Teka HCB 6645 User Manual
Displayed below is the user manual for HCB 6645 by Teka which is a product in the Ovens category. This manual has pages.
Related Manuals
ES PT EN
FR DE NL
EL
User Manual
HSB / HSB P / HSB E / HBB / HCB / HCB P
www.teka.com
2Guía de Uso
ESPAÑOL
Por favor, antes de utilizar su horno por primera vez, lea atentamente las instrucciones de
instalación y mantenimiento incluidas en su horno.
Dependiendo del modelo, los accesorios incluidos en su horno pueden variar respecto
a los mostrados en las imágenes.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, leia atentamente as instruções de instalação e
manutenção fornecidas juntamente com o forno.
Dependendo do modelo, os acessórios incluídos no forno podem variar em relação às
imagens apresentadas.
ENGLISH
Before using your oven for the first time, please carefully read the installation and
maintenance instructions that come with it.
Depending on the model, the accessories included in your oven may vary from those
shown in the pictures.
FRANÇAIS
Avant la première utilisation de votre four, veuillez lire attentivement les instructions
d’installation et d’entretien fournies avec votre four.
Selon les modèles, il est possible que les accessoires fournis avec votre four soient
différents de ceux indiqués sur les images.
DEUTSCH
Bevor Sie den Backofen zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Backofen
gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch.
Je nach Modell können die Zubehörteile Ihres Backofens von den auf den Abbildungen
dargestellten Teilen abweichen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προτού χρησιμοποιήσετε τον φούρνο σας για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης που τον συνοδεύουν.
Ανάλογα με το μοντέλο, τα εξαρτήματα που περιέχει ο φούρνος σας ενδέχεται να
διαφέρουν σε σχέση με αυτά που απεικονίζονται.
NEDERLANDS
Lees voordat u uw oven voor het eerst gaat gebruiken aandachtig de bij uw oven
meegeleverde installatie- en onderhoudsinstructies.
Afhankelijk van het model kunnen de bij uw oven gevoegde accessoires afwijken van de
accessoires die in de afbeeldingen worden getoond.
3
Guía de Uso
Español
Descripción del horno
1 Frente de mandos
2 Bloqueo de puerta
(solo para modelos pirolíticos)
3 Resistencia de grill
4 Soporte bandejas
(dependiendo del modelo)
5 Parrilla
6 Bandeja
7 Bisagra
8 Cristal interior
9 Salida de aire de refrigeración
10 Fijación al mueble
11 Lámpara
12 Panel trasero
13 Turbina
14 Junta de horno
15 Puerta
Frontal de mandos
4 Mandos para el control de la encimera.
5 Piloto de conexión encimera. Indica que
alguno de los fuegos eléctricos de la placa
de encimera está conectado.
1 Selector de funciones.
2 Reloj electrónico.
3 Selector de temperaturas.
1 2 3
5 24 414 43
Modelos HSB, HBB, HCB
Modelos HSB E
1
10
12
13
14
15
5
6
7
8
3
2
4
9
11
4Guía de Uso
Símbolos del selector de funciones
Funciones del horno
DESCONEXIÓN DEL HORNO
CONVENCIONAL
GRILL
MAXIGRILL
SOLERA
MAXIGRILL CON TURBINA
CONVENCIONAL CON TURBINA
TURBO
PIZZA
ECO
DESCONGELACIÓN
HYDROCLEAN
PIROLISIS
PRECALENTAMIENTO RÁPIDO
INFORMACIÓN
Para una descripción de uso de cada una de
las funciones, consulte la guía de cocinados
incluida en su horno.
Modelos HSB 630, HSB 635, HBB 635, HCB 6435
Modelos HSB 645, HSB 644, HSB 640, HSB 645 E
Modelos HSB 625 P, HSB 620 P, HSB 635 P, HSB 630 P, HCB 6435 P
Modelos HSB 638
1 Selector de funciones.
2 Reloj electrónico / Temperatura seleccionada.
3 Selector de temperaturas.
min
MAX
1 2 3
Modelos Pirolíticos HSB P, HCB P
5
Guía de Uso
Español
Descripción del reloj electrónico
1 TECLAS
, y : Permiten la programación de las
funciones del reloj electrónico.
: En modelos con regulación electrónica de
temperatura, pulse esta tecla para ver la
temperatura durante el cocinado.
2 SÍMBOLOS
Funciones del reloj
AVISADOR: Iluminado al seleccionar la
función avisador del reloj. Genera una se-
ñal acústica al cabo del tiempo. El horno no
se apagará cuando acabe el tiempo. Esta
función también se puede utilizar cuando el
horno esté cocinando.
y PROGRAMACIÓN: Iluminados para
indicar que el horno está programado (du-
ración, fin o total).
• Duración del Cocinado: Permite co-
cinar durante un tiempo seleccionado, a
continuación el horno se apagará de forma
automática.
• Hora de Finalización del Cocinado:
Permite cocinar hasta una hora establecida,
a continuación el horno se apagará de forma
automática.
• y Duración y Fin del Cocinado:
Permite programar la duración y la hora de
finalización del cocinado. El horno se pondrá
en marcha de forma automática para cocinar
durante el tiempo seleccionado (Duración) y
se apagará de forma automática a la hora
que le haya indicado (Fin del Cocinado).
BLOQUEO DE RELOJ: Indica que las te-
clas touch del reloj están bloqueadas, evi-
tando la manipulación por parte de niños
pequeños.
Otras funciones
CALENTAMIENTO: Indica que el horno
está transmitiendo calor al alimento.
HYDROCLEAN: Iluminado durante la fun-
ción Teka Hydroclean®.
PIRÓLISIS: Sólo para modelos pirolíti-
cos. Iluminado durante la función de lim-
pieza Pirolisis.
BLOQUEO DE PUERTA: Sólo para mo-
delos pirolíticos. Indica que la puerta se
encuentra bloqueada, bien por bloqueo
manual o bien por bloqueo automático du-
rante la función pirolisis.
ATENCIÓN
La sensibilidad de las teclas touch se adap-
ta continuamente a las condiciones am-
bientales. Al conectar el horno a la red ten-
ga la precaución que la superficie del frontal
de mandos esté limpia y libre de cualquier
obstáculo.
Si al tocar las teclas, el reloj no responde
correctamente entonces es necesario que
desconecte el horno de la red eléctrica y
tras un instante vuelva a conectarlo. De esta
forma los sensores se habrán ajustado au-
tomáticamente y reaccionarán de nuevo al
tocar con el dedo.
PUESTA EN HORA
• Para poner en hora el horno, los mandos del
selector de funciones y temperatura deben
estar en posición .
• Al conectar su horno, observará que en el
reloj aparece parpadeando la indicación
12:00.
2 1 2
6Guía de Uso
• Tocando o ajustará las horas y des-
pués los minutos. Escuchará 2 beep segui-
dos como confirmación de la hora elegida.
• Si desea modificar la hora, toque o
hasta que la hora aparezca parpadeando.
Toque y siga los pasos descritos en el pun-
to anterior.
NOTA
Su reloj posee el modo de iluminación noc-
turna, de forma que disminuirá la intensidad
de luz de la pantalla entre las 00:00 y las
6:00 horas.
ATENCIÓN
En caso de un corte de suministro eléctrico,
se borrará toda la programación de su reloj
electrónico.
Si esto ocurre, gire los mandos del selec-
tor de funciones y temperatura a la posición
.
Aparecerá la indicación 12:00 y a continua-
ción puede poner el reloj en hora siguiendo
las instrucciones anteriores.
Si el horno tenía la puerta bloqueada an-
tes del corte de suministro, el símbolo de
bloqueo se iluminará hasta que la puerta se
desbloquee.
Esto puede llevar varios minutos, depen-
diendo de la temperatura a la que se en-
cuentra el horno, y durante este tiempo no
podrá poner el reloj en hora.
Una vez desbloqueada la puerta, puede po-
ner el reloj en hora siguiendo las instruccio-
nes anteriores.
Manejo del horno
FUNCIONAMIENTO MANUAL
• Tras poner el reloj en hora, su horno está
listo para cocinar. Seleccione una función
de cocinado y una temperatura.
INFORMACIÓN
En modelos con regulación electrónica de
temperatura, al girar el selector, se mostrará
la temperatura en la pantalla del reloj.
Una vez seleccionada la temperatura, la panta-
lla volverá automáticamente a mostrar el reloj.
Para volver a ver la temperatura durante el
cocinado, pulse la tecla y gire el mando
selector de temperatura si desea modificarla.
• Observará que el símbolo se ilumina du-
rante el cocinado para indicar la transmi-
sión de calor al alimento. Este símbolo se
apaga cuando se alcanza la temperatura
seleccionada.
• Para apagar el horno, ponga los mandos
en posición .
INFORMACIÓN
Cuando inicie un cocinado, su horno mos-
trará el tiempo que el horno lleva cocinando.
7
Guía de Uso
Español
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADO
DEL HORNO
Programación del Avisador
1. Toque o hasta que parpadee el sím-
bolo en la pantalla y pulse . En la pan-
talla se verá la indicación 00:00.
2. Seleccione el tiempo tras el cual desea que
el reloj avise, tocando o . Sonarán
2 beep seguidos como confirmación y se
mostrará la cuenta atrás a partir del tiempo
elegido. El símbolo parpadeará lenta-
mente.
3. Cuando finalice el tiempo, sonará una señal
acústica durante 90 segundos y el símbolo
parpadeará rápidamente.
NOTA
Con la función Avisador, al finalizar el tiempo
programado el horno no se apagará.
4. Toque cualquier tecla para detener la señal
acústica, en ese momento el símbolo se
apagará.
Si desea modificar el tiempo del avisador, reali-
ce los pasos mostrados nuevamente. Al acce-
der al temporizador, aparecerá el tiempo res-
tante actual el cual podrá modificar.
NOTA
Con la función Avisador, el tiempo restante
se mostrará en la pantalla de forma perma-
nente. Con esta función programada, no es
posible visualizar la hora ni el tiempo total de
cocinado programado.
Programación de la Duración del Cocinado
1. Toque o hasta que parpadee el sím-
bolo en la pantalla y pulse . En la pan-
talla se verá la indicación 00:00.
2. Seleccione el tiempo tras el cual desea que
el reloj avise, tocando o . Sonarán
2 beep seguidos como confirmación y se
mostrará la cuenta atrás a partir del tiempo
elegido. El símbolo parpadeará lenta-
mente.
3. Seleccione una función y una temperatu-
ra de cocinado mediante los mandos del
horno.
4. Transcurrida la duración del cocinado, el
horno se desconectará, sonará una señal
acústica y el símbolo parpadeará rápi-
damente.
5. Toque cualquier tecla para detener la señal
acústica y apagar el símbolo , encen-
diéndose el horno de nuevo.
6. Ponga los mandos en posición para apa-
gar el horno.
En cualquier momento usted puede modificar
el tiempo restante de cocinado, tocando o
hasta que el símbolo parpadee rápida-
mente. A continuación toque para modificar
el tiempo.
NOTA
Con la función Duración de cocinado, el
tiempo restante se mostrará en la pantalla
de forma permanente. Con esta función
programada, no es posible visualizar la hora
actual en la pantalla.
Programación de la Hora de Finalización
del Cocinado
1. Toque el touch o hasta que parpa-
dee el símbolo en la pantalla y pulse .
En la pantalla se verá la hora actual.
2. Seleccione el tiempo tras el cual desea que
el reloj avise, tocando o . Sonarán 2
beep seguidos como confirmación y se mos-
trará la cuenta atrás a partir del tiempo elegi-
do. El símbolo parpadeará lentamente.
3. Seleccione una función y una temperatura
de cocinado.
8Guía de Uso
4. Alcanzada la hora de finalización programa-
da, el horno se desconectará, sonará una
señal acústica y el símbolo parpadeará
rápidamente.
5. Toque cualquier sensor para detener la se-
ñal acústica y apagar el símbolo , encen-
diéndose el horno de nuevo.
6. Ponga los mandos en posición para apa-
gar el horno.
En cualquier momento usted puede modificar
el tiempo restante de cocinado, tocando o
hasta que el símbolo parpadee rápida-
mente. A continuación toque para modificar
el tiempo.
Programación de la Duración
y Fin del Cocinado
1. Toque o hasta que parpadee el sím-
bolo en la pantalla y pulse . En la pan-
talla se verá la indicación 00:00.
2. Seleccione la duración del cocinado, to-
cando o . Posteriormente sonarán 2
beep seguidos, se mostrará el tiempo res-
tante de cocinado en la pantalla y el símbolo
parpadeará lentamente.
3. Toque o hasta que parpadee el sím-
bolo en la pantalla y pulse . En la pan-
talla se verá la hora prevista de finalización.
4. Ajuste la hora de finalización del cocinado,
tocando o . Posteriormente sonarán
2 beep seguidos, se mostrará la hora actual
en la pantalla.
5. Seleccione una función y una temperatura
de cocinado. El horno permanecerá desco-
nectado y con los símbolos y ilumi-
nados. Su horno está programado.
6. Cuando se alcance la hora de comienzo del
cocinado, el horno se pondrá en marcha y
se realizará el cocinado durante el tiempo
seleccionado.
7. Durante el cocinado se mostrará el tiempo
restante de cocinado y el símbolo par-
padeará lentamente.
8. Alcanzada la hora de finalización que se ha-
bía programado, el horno se desconectará,
sonará una señal acústica y el símbolo
parpadeará rápidamente.
9. Toque cualquier sensor para detener la se-
ñal acústica y apagar el símbolo , encen-
diéndose el horno de nuevo.
10. Ponga los mandos en posición para
apagar el horno.
En cualquier momento usted puede modificar
el tiempo restante de cocinado, tocando o
hasta que el símbolo parpadee rápida-
mente. A continuación toque para modificar
el tiempo.
Funciones de seguridad
BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Esta función se puede seleccionar en cualquier
momento durante el uso del horno.
Para activar la función, toque la tecla de
forma prolongada hasta que escuche 1 beep
sonoro y el símbolo aparezca en la pantalla.
El reloj está bloqueado.
Si el horno está apagado y activa la seguridad
niños, el horno no cocinará aunque seleccione
una función de cocinado.
Si mientras cocina con el horno, activa esta
función, sólo bloqueará la manipulación del re-
loj electrónico.
Para desactivar la función, toque la tecla de for-
ma prolongada hasta que escuche 1 beep sonoro.
BLOQUEO MANUAL DE PUERTA
Disponible sólo en modelos pirolíticos.
Esta función permite bloquear la puerta del horno.
9
Guía de Uso
Español
IMPORTANTE
Esta función sólo será seleccionable cuando
el horno se encuentre con el mando de fun-
ciones en la posición de reposo .
Una vez bloqueada la puerta, usted podrá
comenzar el cocinado normalmente.
Para activar/desactivar el bloqueo de puerta,
siga estos pasos:
1. Toque o hasta que parpadee el sím-
bolo en la pantalla.
Se mostrará el estado actual del bloqueo
de puerta: “On” si está activo y “Off” si está
desactivado.
2. Toque . A continuación oirá un pitido y
el bloqueo comenzará a cerrarse si estaba
“Off” y a abrirse si estaba “On”.
ATENCIÓN
Antes de activar el bloqueo, asegúrese de
que la puerta del horno está correctamente
cerrada. Si la puerta no está bien cerrada,
no se bloqueará y sonará una alarma.
Si esto ocurre, apague la alarma tocando
cualquier tecla del reloj, cierre bien la puerta
y vuelva a activar el bloqueo siguiendo las
instrucciones anteriores.
3. Una vez que la puerta se haya bloqueado/
desbloquedado por completo, en la pantalla
se mostrará el nuevo estado del bloqueo de
puerta.
En el caso de que el bloqueo esté activo, el
símbolo se iluminará fijo en la pantalla.
IMPORTANTE
Para desbloquear la puerta durante el coci-
nado, ponga el selector de funciones en po-
sición de reposo y desbloquee la puerta
siguiendo las instrucciones anteriores.
Una vez desbloqueada la puerta, lleve el
selector de funciones a la posición en que
estaba para continuar cocinando.
Función Teka Hydroclean®
Esta función facilita la limpieza de la grasa y los
restos de suciedad que han quedado adheri-
dos en las paredes del horno.
Para una mayor facilidad de limpieza, evite que
se acumule la suciedad. Limpie el horno con
frecuencia.
PROGRAMAR LA FUNCIÓN
TEKA HYDROCLEAN®
ATENCIÓN
No vierta agua en el interior del horno ca-
liente, puede dañar el esmalte de su horno.
Realice siempre el ciclo con el horno frío. Si lo
hace con el horno demasiado caliente, el resul-
tado puede verse afectado además de dañar
el esmalte.
Retire previamente las bandejas y todos los
accesorios del interior del horno, incluidos los
soportes para bandejas o guías telescópicas
Siga para ello las instrucciones que apa-
recen en el libro de instalación y manteni-
miento que se entrega con su horno.
1. Con el horno frío, coloque una bayeta exten-
dida sobre el suelo del horno.
10 Guía de Uso
Función de autolimpieza por pirólisis
Función disponible en los modelos pirolíticos
HSB P.
ATENCIÓN
Antes de realizar el ciclo de limpieza por pi-
rólisis, lea atentamente las instrucciones de
seguridad que encontrará al inicio del libro
de Instalación y Mantenimiento.
Esta función le permite realizar un ciclo de lim-
pieza por pirólisis, durante el cual, debido a las
altas temperaturas que se alcanzan en el inte-
2. Vierta lentamente 200 ml de agua en la parte
inferior de la cavidad del horno.
INFORMACIÓN
Para un mejor resultado añada una cucha-
radita de detergente suave para vajilla en
el vaso de agua antes de verterlo sobre la
bayeta.
3. Gire el selector de funciones a la posición .
4. A continuación se oirá una señal sonora
como confirmación de que la función Teka
Hydroclean® se ha puesto en marcha, el
símbolo parpadeará lentamente y en
la pantalla se visualizará el tiempo restante
para que finalice la función.
IMPORTANTE
La duración de esta función no se puede
modificar. Para finalizar antes de tiempo, gire
el selector de funciones a la posición .
5. Alcanzada la hora de finalización, el horno se
desconectará, sonará una señal acústica y
el símbolo parpadeará rápidamente.
IMPORTANTE
No abra la puerta del horno hasta que no
finalice la función Hydroclean®.
La fase de enfriamiento es necesaria para el
correcto funcionamiento de la función.
6. Toque con el dedo cualquier tecla para dete-
ner la señal acústica y apagar el símbolo .
7. Ponga el selector de funciones en posición .
8. El horno está listo para retirar los restos de
suciedad y agua sobrante con la bayeta.
La función Hydroclean® se realiza a baja tem-
peratura. No obstante, los tiempos de enfria-
miento pueden variar según la temperatura
ambiente.
ATENCIÓN
Asegúrese antes de tocar directamente la
superficie interior del horno, de que la tem-
peratura es adecuada.
Si tras realizar la función Hydroclean® re-
quiere de una limpieza con más profundi-
dad, utilice detergentes neutros y esponjas
no abrasivas.
11
Guía de Uso
Español
rior del horno se produce un proceso de carbo-
nización de las grasas acumuladas.
En general, se recomienda realizar una pirólisis
cada 4-5 cocinados y utilizar el programa más
adecuado al nivel de suciedad de su horno. A
mayor suciedad, elija un programa de mayor
duración.
Durante la pirólisis la iluminación interior del
horno permanecerá apagada.
PROGRAMAR LA FUNCIÓN PIRÓLISIS
IMPORTANTE
Antes de realizar la pirólisis es imprescindi-
ble retirar todos los accesorios y vajilla del
horno, incluyendo los soportes de bandejas
y/o guías telescópicas. Siga para ello las ins-
trucciones que aparecen en el libro de insta-
lación y mantenimiento que se entrega con
su horno.
ATENCIÓN
Retire del interior cualquier derrame o resto
excesivo de suciedad, ya que durante la pi-
rolisis podrían inflamarsee corriendo peligro
de incendio.
ATENCIÓN
Antes de poner en marcha la pirólisis, ase-
gúrese de que la puerta del horno está co-
rrectamente cerrada.
1. Gire el mando selector de funciones de co-
cinado, a la posición Pirolisis: .
2. Tras unos segundos, en la pantalla del reloj
se iluminaré el símbolo y se leerá la indi-
cación P2 (programa 2 de pirolisis).
3. En ese instante puede modificar el programa
de pirolisis a P1, P2, P3 con las teclas o
:
P1: Pirólisis suave. Duración 1 hora.
P2: Pirólisis normal. Duración 1 hora y 30 min.
P3: Pirólisis intensiva. Duración 2 horas.
4. Una vez seleccionado el programa deseado,
pulse . Inmediatamente después, se acti-
vará el bloqueo automático de puerta.
ATENCIÓN
Si la puerta no está bien cerrada, no se blo-
queará, sonará una alarma y la pirólisis no
comenzará.
Si esto ocurre, apague la alarma tocando
cualquier tecla del reloj, cierre bien la puerta,
ponga el mando del selector de funciones
en posición y vuelva seleccionar el pro-
grama de pirólisis siguiendo las instruccio-
nes anteriores.
5. Cuando la puerta esté bloqueada, se ilumi-
nará el símbolo en la pantalla del reloj y se
mostrará el tiempo restante para la finaliza-
ción de la pirólisis.
