie
upuścić akumulatora.
Dźwignia blokady
Wyjmowanie karty pamięci
Upewnij się, że wskaźnik dostępu
(str. 16) nie świeci, anastępnie
wciśnij raz kartę pamięci, aby ją
wyciągnąć.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
PL
20
Etap 2: Ładowanie akumulatora włożonego do aparatu
1 Wyłącz zasilanie.
2 Za pośrednictwem
przewodu micro USB
(w zestawie) podłącz
aparat do akumulatora
włożonego do zasilacza
sieciowego (w zestawie), a
zasilacz sieciowy podłącz
do gniazda elektrycznego.
Lampka ładowania na aparacie (w kolorze pomarańczowym)
Świeci: Ładowanie
Wyłączona: Ładowanie zakończone
Miga: Błąd ładowania lub ładowanie chwilowo przerwane z uwagi na
temperaturę aparatu poza odpowiednim zakresem
• Czas ładowania (pełne naładowanie): około 150 min. (w przypadku
ładowania całkowicie rozładowanego akumulatora wtemperaturze
25 °C)
• W przypadku korzystania z nowego akumulatora lub z akumulatora,
który nie był używany przez długi czas, lampka ładowania może
szybko migać podczas ładowania akumulatora. W takim przypadku
należy wyjąć akumulator lub odłączyć przewód USB od aparatu, po
czym włożyć go ponownie w celu naładowania.
• Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewody micro USB
(w zestawie) oraz zasilacze sieciowe (w zestawie) marki Sony.
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
21
PL
Etap 3: Mocowanie obiektywu
1 Zdejmij osłonę korpusu z
aparatu oraz tylną osłonę z
obiektywu.
• Wymianę obiektywu należy
przeprowadzić szybko, unikając
zapylonego otoczenia, aby do
wnętrza aparatu nie przedostały
się drobiny kurzu lub inne
zanieczyszczenia. Tylna osłona obiektywu
Osłona korpusu
2 Zamocuj obiektyw, po
uprzednim wyrównaniu
dwóch białych znaczników
indeksowych (znaczników
mocowania) na obiektywie i
na aparacie
• Aparat należy trzymać otworem
obiektywu skierowanym w
dół, aby do jego wnętrza nie
przedostały się drobiny kurzu
lub zanieczyszczenia.
3 Docisnąwszy lekko obiektyw
do aparatu, obróć go
zgodnie z kierunkiem
strzałki, aż do pozycji
blokady, co sygnalizowane
jest charakterystycznym
kliknięciem.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
PL
22
Uwaga
• Obiektyw należy trzymać prosto i przy mocowaniu obiektywu nie wolno
stosować siły.
• Mocując obiektyw, należy uważać, aby nie nacisnąć przycisku zwolnienia
obiektywu.
• Do zamocowania obiektywu z bagnetem A (sprzedawany oddzielnie)
konieczny jest adapter obiektywu (sprzedawany oddzielnie) . Szczegółowe
informacje znajdziesz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z adapterem
obiektywu.
• W przypadku przenoszenia aparatu z zamocowanym obiektywem należy
dobrze trzymać zarówno aparat, jak i obiektyw.
• Nie należy chwytać za tę część obiektywu, która wysuwa się przy korzystaniu
z zoomu lub podczas regulacji ostrości.
Zdejmowanie obiektywu
Trzymając wciśnięty przycisk
zwolnienia obiektywu, obróć
obiektyw do oporu w kierunku
strzałki.
Przycisk zwolnienia obiektywu
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
23
PL
Etap 4: Ustawianie języka i zegara
1 Ustaw przełącznik ON/OFF
(Zasilanie) wpozycji „ON”, aby
włączyć aparat.
Przełącznik
ON/OFF
(Zasilanie)
2 Wybierz właściwy język, po
czym naciśnij środkową sekcję
pokrętła sterowania.
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter],
po czym naciśnij środkową sekcję.
4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij
środkową sekcję.
5 Korzystając z górnej/dolnej strony pokrętła sterowania lub
obracając pokrętłem sterowania wybierz właściwą opcję, po
czym naciśnij środkową sekcję.
6 Wybierz odpowiednią opcję naciskając górną/dolną/lewą/
prawą stronę pokrętła sterowania, a następnie naciśnij
środkową sekcję.
7 Powtórz czynności opisane w punktach 5 i 6, aby ustawić inne
opcje, po czym wybierz [Enter] i naciśnij środkową sekcję.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
PL
24
Wskazówka
• Jeżeli chcemy później ustawić datę i godzinę, wówczas naciśnięciem
przycisku MENU można anulować procedurę ustawiania daty i godziny. W
takim przypadku ekran ustawiania daty i godziny pojawi się ponownie przy
następnym włączeniu aparatu.
• Ustawienie daty igodziny można zmienić z poziomu MENU.
Uwaga
• Opisywany aparat nie posiada funkcji nakładania daty na obrazy. Korzystając
z programu PlayMemories Home, można nałożyć datę na obrazy, po czym je
zapisać i wydrukować (tylko w przypadku systemu Windows).
Etap 5: Rejestrowanie obrazów w trybie automatycznym
1 Obróć pokrętło trybu do pozycji .
2 Spójrz wwizjer iprzytrzymaj aparat.
3 Dobierz wielkość obiektu obracając pierścieniem zoomu
obiektywu w przypadku zamocowanego obiektywu o zmiennej
ogniskowej.
4 Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby ustawić ostrość.
• Po uzyskaniu ostrości obrazu zostanie podświetlony wskaźnik (na
przykład ).
5 Naciśnij do końca przycisk migawki.
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
25
PL
Nagrywanie filmów
Naciśnij przycisk MOVIE, aby rozpocząć/zakończyć nagrywanie.
Odtwarzanie obrazów
Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), aby odtworzyć obrazy. Właściwy
obraz można wybrać pokrętłem sterowania.
Usuwanie wyświetlonego obrazu
Naciśnij przycisk (Usuwanie) w trakcie wyświetlania obrazu, aby go
usunąć. Na ekranie potwierdzenia wybierz [Kasuj] pokrętłem sterowania,
po czym naciśnij środkową sekcję pokrętła sterowania, aby usunąć obraz.
Rejestrowanie obrazów w różnych trybach
fotografowania
Ustaw pokrętło trybu na wybrany tryb w zależności od obiektu lub funkcji,
których chcesz użyć.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/10/03 10:48
PL
26
Korzystanie zfunkcji Wi-Fi / zjednym
dotknięciem (NFC) / Bluetooth
Korzystając z funkcji Wi-Fi, z jednym dotknięciem NFC i Bluetooth aparatu,
można wykonywać poniższe operacje.
• Zapisywanie obrazów na komputerze
• Przesyłanie obrazów zaparatu do smartfona
• Używanie smartfona jako pilota zdalnego sterowania aparatem
• Oglądanie zdjęć ina telewizorze
• Zapisywanie na obrazach informacji o lokalizacji ze smartfona
Szczegółowe informacje zawiera „Przewodnik pomocniczy” (str. 2)
lub dołączony dokument „Przewodnik nawiązywania połączeń Wi-Fi / z
jednym dotknięciem (NFC)”.
PlayMemories Mobile
Do nawiązywania połączeń między aparatem a smartfonem potrzebna
jest aplikacja PlayMemories Mobile. Jeśli aplikacja PlayMemories Mobile
jest już zainstalowana na smartfonie, należy ją zaktualizować do
najnowszej wersji.
Szczegółowe informacje na temat aplikacji PlayMemories Mobile można
znaleźć na stronie wsparcia (http://www.sony.net/pmm/).
Zapisywanie informacji o lokalizacji na przechwyconych
obrazach
Korzystając z aplikacji PlayMemories Mobile, można uzyskać informacje
o lokalizacji z podłączonego smartfona (za pośrednictwem łączności
Bluetooth) i zapisać je na przechwyconych obrazach.
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
27
PL
Wprowadzenie dotyczące
oprogramowania komputerowego/
aplikacji PlayMemories Camera Apps
Oferujemy poniższe oprogramowanie komputerowe oraz aplikację
PlayMemories Camera Apps, które zwiększą radość utrwalania zdjęć/filmów.
Aby móc korzystać z oprogramowania komputerowego, wystarczy
z poziomu posiadanej przeglądarki internetowej odwiedzić jeden z
poniższych adresów internetowych i pobrać oprogramowanie postępując
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Jeżeli jeden z podanych
programów jest już zainstalowany na posiadanym komputerze, przed
użyciem należy uaktualnić go do najnowszej wersji.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Zalecane środowisko komputerowe w przypadku wspomnianego
oprogramowania można sprawdzić pod poniższym adresem internetowym:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home pozwala zaimportować do komputera zdjęcia i filmy
w celu ich wyświetlenia lub wykorzystania.
Aby móc importować do komputera filmy XAVC S lub filmy AVCHD,
konieczne jest zainstalowanie programu PlayMemories Home.
Do witryny pobierania można wejść bezpośrednio z poniższego adresu
internetowego:
http://www.sony.net/pm/
• Po podłączeniu aparatu do komputera, do programu
PlayMemories Home można dodać nowe funkcje. Z tego względu
wskazane jest podłączenie aparatu do komputera, nawet jeśli program
PlayMemories Home jest już zainstalowany na komputerze.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 10:48
PL
28
Image Data Converter
Obrazy RAW można opracowywać lub edytować przy użyciu
różnorodnych funkcji regulacji, na przykład krzywej tonalnej czy ostrości.
Remote Camera Control
Program Remote Camera Control pozwala zmieniać ustawienia aparatu
lub wyzwalać migawkę z poziomu komputera podłączonego za
pośrednictwem przewodu USB.
Aby móc korzystać z programu Remote Camera Control, najpierw
należy wybrać MENU (Ustawienia) [Połączenie USB]
[Zdalne sterow. PC], po czym podłączyć aparat do komputera za
pośrednictwem przewodu USB.
PlayMemories Camera Apps
Wybrane funkcje można dodawać do aparatu nawiązując połączenie z
witryną pobierania aplikacji (PlayMemories Camera Apps) z poziomu
komputera lub korzystając z funkcji Wi-Fi aparatu.
http://www.sony.net/pmca/
• Po zainstalowaniu aplikacji można ją wywołać dotykając smartfonem
z systemem Android z obsługą funkcji NFC miejsca (znaku N) na
aparacie i wykorzystując funkcję [Jedno dotk.(NFC)].
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
29
PL
Karty pamięci, których można używać
W opisywanym aparacie można używać poniższych rodzajów kart
pamięci. Znak wskazuje, że te karty pamięci mogą być wykorzystywane
do rejestrowania zdjęć lub filmów.
Stosując Memory Stick Micro lub karty pamięci microSD z opisywanym
aparatem, należy korzystać z odpowiedniego adaptera.
Karta pamięci Do zdjęć Do filmów
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(tylko Mark2)
(tylko Mark2) —
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(tylko Mark2)
(tylko Mark2) —
Karta pamięci SD *2*2—
Karta pamięci SDHC *2*2*3
Karta pamięci SDXC *2*2*3
Karta pamięci microSD *2*2—
Karta pamięci microSDHC *2*2*3
Karta pamięci microSDXC *2*2*3
*1 Filmów nie można rejestrować z szybkością 100 Mbps lub większą.
*2 4 klasy szybkości SD ( ) lub szybsza albo 1 klasy szybkości UHS ( )
lub szybsza
*3 10 klasy szybkości SD ( ) albo 1 klasy szybkości UHS ( ) lub
szybsza
Wprzypadku nagrywania zszybkością 100Mbps lub większą, konieczna jest
karta pamięci 3 klasy szybkości UHS ( ).
Uwaga
• Wprzypadku używaniakarty pamięci SDHC do nagrywania filmu XAVC S przez
długi okres czasu, nagrywane filmy zostaną podzielone na pliki orozmiarze
4GB. Podzielonymi filmami można manipulować jak pojedynczym plikiem
importując je do komputera przy użyciu programu PlayMemories Home.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:48
PL
30
Znaki towarowe
• Memory Stick i są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi
Sony Corporation.
• XAVC S i są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive” ilogotyp
„AVCHD Progressive” są znakami
towarowymi Panasonic Corporation
iSony Corporation.
• Mac jest zastrzeżonym znakiem
towarowym Apple Inc. w Stanach
Zjednoczonych i w innych krajach.
• IOS jest zastrzeżonym znakiem
towarowym lub znakiem
towarowym Cisco Systems, Inc.
• iPhone i iPad są zastrzeżonymi
znakami towarowymi Apple Inc. w
Stanach Zjednoczonych i w innych
krajach.
• Blu-ray Disc™ i Blu-ray™
są znakami towarowymi
Blu-ray Disc Association.
• DLNA oraz DLNA CERTIFIED
to znaki towarowe
Digital Living Network Alliance.
• Dolby isymbol podwójnego D to
znaki towarowe Dolby Laboratories.
• Eye-Fi jest znakiem towarowym
Eye-Fi, Inc.
• Nazwy HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface oraz logo
HDMI są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi HDMI Licensing, LLC
w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
• Microsoft i Windows są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub w
innych krajach.
• Logo SDXC jest znakiem
towarowym SD-3C, LLC.
• Facebook oraz logo „f” są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi
Facebook, Inc.
• Android iGoogle Play są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Google Inc.
• YouTube oraz logo YouTube to
znaki towarowe lub zastrzeżone
znaki towarowe Google Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi i
Wi-Fi Protected Setup są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi Wi-Fi Alliance.
• Symbol N jest znakiem handlowym
lub zarejestrowanym znakiem
handlowym NFC Forum, Inc. w
Stanach Zjednoczonych i w innych
krajach.
• Znak słowny i logotypy Bluetooth®
są zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do
Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie
użycie tych znaków przez
Sony Corporation odbywa się w
ramach licencji.
C:\1003CX79700\08PL-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:48
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
PL
31
PL
• Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i
produktów są ogólnie znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi ich twórców
lub producentów. Jednakże nie
w każdym przypadku symbole
lub są stosowane wniniejszej
instrukcji.
Oprogramowanie
w ramach licencji
GNU GPL/LGPL
Do opisywanego produktu
dołączono oprogramowanie,
które udostępniane jest w
ramach poniższej licencji
GNU General Public License
(dalej zwanej „GPL”) lub licencji
GNU Lesser General Public License
(dalej zwanej „LGPL”).
Informuje ona, że użytkownik ma
prawo do wglądu, modyfikowania
i przekazywania dalej kodu
źródłowego tych programów
użytkowych na warunkach
dostarczonej licencji GPL/LGPL.
Kod źródłowy jest dostępny w
Internecie.
Można go pobrać z poniższego
adresu internetowego.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Prosimy nie kontaktować się z nami
w sprawie treści kodu źródłowego.
Licencje (w języku angielskim) są
zapisane w pamięci wewnętrznej
posiadanego urządzenia. Aby
przeczytać licencje znajdujące się
w folderze „PMHOME” - „LICENSE”,
należy nawiązać połączenie typu
pamięci masowej pomiędzy danym
urządzeniem a komputerem.
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:44
RU
2
Инструкция по
эксплуатации
(данная книга)
Встроенная
справка
В данном руководстве
представлены некоторые
основные функции.
Что касается руководства
по быстрому пуску, см.
“Руководство по началу работы”
(стр.19). “Руководство по
началу работы” представляет
предварительные процедуры
с момента вскрытия упаковки
до спуска затвора для первого
снимка.
[Встроенная справка]
показывает пояснения
пунктов меню на мониторе
камеры.
Вы можете быстро получить
информацию во время съемки.
Для использования функции
[Встроенная справка]
некоторые настройки должны
быть сделаны заранее. Для
получения подробных сведений
см. “Встроенная справка” в
Справочное руководство.
“Справочное руководство” является интерактивным руководством,
которое вы можете прочитать на вашем компьютере или
смартфоне. Обращайтесь к нему для получения подробных
сведений о пунктах меню, использовании расширенных
возможностей, а также последней информации о камере.
Сканировать
здесь
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Справочное руководство
Руcский
Ознакомьтесь
со Справочным
руководством!
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
3
RU
Название категории: Цифровой
фотоаппарат со сменным
объективом
Название модели: ILCE-6500
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током
не подвергайте аппарат
воздействию дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с
батарейным блоком может стать
причиной его взрыва, возгорания,
а также химических ожогов.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности.
• Не разбирайте блок.
• Не подвергайте батарейный блок
каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям
или попаданиям под тяжелые
предметы.
• Во избежание короткого
замыкания не допускайте контакта
металлических предметов с
контактами батарейного блока.
• Не допускайте нагрева батарейного
блока до температуры выше 60°C:
избегайте воздействия на него
прямых солнечных лучей, а также
не оставляйте в припаркованном
на солнце автомобиле.
• Запрещается сжигать блок или
бросать его в огонь.
• Не следует использовать
поврежденные и протекшие литий-
ионные батареи.
• Для зарядки батарейного блока
используйте оригинальное
зарядное устройство Sony или
другое совместимое зарядное
устройство.
• Храните батарейный блок в
недоступном для детей месте.
• Храните батарейный блок в сухом
месте.
• Замену следует выполнять
только на батарейный блок
того же или аналогичного типа,
рекомендованный Sony.
• Утилизация использованных
батарейных блоков должна
производиться надлежащим
образом в соответствии с
инструкциями.
• Не подвергайте воздействию очень
низкой температуры -20 °C или
ниже либо очень низкого давления
11,6 кПа или ниже.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны
на боковой стороне или на
поверхности с наклейкой.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:44
RU
4
При использовании адаптера
переменного тока/зарядного
устройства аккумулятора
воспользуйтесь близлежащей
сетевой розеткой (штепсельной
розеткой). Если возникнет
неисправность, немедленно
выньте штепсельную вилку из
сетевой розетки (штепсельной
розетки), чтобы отключить
источник питания.
Если используется изделие с
индикатором зарядки, имейте в
виду, что изделие не отключится
от источника питания даже при
выключении индикатора.
Сетевой шнур, если он
прилагается, предназначен
специально для использования
только с данным оборудованием
и не должен использоваться
с другим электрическим
оборудованием.
Сетевой шнур
Для покупателей в Великобритании,
Ирландии, Мальте, Кипре и
Саудовской Аравии
Используйте сетевой шнур (А).
Из соображений безопасности
сетевой шнур (B) не предназначен
для указанных выше стран/
регионов и поэтому не должен там
использоваться.
Для покупателей в других странах/
регионах ЕС
Используйте сетевой шнур (B).
(A) (B)
Дата изготовления изделия.
Дата изготовления указана на
упаковке на этикетке со штрих-
кодом в следующем формате: MM-
YYYY, где MM – месяц, YYYY – год
изготовления.
Производитель: Сони Корпорейшн,
1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио
108-0075, Япония
Страна-производитель: Таиланд
Уведомление
Если статическое электричество
или электромагнитныe силы
приводят к сбою в передачe
данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный
кабель (USB и т.д.).
Данное изделие было испытано
и признано соответствующим
диапазону, установленному
инструкцией EMC, по
использованию соединительных
кабелей короче 3 метров.
Электромагнитные поля
определенных частот могут влиять
на изображение и звук данного
аппарата.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
5
RU
Только для моделей
предназначеных для рынков
России и стран СНГ
Импортер на территории стран
Таможенного союза АО «Сони
Электроникс», Россия, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная
принимать претензии от
потребителей на территории
Казахстана
АО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане,
050010, Республика Казахстан, г.
Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Утилизация использованных
элементов питания и отслужившего
электрического и электронного
оборудования (Директива
применяется в странах Евросоюза и
других европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
Информация для покупателей
в Украине
Уполномоченный представитель в
Украине по вопросам соответствия
требованиям технических
регламентов: ООО “Сони Украина”, ул.
Ильинская, 8, г. Киев, 04070, Украина.
Оборудование отвечает требованиям:
– Технического регламента
ограничения использования
некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном
оборудовании (постановление
КМУ от 03.12.2008 № 1057);
Настоящим Сони Корпорейшн
заявляет, что тип
радиооборудования ILCE-6500
соответствует Техническому
регламенту радиооборудования
и телекоммуникационного
конечного (терминального)
оборудования. Полный текст
декларации о соответствии
доступен в Интернете по
адресу:info@sony.ua.
Технические характеристики
Размеры (в соответствии с CIPA)
Приблиз. 120,0 мм × 66,9 мм ×
53,3мм (Ш/В/Г)
Масса (в соответствии с CIPA)
Приблиз. 453 г (включая
аккумулятор и карту SD)
Приблиз. 410 г (только корпус)
Температура эксплуатации
от 0 °С до 40 °С
Температура хранения
от –20 °С до +60 °С
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:44
RU
6
Адаптер переменного тока
AC-UUD12/UUE12
Требования к питанию
От 100 В до 240 В переменного
тока, 50 Гц/60 Гц, 0,2 А
Выходное напряжение
5 В постоянного тока, 1,5 А
Перезаряжаемый
аккумулятор NP-FW50
Номинальное напряжение
7,2 В постоянного тока
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
7
RU
Примечания по использованию камеры
Вместе с этим разделом также
см. “Меры предосторожности”
в Справочное руководство
(стр.2).
Язык экранной индикации
Вы можете выбрать язык,
отображаемый на экране, с
помощью меню.
Примечания по записи/
воспроизведению
• После форматирования карты
памяти все данные, записанные
на карте памяти, будут удалены
и не могут быть восстановлены.
Перед форматированием
скопируйте данные в компьютер
или другое устройство.
• Перед началом записи
выполните пробную запись,
чтобы убедиться в надлежащей
работе камеры.
Примечания по обращению с
изделием
• Данная камера разработана
пыле- и влагостойкой, но не
является водонепроницаемой
или брызгозащищенной.
• Не оставляйте камеру,
прилагаемые принадлежности
или карты памяти в месте,
доступном для маленьких детей.
Их можно случайно проглотить.
Если это произойдет, немедленно
обратитесь к врачу.
За повреждение информации
или сбой при записи не
предусмотрено никакой
компенсации
Sony не может предоставлять
никаких гарантий в случае
сбоя при записи, потери или
повреждения записанных
изображений или аудиоданных
вследствие неисправности
камеры или носителя записи и т.п.
Рекомендуется делать резервные
копии важных данных.
Примечания по монитору,
электронному видоискателю,
объективу и датчику
изображения
• Монитор и электронный
видоискатель изготовлены
с использованием особо
высокоточной технологии, что
позволяет при эксплуатации
эффективно использовать
свыше 99,99 % пикселей. Однако
может быть несколько очень
мелких черных и/или ярких
точек (белого, красного, синего
или зеленого цвета), постоянно
появляющихся на мониторе
и электронном видоискателе.
Появление этих точек вполне
нормально для процесса
изготовления и никаким образом
не влияет на изображение.
• Не держите камеру за монитор.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:44
RU
8
• При использовании объектива
с приводным зумом будьте
осторожны, чтобы ваши пальцы
или другие предметы не были
защемлены в объективе.
• Не оставляйте объектив или
видоискатель под воздействием
сильного источника света,
например солнечного света.
В результате конденсации на
объективе это может привести к
появлению дыма, возгоранию или
неисправности внутри корпуса
камеры или объектива. Если нужно
оставить камеру под воздействием
источника света, например,
солнечного света, прикрепите
крышку объектива к объективу.
• При съемке с подсветкой
располагайтесь так, чтобы солнце
находилось достаточно далеко
от угла обзора. В противном
случае солнечный свет может
сфокусироваться внутри камеры
и привести к появлению дыма
или возгоранию. Даже если
солнце находится немного
в стороне от угла обзора,
это все еще может привести
к появлению дыма или
возгоранию.
• Не направляйте объектив
непосредственно на лучи,
например лазерные лучи.
Это может повредить датчик
изображения и привести к
неисправности камеры.
• Не смотрите на солнечный
свет или сильный источник
света через объектив, когда он
отсоединен. Это может привести
к необратимому повреждению
глаз или стать причиной
неисправности.
• Не используйте камеру в
местах излучения сильных
радиоволн или радиации. Запись
и воспроизведение могут не
функционировать надлежащим
образом.
• При низкой температуре на
экране может быть остаточное
изображение. Это не является
неисправностью.
• Записанный снимок может
отличаться от изображения на
экране перед записью.
Примечания по использованию
объективов и аксессуаров
Рекомендуется использовать
объективы/принадлежности Sony,
соответствующие характеристикам
данной камеры. Использование
данной камеры с изделиями
других производителей может
повлиять на ее характеристики,
стать причиной повреждений
или неисправности. Sony не
несет ответственности за такие
повреждения или неисправности.
Примечания относительно
Многоинтерфейсный разъем
• При прикреплении или
снятии аксессуаров,
например внешней вспышки к
Многоинтерфейсный разъем,
сначала переведите выключатель
питания в положение OFF.
При прикреплении аксессуара
убедитесь в том, что он надежно
прикреплен к камере.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
9
RU
• Не используйте
Многоинтерфейсный разъем
с имеющимися в продаже
вспышками, которые рассчитаны
на напряжение 250 В или более
или имеют противоположную
камере полярность. Это может
привести к неисправности.
Примечания относительно
съемки с видоискателем
• Изображение может быть
слегка искажено возле углов
видоискателя. Это не является
неисправностью. Если вы хотите
полностью видеть композицию
со всеми деталями, можно также
использовать монитор.
• Если поворачивать камеру, когда
вы смотрите в видоискатель,
или двигать глазами, то
изображение в видоискателе
может быть искажено или цвет
изображения может измениться.
Это особенность объектива или
устройства дисплея и не является
неисправностью. При получении
снимка рекомендуется
смотреть в центральную часть
видоискателя.
• Во время съемки с помощью
видоискателя могут возникнуть
такие симптомы, как
переутомление глаз, усталость,
укачивание или тошнота. Во
время съемки с помощью
видоискателя рекомендуется
делать перерывы через
равномерные промежутки
времени.
В случае ухудшения
самочувствия воздержитесь от
использования видоискателя
до тех пор, пока симптомы не
исчезнут, и обратитесь к врачу в
случае необходимости.
Примечания по непрерывной
съемке
Во время непрерывной съемки
монитор или видоискатель может
мигать между экраном съемки и
черным экраном. Если наблюдать
за экраном в этой ситуации,
вы можете ощущать симптомы
дискомфорта, например плохое
самочувствие. При возникновении
симптомов дискомфорта
прекратите использование камеры
и обратитесь к врачу в случае
необходимости.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:44
RU
10
Примечания по записи в течение
длительного периода времени
или видеозаписи в формате 4K
• В зависимости от температуры
камеры и аккумулятора,
видеосъемка может быть
невозможна или питание может
выключаться автоматически
для защиты камеры. Перед
выключением питания или перед
тем, как станет невозможна
видеосъемка, на экране появится
сообщение. В этом случае
оставьте питание выключенным
и подождите, пока температура
камеры и аккумулятора не
снизится до приемлемого
уровня. При включении питания
не остывшего в достаточной
степени фотоаппарата или
батареи, питание может
отключиться снова или
выполнение видеосъемки может
стать невозможным.
• При высокой температуре
окружающей среды температура
камеры быстро повышается.
• При повышении температуры
камеры качество изображения
может ухудшиться. Перед
продолжением съемки
рекомендуется подождать, пока
температура камеры не снизится.
• Поверхность камеры может
стать теплой. Это не является
неисправностью.
• Если во время использования
камеры один и тот же участок
вашей кожи касается камеры в
течение длительного периода
времени, даже если камера не
является горячей на ощупь, это
может привести к появлению
симптомов низкотемпературного
ожога, например, покраснению
или появлению волдырей.
Будьте особенно осторожны
в следующих случаях и
используйте штатив и т.п.
– При использовании камеры в
местах с высокой температурой
– При использовании камеры
человеком с нарушениями
кровообращения или
ослабленной чувствительностью
кожи
– При использовании камеры с
установкой [Темп. авт.выкл.пит.]
в [Высокий].
• При низкой температуре время
записи может сократиться,
особенно в случае видеозаписи в
формате 4K. Дайте аккумулятору
нагреться или замените его на
новый аккумулятор.
Примечания по
воспроизведению видеозаписей
на других устройствах
Видеозаписи, выполненные с
помощью данной камеры, могут
воспроизводиться на других
устройствах неправильно. Также,
видеозаписи, выполненные с
помощью других устройств, могут
воспроизводиться на данной
камере неправильно.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
11
RU
Предупреждение об авторских
правах
На телевизионные программы,
фильмы, видеоленты и
другие материалы может
распространяться авторское право.
Неправомочная перезапись таких
материалов может противоречить
положениям закона об авторском
праве.
