Sony CH700N User Manual
Displayed below is the user manual for CH700N by Sony which is a product in the Headphones & Headsets category. This manual has pages.
Related Manuals
WH-CH700N
Wireless Noise
Cancelling Stereo
Headset
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Guía de referencia ES
Referenzanleitung DE
Referentiegids NL
Guida di riferimento IT
Felhasználói útmutató HU
Przewodnik PL
http://www.sony.net/©2018 Sony Corporation
Printed in Malaysia
4-729-820-42(1)
A
B
NC
C
D
English
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to
excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU Importer: Sony Europe Limited.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in
Europe should be sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and electrical
and electronic equipment (applicable in
the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more
than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products
and batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling. The recycling of the materials will help to conserve
natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by qualified service staff
only. To ensure that the battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over these products at
end-of-life to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other batteries, please
view the section on how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable collection point for
the recycling of waste batteries. For more detailed information
about recycling of this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
Economic Area).
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Sony Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum,
Inc. in the United States and in other countries.
Windows is a registered trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and Mac are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has
been designed to connect specifically to the Apple product(s)
identified in the badge, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Qualcomm® aptX™ audio is a product of Qualcomm Technologies
International, Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in
the United States and other countries, used with permission. aptX
is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries, used with
permission.
Android is a trademark of Google LLC.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Precautions
On BLUETOOTH® communications
• Bluetooth wireless technology operates within a range of about
10 m. Maximum communication range may vary depending on
obstacles (human body, metal, wall, etc.) or electromagnetic
environment.
• Bluetooth communications may be disabled, or noise or audio
dropout may occur under the following conditions.
– There is a human body between the unit and the Bluetooth
device.
This situation may be improved by placing the Bluetooth
device facing the aerial of the unit.
– There is an obstacle, such as metal or a wall, between the unit
and the Bluetooth device.
– A Wi-Fi device or microwave oven is in use, or microwaves are
emitted near the unit.
– The aerial is built into the unit as illustrated in the dotted line
(Fig. ).
The sensitivity of the Bluetooth communications will improve
by removing any obstacles between the connected Bluetooth
device and the aerial of this unit.
• Because Bluetooth devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use the
same frequency (2.4 GHz), microwave interference may occur
resulting in noise or audio dropout or communications being
disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such a case,
perform the following.
– Use this unit at least 10m away from the Wi-Fi device.
– If this unit is used within 10m of a Wi-Fi device, turn off the
Wi-Fi device.
– Install this unit and the Bluetooth device as near to each other
as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the
operation of electronic medical devices. Turn off this unit and
other Bluetooth devices in the following locations, as it may
cause an accident:
– where inflammable gas is present, in a hospital, or a petrol
station
– near automatic doors or a fire alarm.
• Due to the characteristic of the wireless technology, the sound
played on this unit is delayed from the sound and music played
on the sending device. Therefore, the image and sound may be
misaligned when viewing a movie or playing a game.
• This product emits radio waves when used in wireless mode.
When used in wireless mode on an airplane, follow flight crew
directions regarding permissible use of products in wireless
mode.
• This unit supports security capabilities that comply with the
Bluetooth standard to provide a secure connection when the
Bluetooth wireless technology is used, but security may not be
enough depending on the setting. Be careful when
communicating using Bluetooth wireless technology.
• We do not take any responsibility for the leakage of information
during Bluetooth communications.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
– A device featuring Bluetooth function is required to conform to
the Bluetooth standard specified by Bluetooth SIG, Inc. and be
authenticated.
– Even if the connected device conforms to the above
mentioned Bluetooth standard, some devices may not be
connected or work correctly, depending on the features or
specifications of the device.
– While talking on the phone hands free, noise may occur,
depending on the device or communication environment.
• Depending on the device to be connected, it may require some
time to start communications.
If sound skips frequently during playback
• The situation may be improved by setting the sound quality mode
to “priority on stable connection.” For details, refer to the Help
Guide.
• The situation may be improved by changing the wireless
playback quality settings or fixing the wireless playback mode to
SBC on the transmitting device. For details, refer to the operating
instructions supplied with the transmitting device.
• If you are using a smartphone, the situation may be improved by
shutting down unnecessary applications or rebooting the
smartphone.
On the use of calling apps for smartphones and computers
• This unit supports normal incoming calls only. Calling apps for
smartphones and computers are not supported.
On charging the unit
• This unit can be charged using USB only. Personal computer with
USB port is required for charging.
• When charging, the unit cannot be turned on and the Bluetooth
and noise cancelling functions cannot be used.
• You can use the unit by connecting the supplied headphone
cable, even while charging the unit.
• If you do not use the unit for a long time, the rechargeable
battery may not be able to keep sufficient charge. The battery
will be able to keep a charge properly after repeatedly
discharging and charging several times.
• If you store the unit for a long time, charge the battery once
every half year to prevent over-discharge.
• If the length of time you can use the unit became extremely short,
the rechargeable battery should be replaced with a new one.
Please contact your nearest Sony dealer for a battery replacement.
Note on static electricity
• Static electricity accumulated in the body may cause mild
tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes made
from natural materials.
If the unit does not operate properly
• Reset the unit (Fig. ).
Press the and NC buttons simultaneously while charging. The
unit will be reset. Pairing information is not deleted.
• If the problem persists even after the resetting operation above,
initialize the unit as follows.
Disconnect the micro-USB cable from the micro-USB port, turn
off the unit, then hold down the and buttons
simultaneously for more than 7 seconds. The indicator (blue)
flashes 4times, and the unit is reset to the factory settings. All
pairing information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or
computer. In this case, delete the pairing information of the unit
from the iPhone or computer, and then pair them again.
What is noise cancelling?
• The noise cancelling circuit actually senses outside noise with
built-in microphones and sends an equal-but-opposite
cancelling signal to the unit.
– The noise cancelling effect may not be pronounced in a very
quiet environment, or some noise may be heard.
– The noise cancelling effect may vary depending on how you
wear the unit.
– The noise cancelling function works for noise in the low
frequency band primarily. Although noise is reduced, it is not
canceled completely.
– When you use the unit in a train or a car, noise may occur
depending on street conditions.
– Mobile phones may cause interference and noise. Should this
occur, locate the unit further away from the mobile phone.
– Do not cover the microphones of the headset () with your
hands. The noise cancelling function may not work properly
(Fig. ).
On wearing the unit
• Because the headphones are of a high density enclosure, forcing
them against your ears may result in eardrum damage.
Pressing the headphones against your ears may produce a
diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Others
• When you use the unit as wired headphones, use the supplied
headphone cable only. Make sure that the headphone cable is
firmly inserted.
• Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust, soot
or steam, or in a car or place subject to direct sunlight.
• Using the Bluetooth device may not function on mobile phones,
depending on radio wave conditions and location where the
equipment is being used.
• High volume may affect your hearing.
• For traffic safety, do not use while driving or cycling.
• Do not use the unit in places where it would be dangerous if you
are unable to hear ambient sound, such as at railroad crossings,
train station platforms, and construction sites.
• Do not put weight or pressure on this unit as it may cause the
unit to deform during long storage.
• Do not subject the unit to excessive shock.
• Clean the unit with a soft dry cloth.
• Do not expose the unit to water. The unit is not waterproof.
Remember to follow the precautions below.
– Be careful not to drop the unit into a sink or other container
filled with water.
– Do not use the unit in humid locations or bad weather, such as
in the rain or snow.
– Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in a damp
article of clothing, the unit may get wet and this may cause a
malfunction of the unit.
• If you experience discomfort after using the unit, stop using the
unit immediately.
• The earpads may deteriorate due to longterm storage or use.
• If you have any questions or problems concerning this unit that are
not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Optional replacement earpads can be ordered from your
nearest Sony dealer.
Location of the serial number label
See Fig. .
Compatible iPhone/iPod
models
You can use the unit with only the following models. Update your
iPhone or iPod to the latest software before use.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6th generation)
(As of December 2017)
Specifications
General
Communication system: Bluetooth Specification version 4.1
Output: Bluetooth Specification Power Class 2
Maximum communication range: Line of sight approx. 10 m1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
NFC 13.56 MHz
Maximum output power:
Bluetooth < 4 dBm
Compatible Bluetooth profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3): SBC4), AAC5), aptX, aptX HD
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20Hz - 20,000Hz (Sampling frequency 44.1kHz)
Included items:
Wireless noise cancelling stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m) (1)
Reference Guide (this sheet) (1)
Operating Instructions (1)
Other documents (1 set)
1) The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a microwave
oven, static electricity, reception sensitivity, aerial’s performance,
operating system, software application, etc.
2) Bluetooth standard profiles indicate the purpose of Bluetooth
communications between devices.
3) Codec: Audio signal compression and conversion format
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Wireless noise cancelling stereo
headset
Power source:
DC 3.65V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5V: When charged using USB
Mass: Approx. 240g
Operating temperature: 0°C to 40°C
Rated power consumption: 1.2W
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device
Music playback time:
Max. 35hours (NC ON),
Max. 40hours (NC OFF)
Communication time:
Max. 35hours (NC ON),
Max. 40hours (NC OFF)
Standby time:
Max. 35hours (NC ON),
Max. 200hours (NC OFF)
When connecting via the headphone cable with NC ON:
Max. 50 hours
Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec
and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 7 hours
(About 60 minutes of music playback is possible after
10 minutes charging.)
Note: Charging and usage hours may be different depending
on the conditions of use.
Charging temperature: 5°C to 35°C
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver unit: 40mm
Frequency response:
7 Hz - 20,000 Hz (JEITA) (when connecting via the headphone
cable with the unit turned on)
Impedance:
22 Ω (1kHz) (when connecting via the headphone cable with
the unit turned on)
48 Ω (1kHz) (when connecting via the headphone cable with
the unit turned off)
Sensitivity:
97 dB/mW (when connecting via the headphone cable with
the unit turned on)
98 dB/mW (when connecting via the headphone cable with
the unit turned off)
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 50Hz - 8,000Hz
System requirements for battery
charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of feeding in
more than 0.5 A (500 mA)
Personal Computer
(As of December 2017)
Personal Computer with pre-installed with any of the following
operating systems and USB port:
Operating Systems
(when using Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(when using Mac)
macOS (version 10.9 or later)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Ne pas désassembler, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries.
En cas de fuite d’une pile, évitez que le liquide n’entre en contact
avec la peau ou les yeux. Le cas échéant, lavez abondamment à l’eau
la zone concernée et consultez un médecin.
Les piles et batterie de rechange doivent être chargées avant
utilisation. Référez-vous au instructions du fabricant ou au manuel
de l’appareil pour connaître la procédure à suivre pour procéder à un
chargement correct.
Après une période de stockage prolongé, il peut être nécessaire de
charger ou de décharger les piles ou les batteries à plusieurs reprises
afin d’en optimiser les performances.
Mettre au rebut de façon appropriée.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation européenne pour
l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs et
des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les
piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou
le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs
en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez
que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où
vous avez acheté ce produit.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans
lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. qui sont utilisés sous licence par Sony Corporation.
Le repère N est une marque commerciale ou une marque déposée
de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Windows est une marque déposée ou une marque de commerce
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS et Mac sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a
été conçu pour être raccordé spécifiquement au produit ou aux
produits Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les normes de performance d’Apple.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité avec les consignes et normes de sécurité.
Qualcomm® aptX™ audio est un produit de Qualcomm
Technologies International, Ltd.
Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm
Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, qui est
utilisée avec son autorisation. aptX est une marque commerciale
de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays, qui est utilisée avec son
autorisation.
Android est une marque commerciale de Google LLC.
Les autres marques commerciales ou noms de marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Précautions
À propos des communications BLUETOOTH®
• La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un rayon
d’environ 10 m. La portée de communication maximale peut
varier en fonction des obstacles (corps humain, objet métallique,
mur, etc.) ou de l’environnement électromagnétique.
• Les communications Bluetooth peuvent être désactivées, des
parasites ou des pertes de niveau sonore peuvent apparaître
dans les conditions suivantes.
– Une personne se trouve entre l’appareil et le périphérique
Bluetooth.
Cette situation peut être améliorée en plaçant le périphérique
Bluetooth face à l’antenne de l’appareil.
– Un obstacle, par exemple un objet métallique ou un mur, se
trouve entre l’appareil et le périphérique Bluetooth.
– Un appareil Wi-Fi ou un four à micro-ondes est utilisé à
proximité de cet appareil.
– Sur l’illustration, les pointillés indiquent l’emplacement de
l’antenne intégrée à l’appareil (Fig. ).
La sensibilité des communications Bluetooth pourra être
améliorée en supprimant tout obstacle présent entre le
périphérique Bluetooth connecté et l’antenne de cet appareil.
• Comme les périphériques Bluetooth et Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
utilisent la même fréquence (2,4 GHz), des interférences de
micro-ondes peuvent se produire et entraîner des parasites, des
pertes de niveau sonore ou la désactivation des communications
si cet appareil est utilisé à proximité d’un périphérique Wi-Fi. En
pareil cas, prenez les mesures suivantes.
– Utilisez cet appareil à 10 m minimum du périphérique Wi-Fi.
– Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m d’un
périphérique Wi-Fi, mettez ce dernier hors tension.
– Installez cet appareil et le périphérique Bluetooth aussi près
que possible l’un de l’autre.
• Les micro-ondes émises par un périphérique Bluetooth peuvent
perturber le fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Pour éviter tout accident, mettez cet appareil et
les autres périphériques Bluetooth hors tension s’ils sont situés
dans les endroits suivants :
– en présence de gaz inflammable, dans un hôpital ou une
station essence
– à proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie.
• En raison des caractéristiques de la technologie sans fil, le son
reproduit sur cet appareil est décalé par rapport au son et à la
musique en cours de lecture sur le périphérique émetteur. Par
conséquent, l’image et le son peuvent être décalés lorsque vous
visionnez un film ou utilisez un jeu vidéo.
• Ce produit émet des ondes radio lorsqu’il est utilisé en mode
sans fil.
Lorsqu’il est utilisé en mode sans fil dans un avion, suivez les
instructions de l’équipage concernant les conditions d’utilisation
des produits en mode sans fil.
• Cet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité
conformes à la norme Bluetooth pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth.
Cependant, la sécurité peut être insuffisante, selon le réglage.
Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la
technologie sans fil Bluetooth.
• Nous ne pouvons pas être tenus responsables de la fuite
d’informations au cours des communications Bluetooth.
• La connexion ne peut pas être garantie avec tous les
périphériques Bluetooth.