IMPORTANTE
Llegado a este punto, el horno está progra-
mado y realizando el ciclo de limpieza pirolí-
tica. Durante la realización de este ciclo, no
podrá seleccionar ninguna de las funciones
del reloj del horno, salvo la función seguri-
dad de niños.
Tampoco intente abrir la puerta del horno ya
que podría interrumpir el proceso de limpieza.
6. Cuando finaliza la limpieza pirolítica, escu-
chará una señal acústica, el símbolo par-
padeará y verá 0:00 en la pantalla del reloj.
7. Pulse cualquier tecla del reloj para detener la
señal acústica.
8. Ponga el selector de funciones en posición .
9. El proceso de calentamiento del horno ha
finalizado, sin embargo el horno está exce-
sivamente caliente y no puede ser utilizado.
12 Guía de Uso
Hasta que el horno no se enfríe la refrigera-
ción continua funcionando y el símbolo
permanece iluminado.
IMPORTANTE
Debido a las altas temperaturas en el in-
terior del horno, el tiempo de enfriamiento
puede variar en función de la temperatura
ambiente.
10. Una vez que su horno se haya enfriado el
símbolo se apagará.
11. Abra la puerta del horno y pase un paño
húmedo por el interior de la cavidad, reti-
rando la ceniza producida durante el ciclo
de limpieza. En zonas de difícil acceso del
interior del horno será necesario limpiar
con algún estropajo de fibra no metálica.
12. Una vez limpio el interior del horno, no ol-
vide instalar de nuevo los soportes y sus
accesorios.
13. El horno ya está preparado para un nuevo
cocinado.
IMPORTANTE
Si detecta alguna incidencia en la progra-
mación y manejo de esta función consulte la
guía de instalación y mantenimiento incluida
en su horno.
CANCELACIÓN DE LA PIRÓLISIS
La pirolisis es una función automática y como
tal, sólo puede accionarse mediante la progra-
mación del reloj. Para cancelar una pirolisis en
curso es necesario desprogramar el horno, si-
guiendo estas instrucciones:
1. Ponga en posición el mando selector de
funciones.
En la pantalla del reloj se mostrará
2. En función de la temperatura del interior del
horno pueden darse estas dos situaciones:
a) Temperatura del interior peligrosa: En
este caso, la puerta permanecerá blo-
queada hasta que la temperatura llegue
a valores seguros.
b) Temperatura del interior segura: Si la tem-
peratura del interior del horno es segura, el
desbloqueo se realizará inmediatamente.
3. Una vez que la puerta está desbloqueada y
pueda abrirse, se mostrará de nuevo la hora
en la pantalla del reloj.
13
Guia de Utilização
Português
Descrição do forno
1 Painel de comandos
2 Bloqueio da porta (apenas para
modelos pirolíticos)
3 Resistência do grill
4 Apoio dos tabuleiros
(segundo o modelo)
5 Grelha
6 Tabuleiro
7 Dobradiça
8 Vidro interior
9 Saída de ar de refrigeração
10 Fixação ao móvel
11 Lâmpada
12 Painel traseiro
13 Turbina
14 Junta de forno
15 Porta
Painel de comandos
4 Comandos de controlo da placa de cozinha.
5 Piloto de funcionamento da placa. Indica
que algum dos discos eléctricos da placa de
cozinha está ligado.
1 Seletor de funções.
2 Relógio eletrónico.
3 Seletor de temperatura.
1 2 3
5 24 414 43
Modelos HSB, HBB, HCB
Modelos HSB E
1
10
12
13
14
15
5
6
7
8
3
2
4
9
11
14 Guia de Utilização
Funções do forno
DESLIGAR O FORNO
CONVENCIONAL
GRILL
MAXIGRILL
RESISTÊNCIA INFERIOR
MAXIGRILL COM TURBINA
CONVENCIONAL COM TURBINA
TURBO
PIZZA
MODO ECOLÓGICO
DESCONGELAÇÃO
HYDROCLEAN
PIRÓLISE
PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO
INFORMAÇÃO
Para uma descrição da utilização de cada
uma das funções, consulte o guia de cozin-
hados fornecido com o seu forno.
Símbolos do seletor de funções
Modelos HSB 630, HSB 635, HBB 635, HCB 6435
Modelos HSB 645, HSB 644, HSB 640, HSB 645 E
Modelos HSB 625 P, HSB 620 P, HSB 635 P, HSB 630 P, HCB 6435 P
Modelos HSB 638
1 Seletor de funções.
2 Relógio eletrónico / Temperatura selecionada.
3 Seletor de temperatura.
min
MAX
1 2 3
Modelos Pirolíticos HSB P, HCB P
15
Guia de Utilização
Português
Descrição do relógio eletrónico
1 TECLAS
, y : Permitem a programação das
funções do relógio electrónico.
: Em modelos com regulação da tempera-
tura eletrónica, prima esta tecla para ver a
temperatura durante o cozinhado.
2 SÍMBOLOS
Funções do relógio
AVISADOR: Ilumina-se quando é seleciona-
da a função de avisador do relógio. Gera um
sinal acústico no final do tempo programa-
do. O forno não se desligará quando termi-
na o tempo. Esta função também pode ser
utilizada quando o forno estiver a cozinhar.
y PROGRAMAÇÃO: Iluminam-se para
indicar que o forno está programado (dura-
ção, fim ou total).
• Duração do cozinhado: Permite cozi-
nhar durante um tempo selecionado e a seguir
o forno desligar-se-á de forma automática.
• Hora de finalização do cozinhado: Per-
mite cozinhar até uma hora estabelecida e a se-
guir o forno desligar-se-á de forma automática.
• e Duração e finalização do cozi-
nhado: Permite programar a duração e a
hora de finalização do cozinhado. O forno
ligar-se-á de forma automática para cozi-
nhar durante o tempo selecionado (Dura-
ção) e desligar-se-á automaticamente na
hora indicada (Finalização do cozinhado).
BLOQUEIO DO RELÓGIO: Indica que as
teclas touch do relógio estão bloqueadas,
evitando a sua manipulação por parte de
crianças pequenas.
Outras funções
AQUECIMENTO: Indica que o forno está a
transmitir calor ao alimento.
HYDROCLEAN: Ilumina-se durante a fun-
ção Teka Hydroclean®.
PIRÓLISE: Apenas para modelos pirolí-
ticos. Ilumina-se durante a função de lim-
peza por pirólise.
BLOQUEIO DA PORTA: Apenas para
modelos pirolíticos. Indica que a porta
se encontra bloqueada, quer por bloqueio
manual ou automático durante a função
de pirólise.
ATENÇÃO
A sensibilidade das teclas touch adapta-se
continuamente às condições ambientais.
Ao ligar o forno à corrente, é necessário ter
o cuidado de garantir que a superfície do
vidro da parte da frente dos comandos está
limpa e livre de qualquer obstáculo.
Se, ao tocar nas teclas, o relógio não
responder corretamente, é necessário
desligar o forno da rede elétrica e voltar
a ligá-lo algum tempo depois. Desta for-
ma os sensores ajustar-se-ão automati-
camente e reagirão novamente ao tocar
com o dedo.
ACERTAR A HORA
• Para acertar a hora do forno, o seletor de
funções e temperatura deve estar na posi-
ção .
• Ao ligar o forno, observará que no relógio
aparece a piscar a indicação 12:00.
2 1 2
16 Guia de Utilização
• Ao pressionar ou a hora e, de segui-
da, os minutos. Ouvirá 2 beeps (sinais sono-
ros) seguidos, que confirmam a hora definida.
• Se pretender alterar a hora, pressione
ou até que a indicação da hora fique in-
termitente. Pressione e siga os passos
descritos no ponto anterior.
NOTA
O seu relógio possui um modo de ilumina-
ção noturna, de modo que diminuirá a in-
tensidade da luz do visor entre as 00:00 e
as 06:00 horas.
ATENÇÃO
No caso de um corte de corrente elétrica,
será apagada toda a programação do reló-
gio electrónico.
Se isto acontecer, rode o seletor de funções
e temperatura para a posição .
Aparecerá a indicação 12:00 e depois po-
derá acertar o relógio seguindo as instru-
ções anteriores.
Se o forno estava com a porta aberta antes
do corte de energia, o símbolo de bloqueio
acende até que a porta desbloqueie.
Isto pode demorar alguns minutos, depen-
dendo da temperatura a que se encontrava
o forno, e durante esse tempo não é possí-
vel acertar o relógio.
Assim que a porta se desbloquear, pode-
rá acertar o relógio seguindo as instruções
anteriores.
Manuseamento do forno
FUNCIONAMENTO MANUAL
• Após acertar a hora do relógio, o seu forno
está pronto para cozinhar. Selecione uma
função de cozinhado e uma temperatura.
INFORMAÇÃO
Em modelos com regulação eletrónica de
temperatura, a temperatura é apresentada
no ecrã do relógio ao rodar o seletor.
Assim que a temperatura for selecionada, o
relógio volta a ser apresentado automatica-
mente no ecrã.
Para voltar a ver a temperatura durante o
cozinhado, prima a tecla e rode o sele-
tor de temperatura caso pretenda alterá-la.
• Poderá verificar que o símbolo se ilumina
durante o cozinhado para indicar a trans-
missão de calor ao alimento. Este símbolo
apaga-se quando é atingida a temperatura
selecionada.
• Para desligar o forno, coloque os coman-
dos na posição .
INFORMAÇÃO
Quando inicia um cozinhado, o forno mos-
tra o tempo necessário para o cozinhado.
17
Guia de Utilização
Português
FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR
DO FORNO
Programação do Avisador
1. Prima ou até que o símbolo fique
intermitente no visor e prima . No visor
será exibida a indicação 00:00.
2. Selecione o tempo, após o qual pretende
que o relógio avise, tocando em ou .
Ouvirá 2 beeps seguidos como confirmação
e será exibida a contagem decrescente do
tempo definido. O símbolo piscará len-
tamente.
3. Quando terminar o tempo, será emitido um
sinal acústico durante 90 segundos e o sím-
bolo piscará mais rapidamente.
NOTA
Com a função Avisador, o forno não se desli-
gará quando terminar o tempo programado.
4. Prima qualquer tecla para parar o sinal so-
noro, nesse momento o símbolo apagar-
se-á.
Caso pretenda alterar o tempo do avisador,
siga novamente os passos descritos. Ao ace-
der ao temporizador, será exibido o tempo res-
tante atual, que poderá ser alterado.
NOTA
Com a função Avisador, o tempo restan-
te será permanentemente exibido no visor.
Com esta função ativada, não é possível
visualizar a hora nem o tempo total progra-
mado para o cozinhado.
Programação da Duração do Cozinhado
1. Prima ou até que o símbolo fique
intermitente no visor e prima . No visor
será exibida a indicação 00:00.
2. Selecione o tempo, após o qual pretende que
o relógio avise, tocando em ou . Ouvirá
2 beeps seguidos como confirmação e será
exibida a contagem decrescente do tempo
definido. O símbolo piscará lentamente.
3. Selecione uma função e uma temperatura de
cozinhado através dos comandos do forno.
4. Decorrida a duração do cozinhado, o for-
no desligar-se-á, soará um sinal sonoro e o
símbolo piscará mais depressa.
5. Prima qualquer tecla para parar o sinal so-
noro e apagar o símbolo , ligando de
novo o forno.
6. Coloque os comandos na posição para
desligar o forno.
Pode alterar o tempo de cozinhado restante a
qualquer momento, bastando para tal premir
ou até que o símbolo comece a
piscar rapidamente. De seguida, prima para
alterar o tempo.
NOTA
Com a função Duração de cozinhado, o
tempo restante será permanentemente exi-
bido no visor. Com esta função ativada, não
é possível visualizar a hora atual no visor.
Programação da Hora de Finalização do
Cozinhado
1. Prima ou até que o símbolo fique
intermitente no visor e prima . No visor é
apresentada a hora atual.
2. Selecione o tempo, após o qual pretende que
o relógio avise, tocando em ou . Ouvirá
2 beeps seguidos como confirmação e será
exibida a contagem decrescente do tempo
definido. O símbolo piscará lentamente.
3. Selecione uma função e uma temperatura
de cozinhado.
4. Assim que for atingida a hora de finalização
programada, o forno desligar-se-á, será
emitido um sinal sonoro e o símbolo pis-
cará mais depressa.
18 Guia de Utilização
5. Prima qualquer sensor para parar o sinal
sonoro e apagar o símbolo , ligando de
novo o forno.
6. Coloque os comandos na posição para
desligar o forno.
Pode alterar o tempo de cozinhado restante a
qualquer momento, bastando para tal premir
ou até que o símbolo comece a
piscar rapidamente. De seguida, prima para
alterar o tempo.
Programação da Duração
e Finalização do Cozinhado
1. Prima ou até que o símbolo fique
intermitente no visor e prima . No visor
será exibida a indicação 00:00.
2. Selecione a duração do cozinhado, tocan-
do em ou . Posteriormente, soarão
2 beeps seguidos e será exibido o tempo
restante no visor e o símbolo piscará len-
tamente.
3. Prima ou até que o símbolo fique
intermitente no visor e prima . No visor é
apresentada a hora prevista de finalização.
4. Ajuste a hora de finalização do cozinhado,
premindo ou . Posteriormente soa-
rão 2 beeps seguidos, será mostrada a hora
atual no visor.
5. Selecione uma função e uma temperatura
de cozinhado. O forno permanecerá desli-
gado e com os símbolos e ilumina-
dos. O seu forno está programado.
6. Quando for alcançada a hora de início do
cozinhado, o forno entrará em funciona-
mento e o cozinhado decorrerá durante o
tempo selecionado.
7. Durante o cozinhado será exibido o tempo
de cozinhado restante e o símbolo pis-
cará lentamente.
8. Assim que for atingida a hora de finaliza-
ção programada, o forno desligar-se-á,
será emitido um sinal sonoro e o símbolo
piscará mais depressa.
9. Prima qualquer sensor para parar o sinal
sonoro e apagar o símbolo , ligando de
novo o forno.
10. Coloque os comandos na posição para
desligar o forno.
Pode alterar o tempo de cozinhado restante a
qualquer momento, bastando para tal premir
ou até que o símbolo comece a
piscar rapidamente. De seguida, prima para
alterar o tempo.
Funções de segurança
BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA
CRIANÇAS
Esta função pode ser selecionada a qualquer
momento durante a utilização do forno.
Para ativar a função, prima a tecla de
modo prolongado até que soe 1 sinal sonoro
e o símbolo seja exibido no visor. O relógio
está bloqueado.
Se o forno estiver desligado e a segurança para
crianças estiver ativa, o forno não cozinhará mes-
mo que selecione uma função de cozinhado.
Caso ative esta função enquanto estiver a uti-
lizar o forno, apenas bloqueará a manipulação
do relógio electrónico.
Para desativar a função, prima a tecla de
modo prolongado até que soe 1 sinal sonoro.
BLOQUEIO MANUAL DA PORTA
Disponível apenas nos modelos pirolíticos.
Esta função permite bloquear a porta do for-
no.
19
Guia de Utilização
Português
IMPORTANTE
Esta função só poderá ser selecionada
quando o forno se encontrar com o coman-
do de funções na posição de repouso .
Uma vez bloqueada a porta, pode dar início
ao cozinhado normalmente
Para ativar/desativar o bloqueio da porta, siga
os seguintes passos:
1. Prima ou haté que o símbolo
fique intermitente no visor.
Será exibido o estado atual do bloqueio da
porta: “On” se estiver ativo e “Off” se estiver
desativado.
2. Toque em . De seguida, vai ouvir um
sinal sonoro e o bloqueio vai começar a
fechar-se, caso estivesse em «Off», ou a
abrir-se, caso estivesse em «On».
ATENCIÓN
Antes de ativar o bloqueio, certifique-se de
que a porta do forno está devidamente fe-
Função Teka Hydroclean®
Esta função facilita a limpeza de gordura e res-
tos de sujidade que tenham aderido às paredes
do forno.
Para facilitar a limpeza, evite a acumulação de
sujidade. Limpe frequentemente o forno.
PROGRAMAR A FUNÇÃO
TEKA HYDROCLEAN®
ATENÇÃO
Não verta água no interior do forno enquanto
este ainda estiver quente, pois poderá dani-
ficar o esmalte do mesmo.
Realize sempre o ciclo com o forno frio. Se o
procedimento for efetuado com o forno dema-
siado quente, poderá haver alterações no re-
sultado e poderá danificar o esmalte.
Retire previamente os tabuleiros e todos os
acessórios do interior do forno, incluindo os su-
portes dos tabuleiros ou as guias telescópicas.
Para tal, siga as instruções presentes no
manual de instalação e manutenção forne-
cido com o forno.
1. Com o forno frio, coloque um pano estendi-
do na base do forno.
chada. Se a porta não estiver bem fechada,
não fica bloqueada e soará um alarme.
Se isto acontecer, desligue o alarme tocan-
do em qualquer tecla do relógio, feche bem
a porta e volte a ativar o bloqueio seguindo
as instruções anteriores.
3. Assim que a porta bloqueie/desbloqueie
por completo, o novo estado de bloqueio
da porta será apresentado no visor.
No caso de o bloqueio estar ativado, o sím-
bolo iluminar-se-á fixamente no visor.
IMPORTANTE
Para desbloquear a porta durante o cozi-
nhado, coloque o seletor de funções na
posição de descanso e desbloqueie a
porta seguindo as instruções anteriores.
Assim que a porta estiver desbloqueada,
coloque o seletor de funções na posição
em que estava para prosseguir com o co-
zinhado
20 Guia de Utilização
Função de autolimpeza por pirólise
Função disponível para os modelos HSB P.
ATENÇÃO
Antes de realizar o ciclo de limpeza por pi-
-rólise, leia atentamente as instruções de
segurança disponibilizadas no início do ma-
nual de Instalação e Manutenção.
Esta função permite-lhe realizar um ciclo de
limpeza por pirólise, durante o qual se produz
um processo de carbonização das gorduras
2. Verta lentamente 200 ml de água na parte
inferior da cavidade do forno.
INFORMACIÓN
Para melhores resultados, adicione uma
colher pequena de detergente suave para
a loiça no copo de água antes de o verter
no pano.
3. Rode o seletor de funções para a posição .
4. De seguida, ouvirá um sinal sonoro de confir-
mação do início da função Teka Hydroclean®,
o símbolo piscará lentamente e será exibi-
do no visor o tempo restante até à finalização
da função.
IMPORTANTE
Não é possível alterar a duração desta função.
Para finalizar antes do tempo estabelecido,
rode o seletor de funções para a posição .
5. Assim que for atingida a hora de finalização,
o forno desligar-se-á, será emitido um sinal
sonoro e o símbolo piscará rapidamente.
IMPORTANTE
Não abra a porta do forno até que a função
Hydroclean® finalize.
A fase de arrefecimento é necessária para o
correto funcionamento da função.
6. Prima qualquer tecla com o dedo para parar
o sinal sonoro e apagar o símbolo .
7. Coloque o seletor de funções na posição .
8. O forno está pronto para retirar os restos de
sujidade e a restante água com o pano.
A função Hydroclean® é realizada a baixa tem-
peratura. No entanto, o tempo de arrefecimen-
to pode variar de acordo com a temperatura
ambiente.
ATENÇÃO
Antes de tocar diretamente na superfície in-
terior do forno, certifique-se de que este se
encontra a uma temperatura adequada.
Se após a realização da função Hydroclean®
for necessária uma limpeza mais profunda,
utilize detergentes neutros e esponjas não
abrasivas.
21
Guia de Utilização
Português
acumuladas, devido às elevadas temperaturas
que são atingidas no interior do forno.
Em geral, recomenda-se a realização de uma
pirólise a cada 4 ou 5 cozinhados e a utilização
do programa mais adequado ao nível de suji-
dade do seu forno. Em caso de maior sujidade,
escolha um programa de maior duração.
Durante a pirólise, a iluminação do forno per-
manecerá apagada.
PROGRAMAR A FUNÇÃO PIRÓLISE
IMPORTANTE
Antes de realizar a pirólise é imprescindível
retirar todos os acessórios e loiça do forno,
incluindo os suportes de tabuleiros e/ou guias
telescópicas. Para tal, siga as instruções pre-
sentes no manual de instalação e manuten-
ção fornecido com o forno.
ATENÇÃO
Retire qualquer vertido ou resto excessivo
de sujidade, dado que durante o processo
de pirólise poderia inflamar-se, correndo pe-
rigo de incêndio.
ATENÇÃO
Antes de dar início ao programa de pirólise,
certifique-se de que a porta do forno está
devidamente fechada.
1. Rode o comando seletor de funções de co-
zinhado para a posição Pirólise: .
2. Após alguns segundos, o símbolo ilumi-
nar-se-á no visor do relógio e será possível
ler a indicação P2 (programa 2 de pirólise).
3. Nesse momento, poderá alterar o programa
de pirólise para P1, P2 ou P3 com as teclas
o :
P1: Pirólise suave. Duração 1 hora.
P2: Pirólise normal. Duração 1 hora e 30 min.
P3: Pirólise intensiva. Duração 2 horas.
4. Uma vez selecionado o programa preten-
dido, prima . O bloqueio automático da
porta será ativado imediatamente a seguir.
ATENÇÃO
Se a porta não estiver bem fechada não fica
bloqueada, soará um alarme e o programa
de pirólise não inicia.
Se isto acontecer, desligue o alarme tocan-
do em qualquer tecla do relógio, feche bem
a porta, coloque o seletor de funções na po-
sição e volte a selecionar o programa de
pirólise seguindo as instruções anteriores.
