Teka HLB 8510 P User Manual
Displayed below is the user manual for HLB 8510 P by Teka which is a product in the Ovens category. This manual has pages.
Related Manuals
teka.com
ES PT EN
FR DE NL
EL
User Manual
HLB 8510 P
2Guía de Uso
ESPAÑOL
Por favor, antes de utilizar su horno por primera vez, lea atentamente las instrucciones de
instalación y mantenimiento incluidas en su horno.
Dependiendo del modelo, los accesorios incluidos en su horno pueden variar respecto
a los mostrados en las imágenes.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, leia atentamente as instruções de instalação e
manutenção fornecidas juntamente com o forno.
Dependendo do modelo, os acessórios incluídos no forno podem variar em relação às
imagens apresentadas.
ENGLISH
Before using your oven for the first time, please carefully read the installation and
maintenance instructions that come with it.
Depending on the model, the accessories included in your oven may vary from those
shown in the pictures.
FRANÇAIS
Avant la première utilisation de votre four, veuillez lire attentivement les instructions
d’installation et d’entretien fournies avec votre four.
Selon les modèles, il est possible que les accessoires fournis avec votre four soient
différents de ceux indiqués sur les images.
DEUTSCH
Bevor Sie den Backofen zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Backofen
gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch.
Je nach Modell können die Zubehörteile Ihres Backofens von den auf den Abbildungen
dargestellten Teilen abweichen.
NEDERLANDS
Lees voordat u uw oven voor het eerst gaat gebruiken aandachtig de bij uw oven
meegeleverde installatie- en onderhoudsinstructies.
Afhankelijk van het model kunnen de bij uw oven gevoegde accessoires afwijken van de
accessoires die in de afbeeldingen worden getoond.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προτού χρησιμοποιήσετε τον φούρνο σας για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης που τον συνοδεύουν.
Ανάλογα με το μοντέλο, τα εξαρτήματα που περιέχει ο φούρνος σας ενδέχεται να
διαφέρουν σε σχέση με αυτά που απεικονίζονται.
3
Guía de Uso
Español
Descripción del horno
1 Frente de mandos
2 Bloqueo de puerta
3 Resistencia de grill
4 Soporte bandejas
5 Parrilla y piedra pizza
6 Bandeja
7 Bisagra
8 Cristal interior
9 Salida de aire de refrigeración
10 Fijación al mueble
11 Lámpara
12 Panel trasero
13 Turbina
14 Junta de horno
15 Puerta
1
10
12
13
14
5
6
7
8
3
2
4
9
11
Frontal de mandos
1 Selector de funciones
2 Reloj electrónico
3 Selector de temperaturas
1 2 3
Modelos HLB P
15
4Guía de Uso
Símbolos del selector de funciones
Modelo HLB 8510 P
Funciones del horno
INFORMACIÓN
Para una descripción de uso de cada una
de las funciones, consulte la guía de coci-
nados incluida en su horno.
Presentación del MaestroPizza
Su nuevo horno Maestro Pizza revoluciona la
preparación de las auténticas pizzas caseras,
gracias al exclusivo calentamiento especial a
muy alta temperatura. Esta función de calenta-
miento especial junto con la piedra para pizza
que le suministramos, le permite cocinar exqui-
sitas pizzas de masa fresca casera en muy po-
cos minutos, igual que en las mejores Pizzerías.
El funcionamiento es eléctrico y con muy alta
temperatura (340ºC), donde el especial diseño
de la estructura y aislamiento reforzado, evitan
que el intenso calor del interior del horno se li-
bere hacia el exterior, haciendo posible realizar
en su casa este tipo de cocinado con plena se-
guridad y comodidad.
Además de cocinar pizzas de masa fresca per-
fectas, con su Maestro Pizza es posible cocinar
en perfectas condiciones todo tipo de pizzas
convencionales como las precocinadas, masa
preparada, congeladas, etc.
El Maestro Pizza es un horno multifunción de
última generación que permite hacer también
los cocinados tradicionales de un horno con-
vencional.
Finalmente, la limpieza se convierte en una la-
bor cómoda, rápida y sencilla, sin necesidad de
usar productos químicos ni esfuerzo alguno. Eli-
giendo el ciclo de Pirólisis apropiado en función
del grado de suciedad del horno y una vez que
éste ha finalizado, es suficiente con pasar una
bayeta húmeda para retirar los restos de ceni-
zas remanentes (ver función de limpieza)
DESCONEXIÓN DEL HORNO
PRECALENTAMIENTO RÁPIDO
CONVENCIONAL: CALOR SU-
PERIOR E INFERIOR
GRILL
MAXIGRILL
TURBO
SOLERA+TURBO / PIZZA CON-
GELADA
ECO
DESCONGELACIÓN
PIRÓLISIS
HYDROCLEAN
MAESTRO PIZZA
5
Guía de Uso
Español
Descripción del reloj electrónico
1 TECLAS
, y : Permiten la programación de las
funciones del reloj electrónico.
2 SÍMBOLOS
Funciones del reloj
AVISADOR: Iluminado al seleccionar la
función avisador del reloj. Genera una se-
ñal acústica al cabo del tiempo. El horno no
se apagará cuando acabe el tiempo. Esta
función también se puede utilizar cuando el
horno esté cocinando.
y PROGRAMACIÓN: Iluminados para
indicar que el horno está programado (du-
ración, fin o total).
• Duración del Cocinado: Permite co-
cinar durante un tiempo seleccionado, a
continuación el horno se apagará de forma
automática.
• Hora de Finalización del Cocinado:
Permite cocinar hasta una hora establecida,
a continuación el horno se apagará de forma
automática.
• y Duración y Fin del Cocinado:
Permite programar la duración y la hora de
finalización del cocinado. El horno se pondrá
en marcha de forma automática para cocinar
durante el tiempo seleccionado (Duración) y
se apagará de forma automática a la hora
que le haya indicado (Fin del Cocinado).
BLOQUEO DE RELOJ: Indica que las
teclas touch del reloj están bloqueadas,
evitando la manipulación por parte de niños
pequeños.
Otras funciones
CALENTAMIENTO: Indica que el horno
está transmitiendo calor al alimento.
HYDROCLEAN: Iluminado durante la fun-
ción Teka Hydroclean®.
PIRÓLISIS: Sólo para modelos pirolíti-
cos. Iluminado durante la función de lim-
pieza Pirolisis.
BLOQUEO DE PUERTA: Sólo para mo-
delos pirolíticos. Indica que la puerta se
encuentra bloqueada, bien por bloqueo
manual o bien por bloqueo automático du-
rante la función pirolisis.
ATENCIÓN
La sensibilidad de las teclas touch se adapta
continuamente a las condiciones ambienta-
les. Al conectar el horno a la red tenga la pre-
caución que la superficie del frontal de man-
dos esté limpia y libre de cualquier obstáculo.
Si al tocar las teclas, el reloj no responde
correctamente entonces es necesario que
desconecte el horno de la red eléctrica y
tras un instante vuelva a conectarlo.
De esta forma los sensores se habrán ajus-
tado automáticamente y reaccionarán de
nuevo al tocar con el dedo.
PUESTA EN HORA
• Para poner en hora el horno, los mandos
del selector de funciones y temperatura
deben estar en posición .
• Al conectar su horno, observará que en el
reloj aparece parpadeando la indicación
12:00.
• Tocando o ajustará las horas y
después los minutos. Escuchará 2 beep
seguidos como confirmación de la hora
elegida.
2 1 2
6Guía de Uso
• Si desea modificar la hora, toque o
hasta que la hora aparezca parpadeando.
Toque y siga los pasos descritos en el
punto anterior.
NOTA
Su reloj posee el modo de iluminación noc-
turna, de forma que disminuirá la intensidad
de luz de la pantalla entre las 00:00 y las
6:00 horas.
ATENCIÓN
En caso de un corte de suminis-
tro eléctrico, se borrará toda la pro-
gramación de su reloj electrónico.
Si esto ocurre, gire los mandos del selector
de funciones y temperatura a la posición .
Aparecerá la indicación 12:00 y a continua-
ción puede poner el reloj en hora siguiendo
las instrucciones anteriores.
Si el horno tenía la puerta bloqueada antes
del corte de suministro, el símbolo de blo-
queo se iluminará hasta que la puerta se
desbloquee.
Esto puede llevar varios minutos, de-
pendiendo de la temperatura a la que
se encuentra el horno, y durante este
tiempo no podrá poner el reloj en hora.
Una vez desbloqueada la puerta, puede po-
ner el reloj en hora siguiendo las instruccio-
nes anteriores.
Manejo del horno
FUNCIONAMIENTO MANUAL
• Tras poner el reloj en hora, su horno está
listo para cocinar. Seleccione una función
de cocinado y una temperatura.
INFORMACIÓN
En modelos con regulación electrónica de
temperatura, al girar el selector, se mostrará
la temperatura en la pantalla del reloj.
Una vez seleccionada la temperatura, la
pantalla volverá automáticamente a mostrar
el reloj.
Para volver a ver la temperatura durante el
cocinado, gire el mando selector de tempe-
ratura si desea modificarla.
• Observará que el símbolo se ilumina du-
rante el cocinado para indicar la transmi-
sión de calor al alimento. Este símbolo se
apaga cuando se alcanza la temperatura
seleccionada.
• Para apagar el horno, ponga los mandos
en posición .
INFORMACIÓN
Cuando inicie un cocinado, su horno mos-
trará el tiempo que el horno lleva cocinando.
7
Guía de Uso
Español
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADO DEL
HORNO
Programación del Avisador
1. Toque o hasta que parpadee el sím-
bolo en la pantalla y pulse . En la
pantalla se verá la indicación 00:00.
2. Seleccione el tiempo tras el cual desea que
el reloj avise, tocando o . Sonarán
2 beep seguidos como confirmación y se
mostrará la cuenta atrás a partir del tiempo
elegido. El símbolo parpadeará lenta-
mente.
3. Cuando finalice el tiempo, sonará una señal
acústica durante 90 segundos y el símbolo
parpadeará rápidamente.
NOTA
Con la función Avisador, al finalizar el tiempo
programado el horno no se apagará.
4. Toque cualquier tecla para detener la señal
acústica, en ese momento el símbolo
se apagará.
Si desea modificar el tiempo del avisador, realice
los pasos mostrados nuevamente. Al acceder al
temporizador, aparecerá el tiempo restante ac-
tual el cual podrá modificar.
NOTA
Con la función Avisador, el tiempo restante
se mostrará en la pantalla de forma perma-
nente. Con esta función programada, no es
posible visualizar la hora ni el tiempo total de
cocinado programado.
Programación de la Duración del Cocinado
1. Toque o hasta que parpadee el sím-
bolo en la pantalla y pulse . En la
pantalla se verá la indicación 00:00.
2. Seleccione el tiempo tras el cual desea que
el reloj avise, tocando o . Sonarán
2 beep seguidos como confirmación y se
mostrará la cuenta atrás a partir del tiempo
elegido. El símbolo parpadeará lenta-
mente.
3. Seleccione una función y una temperatura
de cocinado mediante los mandos del hor-
no.
4. Transcurrida la duración del cocinado, el
horno se desconectará, sonará una señal
acústica y el símbolo parpadeará rápi-
damente.
5. Toque cualquier tecla para detener la señal
acústica y apagar el símbolo , encen-
diéndose el horno de nuevo.
6. Ponga los mandos en posición para
apagar el horno.
En cualquier momento usted puede modificar
el tiempo restante de cocinado, tocando o
hasta que el símbolo parpadee rápida-
mente. A continuación toque para modificar
el tiempo.
NOTA
Con la función Duración de cocinado, el
tiempo restante se mostrará en la panta-
lla de forma permanente. Con esta función
programada, no es posible visualizar la hora
actual en la pantalla.
Programación de la Hora de Finalización
del Cocinado
1. Toque el touch o hasta que parpa-
dee el símbolo en la pantalla y pulse
. En la pantalla se verá la hora actual.
2. Seleccione el tiempo tras el cual desea que
el reloj avise, tocando o . Sonarán
2 beep seguidos como confirmación y se
mostrará la cuenta atrás a partir del tiempo
elegido. El símbolo parpadeará lenta-
mente.
3. Seleccione una función y una temperatura
de cocinado.
4. Alcanzada la hora de finalización progra-
mada, el horno se desconectará, sonará
una señal acústica y el símbolo parpa-
deará rápidamente.
5. Toque cualquier sensor para detener la se-
ñal acústica y apagar el símbolo , en-
8Guía de Uso
cendiéndose el horno de nuevo.
6. Ponga los mandos en posición para
apagar el horno.
En cualquier momento usted puede modificar
el tiempo restante de cocinado, tocando o
hasta que el símbolo parpadee rápida-
mente. A continuación toque para modificar
el tiempo.
Programación de la Duración y Fin del Co-
cinado
1. Toque o hasta que parpadee el sím-
bolo en la pantalla y pulse . En la
pantalla se verá la indicación 00:00.
2. Seleccione la duración del cocinado, to-
cando o . Posteriormente sonarán 2
beep seguidos, se mostrará el tiempo res-
tante de cocinado en la pantalla y el símbo-
lo parpadeará lentamente.
3. Toque o hasta que parpadee el sím-
bolo en la pantalla y pulse . En la
pantalla se verá la hora prevista de finaliza-
ción.
4. Ajuste la hora de finalización del cocinado,
tocando o . Posteriormente sonarán
2 beep seguidos, se mostrará la hora ac-
tual en la pantalla.
5. Seleccione una función y una temperatura
de cocinado. El horno permanecerá desco-
nectado y con los símbolos y ilumi-
nados. Su horno está programado.
6. Cuando se alcance la hora de comienzo del
cocinado, el horno se pondrá en marcha y
se realizará el cocinado durante el tiempo
seleccionado.
7. Durante el cocinado se mostrará el tiempo
restante de cocinado y el símbolo par-
padeará lentamente.
8. Alcanzada la hora de finalización que se ha-
bía programado, el horno se desconectará,
sonará una señal acústica y el símbolo
parpadeará rápidamente.
9. Toque cualquier sensor para detener la se-
ñal acústica y apagar el símbolo , en-
cendiéndose el horno de nuevo.
10. Ponga los mandos en posición para
apagar el horno.
En cualquier momento usted puede modificar
el tiempo restante de cocinado, tocando o
hasta que el símbolo parpadee rápida-
mente. A continuación toque para modificar
el tiempo.
Cocinados con Maestro Pizza
Para cocinar con la función Maestro Pizza, lo
primero que hará su horno será el precalenta-
miento para alcanzar las condiciones óptimas
de cocinado (340ºC). Para ello:
1. Coloque la parrilla sobre los carriles tele-
scópicos que tiene instalados en su horno.
2. A continuación, coloque la piedra pizza so-
bre la parrilla.
3. Retire la bandeja esmaltada suministrada
con el horno y cierre la puerta.
ATENCIÓN
Recuerde que es muy importante que el
precalentamiento del horno se haga con la
piedra pizza colocada en su interior.
Sólo de esta forma la piedra pizza alcanzará
la temperatura correcta y obtendrá unos re-
sultados óptimos del cocinado
4. Gire el mando selector de funciones a la
posición Maestro Pizza
5. Seguidamente, se mostrará el valor 340º
en la pantalla del reloj.
9
Guía de Uso
Español
6. Cuando toque el sensor OK sobre el cristal
del frontal de mandos, escuchará un aviso
sonoro de confirmación y el horno empeza-
rá a precalentar hasta alcanzar la tempera-
tura óptima de trabajo.
7. El precalentamiento durará 35 minutos. De
hecho, en la pantalla del reloj verá el tiempo
restante hasta transcurrir este tiempo.
ATENCIÓN
Recuerde que necesitará 35 minutos para
precalentar el horno antes de empezar a
cocinar pizzas
8. Cuando se hayan alcanzado los 35 minu-
tos, el horno emitirá una señal acústica y
aparecerá la indicación “340º” parpadean-
do en la pantalla del reloj.
9. Toque el sensor OK para apagar la señal
acústica.
10. Abra la puerta e introduzca la pizza en el
horno con la ayuda de la pala pizza sumi-
nistrada.
11. Al cerrar la puerta, en la pantalla del reloj
se mostrará el tiempo de cocinado de su
horno.
12. Espere el tiempo necesario para el cocina-
do de su tipo de pizza (ver tabla con los
tiempos de cocinado para cada tipo de pi-
zza).
ATENCIÓN
No abra innecesariamente la puerta durante
el cocinado de sus pizzas, para evitar pérdi-
das de calor.
Si abre y cierra la puerta, el tiempo de coci-
nado mostrado en la pantalla del reloj volve-
rá a 00:00.
13. Cuando haya finalizado el cocinado de pi-
zzas, para apagar el horno sólo tiene que
girar el mando selector de funciones a la
posición 0.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que dispondra de 90 mi-
nutos para cocinar sus pizzas. Transcurrido
ese tiempo, el horno se apagará por segu-
ridad y en la pantalla se indicará el mensaje
“STOP”.
Solo cuando el horno se enfrfe, desaparece-
rá el STOP de la pantalla del reloj.
PRECAUCIÓN
Con la función Maestro Pizza, el proceso de
cocinado es muy rápido, por lo que le reco-
mendamos que esté atento/a en todo mo-
mento a la evolución y tiempo de cocinado,
para obtener unos resultados óptimos.
Si no presta atención al horno, corre el pe-
ligro de que la pizza se queme o se quede
muy seca.
10 Guía de Uso
COMO UTILIZAR LA PIEDRA PIZZA
Para obtener un óptimo resultado cocinando
con la piedra pizza que le suministramos con
el horno, la piedra pizza debe ser precalentada
antes con el horno vacío. Sólo de esta forma
alcanzará la temperatura perfecta para el coci-
nado de sus pizzas.
Coloque la piedra pizza sobre la parrilla apoya-
da sobre los carriles telescópicos suministrados
con el horno. Le ayudaran a introducir y sacar la
piedra con mayor facilidad.
COCINADO PIZZAS CONGELADAS
Para este tipo de pizzas el cocinado requiere
unas condiciones diferentes. Siga estas instruc-
ciones:
1. No emplee la piedra pizza.
2. Gire el mando selector de funciones hasta
la posición
3. Gire el mando selector de temperaturas
hasta que aparezca 200ºC en la pantalla
del reloj o la temperatura que recomiende
el proveedor de la pizza.
4. Precaliente el horno hasta alcanzar la tem-
peratura deseada. Cuando se alcance esta
temperatura, el pictograma de termostato
, se apagará.
5. Introduzca la pizza sobre la parrilla.
6. Cocine la pizza durante 10-12 minutos (o
tiempo recomendado por el proveedor de
pizza).
ILUMINACIÓN DEL INTERIOR DE SU HOR-
NO MAESTRO PIZZA
Normalmente la iluminación del interior del hono
estará apagada durante el proceso de cocina-
do, independiente de la función que haya ele-
gido.
Si durante el cocinado necesita la iluminación
interior para ver el estado de su cocinado:
1. Toque el sensor OK del frontal de man-
dos y la luz interior se encenderá.
2. Si vuelve a tocar el sensor OK la luz interior
se apagará.
3. Pasados 30 segundos, la luz se apagará de
forma automática.
4. Cuando abra la puerta del horno, la luz in-
terior se encenderá.
INFORMACIÓN
Durante el periodo de precalentamiento de
la función Maestro Pizza, la lámpara se man-
tendrá apagada y el sensor OK permanece-
rá inhabilitado.
11
Guía de Uso
Español
Con su horno Maestro Pizza es posible cocinar los siguientes tipos de pizza, siguiendo esta tabla
de cocinados:
TIPO PIZZA Selector
funciones
Selector
temperatu-
ras
Tiempo apro-
ximado de
cocinado
Piedra
para
Pizza
Tiempo de
precalenta-
miento del
horno
Masa fresca artesana ----- 3-4 min SI 35 min
Masa fresca com-
prada ----- 3-4 min Si 35 min
Masa fina enrollada ----- 3-4 min SI 35 min
Masa normal enro-
llada ----- 3-4 min SI 35 min
Pizzas frescas preco-
cinadas 220ºC 8 min NO 15 min
Pizzas congeladas 210ºC 10 min NO 15 min
TABLA COCINADO DE PIZZAS - TIPOS DE PIZZA
Como resumen, para obtener unos óptimos
resultados:
1. Pizzas masa fresca y masa fina enrollada
con la función Maestro Pizza
2. Pizzas congeladas y precocinadas con la
función
ATENCIÓN
Para obtener unos resultados óptimos con
el cocinado de pizzas de masa fresca, debe
estirar la masa todo lo que pueda.