– Un périphérique doté de la fonction Bluetooth doit être
conforme à la norme Bluetooth spécifiée par Bluetooth SIG,
Inc. et doit être authentifié.
– Même si le périphérique connecté est conforme à la norme
Bluetooth mentionnée plus haut, il est possible que certains
périphériques ne se connectent pas ou ne fonctionnent pas
correctement, selon leurs caractéristiques ou spécifications.
– Les communications téléphoniques mains libres peuvent
s’accompagner de parasites, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
• Selon le périphérique à connecter, un certain temps peut
s’écouler avant le début des communications.
En cas de sauts fréquents du son pendant la lecture
• Cette situation peut être améliorée en réglant le mode de qualité
du son sur « priorité à une connexion stable ». Pour plus de
détails, reportez-vous au Guide d’aide.
• La situation peut être améliorée en modifiant les paramètres de
qualité de la lecture sans fil ou en réglant sur SBC le mode de
lecture sans fil du périphérique émetteur. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique
émetteur.
• Si vous utilisez un smartphone, la situation peut être améliorée
en arrêtant les applications inutiles ou en redémarrant le
smartphone.
À propos de l’utilisation d’applications d’appel pour
smartphones et ordinateurs
• Cet appareil ne prend en charge que les appels entrants
normaux. Les applications d’appel pour smartphones et
ordinateurs ne sont pas prises en charge.
À propos du chargement de l’appareil
• Cet appareil peut seulement être chargé via USB. Un ordinateur
équipé d’un port USB est nécessaire pour effectuer le
chargement.
• Lors du chargement, le dispositif ne peut être allumé et les
fonctions Bluetooth et Réduction de bruit ne peuvent être
utilisées.
• En connectant le câble pour casque fourni, vous pouvez utiliser
l’appareil, même pendant son chargement.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée,
la batterie rechargeable risque de ne pas garder une charge
suffisante. La batterie pourra garder correctement sa charge
après avoir été déchargée et rechargée à plusieurs reprises.
• Si vous rangez l’appareil pendant une période prolongée,
chargez la batterie deux fois par an pour éviter la décharge
totale.
• Si l’autonomie de l’appareil diminue considérablement, vous
devez remplacer la batterie rechargeable par une neuve.
Contactez votre revendeur Sony le plus proche pour vous
procurer une batterie de rechange.
Remarque à propos de l’électricité statique
• L’électricité statique accumulée dans votre corps peut causer de
légers fourmillements dans vos oreilles. Vous pouvez atténuer
cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
• Réinitialisez l’appareil (Fig. ).
Appuyez simultanément sur les touches et NC pendant le
chargement. L’appareil est réinitialisé. Les informations de
jumelage ne sont pas supprimées.
• Si le problème persiste même après avoir effectué la
réinitialisation ci-dessus, initialisez l’appareil comme suit.
Déconnectez le câble micro-USB du port micro-USB, mettez
l’appareil hors tension, puis maintenez les touches et
enfoncées simultanément pendant plus de 7 secondes. Le
témoin (bleu) clignote 4 fois et l’appareil est réinitialisé selon les
paramètres définis en usine. Toutes les informations de jumelage
sont supprimées.
• Après avoir initialisé l’appareil, il est possible qu’il ne se connecte
pas à votre iPhone ou à votre ordinateur. Dans ce cas, supprimez
les informations de jumelage de l’appareil sur l’iPhone ou
l’ordinateur, puis jumelez-les à nouveau.
Qu’est-ce que le réducteur de bruits ?
• Le circuit du réducteur de bruits capte les bruits extérieurs grâce
à ses micros incorporés et envoie à l’appareil un signal
d’annulation des bruits égal, mais opposé.
– Il est possible que l’effet du réducteur de bruits ne soit pas
prononcé dans un environnement très calme, ou encore que
certains bruits soient audibles.
– L’effet du réducteur de bruits peut varier selon la façon dont
vous portez l’appareil.
– Le réducteur de bruits agit principalement sur la gamme des
basses fréquences. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement inaudible.
– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un train ou en voiture, des
bruits peuvent être perceptibles en fonction de l’état de la
route.
– Les téléphones mobiles peuvent provoquer des interférences
et des bruits. Dans ce cas, éloignez davantage encore l’appareil
du téléphone mobile.
– Ne couvrez pas les micros du casque () avec les mains. Le
réducteur de bruits risque de ne pas fonctionner correctement
(Fig. ).
Sur le port de l’appareil
• Étant donné que l’appareil dispose d’une structure haute
densité, les appliquer fermement contre vos oreilles peut
entraîner des lésions des tympans.
Le fait de presser l’appareil contre vos oreilles peut produire une
vibration du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Autres
• Quand vous utilisez l’appareil comme casque filaire, utilisez
exclusivement le câble pour casque fourni. Assurez-vous que le
câble pour casque est fermement inséré.
• Ne placez pas cet appareil dans un endroit exposé à l’humidité,
la poussière, la suie ou la vapeur. Ne le laissez pas non plus dans
un lieu ou un véhicule exposé sen plein soleil.
• Il est possible que l’appareil Bluetooth ne fonctionne pas avec
des téléphones portables, selon l’état des ondes radio et le lieu
d’utilisation.
• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet
appareil à un volume trop élevé.
• Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il peut être
dangereux de ne pas entendre les bruits ambiants, notamment à
proximité d’un passage à niveau, sur un quai de gare ou sur un
chantier.
• Ne posez aucun poids sur l’appareil et n’exercez aucune pression
sur celui-ci, car il risque de se déformer si vous le rangez ainsi
pendant une période prolongée.
• Ne soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. L’appareil n’est pas étanche à
l’eau.
Veillez à respecter les précautions ci-dessous.
– Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil dans un évier ou tout
autre récipient rempli d’eau.
– N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou par
mauvais temps, notamment sous la pluie ou la neige.
– Évitez tout contact de l’appareil avec l’eau.
Si vous touchez l’appareil avec les mains mouillées ou si vous
le glissez dans un vêtement mouillé, de l’eau risque de
pénétrer à l’intérieur l’appareil et de provoquer une panne.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si vous éprouvez la
moindre gêne.
• Une utilisation ou un rangement prolongé peut entraîner la
détérioration des oreillettes.
• Pour toute question ou tout problème concernant l’appareil, qui
ne serait pas abordé dans ce manuel, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être
commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
Emplacement de l’étiquette du numéro de série
Voir Fig. .
Modèles d’iPhone/iPod
compatibles
Vous pouvez seulement utiliser l’appareil avec les modèles
suivants. Avant de l’utiliser, procédez à la mise à jour de votre
iPhone ou iPod en installant la version la plus récente du logiciel.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6ème génération)
(À partir de décembre 2017)
Spécifications
Généralités
Système de communication: spécification Bluetooth version 4.1
Sortie: spécification Bluetooth Power Class 2
Portée de communication maximale:
environ 10m en ligne directe1)
Gamme de fréquences: gamme des 2,4GHz (2,4000GHz -
2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement :
Bluetooth 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Puissance de sortie maximale :
Bluetooth < 4 dBm
Profils Bluetooth compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codecs pris en charge3): SBC4), AAC5), aptX, aptX HD
Méthode de protection du contenu prise en charge: SCMS-T
Plage de transmission(A2DP) :
20Hz - 20000Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1kHz)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à reduction de bruit (1)
Câble micro-USB (environ 50cm) (1)
Câble pour casque (environ1,2m) (1)
Guide de référence (ce feuillet) (1)
Mode d’emploi (1)
Autres documents (1 jeu)
1) La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs, tels que
la présence d’obstacles entre les périphériques, les champs
magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité
statique, la sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les logiciels, etc.
2) Les profils standard Bluetooth indiquent l’objet des
communications Bluetooth entre périphériques.
3) Codec: format de conversion et de compression du signal audio
4) Codec sous-bande
5) Encodage audio avancé
Casque stéréo sans fil à reduction de
bruit
Source d’alimentation:
3,65V CC: batterie rechargeable lithium-ion intégrée
5V CC: en cas de chargement USB
Masse: environ 240g
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance nominale: 1,2W
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique Bluetooth
Durée de lecture de musique:
35heures max. (NC ON),
40heures max. (NC OFF)
Durée de communication:
35heures max. (NC ON),
40heures max. (NC OFF)
Durée de veille:
35heures max. (NC ON),
200heures max. (NC OFF)
En cas de connexion via le câble pour casque avec NC ON :
50 heures max.
Remarque: le nombre d’heures d’utilisation peut être inférieur
à celui indiqué, selon le codec et les conditions d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 7heures
(Possibilité d’écouter environ 60 minutes de musique après
10 minutes de chargement.)
Remarque: le nombre d’heures de chargement peut être
différent, selon les conditions d’utilisation.
Température de chargement: 5°C à 35°C
Récepteur
Type : fermé, dynamique
Transducteur: 40mm
Réponse en fréquence:
7Hz - 20 000Hz (JEITA) (en cas de connexion via le câble pour
casque alors que l’appareil est sous tension)
Impédance:
22 Ω (1kHz) (en cas de connexion via le câble pour casque
alors que l’appareil est sous tension)
48 Ω (1kHz) (en cas de connexion via le câble pour casque
alors que l’appareil est hors tension)
Sensibilité:
97 dB/mW (en cas de connexion via le câble pour casque
alors que l’appareil est sous tension)
98 dB/mW (en cas de connexion via le câble pour casque
alors que l’appareil est hors tension)
Micro
Type: condensateur à électret
Directivité: omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 50Hz - 8000Hz
Configuration système requise pour
charger la batterie via USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB du commerce capable de fournir une
alimentation de plus de 0,5 A (500 mA)
Ordinateur personnel
(À partir de décembre 2017)
Ordinateur personnel équipé d’un port USB et sur lequel est
préinstallé un des systèmes d’exploitation suivants:
Systèmes d’exploitation
(en cas d’utilisation de Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(en cas d’utilisation d’un Mac)
macOS (version 10.9 ou ultérieure)
Conception et spécifications susceptibles d’être modifiées sans
avis préalable.
Español
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o
un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de
calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un período
prolongado.
No desmonte, abra ni corte pilas ni baterías secundarias.
En caso de fuga en una pila o batería, evite el contacto del líquido
con la piel o los ojos. En caso de contacto, lave la zona afectada
con agua abundante y acuda a un médico.
Las pilas y baterías secundarias deben cargarse antes de usarse.
Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual de
instrucciones para obtener instrucciones sobre la carga.
Después de un almacenamiento prolongado, tal vez deba cargar y
descargar las pilas o baterías varias veces para conseguir que
funcionen a su máximo rendimiento.
Deseche correctamente estos componentes.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al
representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con
un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de
baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países
en los que la legislación la impone, especialmente los países de la
EEE (Espacio Económico Europeo).
La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation las
utiliza con licencia.
La marca N es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS y Mac son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha
sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a los
productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado
por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de
este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y
regulatorias.
Qualcomm® aptX™ audio es un producto de Qualcomm
Technologies International, Ltd.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated,
registrada en Estados Unidos y otros países, y se utiliza con
autorización. aptX es una marca comercial de Qualcomm
Technologies International, Ltd., registrada en Estados Unidos y
otros países, y se utiliza con autorización.
Android es una marca comercial de Google LLC.
Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
• La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un radio
de aproximadamente 10 m. El radio máximo de comunicación
puede variar en función de los obstáculos (personas, metales,
paredes, etc.) o el entorno electromagnético.
• En las siguientes condiciones, es posible que se corte la
comunicación Bluetooth o que se produzca ruido o una pérdida
del audio.
– Presencia de un cuerpo humano entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth.
La situación puede mejorar si coloca el dispositivo Bluetooth
mirando hacia la antena de la unidad.
– Presencia de un obstáculo, como un objeto de metal o una
pared, entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
– Se está utilizando un dispositivo Wi-Fi o un horno microondas
o se emiten microondas cerca de la unidad.
– La antena está integrada en la unidad, tal y como ilustra la
línea de puntos (fig. ).
La sensibilidad de la comunicación Bluetooth mejorará si retira
los obstáculos entre el dispositivo Bluetooth conectado y la
antena de esta unidad.
• Como los dispositivos Bluetooth y Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
funcionan a la misma frecuencia (2,4 GHz), pueden producirse
interferencias por microondas y la posibilidad de ruido, pérdida
del audio o corte de las comunicaciones si se utiliza esta unidad
cerca de un dispositivo Wi-Fi. En estos casos, realice una de las
acciones siguientes.
– Utilice esta unidad a por lo menos 10 m de distancia del
dispositivo Wi-Fi.
– Si utiliza esta unidad dentro de un radio de 10 m de un
dispositivo Wi-Fi, apague el dispositivo Wi-Fi.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth tan cerca como
sea posible uno del otro.
• Las microondas emitidas por un dispositivo Bluetooth pueden
influir en el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos.
Apague esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los
siguientes lugares, ya que podrían provocar un accidente:
– lugares con presencia de gas inflamable, un hospital o una
gasolinera
– cerca de puertas automáticas o una alarma de incendios.
• A causa de las características de la tecnología inalámbrica, el
sonido reproducido en esta unidad presenta un desfase con
respecto al sonido y la música que se reproduce en el dispositivo
emisor. Por este motivo, puede producirse una falta de
sincronización entre la imagen y el sonido al ver una película o
jugar a un juego.
• Este producto emite ondas de radio cuando se utiliza en el modo
inalámbrico.
Si se utiliza en el modo inalámbrico en un avión, siga las
instrucciones del personal de cabina en relación con el uso
permitido de los productos en el modo inalámbrico.
• Esta unidad es compatible con prestaciones de seguridad
conformes con la norma Bluetooth, para disponer de una
conexión segura cuando se utiliza la tecnología inalámbrica
Bluetooth, aunque en función del entorno es posible que la
seguridad no sea suficiente. Extreme las precauciones durante la
comunicación mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
• No asumimos responsabilidad alguna por la pérdida de
información durante una comunicación Bluetooth.
• No se garantiza la conexión con todos los dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo con la función Bluetooth debe cumplir con la
norma Bluetooth definida por Bluetooth SIG, Inc. y debe estar
autenticado.
– Aunque el dispositivo conectado cumpla con la norma
Bluetooth anteriormente mencionada, es posible que algunos
dispositivos no puedan conectarse o no funcionen
correctamente, en función de sus prestaciones o
especificaciones.
– Durante una conversación manos libres con el teléfono, es
posible que se produzca ruido, en función del dispositivo o del
entorno de comunicación.
• En función del dispositivo que deba conectarse, es posible que
tarde un tiempo en establecer la comunicación.