5. Quando a porta estiver bloqueada, iluminar-
se-á o símbolo no visor do relógio e será
exibido o tempo restante para a finalização
da pirólise.
IMPORTANTE
Ao chegar a este ponto, o forno está pro-
gramado e encontra-se a realizar o ciclo de
limpeza pirolítica. Durante a realização deste
ciclo, não poderá selecionar nenhuma das
funções do relógio do forno, exceto a função
de segurança para crianças.
Não deve tentar abrir a porta do forno, pois
poderá interromper o processo de limpeza.
6. Quando a limpeza pirolítica estiver finalizada,
ouvirá um sinal sonoro, o símbolo ficará
intermitente e será exibida a indicação 0:00
no visor do relógio.
7. Prima qualquer tecla do relógio para parar o
sinal sonoro.
8. Coloque o seletor de funções na posição .
9. O processo de aquecimento do forno fi-
nalizou, no entanto, o forno está exces-
sivamente quente e não pode ser utiliza-
do.
22 Guia de Utilização
A refrigeração continua a funcionar até que
o forno arrefeça e o símbolo permanece
iluminado.
IMPORTANTE
Devido às altas temperaturas no interior do
forno, o tempo de arrefecimento pode variar
de acordo com a temperatura ambiente.
10. Logo que o forno tenha arrefecido, o sím-
bolo apagar-se-á.
11. Abra a porta do forno e passe um pano
humedecido pelo interior da cavidade, reti-
rando a cinza produzida durante o ciclo de
limpeza. Em zonas de difícil acesso do in-
terior do forno será necessário limpar com
algum esfregão de fibra não metálica.
12. Quando o interior do forno estiver limpo,
lembre-se de voltar a colocar os suportes
e respetivos acessórios.
13. O forno está preparado para um novo co-
zinhado.
IMPORTANTE
Caso detete algum problema durante a
programação ou manuseio desta função,
consulte o guia de instalação e manutenção
fornecido com o seu forno.
CANCELAMENTO DA PIRÓLISE
A pirólise é uma função automática e, como tal,
só pode ser acionada através da programação
do relógio. Para cancelar um processo de piró-
lise em curso, é necessário desprogramar o
forno, seguindo as seguintes instruções:
1. Coloque o seletor de funções na posição .
No visor do relógio será exibido
2. Dependendo da temperatura do interior do
forno, podem ocorrer as seguintes duas
situações:
a) Temperatura do interior perigosa: Neste
caso, a porta permanecerá bloqueada até
que a temperatura atinja valores seguros.
b) Temperatura do interior segura: Se a tem-
peratura do interior do forno for segura, o
desbloqueio realizar-se-á imediatamente.
3. Logo que a porta se encontre desbloqueada
e seja possível abri-la, a hora será novamen-
te exibida no visor do relógio.
23
User’s Guide
English
Description of the oven
1 Control panel
2 Door lock (only for
pyrolytic models)
3 Grill element
4 Tray supports
(depending on the model)
5 Grid shelf
6 Tray
7 Hinge
8 Inner Glass
9 Air cooling outlet
10 Unit mounting
11 Lamp
12 Back Wall Panel
13 Fan
14 Oven Seal
15 Door
Control panel
4 Control knobs for the hob.
5 Cooker indicator light. It indicates that one or
more of the electric hotplates are on.
1 Function control dial.
2 Electric clock/timer.
3 Temperature control dial.
1 2 3
5 24 414 43
HSB, HBB, HCB Models
HSB E Models
1
10
12
13
14
15
5
6
7
8
3
2
4
9
11
24 User’s Guide
Oven functions
OVEN SWITCH-OFF
CONVENTIONAL
GRILL
MAXIGRILL
LOWER ELEMENT
MAXIGRILL WITH FAN
INFORMATION
For a description of how to use each of the
features, see the cooking guide that comes
with your oven.
CONVENTIONAL WITH FAN
TURBO
PIZZA
ECO
DEFROSTING
HYDROCLEAN
PYROLYSIS
FAST PREHEATING
Function selector symbols
HSB 630, HSB 635, HBB 635, HCB 6435 Models
HSB 645, HSB 644, HSB 640, HSB 645 E Models
HSB 625 P, HSB 620 P, HSB 635 P, HSB 630 P, HCB 6435 P Models
HSB 638 Models
1 Function control dial.
2 Electric clock/timer / Selected temperature.
3 Temperature control dial.
min
MAX
1 2 3
HSB P, HCB P Pyrolytic models
25
User’s Guide
English
Electronic clock/timer description
1 KEYS
, and : Enable you to programme the
electronic clock/timer functions.
: For models with electronic temperature
control, press this button to see the tem-
perature during cooking.
2 SYMBOLS
Clock Settings
AVISADOR: Lights up when the clock/
timer is selected. Generates an acoustic
signal when the time is up. The oven does
not turn off at the end of the timer period.
This function can also be used while the
oven is cooking.
and PROGRAMMING: Light up to indi-
cate that the oven is programmed (cooking
time, stop time or total).
• Cooking Time: This function allows you
to programme the cooking time, after which
the oven will turn off automatically.
• Cooking Stop Time: This setting al-
lows you to programme the time for cook-
ing to stop, after which the oven will turn off
automatically.
• and Cooking Time and Cooking
Stop Time: This setting allows you to pro-
gramme the cooking time and cooking stop
time. The oven switches on automatically
at the set time and operates for the select-
ed cooking time (Cooking Time). It then
switches off automatically at the indicated
time (Cooking Stop Time).
CLOCK/TIMER LOCK: Indicates that the
touch keys for the clock/timer are locked,
preventing modifications by small children.
Other functions
HEATING: Indicates that the oven is trans-
mitting heat to the food.
HYDROCLEAN: Lights up while the Teka
Hydroclean® function is in progress.
PYROLYSIS: For pyrolytic models only.
Lights up while the Pyrolytic function is in
progress.
DOOR LOCK: For pyrolytic models
only. Indicates that the door is locked,
either manually or automatically while the
pyrolytic function is in progress.
WARNING
The sensitivity of the touch keys adapts
continually to environmental conditions.
Make sure the surface of the control panel is
clean and free of obstacles when plugging
in the oven.
If the clock does not respond correctly
when you touch the keys, unplug the oven
for a few seconds and then plug it in again.
Doing this causes the sensors to adjust au-
tomatically so that they will react once more
to fingertip control.
SETTING THE TIME
• To set the time on the oven, the function and
temperature dials must be in the posi-
tion.
• When you plug in the oven, you will see the
clock flashing 12:00.
• Touch or to adjust the hours and
then the minutes. You will hear a double
beep confirming the time is set.
2 1 2
26 User’s Guide
• If you wish to modify the time, touch or
until the time starts flashing. Touch
and and follow the instructions in the previ-
ous point.
NOTE
The clock light has a night mode so the display
light will dim between 00:00 and 6:00 hours.
WARNING
In the event of a power failure, your elec-
tronic clock/timer settings will be erased.
If this happens, turn the function and tem-
perature dials to the position.
The indication 12:00 will show, and you will
then be able to set the time as described
above.
If the oven door was locked before the pow-
er cut, the locked symbol will show until it is
unlocked.
This may take several minutes, depending
on the temperature inside the oven, and
during this time you cannot reset the time.
Once the door is unlocked, you can set the
time as described above
Oven use
• You will notice that the symbol lights up
during cooking to indicate that heat is being
transmitted to the food. This symbol disap-
pears when the selected temperature has
been reached.
• Set the controls to to turn off the oven.
INFORMATION
When you start cooking, your oven will
show the time the oven has been cooking
MANUAL OPERATION
• After setting the clock, the oven is ready for
use. Select a cooking function and tempera-
ture.
INFORMATION
In models with an electronic temperature
control, when the selector switch is turned,
the clock display will show the temperature.
After selecting the temperature, the clock
display will automatically reappear.
To see the temperature again during cook-
ing, press the button and turn the tem-
perature dial if you want to change it.
27
User’s Guide
English
OVEN TIMER OPERATION
Programming the Buzzer
1. Touch or until the symbol on the
display starts flashing, then press . The
indication ‘00:00’ will appear on the display.
2. Select the time after which you want the
alarm to sound by pressing or . You
will hear 2 beeps to confirm that the time has
been set and the clock will start counting
down from the selected time. The sym-
bol will flash slowly.
3. Once the time has expired, an acoustic sig-
nal will sound for 90 seconds and the
symbol will flash quickly.
NOTE
With the Buzzer function, the oven will not
turn off when the time expires.
4. Touch any key to stop the alarm. The
symbol will then disappear.
If you wish to modify the time on the buzzer, re-
peat the steps shown. Upon entering the timer
control, the time currently remaining will appear,
which you will be able to adjust.
NOTE
With the Buzzer function, the remaining time
will show permanently on the display. With
this programmed function, it is not possible
to view the time or the total programmed
cooking time.
Programming Cooking Time
1. Touch or until the symbol on the
display starts flashing, then press . The
indication ‘00:00’ will appear on the display.
2. Select the time after which you want the
alarm to sound by pressing or . You
will hear 2 beeps to confirm that the time has
been set and the clock will start counting
down from the selected time.The sym-
bol will flash slowly.
3. Select a function and a cooking temperature
using the oven commands.
4. Once the cooking time is up, the oven will
turn off, an alarm will sound and the
symbol will flash quickly.
5. Touch any key to stop the alarm and turn off
the symbol. The oven will switch on again.
6. Set the controls to the position to turn off
the oven.
You can change the remaining cooking time at
any time by touching or until the
symbol starts to flash quickly. Now press to
change the time.
NOTE
With the Cooking Time function, the remain-
ing time will show permanently on the dis-
play. You cannot see the current time on the
display when this function is set.
Programming the Cooking Stop Time
1. Touch or until the symbol on the
display starts to flash and press . You will
see the current time on the timer display.
2. Select the time after which you want the
alarm to sound by pressing or . You
will hear 2 beeps to confirm that the time has
been set and the clock will start counting
down from the selected time. The sym-
bol will flash slowly.
3. Select a cooking function and temperature.
4. When the cycle is finished, the oven will turn
itself off, a buzzer will sound and symbol
will flash quickly.
5. Touch any sensor to stop the alarm and to
turn off the , symbol. The oven will switch
on again.
6. Set the controls to the position to turn off
the oven.
28 User’s Guide
You can change the remaining cooking time at
any time by touching or until the
symbol starts to flash quickly. Now press to
change the time.
Programming Cooking Time
and Cooking Stop Time
1. Touch or until the symbol on the
display starts flashing, then press . The
indication ‘00:00’ will appear on the display.
2. Select the cooking time by touching or
. Next, a double beep will sound, the re-
maining time will appear on the display and
the symbol will flash slowly.
3. Touch or until the symbol on the
display starts flashing, then press . You
will see the expected completion time on the
timer display.
4. Adjust cooking completion time by touching
or . Next, a double beep will sound and
the current time will be displayed on the dis-
play.
5. Select a cooking function and temperature.
The oven will remain disconnected with the
and symbols lit up. The oven is now
programmed.
6. When it is time to start cooking, the oven will
turn on and will operate for the programmed
cooking time.
7. While cooking, the cooking time remaining
will be displayed and the symbol will
flash slowly.
8. When the cooking time is up, the oven will
turn off, a buzzer will sound, and the
symbol will flash quickly.
9. Touch any sensor to stop the buzzer and
turn off the symbol. The oven will
switch on again.
10. Set the controls to the position to turn
off the oven.
You can change the remaining cooking time at
any time by touching or until the
symbol starts to flash quickly. Now press to
change the time.
Safety instructions
SAFETY CHILD LOCK
This function can be selected at any time while
using the oven.
To activate the function, touch and hold
key for several seconds until you hear a beep
and the symbol appears on the display. The
clock/timer is locked.
If the oven is off and you activate the child
safety function, the oven will not work even if a
cooking function is selected.
If this function is activated while you are cook-
ing, it will only lock the electronic clock/timer
settings.
To disable the function, press key for several
seconds until you hear a beep.
MANUAL DOOR LOCK
Available in pyrolytic models only.
This function allows the oven door to be locked.
29
User’s Guide
English
IMPORTANT
This function can only be selected when the
oven command functions are set to the rest
position .
Once the door has been locked, you can
start cooking normally.
To activate/deactivate the door lock, follow
these steps:
1. Touch or until the symbol on the
display starts flashing.
The current door lock status will be dis-
played: “On” if it is active and “Off” if deacti-
vated.
2. Press . You will then hear a beep and the
block will start to activate if it was “Off”, or
deactivate if it was “On”.
WARNING
Before locking, ensure that the oven door is
properly closed. If not, it will not lock and an
alarm will sound.
If this happens, switch off the alarm by
pressing any clock button, close the door
properly and lock again as per the instruc-
tions above.
3. Once the door has been fully locked/un-
locked, the display will show the new door
status.
In the event that the locking system is active,
the symbol will appear constantly lit on
the display.
IMPORTANT
To unlock the door during cooking, turn the
function dial to standby and unlock the door
as described above.
Once the door is unlocked, turn the function
dial back to its former position to continue
cooking.
Teka Hydroclean® function
This function makes it easy to remove grease
and other food debris that may have stuck to
the sides of the oven.
For easier cleaning, do not allow dirt to accu-
mulate. Clean the oven frequently.
PROGRAMMING THE TEKA
HYDROCLEAN® FUNCTION®
WARNING
Do not pour water into a hot oven as this can
damage the enamel of the oven.
Always run the cycle on a cold oven. The result
could be affected and the varnish damaged if it
is run when the oven is too hot.
First remove the trays and all accessories from
the oven interior, including the tray supports and
telescopic guide rails. To do this, follow the
instructions in the installation and mainte-
nance guide accompanying the oven.
1. With the oven cold, spread a cloth out on the
bottom of the oven.
30 User’s Guide
Pyrolytic self-cleaning function
Function available in pyrolytic models HSB P.
WARNING
Before setting the pyrolytic cleaning cycle,
carefully read the safety instructions, which
you will find at the start of the Installation and
Maintenance guide.
This function allows you to carry out a pyrolyt-
ic cleaning cycle during which, due to the high
2. Gently pour 200 ml of water into the bottom
of the oven cavity.
INFORMATION
For best results, add a teaspoon of mild
washing up detergent to the glass of water
before pouring onto the cloth.
3. Turn the control dial to the position.
4. You will hear a beep indicating that the Teka
Hydroclean® cycle has started. The sym-
bol will flash slowly and the time remaining to
complete the cycle will appear on the display.
IMPORTANT
The duration of this cycle cannot be changed.
To stop the cycle before it is finished, turn
the control dial to the position.
5. When the cycle is finished, the oven will turn
itself off, an alarm will sound and the
symbol will flash quickly.
IMPORTANT
Do not open the oven door until the Hydro-
clean® function is complete.
The cooling cycle is necessary for the func-
tion to work properly.
6. Touch any sensor with your fingertip to stop
the alarm and turn off the symbol.
7. Turn the control dial to the position.
8. Any traces of dirt and excess water can now
be removed from the oven with the damp
cloth.
The Hydroclean® function takes place at a low
temperature. However, cooling times can vary
depending on the room temperature.
WARNING
Before touching the inside surface of the
oven, make sure that it has cooled properly.
If a deeper clean is required after using the Hy-
droclean® function, use neutral detergents and
non-abrasive sponges.
31
User’s Guide
English
temperatures reached inside the oven, accu-
mulated grease undergoes a carbonisation
process.
The general recommendation is to perform a
pyrolytic cycle every 4-5 uses, using the most
suitable programme according to the level of
stains present in the oven. The more stained
the oven, the longer the duration of the pro-
gramme.
During the pyrolytic cycle the light inside the
oven will remain off.
PROGRAMMING
THE PYROLYTIC FUNCTION
IMPORTANT
Before carrying out the pyrolysis, you must
remove all accessories and dishes from the
oven, including the shelves and/or telescop-
ic guide rails. To do this, follow the instruc-
tions in the installation and maintenance
guide accompanying the oven.
WARNING
Clean any spillages or excess dirt from the
inside, as these could ignite during the py-
rolysis and create a fire hazard.
WARNING
Before running the pyrolytic function, ensure
that the oven is properly closed.
1. Turn the cooking control dial to the Pyrolysis
position .
2. TAfter a few seconds, the symbol will
light up on the clock display, reading ‘P2’
(Pyrolysis programme 2.
3. You can now change the pyrolysis pro-
gramme to P1, P2 or P3 by pressing the
or keys:
P1: Light pyrolysis. Lasts 1 hour.
P2: Regular pyrolysis. Lasts 1 hour 30 min.
P3: Intensive pyrolysis. Lasts 2 hours.
4. Once the desired programme has been se-
lected, press . The automatic door lock
will be activated immediately.
WARNING
If the door is not properly closed, it will not
lock and an alarm will sound.
If this happens, switch off the alarm by
pressing any clock button, close the door
properly, turn the function dial to the po-
sition and re-select the pyrolytic programme
as described above.
5. Once the door is locked, the symbol will light
up on the clock display and the time remaining
before the end of the pyrolysis will appear.
IMPORTANT
At this point, the oven is programmed and
the pyrolytic cleaning cycle is under way.
During the cycle, none of the oven timer
functions may be chosen (except the child
lock).
Do not try to open the oven door as this may
interrupt the cleaning process.
6. When the pyrolytic cleaning cycle has fin-
ished, an alarm will sound, the symbol
will flash and you will see the time ‘0:00’ on
the clock display.
7. Press any of the timer’s keys to disable the
alarm.
8. Turn the control dial to the position.
9. The oven’s heating process has finished.
However, the oven is extremely hot and can-
not be used.
The cooling process will continue to oper-
ate and the symbol will remain lit until the
oven cools down.
32 User’s Guide
IMPORTANT
As a result of the high temperatures inside
the oven, the cooling process may vary de-
pending on the room temperature.
10. Once the oven has cooled down, the
symbol will turn off.
11. Open the oven door and wipe the inside
with a damp cloth, removing the ash from
the cleaning cycle. Hard-to-reach areas
in the oven will need to be cleaned with a
non-metallic fibre scourer.
12. Once the oven is clean, do not forget to
replace the supports and accessories.
13. The oven is now ready to be used.
IMPORTANT
If any incident is detected in the program-
ming or use of this function, consult the in-
stallation and maintenance guide included
with your oven.
CANCELLING THE PYROLYTIC FUNCTION
Pyrolysis is an automatic function and there-
fore it can only be activated from the timer
programme. To cancel a pyrolysis in progress
it is necessary to reset the oven, following the
instructions below:
1. Set the control dial to the position.
The timer display will appear as follows
2. Depending on the internal temperature of the
oven, either of the two following situations
could arise:
a) Dangerous internal temperature: In this
case, the door will remain locked until the
temperature reaches safe levels.
b) Safe internal temperature: If the temper-
ature inside the oven is safe, the door will
be unlocked immediately.
3. Once the door has been unlocked and can
be opened, the time will show once again on
the timer display.
33
Guide d’utilisation
Français
Description du four
1 Panneau de commande
2 Verrouillage de porte (pour les
modèles à pyrolyse uniquement)
3 Résistance du gril
4 Support plaques
(selon le modèle)
5 Grille
6 Plaque
7 Charnière
8 Vitre intérieure
9 Sortie dair de refroidissement
10 Fixation au meuble
11 Ampoule
12 Panneau du fond
13 Turbine
14 Joint de four
15 Porte
Panneau frontal des commandes
4 Commandes pour le contrôle de la plaque
de cuisson.
5 Voyant lumineux de connection à la plaque de
cuisson. Il indique qu›un des feux électriques
de la plaque de cuisson est allumé.
1 Sélecteur de fonctions.
2 Horloge électronique.
3 Sélecteur de températures.
1 2 3
5 24 414 43
Modèles HSB, HBB, HCB
Modèles HSB E
1
10
12
13
14
15
5
6
7
8
3
2
4
9
11
34 Guide d’utilisation
Fonctions du four
ARRÊT DU FOUR
CUISSON TRADITIONNELLE
GRIL
MAXI GRIL
SOLE
MAXI GRIL AVEC TURBINE
CUISSON TRADITIONNELLE À TURBINE
TURBO
PIZZA
MODE ECO
DÉCONGÉLATION
HYDROCLEAN®
PYROLYSE
PRÉCHAUFFAGE RAPIDE
INFORMATION
Consultez le guide de cuisson fourni avec
votre four pour lire la description des usages
de chacune des fonctions.
Symboles du sélecteur de fonctions
Modèles HSB 630, HSB 635, HBB 635, HCB 6435
Modèles HSB 645, HSB 644, HSB 640, HSB 645 E
Modèles HSB 625 P, HSB 620 P, HSB 635 P, HSB 630 P, HCB 6435 P
Modèles HSB 638
1 Sélecteur de fonctions.
2 Horloge électronique / Température sélectionnée.
3 Sélecteur de températures.
min
MAX
1 2 3
Modèles à pyrolyse HSB P, HCB P
35
Guide d’utilisation
Français
Description de l’horloge électronique
1 TOUCHES
, et : Permettent de programmer les
fonctions de l’horloge électronique.
: Dans les modèles à régulation électronique
de la température, appuyez sur cette touche
pour voir la température pendant la cuisson.
