Tefal Ultra Compact 600 Classic GC3050 User Manual
Displayed below is the user manual for Ultra Compact 600 Classic GC3050 by Tefal which is a product in the Contact Grills category. This manual has pages.
Related Manuals
ULTRA COMPACT
HEALTH GRILL CLASSIC
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BiH
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV
ULTRA COMPACT
HEALTH GRILL COMFORT
2
1
1 2
56
78
4
3
CLIC
OK
CLIC
CLIC
3
2
3
3.1
15
9 10
11 12
14
4
5 -10
mn
13
3.2
17 18
16
23
19
5
20 21
22 5 -10
mn
3.3*
selon modèle / afhankelijk van het model / je nach Modell / in base al modello / según el modelo / consoante o modelo /
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
/
depending on the model / afhængig af modellen / avhengig av modell / beroende på modell / mallista riippuen / /
podle modelu / podľa modelu / modelltől függően / w zależności od modelu / в зависимости от модели / залежно вiд моделi /
glede na model / u zavisnosti od modela / zavisno od modela / в зависимост от модела / în funcţie de model / ovisno o modelu /
örnekteki gibi / sõltuvalt mudelist / priklausomai nuo modelio / atkarībā no modeļa.
28*
26* 27*
32* 33*
24* 25*
6
°d•ºV ±b‰ •ºV «∞Luœ¥q
*
29* 30*
31* 5 -10
mn
42 43
44 45*
38 39 40 41
Classic Comfort
36 3735
4
1
3
21
3
2
34
7
2 H
8
9 -11 min
3 - 4 min
4 min
7 - 9 min
14 - 16 min
20 - 22 min
20 - 25 min
30 min
7 - 9 min
10 - 12 min
4 - 10 min
15 - 14 min
10 - 20 min
7 - 9 min
4 - 5 min
• L’appareil est prohibé à l’extérieur. Cet appareil est destiné unique-
ment à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels
- dans les fermes
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel
- dans les environnements de type chambre d’hôtes
1
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers
à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support
fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un
support de type bulgomme.
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un
coin ou contre un mur.
• Toujours mettre l’appareil hors de portée des enfants.
• Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, pren-
dre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la
circulation des convives autour de la table de telle sorte que
personne ne s'entrave dedans.
• Ne jamais placer l’appareil sous un meuble fixé au mur ou une
étagère ou à côté de matériaux inflammables comme des
stores, des rideaux, des tentures.
• Lors de la première utilisation, laver les plaques, verser un peu
d'huile sur la plaque et l'essuyer avec un chiffon doux.
• Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positionnées
et
bien clipsées
sur la base de l’appareil. N’utilisez que les
plaques fournies ou acquises auprès du centre de service agréé.
2
• Dérouler entièrement le cordon.
• Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puis-
sance et la tension indiquées sous l’appareil.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
• Si une rallonge électrique doit être utilisée :
- elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de
terre incorporée ;
- prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne
ne s’entrave dedans.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après-vente ou une personne
de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de
fumée peut se produire pendant les premières minutes.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au
moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de com-
mande à distance séparé.
• Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, éviter
de laisser chauffer trop longtemps à vide.
3
• Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.
• Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais
réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
• Le voyant orange s’éteindra et se rallumera régulièrement au cours
de l’utilisation pour indiquer que la température est maintenue.
• Pour éviter de détériorer les plaques, utiliser celles-ci unique-
ment sur l'appareil pour lequel elles ont été conçues (ex : ne pas
les mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
• Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson
de l'appareil.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours
utiliser une spatule plastique ou en bois.
• Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet
entre les plaques et les aliments à cuire de la version Classic.
• Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la
cuisson. Si le tiroir de récupération de graisse est plein durant la
cuisson, laisser refroidir le produit avant de le vider.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
4
• Les plaques ne doivent jamais être manipulées à chaud.
Laisser refroidir l'appareil minimum 2h dans la position utilisée
pour la cuisson.
• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans
l'eau l'appareil ni le cordon.
• Ne pas poser la plaque chaude sous l'eau ou sur une surface
fragile.
• Ne pas porter l'appareil par la poignée ou les fils métalliques.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Merci d’avoir acheté cet appareil. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes
aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité élec-
tromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…).
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveil-
lance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne touchent pas et ne jouent pas avec
l’appareil.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiate-
ment sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
• Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour
des animaux ayant un système de respiration particulière-
ment sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux
propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Prévention des accidents domestiques
FR
9
10
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
• Gebruik van het apparaat buitenshuis is verboden. Uw appa-
raat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor
huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik
in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is :
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere arbeidsomgevingen,
- op boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- in bed & breakfast locaties.
1
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires,
zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare
ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een
onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit
niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat buiten bereik van kinderen staat.
• Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo
neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er nie-
mand over kan struikelen.
• Plaats het apparaat niet onder een aan de muur bevestigd
meubel of wandmeubel of in de nabijheid van andere brand-
bare materialen zoals (rol)gordijnen, behang, enz.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt dient u de
plaat of platen af te wassen, daarna giet u een beetje olie op
de plaat of platen en veegt deze vervolgens met een zachte
doek schoon.
• Zorg ervoor dat de platen stabiel zijn, goed geplaatst en vast-
geklikt op het apparaat. Gebruik alleen de bij het apparaat
geleverde bakplaten of aangeschaft via een erkend service center.
2
• Rol het snoer volledig uit.
• Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het
apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
• In geval van gebruik van een verlengsnoer:
- moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met
een geïntegreerde geaarde stekker.
- neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen
dat men hier over struikelt.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervan-
gen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
• Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar
minuten een geur en rook vrijkomen.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combi-
natie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
• Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen
dat het apparaat te lang leeg verwarmt.
3
• Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
• Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om
beschadiging van uw apparaat te voorkomen.
• Het oranje lampje zal tijdens het gebruik regelmatig aan en uit gaan
om aan te geven dat de temperatuur op peil gehouden wordt.
• Om beschadigingen van de bakplaten te voorkomen dient u
deze alleen te gebruiken bij het apparaat waar ze voor bedoeld
zijn. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een
elektrische kookplaat…).
• Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren
wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken.
• Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het
apparaat.
• Gebruik geen aluminiumfolie tussen de bakplaten en het
voedsel die met de Classic uitvoering worden bereid.
• De opvangbak voor vet en vleessappen niet tijdens het bakken
verwijderen. Als de opvangbak voor vet en vleessappen tijdens het
bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u deze leegt.
4
• U dient de grilplaten nooit te hanteren wanneer deze heet zijn.
Laat het apparaat tenminste 2 uur afkoelen op de plek waar u
het gebruikt heeft .
• Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Nooit het
apparaat en het snoer in water onderdompelen.
• De hete bakplaat niet onder water houden of op een kwetsbare
ondergrond plaatsen.
• Het apparaat niet bij de handgreep of de metalen draden dragen.
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en
houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het
apparaat meegeleverde accessoires.
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagne-
tische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voor-
afgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer
geconsumeerd worden.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog
oplopen. Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met
koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen
kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder
gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom
aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek
waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Het voorkomen van ongelukken in huis
NL
11
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. Dieses Gerät ist
dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden. Bei Verwen-
dung des Geräts in Anwendungen wie beispielsweise
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Anwesen
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen erlischt die Garantie.
1
• Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb
und außerhalb des Geräts entfernen. Stellen Sie das Gerät auf
eine saubere, flache und stabile Unterlage.
• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen
(Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche
Unterlagen gestellt werden.
• Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht
in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. Stellen Sie das
Gerät nicht auf heiße Flächen (Herd Ceranfeld o. ä.) und nicht
in die Nähe von offenen Flammen und halten Sie das Netzka-
bel davon fern.
• Legen oder ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten
und lassen Sie die Zuleitung nicht herunterhängen. Ziehen Sie
den Stecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose.
• Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht
die Flammen mit Wasser zu löschen, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.
• Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden.
• Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das
Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die
Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen
und niemand darüber stolpern kann.
• Das Gerät darf nicht unter Möbelstücken und Regalen oder in
der Nähe von leicht entflammbaren Materialien, wie Vorhänge,
Gardinen und Wandbehänge, aufgestellt werden.
• Vor der ersten Verwendung die Platten reinigen. Etwas Öl auf
die Platten geben und mit einem weichen Tuch abwischen.
• Versichern Sie sich, dass die Platten stabil und korrekt auf der
Basis des Geräts aufliegen. Verwenden Sie nur die mit dem
Gerät mitgelieferten oder bei einem autorisierten Servicecenter
erworbenen Platten.
2
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. Verlegen Sie die Netzschnur
nie unter dem Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der
Unterseite des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
• Bei Benutzung eines Verlängerungskabels:
- muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und
eine Erdung besitzen.
- ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern,
dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden. Wen das Gerät eine lose Zuleitung hat, muss
sie durch eine originale Zuleitung ersetzt werden. Bei Geräten
mit loser Zuleitung, schließen Sie diese zuerst am Gerät an und
dann an die Steckdose. Nach Gebrauch die Zuleitung immer
erst aus der Steckdose ziehen und dann vom Gerät trennen.
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten
zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen.
• Das Gerät muss vor der ersten Benutzung, unbedingt solange
bei geöffnetem Fenster aufgeheizt werden, bis keine Geruchs
und Rauchentwicklung mehr feststellbar ist.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine
separate Fernsteuerung betrieben werden.
• Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung darf das Gerät nicht
über längere Zeit leer aufgeheizt werden.
3
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden.
Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen.
• Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten Sie
niemals flambierte Rezepte darauf zu.
• Das orangefarbene Lämpchen geht während des Betriebs
regelmäßig an und aus und zeigt damit an, dass die Tempe-
ratur konstant gehalten wird.
• Um eine Beschädigung der Platten zu vermeiden, verwenden Sie
diese nur auf dem Gerät, für das sie konzipiert wurden (z.B.: nicht
in einem Ofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte...).
• Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts.
• Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese griffbereit auf.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit,
Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der
Bestandteile vorzunehmen.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
• Überlassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt Kindern
oder Personen, wenn deren physische oder sensorische Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren
Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und
zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs
hohe Temperaturen erreichen.
Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in
Betrieb ist.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser
über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls
einen Arzt.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders emp-
findlichen Atemsystem, wie Vögel, eine Gefahr darstellen.
Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz
entfernt zu halten.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
DE
12
Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen.
• Legen Sie keine Alufolie auf die Grillplatten und garen Sie keine
in Alufolie gewickelten Speisen. Stellen Sie keine Töpfe,
Pfannen,Schüsseln oder Teller zum Aufwärmen auf die Grillplatten.
• Nehmen Sie die Fettauffangschale nicht während der Garzeit
heraus. Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der Fettauf-
fangschale abkühlen, falls diese während des Garvorgangs
überzulaufen droht.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es nicht fehlerfrei funktio-
niert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und
Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst
erfolgen.
• Ziehen Sie nach jeder Benutzung und vor der Reinigung den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
abkühlen.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reini-
gungsmittel. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
4
• Die Platten dürfen auf keinen Fall angefasst werden, solange
sie heiß sind. Lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden lang
in der für das Garen benutzten Position abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht in Wasser.
• Legen Sie die heiße Platte niemals in Wasser oder auf eine
empfindliche Fläche.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Griff oder an den Metalldrähten.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
DE
• L’apparecchio è vietato all’esterno. Questo apparecchio è stato
concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per
essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e
in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive
residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
1
• Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno
che all’esterno dell’apparecchio.
• Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto
fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto
morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
• Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo
in un angolo o contro il muro.
• Mettere sempre l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini.
• Al momento del posizionamento del cavo con o senza pro-
lunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non ostaco-
lare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che
nessuno possa inciamparvi.
• Non mettere mai l’apparecchio sopra un mobile fissato al
muro o una mensola o vicino a materie infiammabili come
veneziane, tende, carta da parati.
• Al primo utilizzo, lavare le piastre, versarvi un pò di olio e passare un
panno morbido.
• Assicuratevi che le piastre siano stabili e ben fissate alla base dell’
apparecchio. Utilizzare solo le piastre fornite con l’apparecchio o
acquistate presso il Servizio Assistenza Autorizzato.
2
• Svolgere completamente il cavo.
• Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la
potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
• Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a
terra incorporata.
• Se si utilizza una prolunga:
- quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente
ed essere dotata di messa a terra integrata
- prendere tutte le precauzioni necessarie perché non
rappresenti un ostacolo.
• Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
• Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i
primi minuti.
• Questo apparecchio non è destinato a essere messo in fun-
zione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di
comando a distanza separato.
• Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento, non ris-
caldate per troppo tempo senza alimenti.
3
• Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.
• Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per realiz-
zare ricette flambées.
• La spia arancione si spegnerà e si riaccenderà regolarmente
durante l’utilizzo per indicare che la temperatura è mantenuta.
• Per evitare di deteriorare le piastre, utilizzarle solo sull’apparec-
chio per il quale sono previste (es.: non metterle nel forno, sul
fornello o su una piastra elettrica).
• Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’appa-
recchio.
• Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare
sempre una spatola di plastica o di legno.
• Non utilizzare la carta stagnola o altri oggetti fra la piastra e il
cibo durante la cottura della versione Classic.
• Durante la cottura, non estrarre il cassetto di recupero del grasso.
Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie del tutto durante la
cottura, lasciare raffreddare l'apparecchio prima di svuotarlo.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
4
• Le piastre non devono mai essere maneggiate a caldo. Lasciare
raffreddare l’apparecchio per minimo 2 ore nella posizione uti-
lizzata per la cottura.
• Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non
immergere mai in acqua l’apparecchio ed il cavo.
• Non mettere la piastra calda sotto il rubinetto o su una
superficie fragile.
• Non trasportare l’apparecchio dalla maniglia o dai fili metallici.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Grazie per aver acquistato questo apparecchio. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del
presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica,
Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o com-
ponenti di questo prodotto.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
• Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza,
tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona respon-
sabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni prelimi-
nari relative all’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio è in funzione.
Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
• Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.
• Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scotta-
tura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un
sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli
uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Prevenzione degli incidenti domestici
13
IT
14
• El aparato no debe usarse en el exterior. Este aparato se ha
diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se
ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no
están cubiertos por la garantía:
- en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas
y demás entornos profesionales,
- en granjas,
- por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo
residencial,
- en entornos de tipo casas de turismo rural.
1
• Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de
dentro como de fuera del aparato.
• No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte
frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado...) o sobre un
soporte blando, tipo mantel de plástico.
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en
una esquina o contra la pared.
• Guardar siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
• Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas
las precauciones necesarias para no molestar la circulación de los
comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
• No coloque nunca el aparato debajo de un mueble colgado en
la pared o de una estantería o al lado de materiales inflama-
bles como estores, cortinas, elementos colgantes.
• En la primera utilización, lavar las placas, verter un poco de acei-
te sobre las placas y secarlo con un paño suave.
• Cuide que las placas sean estables, estén bien posicionadas y bien
fijadas con clips en el aparato. Sólo utilice las placas suministradas
con el aparato o adquiridas en el Centro de Servicio Aprobado.
2
• Desenrosque completamente el cable.
• Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la
potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
• Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
• Si es necesario utilizar una extensión para el cable:
- el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con
toma de tierra incorporada;
- tome todas las precauciones para asegurarse que las perso-
nas no tropiezan con el cable.
• Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser
sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autori-
zado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
• En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendi-
miento de olor y de humo durante los primeros minutos.
• Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha
mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia
separado.
• Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimien-
to, no caliente el aparato demasiado tiempo en vacío.
3
• No desplace el aparato durante su utilización.
• A fin de evitar cualquier deterioro de su producto, nunca reali-
ce ninguna receta flambeada encima del mismo.
• El piloto naranja se apagará y se encenderá regularmente
durante el uso para indicar que la temperatura se mantiene.
• Para evitar deteriorar las placas, utilizarlas únicamente en el
aparato para las que han sido diseñadas (ej: no poner en un
horno, sobre el gas o sobre una placa eléctrica…).
• No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción
del aparato.
• Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar
siempre una espátula de plástico o madera.
• No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre
la placa o la rejilla y los alimentos a cocer en la versión Classic .
• No sacar nunca la bandeja recoge-jugos durante la cocción. Si
la bandeja está llena durante la cocción, deje enfriar el
aparato antes de vaciarla.
• No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
4
• Las placas nunca deben manipularse en caliente. Dejar
enfriar el aparato como mínimo 2h en la posición utilizada
para la cocción.
• Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. No
sumerja nunca el aparato ni el cable en el agua.
• No poner la placa caliente bajo el agua o sobre una superficie
frágil.
• No llevar el aparato por la empuñadura o los cables metálicos.
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post
Venta donde será tratado de forma adecuada.
Le agradecemos que haya comprado este aparato. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones
de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o com-
ponentes de los productos.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas
(incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de cono-
cimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una
persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instruc-
ciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los
niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar
cuando el aparato esté en funcionamiento.
No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
• No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
• Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmedia-
tamente sobre la quemadura y acuda a un médico si
fuera necesario.
• Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para
los animales que tengan un sistema respiratorio particularmen-
te sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de
pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
Prevención de los accidentes domésticos
ES
• É proibida a utilização do aparelho no exterior. Este aparelho
foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi
concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não
estão cobertos pela garantia:
- em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais,
- em quintas,
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de
carácter residencial,
- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
1
• Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto
no interior como no exterior do aparelho.
• Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte deli-
cado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um
suporte mole, do tipo toalha plástica.
• Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale
num canto ou contra uma parede.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem
extensão, de maneira a não impedir a circulação dos convida-
dos à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.
• Nunca instale o aparelho por baixo de um móvel fixado à
parede, numa prateleira ou ao lado de materiais inflamáveis,
como estores, cortinas e cortinados.
• Aquando da primeira utilização, lave as placas, deite um pouco
de óleo na placas e limpe-as com um pano macio.
• Há que ter em atenção a estabilidade das placas, colocá-las
correctamente e fixá-las bem no aparelho. Utilize apenas as
placas incluídas com o aparelho ou adquiridas junto de um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
2
• Desenrole o cabo por completo.
• Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a
potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
•
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.
• Se utilizar uma extensão :
- a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com
tomada de terra incorporada;
- tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma dani-
ficado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço
de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualifica-
da por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
• Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira liber-
tação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.
• Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento
por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de
controlo à distância separado.
• Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento,
evite deixar aquecer demasiado tempo vazio.
3
• Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.
• Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas
flambeadas no mesmo.
• O indicador luminoso cor de laranja pisca regularmente duran-
te a utilização para indicar que a temperatura é mantida.
• Para evitar danificar as placas, utilize-as apenas sobre o aparelho
para as quais elas foram concebidas (ex.: não as colocar dentro do
forno, sobre um bico de gás ou placa eléctrica …).
• Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de
cozedura do aparelho.
• Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize
sempre uma espátula de plástico ou madeira.
• Não utilize papel de alumínio nem qualquer outro objecto entre
as placas e os alimentos a serem cozinhados no modelo Classic.
• Nunca retire a gaveta de recolha de sucos durante a cozedura. Se
a gaveta de recolha de sucos ficar cheia durante a cozedura,
deixe o aparelho arrefecer antes de a esvaziar.
• Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
4
• As placas nunca devem ser manipuladas enquanto estiverem
quentes. Deixe arrefecer o aparelho no mínimo 2 h na posição
utilizada para a cozedura.
• Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca
coloque o aparelho ou o cabo eléctrico dentro de água.
• Não coloque a placa quente dentro de água ou sobre uma
superfície frágil.
• Não transporte o aparelho segurando pela pega ou pelos
fios metálicos.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Parabéns por ter adquirido este aparelho. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este
manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os compo-
nentes deste produto.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com
falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham
sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a
correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável
pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma
a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o
aparelho estiver a funcionar.
Não toque nas partes quentes do aparelho.
• Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
• Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura
por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
• Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais
com um sistema respiratório particularmente sensível, como
os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a
afastá-los do local de cozedura.
Prevenção de acidentes domésticos
15
PT
16
•A·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋
¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜,
ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË:
- ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi
Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ· ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο,
- ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·,
- °È· ¯Ú‹ÛË ·fi ÂÏ¿Ù˜ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ, ·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ Î·È ¿ÏÏ·
ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
- ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙fiÌÂÓˆÓ ‰È·ÌÂÚÈÛÌ¿ÙˆÓ.
1
•BÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Î·È Ù·
·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
•¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·Â˘ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Á˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ· Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ). AÔʇÁÂÙ ӷ
ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿.
•°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ Î·È Ó· ÌËÓ
·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
•Να διατηρείτε πάντοτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.
•ºÚÔÓÙ›ÛÙ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ì ‹ ¯ˆÚ›˜
Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ
ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È Ë Î˘ÎÏÔÊÔÚ›· ÙˆÓ
ηÏÂÛÌ¤ÓˆÓ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÙÚ·¤˙È.
•¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ οو ·fi ÓÙÔ˘Ï¿È ÙÔ ÔÔ›Ô
Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‹ Ú¿ÊÈ ‹ ‰›Ï· ·fi ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο
fiˆ˜ ·Ú·ı˘ÚfiÊ˘ÏÏ·, ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ ‹ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÙÔ›¯Ô˘.
•¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Ï‡ÓÂÙ ÙȘ ϿΘ , ·Ï›„Ù ÙȘ ϿΘ ÌÂ
Ï›ÁÔ Ï¿‰È Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ Ì ··Ïfi ·Ó›.
•∂ϤÁÍÙÂ, ·Ó ÔÈ Ï¿Î˜ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¤˜, ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜ ηÈ
·Ó ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ó ÛˆÛÙ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ
ϿΘ ÚÔÌËıÂ˘Ì¤Ó˜ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ·ÁÔÚ·Ṳ̂Ó˜ ÛÙÔ
ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Û¤Ú‚È˜.
2
••ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ.
•µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›
Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
•¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û ڛ˙· Ì Á›ˆÛË.
•∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË :
- Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ ÏÈÁÙÂÚÔ ›‰È· ‰È·ÙÔÌ‹ Î·È ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·;
- Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ
ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
•Â¿Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ
ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜,
ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
•‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ›
Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ·
ÏÂÙ¿.
•∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÂ
Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ.
•°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈΤ˜ ȉÈfiÙËÙ˜ Ù˘ ›ÛÙÚˆÛ˘,
·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË, fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ›ӷÈ
¿‰ÂÈ·.
3
•ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
•
Για να αοφύγετε οοιαδήοτε ζημία του ροϊόντος σας, μην το
χρησιμοοιήσετε οτέ για να αρασκευάσετε συνταγές φλαμέ.
•Η πορτοκαλί φωτεινή ένδειξη θα σβήνει και θα ανάβει σε
τακτικά χρονικά διαστήματα κατά τη χρήση υποδεικνύοντας
ότι διατηρείται η θερμοκρασία.
•°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÊıÔÚ¿ ÙˆÓ Ï·ÎÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ
·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙË Û˘Û΢‹, ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ηٷÛ΢¿ÛÙËÎ·Ó (.¯.
ÌËÓ ÙȘ ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ, Û ·ÂÚÈÔ‡¯Ô η˘ÛÙ‹Ú· ‹ Û ËÏÂÎÙÚÈ΋
Ͽη …).
•ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹ ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ
ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
•°È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ‹ ͇ÏÈÓË Û¿ÙÔ˘Ï·.
•Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα από αλουμίνιο μεταξύ των πλα-
κών και του φαγητού που μαγειρεύετε.
•ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÏÈÒÓ Î·Ù¿ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ. Εάν το
συρτάρι γεμίσει κατά το μαγείρεμα, αφήστε να κρυώσει η
συσκευή προτού το αδειάσετε.
•ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ.
4
•Δεν πρέπει ποτέ να χειρίζεστε τις πλάκες ενώ είναι ζεστές.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 2 ώρες στη
θέση που χρησιμοποιήθηκε για το ψήσιμο.
•¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË
Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
•ªË ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ˙ÂÛÙ‹ Ͽη ÛÙÔ ÓÂÚfi ‹ Û ‡ıÚ·˘ÛÙË
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
•ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ï·‚‹ ‹ ·fi
Ù· ÌÂÙ·ÏÏÈο Û‡ÚÌ·Ù·.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜
ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û ·ʋ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
•∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ·
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜
·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹
ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜
ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘Â‡ı˘ÓÔ
ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. ∆· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó·
ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
•∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› ›ӷÈ
υψηλή Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
•¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·.
•™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ
¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
•∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· ÌÂ
Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜
ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
EL
• The appliance must not be used outside. This appliance is intend-
ed for domestic household use only. It is not intended to be used
in the following applications, and the guarantee will not apply for :
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
1
• Remove all packaging materials, stickers and accessories from
the inside and the outside of the appliance.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass
table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface
such as a tea-towel.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a
corner or against a wall.
• Always keep out of the reach of children.
• Position the power cord carefully, whether an extension is used
or not, so that guests can move freely around the table without
tripping over it.
• Never place the appliance under a cupboard attached to a wall
or a shelf or next to inflammable materials such as blinds,
curtains or wall hangings.
• On first use, wash the plates , pour a little cooking oil onto the
plates and wipe with a soft cloth.
• Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly
clipped to the appliance. Only use the plates provided with the
appliance or bought from an Approved Service Centre.
2
• Fully unwind the power cord.
• Make sure that the electric power supply is compatible with the
power rating and voltage indicated on the bottom of the
appliance.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• If an extension cord is used:
- make sure to choose an extension cord of equivalent diameter
with an earthed socket.
- take all necessary precautions to prevent anyone tripping over
an extension cord.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke
during the first few minutes.
• This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• To preserve the non-stick properties of the coating, avoid
excessive pre-heating with the appliance empty.
3
• Do not move the appliance when in use.
• To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in
connection with it at any time.
• The orange light will blink regularly while the appliance is in use
to indicate that the temperature is being maintained.
• To prevent damage to the plates, only use them on the appli-
ance for which they were designed (e.g., do not place in an
oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the
appliance.
• Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the
cooking plate.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plates
and the food being cooked of the Classic version.
• Do not remove the grease collection tray while cooking. If the
grease collection tray becomes full when cooking : let the
appliance cool down before emptying.
• Never leave the appliance unattended when in use.
4
• The plates should never be handled hot. Leave to cool for at
least 2 hours in the position used for cooking.
• Do not immerse the appliance in water. Never immerse the
appliance or power supply cord in water.
• Do not place the hot plates under water or on a fragile surface.
• Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Thank you for buying this appliance. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commer-
cial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compat-
ibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by an adult responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Accessible surface temperatures can be high when the
appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
• Never leave the appliance plugged in when not in use.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold
water and call a doctor if necessary.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a
particularly sensitive respiratory system, such as birds. We
advise bird owners to keep them away from the cooking area.
Prevention of accidents at home
17
EN
18
• Apparatet må ikke bruges udendørs. Maskinen er udelukkende
beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikke
beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er
ikke dækket af garantien:
- i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i
andre professionelle omgivelser,
- på gårde,
- af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige
omgivelser,
- i omgivelser af typen Bed and Breakfast.
1
• Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og uden-
på apparatet.
• Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord,
dug, lakeret møbel, m.v.), undgå at anvende apparatet på
en blød overflade, såsom en dækkeserviet.
• For at undgå overophedning af apparatet bør det ikke place-
res i et hjørne eller direkte op ad en væg.
• Stil altid apparatet uden for børns rækkevidde.
• Vær opmærksom på, hvordan ledningen med eller uden for-
længerledning anbringes, og tag de nødvendige forholdsreg-
ler for ikke at genere gæsternes bevægelser omkring bordet,
så ingen snubler over den.
• Placer aldrig apparatet under et væghængt overskab eller
hylde eller ved siden af brændbare materialer såsom persien-
ner, gardiner og vægdekorationer (billeder m.v.).
• Inden første ibrugtagning skal pladernes vaskes af . Hæld der-
efter lidt olie på pladerne og tør dem af med en blød klud.
• Sørg for at pladerne er anbragt stabilt og rigtigt, samt at de er
klipset godt fast på apparatet. Benyt kun de plader, der følger
med apparatet, eller som er købt i et autoriseret servicecenter.
2
• Rul ledningen helt ud.
• Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse
med dem, som er angivet i bunden af apparatet.
• Tilslut altid apparatet et stik med jord.
• Hvis en forlængerledning anvendes:
- skal den have et tværsnit mindst på størrelse med ledningens,
samt en jordforbindelse;
- sørg for at ingen falder i ledningen.
• Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabri-
kanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende
uddannet person for at undgå, at der opstår fare.
• Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
• Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en
ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
• For at beskytte slip-let-belægningen undgå overdreven
forvarmning af apparatet, når det er tomt.
3
• Flyt ikke apparatet, mens det er i brug.
• For at undgå at beskadige produktet må der ikke tilberedes
flamberede retter
• Den orange kontrollampe slukker og tænder med jævne mel-
lemrum under brug for at angive, at temperaturen fastholdes.
• For at undgå at ødelægge pladerne må de kun benyttes på
det apparat, de er beregnet til (eksempel: pladerne må ikke
benyttes i ovnen, på et gasblus eller en elektrisk kogeplade).
• Læg ikke køkkenredskaber på apparatets stegeflader.
• For at bevare stegepladens belægning skal man altid bruge en
skraber i plastic eller træ.
• Anvend ikke aluminiumsfolie eller andre materialer mellem
pladerne og maden som tilberedes på Classic version.
• Tag ikke skuffen til opsamling af fedt ud under stegning. Hvis
fedtbakken bliver fyldt under stegning, skal apparatet køle af,
før den tømmes.
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
4
• Pladerne må aldrig håndteres, mens de er varme. Lad
apparatet køle af i mindst 2 timer i samme position, som
under stegning .
• Dette apparat må ikke dyppes ned i vand. Sænk aldrig
apparatet og ledningen i vand.
• Den varme plade må ikke anbringes under vand eller på en
skrøbelig overflade.
• Apparatet må ikke bæres i håndtaget eller metaltrådene.
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Tak for Deres køb af dette apparat. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles
for de forskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elek-
tromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel.
Faste eller flydende fødevarer, der kommer i berøring med delene markeret med -logoet, må ikke indtages.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgå-
ende instruktioner om brugen af apparatet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj,
når apparatet er i gang.
Rør aldrig ved de varme flader på apparatet.
• Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges.
• Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt,
rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt.
• Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt
åndedrætssystem som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjem-
met, anbefales det derfor at holde dem på afstand af det
sted, hvor der steges.
Forebyggelse af ulykker i hjemmet
DA
• Det er forbudt å bruke apparatet utendørs. Dette apparatet er
kun beregnet til bruk i hjemmet. Det er ikke ment for slik bruk
som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien :
- i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og
andre arbeidsmiljøer
- på gårder
- av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg
- på steder som f.eks. bed & breakfast.
1
• Fjern all emballasje, klistermerker og løse deler inni og utenpå
apparatet.
• Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lakkerte
møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på myke
underlag.
• For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres
i et hjørne eller inntil en vegg.
• Apparatet må alltid være utenfor barns rekkevidde.
• Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen.
• Plasser aldri apparatet under et overskap eller hylle eller ved
siden av brennbare materialer som persienner, gardiner eller
veggdekorasjoner (bilder og lignende).
• Ved første gangs bruk må du rengjøre stekeplatene. Hell litt olje
på stekeplaten eller på innsiden av stekedelen og tørk av den
med en myk klut.
• Sørg for at stekeplatene er helt stabile, korrekt plassert og
klipset på apparatet. Du må kun bruke stekeplatene som
leveres med apparatet eller som du har kjøpt på et godkjent
servicesenter.
2
• Rull ledningen helt ut.
• Kontroller at de elektriske installasjoner er i overensstemmelse
med dem som er angitt under apparatet.
• Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
• Hvis det brukes skjøteledning:
- skal den ha minst samme tverrsnitt og innebygd jording;
- sørg for at ingen snubler i ledningen.
• Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsen-
ten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler.
Dette for å unngå fare ved bruk senere.
• Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
• Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig
timer eller et separat fjernkontrollsystem.
• For å beskytte slippbelegget, unngå overdreven forvarming av
apparatet når det er tomt.
3
• Flytt ikke apparatet mens det er i bruk.
• For å unngå beskadigelse av apparatet må man ikke bruke det
til oppskrifter med flambering.
• Det oransje lyset slukkes og tennes regelmessig under bruk for
å vise at temperaturen opprettholdes.
• For å unngå å skade stekeplatene må de kun brukes på det
apparatet de er beregnet for (f.eks.: De skal ikke brukes i
stekeovn, på gasskomfyr eller elektriske kokeplater, mv.).
• Ikke legg kjøkkenredskaper på apparatets stekeoverflater.
• Bruk alltid en plast- eller trespatel for å beskytte stekeplatens
overflate.
• Ikke bruk aluminiumsfolie eller noe annet mellom platene og
maten som blir tilberedt på Classic-versjonen.
• Ikke håndter fettskuffen når apparatet er varmt. Hvis fettskuf-
fen blir full under stekingen, må apparatet avkjøles før skuffen
tømmes.
• La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.
4
• Platene må aldri håndteres mens de er varme. La apparatet
kjøles av i minst to timer i samme posisjon som under steking.
• Dette apparatet må ikke dyppes ned i vann. Koble ledningen til
apparatet ( avhengig av modell ) og rull ledningen rundt
apparatet og fest den med ledningsklipsen.
• Ikke sett den varme stekeplaten ned i vann eller på en skjør
overflate.
• Apparatet skal ikke bæres ved hjelp av håndtaket eller
metalltrådene.
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
Takk for at du kjøpte dette produktet. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.
For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kom-
patibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).
Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel.
Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symbolet må ikke spises.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne
personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruk-
sjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med
ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å
sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek.
• Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy
mens apparatet er i bruk.
Man må passe på at ingen berører de varme flatene på
apparatet.
• Apparatet må ikke kobles til når det ikke er i bruk.
• Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under
kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig.
• Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt ånded-
rettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å holde
fugler på god avstand fra stedet det stekes på.
Forebygging av ulykker i hjemmet
19
NO
20
• Apparaten skall inte användas utomhus. Apparaten är endast
avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att
användas i följande fall som inte täcks av garantin :
- I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra
arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell och andra
liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande
rum för uthyrning.
1
• Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör
som finns inuti och utanpå apparaten.
• Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk,
lackade möbler etc.). Undvik att ställa den på ett mjukt under-
lag som t.ex. en diskhandduk.
• För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig
placeras i ett hörn eller mot en vägg.
• Apparaten ska alltid placeras utom räckhåll för barn.
• Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du placerar
sladden, med eller utan förlängningssladd, vid bordet så att
den inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar att snava
över den.
• Ställ aldrig apparaten under ett väggfast skåp eller hylla eller för
nära brandfarliga material som persienner, gardiner, draperier
eller bonader.
• Före första användning, diska plattorna, häll litet olja på plattor-
na och torka av dem med en mjuk trasa.
• Se till att plattorna sitter stadigt, är rätt placerade och fastklick-
ade på apparaten. Använd endast de plattor som levereras
med apparaten eller som köpts hos ett auktoriserat service-
center.
2
• Rulla ut sladden helt och hållet.
• Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
märkningen på apparatens undersida.
• Använd alltid ett jordat vägguttag.
• Om förlängningssladd användas:
- se till att den har motsvarande diameter och har en jordad
kontakt;
- var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden.
• Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes ser-
vice agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
• Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en
liten rökutveckling förekomma under de första minuterna.
• Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern
timer eller med en separat fjärrkontroll.
• För att skydda släpp-lättbeläggningen, undvik överdriven
förvärmning av apparaten när den är tom.
3
• Flytta inte på apparaten när den är i bruk.
• Flambera inga rätter på den här produkten, det kan skada den.
• Den orange kontrollampan tänds och släcks regelbundet under
användningen för att visa att temperaturen bibehålls.
• För att undvika att plattorna förstörs, använd dem endast på
den apparat för vilken de har konstruerats (t.ex. får de inte
ställas i ugnen, över en gaslåga eller på en elplatta...).
• Placera inte köksredskap på apparatens tillagningsytor.
• För att bevara beläggningen på tillagningsplattan, använd all-
tid en plast- eller träspatel.
• Använd inte aluminiumfolie eller några andra föremål mellan
plattorna och maten som blir med Classic versionen.
• Hantera inte fettuppsamlingslådan när apparaten är varm.
Om fettuppsamlingslådan är full under tillagningen, låt
apparaten svalna innan den töms.
• Plattorna aldrig grillen obevakad när den är i bruk.
4
• Plåtarna ska aldrig hanteras när de är varma. Låt apparaten
svalna i minst 2 timmar i läget som använts under tillagningen.
• Apparaten ska inte doppas ner i vatten. Doppa aldrig ned
apparaten eller sladden i vatten.
• Placera inte de heta plattorna under vatten eller på en ömtålig yta.
• Lyft inte apparaten med hjälp av handtaget eller metall-byglarna.
Bidra till att skydda miljön!
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
Tack för att du har köpt denna apparat. Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker
plats.
För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk
kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar.
Ät inte födoämnen som har kommit i kontakt med de delar av apparaten som är märkta med .
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk
utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom,
förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för
deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått
anvisningar angående apparatens användning. Om barn
använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för
att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när
apparaten är i funktion.
Rör aldrig vid apparatens varma delar.
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
• Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan
med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt.
• Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har
speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar
att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
Förebyggande av olyckor i hemmet
SV
• Laitetta ei saa käyttää ulkona. Laite on tarkoitettu vain
kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa
tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin :
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten
ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden
asiakkaille,
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
1
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin
laitteen sisältä kuin päältäkin.
• Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä,
pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta
pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
• Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai
seinää vasten.
• Laita laite aina pois lasten ulottuvilta.
• Aseta johto turvalliseen paikkaani. Varmista, että johto ei
haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä, eikä
kukaan voi kompastua siihen.
• Älä koskaan sijoita laitetta seinäkaapin tai seinähyllyn alle, ei
myöskään välittömästi palavan materiaalin läheisyyteen
kuten verhot, kaihtimet tai seinävaatteet.
• Pese keittolevyt ensimmäisen käyttökerran yhteydessä,
kaada levyille tai keraamisen fondue-astian sisäosaan vähän
öljyä ja pyyhi pehmeällä liinalla.
• Varmista, että keittolevyt ovat tasapainossa, oikeassa asen-
nossa ja tiiviisti laitetta vasten. Käytä vain laitteen mukana
toimitettuja tai valtuutetusta huoltoliikkeestä ostettuja
keittolevyjä.
2
• Ota liitosjohto täysin esiin.
• Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen
merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja.
• Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasi-
aan.
• Jos käytät jatkojohtoa :
- sen poikkipinta-alan oltava vähintään sama ja on käytettävä
maadoitettua pistorasiaa.
- varmista, että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon.
• Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmis-
tajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaih-
dettava se, että vältetään vaara.
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän
käryä ja savua.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen
ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
• Jotta tarttumattomien pintojen tarttumattomuus säilyy,
vältä ylipitkiä esilämmitysaikoja laitteen ollessa tyhjänä.
3
• Älä siirrä toiminnassa olevaa laitetta.
• Välttääksesi tuotteen vahingoittumisen, älä koskaan valmis-
ta sillä liekitettyjä ruokia.
• Oranssi merkkivalo sammuu ja syttyy säännöllisesti valmis-
tuksen aikana ilmoittaen, että lämpötila pysyy samana.
• Keittolevyjen vahingoittumisen välttämiseksi käytä niitä vain
laitteessa, johon ne on tarkoitettu (älä laita niitä esim. uuniin
tai kaasu- tai sähkölevylle …).
• Älä laita valmistusvälineitä laitteen paistopinnoille.
• Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä
puu- tai muovilastaa.
• Valmistaessasi ruokaa Classic mallilla, älä käytä alumiinifoliota
levyjen ja ruoan välissä.
• Älä koskaan pane alumiinifoliota tai mitään muuta ritilä ja
kypsennettävän ruoan väliin.
Älä pane työvälineitä kuumenemaan laitteen päälle.
• Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.
4
• Levyjä ei koskaan saa käsitellä kuumana. Anna laitteen
jäähtyä aikakin 2 tuntia valmistuksessa käytetyssä asennossa.
• Laitetta ei saa upottaa veteen. Älä koskaan upota laitetta tai
sen virtajohtoa veteen.
• Älä laita kuumaa keittolevyä veteen tai helposti särkyvälle
pinnalle.
• Älä kanna laitetta kädensijasta tai metallilangoista.
Osallistumme ympäristön suojeluun !
Laitteessasi on useita uudelleen käytettäviä tai kierrätettäviä osia.
Vie käytöstä poistettu laite keräyspisteeseen tai sen puuttuessa valmistajan valtuuttamaan myyntipalveluun,
jotta sitä käsiteltäisiin oikealla tavalla.
Kiitos, että ostit tämän laitteen. Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille
malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromag-
neettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta.
Ruokaa, joka on joutunut kosketukseen logolla merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna),
joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat
puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai
tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä on
tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön
valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen
käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.
• Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on
käytössä. Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.
• Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. Älä käytä laitetta
koskaan tyhjänä.
• Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä
vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
• Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on
erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen
omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Kotitapaturmien ehkäisy
21
FI
22
• ¥πV √Ê ô ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LÔM∑Z îU¸Ã «∞LMe‰.
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij . Ë∞r ¥ÔBLÒr ∞ûß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ,
Ë¢ºIj «∞CLU≤W ≠w •U‰ ¢r «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠w «_±UØs «∞∑U∞OW :
- «∞LDU°a «∞LÔªBÒBW ∞KLu™HOs , «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs «∞FLq «∞LÔAU°NW «_îdÈ;
- «∞Le«¸Ÿ;
- ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡, ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«_±UØs «∞LÔAU°NW;
- ≠w ÅUô‹ «ùß∑I∂U‰ Ë¢Ib¥r «∞HDu¸.
1
•«≤eŸ ±u«œ «∞∑GKOn, «∞LKBIU‹ Ë«∞LK∫IU‹ ±s œ«îq ËîU¸Ã «∞LÔM∑Z.
•ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ´Kv «_ßD` «∞NAÒW (©UË∞W “§U§OW, ±Hd‘ ©UË∞W, √£UÀ «∞Lu°OKOU..). ØLU ¥Ôd§v ¢πMÒV Ë{l «∞LM∑Z ´Kv ßD` ≤U´r ±∏q ±HU¸‘ √©Ir «∞AUÍ.
•∞Jw ¢ÔπMÒV «∞LM∑Z «∞∫d«¸… «∞LÔHd©W, ô ¢CFt ≠w “«Ë¥W √Ë °Lu«§NW §b«¸.
•
•U≠k ´Kv «∞LM∑Z °FOb«Ó ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
•«{∂j ±d˸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw °FMU¥W, ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW √Ë ô , Ë°∫OY ô ¥∑FU¸÷ ±l ±d˸ «_®ªU’ √Ë ¥ÔFdÆq ßOd≥r •u‰ «∞DUË∞W.
•ô ¢Cl «∞LM∑Z ¢∫X ∞uÕ ±s «∞u¸‚ «∞LÔIuÒÈ («∞Jd¢uÊ), ±ÔdØÒV ´Kv •Uzj √Ë ´Kv ¸·, √Ë °U∞Id» ±s ±u«œ ßd¥FW «ù®∑FU‰ ØU∞º∑Uzd, Ë«∞ºu«¢d ˱FKIU‹ «∞πb¸«Ê.
•Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v ¥ÔGºq «∞D∂o , «ßJV ÆKOöÎ ±s «∞e¥X œ«îq «∞u§t Ë«±º` °IDFW ÆLU‘ ≤U´LW.
•¥Ôd§v «∞∑QØb ¢LU±UÎ °QÊ «_©∂U‚ £U°∑W , Ë¢Qîc ±uÆFNU «∞B∫O` ≠w «∞LM∑Z. «ß∑FLq ≠Ij «_©∂U‚ «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z , √Ë «∞LÔA∑d«… ±s ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb.
2
•±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.
•¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑MUßV ±l Æu… «∞LM∑Z «∞LcØu¸… ´Kv ÆFd «∞LM∑Z.
•√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ≠w ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
•≠w •U‰ ∞e «_±d, ¥Ôd§v «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW ±R¸Ò{W –«‹ ßKp ØNd°Uzw ô ¥Iq ÆDdÁ ´s ÆDd «∞ºKp «∞∑U°l ∞KLM∑Z. ¥d§v √îc §LOl «ù•∑OU©U‹ ∞∑πMÒV Ë{FNU ≠w ©d¥o √•b.
•≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØe «∞ªb±W ∞bÈ «∞uØOq «∞LÔF∑Lb, √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡… ∞KIOU °Nc« «∞FLq ¢πMÒ∂UÎ ∞úîDU¸.
•´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´s «∞LM∑Z ÆKOöÎ ±s «∞d«z∫W ËÆKOq ±s «∞bîUÊ √£MU¡ «∞bÆUzo «∞IKOKW «_Ë∞v. ≥c« √±d ©∂OFw.
•∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °u«ßDW ±RÆX îU¸§w √Ë °u«ßDW ≤EU «∞∑AGOq ´s °ÔFb.
•
∞Jw ¢∫U≠k ´Kv §uœ… «∞D∂IW «∞GOd ôÅIW, ¢πMÒV «ù≠d«◊ ≠w ≠∑d… «∞∑ºªOs «∞∑LNObÍ ´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z ≠U¸¨UÓ.
3
•ô ¢∫dÒ„ «∞LM∑Z √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
•¢πMÒ∂UÎ ù¢ö· «∞LÔM∑Z, ¥Ôd§v ´b «ß∑FLU∞t ∞KuÅHU‹ «∞∑w ¢∑DKV «∞KNV ´Kv «∞LJu≤U‹ ≠w √Í ËÆX.
•
´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z ÆOb «ùß∑FLU‰, ßu· ¥u±i «∞Cu¡ «∞∂d¢IU∞w °U≤∑EU , ∞û®U¸… °QÊ œ¸§W «∞∫d«¸… Æb {Ô∂DX.
•¢πM∂UÎ ù´DU» «∞D∂o :«ß∑FLKt ≠Ij ´Kv «∞b´U±W «∞LÔBLLW îBOBUÎ ∞c∞p (±∏öÎ : ô ¢º∑FLKt œ«îq ≠dÊ, √Ë ´Kv ±uÆb ¨U“ √Ë ßªUÊ ØNd°Uzw , √Ë ¨Od –∞p ).
•ô ¢Cl √œË«‹ ˬ≤OW «∞DNw ´Kv √±UØs «∞DNw ≠w «∞LM∑Z.
•«ß∑FLq œ«zLUÎ √œË«‹ «∞DNw «∞ªA∂OW √Ë «∞∂öß∑OJOW ¢πM∂UÎ ∞û{d«¸ °Ku•W «∞DNw.
•
ô ¢º∑FLq ¸ÆUÆU‹ «_∞LOMOu √Ë √¥W √®OU¡ √îdÈ °Os √©∂U‚ «∞DNw Ë«∞DFU «∞LÔFb ∞KDNw ≠w «ùÅb«¸ «∞∑IKObÍ.
• ô ¢MeŸ ÅOMOW ¢πLOl «∞b≥uÊ ±s «∞LM∑Z √£MU¡ «∞DNw. ≈–« «±∑ú‹ ÅOMOW ¢πLOl «∞b≥uÊ : «¢d„ «∞LM∑Z ∞O∂dœ ¢LU±UÎ Æ∂q ¢Hd¥GNU.
•ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ¨Od ±d«ÆV √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
4
•
¥πV √Ê ô ¢∑FU±q ±l «_©∂U‚ «∞ºUîMW. «¢dØNU ∞∑∂dœ ±b… ßU´∑Os ´Kv «_Æq ≠w «∞LuÆl «∞LÔº∑FLq ∞KDNw.
•ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡. ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °U∞LU¡.
•
ô ¢Cl «_©∂U‚ «∞ºUîMW ¢∫X «∞LU¡ √Ë ≠u‚ ßD` ≥gÒ.
•
ô ¢∫Lq «∞LM∑Z °u«ßDW «∞LI∂i.
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w ¥LJs ¢BKO∫NU √Ë ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v ≈¥b«´t ∞bÈ «∞LdØe «∞Lb≤w ∞∑πLOl «∞LNLö‹.
®Jd«Î ∞Ad«zp ≥c« «∞LM∑Z, «∞cÍ ÅÔLÒr îBOBUÎ ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ¥Ôd§v Æd«¡… «∞∑FKOLU‹ ≠w ≥cÁ «∞MAd… °FMU¥W Ë«ù•∑HUÿ °NU
≠w ±∑MUˉ «∞Ob. ¢ÔD∂Òo ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ ´LKOUÎ ´Kv Øq «∞Luœ¥ö‹ °∫ºV «∞LK∫IU‹ «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z.
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl «_•JU ˫∞LFU¥Od (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱U¨MU©OºOW, Æu«≤Os «∞Lu«œ –«‹
«∞BKW °U∞DFUÂ, Æu«≤Os «∞∂OµW....).
¢∑∂l ¢OHU‰ ßOUßW «∞∂∫Y Ë«∞∑Du¥d ∞LM∑πU¢NU °Uß∑Ld«¸ ËÆb ¢Iu °∑Fb¥q ≥cÁ «∞LM∑πU‹ °bËÊ ≈®FU¸ ±º∂o.
≈Ê «∞Lu«œ «∞Gc«zOW «∞BK∂W ±MNU Ë«∞ºUzKW «∞∑w ¢ö±f «_§e«¡ «∞∑w ¢∫Lq «∞AFU¸ ¥Ô∫Ed ¢MUË∞NU.
•∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls ô
¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W, √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s
«∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W ®ªh
∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑ÒU±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z, ±s √§q ßö±∑Nr.
¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë«∞∑QØb œ«zLUÎ √≤Nr ô ¥∑ªcËÊ ±s «∞LM∑Z ±πUôÎ ∞KFV.
•Æb ¢JuÊ √ßD` «∞LM∑Z «∞EU≥d… –«‹ •d«¸… ´U∞OW √£MU¡ ¢AGOKt. ô ¢KLf √ßD`
«∞LM∑Z «∞∫U¸….
•ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ´MU¥∑p ≈Ê ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰.
•≈–« •Bq √Í •UœÀ, «¨ºq ±JUÊ «∞∫d‚ ≠u¸«Î °U∞LU¡ «∞∂U¸œ, Ë«ß∑bŸ «∞D∂OV ≈–«
∞e «_±d.
•Æb ¢JuÊ ¸Ë«z` «∞DNw îDd… ´Kv °Fi «∞∫Ou«≤U‹ –«‹ «∞∫ºUßOW «∞HUzIW ≠w
§NU“≥U «∞∑MHºw ØU∞DOu¸. ≤∫s ≤MB` √Å∫U» «∞DOu¸ ≈°IU¡ ©Ou¸≥r °FOb… ´s
√±UØs «∞DNw .
¢‡πMÒ∂‡‡‡UÎ ∞K∫‡‡‡u«œÀ «∞‡LM‡e∞‡O‡‡‡‡‡‡‡‡W
AR
•‡H‡U™‡X «“ ±‡∫‡Oj “¥‡‡º‡‡X œ¸ œ¸§‡‡t «Ë‰!
œß∑~UÁ ®LU ®U±q ±u«œ –¥IOL∑OºX Øt «±JUÊ «•OU¡ ¥U °U“¥U≠‡X ¬≤NU ˧uœ œ«¸œ.
ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ≤IU◊ ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È Æd«¸ œ≥Ob.
«“ îd¥b «¥s ËßOKt °LMEu¸ ±Bd· îU≤~v ±∑AJd¥r. ¢uÅOt ≥UÈ ±u§uœ œ¸ Ø∑U°ât ¸« °U œÆX ±DU∞Ft ≤LuœÁ Ë œ¸ œß∑d” ≤~Nb«¸¥b.
«¥s ¢uÅOt ≥U °d«È ≥d ±b∞v «“ «°e«¸≥UÈ ±u§uœ œ¸ ËßOKt ®LU °JU¸ °dœÁ ±OAuœ.
°d«È •Hk «¥LMv ®LU, «¥s ±∫Bu‰ «“ «ß∑U≤b«¸œ Ë Æu«≤Os ÆU°q «§d« (±U≤Mb ØU¸°dœ Ë∞∑U˛ ÄUzOs, ¢DU°o «∞J∑d˱GMU©Oºv, «ß∑HUœÁ «“ ±BU∞` ±MUßV
œ¸ ¢LU” °U ±u«œ ¨c«zv, ±∫Oj “¥ºX, ...) °dîu¸œ«¸ «ßX.
®dØX ±U °U ¢∫IOo Ë ¢ußFt ±b«ËÂ, ±O∑u«≤b °bËÊ «©öŸ Æ∂Kv °t «ÅöÕ ±∫Buô‹ °ádœ«“œ.
«“ ±Bd· ≥dÖu≤t ±u«œ ¨c«zv ±U¥l ¥U §U±b, Äf «“ ¢LU” °U ƺL∑NUzv Øt °U ´ö±X ±Aªh ®bÁ «≤b, «ØOb«" «§∑MU» ≤LUzOb.
•«“ «ß∑HUœÁ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ (®U±q ØuœØUÊ) °U ¢u«≤Uzv Ør
§ºLU≤v, •ºv Ë ¸Ë«≤v ¥U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g ØU≠v °U¥b «§∑MU» ®uœ,
±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ ≠dœ ±ºµu‰ Ë ±∫U≠k ¬≤UÊ «≤πUÂ
ÖOdœ. °U ≤EU¸‹ °d ØuœØUÊ, ±O∑u«Ê «“ °U“È ≤JdœÊ ¬≤NU °U ËßOKt ±DLµs ®b.
••d«¸‹ °b≤t œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «≠e«¥g ±v ¥U°b. «“ œßX “œÊ °b≤t ËßOKt
«ØOb«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
•œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «“ ËßOKt ¥U «¢BU‰ ¬Ê °t °d‚, ≥dÖe ¬≤d« °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
•œ¸ “±UÊ ËÆuÕ •Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸« ≠u¸«" °U ¬» ßdœ ®º∑Au œ«œÁ Ë œ¸
Åu¸‹ ∞eË °t Äe®J‡ ±d«§Ft ØMOb.
•°ªU¸ ¨c« °d«È •Ou«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt œ«¸«È ßOº∑r ¢MHºv •ºU”
±O∂U®Mb, îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V Äd≤bÁ ¢uÅOt ±OAuœ Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q
ĪX Ë Äe ≤~Nb«¸≤b.
ćOA‡‡‡‡~OdÈ «“ •‡‡‡‡u«œÀ œ¸ ‡U≤‡‡‡‡t
•«“ ØU¸°dœ œß∑~UÁ œ¸ ±∫Oj îU¸§v îuœœ«¸È ØMOb.
«|s œß∑~UÁ Åd≠U" °LMEu¸ «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX.
«|s Ëß}Kt §NX «ß∑HUœÁ œ¸ ±u«¸œ –|q ©d«•v ≤AbÁ Ë œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ, ÖU¸«≤∑v ÆU°q «§d« ≤ªu«≥b °uœ:
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á, œ≠∑d ØU¸ Ë ßU¥d ±∫ODNUÈ ØU¸
- îU≤t œ¸ ±e¸´t
- «ß∑HUœÁ ¢ußj ±A∑d¥UÊ œ¸ ≥∑q, ±∑q Ë ßU¥d ±JU≤NUÈ ±ºJu≤v
- ±∫}j ¢ª∑ªu«» Ë Åd· Å∂∫U≤t
1
•ØKOt ±u«œ °º∑t °MbÈ, °dǺ∂NU Ë «°e«¸ §U≤∂v ¸« «“ °OdËÊ Ë œ¸ËÊ œß∑~UÁ îU¸Ã ≤LUz}b.