Si se producen saltos frecuentes en el sonido durante la
reproducción
• La situación puede corregirse ajustando el modo de calidad del
sonido en “prioridad a la conexión estable”. Para obtener más
información, consulte la Guía de ayuda.
• La situación puede corregirse modificando los ajustes de calidad
de la reproducción inalámbrica o ajustando el modo de la
reproducción inalámbrica en SBC en el dispositivo transmisor.
Para obtener más información, consulte las instrucciones
suministradas con el dispositivo transmisor.
• Si usa un smartphone, la situación puede mejorar si cierra
aplicaciones que no necesita o reinicia el teléfono.
Utilización de apps de llamadas para smartphones y
ordenadores
• Esta unidad solo admite las llamadas entrantes normales. La
unidad no es compatible con las apps de llamadas para
smartphones y ordenadores.
Carga de la unidad
• Esta unidad funciona únicamente con carga USB. No es necesario
un ordenador personal con puerto USB para la carga.
• No se puede encender la unidad ni utilizar las funciones
Bluetooth y cancelación de ruido durante la carga.
• Puede utilizar la unidad conectando el cable de auriculares
suministrado, incluso durante la carga de la unidad.
• Si no utiliza la unidad durante un período prolongado, es posible
que la pila recargable no conserve una carga suficiente. La pila
podrá conservar una carga suficiente después de varios ciclos
seguidos de descarga y carga.
• Si almacena la unidad durante un período prolongado, cargue la
pila una vez cada medio año para evitar una descarga excesiva.
• Si la autonomía de la unidad se reduce notablemente, sustituya
la pila recargable por otra nueva. Póngase en contacto con su
distribuidor Sony para sustituirla.
Nota acerca de la electricidad estática
• Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos debido a
la electricidad estática acumulada en el cuerpo. Puede minimizar
el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
• Reinicie la unidad (fig. ).
Pulse los botones y NC al mismo tiempo durante la carga. La
unidad se reiniciará. La información de emparejamiento no se elimina.
• Si el problema continúa incluso después de reiniciar la unidad,
inicialice la unidad de la forma descrita a continuación.
Desconecte el cable micro USB del puerto micro USB, apague la
unidad y mantenga pulsados los botones
y
al mismo
tiempo durante más de 7 segundos. El indicador (azul) parpadea
4 veces y se restablece la configuración de fábrica de la unidad.
Toda la información de emparejamiento se elimina.
• Después de inicializar la unidad, es posible que no se conecte a
su iPhone o su ordenador. En este caso, elimine la información
de emparejamiento de la unidad del iPhone o el ordenador y
vuelva a emparejarlos.
¿Qué es la cancelación de ruido?
• El circuito de cancelación de ruido detecta el ruido exterior a
través de los micrófonos integrados y envía una señal de
cancelación igual pero de signo contrario a la unidad.
– El efecto de cancelación de ruido tal vez no se aprecie mucho
en entornos muy silenciosos o es posible incluso que se
escuche algún ruido.
– El efecto de cancelación de ruido puede variar en función de
cómo utilice la unidad.
– La función de cancelación de ruido funciona principalmente
para los ruidos de la banda de frecuencias bajas. Aunque el
ruido se reduce, no se elimina del todo.
– Si utiliza la unidad en un tren o un coche, puede producirse
ruido en función de las condiciones de la circulación.
– Los teléfonos móviles pueden causar interferencias y ruido. En
estos casos, aleje la unidad del teléfono móvil.
– No cubra los micrófonos de los auriculares () con las manos.
De lo contrario, la función de supresión de ruido no funcionaría
correctamente (fig. ).
Utilización de la unidad
• Puesto que los auriculares tienen una carcasa de alta densidad,
forzarlos contra los oídos podría causar daños en el tímpano.
Presionar los auriculares contra los oídos podría causar un
sonido de clic en el diafragma. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Otros
• Si utiliza la unidad como unos auriculares con cable, utilice
únicamente el cable de auriculares suministrado. Asegúrese de
que el cable de auriculares está correctamente conectado.
• No deje la unidad en un lugar con presencia de humedad, polvo,
hollín o vapor, ni en un coche u otro lugar expuesto a la luz solar
directa.
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no pueda utilizarse con
teléfonos móviles, en función de las condiciones de las ondas de
radio y el lugar en el que se utilice el equipo.
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus
oídos.
• Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca
o vaya en bicicleta.
• No utilice la unidad en lugares en los que no escuchar el sonido
ambiente pueda resultar peligroso, como pasos a nivel, andenes
de ferrocarril u obras.
• No aplique presión ni coloque pesos sobre esta unidad, ya que
podría deformarse en caso de almacenamiento prolongado.
• No exponga la unidad a impactos fuertes.
• Limpie la unidad con un paño suave y seco.
• No exponga la unidad al contacto con el agua. La unidad no es
estanca al agua.
Siga siempre las precauciones indicadas a continuación.
– No deje caer la unidad en un fregadero ni en recipientes llenos
de agua.
– No utilice la unidad en lugares húmedos o con malas
condiciones meteorológicas, como lluvia o nieve.
– No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas o coloca la unidad
dentro de una prenda de ropa mojada, es posible que la
unidad se moje y deje de funcionar correctamente.
• Si nota molestias después de usar la unidad, deje de usarla de
inmediato.
• Las almohadillas pueden deteriorarse por un uso o un
almacenamiento prolongados.
• Si tiene dudas o preguntas en relación con esta unidad y no
encuentra soluciones en este manual, póngase en contacto con
su distribuidor Sony más cercano.
En su distribuidor Sony más cercano puede solicitar
almohadillas opcionales de recambio.
Posición de la etiqueta del número de serie
Consulte la fig. .
Modelos de iPhone/iPod
compatibles
Puede usar la unidad únicamente con los siguientes modelos.
Instale la última actualización de software en su iPhone o iPod
antes de utilizarlo.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6.ª generación)
(A fecha de diciembre de 2017)
Especificaciones
General
Sistema de comunicación: especificación Bluetooth, versión 4.1
Salida: especificación Bluetooth, clase de alimentación 2
Alcance máximo de comunicación: línea visual de aprox. 10 m1)
Banda de frecuencia:
banda de 2,4 GHz (2,4000GHz - 2,4835 GHz)
Frecuencia de funcionamiento:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth < 4 dBm
Perfiles Bluetooth compatibles2):
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil de auriculares)
Códecs compatibles3): SBC4), AAC5), aptX, aptX HD
Método de protección de contenidos compatible: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo: 44,1kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de ruido (1)
Cable micro USB (aprox. 50cm) (1)
Cable de auriculares (aprox.1,2m) (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Manual de instrucciones (1)
Otros documentos (1 copia)
1) El intervalo real puede variar en función de factores como la
presencia de obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos cerca de un horno microondas, la electricidad
estática, la sensibilidad de recepción, el funcionamiento de la
antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.
2) Los perfiles estándar de Bluetooth indican la finalidad de las
comunicaciones Bluetooth entre los dispositivos.
3) Códec: formato de conversión y compresión de señal de audio
4) Códec de subbanda
5) Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
con cancelación de ruido
Alimentación:
CC 3,65 V: pila recargable de iones de litio integrada
CC 5 V: carga mediante USB
Masa: aprox. 240 g
Temperatura de funcionamiento: de 0°C a 40°C
Consumo nominal: 1,2W
Horas de utilización:
Conexión mediante el dispositivo Bluetooth
Tiempo de reproducción de música:
Máx. 35horas (NC ON),
máx. 40horas (NC OFF)
Tiempo de comunicación:
Máx. 35horas (NC ON),
máx. 40horas (NC OFF)
Tiempo en espera:
Máx. 35horas (NC ON),
máx. 200horas (NC OFF)
Al realizar la conexión mediante el cable de auriculares con
NC ON:
Máx. 50 horas
Nota: el tiempo de utilización puede ser inferior, en función
del códec y de las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 7horas
(Con 10 minutos de carga es posible reproducir música
durante aproximadamente 60 minutos.)
Nota: el tiempo de carga puede ser diferente, en función de
las condiciones de uso.
Temperatura de carga: de 5°C a 35°C
Receptor
Tipo: cerrado, dinámico
Unidad auricular: 40 mm
Respuesta en frecuencia:
7Hz - 20.000Hz (JEITA) (al realizar la conexión mediante el
cable de auriculares con la unidad encendida)
Impedancia:
22 Ω (1kHz) (al realizar la conexión mediante el cable de
auriculares con la unidad encendida)
48 Ω (1kHz) (al realizar la conexión mediante el cable de
auriculares con la unidad apagada)
Sensibilidad:
97 dB/mW (al realizar la conexión mediante el cable de
auriculares con la unidad encendida)
98 dB/mW (al realizar la conexión mediante el cable de
auriculares con la unidad apagada)
Micrófono
Tipo: condensador de electreto
Directividad: omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 50Hz - 8.000Hz
Requisitos del sistema para la carga
de la pila mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador de CA USB disponible en comercios capaz de
proporcionar más de 0,5 A (500 mA)
Ordenador personal
(A fecha de diciembre de 2017)
Ordenador personal con alguno de los siguientes sistemas
operativos preinstalado y puerto USB:
Sistemas operativos
(Si se utiliza Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(Si se utiliza Mac)
macOS (versión 10.9 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Deutsch
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal,
einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Die Sekundärzellen oder Batterien nicht zerlegen, öffnen oder
schreddern.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, darf die Flüssigkeit nicht in
Kontakt mit Haut oder Augen gelangen. Sollte es doch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich
Wasser und ziehen Sie einen Arzt hinzu.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem Gebrauch
aufgeladen werden. Lesen Sie zur sachgerechten Aufladung stets
die Anweisungen des Herstellers oder die Geräteanleitung.
Nach längerer Lagerungsdauer kann es notwendig sein, die Zellen
oder Batterie mehrmals aufzuladen und zu entladen, um eine
maximale Leistung zu erreichen.
Entsorgen Sie sich ordnungsgemäß.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation
hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien und
Akkus und gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/
der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und
der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
Die N-Markierung ist in den USA und in anderen Ländern ein
Markenzeichen oder ein eingetragenes Markenzeichen von NFC
Forum, Inc.
Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen oder ein
Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS und Mac sind in den USA
und in anderen Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple
Inc.
Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet,
dass ein Zubehör speziell für den Anschluss an das(die)
Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem
bezeichnet sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der
Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt
keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen
Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
Qualcomm® aptX™ audio ist ein Produkt von Qualcomm
Technologies International, Ltd.
Qualcomm ist ein Markenzeichen von Qualcomm Incorporated,
eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Die
Verwendung erfolgt mit Genehmigung. aptX ist ein Markenzeichen
von Qualcomm Technologies International, Ltd., eingetragen in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Die Verwendung erfolgt
mit Genehmigung.
Android ist ein Markenzeichen von Google LLC.
Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH®-Kommunikation
• Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca. 10 m.
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach
Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
• Unter den folgenden Bedingungen ist keine Bluetooth-
Kommunikation möglich oder Störrauschen bzw. Tonaussetzer
können auftreten.
– Es befindet sich eine Person zwischen dem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät.
In dieser Situation kann der Empfang eventuell verbessert
werden, indem Sie das Bluetooth-Gerät auf die Seite dieses
Geräts stellen, an der sich die Antenne befindet.
– Zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät befindet sich
ein Hindernis, wie z. B. Metall oder eine Wand.
– Ein Wi-Fi-Gerät oder ein Mikrowellenherd wird in der Nähe
dieses Geräts verwendet oder in der Nähe dieses Geräts
werden Mikrowellen abgestrahlt.
– Die Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie dargestellt in
das Gerät integriert (Abb. ).
Sie können die Empfangsqualität bei der Bluetooth-
Kommunikation verbessern, indem Sie etwaige Hindernisse
zwischen dem verbundenen Bluetooth-Gerät und der Antenne
dieses Geräts entfernen.
• Da Bluetooth- und Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/g/n) mit derselben
Frequenz (2,4 GHz) arbeiten, kann es zu Interferenzen im
Mikrowellenbereich und zu Störrauschen oder Tonaussetzern
kommen oder es ist keine Kommunikation möglich, wenn dieses
Gerät in der Nähe von Wi-Fi-Geräten verwendet wird. Gehen Sie
in einem solchen Fall folgendermaßen vor.
– Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand von mindestens
10 m vom Wi-Fi-Gerät.
– Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m Entfernung von einem
Wi-Fi-Gerät verwendet wird, schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus.
– Stellen Sie dieses Gerät und das Bluetooth-Gerät möglichst
nahe beieinander auf.
• Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen können
den Betrieb von medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten
Sie dieses Gerät und andere Bluetooth-Geräte an folgenden
Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
– an Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus oder
an einer Tankstelle
– in der Nähe von automatischen Türen oder Feuermeldern.
• Aufgrund der Merkmale der Funktechnologie wird der Ton von
diesem Gerät gegenüber dem Ton oder der Musik vom
sendenden Gerät verzögert ausgegeben. Daher sind Bild und
Ton bei der Filmwiedergabe oder beim Spielen unter Umständen
nicht synchron.
• Dieses Produkt strahlt Funkwellen ab, wenn es im Drahtlosmodus
verwendet wird.
Wenn Sie es im Drahtlosmodus in einem Flugzeug verwenden
wollen, befolgen Sie in Bezug auf die zulässige Verwendung von
Produkten im Drahtlosmodus die Anweisungen der
Flugbesatzung.
• Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth-Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei
Bluetooth-Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen
ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit
Bluetooth-Funktechnologie also vorsichtig.
• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen
während der Bluetooth-Kommunikation kann keine Haftung
übernommen werden.
• Eine Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht
garantiert werden.
– Für die Authentifizierung benötigen Sie ein Gerät mit
Bluetooth-Funktion, das dem von Bluetooth SIG, Inc.,
spezifizierten Bluetooth-Standard entspricht.
– Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten Bluetooth-
Standard entsprechen, kann es vorkommen, dass je nach
Funktionen oder technischen Daten der Geräte keine
Verbindung hergestellt werden kann oder sie nicht einwandfrei
funktionieren.
– Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach Gerät oder
Kommunikationsumgebung Störrauschen zu hören sein.
• Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden
soll, kann es eine Weile dauern, bis die Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während der Wiedergabe
• Die Empfangsqualität lässt sich eventuell verbessern, indem Sie
„Priorität auf stabiler Verbindung“ als den Tonqualitätsmodus
einstellen. Näheres dazu finden Sie in der Hilfe.
• Die Empfangsqualität lässt sich eventuell verbessern, indem Sie
die Qualitätseinstellungen für die drahtlose Wiedergabe ändern
oder den drahtlosen Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf
SBC einstellen. Näheres finden Sie in der Bedienungsanleitung
zum Sendegerät.