О технических характеристиках,
указанных в данном
руководстве
Эксплуатационные данные и
технические характеристики
определены при следующих
условиях, за исключением случаев,
описанных в данном руководстве:
при обычной температуре
окружающей среды 25 ºC и
использовании аккумулятора,
который был полностью заряжен
до выключения индикатора
зарядки.
Как временно отключить
функции беспроводной сети
(функционирование Wi-Fi, NFC,
Bluetooth и т.п.)
Находясь на борту самолета и т.п.,
можно временно отключить все
функции беспроводной сети.
Выберите кнопку MENU
(Беспровод- ная)
[Режим полета] [Вкл].
При установке [Режим полета] в
[Вкл] на экране будет отображен
значок (самолет).
Примечания по беспроводной
локальной сети
В случае потери или кражи камеры
Sony не несет ответственности за
утрату или ущерб, причиненный
несанкционированным
доступом или использованием
зарегистрированных на камере
точек доступа.
Примечания относительно
безопасности при использовании
изделий беспроводной
локальной сети
• Позаботьтесь о том, чтобы
всегда использовать безопасную
беспроводную локальную сеть
для предотвращения взлома,
доступа злонамеренных третьих
лиц или других нарушений
системы защиты.
• Важно установить настройки
безопасности при использовании
беспроводной локальной сети.
• Если проблема безопасности
возникла по причине
невыполнения мер
предосторожности или в связи
с какими-либо неизбежными
обстоятельствами при
использовании беспроводной
локальной сети, Sony не несет
ответственности за утрату или
ущерб.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
RU
12
Проверка камеры и комплектации
Число в скобках указывает
количество штук.
•Камера (1)
•Сетевой шнур (1)*
(прилагается в некоторых
странах/регионах)
* В комплект поставки камеры
может входить несколько
сетевых шнуров. Используйте
шнур, соответствующий
стране/региону пребывания.
См. стр. 4.
•Перезаряжаемый батарейный
блок NP-FW50 (1)
•Кабель micro USB (1)
•Адаптер переменного тока (1)
•Плечевой ремень (1)
•Наглазник окуляра (1)
•Крышка байонета (1)
(Надевается на камеру)
•Крышка разъема (1)
(надевается на камеру)
•Инструкция по эксплуатации
(данное руководство) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
13
RU
Обозначение частей
Когда объектив снят
Кнопка затвора
Датчик дистанционного
управления
Антенна Wi-Fi (встроенная)
Выключатель ON/OFF
(Питание)
Лампочка таймера
автоспуска/Подсветка AF
Кнопка отсоединения
объектива
Микрофон*
Байонет
Датчик изображения**
Контакты подсоединения
объектива**
* Не закрывайте эту часть во
время видеозаписи. Это может
привести к возникновению
шумов или снижению
громкости.
** Не прикасайтесь
непосредственно к этой части.
Многоинтерфейсный
разъем*
Некоторые аксессуары
могут не входить до
конца и выступать назад
из многоинтерфейсного
разъема. Тем не менее,
если аксессуар вставлен
до переднего конца
разъема, соединение будет
выполнено.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
RU
14
Метка положения
датчика изображения
Датчик изображения
представляет собой
датчик, преобразующий
свет в электрический
сигнал. Значок
показывает расположение
датчика изображения.
При измерении точного
расстояния между камерой
и объектом обращайтесь к
положению горизонтальной
линии. Расстояние от
поверхности контактов
подсоединения объектива
до датчика изображения
примерно 18 мм.
Если объект расположен
к объективу ближе, чем
минимально допустимое
расстояние для съемки,
фокус подтвердить
невозможно. Убедитесь
в наличии достаточного
расстояния между объектом
и камерой.
Проушина для плечевого
ремня
Прикрепите оба конца ремня
к камере.
Динамик
Вспышка
• Нажмите кнопку
(Поднятие вспышки) для
использования вспышки.
Вспышка не поднимается
автоматически.
• Если вспышка не
используется, опустите ее в
корпус камеры.
Кнопка C2 (Пользовательская
кнопка 2)
Кнопка C1 (Пользовательская
кнопка 1)
Диск режимов
(Режим Авто)/
(Программное авто)/
(Приор. диафрагмы)/
(Приор. выдержки)/
(Ручной экспозиция)/
1/2(Вызов памяти)/
(Видео/Замед.&уск.)/
(Панорамный обзор)/
(Выбор сцены)
Диск управления
Вы можете быстро
отрегулировать настройки
для каждого режима съемки.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
15
RU
Разъем Multi/Micro USB*
Данный разъем
поддерживает Micro USB-
совместимые устройства.
Лампочка зарядки
Микрогнездо HDMI
Гнездо (микрофон)
При подсоединении
внешнего микрофона
внутренний микрофон
отключается автоматически.
Если внешний микрофон
относится к типу, питание
на который подается через
гнездо, питание на микрофон
будет подаваться с камеры.
* Для получения подробных
сведений о совместимых
аксессуарах для
многоинтерфейсного разъема и
Разъем Multi/Micro USB посетите
веб-сайт Sony или обратитесь
за консультацией к дилеру Sony
или в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
Датчик окуляра
Видоискатель
Наглазник окуляра
Не прикрепляется к
камере на заводе.
Рекомендуется установить
наглазник окуляра, если
предполагается использовать
видоискатель.
Установка/снятие наглазника
окуляра
Совместите наглазник
окуляра с пазом на
видоискателе и передвиньте
его на место.
Для снятия наглазника
окуляра возьмитесь за его
левую и правую стороны и
поднимите его вверх.
• Снимите наглазник
окуляра во время
прикрепления аксессуара
(продается отдельно) к
Многоинтерфейсный разъем.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
RU
16
Монитор (для сенсорного
управления: сенсорная
панель/тачпад)
Вы можете отрегулировать
монитор, установив его под
хорошо видимым углом, и
выполнять съемку из любого
положения.
В зависимости от типа
используемого штатива
отрегулировать угол
монитора, возможно, не
удастся. В этом случае
отпустите винт штатива для
регулировки угла монитора.
Диск регулировки диоптра
Выполните регулировку с
помощью диска регулировки
диоптра в соответствии
с вашим зрением, пока в
видоискателе не появится
четкое изображение. Если
затруднено управление
диском регулировки
диоптра, снимите наглазник
окуляра перед управлением
диском.
Кнопка (Поднятие
вспышки)
Кнопка MENU
Рычажок переключения
AF/MF/AEL
Для съемки: кнопка AF/MF/
кнопка AEL
Для просмотра: кнопка
(Увеличение)
Кнопка MOVIE (Видео)
Для съемки: кнопка Fn
(Функция)
Для просмотра: кнопка
(Отправ. на смартф.)
Вы можете отобразить экран
для [Отправ. на смартф.],
нажимая эту кнопку.
Колесико управления
Центральная кнопка
Для съемки: кнопка C3
(Пользовательская кнопка 3)
Для просмотра: кнопка
(Удалить)
Кнопка
(Воспроизведение)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
17
RU
(Метка N)
Данная метка указывает
точку касания для
подключения камеры и
смартфона с поддержкой
NFC.
• NFC (Ближняя
бесконтактная связь)
представляет собой
международный стандарт
технологии беспроводной
связи в коротком
диапазоне.
Крышка соединительной
пластины
Используйте ее при
использовании адаптера
переменного тока AC-PW20
(продается отдельно).
Вставьте соединительную
пластину в отсек
аккумулятора, а затем
пропустите провод сквозь
крышку соединительной
пластины, как показано ниже.
При закрытии крышки
убедитесь, что провод не
защемлен.
Отверстие гнезда для
штатива
Используйте штатив с
винтом длиной менее
5,5мм. В противном случае
плотно закрепить камеру
невозможно, что может
привести к ее повреждению.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
RU
18
Индикатор доступа
Крышка отсека
аккумулятора/карты памяти
Слот карты памяти
Рычаг блокировки
аккумулятора
Слот для вставки
аккумулятора
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
19
RU
Руководство по началу работы
Пункт 1: Вставка аккумулятора/карты памяти в
камеру
Подробные сведения о картах памяти, которые можно использовать
с данной камерой, приведены на стр. 30.
1 Откройте крышку
аккумуляторного отсека/
карты памяти.
2 Вставьте аккумулятор,
нажимая рычажок фиксации
концом аккумулятора до тех
пор, пока аккумулятор не
защелкнется на месте.
Рычажок фиксации
3 Вставьте карту памяти.
• Расположив карту памяти с
зазубренным углом так, как
показано на рисунке, вставьте
ее до щелчка. В противном
случае это может стать
причиной неисправности.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
RU
20
4 Закройте крышку.
Совет
• При использовании карты памяти с камерой в первый раз рекомендуется
отформатировать карту с помощью камеры для более стабильной
работы карты памяти.
Для извлечения аккумулятора
Убедитесь в том, что индикатор
доступа (стр. 18) не горит,
и выключите камеру. Затем
сдвиньте рычажок фиксации и
извлеките аккумулятор. Будьте
осторожны, чтобы не уронить
аккумулятор.
Рычажок фиксации
Для извлечения карты памяти
Убедитесь в том, что индикатор
доступа (стр. 18) не горит, а
затем однократно нажмите карту
памяти для ее извлечения.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
21
RU
Пункт 2: Зарядка аккумулятора в то время, когда он
вставлен в камеру
1 Отключите питание.
2 Подключите камеру
с вставленным
аккумулятором к
адаптеру переменного
тока (прилагается) с
помощью кабеля micro
USB (прилагается) , и
подключите адаптер
переменного тока к
сетевой розетке.
Лампочка зарядки на камере (оранжевая)
Горит: Зарядка
Выкл: Зарядка завершена
Мигает: Ошибка зарядки или зарядка временно приостановлена,
поскольку камера находится за пределами надлежащего
температурного диапазона
• Время зарядки (полная зарядка): приблизительно 150 мин. (при
зарядке полностью разряженного аккумулятора при температуре
25 °C)
• При использовании совершенно нового аккумулятора
или аккумулятора, который не использовался длительное
время, индикатор зарядки может быстро мигать при зарядке
аккумулятора. Если это произошло, извлеките аккумулятор или
отсоедините кабель USB от камеры, а затем вставьте его снова
для повторной зарядки.
• Обязательно используйте только оригинальный аккумулятор
Sony, кабели micro USB (прилагается) и адаптеры переменного
тока (прилагается) .
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
RU
22
Пункт 3: Прикрепление объектива
1 Снимите крышку байонета
с камеры и заднюю крышку
объектива с его задней
стороны.
• Производя замену объектива,
выполняйте это быстро в
непыльном месте, чтобы не
допустить попадания пыли
или грязи внутрь камеры. Задняя крышка
объектива
Крышка
байонета
2 Установите объектив,
совмещая две белые
индексные метки
(установочные метки) на
объективе и камере.
• Держите камеру объективом
вниз для предотвращения
попадания пыли или грязи
внутрь камеры.
3 Аккуратно задвигая
объектив в камеру,
поворачивайте его
медленно в направлении
стрелки до тех пор, пока
он не защелкнется в
фиксированном положении.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
23
RU
Примечание
• Обязательно держите объектив прямо и не применяйте силу при
прикреплении объектива.
• При прикреплении объектива не нажимайте кнопку отсоединения
объектива.
• Для использования объектива с A-переходником (продается отдельно)
необходим установочный адаптер (продается отдельно). Подробные
сведения приведены в руководстве по эксплуатации, прилагаемом к
установочному адаптеру.
• При переноске камеры с прикрепленным объективом удерживайте их
крепко.
• Не следует удерживать объектив за часть, выдвигающуюся для
регулировки зума или фокусировки.
Для снятия объектива
Удерживайте нажатой кнопку
отсоединения объектива
и поверните объектив в
направлении стрелки до упора.
Кнопка отсоединения
объектива
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
RU
24
Пункт 4: Установка языка и часов
1 Для включения камеры
установите выключатель
ON/OFF (Питание) в
положение “ON”.
Выключатель
ON/OFF
(Питание)
2 Выберите нужный язык, а
затем нажмите по центру
колесика управления.
3 Убедитесь, что на экране выбран [Ввод], а затем нажмите
по центру.
4 Выберите нужное географическое местоположение, а
затем нажмите по центру.
5 Выберите пункт установки с помощью верхней/нижней
стороны колесика управления или путем поворота
колесика управления, а затем нажмите по центру.
6 Выберите нужный пункт, нажимая верхнюю/нижнюю/
левую/правую сторону колесика управления, а затем
нажмите по центру.
7 Повторите действия пунктов 5 и 6 для установки других
пунктов, а затем выберите [Ввод] и нажмите по центру.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
25
RU
Совет
• Чтобы установить дату и время позже, вы можете отменить процедуру
установки даты и времени путем нажатия кнопки MENU. В этом случае
экран установки для даты и времени снова появится при следующем
включении камеры.
• Чтобы сбросить настройки даты и времени, используйте MENU.
Примечание
• В данной камере нет функции вставки даты на снимки. Вы можете
вставить дату на снимки, а затем сохранить и распечатать их с помощью
PlayMemories Home (только для Windows).
Пункт 5: Фотосъемка в режиме авто
1 Поверните диск режимов в .
2 Смотрите через видоискатель и удерживайте камеру.
3 Установите размер объекта путем поворота кольца
зуммирования объектива, если кольцо зуммирования
прикреплено.
4 Нажмите кнопку затвора наполовину для выполнения
фокусировки.
• Если изображение попадет в фокус, высветится индикатор
(например, ).
5 Нажмите кнопку затвора вниз до упора.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:44
RU
26
Для съемки видео
Нажмите кнопку MOVIE для начала/остановки записи.
Для воспроизведения снимков
Нажмите кнопку (Воспроизведение) для воспроизведения
снимков. Вы можете выбрать нужный снимок с помощью колесика
управления.
Для удаления отображаемого снимка
Нажмите кнопку (Удалить) во время воспроизведения снимка для
его удаления. С помощью колесика управления выберите [Удалить]
на экране подтверждения, а затем нажмите по центру колесика
управления для удаления снимка.
Для получения снимков в различных режимах съемки
Установите диск режимов в нужный режим в зависимости от объекта
или функций, которые вы хотите использовать.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
27
RU
Использование функций Wi-Fi /
функций в одно касание (NFC) /
Bluetooth
Вы можете выполнять следующие операции с помощью функций
камеры Wi-Fi, функций в одно касание NFC и Bluetooth.
• Сохранение снимков в компьютере
• Передача снимков с камеры в смартфон
• Использование смартфона в качестве пульта ДУ камеры
• Просмотр фотоснимков на телевизоре
• Запись информации о местоположении со смартфона на снимки
Подробные сведения приведены в документе
“Справочное руководство” (стр. 2) или в прилагаемом документе
“Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
PlayMemories Mobile
Для соединения камеры и смартфона требуется PlayMemories Mobile.
Если приложение PlayMemories Mobile уже установлено на
смартфоне, убедитесь, что оно обновлено до последней версии.
Для получения подробных сведений о PlayMemories Mobile
перейдите на страницу поддержки (http://www.sony.net/pmm/).
Запись информации о местоположении на
захваченные изображения
С помощью PlayMemories Mobile можно получать информацию о
местоположении из подключенного смартфона (через соединение
Bluetooth) и записывать на захваченные изображения.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 11:44
RU
28
Введение в компьютерное
программное обеспечение /
PlayMemories Camera Apps
Предлагается следующее компьютерное программное обеспечение
и PlayMemories Camera Apps для расширения ваших возможностей в
фото/видео.
Для использования преимуществ данного программного
обеспечения получите доступ к одному из следующих URL-адресов
с помощью Интернет-браузера, а затем загрузите программное
обеспечение, следуя инструкциям на экране. Если одна из этих
программ уже установлена на вашем компьютере, обновите ее до
последней версии перед использованием.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Вы можете проверить рекомендуемую конфигурацию компьютера для
программного обеспечения по следующему URL-адресу:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home позволяет импортировать фотоснимки и
видеозаписи в компьютер и просматривать или использовать их.
Вам необходимо установить PlayMemories Home, чтобы
импортировать видеозаписи XAVC S или видеозаписи AVCHD в
компьютер.
Вы можете получить доступ к веб-сайту загрузки непосредственно со
следующего URL-адреса:
http://www.sony.net/pm/
• При подсоединении камеры к компьютеру можно добавить новые
функции в PlayMemories Home. Таким образом, подключение
камеры к компьютеру рекомендуется даже в том случае, если
PlayMemories Home уже установлено на компьютере.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
29
RU
Image Data Converter
Вы можете обрабатывать и редактировать изображения RAW с
помощью различных функций регулировки, таких как тоновая кривая
и резкость.
Remote Camera Control
С помощью Remote Camera Control можно изменять настройки
камеры или спускать затвор с компьютера, подсоединенного через
кабель USB.
Для использования Remote Camera Control сначала выберите MENU
(Настройка) [USB-соединение] [Удаленный ПК], а затем
подключите камеру к компьютеру через кабель USB.
PlayMemories Camera Apps
Вы можете на свой выбор добавлять функции на камере,
подсоединившись к веб-сайту для загрузки приложений
(PlayMemories Camera Apps) с помощью компьютера или функции
Wi-Fi камеры.
http://www.sony.net/pmca/
• После установки приложения вы можете вызвать приложение,
прикоснувшись NFC-совместимым Android-смартфоном к знаку на
камере с помощью функции [Одно касание(NFC)].
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:44
RU
30
Используемые карты памяти
С данной камерой можно использовать следующие типы карт
памяти. Значок указывает, что эти карты памяти можно
использовать для фотосъемки или видеосъемки.
При использовании с данной камерой карт памяти Memory Stick Micro
или microSD, обязательно используйте их с соответствующим
адаптером.
Карта памяти
Для
фотоснимков
Для видеосъемки
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(только
Mark2)
(только
Mark2)
—
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(только
Mark2)
(только
Mark2)
—
Карта памяти SD *2*2—
Карта памяти SDHC *2*2*3
Карта памяти SDXC *2*2*3
Карта памяти microSD *2*2—
Карта памяти microSDHC *2*2*3
Карта памяти microSDXC *2*2*3
*1 Видеозапись со скоростью 100 Мбит/сек или выше невозможна.
*2 SD Класс скорости 4 ( ) или быстрее, или
же UHS Класс скорости 1 ( ) или быстрее
*3 SD Класс скорости 10 ( ) или UHS Класс скорости 1 ( ) или
быстрее
При записи со скоростью 100 Мбит/сек или выше необходим
UHS Класс скорости 3 ( ).
Примечание
• При использовании карты памяти SDHC для видеозаписи XAVC S в
течение длительного периода времени, записанные видеозаписи
будут разделены на файлы по 4Гб. Разделенные файлы могут быть
обработаны как один файл путем их импортирования в компьютер с
помощью PlayMemories Home.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
31
RU
Товарные знаки
• Memory Stick и являются
товарными знаками или
зарегистрированными
товарными знаками
Sony Corporation.
• XAVC S и являются
зарегистрированными
товарными знаками
Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” и
логотип “AVCHD Progressive”
являются товарными знаками
Panasonic Corporation и
Sony Corporation.
• Mac является
зарегистрированным товарным
знаком Apple Inc. в Соединенных
Штатах Америки и других
странах.
• IOS является
зарегистрированным товарным
знаком или товарным знаком
Cisco Systems, Inc.
• iPhone и iPad являются
зарегистрированными
товарными знаками Apple Inc. в
Соединенных Штатах Америки и
других странах.
• Blu-ray Disc™ и Blu-ray™
являются товарными знаками
Blu-ray Disc Association.
• DLNA и DLNA CERTIFIED
являются товарными знаками
Digital Living Network Alliance.
• Dolby и символ в виде сдвоенной
буквы D являются товарными
знаками Dolby Laboratories.
• Eye-Fi является товарным знаком
Eye-Fi, Inc.
• Термины HDMI и HDMI High-
Definition Multimedia Interface
и логотип HDMI являются
товарными знаками или
зарегистрированными
товарными знаками HDMI
Licensing, LLC в Соединенных
Штатах и других странах.
• Microsoft и Windows являются
зарегистрированными
товарными знаками или
товарными знаками
Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах Америки и/
или в других странах.
• Логотип SDXC является товарным
знаком SD-3C, LLC.
• Facebook и логотип “f”
являются товарными знаками
или зарегистрированными
товарными знаками
Facebook, Inc.
• Android и Google Play
являются товарными знаками
или зарегистрированными
товарными знаками Google Inc.
• YouTube и логотип YouTube
являются товарными знаками
или зарегистрированными
товарными знаками компании
Google Inc.
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi и
Wi-Fi Protected Setup являются
зарегистрированными
товарными знаками или
товарными знаками Wi-Fi Alliance.
• Метка N является товарным
знаком или зарегистрированным
товарным знаком NFC Forum, Inc.
в Соединенных Штатах Америки
и в других странах.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:44
RU
32
• Текстовый символ и логотипы
Bluetooth® являются
зарегистрированными
товарными знаками,
принадлежащими
Bluetooth SIG, Inc. и любое
использование таких знаков
Sony Corporation осуществляется
по лицензии.
• Кроме того, названия систем
и изделий, используемые в
данном руководстве, являются,
обычно, товарными знаками
или зарегистрированными
товарными знаками их
соответствующих разработчиков
или производителей. Однако
знаки или используются
не во всех случаях в данном
руководстве.
О прикладном
программном
обеспечении
GNU GPL/LGPL
В состав изделия входит
программное обеспечение,
соответствующее условиям
GNU General Public License
(далее именуется как “GPL”) или
GNU Lesser General Public License
(далее именуется как “LGPL”).
Этим уведомляется, что вы имеете
право доступа, модификации
и распространения исходного
кода данного программного
обеспечения на условиях,
оговоренных в прилагаемых
лицензиях GPL/LGPL.
Исходный код распространяется
через сеть Интернет.
Для его загрузки используйте
следующий URL-адрес.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Наша компания просит не
обращаться по поводу содержания
исходного кода.
Лицензии (на английском языке)
записаны во внутренней памяти
изделия. Установите соединение
Mass Storage между изделием и
компьютером, чтобы прочесть
текст лицензий в папке “PMHOME”
- “LICENSE”.
Дополнительная информация о
данном изделии и ответы на часто
задаваемые вопросы можно найти
на нашем веб-сайте поддержки
покупателей.
C:\1003CX79700\09RU-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:44
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
RU
33
RU
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/04 13:54
UA
2
Посібник з
експлуатації
(цей документ)
Вбудована
довідка
У цьому посібнику з
експлуатації подано
інформацію про деякі
основні функції.
Посібник зі швидкого
початку роботи дивіться в
розділі «Посібник із початку
використання» (стор.18).
Розділ «Посібник із початку
використання» знайомить
із початком роботи, від
розпакування до першого спуску
затвора.
[Вбудована довідка]
наводить пояснення щодо
використання пунктів меню
на моніторі фотоапарата.
Цю інформацію можна швидко
переглянути під час зйомки.
Для використання функції
[Вбудована довідка] спочатку
необхідно встановити деякі
налаштування. Для отримання
детальної інформації
виконайте пошук за словами
«Вбудована довідка» у
Довідковий посібник.
Ознайомтесь
із Довідковий
посібник!
«Довідковий посібник» – це інтерактивний онлайн-посібник, який
можна читати на комп'ютері або смартфоні. Шукайте в ньому
докладні відомості про пункти меню та додаткові можливості
використання, а також найновішу інформацію про фотоапарат.
Проскануйте
тут
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Довідковий посібник
Українська
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
3
UA
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання
або ураження електричним
струмом, не піддавайте виріб
впливу дощової води або
вологи.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона
може вибухнути, спричинити
пожежу або навіть викликати
хімічні опіки. Дотримуйтеся
наведених нижче застережень.
• Не розбирайте акумуляторну
батарею.
• Не роздавлюйте, не бийте та не
прикладайте силу до акумуляторної
батареї. Не бийте її молотком, не
кидайте та не наступайте на неї.
• Не замикайте контакти
акумуляторної батареї та
запобігайте потраплянню між ними
металевих предметів.
• Не піддавайте акумуляторну
батарею дії температури понад
60 °C, наприклад під впливом
прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
• Не підпалюйте акумуляторну
батарею та не кидайте її у вогонь.
• Не торкайтеся пошкодженої літій
-іонної батареї або такої, з якої
витікає рідина.
• Заряджайте акумуляторну
батарею, лише використовуючи
оригінальний зарядний пристрій
Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
• Тримайте акумуляторну батарею
поза досяжністю маленьких дітей.
• Тримайте акумуляторну батарею
сухою.
• Замінюйте акумуляторну
батарею лише на таку саму або
еквівалентну, яку рекомендує
компанія Sony.
• Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
• Оберігайте від надзвичайно низької
температури, як-от -20 °C або
нижче, та надзвичайно низького
тиску, як-от 11,6 кПа або нижче.
У разі використання адаптера
змінного струму/зарядного
пристрою, підключайте його до
найближчої електричної розетки.
Якщо виникне збій у роботі,
слід негайно вийняти штекер
із електричної розетки, щоб
від’єднати пристрій від мережі
живлення.
Якщо використовується виріб із
індикатором заряджання, майте
на увазі, що виріб не від'єднується
від мережі живлення коли
вимикається такий індикатор.
За наявності в комплекті
кабелю живлення його слід
використовувати лише з цим
обладнанням. Він не призначений
для використання з іншими
електронними пристроями.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/04 13:54
UA
4
Шнур живлення
Для клієнтів у Великобританії,
Ірландії, Мальті, Кіпрі та Саудівській
Аравії
Використовуйте шнур живлення
(А). Задля безпеки шнур живлення
(В) не призначений для наведених
вище країн/регіонів, і тому його не
слід використовувати там.
Для клієнтів в інших країнах/
регіонах ЄС
Використовуйте шнур живлення
(В).
(A) (B)
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення зазначена на
упаковці на етикетці зі штрих-
кодом у наступному форматі:
MM-YYYY, де MM – місяць,
YYYY – рік виготовлення.
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1
Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
Японія.
Країна-виробник: Таїланд
Примітка
Якщо під впливом статичної
електрики або електромагнітного
поля процес передачі даних
буде перерваний, перезапустіть
пристрій або від’єднайте та
повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі
даних (USB, тощо).
Результати тестувань цього виробу
демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень,
зазначених у директиві EMC,
які стосуються використання
з’єднувальних кабелів, коротших
за 3 метри.
На відповідних частотах
електромагнітні поля можуть
впливати на якість зображення і
звука, відтворюваних виробом.
Переробка використаних елементів
живлення, старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських країнах
із системами роздільного збирання
сміття)
Інформація для споживачів в
Україні
Уповноважений представник в
Україні з питань відповідності
вимогам технічних регламентів:
ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська,
8, м. Київ, 04070, Україна.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
5
UA
Обладнання відповідає вимогам:
– Технічного регламенту
обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
Справжнім Соні Корпорейшн
заявляє, що тип радіообладнання
ILCE-6500 відповідає Технічному
регламенту радіообладнання і
телекомунікаційного кінцевого
(термінального) обладнання.
Повний текст декларації про
відповідність доступний в Інтернеті
за такою адресою: info@sony.ua.
Технічні характеристики
Робоча температура
від 0 °C до 40 °C
Діапазон температур зберігання
від –20 °C до +60 °C
Розміри (сумісність зі стандартом
CIPA) (прибл.)
120,0 мм × 66,9 мм × 53,3 мм
(Ш/В/Г)
Маса (сумісність зі стандартом CIPA)
(прибл.)
453 г
(з акумулятором та карткою SD)
410 г (лише фотоапарат)
Адаптер змінного струму
AC-UUD12/UUE12
Вимоги до живлення
Змінний струм від 100 В до 240 В,
50 Гц/60 Гц, 0,2 А
Вихідна напруга
Постійний струм 5 В, 1,5 А
Акумуляторна батарея
NP-FW50
Номінальна напруга
Постійний струм 7,2 В
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/04 13:54
UA
6
Примітки щодо використання
фотоапарата
Окрім цього розділу також
перегляньте «Застереження» у
Довідковий посібник (стор.2).
Мова екранного меню
Можна вибрати мову, яка
відображатиметься на екрані, за
допомогою меню.
Примітки щодо запису/
відтворення
• Під час форматування
карти пам'яті усі дані на ній
видаляються і не можуть
бути відновлені. Перед
форматуванням скопіюйте дані
на комп'ютер або інший пристрій.
• Перед початком зйомки
зробіть пробні фотографії, щоб
упевнитися, що фотоапарат
працює належним чином.
Примітки щодо поводження із
виробом
• Цей фотоапарат захищений
від пилу та вологи, проте не
є водостійким та може бути
пошкоджений бризками води.