•
«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ °Du¸ ±º∑I}r ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®OAt «È, ¸Ë±OeÈ, ±∂KLUÊ Ë¸≤v) «ØOb«" îuœœ«¸È ®uœ. «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸ËÈ ßD` ≤d ±U≤Mb •u∞t ¬®áeîU≤t «§∑MU» ØMOb.
•°d«È §KuÖOdÈ «“ Öd ®bÊ °Og «“ •b œß∑~UÁ, ¬≤d« œ¸ Öu®t ¥U ±IU°q œ¥u«¸ Æd«¸ ≤b≥Ob.
•
œ¸ ≥Lt •U‰ «“ œß∑d” ØuœØUÊ œË¸ ≤~Nb«®∑t ®uœ.
•
Çt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœ ØMOb ¥U îOd, Ë{FOX ßOr °d‚ ¸« °U œÆX §UßU“È ØMOb. °b¥s ¢d¢OV ±NLU≤UÊ °d«•∑v °t œË¸ ±Oe Ë °bËÊ °dîu¸œ °t
ßOr, •dØX îu«≥Mb Ødœ.
•
«“ Æd«¸œ«œÊ ¬Ê “¥d ÖMπt Ǻ∂ObÁ °t œ¥u«¸ ¥U ¥J‡ ÆHºt ¥U ØMU¸ ±u«œ ¬¢Ae« ±U≤Mb ÄdœÁ ¥U ¬Ë¥e≥UÈ œ¥u«¸È «ØOb« «§∑MU» ≤LUz}b.
•
Æ∂q «“ «Ë∞Os «ß∑HUœÁ, °AIU» (≥U) ¸« °Auz}b (´Dn °t ÄU¸«Öd«· °Fb «“ «ß∑HUœÁ), ØLw ¸Ë¨s ¸ËÈ °AIU» (≥U) ¸¥ª∑t Ë °U ÄU¸Çt ≤d îAJ‡ ØMOb.
•
±DLµs ®u¥b Øt ™dË· °Du¸ £U°X Ë œ¸ ±∫q ±MUßV °t œß∑~UÁ ±∑Bq ®bÁ «≤b. ¢MNU «“ ™dË≠v «ß∑HUœÁ ≤LUzOb Øt ≥Ld«Á œß∑~UÁ ¢F∂Ot ®bÁ
«ßX Ë ¥U «“ ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¢NOt Ödœ¥bÁ «ßX.
2
•ßOr °d‚ ¸« ØU±ö °U“ ØMOb.
•«“ ¢DU°o ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v °U ®b‹ §d¥UÊ °d‚ Ë Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã œ¸ “¥d œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
•œ¸ ≥Lt •U‰ œß∑~UÁ ¸« °t Äd¥e ßt ®Uît ËÅq ØMOb.
•œ¸ Åu¸¢OJt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ®uœ : «“ «≤∑ªU» ßOr ¸«°j °U «≤b«“Á ±AU°t Äd¥e “±OMv ±DLµs ®u¥b; «•∑OU◊ ô“ °d«È «§∑MU» «“ ¸«Á ¸≠∑s °d ¸ËÈ ¬Ê ¸´U¥X ®uœ.
•œ¸ Åu¸‹ îd«» ®bÊ ßOr ±M∂l, °U¥b ¢ußj ¢u∞Ob ØMMbÁ ¥U ≤LU¥MbÖv îb±U‹ ¥U ®ªh Ë«§b ®d«¥j ¢Fu¥i ®bÁ ¢U «“ °dË“ îDd «§∑MU» ®uœ.
•œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È °U¸ «Ë‰, ØLv °u Ë œËœ œ¸ ÇMb œÆOIt ¬¨U“¥s «•ºU” ±OAuœ.
•«¥s œß∑~UÁ ≤Lv ¢u«≤b °U «ß∑HUœÁ «“ ¥J‡ ßU´X îU¸§v |U ß}º∑r ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸ ØU¸ ØMb.
•
°d«È ≤~Nb«¸È «“ Äu®g ≤âºV, «“ °Uô °dœÊ ±d•Kt ÄOg Öd±Js œ¸œß∑~UÁ îU∞v «§∑MU» ØMOb.
3
•«“ •dØX œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ îuœœ«¸È ØMOb.
•§NX «§∑MU» «“ îd«» ®bÊ ±∫Bu‰, «“ œß∑u¸ ¨c« °U ±eÁ «∞Jq œ¸ ≥d “±UÊ «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.
•ÇALJ‡ “œÊ ±∑MUË» Çd«⁄ ≤U¸≤πv °NM~U ØU¸ œß∑~UÁ ≤AUÊ œ≥MbÁ ¢U±Os •d«¸‹ «ßX.
•«“ ¬ßOV ¸ßObÊ °t ™d· «§∑MU» ØMOb: ≠Ij ¸ËÈ ≤~Nb«¸≤bÁ Øt °t «¥s ±MEu¸ ©d«•v ®bÁ «ßX «ß∑HUœÁ ØMOb (°d«È ±∏U‰: ¸ËÈ «§U‚ ÖU“, ±dØe ÖU“ ¥U °d‚ «ß∑HUœÁ ≤JMOb).
•ËßU¥q ¬®áeÈ ¸« ¸ËÈ ßDuÕ ÄªX œß∑~UÁ Æd«¸ ≤b≥Ob.
•≥LOAt «“ ØH~Od Çu°v ¥U Äöß∑OJv «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ ¢U «“ ¬ßOV °t ™d· ĪX «§∑MU» ®uœ.
•
«“ ØU¸°dœ ≠u¥q ¬∞u±OMOu±v ¥U «®OU¡ œ¥~d œ¸ °Os ™dË· Ë ¨c«≥Uzv Øt °t ¸Ë‘ ßM∑v Ī∑t ±v ®u≤b îuœœ«¸È ØMOb.
•«“ îU¸Ã ØdœÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX îuœœ«¸Í Ödœœ.
œ¸ Åu¸‹ Äd ®bÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX: œß∑~UÁ ¸« Æ∂q «“ ¢ªKOt, °d«È ßdœ ®bÊ ¸≥U ØMOb.
•≥dÖe œß∑~UÁ ¸« œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ, °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
4
•«“ «ß∑HUœÁ «“ ™dË· œ«⁄ «ØOb«" îuœœ«¸È ®uœ. §NX ĪX, •b«Æq œË ßU´X °d«È ßdœ ®bÊ ≠d«≥r ØMOb.
•œß∑~UÁ ¸« œ¸ ¬» ≠dË ≤JMOb. ≥dÖe œß∑~UÁ Ë ¥U ßOr °d‚ ¬Ê ¸« œ«îq ¬» ≠dË ≤∂d¥b.
•
«“ Æd«¸ œ«œÊ °AIU» œ«⁄ °d ¸ËÈ ßDuÕ ®JMMbÁ Ë ¥U “¥d ¬» «ØOb«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
•
«≤πU ®bÁ ¢ußj œß∑~UÁ ØM∑d‰ •Lq ≤OºX
.
23
FA
24
•Přístroj se nesmí používat ve venkovním prostředí. Tento pří-
stroj je určen pouze pro domácí použití. Nesmí být používán
v následujících zařízeních, jinak nelze uplatnit záruku :
- v kuchyňských koutech obchodů, kanceláří a jiných
pracovišť
- farmách
- pro používání klienty hotelů, motelů a jiných residenčních
typech
- v ubytování typu bed and breakfast.
1
•Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly,
samolepky nebo různá příslušenství.
•Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehké nebo choulostivé
podklad (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek...). Nepouží-
vejte pružný podklad, jako je například pryžová krytina.
•Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepřehříval.
•Přístroj vždy dávejte mimo dosah dětí.
•Pozor na umístění napájecí šňůry s prodlužovací šňůrou
nebo bez ní, učiňte veškerá nezbytná bezpečnostní
opatření, aby nebránila pohybu lidí u stolu a aby nikomu
nepřekážela.
•Přístroj nikdy nepokládejte pod nábytek připevněné ke
stěně nebo na poličku nebo do blízkosti vznětlivých
materiálů, jako jsou rolety, záclony, závěsy.
•Při prvním použití desky omyjte, na desku nebo na desky
nalijte trochu oleje a otřete jemným hadříkem.
•Zkontrolujte, zda jsou nádoby stabilní, správně umístěné a
připnuté k zařízení. Používejte pouze nádoby dodané se
zařízením nebo zakoupené v autorizovaném servisním
středisku.
2
•Odviňte šňůru po celé délce.
•Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a
napětí, které jsou uvedeny na spodní straně přístroje.
•Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
•Používáte-li prodlužovací kabel :
- musí mít minimálně stejný průřez a uzemněnou zásuvku
- proveďte veškerá nezbytná bezpečnostní opatření, aby
nikomu nepřekážela
•Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z
bezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho
servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
•Při prvním použití se během prvních minut může objevit
mírný zápach a kouř.
•Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spo-
jení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním
dálkově ovládaným systémem.
•V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým
povrchem nenechávejte přístroj příliš dlouho zapnutý
naprázdno.
3
•Přístroj během používání nepřemísťujte.
•Abyste zabránili jakémukoli poškození výrobku, nikdy na
něm nepřipravujte flambované pokrmy.
•Během používání se oranžový světelný indikátor pra-
videlně rozsvěcuje a zhasíná, čímž indikuje, že se udržuje
stabilní teplota.
•Nádoby používejte pouze se zařízením, pro které jsou
určeny, abyste zamezili jejich poškození (např. nedávejte
je do trouby, na plynový nebo elektrický sporák, apod.).
•Na zahřívané plochy přístroje nepokládejte kuchyňské
náčiní.
•Používejte vždy plastovou nebo dřevěnou stěrku, abyste
nepoškodili varnou desku.
•Nepoužívejte alobal nebo jiné předměty mezi deskami a
vařenými potravinami v klasické verzi.
•V průběhu pečení nevyjímejte zásobník na odkapávání
tuku. Jestliže se během pečení naplní zásuvka na odkapá-
vání tuku, nechte přístroj před jejím vyprázdněním
vychladnout.
•Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.
4
•Nikdy nesahejte na horké desky. Nechte přístroj alespoň
2 hodiny vychladnout v poloze pro pečení.
•Tento přístroj se nikdy nesmí ponořit do žádné kapaliny.
Přístroj a šňůru nikdy neponořujte do vody.
•Horké nádoby nedávejte do vody ani na citlivé plochy.
•Zařízení nepřenášejte za rukojeť ani za kovové dráty.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo
odpovídajícím způsobem.
Děkujeme Vám, že jste si koupili tento přístroj. Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které
jsou společné pro různé verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem.
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí, elektro-
magnetické kompatibilitě, materiálech v kontaktu s potravinami, životním prostředí...).
Naše společnost vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité díly těchto výrobků.
Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu, které se dostanou do kontaktu s díly označenémý logem ,
nelze konzumovat.
•Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby
(včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní
schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných
zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba
odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato
osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
•Jestliže je přístroj zapnuté, některé části mohou být
horké. Nesahejte na horké plochy přístroje.
•Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, které nepoužíváte.
•Jestliže dojde k popálení, ihned dejte popálené místo pod
studenou vodu a v případě potřeby přivolejte lékaře.
•Výpary uvolňované při vaření mohou být nebezpečné
pro některá zvířata, která mají velice citlivé respirační
systém, jako jsou ptáci. Majitelům ptáků doporučujeme,
aby je umístili mimo kuchyň.
Prevence úrazů v domácnostech
CS
•Prístroj sa nesmie používať v exteriéri. Tento prístroj je
určený iba na domáce používanie. Prístroj nie je určený
na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa
taktiež nevzťahuje záruka :
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v
obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych
priestoroch,
- na farmách,
- ak ho používajú klienti hotelov, motelov a iných
priestorov, ktoré majú ubytovací charakter,
- v priestoroch typu „hosťovské izby“.
1
•Odstráňte všetky obaly, samolepky alebo príslušenstvo,
nachádzajúce sa tak vo vnútri, ako aj vonku na prístroji.
•Nikdy neumiestňujte spotrebič priamo na krehký povrch
(sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok...).
Nepoužívajte krehké a mäkké podklady, ako napríklad obrus.
•Neumiestňujte spotrebič do rohu, alebo k stene, aby ste
predišli jeho prehriatiu.
•Prístroj skladujte vždy mimo dosahu detí.
•Dbajte na umiestnenie napájacieho kábla (či sa používa s
predlžovacím káblom alebo bez neho) a urobte všetky
opatrenia, aby kábel neprekážal pri pohybe stolujúcim,
aby niekto o neho nezakopol.
•Nikdy neumiestňujte spotrebič na nábytok, ktorý je pri-
pevnený na stene, na poličku, alebo do blízkosti
horľavých predmetov, ako sú záclony, závesy, tapety.
•Pred prvým použitím umyte varnú dosku alebo varné
dosky. Na varnú dosku alebo dosky naneste trochu oleja
a utrite ich jemnou handričkou.
•Skontrolujte, či sú platne stabilné, správne umiestnené a prip-
nuté k zariadeniu. Používajte iba platne dodané so zariadením
alebo zakúpené v autorizovanom servisnom stredisku.
2
•Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru.
•Skontrolujte, či sa vaša elektrická inštalácia zhoduje s
výkonom a napätím, ktoré sú uvedené na spotrebiči.
•Spotrebič pripájajte iba do zásuvky s integrovaným
uzemnením.
•V prípade použitia predlžovacej prívodnej šnúry:
- musí mať minimálne rovnaký prierez a uzemnenú zásuvku;
- vykonajte všetky potrebné opatrenia aby sa nikto do
predlžovacej šnúry nezamotal.
•Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená,
musí byť vymenená výrobcom, jeho autorizovaným
servisným strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou
kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
•Pri prvom použití môže zo začiatku dôjsť k ľahkému
uvoľneniu dymu a zápachu.
•Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou externých
spínacích hodín, alebo oddeleného externého ovládania.
•Aby ste zachovali antiadhézne vlastnosti povrchu,
nenechávajte spotrebič zohrievať príliš dlho naprázdno.
3
•Pri používaní spotrebič nepremiestňujte.
• Aby ste zabránili akémukoľvek poškodeniu výrobku,
nikdy na ňom nepripravujte flambované pokrmy.
•
Počas používania sa oranžový svetelný indikátor pravidelne roz-
svecuje a zhasína, čím indikuje, že sa udržiava stabilná teplota.
•Platne používajte iba so zariadením, pre ktoré boli
určené, aby ste predišli ich poškodeniu (napr. nedávajte
ich do rúry, na plynový alebo elektrický varič ap.).
•Na varné plochy prístroja neukladajte kuchynské náradie.
•Aby ste vyhli poškodeniu povrchu varnej dosky, vždy
používajte varechy z umelej hmoty alebo z dreva.
•Nepoužívajte alobal alebo iné predmety medzi doskami
a varenými potravinami v klasickej verzii.
•Nádobu na zbieranie masti počas pečenia nevyťahujte. V prí-
pade, že sa nádoba na zbieranie tuku počas pečenia zaplní,
prístroj nechajte vychladnúť a potom nádobu vyprázdnite.
•Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
4
•S platňami nikdy nemanipulujte, keď sú teplé. Prístroj
nechajte chladnúť minimálne 2 hod. v polohe, v ktorej sa
používal počas pečenia.
•Spotrebič, ani prívodnú šnúru nikdy neponárajte do vody.
•Horúce platne nedávajte pod vodu ani na citlivé plochy.
•Zariadenie neprenášajte za rukoväť ani za kovové drôty.
Chráňme životné prostredie !
Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty.
Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaného servisného strediska, kde bude spracovaný.
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento spotrebič. Pozorne čítajte a zachovávajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné
pre jednotlivé verzie podľa typu príslušenstva dodaného spolu s vašim spotrebičom.
Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom napätí,
o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o životnom prostredí...).
Naša spoločnosť si v záujme spotrebiteľa vyhradzuje právo kedykoľvek meniť charakteristiky, alebo jednotlivé komponenty
svojich výrobkov.
Zákaz konzumovať tekuté, alebo pevné potraviny, ktoré prišli do kontaktu so súčasťami označenými logom
•Tento spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo osoby bez skúseností, či neoboz-
námené osoby, okrem prípadu, keď sú pod dozorom
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, prípadne ak im
táto osoba poskytne predbežné inštrukcie týkajúce sa
používania spotrebiča. Na deti treba dohliadať, aby
si s prístrojom nehrali.
•Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká,
keď je spotrebič v prevádzke. Nedotýkajte sa horúcich
častí spotrebiča.
•Nikdy nenechávajte spotrebič pripojený do elektrickej
siete ak sa nepoužíva.
•V prípade úrazu popáleninu okamžite ošetrite studenou
vodou a podľa potreby zavolajte lekára.
•Spaliny môžu byť nebezpečné pre zvieratá so zvlášť
citlivou dýchacou sústavou, ako sú vtáky. Chovateľom
vtákov odporúčame, aby ich umiestnili do dostatočnej
vzdialenosti od kuchyne.
Prevencia proti úrazom v domácnosti
25
SK
26
•Tilos a készülék szabadtéri használata. Ezt a terméket
kizárólag háztartásokba ajánljuk. A termék garanciája az
alábbi használat esetén nem érvényes :
- munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb munkahelyek,
- farmok,
- hotelek, motelek és egyéb szállásadó helyek.
1
•Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és
tartozékot a készülék külsejéről és belsejéből.
•Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül érzékeny
felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútor stb.).
Kerülje a készülék puha felületen történő használatát,
mint amilyen például a viaszos terítő.
•A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében, ne
helyezze azt a sarokba vagy falnak támasztva.
•A készülék gyerekektől távol tartandó.
•Vigyázzon a hosszabbítóval ellátott vagy hosszabbító
nélküli tápkábel elhelyezésére! Tegyen meg minden szük-
séges óvintézkedést, hogy ne akadályozza az asztal körüli
forgalmat, és senki ne botoljon meg benne.
•Soha ne helyezze a készüléket falra szerelt bútor vagy polc
alá, gyúlékony anyagok közelébe, mint amilyenek a sötétí-
tők, a függönyök vagy a falikárpitok.
•
Az első használat előtt mossa le a lapot (lapokat), töltsön egy
kevés olajt a lapra (lapokra), és törölje le egy puha törlőruhával.
•Bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőlapok stabilan állnak,
megfelelő pozícióban vannak, és jól rögzültek a készülékhez.
Kizárólag a készülékhez mellékelt, vagy Hivatalos Szerviz-
központban vásárolt sütőlapokat használja.
2
•Tekerje le teljes hosszában a kábelt.