2 SYMBOLES
Fonctions de l’horloge
AVERTISSEUR : Allumé lorsque la fonction
de l’avertisseur de l’horloge est sélection-
née. Il émet un signal sonore lorsque la
durée programmée est écoulée. Le four ne
s’éteint pas à la fin de la durée program-
mée. Cette fonction peut également être
utilisée en cours de cuisson.
et PROGRAMMATION : Allumé pour
indiquer que le four a été programmé
(durée, fin ou les deux).
• Durée de cuisson : Permet de régler le
temps de cuisson. Le four s’éteint automati-
quement au terme de la durée sélectionnée.
• Heure de fin de cuisson : Permet de
régler le temps de cuisson jusqu’à une cer-
taine heure. Lorsque l’heure sélectionnée est
atteinte, le four s’éteint automatiquement.
• et durée et fin de cuisson : Per-
met de programmer la durée et l’heure de
fin de cuisson. Le four se met en marche au-
tomatiquement afin que celui-ci fonctionne
pendant le temps de cuisson sélectionné
(durée). Il s’éteint automatiquement à l’heure
indiquée (fin de cuisson).
VERROUILLAGE DE L’HORLOGE : Il in-
dique que les touches tactiles de l’horloge
sont verrouillées afin d’éviter que les enfants
en bas âge ne puissent les utiliser.
Fonctions supplémentaires
CHAUFFAGE : Indique que le four trans-
met actuellement de la chaleur à l’aliment.
HYDROCLEAN : Allumé pendant la fonc-
tion de nettoyage Teka Hydroclean®.
PYROLYSE : Pour les modèles à py-
rolyse uniquement. Allumé pendant la
fonction de nettoyage à pyrolyse.
VERROUILLAGE DE PORTE : Pour les
modèles à pyrolyse uniquement. Indique
que la porte du four est bloquée. Le blo-
cage est manuel ou automatique pendant
la fonction pyrolyse.
MISE EN GARDE
La sensibilité des touches tactiles s’adapte
aux conditions ambiantes en permanence.
Veillez à ce que la surface du panneau de
commandes frontal soit propre et libre de
tout obstacle lorsque vous branchez le four
au secteur électrique.
Il est nécessaire de débrancher le four du
secteur électrique et de le rebrancher après
un court instant si l’horloge ne répond pas
correctement lorsque vous appuyez sur les
touches. Ce procédé permet de régler au-
tomatiquement les commandes tactiles qui
répondront de nouveau lorsque vous les
toucherez avec le doigt.
RÉGLAGE DE L’HEURE
• Pour mettre l’heure sur le four, les com-
mandes du sélectionneur de fonctions et de
température doivent être en position .
• Lorsque vous branchez le four, l’indication
12:00 se met à clignoter sur l’horloge.
2 1 2
36 Guide d’utilisation
• Appuyez sur ou pour régler l’heure
puis les minutes. 2 bips sonores consécutifs
retentissent alors en guise de confirmation
de la sélection de l’heure.
• Si vous souhaitez modifier l’heure, appuyez
sur ou jusqu’à ce que l’heure appa-
raisse en clignotant. Appuyez sur et sui-
vez les mêmes étapes décrites ci-dessus.
REMARQUE
L’horloge est pourvue du mode éclairage
nocturne, de façon à réduire l’intensité lu-
mineuse de l’écran entre minuit et 6 heures.
MISE EN GARDE
En cas de coupure de courant, toute la pro-
grammation de l’horloge électronique est
annulée.
Le cas échéant, tournez les commandes du
sélectionneur de fonctions et de tempéra-
ture en position .
L’indication 12:00 apparaîtra et, ensuite,
vous pourrez mettre l’horloge à l’heure en
suivant les instructions précédentes.
Si la porte du four était bloquée avant la
coupure de courant, le symbole de blocage
s’allumera jusqu’à ce que la porte se dé-
bloque.
Cela peut prendre plusieurs minutes en
fonction de la température du four ; pendant
ce temps, vous ne pourrez pas mettre l’hor-
loge à l’heure.
Une fois la porte débloquée, vous pourrez
mettre l’horloge à l’heure en suivant les ins-
tructions précédentes.
Fonctionnement du four
• Vous remarquerez que le symbole
s’allume durant la cuisson, indiquant ainsi
que la chaleur est transmise à l’aliment.
Ce symbole s’éteint lorsque la température
sélectionnée est atteinte.
• Pour éteindre le four, placez les commandes
sur la position .
INFORMATION
Lorsque vous lancez une cuisson, votre four
affichera le temps de cuisson effectué par
votre four.
FONCTIONNEMENT MANUEL
• Une fois l’horloge réglée, votre four est prêt
à fonctionner. Sélectionnez une fonction de
cuisson et une température.
INFORMATION
Dans les modèles avec régulation électro-
nique de la température, lorsque vous tour-
nez le sélecteur, la température s’affiche sur
l’écran de l’horloge.
Une fois la température sélectionnée, l’hor-
loge sera de nouveau affichée automatique-
ment à l’écran.
Pour revoir la température pendant la cuis-
son, appuyez sur la touche et tournez la
commande de sélection de température si
vous souhaitez la modifier
37
Guide d’utilisation
Français
FONCTIONNEMENT MINUTERIE
DU FOUR
Programmation de l’avertisseur
1. Appuyez sur ou jusqu’à ce que le
symbole se mette à clignoter sur l’écran
et appuyez sur . L’écran affiche alors
l’indication 00:00.
2. Sélectionnez le temps après lequel vous
souhaitez que l’horloge sonne en appuyant
sur ou . 2 bips sonores consécutifs
sont alors émis à titre de confirmation et le
compte à rebours s’affiche sur l’écran. Le
symbole se met à clignoter lentement.
3. Une fois terminé, un signal sonore retentit
pendant 90 secondes et le symbole se
met à clignoter rapidement.
REMARQUE
Le four ne s’éteint pas au terme du temps
programmé lorsque la fonction Avertisseur
est activée.
4. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
couper le signal sonore. Le symbole
s’éteint.
Pour modifier la durée de l’avertisseur, effec-
tuez à nouveau les étapes indiquées. À l’affi-
chage du minuteur, apparaît le temps restant
actuel que vous pouvez modifier.
REMARQUE
Avec la fonction Avertisseur, le temps restant
s’affiche sur l’écran de manière permanente.
Lorsque cette fonction est programmée, il
n’est pas possible de visualiser l’heure ni la
durée de cuisson totale programmée.
Programmation de la durée de cuisson
1. Appuyez sur ou jusqu’à ce que le
symbole se mette à clignoter sur l’écran
et appuyez sur . L’écran affiche alors l’in-
dication 00:00.
2. Sélectionnez le temps après lequel vous
souhaitez que l’horloge sonne en appuyant
sur ou . 2 bips sonores consécutifs
sont alors émis à titre de confirmation et le
compte à rebours s’affiche sur l’écran. Le
symbole se met à clignoter lentement.
3. Sélectionnez une fonction et une température
de cuisson au moyen des commandes du four.
4. Une fois la durée de cuisson écoulée, le four
s’éteint, un signal sonore retentit et le sym-
bole se met à clignoter rapidement.
5. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
couper le signal sonore et éteindre le symbole
. Le four se remet alors sous tension.
6. Placez les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Vous pouvez modifier à tout moment le temps
de cuisson restant en appuyant sur ou
jusqu’à ce que le symbole se mette à cli-
gnoter rapidement. Ensuite, appuyez sur
pour modifier la durée.
REMARQUE
Avec la fonction Avertisseur, le temps restant
s’affiche sur l’écran de manière permanente.
Lorsque cette fonction est programmée, il
n’est pas possible de visualiser l’heure ni la
durée de cuisson totale programmée.
Programmation de l’heure de fin
de cuisson
1. Appuyez sur ou jusqu’à ce que le
symbole se mette à clignoter sur l’écran
et appuyez sur . Sur l’écran, vous verrez
l’heure actuelle.
2. Sélectionnez le temps après lequel vous
souhaitez que l’horloge sonne en appuyant
sur ou . 2 bips sonores consécutifs
sont alors émis à titre de confirmation et le
compte à rebours s’affiche sur l’écran. Le
symbole se met à clignoter lentement.
3. Sélectionnez une fonction et une tempéra-
ture de cuisson.
38 Guide d’utilisation
4. Une fois la durée de cuisson écoulée, le four
s’éteint, un signal sonore retentit et le sym-
bole se met à clignoter rapidement.
5. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
couper le signal sonore et éteindre le sym-
bole . Le four se remet alors sous tension.
6. Placez les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Vous pouvez modifier à tout moment le temps
de cuisson restant en appuyant sur ou
jusqu’à ce que le symbole se mette à cli-
gnoter rapidement. Ensuite, appuyez sur
pour modifier la durée.
Programmation de la durée et fin
de cuisson
1. Appuyez sur ou jusqu’à ce que le
symbole clignote sur l’écran et appuyez
sur . L’écran affiche alors l’indication
00:00.
2. Sélectionnez la durée de cuisson en ap-
puyant sur ou . 2 bips consécutifs
sont alors émis, le temps restant s’affiche
sur l’écran et le symbole se met à
clignoter lentement.
3. Appuyez sur ou jusqu’à ce que le
symbole se mette à clignoter sur l’écran
et appuyez sur . Sur l’écran, vous verrez
l’heure de fin prévue.
4. Réglez l’heure de fin de la cuisson en tou-
chant sur ou . 2 bips sonores consé-
cutifs sont alors émis et l’heure actuelle s’af-
fiche à l’écran.
5. Sélectionnez une fonction et une tempéra-
ture de cuisson. Le four restera éteint et les
symboles et allumés. Votre four est
programmé.
6. À l’heure de début de cuisson programmée,
le four se met en marche et la cuisson
s’effectue pendant la durée sélectionnée.
7. Pendant la cuisson, le temps de cuisson
restant s’affiche à l’écran et le symbole
clignote lentement.
8. À l’heure programmée pour la fin de cuis-
son, le four s’éteint, un signal sonore
retentit et le symbole se met à clignoter
rapidement.
9. Appuyez sur n’importe quelle commande
tactile pour couper le signal sonore et
éteindre le symbole . Le four se remet
alors sous tension.
10. Placez les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Vous pouvez modifier à tout moment le temps
de cuisson restant en appuyant sur ou
jusqu’à ce que le symbole se mette à cli-
gnoter rapidement. Ensuite, appuyez sur
pour modifier la durée.
Fonctions de sécurité
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR
LES ENFANTS
Cette fonction peut être sélectionnée à tout
moment pendant l’utilisation du four.
Pour activer la fonction, appuyez de façon pro-
longée le touch jusqu’à ce qu’un bip sonore
retentisse et que le symbole s’affiche à l’écran.
Ce message indique que l’horloge est verrouillée.
Si la fonction de sécurité enfants est activée
lorsque le four est éteint, l’appareil ne fonc-
tionne pas même si une fonction de cuisson
est sélectionnée.
Si cette fonction est activée pendant que vous
cuisinez avec le four, seule la manipulation de
l’horloge électronique sera verrouillée.
Pour désactiver la fonction, maintenez le
touch enfoncée jusqu’à ce qu’un bip so-
nore retentisse.
VERROUILLAGE MANUEL DE PORTE
Disponible pour les modèles à pyrolyse
uniquement.
Cette fonction permet de bloquer la porte du four.
39
Guide d’utilisation
Français
IMPORTANT
Cette fonction ne peut être sélectionnée
que si le sélecteur de fonctions du four est
placé sur le mode veille .
Une fois la porte bloquée, vous pourrez
commencer la cuisson normalement
Pour activer/désactiver le verrouillage de
porte, suivez les étapes suivantes :
1. Appuyez sur ou jusqu’à ce que le
symbole se mette à clignoter sur l’écran.
L’état actuel du verrouillage de la porte s’af-
fiche alors : « On » s’il est activé et « Off » s’il
est désactivé.
2. Touchez . Ensuite, vous entendrez un
sifflement et le blocage commencera à se
fermer s’il était sur « Off » et à s’ouvrir s’il
était sur « On ».
ATTENTION
Avant d’activer le blocage, assurez-vous
que la porte du four est bien fermée. Si la
porte n’est pas bien fermée, elle ne se blo-
quera pas et une alarme sonnera.
Le cas échéant, éteignez l’alarme en tou-
chant n’importe quelle touche de l’horloge,
fermez bien la porte et activez à nouveau
le blocage en suivant les instructions pré-
cédentes.
3. Une fois la porte complètement bloquée/
débloquée, le nouvel état de blocage de la
porte sera affiché sur l’écran.
Si le verrouillage est activé, le symbole
s’allume sans clignoter.
IMPORTANT
Pour débloquer la porte pendant la cuis-
son, mettez le sélecteur de fonctions en
position de repos et débloquez la porte en
suivant les instructions précédentes.
Une fois la porte débloquée, placez le sé-
lecteur de fonctions sur la position à la-
quelle il se trouvait pour continuer à cuisiner
Fonction Teka Hydroclean®
Cette fonction facilite le nettoyage des traces
de graisse et de saleté pouvant rester collées
aux parois du four.
Pour un nettoyage plus efficace, évitez que la
saleté ne s’accumule. Nettoyez régulièrement
le four.
PROGRAMMER LA FONCTION
TEKA HYDROCLEAN®
MISE EN GARDE
Ne versez pas d’eau à l’intérieur du four
chaud : cette opération peut endommager
l’émail de votre four.
Effectuez systématiquement le cycle de net-
toyage lorsque le four est froid. Si le cycle est
lancé avec un four trop chaud, il est possible
que le résultat ne soit pas celui attendu en plus
d’affecter l’émail.
Retirez préalablement les plaques et tous les
accessoires présents à l’intérieur du four, y
compris les supports de plaques ou les rails
télescopiques.
Pour ce faire, suivez les instructions figu-
rant dans le manuel d’installation et d’en-
tretien fourni avec votre four.
1. Lorsque le four est froid, placez un chiffon
au fond de celui-ci.
40 Guide d’utilisation
Fonction d’autonettoyage pyrolytique
Fonction disponible sur les modèles à pyrolyse
HSB P.
MISE EN GARDE
Avant de procéder au cycle de nettoyage
pyrolytique, lisez attentivement les instruc-
tions de sécurité que vous trouverez au dé-
but du manuel d’installation et d’entretien.
Cette fonction vous permet de réaliser un
cycle de nettoyage pyrolytique durant lequel,
en raison des hautes températures atteintes à
2. Versez lentement 200 ml d’eau dans la cavi-
té inférieure du four.
INFORMATION
Pour un meilleur résultat, ajoutez une cuil-
lère de produit nettoyant doux pour vaisselle
dans le verre d’eau avant de le verser sur le
chiffon.
3. Placez le sélecteur de fonctions sur la
position .
4. Un signal sonore est alors émis pour confir-
mer la mise en marche de la fonction Teka
Hydroclean®, le symbole se met à cligno-
ter lentement et le temps restant pour que le
processus se termine s’affiche à l’écran.
IMPORTANT
La durée de cette fonction ne peut pas être
modifiée. Pour arrêter le processus avant
la fin, placez le sélecteur de fonctions sur la
position .
5. À l’heure de fin de cycle, le four s’éteint, un
signal sonore retentit et le symbole se
met à clignoter rapidement.
IMPORTANT
Maintenez la porte du four fermée jusqu’à la
fin de la fonction Hydroclean®.
La phase de refroidissement est nécessaire
au bon déroulement de cette dernière.
6. Appuyez sur n’importe quelle touche avec
votre doigt pour couper le signal sonore et
éteindre le symbole .
7. Placez le sélecteur de fonctions sur la
position .
8. Le four est prêt pour retirer les restes de sa-
leté et l’excès d’eau avec le chiffon.
La fonction Hydroclean® est réalisée à basse
température. Les durées de refroidissement
peuvent néanmoins varier en fonction de la
température ambiante.
MISE EN GARDE
Avant de toucher directement la surface
intérieure du four, veillez à ce que la tempé-
rature soit appropriée.
Si un nettoyage en profondeur s’avère néces-
saire après l’utilisation de la fonction Hydro-
clean®, utilisez des détergents neutres et des
éponges douces non abrasives.
41
Guide d’utilisation
Français
l’intérieur du four, se produit un processus de
carbonisation des graisses accumulées.
Il est généralement recommandé de réaliser
une pyrolyse toutes les 4-5 cuissons et d’utili-
ser le programme le plus approprié au niveau
de saleté du four. Plus le four est sale, plus la
durée du programme doit être longue.
L’éclairage intérieur du four restera éteint du-
rant la pyrolyse.
PROGRAMMER LA FONCTION PYROLYSE
IMPORTANT
Avant de lancer la pyrolyse, il est indispen-
sable de retirer tous les accessoires et la
vaisselle du four, y compris les supports des
plaques et/ou les rails télescopiques. Pour
ce faire, suivez les instructions figurant dans
le manuel d’installation et d’entretien fourni
avec votre four.
MISE EN GARDE
Retirer du four tout écoulement ou résidu de
saleté majeur car ils pourraient prendre feu
et déclencher un incendie durant la pyrolyse.
MISE EN GARDE
Avant de mettre en marche la pyrolyse, as-
surez-vous que la porte du four est bien fer-
mée.
1. Placez le sélecteur de fonctions de cuisson
sur la position Pyrolyse : .
2. Au bout de quelques secondes, le symbole
s’allume et l’indication P2 (programme
P2 de pyrolyse) s’affiche sur l’écran de
l’horloge.
3. Vous pouvez alors modifier le programme de
pyrolyse sur P1, P2 ou P3 en appuyant sur
la touche ou :
P1 : Pyrolyse douce. Durée 1 heure.
P2 : Pyrolyse normale. Durée 1 heure et
30 minutes.
P3 : Pyrolyse forte. Durée 2 heures.
4. Une fois le programme souhaité sélectionné,
appuyez sur . Le verrouillage automatique
de porte s’activera immédiatement après.
ATTENTION
Si la porte n’est pas bien fermée, elle ne se
bloquera pas, une alarme sonnera et la py-
rolyse ne sera pas lancée.
Le cas échéant, éteignez l’alarme en touchant
n’importe quelle touche de l’horloge, fermez
bien la porte, mettez la commande du sélec-
tionneur de fonction en position et sélec-
tionnez à nouveau le programme de pyrolyse
en suivant les instructions précédentes.
5. Lorsque la porte est verrouillée, le sybole
s’allume sur l’écran de l’horloge et le temps
restant avant la fin de la pyrolyse s’affiche.
IMPORTANT
Une fois arrivé à ce stade, le four est pro-
grammé et effectue le cycle de nettoyage
pyrolytique. Durant ce cycle, vous ne pour-
rez sélectionner aucune fonction de l’horloge
du four, à l’exception de la fonction sécurité
pour les enfants.
N’essayez pas non plus d’ouvrir la porte du
four au risque d’interrompre le processus de
nettoyage.
6. Lorsque le cycle de nettoyage pyrolytique
s’achève, un signal sonore retentit, le sym-
bole se met à clignoter et 0:00 s’affiche
sur l’écran de l’horloge.
7. Appuyez sur n’importe quel symbole de
l’horloge pour arrêter le signal sonore.
8. Placez le sélecteur de fonctions sur la
position .
9. Une fois le processus de préchauffage du
four terminé, le four restera très chaud et ne
pourra être utilisé.
42 Guide d’utilisation
Jusqu’à ce que le four refroidisse, le re-
froidissement continue de fonctionner et le
symbole reste éclairé.
IMPORTANT
En raison des hautes températures à l’inté-
rieur du four, il se peut que le temps de refroi-
dissement varie en fonction de la température
ambiante.
10. Une fois votre four refroidi, le symbole
s’éteint.
11. Ouvrez la porte du four et passez un chif-
fon humide à l’intérieur de la cavité, afin de
retirer la cendre produite durant le cycle de
nettoyage. Dans les coins difficiles d’accès
à l’intérieur du four, il faudra utiliser une
éponge en fibre non métallique.
12. Une fois l’intérieur du four propre, n’ou-
bliez pas de remettre les supports et les
ustensiles.
13. Le four est prêt pour une prochaine
utilisation.
IMPORTANT
Si vous repérez un quelconque problème
dans la programmation et l’utilisation de
cette fonction, reportez-vous au guide d’uti-
lisation et d’entretien fourni avec votre four.
ANNULATION DE LA PYROLYSE
La pyrolyse est une fonction automatique, elle
se met donc uniquement en marche par le
biais de la programmation de l’horloge. Pour
annuler une pyrolyse en cours, il est néces-
saire de déprogrammer le four en suivant les
instructions suivantes :
1. Placez le sélecteur de fonctions sur la
position .
L’écran de l’horloge affiche alors
2. Selon les températures à l’intérieur du four,
deux situations sont possibles :
a) Température intérieure dangereuse : Dans
ce cas, la porte reste verrouillée jusqu’à
ce que la température ne représente plus
de risque.
b) Température intérieure sans risque : Si la
température à l’intérieur du four ne repré-
sente pas de risque, le déverrouillage est
réalisé immédiatement.
3. Une fois que la porte s’est déverrouillée
et peut être ouverte, l’heure s’affiche de
nouveau sur l’écran de l’horloge.
43
Bedienungsanleitung
Deutsch
Backofenbeschreibung
1 Bedienblende
2 Türsperre
(nur für Pyrolyse-Modelle)
3 Grillwiderstand
4 Blechhalterungen
(Je nach Modell)
5 Rost
6 Backblech
7 Scharnier
8 Innenscheibe
9 Kühlluftaustritt
10 Befestigung am Einbauschrank
11 Lampe
12 Rückwand
13 Umluft
14 Backofendichtung
15 Tür
Bedienfeld
4 Bedienelemente Kochfeld.
5 Kontrolleuchte Einschaltung Kochfeld zeigt
den Betrieb von Kochstellen des Kochfelds
an.