• Не залишайте фотоапарат,
приладдя, що додається, або
карти пам'яті в місцях, доступних
для малих дітей. Вони можуть
випадково проковтнути їх.
Якщо таке трапиться, негайно
зверніться до лікаря.
Відсутність компенсації за
пошкодження вмісту або
неможливість виконання запису
Компанія Sony не передбачає
жодних гарантій у випадку
неможливості виконання запису
чи втрати або пошкодження
знятих зображень або аудіоданих
внаслідок несправності
фотоапарата, носія інформації
тощо. Рекомендується створювати
резервні копії важливих даних.
Примітки щодо монітора,
електронного видошукача,
об’єктива та датчика
зображення
• Монітор та електронний
видошукач виготовлено з
використанням надзвичайно
високоточної технології,
що дозволяє ефективно
використовувати понад 99,99%
пікселів. Однак на моніторі
та електронному видошукачі
може бути видно маленькі чорні
та/або яскраві цятки (білого,
червоного, синього або зеленого
кольору). Наявність таких цяток
є нормальною для процесу
виготовлення і ніяк не впливає на
зображення.
• Не тримайте фотоапарат за
монітор.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
7
UA
• У разі використання
моторизованого об’єктива Power
Zoom стежте за тим, щоб об’єктив
не прищемив пальці чи будь-які
інші предмети.
• Не залишайте об'єктив або
видошукач під джерелом
потужного світла, як-от сонячне
світло. Оскільки об'єктив збирає
світло, це може призвести
до появи диму, пожежі або
несправності всередині корпусу
фотоапарата чи об'єктива. Якщо
треба залишити фотоапарат під
джерелом світла, як-от сонячне
світло, встановіть на об'єктив
кришку об’єктива.
• Під час зйомки із контровим
освітленням слідкуйте, щоб
сонце було подалі від обраного
кута зору. Інакше сонячне світло
може сфокусуватися всередині
фотоапарата і призвести до
появи диму або пожежі. Навіть
якщо сонце знаходиться трохи
поза межами обраного кута зору,
це все одно може призвести до
появи диму або пожежі.
• Не дозволяйте, щоб
безпосередньо на об’єктив
потрапляли промені, як-от
лазерні промені. Це може
призвести до пошкодження
датчика зображення і спричинити
несправність камери.
• Не дивіться на сонячне світло або
джерело потужного світла крізь
знятий об’єктив. Це може завдати
невиправної шкоди зору або
призвести до несправності.
• Не використовуйте
фотоапарат у місцях із
потужними радіохвилями або
випромінюванням. Зйомка та
відтворення можуть працювати
неправильно.
• У холодному середовищі
зображення на екрані можуть
відтворюватися з ефектом
«шлейфу». Це не є ознакою
несправності.
• Зняте зображення може
відрізнятися від зображення, яке
ви бачили перед зйомкою.
Примітки щодо використання
об’єктивів та приладдя
Рекомендовано використовувати
об’єктиви/приладдя Sony,
розроблені відповідно до
характеристик цього фотоапарата.
Використання фотоапарата із
продукцією інших виробників
може вплинути на його роботу і
призвести до нещасних випадків
або несправності. Компанія Sony
не несе жодної відповідальності
за такі нещасні випадки або
несправності.
Примітки щодо
Багатоінтерфейсний роз'єм
• Якщо треба встановити або зняти
з Багатоінтерфейсний роз'єм
приладдя, як-от зовнішній
спалах, спочатку встановіть
перемикач живлення у
положення OFF. Якщо треба
встановити приладдя,
переконайтесь, що воно
тримається на фотоапараті міцно.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/04 13:54
UA
8
• Не використовуйте
Багатоінтерфейсний роз'єм із
доступним у продажу спалахом,
що живиться напругою 250 В або
більше чи має зворотню відносно
фотоапарата полярність. Це може
призвести до несправності.
Поради щодо зйомки з
видошукачем
• Зображення може бути
злегка викривленим по кутах
видошукача. Це не є ознакою
несправності. Якщо треба
перевірити усю композицію з
найдрібнішими деталями, можна
також користуватись монітором.
• Під час панорамної зйомки через
видошукач або під час зорового
огляду зображення у видошукачі
може бути викривленим,
або ж може змінитися колір
зображення. Це явище
притаманне роботі об’єктива
чи пристрою відображення і не
вважається несправністю. Під час
зйомки радимо дивитися у центр
видошукача.
• Під час зйомки з використанням
видошукача ви можете відчувати
певний дискомфорт, наприклад
перенапруження зору, втому,
закачування чи нудоту. Під
час зйомки з видошукачем
рекомендується регулярно
робити перерви.
Якщо ви відчуваєте дискомфорт,
припиніть користуватися
видошукачем, поки вам не
стане краще, і за потребою
проконсультуйтеся з лікарем.
Примітки щодо безперервної
зйомки
Під час безперервної зйомки
монітор або видошукач може
швидко перемикатись між екраном
зйомки і чорним екраном. Якщо у
цей час дивитись на екран, можна
відчути неприємні симптоми, як-от
відчуття нудоти. Якщо з'являються
неприємні симптоми, припиніть
користуватися фотоапаратом і у
разі потреби зверніться до лікаря.
Примітки щодо тривалої зйомки
або зйомки відео 4K
• З метою захисту, залежно від
температури фотоапарата
і батареї, вам може не
вдатися записати відео, або
живлення може вимкнутись
автоматично. Перед тим, як
вимкнеться живлення або
відеозапис більше не буде
можливим, на екрані з’явиться
повідомлення. У такому разі
вимкніть фотоапарат і зачекайте,
поки впаде температура
фотоапарата і батареї. Якщо
увімкнути фотоапарат, не давши
йому та батареї достатньо
охолонути, живлення може знову
вимкнутися, і ви не зможете
записувати відео.
• За високої температури
зовнішнього середовища
температура фотоапарата
підвищується швидко.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
9
UA
• У разі підвищення температури
фотоапарата може погіршитись
якість зображення. Перед
продовженням зйомки
рекомендується зачекати, поки
не знизиться температура
фотоапарата.
• Поверхня фотоапарата може
нагрітися. Це не є ознакою
несправності.
• Якщо під час використання
фотоапарата протягом тривалого
часу торкатись його однією
ділянкою шкіри, то навіть якщо
фотоапарат не здається гарячим,
це може викликати симптоми
низькотемпературного опіку, як-
от почервоніння або утворення
пухирів.
Будьте особливо уважні у
наведених нижче ситуаціях і
використовуйте штатив тощо.
– Під час використання
фотоапарата у середовищі з
високою температурою
– Якщо фотоапаратом
користується особа із поганим
кровообігом або порушеною
чутливістю шкіри
– Якщо під час використання
фотоапарата параметр
[Темп.авт.вимк.жив.] має
значення [Високий].
• Особливо під час зйомки відео
4K через низьку температуру
час зйомки може скоротитися.
Розігрійте батарею або замініть
на нову.
Примітки щодо відтворення
відео на інших пристроях
Відео, зняте за допомогою
цього фотоапарата, може не
відтворюватися правильно на
інших пристроях. Також, відео,
зняте за допомогою інших
пристроїв, може не відтворюватися
правильно на цьому фотоапараті.
Попередження щодо авторських
прав
На телевізійні програми, фільми,
відеострічки та інші матеріали
може розповсюджуватися
авторське право.
Несанкціонований перезапис
таких матеріалів може суперечити
положенням закону про авторські
права.
Про технічні дані, наведені у
цьому посібнику
Робочі характеристики та технічні
дані визначені за описаних нижче
умов, окрім випадків, вказаних
у цьому посібнику: за звичайної
температури середовища 25 °C і
використання повністю зарядженої
батареї, яка заряджалася, поки не
згас індикатор заряджання.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/04 13:54
UA
10
Тимчасове вимкнення функцій
бездротової мережі (Wi-Fi, NFC
та функція Bluetooth тощо)
У разі посадки в літак тощо можна
тимчасово вимкнути всі функції
бездротової мережі.
Виберіть кнопку MENU
(Бездротовий)
[Режим польоту] [Увімк].
Якщо для параметра
[Режим польоту] встановити
значення [Увімк], на екрані
відображатиметься позначка
(літак).
Примітки щодо бездротової
локальної мережі
У разі втрати або викрадення
фотоапарата компанія Sony не несе
жодної відповідальності за можливі
збитки чи шкоду, заподіяні
несанкціонованим доступом або
використанням зареєстрованої
точки доступу на фотоапараті.
Примітки щодо безпеки при
використанні бездротової
локальної мережі
• Завжди перевіряйте, що
використовується захищена
бездротова локальна мережа,
щоб запобігти зламуванню,
доступу зловмисних третіх сторін
або іншим уразливостям.
• Якщо використовується
бездротова локальна
мережа, важливо встановити
налаштування безпеки.
• Якщо під час використання
бездротової локальної мережі
через відсутність заходів
безпеки або будь-які незворотні
обставини виникають проблеми
із безпекою, компанія Sony не
несе жодної відповідальності за
пошкодження або збитки.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
11
UA
Перевірка фотоапарата та приладдя,
що додається
Число в дужках вказує на
кількість штук.
•Фотоапарат (1)
•Шнур живлення (1)*
(постачається у певних
країнах або регіонах)
* До фотоапарата може бути
додано декілька шнурів
живлення. Використовуйте той
шнур, що відповідає умовам
експлуатації у вашій країні або
регіоні. Див. стор. 4.
•Акумуляторна батарея
NP-FW50 (1)
•Кабель Micro USB (1)
•Адаптер змінного струму (1)
•Плечовий ремінь (1)
•Наочник окуляра (1)
•Кришка корпуса (1)
(встановлена на фотоапараті)
•Кришка колодки (1)
(встановлена на фотоапараті)
•Посібник з експлуатації (цей
посібник) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
UA
12
Елементи фотоапарата
Вигляд без об’єктива
Кнопка спуску
Сенсор пульта дистанційного
керування
Антена Wi-Fi (вбудована)
Перемикач ON/OFF
(живлення)
Індикатор автоспуску/
підсвічування AF
Кнопка фіксатора об’єктива
Мікрофон*
Байонет
Датчик зображення**
Контакти об’єктива**
* Не закривайте цей елемент під
час відеозйомки. Недотримання
цієї вимоги може спричинити
появу шумів чи зменшення рівня
гучності.
** Не торкайтеся безпосередньо
цього елемента.
Багатоінтерфейсний роз'єм*
Деяке приладдя
може вставлятися не
повністю і виступати з
багатоінтерфейсного роз'єму.
Проте для встановлення
з'єднання достатньо,
щоб приладдя дісталося
переднього краю роз'єму.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
13
UA
Позначка положення
датчика зображення
Датчик зображення
перетворює світло в
електричний сигнал.
Позначка вказує
на положення датчика
зображення. Під час
визначення точної відстані
між фотоапаратом та
об’єктом слід орієнтуватися
на горизонтальну лінію.
Відстань між поверхнею
контактів об’єктива і
датчиком зображення
становить прибл. 18 мм.
Фокус неможливо
підтвердити, коли відстань
до об’єкта менша, ніж
мінімальна відстань знімання
встановленого об’єктива.
Слідкуйте, щоб об’єкт
знаходився на достатній
відстані від фотоапарата.
Гачок для плечового ременя
Прикріпіть обидва кінці
ременя до фотоапарата.
Динамік
Спалах
• Щоб скористатись
спалахом, натисніть кнопку
(підняття спалаху).
Спалах автоматично не
піднімається.
• Якщо спалах не потрібний,
потисніть його назад у
корпус виробу.
Кнопка C2 (спеціальна
кнопка 2)
Кнопка C1 (спеціальна
кнопка 1)
Диск перемикання режимів
(Режим Авто)/
(Програмне авто)/
(Пріорит. діафрагми)/
(Пріорит. витримки)/
(Ручна експозиція)/
1/2(Відкликан. пам'яті)/
(Фільм/Упов.&прис.)/
(Панорамний огляд)/
(Вибір сцени)
Коліщатко керування
Дозволяє швидко
скоригувати параметри для
кожного режиму зйомки.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
UA
14
Роз'єм Multi/Micro USB*
Цей роз'єм сумісний із
пристроями з підтримкою
Micro USB.
Індикатор заряджання
Мікророз’єм HDMI
Роз’єм (мікрофон)
У разі під’єднання
зовнішнього мікрофона
внутрішній мікрофон
автоматично вимикається.
Якщо підключено зовнішній
мікрофон, який підтримує
можливість живлення,
живлення до мікрофона
постачатиметься цим
фотоапаратом.
* Для отримання
детальної інформації про
сумісне приладдя для
багатоінтерфейсного роз’єму та
Роз'єм Multi/Micro USB відвідайте
веб-сайт компанії Sony або
зверніться до дилера Sony чи
в місцевий авторизований
сервісний центр Sony.
Сенсор ока
Видошукач
Наочник окуляра
Не встановлюється на
фотоапарат на заводі. Якщо
ви плануєте використовувати
видошукач, рекомендується
під’єднати наочник окуляра.
Під’єднання/від’єднання
наочника окуляра
Припасуйте наочник окуляра
до паза на видошукачі і
встановіть його на місце.
Щоб зняти наочник окуляра,
візьміть його з правого і
лівого боків і підніміть догори.
• Знімайте наочник окуляра в
разі під’єднання приладдя
(продається окремо) до
Багатоінтерфейсний роз'єм.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
15
UA
Монітор (для сенсорного
керування: сенсорна
панель/тачпад)
Монітор можна встановити
під потрібним кутом, щоб
було краще видно та можна
було знімати з будь-якого
положення.
Залежно від типу штатива,
що використовується, змінити
кут нахилу монітора може
бути неможливо. У такому
випадку трохи викрутіть
гвинт штатива, щоб змінити
кут нахилу монітора.
Диск налаштування діоптрій
Регулюйте диск
налаштування діоптрій
відповідно до свого
зору, поки зображення у
видошукачі не стане чітким.
Якщо диск налаштування
діоптрій обертати важко,
зніміть наочник окуляра і
відрегулюйте диск.
Кнопка (підняття спалаху)
Кнопка MENU
Важіль AF/MF/AEL
Для зйомки: кнопка AF/MF/
кнопка AEL
Для перегляду: кнопка
(збільшення)
Кнопка MOVIE (відеозйомка)
Для зйомки: кнопка Fn
(функція)
Для перегляду: кнопка
(Надісл. на смартф.)
Для відображення екрана
[Надісл. на смартф.]
натискайте цю кнопку.
Диск керування
Центральна кнопка
Для зйомки: кнопка C3
(спеціальна кнопка 3)
Для перегляду: кнопка
(видалити)
Кнопка (відтворення)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
UA
16
(позначка N)
Ця позначка вказує на місце
торкання для з'єднання
фотоапарата і смартфона з
підтримкою NFC.
• NFC (Near Field
Communication, «зв’язок на
невеликих відстанях») – це
міжнародний стандарт
технології бездротового
зв’язку малого радіусу дії.
Кришка з’єднувальної плати
Користуйтеся цим елементом
у разі використання адаптера
змінного струму AC-PW20
(продається окремо).
Вставте з'єднувальну
плату в батарейний відсік і
проведіть шнур через кришку
з'єднувальної плати, як
показано нижче.
Коли закриваєте кришку
будьте обережні, щоб не
затиснути шнур.
Гніздо для штатива
Використовуйте штатив
із гвинтом, коротшим,
ніж 5,5 мм. Інакше вам
не вдасться надійно
зафіксувати фотоапарат, і
це може призвести до його
пошкодження.
Індикатор доступу
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
17
UA
Кришка батарейного відсіку/
відсіку для карти пам’яті
Гніздо для карти пам’яті
Важіль фіксатора батареї
Відсік для встановлення
батареї
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
UA
18
Посібник із початку використання
Крок 1: Вставляння батареї/карти пам'яті у
фотоапарат
Докладно про карти пам'яті, які можна використовувати із цим
фотоапаратом, дивіться на стор. 29.
1 Відкрийте кришку відсіку
для батарей/карти пам’яті.
2 Вставте батарею, утримуючи
кінчиком батареї важіль
фіксатора, поки батарея не
зафіксується із клацанням.
Важіль фіксатора
3 Вставте карту пам’яті.
• Вставляйте карту пам’яті
надрізаним кутом, як показано
на малюнку, поки не почується
клацання. Інакше це може
призвести до несправності.
4 Закрийте кришку.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
19
UA
Підказка
• Якщо карта пам’яті використовується із фотоапаратом уперше,
рекомендується відформатувати її за допомогою фотоапарата, щоб
забезпечити її надійну роботу.
Виймання батареї
Переконайтеся, що індикатор
доступу (стор. 16) не світиться,
та вимкніть фотоапарат. Після
цього посуньте важіль фіксатора
і вийміть батарею. Будьте
обережними, щоб не впустити
батарею.
Важіль фіксатора
Виймання карти пам’яті
Коли індикатор доступу (стор.
16) перестане світитися,
натисніть один раз на карту
пам’яті, щоб вийняти її.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
UA
20
Крок 2: Заряджання батареї у фотоапараті
1 Вимкніть живлення.
2 Під’єднайте фотоапарат
зі встановленою
батареєю до адаптера
змінного струму
(додається) за допомогою
кабелю Micro USB
(додається), а адаптер
змінного струму
підкючіть до розетки.
Індикатор заряджання на фотоапараті (оранжевий)
Світиться: заряджання
Не світиться: заряджання завершено
Блимає: збій заряджання або заряджання тимчасово припинено
через неналежну температуру фотоапарата
• Час заряджання (повна зарядка): приблизно 150 хв. (тривалість
заряджання повністю розрядженої батареї за температури 25 °C).
• Якщо використовується цілком нова батарея або батарея
тривалий час не використовувалась, під час заряджання батареї
індикатор заряджання може швидко блимати. У такому разі
вийміть батарею з камери або від’єднайте USB-кабель та вставте
повторно для продовження заряджання.
• Слід використовувати лише оригінальні батареї, кабель Micro USB
(додається) та адаптер змінного струму (додається) виробництва
Sony.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
21
UA
Крок 3: Встановлення об’єктива
1 Зніміть кришку корпуса
з фотоапарата і задній
ковпачок для об’єктива.
• Замінюйте об’єктив швидко і у
середовищі, вільному від пилу,
щоб уникнути потрапляння
пилу або бруду всередину
фотоапарата. Задній ковпачок для об’єктива
Кришка корпуса
2 Встановіть об’єктив,
вирівнявши дві білі
позначки (позначки
встановлення) на об’єктиві
та фотоапараті.
• Щоб запобігти потраплянню
пилу або бруду у фотоапарат,
тримайте фотоапарат
об’єктивом униз.
3 Злегка притискаючи
об’єктив до фотоапарата,
поверніть об’єктив у
напрямку стрілки, доки він
не клацне у зафіксованому
положенні.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
UA
22
Примітка
• Встановлюючи об’єктив, тримайте його рівно і не докладайте надмірних
зусиль.
• Не натискайте кнопку фіксатора об’єктива під час встановлення
об’єктива.
• Для використання об’єктива з A-перехідником (продається окремо)
потрібний адаптер байонета (продається окремо). Детальну інформацію
читайте в посібнику з користування, який додається до адаптера
байонета.
• Переносячи фотоапарат з об’єктивом, міцно тримайте і фотоапарат, і
об’єктив.
• Не тримайте виріб за частину об’єктива, яку витягнуто для наближення
або фокусування.
Від’єднання об’єктива
Продовжуйте натискати кнопку
фіксатора об’єктива та повертайте
об’єктив у напрямку стрілки до
упору.
Кнопка фіксатора об’єктива
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
23
UA
Крок 4: Налаштування мови та годинника
1 Щоб увімкнути фотоапарат,
встановіть перемикач
ON/OFF (живлення) у
положення «ON».
Перемикач
ON/OFF
(живлення)
2 Виберіть потрібну мову і
натисніть посередині диска
керування.
3 Перевірте, чи вибрано на екрані пункт [Вхід], і натисніть
посередині.
4 Виберіть потрібне географічне розташування і натисніть
посередині.
5 Натисненням верхнього/нижнього краю диска керування
чи шляхом обертання диска керування виберіть пункт
налаштування, а тоді натисніть посередині.
6 Виберіть потрібний пункт натисненням верхнього,
нижнього, лівого або правого краю диска керування, а тоді
натисніть посередині.
7 Щоб змінити інші налаштування, повторіть кроки 5 і 6,
потім виберіть [Вхід] і натисніть посередині.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
UA
24
Підказка
• Якщо треба встановити дату й час пізніше, процедуру налаштування дати
та часу можна скасувати, натиснувши кнопку MENU. У такому випадку
екран налаштування дати й часу з'явиться після наступного увімкнення
фотоапарата.
• Для скасування встановлення дати й часу використовуйте MENU.
Примітка
• Цей фотоапарат не підтримує вставляння дати у зображення. Ви можете
вставити дату у зображення та зберегти й надрукувати їх за допомогою
PlayMemories Home (лише для Windows).
Крок 5: Зйомка зображень в автоматичному режимі
1 Поверніть диск перемикання режимів у положення .
2 Дивіться через видошукач і тримайте фотоапарат.
3 Встановіть розмір об'єкта зйомки, обертаючи кільце
масштабування об’єктива, якщо приєднано об'єктив зі
змінною фокусною відстанню.
4 Щоб виконати фокусування, натисніть кнопку спуску до
половини.
• Коли зображення сфокусовано, засвічується індикатор (як-от ).
5 Повністю натисніть кнопку спуску.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
25
UA
Зйомка відео
Щоб розпочати/зупинити запис, натисніть кнопку MOVIE.
Відтворення зображень
Для відтворення зображень натисніть кнопку (відтворення).
Виберіть потрібне зображення за допомогою диска керування.
Видалення зображення, що відображається
Натисніть кнопку (видалити) коли відображається зображення,
щоб видалити його. Виберіть [Видалити] на екрані підтвердження
за допомогою диска керування, а тоді натисніть посередині диска
керування, щоб видалити зображення.
Зйомка зображень у різних режимах зйомки
Встановіть диск перемикання режимів у потрібний режим, відповідно
до об'єкта зйомки або потрібних функцій.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/10/04 13:54
UA
26
Використання функцій Wi-Fi / NFC
одним дотиком / Bluetooth
Функції Wi-Fi, NFC одним дотиком та Bluetooth фотоапарата
дозволяють виконувати такі операції.
• Збереження зображень на комп’ютер
• Перенесення зображень з фотоапарата на смартфон
• Використання смартфона для дистанційного керування
фотоапаратом
• Перегляд фотографій на екрані телевізора
• Запис інформації про місцезнаходження зі смартфона у
зображення
Детальну інформацію читайте в «Довідковий посібник» (стор. 2)
або в доданому документі «Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide».
PlayMemories Mobile
Для з'єднання фотоапарата зі смартфоном потрібна програма
PlayMemories Mobile. Якщо програму PlayMemories Mobile вже
встановлено на смартфоні, оновіть її до останньої версії.
Детально про програму PlayMemories Mobile читайте на сторінці
підтримки (http://www.sony.net/pmm/).
Запис інформації про місцезнаходження зі смартфона
у зняті зображення
Програма PlayMemories Mobile дозволяє отримати інформацію про
місцезнаходження з під'єднаного смартфона (через Bluetooth) і
записати її у зняті зображення.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
27
UA
Знайомство з програмним
забезпеченням комп’ютера/
PlayMemories Camera Apps
Ми надаємо наведене програмне забезпечення комп’ютера та
PlayMemories Camera Apps для підвищення вашого задоволення від
фотографування і відеозйомки.
Для того щоб користуватися програмним забезпеченням комп’ютера,
за допомогою інтернет-браузера відвідайте одну із наведених
URL-адрес та завантажте програмне забезпечення, дотримуючись
інструкцій на екрані. Якщо одна із цих програм вже встановлена на
комп'ютері, перед використанням оновіть її до останньої версії.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Перевірити рекомендоване робоче середовище для програмного
забезпечення можна за такою URL-адресою:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Програма PlayMemories Home дозволяє імпортувати фотографії
та відеозаписи на комп’ютер, де їх можна переглядати або
використовувати іншим чином.
Для імпортування відео XAVC S або AVCHD на комп'ютері необхідно
встановити програму PlayMemories Home.
Перейти на веб-сайт завантаження можна безпосередньо з такої
URL-адреси:
http://www.sony.net/pm/
• Підключення фотоапарата до комп’ютера дозволяє
додавати у PlayMemories Home нові функції. Тому радимо
підключити фотоапарат до комп’ютера, навіть якщо програму
PlayMemories Home вже встановлено на комп’ютері.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/04 13:54
UA
28
Image Data Converter
Для редагування зображень у форматі RAW можна користуватися
різноманітними функціями коригування, як-от функції градаційної
кривої та чіткості.
Remote Camera Control
Remote Camera Control дозволяє змінювати налаштування
фотоапарата чи спускати затвор із комп'ютера, підключеного за
допомогою USB-кабелю.
Для користування Remote Camera Control спочатку виберіть MENU
(Налаштуван.) [USB-з'єднання] [Віддалений ПК], а тоді
підключіть фотоапарат до комп'ютера за допомогою USB-кабелю.
PlayMemories Camera Apps
До фотоапарата можна додати потрібні функції, відвідавши веб-
сайт завантаження програм (PlayMemories Camera Apps) за
допомогою комп'ютера або функції Wi-Fi фотоапарата.
http://www.sony.net/pmca/
• Після встановлення програму можна викликати, торкнувшись
смартфоном на базі Android із підтримкою технології NFC
до позначки на фотоапараті, використовуючи функцію
[Один дотик(NFC)].
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
29
UA
Типи карт пам’яті, які можна
використовувати
Із цим фотоапаратом можна використовувати перелічені нижче типи
карт пам’яті. Позначка вказує на те, що ці карти пам'яті можна
використовувати для фотографування або відеозйомки.
У разі використання із цим фотоапаратом карт пам’яті
Memory Stick Micro або microSD переконайтеся, що використовуєте
відповідний адаптер.
Карта пам’яті Для
фотознімків
Для відеофайлів
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(лише Mark2)
(лише Mark2) —
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(лише Mark2)
(лише Mark2) —
Карта пам’яті SD *2*2—
Карта пам’яті SDHC *2*2*3
Карта пам’яті SDXC *2*2*3
Карта пам’яті microSD *2*2—
Карта пам’яті microSDHC *2*2*3
Карта пам’яті microSDXC *2*2*3
*1 Відео не можна знімати зі швидкістю потоку 100 Мбіт/с або більше.
*2 SD клас швидкості 4 ( ) або швидша, чи
UHS клас швидкості 1 ( ) або швидша
*3 SD клас швидкості 10 ( ), чи UHS клас швидкості 1 ( ) або
швидша
Для зйомки зі швидкістю потоку 100 Мбіт/с або більше потрібна карта
UHS із класом швидкості 3 ( ).
Примітка
• Якщо карта пам’яті SDHC використовується для тривалої зйомки відео
XAVC S, зняте відео поділяється на файли розміром 4Гб. Поділені файли
можна обробляти як один файл, якщо їх імпортувати на комп'ютер за
допомогою програми PlayMemories Home.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/04 13:54
UA
30
Товарні знаки
• Memory Stick і є торговими
марками або зареєстрованими
торговими марками
Sony Corporation.
• XAVC S та є
зареєстрованими товарними
знаками Sony Corporation.
• «AVCHD Progressive» і логотип
«AVCHD Progressive» є товарними
знаками Panasonic Corporation та
Sony Corporation.
• Mac є зареєстрованим товарним
знаком корпорації Apple Inc.
у Сполучених Штатах та інших
країнах.
• IOS є зареєстрованим товарним
знаком або товарним знаком
Cisco Systems, Inc.
• iPhone та iPad є зареєстрованими
товарними знаками корпорації
Apple Inc. у Сполучених Штатах та
інших країнах.
• Blu-ray Disc™ та Blu-ray™
є товарними знаками
Blu-ray Disc Association.
• DLNA та DLNA CERTIFIED
є товарними знаками
Digital Living Network Alliance.
• Dolby і символ із подвійним
D є товарними знаками
Dolby Laboratories.
• Eye-Fi є торговою маркою
Eye-Fi, Inc.
• HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface та логотип
HDMI є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками HDMI
Licensing, LLC в США та інших
країнах.
• Microsoft та Windows є
зареєстрованими товарними
знаками або товарними знаками
Microsoft Corporation у США та/
або інших країнах.
• Логотип SDXC є товарним знаком
SD-3C, LLC.
• Facebook і логотип «f» є
торговими марками або
зареєстрованими торговими
марками Facebook, Inc.
• Android і Google Play є товарними
знаками або зареєстрованими
товарними знаками Google Inc.