• Bei einem Smartphone können Sie eventuell eine Verbesserung
erzielen, indem Sie nicht benötigte Apps schließen oder das
Smartphone neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für Smartphones und Computer
• Dieses Gerät unterstützt nur normal eingehende Anrufe.
Telefon-Apps für Smartphones und Computer werden nicht
unterstützt.
Laden des Geräts
• Dieses Gerät kann nur über USB geladen werden. Zum Laden ist
ein PC mit USB-Anschluss erforderlich.
• Während des Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten und
die Bluetooth- und die Rauschunterdrückungsfunktion können
nicht verwendet werden.
• Sie können das Gerät auch beim Laden verwenden, indem Sie
das mitgelieferte Kopfhörerkabel anschließen.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, hält der Akku
nach dem Laden möglicherweise nicht sehr lange. Der Akku hält
die Ladung wieder länger, nachdem Sie ihn einige Male entladen
und wieder aufgeladen haben.
• Falls Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, laden Sie den
Akku halbjährlich auf, um ihn vor einer Tiefentladung zu
schützen.
• Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus stark verkürzt, müssen
Sie den Akku durch einen neuen ersetzen. Wenden Sie sich für
einen Ersatzakku bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zur statischen Aufladung
• Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat, führt
möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der
Effekt lässt sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke aus
natürlichen Materialien tragen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
• Setzen Sie das Gerät zurück (Abb. ).
Drücken Sie beim Laden gleichzeitig die Tasten und NC. Das
Gerät wird zurückgesetzt. Die Pairing-Informationen werden
nicht gelöscht.
• Wenn das Problem auch nach dem oben beschriebenen
Zurücksetzen bestehen bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie
folgt.
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel vom Micro-USB-Anschluss,
schalten Sie das Gerät aus und halten Sie dann die Tasten und
gleichzeitig mehr als 7 Sekunden gedrückt. Die (blaue)
Anzeige blinkt 4-mal und das Gerät wird auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle Pairing-Informationen
werden gelöscht.
• Nach der Initialisierung des Geräts kann sich das Gerät eventuell
nicht mehr mit Ihrem iPhone oder Computer verbinden. Löschen
Sie in diesem Fall die Pairing- Informationen des Geräts von
Ihrem iPhone oder Computer und führen Sie das Pairing dann
erneut durch.
Was ist das Noise-Cancelling?
• Der Noise-Cancelling-Schaltkreis erkennt Umgebungsgeräusche
über eingebaute Mikrofone und sendet ein gleichwertiges, aber
entgegengesetztes Schallunterdrückungssignal an das Gerät.
– In einer sehr ruhigen Umgebung ist der Noise-Cancelling-
Effekt nicht sehr ausgeprägt bzw. es sind noch einige
Geräusche zu hören.
– Der Noise-Cancelling-Effekt kann davon abhängen, wie Sie das
Gerät tragen.
– Die Noise-Cancelling-Funktion wirkt überwiegend auf
Geräusche mit niedrigen Frequenzen. Diese Geräusche werden
zwar reduziert, aber nicht vollständig unterdrückt.
– Wenn Sie das Gerät in einem Zug oder Auto verwenden,
können je nach den Verkehrsbedingungen Geräusche zu hören
sein.
– Mobiltelefone können Interferenzen und Störrauschen
verursachen. Sorgen Sie in diesem Fall für mehr Abstand
zwischen dem Gerät und dem Mobiltelefon.
– Verdecken Sie die Mikrofone des Headsets () nicht mit den
Händen. Andernfalls wirkt die Noise-Cancelling-Funktion unter
Umständen nicht richtig (Abb. ).
Tragen des Geräts
• Da das Gehäuse der Kopfhörer das Ohr hermetisch abschließt,
kann das Trommelfell verletzt werden, wenn Sie die Kopfhörer
gegen die Ohren drücken.
Wenn Sie die Kopfhörer gegen die Ohren drücken, ist
möglicherweise ein klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Sonstiges
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kopfhörerkabel,
wenn Sie das Gerät als Kabelkopfhörer verwenden. Schließen Sie
das Kopfhörerkabel unbedingt fest an.
• Legen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort, an dem es
Feuchtigkeit, Staub, Ruß oder Dampf ausgesetzt ist, und nicht in
ein Auto oder an einen Ort mit direkter Sonneneinstrahlung.
• Je nach dem Zustand der Funkwellen und dem Ort, an dem die
Geräte verwendet werden, funktioniert das Bluetooth-Gerät u. U.
nicht mit Mobiltelefonen.
• Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
• Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit
nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es gefährlich
wäre, keine Umgebungsgeräusche mehr wahrnehmen zu
können, wie z. B. an Bahnübergängen, auf Bahnsteigen und auf
Baustellen.
• Achten Sie darauf, dass auf diesem Gerät kein Gewicht oder
Druck lastet, da es sich andernfalls bei langer Aufbewahrung
verformen kann.
• Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Schützen Sie das Gerät vor Wasser. Das Gerät ist nicht wasserfest.
Befolgen Sie stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
– Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein Waschbecken oder
einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter fallen.
– Verwenden Sie das Gerät nicht an feuchten Orten oder bei
schlechten Witterungsbedingungen wie Regen oder Schnee.
– Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät gelangen.
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder auf
feuchtem Stoff (z. B. einem Handtuch) ablegen, kann es nass
werden. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des Geräts nicht wohl
fühlen, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall weiter.
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
• Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Ihrem Sony-Händler
bestellen.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
Siehe Abb. .
Kompatible iPhone-/iPod-
Modelle
Sie können dieses Gerät nur mit den folgenden Modellen
einsetzen. Aktualisieren Sie Ihr iPhone bzw. Ihren iPod vor dem
Gebrauch anhand der neuesten Software.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. Generation)
(Stand: Dezember 2017)
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: Bluetooth-Spezifikation Version 4.1
Ausgangsleistung: Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite: Sichtlinie ca. 10m1)
Frequenzband: 2,4-GHz-Frequenzband (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth < 4 dBm
Kompatible Bluetooth-Profile2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec3): SBC4), AAC5), aptX, aptX HD
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren: SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP):
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50cm) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,2m) (1)
Referenzanleitung (dieses Blatt) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonstige Dokumente (1 Satz)
1) Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren
ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um
einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2) Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck der Bluetooth-
Kommunikation zwischen den Geräten an.
3) Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung
Stromversorgung:
3,65V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: ca. 240g
Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C
Nennleistungsaufnahme: 1,2W
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit Bluetooth-Gerät
Musikwiedergabedauer:
max. 35Stunden (NC EIN),
max. 40Stunden (NC AUS)
Kommunikationsdauer:
max. 35Stunden (NC EIN),
max. 40Stunden (NC AUS)
Bereitschaftsdauer:
max. 35Stunden (NC EIN),
max. 200Stunden (NC AUS)
Bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit NC EIN:
max. 50 Stunden
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach verwendetem Codec
und den Betriebsbedingungen möglicherweise kürzer.
Ladedauer:
ca. 7Stunden
(Nach einer Ladedauer von 10 Minuten kann etwa 60 Minuten
lang Musik wiedergegeben werden.)
Hinweis: Die Lade- und Betriebsdauer können je nach den
Betriebsbedingungen von diesen Angaben abweichen.
Ladetemperatur: 5°C bis 35°C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit: 40mm
Frequenzgang:
7Hz - 20.000Hz (JEITA) (bei Anschluss über das
Kopfhörerkabel mit eingeschaltetem Gerät)
Impedanz:
22 Ω (1kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit
eingeschaltetem Gerät)
48 Ω (1kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit
ausgeschaltetem Gerät)
Empfindlichkeit:
97 dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit
eingeschaltetem Gerät)
98 dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit
ausgeschaltetem Gerät)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik: Kugel
Effektiver Frequenzbereich: 50Hz - 8.000Hz
Systemvoraussetzungen für das
Laden des Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer Stromstärke von mehr als
0,5 A (500 mA)
PC
(Stand: Dezember 2017)
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der folgenden
Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows-System)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(bei einem Mac)
macOS (Version 10.9 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
A
B
NC
C
D
Nederlands
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een
boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig
bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
enzovoort.
De secundaire cellen of batterijen mogen niet uit elkaar worden
gehaald, geopend of gescheurd.
Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de vloeistof in aanraking
komt met de huid of de ogen. In geval van aanraking, wast u het
getroffen gebied met veel water en raadpleegt u een arts.
Secundaire cellen of batterijen moet u vóór gebruik opladen.
Raadpleeg steeds de gebruiksaanwijzing of de
apparaathandleiding van de fabrikant voor correcte
oplaadinstructies.
Na langdurige opberging moeten de cellen of de batterijen voor
een optimale werking mogelijk meerdere malen worden
opgeladen en ontladen.
Ontdoe u van deze materialen volgens de geldende voorschriften.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony
Corporation.
EU importeur: Sony Europe Limited.
Vragen aan de EU invoerder of met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de
verpakking wijst erop dat het product en de
batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het
elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor
alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe
de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de
batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of
batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van
kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de
EER (Europese Economische Ruimte).
Het woordmerk Bluetooth® en de bijbehorende logo’s zijn
gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze merken
onder licentie.
De N-markering is een handelsmerk of een gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere
landen.
Windows is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS en Mac zijn handelsmerken
van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere
landen.
Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een
accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met
het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de
badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te
beantwoorden aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van
veiligheidseisen en wettelijke standaarden.
Qualcomm® aptX™ audio is een product van Qualcomm
Technologies International, Ltd.
Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen, en wordt
gebruikt met toestemming. aptX is een handelsmerk van
Qualcomm Technologies International, Ltd., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen, en wordt gebruikt met
toestemming.
Android is een handelsmerk van Google LLC.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van
hun respectieve eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Over BLUETOOTH®-communicatie
• De draadloze Bluetooth-technologie werkt binnen een bereik
van ongeveer 10 m. Het maximale bereik van de communicatie
kan variëren afhankelijk van obstakels (personen, metalen,
wanden enz.) of de elektromagnetische omgeving.
• In de volgende omstandigheden kan de Bluetooth-
communicatie verstoord raken, kan er ruis hoorbaar zijn of kan
het geluid wegvallen.
– Er bevindt zich iemand tussen het toestel en het Bluetooth-
apparaat.
U kunt deze situatie verhelpen door het Bluetooth-apparaat
naar de antenne van het toestel te richten.
– Er bevindt zich een obstakel zoals een metalen voorwerp of
muur tussen het toestel en het Bluetooth-apparaat.
– Er is een Wi-Fi-apparaat of magnetron in gebruik of
microgolven worden uitgestraald in de buurt van dit toestel.
– De antenne is ingebouwd in het toestel zoals aangegeven met
de stippellijn (afb. ).
U kunt de gevoeligheid van de Bluetooth-communicatie
verbeteren door eventuele obstakels tussen het aangesloten
Bluetooth-apparaat en de antenne van dit toestel te
verwijderen.
• Omdat Bluetooth-apparaten en Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) dezelfde
frequentie gebruiken (2,4 GHz), kan er zich microgolfinterferentie
voordoen. Als dit toestel in de buurt van een Wi-Fi-apparaat
wordt gebruikt, kan dit ertoe leiden dat er ruis hoorbaar is, het
geluid wegvalt of de communicatie verstoord raakt. Ga in
dergelijke gevallen als volgt te werk.
– Gebruik dit toestel op een afstand van minstens 10 m van het
Wi-Fi-apparaat.
– Als dit toestel op minder dan 10 m van een Wi-Fi-apparaat
wordt gebruikt, schakelt u het Wi-Fi-apparaat uit.
– Installeer dit toestel en het Bluetoothapparaat zo dicht
mogelijk bij elkaar.
• Microgolven die worden uitgestraald door een Bluetooth-
apparaat kunnen de werking van elektronische medische
apparaten beïnvloeden. Schakel dit toestel en andere
Bluetooth-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken:
– in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen of
benzinestations
– in de buurt van automatische deuren of brandalarmen
• Vanwege de aard van draadloze technologie is het geluid dat wordt
afgespeeld op dit apparaat vertraagd ten opzichte van het geluid
en de muziek op het zendende apparaat. Het is mogelijk dat
hierdoor het beeld en het geluid niet synchroon lopen bij het
bekijken van een film of het spelen van een game.
• Dit product produceert radiogolven wanneer het in de draadloze
modus wordt gebruikt.
Wanneer u het in de draadloze modus aan boord van een vliegtuig
gebruikt, dient u de instructies van het boordpersoneel met
betrekking tot het gebruik van producten in de draadloze modus te
volgen.
• Dit toestel ondersteunt veiligheidsvoorzieningen die voldoen
aan de Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding wanneer
de draadloze Bluetooth-technologie wordt gebruikt, maar deze
beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden mogelijk niet
voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via
de draadloze Bluetooth-technologie.
• We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie
tijdens Bluetoothcommunicatie.
• Wij kunnen niet garanderen dat er een verbinding tot stand kan
worden gebracht met alle Bluetooth-apparaten.
– Een apparaat met Bluetooth-functie moet voldoen aan de
Bluetooth-norm die opgesteld werd door Bluetooth SIG, Inc. en
moet geverifieerd zijn.
– Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven
vermelde Bluetooth-norm, kan met sommige apparaten
mogelijk geen verbinding worden gemaakt of functioneert het
apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of
technische gegevens van het apparaat.
– Wanneer u handenvrij belt, kan er afhankelijk van het apparaat
of de communicatieomgeving ruis optreden.
• Afhankelijk van het apparaat waarmee de verbinding tot stand
wordt gebracht, kan het even duren voordat de communicatie
van start gaat.
Als het geluid regelmatig hapert tijdens het afspelen
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door de
geluidskwaliteitsstand in te stellen op "prioriteit voor stabiele
verbinding". Raadpleeg de Helpgids voor meer informatie.
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door op het
verzendende apparaat de instellingen voor de kwaliteit van het
draadloos afspelen te veranderen of de stand voor het draadloos
afspelen in te stellen op SBC. Raadpleeg voor meer informatie de
meegeleverde gebruiksaanwijzing van het verzendende
apparaat.
• Als u een smartphone gebruikt, kan het probleem mogelijk
verholpen worden door onnodige toepassingen te sluiten of
door de smartphone opnieuw op te starten.
Over het gebruik van bel-apps voor smartphones en
computers
• Met dit toestel kunt u enkel normale inkomende oproepen
ontvangen. Bel-apps voor smartphones en computers worden
niet ondersteund.