Si deja partes de la masa mal estirada , el
resultado no será uniforme
ATENCIÓN
Para el cocinado de pizzas de masa fresca,
se debe cocinar con la piedra pizza colo-
cada en la altura que se indica en la imagen.
12 Guía de Uso
Funciones de seguridad
BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Esta función se puede seleccionar en cualquier
momento durante el uso del horno.
Para activar la función, toque la tecla de
forma prolongada hasta que escuche 1 beep
sonoro y el símbolo aparezca en la pantalla.
El reloj está bloqueado.
Si el horno está apagado y activa la seguridad
niños, el horno no cocinará aunque seleccione
una función de cocinado.
Si mientras cocina con el horno, activa esta fun-
ción, sólo bloqueará la manipulación del reloj
electrónico.
Para desactivar la función, toque la tecla de
forma prolongada hasta que escuche 1 beep
sonoro.
BLOQUEO MANUAL DE PUERTA
Disponible sólo en modelos pirolíticos.
Esta función permite bloquear la puerta del hor-
no.
IMPORTANTE
Esta función sólo será seleccionable cuan-
do el horno se encuentre con el mando
de funciones en la posición de reposo .
Una vez bloqueada la puerta, usted podrá
comenzar el cocinado normalmente.
Para activar/desactivar el bloqueo de puerta,
siga estos pasos:
1. Toque o hasta que parpadee el sím-
bolo en la pantalla. Se mostrará el esta-
do actual del bloqueo de puerta: “On” si
está activo y “Off” si está desactivado.
2. Toque . A continuación oirá un pitido y
el bloqueo comenzará a cerrarse si estaba
«Off» y a abrirse si estaba «On».
ATENCIÓN
Antes de activar el bloqueo, asegúrese de
que la puerta del horno está correctamente
cerrada. Si la puerta no está bien cerrada,
no se bloqueará y sonará una alarma.
Sí esto ocurre, apague la alarma tocando
cualquier tecla del reloj, cierre bien la puerta
y vuelva a activar el bloqueo siguiendo las
instrucciones anteriores.
3. Una vez que la puerta se haya bloqueado/
desbloquedado por completo, en la panta-
lla se mostrará el nuevo estado del bloqueo
de puerta. En el caso de que el bloqueo
esté activo, el símbolo se iluminará fijo
en la pantalla.
IMPORTANTE
Para desbloquear la puerta durante el coci-
nado, ponga el selector de funciones en po-
sición de reposo y desbloquee la puerta
siguiendo las instrucciones anteriores.
Una vez desbloqueada la puerta, lleve el
selector de funciones a la posición en que
estaba para continuar cocinando.
Función Teka Hydroclean®
Esta función facilita la limpieza de la grasa y los
restos de suciedad que han quedado adheridos
en las paredes del horno. Para una mayor facili-
dad de limpieza, evite que se acumule la sucie-
dad. Limpie el horno con frecuencia.
PROGRAMAR LA FUNCIÓN TEKA HYDRO-
CLEAN®
ATENCIÓN
No vierta agua en el interior del horno ca-
liente, puede dañar el esmalte de su horno.
13
Guía de Uso
Español
Realice siempre el ciclo con el horno frío. Si lo
hace con el horno demasiado caliente, el resul-
tado puede verse afectado además de dañar el
esmalte.
Retire previamente las bandejas y todos los ac-
cesorios del interior del horno, incluidos los so-
portes para bandejas o guías telescópicas. Siga
para ello las instrucciones que aparecen en el
libro de instalación y mantenimiento que se en-
trega con su horno.
1. Con el horno frío, coloque una bayeta ex-
tendida sobre el suelo del horno.
2. Vierta lentamente 200 ml de agua en la par-
te inferior de la cavidad del horno.
INFORMACIÓN
Para un mejor resultado añada una cucha-
radita de detergente suave para vajilla en
el vaso de agua antes de verterlo sobre la
bayeta.
3. Gire el selector de funciones a la posición
.
4. A continuación se oirá una señal sonora
como confirmación de que la función Teka
Hydroclean® se ha puesto en marcha, el
símbolo parpadeará lentamente y en la
pantalla se visualizará el tiempo restante
para que finalice la función.
IMPORTANTE
La duración de esta función no se puede
modificar. Para finalizar antes de tiempo, gire
el selector de funciones a la posición .
5. Alcanzada la hora de finalización, el horno
se desconectará, sonará una señal acústi-
ca y el símbolo parpadeará rápidamen-
te.
IMPORTANTE
No abra la puerta del horno hasta que no
finalice la función Hydroclean®.
La fase de enfriamiento es necesaria para el
correcto funcionamiento de la función.
6. Toque con el dedo cualquier tecla para de-
tener la señal acústica y apagar el símbolo
.
7. Ponga el selector de funciones en posición
.
8. El horno está listo para retirar los restos de
suciedad y agua sobrante con la bayeta.
La función Hydroclean® se realiza a baja tempe-
ratura. No obstante, los tiempos de enfriamiento
pueden variar según la temperatura ambiente.
ATENCIÓN
Asegúrese antes de tocar directamente la
superficie interior del horno, de que la tem-
peratura es adecuada.
Si tras realizar la función Hydroclean® requiere
de una limpieza con más profundidad, utilice
detergentes neutros y esponjas no abrasivas.
14 Guía de Uso
Función de autolimpieza por pirólisis
Función disponible en los modelos pirolíticos
HLB P.
ATENCIÓN
Antes de realizar el ciclo de limpieza por pi-
rólisis, lea atentamente las instrucciones de
seguridad que encontrará al inicio del libro
de Instalación y Mantenimiento.
Esta función le permite realizar un ciclo de lim-
pieza por pirólisis, durante el cual, debido a las
altas temperaturas que se alcanzan en el interior
del horno se produce un proceso de carboniza-
ción de las grasas acumuladas.
En general, se recomienda realizar una pirólisis
cada 4-5 cocinados y utilizar el programa más
adecuado al nivel de suciedad de su horno. A
mayor suciedad, elija un programa de mayor
duración.
Durante la pirólisis la iluminación interior del hor-
no permanecerá apagada.
PROGRAMAR LA FUNCIÓN PIRÓLISIS
IMPORTANTE
Antes de realizar la pirólisis es imprescindi-
ble retirar todos los accesorios y vajilla del
horno, incluyendo los soportes de bandejas
y/o guías telescópicas. Siga para ello las ins-
trucciones que aparecen en el libro de insta-
lación y mantenimiento que se entrega con
su horno.
ATENCIÓN
Retire del interior cualquier derrame o resto
exccesivo de suciedad, ya que durante la pi-
rolisis podrían inflamarsee corriendo peligro
de incendio.
ATENCIÓN
Antes de poner en marcha la pirólisis, ase-
gúrese de que la puerta del horno está co-
rrectamente cerrada.
1. Gire el mando selector de funciones de co-
cinado, a la posición Pirolisis: .
2. Tras unos segundos, en la pantalla del reloj
se iluminaré el símbolo y se leerá la indi-
cación P2 (programa 2 de pirolisis).
3. En ese instante puede modificar el progra-
ma de pirolisis a P1, P2, P3 con las teclas
o :
P1: Pirólisis suave. Duración 1 hora.
P2: Pirólisis normal. Duración 1 hora y 30
min.
P3: Pirólisis intensiva. Duración 2 horas.
4. Una vez seleccionado el programa desea-
do, pulse . Inmediatamente después, se
activará el bloqueo automático de puerta.
ATENCIÓN
Si la puerta no está bien cerrada, no se blo-
queará, sonará una alarma y la pirólisis no
comenzará.
Si esto ocurre, apague la alarma tocando
cualquier tecla del reloj, cierre bien la puerta,
ponga el mando del selector de funciones en
posición y vuelva seleccionar el progra-
ma de pirólisis siguiendo las instrucciones
anteriores.
5. Cuando la puerta esté bloqueada, se ilumi-
nará el símbolo en la pantalla del reloj y
se mostrará el tiempo restante para la fina-
lización de la pirólisis.
IMPORTANTE
Llegado a este punto, el horno está progra-
mado y realizando el ciclo de limpieza pirolí-
tica. Durante la realización de este ciclo, no
podrá seleccionar ninguna de las funciones
del reloj del horno, salvo la función seguridad
de niños.
Tampoco intente abrir la puerta del horno ya
que podría interrumpir el proceso de limpie-
za.
15
Guía de Uso
Español
6. Cuando finaliza la limpieza pirolítica, escu-
chará una señal acústica, el símbolo
parpadeará y verá 0:00 en la pantalla del
reloj.
7. Pulse cualquier tecla del reloj para detener
la señal acústica.
8. Ponga el selector de funciones en posición
.
9. El proceso de calentamiento del horno ha
finalizado, sin embargo el horno está exce-
sivamente caliente y no puede ser utilizado.
Hasta que el horno no se enfríe la refrigera-
ción continua funcionando y el símbolo
permanece iluminado.
IMPORTANTE
Debido a las altas temperaturas en el interior
del horno, el tiempo de enfriamiento puede
variar en función de la temperatura ambien-
te.
10. Una vez que su horno se haya enfriado el
símbolo se apagará.
11. Abra la puerta del horno y pase un paño
húmedo por el interior de la cavidad, reti-
rando la ceniza producida durante el ciclo
de limpieza. En zonas de difícil acceso del
interior del horno será necesario limpiar con
algún estropajo de fibra no metálica.
12. Una vez limpio el interior del horno, no ol-
vide instalar de nuevo los soportes y sus
accesorios.
13. El horno ya está preparado para un nuevo
cocinado.
IMPORTANTE
Si detecta alguna incidencia en la progra-
mación y manejo de esta función consulte la
guía de instalación y mantenimiento incluida
en su horno.
CANCELACIÓN DE LA PIRÓLISIS
La pirolisis es una función automática y como
tal, sólo puede accionarse mediante la progra-
mación del reloj. Para cancelar una pirolisis en
curso es necesario desprogramar el horno, si-
guiendo estas instrucciones:
1. Ponga en posición el mando selector de
funciones.
En la pantalla del reloj se mostrará
2. En función de la temperatura del interior del
horno pueden darse estas dos situaciones:
a) Temperatura del interior peligrosa: En
este caso, la puerta permanecerá blo-
queada hasta que la temperatura lle-
gue a valores seguros.
b) Temperatura del interior segura: Si la
temperatura del interior del horno es
segura, el desbloqueo se realizará in-
mediatamente.
3. Una vez que la puerta está desbloqueada
y pueda abrirse, se mostrará de nuevo la
hora en la pantalla del reloj.
16 Guía de Uso
Consejos para una óptima limpieza de la Piedra para pizza
Para limpiar la Piedra para Pizza, hágalo con
una bayeta o esponja húmeda evitando el uso
de cualquier tipo de jabón o detergente.
PELIGRO
En ningún caso moje la piedra bajo el grifo
con agua ya que en ese caso absorberá mu-
cha agua y posteriormente la piedra puede
romperse al calentarse dentro del horno.
ATENCIÓN
Recuerde secar siempre la piedra antes de
meterla dentro del horno.
Si la piedra tiene adheridos restos de comida
sólidos entonces puede usar una espátula de
plástico para retirarlas.
PELIGRO
En ningún caso emplee espátulas de metal
o cuchillas afiladas ya que puede provocar
daños en la superficie de la piedra o incluso
llegar a romperla.
Por favor tenga en cuenta que la piedra pizza
una vez usada, no tendrá el mismo aspecto vi-
sual que antes del primer uso.
Al limpiar la Piedra Pizza, obtendrá como be-
neficios:
1. Evitar la aparición de ceniza y de restos
carbonizados sobre el alimento.
2. Prolongar la vida de la piedra pizza.
3. Ayudar a obtener mejores resultados de
sus cocinados.
IMPORTANTE
NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN
PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE.
UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER
BANDEJAS Y PARRILLAS.
NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO
CUANDO ESTE COCINANDO.
VIGILE EL HORNO DURANTE EL
COCINADO.
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE
ACUMULE.
MANTENGA LIMPIO EL HORNO
A
Ñ
ADIR IMAGEN NO MOJAR LA PIEDRA
bajo el grifo*PENDING*
IMPORTANTE
NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN
PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE.
NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO CUAN-
DO ESTE COCINANDO.
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE ACU-
MULE.
UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER BAN-
DEJAS Y PARRILLAS.
VIGILE EL HORNO DURANTE EL COCINADO.
MANTENGA LIMPIO EL HORNO
18 Guia de utilizador
Descrição do forno
1 Painel de controlo frontal
2 Bloqueio da porta
3 Elemento aquecedor do grill
4 Suporte do tabuleiro
5 Pedra de piza e grelha do forno
6 Tabuleiro
7 Dobradiça
8 Vidro interior
9 Saída de ar de refrigeração
10 Fixação ao móvel
11 Lâmpada
12 Painel traseiro
13 Turbina
14 Vedação da porta do forno
15 Porta
1
10
12
13
14
5
6
7
8
3
2
4
9
11
Painel de controlo frontal
1 Seletor de funções
2 Relógio/temporizador eletrónico
3 Seletor de temperatura
1 2 3
Modelos HLB P
15
19
Guia de utilizador
Português
Símbolos do seletor de funções
Modelos HLB 8510 P
Funções do forno
INFORMAÇÃO
Para obter uma descrição detalhada sobre
como usar cada uma das funções, consul-
te o guia de confeção fornecido juntamente
com o forno.
Apresentação do MAESTRO PIZZA
O novo forno MAESTRO PIZZA irá revolucionar
a confeção de pizas caseiras, graças aos pro-
cessos especiais exclusivos de aquecimento a
altas temperaturas. A função de aquecimento
especial, em conjunto com a pedra de piza for-
necida, permitirá que prepare pizas deliciosas
em apenas alguns minutos, utilizando massa
fresca caseira, tal como nas melhores pizarias.
O forno é elétrico e funciona a altas temperatu-
ras (340 ºC). O design especial da estrutura e o
isolamento reforçado previnem que o calor in-
tenso do interior seja transferido para o exterior,
permitindo-lhe que cozinhe na sua casa com
segurança e conforto.
Além de confecionar pizas feitas com massa
fresca perfeita, o forno MAESTRO PIZZA pode
confecionar qualquer tipo de pizas convencio-
nais, incluindo pizzas pré-cozinhadas, congela-
das, com massa pré-confecionada, etc.
O MAESTRO PIZZA é um forno de alta tecnolo-
gia multifuncional que também pode ser utiliza-
do para preparar pratos tradicionais como num
forno tradicional.
Por fim, a limpeza torna-se numa tarefa rápi-
da, simples e confortável, sem a necessidade
de produtos químicos ou esforços. Selecione o
ciclo de pirólise apropriado, consoante o nível
de sujidade do forno. Quando o ciclo terminar,
limpe as superfícies com um pano húmido para
remover quaisquer vestígios de cinza (consulte
a função de limpeza).
DESLIGAR O FORNO
PREAQUECIMENTO RÁPIDO
CONVENCIONAL: AQUECIMEN-
TO SUPERIOR E INFERIOR
GRILL
MAXIGRILL
TURBO
RESISTÊNCIA INFERIOR+TUR-
BO
ECO
DESCONGELAÇÃO
PIRÓLISE
HYDROCLEAN
MAESTRO PIZZA
20 Guia de utilizador
Descrição do relógio/temporizador eletrónico
1 TECLAS
, e : Permite a programação das fun-
ções do relógio/temporizador eletrónico
2 SÍMBOLOS
Funções do relógio
ALARME: Ilumina-se ao selecionar a fun-
ção de alarme do relógio. Gera um sinal
acústico no final do tempo programado. O
forno não se desligará quando terminar o
período do temporizador. Esta função tam-
bém pode ser utilizada quando o forno esti-
ver a ser utilizado.
e PROGRAMAÇÃO: Ilumina-se para
indicar que o forno está programado (tem-
po de confeção, hora de finalização ou
tempo total).
• Tempo de confeção: Esta função per-
mite programar o tempo de confeção, após
o qual o forno desligar-se-á de forma auto-
mática.
• Hora de finalização de confeção:
Esta função permite programar a hora de
finalização de confeção, após a qual o forno
desligar-se-á de forma automática.
• e Tempo e hora de finalização de
confeção: Permite programar o tempo e a
hora de finalização de confeção. O forno li-
ga-se automaticamente na hora definida e
está em funcionamento durante o tempo de
confeção selecionado (Tempo de confeção).
Depois, desliga-se automaticamente à hora
indicada (Hora de finalização de confeção).
BLOQUEIO DO RELÓGIO/TEMPORI-
ZADOR: Indica que as teclas táteis do reló-
gio/temporizador estão bloqueadas, evitan-
do a sua manipulação por parte de crianças
pequenas.
Outras funções
AQUECIMENTO: Indica que o forno está a
transmitir calor ao alimento.
HYDROCLEAN: Ilumina-se durante a fun-
ção Teka Hydroclean®.
PIRÓLISE: Apenas para modelos piro-
líticos. Ilumina-se durante a função de lim-
peza por pirólise.
BLOQUEIO DA PORTA: Apenas para
modelos pirolíticos. Indica que a porta
se encontra bloqueada, quer por bloqueio
manual ou automático, durante a função de
limpeza por pirólise.
ATENÇÃO
A sensibilidade das teclas táteis adap-
ta-se continuamente às condições am-
bientais. Ao ligar o forno à corrente, é
necessário ter o cuidado de garantir que
a superfície do painel de controlo frontal
está limpa e livre de quaisquer obstáculos.
Se, ao tocar nas teclas, o relógio não res-
ponder corretamente, é necessário desligar
o forno da corrente por alguns segundos
e, depois, voltar a ligá-lo. Desta forma, os
sensores ajustar-se-ão automaticamente e
reagirão novamente ao tocar com o dedo.
ACERTAR A HORA
• Para definir a hora do forno, os controlos
nos seletores de funções e temperatura
devem estar na posição .
• Ao ligar o forno, a hora 12:00 piscará no
visor do relógio.
• Prima ou para ajustar as horas e,
de seguida, os minutos. Dois sinais so-
noros, um a seguir ao outro, confirmam a
hora selecionada.
2 1 2
21
Guia de utilizador
Português
• Para mudar a hora, prima ou até a
hora começar a piscar. Prima e siga as
instruções descritas no ponto anterior.
NOTA
O relógio possui um modo de iluminação
noturna, de modo que diminuirá a intensida-
de da luz do visor entre as 00:00 e as 06:00
horas.
ATENÇÃO
No caso de uma falha de ener-
gia, serão apagadas as definições
do relógio/temporizador eletrónico.
Se isto acontecer, rode os seletores de fun-
ções e temperatura para a posição .
A hora 12:00 é apresentada e, de se-
guida, poderá acertar a hora se-
guindo as instruções anteriores.
Se o forno estava com a porta bloqueada
antes do corte de energia, o símbolo de blo-
queio acende-se até que a porta se desblo-
queie.
Isto pode demorar alguns minutos, de-
pendendo da temperatura a que se
encontrava o forno, e durante esse
tempo não é possível repor a hora.
Assim que a porta se desbloquear, poderá
acertar a hora seguindo as instruções ante-
riores.
Utilizar o forno
FUNCIONAMENTO MANUAL
• Após acertar o relógio, o forno está pronto
a utilizar. Selecione uma função de confe-
ção e de temperatura.
INFORMAÇÃO
Em modelos com regulação eletrónica de
temperatura, a temperatura é apresentada
no ecrã do relógio ao rodar o seletor.
Assim que a temperatura for selecionada, o
relógio volta a ser apresentado automatica-
mente no ecrã.
Para apresentar a temperatura durante o
processo de confeção, rode o seletor de
temperatura para mudar esta.
• Poderá verificar que o símbolo se ilumi-
na durante a confeção para indicar a trans-
missão de calor ao alimento. Este símbolo
apaga-se quando é atingida a temperatura
selecionada.
• Para desligar o forno, coloque os controlos
na posição .
INFORMAÇÃO
Quando inicia a confeção, o forno mostra o
tempo durante o qual esteve em funciona-
mento.
22 Guia de utilizador
FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR DO FORNO
Programação do alarme
1. Prima ou até o símbolo piscar
no ecrã e prima . A hora 00:00 é apre-
sentada no ecrã.