• YouTube і логотип YouTube
є торговими марками або
зареєстрованими торговими
марками Google Inc.
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi та
Wi-Fi Protected Setup є
зареєстрованими товарними
знаками або товарними знаками
Wi-Fi Alliance.
• Позначка N є товарним знаком
або зареєстрованим товарним
знаком NFC Forum, Inc. у США та
інших країнах.
• Словесний товарний знак
та логотипи Bluetooth® є
зареєстрованими товарними
знаками, що належать
Bluetooth SIG, Inc., і будь-яке
використання таких знаків
компанією Sony Corporation
здійснюється за ліцензією.
C:\1004CX79700\10UA-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/04 13:54
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
UA
31
UA
• Крім того, назви систем та
виробів, які використовуються
у цьому посібнику, як правило,
є товарними знаками або
зареєстрованими товарними
знаками відповідних розробників
чи виробників. Проте знаки
або можуть використовуватися
у цьому посібнику не в усіх
випадках.
Про прикладне
програмне забезпечення
GNU GPL/LGPL
Виріб використовує
програмне забезпечення,
на яке розповсюджується
GNU General Public License
(далі у тексті – «GPL») або
GNU Lesser General Public License
(далі у тексті – «LGPL»).
Це означає, що за умовами
ліцензій GPL/LGPL, які додаються,
користувач має право на доступ,
зміни і подальше розповсюдження
вихідного коду цих програм.
Вихідний код доступний в Інтернеті.
Щоб його завантажити,
скористайтеся такою URL-адресою:
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Просимо користувачів не
звертатися до нас стосовно вмісту
вихідного коду.
Тексти ліцензій (англійською
мовою) збережено у внутрішній
пам’яті виробу. Щоб ознайомитися
із ліцензіями в папці «PMHOME» –
«LICENSE», встановіть підключення
виробу до комп’ютера як
зовнішнього запам’ятовуючого
пристрою.
Додаткову інформацію стосовно
цього виробу та відповіді на типові
запитання можна знайти на веб-
сайті служби підтримки споживачів
компанії Sony.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:45
SE
2
Handledning
(denna bok) Kameraguide
I denna manual introduceras
de grundläggande
funktionerna.
Se ”Startguiden” (sidan 17)
för en snabbstartguide. I
”Startguiden” beskrivs de första
procedurerna från det att man
öppnar förpackningen till det att
man trycker på avtryckaren för att
ta den första bilden.
I [Kameraguide] visas
beskrivningar av
menypunkterna på
bildskärmen.
Det går att kvickt dra upp
informationen under tagning.
För att det ska gå att använda
[Kameraguide]-funktionen måste
man först göra vissa inställningar.
Sök efter ”Kameraguide” i
Hjälpguiden för närmare detaljer.
Kolla
Hjälpguiden!
”Hjälpguiden” är en online-bruksanvisning som går att läsa på
en dator eller en smartphone. Använd den för att se närmare
detaljer om menypunkter, avancerade användningssätt och den
senaste informationen om kameran.
Skanna
här
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Hjälpguide
Svenska
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
3
SE
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras
ovarsamt, vilket kan leda till brand
eller risk för kemiska brännskador.
Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm
och skydda det mot våld och stötar
och se upp så att du inte utsätter
det för slag, tappar det eller trampar
på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte
metallföremål komma i kontakt med
batteriets kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer
som överstiger 60 °C. Sådana
temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt
solljus eller i en bil som står parkerad
i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det
i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en
batteriladdare från Sony eller med en
enhet som kan ladda upp batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för
små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri
av samma typ, eller mot en typ som
rekommenderas av Sony.
• Kassera förbrukade batterier
omedelbart på det sätt som beskrivs i
instruktionerna.
• Utsätt inte kameran för extremt låga
temperaturer (-20 °C eller därunder)
eller extremt lågt lufttryck (11,6 kPa
eller därunder).
Om nätadaptern/batteriladdaren
används så anslut den till närmaste
vägguttag. Om det skulle uppstå
något problem så dra genast ut
stickkontakten ur vägguttaget för att
bryta strömtillförseln.
Om apparaten är försedd med
en laddningslampa så observera
att apparaten fortfarande är
strömförande även om lampan är
släckt.
Om en nätkabel medföljer är
den enbart avsedd för den här
utrustningen, och bör inte användas
tillsammans med annan elektrisk
utrustning.
Nätkabel
För kunder i Storbritannien och
Saudiarabien, och på Irland, Malta
och Cypern
Använd nätkabel (A). Nätkabel (B)
är inte avsedd för ovanstående
länder och områden, och får av
säkerhetsskäl inte användas där.
För kunder i övriga EU-länder och
områden
Använd nätkabel (B).
(A) (B)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:45
SE
4
Obs!
Om statisk elektricitet eller
elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du
om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel
eller liknande) och sätter tillbaka den
igen.
Denna produkt har testats och
befunnits motsvara kraven som ställs
i EMC-reglerna för anslutningskablar
på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa
frekvenser kan påverka bilden och
ljudet på den här produkten.
För kunder i Europa
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
För EU:s produktöverensstämmelse:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgien
Härmed intygar Sony Corporation
att denna utrustning står i
överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare
information gå in på följande
hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
5
SE
Avfallsinstruktion rörande förbrukade
batterier och elektronisk utrustning
(gäller i EU och andra europiska länder
med separata insamlingssystem)
Denna symbol
på produkten,
batteriet eller på
förpackningen
betyder att produkten
samt batteriet
inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med
en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly
(Pb) läggs till om batteriet innehåller
mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa
produkter och batterier blir
hanterade på ett riktigt sätt, kommer
du att bidra till att skydda miljön och
människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars
orsakats av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till
att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som
av säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent
anslutning av ett inbyggt batteri, bör
detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet och de
elektriska produkter blir behandlat
korrekt skall dessa produkter
levereras till en återvinningsstation
för batterier och elektriska produkter
när de är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen
se avsnittet om hur man tar bort
batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation
för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information
rörande korrekt avfallshantering
av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation
eller din återförsäljare där du köpt
produkten eller batteriet.
Tekniska data
Användningstemperatur
0°C till 40°C
Förvaringstemperatur
–20°C till +60°C
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:45
SE
6
Att observera när kameran används
Läs även igenom avsnittet
”Försiktighetsåtgärder” i Hjälpguiden
(sidan2) tillsammans med det
här avsnittet.
Skärmspråk
Det går att välja vilket språk som
texten på skärmen ska visas på
med hjälp av menyn.
Att observera vid tagning/
uppspelning
• När man formaterar om ett
minneskort försvinner alla data
som fanns lagrade på det och går
inte att återställa. Glöm därför inte
att först kopiera eventuella data
till en dator eller någon annan
apparat innan du formaterar om
minneskortet.
• Gör först en provtagning för att
kontrollera att kameran fungerar
som den ska innan du börjar med
den verkliga tagningen.
Att observera vid hantering av
produkten
• Denna kamera är konstruerad för
att vara damm- och fuktavstötande,
men den är varken vattentät eller
stänksäker.
• Lägg inte kameran, medföljande
tillbehör eller minneskort inom
räckhåll för små barn. Barnen kan
råka svälja dem. Om detta skulle
inträffa så kontakta genast läkare.
Ingen kompensation för skadat
inspelningsinnehåll eller
inspelningsfel
Sony lämnar ingen garanti ifall en
inspelning misslyckats eller inte
gick att utföra, eller om inspelat
material blivit skadat på grund av
fel på kameran, lagringsmediet,
osv. Vi rekommenderar att du alltid
säkerhetskopierar viktiga data.
Att observera angående
bildskärmen, den elektroniska
sökaren, objektivet och
bildsensorn
• Bildskärmen och den elektroniska
sökaren är tillverkade med hjälp
av teknik med extremt hög
precision, vilket gör att minst
99,99 % av bildpunkterna är
praktiskt användbara. Det kan dock
förekomma små punkter som alltid
är svarta eller alltid lyser (vitt, rött,
blått eller grönt) på bildskärmen
eller på skärmen i den elektroniska
sökaren. Sådana punkter är
normala för tillverkningsprocessen
och påverkar inte bilderna som
lagras på något sätt.
• Håll aldrig kameran i bildskärmen.
• Var försiktig när du använder ett
motorzoomobjektiv så att du inte
kommer i kläm med fingrarna
eller några andra föremål fastnar i
objektivet.
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
7
SE
• Undvik att utsätta objektivet eller
sökaren för solljus eller andra starka
ljuskällor. Eftersom objektivet
koncentrerar ljusstrålarna kan det
leda till rökutveckling, brand, eller
fel inuti kameran eller objektivet.
Sätt på linsskyddet på objektivet
om det är nödvändigt att lägga
kameran i solen eller i annan stark
belysning.
• Håll solen tillräckligt långt borta
från synvinkeln när du tar bilder
i motljus. Annars kan solljuset
komma att fokuseras inuti
kameran och orsaka brand eller
rökutveckling. Även om solen inte
är precis i synvinkeln kan det finnas
risk för brand eller rökutveckling.
• Utsätt aldrig objektivet direkt för
laserstrålar eller andra ljusstrålar.
Det kan orsaka skador på
bildsensorn och göra att kameran
slutar fungera.
• Titta aldrig rakt mot solen eller en
stark lampa genom ett avtaget
objektiv. Det kan leda till såväl
obotliga ögonskador som fel på
objektivet.
• Undvik att använda kameran på
platser där det utsänds starka
radiovågor eller förekommer
radioaktiv strålning. Det kan
hända att inspelnings- och
uppspelningsfunktionerna inte
fungerar ordentligt.
• På kalla ställen kan det hända att
det uppstår en svans efter bilden
på skärmen. Detta beror inte på
något fel.
• Det kan hända att bilden som
lagras blir annorlunda än bilden
som visades på skärmen precis
innan tagningen.
Att observera angående objektiv
och andra tillbehör
Vi rekommenderar att du använder
objektiv och tillbehör från Sony som
är anpassade till den här kamerans
egenskaper. Om kameran används
tillsammans med produkter av andra
fabrikat kan det inverka på dess
prestanda, och det finns även risk
för olyckor eller funktionsfel. Sony
påtar sig inget ansvar för eventuella
sådana olyckor eller funktionsfel.
Att observera angående
Multi-gränssnittsskon
• Ställ först in kamerans strömbrytare
på OFF innan du sätter på eller tar
av tillbehör som t.ex. ett separat
blixtaggregat på
Multi-gränssnittsskon. Kontrollera
att tillbehöret sitter ordentligt fast
på kameran när du sätter på det.
• Använd inte Multi-gränssnittsskon
tillsammans med blixtaggregat
som finns i handeln som är
avsedda för en spänning på 250 V
eller däröver, eller som har motsatt
polaritet i förhållande till kameran.
Det kan leda till fel.
Att observera vid tagning med
sökaren
• Det kan hända att bilden blir en
aning förvrängd i hörnen i sökaren.
Detta beror inte på något fel. När
du ser hela bildkompositionen med
alla detaljer kan du även gå över till
att använda bildskärmen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:45
SE
8
• Om man panorerar med kameran
medan man tittar i sökaren eller
om man rör på ögonen, kan det
hända att bilden i sökaren blir
förvrängd eller att färgerna i bilden
ändras. Detta är en karaktäristisk
egenskap för objektivet och
visningsanordningen, och inget fel.
Vi rekommenderar att du tittar i
mitten av sökaren när du tar bilder.
• Vid tagning med hjälp av sökaren
kan det hända att man upplever
symptom som ögonansträngning,
trötthet, åksjuka eller illamående. Vi
rekommenderar att du tar en paus
med jämna mellanrum vid tagning
med hjälp av sökaren.
Om du börjar känna obehag, så
undvik att använda sökaren tills du
känner dig bättre, och kontakta vid
behov läkare.
Att observera vid kontinuerlig
tagning
Vid kontinuerlig tagning kan det
hända att bildskärmen eller sökaren
blinkar mellan tagningsskärmen och
en svart skärm. Om man fortsätter
titta på skärmen i det läget kan
det leda till illamående eller andra
obehagliga känslor. Om du upplever
sådana obehagliga symptom, så
sluta använda kameran och rådfråga
vid behov en läkare.
Att observera när kameran
används länge i taget eller vid
inspelning av 4K-filmer
• Beroende på kamerans och
batteripaketets temperatur kan
det hända att det inte går att filma
eller att kameran plötsligt stängs av
automatiskt för att skydda den. Det
visas ett meddelande på skärmen
innan kameran stängs av eller när
det inte går att filma längre. Låt i
så fall kameran ligga avstängd tills
kameran och batteripaketet har
svalnat. Om man slår på kameran
innan kameran och batteripaketet
har hunnit svalna ordentligt kan det
hända att den stängs av igen eller
att det inte går att spela in filmer.
• Vid höga omgivningstemperaturer
stiger även temperaturen inuti
kameran snabbt.
• Om kameran blir för varm kan det
hända att bildkvaliteten sjunker.
I så fall rekommenderar vi att du
väntar tills kameran svalnat innan
du fortsätter ta bilder.
• Det kan hända att kamerans yta blir
varm. Detta beror inte på något fel.
• Om samma del av huden ligger
an mot kameran under lång
tid medan kameran används
kan det leda till symptom på
lågtemperatursbrännskador som
hudrodnad eller blåsbildning, även
om inte kameran känns särskilt
varm.
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
9
SE
Var speciellt försiktig i följande fall,
och använd om möjligt ett stativ
eller liknande.
– När kameran används på platser
med hög temperatur
– När kameran används av en
person med dålig blodcirkulation
eller nedsatt hudkänslighet
– När kameran används med
punkten [Auto tempavstäng.]
inställd på [Hög].
• I synnerhet vid inspelning av
4K-filmer kan det hända att den
möjliga inspelningstiden sjunker
vid låga temperaturer. Värm upp
batteripaketet eller sätt i ett nytt.
Att observera vid uppspelning av
filmer på andra apparater
Det kan hända att filmer som är
inspelade med den här kameran inte
går att spela upp ordentligt på andra
apparater. Det kan även hända att
filmer som är inspelade med andra
apparater inte går att spela upp på
den här kameran.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter
och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad
inspelning av sådant material kan
strida mot gällande upphovsrättslagar.
Angående dataspecifikationerna
som anges i denna bruksanvisning
Om inget annat anges i denna
bruksanvisning är data för prestanda
och specifikationer definierade
under följande förhållanden vid
en normal rumstemperatur på
25 ºC och vid användning av ett
batteripaket som är fullt uppladdat
tills laddningslampan släcktes.
Hur man stänger av de trådlösa
nätverksfunktionerna (Wi-Fi, NFC,
Bluetooth osv.) tillfälligt
Ombord på flygplan och liknande
går det att stänga av alla de trådlösa
nätverksfunktionerna tillfälligt.
Välj MENU-knappen (Trådlös)
[Flygplansläge] [På].
När punkten [Flygplansläge] är
inställd på [På] visas flygplansikonen
på skärmen.
Att observera angående trådlösa
nätverk
Om du skulle råka bli av med
kameran eller den blir stulen påtar
sig Sony inget ansvar för eventuella
skador eller förluster som beror på
olaga åtkomst eller användning av
åtkomstpunkten som är registrerad
i kameran.
Att observera angående
säkerheten när trådlösa
nätverksprodukter används
• Kontrollera alltid att du använder
ett säkert trådlöst nätverk för
att undvika hackning, skadlig
åtkomst av tredje man, eller annan
sårbarhet.
• Det är viktigt att du ställer in
säkerhetsinställningarna när du
använder ett trådlöst nätverk.
• Om det skulle uppstå något
säkerhetsproblem på grund av
att säkerhetsinställningarna inte
är utförda eller andra oundvikliga
omständigheter vid användning av
ett trådlöst nätverk, påtar sig Sony
inget ansvar för eventuella förluster
eller skador.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
SE
10
Kontroll av kameran och medföljande
tillbehör
Siffrorna inom parentes anger
antalet delar.
•Kamera (1)
•Nätkabel (1)* (medföljer i
somliga länder och områden)
* Flera strömkablar kan medfölja
kameran. Använd den som
passar i ditt land/region. Se
sidan 3.
•Återuppladdningsbart
batteripaket NP-FW50 (1)
•Mikro-USB-kabel (1)
•Nätadapter (1)
•Axelrem (1)
•Ögonmussla (1)
•Husskydd (1) (monterat på
kameran)
•Skoskydd (1) (monterat på
kameran)
•Handledning (det här häftet) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
11
SE
Delarnas namn
När objektivet är avtaget
Avtryckare
Fjärrsensor
Wi-Fi-antenn (inbyggd)
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Självutlösarlampa/AF-lampa
Objektivfrigöringsknapp
Mikrofon*
Fattning
Bildsensor**
Objektivkontakter**
* Täck inte över denna del under
filminspelning. Det kan orsaka
störningar i ljudet eller att volymen
sjunker.
** Rör inte direkt vid denna del.
Multi-gränssnittssko*
Det kan hända att somliga
tillbehör inte går att skjuta
på helt, utan sticker ut baktill
på multi-gränssnittsskon.
Anslutningen fungerar dock så
länge tillbehöret når fram till
skons framkant .
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
SE
12
Bildsensorpositionsmärke
Bildsensorn är den del som
omvandlar inkommande ljus
till digitala signaler. Märket
markerar var bildsensorn sitter.
Använd den vågräta linjen
för att mäta upp det exakta
avståndet mellan kameran
och motivet. Avståndet
från objektivkontaktytan till
bildsensorn är ungefär 18 mm.
Om motivet är närmare
kameran än objektivets
näravstånd går det inte att
ställa in skärpan. Kontrollera att
motivet är tillräckligt långt ifrån
kameran.
Axelremsögla
Sätt fast båda ändarna av
axelremmen i kameran.
Högtalare
Blixt
• Tryck på (blixtuppfällning)-
knappen för att fälla upp
blixten. Blixten fälls inte upp
automatiskt.
• Tryck ner blixten i
kamerahuset när den inte
används.
C2-knapp (specialknapp 2)
C1-knapp (specialknapp 1)
Lägesomkopplare
(Autoläge)/
(Autoprogram)/
(Bländarprioritet)/
(Slutarprioritet)/
(Manuell exponering)/
1/2(Hämta från minnet)/
(Film/S&Q-motion)/
(Panorering)/
(Scenval)/
Manöverratt
Används för att snabbt justera
inställningarna för respektive
tagningsläge.
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
13
SE
Multi/mikro-USB-terminal*
Används för anslutning
av mikro-USB-kompatibla
apparater.
Laddningslampa
HDMI-mikrouttag
(mikrofon)-ingång
När en separat mikrofon
kopplas in, stängs den
inbyggda mikrofonen av
automatiskt. Om den separata
mikrofonen är av en typ som
förses med ström när den
kopplas in, drivs den med
ström från kameran.
* För närmare detaljer om vilka
tillbehör som går att använda
i multi-gränssnittsskon och i
Multi/mikro-USB-terminalet,
se Sonys webbsida, eller
kontakta din Sony-handlare
eller närmaste auktoriserade
Sony-serviceverkstad.
Ögonsensor
Sökare
Ögonmussla
Inte monterad på kameran vid
leveransen. Vi rekommenderar
att du sätter på ögonmusslan
när du tänker använda sökaren.
Montering/avtagning av
ögonmusslan
Passa in ögonmusslan i spåren
på sökaren och skjut på den
på plats.
För att ta av ögonmusslan fattar
man tag i höger och vänster
kant och lyfter upp den.
• Ta av ögonmusslan när
ett tillbehör (säljs separat)
ska monteras på
Multi-gränssnittsskon.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
SE
14
Bildskärm (För pekmanövrer:
Pekskärm/pekplatta)
Det går att vrida bildskärmen
till en vinkel där den går lätt att
se från alla tagningsvinklar.
Vid användning av stativ kan
det hända att det inte går att
justera bildskärmens vinkel.
Lossa i så fall stativskruven
en gång för att justera
bildskärmens vinkel.
Dioptrijusteringsratt
Ställ in dioptrijusteringsratten
i förhållande till din syn så att
bilden och indikeringarna syns
så klart och tydligt som möjligt
i sökaren. Om det är svårt att
vrida på dioptrijusteringsratten,
så ta av ögonmusslan innan du
vrider på ratten.
(blixtuppfällning)-knapp
MENU-knapp
AF/MF/AEL-knapp
För tagning:
AF/MF-knapp/AEL-knapp
För uppspelning: (förstora)-
knapp
MOVIE (film)-knapp
För tagning: Fn (funktion)-
knapp
För uppspelning:
(Skicka t. Smartph.)-knapp
Tryck på den här knappen
för att tända skärmen för
funktionen [Skicka t. Smartph.].
Styrratt
Mittknapp
För tagning: C3-knapp
(specialknapp 3)
För uppspelning: (radera)-
knapp
(uppspelning)-knapp
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
15
SE
(N-märke)
Detta märke anger den punkt
som ska vidröras för att ansluta
kameran till en NFC-klar
smartphone.
• NFC (Near Field
Communication) är en
internationell standard
för teknik för trådlös
kommunikation på kort håll.
Lock för anslutningsplatta
Använd detta lock när
nätadaptern AC-PW20
(säljs separat) används.
Stick in anslutningsplattan i
batterifacket, och dra sedan
kabeln igenom locket till
anslutningsplattan på det sätt
som visas i nedanstående figur.
Kontrollera att kabeln inte
kommer i kläm när du stänger
locket.
Stativfäste
Använd ett stativ med en skruv
som är högst 5,5 mm lång.
Annars går det inte att skruva
fast kameran ordentligt, och
det finns även risk att kameran
blir skadad.
Åtkomstlampa
Lock till batteri/
minneskortsfacket
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
SE
16
Minneskortsfack
Batterispärr
Batterifack
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
17
SE
Startguide
Steg 1: Isättning av batteripaketet/minneskortet i
kameran
Se sidan 28 angående vilka sorters minneskort som går att använda i
den här kameran.
1 Öppna locket till batteri/
minneskortsfacket.
2 Håll spärren undantryckt med
kanten på batteripaketet och
skjut in batteripaketet tills det
låses på plats.
Spärr
3 Sätt i minneskortet.
• Håll minneskortet med det
fasade hörnet vänt på det sätt
som visas i figuren, och stick
sedan in det tills det klickar till
på plats. Annars finns det risk
att det blir fel.
4 Stäng locket.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
SE
18
Tips
• Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran
rekommenderar vi att du formaterar minneskortet i kameran för att det sedan
ska fungera mer stabilt.
För att ta ut batteripaketet
Kontrollera att åtkomstlampan
(sidan 15) är släckt och
stäng sedan av kameran. Skjut
sedan undan spärren och ta ur
batteripaketet. Var försiktig så att du
inte tappar batteripaketet.
Spärr
För att ta ut minneskortet
Kontrollera först att åtkomstlampan
(sidan 15) är släckt, och tryck sedan
in minneskortet en gång för att ta
ut det.
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
19
SE
Steg 2: Uppladdning av batteripaketet medan det är isatt
i kameran
1 Stäng av kameran.
2 Anslut kameran med
batteripaketet isatt till
nätadaptern (medföljer)
med hjälp av mikro-USB-
kabeln (medföljer), och
anslut sedan nätadaptern
till ett vägguttag.
Laddningslampan på kameran (orange)
Tänd: Uppladdning pågår
Släckt: Uppladdningen klar
Blinkar: Ett uppladdningsfel har uppstått, eller uppladdningen har
avbrutits tillfälligt eftersom kamerans temperatur är utanför rätt
område
• Uppladdningstid (full uppladdning): ca 150 min. (gäller vid
uppladdning av ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på
25 °C)
• När kameran används för allra första gången eller när man använder
ett batteripaket som inte har använts på länge kan det hända att
laddningslampan börjar blinka snabbt när batteripaketet laddas. Om
det skulle inträffa, så ta ut batteripaketet eller koppla loss USB-kabeln
från kameran och sätt sedan i batteripaketet respektive kontakten
igen för att fortsätta med uppladdningen.
• Var noga med att bara använda äkta Sony-batteripaket, mikro-USB-
kablar (medföljer) och nätadaptrar (medföljer).
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
SE
20
Steg 3: Montering av ett objektiv
1 Ta av husskyddet från
kameran och det bakre
objektivlocket från baksidan
på objektivet.
• Utför objektivbytet så kvickt som
möjligt på en dammfri plats för
att undvika att det kommer in
damm eller skräp i kameran. Bakre objektivlock
Husskydd
2 Montera objektivet
genom att passa ihop de
båda vita indexmärkena
(monteringsindexen) på
objektivet och kameran.
• Håll kameran med objektivet
vänt nedåt för att undvika att
det kommer in damm eller skräp
i kameran.
3 Håll objektivet lätt tryckt
mot kameran och vrid det
långsamt i pilens riktning tills
det klickar till i låst läge.
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
21
SE
OBS!
• Var noga med att hålla objektivet rakt och undvik att ta i för hårt när du sätter
på objektivet.
• Tryck inte på objektivfrigöringsknappen medan du sätter på ett objektiv.
• En objektivadapter (säljs separat) krävs för att använda objektiv
med A-fattning (säljs separat). Se bruksanvisningen som medföljer
objektivadaptern för närmare detaljer.
• Håll stadigt i både kameran och objektivet när du bär omkring kameran med
ett objektiv monterat.
• Håll inte i den del av objektivet som skjuts ut vid zoomning eller
skärpeinställning.
För att ta av objektivet
Håll objektivfrigöringsknappen
intryckt och vrid objektivet i pilens
riktning tills det tar emot.
Objektivfrigöringsknapp
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
SE
22
Steg 4: Inställning av språk och klocka
1 Ställ in ON/OFF-knappen
(strömbrytaren) på ”ON” för
att slå på kameran.
ON/OFF-knapp
(strömbrytare)
2 Välj önskat språk och tryck
sedan i mitten på styrratten.
3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen och tryck sedan i
mitten.
4 Ställ in den plats där du befinner dig, och tryck sedan i mitten.
5 Välj inställningspunkt genom att trycka upptill/nedtill på
styrratten eller genom att vrida på styrratten, och tryck sedan
i mitten.
6 Välj önskad inställningspunkt genom att trycka upptill/nedtill/
till vänster/till höger på styrratten, och tryck sedan i mitten.
7 Upprepa steg 5 och 6 för att ställa in övriga punkter, och välj
sedan [Enter] och tryck i mitten.
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
23
SE
Tips
• Om du vill vänta med att ställa in datumet och klockan till senare kan du
avbryta datum- och klockinställningsproceduren genom att trycka på
MENU-knappen. I så fall tänds inställningsskärmen för datumet och klockan
igen nästa gång du slår på kameran.
• Om du vill ändra inställningen av datumet och klockan så använd MENU.
OBS!
• Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Det
går att lägga på datumet på bilder i efterhand och sedan lagra och skriva ut
dem med hjälp av PlayMemories Home (endast för Windows).
Steg 5: Fotografering i autoläget
1 Ställ in lägesomkopplaren på .
2 Titta i sökaren och håll i kameran.
3 Ställ in motivets storlek genom att vrida på zoomringen på
objektivet när ett zoomobjektiv är monterat.
4 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan.
• När skärpan är inställd för bilden tänds en indikator (som t.ex. ).
5 Tryck ner avtryckaren helt.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:45
SE
24
Filminspelning
Tryck på MOVIE-knappen för att starta/stoppa filminspelningen.
Uppspelning av bilder
Tryck på (uppspelningsknappen) för att spela upp bilder. Det går att
välja önskad bild med hjälp av styrratten.
För att radera bilden som visas
Tryck på (raderingsknappen) medan en bild visas för att radera den
bilden. Välj [Radera] med styrratten på bekräftelseskärmen, och tryck
sedan i mitten på styrratten för att radera bilden.
För att ta bilder i olika tagningslägen
Ställ in lägesomkopplaren på önskat läge i förhållande till motivet eller de
funktioner du vill använda.
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
25
SE
Användning av Wi-Fi / One-touch (NFC) /
Bluetooth-funktionerna
Följande manövrer går att utföra med hjälp av kamerans Wi-Fi-,
NFC One-touch- och Bluetooth-funktioner.
• Spara bilder på en dator
• Överföra bilder från kameran till en smartphone
• Använda smartphonen som fjärrkontroll till kameran
• Titta på stillbilder på en TV
• Lagra platsinformation för bilder med en smartphone
För närmare detaljer, se ”Hjälpguide” (sidan 2) eller det medföljande
bladet ”Wi-Fi-anslutning/One-touch (NFC)-guide”.
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile krävs för att ansluta kameran till en smartphone.