Het toestel opladen
• Dit toestel kan alleen opgeladen worden via USB. Voor het
opladen hebt u een pc met een USB-poort nodig.
• Tijdens het opladen kan het toestel niet worden ingeschakeld en
kunnen de Bluetooth- en geluidsonderdrukkende functies niet
worden gebruikt.
• U kunt het toestel gebruiken door de bijgeleverde
hoofdtelefoonkabel aan te sluiten, zelfs tijdens het opladen van
het toestel.
• Als u het toestel langdurig niet gebruikt, lukt het mogelijk niet
om de batterij tot de normale capaciteit op te laden. Na de
batterij verschillende keren na elkaar te hebben opgeladen en
geleegd, zult u deze opnieuw volledig kunnen opladen.
• Als u het toestel ergens langdurig opbergt, dient u de batterij
minstens elke zes maanden op te laden om overmatige
ontlading te voorkomen.
• Als u het toestel beduidend minder lang kunt gebruiken, moet u
de oplaadbare batterij vervangen door een nieuwe. Neem
hiervoor contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Opmerking over statische elektriciteit
• Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam kunt u
prikkelingen in uw oren voelen. Dit effect kan worden beperkt
door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke
materialen.
Als het toestel niet correct werkt
• Reset het toestel (afb. ).
Druk tijdens het opladen tegelijk op de knoppen en NC. Het
toestel wordt gereset. De koppelingsinformatie wordt niet
gewist.
• Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na het toestel te hebben
gereset, initialiseert u het toestel als volgt.
Koppel de micro-USB-kabel los van de micro-USB-poort, schakel
het toestel uit en houd de knoppen en langer dan 7
seconden tegelijk ingedrukt. De indicator (blauw) knippert 4 keer
en de fabrieksinstellingen van het toestel worden hersteld. Alle
koppelingsinformatie wordt gewist.
• Na het initialiseren van het toestel kan het mogelijk geen
verbinding maken met uw iPhone of computer. Wis in dat geval
de koppelingsinformatie van de iPhone of computer en voer
vervolgens de koppelingsprocedure opnieuw uit.
Wat is geluidsonderdrukking?
• Het geluidsonderdrukkingscircuit registreert omgevingsgeluiden
via ingebouwde microfoons en verzendt een signaal in
tegenfase naar het toestel.
– In een erg stille omgeving is het effect van de
geluidsonderdrukking mogelijk niet erg uitgesproken of hoort
u mogelijk toch geluiden.
– Het effect van de geluidsonderdrukking kan variëren
afhankelijk van de manier waarop u het toestel opzet.
– De geluidsonderdrukkingsfunctie dempt vooral
omgevingsgeluiden met lage frequenties. De
omgevingsgeluiden worden verminderd, maar worden niet
volledig uitgeschakeld.
– Wanneer u het toestel gebruikt in een trein of auto, kan er
geluid hoorbaar zijn afhankelijk van de buitenomgeving.
– Mobiele telefoons kunnen storing en geluiden veroorzaken.
Gebruik het toestel in dat geval uit de buurt van eventuele
mobiele telefoons.
– Bedek de microfoons van de headset () niet met uw handen.
Doet u dit wel, dan is het mogelijk dat de
geluidsonderdrukkingsfunctie niet goed werkt (afb. ).
Het toestel opzetten
• De hoofdtelefoon heeft een zeer dichte omsluiting. Wanneer u
hem met kracht tegen uw oren duwt, kan het trommelvlies
beschadigd raken.
Wanneer u de hoofdtelefoon tegen uw oren duwt, kan het
membraan een klikgeluid produceren. Dit is geen defect.
Overige
• Wanneer u het toestel als een bekabelde hoofdtelefoon gebruikt,
mag u alleen de bijgeleverde hoofdtelefoonkabel gebruiken.
Zorg ervoor dat de hoofdtelefoonkabel stevig aangesloten is.
• Bewaar het toestel niet op een plaats waar het wordt
blootgesteld aan vocht, stof, roet of stoom, of in een wagen of
op een plaats die blootstaat aan rechtstreeks zonlicht.
• Mogelijk zal het Bluetooth-apparaat, afhankelijk van de
omstandigheden van de radiogolven en de locatie waar het
apparaat wordt gebruikt, niet werken in combinatie met mobiele
telefoons.
• Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen.
• Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken
tijdens het autorijden of fietsen.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar het gevaarlijk kan zijn
dat u de omgevingsgeluiden niet hoort, zoals aan een
spoorwegovergang, op een treinperron of op een bouwwerf.
• Plaats geen gewicht op dit toestel en oefen er geen druk op uit.
Dit kan er namelijk voor zorgen dat het toestel vervormd raakt
wanneer het lang wordt opgeborgen.
• Stel het toestel niet bloot aan zware schokken.
• Reinig het toestel met een zachte droge doek.
• Stel het toestel niet bloot aan water. Het toestel is niet
waterdicht.
Volg altijd de onderstaande voorzorgsmaatregelen.
– Laat het toestel niet vallen in een gootsteen of een ander
voorwerp dat gevuld is met water.
– Gebruik het toestel niet op vochtige locaties of in slecht weer,
zoals bij regen of sneeuw.
– Laat het toestel niet nat worden.
Als u het toestel aanraakt met natte handen of het in een nat
kledingstuk bewaart, kan het nat worden en defect raken.
• Als u ongemakken ervaart na het toestel te hebben gebruikt,
mag u het niet langer gebruiken.
• De oorschelpen kunnen verslijten na lang gebruik of een lange
opbergtijd.
• Bij vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet in
deze gids aan bod komen, kunt u contact opnemen met een
Sony-verdeler bij u in de buurt.
Optionele vervangende oorschelpen kunnen besteld worden bij
uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Plaats van het label met het serienummer
Zie afb. .
Compatibele iPhone-/iPod-
modellen
U kunt het toestel alleen met de volgende modellen gebruiken.
Werk vóór gebruik de software van uw iPhone of iPod bij naar de
nieuwste versie.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6e generatie)
(Vanaf december 2017)
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: Bluetooth-specificatie versie 4.1
Uitgang: Bluetooth-specificatie vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: in een rechte lijn zonder
obstakels ong. 10 m1)
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000GHz - 2,4835 GHz)
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximaal uitgangsvermogen:
Bluetooth: < 4 dBm
Compatibele Bluetooth-profielen2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec3): SBC4), AAC5), aptX, aptX HD
Ondersteunde inhoudbeveiligingsmethode: SCMS-T
Transmissiebereik (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
Bijgeleverde items:
Draadloze geluidsonderdrukkende stereoheadset (1)
Micro-USB-kabel (ong. 50cm) (1)
Hoofdtelefoonkabel (ong.1,2m) (1)
Referentiegids (dit blad) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Overige documenten (1 set)
1) Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van factoren zoals
obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een
magnetron, statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de
prestaties van de antenne, het besturingssysteem, de
softwaretoepassing enz.
2) Bluetooth-standaardprofielen geven het doel van Bluetooth-
communicatie tussen apparaten aan.
3) Codec: audiosignaalcompressie en conversieformaat
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Draadloze geluidsonderdrukkende
stereoheadset
Voeding:
3,65 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Massa: ong. 240g
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 40°C
Nominaal vermogensverbruik: 1,2W
Gebruiksuren:
Bij verbinding via een Bluetooth-apparaat
Afspeeltijd voor muziek:
Max. 35uur (NC AAN),
max. 40 uur (NC UIT)
Communicatietijd:
Max. 35 uur (NC AAN),
max. 40 uur (NC UIT)
Stand-bytijd:
Max. 35uur (NC AAN),
max. 200 uur (NC UIT)
Bij verbinding via de hoofdtelefoonkabel met NC AAN:
Max. 50 uur
Opmerking: de gebruiksuren kunnen lager liggen afhankelijk
van de codec en de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ong. 7uur
(De headset kan gedurende ongeveer 60 minuten muziek
afspelen na een laadtijd van 10 minuten.)
Opmerking: de oplaadtijd kan verschillen afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Oplaadtemperatuur: 5°C tot 35°C
Ontvanger
Type: gesloten, dynamisch
Driver: 40mm
Frequentiebereik:
7Hz - 20.000Hz (JEITA) (wanneer u een hoofdtelefoonkabel
aansluit terwijl het toestel ingeschakeld is)
Impedantie:
22 Ω (1kHz) (wanneer u een hoofdtelefoonkabel aansluit
terwijl het toestel ingeschakeld is)
48 Ω (1kHz) (wanneer u een hoofdtelefoonkabel aansluit
terwijl het toestel uitgeschakeld is)
Gevoeligheid:
97 dB/mW (wanneer u een hoofdtelefoonkabel aansluit
terwijl het toestel ingeschakeld is)
98 dB/mW (wanneer u een hoofdtelefoonkabel aansluit
terwijl het toestel uitgeschakeld is)
Microfoon
Type: elektreetcondensator
Directiviteit: omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik: 50Hz - 8.000Hz
Systeemvereisten voor het opladen
van de batterij via USB
USB-netspanningsadapter
Een in de handel verkrijgbare USB-netspanningsadapter met een
voedingsvermogen van meer dan 0,5 A (500 mA)
personal computer
(Vanaf december 2017)
Pc waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is
geïnstalleerd en die uitgerust is met een USB-poort:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(bij gebruik van een Mac)
macOS (versie 10.9 of recenter)
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Italiano
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come
scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti
di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo
di tempo prolungato.
Non smontare, aprire o rompere le celle o batterie secondarie.
In caso di perdite dalle celle, non consentire al liquido di venire a
contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area
interessata con acqua abbondante e consultare un medico.
Caricare le celle secondarie e le batterie prima dell’uso. Fare
sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale
dell’apparecchiatura per le istruzioni di ricarica adeguate.
Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario
caricare e scaricare le celle o le batterie più volte per ottenere il
massimo delle prestazioni.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation.
Importatore UE: Sony Europe Limited.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in
Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1 1935 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
a fine vita (applicabile in tutti i Paesi
dell’Unione Europea e negli altri Paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi
non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune
batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con
un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che
questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il
riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o
integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una
batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti
a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie
ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o
batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è
in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
Europeo).
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati
di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uso di tali marchi da
parte di Sony Corporation avviene dietro licenza.
N-Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc.
negli Stati Uniti e in altri paesi.
Windows è un marchio registrato o marchio di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS e Mac sono marchi di
proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d’America e in altri
Paesi.
L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato
progettato per essere collegato specificatamente al prodotto Apple
indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli
standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna
responsabilità in merito al funzionamento del dispositivo o alla
conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Qualcomm® aptX™ audio è un prodotto di Qualcomm
Technologies International, Ltd.
Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated, registrato
negli Stati Uniti ed in altri paesi, utilizzato con permesso. aptX è un
marchio di Qualcomm Technologies International, Ltd., registrato
negli Stati Uniti ed in altri paesi, utilizzato con permesso.
Android è un marchio di Google LLC.
Altri marchi e nomi di marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Precauzioni
Comunicazioni BLUETOOTH®
• La tecnologia wireless Bluetooth opera in un raggio di circa 10 m.
Il raggio di comunicazione massimo può variare in base alla
presenza di ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti e così via)
o all’ambiente elettromagnetico.
• Nelle seguenti circostanze, potrebbe essere disattivata la
comunicazione Bluetooth o potrebbero verificarsi rumori o
interruzione dell’audio.
– Una persona si frappone tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.
Questa situazione può essere migliorata collocando il
dispositivo Bluetooth di fronte all’antenna dell’unità.
– Un ostacolo, come un oggetto di metallo o una parete, si
frappone tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.
– È in funzione un dispositivo Wi-Fi o un forno a microonde,
oppure vi è un emissione di microonde nei pressi dell’unità.
– L’antenna è incorporata nell’unità, come illustrato dalla linea
tratteggiata (fig. ).
La sensibilità delle comunicazioni Bluetooth migliora
rimuovendo eventuali ostacoli interposti fra il dispositivo
Bluetooth collegato e l’antenna di questa unità.
• I dispositivi Bluetooth e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizzano la
stessa frequenza (2,4 GHz), pertanto possono verificarsi
interferenze a microonde che causano disturbi o deterioramento
del segnale audio oppure l’impossibilità di comunicazione se
l’unità viene utilizzata in prossimità di un dispositivo Wi-Fi. In tal
caso, procedere come indicato di seguito.
– Utilizzare l’unità ad almeno 10 m di distanza dal dispositivo
Wi-Fi.
– Se l’unità viene utilizzata entro un raggio di 10 m di distanza
dal dispositivo Wi-Fi, spegnere il dispositivo Wi-Fi.
– Posizionare questa unità e il dispositivo Bluetooth il più vicino
possibile tra loro.
• Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth possono
influire negativamente sul funzionamento delle apparecchiature
mediche elettroniche. Spegnere l’unità e altri dispositivi
Bluetooth nei seguenti luoghi, per evitare possibili incidenti:
– in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali o
stazioni di rifornimento
– in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio.
• A causa delle caratteristiche della tecnologia senza fili, l’audio
riprodotto da questa unità presenta un ritardo rispetto a quello
riprodotto sul dispositivo di emissione. Pertanto, l’immagine e il
suono potrebbero non essere allineati durante la riproduzione di
un filmato o lo svolgimento di un gioco.
Accertarsi di utilizzare il cavo cuffie in dotazione su un aereo.
• Quando utilizzato in modalità wireless, questo prodotto emette
onde radio.
Quando utilizzato in modalità wireless su un aereo, seguire le
istruzioni del personale di volo relativamente all’uso consentito
dei prodotti in modalità wireless.
• Questa unità supporta funzionalità di sicurezza conformi allo
standard Bluetooth per garantire una connessione sicura quando
è in uso la tecnologia wireless Bluetooth; tale sicurezza potrebbe
tuttavia essere insufficiente a seconda dell’impostazione.
Prestare attenzione durante la comunicazione con la tecnologia
wireless Bluetooth.
• Sony non si assume alcuna responsabilità per l’eventuale
divulgazione di informazioni durante le comunicazioni Bluetooth.
• La connettività a tutti i dispositivi Bluetooth non è garantita.
– È necessario un dispositivo dotato della funzione Bluetooth per
conformarsi allo standard Bluetooth specificato da Bluetooth
SIG, Inc. e per ottenere l’autenticazione.
– Anche se il dispositivo connesso è conforme allo standard
Bluetooth citato, alcuni dispositivi potrebbero non essere
connessi oppure potrebbero non funzionare correttamente a
seconda delle funzioni o delle caratteristiche tecniche del
dispositivo.