•Bizonyosodjon meg arról, hogy elektromos felszerelése
kompatíbilis a készülék alján feltüntetett áram- és feszültsé-
gértékekkel
•A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozó-
aljzatba dugja.
•Amennyiben toldókábelt használ :
- úgy ennek a keresztmetszetének legalább megegyezőnek
kell lenni, és a csatlakozó aljzat is leföldelve kell, hogy legyen
- tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak
megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson.
•Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az ügyfélszolgá-
lat alkalmazottjának vagy hasonló képzettséggel rendelkező
személynek kell kicserélnie a veszély elkerülése érdekében.
•Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány
percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki.
•A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló
távvezérlő rendszerrel való működtetésre.
•Annak érdekében, hogy megőrizze a bevonat tapadás-
mentes tulajdonságait, kerülje az üres készülék túlzott
előmelegítését.
3
•
Működés közben ne mozdítsa el a készüléket.
•A termék károsodásának elkerülése érdekében soha ne
használja flambírozott receptek elkészítésére !
•Használat során a narancssárga jelzőfény rendszeresen
ki-/bekapcsol, ezzel jelezve a megfelelő hőfok fenntartását.
•Kizárólag azon a felületen használja, amelyhez tervezve
lett (pl.: ne tegye sütőbe, gáz-vagy elektromos főzőlapra stb.),
így elkerülheti a tál megrongálódását.
•A sütőfelszereléseket ne helyezze a készülék sütőfelületeire.
•A főzőlap borításának megőrzése érdekében mindig
műanyag vagy fa forgatólapátot használjon.
•Ne használjon a klasszikus változatban alufóliát vagy
egyéb tárgyat a sütőlapok és a főtt étel között.
•A sütés ideje alatt soha ne vegye ki a zsírgyűjtő tálcát.
Ha a zsírgyűjtő tálca megtelik a sütés ideje alatt, a kiürítés
előtt hagyja lehűlni a készüléket.
•Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés közben.
4
•
A lapokat soha ne fogja meg melegen. A készüléket hagyja hűlni
minimum 2 órán keresztül a sütés során használt pozícióban.
•A készüléket vízbe meríteni tilos! Soha ne merítse vízbe a
készüléket és annak kábelét.
•A forró sütőlapot ne tartsa víz alá, és ne helyezze
törékeny felületre.
•Ne szállítsa a készüléket a fogantyújánál, vagy a
vezetékeinél fogva.
Vegyen részt a környezetvédelemben !
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos
szervizközpontban.
Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa
ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően.
Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszültségre, Elektromág-
neses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek minden előzetes
bejelentés nélküli módosítására.
Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellátott részekkel érintkezik.
•Tilos a készülék használata olyan személyek által (bele-
értve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan
személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék haszná-
latára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt
képeznek azok a személyek, akikre egy a biztonságu-
kért felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a személy
előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó
utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak
érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
•A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet a
készülék működésének ideje alatt. Ne érintse meg a
készülék felforrósodott felületeit.
•Használaton kívül soha ne csatlakoztassa a készüléket.
•Ha baleset történik, az égési sebet azonnal tartsa hideg
víz alá, és szükség esetén hívjon egy orvost.
•A sütéskor felszabaduló füstök veszélyesek lehetnek az
olyan állatokra, amelyek különösen érzékeny légzőrend-
szerrel rendelkeznek, mint amilyenek például a madarak.
A madártulajdonosoknak javasoljuk, hogy tartsák távol
az állatokat a sütési területtől.
Házi balesetek megelőzése
HU
•Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym
dzieci), których zdolności fizyczne, percepcyjne lub umysło-
we są w jakimś stopniu ograniczone ani przez osoby, które
nie mające doświadczenia w stosowaniu tego typu urzą-
dzeń lub nie mają odpowiedniej wiedzy, chyba że została
im zapewniona właściwa opieka albo zostały odpowied-
nio przeszkolone odnośnie jego stosowania przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy
nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
•Temperatura dostępnych powierzchni działającego
urządzenia może być wysoka. Nie dotykać gorących
powierzchni urządzenia.
•Nigdy nie włączać urządzenia, które nie jest używane.
•W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce
zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza.
•Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt
mających szczególnie wrażliwy układ oddechowy, np. dla
ptaków. Właścicielom ptaków zalecamy trzymanie ich z
dala od kuchni.
Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych
•Zakazane jest stosowanie urządzenia na zewnątrz. Urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warun-
kach, nieobjętych gwarancją :
- kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i
innych środowiskach profesjonalnych,
- domki letniskowe/działki
- użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów
o charakterze mieszkalnym,
- obiekty typu "pokoje gościnne".
1
•Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria znajdu-
jące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz urządzenia.
•Nigdy nie używać urządzenia ustawionego bezpośrednio na
delikatnej podstawie (szklany stół, obrus, meble lakierowane...).
Unikać stosowania elastycznych podkładek, takich jak gumowy
obrus marki "Bulgomme".
•Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, nie ustawiać go w
rogu ani przy ścianie.
•Zawsze przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
•Zwrócić uwagę na ułożenie kabla, bez względu na to czy korzy-
stamy z przedłużacza czy nie. Zachować wszelkie środki ostrożno-
ści tak, aby żadna osoba nie zaplątała się w kabel.
•Nigdy nie umieszczać urządzenia na meblu zamocowanym do
ściany ani na półce, bądêteż w pobliżu materiałów palnych,
takich jak żaluzje, zasłony, tkaniny obiciowe.
•Przed pierwszym użyciem, umyć półmisek, nalać odrobinę oleju
do półmiska i wytrzeć go miękką szmatką.
•Upewnić się, że płyty są stabilne, dobrze ustawione i zamocowa-
ne na urządzeniu. Używać wyłącznie płyt dostarczonych wraz z
urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym serwisie.
2
•Rozwinąć kabel na całą długość.
•Sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna z napię-
ciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzenia.
•Podłączać urządzenie jedynie do gniazda z wbudowanym uzie-
mieniem.
•Jeżeli używasz kabla przedłużającego :
- to musi on mieć co najmniej taki sam przekrój i gniazdo
wtyczkowe z uziemieniem.
- należy przedsięwziąć niezbędne środki ostrożności, aby
nikt się w niego nie zaplątał.
•Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na
inny kabel lub specjalny zestaw, który można zakupić u produ-
centa lub w punkcie serwisowym.
•Przy pierwszym użyciu, w ciągu pierwszych minut użytkowania z
urządzenia może wydzielać się delikatny zapach i dym.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem
zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego
sterowania.
•Aby zachować właściwości antyadhezyjne powłoki, nie dopusz-
czać do zbyt długiego nagrzewania się pustego urządzenia.
3
•Nie przenosić urządzenia w trakcie użytkowania.
•W celu uniknięcia jakiegokolwiek uszkodzenia produktu, nie
wolno przygotowywać na nim dań płonących.
•Podczas użytkowania urządzenia pomarańczowa kontrolka będzie
regularnie migać informując o utrzymywaniu stałej temperatury.
•Aby nie dopuścić do uszkodzenia płyt, używać ich tylko z tym
urządzeniem, do którego są przeznaczone (np. nie wkładać ich
do piekarnika, nie ustawiać na palniku gazowym lub na elek-
trycznej płycie grzejnej itd.).
•Nie kłaść przyborów kuchennych na płytach grzejnych urządzenia.
•Aby zachować zewnętrzną powierzchnię płyty grzejnej w dobrym
stanie, zawsze używać szpatułki plastikowej lub drewnianej.
•W trakcie grillowania nie należy używać folii aluminiowej lub
innych akcesoriów, miedzy płytami a grillowanymi potrawami, w
grillu w wersji klasycznej.
•Nie wysuwać szufladki na tłuszcz w czasie pieczenia. Jeśli szu-
fladka na tłuszcz napełni się podczas pieczenia, przed opróżnie-
niem jej należy odczekać aż tłuszcz wystygnie.
•Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
4
•Nigdy nie dotykać gorących płyt. Pozostawić urządzenie do
wystygnięcia przez co najmniej 2 godziny w pozycji użytej do
pieczenia.
•Urządzenia nie wolno zanurzać w żadnym płynie. Nigdy nie
zanurzać urządzenia i kabla zasilającego w wodzie.
•Nie zanurzać rozgrzanej płyty w wodzie, ani nie ustawiać jej na
delikatnej powierzchni.
•Nie podnosić urządzenia za rączkę ani za metalowe kable.
Chrońmy środowisko naturalne !
Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
Należy je oddać do punktu odbioru odpadów w celu odzyskania surowców wtórnych.
Dziękujemy za zakup urządzenia. Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla
poszczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym.
Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich
napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...).
Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametrów lub komponentów
swoich urządzeń.
Produkty spożywcze płynne lub stałe mające kontakt z częściami oznaczonymi znakiem nie nadają się do spożycia.
27
PL
28
•Запрещается пользоваться прибором вне помещения.
Этот прибор предназначен исключительно для домаш-
него использования. Он не предназначен для использо-
вания в следующих случаях, на которые гарантия не
распространяется, а именно :
- На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро
и иной профессиональной среде,
- На фермах,
- Постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений,
предназначенных для временного проживания,
- В заведениях типа "комнаты для гостей".
1
•Не оставлять упаковки, принадлежности,
самоклеящиеся этикетки, пластиковые мешки в
местах, доступных детям.
•Запрещается ставить прибор непосредственно на
поверхность, которая может испортиться (стеклянный
стол, скатерть, полированная мебель…). Не
рекомендуется ставить прибор на мягкую поверхность,
например, скатерть из прорезиненной ткани.
•Во избежание перегрева прибора не ставьте его в угол
или вплотную к стене.
•Всегда ставьте прибор в недоступное для детей
место.
•Следите за расположением шнура питания, который
используется без или вместе с удлинителем,
соблюдайте меры предосторожности, чтобы шнур
питания не мешал присутствующим.
•Зап рещаетс я ста вить при бор под н авесным
шк а ф ч и к ом ил и п олкой, и л и рядо м с
вос пламеня ющим ися пре дметами, такими как
што ры, з анавеск и, об ивка .
•При первом использовании вымойте противень,
налейте немного растительного масла на противень и
вытрите с помощью мягкой ткани.
•Убедитесь, что конфорки стабильны, хорошо
установлены и правильно прилегают к устройству.
Используйте только конфорки поставленные с
устройством или купленные в авторизированном
сервисном центре.
2
•Полностью размотайте шнур питания.
•Перед подключением прибора к сети убедитесь, что
напряжение вашей электросети соответствует
рабочему напряжению прибора, указанному на нижней
части прибора.
•Разрешается включать прибор только в розетку с
заземлением.
•В случае использования удлинителя :
- он должен иметь как минимум такое же сечение и
заземленную розетку
- необходимо принять все меры предосторожности для
того, чтобы никто не запутался в удлинителе.
•Eсли шнур питания поврежден, в целях безопасности
его замена выполняется производителем, или в
соответствующем сервисном центре, или квалифи-
цированным специалистом.
•Во время первого использования в первые минуты
возможно появление запаха или дыма.
•Этот прибор не предназначен для использования с
внешним таймером и не управляется отдельной
системой дистанционного управления.
•Во избежание повреждения антипригарного покрытия
не нагревайте прибор вхолостую в течение
длительного времени.
3
•Не передвигайте прибор во время его работы.
•Во избежание повреждения прибора (устрой-
ства), никогда не используйте его для блюд, тре-
бующих приготовления на открытом огне.
•В ходе использования прибора оранжевый индикатор
будет регулярно загораться и гаснуть, свидетельствуя о
том, что температура поддерживается на нужном уровне.
•Чтобы избежать повреждения конфорок, используйте
их исключительно с прибором, для которого они были
изготовлены (напр. не ставьте их в духовку, на газовую
или электрическую плиту…).
•В случае использования удлинителя, он должен иметь
как минимум такое же сечение и заземленную розетку
•Запрещается ставить кухонную утварь на
нагревательные поверхности прибора.
Благодарим вас за покупку данного прибора.
Внимательно прочитайте и сохраните
рекомендации, которые относятся ко всем моделям
этого прибора с учетом их комплектующих.
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует
существующим нормам и правилам (Нормативные акты,
касающиеся низкого напряжения, электромагнитной
совместимости, материалов, соприкасающихся с
продуктами, охраны окружающей среды….).
В интересах потребителя наша фирма оставляет за собой
право в любой момент вносить изменения в
характеристики или комплектующие выпускаемых
приборов.
Запрещается употреблять в пищу твердые или жидкие
продукты, соприкоснувшиеся с элементами прибора,
имеющими маркировку .
Меры безопасности по предотвращению несчастных случаев в быту
•Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструк-
тированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность. Дети должны
находится под контролем для недопущения игры с
прибором.
•Во время работы прибора его поверхности могут
сильно нагреваться. Не прикасайтесь к нагретым
частям прибора.
•Запрещается включать прибор, если вы им не
пользуетесь.
•В случае ожога немедленно смочите его холодной
водой и при необходимости обратитесь к врачу.
•Дым, образующийся при приготовлении пищи, может
представлять опасность для животных, обладающих
особо чувствительной дыхательной системой, - таких
как птицы. Мы рекомендуем владельцам птиц унести их
из места приготовления пищи.
RU
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть
использованных повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема
или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
•Не используйте алюминиевую фольгу или другие
объекты между плитками и продуктами, готовя-
щимися в "Classic version".
•Во время тепловой обработки не вытягивайте
жироуловитель. Если отсек для сбора жира наполнил-
ся в процессе приготовления, дайте жиру остыть,
прежде чем его слить.
•Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
4
•Запрещается производить манипуляции с горячими
пластинами. Дайте прибору остыть в том же положе-
нии, что и во время приготовления, в течение 2 часов
минимум.
•Запрещается погружать прибор в воду. Никогда не
окунайте устройство или шнур в воду.
•Не помещайте горячую конфорку в воду или на
хрупкую поверхность.
•Не переносите устройство, держа его за ручку или
металлические провода.
29
RU
30
•Користуватися приладом поза приміщенням забо-
роняється.
Цей прилад призначений виключно
для домашнього використання. Він не призначе-
ний для використання у наступні способи, на які
не поширюється гарантія, а саме :
- на кухнях, що відведені для персоналу в магази-
нах,бюро та іншому професійному середовищі;
- на фермах;
- постояльцями готелів, мотелів та інших закла-
дів,призначених для тимчасового проживання;
- у закладах типу «кімнати для гостей».
1
•Звiльнiть зовнiшню та внутрiшню поверхнi грилю вiд
пакувального матерiалу, етикеток або додаткового
приладдя.
•Не ставте пристрiй безпосередньо на вразливi
поверхнi (скляний стiл, скатертину, лакованi меблi).
Не встановлюйте гриль на м’яку поверхню,
наприклад кухонний рушник рушник.
•Щоб запобi гти перегрiванню пристрою, не
розмiщуйте йо го у кутку чи бiля стiни.
•Завжди розміщуйте прилад в недоступних для дітей
місцях.
•Розташовуючи шнур живлення, пiдключений за
допомогою подовжувача або без нього, стежте за
тим, щоб гостi мо гли без перешкод перемiщатися
навколо столу, не спотикаючись об ньо го.
•Не залишайте гриль пiд прикрiпленими до стiни
предметами меблi або полками, а також поряд з ле
гкозаймистими матерiалами, такими як жалюзi,
штори, драпiровка.
•Перед тим як вперше користуватися приладом,
помийте плитку або плитки, налийте на плитку
невелику кiлькiсть олiї та протрiть м’якою тканиною.
•Переконайтеся, що конфорки стабiльнi, добре
встановленi i правильно прилягають до пристрою.
Використовуйте лише конфорки, що постачаються
разом iз пристроєм або купленi в авторизованому
сервiсному центрi.
2
•Повнiстю розмотайте шнур живлення.
•Переконайтеся, що потужнiсть та напруга джерела
електроживлення вiдповiдають зазначеним на
приладi.
•Пристрiй слiд пiдключати до розетки з
заземленням.
•Якщо використовується подовжувач:
- вiн повинен мати як мiнiмум такий ж розрiз та
заземлену розетку
- необхiдно вжити усiх заходiв, щоб нiхто в ньому не
заплутався.
•У випадку, коли кабель електропостачання
пошкоджено, для запобігання травм його заміна
виконується виробником або в центрі сервісного
обслуговування, або кваліфікованою особою.
•Пiд час першого використання у першi декiлька
хвилин можлива поява незначного запаху та диму.
•Пристрiй не призначений для використання
зовнiшнього таймера чи окремого пульта
дистанцiйно го керування.
•Задля збереження властивостей протипригарного
покриття уникайте тривалого розiгрiву порожнього
грилю.
3
•Не зрушуйте гриль з мiсця пiд час використання.
•Щоб запобігти пошкодженню приладу (пристрою),
ніколи не використовуйте його для страв, що вима-
гають приготування на відкритому вогні.
•Під час роботи приладу, оранжевий світловий інди-
катор буде регулярно згасати й засвічуватися, вка-
зуючи на те, що підтримується температура
•Щоб уникнути пошкодження конфорок,
використовуйте їх лише з приладом, для яко го вони
були ви готовленi (напр. не ставте їх в духовку, на
газову чи електричну плиту…).
•Не кладiть знаряддя для приготування на поверхню
приладу.
•Завжди користуйтеся пластиковою або дерев’яною
лопаткою, для того щоб не завдати пошкодження
покриттю плитки.
Дякуємо за те, що придбали цей пристрiй.
Уважно прочитайте цю iнструкцiю та зберi гайте
її пiд рукою. Інструкцiя стосується усiх версiй
продукту, залежно вiд додатково го приладдя,
що постачається разом з ним.
З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм
діючим нормам та стандартам (директиви про
низьку напругу, електромагнiтну сумiснiсть,
матерiали, призначенi для контакту з харчовими
продуктами, охорону навколишньо го середовища i
т. iн.).
Компанiя залишає за собою право без
попередження змiнювати характеристики або
комплектуючi деталi пристрою в iнтересах
споживача.
Споживання будь-яких рiдких або твердих харчових
продуктiв, що потрапили у контакт з деталями,
позначеними значком , заборонене.
•Не дозволяйте користуватися пристроєм дiтям
та особам з обмеженою фiзичною, нервовою
або розумовою спроможнiстю, або таким, що не
мають достатнього досвiду та знань з
використання пристрою (крiм випадкiв, коли за
ними здiйснюється контроль або надано
попереднi iнструкцiї з використання особою, яка
вiдповiдає за їхню безпеку). Не дозволяйте дiтям
гратися з пристроєм.
•Пiд час роботи пристрою можливе пiдвищення
температури вiдкритих поверхонь Не торкайтесь
гарячих поверхонь пристрою.