1 Funktionswahlschalter.
2 Elektronische Uhr.
3 Temperaturwahlschalter.
1 2 3
5 24 414 43
Modelle HSB, HBB, HCB
Modelle HSB E
1
10
12
13
14
15
5
6
7
8
3
2
4
9
11
44 Bedienungsanleitung
Backofenfunktionen
AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
NORMAL
GRILL
MAXIGRILL
UNTERHITZE
MAXIGRILL MIT UMLUFT
NORMAL MIT UMLUFT
TURBO
PIZZA
ECO
AUFTAUEN
HYDROCLEAN
PYROLYSE
SCHNELLAUFHEIZUNG
HINWEIS
In der zu Ihrem Backofen gehörenden
Anleitung zum Garen finden Sie eine Be-
schreibung der einzelnen Funktionen.
Funktionswahlschaltersymbole
Modelle HSB 630, HSB 635, HBB 635, HCB 6435
Modelle HSB 645, HSB 644, HSB 640, HSB 645 E
Modelle HSB 625 P, HSB 620 P, HSB 635 P, HSB 630 P, HCB 6435 P
Modelle HSB 638
1 Funktionswahlschalter.
2 Elektronische Uhr / Gewählte Temperatur.
3 Temperaturwahlschalter.
min
MAX
1 2 3
Pyrolyse-Modelle HSB P, HCB P
45
Bedienungsanleitung
Deutsch
Beschreibung der elektronischen Uhr
1 TASTEN
, und : Ermöglichen das Program-
mieren der Funktionen des elektronischen
Timers.
: Bei Modellen mit elektronischer Tempera-
tureinstellung müssen Sie diese Taste zur
Temperaturanzeige während des Garvor-
gangs drücken.
2 SYMBOLE
Funktionen der Schaltuhr
TIMER: Leuchtet, wenn die Timer-Funktion
gewählt wird. Nach einer gewissen Zeit erzeugt
er ein akustisches Signal. Der Backofen wird
nicht ausgeschaltet, wenn die Zeit abgelaufen
ist. Diese Funktion kann auch genutzt werden,
wenn der Backofen am Garen ist.
und PROGRAMMIERUNG: Sie leuch-
ten, um anzuzeigen, dass der Backofen
programmiert ist (Dauer, Ende oder gesamt).
• Garzeit-Dauer: Ermöglicht das Garen
während einer gewählten Zeit. Danach
schaltet sich der Backofen automatisch aus.
• Garzeit-Ende: Ermöglicht das Garen bis
zu einer vorab eingestellten Uhrzeit. Danach
schaltet sich der Backofen automatisch aus.
• und Garzeit-Dauer und Garzeit-
Ende: Ermöglicht die Einstellung der
Dauer und Endzeit des Garvorgangs. Der
Backofen schaltet sich automatisch für die
vorab eingestellte Garzeit (Dauer) ein und
schaltet sich automatisch beim Erreichen
der eingestellten Zeit (Garzeit-Ende) ab.
SCHALTUHRSPERRE: Zeigt an, dass die
Touch-Tasten der Schaltuhr gesperrt sind,
um zu verhindern, dass sie von Kleinkindern
manipuliert werden können.
Sonstige Funktionen
HEIZEN: Zeigt an, dass der Ofen Wärme
auf die Speisen überträgt.
HYDROCLEAN: Leuchtet während der
Teka Hydroclean® Funktion.
PYROLYSE: Nur für Pyrolyse-Modelle.
Leuchtet während der Pyrolyse-Reini-
gungsfunktion.
TÜRSPERRE: Nur für Pyrolyse-Modelle.
Zeigt an, dass die Tür gesperrt ist. Das kann
durch manuelle oder automatische Sperrung
während der Pyrolyse-Funktion bedingt sein.
ACHTUNG
Die Empfindlichkeit der Touch-Tasten passt
sich ständig den Umgebungsbedingungen
an. Wenn Sie den Ofen an das Stromnetz
anschließen, müssen Sie darauf achten,
dass die Oberfläche des Bedienfeldes
sauber und frei von Hindernissen ist.
Sollte die Uhr bei Berührung der Tasten
nicht richtig reagieren, ist der Ofen vom
Stromnetz zu trennen und nach einem
Augenblick wieder anzuschließen. Auf
diese Weise stellen sich die Sensoren
automatisch richtig ein und reagieren wieder
auf Berührung mit dem Finger.
ZEITEINSTELLUNG
• Um die Backofenuhr einzustellen, müssen
die Funktions- und Temperaturwahlschalter
auf der Stellung stehen.
• Wenn Sie den Backofen an das Netz an-
schließen, blinkt auf der Uhr die Anzeige
12:00.
2 1 2
46 Bedienungsanleitung
• Durch Berühren von oder werden die
Stunden und danach die Minuten eingestellt.
Anschließend ertönen 2 aufeinanderfolgende
Pieptöne zur Bestätigung der gewählten Uhrzeit.
• Wenn Sie die Uhrzeit ändern möchten, müs-
sen Sie oder berühren, bis die Uhrzeit
blinkt. Berühren Sie und folgen Sie den
im obigen Punkt beschriebenen Schritten.
ANMERKUNG
Ihre Uhr besitzt einen nächtlichen Beleuch-
tungsmodus, sodass die Lichtintensität
des Displays zwischen 00:00 und 6:00
Uhr sinkt.
ACHTUNG
Im Falle eines Stromausfalls wird die ge-
samte Programmierung der elektronischen
Uhr gelöscht.
In diesem Fall müssen Sie die Funktions-
und Temperaturwahlschalter auf die
Stellung stellen.
Auf der Anzeige erscheint 12:00. Im An-
schluss können Sie die Uhrzeit einstellen,
indem Sie die o. a. Anweisungen befolgen.
Wenn die Backofentür vor dem Stromausfall
gesperrt war, leuchtet das Sperrsymbol auf,
bis die Tür entsperrt wird.
Das kann in Abhängigkeit von der Tempe-
ratur, auf der sich der Backofen befindet,
mehrere Minuten dauern. Während dieser
Zeit können Sie die Uhr nicht einstellen.
Sobald die Tür entsperrt ist, können Sie die
Uhrzeit einstellen, indem Sie die o. a. Anwei-
sungen befolgen.
Bedienung des Backofens
MANUELLER BETRIEB
• Nach Einstellung der Uhrzeit ist der Backo-
fen funktionsbereit. Wählen Sie eine Gar-
funktion und eine Temperatur.
HINWEIS
Bei Modellen mit elektronischer Temperaturein-
stellung erscheint die Temperatur auf der Uhran-
zeige, sobald der Wahlschalter gedreht wird.
Nachdem die Temperatur ausgewählt wur-
de, erscheint wieder automatisch die Uhr-
zeit auf der Anzeige.
Um die Temperatur während des Garvor-
gangs wieder anzuzeigen, müssen Sie die
-Taste drücken. Zur Temperaturände-
rung müssen Sie den Wahlschalter drehen
• Sie sehen, dass das Symbol während des
Garens leuchtet, um die Wärmeübertragung
auf das Essen anzuzeigen. Dieses Symbol er-
lischt, wenn die gewählte Temperatur erreicht
ist.
• Zum Ausschalten des Backofens müssen
Sie die Schalter auf die Position auf die Po-
sition stellen.
HINWEIS
Bei Beginn des Garvorgangs zeigt der
Backofen die bisherige Garzeit an.
47
Bedienungsanleitung
Deutsch
BACKOFENFUNKTION
MIT ZEITSCHALTUNG
Programmierung des Timers
1. Berühren Sie oder , bis das Symbol
auf dem Display blinkt, und drücken Sie
. Auf dem Display erscheint 00:00.
2. Wählen Sie die Zeitdauer, nach deren Ablauf
der Timer ertönen soll, indem Sie oder
drücken. Danach ertönen zur Bestäti-
gung 2 aufeinander folgende Pieptöne und
der Countdown ab dem gewählten Zeit-
punkt wird angezeigt. Das Symbol blinkt
langsam.
3. Wenn die Zeit zu Ende ist, ertönt 90 Sekun-
den lang ein akustisches Signal und das
Symbol blinkt schnell.
ANMERKUNG
Bei der Timerfunktion schaltet sich der
Backofen nach Ablauf der programmierten
Dauer nicht ab.
4. Berühren Sie eine beliebige Taste, um das
akustische Signal zu stoppen. Im selben
Moment schaltet sich das Symbol aus.
Wenn Sie die Timer-Zeit ändern möchten, müs-
sen Sie die gezeigten Schritte erneut ausführen.
Wenn Sie auf den Timer zugreifen, erscheint die
aktuell verbleibende Zeit. Diese kann geändert
werden.
ANMERKUNG
Bei der Timerfunktion wird die verbleibende Zeit
permanent auf dem Display angezeigt. Wenn
diese Funktion programmiert ist, kann weder
die Uhrzeit noch die Gesamtzeit des program-
mierten Garvorgangs angezeigt werden.
Programmierung der Gardauer
1. Berühren Sie oder , bis das Symbol
auf dem Display blinkt, und drücken Sie
. Auf dem Display erscheint 00:00.
2. Wählen Sie die Zeitdauer, nach deren Ablauf
der Timer ertönen soll, indem Sie oder
drücken. Danach ertönen zur Bestätigung 2
aufeinander folgende Pieptöne und es wird
der Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt
angezeigt. Das Symbol blinkt langsam.
3. Wählen Sie mit den Backofenschaltern eine
Funktion und eine Gartemperatur.
4. Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich der
Backofen aus, es ertönt ein akustisches Sig-
nal und das Symbol blinkt schnell.
5. Berühren Sie eine beliebige Taste, um das
akustische Signal zu stoppen und das Sym-
bol auszuschalten. Der Backofen schal-
tet sich wieder ein.
6. Stellen Sie die Schalter auf die Aus-
schaltstellung des Backofens.
Sie können jederzeit die restliche Gardauer än-
dern, indem Sie oder berühren, bis das
Symbol schnell blinkt. Berühren Sie an-
schließend , um die Zeit zu ändern.
ANMERKUNG
Bei der Gardauerfunktion wird die verblei-
bende Zeit permanent auf dem Display an-
gezeigt. Ist die Funktion programmiert, kann
die aktuelle Uhrzeit nicht auf dem Display
angezeigt werden.
Programmierung des Garzeit-Endes
1. Berühren Sie die Touchtaste oder ,
bis das Symbol auf dem Display blinkt,
und drücken Sie . 5. Auf dem Display
erscheint die aktuelle Uhrzeit.
2. Wählen Sie die Zeitdauer, nach deren Ablauf
der Timer ertönen soll, indem Sie oder
drücken. Danach ertönen zur Bestätigung
2 aufeinander folgende Pieptöne und es wird
der Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt
angezeigt. Das Symbol blinkt langsam.
3. Wählen Sie eine Garfunktion und -tempera-
tur.
48 Bedienungsanleitung
4. Nach Ablauf der programmierten Zeit schal-
tet sich der Backofen aus, es ertönt ein
akustisches Signal und das Symbol
blinkt schnell.
5. Berühren Sie irgendeine Taste, um das
akustische Signal zu stoppen und das Sym-
bol auszuschalten. Der Backofen schal-
tet sich wieder ein.
6. Stellen Sie die Schalter auf die Aus-
schaltstellung des Backofens.
Sie können jederzeit die restliche Gardauer
ändern, indem Sie oder berühren, bis
das Symbol schnell blinkt. Berühren Sie an-
schließend , um die Zeit zu ändern.
Programmierung der Gardauer
und des Garzeit-Endes
1. Berühren Sie oder , bis das Symbol
auf dem Display blinkt , und drücken Sie
. Auf dem Display erscheint 00:00.
2. Wählen Sie die Gardauer, indem Sie
oder berühren. Anschließend ertönen 2
aufeinanderfolgende Pieptöne und die ver-
bleibende Garzeit wird auf dem Display an-
gezeigt und das Symbol blinkt langsam.
3. Berühren Sie oder , bis das Symbol
auf dem Display blinkt, und drücken Sie
. Auf dem Display erscheint die vorgese-
hene Endzeit der Garung.
4. Stellen Sie Endzeit der Garung ein, indem Sie
oder berühren. Anschließend ertönen
2 aufeinanderfolgende Pieptöne und die ak-
tuelle Uhrzeit wird auf dem Display angezeigt.
5. Wählen Sie eine Garfunktion und -tempera-
tur. Der Backofen bleibt ausgeschaltet und
die Symbole und leuchten weiter. Ihr
Backofen ist nun programmiert.
6. Wenn die eingestellte Uhrzeit des Gar-
beginns erreicht ist, schaltet sich der Backo-
fen ein und führt den Garvorgang während
der vorgewählten Zeit durch.
7. Während des Garvorgangs wird die Rest-
garzeit angezeigt und das Symbol b-linkt
langsam.
8. Nach Ablauf der programmierten Zeit schal-
tet sich der Backofen aus, es ertönt ein
akustisches Signal und das Symbol
blinkt schnell.
9. Berühren Sie eine beliebige Taste, um das
akustische Signal zu stoppen und das Sym-
bol auszuschalten. Der Backofen schal-
tet sich wieder ein.
10. Stellen Sie die Schalter auf Position ,
um den Ofen auszuschalten.
Sie können jederzeit die restliche Gardauer
ändern, indem Sie oder berühren, bis
das Symbol schnell blinkt. Berühren Sie an-
schließend , um die Zeit zu ändern.
Sicherheitsfunktionen
SICHERHEITSSPERRE FÜR KINDER
Diese Funktion kann während des Backofen-
betriebs jederzeit gewählt werden.
Um die Funktion zu aktivieren, berühren Sie
und halten diese gedrückt, bis Sie 1 Piepton
hören und auf dem Display das Symbol
erscheint. Die Uhr ist blockiert.
Wenn der Backofen ausgeschaltet ist und
Sie die Kindersicherung aktivieren, gart der
Backofen auch dann nicht, wenn Sie eine
Garfunktion wählen.
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, während Sie
mit dem Ofen backen oder braten, blockieren Sie
nur die Handhabung des elektronischen Timers.
Um die Funktion auszuschalten, berühren Sie
und halten diese gedrückt, bis Sie 1 Piepton hören.
MANUELLE TÜRSPERRE
Nur für Pyrolyse-Modelle erhältlich.
Mit dieser Funktion kann die Backofentür
gesperrt werden.
49
Bedienungsanleitung
Deutsch
WICHTIG
Diese Funktion kann nur gewählt werden,
wenn der Funktionsschalter des Backofens
auf der Ruhestellung steht.
Sobald die Tür gesperrt ist, können Sie den
normalen Garvorgang starten.
Um die Türsperre ein- / auszuschalten, müssen
Sie folgende Schritte durchführen:
1. Berühren Sie oder , bis das Symbol
auf dem Display blinkt.
Der aktuelle Status der Türsperre wird
angezeigt: “On” für eingeschaltet und “Off”
für ausgeschaltet.
2. berühren. Im Anschluss ertönt ein
Pfeifton und die Sperrung beginnt zu
schließen, wenn sie auf „Off“ stand, oder zu
öffnen, wenn sie auf „On“ stand.
ACHTUNG
Bevor Sie die Sperrung einschalten, müssen
Sie sicherstellen, dass die Backofentür rich-
tig geschlossen ist. Sollte die Tür nicht rich-
tig geschlossen sein, wird sie nicht gesperrt
und ein Alarmton ertönt.
In diesem Fall müssen Sie den Alarmton
abstellen, indem Sie eine beliebige Uhrtaste
drücken. Schließen Sie die Tür richtig und
schalten Sie die Sperrung wieder ein, indem
Sie die o. a. Anweisungen befolgen.
3. Sobald die Tür komplett gesperrt / entsperrt
ist, erscheint auf dem Display der neue
Status der Türsperre.
Wenn die Sperre eingeschaltet ist, leuch-
tet das Symbol auf dem Display
durchgehend.
WICHTIG
Um die Tür während des Garvorgangs zu
entsperren, müssen Sie den Funktions-
wahlschalter auf Ruhestellung stellen und
die Tür entsprechend der o. a. Anweisun-
gen entsperren.
Sobald die Tür entsperrt ist, müssen Sie
den Funktionswahlschalter auf seine vor-
herige Stellung stellen, um den Garvorgang
fortzusetzen.
Teka Hydroclean® Funktion
Mit dieser Funktion wird die Reinigung der Fett-
und Schmutzreste, die an den Backofenwänden
haften, erleichtert.
Verhindern Sie die Ansammlung von Schmutz,
damit die Reinigung leichter erfolgen kann.
Reinigen Sie den Backofen regelmäßig.
PROGRAMMIERUNG DER
TEKA HYDROCLEAN® FUNKTION
ACHTUNG
Gießen Sie kein Wasser in den heißen
Backofen. Dadurch könnte die Emaillierung
beschädigt werden.
Führen Sie den Reinigungszyklus immer bei
kaltem Ofen aus. Wenn Sie ihn bei zu heißem
Backofen durchführen, kann das Ergebnis be-
einträchtigt und sin außerdem die Emaillierung
beschädigt werden.
Nehmen Sie vorher die Bleche und alle
Zubehörteile inkl. die Blechhalterungen oder
ausziehbaren Schienen aus dem Backofenin-
neren.
Befolgen Sie dafür die Anweisungen,
die im Einbau- und Wartungshandbuch,
das zum Lieferumfang des Backofens
gehört, angegeben sind.
1. Legen Sie bei kaltem Backofen ein
geöffnetes Tuch auf den Backofenboden.
50 Bedienungsanleitung
Selbstreinigungsfunktion anhand Pyrolyse
Bei den Pyrolyse-Modellen HSB P erhältliche
Funktion.
ACHTUNG
Bevor Sie den Reinigungszyklus anhand
Pyrolyse ausführen, müssen Sie die Sicher-
heitsanleitungen im Einbau- und Wartungs-
handbuch aufmerksam lesen.
Mit dieser Funktion erfolgt ein Reinigungs-
zyklus, anhand Pyrolyse, bei dem das ange-
sammelte Fett durch die heißen Temperaturen,
2. Gießen Sie langsam 200 ml Wasser in den
unteren Teil der Backofenröhre.
HINWEIS
Um das Ergebnis zu verbessern, können Sie
dem Glas Wasser einen Teelöffel mildes Ge-
schirrspülmittel hinzufügen, bevor sie es über
das Tuch gießen.
3. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position .
4. Im Anschluss ertönt ein akustisches Signal
zur Bestätigung, dass die Teka Hydroclean®
Funktion eingeschaltet wurde. Das Symbol
blinkt langsam und auf dem Display wird
die Zeit angezeigt, die bis zum Ende der
Funktion verbleibt.
WICHTIG
Die Dauer dieser Funktion kann nicht
geändert werden. Um sie vorher zu beenden,
müssen Sie den Funktionswahlschalter auf
die Position stellen.
5. Nach Ablauf der programmierten Zeit
schaltet sich der Backofen aus, es ertönt
ein akustisches Signal und das Symbol
blinkt schnell.
WICHTIG
Öffnen Sie die Ofentür nicht, bis die
Hydroclean® Funktion beendet ist.
Die Abkühlphase ist für den korrekten Ablauf
der Funktion notwendig.
6. Berühren Sie mit dem Finger eine beliebige
Taste, um das akustische Signal und das
Symbol auszuschalten.
7. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position .
8. Der Backofen ist bereit, um die Schmutzreste
und das übrige Wasser mit dem Tuch
entfernen zu können.
Die Hydroclean® Funktion erfolgt bei niedriger
Temperatur. Allerdings kann die Abkühlzeit je
nach Außentemperatur unterschiedlich sein.
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass die Innenflä-
chen des Ofens die richtige Temperatur ha-
ben, bevor Sie sie berühren.
Sollte nach der Hydroclean® Funktion eine
gründlichere Reinigung erforderlich sein, müs-
sen Sie neutrale Reinigungsmittel und nicht
scheuernde Schwämme verwenden.
51
Bedienungsanleitung
Deutsch
die im Backofeninneren entstehen, verbrannt
werden.
Generell wird empfohlen, alle 4-5 Garvorgänge
eine Pyrolyse durchzuführen und dabei das
je nach Verschmutzungsgrad des Backofens
geeignetste Programm zu wählen. Bei stärke-
rer Verschmutzung müssen Sie ein längeres
Programm wählen.
Während der Pyrolyse bleibt das Innenlicht
des Backofens ausgeschaltet.
PYROLYSE-FUNKTION PROGRAMMIEREN
WICHTIG
Vor der Durchführung der Pyrolyse entfernen
Sie bitte sämtliches Zubehör und Geschirr
aus dem Backofen, einschließlich der Füh-
rungsschienen der Backbleche und/oder
der Teleskopauszüge. Befolgen Sie dafür
die Anweisungen, die im Einbau- und War-
tungshandbuch, das zum Lieferumfang des
Backofens gehört, angegeben sind.
ACHTUNG
Entfernen Sie Speisereste oder übermäßi-
gen Schmutz, denn diese könnten sich wäh-
rend der Pyrolyse entzünden und Brandge-
fahr verursachen.
ACHTUNG
Bevor Sie die Pyrolyse einschalten, müssen
Sie sicherstellen, dass die Backofentür rich-
tig geschlossen ist.