– Durante le comunicazioni telefoniche in vivavoce, a seconda
del dispositivo o dell’ambiente di comunicazione è possibile
che si verifichino disturbi.
• A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio delle
comunicazioni potrebbe richiedere tempo.
Se il suono salta spesso durante la riproduzione
• La situazione può essere migliorata impostando la modalità di
qualità del suono su “priorità alla stabilità della connessione”. Per
i dettagli, consultare la Guida.
• La situazione può essere migliorata modificando le impostazioni
della qualità di riproduzione wireless o impostando la modalità
di riproduzione wireless SBC sul dispositivo trasmittente. Per i
dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo trasmittente.
• Se si utilizza uno smartphone, la situazione potrebbe essere
migliorata con lo spegnimento delle applicazioni non necessarie
o con il riavvio dello smartphone.
Uso delle app di chiamata per smartphone e computer
• Questa unità supporta esclusivamente le normali chiamate in
arrivo. Le app di chiamata per smartphone e computer non sono
supportate.
Ricarica dell’unità
• Questa unità può essere ricaricata esclusivamente tramite USB.
Per la ricarica è necessario un personal computer dotato di porta
USB.
• Durante la ricarica non è possibile accendere l’unità né utilizzare
le funzioni Bluetooth e di eliminazione del rumore.
• È possibile utilizzare l’unità collegando il cavo cuffie in dotazione,
anche durante la ricarica dell’unità.
• Se l’unità rimane inutilizzata per lungo tempo, la batteria
ricaricabile potrebbe non essere in grado di mantenere una
carica sufficiente. La batteria sarà in grado di mantenere
correttamente la carica dopo aver eseguito diversi cicli di
scaricamento e ricarica.
• Se l’unità deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, è
consigliabile ricaricare la batteria ogni sei mesi per evitare che si
scarichi eccessivamente.
• Se il tempo d’uso dell’unità diventa estremamente breve, è
necessario sostituire la batteria ricaricabile con una nuova.
Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per la sostituzione della
batteria.
Nota sull’elettricità statica
• L’elettricità statica accumulata nel corpo può provocare una lieve
sensazione di formicolio nelle orecchie. Per ridurre questo
effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati con materiali
naturali.
Se l’unità non funziona correttamente
• Reimpostare l’unità (Fig. ).
Premere contemporaneamente i pulsanti e NC durante la
ricarica. L’unità viene reimpostata. Le informazioni di
associazione non vengono eliminate.
• Se il problema persiste dopo avere eseguito l’operazione di
reimpostazione sopra indicata, procedere all’inizializzazione
dell’unità come indicato di seguito.
Scollegare il cavo micro USB dalla porta micro USB, spegnere
l’unità, quindi tenere premuti contemporaneamente i pulsanti
e per almeno 7 secondi. La spia (blu) lampeggia 4 volte e
l’unità viene reimpostata alle impostazioni di fabbrica. Tutte le
informazioni di associazione vengono eliminate.
• Una volta inizializzata l’unità, potrebbe non essere possibile
connetterla all’iPhone o al computer in uso. In questo caso,
eliminare le informazioni di associazione all’unità dall’iPhone o
dal computer, quindi eseguire nuovamente la procedura di
associazione.
Che cos’è l’eliminazione del rumore?
• Il circuito di eliminazione del rumore rileva realmente i rumori
esterni con dei microfoni incorporati, e invia un segnale di
eliminazione uguale e contrario all’unità.
– L’effetto dell’eliminazione del rumore potrebbe non risultare
marcato in un ambiente molto silenzioso, oppure si potrebbe
sentire del rumore.
– L’effetto dell’eliminazione del rumore può variare a seconda di
come si indossa l’unità.
– La funzione di eliminazione del rumore opera principalmente
sui rumori nella banda delle basse frequenze. Anche se il
rumore viene ridotto, non viene eliminato completamente.
– Quando si utilizza l’unità in un treno o in un’auto, potrebbe
verificarsi del rumore, a seconda delle condizioni della strada.
– I telefoni cellulari possono provocare delle interferenze e del
rumore. Qualora si verifichi questa eventualità, allontanare
ulteriormente l’unità dal telefono cellulare.
– Non coprire i microfoni delle cuffie () con le mani. In caso
contrario, la funzione di eliminazione del rumore potrebbe non
funzionare correttamente (Fig. ).
Quando si indossa l’unità
• Le cuffie presentano un rivestimento ad alta densità;
spingendole con forza eccessiva nelle orecchie si potrebbero
causare lesioni al timpano.
La pressione delle cuffie contro le orecchie può produrre un
suono di scatto della membrana. Questo fenomeno non è indice
di un problema di funzionamento.
Altro
• Quando l’unità viene utilizzata come cuffie cablate, utilizzare
esclusivamente il cavo cuffie in dotazione. Assicurarsi che il cavo
cuffie sia inserito a fondo.
• Non collocare l’unità in ambienti esposti a umidità, polvere,
fuliggine, vapore o in un veicolo o luogo esposto alla luce solare
diretta.
• Il dispositivo Bluetooth potrebbe non essere utilizzabile con i
telefoni cellulari, a seconda delle condizioni delle onde radio e
del luogo in cui viene utilizzato l’apparecchio.
• L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito.
• Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o
in bicicletta.
• Non utilizzare l’unità in ambienti in cui potrebbe essere
pericoloso non riuscire a sentire i rumori dell’ambiente, ad
esempio in prossimità dei passaggi a livello, sulle piattaforme
delle stazioni ferroviarie o nei pressi di cantieri edili.
• Non appoggiare pesi e non esercitare pressione sull’unità, in
quanto a lungo termine potrebbe deformarsi.
• Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
• Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
• Non esporre l’unità all’acqua. L’unità non è impermeabile.
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
– Evitare di lasciar cadere l’unità in un lavandino o in un altro
contenitore pieno d’acqua.
– Non utilizzare l’unità in ambienti umidi o in caso di cattivo
tempo, ad esempio se piove o nevica.
– Evitare di bagnare l’unità.
Se si tocca l’unità con le mani bagnate o la si avvolge in un
capo d’abbigliamento umido, è possibile che l’unità si bagni e
presenti problemi di funzionamento.
• Interrompere immediatamente l’uso dell’unità se si avverte
qualsiasi genere di fastidio dopo l’uso.
• I cuscinetti per cuffie possono deteriorarsi a causa di
conservazione o utilizzo prolungati.
• Per eventuali domande o problemi riguardanti l’unità non
affrontati nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony di
zona.
Cuscinetti per cuffie sostitutivi opzionali possono essere ordinati
presso il rivenditore Sony di zona.
Posizione dell’etichetta con il numero di serie
Vedere Fig. .
Modelli iPhone/iPod
compatibili
È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti modelli. Prima
dell’uso, aggiornare iPhone o iPod all’ultima versione del software.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6a generazione)
(Informazioni aggiornate a dicembre 2017)
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: specifica Bluetooth versione 4.1
Uscita: specifica Bluetooth classe di potenza 2
Distanza massima di comunicazione: linea d’aria: circa 10 m1)
Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth < 4 dBm
Profili Bluetooth compatibili2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportati3): SBC4), AAC5), aptX, aptX HD
Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore (1)
Cavo micro USB (circa 50 cm) (1)
Cavo cuffie (circa 1,2 m) (1)
Guida di riferimento (il presente foglio) (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Altri documenti (1 set)
1) Il raggio d’azione effettivo dipende da fattori quali ostacoli tra i
dispositivi, campi magnetici intorno a un forno a microonde,
elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così via.
2) I profili Bluetooth standard indicano lo scopo della
comunicazione Bluetooth tra i dispositivi.
3) Codec: formato di conversione e compressione dei segnali audio
4) Codec sub-band
5) Advanced Audio Coding
Cuffie stereo senza fili con
eliminazione del rumore
Alimentazione:
3,65 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
5 V CC: per la ricarica tramite USB
Massa: circa 240 g
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita: 1,2 W
Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite dispositivo Bluetooth
Tempo di riproduzione musicale:
Max. 35 ore (NC ON),
Max. 40 ore (NC OFF)
Tempo di comunicazione:
Max. 35 ore (NC ON),
Max. 40 ore (NC OFF)
Tempo di standby:
Max. 35 ore (NC ON),
Max. 200 ore (NC OFF)
Durante la connessione tramite cavo cuffie con NC ON:
Max. 50 ore
Nota: le ore di utilizzo possono risultare inferiori in base al
codec e alle condizioni d’uso.
Tempo di ricarica:
Circa 7 ore
(Dopo 10 minuti di ricarica sono possibili circa 60 minuti di
riproduzione di musica.)
Nota: le ore di ricarica possono risultare differenti in base alle
condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica: da 5°C a 35°C
Ricevitore
Tipo: chiuso, dinamico
Unità pilota: 40 mm
Risposta in frequenza:
7 Hz - 20.000 Hz (JEITA) (durante la connessione tramite cavo
cuffie con l’unità accesa)
Impedenza:
22 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità accesa)
48 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità spenta)
Sensibilità:
97 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità accesa)
98 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità spenta)
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete
Direttività: onnidirettivo
Gamma di frequenza effettiva: 50 Hz - 8.000 Hz
Requisiti di sistema per la ricarica
della batteria tramite USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio e in grado di
alimentare più di 0,5 A (500 mA)
Personal computer
(Informazioni aggiornate a dicembre 2017)
Personal computer con uno dei seguenti sistemi operativi
preinstallato e porta USB:
Sistemi operativi
(Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(Mac)
macOS (versione 10.9 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica
senza preavviso.
Magyar
A készüléket ne használja szűk zárt térben, pl. könyvszekrényben
vagy beépített szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje hosszú ideig túlzott hő,
pl. közvetlen napsütés, tűz vagy hasonló.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos szétszedni,
felnyitni vagy darabokra vágni.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a bőrével
vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
mossa le az érintett területet, és forduljon orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat használat előtt fel kell
tölteni. A megfelelő töltésről a gyártó utasításai között vagy a
készülék használati útmutatójában talál bővebb információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény eléréséhez
szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja le.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe Limited.
Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos
kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgium.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elemek, villamos és
elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása. (Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy
annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha
az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt
gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági,
üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen
az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő
kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az
elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a
használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol
a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági
Térség (EEA) országaiban.
A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonában lévő bejegyzett védjegyek, a Sony Corporation ezeket
licencmegállapodás keretében használja.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és más országokban.
A Windows a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett
védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Az Apple, az iPhone, az iPod, az iPod touch, a macOS és a Mac az
Apple Inc. az Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett
védjegye.
A „Made for Apple” jelzés azt jelenti, hogy az adott kiegészítő
kifejezetten a jelzésen megjelölt Apple-termék csatlakoztatásához
lett kialakítva, és a fejlesztő tanúsítja, hogy megfelel az Apple
teljesítményre vonatkozó szabványainak. Az Apple nem vállal
felelősséget az eszköz működéséért, vagy annak biztonsági és
jogszabályi előírásoknak való megfelelőségéért.
Qualcomm® aptX™ audio a Qualcomm Technologies International,
Ltd. terméke.
A Qualcomm a Qualcomm Incorporated védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban, amelyet jelen dokumentum
engedéllyel használ. Az aptX a Qualcomm Technologies
International, Ltd. védjegye az Egyesült Államokban és más
országokban, amelyet jelen dokumentum engedéllyel használ.
Az Android a Google, LLC. védjegye.
A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a megfelelő
tulajdonosok tulajdona.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH®-kommunikáció
• A Bluetooth vezeték nélküli technológia körülbelül 10 méter
sugarú körben működik. A maximális kommunikációs tartomány
az akadályoktól (emberi testtől, fémtől, falaktól stb.) és az
elektromágneses környezettől függően változhat.
• A következő feltételek esetén fordulhat elő a Bluetooth-
kommunikáció megszűnése, illetve zajos vagy szakadozott
hangminőség.
– Egy emberi test van az egység és a Bluetooth-eszköz között.
Ez a helyzet javítható, ha a Bluetooth-eszközt az egység
antennája felé fordítja.
– Az egység és a Bluetooth-eszköz között akadály, például fém
vagy fal található.
– Az egység közelében Wi-Fi-eszközt vagy mikrohullámú sütőt
használnak, illetve valamilyen készülék mikrohullámokat
bocsát ki.
– Az antenna a pontozott vonal által ábrázolt helyen van
beépítve az egységbe ( ábra).
A Bluetooth-kommunikáció érzékenysége javul, ha minden
akadályt eltávolít a csatlakoztatott Bluetooth-eszköz és ennek
az egységnek az antennája közül.
• Mivel a Bluetooth eszközök és a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
ugyanazt a frekvenciát használják (2,4 GHz), mikrohullámú
interferencia léphet fel, ami zajt, szakadozást vagy a
kommunikáció megszűnését okozhatja, ha ezt az egységet egy
Wi-Fi eszköz közelében használják. Ilyen esetben tegye a
következőket.
– Ezen egységet legalább 10 méter távolságra használja a Wi-Fi
eszköztől.
– Ha az egységet 10 méteres távolságon belül használja egy
Wi-Fi eszköztől, kapcsolja ki a Wi-Fi eszközt.
– Ezen egységet és a Bluetooth eszközt a lehető legközelebb
helyezze el egymáshoz.
• A Bluetooth eszközök által kibocsátott mikrohullámok hatással
lehetnek az elektronikus orvosi eszközök működésére. Kapcsolja
ki az egységet és más Bluetooth eszközöket a következő
helyeken, mert balesetet okozhatnak:
– ahol gyúlékony gáz található, kórházban, vagy benzinkútnál
– automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer közelében.
• A vezeték nélküli technológia jellemzői miatt az egységen
hallható hang késik a küldő eszközön lejátszott hanghoz képest.
Ez azt eredményezheti, hogy filmnézés vagy játék közben a hang
elcsúszhat a képhez képest.
• A termék vezeték nélküli üzemmódban rádióhullámokat bocsát
ki.
Ha repülőgépen szeretné használni vezeték nélküli
üzemmódban, azt mindenképpen a repülőszemélyzet
engedélyével tegye.
• Az egység a Bluetooth szabványnak megfelelő biztonsági
lehetőségeket támogat, amelyek biztonságos kapcsolatot
tesznek lehetővé a Bluetooth vezeték nélküli technológia
használatakor, de a beállítástól függően lehet, hogy nem
elegendő a biztonság. Legyen körültekintő, amikor Bluetooth
vezeték nélküli technológia használatával kommunikál.
• Nem vállalunk felelősséget a Bluetoothkommunikáció során
fellépő esetleges adatszivárgásért.