•Не залишайте гриль пiдключеним до
електромережi, якщо вiн не використовується.
•У випадку опiку негайно промийте пошкоджене
мiсце холодною водою та, за необхiдностi,
викличте лiкаря.
•Дим вiд смаження може зашкодити тваринам,
що мають особливо чутливу дихальну систему,
наприклад птахам. Власникам птахiв
рекомендовано тримати їх подалi вiд зони при
готування їжi.
Заходи щодо попередження нещасних випадкiв
UK
Сприяймо захисту довкiлля !
Ваш прилад мiстить багато матерiалiв, якi можуть бути утилiзованi або повторно використанi.
Здайте його для переробки до спецiалiзованого пункту приймання.
31
UK
•Не використовуйте алюмінієву фольгу або інші
речі між пластинами та їжою, яка готується за кла-
сичною версією.
•Не виймайте ємнiсть для збирання жиру пiд час при
готування. Якщо піддон для збирання жиру напов-
нився під час приготування страви, перед його
випорожненням дайте приладу охолонути.
•Не залишайте ввiмкнений прилад без нагляду.
4
•Виконувати будь-які операції з пластинами, доки
вони залишаються гарячими, забороняється. Дайте
приладу охолонути протягом принаймні 2 годин,
залишаючи його в положенні, у якому він знаходив-
ся під час використання.
•Забороняється занурювати прилад у воду. Бережiть
пристрiй та шнур живлення вiд впливу води.
•Електроприлад i шнур не можна класти в
посудомийну машину.
•Не переносьте пристрiй, тримаючи йо го за ручку чи
металевi проводи.
•Uporaba aparata zunaj na prostem je prepovedana. Napra-
va je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni pred-
videna za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne
pokriva garancija:
- V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah
in drugih službenih okoljih;
- Na kmetijah,
- Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih
bivalne narave,
- V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.
1
•Odstranite vso embalažo, nalepke ali pribor tako z notranjo-
sti kot z zunanjosti naprave.
•Nikoli ne postavljajte naprave neposredno na občutljivo
podporo (steklena miza, pregrinjalo, furnirano pohištvo…).
Izogibajte se uporabi mehke podpore, na primer pregrinjala
"Bulgomme".
•Da preprečite pregretje naprave, je ne postavite v kot ali ob zid.
•Aparata ne imejte na dosegu otrok.
•Pazite pri nameščanju napajalnega kabla z ali brez podalj-
ška in naredite vse, kar je potrebno, da ne bi ovirali krože-
nja gostov okrog mize in da se ne bo nihče zapletel vanj.
•Nikoli ne postavljajte naprave na pohištvo, pritrjeno na zid ali
na police, ali poleg gorljivih materialov, kot so zastori, zave-
se, tapete.
•Pred prvo uporabo operite ploščo oz. plošče, zlijte na ploš-
čo oz. plošče malo olja in jih posušite z mehko krpo.
•Zagotovite, da sta plošči stabilni, dobro nameščeni in pravil-
no pritrjeni na napravo. Uporabljajte samo plošči, ki sta
dobavljeni z napravo, ali kupljeni od pooblaščenega servis-
nega centra.
2
•Napajalni kabel odvijte do konca.
•Preverite ali električna instalacija ustreza moči in napetosti,
navedenima na vaši napravi.
•Napravo lahko priključite samo na ozemljeno vtičnico.
•Če uporabljate električni podaljšek :
- preverite, če ima najmanj enak prerez in ozemljeno vtičnico;
- naredite vse, kar je potrebno, da se ne bo nihče zapletel vanj.
•Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s
kablom ali posebnim sestavom, ki je na voljo pri proizvajalcu
ali njegovem poprodajnem servisu.
•Pri prvi uporabi lahko v prvih minutah pride do rahlega
oddajanja neprijetnega vonja in dima.
•Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega
časovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika.
•Da ohranite lastnosti obloge proti sprijemanju, se izogibajte
predolgemu segrevanju na prazno.
3
•Med uporabo ne premikajte naprave.
•Za preprečitev razgradnje/razpada vašega izdelka nikoli ne
izvajajte receptov za flambiranjem na tem izdelku.
•Oranžna kontrolna lučke bo ugasnila in se bo med uporabo
običajno ponovno prižgala, kar kaže, da je temperatura
ohranjena.
•Preprečite poškodovanje plošč in ju uporabljajte samo na
napravi, za katero sta bili zasnovani (tj. ne uporabljajte ju v
pečici, na plinskem kuhalniku ali električni plošči in podobno.).
•Ne postavljajte kuhinjskega orodja na grelne površine
naprave.
•Da ne poškodujete prevleke žar plošče, vedno uporabljaj-
te plastično ali leseno lopatko.
•
Med ploščo ali raženj in živila, ki jih pečete na Classic
roštilj, nikoli ne postavljajte aluminijeve folije ali akršnega-
koli drugega predmeta.
•Med peko ne odstranjujte posode za odtekanje maščobe.
Če je vstavek za zbiranje maščobe med peko poln, poča-
kajte, da se izdelek ohladi, preden ga izpraznite.
•Nikoli ne uporabljajte naprave brez nadzora.
4
•S ploščami ne smete nikoli rokovati dokler so vroče. Aparat
pustite najmanj 2 uri v položaju za pečenje, da se ohladi.
•Naprave ne smete potopiti v vodo. Nikoli ne potapljajte
naprave in njenega napajalnega kabla v vodo.
•Vroče plošče ne dajajte v vodo in ne postavljajte na
lomljive površine.
•Naprave ne prenašajte z ročajem ali kovinskimi žicami.
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.
Hvala, ker ste kupili to napravo. Natančno preberite in hranite na dostopnem mestu ta navodila za uporabo, ki so skupna
za različne izvedbe naprave glede na pribor, ki je dostavljen skupaj z vašo napravo.
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektro-
magnetno združljivost, materiali v stiku s hrano, okolje…).
Naše podjetje si pridržuje pravico, da lahko v interesu uporabnikov kadarkoli spremeni tehnične podatke ali sestavne dele
svojih izdelkov.
Nobeno živilo, bodisi tekoče ali trdno, ki pride v stik z deli označeni z logotipom , se ne sme uživati.
•Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb
(kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo
izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če
oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nad-
zor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da
se ne bodo igrali z napravo.
•Med delovanjem naprave se dostopne površine lahko
zelo segrejejo. Ne dotikajte se vročih površin naprave.
•Nikoli ne vključite aparata v električno omrežje, če ga
ne uporabljate.
•Če pride do nesreče, pustite, da na opeklino teče
hladna voda in po potrebi pokličite zdravnika.
•Dimi, ki nastajajo pri kuhanju, so lahko nevarni za živali s
posebej občutljivim dihalnim sistemom, na primer za ptice.
Lastnikom ptic svetujemo, da jih umaknejo iz kuhinje.
Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu
32
SL
•Zabranjeno je korišćenje aparata na otvorenom. Aparat
je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Nije
predviđeno da se koristi :
- u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim
radnim sredinama;
- na farmama
- u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim
sredinama;
- u pansionima.
1
•Uklonite svu ambalažu, nalepnice i pribor iz unutrašnjo-
sti ali i sa spoljnjeg dela aparata.
•Nikada nemojte da postavljate aparat direktno na nesta-
bilnu podlogu (sto od stakla, stolnjak, lakirani nametaj...).
Izbegavajte da koristite aparat na savitljivoj površini,
poput mušeme.
•Da biste izbegli pregrevanje aparata, nemojte da ga
postavljate u ugao ili uza zid.
•Aparat uvek držite van domašaja dece.
•Pazite na postavljanje kabla za napajanje, bez obzira na
to da li se koristi produžni kabl ili ne. Pazite da se oni koji
sede oko stola ne sapletu o kabl.
•Nikada ne stavljajte aparat ispod nameštaja koji je prič-
vršćen za zid, ispod visećeg ormara, u blizini zapaljivih
materijala, kao što su zavese i roletne.
•Pre prve upotrebe aparata, očistite grejnu ploču i prema-
žite je nauljenom, mekanom krpicom.
•Vodite računa da grejne ploče budu stabilne, dobro
postavljene i prikačene na aparat. Koristite samo one
ploče koje ste dobili uz aparat, ili one koje ste nabavili u
ovlašćenom servisu.
2
•Odmotajte kabl celom dužinom.
•Proverite da li je električna instalacija kompatibilna sa
jačinom i naponom Vašeg aparata.
•Aparat uključite isključivo u utičnicu sa uzemljenjem.
•Ako se koristi električni produžni kabl :
- mora imati minimalno isti presek i uzemljenu utičnicu.
- Budite oprezni i pazite da se neko ne uplete u kabl.
•Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga u ovlašće-
ni servis da ga zamene.
•Prilikom prve upotrebe,prvih nekoliko minuta, aparat
može ispuštati miris i isparenja i to je uobičajena pojava.
minuta, što je uobičajena pojava.
•Nije predviđeno da se aparat aktivira spoljnim preki-
dačem ili odvojenim sistemima daljinske komande.
•Da biste sačuvali nelepljivost obloga, ne ostavljajte ih
da se dugo zagrevaju na prazno.
3
•Nemojte premeštati aparat tokom upotrebe.
•Da na proizvodu ne bi došlo do kvara, nikada nemojte
spremati hranu koju je potrebno flambirati.
•Tokom upotrebe, narandžasta indikator lampica se stalno
uključuje i isključuje i tako pokazuje održavanje temperature.
•Da biste izbegli oštećenja, ploče koristite isključivo na
aparatu kako je i predvođeno (npr : nemojte ih stavlja-
ti u rernu, plin ili na ringlu …).
• Ne stavljajte pribor za kuvanje na grejne površine aparata.
• Da biste očuvali oblogu grejne ploče, uvek koristite
plastičnu ili drvenu špatulu.
•
Na Classic roštilj ne stavljajte aluminijumsku foliju, niti
bilo kakav predmet između ploča za grilovanje i hrane
tokom procesa pečenja.
•U toku rada aparata, nemojte vaditi fioku za sakupljanje
masnoća. Ako se ona za vreme upotrebe napuni, sačekaj-
te da se aparat potpuno ohladi pre nego što je ispraznite.
•Nikada nemojte koristiti aparat bez nadzora.
4
•Pločama ne smete nikada rukovati dok su zagrejane.
Ostavite uređaj najmanje 2 sata u položaju za pečenje da
se ohladi.
•Aparat ne sme da se uranja u tečnost. Nikada ne pota-
pajte aparat i kabl u vodu ili u drugu tečnost.
• Nemojte stavljati vrele ploče pod vodu ili na osetljive
površine.
• Nemojte nositi aparat držeći ga za dršku ili za metalne
žice.
Učestvujmo u očuvanju životne sredine!
Vaš aparat sastoji se od brojnih vrednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Odnesite aparat na mesto predviđeno za odlaganje takvog otpada.
Zahvaljujemo što ste kupili aparat. Pažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko za sve
modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz Vaš aparat.
Zbog Vaše bezbednosti,aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elek-
tromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u kontakt sa hranom, životnoj sredini...).
Proizvođač zadržava pravo da, u interesu potrošača, modifikuje karakteristike ili komponente svojih proizvoda.
Čvrsta ili tečna hrana koja dođe u dodir sa delovima označenim logom ne bi trebalo da se konzumira.
•Nije predviđeno da aparat koriste deca niti hendikepi-
rane osobe. Mogu ih koristiti jedino pod nadzorom
osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost. Decu
treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju
aparatom.
•Temperatura površina može da bude povišena kada
aparat radi. Nemojte da dodirujete vruće površine
aparata.
•Nikada nemojte da uključujute aparat u struju kada ga
ne koristite.
•Ako dodje do nezgode, odmah pustite hladnu vodu na
opekotinu i po potrebi pozovite lekara.
•Isparenja iz kuhinje mogu da budu opasna po životinje
koje imaju osetljiv respiratorni sistem, poput ptica. Mi
savetujemo vlasnicima ptica da ih udalje iz kuhinje.
Sprečavanje nezgoda u domaćinstvu
33
SR
•Aparat je zabranjeno koristiti napolju. Ovaj aparat
namijenjen je samo za upotrebu u kućanstvu. On nije
namijenjen za upotrebu u slijedećim slučajevima, koji
nisu obuhvaćeni garancijom :
- U uredskim kuhinjama, kuhinjama prodavnica i drugim
radnim okruženjima,
- Na farmama,
- Od strane gostiju hotela, motela i sličnih objekata,
- U prenoćištima i sl.
1
•Uklonite svu ambalažu, naljepnice i pribor unutar i van
aparata.
•Nikada ne postavljajte aparat direktno na krhku podlogu
(stakleni sto, lakirani namještaj...). Izbjegavajte postavlja-
nje aparata na mekane i savitljive površine, poput
„mušeme“.
•Da biste spriječili pregrijavanja aparata, nemojte ga
postavljati u ugao ili uz zid.
•Uvijek postavljajte aparat van domašaja djece.
•Pripazite prilikom postavljanja kabla, bez obzira na to da
li koristite produžni kabal ili ne, te preduzmite sve mjere
opreza da neko zapne za njega.
•Nikada ne postavljajte aparat ispod namještaja pričvr-
šćenog uz zid, visećeg ormara ili u blizini zapaljivih mate-
rijala, poput zavjesa i roletni.
•Prilikom prve upotrebe, operite ploče, naspite malo ulja
na ploče i prebrišite mekom krpicom.
•Pazite da ploče budu stabilne, dobro postavljene i dobro
učvršćene na uređaju. Koristite samo ploče dostavljene
uz uređaj ili kupljene u ovlaštenom servisnom centru.
2
•Odmotajte kabl u potpunosti.
•Provjerite da li je električna instalacija kompatibilna sa
snagom i naponom naznačenim na Vašem aparatu.
•Aparat uključite samo u utičnicu s uzemljenjem.
•Ako koristite produžni kabl :
- mora imati minimalno isti presjek i uzemljenu utičnicu;
- poduzmite sve mjere opreza kako se niko u njega ne bi
upetljao.
•Ako je kabl aparata oštećen, potrebno je zamijeniti ga od
strane proizvođača, servisnog centra ili ovlaštene osobe,
kako biste izbjegli opasnost.
•Pri prvoj upotrebi moguće je lagano ispuštanje mirisa i
isparenja tokom par prvih minuta.
•Aparat nije namijenjen za upotrebu putem vanjskog pre-
kidača ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
•Za očuvanje neprijanjajuće obloge, izbjegavajte predugo
zagrijavanje aparata.
3
•Ne premještajte aparat dok je u upotrebi.
•Da na proizvodu ne bi došlo do kvara, nikada nemojte
spremati hranu koju je potrebno flambirati.
•Narandžasta signalna lampica se redovno gasi i pali
tokom upotrebe i time označava da se održava tempe-
ratura.
•Da biste izbjegli oštećivanje ploča, koristite ih samo na
uređaju za koji su predviđene (npr.: ne stavljajte ih u
pećnicu, na gas ili na električnu ploču …).
• Nemojte postavljati kuhinjski pribor na površine za peče-
nje na aparatu.
• Da biste očuvali oblogu ploče za pečenje, uvijek koristi-
te plastičnu ili drvenu špatulu.
•
Na Classic roštilj ne postavljajte aluminijsku foliju i slično
između ploča i hrane koja se peče.
•Nemojte vaditi posudu za prikupljanje masnoća tokom
pečenja. Ako je ladica za prikupljanje masnoća tokom
pripreme jela puna, ostavite je da se ohladi, pa je tek
onda ispraznite.
•Nikada ne ostavljajte aparat u upotrebi bez nadzora.
4
•S pločama nikad ne treba raditi kad su vruće. Ostavite
aparat da se ohladi najmanje 2h u položaju koji je kori-
šten pri kuhanju.
•Ovaj aparat se ne smije uranjati u vodu. Nikada ne ura-
njajte aparat niti njegov kabl u vodu.
•Ne postavljajte vruću ploču pod vodu niti na lomljivu
površinu.
•Ne prenosite uređaj za dršku ili za metalne žice.
Pomozimo zaštiti okoline!
Vaš aparat posjeduje mnogo materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na zato predviđeno mjesto.
Zahvaljujemo na kupovini ovog aparata. Pažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko
za sve modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz vaš aparat.
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o najnižem naponu, elektroma-
gnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…).
Naša firma zadržava pravo, u interesu potrošača, u svakom trenutku modificirati karakteristike ili komponente svojih apa-
rata.
Sva čvrsta ili tečna hrana koja dođe u dodir s dijelovima označenim znakom ne smije se konzumirati.
•Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane
osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima, osoba bez
iskustva ili znanja, osim ako se to radi pod nadzo-
rom ili po uputama osobe zadužene za njihovu
sigurnost. Djecu treba nadzirati tako da se ni u
kom slučaju ne igraju s aparatom.
•Pristupačne površine aparata u upotrebi mogu biti
jako vrele. Ne dodirujte vruće površine aparata.
•Ne uključujte aparat u struju ako ga ne koristite.
•Ako se opečete, odmah pustite hladnu vodu na ope-
kotinu i po potrebi pozovite doktora.
•Isparenja iz kuhinje mogu biti opasna po životinje sa
posebno osjetljivim respiratornim sistemom, kao što
su ptice. Vlasnicima ptica savjetujemo da ih udalje iz
kuhinje.
Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu
34
BiH
•Уредът не може да се използва на открито. Този уред е пред-
назначен само за домашна употреба и не е предназначен за
комерсиални цели, поради което гаранцията е невалидна
ако :
- уредъд се използва в професионални кухни в магазини,
офиси и други работни среди;
- ако се използва в селскостопански къщи
- от клиенти в хотели, мотели и други подобни социални
среди.
- в барове и закусвални.
1
•Отстранете опаковката, лепенките и приставките от
вътрешната и от външната страна на уреда.
•Никога не поставяйте уреда директно върху чупливи
повърхности (стъклена маса, покривка, лакирана мебел и
др.). Избягвайте използването на меки подложки от типа на
гумирани покривки.
•За да избегнете прегряване на уреда, не го поставяйте в
ъгъл или до стена.
•Винаги поставяйте уреда на недостъпно за деца място.
•При поставянето на кабела, независимо дали е с удължител
или не, вземете необходимите предпазни мерки, така че той
да не пречи на свободното движение на хора около масата.
•Никога не поставяйте уреда върху поставки, окачени на
стената, върху етажерки или в близост до леснозапалими
материали като щори, завеси, тапети.
•Преди първата употреба измийте плочата/плочите, сипете
малко олио върху нея/тях и избършете с мека кърпа.