Om applikationen PlayMemories Mobile redan är installerad på
smartphonen, så kontrollera att den är uppdaterad till den senaste
versionen.
För närmare detaljer om PlayMemories Mobile, se supportsidan
(http://www.sony.net/pmm/).
Lagring av platsinformation för tagna bilder
Med hjälp av PlayMemories Mobile går det att hämta platsinformation
från en ansluten smartphone (via Bluetooth) och lagra den för tagna
bilder.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 11:45
SE
26
Introduktion till datormjukvaran /
PlayMemories Camera Apps
Vi erbjuder följande datormjukvara samt PlayMemories Camera Apps för
att göra det ännu trevligare att titta på foton och filmer.
För att använda datormjukvaran, gå till någon av följande webbadresser
med din internetläsare och ladda ned mjukvaran enligt anvisningarna på
skärmen. Om något av dessa program redan är installerat på datorn så
uppdatera det till den senaste versionen innan du börjar använda den.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Det går att kontrollera den rekommenderade datormiljön för mjukvaran på
följande webbadress:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Med hjälp av PlayMemories Home går det att importera stillbilder och
filmer till datorn och använda dem på olika sätt.
Man måste installera PlayMemories Home för att kunna importera
XAVC S-filmer och AVCHD-filmer till datorn.
Man kommer direkt till nedladdningssidan från följande webbadress:
http://www.sony.net/pm/
• När man ansluter kameran till datorn kan det hända att nya funktioner
läggs till i PlayMemories Home. Vi rekommenderar därför att du
ansluter kameran till datorn även om PlayMemories Home redan är
installerat på datorn.
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
27
SE
Image Data Converter
Det går att framkalla och redigera RAW-bilder med hjälp av olika
justeringsfunktioner för t.ex. färgtonskurvan och bildskärpan.
Remote Camera Control
Med Remote Camera Control går det att ändra kamerans inställningar och
utlösa slutaren från en dator som är ansluten via en USB-kabel.
För att använda Remote Camera Control, välj först MENU
(Installation) [USB-anslutning] [Fjärrdator], och anslut sedan
kameran till datorn via en USB-kabel.
PlayMemories Camera Apps
Det går att lägga till valfria funktioner till kameran genom att ansluta till
applikationsnedladdningssajten (PlayMemories Camera Apps) från
datorn eller med kamerans Wi-Fi-funktion.
http://www.sony.net/pmca/
• När en applikation har installerats går det att starta den applikationen
helt enkelt genom att röra vid -märket på kameran med en NFC-klar
Android-smartphone med hjälp av [One-touch(NFC)]-funktionen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:45
SE
28
Minneskort som går att använda
Följande sorters minneskort går att använda i den här kameran. Märket
anger att dessa minneskort går att använda för att lagra stillbilder och
filmer.
Om du använder Memory Stick Micro-minneskort eller
microSD-minneskort i den här kameran, så var noga med att även
använda rätt sorts adapter.
Minneskort För
stillbilder
För filmer
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(gäller endast
Mark2)
(gäller endast
Mark2)
—
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(gäller endast
Mark2)
(gäller endast
Mark2)
—
SD-minneskort *2*2—
SDHC-minneskort *2*2*3
SDXC-minneskort *2*2*3
microSD-minneskort *2*2—
microSDHC-minneskort *2*2*3
microSDXC-minneskort *2*2*3
*1 Filmer går inte att spela in med 100 Mbps eller däröver.
*2 SD-hastighetsklass 4 ( ) eller snabbare, eller
UHS-hastighetsklass 1 ( ) eller snabbare
*3 SD-hastighetsklass 10 ( ) eller snabbare, eller
UHS-hastighetsklass 1 ( ) eller snabbare
För inspelning med 100 Mbps eller däröver krävs UHS-hastighetsklass 3 ( ).
Observera
• När ett SDHC-minneskort används för att spela in XAVC S-filmer under lång
tid, delas de inspelade filmerna upp i filer på 4 GB. De uppdelade filerna går
sedan att hantera som en enda fil igen genom att importera dem till en dator
med hjälp av PlayMemories Home.
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
29
SE
Varumärken
• Memory Stick och är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör
Sony Corporation.
• XAVC S och är registrerade
varumärken för Sony Corporation.
• ”AVCHD Progressive” och
”AVCHD Progressive”-logotypen
är varumärken för
Panasonic Corporation och
Sony Corporation.
• Mac är ett registrerat varumärke för
Apple Inc. i USA och andra länder.
• IOS är ett registrerat
varumärke eller varumärke för
Cisco Systems, Inc.
• iPhone och iPad är registrerade
varumärken för Apple Inc. i USA och
andra länder.
• Blu-ray Disc™ och
Blu-ray™ är varumärken för
Blu-ray Disc Association.
• DLNA och DLNA CERTIFIED
är varumärken för
Digital Living Network Alliance.
• Dolby och dubbel-D-symbolen är
varumärken för Dolby Laboratories.
• Eye-Fi är ett varumärke för
Eye-Fi, Inc.
• Benämningarna HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia
Interface och HDMI- logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI
Licensing, LLC i USA och andra
länder.
• Microsoft och Windows är
registrerade varumärken
eller varumärken för
Microsoft Corporation i USA och
andra länder.
• SDXC-logotypen är ett varumärke
för SD-3C, LLC.
• Facebook och ”f”-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken för Facebook, Inc.
• Android och Google Play är
varumärken eller registrerade
varumärken för Google Inc.
• YouTube och YouTube-logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken för Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, och
Wi-Fi Protected Setup är
registrerade varumärken eller
varumärken för Wi-Fi Alliance.
• N-märket är ett varumärke
eller registrerat varumärke för
NFC Forum, Inc. i USA och andra
länder.
• Ordmärket Bluetooth® och
motsvarande logotyper är
registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av dessa märken av
Sony Corporation sker på licens.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:45
SE
30
• Även övriga system- och
produktnamn som omnämns i
denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna och har dock
i regel utelämnats i denna
bruksanvisning.
Angående mjukvara för
vilken GNU GPL/LGPL
gäller
Denna produkt innehåller mjukvara
för vilken följande allmänna
GNU General Public License-licens
(nedan kallad ”GPL”) eller mindre
allmänna GNU Lesser General Public
License-licens (nedan kallad ”LGPL”)
är tillämplig.
Härmed meddelas att du har rätt
att ha tillgång till, modifiera och
vidaredistribuera källkoden för dessa
mjukvaruprogram under de villkor
som anges i medföljande GPL/LGPL.
Källkoden finns på Internet.
Den går att ladda ner från följande
webbadress.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Undvik att kontakta oss angående
innehållet i källkoden.
Licenser (på engelska) finns lagrade
i produktens internminne. Upprätta
en Mass Storage-anslutning mellan
produkten och en dator för att läsa
licenserna i mappen ”PMHOME” -
”LICENSE”.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga frågor
finns på vår kundtjänsts webbsida.
C:\1003CX79700\11SE-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:45
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
SE
31
SE
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:49
FI
2
Käyttöopas
(tämä opas)
Kameran sis. opas
Tässä oppaassa esitellään
eräitä perustoimintoja.
Katso pikaopas kohdasta
Aloitusopas (sivu17).
Aloitusopas esittelee
alkutoimenpiteet paketin
avaamisesta sulkimen
laukaisemiseen ensimmäisen
kuvan ottamista varten.
[Kameran sis. opas] näyttää
selityksiä kameran monitorin
valikkokohteista.
Voit tuoda tiedot nopeasti esiin
kuvauksen aikana.
Jos haluat käyttää
[Kameran sis. opas]-toimintoa,
eräät asetukset on tehtävä
etukäteen. Saat lisätietoja
etsimällä ”Kameran sis. opas”
julkaisusta Käyttöopas.
Tutustu:
Käyttöopas!
Käyttöopas on online-opas, jota voit lukea tietokoneella tai
älypuhelimella. Katso siitä tietoja kameran valikkokohteista,
edistyneestä käytöstä ja uusimmista tiedoista.
Skannaa
tästä
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Käyttöopas
Suomi
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
3
FI
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta
tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
VAROITUS
Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa
vahingoittaa akkua, minkä
seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat
varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen
saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua
vasaralla, pudota sitä tai astu sen
päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta.
Suojaa akun navat siten, että ne eivät
pääse kosketuksiin metalliesineiden
kanssa.
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n
lämpötilassa. Akku on suojattava
suoralta auringonvalolta. Akkua ei
saa jättää autoon, joka on pysäköity
aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai
vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä
Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa
laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten
ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai
Sonyn suosittelemaan vastaavaan
tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä
ohjeissa kuvatulla tavalla.
• Älä altista erittäin alhaisille
lämpötiloille (-20°C tai alempi) tai
erittäin alhaisille paineille (11,6 kPa
tai alempi).
Käytä lähellä olevaa pistorasiaa
verkkolaitetta/akkulaturia
käytettäessä. Jos tapahtuu
toimintahäiriö, kytke virtalähde
välittömästi irti irrottamalla pistoke
pistorasiasta.
Jos käytät tuotetta latausmerkkivalon
kanssa, huomaa, että tuotetta ei ole
kytketty irti virtalähteestä, vaikka
lamppu sammuu.
Virtajohto, jos sisältyy toimitukseen,
on suunniteltu käytettäväksi vain
tämän laitteen kanssa, eikä sitä saa
käyttää minkään muun sähkölaitteen
kanssa.
Virtajohto
Yhdistyneen kuningaskunnan,
Irlannin, Maltan, Kyproksen ja Saudi-
Arabian asiakkaat
Käytä virtajohtoa (A).
Turvallisuussyistä virtajohtoa (B) ei
ole tarkoitettu yllä oleville maille/
alueille, eikä sitä saa käyttää niissä.
Muiden EU-maiden/alueiden
asiakkaat
Käytä virtajohtoa (B).
(A) (B)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:49
FI
4
Huomautus
Jos staattinen sähkö tai
sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa
tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä
sovellusohjelma uudelleen tai irrota
tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-
kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Tämä tuote on testattu ja sen on
todettu olevan EMC-määräyksen
raja-arvojen mukainen käytettäessä
liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle
3 metriä.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset
kentät voivat vaikuttaa tämän
kameran kuvaan ja ääneen.
Euroopassa oleville asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia
Sony Corporation vakuuttaa täten,
että tämä laitteisto on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten
ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen. Halutessasi
lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Käytöstä poistettujen paristojen ja
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävitys (koskee Euroopan unionia sekä
muita Euroopan maita, joissa on
erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli
laitteessa, paristossa
tai pakkauksessa
tarkoittaa, ettei
laitetta ja paristoa
lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia
voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja
elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat
symbolit, jos paristo sisältää
enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa
tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että nämä laitteet ja
paristot poistetaan käytöstä asiaan
kuuluvalla tavalla, autat estämään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia
luonnolle ja ihmisten terveydelle,
joita näiden tuotteiden väärä
hävittäminen saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus,
suorituskyky tai tietojen säilyminen
vaatii että paristo on kiinteästi
kytketty laitteeseen, tulee pariston
vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
5
FI
Jotta varmistetaan, että käytöstä
poistettu paristo käsitellään
asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet
viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta miten paristo
poistetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu
paristo paristojen kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen
kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai
liikkeestä, josta tuote tai paristo on
ostettu.
Tekniset tiedot
Käyttölämpötila
0°C – 40°C
Säilytyslämpötila
–20°C – +60°C
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:49
FI
6
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
Katso tämän osion lisäksi myös
julkaisun Käyttöopas kohta
Varotoimia (sivu2).
Näytön kieli
Voit valita näytössä näytettävän
kielen valikon avulla.
Kuvaamista ja toistoa koskevia
huomautuksia
• Kun muistikortti alustetaan, kaikki
muistikortille tallennetut tiedot
poistetaan eikä niitä voi palauttaa.
Kopioi tiedot ennen alustamista
tietokoneeseen tai muuhun
laitteeseen.
• Varmista koekuvaamalla ennen
varsinaista kuvaamista, että kamera
toimii oikein.
Tuotteen käsittelyä koskevia
huomautuksia
• Kamera on suunniteltu pölyn- ja
kosteudenkestäväksi, mutta se ei
ole vesi- tai roisketiivis.
• Älä jätä kameraa, sen mukana
toimitettuja tarvikkeita tai
muistikortteja pikkulasten
ulottuville. Ne voidaan nielaista
vahingossa. Jos näin tapahtuu, ota
välittömästi yhteyttä lääkäriin.
Vioittunutta sisältöä tai
epäonnistunutta kuvausta ei
korvata
Sony ei anna takuuta tallennuksen
epäonnistumisen tai tallennettujen
kuvien tai äänidatan katoamisen
tai vahingoittumisen varalta, kun
syynä on kameran, tallennusvälineen
tms. toimintahäiriö. Tärkeät tiedot
kannattaa varmuuskopioida.
Monitoria, sähköistä etsintä,
objektiivia ja kuva-anturia
koskevia huomautuksia
• Monitori ja sähköinen etsin
on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin
että yli 99,99 % kuvapisteistä on
toimivia. Monitorissa ja sähköisessä
etsimessä voi kuitenkin näkyä
jatkuvasti joitakin hyvin pieniä
mustia ja/tai kirkkaita pisteitä
(valkoisia, punaisia, sinisiä tai
vihreitä). Nämä valmistuksessa
syntyneet pisteet ovat normaaleja
eivätkä vaikuta kuvaamiseen
millään tavalla.
• Älä kannattele kameraa
monitorista.
• Kun käytät moottoroitua zoom-
objektiivia, varo, etteivät sormesi
tai muut esineet tartu objektiiviin.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
7
FI
• Älä altista objektiivia tai etsintä
voimakkaalle valonlähteelle,
kuten auringonvalolle. Objektiivin
tihennystoiminnon takia siitä
voi seurata savua, tulipalo tai
toimintahäiriö kameran rungon
tai objektiivin sisällä. Jos kamera
täytyy jättää alttiiksi valonlähteelle,
kuten auringonvalolle, kiinnitä
objektiivinsuojus objektiiviin.
• Kun kuvaat vastavalossa, pidä
aurinko riittävän kaukana
katselukulmasta. Muuten
auringonvalo voi päästä kameran
sisällä olevaan tarkennuspisteeseen
ja aiheuttaa savua tai tulipalon.
Vaikka aurinko olisi hieman
katselukulman ulkopuolella, se voi
silti aiheuttaa savua tai tulipalon.
• Älä altista objektiivia suoraan
säteille, kuten lasersäteille. Ne
voivat vaurioittaa kuva-anturia ja
aiheuttaa kameran toimintahäiriön.
• Älä katso kohti aurinkoa tai muuta
voimakasta valonlähdettä irrotetun
objektiivin läpi. Seurauksena voi olla
silmien korvaamattomia vaurioita
tai toimintahäiriö.
• Älä käytä kameraa alueilla, joilla
esiintyy voimakkaita radioaaltoja
tai säteilyä. Tallennus ja toisto eivät
ehkä toimi oikein.
• Näytössä olevat kohteet voivat
laahautua jäljessä kylmissä
olosuhteissa. Tämä ei ole vika.
• Tallennettu kuva saattaa olla
erilainen kuin kuva, jota tarkkailtiin
ennen tallennusta.
Objektiivien ja lisävarusteiden
käyttöön liittyviä huomautuksia
On suositeltavaa käyttää
Sony-objektiiveja ja -lisävarusteita,
jotka on suunniteltu tämän kameran
kanssa käytettäviksi. Tämän kameran
käyttäminen muiden valmistajien
tuotteiden kanssa voi vaikuttaa
sen suorituskykyyn ja aiheuttaa
tapaturmia tai toimintahäiriöitä. Sony
ei vastaa tällaisista tapaturmista tai
toimintahäiriöistä.
Moniliitäntäkenkä -ohjelmaa
koskevia huomautuksia
• Kun Moniliitäntäkenkään
kiinnitetään lisävarusteita, kuten
ulkoinen salama, tai irrotetaan niitä,
kytke ensin virta OFF. Kun kiinnität
lisävarustetta, tarkista, että se on
kiinnitetty kameraan kunnolla.
• Älä käytä Moniliitäntäkenkää
erikseen myytävän salaman kanssa,
joka käyttää vähintään 250V:n
jännitettä tai jonka napaisuus on
käänteinen kameran kanssa. Se voi
aiheuttaa toimintahäiriön.
Huomautuksia kuvaamisesta
etsimen kanssa
• Kuva voi olla hieman vääristynyt
etsimen kulmien lähellä. Tämä
ei ole vika. Jos haluat nähdä
koko sommittelun kaikkine
yksityiskohtineen, voit käyttää myös
monitoria.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:49
FI
8
• Jos panoroit kameraa katsoessasi
etsimeen tai liikutat silmiäsi,
etsimen kuva voi olla vääristynyt
tai kuvan väri voi muuttua. Tämä
on objektiivin tai näyttölaitteen
ominaisuus eikä vika. Kun otat
kuvan, on suositeltavaa katso
etsimen keskialuetta.
• Etsimen kanssa kuvattaessa
voi esiintyä oireita, kuten
silmien rasittumista, väsymistä,
matkapahoinvointia tai
pahoinvointia. On suositeltavaa
pitää tauko säännöllisin väliajoin,
kun kuvataan etsimen kanssa.
Jos tunnet olosi epämukavasti,
lopeta etsimen käyttö, kunnes olosi
paranee, ja ota tarvittaessa yhteyttä
lääkäriin.
Jatkuvaa kuvausta koskevia
huomautuksia
Jatkuvan kuvauksen aikana
monitori tai etsin voi välkkyä
kuvausnäytön ja mustan näytön
välillä. Jos jatkat näytön katselua
tällaisessa tilanteessa, saatat
kokea epämiellyttäviä oireita,
kuten huonovointisuutta. Jos koet
epämiellyttäviä oireita, lopeta
kameran käyttäminen ja ota
tarvittaessa yhteyttä lääkäriin.
Pitkään kestävää tallennusta tai
4K-videoiden tallennusta koskevia
huomautuksia
• Kameran ja akun lämpötilan
mukaan et ehkä voi tallentaa
videoita tai virta voi katketa
automaattisesti kameran
suojaamiseksi. Näytössä näkyy
ilmoitus ennen virran katkeamista
tai kun videoita ei voi enää
tallentaa. Jätä tässä tapauksessa
virta katkaistuksi ja odota, kunnes
kameran ja akun lämpötila laskee.
Jos virta kytketään ilman, että
kamera ja akku ovat jäähtyneet
tarpeeksi, virta voi katketa
uudelleen tai videoita ei voi
tallentaa.
• Kameran lämpötila nousee
nopeasti, jos ympäristön lämpötila
on korkea.
• Kun kameran lämpötila kohoaa,
kuvanlaatu voi heiketä. On
suositeltavaa odottaa kameran
lämpötilan laskemista, ennen kuin
kuvausta jatketaan.
• Kameran pinta saattaa lämmetä.
Tämä ei ole vika.
• Jos sama ihon osa koskettaa
kameraa pitkään kameraa
käytettäessä, vaikka kamera
ei tuntuisi kuumalta, se voi
aiheuttaa alhaisen lämpötilan
palovammoja, kuten punoitusta tai
rakonmuodostusta.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
9
FI
Kiinnitä erityistä huomiota
seuraaviin tilanteisiin ja käytä
jalustaa tms.
– Kameraa käytetään ympäristössä,
jonka lämpötila on korkea
– Kameraa käyttää henkilö, jolla on
heikentynyt verenkierto tai huono
tuntoaisti ihossa
– Kameraa käytetään, kun
[Autom. samm.lämpö]-asetukseksi
on valittu [Korkea].
• Etenkin 4K-videota kuvattaessa
tallennusaika voi olla lyhyempi, jos
lämpötila on alhainen. Lämmitä
akkua tai vaihda se uuteen akkuun.
Huomautuksia videoiden
toistamisesta muilla laitteilla
Tällä kameralla tallennettuja videoita
ei välttämättä voi toistaa oikein
muilla laitteilla. Lisäksi muilla laitteilla
tallennettuja videoita ei välttämättä
voi toistaa oikein tällä kameralla.
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat ja muut materiaalit
voivat olla tekijänoikeuksien
suojaamia. Niiden luvaton
kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Tietoja tämän oppaan teknisistä
tiedoista
Suorituskyky- ja tekniset tiedot on
määritetty seuraavissa olosuhteissa,
ellei tässä oppaassa toisin mainita:
ympäristön lämpötila 25ºC; akku, jota
on ladattu täyteen, kunnes latauksen
merkkivalo on sammunut.
Langattomien verkkotoimintojen
(Wi-Fi, NFC ja Bluetooth yms.)
poistaminen käytöstä tilapäisesti
Kun nouset lentokoneeseen tms.,
voit poistaa kaikki langattomat
verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti.
Valitse MENU-painike
(Langaton) [Lentokonetila]
[Käytössä].
Jos [Lentokonetila]-asetukseksi
valitaan [Käytössä], näyttöön ilmestyy
(lentokone) -kuvake.
Huomautuksia langattomasta
lähiverkosta
Jos kamera katoaa tai se varastetaan,
Sony ei ole vastuussa menetyksistä
tai vahingoista, jotka ehkä aiheutuvat
kameran rekisteröidyn yhteyspisteen
laittomasta käytöstä.
Huomautuksia suojauksesta, kun
käytetään langattomia LAN-
tuotteita
• Käytä aina suojattua langatonta
LAN-yhteyttä hakkeroinnin,
ilkivaltaisten kolmansien
osapuolien käytön tai muiden
haavoittuvuuksien välttämiseksi.
• On tärkeää määrittää
suojausasetukset, kun käytetään
langatonta LAN-yhteyttä.
• Jos suojausongelma syntyy, koska
suojausvarotoimia ei ole käytössä
tai väistämättömien olosuhteiden
takia langatonta LAN-yhteyttä
käytettäessä, Sony ei vastaa
menetyksistä tai vahingoista.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
FI
10
Kameran ja toimitettujen varusteiden
tarkistaminen
Sulkeissa oleva numero osoittaa
kappalemäärän.
•Kamera (1)
•Virtajohto (1)* (mukana eräissä
maissa/eräillä alueilla)
* Kameran mukana saatetaan
toimittaa useita virtajohtoja.
Käytä maata/aluetta vastaavaa
oikeata virtajohtoa. Katso
sivu3.
•Ladattava akku NP-FW50 (1)
•Micro USB -kaapeli (1)
•Verkkolaite (1)
•Olkahihna (1)
•Okulaarin kuppi (1)
•Rungon suojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
•Kengän suojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
•Käyttöopas (tämä opas) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
11
FI
Osien tunnistaminen
Kun objektiivi on irrotettu
Suljinpainike
Kaukolaukaisinanturi
Wi-Fi-antenni
(sisäänrakennettu)
ON/OFF (Virta) -kytkin
Itselaukaisimen valo /
AF-valaisin
Objektiivin vapautuspainike
Mikrofoni*
Kiinnitin
Kuva-anturi**
Objektiivin koskettimet**
* Älä peitä tätä osaa
videotallennuksen aikana. Muuten
seurauksena voi olla kohinaa tai
alhaisempi äänenvoimakkuus.
** Älä kosketa tätä osaa suoraan.
Moniliitäntäkenkä*
Eräät lisävarusteet
eivät välttämättä mene
kokonaan sisään vaan
ulkonevat taaksepäin
moniliitäntäkengästä. Jos
varuste kuitenkin saavuttaa
kengän etureunan, liitäntä on
suoritettu.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
FI
12
Kuva-anturin sijaintimerkki
Kuva-anturi on anturi, joka
muuttaa valon sähköiseksi
signaaliksi. -merkki osoittaa
kuva-anturin sijainnin. Kun
mittaat kameran ja kohteen
välistä tarkkaa etäisyyttä,
käytä mittaamiseen
tämän vaakasuoran viivan
sijaintia. Etäisyys objektiivin
kosketuspinnalta kuva-anturiin
on noin 18 mm.
Jos kohde on lähempänä
kuin objektiivin pienin
kuvausetäisyys, tarkennusta
ei voi vahvistaa. Varmista, että
kohteen ja kameran välillä on
riittävä välimatka.
Koukku olkahihnaa varten
Kiinnitä hihnan molemmat päät
kameraan.
Kaiutin
Salamavalo
• Käytä salamaa painamalla
(salaman ponnautus)
-painiketta. Salama
ei ponnahda ylös
automaattisesti.
• Kun salamaa ei käytetä, paina
se takaisin kameran runkoon.
C2-painike (Mukautettu
painike2)
C1-painike (Mukautettu
painike1)
Tilapyörä
(Automaattinen tila)/
(Ohjelmoitava)/
(Aukko etusijalla)/
(Suljinaika etusijalla)/
(Käsivalotus)/
1/2(Palauta rekisteri)/
(Video/H&N liike)/
(Pyyhkäisypanor.)/
(Valotusohjelma)
Säätöpainike
Kunkin kuvaustilan asetuksia
voidaan säätää nopeasti.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
13
FI
Multi/micro USB -liitin*
Tämä liitin tukee Micro USB
-yhteensopivia laitteita.
Latausvalo
HDMI-mikroliitin
(Mikrofoni) -liitin
Kun ulkoinen mikrofoni
kytketään, sisäinen mikrofoni
poistetaan käytöstä
automaattisesti. Jos ulkoinen
mikrofoni tarvitsee virtaa
ulkoisesta virtalähteestä,
kamera syöttää virtaa
mikrofonille.
* Lisätietoja moniliitäntäkengän ja
Multi/micro USB -liitinn kanssa
yhteensopivista lisälaitteista on
saatavana Sony-verkkosivustolta,
Sony-jälleenmyyjältä tai
paikallisesta valtuutetusta
Sony-huollosta.
Silmäanturi
Etsin
Okulaarin kuppi
Ei kiinnitetty kameraan
tehtaalla. On suositeltavaa
kiinnittää okulaarin kuppi, kun
aiotaan käyttää etsintä.
Okulaarin kupin kiinnitys/
irrotus
Sovita okulaarin kuppi etsimen
uraan ja liu’uta se paikalleen.
Irrota okulaarin kuppi
tarttumalla siihen vasemmalta
ja oikealta puolelta ja
nostamalla se ylös.
• Irrota okulaarin kuppi,
kun kiinnität lisälaitteen
(myydään erikseen)
Moniliitäntäkenkään.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
FI
14
Monitori (kosketuskäyttö:
kosketuspaneeli/kosketuslevy)
Voit säätää monitorin helposti
katseltavaan kulmaan ja kuvata
mistä tahansa asennosta.
Monitorin kulmaa ei ehkä voi
säätää käytettävän jalustan
tyypin mukaan. Avaa tällöin
jalustan ruuvia hieman
monitorin kulman säätämistä
varten.
Diopterin säätöpainike
Säädä diopterin
säätöpainiketta näkökykysi
mukaan, kunnes näyttö näkyy
selvästi etsimessä. Jos diopterin
säätöpainikkeen kiertäminen
on vaikeaa, irrota okulaarin
kuppi ennen painikkeen
käyttämistä.
(salaman ponnautus)
-painike
MENU-painike
AF/MF/AEL-vipu
Kuvaus: AF/MF-painike/
AEL-painike
Katselu:
(Suurenna) -painike
MOVIE (Video) -painike
Kuvaus: Fn (Toiminto) -painike
Katselu:
(Lähetä älypuhelim.)
-painike
Voit tuoda [Lähetä älypuhelim.]
-näytön esiin painamalla tätä
painiketta.
Kiekkopainike
Keskipainike
Kuvaus: C3-painike
(Mukautettu painike3)
Katselu: (Poista) -painike
(Toisto) -painike
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
15
FI
(N-merkki)
Tämä merkki osoittaa
kosketuspisteen kameran
ja NFC-yhteensopivan
älypuhelimen yhdistämistä
varten.
• NFC (Near Field
Communication,
likiyhteystekniikka) on lyhyen
kantaman langattoman
tiedonsiirtotekniikan
kansainvälinen standardi.
Liitäntälevyn kansi
Käytä tätä AC-PW20-
verkkolaitteen kanssa
(myydään erikseen). Aseta
liitäntälevy akkukoteloon ja
vedä sitten johto liitäntälevyn
kannen läpi alla olevassa
kuvassa osoitetulla tavalla.
Varmista, että johto ei puserru,
kun suljet kannen.
Jalustan liitäntäkolo
Käytä jalustaa, jonka ruuvin
pituus on alle 5,5mm. Muussa
tapauksessa et voi kiinnittää
kameraa tukevasti, ja kamera
voi vahingoittua.