2. Selecione a hora após a qual pretende que
o alarme seja emitido, premindo em ou
. Irá ouvir dois sinais sonoros confirman-
do a hora definida e o relógio iniciará a con-
tagem decrescente da hora selecionada. O
símbolo pisca mais lentamente.
3. Quando terminar o tempo, será emitido
um sinal acústico durante 90 segundos e o
símbolo piscará mais depressa.
NOTA
Com a função de alarme, o forno não se
desligará quando terminar o tempo progra-
mado.
4. Prima qualquer tecla para parar o alarme.
O símbolo irá desaparecer.
Caso pretenda alterar a hora do alarme, siga
novamente os passos descritos. Ao aceder ao
temporizador, será apresentado o tempo res-
tante atual, que poderá ser alterado.
NOTA
Com a função de alarme, o tempo restante
será permanentemente apresentado no vi-
sor. Com esta função ativada, não é possível
visualizar a hora nem o tempo total progra-
mado para a confeção.
Programação do tempo de confeção
1. Prima ou até o símbolo piscar
no ecrã e prima . A hora 00:00 é apre-
sentada no ecrã.
2. Selecione a hora após a qual pretende que
o alarme seja emitido, premindo em ou
. Irá ouvir dois sinais sonoros confirman-
do a hora definida e o relógio iniciará a con-
tagem decrescente da hora selecionada. O
símbolo pisca mais lentamente.
3. Selecione uma função e uma temperatura
de confeção através dos controlos do for-
no.
4. Decorrido o tempo de confeção, o forno
desligar-se-á, será emitido um alarme e o
símbolo piscará mais depressa.
5. Prima qualquer tecla para parar o alarme
e desligar o símbolo . O forno ligar-se-á
novamente.
6. Coloque os controlos na posição para
desligar o forno.
Pode alterar o tempo de confeção restante a
qualquer momento, bastando para tal premir
ou até que o símbolo comece a pis-
car mais depressa. De seguida, prima para
alterar o tempo.
NOTA
Com a função Tempo de confeção, o tempo
restante será permanentemente apresenta-
do no ecrã. Com esta função ativada, não é
possível visualizar a hora atual no visor.
Programação da hora de finalização de
confeção
1. Prima ou até o símbolo piscar
no ecrã e prima . A hora atual é apresen-
tada no visor do temporizador.
2. Selecione a hora após a qual pretende que
o alarme seja emitido, premindo em ou
. Irá ouvir dois sinais sonoros confirman-
do a hora definida e o relógio iniciará a con-
tagem decrescente da hora selecionada. O
símbolo pisca mais lentamente.
3. Selecione uma função de confeção e de
temperatura.
4. Assim que o ciclo terminar, o forno desli-
gar-se-á, será emitido um alarme e o sím-
bolo piscará mais depressa.
5. Prima qualquer sensor para parar o alarme
e desligar o símbolo . O forno ligar-se-á
novamente.
6. Coloque os controlos na posição para
desligar o forno.
Pode alterar o tempo de confeção restante a
23
Guia de utilizador
Português
qualquer momento, bastando para tal premir
ou até que o símbolo comece a pis-
car mais depressa. De seguida, prima para
alterar o tempo.
Programação do tempo e da hora de finali-
zação de confeção
1. Prima ou até o símbolo piscar
no ecrã e prima . A hora 00:00 é apre-
sentada no ecrã.
2. Selecione o tempo de confeção, premindo
ou . Depois, irá ouvir dois sinais so-
noros, o tempo restante será apresentado
no visor e o símbolo piscará mais lenta-
mente.
3. Prima ou até o símbolo piscar
no ecrã e prima . A hora prevista de fina-
lização é apresentada no visor do tempori-
zador.
4. Selecione a hora de finalização do tempo
de confeção, premindo ou . Depois,
irá ouvir dois sinais sonoros e a hora atual
será apresentada no ecrã.
5. Selecione uma função de confeção e de
temperatura. O forno permanecerá desliga-
do e com os símbolos e iluminados.
O forno está agora programado.
6. Quando for atingida a hora de início de
confeção, o forno ligar-se-á e ficará em
funcionamento durante o tempo de confe-
ção programado.
7. Durante a confeção, o tempo de confeção
restante será apresentado e o símbolo
piscará mais lentamente.
8. Assim que for atingido o tempo de con-
feção programado, o forno desligar-se-á,
será emitido um alarme e o símbolo
piscará mais depressa.
9. Prima qualquer sensor para parar o alarme
e desligar o símbolo . O forno ligar-se-á
novamente.
10. Para desligar o forno, coloque os controlos
na posição .
Pode alterar o tempo de confeção restante a
qualquer momento, bastando para tal premir
ou até que o símbolo comece a pis-
car mais depressa. De seguida, prima para
alterar o tempo.
Cozinhar com o MAESTRO PIZZA
Para utilizar o MAESTRO PIZZA, primeiro prea-
queça o forno para as condições de confeção
ideais (340 ºC). Para tal:
1. Coloque a grelha do forno nas calhas teles-
cópicas no interior no forno.
2. De seguida, coloque a pedra de piza na
grelha do forno.
3. Retire o tabuleiro esmaltado fornecido com
o forno e feche a porta.
ATENÇÃO
Lembre-se que é muito importante certificar-
-se de que a pedra de piza está dentro do
forno durante o preaquecimento. Isto serve
para garantir que a pedra de piza atinge a
temperatura correta e que são obtidos os
melhores resultados culinários.
4. Rode o seletor de confeção para MAES-
TRO PIZZA .
5. O valor 340 ºC é apresentado do ecrã do
relógio.
24 Guia de utilizador
6. Quando o sensor OK no vidro do painel
de controlo frontal é premido, um alarme
confirma a operação e o forno inicia o prea-
quecimento até atingir a temperatura ideal
de funcionamento.
7. O preaquecimento dura 35 minutos. O
tempo restante para o preaquecimento é
apresentado no visor do relógio.
ATENÇÃO
Lembre-se de que são precisos 35 minutos
para preaquecer o forno antes de começar
a confeção das pizas.
8. Ao fim dos 35 minutos, o forno emite um
som de alarme e a temperatura 340º pisca
no visor do relógio.
9. Prima o sensor OK para desligar o alarme.
10. Abra a porta e coloque a pizza no forno
com o auxílio da pá de piza.
11. Quando fechar a porta, o tempo de confe-
ção do forno é mostrado no visor do reló-
gio.
12. Deixe a piza a cozinhar durante o tempo
necessário (consulte a tabela com os tem-
pos de confeção para cada tipo de piza).
ATENÇÃO
Não abra a porta desnecessariamente en-
quanto a piza estiver a ser cozinhada para
evitar perdas de calor.
Se a porta for aberta e fechada, o tempo de
confeção mostrado no visor do relógio volta
a 00:00.
13. Quando acabar de cozinhar as suas pizas,
rode o seletor até 0 para desligar o forno.
ATENÇÃO
Lembre-se que tem 90 minutos para co-
zinhar as pizas. Após este tempo, o forno
desligar-se-á por motivos de segurança e a
mensagem “STOP” é apresentada.
A mensagem STOP no visor do relógio ape-
nas irá desaparecer quando o forno estiver
frio.
ATENÇÃO
O processo de confeção é muito rápido
quando utiliza a função MAESTRO PIZZA.
Por isso, recomendamos que vigie sempre
o progresso e o tempo de confeção para
garantir os melhores resultados. Se não mo-
nitorizar o forno, a sua piza pode secar ou
queimar.
25
Guia de utilizador
Português
COMO UTILIZAR A PEDRA DE PIZA
Para obter os melhores resultados ao cozinhar
com a pedra de piza fornecida com o forno,
esta deve ser pré-aquecida com o forno vazio.
Isto irá garantir que a temperatura perfeita para
confecionar as suas pizas é atingida.
Coloque a pedra de piza na grelha suportada
pelas calhas telescópicas fornecidas com o for-
no. Isto irá ajudar a colocar e a retirar a pedra.
COZINHAR PIZAS CONGELADAS
Este tipo de piza requer condições de confeção
diferentes. Proceda da seguinte forma:
1. Não utilize a pedra de piza.
2. Rode o seletor de confeção para .
3. Rode o seletor de temperatura até que o
visor do relógio apresente 200 ºC ou a tem-
peratura recomendada pelo fornecedor da
piza.
4. Preaqueça o forno até que a temperatura
necessária seja atingida. Assim que a tem-
peratura seja atingida, o símbolo do ter-
móstato desliga-se.
5. Coloque a piza na grelha do forno.
6. Cozinhe a piza durante 10 a 12 minutos (ou
durante o tempo recomendado pelo forne-
cedor da piza).
LUZES NO INTERIOR DO FORNO PIZZA
MASTER
As luzes no interior do forno estão normalmen-
te desligadas durante o processo de confeção,
independentemente da função que é seleciona-
da.
Se precisar de ligar a luz interior durante a con-
feção:
1. Prima o sensor OK do painel de contro-
lo frontal e a luz interior acender-se-á.
2. Se premir novamente o sensor OK, a luz
interior desligar-se-á.
3. Após 30 segundos, a luz desligar-se-á au-
tomaticamente.
4. Se a porta for aberta, a luz interior acender-
-se-á.
INFORMAÇÃO
Durante a função de preaquecimento do
MAESTRO PIZZA, a lâmpada mantém-se
desligada e o sensor OK desativado.
26 Guia de utilizador
Pode confecionar os diferentes tipos de piza seguintes com o forno MAESTRO PIZZA, utilizando a
tabela de confeção que se segue:
TIPO DE PIZA Seletor de
funções
Seletor de
tempera-
tura
Tempo de con-
feção aproxi-
mado
Pedra
de piza
Tempo de
preaqueci-
mento do
forno
Massa fresca caseira ----- 3-4 min SIM 35 min
Massa fresca pré-
-confecionada ----- 3-4 min SIM 35 min
Base fina estendida ----- 3-4 min SIM 35 min
Massa normal esten-
dida ----- 3-4 min SIM 35 min
Pizas frescas pré-co-
zinhadas 220 ºC 8 min NÃO 15 min
Pizas congeladas 210 ºC 10 min NÃO 15 min
TABELA DE CONFEÇÃO DE PIZAS - TIPOS DE PIZA
Em suma, para obter os melhores resultados:
1. Pizas de massa fresca e de base fina es-
tendida utilizando a função MAESTRO PIZ-
ZA
2. Pizas congeladas e pré-cozinhadas com a
função
ATENÇÃO
Para obter os melhores resultados durante a
confeção de pizas com massa fresca, esten-
da a massa o máximo possível. Se a massa
não estiver devidamente estendida, os resul-
tados não serão homogéneos.
ATENÇÃO
Durante a confeção de pizas de massa fres-
ca, utilize a pedra de piza à altura demons-
trada na figura.
27
Guia de utilizador
Português
Funções de segurança
BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA
CRIANÇAS
Esta função pode ser selecionada a qualquer
momento durante a utilização do forno.
Para ativar a função, prima e mantenha até
ouvir um sinal sonoro e o símbolo ser apre-
sentado no ecrã. O relógio/temporizador está
bloqueado.
Se o forno estiver desligado e a função de se-
gurança para crianças estiver ativa, o forno não
funcionará, mesmo que selecione uma função
de confeção.
Caso ative a função enquanto estiver a utilizar o
forno, esta apenas bloqueará as definições do
relógio/temporizador eletrónico.
Para ativar a função, prima e mantenha até
ouvir um sinal sonoro.
BLOQUEIO MANUAL DA PORTA
Disponível apenas nos modelos pirolíticos.
Esta função permite bloquear a porta do forno.
IMPORTANTE
Esta função só pode ser seleciona-
da quando o seletor do forno es-
tiver na posição de repouso.
Uma vez bloqueada a porta, pode iniciar a
confeção normalmente.
Para ativar/desativar o bloqueio da porta, pro-
ceda da seguinte forma:
1. Prima ou até o símbolo piscar
no ecrã. É apresentado o estado atual do
bloqueio da porta. “On” se estiver ativado e
“Off” se estiver desativado.
2. Prima . Irá ouvir um sinal sonoro e o
bloqueio começa a fechar se estiver “Off”
(desativado) ou a abrir de estiver “On” (ati-
vado).
ATENÇÃO
Antes de ativar o bloqueio, verifique se a
porta está fechada corretamente. Se não
estiver, não irá bloquear e ouvirá um alarme.
Se isto acontecer, desligue o alarme premin-
do qualquer tecla no visor do relógio, feche a
porta corretamente e ative o bloqueio nova-
mente, seguindo as instruções acima.
3. Quando a porta estiver completamente
bloqueada/desbloqueada, o novo estado
da porta é apresentado no ecrã. Se o blo-
queio estiver ativado, o símbolo man-
tém-se aceso no ecrã.
IMPORTANTE
Para desbloquear a porta durante a confe-
ção, rode o seletor para a posição de re-
pouso e desbloqueie a porta seguindo
as instruções acima. Quando a porta estiver
desbloqueada, rode o seletor para a posição
anterior para retomar a confeção.
Função Teka Hydroclean®
Esta função é utilizada para limpar a gordura e
a sujidade nas paredes do forno. Para facilitar a
limpeza do forno, não deixe que a sujidade se
acumule. Limpe o forno com frequência.
PROGRAMAR A FUNÇÃO TEKA HYDRO-
CLEAN®
ATENÇÃO
Não verta água para o interior do forno quen-
te. Isto pode danificar o esmalte no forno.
Realize o ciclo sempre com o forno arrefecido.
Se o forno estiver demasiado quente, os resul-
28 Guia de utilizador
tados podem ser afetados e o esmalte pode
ficar danificado.
Remova primeiro os tabuleiros e todos os aces-
sórios do interior do forno, incluindo os supor-
tes do tabuleiro e as guias telescópicas. Siga as
instruções disponibilizadas no manual de insta-
lação e manutenção fornecido com o forno.
1. Quando o forno estiver frio, passe um pano
na base do forno.
2. Verta, lentamente, 200 ml de água para o
interior da câmara do forno.
INFORMAÇÃO
Para obter melhores resultados, adicione
uma colher de chá de detergente suave à
câmara de água antes de verter para o pano.
3. Rode o seletor para .
4. Um sinal sonoro é ouvido para confirmar
que a função Teka Hydroclean® foi inicia-
da, o símbolo pisca mais lentamente e
o tempo restante até o fim do ciclo é apre-
sentado no ecrã.
IMPORTANTE
Não é possível alterar a duração desta fun-
ção. Para terminar o ciclo mais cedo, rode o
seletor para .
5. No fim do ciclo, o forno desliga-se, emite
um sinal sonoro e o símbolo pisca mais
depressa.
IMPORTANTE
Não abra a porta do forno até
que a função Hydroclean® finalize.
A fase de arrefecimento é necessária para o
correto funcionamento da função.
6. Prima qualquer tecla para parar o sinal so-
noro e desligar o símbolo .
7. Rode o seletor para a posição .
8. O forno está pronto para remover quais-
quer sujidades ou água com o pano.
A função Hydroclean® é realizada a baixa tem-
peratura. No entanto, os tempos de arrefeci-
mento podem variar dependendo da tempera-
tura ambiente.
ATENÇÃO
Antes de tocar na superfície interior do for-
no, certifique-se de que esta arrefeceu.
Se, antes de executar a função Hydroclean©, for
necessário uma limpeza mais rigorosa, utilize
detergentes neutros e esponjas não abrasivas.
29
Guia de utilizador
Português
Função de autolimpeza por pirólise
ATENÇÃO
Antes de realizar o ciclo de limpeza por piró-
lise, leia atentamente as instruções de se-
gurança disponibilizadas no início do manual
de instalação e manutenção.
Esta função permite-lhe realizar um ciclo de lim-
peza por pirólise, durante o qual se produz um
processo de carbonização das gorduras acu-
muladas, devido às elevadas temperaturas que
são atingidas no interior do forno.
Por norma, o ciclo de limpeza por pirólise deve
ser executado a cada 4-5 ciclos de confeção,
utilizando o programa mais adequado tendo em
conta o nível de sujidade do forno. Quanto mais
sujidade houver, mais longo será o programa.
Durante o ciclo de limpeza por pirólise, a luz in-
terior do forno permanece desligada.
PROGRAMAR A FUNÇÃO DE PIRÓLISE
IMPORTANTE
Antes de iniciar a função de pirólise, é es-
sencial remover todos os acessórios e louça
do forno, incluindo os suportes do tabuleiro
e/ou as guias telescópicas. Siga as instru-
ções disponibilizadas no manual de instala-
ção e manutenção fornecido com o forno.
ATENÇÃO
Remova quaisquer derrames ou sujidade
excessiva do interior do forno, pois estes
podem pegar fogo durante a função de piró-
lise com os riscos daí resultantes.
ATENÇÃO
Antes de iniciar a pirólise, verifique se a porta
está fechada corretamente.
1. Rode o seletor de confeção para Pirólise:
.
2. Após alguns segundos, o símbolo ilumi-
na-se no visor do relógio e a indicação P2
é visível (programa de pirólise 2).
3. Pode, agora, alterar o programa de pirólise
P1, P2 ou P3 utilizando as teclas ou
:
P1: Pirólise ligeira. Uma hora.
P2: Pirólise normal. Uma hora e meia.
P3: Pirólise intensiva. Duas horas.
4. Após selecionar o programa necessário,
prima . Logo de seguida, o bloqueio au-
tomático da porta é ativado.
ATENÇÃO
Se a porta não estiver corretamente fecha-
da, não irá bloquear, será ouvido um alarme
e a pirólise não será iniciada.
Se isto acontecer, desligue o alarme premin-
do qualquer tecla no visor do relógio, feche
a porta corretamente, rode o seletor para
e selecione o programa de pirólise nova-
mente, seguindo as instruções acima.
5. Quando a porta estiver bloqueada, ilumi-
nar-se-á o símbolo no visor do relógio e
será apresentado o tempo restante para o
fim da função de pirólise.
IMPORTANTE
Neste momento, o forno está programado
e a executar o ciclo de limpeza por pirólise.
Enquanto este ciclo estiver em funciona-
mento, não é possível selecionar quaisquer
funções do relógio, à exceção do bloqueio
de segurança para crianças.
Não tente abrir a porta do forno, pois poderá
interromper o processo de limpeza.
6. Quando a limpeza por pirólise terminar, é
ouvido um sinal sonoro, o símbolo pisca
e 0:00 é apresentado no visor do relógio.
7. Prima qualquer tecla no visor do relógio
para parar o sinal sonoro.
8. Rode o seletor para a posição .
30 Guia de utilizador
9. O processo de aquecimento do forno ter-
minou. No entanto, o forno está demasiado
quente e não pode ser utilizado.
A função de arrefecimento irá continuar e o
símbolo permanecerá aceso até que o
forno arrefeça.
IMPORTANTE
Devido às altas temperaturas no interior do
forno, o tempo de arrefecimento pode variar
consoante a temperatura ambiente.
10. Quando o forno estiver arrefecido, o sím-
bolo desliga-se.
11. Abra a porta do forno e passe um pano
pelo interior, retirando a cinza produzida
durante o ciclo de limpeza. Utilize um es-
fregão não metálico para limpar as peças
no interior do forno que não são facilmente
acessíveis.
12. Quando o interior do forno estiver limpo,
lembre-se de voltar a colocar os suportes
e os acessórios.
13. O forno está pronto a funcionar novamen-
te.
IMPORTANTE
Caso detete algum problema durante a pro-
gramação ou utilização desta função, con-
sulte o guia de instalação e manutenção
fornecido com o seu forno.
CANCELAMENTO DA FUNÇÃO DE PIRÓ-
LISE
A função de pirólise é automática e, como tal,
só pode ser ativada utilizando a função de pro-
gramação do relógio. Para cancelar um ciclo
em curso, é necessário desprogramar o forno
da seguinte forma:
1. Rode o seletor para a posição .
É apresentado o seguinte no visor do reló-
gio:
2. Dependendo da temperatura no interior do
forno, há duas situações possíveis:
a) Temperatura interior perigosa: Neste
caso, a porta permanecerá bloqueada
até que a temperatura atinja valores se-
guros.
b) Temperatura interior segura: Se a tem-
peratura do interior do forno for segura,
a porta será desbloqueada imediata-
mente.
3. Logo que a porta esteja desbloqueada e
seja possível abri-la, a hora será novamen-
te apresentada no visor do relógio.
31
Guia de utilizador
Português
Sugestões para uma limpeza ideal da pedra de piza.