• Nem garantálható a kapcsolat minden Bluetooth eszközzel.
– A Bluetooth funkcióval rendelkező eszközöknek meg kell
felelniük a Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott Bluetooth
szabványnak, és hitelesíteni kell azokat.
– Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a fent említett
Bluetooth szabványnak, az eszköz jellemzőitől vagy műszaki
adataitól függően lehet, hogy néhány eszköz nem csatlakozik
vagy működik megfelelően.
– Kihangosítóval történő telefonálás közben az eszköztől vagy a
kommunikációs környezettől függően zaj fordulhat elő.
• A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a kommunikáció
elindulása eltarthat egy ideig.
Ha a hang gyakran megugrik a lejátszás során
• A helyzet javítható, ha a hangminőség üzemmód beállításakor a
„stabil kapcsolat elsőbbsége” lehetőséget választja. További
részleteket a Súgóútmutatóban olvashat.
• A helyzet a vezeték nélküli lejátszás minőségi beállításainak
módosításával, vagy az átviteli eszközön a vezeték nélküli
lejátszás módjának SBC módban történő rögzítésével javítható.
További részleteket az átviteli eszközhöz mellékelt kezelési
útmutatóban olvashat.
• Ha okostelefont használ, a helyzet a szükségtelen alkalmazások
leállításával vagy az okostelefon újraindításával javítható.
Okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások
használata
• Ez az egység csak a normál bejövő hívásokat támogatja. Az
okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások nem
támogatottak.
Az egység töltése
• Az egység kizárólag USB használatával tölthető. Egy USB-
csatlakozóval rendelkező személyi számítógép szükséges a
töltéshez.
• Töltés közben az egység nem kapcsolható be, a zajszűrő és a
Bluetooth funkciók pedig nem használhatók.
• A mellékelt fejhallgató-kábel csatlakoztatásával töltés közben is
használhatja az egységet.
• Ha hosszú ideig nem használja az egységet, előfordulhat, hogy
az újratölthető akkumulátor nem képes elegendő töltést
megőrizni. Az akkumulátor akkor lesz képes megfelelő töltést
megőrizni, ha egymás után számos alkalommal lemeríti és
feltölti.
• Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az akkumulátort fél
évente egyszer, hogy megakadályozza a túlzott lemerülést.
• Ha az egység használati ideje különösen lerövidült, az
újratölthető akkumulátort cserélje le egy újra. Az akkumulátor
cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony-
forgalmazóval.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
• A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés miatt
előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás
természetes anyagokból készült ruhák viselésével csökkenthető.
Ha az egység nem működik megfelelően
• Állítsa alaphelyzetbe az egységet (. ábra).
Töltés közben nyomja meg egyszerre a és az NC gombokat. A
készülék ezzel alaphelyzetbe lesz állítva. A párosítási információk
nem törlődnek.
• Ha a probléma a fent leírt alaphelyzetbe állítás után is fennáll, a
következők szerint inicializálja az egységet.
Húzza ki a micro-USB kábelt a micro-USB csatlakozóból,
kapcsolja ki az egységet, majd tartsa egyszerre lenyomva a és
az gombokat legalább 7 másodpercig. A jelzőfény (kék)
4-szer felvillan, az egység pedig visszaáll a gyári beállításokra. Az
összes párosítási információ törlődik.
• Előfordulhat, hogy az egység az inicializálás után nem fog
kapcsolódni iPhone készülékéhez vagy számítógépéhez. Ebben
az esetben törölje az egység párosítási információit az iPhone
készülékről vagy számítógépről, majd próbálja őket újra
párosítani.
Mi a zajszűrés?
• A zajszűrő áramkör beépített mikrofonokkal érzékeli a külső zajt,
és azzal azonos, de ellentétes fázisú kioltó jelet küld az
egységnek.
– Nagyon csendes környezetben előfordulhat, hogy a zajszűrés
nem észlelhető, vagy kis zaj hallható.
– A zajszűrés hatása függhet attól, hogy hogyan viseli az
egységet.
– A zajszűrő funkció elsősorban az alacsony frekvenciás sávban
működik. Bár csökkenti a zajt, de teljesen nem tudja
megszüntetni.
– Ha az egységet vonaton vagy autóban használja, az
útviszonyoktól függően zajt hallhat.
– A mobiltelefon zavarást vagy zajt okozhat. Ilyen esetben
helyezze messzebbre az egységet a mobiltelefontól.
– A kezével ne takarja el a headset mikrofonjait (). Ekkor a
zajszűrő funkció nem működik megfelelően ( ábra).
Megjegyzés az egység viselésével kapcsolatban
• A fejhallgatót nagy sűrűségű borítással alakították ki. Ha túlzott
erővel nyomja a fülére, megsérülhet a dobhártyája.
Előfordulhat, hogy a fülnek nyomott fejhallgató kattogó
membránhangot ad ki. A jelenség nem utal meghibásodásra.
Egyebek
• Ha az egységet vezetékes fejhallgatóként használja, csak a
mellékelt fejhallgató-kábelt használja. Győződjön meg róla, hogy
a fejhallgató-kábel megfelelően csatlakozik.
• Ne helyezze az egységet párás, poros vagy kormos helyre, ne
hagyja autóban, és ne tegye ki gőz vagy közvetlen napfény
hatásának.
• A Bluetooth eszköz a készülék használatának helyétől és a
rádióhullámok körülményeitől függően nem minden esetben
működik mobiltelefonokon.
• A nagy hangerő károsíthatja hallását.
• A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használja.
• Ne használja az egységet olyan helyen, ahol veszélyes lehet, ha
nem hallja a környezeti hangokat, például vasúti átjárókban és
peronokon, illetve építési területeken.
• Az egységre ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert
hosszú tárolás esetén deformálódhat.
• Az egységet óvja az erős rázkódástól.
• Az egységet száraz, puha ruhával tisztítsa.
• A készüléket óvja a nedvességtől. A készülék nem vízálló.
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
– Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba vagy más, vízzel teli
edénybe.
– Ne használja a készüléket párás helyeken és rossz időjárás
esetén, például esőben vagy hóban.
– Ne érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket, vagy beteszi egy
nyirkos ruha zsebébe, akkor a készülék nedves lesz, és az
meghibásodáshoz vezethet.
• Ha rosszul érzi magát az egység használatát követően, azonnal
szüntesse be az egység használatát.
• Hosszabb ideig tartó tárolás vagy használat esetén a fülpárnák
minősége romolhat.
• Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése vagy
problémája merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Tartalék vagy cserefülpárnákat a legközelebbi
Sonyforgalmazónál lehet rendelni.
A sorozatszámcímke helye
Lásd: ábra.
A használható iPhone /iPod
típusok
Az egység csak az alábbi modellekkel használható. Használat előtt
frissítse iPhone vagy iPod készülékét a legfrissebb szoftververzióra.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. generációs)
(2017 decemberétől)
Műszaki adatok
Általános
Kommunikációs rendszer: Bluetooth specifikáció, 4.1 verzió
Kimenet: Bluetooth Power Class 2 specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság: a hatótáv kb. 10 méter1)
Frekvenciasáv: 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Üzemi frekvencia:
Bluetooth 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
Bluetooth < 4 dBm
Kompatibilis Bluetooth-profilok2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Headset Profile)
Támogatott kodek3): SBC4), AAC5), aptX, aptX HD
Támogatott tartalomvédelmi módszer: SCMS-T
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia: 44,1 kHz)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli zajszűrő sztereó headset (1)
Micro-USB kábel (kb. 50cm) (1)
Fejhallgató-kábel (kb.1,2m) (1)
Felhasználói útmutató (ez a lap) (1)
Használati útmutató (1)
Egyéb dokumentumok (1 készlet)
1) A tényleges távolság olyan tényezőktől függ, mint az eszközök
közötti akadályok, a mikrohullámú sütő körüli mágneses mezők,
a sztatikus elektromosság, a vétel érzékenysége, az antenna
teljesítménye, az operációs rendszer, a szoftveres alkalmazás
stb.
2) A standard Bluetooth-profilok megjelölik az eszközök közötti
Bluetooth-kommunikáció célját.
3) Kodek: Az audiojelek tömörítési és átalakítási formátuma
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Vezeték nélküli zajszűrő sztereó
headset
Tápellátás:
DC 3,65 V: Beépített, újratölthető lítium-ion akkumulátor
DC 5 V: USB használatával történő töltéskor
Tömeg: Kb. 240 g
Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C
Névleges teljesítményfelvétel: 1,2 W
Üzemidő (óra):
A Bluetooth eszköz csatlakoztatásával
Zenelejátszási idő:
Max. 35óra (NC BE),
Max. 40óra (NC KI)
Kommunikációs idő:
Max. 35óra (NC BE),
Max. 40óra (NC KI)
Készenléti idő:
Max. 35óra (NC BE),
Max. 200óra (NC KI)
A fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén, ha az NC BE
van kapcsolva:
Max. 50 óra
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a használati körülmények
függvényében rövidebb lehet.
Töltési idő:
Kb. 7óra
(10 perc töltést követően körülbelül 60 percnyi zenelejátszás
lehetséges.)
Megjegyzés: A töltési idő a használati körülmények
függvényében változhat.
Töltési hőmérséklet: 5°C – 35°C
Vevő
Típus: zárt, dinamikus
Hangszóró: 40 mm
Frekvenciaátvitel:
7 Hz – 20 000 Hz (JEITA) (a fejhallgató-kábellel való
csatlakoztatás esetén, ha az egység be van kapcsolva)
Impedancia:
22 Ω (1kHz) (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység be van kapcsolva)
48 Ω (1kHz) (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység ki van kapcsolva)
Érzékenység:
97 dB/mW (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység be van kapcsolva)
98 dB/mW (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység ki van kapcsolva)
Mikrofon
Típus: elektret-kondenzátoros
Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú
Tényleges frekvenciatartomány: 50 Hz – 8000 Hz
Rendszerkövetelmények az
akkumulátor USB-csatlakozón
keresztüli töltéséhez
USB hálózati tápegység
Kereskedelmi forgalomban kapható, 0,5 A (500 mA) áramerősséget
meghaladó tápellátást biztosító USB hálózati tápegység
Személyi számítógép
(2017 decemberétől)
Személyi számítógép, amely az alábbi, telepített operációs
rendszerek egyikével és USB-porttal rendelkezik:
Operációs rendszer
(Windows használata esetén)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(Mac használata esetén)
macOS (10.9-as vagy újabb verzió)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Polski
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej
przestrzeni, takich jak półki na książki lub zabudowane szafki.
Baterii lub akumulatora (bateria lub akumulator są zainstalowane
w urządzeniu) nie należy narażać na długotrwałe działanie zbyt
wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ognia itp.
Nie demontować, otwierać ani niszczyć dodatkowych ogniw lub
akumulatorów.
W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno dopuścić do kontaktu
płynu ze skórą lub oczami. Jeśli dojdzie do kontaktu, należy umyć
narażony obszar dużą ilością wody i zasięgnąć porady medycznej.
Dodatkowe ogniwa i akumulatory należy naładować przed
użyciem. Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami
producenta lub instrukcją sprzętu odnośnie prawidłowego
ładowania.
Po długotrwałym przechowywaniu konieczne może być kilkukrotne
naładowanie i rozładowanie ogniw lub akumulatorów w celu
uzyskania maksymalnej wydajności.
Utylizować we właściwy sposób.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony
Corporation.
Importer w UE: Sony Europe Limited.
Zapytania do importera w UE dotyczące zgodności produktu w
Europie należy kierować do autoryzowanego reprezentanta
producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest
zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego
sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne systemy
zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii
lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani
produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci
(Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej
baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana,
należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy
o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć
do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt lub bateria.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic
Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Słowo i logotypy Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami
towarowymi, których właścicielem jest firma Bluetooth SIG, Inc.
Firma Sony Corporation korzysta ze wspomnianych znaków w
ramach posiadanej licencji.
Znak N jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
Windows jest zarejestrowanym znakiem towarowym lub znakiem
towarowym Microsoft Corporation w USA i/lub innych krajach.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS i Mac są znakami
towarowymi firmy Apple Inc. zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
Korzystanie ze znaku Made for Apple oznacza, że dane akcesorium
zaprojektowano z przeznaczeniem dla produktów Apple
wyszczególnionych na oznaczeniu i uzyskało ono certyfikat
producenta dotyczący zgodności z normami Apple. Firma Apple
nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia ani
jego zgodność z normami prawnymi czy normami bezpieczeństwa.
Qualcomm® aptX™ audio to produkt firmy Qualcomm
Technologies International, Ltd.
Qualcomm jest znakiem towarowym firmy Qualcomm Incorporated
zarejestrowanej w Stanach Zjednoczonych i innych krajach,
wykorzystanym za zgodą firmy. aptX jest znakiem towarowym
firmy Qualcomm Technologies International, Ltd. zarejestrowanej w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach, wykorzystanym za zgodą
firmy.
Android jest znakiem handlowym firmy Google LLC.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością
odpowiednich podmiotów.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH®
• Zasięg działania bezprzewodowej technologii Bluetooth wynosi
ok. 10 m. Maksymalny zasięg łączności zależy od przeszkód (ciało
ludzkie, metal, ściana itp.) lub środowiska
elektromagnetycznego.
• Utrata łączności Bluetooth, zakłócenia lub utrata dźwięku mogą
wystąpić w opisanych niżej sytuacjach.
– Gdy pomiędzy opisywanym urządzeniem a urządzeniem
Bluetooth znajduje się ciało ludzkie.
W tej sytuacji można poprawić odbiór poprzez nakierowanie
urządzenia Bluetooth na antenę urządzenia.
– Gdy pomiędzy opisywanym urządzenie a urządzeniem
Bluetooth znajduje się przeszkoda, np. metal lub ściana.
– Gdy w pobliżu urządzenia używane jest urządzenie emitujące
mikrofale, urządzenie Wi-Fi lub kuchenka mikrofalowa.
– Miejsce wbudowanej w urządzenie anteny przedstawia linia
punktowa (rys. ).
Czułość połączenia Bluetooth można poprawić usuwając
wszystkie przeszkody znajdujące się między podłączonym
urządzeniem Bluetooth a anteną opisywanego urządzenia.
• Ponieważ w urządzeniach Bluetooth i Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
używana jest ta sama częstotliwość (2,4 GHz), podczas
korzystania z opisywanego urządzenia w pobliżu urządzenia
Wi-Fi możliwe jest występowanie interferencji mikrofalowych,
powodujących zakłócenia, utratę dźwięku lub utratę łączności. W
takim przypadku należy zastosować się do poniższych
wskazówek.