1. Drehen Sie den Garfunktionswahlknopf auf
Position Pyrolyse: .
2. Nach ein paar Sekunden leuchtet auf dem
Schaltuhrdisplay das Symbol auf und man
sieht die Anzeige P2 (Pyrolyse-Programm 2).
3. Jetzt können Sie das Pyrolyse-Programm
auf P1, P2 oder P3 ändern, indem Sie die
Tasten oder drücken:
P1: Sanfte Pyrolyse. Dauer 1 Stunde.
P2: Normale Pyrolyse. Dauer 1 Stunde und
30 min.
P3: Intensive Pyrolyse. Dauer 2 Stunden.
4. Nach Anwahl des gewünschten Programms,
drücken Sie . Sofort danach wird die au-
tomatische Türsperre eingeschaltet.
ACHTUNG
Sollte die Tür nicht richtig geschlossen sein,
wird sie nicht gesperrt, ein Alarmton ertönt
und die Pyrolyse startet nicht.
In diesem Fall müssen Sie den Alarmton
abstellen, indem Sie eine beliebige Uhrtaste
drücken. Schließen Sie die Tür richtig, stel-
len Sie den Funktionswahlschalter auf die
Stellung und wählen Sie wieder das Pyroly-
seprogramm, indem Sie die o. a. Anweisun-
gen befolgen.
5. Sobald die Tür gesperrt ist, leuchtet das
Symbol auf dem Display der Schaltuhr
auf und es wird die bis zum Ende der Pyroly-
se verbleibende Zeit angezeigt.
WICHTIG
Zu diesem Zeitpunkt ist der Backofen
programmiert und führt den Pyrolyse-
reinigungsvorgang durch. Während der Aus-
führung dieses Vorgangs kann keine Funkti-
on der Backofenuhr außer der Kindersiche-
rung gewählt werden.
Versuchen Sie auch nicht, die Backofentür
zu öffnen, weil dadurch der Reinigungspro-
zess unterbrochen werden könnte.
6. Nach Beendigung der Pyrolyse-Reinigung
ertönt ein akustisches Signal und das Sym-
bol blinkt. Auf dem Display der Uhr erscheint
0:00.
7. Drücken Sie eine beliebige Taste der Uhr, um
das Signal abzustellen.
52 Bedienungsanleitung
8. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position .
9. Der Aufheizvorgang des Backofens ist been-
det; dennoch ist der Backofen extrem heiß
und kann nicht benutzt werden.
Solange der Ofen nicht abgekühlt ist, bleibt
die Kühlung in Betrieb und das Symbol
leuchtet weiter.
WICHTIG
Aufgrund der hohen Temperaturen im Backo-
feninneren kann die Abkühldauer in Abhän-
gigkeit von der Raumtemperatur schwanken.
10. Wenn der Backofen abgekühlt ist, erlischt
das Symbol .
11. Öffnen Sie die Backofentür und entfernen
Sie mit einem feuchten Tuch die Asche, die
während des Reinigungsvorgangs entstan-
den ist. Reinigen Sie die schwer zugängli-
chen Stellen im Innenraum mit einem nicht-
metallischen Topfkratzer.
12. Vergessen Sie nach der Reinigung des
Backofeninnenraums bitte nicht, die Halte-
rungen und ihre Zubehörteile wieder einzu-
bauen.
13. Ihr Backofen ist jetzt für einen neuen Gar-
vorgang betriebsbereit.
WICHTIG
Sollten Sie das eine Besonderheit bei der
Programmierung oder Bedienung dieser
Funktion feststellen, müssen Sie das im
Einbau- und Wartungshandbuch, das
zum Lieferumfang Ihres Backofens gehört,
nachlesen.
ABBRUCH DER PYROLYSE
Die Pyrolyse ist eine automatische Funktion
und kann als solche nur durch Programmie-
ren der Uhr gestartet werden. Um einen lau-
fenden Pyrolyse-Vorgang abzubrechen, muss
die Programmierung des Backofens wie folgt
annulliert werden:
1. Drehen Sie den Funktionswahlknopf auf Po-
sition .
Auf dem Schaltuhrdisplay erscheint
2. Je nach Innentemperatur im Backofen kön-
nen die beiden folgenden Situationen eintre-
ten:
a) Gefährliche Innentemperatur: In diesem
Fall bleibt die Tür so lange gesperrt, bis
die Temperatur sichere Werte erreicht.
b) Sichere Innentemperatur: Wenn die
Innentemperatur im Backofen sicher ist,
erfolgt die Entsperrung sofort.
3. Sobald die Tür entsperrt ist und geöffnet
werden kann, wird die Uhrzeit wieder auf
dem Schaltuhrdisplay angezeigt.
53
Gebruikershandleiding
Nederlands
Beschrijving van de oven
1 Bedieningspaneel
2 Deurvergrendeling (alleen
voor modellen met pyrolyse)
3 Grillweerstand
4 Plaathouder
(Afhankelijk van het model)
5 Braadrooster
6 Plaat
7 Scharnier
8 Binnenglas
9 Koelluchtuitlaat
10 Bevestiging aan meubel
11 Lamp
12 Achterpaneel
13 Turbine
14 Ovendichting
15 Deur
Bedieningspaneel
4 Regelknoppen voor de kookzones.
5 Bedrijfsindicatie (kookzones).
1 Functieschakelaar.
2 Elektronische klok.
3 Temperatuurschakelaar.
1 2 3
5 24 414 43
Modellen HSB, HBB, HCB
Modellen HSB E
1
10
12
13
14
15
5
6
7
8
3
2
4
9
11
54 Gebruikershandleiding
Functies van de oven
UITSCHAKELING VAN DE OVEN
CONVETIONEEL
GRILL
MAXIGRILL
OVENVLOER
MAXIGRILL MET TURBINE
CONVENTIONEEL MET TURBINE
TURBO
PIZZA
ECO
ONTDOOIEN
HYDROCLEAN
PYROLYSE
SNEL VOORVERWARMEN
INFORMATIE
Kijk voor een beschrijving van het gebruik
van alle functies in de bij uw oven meegele-
verde bakgids.
Symbolen van de functieschakelaar
Modellen HSB 630, HSB 635, HBB 635, HCB 6435
Modellen HSB 645, HSB 644, HSB 640, HSB 645 E
Modellen HSB 625 P, HSB 620 P, HSB 635 P, HSB 630 P, HCB 6435 P
Modellen HSB 638
1 Functieschakelaar.
2 Elektronische klok / Geselecteerde temperatuur.
3 Temperatuurschakelaar.
min
MAX
1 2 3
Pyrolytische modellen
HSB P, HCB P
55
Gebruikershandleiding
Nederlands
Beschrijving van de elektronische klok
1 TOETSEN
, en : Hiermee kunnen de functies van de
elektronische klok worden geprogrammeerd.
: Bij modellen met elektronische tempera-
tuurregeling dient deze toets te worden
ingedrukt om tijdens het bakken de tem-
peratuur te zien.
2 SYMBOLEN
Functies van de klok
KOOKWEKKER: Licht op als de kook-
wekkerfunctie van de klok wordt geselec-
teerd. Geeft een geluidssignaal na afloop
van de ingestelde tijd. De oven gaat niet uit
nadat de tijd is afgelopen. Deze functie kan
ook gebruikt worden wanneer de oven niet
in gebruik is.
en PROGRAMMERING: lichten op om
aan te geven dat de oven is geprogram-
meerd (duur, eind of totaal).
• Baktijd: Om gedurende de ingestelde
tijd te bakken. Daarna gaat de oven auto-
matisch uit.
• Eindtijd van het bakproces: Om tot
het ingestelde tijdstip te bakken. Daarna
gaat de oven automatisch uit.
• en Duur en einde van het bakpro-
ces: Om de baktijd en de eindtijd van het
bakproces te programmeren. De oven gaat
automatisch aan om te bakken gedurende
de ingestelde tijd (baktijd). Vervolgens gaat
hij automatisch uit op het aangeduide tijdstip
(eindtijd).
VERGRENDELING VAN DE KLOK: Geeft
aan dat de touchtoetsen van de klok zijn ge-
blokkeerd zodat ze niet door kleine kinderen
kunnen worden ingedrukt.
Andere functies
VERWARMING: Geeft aan dat de oven
warmte naar het voedsel overbrengt.
HYDROCLEAN: Licht op tijdens de Teka
Hydroclean® functie.
PYROLYSE: Alleen voor modellen met
pyrolyse. Licht op tijdens de pyrolysereini-
gingsfunctie.
DEURVERGRENDELING: Alleen voor
modellen met pyrolyse. Geeft aan dat de
deur is vergrendeld. Dit kan handmatig of
automatisch tijdens de pyrolysefunctie zijn
gebeurd.
LET OP
De gevoeligheid van de touchtoetsen past
zich continu aan de omgevingsomstandig-
heden aan. Wanneer u de oven op het elek-
triciteitsnet aansluit, dient u erop te letten
dat het oppervlak van het bedieningspaneel
schoon en obstakelvrij is.
Als u de toetsen met uw vinger aanraakt
maar de oven niet op juiste wijze reageert,
koppel dan de oven van het elektriciteitsnet
los en sluit hem na een tijdje opnieuw aan.
Op deze manier worden de sensoren auto-
matisch ingesteld en reageren zij opnieuw
nadat ze met de vinger worden aangeraakt.
GELIJKZETTEN
• Om de tijd van de ovenklok gelijk te zetten
moeten de functie- en temperatuurschake-
laars zich in stand bevinden.
• Wanneer u de oven inschakelt, ziet u dat op
de klok de aanduiding 12:00 begint te knip-
peren.
2 1 2
56 Gebruikershandleiding
• Door of aan te raken kunt u eerst
het uur en daarna de minuten gelijkzetten.
Daarna hoort u 2 opeenvolgende pieptonen
als bevestiging van de gekozen tijd.
• Als u de tijd wilt wijzigen, druk dan op of
totdat de tijd knippert.
Druk in en volg de in het vorige punt om-
schreven stappen op.
OPMERKING
Uw klok heeft een nachtverlichtingsfunctie,
zodat u de lichtsterkte van het scherm tus-
sen 00:00 en 6:00 uur kunt verminderen.
LET OP
Bij een stroomonderbreking wordt de hele
programmering van de elektronische klok
gewist.
Draai vervolgens de functie- en tempera-
tuurschakelaars in stand .
De aanduiding 12:00 verschijnt, waarna u
de klok gelijk kunt zetten volgens de voor-
noemde aanwijzingen.
Als de ovendeur voor de stroomonderbre-
king vergrendeld was, gaat het vergren-
delsymbool branden totdat de deur wordt
ontgrendeld.
Dit kan een paar minuten duren, afhankelijk
van de temperatuur van de oven. In deze tijd
kan de klok niet worden gelijkgezet.
Nadat de ovendeur is ontgrendeld kunt u
de klok gelijkzetten volgens de voornoemde
aanwijzingen.
Bediening van de oven
HANDMATIGE WERKING
• Nadat de klok is gelijkgezet, is uw oven
klaar voor gebruik. Selecteer een tempera-
tuur en bakfunctie.
INFORMATIE
Bij modellen met elektronische tempera-
tuurregeling wordt de temperatuur op het
scherm van de klok weergegeven als aan
de keuzeknop wordt gedraaid.
Nadat de temperatuur is geselecteerd, gaat
het scherm automatisch weer terug naar de
klokweergave.
Druk, om tijdens het bakken de temperatuur
te zien, op Draai, om de temperatuur te
wijzigen, aan de temperatuurkeuzeknop.
• U zult zien dat het symbool tijdens het
bakproces gaat branden om aan te geven
dat warmte wordt overgebracht naar de
etenswaren. Dit symbool gaat uit wanneer
de geselecteerde temperatuur is bereikt.
• Om de oven uit te zetten, de knoppen in
stand zetten .
INFORMATIE
Aan het begin van een bakproces geeft de oven
aan hoe lang het bakken al aan de gang is.
57
Gebruikershandleiding
Nederlands
WERKING VAN DE TIMING VAN DE OVEN
De kookwekker programmeren
1. Druk op of totdat het symbool
op het scherm gaat knipperen en druk op
. Op het scherm verschijnt de aanduiding
00:00.
2. Selecteer de tijd waarna de kookwekker moet
afgaan door te drukken op of . Er klin-
ken 2 pieptonen ter bevestiging en de aftelling
vanaf de geselecteerde tijd wordt weergege-
ven. Het symbool gaat traag knipperen.
3. Wanneer de tijd voorbij is, klinkt er 90 se-
conden lang een geluidssignaal en gaat het
symbool snel knipperen.
OPMERKING
Met de kookwekkerfunctie gaat de oven na
afloop van de geprogrammeerde tijd niet uit.
4. Druk een willekeurige toets in om het ge-
luidssignaal uit te schakelen. Op dat mo-
ment gaat het symbool uit.
Wilt u de tijd van de kookwekker veranderen,
voer de voornoemde stappen dan opnieuw uit.
Als u naar de timer gaat, verschijnt de resteren-
de tijd die u kunt veranderen.
OPMERKING
Met de functie kookwekker wordt de resteren-
de tijd permanent op het scherm weergege-
ven. Als deze functie is geprogrammeerd kan
noch de tijd noch de geprogrammeerde totale
tijd op het scherm worden weergegeven.
De baktijd programmeren
1. Druk op of totdat het symbool op
het scherm gaat knipperen en druk dan op
. Op het scherm verschijnt de aanduiding
00:00.
2. Selecteer de tijd waarna de kookwekker moet
afgaan door te drukken op of . Er klin-
ken 2 pieptonen ter bevestiging en de aftelling
vanaf de geselecteerde tijd wordt weergege-
ven. Het symbool gaat traag knipperen.
3. Selecteer een bakfunctie en -temperatuur
d.m.v. de ovenknoppen.
4. Wanneer de baktijd is verstreken, gaat de
oven uit. Het alarm gaat af en het symbool
gaat snel knipperen.
5. Druk op een willekeurige toets om het ge-
luidssignaal en het symbool uit te scha-
kelen en zet de oven opnieuw aan.
6. Zet de knoppen in stand om de oven uit
te zetten.
U kunt de resterende baktijd op elk moment
wijzigen door op of te drukken tot-
dat het symbool snel gaat knipperen.
Druk vervolgens op om de tijd te wijzigen.
OPMERKING
Met de functie Baktijd wordt de resterende
tijd permanent op het scherm weergegeven.
Als deze functie is geprogrammeerd kan de
huidige tijd niet op het scherm worden weer-
gegeven.
De eindtijd van het bakproces program-
meren
1. Druk op de touchtoets of totdat het
symbool op het scherm gaat knipperen
en druk dan op . Op het scherm ver-
schijnt de huidige tijd.
2. Selecteer de tijd waarna de kookwekker
moet afgaan door te drukken op of
. Er klinken 2 pieptonen ter bevestiging
en de aftelling vanaf de geselecteerde tijd
wordt weergegeven. Het symbool gaat
langzaam knipperen.
3. Selecteer een functie en een baktempera-
tuur.
58 Gebruikershandleiding
4. Wanneer de geprogrammeerde eindtijd is
bereikt, gaat de oven uit. Het alarm gaat af
en het symbool gaat snel knipperen.
5. Druk op een willekeurige sensor om het ge-
luidssignaal en het symbool uit te scha-
kelen en zet de oven opnieuw aan.
6. Zet de knoppen in stand om de oven uit
te zetten.
U kunt de resterende baktijd op elk moment
wijzigen door op of te drukken totdat
het symbool snel gaat knipperen. Druk ver-
volgens op om de tijd te wijzigen.
De baktijd en eindtijd programmeren
1. Druk op of totdat het symbool
op het scherm gaat knipperen en druk op
. Op het scherm verschijnt de aanduiding
00:00.
2. Selecteer de duur van het bakproces door
te drukken op of . Vervolgens hoort u
twee pieptonen. De resterende baktijd wordt
weergegeven op het scherm en het symbool
knippert traag.
3. Druk op of totdat het symbool op
het scherm gaat knipperen en druk op . Op
het scherm verschijnt de geprogrammeerde
eindtijd.
4. Stel de eindtijd van het bakproces in door te
drukken op of . U hoort twee piep-
tonen, de huidige tijd wordt op het scherm
weergegeven.
5. Selecteer een bakfunctie en -temperatuur.
De oven blijft uitgeschakeld en de symbolen
en blijven branden. Uw oven is ge-
programmeerd.
6. Wanneer het bakproces moet beginnen,
gaat de oven aan en wordt er gebakken tij-
dens de ingestelde tijd.
7. Tijdens het bakproces wordt de resterende
baktijd weergegeven en het symbool
gaat traag knipperen.
8. Wanneer de geprogrammeerde eindtijd is
bereikt, gaat de oven uit. Het alarm gaat af
en het symbool gaat traag knipperen.
9. Druk op een willekeurige sensor om het ge-
luidssignaal en het symbool uit te scha-
kelen en zet de oven opnieuw aan.
10. Zet de knoppen in stand om de oven uit
te zetten.
U kunt de resterende baktijd op elk moment
wijzigen door op of te drukken totdat
het symbool snel gaat knipperen. Druk ver-
volgens op om de tijd te wijzigen.
Veiligheidsfuncties
KINDERBEVELIGING
Deze functie kan op elk moment tijdens het ge-
bruik van de oven worden ingeschakeld.
Druk hiervoor een tijdje op de toets totdat
u een pieptoon hoort en het symbool op het
scherm verschijnt. De klok is vergrendeld.
Als de oven is uitgeschakeld en u zet de kinderbe-
veiliging aan, dan zal de oven niet werken ook al
selecteert u een bakfunctie.
Als u deze functie aanzet terwijl de oven in werking
is, wordt alleen de bediening van de elektronische
klok vergrendeld.
Om de functie uit te schakelen dient u een tijdje op
de toets te drukken totdat u een pieptoon hoort.
HANDMATIGE DEURVERGRENDELING
Alleen in ovens met pyrolyse.
Met deze functie kan de ovendeur worden ver-
grendeld.
59
Gebruikershandleiding
Nederlands
BELANGRIJK
Deze functie kan alleen worden geselecteerd
als de functieknop zich in de ruststand
bevindt.
Nadat de deur is vergrendeld kunt u gewoon
beginnen met het bakproces.
Volg om de deurvergrendeling in of uit te scha-
kelen de volgende stappen:
1. Druk op of totdat het symbool op
het scherm gaat knipperen.
De huidige status van de deurvergrendeling
wordt weergegeven: “On” als hij is ingescha-
keld en “Off” als hij is uitgeschakeld.
2. Druk op . Vervolgens hoort u een piep-
toon en gaat de vergrendeling dicht als hij op
“Off” stond of open als hij op “On” stond.
LET OP
Zorg er voordat u de vergrendeling inschakelt
voor dat de ovendeur op juiste wijze is geslo-
ten. Als de deur niet goed is gesloten, wordt
hij niet vergrendeld en gaat er een alarm af.
In dat geval kunt u het alarm uitschakelen
door een willekeurige toets van de klok aan
te raken. Sluit de deur goed en schakel de
beveiliging weer in volgens de aanwijzingen.
3. Nadat de deur volledig is vergrendeld/ont-
grendeld verschijnt op het scherm de nieu-
we status van de deurvergrendeling.
Indien de vergrendeling is ingeschakeld,
gaat het symbool onafgebroken op het
scherm branden.
BELANGRIJK
Om de deur tijdens het bakproces te ont-
grendelen, in de ruststand en ontgrendel
de deur volgens de aanwijzingen.
Zet na het ontgrendelen van de deur de
functiekeuzeknop in de eerdere stand om
verder te bakken.
Teka Hydroclean® functie
Met deze functie kunnen vet- en vuilresten die
aan de ovenwanden zijn blijven kleven gemak-
kelijk worden schoongemaakt.
Laat vuil niet ophopen. Op die manier kan de
oven gemakkelijker worden schoongemaakt.
Maak de oven regelmatig schoon.
DE TEKA HYDROCLEAN®
FUNCTIE PROGRAMMEREN
LET OP
Giet geen water in de warme oven. Dit kan
het email van uw oven beschadigen.
Voer de cyclus altijd met afgekoelde oven uit.
Als u dit met een te warme oven doet, kan het
resultaat minder goed zijn en kan bovendien
het email worden beschadigd.
Verwijder eerst de platen en alle accessoires uit
de oven, ook de steunen voor de bakplaten of
de uitschuifbare rails
Volg hiervoor de instructie in de installatie-
en onderhoudshandleiding die bij uw oven
wordt meegeleverd.
1. Spreid, als de oven is afgekoeld, een doekje
uit op de ovenvloer.
60 Gebruikershandleiding
Pyrolytische zelfreinigingsfunctie
Functie beschikbaar in de pyrolytische model-
len HSB P.
LET OP
Lees voordat u de pyrolytische reinigings-
cyclus gaat uitvoeren aandachtig de veilig-
heidsinstructies die u aan het begin van de
installatie- en onderhoudshandleiding vindt.
Met deze functie kunt u een pyrolytische rei-
niging uitvoeren. Door de hoge temperaturen
die in de oven worden bereikt, ontstaat tijdens
deze reinigingscyclus een carbonisatieproces
2. Giet langzaam 200 ml water in de opening
van de oven.
INFORMATIE
Doe voor een beter resultaat een lepeltje
mild afwasmiddel in het glas water voordat
u het over het keukendoekje uitgiet.