Para limpar a pedra de piza, passe uma espon-
ja ou um pano húmido, e não utilize sabão ou
detergente.
PERIGO
Nunca molhe a pedra com água corrente,
pois irá absorver demasiada água e poderá
partir-se quando for aquecida no forno.
ATENÇÃO
Lembre-se de secar sempre a pedra antes
de a colocar no forno.
Se a pedra tiver vestígios de alimentos sólidos,
utilize uma espátula de plástico para os remo-
ver.
PERIGO
Nunca utilize espátulas de metal ou facas
afiadas, pois podem danificar a superfície da
pedra ou parti-la.
Lembre-se que, após utilização da pedra de
piza, esta não terá o mesmo aspeto que da pri-
meira vez.
Limpar a pedra de piza trar-lhe-á os seguintes
benefícios:
1. Evita o surgimento de cinzas e restos de
comida queimada.
2. Prolonga a vida útil da pedra de piza.
3. Ajuda a obter melhores resultados culiná-
rios.
IMPORTANTE
NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN
PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE.
UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER
BANDEJAS Y PARRILLAS.
NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO
CUANDO ESTE COCINANDO.
VIGILE EL HORNO DURANTE EL
COCINADO.
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE
ACUMULE.
MANTENGA LIMPIO EL HORNO
A
Ñ
ADIR IMAGEN NO MOJAR LA PIEDRA
bajo el grifo*PENDING*
IMPORTANTE
NÃO TOQUE NO INTERIOR DO FORNO SEM PROTEÇÃO
ENQUANTO ESTE ESTIVER QUENTE.
NÃO DEIXE O FORNO SEM SUPERVISÃO
DURANTE A CONFEÇÃO.
NÃO PERMITA A ACUMULAÇÃO DE SUJIDA-
DE.
UTILIZE PROTEÇÃO PARA REMOVER OS
TABULEIROS E AS GRELHAS.
SUPERVISIONE O FORNO DURANTE O PRO-
CESSO DE CONFEÇÃO.
MANTENHA O FORNO LIMPO.
33
User Guide
English
Description of the oven
1 Front control panel
2 Door lock
3 Grill heating element
4 Tray support
5 Pizza stone and oven grid
6 Tray
7 Hinge
8 Inner glass
9 Air cooling outlet
10 Unit mounting
11 Lamp
12 Rear Panel
13 Fan
14 Oven door seal
15 Door
1
10
12
13
14
5
6
7
8
3
2
4
9
11
Front control panel
1 Function control dial
2 Electronic clock/timer
3 Temperature control dial
1 2 3
HLB P Models
15
34 User Guide
Function control dial symbols
Models HLB 8510 P
Oven functions
INFORMATION
For a description of how to use each of the
functions, please see the cooking guide
provided with the oven.
Introducing the MAESTRO PIZZA
Your new MAESTRO PIZZA oven will revolu-
tionize homemade pizza making, thanks to the
exclusive special heating process at high tem-
perature. The special heating function combined
with the pizza stone also supplied, will allow you
to prepare delicious pizzas in just a few minutes,
using fresh homemade pizza dough, just like in
the best Pizzerias.
The oven is electric and operates at very high
temperatures (340 ºC). The special design of the
structure and the reinforced insulation prevent
the intense heat from the inside of the oven from
being transferred to the outside, allowing you to
cook at home in complete safety and comfort.
In addition to cooking pizzas made using perfect
fresh dough, with your MAESTRO PIZZA oven it
is possible to cook all sorts of conventional piz-
zas, including precooked, ready-made dough,
frozen pizzas, etc.
The MAESTRO PIZZA is a state-of-the-art mul-
ti-function oven which can also be used to pre-
pare traditional meals as in a traditional oven.
Lastly, cleaning becomes a fast, simple and
comfortable task, without the need for chemical
products or effort. Select the appropriate pyrol-
ysis cycle depending on how dirty the oven is.
When the cycle has finished, just wipe the sur-
faces with a damp cloth to remove any traces of
ash (see cleaning function).
SWITCHING OFF THE OVEN
FAST PREHEATING
CONVENTIONAL: UPPER AND
LOWER HEATING
GRILL
MAXIGRILL
TURBO
LOWER ELEMENT+TURBO
ECO
DEFROST
PYROLYSIS
HYDROCLEAN
MAESTRO PIZZA
35
User Guide
English
Description of the electronic clock/timer
1 KEYS
, and : Permits the programming of
the functions of the electronic clock/timer
2 SYMBOLS
Clock Functions
BUZZER: Lights up on selecting the buzzer
function of the clock. Generates an acous-
tic signal when the time is up. The oven
does not turn off at the end of the timer pe-
riod. This function can also be used while
the oven is in use.
and PROGRAMMING: Lights up to in-
dicate that the oven is programmed (cook-
ing time, stop time or total).
• Cooking Time: This function allows you
to programme the cooking time, after which
the oven will turn off automatically.
• Cooking Stop Time: This function al-
lows you to programme the cooking stop
time, after which the oven will turn off auto-
matically.
• and Cooking Time and Cooking
Stop Time: This setting allows you to pro-
gramme the cooking time and cooking stop
time. The oven switches on automatically at
the set time and operates for the selected
cooking time (Cooking Time). It then switches
off automatically at the indicated time (Cook-
ing Stop Time).
CLOCK/TIMER LOCK: Indicates that the
touch keys for the clock/timer are locked,
preventing modifications by small children.
Other functions
HEATING: Indicates that the oven is trans-
mitting heat to the food.
HYDROCLEAN: Lights up while the Teka
Hydroclean® function is in progress.
PYROLYSIS: Only for pyrolytic models.
Lights up while the Pyrolytic function is in
progress.
DOOR LOCK: Only for pyrolytic mod-
els. Indicates that the door is locked, either
manually or automatically while the pyrolytic
function is in progress.
WARNING
The sensitivity of the touch keys adapts
continually to environmental condi-
tions. Make sure the surface of the front
control panel is clean and free of ob-
stacles when plugging in the oven.
If the clock does not respond correctly
when you touch the keys, unplug the oven
for a few seconds and then plug it in again.
In this way, sensors adjust automatically so
that they will react once more to fingertip
control.
SETTING THE TIME
• To set the oven time, the controls on the
function and temperature control dials
must be turned to position .
• On plugging in the oven, the time 12:00
flashes on the clock.
• Press or to adjust the hours and
then the minutes. Two beeps, one after the
other, confirm the selected time.
• To change the time, press or until
the time starts flashing. Press and fol-
low the instructions in the previous point.
2 1 2
36 User Guide
NOTE
The clock light has a night mode so the dis-
play light will dim between 00:00 and 6:00
hours.
WARNING
In the event of a power failure, your elec-
tronic clock/timer settings will be erased.
If this occurs, turn the function and tempera-
ture control dials to position .
The time 12:00 is displayed, and you will then
be able to set the time as described above.
If the oven door was locked before the pow-
er cut, the locked symbol will be lit up until
the door is unlocked.
This may take several minutes, depending
on the temperature inside the oven, and
during this time you cannot reset the time.
Once the door has been unlocked, you will
be able to set the time as described above.
Using your oven
MANUAL OPERATION
• After setting the clock, the oven is ready for
use. Select a cooking function and temper-
ature.
INFORMATION
In models with an electronic temperature
control, when the selector switch is turned,
the clock display will show the temperature.
After selecting the temperature, the clock
display will automatically reappear.
To display the temperature during the cook-
ing process, turn the temperature control
dial to change the temperature.
• You will notice that symbol lights up
during cooking to indicate that heat is being
transmitted to the food. This symbol disap-
pears when the selected temperature has
been reached.
• Set the controls to to turn off the oven.
INFORMATION
When you start cooking, your oven will show
the time the oven has been cooking.
37
User Guide
English
OVEN TIMER FUNCTION
Programming the Buzzer
1. Press or until symbol flashes on
the screen and press . The time 00:00 is
displayed on the screen.
2. Select the time after which you want the
alarm to sound by pressing or . You
will hear 2 beeps to confirm that the time
has been set and the clock will start count-
ing down from the selected time. Symbol
flashes slowly.
3. Once the time has expired, an acoustic sig-
nal will sound for 90 seconds and symbol
will flash quickly.
NOTE
With the Buzzer function, the oven will not
turn off when the time expires.
4. Push any key to stop the alarm. Symbol
will then disappear.
If you wish to modify the time on the buzzer, re-
peat the steps shown. Upon entering the timer
control, the time currently remaining will appear,
which you will be able to adjust.
NOTE
With the Buzzer function, the remaining time
will show permanently on the display. With
this programmed function, it is not possible
to view the time or the total programmed
cooking time.
Programming Cooking Time
1. Press or until symbol flashes on
the screen and press . The time 00:00 is
displayed on the screen.
2. Select the time after which you want the
alarm to sound by pressing or . You
will hear 2 beeps to confirm that the time
has been set and the clock will start count-
ing down from the selected time. Symbol
flashes slowly.
3. Select a function and a cooking tempera-
ture using the oven commands.
4. Once the cooking time is up, the oven will
turn off, an alarm will sound and symbol
will flash quickly.
5. Press any key to stop the alarm and turn off
symbol . The oven will switch on again.
6. Set the controls to position to turn off
the oven.
You can change the remaining cooking time at
any time by pressing or until symbol
starts to flash quickly. Now press to change
the time.
NOTE
With the Cooking Time function, the remain-
ing time will be permanently displayed on the
screen. You cannot see the current time on
the display when this function is set.
Programming the Cooking Stop Time
1. Press or until symbol flashes on
the screen and press . You will see the
current time on the timer display.
2. Select the time after which you want the
alarm to sound by pressing or . You
will hear 2 beeps to confirm that the time
has been set and the clock will start count-
ing down from the selected time. Symbol
flashes slowly.
3. Select a cooking function and temperature.
4. When the cycle is finished, the oven will
turn itself off, a buzzer will sound and sym-
bol will flash quickly.
5. Press any sensor to stop the alarm and to
turn off symbol . The oven will switch on
again.
6. Set the controls to position to turn off
the oven.
You can change the remaining cooking time at
any time by pressing o until symbol
starts to flash quickly. Now press to change
the time.
Programming Cooking Time and Cooking
Stop Time
1. Press or until symbol flashes on
38 User Guide
the screen and press . The time 00:00 is
displayed on the screen.
2. Select the cooking time, by pressing or
. Next, two beeps are heard, the remain-
ing time appears on the display and symbol
flashes slowly.
3. Press or until symbol flashes on
the screen and press . You will see the
expected completion time on the timer dis-
play.
4. Select the cooking end time by pressing
or . Next, a double beep is heard
and the current time is displayed on the
screen.
5. Select a cooking function and temperature.
The oven will remain disconnected with
symbols and lit up. The oven is now
programmed.
6. When it is time to start cooking, the oven
will turn on and will operate for the pro-
grammed cooking time.
7. While cooking, the remaining cooking time
is displayed and symbol flashes slowly.
8. When the set cooking time has ended, the
oven will turn off, a buzzer will sound, and
symbol will flash quickly.
9. Press any sensor to stop the alarm and to
turn off symbol . The oven will switch on
again.
10. Set the controls to to turn off the oven.
You can change the remaining cooking time at
any time by pressing or until symbol
starts to flash quickly. Now press to change
the time.
Cooking with MAESTRO PIZZA
To use your MAESTRO PIZZA , first preheat the
oven to the ideal cooking conditions (340 ºC).
To do so:
1. Place the oven grid on the telescopic rails
fitted inside your oven.
2. Next, place the pizza stone on the oven
grid.
3. Remove the enameled tray supplied with
the oven and close the door.
WARNING
Remember that it is very important during
the preheating to ensure that the pizza stone
has been placed inside the oven. This is to
guarantee that the pizza stone reaches the
correct temperature and the optimum cook-
ing results are obtained.
4. Turn the cooking control dial to MAESTRO
PIZZA .
5. The value 340º is displayed on the clock
screen.
6. When the OK sensor on the glass of the
front control panel is pressed, a buzzer
39
User Guide
English
confirms the operation and the oven starts
to preheat until reaching the optimum
working temperature.
7. The preheating lasts 35 minutes. The time
remaining for the preheating operation is
displayed on the clock.
WARNING
Remember that you need 35 minutes to
preheat the oven before starting to cook the
pizzas.
8. At the end of the 35 minute period, the oven
emits a buzzing sound and 340º flashes on
the clock display.
9. Touch the OK sensor to switch off the buzz-
er.
10. Open the door and insert the pizza in the
oven using the pizza peel.
11. On closing the door, the oven cooking time
is displayed in the clock display.
12. Leave the pizza to cook for the time re-
quired (see table with cooking times for
each pizza type).
WARNING
Do not open the door unnecessarily while
cooking your pizzas to prevent heat losses.
If the door is opened and closed, the cook-
ing time displayed in the clock display re-
turns to 00:00.
13. When you have finished cooking your piz-
zas, turn the control dial to 0 to switch off
the oven.
WARNING
Remember you have 90 minutes to cook
your pizzas. After this period, the oven will
switch off for safety reasons and the mes-
sage “STOP” is displayed.
The message STOP in the clock display will
only disappear when the oven has cooled.
CAUTION
The cooking process is very fast when you
use the MAESTRO PIZZA function. There-
fore we recommend you monitor the pro-
gress and cooking time at all times to guar-
antee the best results. If you do not monitor
the oven, your pizza may dry out or burn.
40 User Guide
HOW TO USE THE PIZZA STONE
For the best results when cooking with your piz-
za stone supplied with the oven, the pizza stone
must first be preheated with the oven empty.
This will ensure that the perfect temperature is
reached for cooking your pizzas.
Place the pizza stone on the grid supported on
the telescopic rails supplied with the oven. This
will help you to insert and remove the stone.
COOKING FROZEN PIZZAS
This type of pizza requires different cooking con-
ditions. Proceed as follows:
1. Do not use the pizza stone.
2. Turn the cooking control dial to .
3. Turn the temperature control dial until the
clock displays 200 ºC or the temperature
recommended by the pizza supplier.
4. Preheat the oven until the required temper-
ature is reached. When this temperature is
reached, the thermostat symbol switch-
es off.
5. Place the pizza on the oven grid.
6. Cook the pizza for 10-12 minutes (or the
time recommended by the pizza supplier).
LIGHTING INSIDE YOUR PIZZA MASTER
OVEN
The lights inside the oven are normally switched
off during the cooking process, regardless of the
function selected.
If you need to switch on the interior lighting while
cooking:
1. Touch the OK sensor on the front con-
trol panel and the interior light will come on.
2. If the OK sensor is touched again, the inte-
rior light switches off.
3. After 30 seconds, the light will switch off
automatically.
4. When the oven door is opened, the interior
light will come on.
INFORMATION
During the MAESTRO PIZZA preheating
function, the lamp remains off and the OK
sensor is disabled.
41
User Guide
English
You can cook the following types of pizza with your MAESTRO PIZZA oven, using this cooking
table:
TYPE OF PIZZA Function
control dial
Tempera-
ture con-
trol dial
Approximate
cooking time
Pizza
stone
Oven pre-
heating time
Fresh homemade
dough ----- 3-4 min YES 35 min
Ready-made fresh
dough ----- 3-4 min YES 35 min
Rolled thin base ----- 3-4 min YES 35 min
Rolled standard
dough ----- 3-4 min YES 35 min
Fresh precooked
pizzas 220 ºC 8 min NO 15 min
Frozen pizzas 210 ºC 10 min NO 15 min
PIZZA COOKING TABLE - TYPES OF PIZZA
In short, for the best results:
1. Fresh dough and thin-base rolled dough
pizzas using the MAESTRO PIZZA function
2. Frozen and precooked pizzas with the
function
WARNING
For optimum results when cooking pizzas
with fresh dough, roll out the dough as much
as possible. If the dough is not correctly
rolled out, the results will be uneven.
WARNING
When cooking fresh dough pizzas, use the
pizza stone at the height shown in the figure.
42 User Guide
Safety functions
CHILD SAFETY LOCK
This function can be selected at any time while
using the oven.
To activate the function, press and hold until
you hear one beep and symbol is displayed
on the screen. The clock/timer is locked.
If the oven is off and you activate the child safety
function, the oven will not work even if a cooking
function is selected.
If this function is activated while you are cook-
ing, it will only lock the electronic clock/timer
settings.
To activate the function, press and hold until
you hear one beep.
MANUAL DOOR LOCK
Available in pyrolytic models only.
This function allows the oven door to be locked.
IMPORTANT
This function can only be selected when the
oven control dial is in the rest position .
Once the door is locked, you can start cook-
ing normally.
To activate/deactivate the door lock, proceed as
follows:
1. Press or until symbol flashes on
the screen. The current state of the door
lock is displayed. “On” if the lock is active
and “Off” if it is deactivated.
2. Press . A beep is heard and the lock
starts to close if it was «Off» and to open if
it was «On».
WARNING
Before turning on the lock, check that the
oven door is correctly closed. If the door is
not correctly closed, it will not lock and an
alarm is heard. if this happens, switch off
the alarm by pressing any key on the clock,
close the door correctly and activate the lock
again, following the instructions above.
3. Once the door has been completely locked/
unlocked, the new state of the door is dis-
played on the screen. If the lock is on, sym-
bol remains lit on the screen.
IMPORTANT
To unlock the door while cooking, turn the
control dial to rest and unlock the door
following the instructions above. When the
door is unlocked, turn the control dial to the
previous position to continue cooking.
Teka Hydroclean® function
This function is used to clean the grease and
dirt on the walls of the oven. To make it easier
to clean the oven, do not allow dirt to build up.
Clean the oven often.
PROGRAM THE TEKA HYDROCLEAN®
FUNCTION
WARNING
Do not pour water inside the hot oven. This
could damage the enamel on the oven.
Always run the cycle when the oven is cold. If
the oven is too hot, the results may be affected
and the enamel damaged.
First remove the trays and all the accessories
from inside the oven, including the supports for
the trays or telescopic guides. Follow the in-
43
User Guide
English
structions given in the Installation and Mainte-
nance Manual provided with your oven.
1. When the oven is cold, wipe the base of the
oven with a cloth.
2. Slowly pour 200 ml of water inside the oven
chamber.
INFORMATION
For the best results, add a teaspoon of mild
washing up liquid in the water chamber be-
fore pouring it over the cloth.
3. Turn the control dial to .
4. A beep is heard to confirm that the Teka
Hydroclean® function has started, symbol
flashes slowly and the time remaining
to the end of the cycle is displayed on the
screen.
IMPORTANT
The duration of this function cannot be
changed. To end the cycle early, turn the
control dial to .
5. At the end of the cycle, the oven switches
off, a beep is heard and symbol flashes
quickly.
IMPORTANT
Do not open the oven door un-
til the end of the Hydroclean® function.
The cooling phase is essential for the correct
operation of the function.
6. Touch any key to stop the beeping and
switch off the symbol .
7. Turn the control dial to position .
8. The oven is ready to remove any remaining
dirt and water with the cloth.
The Hydroclean® function runs at low tempera-
ture. However, the cooling times may vary de-
pending on the ambient temperature.
WARNING
Before touching the interior surface of the
oven, make sure that it has cooled.
If, after running the Hydroclean® function, a
more thorough clean is required, use neutral de-
tergents and non-abrasive sponges.
44 User Guide
Pyrolysis self-cleaning function
WARNING
Before running the pyrolysis cleaning cycle,
please read the safety instructions given at
the start of the Installation and Maintenance
manual closely.
This function allows you to run a pyrolysis clean-
ing cycle during which, due to the high tempera-
tures reached inside the oven, the accumulated
grease is carbonized.
As a general rule, a pyrolysis cycle should be run
every 4-5 cooking cycles, using the most suita-
ble program for the amount of dirt in the oven.
The more dirt, the longer the program.
During the pyrolysis cycle, the light inside the
oven remains off.
PROGRAM THE PYROLYSIS FUNCTION
IMPORTANT
Before starting the pyrolysis function, you
must remove all the accessories and dishes
from the oven, including the supports of the
tray and/or telescopic guides. Follow the in-
structions given in the Installation and Main-
tenance Manual provided with your oven.
WARNING
Remove any spills or excess dirt from the in-
side of the oven, as these could catch fire
during the pyrolysis function with the conse-
quent risks.
WARNING
Before starting the pyrolysis check that the
oven door is correctly closed.
1. Turn the cooking control dial to Pyrolysis:
.