– Z opisywanego urządzenia należy korzystać w odległości co
najmniej 10 m od urządzenia Wi-Fi.
– Jeżeli opisywane urządzenie jest używane w odległości poniżej
10 m od urządzenia Wi-Fi, należy wyłączyć urządzenie Wi-Fi.
– Opisywane urządzenie i urządzenie Bluetooth należy ustawić
jak najbliżej siebie.
• Emitowane przez urządzenie Bluetooth mikrofale mogą zakłócać
pracę elektronicznych urządzeń medycznych. Opisywane
urządzenie i inne urządzenia Bluetooth powinny być wyłączone
w wymienionych poniżej miejscach, gdyż w przeciwnym razie
może dojść do wypadku:
– w miejscach, gdzie obecne są łatwopalne gazy, w szpitalach
oraz na stacjach paliw;
– w pobliżu drzwi automatycznych lub alarmów
przeciwpożarowych.
• Ze względu na właściwości technologii bezprzewodowej, dźwięk
odtwarzany na tym urządzeniu jest opóźniony w stosunku do
dźwięku i muzyki odtwarzanych na urządzeniu nadawczym. Z
tego względu, obraz i dźwięk mogą być przesunięte podczas
oglądania filmu lub grania w grę.
• Ten produkt używany w trybie bezprzewodowym emituje fale
radiowe.
Gdy produkt jest używany w trybie bezprzewodowym na
pokładzie samolotu, należy przestrzegać wskazówek załogi
lotniczej dotyczących dozwolonego korzystania z produktów w
trybie bezprzewodowym.
• Opisywane urządzenie obsługuje funkcje zabezpieczeń zgodne
ze standardem Bluetooth, aby zapewnić bezpieczeństwo
połączeń przy użyciu bezprzewodowej technologii Bluetooth, ale
stopień zabezpieczeń w zależności od ustawień może być
niewystarczający. W trakcie nawiązanego połączenia z użyciem
bezprzewodowej technologii Bluetooth należy zachować
ostrożność.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wyciek informacji
podczas łączności Bluetooth.
• Nie można zagwarantować nawiązania łączności ze wszystkimi
urządzeniami Bluetooth.
– Urządzenie z funkcją Bluetooth musi być zgodne ze
standardem Bluetooth wprowadzonym przez firmę Bluetooth
SIG, Inc. i wymaga uwierzytelniania.
– Nawet jeżeli podłączone urządzenie jest zgodne ze
wspomnianym powyżej standardem Bluetooth, niektóre
urządzenia mogą nie zostać podłączone lub mogą pracować
nieprawidłowo w zależności od funkcji i danych technicznych
danego urządzenia.
– Podczas rozmów prowadzonych z użyciem zestawu
głośnomówiącego mogą występować zakłócenia w zależności
od urządzenia oraz warunków nawiązanej łączności.
• W przypadku niektórych podłączanych urządzeń nawiązanie
połączenia może chwilę potrwać.
Gdy dźwięk jest przerywany podczas odtwarzania
• Sytuację można poprawić, zmieniając tryb jakości dźwięku na
„priorytet przy stabilnym połączeniu”. Szczegółowe informacje
zawiera Przewodnik pomocniczy.
• Sytuację można poprawić, zmieniając ustawienia jakości
odtwarzania bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC
odtwarzania bezprzewodowego na urządzeniu nadającym.
Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi dołączona do
urządzenia nadającego.
• Jeżeli używany jest smartfon, sytuację można poprawić
zamykając niepotrzebne aplikacje lub uruchamiając ponownie
smartfona.
Użycie aplikacji do obsługi połączeń na smartfonach i
komputerach
• To urządzenie obsługuje tylko zwykłe połączenia przychodzące.
Aplikacje do obsługi połączeń na smartfonach i komputerach nie
są obsługiwane.
Ładowanie urządzenia
• Opisywane urządzenie można ładować tylko przez USB. Do
ładowania wymagany jest komputer osobisty z portem USB.
• Podczas ładowania opisywane urządzenie nie może być
włączone, a ponadto nie można wówczas korzystać z funkcji
Bluetooth i tłumienia szumów.
• Z urządzenia można korzystać przez podłączenie dołączonego
kabla słuchawkowego, nawet kiedy trwa ładowanie urządzenia.
• Jeśli opisywane urządzenie nie było używane przez długi czas,
akumulator może nie być w stanie zapewnić wystarczającego
poziomu naładowania. Akumulator będzie w stanie utrzymać
prawidłowy poziom naładowania po kilkukrotnym rozładowaniu i
naładowaniu.
• W przypadku przechowywania opisywanego urządzenia przez
długi czas należy ładować akumulator co pół roku, aby zapobiec
rozładowaniu krytycznemu.
• Jeśli okres użytkowania opisywanego urządzenia stał się bardzo
krótki, należy wymienić akumulator na nowy. W celu wymiany
akumulatora należy skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów Sony.
Informacje o elektryczności statycznej
• Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może
spowodować delikatne łaskotanie w uszach. Aby zminimalizować
ten efekt, należy nosić ubrania wykonane z naturalnych
materiałów.
Gdy opisywane urządzenie nie działa prawidłowo
• Zresetuj opisywane urządzenie (rys. ).
Naciśnij jednocześnie przyciski i NC podczas ładowania.
Urządzenie zostanie zresetowane. Informacje dotyczące
parowania nie są usuwane.
• Jeśli problem nie ustąpi nawet po wykonaniu wyżej opisanych
czynności, należy przywrócić w urządzeniu ustawienia fabryczne
w opisany poniżej sposób.
Odłącz kabel micro-USB od portu micro-USB, wyłącz urządzenie,
a następnie naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski i
przez ponad 7 sekund. Wskaźnik (w kolorze niebieskim) mignie 4
razy i zostaną przywrócone ustawienia fabryczne opisywanego
urządzenia. Usunięte zostaną wszystkie informacje o parowaniu.
• Po przywróceniu ustawień fabrycznych opisywanego urządzenia
może ono nie łączyć się z telefonem iPhone lub komputerem. W
takim przypadku należy usunąć wszystkie informacje o
parowaniu opisywanego urządzenia z telefonu iPhone lub
komputera, a następnie ponownie je sparować.
Co to jest redukcja hałasu?
• Układ redukcji hałasu wykrywa zewnętrzny hałas przy użyciu
wbudowanych mikrofonów i przesyła do urządzenia identyczny,
ale odwrócony sygnał anulowania.
– Efekt redukcji hałasu może nie być odczuwalny w bardzo
cichym otoczeniu. Mogą też być słyszalne pewne odgłosy.
– Efekt redukcji hałasu może się różnić w zależności od sposobu
noszenia urządzenia.
– Funkcja redukcji hałasu działa głównie w przypadku hałasu w
niskim zakresie częstotliwości. Hałas zostaje zredukowany, ale
nie jest w pełni anulowany.
– Podczas korzystania z urządzenia w pociągu lub samochodzie
mogą wystąpić pewne hałasy w zależności od warunków
otoczenia.
– Telefony komórkowe mogą powodować zakłócenia i hałasy. W
takim przypadku należy odsunąć urządzenie od telefonu
komórkowego.
– Nie należy zasłaniać dłońmi mikrofonów zestawu
słuchawkowego (). Funkcja redukcji hałasu może nie działać
prawidłowo (rys. ).
Noszenie urządzenia
• Ponieważ słuchawki mają obudowę o dużej gęstości, silne
dociskanie ich do uszu może doprowadzić do uszkodzenia błony
bębenkowej.
Dociśnięcie słuchawek do uszu może spowodować
wyemitowanie dźwięku kliknięcia w membranie. To nie jest
usterka.
Inne
• Gdy opisywane urządzenie jest używane jako słuchawki
przewodowe, należy korzystać wyłącznie z dołączonego kabla
słuchawkowego. Należy upewnić się, że kabel słuchawkowy jest
prawidłowo podłączony.
• Opisywanego urządzenia nie wolno trzymać w miejscach
narażonych na działanie wilgoci, pyłów, sadzy, pary lub w
samochodzie i nie wolno go wystawiać na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Korzystanie z urządzenia Bluetooth może być niemożliwe w
przypadku telefonów komórkowych, w zależności od jakości
sygnału radiowego i miejsca, w którym sprzęt jest używany.
• Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch.
• Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas prowadzenia
samochodu ani jazdy na rowerze.
• Nie należy używać urządzenia w miejscach, które mogą stać się
niebezpieczne, jeśli nie słychać dźwięków otoczenia, takich jak
przejazdy kolejowe, perony dworcowe i miejsca budowy.
• Na tym urządzeniu nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów
ani nie należy stosować względem niego dużego nacisku,
ponieważ długotrwałe przechowywanie urządzenia w takich
warunkach może spowodować jego deformację.
• Urządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami.
• Urządzenie należy czyścić suchą, miękką szmatką.
• Nie należy narażać urządzenia na kontakt z wodą. Urządzenie nie
jest wodoodporne.
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
– Należy zachować ostrożność, aby nie upuścić urządzenia do
zlewu lub innego pojemnika wypełnionego wodą.
– Nie należy używać urządzenia w wilgotnych miejscach ani
wystawiać go na działanie złej pogody, np. deszczu lub śniegu.
– Urządzenie należy chronić przed wilgocią.
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami lub umieszczenie go w
wilgotnym ubraniu może spowodować dostanie się wilgoci do
urządzenia, a w efekcie jego uszkodzenie.
• Jeśli po zakończeniu korzystania z opisywanego urządzenia
odczuwalny jest dyskomfort, należy natychmiast przerwać użycie
urządzenia.
• Stan nakładek na uszy może ulec pogorszeniu w wyniku
długoterminowego przechowywania lub użycia.
• W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów związanych z
opisywanym urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi w
niniejszej instrukcji, należy zasięgnąć porady w najbliższym
punkcie sprzedaży produktów Sony.
Opcjonalne zamienne nakładki na uszy można zamówić u
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Położenie etykiety z numerem seryjnym
Patrz rys. .
Zgodne modele urządzeń
iPhone/iPod
Tego urządzenia można używać tylko z modelami wymienionymi
poniżej. Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy
zaktualizować oprogramowanie w urządzeniu iPhone lub iPod do
najnowszej wersji.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. generacji)
(Na grudzień 2017 rok)
Dane techniczne
Parametry ogólne
System łączności: specyfikacja Bluetooth wersja 4.1
Wyjście: specyfikacja Bluetooth, klasa mocy 2
Maksymalny zasięg łączności: ok. 10 m w zasięgu wzroku1)
Pasmo częstotliwości: pasmo 2,4 GHz (od 2,4000 GHz do
2,4835GHz)
Częstotliwość operacyjna:
Bluetooth 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa:
Bluetooth < 4 dBm
Zgodne profile Bluetooth2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki3): SBC4), AAC5), aptX, aptX HD
Obsługiwana metoda ochrony nagrań: SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP):
Od 20Hz do 20000Hz (częstotliwość próbkowania 44,1 kHz)
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy zestaw nagłowny stereo z funkcją tłumienia
szumów (1)
Kabel micro-USB (ok. 50cm) (1)
Kabel słuchawkowy (ok.1,2m) (1)
Przewodnik (niniejszy dokument) (1)
Instrukcja obsługi (1)
Inne dokumenty (1 zestaw)
1) Rzeczywisty zasięg różni się w zależności od czynników takich
jak przeszkody pomiędzy urządzeniami, pola magnetyczne
wokół kuchenek mikrofalowych, elektryczność statyczna, czułość
odbioru, wydajność anteny, system operacyjny, oprogramowanie
itp.
2) Profile standardu Bluetooth określają przeznaczenie nawiązanej
między urządzeniami łączności Bluetooth.
3) Kodek: format kompresji i konwersji sygnału audio.
4) Kodek podpasmowy
5) Zaawansowane kodowanie dźwięku
Bezprzewodowy zestaw nagłowny
stereo z funkcją tłumienia szumów
Źródło zasilania:
3,65V (prąd stały): wbudowany akumulator litowo-jonowy
5V (prąd stały): w przypadku ładowania przez USB
Masa: ok. 240g
Temperatura robocza: od 0°C do 40°C
Znamionowy pobór mocy: 1,2W
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego przez urządzenie
Bluetooth
Czas odtwarzania muzyki:
maks. 35godz. (redukcja hałasu wł.),
maks. 40godz. (redukcja hałasu wył.)
Czas łączności:
maks. 35godz. (redukcja hałasu wł.),
maks. 40godz. (redukcja hałasu wył.)
Czas w trybie oczekiwania:
maks. 35godz. (redukcja hałasu wł.),
maks. 200godz. (redukcja hałasu wył.)
W przypadku użycia kabla słuchawkowego przy redukcji
hałasu wł.:
maks. 50 godz.
Uwaga: czas pracy może ulec skróceniu w zależności od
kodeka i warunków użytkowania.
Czas ładowania:
Ok. 7godz.
(Po 10 minutach ładowania można odtwarzać muzykę przez
około 60 minut.)
Uwaga: czas ładowania może się różnić w zależności od
warunków użytkowania.
Temperatura ładowania: od 5°C do 35°C
Odbiornik
Typ: zamknięty, dynamiczny
Jednostka sterująca: 40mm
Pasmo przenoszenia:
7Hz - 20 000Hz (JEITA) (w przypadku użycia kabla
słuchawkowego przy włączonym urządzeniu)
Impedancja:
22 Ω (1kHz) (w przypadku użycia kabla słuchawkowego przy
włączonym urządzeniu)
48 Ω (1kHz) (w przypadku użycia kabla słuchawkowego przy
wyłączonym urządzeniu)
Czułość:
97 dB/mW (w przypadku użycia kabla słuchawkowego przy
włączonym urządzeniu)
98 dB/mW (w przypadku użycia kabla słuchawkowego przy
wyłączonym urządzeniu)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy
Kierunkowość: wielokierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości: 50Hz - 8000Hz
Wymagania systemowe dotyczące
ładowania akumulatora przez USB
Zasilacz sieciowy USB
Dostępny w handlu zasilacz sieciowy USB o natężeniu większym
niż 0,5 A (500 mA)
Komputer osobisty
(Na grudzień 2017 rok)
Komputer osobisty z zainstalowanym jednym z wymienionych
poniżej systemów operacyjnych i portem USB:
Systemy operacyjne
(w przypadku komputerów z systemem Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(w przypadku komputerów Mac)
macOS (wersja 10.9 lub nowsza)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.