3. Draai de functieschakelaar in stand .
4. Vervolgens hoort u een geluidssignaal ter
bevestiging van het feit dat de Teka Hy-
droclean® functie in werking is gesteld. Het
symbool gaat traag knipperen en op het
scherm wordt de resterende tijd voordat de
functie is afgelopen weergegeven.
BELANGRIJK
De duur van deze functie kan niet gewijzigd
worden. Draai de functiekeuzeknop in stand
om de tijd eerder te beëindigen.
5. Wanneer de eindtijd is bereikt, gaat de oven
uit. Het alarm gaat af en het symbool
knippert snel.
BELANGRIJK
Open de ovendeur pas als de Hydroclean®
functie is afgelopen.
De afkoelfase is nodig voor de juiste werking
van de Hydroclean® functie.
6. Raak met uw vinger een willekeurige toets
aan om het geluidssignaal en het symbool
uit te schakelen.
7. Zet de functieschakelaar in stand .
8. De oven is klaar om de vuilresten en het
overtollige water met een keukendoekje te
verwijderen.
De Hydroclean® functie wordt op lage tempera-
tuur uitgevoerd. De afkoeltijden kunnen echter
variëren naargelang de omgevingstemperatuur.
LET OP
Zorg ervoor dat de temperatuur veilig is
voordat u de binnenwanden van de oven
direct aanraakt.
Als het na de Hydroclean® functie nodig is
om de oven nog grondiger schoon te ma-
ken, gebruik dan neutrale reinigingsmidde-
len en niet-schurende sponzen.
61
Gebruikershandleiding
Nederlands
van de opgehoopte vetten.
Over het algemeen wordt aanbevolen om tel-
kens na 4 à 5 bakprocessen een pyrolyserei-
niging uit te voeren en het programma te ge-
bruiken dat geschikt is voor de hoeveelheid
opgehoopt vuil in de oven. Hoe viezer de oven,
hoe langer het programma moet duren.
Tijdens de pyrolysereiniging blijft de ovenver-
lichting uitgeschakeld.
DE PYROLYSEFUNCTIE PROGRAMMEREN
BELANGRIJK
Verwijder voor de pyrolyse alle accessoi-
res en serviesgoed uit de oven, met inbe-
grip van de bakplaathouders en/of teles-
coopgeleiders. Volg hiervoor de instructie
in de installatie- en onderhoudshandlei-
ding die bij uw oven wordt meegeleverd.
LET OP
Verwijder gelekt vocht of buitensporige vuil-
resten uit de oven, want deze kunnen tijdens
het pyrolyseproces ontvlammen waardoor
brandgevaar ontstaat.
LET OP
Zorg er voordat u de pyrolyse in werking stelt
voor dat de ovendeur op juiste wijze is gesloten.
1. Draai de functiekeuzeknop in de pyrolyse-
stand: .
2. Na enkele seconden gaat op het scherm van
de klok het symbool branden en wordt
de aanduiding P2 (pyrolyseprogramma 2)
weergegeven.
3. Nu kunt u met de toetsen en het py-
rolyseprogramma omzetten naar P1, P2 of P3:
P1: Milde pyrolyse. Duur 1 uur.
P2: Normale pyrolyse. Duur 1 uur en 30 minu
ten.
P3: Intensieve pyrolyse. Duur 2 uur.
4. Druk op nadat u het gewenste program-
ma heeft geselecteerd. Onmiddellijk daarna
wordt de automatische deurvergrendeling
ingeschakeld.
LET OP
Als de deur niet goed is gesloten, wordt hij
niet vergrendeld, gaat er een alarm af en be-
gint de pyrolyse niet.
Als dit gebeurt wordt het alarm uitgescha-
keld door een willekeurige toets van de klok
aan te raken. Doe de deur goed dicht, zet de
functiekeuzeknop in stand en selecteer
het pyrolyseprogramma opnieuw volgens de
voornoemde aanwijzingen.
5. Wanneer de deur is vergrendeld, gaat het
symbool op het scherm van de klok bran-
den en wordt de resterende tijd voordat de
pyrolyse is beëindigd weergegeven.
BELANGRIJK
De oven is nu geprogrammeerd en voert een
pyrolytische reinigingscyclus uit. Tijdens de
uitvoering van deze cyclus kunt u geen enke-
le functie van de ovenklok selecteren, behalve
de kinderbeveiliging.
Probeer de ovendeur niet te openen, want dat
zou het reinigingsproces kunnen onderbreken.
6. Als de pyrolytische zelfreiniging is afgerond
hoort u een geluidssignaal, gaat het sym-
bool knipperen en verschijnt 00:00 op
het scherm van de klok.
7. Druk op een willekeurige toets van de klok
om het alarm te stoppen.
8. Zet de functieschakelaar in stand .
9. Het verwarmingsproces van de oven is vol-
tooid, maar de oven is nog te warm en kan
niet worden gebruikt.
62 Gebruikershandleiding
Zolang de oven niet is afgekoeld, blijft de
koeling werken en blijft het symbool
branden.
BELANGRIJK
Door de hoge temperaturen in de oven kan
de duur van het afkoelproces variëren af-
hankelijk van de omgevingstemperatuur.
10. Zodra de oven afgekoeld is, gaat het sym-
bool uit.
11. Doe de ovendeur open en maak de bin-
nenkant schoon met een vochtige doek
om de tijdens de reinigingscyclus ontstane
as te verwijderen. Moeilijk bereikbare de-
len van de oven dienen schoongemaakt te
worden met een niet-metalen vezelspons.
12. Vergeet niet de steunen en de accessoires
weer te installeren zodra de oven schoon
is.
13. De oven is nu weer klaar om gebruikt te
worden.
BELANGRIJK
Als u een incident opmerkt bij de program-
mering en de bediening van deze functie,
raadpleeg dan de installatie- en onderhouds-
handleiding die bij uw oven is geleverd.
ANNULEREN VAN DE PYROLYSE
De pyrolyse is een automatische functie en hoeft
dan ook alleen maar d.m.v. de programmering
van de klok in werking gesteld te worden. Als
u een pyrolyse wilt onderbreken, moeten de
programma-instellingen van de oven worden
gewist volgens de onderstaande aanwijzingen:
1. Zet de functiekeuzeknop in stand .
Op het scherm van de klok verschijnt
2. Afhankelijk van de temperatuur in de oven
kunnen er zich twee situaties voordoen:
a) Gevaarlijke temperatuur van de oven: in
dit geval blijft de deur vergrendeld totdat
de temperatuur veilige waarden heeft be-
reikt.
b) Veilige temperatuur van de oven: als de
temperatuur van de oven veilig is, wordt hij
onmiddellijk ontgrendeld.
3. Zodra de deur is ontgrendeld en geopend
kan worden, wordt de tijd opnieuw op het
scherm van de klok getoond.
63
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά
Περιγραφή του φούρνου
1 Πίνακας χειρισμού
2 Κλείδωμα πόρτας (μόνο για
μοντέλα που διαθέτουν σύστημα
πυρόλυσης)
3 Αντίσταση γκριλ
4 Στήριγμα ταψιών
(Ανάλογα με το μοντέλο)
5 Σχάρα
6 Ταψί
7 Μεντεσές
8 Εσωτερικό κρύσταλλο
9 Έξοδος αέρα ψύξης
10 Στερέωση στο έπιπλο
11 Λαμπτήρας
12 Πίσω πάνελ
13 Μοτέρ με φτερωτή
παραγωγής αέρα
14 Λάστιχο φούρνου
15 Πόρτα
Πίνακας Χειρισμού
4 Πλήκτρα ρύθμισης του πλατώ εστιών.
5 Ενδεικτική λυχνία του πλατώ εστιών. Δείχνει
ότι κάποια από τις εστίες είναι αναμμένη.
1 Διακόπτης επιλογής λειτουργίας.
2 Ηλεκτρονικό ρολόι/timer.
3 Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας.
1 2 3
5 24 414 43
Μοντέλα HSB, HBB, HCB
Μοντέλα HSB E
1
10
12
13
14
15
5
6
7
8
3
2
4
9
11
64 Οδηγός χρήσης
Λειτουργίες του φούρνου
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ
ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ
ΓΚΡΙΛ
ΜΑΞΙ ΓΚΡΙΛ
ΚΑΤΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ
ΜΑΞΙ ΓΚΡΙΛ ΜΕ ΑΕΡΑ
ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΜΕ ΑΕΡΑ
ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ
ΠΙΤΣΑ
ECO
ΑΠΟΨΥΞΗ
HYDROCLEAN
ΠΥΡΟΛΥΣΗ
ΤΑΧΕΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Για την περιγραφή της χρήσης κάθε λει-
τουργίας, συμβουλευτείτε τον οδηγό μαγει-
ρέματος που συνοδεύει τον φούρνο σας.
Σύμβολα του διακόπτη επιλογής λειτουργίας
Μοντέλα HSB 630, HSB 635, HBB 635, HCB 6435
Μοντέλα HSB 645, HSB 644, HSB 640, HSB 645 E
Μοντέλα HSB 625 P, HSB 620 P, HSB 635 P, HSB 630 P, HCB 6435 P
Μοντέλα HSB 638
1 Διακόπτης επιλογής λειτουργίας.
2 Ηλεκτρονικό ρολόι/timer / Επιλεγμένη θερμοκρασία.
3 Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας.
min
MAX
1 2 3
Μοντέλα με σύστημα
πυρόλυσης HSB P, HCB P
65
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά
Περιγραφή του ηλεκτρονικού ρολογιού/timer
1 ΠΛΗΚΤΡΑ
, και : καθιστούν δυνατό τον προ-
γραμματισμό των λειτουργιών του ηλε-
κτρονικού ρολογιού/timer.
: Στα μοντέλα που διαθέτουν ηλεκτρονική
ρύθμιση της θερμοκρασίας, πατήστε αυτό
το πλήκτρο για να δείτε τη θερμοκρασία
κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
2 ΣΥΜΒΟΛΑ
Λειτουργίες του ρολογιού
ΒΟΜΒΗΤΗΣ: Ανάβει όταν επιλεχθεί η λει-
τουργία βομβητή του ρολογιού. Εκπέμπει
ένα ηχητικό σήμα με την παρέλευση του
χρόνου. Ο φούρνος δεν θα σβήσει όταν
λήξει ο χρόνος. Η λειτουργία αυτή μπορεί
επίσης να χρησιμοποιηθεί όσο ο φούρνος
βρίσκεται σε λειτουργία.
και ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ: Ανάβουν
ως ένδειξη ότι ο φούρνος έχει προγραμμα-
τιστεί (διάρκεια, λήξη ή διάρκεια και λήξη).
• Διάρκεια μαγειρέματος: Σας δίνει τη
δυνατότητα να μαγειρέψετε για ένα καθο-
ρισμένο χρονικό διάστημα. Όταν αυτό λή-
ξει, ο φούρνος σβήνει αυτόματα.
• Ώρα λήξης μαγειρέματος: Το μα-
γείρεμα διαρκεί μέχρι μια προκαθορισμένη
ώρα και, στη συνέχεια, ο φούρνος σβήνει
αυτόματα.
• και Διάρκεια και λήξη μαγειρέμα-
τος: Προγραμματισμός της διάρκειας και
της ώρας τερματισμού του μαγειρέματος.
Με τη λειτουργία αυτή, ο φούρνος θα τεθεί
σε λειτουργία αυτόματα και θα μαγειρέψει
κατά τη διάρκεια του επιλεγμένου χρονικού
διαστήματος (Διάρκεια μαγειρέματος), ενώ
θα σβήσει αυτόματα την ώρα που έχετε κα-
θορίσει (Λήξη μαγειρέματος).
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΡΟΛΟΓΙΟΥ/TIMER: Αποτελεί
ένδειξη ότι τα πλήκτρα αφής του ρολογιού/
timer είναι κλειδωμένα προς αποφυγή χειρι-
σμού τους από μικρά παιδιά.
Άλλες λειτουργίες
ΘΕΡΜΑΝΣΗ: Αποτελεί ένδειξη ότι ο φούρ-
νος μεταδίδει θερμότητα στα τρόφιμα.
HYDROCLEAN: Ανάβει κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας Teka Hydroclean®.
ΠΥΡΟΛΥΣΗ: Μόνο για μοντέλα που δι-
αθέτουν σύστημα πυρόλυσης. Ανάβει
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας καθαρι-
σμού με πυρόλυση.
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΟΡΤΑΣ: Μόνο για μοντέ-
λα που διαθέτουν σύστημα πυρόλυσης.
Αποτελεί ένδειξη ότι η πόρτα είναι κλειδω-
μένη, είτε χειροκίνητα είτε αυτόματα, κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας πυρόλυσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ευαισθησία των πλήκτρων αφής προ-
σαρμόζεται διαρκώς στις περιβαλλοντικές
συνθήκες. Όταν συνδέετε τον φούρνο στο
ρεύμα, φροντίζετε ώστε η επιφάνεια του
πίνακα χειρισμού να είναι καθαρή και χωρίς
εμπόδια.
Αν το ρολόι δεν ανταποκρίνεται σωστά
όταν αγγίζετε τα πλήκτρα, θα πρέπει να
αποσυνδέσετε τον φούρνο από το ρεύμα
και να τον συνδέσετε ξανά μετά από λίγο.
Με τον τρόπο αυτό, οι αισθητήρες θα ρυθ-
μιστούν αυτόματα και θα ανταποκριθούν
πάλι κατάλληλα όταν τους αγγίξετε.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
• Για να ρυθμίσετε την ώρα στον φούρνο, οι
διακόπτες επιλογής λειτουργίας και θερμο-
κρασίας πρέπει να βρίσκονται στη θέση .
2 1 2
66 Οδηγός χρήσης
• Μόλις συνδέσετε τον φούρνο σας στο ρεύ-
μα, θα παρατηρήσετε ότι στο ρολόι αναβο-
σβήνει η ένδειξη 12:00.
• Πατήστε ή για να ρυθμιστούν πρώ-
τα οι ώρες και μετά τα λεπτά. Θα ακούσετε
2 ηχητικά σήματα που επιβεβαιώνουν ότι η
ώρα που επιλέξατε ρυθμίστηκε.
• Αν θέλετε να αλλάξετε την ώρα, πατήστε
ή ώσπου να αρχίσει η ώρα να ανα-
βοσβήνει. Πατήστε και ακολουθήστε τα
βήματα που περιγράφονται στο προηγούμε-
νο σημείο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το ρολόι σας διαθέτει λειτουργία νυχτερι-
νού φωτισμού και η ένταση φωτισμού της
οθόνης θα είναι μειωμένη από τις 00:00
έως τις 6:00.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, ο προ-
γραμματισμός του ηλεκτρονικού σας ρολο-
γιού/timer θα χαθεί εξ εξολοκλήρου.
Αν συμβεί αυτό, γυρίστε τους διακόπτες
επιλογής λειτουργιών και θερμοκρασίας
στη θέση .
Θα εμφανιστεί η ένδειξη 12:00 και, στη
συνέχεια, θα μπορέσετε να ρυθμίσετε την
ώρα στο ρολόι ακολουθώντας τις παραπά-
νω οδηγίες.
Αν η πόρτα του φούρνου ήταν ήδη κλειδω-
μένη πριν τη διακοπή ρεύματος, το σύμ-
βολο κλειδώματος της πόρτας θα ανάβει
ώσπου η πόρτα να απεμπλακεί.
Η διαδικασία αυτή μπορεί να διαρκέσει αρ-
κετά λεπτά, ανάλογα με τη θερμοκρασία
στο εσωτερικό του φούρνου, και σε όλο
αυτό το διάστημα δεν θα μπορέσετε να
ρυθμίσετε το ρολόι.
Μετά την απεμπλοκή της πόρτας, θα μπο-
ρέσετε να ρυθμίσετε την ώρα στο ρολόι
ακολουθώντας τις παραπάνω οδηγίες.
Χρήση του φούρνου
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
• Αφού ρυθμίσετε την ώρα στο ρολόι, ο
φούρνος είναι έτοιμος για χρήση. Επιλέξτε
λειτουργία και θερμοκρασία ψησίματος.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Στα μοντέλα με ηλεκτρονική ρύθμιση θερ-
μοκρασίας, όταν γυρίζετε τον διακόπτη
επιλογής εμφανίζεται στην οθόνη του ρο-
λογιού η θερμοκρασία.
Αφού επιλεχθεί η θερμοκρασία, θα επιστρέ-
ψει αυτόματα στην οθόνη η ένδειξη της ώρας.
Για να ξαναδείτε τη θερμοκρασία κατά τη
διάρκεια του μαγειρέματος, πατήστε το πλή-
κτρο και γυρίστε τον διακόπτη επιλογής
θερμοκρασίας, αν θέλετε να την αλλάξετε.
• Θα παρατηρήσετε ότι το σύμβολο ανάβει
κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, ένδειξη
ότι μεταφέρεται θερμότητα στο φαγητό. Το
σύμβολο αυτό σβήνει όταν ο φούρνος φτά-
σει στην επιλεγμένη θερμοκρασία.
• Για να σβήσετε τον φούρνο, γυρίστε τους
διακόπτες στη θέση .
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ενώ μαγειρεύετε, ο φούρνος θα εμφανίζει
τη διάρκεια του μαγειρέματος.
67
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
Προγραμματισμός βομβητή
1. Πατήστε ή ώσπου το σύμβολο
στην οθόνη να αρχίσει να αναβοσβήνει και
μετά πατήστε . Στην οθόνη θα εμφανι-
στεί η ένδειξη 00:00.
2. Επιλέξτε το χρονικό διάστημα μετά την πα-
ρέλευση του οποίου θέλετε να ηχήσει η ει-
δοποίηση πατώντας ή . Θα ηχήσουν
2 συνεχόμενοι χαρακτηριστικοί ήχοι ως επι-
βεβαίωση και θα ξεκινήσει η αντίστροφη μέ-
τρηση από το επιλεγμένο χρονικό διάστημα.
Το σύμβολο θα αναβοσβήνει αργά.
3. Όταν περάσει ο προγραμματισμένος χρό-
νος, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα για 90
δευτερόλεπτα και το σύμβολο θα ανα-
βοσβήνει γρήγορα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Με τη λειτουργία του βομβητή ενεργοποιη-
μένη, ο φούρνος δεν θα σβήσει με την πα-
ρέλευση του προγραμματισμένου χρόνου.
4. Για να διακόψετε την ηχητική ειδοποίηση,
πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο. Εκείνη τη
στιγμή, το σύμβολο θα σβήσει.
Αν θέλετε να αλλάξετε τον χρόνο στον βομ-
βητή, ακολουθήστε πάλι τα προαναφερόμενα
βήματα. Όταν μεταβείτε στον χρονοδιακόπτη,
θα εμφανιστεί ο υπολειπόμενος χρόνος τον
οποίο μπορείτε να τροποποιήσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Με τη λειτουργία του βομβητή ενεργοποιη-
μένη, ο υπολειπόμενος χρόνος εμφανίζεται
σταθερά στην οθόνη. Όταν είναι προγραμ-
ματισμένη αυτή η λειτουργία, δεν μπορεί
να εμφανιστεί στην οθόνη η τρέχουσα ώρα
ούτε ο συνολικός χρόνος μαγειρέματος που
έχει προγραμματιστεί.
Προγραμματισμός της διάρκειας μαγειρέ-
ματος
1. Πατήστε ή ώσπου να αρχίσει να
αναβοσβήνει στην οθόνη το σύμβολο
και μετά πατήστε . Στην οθόνη θα εμφα-
νιστεί η ένδειξη 00:00.
2. Επιλέξτε το χρονικό διάστημα μετά την πα-
ρέλευση του οποίου θέλετε να ηχήσει η ει-
δοποίηση πατώντας ή . Θα ηχήσουν
2 συνεχόμενοι χαρακτηριστικοί ήχοι ως επι-
βεβαίωση και θα ξεκινήσει η αντίστροφη μέ-
τρηση από το επιλεγμένο χρονικό διάστημα.
Το σύμβολο θα αναβοσβήνει αργά.
3. Επιλέξτε λειτουργία και θερμοκρασία μαγει-
ρέματος με τους διακόπτες του φούρνου.
4. Μόλις παρέλθει η διάρκεια ψησίματος, ο
φούρνος θα σβήσει, θα ακουστεί μια ηχητι-
κή ειδοποίηση και το σύμβολο θα ανα-
βοσβήνει γρήγορα.
5. Πατήστε οποιοδήποτε σύμβολο για να δι-
ακόψετε την ηχητική ειδοποίηση και για να
σβήσετε το σύμβολο . Ο φούρνος θα
ανάψει ξανά.
6. Φέρετε τους διακόπτες στη θέση για να
σβήσετε τον φούρνο.
Μπορείτε να αλλάξετε τον υπολειπόμενο
χρόνο μαγειρέματος οποιαδήποτε στιγμή πα-
τώντας ή ώσπου να αρχίσει να αναβο-
σβήνει γρήγορα το σύμβολο . Στη συνέχεια,
πατήστε για να αλλάξετε τον χρόνο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Με τη λειτουργία «διάρκεια μαγειρέματος»,
ο υπολειπόμενος χρόνος εμφανίζεται στα-
θερά στην οθόνη. Όταν προγραμματίσετε
τη λειτουργία αυτή, δεν μπορεί να εμφανι-
στεί στην οθόνη η τρέχουσα ώρα.