2. After a few seconds, symbol lights up
on the clock display and indication P2 is
read (pyrolysis program 2).
3. Now you can change the pyrolysis program
to P1, P2, P3 using keys or :
P1: Mild pyrolysis. One hour.
P2: Normal pyrolysis. One and a half hours.
P3: Intensive pyrolysis. Two hours.
4. After selecting the required program, press
. Immediately afterwards, the automatic
door lock is activated.
WARNING
If the door is not correctly closed, it will not
lock, an alarm is heard and the pyrolysis will
not start.
If this happens, switch off the alarm by
pressing any key on the clock, close the
door correctly, turn the control dial to and
select the pyrolysis program again, following
the instructions above.
5. When the door is locked, symbol lights
up on the clock display and the time re-
maining until the end of the pyrolysis func-
tion is displayed.
IMPORTANT
At this point, the oven is programmed and
runs the pyrolysis cleaning cycle. While this
cycle is running, it is not possible to select
any of the oven clock functions, except the
child safety function.
Do not try to open the oven door as this may
interrupt the cleaning process.
6. When the pyrolysis cleaning ends, a beep is
heard, symbol flashes and 0:00 is dis-
played on the clock.
7. Press any key on the clock to stop the
beeping.
8. Turn the control dial to position .
9. The oven heating process has ended.
However, the oven is too hot and cannot
be used.
The cooling function will continue and the
45
User Guide
English
symbol remains lit until the oven has
cooled.
IMPORTANT
Due to the high temperatures inside the
oven, the cooling times may vary depending
on the ambient temperature.
10. When the oven has cooled, symbol
switches off.
11. Open the oven door and wipe the inside
with a cloth, removing the ashes produced
during the cleaning cycle. Use a non-metal
scourer to clean parts of the oven interior
that are not easily accessible.
12. When the inside of the oven is clean, do not
forget to replace the supports and acces-
sories.
13. The oven is ready to start cooking again.
IMPORTANT
If you encounter any problems with the pro-
gramming and use of this function, please
see the Installation and Maintenance guide
included with your oven.
CANCELLATION OF THE PYROLYSIS
FUNCTION
The pyrolysis function is automatic and as such
it can only be activated using the clock pro-
gramming function. To cancel an ongoing pyrol-
ysis cycle, it is necessary to de-programme the
oven, as follows:
1. Set the control dial to position .
The following is displayed on the clock:
2. Depending on the temperature inside the
oven, there are two possible situations:
a) Hazardous interior temperature: In this
case, the door remains locked until the
temperature reaches a safe value.
b) Safe interior temperature: If the temper-
ature inside the oven is safe, the door
will unlock immediately.
3. Once the door has unlocked and can be
opened, the time is once again displayed
on the clock.
46 User Guide
Tips for optimum cleaning of the Pizza stone.
To clean the Pizza Stone, wipe with a damp
cloth or sponge and do not use soap or deter-
gent.
HAZARD
Never wet the stone under the tap with water
as in this case it will absorb too much water
and the stone may break when it is heated
inside the oven.
WARNING
Remember to always dry the stone before
placing it in the oven.
If the stone has traces of solid food attached to
it, use a plastic spatula to remove it.
HAZARD
Never use metal spatulas or sharp knives as
this may damage the surface of the stone or
break the stone.
Remember that after the pizza stone has been
used, it will not look the same as before the first
time.
Cleaning the Pizza Stone will give you the fol-
lowing benefits:
1. Prevent the appearance of ash and carbon-
ized remains on the food.
2. Extend the life of the pizza stone.
3. Help to obtain better cooking results.
IMPORTANTE
NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN
PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE.
UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER
BANDEJAS Y PARRILLAS.
NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO
CUANDO ESTE COCINANDO.
VIGILE EL HORNO DURANTE EL
COCINADO.
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE
ACUMULE.
MANTENGA LIMPIO EL HORNO
A
Ñ
ADIR IMAGEN NO MOJAR LA PIEDRA
bajo el grifo*PENDING*
IMPORTANT
DO NOT TOUCH THE INSIDE OF THE OVEN
WITHOUT PROTECTION WHEN IT IS HOT.
DO NOT LEAVE THE OVEN UNATTENDED
WHILE SOMETHING IS COOKING INSIDE.
DO NOT ALLOW DIRT TO BUILD UP.
USE PROTECTION TO REMOVE THE TRAYS
AND GRILLS.
SUPERVISE THE OVEN DURING THE COOK-
ING PROCESS.
KEEP THE OVEN CLEAN.
48 Mode d'emploi
Description du four
1 Panneau de contrôle avant
2 Verrouillage de la porte
3 Élément chauffant du gril
4 Support de plateau
5 Pierre à pizza et grille du four
6 Plateau
7 Charnière
8 Verre intérieur
9 Sortie de refroidissement par air
10 Montage de l'unité
11 Lampe
12 Panneau arrière
13 Ventilateur
14 Joint de la porte du four
15 Porte
1
10
12
13
14
5
6
7
8
3
2
4
9
11
Panneau de contrôle avant
1 Cadran de contrôle des fonctions
2 Horloge/minuterie électronique
3 Cadran de contrôle de la température
1 2 3
Modèles HLB P
15
49
Mode d'emploi
Français
Symboles du cadran de contrôle des fonctions
Modèles HLB 8510 P
Fonction four
INFORMATIONS
Pour une description de l'utilisation de cha-
cune des fonctions, veuillez consulter le
guide de cuisson fourni avec le four.
Présentation du MAESTRO PIZZA
Votre nouveau four MAESTRO PIZZA révolu-
tionnera la confection des pizzas faites mai-
son, grâce au processus de chauffage spécial
exclusif, à haute température. La fonction de
chauffage spéciale combinée à la pierre à pizza
également fournie, vous permettra de préparer
de délicieuses pizzas en quelques minutes, en
utilisant de la pâte à pizza fraîche faite maison,
comme dans les meilleures pizzerias.
Ceci est un four électrique qui fonctionne à des
températures très élevées (340 ºC). La concep-
tion spéciale de la structure et l'isolation renfor-
cée empêchent le transfert de la chaleur intense
de l'intérieur du four vers l'extérieur, vous per-
mettant de cuisiner chez vous en toute sécurité
et confortablement.
En plus de cuire des pizzas faites avec une pâte
fraîche parfaite, il est possible de cuisiner toutes
sortes de pizzas conventionnelles avec votre
four MAESTRO PIZZA, y compris la pâte pré-
cuite, prête à l'emploi, les pizzas surgelées, etc.
Le MAESTRO PIZZA est un four multifonction à
la pointe de la technologie qui peut également
être utilisé pour préparer des plats traditionnels
comme dans un four traditionnel.
Enfin, le nettoyage devient une tâche rapide,
simple et facile, sans produits chimiques ni ef-
forts. Sélectionnez le cycle de pyrolyse appro-
prié en fonction du niveau de saleté du four.
Lorsque le cycle est terminé, essuyez simple-
ment les surfaces avec un chiffon humide pour
éliminer toute trace de cendre (voir la fonction
de nettoyage).
ÉTEINDRE LE FOUR
PRÉCHAUFFAGE RAPIDE
CONVENTIONNEL : CHAUF-
FAGE SUPÉRIEUR ET INFÉ-
RIEUR
GRIL
MAXIGRILL
TURBO
ÉLÉMENT INFÉRIEUR + TURBO
ÉCO
DÉCONGELER
PYROLYSE
HYDROCLEAN
MAESTRO PIZZA
50 Mode d'emploi
Description de l'horloge/minuterie électronique
1TOUCHES
, et : Pour effectuer la programmation
des fonctions de l'horloge/minuterie élec-
tronique
2SYMBOLES
Fonctions de l’horloge
BUZZER : S'allume lors de la sélection de
la fonction buzzer de l'horloge. Génère un
signal sonore lorsque le temps est écoulé.
Le four ne s'éteint pas à la fin de la période
de la minuterie. Cette fonction peut éga-
lement être utilisée lorsque le four est en
cours d'utilisation.
et LA PROGRAMMATION : S'allume
pour indiquer que le four est programmé
(temps de cuisson, temps de cuisson après
lequel le four s’éteint ou total).
• Temps de cuisson : Cette fonction
vous permet de programmer le temps de
cuisson, après lequel le four s'éteint auto-
matiquement.
• Heure de l’arrêt de la cuisson après
laquelle le four s’éteint : Cette fonction
vous permet de programmer l’heure de
l’arrêt de la cuisson après laquelle le four
s’éteint automatiquement.
• et Temps de cuisson et Heure de
l’arrêt de la cuisson : Ce réglage vous per-
met de programmer le temps de cuisson et
l'heure de l’arrêt de la cuisson. Le four s'al-
lume automatiquement à l'heure program-
mée et fonctionne pendant le temps de cuis-
son sélectionné (Temps de cuisson). Il s'éteint
ensuite automatiquement à l'heure indiquée
(Heure de l’arrêt de la cuisson).
Verrouillage de l’horloge/de la minu-
terie : Indique que les touches tactiles de
l'horloge/de la minuterie sont verrouillées,
empêchant que des modifications soient
effectuées par de jeunes enfants.
Autres fonctions
CHAUFFE : Indique que le four transmet
de la chaleur aux aliments.
HYDROCLEAN : S'allume lorsque la fonc-
tion Teka Hydroclean® fonctionne.
PYROLYSE : Uniquement pour les mo-
dèles avec pyrolyse. S'allume lorsque la
fonction pyrolyse fonctionne.
VERROUILLAGE DE LA PORTE : Uni-
quement pour les modèles avec py-
rolyse. Indique que la porte est verrouillée,
manuellement ou automatiquement pen-
dant que la fonction pyrolyse fonctionne.
AVERTISSEMENT
La sensibilité des touches tactiles
s'adapte en permanence aux conditions
environnementales. Assurez-vous que
la surface du panneau de commande
avant soit propre et exempte d'obsta-
cles lorsque vous débranchez le four.
Si les touches de l'horloge ne fonctionnent
pas correctement lorsque vous appuyez
dessus, débranchez le four pendant
quelques secondes, puis rebranchez-le.
Cela permet aux capteurs de s'ajuster auto-
matiquement pour qu'ils réagissent à nou-
veau au contrôle du bout des doigts.
RÉGLER L'HEURE
• Pour régler l'heure du four, les commandes
des boutons de réglage des fonctions et
de la température doivent être tournées
sur la position .
2 1 2
51
Mode d'emploi
Français
• Lors du branchement du four, l'heure 12:00
clignote sur l'horloge.
• Appuyez sur ou pour régler les
heures, puis les minutes. Deux bips, re-
tentissent l'un après l'autre et confirment
l'heure sélectionnée.
• Pour modifier l'heure, appuyez sur ou
jusqu'à ce que l'heure se mette à cli-
gnoter. Appuyez sur et suivez les ins-
tructions du point précédent.
REMARQUE
La lumière de l'horloge a un mode nuit afin
que la lumière de l'affichage diminue entre
00:00 et 6:00 heures.
AVERTISSEMENT
En cas de panne de courant, les ré-
glages de votre horloge/minute-
rie électronique seront effacés.
Si cela se produit, tournez les cadrans de
réglage des fonctions et de la température
sur la position .
L'heure 12:00 s'affiche, et vous pouvez
alors régler l'heure comme décrit ci-dessus.
Si la porte du four était verrouillée avant la
coupure de courant, le symbole verrouillé
s'allumera jusqu'à ce que la porte soit dé-
verrouillée.
Cela peut prendre plusieurs minutes, selon la
température à l'intérieur du four, et pendant ce
temps, vous ne pouvez pas réinitialiser l'heure.
Vous pouvez alors régler l'heure comme dé-
crit ci-dessus lorsque la porte est déverrouil-
lée.
Utilisation du four
UTILISATION MANUELLE DU FOUR
• Après avoir réglé l'horloge, le four est prêt
à être utilisé. Sélectionnez une fonction de
cuisson et une température.
INFORMATIONS
Dans les modèles avec contrôle électronique
de la température, lorsque le sélecteur est
tourné, l'affichage de l'horloge indiquera la
température.
Après avoir sélectionné la température, l'af-
fichage de l'horloge réapparaît automatique-
ment.
Pour afficher la température pendant le pro-
cessus de cuisson, tournez le cadran de
commande de la température pour changer
la température.
• Vous remarquerez que le symbole s'al-
lume pendant la cuisson pour indiquer que
la chaleur est transmise aux aliments. Ce
symbole disparaît lorsque la température
sélectionnée est atteinte.
• Réglez les commandes sur pour
éteindre le four.
INFORMATIONS
Lorsque vous démarrez la cuisson, votre
four affichera le temps de cuisson pendant
lequel le four a fonctionné.
52 Mode d'emploi
FONCTION DE LA MINUTERIE DU FOUR
Programmation du buzzer
1. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le
symbole clignote à l'écran et appuyez
sur . L'heure 00:00 s'affiche à l'écran.
2. Sélectionnez l’heure après lequel vous sou-
haitez que l'alarme retentisse en appuyant
sur ou . Vous entendrez 2 bips pour
confirmer que l'heure a été réglée et l'hor-
loge commencera le compte à rebours à
partir de l'heure sélectionnée. Le symbole
clignote lentement.
3. Une fois le délai écoulé, un signal sonore
retentit pendant 90 secondes et le symbole
clignote rapidement.
REMARQUE
Avec la fonction Buzzer, le four ne s'éteint
pas à l'expiration du délai.
4. Appuyez sur n'importe quelle touche pour
arrêter l'alarme. Le symbole disparaîtra.
Si vous souhaitez modifier le temps avant que le
buzzer ne se déclenche, répétez les étapes indi-
quées. En entrant dans la commande de minu-
terie, le temps restant actuellement apparaîtra,
et vous pourrez alors l’ajuster.
REMARQUE
Avec la fonction Buzzer, le temps restant
s'affiche en permanence sur l'écran. Avec
cette fonction programmée, il n'est pas pos-
sible de visualiser l’heure ou le temps de
cuisson total programmé.
Programmation du temps de cuisson
1. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le
symbole clignote à l'écran et appuyez
sur . L'heure 00:00 s'affiche à l'écran.
2. Sélectionnez l’heure après lequel vous sou-
haitez que l'alarme retentisse en appuyant
sur ou . Vous entendrez 2 bips pour
confirmer que l'heure a été réglée et l'hor-
loge commencera le compte à rebours à
partir de l'heure sélectionnée. Le symbole
clignote lentement.
3. Sélectionnez une fonction et une tempéra-
ture de cuisson à l'aide des commandes du
four.
4. Une fois le temps de cuisson écoulé, le four
s'éteint, une alarme retentit et le symbole
clignote rapidement.
5. Appuyez sur n'importe quelle touche pour
arrêter l'alarme et faire disparaître le sym-
bole . Le four se rallumera.
6. Réglez les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Vous pouvez modifier le temps de cuisson res-
tant à tout moment en appuyant sur ou
jusqu'à ce que le symbole se mette à cli-
gnoter rapidement. Maintenant, appuyez sur
pour changer l'heure.
REMARQUE
Avec la fonction Temps de cuisson, le temps
restant s'affiche en permanence sur l'écran.
Vous ne pouvez pas voir l'heure actuelle sur
l'affichage lorsque cette fonction est définie.
Programmation de l'heure de l’arrêt de la
cuisson
1. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le
symbole clignote à l'écran et appuyez
sur . Vous verrez l'heure actuelle sur l'af-
fichage de la minuterie.
2. Sélectionnez l’heure après lequel vous sou-
haitez que l'alarme retentisse en appuyant
sur ou . Vous entendrez 2 bips pour
confirmer que l'heure a été réglée et l'hor-
loge commencera le compte à rebours à
partir de l'heure sélectionnée. Le symbole
clignote lentement.
3. Sélectionnez une fonction de cuisson et
une température.
4. Une fois le cycle terminé, le four s'éteint,
le buzzer retentit et le symbole clignote
rapidement.
5. Appuyez sur n'importe quel capteur pour
arrêter l'alarme et faire disparaître le sym-
53
Mode d'emploi
Français
bole . Le four se rallumera.
6. Réglez les commandes sur la position
pour éteindre le four.
Vous pouvez modifier le temps de cuisson res-
tant à tout moment en appuyant sur ou
jusqu'à ce que le symbole se mette à cli-
gnoter rapidement. Maintenant, appuyez sur
pour changer l'heure.
Programmation du temps de cuisson et de
l’heure de l’arrêt de la cuisson
1. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le
symbole clignote à l'écran et appuyez
sur . L'heure 00:00 s'affiche à l'écran.
2. Sélectionnez le temps de cuisson en ap-
puyant sur ou . Ensuite, deux bips
se font entendre, le temps restant apparaît
à l'écran et le symbole clignote lente-
ment.
3. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le
symbole clignote à l'écran et appuyez
sur . Vous verrez l'heure prévu d’arrêt de
la cuisson sur l'affichage de la minuterie.
4. Sélectionnez l’heure de l’arrêt de la cuisson
en appuyant sur ou . Ensuite, un
double bip se fait entendre et l'heure ac-
tuelle est affichée à l'écran.
5. Sélectionnez une fonction de cuisson et
une température. Le four restera décon-
necté avec les symboles et allumés.
Le four est maintenant programmé.
6. Lorsqu'il est l’heure de commencer la cuis-
son, le four se met en marche et fonctionne
pendant le temps de cuisson programmé.
7. Pendant la cuisson, le temps de cuisson
restant s'affiche et le symbole clignote
lentement.
8. Une fois le temps cuisson écoulé, le four
s'éteint, le buzzer retentit , et le symbole
clignote rapidement.
9. Appuyez sur n'importe quel capteur pour
arrêter l'alarme et faire disparaître le sym-
bole . Le four se rallumera.
10. Réglez les commandes sur pour
éteindre le four.
Vous pouvez modifier le temps de cuisson res-
tant à tout moment en appuyant sur ou
jusqu'à ce que le symbole se mette à cli-
gnoter rapidement. Maintenant, appuyez sur
pour changer l'heure.
Cuisiner avec le MAESTRO PIZZA
Pour utiliser votre MAESTRO PIZZA, préchauf-
fez d'abord le four aux conditions de cuisson
idéales (340 ºC). Pour faire cela :
1. Placez la grille du four sur les rails télesco-
piques installés à l'intérieur de votre four.
2. Ensuite, placez la pierre à pizza sur la grille
du four.
3. Retirez la plaque émaillée fournie avec le
four et fermez la porte.
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas qu'il est très important lors
du préchauffage de s'assurer que la pierre à
pizza a été placée à l'intérieur du four. Ceci
garantit que la pierre à pizza atteint la bonne
température et que les résultats de cuisson
optimaux sont obtenus.
4. Tournez le cadran de commande de cuis-
son sur MAESTRO PIZZA .
5. La valeur 340º s’affiche sur l'écran de l’hor-
loge.
54 Mode d'emploi
6. Lorsque le capteur OK sur la vitre du pan-
neau de commande avant est enfoncé, un
signal sonore confirme l'opération et le four
commence à préchauffer jusqu'à atteindre
la température de fonctionnement opti-
male.
7. Le préchauffage dure 35 minutes. Le temps
restant pour le préchauffage est affiché sur
l'horloge.
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas que vous avez besoin de 35
minutes pour préchauffer le four avant de
commencer à cuire les pizzas.
8. À la fin de la période de 35 minutes, le
four émet une alarme et 340 ° clignote sur
l'écran de l'horloge.
9. Appuyez sur le capteur OK pour désactiver
le buzzer.
10. Ouvrez la porte et insérez la pizza dans le
four à l'aide de la pelle à pizza.
11. Lors de la fermeture de la porte, le temps
de cuisson du four s'affiche sur l'affichage
de l'horloge.
12. Laissez cuire la pizza pendant le temps re-
quis (voir le tableau avec les temps de cuis-
son pour chaque type de pizza).
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas la porte inutilement pendant la
cuisson de vos pizzas afin d’éviter les pertes
de chaleur.
Si la porte est ouverte et fermée, le temps de
cuisson affiché sur l'affichage de l'horloge
revient à 00:00.
13. Lorsque vous avez terminé la cuisson de
vos pizzas, tournez le cadran de com-
mande sur 0 pour éteindre le four.
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas que vous avez 90 minutes
pour cuire vos pizzas. Après cette période,
le four s'éteint pour des raisons de sécurité
et le message « STOP » apparaît.
Le message STOP sur l'affichage de l'hor-
loge ne disparaîtra que lorsque le four aura
refroidi.