•Проверете дали плочите са стабилно поставени и правилно
захванати към уреда. Използвайте само плочите, доставени
в комплекта заедно с уреда, или закупени от оторизиран
сервиз.
2
•Развийте изцяло захранващия кабел.
•
Проверете дали електрическата инсталация е съвместима с
мощността и напрежението, указани върху долната част на
уреда.
•Включвайте уреда само в заземен контакт.
•Ако използвате електрически удължител :
- ой трябва да има минимално еднакъв диаметър и заземен
контакт ;
- вземете всички необходими предпазни мерки, за да
предотвратите спъване.
•aко захранващият кабел е повреден, за да избегнете
всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от
производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или
от лице със сходна квалификация.
•При първото включване можете да усетите лека миризма и
дим през първите няколко минути.
•Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен
таймер или чрез отделна система за дистанционно
управление.
•При първото включване можете да усетите лека миризма и
дим през първите няколко минути.
3
•Не премествайте уреда по време на употреба.
•За да избегнете разпадането на вашия продукт, никога
не изпълнявайте рецепти фламбе върху него.
•Оранжевият светлинен индикатор светва и изгасва перио-
дично по време на използването, като по този начин показ-
ва, че температурата се поддържа постоянна.
•За да предотвратите щети по плочите, използвайте ги само
с уреда, за който са предназначени, (напр. не ги слагайте
във фурната, върху газта или електрическия котлон).
•Не поставяйте кухненски съдове върху повърхностите за
печене на уреда.
•За да предпазите покритието на плочата за, използвайте
само пластмасови или дървени шпатули.
•Не използвайте алуминиево фолио или други подобни
между плочите и храната в Classic версия.
•Не махайте съда за сос по време на печенето. Ако ваничката
за събиране на мазнина се напълни по време на печенето,
оставете уредът да изстине, преди да я изпразните.
•Никога не оставяйте уреда без надзор.
4
•Плочите никога не трябва да се пипат докато са горещи.
Оставете уреда да изстива поне 2 часа в използваната при
печене позиция.
•Уредът не трябва да се потапя във вода. Никога не потапяйте
уреда и захранващия кабел във вода.
•Не слагайте горещите плочи под водна струя или върху
деликатна повърхност.
•Не пренасяйте уреда като го държите за дръжката или
кабелите.
Да участваме в опазването на околната среда!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се
рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
Благодарим ви, че купихте този уред. Прочетете внимателно указанията за различните модели в зависимост от
приставките, доставени с вашия уред, и ги запазете за бъдещо ползване.
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова
директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Материали в контакт с хранителни продукти, околна среда и др.).
Нашето дружество си запазва правото, в интерес на потребителя, да променя по всяко време техническите характеристики
и съставните елементи на своите продукти.
Всякакъв течен или твърд хранителен продукт, който влезе в контакт с части, обозначени с , не трябва да се консумира.
•Уредът не е предвиден да бъде използван от лица
(включително от деца), чиито физически, сетивни или
умствени способности са ограничени, или лица без
опит и знания освен ако отговорно за тяхната
безопасност лице наблюдава и дава предварителни
указания относно ползването на уреда. Наглеждайте
децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
•Температурата на откритите повърхности се повишава,
когато уредът е включен. Не докосвайте нагорещените
повърхности на уреда.
•Не оставяйте уреда включен, когато не го използвате.
•В случай на злополука облейте веднага изгореното
място със студена вода и ако е необходимо повикайте
лекар.
•Пушекът от печенето може да бъде опасен за животни
с особено чувствителна дихателна система като
птиците. Препоръчваме на собствениците на птици да
ги държат на разстояние от кухнята.
Предотвратяване на битови злополуки
35
BG
36
•Utilizarea aparatului în exterior este interzisă. Acest aparat a fost
conceput exclusiv pentru o utilizare casnică. Nu a fost conceput
pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în continuare, care nu
sunt acoperite de garanţie:
- utilizarea în bucătăriile destinate personalului din magazine,
birouri şi alte medii profesionale,
- utilizarea în cadrul fermelor,
- utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor medii
cu caracter rezidenţial,
- utilizarea în medii de tipul camerelor de la pensiuni.
1
•Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau diversele acce-
sorii din interiorul şi exteriorul aparatului.
•Nu plasaţi niciodată aparatul direct pe un suport fragil (masă din
sticlă, faţă de masă, mobilă lăcuită, etc.) sau pe o faţă de masă
din plastic.
•Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl puneţi într-un colţ
sau lângă un perete.
•Nu lăsaţi aparatul niciodată la îndemâna copiilor.
•Poziţionati cu grijă cablul electric, chiar dacă folosiţi prelungitor,
astfel încât vizitatorii să poată circula în jurul mesei fără să se
împiedice sau să calce pe el.
•Nu aşezaţi niciodată aparatul sub o mobilă fixată pe perete,
sub o etajeră, sau lângă materiale inflamabile, cum ar fi jaluze-
le, perdelele, tapetul.
•Inainte de prima utilizare, spălaţi farfuria (farfuriile), turnaţi un pic
de ulei în farfurii şi ungeţi cu o cârpă moale.
•Asiguraţi-vă că plitele sunt stabile, bine poziţionate şi prinse
corect pe aparat. Utilizaţi doar plitele furnizate împreună cu
aparatul sau cumpărate de la un centru de service autorizat.
2
•Derulaţi complet cablul.
•Verificaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă cu puterea şi
tensiunea indicate dedesubtul aparatului.
•Nu conectaţi aparatul decât la o priză cu legare la pământ
încorporată.
•Dacă folosiţi un prelungitor electric:
- acesta trebuie să aibă cel puţin aceeaşi secţiune şi o priză
cu împământare;
- luaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru ca nimeni să
nu se împiedice în el.
•Dacă este avariat cablul acestui aparat, el trebuie înlocuit de
producător, prin serviciul clienţi al acestuia, sau de către o per-
soană cu o calificare similară, pentru a evita pericolele.
•In primele minute ale primei utilizări, se poate produce o uşoară
degajare de miros si de fum.
•
Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune prin intermediul unui
releu de timp exterior sau printr-un sistem separat cu telecomandă.
•Pentru a păstra însuşirile anti-adezive ale căptuşelii, evitaţi să lăsaţi
aparatul să se încălzească prea tare în gol.
3
•Nu deplasaţi aparatul în timpul utilizării.
• Pentru a evida orice degradare a produsului dumneavoastră nu
preparaţi niciodată în el reţete ce presupun flambarea.
•Martorul luminos portocaliu se va stinge şi se va aprinde cu regu-
laritate în timpul utilizării pentru a indica faptul că temperatura
este menţinută.
•Pentru a preveni deteriorarea plitelor, utilizaţi-le numai cu apara-
tul pentru care au fost concepute (de ex. nu le aşezaţi într-un
cuptor, pe arzătorul cu gaz sau pe plita electrică, etc.).
•Nu puneţi ustensile de gătit pe suprafaţa de gătit a aparatului.
•Intotdeauna folosiţi o spatulă de lemn sau plastic pentru a evita
distrugerea farfuriei de gătit.
•Nu folosiţi folie de aluminiu sau alte obiecte între tăvi şi mân-
carea ce se prep
ară la versiunea Classic.
•Nu scoateţi tăviţa de colectare a grăsimii în timp ce gătiţi. Dacă
tava de recuperare a grăsimilor este plină în timpul pregătirii
alimentelor, lăsaţi produsul să se răcească şi apoi goliti tava.
•Nu utilizaţi niciodată aparatul fără supraveghere.
4
•Plitele nu trebuie manipulate niciodată cât timp sunt calde. Lăsaţi
aparatul să se răcească timp de două ore în poziţia utilizată
pentru gătit.
•Nu scufundaţi în apă aparatul. Nu scufundaţi niciodată apa-
ratul şi cablul acestuia în apă.
•Nu aşezaţi plita fierbinte sub un jet de apă sau pe o suprafaţă
fragilă.
•Nu deplasaţi aparatul ţinându-l de mâner sau de firele metalice.
•Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale dimi-
nuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind
utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie
cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o per-
soană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din par-
tea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare
la utilizarea aparatului. Este bine să fie supravegheaţi copiii,
pentru a vă asigura că ating şi nu se joacă cu aparatul.
•Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce
aparatul se află în funcţiune. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi
ale aparatului.
•Nu introduceţi niciodată aparatul în priză când acesta nu este
utilizat.
•Dacă se produce un accident, puneţi imediat pe arsură apă
rece şi, dacă este nevoie, chemaţi un medic.
•Fumul din timpul gătitului ar putea fi periculos pentru animalele
care au un sistem respirator deosebit de sensibil, cum ar fi
păsările. Îi sfătuim pe proprietarii de păsări să le îndepărteze
din bucătărie.
Prevenirea accidentelor casnice
Să participăm la protecţia mediului !
Aparatul dvs. conţine multe materiale care pot fi valorificate sau reciclate.
Predaţi aparatul uzat la un centru de colectare pentru a fi procesat corespunzător.
Vă mulţumim că aţi cumparat acest aparat, destinat exclusiv unei utilizări casnice. Citiţi cu atenţie şi păstraţi la îndemână instrucţiu-
nile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată cu aparatul dumneavoastră.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (directivele privind echipamente-
le de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, materialele care intră în contact cu alimentele, mediul înconjurător etc.).
Societatea noastră îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele
produselor sale.
Orice aliment lichid sau solid care intră în contact cu piesele marcate cu logo-ul nu poate fi consumat.
RO
•Zabranjena je uporaba uređaja na otvorenom. Ovaj ure-
đaj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi. Jamstvo ne
pokriva uporabu uređaja :
- u kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima,uredima
i drugim radnim okruženjima,
- u seoskim domaćinstvima,
- u hotelima, motelima i drugim smještajnim kapaciteti-
ma, od strane gostiju,
- u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja
i doručka.
1
•Uklonite svo pakiranje, naljepnice i pribor u unutrašnjosti
kao i na vanjskom dijelu uređaja.
•Nikad ne postavljajte uređaj izravno na lomljivu podlogu
(stakleni stol, stolnjak, lakirani namještaj...). Izbjegavajte
ga rabiti na savitljivoj površini.
•U cilju izbjegavanja pregrijavanja uređaja, nemojte ga
postavljati u kut ili uza zid.
•Uređaj držite uvijek izvan dohvata djece.
•Pazite kako i gdje postavljate priključni vod, sa ili bez
produžnog priključnog voda, kako se gosti ne bi
spotaknuli o njega.
•Nikad ne postavljajte uređaj ispod namještaja pričvršće-
nog uza zid ili visećeg ormara, ili u blizini materijala koji
su zapaljivi, poput zavjesa, navlaka za prozore, roleta.
•Prije prve uporabe, operite ploče, premažite ih uljem i
prebrišite mekom krpicom.
•Pazite da ploče budu stabilne, dobro postavljene i prič-
vršćene na uređaj. Rabite isključivo ploče koje dolaze uz
uređaj ili ploče kupljene u ovlaštenom servisnom centru.
2
•Odmotajte priključni vod.
•Provjerite je li električna instalacija kompatibilna s jači-
nom i naponom naznačenima na vašemu uređaju.
•Uređaj uključujte samo u uzemljenu utičnicu.
•Ako se rabi električni produžni priključni vod :
- mora imati minimalno isti presjek i uzemljenu utičnicu ;
- poduzmite neophodne mjere opreza kako se nitko o
njega ne bi spotaknuo.
•Ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u
ovlaštenom servisu ili kod drugog podobnog stručnjaka
kako biste izbjegli opasnost.
•Pri prvoj uporabi moguće je lagano ispuštanje mirisa i dima
koji su normalna pojava za prvi put i ubrzo će nestati.
•Ovaj uređaj nije namijenjen za stavljanje u rad putem
vanjske sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske
kontrole.
•Za očuvanje svojstava otpornosti neprianjajućeg sloja na
pločama, izbjegavajte ih ostavljati da se dugo vremena
zagrijavaju na prazno.
3
•Ne premještajte uređaj tijekom rada.
•Da biste izbjegli kvar uređaja, ne pripremajte recepte koji
zahtjevaju flambiranje hrane.
•Narančasto signalno svjetlo prestat će svijetliti i ponovno
će zasvijetliti tijekom uporabe kao pokazatelj održavanja
temperature.
•Da biste izbjegli uništavanje ploča, rabite ih isključivo na
originalnom uređaju (na primjer : nemojte ih stavljati u
pećnicu, na plin ili električnu ploču…).
• Ne postavljajte kuhinjski pribor na površine za pečenje
na uređaju.
• Da biste očuvali ploču za pečenje, uvijek rabite plastični
ili drveni pribor.
•Ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge predmete između
ploče i hrane koju pripremate s Classic verzijom uređaja.
•U slučaju da se posuda za sokove napuni tijekom pripre-
me hrane, isključite uređaj i pustite ga da se ohladi prije
pražnjenja.
•Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je u radu.
4
•Pločama ne smijete nikada rukovati dok su vruće. Priče-
kajte da se uređaj ohladi najmanje 2 sata u položaju koji
je korišten za pečenje.
•Ovaj uređaj se ne smije uranjati u tekućinu. Nikad ne ura-
njajte uređaj i njegov priključni vod u vodu.
•Nemojte stavljati toplu ploču ispod vode ili na osjetljivu
površinu.
•Ne prenosite uređaj držeći ga za priključni vod niti za
ručicu.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno rabiti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja. Pažljivo pročitajte i čuvajte na dohvat ruke ove upute, zajedničke za raz-
ličite inačice uređaja sukladno s priborom koji se dostavlja uz vaš uređaj.
U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektroma-
gnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…).
Naša tvrtka zadržava pravo modificirati u svakom trenutku, u interesu potrošača, karakteristike ili komponente svojih
proizvoda.
Sva čvrsta ili tekuća hrana koja dođe u dodir s dijelovima označenim logom ne može se konzumirati.
•Uređaj ne smiju rabiti osobe (uključujući djecu) čije su
mentalne, psihičke i fizičke sposobnosti smanjene ili
osobe koje nisu upoznate s uputama za uporabu.
Takve osobe uređaj smiju rabiti samo ako su pod
nadzorom odgovorne, odrasle osobe ili ih je ista upoz-
nala s uputama za uporabu. Djecu treba nadzirati tako
da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
•Površine u blizini uređaja mogu se malo zagrijati kada
je uređaj u radu. Ne dodirujte vruće površine uređaja.
•Nikad ne priključujte uređaj u mrežu kad se on ne rabi.
•Ako dođe do opeklina, odmah pustite hladnu vodu na
opeklinu i po potrebi se obratite liječniku.
•Isparavanja iz kuhinje mogu biti opasna po životinje
koje imaju osjetljiv respiratorni sustav, poput ptica.
Savjetujemo vlasnicima ptica da ih udalje iz kuhinje.
Sprječavanje nezgoda u kućanstvu
37
HR
38
•Cihaz, dışarıda kullanıma uygun değildir. Bu cihaz yalnız
evsel ev içi kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır
tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu
durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır :
- mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış
olan mutfak köşelerinde,
- çiftliklerde,
- otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin
müşterileri tarafından,
- otel odaları türünden ortamlarda.
1
•Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesuar-
ları ve ambalaj ürünlerini çıkarın.
•Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı
yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir yere koymayın
veya lastik örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz.
•Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da
duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının.
•Cihazı her zaman çocukların erişemeyeceği yerde muha-
faza edin.
•Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kablonun yoluna dikkat
edin, masa etrafındaki dolaşımı etkilememeye özen
gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin.
•Cihazı kesinlikle duvara monte edilmiş bir dolabın ya da
rafın altında ya da tül, perde ya da duvar aksesuarları gibi
yanıcı maddelerin yanına koymayın.
•Isıtıcının sabit, iyi ayarlanmış ve cihaza iyi oturmuş olduğun-
dan emin olunuz. Sadece cihazla verilen ısıtıcıları veya
yetkili serviste satılanları kullanınız.
2
•Güç kordonunu tamamen açın.
•Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve
gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin.
•Cihazı her zaman topraklı prize takın.
•Eğer bir uzatma kablosu kullanılacaksa :
- en azından aynı çapta olmalı ve topraklı prize sahip
olmalıdır,
- kordona takılarak düşülmemesi için gerekli tüm
önlemleri alın.
•Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir
tehlikeyi önlemek açısından kablonun yalnızca üretici veya
yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir
elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidirr.
•İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda
duman çıkabilir. Bu normaldir.
•Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda
sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir.
•Yapışmaz yüzeyin bu özelliğini koruyabilmek için, cihazı içi
boş durumdayken ön ısıtma konumunda uzun süre çalıştır-
maktan kaçının.
3
•Cihaz çalışır durumdayken yerini değiştirmeyin.
• Hasar görmemesi için, ürününüzü asla flambe hazırlamak
için kullanmayın.
•Sıcaklığın korunduğunu belirtmek üzere turuncu gösterge
ışığı kullanım süresince sönecek ve yeniden yanacaktır.
•Tabağa hasar vermemek için önlemler: sadece kendisi için
tasarlanmış destekle kullanın (örn: fırına, gaza veya
elektrikli plakaya koymayın…).
•Cihazın pişirme yüzeylerine pişirme aletlerini bırakmayın.
•Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar vermemek için herza-
man plastik veya tahta spatula kullanın.
•
Yiyeceklerle ızgara veya tepsi arasına hiçbirzaman alümin-
yum folyo veya başka bir nesne koymayın Klasik sürümüne.
•Pişirme sırasında yağ toplama tepsisini çıkarmayın. Eğer
pişirme işlemi sırasında yağ toplama tepsisi
dolarsa,boşaltmadan önce cihazı sğumaya bırakın.
•Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın.
4
•Levhalar asla sıcakken kullanılmamalıdır. Cihazın, pişirme için kul-
lanılan pozisyonda en az 2 saat soğumasını bekleyin.
•Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. Hiç bir zaman cihazı ve
kordonu suya sokmayınız.
•Sıcak ısıtıcıyı suya sokmayınız ve nazik yüzeylere bırak-
mayınız.
•Cihazı tutucularından veya madeni tellerinden tutarak
taşımayınız.
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
Sadece ev içi kullanım için tasarlanmış bu cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dik-
katle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır.
Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik
Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Şirketimiz araştırma geliştirme alanında sürekli gelişim politikası izlediğinden, bu ürünler önceden bilgi verilmeksizin
değiştirilebilir.
Üzerinde işareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü sıvı ya da katı gıda tüketilmemelidir.
•Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz
olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından
(çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden
bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır. Cihazla oynamadık-
larından emin olmak açısından çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır.
•Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek
olabilir. Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın.
•Kullanılmadığı zamanlarda cihazı asla prizde bırakmayın.
•Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su
dökün ve gerekirse bir doktor çağırın.
•Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum
sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş
sahiplerine kuşlarını pişirme mekanından uzak tutmalarını
tavsiye ediyoruz.
Ev içi kazaların önlenmesi
TR
•Keelatud on viia seadet välitingimustesse. Seade on mõel-
dud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole
mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades
ning järgneva puhul ei kehti ka garantii:
- poodide personali köökides, kontorites ja teistes
töökeskkondades;
- taluhoonetes;
- Klientide hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi
keskkondades;
- kodumajutustes.
1
•Võtke ära kõik võimalikud seadme peal või sees olevad
pakkematerjali osad, kleebised ja lisatarvikud.
•Seadet ei tohi panna purunemisohtlikule või kuumakartli-
kule pinnale (nt. klaaslaud, laudlina, lakitud mööbel vms.).
Ärge pange grilli pehmele alusele (nt. vakstule).
•Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge pange seda
nurka ega vastu seina.
•Seadme hoiukoht peab olema lastele kättesaamatu.
•Jälgige toitejuhet ja võimalikku pikendusjuhet ning võtke
tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, et juhtmed ei häiriks
inimeste liikumist laua ümber ja et keegi nende otsa ei
komistaks.
•Ärge pange seadet kunagi seinale kinnitatud kappide või
riiulite alla või tuleohtlike materjalide (rulood, kardinad,
drapeeringud) vahetusse lähedusse.
•Enne esimest kasutamist peske plaat või plaadid puhtaks,
valage plaadile või plaatidele tilk õli ja pühkige need siis
pehme lapiga üle.
•Kontrollige, et plaadid oleksid kindlalt paigal ja korralikult
seadme külge kinni vajutatud. Kasutage ainult seadmega
komplektis olevaid või volitatud teeninduskeskusest
ostetud plaate.
2
•Kerige juhe täielikult lahti.
•Kontrollige, et seadme all oleval infoetiketil äratoodud
võimsus ja toitepinge sobivad kasutatava võrgupingega.
•Kasutage ainult maandusega pistikut.
•Pikendusjuhtme kasutamise korral :
- peab sellel olema vähemalt sama ristlõike pindala ja
maandatud pistikupesa;
- võtke tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, vältimaks
seda, et keegi juhtme otsa komistab.
•Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks
lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või
vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
•Esmakordsel kasutamisel võib seadmest algul eralduda
kerget kõrbelõhna ja veidi suitsu.
•Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või
muu seadmest eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.
•Et plaatide kattematerjali külgehakkamisvastased
omadused säilitada, ärge kuumutage seadet liiga kaua.
3
•Seadet ei tohi selle töötamise ajal ümber tõsta.
•Da bi se izbjegla svaka degradacija vašeg proizvoda,
nikada nemojte stavljati opjevane recepte na ovaj.
•Kasutamise käigus korrapäraselt süttiv ja kustuv oranž
märgutuli näitab, et seade hoiab saavutatud temperatuuri.
•Plaatide katkimineku vältimiseks kasutage neid ainult selle
seadmega, mille jaoks need ette on nähtud (näiteks ärge
pange neid ahju, gaasileegile või elektripliidile).
• Ärge pange köögiriistu seadme küpsetuspinnale.
• Et vältida küpsetusplaadi pinnakatte vigastamist, kasuta-
ge ainult plastist või puust labidat.
•
Ärge kasutage fooliumit plaatide vahel ja toit valmib
„Classic“ versioonis.
•Ärge võtke rasvakogumissahtlit küpsetamise ajal välja. Kui
rasvakogumissahtel küpsetamise käigus täis saab, laske
seadmel enne selle tühjendamist jahtuda.
•Ärge jätke seadet kunagi järelvalveta.
4
•Keelatud on kuumade plaatide käsitsemine. Laske seadmel
vähemalt 2 tundi küpsetusasendis jahtuda.
•Seadet ei tohi vette kasta. Ärge kastke seadet ja selle
toitejuhet mitte kunagi vette.
•Ärge pange kuuma plaati vee alla või kergestipurunevale
alusele.
•Ärge kandke seadet käepidemest või metallklambritest
hoides.
Aitame koos keskkonda kaitsta!
Teie seade sisaldab palju materjale, mida on võimalik taaskasutada või ümber töödelda.
Viige juba kasutu seade kogumispunkti ümbertöötlemisele.
Täname teid, et olete otsustanud meie ainult koduseks kasutuseks ettenähtud seadme kasuks. Lugege tähelepanelikult läbi ja
hoidke käepärast juhendis sisalduv info, mis käib seadme erinevate lisatarvikutega varustatud variantide kohta.
Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete Direktiivi-
dele, Elektromagnetiline Ühilduvus, Toiduga kokku puutuda lubatud materjalid, Keskkonnakaitse...).
Me jätame enesele õiguse muuta tarbija huvides mistahes hetkel oma toodete ehitust või detaile.
Vedelaid või tahked toiduaineid, mis on kokku puutunud mõne seadme osaga, millel on logo , ei tohi toiduks tarvitada.
•Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsili-
sed ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või siis
isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib,
välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav
isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt sead-
me tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb
valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
•Seadme korpus võib selle töötamise ajal kuumeneda.
Ärge puudutage seadme kuumenevaid osi.
•Ärge jätke seadet vooluvõrku, kui te seda ei kasuta.
•Põletuse korral hoidke põletada saanud kohta külma
vee alla ja pöörduge vajadusel arsti poole.
•Küpsetamisel eralduvad aurud võivad teatud erakordselt
tundliku hingamisaparaadiga lemmikloomadele (mitme-
sugused linnud) ohtlikud olla. Soovitatav on linde mitte
köögis hoida.
Olmetraumade ärahoidmine
39
ET
•Draudžiama prietaisą naudoti lauke. Šis prietaisas skirtas
tik naudojimui buityje. Garantijos netenkama, jei prietaisas
naudojamas:
- darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų
darbo vietų patalpose;
- fermose;
- viešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo
paslaugas teikiančiose įmonėse;
- nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse.
1
•Išvyniokite visas įpakuotas dalis, nuimkite lipnias etiketes
ar išardykite priedus aparato viduje ir išorėje.
•Niekada nedėkite aparato tiesiai ant paviršiaus, kurį gali-
ma greitai sugadinti (stiklinio stalo, staltiesės, laku padeng-
tų baldų...). Nenaudokite jo ant slidaus paviršiaus, pavyz-
džiui, „Bulgomme“ tipo staltiese uždengto stalo.
•Kad aparatas neperkaistų, nestatykite jo į kampą arba
prieš sieną.
•Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
•Užtikrinkite, kad laidas su ilgikliu arba be jo būtų tinkamo-
je vietoje, imkitės visų būtinų atsargumo priemonių, kad
svečiai galėtų nesuvaržyti judėti apie stalą ir neįsipainiotų
į laidą.
•Niekada nedėkite aparato po baldu, kuris pritvirtintas prie
sienos, arba po knygų lentyna ar šalia degių medžiagų,
tokių kaip uždangos, užuolaidos, sienų apmušalai.
•Pirmą kartą naudodami, skardą arba skardas nuplaukite,
ant skardos arba skardų užpilkite truputį aliejaus ir nuva-
lykite švelniu skudurėliu.
•Patikrinkite, kad plokštelės būtų stabilios, gerai uždėtos ir
pritvirtintos prie aparato. Naudokite tik su aparatu pateik-
tas arba įgaliotame priežiūros centre įsigytas plokšteles.
2
•Išvyniokite visą laidą.
•Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su po
aparatu nurodyta įtampa ir galia.
•Aparatą junkite tik į įžemintą tinklą.
•Jei naudojate elektros ilgiklį :
- jis turi būti mažiausiai tokio paties diametro ir įjungtas į
įžemintą lizdą;
- reikia imtis visų būtinų atsargumo priemonių, kad už ilgik-
lio niekas neužkliūtų.
•Iei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras,
kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba
panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų
pavojaus susižeisti.
•Pirmą kartą naudojant aparatą, pirmosiomis minutėmis gali
sklisti nestiprus kvapas ir dūmai.
•Šio aparato negalima jungti naudojant išorinį laiko mata-
vimo prietaisą ar atskirą distancinio valdymo sistemą.
•Kad prie dangos nesviltų produktai, tuščio aparato nekai-
tinkite per ilgai.
3
•Naudodami aparatą jo nekilnokite.
•Tam, kad produkto būklė nepablogetų, negalima iš jo
gaminti ugnyje (krosnyje) keptų patiekalų.
•Naudojant prietaisą, oranžinė lemputė reguliariai užges ir
užsidegs, tokiu būdu parodydamos temperatūros palaiky-
mą.
•Kad nesugadintumėte plokštelių, naudokite jas tik su apa-
ratu, kuriam jos buvo sukurtos (pavyzdžiui, nedėkite jų į
orkaitę, nekaitinkite ant dujų ar elektrinės kaitvietės...).
•Ant aparato kepimo paviršiaus nedėkite virtuvės įrankių.
•Kad apsaugotumėte kepimo skardos dangą, visuomet
naudokite plastikinę arba medinę mentelę.
•
Nenaudokite tarp kepimo plokščių aliuminio folijos ar kitų
daiktų gamindami Classic modelyje.
•Patiekalui kepant, neištraukite riebalų surinkimo griovelio.
Kui rasvakogumissahtel küpsetamise käigus täis saab,
laske seadmel enne selle tühjendamist jahtuda.
•Niekada nenaudokite aparato be priežiūros.
4
•Niekada negalima liesti ar valyti įkaitusių plytelių. Atvėsin-
kite prietaisą bent 2 valandas kepimui naudojamoje pozi-
cijoje.
•Šio aparato negalima nardinti į vandenį. Aparato ir jo
laido niekada nenardinkite į vandenį.
•Aparato ir laido indaplovėje plauti negalima.
•Neneškite aparato už rankenos ar metalinių laidų.
Padėkite apsaugoti supančia aplinką!
Jūsų prietaise gausu medžiagų, kurias galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Apdorojimui šias medžiagas pristatykite į tokių medžiagų surinkimo punktą.
Dėkojame, kad pasirinkote šį aparatą. Atidžiai perskaitykite ir saugokite šias instrukcijas, kurios yra bendros įvairioms
aparato versijoms ir taikomos priklausomai nuo priedų, pristatytų su aparatu.
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis galiojančių standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos,
Elektromagnetinio suderinamumo, Medžiagų, kurios liečiasi su maistu, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
Atsižvelgdama į vartotojo interesus, mūsų įmonė pasilieka teisę bet kada keisti savo pagamintų prekių savybes ar sudėtines dalis.
Visų skystų ar kietų maisto produktų, kurie prisiliečia prie ženklu pažymėtų dalių, valgyti negalima.
•Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat
vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės
yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitin-
kamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už
jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą
arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato nau-
dojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie
nežaistų su aparatu.
•Aparatui veikiant, paviršiai gali būti labai įkaitę.
Nelieskite karštų aparato paviršių.
•Niekada nejunkite aparato į tinklą, jei jo nenaudojate.
•Įvykus nelaimingam atsitikimui, nudegusią vietą nedels-
dami nuplaukite šaltu vandeniu ir, jei reikia, iškvieskite
gydytoją.
•Kepant dūmai gali būti pavojingi gyvūnams, kurių kvėpa-
vimo sistema yra labai jautri, pavyzdžiui, paukščiams.
Patariame paukščius auginantiems šeimininkams laikyti
juos toliau nuo virtuvės.
Nelaimingų atsitikimų namuose prevencija
40
LT
•lerīci aizliegts lietot ārpus telpām. Šī ierīce paredzēta tikai
lietošanai mājsaimniecībā. Tā nav domāta sekojošiem lie-
tošanas veidiem, un šādos gadījumos garantija nav spēkā:
- darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba vietās;
- fermas;
- klientiem viesnīcās, moteļos un citās izmitināšanas
vietās;
- viesu namos, kas sniedz „guļvietas un brokastu”
pakalpojumus.
1
•Noņemiet iesaiņojumu, uzlīmes vai citus svešķermeņus no
aparāta ārējās daļas, kā arī iekšējās daļas.
•Nekad nenovietojiet ierīci tiešā saskarē ar trauslām virs-
mām (stikla galds, galdauts, lakotas mēbeles ...). Izvairie-
ties no tās lietošanas uz plastikāta virsmas.
•Lai izvairītos no ierīces pārkaršanas, nenovietojiet to stūrī
vai tuvu pie sienas.
•Glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
•Raugieties, lai novietojot vadu ar vai bez pagarinātāja, tiek
veikti visi nepieciešamie piesardzības pasākumi, lai tas netrau-
cētu viesiem pārvietoties ap galdu un nesapīties vados.
•Nekad nenovietojiet ierīci uz mēbelēm, kas piestiprinātas
pie sienas, plauktos vai blakus viegli uzliesmojošiem mate-
riāliem, kā aizkari, žalūzijas, sienas paklāji.
•Pirmo reizi izmantojot ierīci nomazgājiet plāksnes, uzlejiet
nedaudz eļļas uz tām un noslauciet ar mīkstu drānu.
•Pārliecinieties, ka plāksnes ir stabili, pareizi novietotas un
kārtīgi piestiprinātas pie ierīces. Izmantojiet tikai plāksnes, kas
ir komplektā ar ierīci vai nopirktas sertificētā servisa centrā.
2
•Pilnībā atritiniet vadu.
•Pārbaudiet, vai elektroinstalācijas jauda un spriegums
sakrīt ar to, kas norādīts uz ierīces.
•Pieslēdziet ierīci tikai iezemētai kontaktligzdai.
•Ja lietojat elektrisko pagarinātāju :
- tā kabeļa diametram jābūt vismaz identiskam, un
kontaktligzdai jābūt iezemētai ;
- ievērojiet nepieciešamo piesardzību, lai apkārtējie
nesapītos pagarinātāja vadā.
•Ja ierīces kabelis ir bojāts lai izvairītos no iespējamām
briesmām, to drīkst aizvietot tikai ražotājs, apkopes servi-
sa vai līdzīgas kvalifikācijas darbinieks.
•Lietojot ierīci pirmo reizi, sākumā var izdalīties viegls aro-
māts un dūmi.
•lerīce nav paredzēta lietošanai ar ārējā taimera vai tālva-
dības pults palīdzību.
•Lai saglabātu ierīces pretpiedeguma īpašības, nekarsējiet
pārāk ilgi tukšu ierīci.
3
•Nepārvietojiet ierīci, kad tā tiek lietota.
•Lai nepieļautu produkta sabojāšanu, negatavojiet ēdienus
ar dedzināšanas metodi.
•Lietošanas laikā regulāri iedegsies un nodzisīs oranža
signāllampiņa, norādot, ka pastāvīgi tiek uzturēta
nepieciešamā temperatūra.
•Lai nesabojātu grila plāksnes, tās jāizmanto tikai kopā ar
ierīci, kurai tās paredzētas (piem. nelieciet tās uz krāsns,
gāzes, elektriskās plīts virsmas…).
•Nenovietot virtuves piederumus uz ierīces gatavošanas
virsmām.
•Lai pasargātu gatavošanas virsmas pārklājumu, vienmēr
jāizmanto plastmasas vai koka lāpstiņu.
•Neizmantojiet alumīnija foliju vai citus priekšmetus starp
plātnēm un gatavojamo ēdienu versijā „Classic”.
•Gatavošanas laikā nevērt vaļā taukvielu savākšanas
tvertni. Ja cepšanas laikā nodalījums tauku savākšanai ir
pilns, pirms iztukšošanas nogaidiet, līdz ierīce ir atdzisusi.
•Nekad nelietojiet ierīci bez uzraudzības.
4
•Neveiciet nekādas darbības ar sakarsētu grilvirsmu. Lai
ierīce atdzistu, tai jāatrodas darba pozīcijā vismaz divas
stundas pēc lietošanas .
•Šī ierīce nedrīkst tikt mērcēta. Nekad neatstājiet ierīci un
tās vadu ūdenī.
•Karstas plāksnes nedrīkst likt zem ūdens vai uz nestabilas
virsmas.
•Nepārvietojiet ierīci turot aiz roktura.
Palīdzēsim aizsargāt vidi!
Jūsu ierīcē ir daudz materiālu, ko var otrreizēji pārstrādāt.
Nododiet to savākšanas punktā turpmākai pārstrādei.
Paldies, ka esat iegādājušies šo ierīci. Uzmanīgi izlasiet un noglabājiet viegli pieejamā vietā ierīces aprakstu un lietošanas
instrukciju, kas kopīga dažādām šīs ierīces versijām atkarībā no piederumiem, kas ietilpst komplektā ar to.
Lai rūpētos par Jūsu drošību, šī ierīce ir pielāgota lietošanas normām un noteikumiem (Zema spiediena direktīva,
Elektromagnētiskā atbilstība, Materiāli, kas ir kontaktā ar ēdienu, Vide, ...).
Mūsu kompānija patur tiesības jebkurā brīdī patērētāja interešu labā nomainīt ierīces raksturīpašības vai sastāvdaļas.
Pārtikas produktus, kas nonāk saskarē ar daļām, kas apzīmētas arzīmi, aizliegts lietot uzturā.
•
Š
is aparāts nav paredzēts tādām personām (tai skaitā
bērniem), kuru fiziskās, sensorās vai intelektuālās spējas
ir ierobežotas, vai arī tādām personām, kurām trūkst
pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad aparāts
tiek lietots kādas citas, par viņu drošību atbildīgas
personas vadībā, vai arī sekojot šīs personas iepriekš
sniegtām instrukcijām par aparāta lietošanas noteiku-
miem. Neatstājiet bērnus bez uzraudzības, lai pārliecinā-
tos, ka viņi nespēlējas ar šo aparātu.
•Kamēr ierīce darbojas, ārējo virsmu temperatūra var būt
paaugstināta. Neaiztikt ierīces karstās virsmas.
•Nekad nepievienojiet ierīci strāvai, ja tā netiek lietota.
•Ja noticis nelaimes gadījums, nekavējoties atvēsiniet
apdedzināto vietu ar aukstu ūdeni un, ja nepieciešams,
izsauciet ārstu.
•Dūmi, kas rodas cepšanas laikā, var būt bīstami dzīvnie-
kiem ar jūtīgu elpošanas sistēmu, piemēram, putniem.
Iesakām putnu īpašniekiem tos turēt pēc iespējas tālāk
no virtuves.
Nelaimes gadījumu novēršana mājas apstākļos
41
LV
42
43
www.tefal.com
Ref. 2016284020 - 04/10
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BiH
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV
9
10
11 - 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28 - 29
30 - 31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41