Käytön merkkivalo
Akun/muistikortin kansi
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
FI
16
Muistikorttipaikka
Akun lukitusvipu
Akkulokero
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
17
FI
Aloitusopas
Vaihe 1: Akun/muistikortin asettaminen kameraan
Lisätietoja tämän kameran kanssa käytettävistä muistikorteista on
sivulla28.
1 Avaa akun/muistikortin kansi.
2 Aseta akku samalla, kun
painat lukitusvipua akun
kärjellä, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
Lukitusvipu
3 Aseta muistikortti.
• Paina muistikorttia paikalleen
lovettu kulma kuvan mukaisessa
suunnassa, kunnes se napsahtaa
paikalleen. Muuten seurauksena
voi olla toimintahäiriö.
4 Sulje kansi.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
FI
18
Vihje
• Kun käytät muistikorttia kamerassa ensimmäistä kertaa, muistikortti
kannattaa alustaa kamerassa, jotta se toimii varmasti oikein.
Akun poistaminen
Varmista, että käytön merkkivalo
(sivu15) ei pala, ja sammuta
kamera. Liu’uta sitten lukitusvipua ja
poista akku. Älä pudota akkua.
Lukitusvipu
Muistikortin poistaminen
Varmista, ettei käytön merkkivalo
(sivu15) pala, ja poista
muistikortti painamalla sitä sisään
kerran.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
19
FI
Vaihe2: Akun lataaminen, kun se on kamerassa
1 Kytke virta pois.
2 Kytke kamera akkuineen
verkkolaitteeseen
(mukana) micro USB
-kaapelilla (mukana) ja
kytke sitten verkkolaite
pistorasiaan.
Kameran latausvalo (oranssi)
Palaa: lataus
Pois: lataus valmis
Vilkkuu: latausvirhe tai lataus keskeytetty tilapäisesti, koska kamera ei
ole oikealla lämpötila-alueella
• Latausaika (täysi lataus): noin 150 min. (kun ladataan täysin
tyhjentynyttä akkua lämpötilassa 25 °C)
• Kun käytetään upouutta akkua tai akkua, jota ei ole käytetty pitkään
aikaan, latausvalo voi vilkkua nopeasti, kun akkua ladataan. Jos näin
tapahtuu, irrota akku tai USB-kaapeli kamerasta ja aseta se sitten
takaisin lataamisen jatkamiseksi.
• Käytä vain alkuperäisiä Sony-akkuja, micro USB -kaapeleita (mukana)
ja verkkolaitteita (mukana).
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
FI
20
Vaihe 3: Objektiivin kiinnittäminen
1 Irrota rungon
suojus kamerasta ja
Takalinssinsuojus objektiivin
takaa.
• Kun vaihdat objektiivia,
toimi nopeasti pölyttömässä
ympäristössä, jotta kameran
sisään ei pääse pölyä tai roskia. Objektiivin takasuojus
Rungon suojus
2 Kiinnitä objektiivi
kohdistamalla kaksi
objektiivissa ja kamerassa
olevaa valkoista merkkiä
(kohdistusmerkkiä).
• Pidä kameraa objektiivi alaspäin,
jotta kameraan ei pääse pölyä
tai roskia.
3 Työnnä objektiivia kevyesti
kameraan päin ja käännä sitä
hitaasti nuolen suuntaan,
kunnes se lukittuu paikalleen.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
21
FI
Huomautus
• Pidä objektiivi suorassa äläkä käytä voimaa, kun kiinnität sitä.
• Älä paina objektiivin vapautuspainiketta, kun kiinnität objektiivia.
• A-kiinnitteisen objektiivin (myydään erikseen) käyttöön tarvitaan
kiinnikesovitin (myydään erikseen). Katso lisätietoja kiinnitinsovittimen
mukana tulleesta käyttöoppaasta.
• Kun kannat kameraa objektiivi kiinnitettynä, pidä sekä kamerasta että
objektiivista tukevasti kiinni.
• Älä pidä kiinni siitä objektiivin osasta, joka on työntynyt ulos zoomin tai
tarkennuksen säätöä varten.
Objektiivin irrottaminen
Pidä objektiivin vapautuspainike
painettuna ja kierrä objektiivia
nuolen suuntaan, kunnes se
pysähtyy.
Objektiivin vapautuspainike
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
FI
22
Vaihe 4: Kielen ja kellonajan asettaminen
1 Kytke virta kameraan
asettamalla ON/OFF (Virta)
-kytkin asentoon ON.
ON/OFF (Virta)
-kytkin
2 Valitse haluttu kieli ja paina
kiekkopainikkeen keskiötä.
3 Varmista, että näytössä on valittu [Syötä], ja paina sitten
keskiötä.
4 Valitse haluttu maantieteellinen sijainti ja paina sitten
keskiötä.
5 Valitse asetuskohde painamalla kiekkopainikkeen ylä-/
alapuolta tai kiertämällä kiekkopainiketta ja paina sitten
keskiötä.
6 Valitse haluamasi kohde painamalla kiekkopainikkeen ylä-/
ala-/vasenta/oikeaa puolta ja paina sitten keskiötä.
7 Aseta muut kohteet toistamalla vaiheita 5 ja 6, valitse sitten
[Syötä] ja paina keskiötä.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
23
FI
Vihje
• Jos haluat asettaa päivämäärän ja kellonajan myöhemmin, voit peruuttaa
niiden asettamisen painamalla MENU-painiketta. Tällöin päivämäärän ja
kellonajan asetusnäyttö tulee uudelleen esiin, kun kamera käynnistetään
seuraavan kerran.
• Voit peruuttaa päivämäärän ja kellonajan asettamisen valitsemalla MENU.
Huomautus
• Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla päivämäärä voitaisiin lisätä kuviin.
Voit lisätä päivämäärän kuviin ja sitten tallentaa ja tulostaa ne käyttämällä
PlayMemories Home -ohjelmistoa (vain Windows).
Vaihe 5: Kuvaaminen automaattitilassa
1 Käännä tilapyörä asentoon .
2 Katso etsimen läpi ja pidä kiinni kamerasta.
3 Aseta kohteen koko kiertämällä objektiivin zoomausrengasta,
kun zoomobjektiivi on kiinnitetty.
4 Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin.
• Kun kuva on tarkennettu, merkkivalo (esimerkiksi ) syttyy.
5 Paina suljinpainike täysin pohjaan.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:49
FI
24
Videoiden kuvaaminen
Aloita/lopeta tallennus painamalla MOVIE-painiketta.
Kuvien toistaminen
Toista kuvia painamalla (Toisto) -painiketta. Voit valita haluamasi
kuvan käyttämällä kiekkopainiketta.
Näytetyn kuvan poistaminen
Poista kuva painamalla (Poista) -painiketta, kun kuva on näkyvissä.
Valitse vahvistusnäytössä kiekkopainikkeella [Poista] ja poista sitten kuva
painamalla kiekkopainikkeen keskiötä.
Kuvaaminen eri kuvaustiloissa
Aseta tilapyörä haluamaasi tilaan kohteen tai käytettävien toimintojen
mukaan.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
25
FI
Wi-Fi / One-touch (NFC) /
Bluetooth-toimintojen käyttäminen
Voit suorittaa seuraavat toimenpiteet käyttämällä kameran Wi-Fi-, NFC
One-touch- ja Bluetooth-toimintoja.
• Kuvien tallentaminen tietokoneeseen
• Kuvien siirtäminen kamerasta älypuhelimeen
• Älypuhelimen käyttäminen kameran kauko-ohjaimena
• Valokuvien katselu televisiosta
• Sijaintitietojen tallentaminen älypuhelimesta kuviin
Lisätietoja: katso Käyttöopas (sivu2) tai oheinen asiakirja Wi-Fi
Connection/One-touch (NFC) Guide.
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen yhdistämistä
varten. Jos PlayMemories Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista
päivittää se uusimpaan versioon.
Lisätietoja PlayMemories Mobile -sovelluksesta on tukisivulla
(http://www.sony.net/pmm/).
Sijaintitiedon tallentaminen otettuihin kuviin
PlayMemories Mobile -sovellusta käyttämällä voit hankkia sijaintitiedot
liitetystä älypuhelimesta (Bluetooth-tiedonsiirron kautta) ja tallentaa sen
otettuihin kuviin.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 10:49
FI
26
Tietokoneohjelmiston johdanto /
PlayMemories Camera Apps
Käytettävissä on seuraava tietokoneohjelmisto ja PlayMemories Camera Apps
valokuvien/videoiden käytön tehostamiseksi.
Kun haluat hyödyntää tietokoneohjelmistoa, mene Internet-selaimella
johonkin seuraavista URL-osoitteista ja lataa sitten ohjelmisto
noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita. Jos jokin näistä ohjelmista on jo
asennettu tietokoneeseen, päivitä se uusimpaan versioon ennen käyttöä.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Voit tarkistaa ohjelmiston suositeltavan käyttöympäristön seuraavasta
osoitteesta:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita
tietokoneeseen ja katsella tai käyttää niitä.
PlayMemories Home täytyy asentaa, ennen kuin voit tuoda XAVC S- tai
AVCHD-videoita tietokoneeseen.
Voit käyttää lataussivustoa suoraan seuraavasta URL-osoitteesta:
http://www.sony.net/pm/
• Kun kamera liitetään tietokoneeseen, PlayMemories Home
-ohjelmistoon voidaan lisätä uusia toimintoja. Kameran liittämistä
tietokoneeseen suositellaan, vaikka PlayMemories Home olisi jo
asennettu tietokoneeseen.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
27
FI
Image Data Converter
Voit kehittää ja muokata RAW-kuvia käyttämällä erilaisia säätötoimintoja,
kuten sävykäyrä ja terävyys.
Remote Camera Control
Remote Camera Control -toiminnon avulla voit muuttaa kameran
asetuksia tai vapauttaa sulkimen USB-kaapelilla liitetystä tietokoneesta.
Kun haluat käyttää Remote Camera Control -toimintoa, valitse ensin
MENU (Asetus) [USB-liitäntä] [Kuvaus tietokoneelle] ja liitä
sitten kamera tietokoneeseen USB-kaapelilla.
PlayMemories Camera Apps
Voit lisätä kameraan haluamiasi toimintoja muodostamalla yhteyden
sovelluksen verkkolataussivustoon (PlayMemories Camera Apps)
käyttämällä tietokonetta tai kameran Wi-Fi-toimintoa.
http://www.sony.net/pmca/
• Kun sovellus on asennettu, voit kutsua sitä koskettamalla
NFC-yhteensopivalla Android-älypuhelimella kameran -merkkiä
käyttämällä [One touch (NFC)]-toimintoa.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:49
FI
28
Muistikortit, joita voidaan käyttää
Voit käyttää seuraavanlaisia muistikortteja tällä kameralla. -merkki
tarkoittaa, että näitä muistikortteja voidaan käyttää valokuvaukseen tai
videokuvaukseen.
Kun kameran kanssa käytetään Memory Stick Micro- tai
microSD-muistikortteja, muista käyttää asianmukaista sovitinta.
Muistikortti Valokuvat Videot
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(vain Mark2)
(vain Mark2) –
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(vain Mark2)
(vain Mark2) –
SD-muistikortti *2*2–
SDHC-muistikortti *2*2*3
SDXC-muistikortti *2*2*3
microSD-muistikortti *2*2–
microSDHC-muistikortti *2*2*3
microSDXC-muistikortti *2*2*3
*1 Videoita ei voi tallentaa nopeudella 100 Mb/s tai suuremmalla.
*2 SD-nopeusluokka 4 ( ) tai nopeampi tai UHS-nopeusluokka 1 ( )
tai nopeampi
*3 SD-nopeusluokka 10 ( ) tai UHS-nopeusluokka 1 ( ) tai nopeampi
Kun tallennetaan nopeudella 100 Mb/s tai suuremmalla, tarvitaan
UHS-nopeusluokka 3 ( ).
Huomautus
• Kun käytetään SDHC-muistikorttia XAVC S-videon tallentamiseen pitkiä
aikoja, tallennetut videot jaetaan 4Gt:n kokoisiin tiedostoihin. Jaettuja
tiedostoja voidaan käsitellä yhtenä tiedostona tuomalla ne tietokoneeseen
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
29
FI
Tavaramerkit
• Memory Stick ja ovat
Sony Corporation -yhtiön
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• XAVC S ja ovat
Sony Corporation -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• AVCHD Progressive ja
AVCHD Progressive -logotyyppi
ovat Panasonic Corporationin ja
Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• Mac on Apple Inc. -yhtiön
rekisteröity tavaramerkki
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• IOS on Cisco Systems, Inc. -yhtiön
rekisteröity tavaramerkki tai
tavaramerkki.
• iPhone ja iPad ovat Apple Inc.
-yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• Blu-ray Disc™ ja Blu-ray™
ovat Blu-ray Disc Associationin
tavaramerkkejä.
• DLNA ja DLNA CERTIFIED ovat
Digital Living Network Alliancen
tavaramerkkejä.
• Dolby ja kaksois-D-symboli
ovat Dolby Laboratories -yhtiön
tavaramerkkejä.
• Eye-Fi on Eye-Fi, Inc. -yhtiön
tavaramerkki.
• Termit HDMI ja HDMI High-
Definition Multimedia Interface
ja HDMI-logo ovat HDMI
Licensing LLC:n tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• Microsoft ja Windows ovat
Microsoft Corporationin
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/
tai muissa maissa.
• SDXC-logo on SD-3C, LLC. -yhtiön
tavaramerkki.
• Facebook ja ”f”-logo ovat
Facebook, Inc. -yhtiön
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Android ja Google Play ovat
Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• YouTube ja YouTube-logo ovat
Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja
Wi-Fi Protected Setup ovat
Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
• N-merkki on NFC Forum, Inc.
-yhtiön tavaramerkki tai rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
• Bluetooth®-sanamerkki ja -logot
ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.,
ja Sony Corporation käyttää näitä
merkkejä lisenssin nojalla.
• Lisäksi muut tässä oppaassa
käytetyt järjestelmien ja
tuotteiden nimet ovat yleensä
niiden kehittäjien tai valmistajien
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja
ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa
tapauksissa tässä oppaassa.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:49
FI
30
Tietoja GNU GPL/LGPL
-ohjelmistosta
Tuote sisältää ohjelmistot,
jotka ovat seuraavien
GNU General Public License-
(jäljempänä GPL) tai
GNU Lesser General Public License
-lisenssien (jäljempänä LGPL)
mukaisia.
Tässä ilmoitetaan käyttäjälle, että
käyttäjällä on oikeus käyttää, muuttaa
ja jaella näiden ohjelmistojen
lähdekoodia mukana toimitetun
GPL/LGPL-lisenssin mukaisesti.
Lähdekoodi on saatavilla Internetistä.
Voit ladata sen seuraavasta URL-
osoitteesta.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Emme toivo yhteydenottoja
lähdekoodin sisältöön liittyen.
Käyttöoikeussopimukset
(englanniksi) on tallennettu
tuotteen sisäiseen muistiin.
Muodosta massamuistiyhteys
tuotteen ja tietokoneen välille ja lue
käyttöoikeussopimukset PMHOME -
LICENSE-kansiosta.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja
ja vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen www-
sivustolla.
C:\1003CX79700\12FI-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:49
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
FI
31
FI
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:50
NO
2
Bruksanvisning
(denne boken) Kameraveiviser
Denne veiledningen innfører
enkelte grunnleggende
funksjoner.
Hurtigveiledningen finner
du under "Hurtigveiledning"
(side17). "Hurtigveiledning"
innfører de innledende
prosedyrene, fra du åpner esken
og til du trykker på utløseren for å
ta det første bildet.
[Kameraveiviser]
viser forklaringer av
menyelementene på
kameraskjermen.
Informasjonen er raskt tilgjengelig
mens du fotograferer.
For å bruke funksjonen
[Kameraveiviser], må
enkelte innstillinger foretas
på forhånd. Hvis du vil ha
nærmere informasjon, kan du
søke etter "Kameraveiviser" i
Hjelpeveiledning.
Sjekk ut
Hjelpeveiledning!
"Hjelpeveiledning" er en nettbasert veiledning du kan lese på
datamaskinen eller smarttelefonen din. Slå opp i den for å finne
mer informasjon om menyelementer, avansert bruk og den
nyeste informasjonen om kameraet.
Skann
her
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Hjelpeveiledning
Norsk
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
3
NO
ADVARSEL!
For å redusere brannfaren og faren
for å få elektrisk støt, må du ikke
utsette denne enheten for regn
eller fuktighet.
Forsiktig
Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det
sprekke, forårsake brann eller til og
med kjemiske brannskader. Ivareta
følgende forholdsregler:
• Ikke demonter det.
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett
det for slag eller støt, som f.eks.
hammerslag, at det faller ned eller at
noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og
ikke la metallgjenstander berøre dem.
• Ikke utsett batteriet for høye
temperaturer over 60 °C, som f.eks.
direkte sollys eller i en bil som er
parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det
på bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller lekkende
litiumionbatterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte
Sony-batterilader eller en enhet som
kan lade batteriet.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for
små barn.
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller
tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående,
som beskrevet i instruksene.
• Må ikke utsettes for ekstremt lave
temperaturer (-20°C eller lavere),
eller ekstremt lave trykk (11,6 kPa eller
lavere).
Bruk en stikkontakt i nærheten når
du bruker vekselstrømadapteren/
batteriladeren. Hvis det skulle
oppstå funksjonsfeil, må støpselet
tas ut av stikkontakten omgående,
for å koble fra strømmen.
Hvis du bruker produktet med en
ladelampe, bør du være klar over
at produktet ikke er koblet fra
strømkilden selv om lampen er
slått av.
Strømkabelen, hvis den medfølger,
er konstruert spesielt for bruk med
dette utstyret, og bør ikke brukes
sammen med annet elektrisk utstyr.
Strømkabel
For kunder i Storbritannia, Irland,
Malta, Kypros og Saudi-Arabia
Bruk strømkabelen (A). Av hensyn
til sikkerheten er ikke strømkabelen
(B) beregnet på bruk i ovennevnte
land/regioner, og skal derfor ikke
brukes der.
For kunder i andre EU-land/regioner
Bruk strømkabelen (B).
(A) (B)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:50
NO
4
Merk
Hvis statisk elektrisitet eller
elektromagnetisme forårsaker
brudd på dataoverføringen, må
du starte programmet om igjen
eller koble fra og koble til igjen
kommunikasjonskabelen (USB e.l.).
Dette produktet er testet og
funnet å være kompatibelt med
grenseverdiene i EMC-direktivet
for bruk av tilkoblingskabler som er
kortere enn 3 meter.
De elektromagnetiske feltene ved
spesifikke frekvenser kan påvirke
bilde og lyd i denne enheten.
For kunder i Europa
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
EU produkt samsvar: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia
Sony Corporation erklærer herved
at dette utstyret er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
5
NO
Kassering av gamle batterier og
elektriske og elektroniske apparater
(gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på
produktet, batteriet
eller emballasjen
indikerer at dette
produktet og
batterier ikke må
behandles som husholdningsavfall.
På noen batterier er dette symbolet
brukt i kombinasjon med kjemiske
symbol. De kjemiske symbolene
for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er
lagt til dersom batteriet inneholder
mer enn 0,0005% kvikksølv eller
0,004% bly. Ved å sørge for at
disse produktene og batteriene
blir kastet riktig, vil du bidra til å
forhindre negative konsekvenser for
miljøet og menneskers helse, som
ellers kan forårsakes av feilaktig
avfallshåndtering av batteriet.
Resirkulering av materialene vil bidra
til å bevare naturressursene.
Hva gjelder produkter som
av sikkerhets-, ytelses - eller
dataintegritetsgrunner krever en
permanent tilkobling til et inkorporert
batteri, bør dette batteriet skiftes kun
av autorisert servicepersonell. For
å sikre at batteriet og det elektriske
og elektroniske utstyr blir behandlet
korrekt, overlevere disse produktene
ved endt levetid til et mottak for
resirkulering av batterier og elektrisk
og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst
se informasjonen om hvordan man
fjerner batteriet på riktig måte. Lever
batteriet til et mottak for resirkulering
av avfall batterier. For mer detaljert
informasjon om resirkulering av
dette produktet eller batteriet, kan
du kontakte lokale myndigheter,
renovasjonsselskapet eller
forretningen der du kjøpte produktet
eller batteriet.
Spesifikasjoner
Driftstemperatur
0°C til 40°C
Oppbevaringstemperatur
–20°C til +60°C
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:50
NO
6
Om bruk av kameraet
I tillegg til dette avsnittet kan du
slå opp under "Forholdsregler" i
Hjelpeveiledning (side2).
Skjermspråk
I menyen kan du velge hvilket
språk du vil se på skjermen.
Om opptak/avspilling
• Når du formaterer minnekortet,
vil alle data som er lagret på det,
slettes. De kan ikke gjenopprettes.
Før formateringen gjennomføres,
bør du kopiere dataene til en
datamaskin eller annen enhet.
• Før du begynner å gjøre opptak,
bør du gjøre et prøveopptak for å
forvisse deg om at kameraet virker
som det skal.
Håndtere produktet
• Dette kameraet er konstruert for
å være motstandsdyktig mot støv
og fukt, men ikke vanntett eller
spruttett.
• Sørg for å oppbevare kameraet,
medfølgende tilbehør og minnekort
utilgjengelig for barn. De kan
komme til å svelges. Hvis dette
skulle skje, må lege oppsøkes
omgående.
Ingen erstatning for ødelagt
innhold eller opptaksfeil
Sony kan ikke yte noen garanti i tilfelle
opptaksfeil eller tap av eller skade
på innspilte bilder eller lyddata som
følge av funksjonsfeil i kameraet eller
opptaksmediene e.l. Vi anbefaler at
du tar sikkerhetskopier av viktige data.
Om skjermen, den elektroniske
søkeren, objektivet og
bildesensoren
• Skjermen og den elektroniske
søkeren produseres ved hjelp
av ekstremt nøyaktig teknologi,
og mer enn 99,99 % av
bildeelementene (pikslene) er
reelt operative. Det kan imidlertid
forekomme at små svarte og/
eller lyse punkter (med hvit,
rød, blå eller grønn farge) vises
kontinuerlig på skjermen og i
den elektroniske søkeren. Disse
punktene er en normal følge av
produksjonsprosessen og påvirker
ikke bildene på noen måte.
• Ikke hold kameraet etter skjermen.
• Når du bruker det elektrisk drevne
zoomobjektivet, må du passe
på å ikke sette fast fingre eller
gjenstander i objektivet.
• Ikke utsett objektivet eller søkeren
for sterke lyskilder, som f.eks.
sollys. Som følge av objektivets
lysforsterkende funksjon kan
det medføre røyk, brann eller en
funksjonsfeil inne i kamerahuset
eller objektivet. Hvis du må du la
kameraet være eksponert for en
lyskilde, som for eksempel sollys,
må du sette objektivdekselet på
objektivet.
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
7
NO
• Når du tar bilder med
bakgrunnsbelysning, må du sørge
for at solen er tilstrekkelig langt
unna synsvinkelen. Ellers kan
sollyset fokuseres inne i kameraet
og forårsake røyk eller brann. Selv
om solen ikke er direkte innenfor
synsvinkelen, kan den fortsatt
forårsake røyk eller brann.
• Ikke utsett objektivet for direkte
stråler, som for eksempel
laserstråler. Det kan ødelegge
bildesensoren og føre til at
kameraet ikke virker som det skal.
• Ikke se på solen eller andre sterke
lyskilder gjennom objektivet mens
det er frakoblet. Dette kan føre til
irreversibel skade på øynene, eller
føre til at utstyret slutter å virke
som det skal.
• Ikke bruk kameraer i områder hvor
det sendes ut kraftige radiosignaler
eller radioaktiv stråling. Opptak og
avspilling vil kanskje ikke fungere
på riktig måte.
• I miljøer med lav temperatur
kan bilder bli hengende igjen på
skjermen. Dette er ikke feil.
• Det innspilte bildet kan være
forskjellig fra det bildet du
registrerte før opptak.
Bruke objektiv og tilbehør
Du bør bruke objektiver og tilbehør
fra Sony. Disse er utformet for å passe
til kameraets egenskaper. Bruk av
dette kameraet med produkter fra
andre produsenter kan påvirke dets
ytelse og føre til skade eller feil på
kameraet. Sony har intet ansvar for
slike uhell eller feil.
Om Multigrensesnitt-sko
• Når du setter på tilbehør, for
eksempel en ekstern blits på
Multigrensesnitt-sko, eller tar det
av igjen, må du først sette av/på-
bryteren på OFF. Når du setter på
tilbehøret, må du forvisse deg om
at det er godt festet til kameraet.
• Ikke bruk Multigrensesnitt-sko
med en blits som er tilgjengelig i
handelen og som er beregnet på en
spenning på 250 V eller mer, eller
har motsatt polaritet av kameraet.
Den kan forårsake feil.
Om fotografering med søkeren
• Bildet kan bli litt forvrengt i
hjørnene av søkeren. Dette
er ikke feil. Når du vil se hele
komposisjonen med alle detaljer,
kan du også bruke skjermen.
• Hvis du panorerer kameraet mens
du ser i søkeren eller beveger
øynene, kan bildet i søkeren bli
forvrengt, eller fargene i bildet
kan bli endret. Dette er en
egenskap ved objektivet eller
visningsenheten, og det er ikke en
feil. Når du tar et bilde, bør du se i
sentrum av søkeren.
• Når du fotograferer med søkeren,
vil du kunne oppleve symptomer
som anstrengte øyne, tretthet,
sjøsyke eller kvalme. Vi anbefaler
at du tar en pause med jevne
mellomrom når du fotograferer
med søkeren.
Hvis du føler ubehag, bør du unngå
å bruke søkeren inntil du føler deg
bedre, og oppsøke lege ved behov.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:50
NO
8
Om fotografering med
kontinuerlig fremtrekk
Når du fotograferer med kontinuerlig
fremtrekk, vil kanskje skjermen eller
søkeren blinke og veksle mellom å
vise opptaksskjermen og en svart
skjerm. Hvis du holder blikket festet
på skjermen i denne situasjonen,
vil du kanskje merke symptomer på
ubehag, for eksempel kvalme. Hvis
du opplever ubehagelige symptomer,
bør du holde opp å bruke kameraet,
og konsultere legen din ved behov.
Om å ta opp i lengre tid av
gangen, eller ta opp film i
4K-format
• Hvis kameraet eller batteriet har
feil temperatur, vil du kanskje
ikke kunne spille inn film, eller
strømmen kan bli slått av
automatisk for å beskytte kameraet.
En melding vises på skjermen før
strømmen slås av, eller før du ikke
lenger kan spille inn film. I dette
tilfellet må du la kameraet være
avslått og vente til kamera- og
batteritemperaturen synker. Hvis du
slår på kameraet uten at kameraet
og batteriet har fått avkjølt seg nok,
kan det hende kameraet vil slås av
igjen, eller at du ikke vil kunne ta
opp film.
• Temperaturen i kameraet stiger
raskt når lufttemperaturen er høy.
• Når kameratemperaturen stiger,
kan bildekvaliteten bli dårligere.
Det anbefales at du venter til
temperaturen i kameraet faller før
du fortsetter å fotografere.
• Overflaten på kameraet kan bli
varm. Dette er ikke feil.
• Hvis du er i kontakt med kameraet
med samme sted på huden i lengre
tid, mens kameraet er i bruk, kan
du få symptomer på forbrenning,
som at huden blir rød eller får
blemmer, selv om du ikke synes
kameraet kjennes varmt ut.
Vær spesielt oppmerksom i
følgende situasjoner, og bruk et
stativ e.l.
– Når du bruker kameraet
i omgivelser med høye
temperaturer
– Når personer med dårlig
blodomløp eller redusert
hudfølsomhet bruker kameraet
– Når du bruker kameraet med
[Temp. auto. strøm av] stilt inn
på [Høy].
• Spesielt under opptak av 4K-film
kan opptakstiden være kortere
ved lave temperaturer. Varm opp
batteriet eller bytt det ut med et
nytt.
Om å spille av film på andre
enheter
Filmer som er tatt opp med dette
kameraet, kan kanskje ikke spilles av
korrekt på andre enheter. Filmer som
er tatt opp med andre enheter, kan
kanskje heller ikke spilles av korrekt
på dette kameraet.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd
og annet materiale kan være
opphavsrettslig beskyttet.
Uautoriserte opptak av slikt materiale
kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
9
NO
Om dataspesifikasjonene
som er beskrevet i denne
bruksanvisningen
Data om ytelse og spesifikasjoner
er angitt under følgende forhold,
med mindre noe annet er beskrevet
i denne håndboken: Ved en vanlig
omgivelsestemperatur på 25ºC, og
ved bruk av et batteri som er blitt
fulladet inntil ladelampen har slukket.