MISE EN GARDE
Le processus de cuisson est très rapide
lorsque vous utilisez la fonction MAESTRO
PIZZA. Par conséquent, nous vous recom-
mandons de surveiller à tout moment la
progression et le temps de cuisson afin de
garantir les meilleurs résultats. Si vous ne
surveillez pas le four, votre pizza peut sécher
ou brûler.
55
Mode d'emploi
Français
COMMENT UTILISER LA PIERRE À PIZZA
Pour de meilleurs résultats lors de la cuisson
avec votre pierre à pizza fournie avec le four,
la pierre à pizza doit d'abord être préchauffée
dans le four vide. Cela garantira que la tempé-
rature idéale soit atteinte pour la cuisson de vos
pizzas.
Placez la pierre à pizza sur la grille supportée
par les rails télescopiques fournis avec le four.
Cela vous aidera à insérer et à retirer la pierre.
CUISSON DES PIZZAS SURGELÉES
Ce type de pizza nécessite différentes condi-
tions de cuisson. Procédez comme suit :
1. N’utilisez pas la pierre à pizza.
2. Tournez le cadran de commande de cuis-
son sur .
3. Tournez le cadran de contrôle de la tempé-
rature jusqu'à ce que l'horloge affiche 200
ºC ou la température recommandée par le
fournisseur de pizza.
4. Préchauffez le four jusqu'à ce que la tem-
pérature souhaitée soit atteinte. Lorsque
cette température est atteinte, le symbole
du thermostat s'éteint.
5. Placez la pizza sur la grille du four.
6. Faites cuire la pizza pendant 10 à 12 mi-
nutes (ou le temps recommandé par le
fournisseur de pizza).
ÉCLAIRAGE À L'INTÉRIEUR DE VOTRE
FOUR PIZZA MASTER
Les lumières à l'intérieur du four sont normale-
ment éteintes pendant le processus de cuisson,
quelle que soit la fonction sélectionnée.
Si vous devez allumer la lumière intérieure pen-
dant la cuisson :
1. Appuyez sur le capteur OK sur le pan-
neau de commande avant et la lumière in-
térieure s'allumera.
2. Si vous touchez à nouveau le capteur OK,
la lumière intérieure s'éteint.
3. La lumière s'éteint automatiquement après
30 secondes.
4. La lumière intérieure s'allume lorsque la
porte du four est ouverte.
INFORMATIONS
Pendant la fonction de préchauffage du
MAESTRO PIZZA, le voyant reste éteint et le
capteur OK est désactivé.
56 Mode d'emploi
Vous pouvez cuisiner les types de pizza suivants avec votre four MAESTRO PIZZA, en utilisant ce
tableau de cuisson :
TYPES DE PIZZA
Cadran de
contrôle
des fonc-
tions
Cadran de
contrôle de
la tempéra-
ture
Temps de
cuisson ap-
proximatif
Pierre à
pizza
Temps de
préchauffage
du four
Pâte fraîche faite
maison ----- Entre 3 et 4 min. OUI 35 min
Pâte fraîche prête à
l'emploi ----- Entre 3 et 4 min. OUI 35 min
Base mince roulée ----- Entre 3 et 4 min. OUI 35 min
Pâte standard roulée ----- Entre 3 et 4 min. OUI 35 min
Pizzas fraîches pré-
cuites 220 °C 8 min NON 15 min
Pizzas congelées 210 °C 10 min NON 15 min
TABLEAU DE CUISSON DES PIZZAS - TYPES DE PIZZA
En bref, pour obtenir les meilleurs résultats :
1. Pour la pâte fraîche et les pizzas à pâte rou-
lée à base fine, utilisez la fonction MAES-
TRO PIZZA
2. Pour les pizzas surgelées et précuites utili-
sez la fonction
AVERTISSEMENT
Pour obtenir des résultats optimaux lors de
la cuisson de pizzas avec de la pâte fraîche,
étalez la pâte autant que possible. Si la pâte
n'est pas correctement étalée, les résultats
seront inégaux.
AVERTISSEMENT
Lors de la cuisson de pizzas à pâte fraîche,
placez la pierre à pizza à la hauteur indiquée
sur la figure.
57
Mode d'emploi
Français
Fonctions de sécurité
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR LES
ENFANTS
Cette fonction peut être sélectionnée à tout mo-
ment lors de l'utilisation du four.
Pour activer la fonction, maintenez la touche
enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un bip
et que le symbole s'affiche à l'écran. L'hor-
loge/la minuterie est verrouillée.
Si le four est éteint et que vous activez la fonc-
tion de sécurité pour les enfants, le four ne fonc-
tionnera pas même si une fonction de cuisson
est sélectionnée.
Si cette fonction est activée pendant la cuisson,
elle verrouille uniquement les réglages de l'hor-
loge/minuterie électronique.
Pour activer la fonction, maintenez la touche
enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
VERROUILLAGE MANUEL DE LA PORTE
Disponible uniquement sur les modèles
avec pyrolyse.
Cette fonction permet de verrouiller la porte du
four.
IMPORTANT
Cette fonction ne peut être sélection-
née que lorsque le cadran de commande
du four est sur la position de repos .
Une fois la porte verrouillée, vous pouvez
commencer à cuisiner normalement.
Pour activer/désactiver le verrouillage de la
porte, procédez comme suit :
1. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le
symbole clignote à l'écran. L'état actuel
de la serrure de la porte est affiché. « On »
est affiché si le verrouillage est actif et « Off
» est affiché s'il est désactivé.
2. Appuyez sur . Un bip retentit et la serrure
commence à se fermer si elle était sur « Off
» et à s'ouvrir si elle était sur « On ».
AVERTISSEMENT
Avant d'activer la serrure, assurez-vous que
la porte du four soit correctement fermée. Si
la porte n'est pas correctement fermée, elle
ne se verrouille pas et une alarme se fait en-
tendre. Si cela se produit, éteignez l'alarme
en appuyant sur n'importe quelle touche de
l'horloge, fermez correctement la porte et
activez à nouveau la serrure en suivant les
instructions indiquées ci-dessus.
3. Une fois la porte complètement verrouillée/
déverrouillée, le nouvel état de la porte est
affiché à l'écran. Si le verrou est activé, le
symbole reste allumé sur l'écran.
IMPORTANT
Pour déverrouiller la porte pendant la cuis-
son, tournez le cadran de commande pour
qu'il soit sur et déverrouillez la porte en
suivant les instructions indiquées ci-dessus.
Lorsque la porte est déverrouillée, tournez le
cadran de commande sur la position précé-
dente pour poursuivre la cuisson.
Fonction Teka Hydroclean®
Cette fonction est utilisée pour nettoyer la
graisse et la saleté sur les parois du four. Pour
faciliter le nettoyage du four, ne laissez pas la
saleté s'accumuler. Nettoyez souvent le four.
PROGRAMMER LA FONCTION TEKA HY-
DROCLEAN®
AVERTISSEMENT
Ne versez pas d'eau dans le four chaud.
Cela pourrait endommager l'émail du four.
58 Mode d'emploi
Exécutez toujours le cycle lorsque le four est
froid. Si le four est trop chaud, les résultats
peuvent être affectés et l'émail peut être en-
dommagé.
Retirez d'abord les plateaux et tous les acces-
soires de l'intérieur du four, y compris les sup-
ports pour les plateaux et les guides télesco-
piques. Suivez les instructions données dans le
manuel d'installation et d'entretien fourni avec
votre four.
1. Lorsque le four est froid, essuyez la base
du four avec un chiffon.
2. Versez lentement 200 ml d'eau dans le ré-
servoir du four.
INFORMATIONS
Pour obtenir de meilleurs résultats, ajoutez
une cuillère à café de liquide vaisselle doux
dans le réservoir avant de le verser sur le
chiffon.
3. Tournez le cadran de commande de sur
.
4. Un bip retentit pour confirmer que la fonc-
tion Teka Hydroclean® a démarré, le sym-
bole clignote lentement et le temps
restant jusqu'à la fin du cycle s'affiche à
l'écran.
IMPORTANT
La durée de cette fonction ne peut pas être
modifiée. Pour terminer le cycle plus tôt,
tournez le cadran de commande sur .
5. À la fin du cycle, le four s'éteint, un bip re-
tentit et le symbole clignote rapidement.
IMPORTANT
N'ouvrez pas la porte du four avant
la fin de la fonction Hydroclean®.
La phase de refroidissement est essentielle
pour assurer le bon fonctionnement de la
fonction.
6. Appuyez sur n'importe quelle touche pour
arrêter le bip et faire disparaître le symbole
.
7. Tournez le cadran de commande sur la po-
sition .
8. Le four est prêt et vous pouvez essuyer
toute saleté et eau restantes avec le chif-
fon.
La fonction Hydroclean® fonctionne à basse
température. Cependant, le temps de refroidis-
sement peut varier en fonction de la tempéra-
ture ambiante.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la surface du four ait re-
froidi avant de toucher la surface intérieure
du four.
Si, après avoir exécuté la fonction Hydroclean®,
un nettoyage plus approfondi est nécessaire,
utilisez des détergents neutres et des éponges
non abrasives.
59
Mode d'emploi
Français
Fonction d'auto-nettoyage par pyrolyse
AVERTISSEMENT
Avant d'exécuter le cycle de nettoyage par
pyrolyse, veuillez lire attentivement les ins-
tructions de sécurité données au début du
manuel d'installation et d'entretien.
Cette fonction permet de lancer un cycle de net-
toyage par pyrolyse au cours duquel, en raison
des températures élevées atteintes à l'intérieur
du four, la graisse accumulée est carbonisée.
En règle générale, un cycle de pyrolyse doit être
exécuté tous les 4 à 5 cycles de cuisson, en uti-
lisant le programme le plus adapté à la quantité
de saleté présente dans le four. Plus il y a de
saleté, plus le programme est long.
La lumière à l'intérieur du four reste éteinte pen-
dant le cycle de pyrolyse.
PROGRAMMER LA FONCTION PYROLYSE
IMPORTANT
Avant de démarrer la fonction pyrolyse, vous
devez retirer tous les accessoires et plats du
four, y compris les supports du plateau et/ou
les guides télescopiques. Suivez les instruc-
tions données dans le manuel d'installation
et d'entretien fourni avec votre four.
AVERTISSEMENT
Éliminez tout déversement ou tout excès de
saleté de l'intérieur du four, car ils pourraient
prendre feu pendant la fonction de pyrolyse.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la porte du four soit cor-
rectement fermée avant d'activer le cycle de
pyrolyse.
1. Tournez le cadran de commande de cuis-
son sur pyrolyse : .
2. Après quelques secondes, le symbole
s'allume sur l'affichage de l'horloge et l'in-
dication P2 est affichée (programme de py-
rolyse 2).
3. Vous pouvez alors changer le programme
de pyrolyse en P1, P2, P3 à l'aide des
touches ou :
P1: Pyrolyse légère. Une heure.
P2: Pyrolyse normale. Une heure et demi.
P3: Pyrolyse intensive. Deux heures.
4. Après avoir sélectionné le programme re-
quis, appuyez sur . Le verrouillage auto-
matique de la porte est activé immédiate-
ment après.
AVERTISSEMENT
Si la porte n'est pas correctement fermée,
elle ne se verrouille pas, une alarme se fait
entendre et la pyrolyse ne démarre pas.
Si cela se produit, désactivez l'alarme en ap-
puyant sur n'importe quelle touche de l'hor-
loge, fermez correctement la porte, tournez
le cadran de commande sur et sélection-
nez à nouveau le programme de pyrolyse en
suivant les instructions indiquées ci-dessus.
5. Lorsque la porte est verrouillée, le symbole
s'allume sur l'affichage de l'horloge et
le temps restant jusqu'à ce que la fin de la
fonction pyrolyse s'affiche.
IMPORTANT
À ce stade, le four est programmé et exécute
le cycle de nettoyage par pyrolyse. Pendant
que ce cycle est en cours, il n'est possible
de sélectionner aucune des fonctions de
l'horloge du four, à l'exception de la fonction
de sécurité pour les enfants.
N'essayez pas d'ouvrir la porte du four car
cela pourrait interrompre le processus de
nettoyage.
6. Lorsque le nettoyage par pyrolyse se ter-
mine, un bip retentit, le symbole cli-
gnote et 0:00 s'affiche sur l'horloge.
7. Appuyez sur n'importe quelle touche de
60 Mode d'emploi
l'horloge pour arrêter le bip.
8. Tournez le cadran de commande sur la po-
sition .
9. Le processus de chauffage du four est ter-
miné. Cependant, le four est trop chaud et
ne peut pas être utilisé.
La fonction de refroidissement se poursuit
et le symbole reste allumé jusqu'à ce
que le four ait refroidi.
IMPORTANT
En raison des températures élevées à l'in-
térieur du four, le temps de refroidissement
peut varier en fonction de la température
ambiante.
10. Une fois le four refroidi, le symbole
s'éteint.
11. Ouvrez la porte du four et essuyez l'intérieur
avec un chiffon, en éliminant les cendres
produites pendant le cycle de nettoyage.
Utilisez un tampon à récurer non métallique
pour nettoyer les parties de l'intérieur du
four qui ne sont pas facilement accessibles.
12. N'oubliez pas de remettre en place les sup-
ports et les accessoires lorsque l'intérieur
du four est propre.
13. Le four est prêt à recommencer la cuisson.
IMPORTANT
Si vous rencontrez des problèmes avec la
programmation et l'utilisation de cette fonc-
tion, veuillez consulter le guide d'installation
et d'entretien fourni avec votre four.
ANNULATION DE LA FONCTION PY-
ROLYSE
La fonction pyrolyse est automatique et en tant
que telle, elle ne peut être activée qu'à l'aide de
la fonction de programmation de l’horloge. Pour
annuler un cycle de pyrolyse en cours, il est né-
cessaire de déprogrammer le four, comme suit :
1. Réglez le cadran de commande sur la posi-
tion .
Les informations suivantes s’affichent sur
l'écran de l’horloge.
2. En fonction de la température à l'intérieur du
four, deux situations sont possibles :
a) Température intérieure dangereuse :
Dans ce cas, la porte reste verrouillée
jusqu'à ce que la température atteigne
une valeur qui ne présente aucun dan-
ger.
b) Température intérieure ne présente au-
cun danger : Si la température à l'inté-
rieur du four ne présente aucun danger,
la porte se déverrouille immédiatement.
3. Une fois que la porte s'est déverrouillée et
peut être ouverte, l'heure est à nouveau af-
fichée sur l'horloge.
61
Mode d'emploi
Français
Conseils pour un nettoyage optimal de la pierre à pizza.
Pour nettoyer la pierre à pizza, essuyez-la avec
un chiffon ou une éponge humide et n'utilisez
pas de savon ni de détergent.
DANGER
Ne mouillez jamais la pierre sous le robinet
avec de l'eau car elle absorbera trop d'eau
et la pierre pourrait se casser lorsqu'elle sera
chauffée à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas de toujours sécher la pierre
avant de la placer dans le four.
Si la pierre contient des traces de nourriture so-
lide, utilisez une spatule en plastique pour les
retirer.
DANGER
N'utilisez jamais de spatules métalliques ni
de couteaux tranchants car cela pourrait
endommager la surface de la pierre ou la
casser.
N'oubliez pas qu'après avoir utilisé la pierre à
pizza, cette dernière n'aura plus le même as-
pect que lorsqu’elle était neuve.
Le nettoyage de la pierre à pizza confère les
avantages suivants :
1. Empêcher l'apparition de cendres et de
restes carbonisés sur les aliments.
2. Prolonger la vie de la pierre à pizza.
3. Permet d’obtenir de meilleurs résultats de
cuisson.
IMPORTANTE
NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN
PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE.
UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER
BANDEJAS Y PARRILLAS.
NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO
CUANDO ESTE COCINANDO.
VIGILE EL HORNO DURANTE EL
COCINADO.
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE
ACUMULE.
MANTENGA LIMPIO EL HORNO
A
Ñ
ADIR IMAGEN NO MOJAR LA PIEDRA
bajo el grifo*PENDING*
IMPORTANT
NE TOUCHEZ PAS L'INTÉRIEUR DU FOUR
SANS PROTECTION QUAND IL EST CHAUD.
NE LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE PEN-
DANT QUE QUELQUE CHOSE CUIT À L'INTÉRIEUR.
NE LAISSEZ PAS LA SALETÉ S’ACCUMULER
UTILISEZ UNE PROTECTION POUR RETIRER
LES PLATEAUX ET LES GRILLES.
SURVEILLEZ LE FOUR PENDANT LA CUIS-
SON.
GARDEZ LE FOUR PROPRE.
63
Benutzerhandbuch
Deutsch
Backofenbeschreibung
1 Vorderes Bedienfeld
2 Türsperre
3 Grill-Heizelement
4 Einschub
5 Pizzastein und Ofenrost
6 Backblech
7 Scharnier
8 Innenscheibe
9 Kühlluftaustritt
10 Gerätemontage
11 Lampe
12 Rückblende
13 Gebläse
14 Ofentürdichtung
15 Tür
1
10
12
13
14
5
6
7
8
3
2
4
9
11
Vorderes Bedienfeld
1 Funktionswahlschalter
2 Elektronische Uhr/Timer
3 Temperaturwahlschalter
1 2 3
HLB P-Modelle
15
64 Benutzerhandbuch
Symbole de Funktionswahlschalters
Modelle HLB 8510 P
Backofenfunktionen
INFORMATION
Eine Beschreibung zur Nutzung der einzel-
nen Funktionen entnehmen Sie bitte der
mitgelieferten Garanleitung.
Wir stellen den MAESTRO PIZZA vor
Ihr neuer MAESTRO PIZZA-Ofen revolutioniert
das Pizzabacken zuhause durch das exklusi-
ve Spezialheizverfahren mit hoher Temperatur.
Dank der speziellen Heizfunktion in Kombination
mit dem ebenfalls mitgelieferten Pizzastein kön-
nen Sie in wenigen Minuten köstliche Pizzen aus
frischem, hausgemachtem Pizzateig zubereiten,
wie in den besten Pizzerien.
Der Ofen ist elektrisch und arbeitet mit einer sehr
hohen Temperatur (340 ºC). Das spezielle Ofen-
design und die verstärkte Isolierung verhindern,
dass die intensive Hitze aus dem Inneren des
Ofens dringt, so dass Sie zu Hause in absoluter
Sicherheit und Komfort damit garen können.
Neben der Zubereitung von Pizzen aus perfek-
tem frischem Teig können Sie mit Ihrem MAE-
STRO PIZZA-Ofen auch alle Arten von her-
kömmlichen Pizzen zubereiten, einschließlich
vorgebackener, fertiger Teige, Tiefkühlpizzen
usw.
Der MAESTRO PIZZA ist ein hochmoderner
Multifunktionsofen, mit dem auch traditionelle
Gerichte wie in einem herkömmlichen Ofen zu-
bereitet werden können.
Schließlich noch wird die Reinigung zu einer
schnellen, einfachen und komfortablen Aufgabe,
ohne chemische Produkte und Aufwand. Wäh-
len Sie den geeigneten Pyrolysezyklus, je nach-
dem, wie verschmutzt der Ofen ist. Wischen Sie
nach Abschluss des Zyklus die Oberflächen mit
einem feuchten Tuch ab, um die Aschespuren
zu entfernen (siehe Reinigungsfunktion).
AUSSCHALTEN DES OFENS
SCHNELLES VORWÄRMEN
KONVENTIONELL: OBER- UND
UNTERHITZE
GRILL
MAXIGRILL
TURBO
UNTERES ELEMENT + TURBO
BIO
AUFTAUEN
PYROLYSE
HYDROCLEAN
MAESTRO PIZZA
65
Benutzerhandbuch
Deutsch
Beschreibung der elektronischen Uhr/Timer
1 TASTEN
, und : Zur Programmierung der Funk-
tionen der elektronischen Uhr/Timer
2 SYMBOLE
Uhrfunktionen
SUMMER: Leuchtet bei Auswahl der Sum-
merfunktion der Uhr auf. Erzeugt ein akus-
tisches Signal, wenn die Zeit abgelaufen
ist. Der Backofen wird nicht ausgeschaltet,
wenn die Zeit abgelaufen ist. Diese Funk-
tion kann auch genutzt werden, wenn der
Backofen in Betrieb ist.
und PROGRAMMIERUNG: Leuchtet
auf, um anzuzeigen, dass der Ofen pro-
grammiert ist (Gar-, Stopp- oder Gesamt-
zeit).