Ρύθμιση της ώρας λήξης μαγειρέματος
1. Πατήστε το πλήκτρο ή ώσπου το
σύμβολο στην οθόνη να αρχίσει να ανα-
βοσβήνει και μετά πατήστε . Στην οθόνη
θα εμφανιστεί η τρέχουσα ώρα.
2. Επιλέξτε την ώρα λήξης που θέλετε να ηχή-
σει η ειδοποίηση πατώντας ή . Θα
ηχήσουν 2 συνεχόμενοι χαρακτηριστικοί ήχοι
ως επιβεβαίωση και θα ξεκινήσει η αντίστρο-
φη μέτρηση από την επιλεγμένη ώρα. Το
σύμβολο θα αναβοσβήνει αργά.
3. Επιλέξτε λειτουργία και θερμοκρασία ψησί-
ματος.
68 Οδηγός χρήσης
4. Όταν φτάσει η ώρα λήξης του προγράμμα-
τος, ο φούρνος θα σβήσει, θα ακουστεί ένα
ηχητικό σήμα και το σύμβολο θα αναβο-
σβήνει γρήγορα.
5. Πατήστε οποιονδήποτε αισθητήρα για να
διακόψετε την ηχητική ειδοποίηση και για
να σβήσει το σύμβολο . Ο φούρνος θα
ανάψει ξανά.
6. Φέρετε τους διακόπτες στη θέση για να
σβήσετε τον φούρνο.
Μπορείτε να αλλάξετε την ώρα λήξης μαγει-
ρέματος οποιαδήποτε στιγμή πατώντας ή
ώσπου να αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγο-
ρα το σύμβολο . Στη συνέχεια, πατήστε
για να αλλάξετε την ώρα.
Προγραμματισμός Διάρκειας και Λήξης
μαγειρέματος
1. Πατήστε ή ώσπου το σύμβολο
στην οθόνη να αρχίσει να αναβοσβήνει και
μετά πατήστε . Στην οθόνη θα εμφανι-
στεί η ένδειξη 00:00.
2. Επιλέξτε διάρκεια μαγειρέματος πατώντας
ή . Στη συνέχεια, θα ακουστούν 2 συ-
νεχόμενοι προειδοποιητικοί ήχοι, θα εμφα-
νιστεί στην οθόνη ο υπολειπόμενος χρόνος
μαγειρέματος και το σύμβολο θα ανα-
βοσβήνει αργά.
3. Πατήστε ή ώσπου το σύμβολο
στην οθόνη να αρχίσει να αναβοσβήνει και
μετά πατήστε . Στην οθόνη θα εμφανι-
στεί η προβλεπόμενη ώρα λήξης.
4. Ρυθμίστε την ώρα λήξης μαγειρέματος πα-
τώντας ή . Στη συνέχεια, θα ακου-
στούν 2 συνεχόμενοι χαρακτηριστικοί ήχοι και
θα εμφανιστεί στην οθόνη η τρέχουσα ώρα.
5. Επιλέξτε λειτουργία και θερμοκρασία ψησί-
ματος. Ο φούρνος θα παραμείνει σβησμέ-
νος με τα σύμβολα και φωτισμένα.
Ο φούρνος σας έχει προγραμματιστεί.
6. Όταν φτάσει η ώρα έναρξης του ψησίμα-
τος, ο φούρνος θα ανάψει και θα λειτουρ-
γήσει για το διάστημα της προεπιλεγμένης
διάρκειας.
7. Κατά τη διάρκεια μαγειρέματος, θα εμφανί-
ζεται ο υπολειπόμενος χρόνος μαγειρέματος
και το σύμβολο θα αναβοσβήνει αργά.
8. Με την έλευση της προγραμματισμένης
ώρας τερματισμού, ο φούρνος θα τεθεί
εκτός λειτουργίας, θα ηχήσει ένα προειδο-
ποιητικό σήμα και το σύμβολο θα ανα-
βοσβήνει γρήγορα.
9. Πατήστε οποιονδήποτε αισθητήρα για να
διακόψετε την ηχητική ειδοποίηση και για
να σβήσει το σύμβολο . Ο φούρνος θα
ανάψει ξανά.
10. Φέρετε τους διακόπτες στη θέση για να
σβήσετε τον φούρνο.
Μπορείτε να αλλάξετε τον υπολειπόμενο
χρόνο μαγειρέματος οποιαδήποτε στιγμή πα-
τώντας ή ώσπου να αρχίσει να αναβο-
σβήνει γρήγορα το σύμβολο . Στη συνέχεια,
πατήστε για να αλλάξετε τον χρόνο.
Λειτουργίες ασφαλείας
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ
Μπορείτε να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία
οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια χρήσης
του φούρνου σας. Για να ενεργοποιήσετε τη λει-
τουργία αυτή, πατήστε το πλήκτρο για παρα-
τεταμένο χρονικό διάστημα έως ότου ακούσετε
1 χαρακτηριστικό ήχο και δείτε την ένδειξη
στην οθόνη. Το ρολόι είναι τώρα κλειδωμένο.
Αν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ασφαλείας
για παιδιά ενώ ο φούρνος είναι σβησμένος, ο
φούρνος δεν θα λειτουργήσει ακόμα και αν
επιλέξετε μία λειτουργία μαγειρέματος.
Αν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή ενώ μα-
γειρεύετε, θα μπλοκαριστεί μόνο η δυνατότη-
τα χειρισμού του ηλεκτρονικού ρολογιού/timer.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή, πα-
τήστε το πλήκτρο για παρατεταμένο χρονικό δι-
άστημα έως ότου ακούσετε 1 χαρακτηριστικό ήχο.
69
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
Διαθέσιμη μόνο σε μοντέλα με σύστημα
πυρόλυσης. Η λειτουργία αυτή επιτρέπει το
κλείδωμα της πόρτας του φούρνου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Η λειτουργία αυτή μπορεί να επιλεχθεί μόνο
όταν ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας του
φούρνου βρίσκεται στη θέση αναμονής .
Μόλις κλειδώσει η πόρτα, μπορείτε να ξεκι-
νήσετε κανονικά με το μαγείρεμα.
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το κλεί-
δωμα της πόρτας, ακολουθήστε αυτά τα βήματα:
1. Πατήστε ή ώσπου το σύμβολο
στην οθόνη να αρχίσει να αναβοσβήνει.
Θα εμφανιστεί η τρέχουσα κατάσταση κλει-
δώματος ή όχι της πόρτας. «on» αν είναι
ενεργοποιημένο και «off» αν είναι απενερ-
γοποιημένο.
2. Πατήστε . Στη συνέχεια, θα ακούσετε ένα
χαρακτηριστικό ήχο και το κλείδωμα θα ενερ-
γοποιηθεί, αν η κατάσταση ήταν στο «οff»
ή θα απενεργοποιηθεί, αν ήταν στο «οn».
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προτού ενεργοποιήσετε το κλείδωμα, βεβαιω-
θείτε ότι η πόρτα του φούρνου έχει κλείσει σω-
στά. Αν η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά, δεν
θα κλειδώσει και θα ηχήσει προειδοποίηση.
Αν συμβεί αυτό, σβήστε την ηχητική προει-
δοποίηση πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο
του ρολογιού, κλείστε καλά την πόρτα και
ενεργοποιήστε ξανά το κλείδωμά της ακο-
λουθώντας τις προηγούμενες οδηγίες.
3. Μόλις η πόρτα κλειδώσει/ξεκλειδώσει εντε-
λώς, θα εμφανιστεί στην οθόνη η νέα κατά-
σταση της πόρτας.
Αν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα, το
σύμβολο θα παραμένει σταθερά φωτι-
σμένο στην οθόνη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να ξεκλειδώσετε την πόρτα όσο μα-
γειρεύετε, γυρίστε τον διακόπτη επιλογής
λειτουργίας στη θέση αναμονής και
ξεκλειδώστε την πόρτα ακολουθώντας τις
προηγούμενες οδηγίες.
Μόλις ξεκλειδώσει η πόρτα, γυρίστε τον δια-
κόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση που βρι-
σκόταν πριν για να συνεχιστεί το μαγείρεμα.
Λειτουργία Teka Hydroclean®
Η λειτουργία αυτή διευκολύνει τον καθαρισμό
λιπαρών και λοιπών υπολειμμάτων τροφών
που έχουν προσκολληθεί στα τοιχώματα του
φούρνου.
Για ευκολία στον καθαρισμό, αποφεύγετε τη
συσσώρευση ρύπων. Καθαρίζετε τακτικά τον
φούρνο.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
TEKA HYDROCLEAN®
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη ρίχνετε νερό στο εσωτερικό του φούρ-
νου όταν είναι ζεστός γιατί μπορεί να υπο-
στεί φθορά το εμαγιέ.
Ο κύκλος καθαρισμου πρέπει να πραγματοποιεί-
ται πάντα με τον φούρνο κρύο. Εάν ο φούρνος
είναι πολύ ζεστός, ενδέχεται να μην έχετε τα ίδια
αποτελέσματα και να υποστεί φθορά το εμαγιέ.
Αφαιρέστε πρώτα τα ταψιά και όλα τα εξαρτή-
ματα από το εσωτερικό του φούρνου, καθώς
και τα στηρίγματα για τα ταψιά ή τους τηλε-
σκοπικούς οδηγούς.
Για να το κάνετε, ακολουθήστε τις οδηγί-
ες που περιέχονται στο εγχειρίδιο εγκατά-
στασης και συντήρησης που σας παραδί-
δεται μαζί με τον φούρνο σας.
1. Σε κρύο φούρνο, απλώστε ένα απορροφη-
τικό πανί κουζίνας (σπογγοπετσέτα) πάνω
στον πυθμένα του φούρνου.
70 Οδηγός χρήσης
Λειτουργία αυτοκαθαρισμού με σύστημα πυρόλυσης
Λειτουργία διαθέσιμη στα μοντέλα με πυρόλυ-
ση HSB P.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προτού πραγματοποιήσετε τον κύκλο κα-
θαρισμού με πυρόλυση, διαβάστε προσε-
κτικά τις οδηγίες ασφαλείας που βρίσκονται
στην αρχική ενότητα του εγχειριδίου εγκα-
τάστασης και συντήρησης.
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να πραγμα-
τοποιήσετε έναν κύκλο καθαρισμού με πυρό-
λυση, κατά τη διάρκεια του οποίου, λόγω των
2. Ρίξτε αργά 200 ml νερό στον πυθμένα του
θαλάμου του φούρνου.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Για καλύτερα αποτελέσματα, προσθέστε
ένα κουταλάκι ήπιο απορρυπαντικό για πιά-
τα στο νερό προτού το ρίξετε πάνω στο
πανί κουζίνας.
3. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στη θέση .
4. Στη συνέχεια, θα ακουστεί ένα ηχητικό
σήμα ως επιβεβαίωση ότι η λειτουργία Teka
Hydroclean® άρχισε να λειτουργεί, το σύμ-
βολο θα αρχίσει να αναβοσβήνει αργά
και στην οθόνη θα εμφανιστεί ο υπολειπόμε-
νος χρόνος μέχρι τη λήξη της λειτουργίας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Η διάρκεια αυτής της λειτουργίας δεν μπο-
ρεί να τροποποιηθεί. Για να λήξει προτού
ολοκληρωθεί, γυρίστε τον διακόπτη επιλο-
γής λειτουργίας στη θέση .
5. Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος καθαρισμού, ο
φούρνος θα σβήσει, θα ακουστεί ένα ηχητι-
κό σήμα και το σύμβολο θα αναβοσβή-
νει γρήγορα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου μέχρι
να ολοκληρωθεί η λειτουργία Hydroclean®.
Η φάση ψύξης του φούρνου είναι απαραίτη-
τη για τη σωστή λειτουργία της διαδικασίας
καθαρισμού.
6. Αγγίξτε οποιονδήποτε αισθητήρα για να
σταματήσει το ηχητικό σήμα και να σβήσει
το σύμβολο .
7. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στη θέση .
8. Τώρα μπορείτε με ένα υγρό πανί να απομα-
κρύνετε όποια υπολείμματα ρύπων και το
νερό που περισσεύει.
Η λειτουργία Hydroclean® πραγματοποιείται
σε χαμηλή θερμοκρασία. Το χρονικό διάστη-
μα, ωστόσο, που απαιτείται για να κρυώσει ο
φούρνος, μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη
θερμοκρασία περιβάλλοντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν αγγίξετε απευθείας την εσωτερική
επιφάνεια του φούρνου, βεβαιωθείτε ότι η
θερμοκρασία είναι ανεκτή.
Αν, αφού πραγματοποιηθεί η λειτουργία
Hydroclean® απαιτείται βαθύτερος καθαρι-
σμός του φούρνου, χρησιμοποιήστε ουδέτε-
ρα απορρυπαντικά και σφουγγάρια που δεν
προκαλούν διάβρωση.
71
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά
υψηλών θερμοκρασιών που αναπτύσσονται
στο εσωτερικό του φούρνου, πραγματοποιεί-
ται μία διαδικασία απανθράκωσης των συσσω-
ρευμένων λιπών.
Κατά κανόνα, συνιστάται να πραγματοποιεί-
ται ένας κύκλος πυρόλυσης μετά από κάθε
4-5 χρήσεις του φούρνου και να επιλέγετε το
καταλληλότερο πρόγραμμα ανάλογα με τη
συσσώρευση βρωμιάς στον φούρνο σας. Όσο
περισσότερη βρωμιά, τόσο μεγαλύτερης διάρ-
κειας πρόγραμμα θα πρέπει να επιλέξετε.
Κατά τη διάρκεια εκτέλεσης της πυρόλυσης, ο
εσωτερικός λαμπτήρας του φούρνου παραμέ-
νει σβησμένος.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΠΥΡΟΛΥΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Προτού πραγματοποιηθεί η πυρόλυση, πρέ-
πει να απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα
και σκεύη από τον φούρνο, συμπεριλαμ-
βανομένων των στηριγμάτων για τα ταψιά
και/ή των τηλεσκοπικών οδηγών. Για να το
κάνετε, ακολουθήστε τις οδηγίες που πε-
ριέχονται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης και
συντήρησης που σας παραδίδεται μαζί με
τον φούρνο σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αφαιρέστε από το εσωτερικό του φούρνου
υπερβολικά υπολείμματα βρωμιάς, καθώς,
κατά τη διαδικασία της πυρόλυσης μπορεί
να αναφλεγούν και να προκύψει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προτού ενεργοποιήσετε τη διαδικασία
πυρόλυσης, βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του
φούρνου έχει κλείσει σωστά.
1. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργιών
μαγειρέματος στη θέση πυρόλυσης: .
2. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, θα ανάψει
στην οθόνη του ρολογιού το σύμβολο
και θα εμφανιστεί η ένδειξη P2 (πρόγραμμα
πυρόλυσης 2).
3. Στο σημείο αυτό μπορείτε να αλλάξετε το
πρόγραμμα πυρόλυσης σε P1, P2 ή P3 με
τα πλήκτρα και :
P1: Ήπια πυρόλυση. Διάρκεια: 1 ώρα.
P2: Κανονική πυρόλυση. Διάρκεια: 1 ώρα και
30 λεπτά.
P3: Εντατική πυρόλυση. Διάρκεια: 2 ώρες.
4. Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα που επιθυ-
μείτε, πατήστε . Αμέσως θα ενεργοποι-
ηθεί το αυτόματο κλείδωμα της πόρτας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά, δεν θα
κλειδώσει και, θα ηχήσει προειδοποίηση.
Αν συμβεί αυτό, σβήστε την ηχητική προει-
δοποίηση πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο
του ρολογιού, κλείστε καλά την πόρτα,
στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στη θέση και επιλέξτε ξανά το πρόγραμ-
μα πυρόλυσης ακολουθώντας τις προηγού-
μενες οδηγίες.
5. Όταν κλειδώσει η πόρτα, θα ανάψει το σύμ-
βολο στην οθόνη του ρολογιού και θα
εμφανιστεί ο υπολειπόμενος χρόνος για την
ολοκλήρωση του κύκλου πυρόλυσης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στο σημείο αυτό, ο φούρνος έχει προγραμμα-
τιστεί και εκτελεί τον κύκλο καθαρισμού με το
σύστημα πυρόλυσης. Κατά τη διάρκεια εκτέ-
λεσης του κύκλου αυτού, δεν μπορείτε να
επιλέξετε καμία από τις λειτουργίες του ρο-
λογιού του φούρνου, εκτός από τη λειτουργία
ασφαλείας για παιδιά.
Μην επιχειρήσετε επίσης να ανοίξετε την
πόρτα του φούρνου γιατί μπορεί να διακοπεί
η διαδικασία καθαρισμού.
72 Οδηγός χρήσης
6. Όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός με το σύ-
στημα πυρόλυσης, θα ακουστεί ένα ηχητικό
σήμα, το σύμβολο θα αναβοσβήνει και
στην οθόνη του ρολογιού θα εμφανίζεται
0:00.
7. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο του ρολο-
γιού για να παύσει το ηχητικό σήμα.
8. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στη θέση .
9. Η διαδικασία θέρμανσης του φούρνου έχει
ολοκληρωθεί, αλλά ο φούρνος είναι υπερ-
βολικά ζεστός για να χρησιμοποιηθεί.
Η διαδικασία ψύξης θα συνεχίσει να λει-
τουργεί και το σύμβολο θα παραμένει
αναμμένο μέχρι να κρυώσει ο φούρνος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Λόγω των υψηλών θερμοκρασιών που
αναπτύσσονται στο εσωτερικό του φούρ-
νου, ο χρόνος ψύξης μπορεί να διαφέρει
ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλο-
ντος.
10. Μόλις ο φούρνος σας κρυώσει, το σύμβο-
λο θα σβήσει.
11. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και σκου-
πίστε με ένα βρεγμένο πανί κουζίνας το
εσωτερικό του θαλάμου αφαιρώντας τη
στάχτη που δημιουργήθηκε κατά τη διάρ-
κεια του κύκλου καθαρισμού. Στα εσω-
τερικά σημεία του φούρνου με δύσκολη
πρόσβαση, θα χρειαστεί να καθαρίσετε
με σφουγγάρι από μη μεταλλικές ίνες.
12. Αφού ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, μην ξε-
χάσετε να τοποθετήσετε ξανά στο εσω-
τερικό του φούρνου τα στηρίγματα και τα
εξαρτήματα του.
13. Ο φούρνος είναι πάλι έτοιμος για χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αν παρατηρήσετε κάποια ανωμαλία στον
προγραμματισμό και τον χειρισμό της λει-
τουργίας αυτής, συμβουλευτείτε τον οδηγό
εγκατάστασης και συντήρησης που συνο-
δεύει τον φούρνο σας.
ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΠΥΡΟΛΥΣΗΣ
Η πυρόλυση είναι μια αυτόματη διαδικασία και,
κατά συνέπεια, μπορεί μόνο να ενεργοποιηθεί
με προγραμματισμό του ρολογιού. Για να ακυ-
ρώσετε έναν κύκλο πυρόλυσης που βρίσκεται
σε εξέλιξη, θα πρέπει να ακυρώσετε τον προ-
γραμματισμό του φούρνου ακολουθώντας τα
παρακάτω βήματα:
1. Φέρετε στη θέση τον διακόπτη επιλογής
λειτουργίας.
Η οθόνη του ρολογιού θα δείχνει:
2. Ανάλογα με τη θερμοκρασία στο εσωτερικό
του φούρνου, μπορεί να προκύψουν οι ακό-
λουθες δύο περιπτώσεις:
α) Θερμοκρασία στο εσωτερικό σε επικίν-
δυνα επίπεδα: Στην περίπτωση αυτή, η
πόρτα θα παραμείνει κλειδωμένη ώσπου
η θερμοκρασία να φτάσει σε ασφαλή
επίπεδα.
β) Θερμοκρασία στο εσωτερικό σε ασφαλή
επίπεδα: Αν η θερμοκρασία στο εσωτερι-
κό του φούρνου είναι ασφαλής, η πόρτα
θα ξεκλειδώσει αυτόματα.
3. Μόλις ξεκλειδώσει η πόρτα και μπορεί πλέ-
ον να ανοιχτεί, θα εμφανιστεί και πάλι η
ώρα στην οθόνη του ρολογιού.
kWh/cycle*
kWh/cycle*
L
*
*
0.68
0.86
70
81
1
26 kg
HSB 635 / HSB 630
HBB 635
kWh/cycle*
kWh/cycle*
L
*
*
0.68
0.83
70
81
1
29 kg
HSB 638
kWh/cycle*
kWh/cycle*
L
*
*
0.68
0.81
70
81
1
26 kg
HSB 645 / HSB 644
HSB 640
kWh/cycle*
kWh/cycle*
L
*
*
0.68
0.81
70
81
1
27 kg
HSB 645 E
kWh/cycle*
kWh/cycle*
L
*
*
0.68
0.88
70
81
1
30 kg
HSB 620 P / HSB 625 P
kWh/cycle*
kWh/cycle*
L
*
*
0.67
0.80
65
81,7
1
25 kg
HCB 6435
kWh/cycle*
kWh/cycle*
L
*
*
0.68
0.88
70
81
1
33 kg
HSB 630 P / HSB 635 P
kWh/cycle*
kWh/cycle*
L
*
*
0.67
0.91
65
81,7
1
33 kg
HCB 6435 P
www.teka.com
Cod. 3371059-00