Slå av trådløse
nettverksfunksjoner (Wi-Fi, NFC og
Bluetooth osv.) midlertidig
Når du går ombord på et fly
e.l., kan du slå av alle trådløse
nettverksfunksjoner midlertidig.
Velg MENU-knappen (Trådløs)
[Flymodus] [På].
Hvis du stiller inn [Flymodus] på
[På], vil et (flysymbol) vises på
skjermen.
Om trådløst LAN
Hvis kameraet mistes eller stjeles,
har Sony intet ansvar for tap eller
skade forårsaket av ulovlig tilgang
til eller bruk av kameraets registrerte
tilgangspunkt.
Om sikkerheten ved bruk av
produkter for trådløse nettverk
• Du må alltid forvisse deg om at du
bruker et sikkert trådløst LAN, så du
unngår hacking, at en ondsinnet
tredjepart kan skaffe seg tilgang, og
andre sårbarheter.
• Det er viktig at du benytter
sikkerhetsinnstillingene når du
bruker et trådløst LAN.
• Hvis det oppstår et
sikkerhetsproblem fordi det ikke
er tatt noen sikkerhetsmessige
forholdsregler, eller som følge
av eventuelle uunngåelige
omstendigheter ved bruk av et
trådløst LAN, har Sony intet ansvar
for tap eller skade som måtte
oppstå.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
NO
10
Kontrollere kameraet og de medfølgende
delene
Tallet i parentes angir antall deler.
•Kamera (1)
•Strømkabel (1)* (inkludert i visse
land/regioner)
* Flere strømkabler kan bli levert
med kameraet. Bruk den riktige
som passer i ditt land eller din
region. Se side 3.
•Oppladbart batteri NP-FW50 (1)
•Mikro-USB-kabel (1)
•Vekselstrømadapter (1)
•Skulderrem (1)
•Øyemusling (1)
•Kamerahusdeksel (1) (festet på
kameraet)
•Deksel til tilbehørssko (1) (festet
på kameraet)
•Bruksanvisning (denne
håndboken) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
11
NO
Identifisering av deler
Når objektivet er tatt av
Lukkerknapp
Fjernkontrollsensor
Wi-Fi-antenne (innebygd)
ON/OFF (strømbryter)
Selvutløserlampe/AF-lys
Utløserknapp for objektivet
Mikrofon*
Fatning
Bildesensor**
Objektivkontakter**
* Ikke dekk til denne delen under
filmopptak. Det kan føre til støy
eller lavere lydstyrke.
** Ikke ta rett på denne delen.
Multigrensesnitt-sko*
Enkelte typer tilbehør går
kanskje ikke helt inn, og vil
stikke ut litt på baksiden av
multigrensesnittskoen. Men
hvis tilbehøret når forkant av
skoen, er tilkoblingen fullført.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
NO
12
Posisjonsmerke for
billedsensor
Bildesensoren er den sensoren
som konverterer lys til
elektriske signaler. -merket
viser plasseringen av
bildesensoren. Når du
måler den nøyaktige
avstanden mellom kameraet
og fotoobjektet, må du
vise til plasseringen av
horisontallinjen. Avstanden
fra objektivets kontaktflate til
bildesensoren er rundt 18mm.
Hvis motivet befinner
seg nærmere enn minste
fotograferingsavstand for
objektivet, kan ikke fokus
bekreftes. Pass på at avstanden
mellom fotoobjektet og
kameraet er stor nok.
Krok for skulderrem
Fest begge endene av remmen
til kameraet.
Høyttaler
Blits
• Trykk på (blitsknappen)
for å bruke blitsen. Blitsen
spretter ikke opp automatisk.
• Når du ikke skal bruke blitsen,
må du trykke den ned i
kamerahuset.
C2-knapp (egendefinert-
knapp 2)
C1-knapp (egendefinert-
knapp1)
Modusvelger
(Auto-modus)/
(Program Auto)/
(Blenderprioritet)/
(Lukkerprioritet)/
(Man. Eksponering)/
1/2(Hent minne)/
(Film / S&R film)/
(Panoramafotografer.)/
(Scenevalg)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
13
NO
Kontrollskive
Du kan raskt justere
innstillingene for hver enkelt
opptaksmodus.
Multi/Micro USB-terminal*
Denne terminalen støtter
mikro-USB-kompatible enheter.
Ladelampe
HDMI-mikrokontakt
(mikrofonkontakt)
Når det kobles til en ekstern
mikrofon, slår den interne
mikrofonen seg av automatisk.
Er den eksterne mikrofonen
av typen "plug-in-power", får
mikrofonen strøm fra kameraet.
* For nærmere informasjon
om kompatibelt tilbehør til
multigrensesnitt-skoen og
Multi/Micro USB-terminal,
gå til Sony-nettsiden, eller ta
kontakt med Sony-forhandleren
din, eller en lokal, autorisert
Sony-servicebedrift.
Øyesensor
Søker
Øyemusling
Ikke festet til kameraet i
fabrikken. Det anbefales å feste
øyemuslingen når du har tenkt
å bruke søkeren.
Feste/fjerne øyemuslingen
Juster øyemuslingen så den
passer inn i sporet på søkeren,
og skyv den på plass.
For å ta av øyemuslingen må
du ta tak i venstre og høyre
side av den, og løfte den opp.
• Fjern øyemuslingen når
du setter på tilbehør
(selges separat) på
Multigrensesnitt-sko.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
NO
14
Skjerm (for
berøringsoperasjoner:
berøringspanel/
berøringspute)
Du kan justere skjermen til en
vinkel det er lett å se den i, og
ta bilder fra en hvilken som
helst posisjon.
Du vil kanskje ikke kunne
justere vinkelen på skjermen,
avhengig av hvilken stativtype
du bruker. I et slikt tilfelle må
du løsne stativskruen litt for å
justere vinkelen på skjermen.
Diopterjusteringsskive
Tilpass diopteret til
synet ditt ved å bevege
diopterjusteringsskiven
til displayet vises tydelig i
søkeren. Hvis det er vanskelig å
bruke diopterjusteringsskiven,
må du fjerne øyemuslingen før
du prøver å bruke skiven.
(blitsknapp)
MENU-knapp
AF/MF/AEL-bryterhendel
For fotografering:
AF/MF-knapp/AEL-knapp
For visning:
(forstørrelsesknapp)
MOVIE (filmknapp)
For fotografering: Fn
(funksjonsknapp)
For visning:
(Send til smarttelefon)
knapp
Du kan vise skjermen for
[Send til smarttelefon] ved å
trykke på denne knappen.
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
15
NO
Kontrollhjul
Senterknapp
For fotografering: C3-knapp
(tilpasset-knapp 3)
For visning: (sletteknapp)
(avspillingsknapp)
(N-merke)
Dette merket markerer
berøringspunktet for tilkobling
av kameraet og en NFC-aktivert
smarttelefon.
• NFC (Near Field
Communication)
er en internasjonal
standard for trådløs
kommunikasjonsteknologi
med kort rekkevidde.
Tilkoblingsplatedeksel
Bruk dette når du bruker en
AC-PW20 vekselstrømadapter
(selges separat). Sett
tilkoblingsplaten inn i
batterirommet og før
ledningen gjennom
tilkoblingsplatedekselet, som
vist nedenfor.
Forsikre deg om at ledningen
ikke kommer i klem når du
lukker dekselet.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
NO
16
Skruehull for stativ
Bruk et stativ der skruen er
kortere enn 5,5mm. Ellers
kan du ikke feste kameraet
skikkelig, og kameraet kan ta
skade.
Tilgangslampe
Batteri-/minnekortdeksel
Minnekortspor
Batterilåsespak
Spor for innsetting av batteri
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
17
NO
Hurtigveiledning
Trinn 1: Sette inn batteriet/minnekortet i kameraet
For nærmere informasjon om hvilke minnekort som kan brukes med dette
kameraet, se side 28.
1 Åpne batteri-/
minnekortdekselet.
2 Sett inn batteriet mens du
trykker på låsehendelen med
kanten av batteriet, inntil
batteriet låses på plass.
Låsehendel
3 Sett inn minnekortet.
• Når det skrå hjørnet vender i
riktig retning som vist, setter
du inn minnekortet til du hører
et klikk. Ellers kan det oppstå
en feil.
4 Lukk dekselet.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
NO
18
Hint
• Når du bruker et minnekort i kameraet for første gang, bør du formatere
kortet på kameraet, så minnekortet fungerer på en mer stabil måte.
Ta ut batteriet
Pass på at tilgangslampen (side
16) ikke lyser, og slå av kameraet.
Skyv så låsehendelen til side og ta
ut batteriet. Vær forsiktig så du ikke
mister batteriet.
Låsehendel
Ta ut minnekortet
Pass på at tilgangslampen (side
16) ikke lyser, og skyv så
minnekortet inn én gang for å ta
det ut.
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
19
NO
Trinn 2: Lade batteriet mens det sitter i kameraet
1 Slå av kameraet.
2 Koble kameraet, med
innsatt batteri, til
vekselstrømadapteren
(inkludert) ved hjelp
av mikro-USB-kabelen
(inkludert), og koble
vekselstrømadapteren til
stikkontakten.
Ladelampe på kameraet (oransje)
Tent: Lading pågår
Av: Lading avsluttet
Blinker: Ladefeil, eller midlertidig stopp i ladingen, fordi kameraet ikke
er innenfor korrekt temperaturområde
• Ladetid (fullt oppladet): ca. 150 min. (ved lading av et helt utladet
batteri ved en temperatur på 25 °C).
• Når du bruker et helt nytt batteri, eller et batteri som ikke har vært
brukt på lenge, vil ladelampen kanskje blinke raskt når batteriet
lades. Hvis dette skjer, bør du ta ut batteriet eller koble USB-kabelen
fra kameraet, og deretter sette det inn igjen for å lades opp.
• Pass på kun å bruke ekte Sony-batterier, mikro-USB-kabler (inkludert)
og vekselstrømadaptere (inkludert).
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
NO
20
Trinn 3: Sette på et objektiv
1 Fjern kamerahusdekselet
fra kameraet og det bakre
objektivdekselet fra baksiden
av objektivet.
• Når du skifter objektiv, bør
du arbeide hurtig i støvfrie
omgivelser for å hindre støv og
smuss i å komme inn i kameraet. Bakre objektivdeksel
Kamerahusdeksel
2 Monter objektivet ved å rette
inn de to hvite indeksmerkene
(monteringsindekser) på
objektivet og kameraet.
• Hold kameraet med objektivet
vendt ned for å unngå at det
kommer støv eller smuss inn i
kameraet.
3 Samtidig med at du presser
objektivet lett mot kameraet
vender du objektivet sakte
i pilretningen til du hører et
klikk i låst posisjon.
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
21
NO
Merknad
• Hold objektivet rett og ikke bruk makt på det når du setter det på.
• Ikke trykk på utløserknappen for objektivet når du setter på et objektiv.
• Det kreves en fatningsadapter (selges separat) for å kunne bruke et
objektiv med A-fatning (selges separat). Nærmere informasjon finner du i
bruksanvisningen som fulgte med fatningsadapteren.
• Når du bærer kameraet med et objektiv påmontert, må du ha godt tak i både
kameraet og objektivet.
• Ikke hold i delen av objektivet som forlenges for zoom eller fokusjustering.
Ta av objektivet
Fortsett å holde inne utløserknappen
for objektivet, og drei objektivet i
pilretningen til det stopper.
Utløserknapp for objektivet
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
NO
22
Trinn 4: Stille inn språk og klokken
1 Sett ON/OFF (strømknappen)
på "ON" for å slå på kameraet.
ON/OFF
(Strømbryter)
2 Velg det ønskede språket,
og trykk på midten av
kontrollhjulet.
3 Forviss deg om at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk så midt
på.
4 Velg ønsket geografisk sted, og trykk deretter midt på.
5 Velg et innstillingselement ved å trykke øverst eller nederst
på kontrollhjulet eller ved å vri på kontrollhjulet og deretter
trykke på midten av det.
6 Velg det ønskede elementet ved å trykke på øvre/nedre/
venstre/høyre side av kontrollhjulet, og trykk deretter på
midten av det.
7 Gjenta trinn 5 og 6 for å stille inn andre elementer, og velg
deretter [Enter] og trykk midt på.
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
23
NO
Hint
• Hvis du vil stille stille inn dato og klokkeslett senere, kan du avbryte
innstillingsprosedyren for dato og klokkeslett ved å trykke på MENU-knappen.
I dette tilfellet vil innstillingsskjermen for dato og klokkeslett vises igjen neste
gang du slår på kameraet.
• For å tilbakestille innstillingen for dato og klokkeslett, må du bruke MENU.
Merknad
• Dette kameraet har ikke en funksjon for å sette datoen på bildene. Du kan
sette datoen på bildene og deretter lagre og skrive dem ut ved å bruke
PlayMemories Home (kun for Windows).
Trinn 5: Ta bilder i automatisk modus
1 Drei modusvelgeren for å stille inn på .
2 Se gjennom søkeren og hold kameraet.
3 Still inn størrelsen på motivet ved å rotere zoomeringen på
objektivet, hvis et zoomobjektiv er montert på kameraet.
4 Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere.
• Når bildet er i fokus, tennes en indikator (som for eksempel ).
5 Trykk lukkerknappen helt ned.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 10:50
NO
24
Ta opp film
Trykk på MOVIE-knappen for å starte/stoppe opptak.
Spille av bilder
Trykk på (avspillingsknappen) for å spille av bilder. Du kan velge det
ønskede bildet ved å bruke kontrollhjulet.
Slette det viste bildet
Trykk på (sletteknappen) mens et bilde vises, for å slette det. Velg [Slett]
ved å bruke kontrollhjulet på bekreftelsesskjermen, og trykk deretter på
midten av kontrollhjulet for å slette bildet.
Ta bilder i ulike opptaksmoduser
Still inn modusvelgeren på ønsket modus, avhengig av motivet eller av de
funksjonene du ønsker å bruke.
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
25
NO
Bruke Wi-Fi / One-touch (NFC) /
Bluetooth-funksjonene
Du kan utføre følgende operasjoner med kameraets Wi-Fi, NFC One-
touch- og Bluetooth-funksjoner.
• Lagre bilder til en datamaskin
• Overfører bilder fra kameraet til en smarttelefon
• Bruke en smarttelefon som fjernkontroll for kameraet
• Vise stillbilder på en TV
• Ta opp stedsinformasjon fra en smarttelefon og lagre den med bildene
For nærmere informasjon, se "Hjelpeveiledning" (side 2) eller vedlagte
dokument "Wi-Fi-tilkobling/One-touch-veiledning (NFC)".
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile er påkrevet for å kobler sammen kameraet med
en smarttelefon. Hvis PlayMemories Mobile allerede er installert på
smarttelefonen din, må du forvisse deg om at den er oppdatert til nyeste
versjon.
For nærmere informasjon om PlayMemories Mobile, se støttesiden
(http://www.sony.net/pmm/).
Lagre stedsinformasjon sammen med bilder
Ved å bruke PlayMemories Mobile kan du innhente stedsinformasjon fra
en tilkoblet smarttelefon (via Bluetooth-kommunikasjon) og lagre den
med bilder du har tatt.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 10:50
NO
26
Introduksjon til datamaskin-programvare /
PlayMemories Camera Apps
Vi tilbyr følgende datamaskin-programvare og
PlayMemories Camera Apps for å gi deg bedre muligheter til å glede deg
over bildene/filmene dine.
Gå til en av følgende internettadresser (URL-er) med nettleseren din, og
last deretter ned programvaren ved å følge instruksjonene på skjermen.
Hvis et av disse programmene allerede er installert på datamaskinen, bør
du oppdatere det til nyeste versjon før bruk.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Du kan kontrollere hvilket operativsystem som anbefales for programvaren, fra
følgende internettadresse:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home setter deg i stand til å importere stillbilder og filmer
til datamaskinen din, og se på eller bruke dem.
Du må installere PlayMemories Home for å importere XAVC S-filmer eller
AVCHD-filmer til datamaskinen din.
Du kan gå direkte til nedlastingsnettsiden med følgende internettadresse:
http://www.sony.net/pm/
• Når du kobler kameraet til datamaskinen din, kan det bli lagt til
nye funksjoner i PlayMemories Home. Det anbefales derfor å koble
kameraet til datamaskinen, selv om PlayMemories Home allerede er
installert på datamaskinen.
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
27
NO
Image Data Converter
Du kan fremkalle og redigere RAW-bilder ved å bruke ulike
justeringsfunksjoner som tonekurve og skarphet.
Remote Camera Control
Med Remote Camera Control kan du endre kamerainnstillingene eller
utløse lukkeren fra en datamaskin som er tilkoblet via en USB-kabel.
For å bruke Remote Camera Control må du først velge MENU
(Oppsett) [USB-tilkobling] [Fjern-PC], og deretter koble
kameraet til en datamaskin med en USB-kabel.
PlayMemories Camera Apps
Du kan legge til de funksjonene du ønsker i kameraet ditt, ved å gå til
nedlastingssiden for applikasjonen (PlayMemories Camera Apps)
med datamaskinen din eller Wi-Fi-funksjonen til kameraet.
http://www.sony.net/pmca/
• Etter at du har installert en applikasjon kan du starte den ved å berøre
-merket på kameraet med en NFC-aktivert Android-smarttelefon, ved
hjelp av [En touch (NFC)]-funksjonen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:50
NO
28
Minnekort som kan brukes
Du kan bruke følgende typer minnekort med dette kameraet. Merket
angir at disse minnekortene kan brukes til fotografering av stillbilder eller
til filmopptak.
Når du bruker minnekort av typen Memory Stick Micro eller microSD, må
du passe på at du bruker riktig adapter.
Minnekort For stillbilder For film
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(kun Mark2)
(kun Mark2) —
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(kun Mark2)
(kun Mark2) —
SD-minnekort *2*2—
SDHC-minnekort *2*2*3
SDXC-minnekort *2*2*3
microSD-minnekort *2*2—
microSDHC-minnekort *2*2*3
microSDXC-minnekort *2*2*3
*1 Film kan ikke tas opp i 100 Mbps eller mer.
*2 SD hastighetsklasse 4 ( ) eller raskere, eller
UHS hastighetsklasse 1( ) eller raskere
*3 SD hastighetsklasse 10 ( ) eller UHS hastighetsklasse 1 ( ) eller
raskere
Når opptaket foregår med 100 Mbps eller mer, er
UHS hastighetsklasse 3( ) påkrevet.
Merknad
• Hvis et SDHC-minnekort brukes til å ta opp XAVC S-film over lengre tid, vil
de innspilte filmene deles inn i filer på 4 GB. De delte filene kan håndteres
som en enkelt fil hvis de importeres til en datamaskin ved hjelp av
PlayMemories Home.
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
29
NO
Varemerker
• Memory Stick og er
varemerker eller registrerte
varemerker for Sony Corporation.
• XAVC S og er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
• "AVCHD Progressive" og
"AVCHD Progressive"-logoen
er varemerker for
Panasonic Corporation og
Sony Corporation.
• Mac er et registrert varemerke for
Apple Inc. i USA og andre land.
• IOS er et registrert varemerke eller
et varemerke for Cisco Systems, Inc.
• iPhone og iPad er registrerte
varemerker for Apple Inc. i USA og
andre land.
• Blu-ray Disc™ og Blu-ray™
er varemerker for
Blu-ray Disc Association.
• DLNA og DLNA CERTIFIED
er varemerker for
Digital Living Network Alliance.
• Dolby og dobbel-D-symbolet er
varemerker for Dolby Laboratories.
• Eye-Fi er et varemerke for
Eye-Fi, Inc.
• Uttrykkene HDMI og HDMI High-
Definition Multimedia Interface, og
HDMI-logoen, er varemerker eller
registrerte varemerker som tilhører
HDMI Licensing LLC i USA og andre
land.
• Microsoft og Windows er registrerte
varemerker eller varemerker for
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre land.
• SDXC-logoen er et varemerke for
SD-3C, LLC.
• Facebook og "f"-logoen er
varemerker eller registrerte
varemerker for Facebook, Inc.
• Android og Google Play er
varemerker eller registrerte
varemerker for Google Inc.
• YouTube og YouTube-logoen
er varemerker eller registrerte
varemerker for Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og
Wi-Fi Protected Setup er registrerte
varemerker eller varemerker for
Wi-Fi Alliance.
• N-merket er et varemerke eller
et registrert varemerke for
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
land.
• Bluetooth®-ordmerket og -logoene
er registrerte varemerker som
tilhører Bluetooth SIG, Inc., og
all bruk av slike merker ved
Sony Corporation skjer på lisens.
• I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken
som regel varemerker eller
registrerte varemerker for
sine respektive utviklere eller
produsenter. Merkene eller
brukes imidlertid kanskje ikke i alle
tilfeller i denne håndboken.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:50
NO
30
Om GNU GPL/LGPL-
kvalifisert programvare
Programvaren som er kvalifisert for
følgende GNU General Public License
(heretter kalt "GPL") eller
GNU Lesser General Public License
(heretter kalt "LGPL"), er inkludert i
produktet.
Dette forteller deg at du har
rett til å ha tilgang til, endre og
videredistribuere kildekode for disse
programmene under vilkårene for
medfølgende GPL/LGPL.
Kildekode er tilgjengelig på Internett.
Bruk følgende URL for å laste den
ned.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Vi ser helst at du ikke kontakter oss
angående innhold i kildekode.
Lisensene (på engelsk) er lagret i
produktets internminne. Hvis du
ønsker å lese lisenser i mappen
"PMHOME" - "LICENSE", må du
opprette en masselagringstilkobling
mellom produktet og en datamaskin.
Du finner mer informasjon om dette
produktet og svar på vanlige spørsmål
på nettsidene våre for brukerstøtte.
C:\1003CX79700\13NO-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 10:50
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
NO
31
NO
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:46
DK
2
Betjeningsvejledning
(denne bog) Vejledning i
kamera
Denne vejledning
introducerer nogle
grundlæggende funktioner.
For introduktionen skal du se
"Startvejledning" (side17).
"Startvejledning" introducerer de
første procedurer, fra når du åbner
pakken, indtil du udløser lukkeren
for den første optagelse.
[Vejledning i kamera]
viser forklaringer for
menupunkterne på skærmen
på kameraet.
Du kan hurtigt få information frem
under optagelse.
For at kunne anvende
[Vejledning i kamera]-funktionen
er der visse indstillinger, som
skal udføres på forhånd.
Søg i "Vejledning i kamera" i
Hjælp Vejledning angående
detaljer.
Se Hjælp
Vejledning!
"Hjælp Vejledning" er en online vejledning som du kan læse på
din computer eller smartphone. Se i den angående detaljer om
menupunkter, avanceret brug og den seneste information om
kameraet.
Scan
her
http://rd1.sony.net/help/ilc/1640/h_zz/
ILCE-6500 Hjælp Vejledning
Dansk
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
3
DK
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for
regn eller fugt af hensyn til risiko
for brand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG
Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan
det eksplodere og foårsage brand
eller endog kemiske forbrændinger.
Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det
ikke for stød eller belastning såsom
at hamre på det, tabe det eller træde
på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke
metalgenstande komme i kontakt
med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer
over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i
en bil, der er parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet, og udsæt det
ikke for ild.
• Undgå at håndtere beskadigede eller
lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af
en ægte Sony batterioplader eller en
enhed, som kan oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns
rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af
samme type eller en tilsvarende type,
som anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående
som beskrevet i vejledningen.
• Må ikke udsættes for ekstremt lave
temperaturer på -20 °C eller lavere,
eller ekstremt lave tryk på 11,6 kPa
eller lavere.
Brug en stikkontakt i nærheden ved
anvendelse af lysnetadapteren/
batteriopladeren. Hvis der opstår
en funktionsfejl, skal du straks tage
stikket ud af stikkontakten for at
afbryde forbindelsen til strømkilden.
Hvis du anvender produktet med
en opladelampe, skal du bemærke,
at det ikke afbrudt fra strømkilden,
selvom lampen slukkes.
Netledningen, hvis den medfølger,
er lavet specielt til brug udelukkende
med dette udstyr og bør ikke
anvendes med andet elektrisk
udstyr.
Netledning
For kunderne i UK, Irland, på Malta,
Cypern og i Saudi-Arabien
Brug netledningen (A). Af
sikkerhedshensyn er netledningen
(B) ikke beregnet til landene/
regionerne ovenfor, og må derfor
ikke anvendes der.
For kunder i andre EU-lande/
regioner
Brug netledningen (B).
(A) (B)
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:46
DK
4
Bemærk!
Genstart programmet, eller
afbryd forbindelsen, og tilslut
kommunikationskablet igen (USB
osv.), hvis statisk elektricitet eller
elektromagnetisk interferens
bevirker, at dataoverførslen afbrydes
midtvejs (fejl).
Dette produkt er blevet testet og
fundet i overensstemmelse med de
grænser, som er afstukket i EMC-
regulativet for anvendelse af kabler,
som er kortere end 3 meter.
De elektromagnetiske felter ved de
specifikke frekvenser kan påvirke
apparatets lyd og billede.
Til kunder i Europa
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Overensstemmelse med EU
lovgivning: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien
Undertegnede Sony Corporation
erklærer herved, at dette apparat
overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF. For yderligere information
gå ind på følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Bortskaffelse af udtjente batterier samt
elektriske og elektroniske produkter
(gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på
produktet, batteriet
eller emballagen
betyder, at produktet
og batteriet ikke
må bortskaffes som
husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et
kemisk symbol. Det kemiske symbol
for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er
anført hvis batteriet indeholder mere
end 0,0005% kviksølv eller 0,004%
bly.
Ved at sikre at disse produkter
og batterier bortskaffes korrekt,
tilsikres det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø,
som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering, forebygges.
Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens
ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller
data integritet, må batteriet kun
fjernes af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering
af batteriet og det elektriske og
elektroniske udstyr, bør de udtjente
produkter kun afleveres på dertil
indrettede indsamlingspladser
beregnet til affaldshåndtering af
batterier og elektriske og elektroniske
produkter.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
5
DK
Med hensyn til øvrige batterier, se
venligst afsnittet der omhandler
sikker fjernelse af batterier.
Batteriet skal derefter afleveres
på et indsamlingssted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding
af batterier.
Yderligere information om
genindvinding af dette produkt
eller batteri kan fås ved at kontakte
den kommunale genbrugsstation
eller den butik, hvor produktet eller
batteriet blev købt.
Specifikationer
Driftstemperatur
0°C til 40°C
Opbevaringstemperatur
–20°C til +60°C
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:46
DK
6
Bemærkninger om brug af dit kamera
Foruden dette afsnit skal du også se
"Forholdsregler" i Hjælp Vejledning
(side2).
Skærmsprog
Du kan vælge det sprog, som vises
på skærmen, vha. menuen.
Bemærkninger om optagelse/
afspilning
• Når du først formaterer
hukommelseskortet, bliver alle
dataene på hukommelseskortet
slettet, og de kan ikke genoprettes.
Inden formatering skal du kopiere
dataene til en computer eller anden
enhed.
• Inden du begynder at optage, skal
du foretage en prøveoptagelse for
at sikre dig, at kameraet fungerer
korrekt.
Bemærkninger angående
håndtering af produktet
• Dette kamera er designet til at være
modstandsdygtigt over for støv og
fugt, men det er ikke vandtæt eller
stænktæt.
• Efterlad ikke kameraet, det
medfølgende tilbehør eller
hukommelseskort inden for små
børns rækkevidde. De kan muligvis
blive slugt ved et uheld. Hvis dette
sker, skal der straks opsøges læge.
Ingen kompensation for ødelagt
indhold eller optagefejl
Sony kan ikke yde nogen garanti
i tilfælde af manglende evne til at
optage, eller tab eller beskadigelse af
optagede billeder eller lyddata pga.
en funktionsfejl på kameraet eller
optagemediet osv. Vi anbefaler, at du
sikkerhedskopierer vigtige data.
Bemærkninger om skærmen, den
elektriske søger, objektivet og
billedsensoren
• Skærmen og den elektriske
søger er fremstillet med ekstremt
præcis højteknologi, og mere end
99,99% af alle pixels fungerer.
Der kan dog forekomme nogle
små sorte prikker og/eller lyse
prikker (med hvid, rød, blå eller
grøn farve), som konstant vises på
skærmen og i den elektriske søger.
Disse prikker er normale pga.
fremstillingsprocessen og påvirker
på ingen måde billederne.
• Hold ikke kameraet i skærmen.