• Garzeit: Ermöglicht das Garen während
einer gewählten Zeit. Danach schaltet sich
der Backofen automatisch aus.
• Garstoppzeit: Mit dieser Funktion kön-
nen Sie die Garstoppzeit programmieren,
nach der sich der Ofen automatisch aus-
schaltet.
• und Garzeit und Garstoppzeit: Er-
möglicht die Einstellung der Dauer und der
Endzeit des Garvorgangs. Der Backofen
schaltet sich zur eingestellten Zeit automa-
tisch ein und arbeitet für die gewählte Garzeit
(Garzeit). Er schaltet sich dann zur angegebe-
nen Zeit (Garstoppzeit) automatisch ab.
UHR-/TIMERSPERRE: Zeigt an, dass die
Touch-Tasten der Schaltuhr gesperrt sind,
um zu verhindern, dass sie von Kleinkindern
manipuliert werden können.
Sonstige Funktionen
ERHITZEN: Zeigt an, dass der Ofen Wär-
me auf die Speisen überträgt.
HYDROCLEAN: Leuchtet während der
Teka Hydroclean®-Funktion.
PYROLYSE: Nur bei Pyrolyse-Model-
len. Leuchtet während der Pyrolyse-Reini-
gungsfunktion.
TÜRSPERRE: Nur bei Pyrolyse-Model-
len. Zeigt an, dass die Tür gesperrt ist. Das
kann durch manuelle oder automatische
Sperrung während der Pyrolyse-Funktion
bedingt sein.
WARNHINWEIS
Die Empfindlichkeit der Touch-Tasten
passt sich ständig den Umgebungsbe-
dingungen an. Stellen Sie sicher, dass
die Oberfläche des vorderen Bedien-
felds sauber und frei von Hindernis-
sen ist, wenn Sie den Ofen einstecken.
Sollte die Uhr bei Berührung der Tasten nicht
richtig reagieren, ist der Ofen vom Strom-
netz zu trennen und nach einem Augenblick
wieder anzuschließen. Auf diese Weise stel-
len sich die Sensoren automatisch richtig
ein und reagieren wieder auf Berührung mit
dem Finger.
UHRZEITEINSTELLUNG
• Um die Uhrzeit des Backofens einzustel-
len, müssen der Funktions- und der Tem-
peraturregler auf stehen.
• Beim Einstecken des Ofens blinkt die Uhr-
zeit 12:00 auf der Uhr.
• Durch Berühren von oder werden
die Stunden und danach die Minuten ein-
2 1 2
66 Benutzerhandbuch
gestellt. Zwei Pieptöne nacheinander be-
stätigen die gewählte Zeit.
• Zum Einstellen der Uhrzeit berühren Sie
oder , bis die Uhrzeit zu blinken beginnt.
Berühren Sie und folgen Sie den im obi-
gen Punkt beschriebenen Schritten.
HINWEIS
Die Uhr verfügt über einen Nachtmodus, der
die Displaybeleuchtung zwischen 00:00 und
6:00 Uhr dimmt.
WARNHINWEIS
Im Falle eines Stromausfalls wird die Program-
mierung der elektronischen Uhr gelöscht.
In diesem Fall müssen Sie die Funktions-
und Temperaturwahlschalter auf die Stellung
stellen.
Die Uhrzeit 12:00 wird ange-
zeigt, und Sie können dann die Uhr-
zeit wie oben beschrieben einstellen.
Falls die Ofentür vor dem Stromausfall ge-
sperrt war, leuchtet das Sperrsymbol auf, bis
die Tür entsperrt wird.
Das kann in Abhängigkeit von der Tempe-
ratur, auf der sich der Backofen befindet,
mehrere Minuten dauern. Während dieser
Zeit können Sie die Uhr nicht einstellen.
Sobald die Tür entsperrt ist, können Sie die
Uhrzeit wie oben beschrieben einstellen.
Verwendung Ihres Ofens
MANUELLER BETRIEB
• Nach Einstellung der Uhrzeit ist der Backo-
fen funktionsbereit. Wählen Sie eine Gar-
funktion und eine Temperatur.
INFORMATION
Bei Modellen mit elektronischer Tempera-
tureinstellung erscheint die Temperatur auf
der Uhranzeige, sobald der Wahlschalter
gedreht wird.
Nachdem die Temperatur ausgewählt wur-
de, erscheint wieder automatisch die Uhrzeit
auf der Anzeige.
Um die Temperatur während des Garvor-
gangs anzuzeigen, drehen Sie den Tempe-
raturregler, als ob Sie die Temperatur ändern
wollten.
• Sie sehen, dass das Symbol während
des Garens leuchtet, um die Wärmeüber-
tragung auf die Lebensmittel anzuzeigen.
Dieses Symbol erlischt, wenn die gewählte
Temperatur erreicht ist.
• Stellen Sie die Bedienelemente auf , um
den Ofen auszuschalten.
INFORMATION
Bei Beginn des Garvorgangs zeigt der
Backofen die bisherige Garzeit an.
67
Benutzerhandbuch
Deutsch
OFEN-TIMER-FUNKTION
Programmierung des Summers
1. Betätigen Sie oder , bis das Symbol
auf dem Display blinkt und drücken Sie
dann . Die Uhrzeit 00:00 wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
2. Wählen Sie die Zeit, nach der der Alarm er-
tönen soll, indem Sie oder drücken.
Danach ertönen zur Bestätigung 2 aufein-
ander folgende Pieptöne und es wird der
Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt
angezeigt. Das Symbol blinkt langsam.
3. Nach Ablauf der Zeit ertönt für 90 Sekun-
den ein akustisches Signal und das Symbol
blinkt schnell.
HINWEIS
Bei der Summerfunktion schaltet sich der
Backofen nach Ablauf der programmierten
Dauer nicht ab.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Alarm zu stoppen. Das Symbol wird
dann ausgeblendet.
Wenn Sie die Summer-Zeit ändern möchten,
müssen Sie die gezeigten Schritte erneut aus-
führen. Wenn Sie auf den Timer zugreifen, er-
scheint die aktuell verbleibende Zeit. Diese kann
geändert werden.
HINWEIS
Bei der Timerfunktion wird die verbleibende
Zeit permanent auf dem Display angezeigt.
Wenn diese Funktion programmiert ist, kann
weder die Uhrzeit noch die Gesamtzeit des
programmierten Garvorgangs angezeigt
werden.
Programmierung der Gardauer
1. Betätigen Sie oder , bis das Symbol
auf dem Display blinkt und drücken Sie
dann . Die Uhrzeit 00:00 wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
2. Wählen Sie die Zeit, nach der der Alarm er-
tönen soll, indem Sie oder drücken.
Danach ertönen zur Bestätigung 2 aufein-
ander folgende Pieptöne und es wird der
Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt
angezeigt. Das Symbol blinkt langsam.
3. Wählen Sie mit den Backofenschaltern eine
Funktion und eine Gartemperatur.
4. Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich der
Backofen aus, es ertönt ein akustisches Si-
gnal und das Symbol blinkt schnell.
5. Berühren Sie eine beliebige Taste, um das
Alarm zu stoppen und das Symbol
auszuschalten. Der Backofen schaltet sich
wieder ein.
6. Stellen Sie die Regler auf die Position ,
um den Ofen auszuschalten.
Sie können jederzeit die restliche Gardauer än-
dern, indem Sie oder berühren, bis das
Symbol schnell blinkt. Drücken Sie anschlie-
ßend , um die Zeit zu ändern.
HINWEIS
Bei der Gardauerfunktion wird die verblei-
bende Zeit permanent auf dem Display an-
gezeigt. Ist die Funktion programmiert, kann
die aktuelle Uhrzeit nicht auf dem Display
angezeigt werden.
Programmierung des Garzeit-Endes
1. Betätigen Sie oder , bis das Symbol
auf dem Display blinkt und drücken Sie
dann . Auf dem Display erscheint die ak-
tuelle Uhrzeit.
2. Wählen Sie die Zeit, nach der der Alarm er-
tönen soll, indem Sie oder drücken.
Danach ertönen zur Bestätigung 2 aufein-
ander folgende Pieptöne und es wird der
Countdown ab dem gewählten Zeitpunkt
angezeigt. Das Symbol blinkt langsam.
3. Wählen Sie eine Garfunktion und eine Tem-
peratur.
4. Nach Ablauf der programmierten Zeit
schaltet sich der Backofen aus, es ertönt
ein akustisches Signal und das Symbol
blinkt schnell.
68 Benutzerhandbuch
5. Berühren Sie irgendeine Taste, um den
Alarm zu stoppen und das Symbol aus-
zuschalten. Der Backofen schaltet sich
wieder ein.
6. Stellen Sie die Regler auf die Position ,
um den Ofen auszuschalten.
Sie können jederzeit die restliche Gardauer än-
dern, indem Sie oder berühren, bis das
Symbol schnell blinkt. Drücken Sie anschlie-
ßend , um die Zeit zu ändern.
Programmierung der Gardauer und des
Garzeit-Endes
1. Betätigen Sie oder , bis das Symbol
auf dem Display blinkt und drücken Sie
dann . Die Uhrzeit 00:00 wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
2. Wählen Sie die Gardauer, indem Sie
oder berühren. Anschließend ertönen
zwei Pieptöne, die Restzeit erscheint im
Display und das Symbol blinkt langsam.
3. Betätigen Sie oder , bis das Sym-
bol auf dem Display blinkt und drücken
Sie dann . Auf dem Display erscheint die
vorgesehene Endzeit der Garung.
4. Wählen Sie die Gardauer, indem Sie
oder berühren. Anschließend ertönt ein
doppelter Piepton und die aktuelle Uhrzeit
wird auf dem Display angezeigt.
5. Wählen Sie eine Garfunktion und eine Tem-
peratur. Der Backofen bleibt ausgeschaltet
und die Symbole und leuchten auf.
Ihr Backofen ist nun programmiert.
6. Wenn die eingestellte Uhrzeit des Garbe-
ginns erreicht ist, schaltet sich der Backo-
fen ein und führt den Garvorgang während
der vorgewählten Zeit durch.
7. Während des Garens wird die verbleiben-
de Garzeit angezeigt und das Symbol
blinkt langsam.
8. Nach Ablauf der programmierten Zeit
schaltet sich der Backofen aus, es ertönt
ein akustisches Signal und das Symbol
blinkt schnell.
9. Berühren Sie irgendeine Taste, um den
Alarm zu stoppen und das Symbol
auszuschalten. Der Backofen schaltet sich
wieder ein.
10. Stellen Sie die Bedienelemente auf , um
den Ofen auszuschalten.
Sie können jederzeit die restliche Gardauer än-
dern, indem Sie oder berühren, bis das
Symbol schnell blinkt. Drücken Sie anschlie-
ßend , um die Zeit zu ändern.
Garen mit dem MAESTRO PIZZA
Zur Verwendung Ihres MAESTRO PIZZA heizen
Sie den Ofen zunächst auf die idealen Garbedin-
gungen (340 ºC) vor. Vorbereitung:
1. Setzen Sie den Backofenrost auf die im In-
neren Ihres Backofens angebrachten Teles-
kopschienen auf.
2. Legen Sie anschließend den Pizzastein auf
den Ofenrost.
3. Nehmen Sie das mit dem Ofen gelieferte
emaillierte Blech heraus und schließen Sie
die Tür.
WARNHINWEIS
Denken Sie daran, dass es beim Vorheizen
sehr wichtig ist, darauf zu achten, dass der
Pizzastein im Ofen platziert wurde. Damit
wird gewährleistet, dass der Pizzastein die
richtige Temperatur erreicht und optimale
Garergebnisse erzielt werden.
4. Drehen Sie den Ofenregler auf MAESTRO
PIZZA .
5. Der Wert 340º wird auf dem Uhr-Display
angezeigt.
69
Benutzerhandbuch
Deutsch
6. Wenn Sie die OK-Taste auf dem vorderen
Bedienfeld drücken, bestätigt ein Summer
den Vorgang und der Ofen beginnt mit dem
Vorheizen, bis die optimale Betriebstempe-
ratur erreicht ist.
7. Die Vorheizzeit beträgt 35 Minuten. Die
Restzeit des Vorheizvorgangs wird auf der
Uhr angezeigt.
WARNHINWEIS
Denken Sie daran, dass Sieden Ofen 35 Mi-
nuten vorheizen müssen, bevor Sie mit dem
Backen von Pizzen beginnen können.
8. Nach Ablauf der 35 Minuten gibt der Ofen
einen Summton ab und blinkt 340º blinkt
auf der Uhranzeige.
9. Berühren Sie die OK-Taste, um den Sum-
mer auszuschalten.
10. Öffnen Sie die Tür und schieben Sie die Piz-
za mit dem Pizzaschieber in den Ofen.
11. Beim Schließen der Tür wird die Garzeit des
Ofens im Uhrendisplay angezeigt.
12. Lassen Sie die Pizza die erforderliche Zeit
backen (siehe Tabelle mit den Garzeiten je
nach Pizzatyp).
WARNHINWEIS
Öffnen Sie die Tür nicht unnötig, während
Sie Ihre Pizzen backen, um Wärmeverluste
zu vermeiden.
Wenn die Tür geöffnet und geschlossen
wird, kehrt die in der Uhranzeige angezeigte
Garzeit auf 00:00 zurück.
13. Wenn Sie Ihre Pizzen fertig gebacken ha-
ben, drehen Sie den Drehregler auf 0, um
den Ofen auszuschalten.
WARNHINWEIS
Denken Sie daran, Sie haben 90 Minuten
Zeit, um Ihre Pizzen zu backen. Nach die-
ser Zeit schaltet der Ofen aus Sicherheits-
gründen ab und die Meldung "STOPP" wird
angezeigt.
Die Meldung STOP in der Uhranzeige ver-
schwindet erst, wenn der Ofen abgekühlt ist.
ACHTUNG
Der Garprozess ist sehr schnell, wenn Sie
die MAESTRO PIZZA-Funktion nutzen.
Deshalb empfehlen wir Ihnen, am Ofen zu
bleiben und den Fortschritt und die Garzeit
jederzeit zu überwachen, um beste Ergeb-
nisse zu erzielen. Wenn Sie den Ofen nicht
überwachen, könnte Ihre Pizza austrocknen
oder verbrennen.
70 Benutzerhandbuch
VERWENDUNG DES PIZZASTEINS
Für ein optimales Ergebnis beim Backen mit
dem mitgelieferten Pizzastein muss er zunächst
bei leerem Ofen vorgeheizt werden. So wird
sichergestellt, dass er die perfekte Temperatur
zum Backen Ihrer Pizzen erreicht.
Legen Sie den Pizzastein auf den Rost auf den
mitgelieferten Teleskopschienen. Diese Schie-
nen machen das Einsetzen und Entfernen des
Steins leichter.
TIEFKÜHLPIZZA BACKEN
Diese Art von Pizza erfordert andere Garbedin-
gungen. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Verwenden Sie nicht den Pizzastein.
2. Drehen Sie den Ofenregler auf .
3. Drehen Sie den Temperaturregler, bis die
Uhr 200 ºC oder die vom Pizzalieferanten
empfohlene Temperatur anzeigt.
4. Heizen Sie den Ofen vor, bis die gewünsch-
te Temperatur erreicht ist. Wenn diese Tem-
peratur erreicht ist, erlischt das Thermost-
atsymbol .
5. Legen Sie die Pizza auf den Ofenrost.
6. Backen Sie die Pizza für 10-12 Minuten
(oder die vom Pizzalieferanten empfohlene
Zeit).
BELEUCHTUNG IN IHREM MAESTRO
PIZZA-OFEN
Die Beleuchtung im Inneren des Ofens ist wäh-
rend des Garvorgangs normalerweise ausge-
schaltet, unabhängig von der gewählten Funk-
tion.
Wenn Sie während der Zubereitung die Innen-
beleuchtung einschalten möchten:
1. Berühren Sie den OK-Sensor auf dem
vorderen Bedienfeld; die Innenbeleuchtung
geht an.
2. Wenn Sie den OK-Sensor erneut berühren,
schaltet sich das Innenlicht aus.
3. Nach 30 Sekunden schaltet sich das Licht
automatisch aus.
4. Wenn die Ofentür geöffnet wird, geht die
Innenbeleuchtung an.
INFORMATION
Während der Vorheizfunktion des MAE-
STRO PIZZA bleibt die Lampe aus und der
OK-Sensor ist deaktiviert.
71
Benutzerhandbuch
Deutsch
Die folgenden Pizzasorten können Sie mit Ihrem MAESTRO PIZZA-Ofen anhand dieser Gartabelle
zubereiten:
PIZZA-ART
Funktions-
wahlschal-
ter
Tempera-
turwahl-
schalter
Ungefähre
Garzeit
Pizza-
stein
Vorwärmzeit
des Ofens
Frischer hausge-
machter Teig ----- 3 - 4 Min JA 35 min.
Vorgefertigter frischer
Teig ----- 3 - 4 Min JA 35 min.
Gerollter dünner
Boden ----- 3 - 4 Min JA 35 min.
Gerollter Standardteig ----- 3 - 4 Min JA 35 min.
Frische, vorgebacke-
ne Pizza 220 ºC 8 Min. NEIN 15 Min.
Tiefkühlpizza 210 ºC 10 Min. NEIN 15 Min.
PIZZA-BACKTABELLE - PIZZASORTEN
Für das beste Ergebnis:
1. Frischteig- und Dünnboden-Rollteigpizza
mit der MAESTRO PIZZA-Funktion
2. Tiefkühl- und Fertigpizza mit der Funktion
WARNHINWEIS
Für optimale Ergebnisse beim Pizza-Ba-
cken mit frischem Teig rollen Sie den Teig so
gleichmäßig wie möglich aus. Wenn der Teig
nicht richtig ausgerollt wurde, wird das Er-
gebnis ungleichmäßig.
WARNHINWEIS
Verwenden Sie zum Backen von Pizza aus
frischem Teig den Pizzastein in der in der Ab-
bildung gezeigten Höhe.
72 Benutzerhandbuch
Sicherheitsfunktionen
KINDERSICHERUNG
Diese Funktion kann während des Backofenbe-
triebs jederzeit gewählt werden.
Halten Sie zum Aktivieren dieser Funktion die
Taste gedrückt, bis Sie einen Piepton hören
und das Symbol auf dem Bildschirm ange-
zeigt wird. Die Uhr und der Timer werden blo-
ckiert.
Wenn der Backofen ausgeschaltet ist und Sie
die Kindersicherung aktivieren, gart der Backo-
fen auch dann nicht, wenn Sie eine Garfunktion
wählen.
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, während
Sie mit dem Ofen backen oder braten, blockie-
ren Sie nur die Handhabung des elektronischen
Timers.
Halten Sie zum Aktivieren dieser Funktion die
Taste gedrückt, bis Sie einen Piepton hören.
MANUELLE TÜRSPERRE
Nur in Pyrolyse-Modellen.
Mit dieser Funktion kann die Backofentür ge-
sperrt werden.
WICHTIG
Diese Funktion kann nur gewählt wer-
den, wenn der Funktionsschalter des
Backofens auf der Ruhestellung steht.
Sobald die Tür gesperrt ist, können Sie den
normalen Garvorgang starten.
Gehen Sie zum Aktivieren/Deaktivieren der Tür-
sperre wie folgt vor:
1. Betätigen Sie oder , bis das Sym-
bol auf dem Display blinkt. Der aktuelle
Zustand des Türschlosses wird angezeigt.
"On", wenn die Sperre aktiv ist, und "Off",
wenn sie deaktiviert ist.
2. Drücken Sie . Es ertönt ein Piepton und
das Schloss schließt, wenn es "Off" war,
und öffnet, wenn es "On" war.
WARNHINWEIS
Prüfen Sie vor dem Aktivieren der Sperre,
dass die Backofentür richtig geschlossen ist.
Ist die Tür nicht korrekt geschlossen, wird
sie nicht verriegelt und es ertönt ein Alarm.
Schalten Sie in diesem Fall den Alarm aus,
indem Sie eine beliebige Taste auf der Uhr
drücken, schließen Sie die Tür korrekt und
aktivieren Sie die Sperre erneut wie be-
schrieben.
3. Nachdem die Tür korrekt ver-/entriegelt
wurde, wird ihr neuer Zustand auf dem Dis-
play angezeigt. Bei aktivierter Sperre leuch-
tet das Symbol auf dem Bildschirm.