• Når du anvender objektivet med
elektrisk zoom, skal du passe på,
at du ikke får fingre eller andet i
klemme i objektivet.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
7
DK
• Efterlad ikke objektivet eller
søgeren udsat for en kraftig
lyskilde som f.eks. sollys. På grund
af objektivets kondenserende
funktion kan dette muligvis
forårsage røg, brand eller en
funktionsfejl inden i kamerahuset
eller objektivet. Hvis du er nødt
til at efterlade kameraet udsat for
en lyskilde som f.eks. sollys, skal
du montere objektivdækslet på
objektivet.
• Når du optager med modlys,
skal du sørge for at holde solen
tilstrækkeligt langt væk fra
billedvinklen. Ellers kan sollyset
muligvis trænge ind i fokuseringen
inden i kameraet og forårsage
røg eller brand. Selv hvis solen er
lidt væk fra billedvinklen, kan den
stadig forårsage røg eller brand.
• Udsæt ikke objektivet direkte for
stråler som f.eks. laserstråler.
Det kan muligvis beskadige
billedsensoren og forårsage
funktionsfejl på kameraet.
• Kig ikke på sollys eller en kraftig
lyskilde gennem objektivet, når
det er afmonteret. Dette kan
muligvis medføre uoprettelig
skade på øjnene eller forårsage en
funktionsfejl.
• Brug ikke kameraet i områder hvor
der udsendes stærke radiobølger
eller stråling. Optagelse og
afspilning fungerer muligvis ikke
korrekt.
• Billeder kan trække et spor hen
over skærmen i kolde omgivelser.
Dette er ikke en funktionsfejl.
• Det optagede billede afviger
muligvis fra det billede, som du så,
inden du optog.
Bemærkninger om brug af
objektiver og tilbehør
Det anbefales, at du anvender
objektiver/tilbehør fra Sony, som er
designet til at passe til dette kameras
egenskaber. Brug af dette kamera
med produkter fra andre producenter
kan muligvis påvirke dets ydelse,
medføre ulykker eller funktionsfejl.
Sony påtager sig intet ansvar for
sådanne ulykker eller funktionsfejl.
Bemærkninger om Multiinterface-
tilbehørsskoen
• Når du monterer eller afmonterer
tilbehør som f.eks. en ekstern blitz
på Multiinterface-tilbehørsskoen,
skal du først slå strømmen OFF.
Når du monterer tilbehøret, skal
du bekræfte, at det er monteret
ordentligt på kameraet.
• Du skal ikke anvende
Multiinterface-tilbehørsskoen med
en kommercielt tilgængelig blitz,
som anvender spændinger på
250V eller mere, eller som har den
omvendte polaritet af kameraet.
Det kan muligvis forårsage en
funktionsfejl.
Bemærkninger om optagelse med
søgeren
• Billedet kan være lettere
forvrænget nær hjørnerne
i søgeren. Dette er ikke en
funktionsfejl. Når du ønsker at se
den fulde komposition med alle
dens detaljer, kan du også anvende
skærmen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:46
DK
8
• Hvis du panorerer kameraet,
mens du kigger ind i søgeren,
eller bevæger øjnene rundt, kan
billedet i søgeren blive forringet,
eller billedets farve kan muligvis
ændres. Dette er en egenskab ved
objektivet eller visningsenheden,
og er ikke en funktionsfejl. Når du
optager et billede, anbefaler vi,
at du kigger i midterområdet af
søgeren.
• Når du optager med søgeren, kan
du muligvis opleve symptomer
som f.eks. anstrengte øjne,
transportsyge eller kvalme. Vi
anbefaler, at du holder pause med
regelmæssige mellemrum, når du
optager med søgeren.
I tilfælde af at du føler dig utilpas,
skal du afstå fra at anvende
søgeren, indtil din tilstand
forbedres, og konsultere din læge
om nødvendigt.
Bemærkninger om kontinuerlig
optagelse
Under kontinuerlig optagelse
kan skærmen eller søgeren
muligvis glimtvis skifte mellem
optageskærmen og en sort skærm.
Hvis du fortsætter med at kigge
på skærmen i denne situation, kan
du muligvis opleve ubehagelige
symptomer som f.eks. en følelse
af utilpashed. Hvis du oplever
ubehagelige symptomer, skal du
stoppe med at anvende kameraet og
opsøge din læge om nødvendigt.
Bemærkninger om optagelse
i længere tidsperioder eller
optagelse af 4K-film
• Afhængigt af kameraets og
batteriets temperatur er du
muligvis ikke i stand til at optage
film, eller strømmen slår muligvis
automatisk fra for at beskytte
kameraet. Der vises en meddelelse
på skærmen, inden strømmen
slås fra, eller du ikke længere kan
optage film. I dette tilfælde skal du
lade kameraet være slukket, indtil
kameraets og batteriets temperatur
falder. Hvis du tænder for
strømmen uden at lade kameraet
og batteriet køle tilstrækkeligt af,
slukker strømmen muligvis igen
eller du er ikke i stand til at optage
film.
• Ved høje omgivelsestemperaturer
stiger temperaturen i kameraet
hurtigt.
• Når temperaturen i kameraet
stiger, kan billedkvaliteten
muligvis forringes. Det anbefales,
at du venter indtil temperaturen
i kameraet er faldet, før du
fortsætter med at optage.
• Kameraets overflade kan muligvis
blive varm. Dette er ikke en
funktionsfejl.
• Hvis den samme del af din hud rør
ved kameraet i en lang periode
under brug af kameraet, kan det
muligvis medføre symptomer på
forbrænding ved lav temperatur,
som for eksempel rødme eller
blæredannelse, selvom du ikke
føler, at kameraet er varmt.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\010BEF.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
9
DK
Vær særlig opmærksom i de følgende
situationer og brug et stativ osv.
– Når du bruger kameraet i
omgivelser med en høj temperatur
– Når nogen med dårligt blodkredsløb
eller nedsat hudfornemmelse
anvender kameraet
– Når kameraet anvendes med
[Auto sluk strøm-tmp] indstillet
til [Høj].
• Optagetiden kan muligvis
være kortere under lave
temperaturforhold, især under
optagelse af 4K-film. Varm batteriet
op eller udskift det med et nyt batteri.
Bemærkninger om afspilning af
film på andre enheder
Film, som er optaget med dette
kamera, kan muligvis ikke afspilles
korrekt på andre enheder. Endvidere
kan film, som er optaget med andre
enheder, muligvis ikke afspilles
korrekt på dette kamera.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og
andet materiale kan være ophavsretligt
beskyttet. Uautoriseret optagelse af
ophavsretligt beskyttet materiale er i
strid med bestemmelserne i lovene om
ophavsret.
Om de dataspecifikationer, som er
beskrevet i denne vejledning
Dataene for ydelse og specifikationer
er defineret under de følgende
forhold, undtagen som beskrevet i
denne vejledning: ved en almindelig
omgivelsestemperatur på 25 ºC, og
ved brug af et batteri som er blevet
ladet helt op, indtil opladelampen er
slukket.
Sådan slås de trådløse
netværksfunktioner (Wi-Fi-,
NFC- og Bluetooth-funktion osv.)
midlertidigt fra
Når du går om bord på et fly
osv., kan du slå alle trådløse
netværksfunktioner midlertidigt fra.
Vælg MENU-knappen (Trådløs)
[Flytilstand] [Til].
Hvis du indstiller [Flytilstand] til
[Til], vises der et (fly)-symbol på
skærmen.
Bemærkninger om trådløst LAN
Hvis dit kamera bliver væk eller
stjålet, påtager Sony sig intet ansvar
for tab eller skader forårsaget af
ulovlig adgang eller brug af det
registrerede adgangspunkt på
kameraet.
Bemærkninger om sikkerhed ved
anvendelse af trådløse LAN-
produkter
• Sørg altid for at du anvender
et sikkert trådløst LAN for at
undgå hacking, adgang af
ondsindede tredjeparter eller andre
sårbarheder.
• Det er vigtigt, at du indstiller
sikkerhedsindstillingerne, når du
anvender et trådløst LAN.
• Hvis der opstår et
sikkerhedsproblem pga. manglende
sikkerhedsforanstaltninger eller
pga. eventuelle uundgåelige
omstændigheder, når der anvendes
et trådløst LAN, påtager Sony
sig intet ansvar for tabet eller
skaderne.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
DK
10
Kontrol af kameraet og de medfølgende
dele
Tallet i parentes angiver antallet.
•Kamera (1)
•Netledning (1)* (følger med i
visse og områder)
* Der kan følge flere netledninger
med kameraet. Brug den, der
passer til dit land/område. Se
side 3.
•Genopladeligt batteri NP-FW50
(1)
•Mikro-USB-kabel (1)
•Lysnetadapter (1)
•Skulderrem (1)
•Øjestykkedel (1)
•Dæksel til hus (1) (monteret på
kameraet)
•Dæksel til sko (1) (monteret på
kameraet)
•Betjeningsvejledning (Denne
vejledning) (1)
•Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
11
DK
Identificering af dele
Når objektivet er fjernet
Udløserknap
Fjernbetjeningssensor
Wi-Fi-antenne (indbygget)
ON/OFF (Strøm)-kontakt
Selvudløserlampe/AF-lampe
Objektivfrigørelsesknap
Mikrofon*
Fatning
Billedsensor**
Objektivkontakter**
* Dæk ikke denne del til ved
filmoptagelse. Dette kan medføre
støj eller sænke lydstyrken.
** Undgå at berøre denne del
direkte.
Multiinterface-tilbehørssko*
Noget tilbehør kan muligvis
komme ikke helt ind og
rager ud fra multiinterface-
tilbehørsskoen bagtil. Men
når tilbehøret når den forreste
ende af skoen, er tilslutningen
gennemført.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
DK
12
Mærke for
billedsensorposition
Billedsensoren er den
sensor, som konverterer lys
til et elektrisk signal.
-mærket viser placeringen
af billedsensoren. Når du
måler den præcise afstand
mellem kameraet og motivet,
skal du se positionen af den
vandrette linje. Afstanden fra
objektivets kontaktoverflade til
billedsensoren er ca. 18 mm.
Hvis motivet er tættere på end
den mindste optagetilstand for
objektivet, kan fokuseringen
ikke bekræftes. Sørg for, at der
er tilstrækkelig afstand mellem
motivet og kameraet.
Krog til skulderrem
Monter begge remmens ender
på kameraet.
Højttaler
Blitz
• Tryk på (Blitz pop-op)-
knappen for at anvende
blitzen. Blitzen popper ikke
automatisk op.
• Når du ikke anvender blitzen,
skal du trykke den tilbage ind
i kamerahuset.
C2-knap
(Brugertilpasningsknap 2)
C1-knap
(Brugertilpasningsknap 1)
Tilstandsknap
(Autotilstand)/
(Auto programmeret)/
(Blændeprioritet)/
(Lukkerhast.prior.)/
(Manuel eksp.)/
1/2(Hukom.genkald.)/
(Film/S&H-motion)/
(Panorering)/
(Valg af motiv)
Kontrolvælger
Du kan hurtigt justere
indstillingerne for hver enkelt
optagetilstand.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
13
DK
Multi/Mikro-USB-terminal*
Denne terminal understøtter
Mikro-USB-kompatible
enheder.
Opladelampe
HDMI-mikrostik
(Mikrofon)-stik
Når der tilsluttes en ekstern
mikrofon, slukker den interne
mikrofon automatisk. Hvis
den eksterne mikrofon er en
type, som strømforsynes via
stikket, forsynes strømmen til
mikrofonen fra kameraet.
* For detaljer om kompatibelt
tilbehør til multiinterface-
tilbehørsskoen og
Multi/Mikro-USB-terminal skal
du besøge Sony-websiden, eller
konsultere din Sony-forhandler
eller det lokale autoriserede
Sony-serviceværksted.
Øjesensor
Søger
Øjestykkedel
Ikke monteret på kameraet på
fabrikken. Det anbefales, at du
monterer øjestykkedelen, når
du har til hensigt at anvende
søgeren.
Montering/afmontering af
øjestykkedelen
Ret øjestykkedelen ind med
rillen på søgeren og skub det
ind på plads.
For at fjerne øjestykkedelen skal
du tage fat i den på venstre og
højre side og løfte den op.
• Fjern øjestykkedelen når
du monterer et tilbehør
(sælges separat) til
Multiinterface-tilbehørsskoen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
DK
14
Skærm (Til berøringsbetjening:
Berøringspanel/
Berøringsplade)
Du kan justere skærmen ind på
en vinkel, der er nem at se, og
optage fra enhver position.
Du er muligvis ikke i stand
til at justere skærmvinklen
afhængigt af den type
stativ, du anvender. I sådan
et tilfælde skal du løsne
stativskruen en enkelt gang for
at justere skærmvinklen.
Dioptri-justeringsknap
Juster dioptri-
justeringsknappen i
overensstemmelse med dit
syn, indtil visningen står
helt klar i søgeren. Hvis det
er svært at betjene dioptri-
justeringsknappen, skal
øjestykkedelen tages af, inden
du betjener knappen.
(Blitz pop-op)-knap
MENU-knap
AF/MF/AEL-skifteknap
Til optagelse:
AF/MF-knap/AEL-knap
Til visning: (Forstør)-knap
MOVIE (Film)-knap
Til optagelse: Fn (Funktion)-
knap
Til visning:
(Send til smartphone)-knap
Du kan få vist skærmen for
[Send til smartphone] ved at
trykke på denne knap.
Kontrolhjul
Midterknap
Til optagelse: C3-knap
(Brugertilpasningsknap 3)
Til visning: (Slet)-knap
(Afspil)-knap
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
15
DK
(N-mærke)
Dette mærke angiver
berøringspunktet for tilslutning
af kameraet og en smartphone
med NFC-funktion.
• NFC (Near Field
Communication)
er en international
standard for trådløs
kommunikationsteknologi
over kort afstand.
Tilslutningspladens dæksel
Brug denne, når der benyttes
en AC-PW20-lysnetadapter
(sælges separat). Sæt
tilslutningspladen ind i
batterirummet, og før
derefter ledningen gennem
tilslutningspladens dæksel som
vist nedenfor.
Sørg for, at ledningen ikke
kommer i klemme, når du
lukker dækslet.
Stativgevindhul
Brug et stativ med en skrue,
som er mindre end 5,5 mm
lang. Ellers kan du ikke fastgøre
kameraet ordentligt, og der
kan opstå beskadigelse af
kameraet.
Aktivitetslampe
Batteri-/
hukommelseskortdæksel
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
DK
16
Hukommelseskortåbning
Låsemekanisme til batteri
Åbning til batteriindsættelse
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
17
DK
Startvejledning
Trin 1: Indsætning af batteriet/hukommelseskortet i
kameraet
For detaljer om hukommelseskort, som kan anvendes med dette kamera,
skal du se side 28.
1 Åbn batteri-/
hukommelseskortdækslet.
2 Indsæt batteriet, mens du
trykker på låsemekanismen
med spidsen af batteriet,
indtil batteriet låses på plads.
Låsemekanisme
3 Indsæt hukommelseskortet.
• Indsæt hukommelseskortet med
det afskårne hjørne vendt i den
viste retning, indtil det klikker
på plads. Ellers kan det muligvis
forårsage en funktionsfejl.
4 Luk dækslet.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
DK
18
Tip!
• Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang,
anbefales det, at du formaterer kortet på kameraet for at opnå en mere stabil
ydelse af hukommelseskortet.
Sådan fjernes batteriet
Kontroller, at aktivitetslampen
(side 15) ikke lyser, og sluk
for kameraet. Skub derefter på
låsemekanismen og fjern batteriet.
Pas på ikke at tabe batteriet.
Låsemekanisme
Sådan tages hukommelseskortet ud
Sikr dig, at aktivitetslampen (side
15) ikke lyser, og tryk derefter én
gang ind på hukommelseskortet for
at fjerne det.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
19
DK
Trin 2: Opladning af batteriet mens det er indsat i
kameraet
1 Sluk for strømmen.
2 Tilslut kameraet til
det batteri, som er sat
ind i lysnetadapteren
(medfølger), vha. mikro-
USB-kablet (medfølger) og
tilslut lysnetadapteren til
stikkontakten.
Opladelampe på kameraet (orange)
Lyser: Oplader
Slukket: Opladning færdig
Blinker: Opladefejl eller opladning midlertidigt på pause pga. at
kameraet ikke er inden for det rigtige temperaturområde
• Opladningstid (fuld opladning): ca. 150 min. (ved opladning af et fuldt
afladet batteri ved en temperatur på 25 °C)
• Når du anvender et helt nyt batteri, eller et batteri som ikke har
været anvendt i lang tid, blinker opladelampen muligvis hurtigt,
når batteriet oplades. Hvis dette sker, skal du fjerne batteriet eller
afbryde USB-kablet fra kameraet og derefter sætte det i igen for at
genoplade.
• Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabler
(medfølger) og lysnetadaptere (medfølger) fra Sony.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
DK
20
Trin 3: Montering af et objektiv
1 Fjern dækslet til huset fra
kameraet og det bagerste
objektivdæksel fra objektivets
bagside.
• Når objektivet skiftes, skal du
arbejde hurtigt i et støvfrit miljø,
så der ikke kommer støv og
snavs ind i kameraet. Bagerste objektivdæksel
Dæksel til hus
2 Monter objektivet ved at rette
de to hvide indeksmærker
(monteringsindeks) på
objektivet og kameraet ind
efter hinanden.
• Hold kameraet med objektivet
vendt nedad for at forhindre, at
der trænger støv eller snavs ind
i kameraet.
3 Mens du forsigtigt skubber
objektivet mod kameraet, skal
du dreje objektivet langsomt
i pilens retning, indtil det
klikker på plads i den låste
position.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
21
DK
Bemærk!
• Sørg for at objektivet holdes lige, og at du ikke anvender kraft ved
monteringen af et objektiv.
• Tryk ikke på objektivfrigørelsesknappen, når du monterer et objektiv.
• Der behøves en fatningsadapter (sælges separat) for at kunne anvende et
A-fatningsobjektiv (sælges separat). Se i den betjeningsvejledning der fulgte
med fatningsadapteren angående detaljer.
• Når du bærer på kameraet med et objektiv monteret, skal du holde godt fast i
både kameraet og objektivet.
• Hold ikke på den del af objektivet som forlænges ved zoom- eller
fokusjustering.
Sådan fjernes objektivet
Fortsæt med at trykke på
objektivfrigørelsesknappen og drej
objektivet i pilens retning, indtil det
stopper.
Objektivfrigørelsesknap
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
DK
22
Trin 4: Indstilling af sproget og uret
1 Indstil ON/OFF (Strøm)-
kontakten til "ON" for at
tænde for kameraet.
ON/OFF
(Strøm)-kontakt
2 Vælg det ønskede sprog og
tryk derefter på midten af
kontrolhjulet.
3 Sørg for at der vælges [Angiv] på skærmen, og tryk derefter på
midten.
4 Vælg det ønskede geografiske sted og tryk derefter på midten.
5 Vælg et indstillingspunkt vha. øverst/nederst på kontrolhjulet,
eller ved at dreje på kontrolhjulet, og tryk derefter på midten.
6 Vælg det ønskede punkt vha. tryk på den øverste/nederste/
venstre/højre side af kontrolhjulet, og tryk derefter på midten.
7 Gentag trin 5 og 6 for at indstille andre punkter, vælg derefter
[Angiv] og tryk på midten.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
23
DK
Tip!
• Hvis du ønsker at indstille datoen og tiden senere, kan du annullere dato- og
tidsindstillingsproceduren ved at trykke på MENU-knappen. I dette tilfælde
vises indstillingsskærmen for datoen og tiden igen næste gang, du tænder
for kameraet.
• For at nulstille indstillingen af dato og tid skal du anvende MENU.
Bemærk!
• Dette kamera har ikke nogen funktion til indsætning af datoen på billeder.
Du kan indsætte datoen på billeder og derefter gemme og udskrive dem vha.
PlayMemories Home (kun Windows).
Trin 5: Optagelse af billeder i auto-tilstand
1 Drej på tilstandsknappen for at indstille til .
2 Kig gennem søgeren og hold kameraet.
3 Indstil størrelsen på motivet ved at dreje på zoomringen på
objektivet, når der er monteret et zoomobjektiv.
4 Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere.
• Når billedet er fokuseret, vil der lyse en indikator (som f.eks. ).
5 Tryk udløserknappen helt ned.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\020PRE.indd
2016/10/03 11:46
DK
24
For at optage film
Tryk på MOVIE-knappen for at starte/stoppe optagelse.
For at afspille billeder
Tryk på (Afspil)-knappen for at afspille billeder. Du kan vælge det
ønskede billede vha. kontrolhjulet.
For at slette det viste billede
Tryk på (Slet)-knappen, mens der vises et billede for at slette det. Vælg
[Slet] vha. kontrolhjulet på bekræftelsesskærmen, og tryk derefter på
midten af kontrolhjulet for at slette billedet.
For at optage billeder i forskellige optagetilstande
Indstil tilstandsknappen til den ønskede tilstand afhængigt af motivet
eller de funktioner, som du ønsker at anvende.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\070WRL.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
25
DK
Brug af Wi-Fi- / One-touch (NFC)- /
Bluetooth-funktioner
Du kan udføre de følgende betjeninger vha. kameraets Wi-Fi-, NFC One-
touch- og Bluetooth-funktioner.
• Lagring af billeder til en computer
• Overførsel af billeder fra kameraet til en smartphone
• Brug af en smartphone som en fjernbetjening til kameraet
• Visning af stillbilleder på et tv
• Optagelse af stedinformation fra en smartphone til billeder
For detaljer skal du se "Hjælp Vejledning" (side 2) eller det vedlagte
dokument "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide".
PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet til
en smartphone. Hvis PlayMemories Mobile allerede er installeret på din
smartphone, skal du sørge for at opdatere den til den seneste version.
For detaljer om PlayMemories Mobile skal du se supportsiden
(http://www.sony.net/pmm/).
Optagelse af stedinformation til optagede billeder
Ved at anvende PlayMemories Mobile kan du indhente stedinformation
fra en tilsluttet smartphone (via Bluetooth-kommunikation) og optage
den på de optagede billeder.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 11:46
DK
26
Introduktion til computersoftware /
PlayMemories Camera Apps
Vi tilbyder den følgende computersoftware og
PlayMemories Camera Apps for at forstærke din glæde ved fotos/film.
For at kunne udnytte computersoftwaren skal du besøge en af de
følgende URL'er vha. din internetbrowser og derefter downloade
softwaren ved at følge instruktionerne på skærmen. Hvis ét af disse
programmer allerede er installeret på din computer, skal du opdatere det
til den seneste version inden brug.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Du kan kontrollere det anbefalede betjeningsmiljø for softwaren fra den
følgende URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home gør det muligt for dig at importere stillbilleder og
film til din computer og se eller bruge dem.
Du er nødt til at installere PlayMemories Home for at importere
XAVC S-film eller AVCHD-film til din computer.
Du kan besøge downloadwebsiden direkte fra den følgende URL:
http://www.sony.net/pm/
• Når du tilslutter kameraet til din computer, kan der muligvis tilføjes
nye funktioner til PlayMemories Home. Tilslutning af kameraet til din
computer er derfor anbefalet, selvom PlayMemories Home allerede er
blevet installeret på computeren.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\090COM.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
27
DK
Image Data Converter
Du kan udvikle og redigere RAW-billeder vha. forskellige
justeringsfunktioner som f.eks. nuancekurve og skarphed.
Remote Camera Control
Med Remote Camera Control kan du ændre kameraindstillingerne eller
udløse lukkeren fra en computer, som er tilsluttet via et USB-kabel.
For at anvende Remote Camera Control skal du først vælge MENU
(Opsætning) [USB-tilslutning] [Fjern-pc], og derefter tilslutte
kameraet til en computer via et USB-kabel.
PlayMemories Camera Apps
Du kan tilføje ønskede funktioner til dit kamera ved at tilslutte til websiden
for download af applikationer (PlayMemories Camera Apps) vha. din
computer eller Wi-Fi-funktionen på kameraet.
http://www.sony.net/pmca/
• Efter installation af en applikation kan du kalde applikationen frem ved
at berøre -mærket på kameraet med en Android-smartphone med
NFC-funktion vha. [Et tryk (NFC)]-funktionen.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:46
DK
28
Anvendelige hukommelseskort
Du kan anvende de følgende typer hukommelseskort med dette kamera.
-mærket angiver, at disse hukommelseskort kan anvendes til optagelse
af stillbilleder eller film.
Når du anvender Memory Stick Micro- eller microSD-hukommelseskort
med dette kamera, skal du sørge for at bruge dem med den passende
adapter.
Hukommelseskort Til
stillbilleder
Til film
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(kun Mark2)
(kun Mark2) —
Memory Stick PRO-HG Duo *1
Memory Stick Micro (M2)
(kun Mark2)
(kun Mark2) —
SD-hukommelseskort *2*2—
SDHC-hukommelseskort *2*2*3
SDXC-hukommelseskort *2*2*3
microSD-hukommelseskort *2*2—
microSDHC-hukommelseskort *2*2*3
microSDXC-hukommelseskort *2*2*3
*1 Film kan ikke optages med 100 Mbps eller mere.
*2 SD-hastighedsklasse 4 ( ) eller hurtigere, eller
UHS-hastighedsklasse 1 ( ) eller hurtigere
*3 SD-hastighedsklasse 10 ( ) eller UHS-hastighedsklasse 1 ( ) eller
hurtigere
Når der optages med 100 Mbps eller mere, behøves der
UHS-hastighedsklasse 3 ( ).
Bemærk!
• Når der anvendes et SDHC-hukommelseskort til at optage XAVC S-film over
længere tidsperioder, opdeles de optagede film i filer på størrelse af 4 GB.
De opdelte filer kan håndteres som en enkelt fil ved at importere dem til en
computer vha. PlayMemories Home.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
29
DK
Varemærker
• Memory Stick og er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende
Sony Corporation.
• XAVC S og er registrerede
varemærker tilhørende
Sony Corporation.
• "AVCHD Progressive" og
logotypen "AVCHD Progressive"
er varemærker tilhørende
Panasonic Corporation og
Sony Corporation.
• Mac er et registreret varemærke
tilhørende Apple Inc. i USA og
andre lande.
• IOS er et registreret varemærke
eller varemærke tilhørende
Cisco Systems, Inc.
• iPhone og iPad er registrerede
varemærker tilhørende Apple Inc.
iUSA og andre lande.
• Blu-ray Disc™ og Blu-ray™
er varemærker tilhørende
Blu-ray Disc Association.
• DLNA og DLNA CERTIFIED
er varemærker tilhørende
Digital Living Network Alliance.
• Dolby og dobbelt-D-symbolet
er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
• Eye-Fi er et varemærke tilhørende
Eye-Fi, Inc.
• Ordene HDMI og HDMI High-
Definition Multimedia Interface og
HDMI-logoet er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
HDMI Licensing LLC i USA og andre
lande.
• Microsoft og Windows er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre lande.
• SDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
• Facebook og "f"-logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende
Facebook, Inc.
• Android og Google Play er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
• YouTube og YouTube-logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og
Wi-Fi Protected Setup er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Wi-Fi Alliance.
• N-mærket er et varemærke eller
registreret varemærke tilhørende
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
lande.
• Bluetooth®-ordmærket og
-logoerne er registrerede
varemærker tilhørende
Bluetooth SIG, Inc. og enhver
brug af sådanne mærker af
Sony Corporation er under licens.
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:46
DK
30
• Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker
eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive udviklere
eller producenter. Betegnelserne
eller anvendes imidlertid
muligvis ikke i alle tilfælde i denne
vejledning.
Om GNU GPL/LGPL-
anvendt software
Softwaren, som er berettiget til den
følgende GNU General Public License
(herefter kaldet "GPL") eller
GNU Lesser General Public License
(herefter kaldet "LGPL"), er indeholdt
i produktet.
Denne informerer dig om,
at du har ret til adgang til
kildekoden, samt til at ændre
og videredistribuere kildekoden
til disse softwareprogrammer
under betingelserne givet i den
medfølgende GPL/LGPL.
Kildekoden ligger på internettet.
Anvend den følgende URL til at
downloade den.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Vi foretrækker, at du ikke kontakter
os angående indholdet af kildekoden.
Der er gemt licenser (på engelsk)
i den interne hukommelse
på produktet. Opret en
masselagringsforbindelse mellem
produktet og en computer for at læse
licenserne i mappen "PMHOME" -
"LICENSE".
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til
kundesupport.
C:\1003CX79700\14DK-ILCE6500CEC\120OTH.indd
2016/10/03 11:46
ILCE-6500
4-690-670-41(1)
DK
31
DK