WICHTIG
Um die Tür während des Garvorgangs zu
entsperren, drehen Sie den Drehregler in die
Ruhestellung und entriegeln Sie die Tür
gemäß den obigen Anweisungen. Wenn die
Tür entriegelt ist, drehen Sie den Drehregler
in die vorherige Position, um den Garvor-
gang fortzusetzen.
Teka Hydroclean®-Funktion
Diese Funktion dient zur Reinigung von Fett und
Schmutz an den Wänden des Ofens. Um die
Reinigung des Ofens zu erleichtern, lassen Sie
keine Schmutzansammlungen zu. Reinigen Sie
den Ofen häufig.
PROGRAMMIEREN DER TEKA HYDROC-
LEAN®-FUNKTION
WARNHINWEIS
Gießen Sie kein Wasser in das Innere des
heißen Ofens. Dies könnte die Emaille des
Ofens beschädigen.
73
Benutzerhandbuch
Deutsch
Führen Sie den Zyklus immer aus, wenn der
Ofen kalt ist. Falls der Ofen zu heiß ist, könnten
Ofen und Emaille beschädigt werden.
Entfernen Sie zunächst die Bleche und das
gesamte Zubehör aus dem Ofen. Dazu zählen
auch die Einschübe und Teleskopstangen. Be-
folgen Sie dazu die Anweisungen in der mitgelie-
ferten Installations- und Wartungsanleitung.
1. Wischen Sie den kalten Ofenboden mit ei-
nem Tuch ab.
2. Gießen Sie langsam 200 ml Wasser in den
Garraum.
INFORMATION
Geben Sie für beste Ergebnisse einen Tee-
löffel mildes Spülmittel in das Wasserbad,
bevor Sie es über das Tuch gießen.
3. Drehen Sie den Ofenregler auf .
4. Ein Signalton bestätigt, dass die Teka Hy-
droclean®-Funktion gestartet wurde; das
Symbol blinkt langsam und die bis zum
Ende des Zyklus verbleibende Zeit wird auf
dem Display angezeigt.
WICHTIG
Die Dauer dieser Funktion kann nicht ge-
ändert werden. Um den Zyklus vorzeitig zu
beenden, drehen Sie den Drehregler auf .
5. Am Ende des Zyklus schaltet sich der Ofen
aus, es ertönt ein Piepton und das Symbol
blinkt schnell.
WICHTIG
Öffnen Sie die Ofentür nicht, bis die
Hydroclean®-Funktion beendet ist.
Die abschließende Abkühlphase ist erforder-
lich, damit die Funktion wirklich wirksam ist.
6. Berühren Sie eine beliebige Taste, um das
akustische Signal zu stoppen und das
Symbol auszuschalten.
7. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf
.
8. Jetzt können Sie mit einem Tuch den rest-
lichen Schmutz und das Restwasser aus
dem Ofen entfernen.
Die Hydroclean®-Funktion arbeitet bei niedriger
Temperatur. Die Abkühlzeiten können jedoch je
nach Umgebungstemperatur variieren.
WARNHINWEIS
Stellen Sie vor dem Berühren von Innenflä-
chen sicher, dass der Ofen abgekühlt ist.
Nach Ausführung der Hydroclean©-Funktion ist
eine gründlichere Reinigung erforderlich. Ver-
wenden Sie dazu neutrale Reiniger und nicht
scheuernde Tücher.
74 Benutzerhandbuch
Pyrolyse-Selbstreinigungsfunktion
WARNHINWEIS
Bevor Sie den Pyrolyse-Reinigungszyklus
ausführen, sollten Sie unbedingt die Sicher-
heitsanleitungen im Einbau- und Wartungs-
handbuch aufmerksam lesen.
Diese Funktion führt einen Pyrolyse-Reinigungs-
zyklus durch, bei dem durch extrem hohe Tem-
peraturen im Ofeninneren das angesammelte
Fett verkohlt wird.
In der Regel sollte alle 4-5 Garzyklen ein Py-
rolysezyklus durchgeführt werden, wobei das
für die im Ofen angesammelte Schmutzmenge
am besten geeignete Programm zu verwenden
ist. Je mehr Verschmutzung, desto länger das
Programm.
Während der Pyrolyse bleibt das Innenlicht des
Backofens ausgeschaltet.
PROGRAMMIEREN DER PYROLYSE-
FUNKTION
WICHTIG
Vor Beginn der Pyrolyse müssen Se alles Zu-
behör und Geschirr aus dem Ofen entfernen,
einschließlich Stützen und/oder Teleskopfüh-
rungen. Befolgen Sie dazu die Anweisungen
in der mitgelieferten Installations- und War-
tungsanleitung.
WARNHINWEIS
Entfernen Sie verschüttete Flüssigkeiten
oder überschüssigen Schmutz aus dem In-
neren des Ofens, da diese während der Py-
rolysefunktion Feuer fangen könnten.
WARNHINWEIS
Prüfen Sie vor dem Aktivieren der Pyrolyse-
funktion, dass die Backofentür richtig ge-
schlossen ist.
1. Drehen Sie den Ofenregler auf Pyrolyse:
.
2. Nach ein paar Sekunden leuchtet das Sym-
bol auf dem Uhrendisplay auf und die
Anzeige P2 erscheint (Pyrolyseprogramm
2).
3. Jetzt können Sie das Pyrolyseprogramm
mit den Tasten und zwischen P1,
P2 und P3 umschalten:
P1: Milde Pyrolyse. Eine Stunde.
P2: Normale Pyrolyse. Eineinhalb Stunden.
P3: Intensive Pyrolyse. Zwei Stunden.
4. Nach Auswahl des gewünschten Pro-
gramms, drücken Sie . Unmittelbar da-
nach wird die automatische Türverriegelung
aktiviert.
WARNHINWEIS
Falls die Tür nicht korrekt geschlossen ist,
wird sie nicht verriegelt, es ertönt ein Alarm
und die Pyrolyse startet nicht.
Schalten Sie in diesem Fall den Alarm durch
Drücken einer beliebigen Taste auf der Uhr
aus, schließen Sie die Tür richtig, drehen Sie
den Drehregler auf und wählen Sie das
Pyrolyseprogramm erneut gemäß den obi-
gen Anweisungen.
5. Sobald die Tür gesperrt ist, leuchtet das
Symbol auf dem Display der Schaltuhr
auf und wird die bis zum Ende der Pyrolyse
verbleibende Zeit angezeigt.
WICHTIG
Zu diesem Zeitpunkt ist der Backofen pro-
grammiert und führt den Pyrolyse-Reini-
gungsvorgang durch. Während der Ausfüh-
rung dieses Vorgangs kann keine Funktion
der Backofenuhr außer der Kindersicherung
gewählt werden.
Versuchen Sie nicht, die Ofentür zu öffnen,
da dies den Reinigungsvorgang unterbre-
chen würde.
6. Nach Abschluss der Pyrolyse-Reinigung er-
tönt ein Piepton, das Symbol blinkt und
75
Benutzerhandbuch
Deutsch
die Uhr zeigt 0:00 an.
7. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Uhr, um das Piepen zu stoppen.
8. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf
.
9. Der Aufheizvorgang des Ofens ist beendet.
Der Ofen ist jedoch zu heiß und kann nicht
verwendet werden.
Die Kühlfunktion wird fortgesetzt und das
Symbol leuchtet, bis der Ofen abge-
kühlt ist.
WICHTIG
Aufgrund der hohen Temperaturen im
Backofeninneren kann die Abkühldauer
in Abhängigkeit von der Raumtemperatur
schwanken.
10. Wenn der Ofen abgekühlt ist, erlischt das
Symbol .
11. Öffnen Sie die Backofentür und entfernen
Sie mit einem feuchten Tuch die Asche,
die während des Reinigungsvorgangs ent-
standen ist. Verwenden Sie einen nichtme-
tallischen Scheuerlappen, um die schwer
zugängliche Bereiche des Ofeninneren zu
reinigen.
12. Vergessen Sie nach der Reinigung des
Backofeninnenraums bitte nicht, die Halte-
rungen und Zubehörteile wieder einzubau-
en.
13. Der Ofen ist jetzt wieder einsatzbereit.
WICHTIG
Sollten Sie Probleme mit der Programmie-
rung und Verwendung dieser Funktion ha-
ben, lesen Sie bitte die mit dem Ofen mitge-
lieferte Installations- und Wartungsanleitung.
ABBRUCH DER PYROLYSEFUNKTION
Die Pyrolysefunktion ist automatisch und kann
daher nur über die Uhrprogrammierung aktiviert
werden. Um einen laufenden Pyrolysezyklus ab-
zubrechen, müssen Sie den Ofen wie folgt de-
programmieren:
1. Drehen Sie den Drehregler auf .
Auf der Uhr erscheint folgende Anzeige:
2. Je nach Temperatur im Inneren des Ofens
gibt es zwei mögliche Situationen:
a) Gefährliche Innentemperatur: In diesem
Fall bleibt die Tür so lange gesperrt, bis
die Temperatur einen sicheren Wert er-
reicht.
b) Sichere Innentemperatur: Wenn die In-
nentemperatur im Backofen sicher ist,
erfolgt die Entsperrung sofort.
3. Sobald die Tür entsperrt ist und geöffnet
werden kann, wird die Uhrzeit wieder auf
dem Uhrdisplay angezeigt.
76 Benutzerhandbuch
Tipps zur optimalen Reinigung des Pizzasteins .
Wischen Sie den Pizzastein mit einem feuchten
Tuch oder Schwamm ab und verwenden Sie
dabei keine Seife oder Reinigungsmittel.
GEFAHR
Halten Sie den Stein niemals unter fließen-
des Wasser, da er in diesem Fall zu viel Was-
ser aufnehmen und später beim Erhitzen im
Ofen brechen könnte.
WARNHINWEIS
Denken Sie daran, den Stein immer gründ-
lich zu trocknen, bevor Sie ihn in den Ofen
legen.
Wenn der Stein mit Speiseresten verkrustet ist,
entfernen Sie diese mit einem Kunststoffspatel.
GEFAHR
Verwenden Sie niemals Metallspatel oder
scharfe Messer, da diese die Oberfläche des
Steins beschädigen oder den Stein zerbre-
chen könnten.
Denken Sie daran, dass der Pizzastein nach der
Benutzung nicht mehr so aussieht wie beim ers-
ten Mal.
Durch eine sorgfältige Reinigung des Pizza-
steins erzielen Sie folgende Vorteile:
1. Sie verhindern das Anhaften von Asche
und verkohlten Resten am Backgut.
2. Sie verlängern die Lebensdauer des Pizza-
steins.
3. Sie erzielen bessere Garergebnisse.
IMPORTANTE
NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN
PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE.
UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER
BANDEJAS Y PARRILLAS.
NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO
CUANDO ESTE COCINANDO.
VIGILE EL HORNO DURANTE EL
COCINADO.
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE
ACUMULE.
MANTENGA LIMPIO EL HORNO
A
Ñ
ADIR IMAGEN NO MOJAR LA PIEDRA
bajo el grifo*PENDING*
WICHTIG
BERÜHREN SIE DAS INNERE DES OFENS
NICHT UNGESCHÜTZT, WENN ER HEISS IST.
LASSEN SIE DEN OFEN WÄHREND DES
GARVORGANGS NICHT UNBEAUFSICHTIGT.
LASSEN SIE KEINE SCHMUTZABLAGERUN-
GEN ZU.
VERWENDEN SIE GEEIGNETE SCHUTZAUSRÜSTUNG, UM
DIE ABLAGEN UND GITTER ZU ENTFERNEN.
ÜBERWACHEN SIE DEN OFEN WÄHREND
DES GARVORGANGS.
HALTEN SIE DEN OFEN SAUBER.
78 Gebruikershandleiding
Beschrijving van de oven
1 Voorkant bedieningspaneel
2 Deurvergrendeling
3 Grillverwarmingselement
4 Bakbliksteun
5 Pizzasteen en ovenrooster
6 Bakplaat
7 Scharnier
8 Binnenglas
9 Koelluchtuitlaat
10 Unitbevestiging
11 Lamp
12 Achterpaneel
13 Turbine
14 Afdichting ovendeur
15 Deur
1
10
12
13
14
5
6
7
8
3
2
4
9
11
Voorkant bedieningspaneel
1 Functieschakelaar
2 Elektronische klok/timer
3 Temperatuurschakelaar
1 2 3
HLB P-modellen
15
79
Gebruikershandleiding
Nederlands
Symbolen functieschakelaar
Modellen HLB 8510 P
Functies van de oven
INFORMATIE
Raadpleeg voor een beschrijving voor iede-
re functie de kookgids die met de oven is
meegeleverd.
Introductie van de MAESTRO PIZZA
Uw nieuwe MAESTRO PIZZA-oven brengt een
revolutie in het maken van pizza‘s thuis, dankzij
het exclusieve speciale verwarmingsproces op
hoge temperatuur. De speciale verwarmfunctie
in combinatie met de pizzasteen die ook wordt
meegeleverd laat u in maar een paar minuten
heerlijke pizza‘s bereiden met gebruik van zelf-
gemaakt pizzadeeg, net als in de beste pizze-
ria‘s.
De oven werkt op elektriciteit en functioneert op
zeer hoge temperaturen (340 ºC). Het speciale
structuurontwerp en de versterkte isolatie voor-
komt dat de intense hitte binnenin de oven naar
buiten kan komen, waardoor u thuis volledig
veilig en comfortabel gerechten kunt bereiden.
Naast het maken van pizza‘s met perfect vers
deeg kunt u uw MAESTRO PIZZA-oven ook
gebruiken om allerlei soorten conventionele piz-
za‘s te bereiden, waaronder voorgebakken, met
kant-en-klare bodem, diepvriespizza‘s, enz.
De MAESTRO PIZZA is een ultramoderne mul-
tifunctionele oven die ook kan worden gebruikt
om traditionele gerechten te bereiden net als in
een traditionele oven.
En tot slot wordt het reinigen een snelle, eenvou-
dige en comfortabele taak, zonder dat er chemi-
sche producten of inspanningen nodig zijn. Kies
de juiste pyrolysecyclus, afhankelijk van hoe vuil
de oven is. Als de cyclus is voltooid, veegt u de
oppervlakken gewoon af met een vochtige doek
om eventuele sporen van as te verwijderen (zie
reinigingsfunctie).
DE OVEN UITSCHAKELEN
SNEL VOORVERWARMEN
CONVENTIONEEL: BOVEN- EN
ONDERVERWARMING
GRILL
MAXIGRILL
TURBO
ONDERPLAAT+TURBO
ECO
ONTDOOIEN
PYROLYSE
HYDROCLEAN
MAESTRO PIZZA
80 Gebruikershandleiding
Beschrijving van de elektronische klok/timer
1 TOETSEN
, en : Staat het programmeren van de
functies van de elektronische klok/timer toe
2 SYMBOLEN
Functies van de klok
KOOKWEKKER: Gaat branden als de
kookwekkerfunctie van de klok wordt gese-
lecteerd. Geeft een geluidssignaal na afloop
van de ingestelde tijd. De oven gaat niet uit
nadat de tijd is afgelopen. Deze functie kan
ook gebruikt worden wanneer de oven in
gebruik is.
en PROGRAMMERING: Gaat branden
om aan te geven dat de oven is geprogram-
meerd (bereidingstijd, eindtijd of totaal).
• Bereidingstijd: Met deze functie kunt u
de bereidingstijd programmeren, waarna de
oven automatisch uitschakelt.
• Eindtijd van het bakproces: Met deze
functie kunt u de eindtijd programmeren,
waarna de oven automatisch uitschakelt.
• en Duur en eindtijd van het bak-
proces: Om de duur en de eindtijd van het
bakproces te programmeren. De oven gaat
op de ingestelde tijd automatisch aan en
functioneert gedurende de geselecteerde be-
reidingstijd (bereidingstijd). Vervolgens gaat
hij automatisch uit op het aangeduide tijdstip
(eindtijd).
VERGRENDELING VAN DE KLOK/TI-
MER: Geeft aan dat de touchtoetsen van
de klok zijn geblokkeerd zodat ze niet door
kleine kinderen kunnen worden ingedrukt.
Andere functies
VERWARMING: Geeft aan dat de oven het
voedsel verhit.
HYDROCLEAN: Gaat branden tijdens de
Teka Hydroclean®-functie.
PYROLYSE: Alleen voor pyrolytische
modellen. Gaat branden tijdens de pyroly-
sefunctie.
DEURVERGRENDELING: Alleen voor
pyrolytische modellen. Geeft aan dat de
deur is vergrendeld. Dit kan handmatig of
automatisch tijdens de pyrolysefunctie zijn
gebeurd.
LET OP
De gevoeligheid van de touchtoetsen past
zich continu aan de omgevingsomstandig-
heden aan. Wanneer u de oven op het elek-
triciteitsnet aansluit, dient u erop te letten
dat het oppervlak van het bedieningspaneel
op de voorkant schoon en obstakelvrij is.
Als u de toetsen met uw vinger aanraakt
maar de oven niet op juiste wijze reageert,
koppel dan de oven van het elektriciteitsnet
los en sluit hem na een tijdje opnieuw aan.
Op deze manier worden de sensoren auto-
matisch ingesteld en reageren zij opnieuw
nadat ze met de vinger worden aangeraakt.
DE TIJD INSTELLEN
• De bedieningsknoppen en de tempera-
tuurschakelaars moeten op stand
staan om de oventijd in te stellen.
• Als u de stekker van de oven in het stop-
contact steekt, knippert de klok 12:00.
• Druk op of om de uren aan te pas-
sen en daarna de minuten. Twee piepjes
achter elkaar bevestigen de geselecteerde
tijd.
2 1 2
81
Gebruikershandleiding
Nederlands
• Druk om de tijd te wijzigen op of
totdat de tijd gaat knipperen. Druk op
en volg de in het vorige punt omschreven
aanwijzingen op.
OPMERKING
Uw klok heeft een nachtverlichtingsfunctie,
zodat de lichtsterkte van het scherm tussen
00:00 en 6:00 uur wordt gedimd.
LET OP
Bij een stroomonderbreking wordt de hele pro-
grammering van de elektronische klok gewist.
Draai in dit geval de functie- en temperatuur-
schakelaars naar stand .
De aanduiding 12:00 verschijnt, waar-
na u de tijd kunt instellen volgens
de eerder genoemde aanwijzingen.
Als de ovendeur voor de stroomonderbre-
king vergrendeld was, gaat het vergrendel-
symbool branden totdat de deur wordt ont-
grendeld.
Dit kan een paar minuten duren, afhankelijk
van de temperatuur van de oven. In deze
tijd kan de klok niet worden gelijkgezet.
Nadat de ovendeur is ontgrendeld, kunt u de
klok gelijkzetten volgens de eerder genoem-
de aanwijzingen.
Gebruik van uw oven
HANDMATIGE WERKING
• Zodra de klok is ingesteld, is de oven klaar
voor gebruik. Selecteer een temperatuur en
bakfunctie.
INFORMATIE
Bij modellen met elektronische tempera-
tuurregeling wordt de temperatuur op het
scherm van de klok weergegeven als aan de
keuzeknop wordt gedraaid.
Nadat de temperatuur is geselecteerd, gaat
het scherm automatisch weer terug naar de
klokweergave.
Om tijdens het bereidingsproces de tempe-
ratuur weer te geven, draait u aan de tem-
peratuurschakelaar om de temperatuur te
wijzigen.
• U zult zien dat het symbool tijdens het
bakproces gaat branden om aan te geven
dat het gerecht wordt verhit. Dit symbool
gaat uit wanneer de geselecteerde tempe-
ratuur is bereikt.
• Stel de bediening in op om de oven uit
te schakelen.
INFORMATIE
Aan het begin van een bakproces geeft de
oven aan hoe lang het bakken al aan de
gang is.
82 Gebruikershandleiding
OVENTIMERFUNCTIE
De kookwekker programmeren
1. Druk op of totdat symbool op
het scherm knippert en druk dan op . De
tijd 00:00 wordt op het scherm weergege-
ven.
2. Selecteer het tijdstip waarop de kookwek-
ker moet afgaan door te drukken op of
. Er klinken 2 pieptonen ter bevestiging
en de aftelling vanaf de geselecteerde tijd
wordt weergegeven. Symbool knippert
langzaam.
3. Wanneer de tijd verstreken is, klinkt er 90
seconden lang een geluidssignaal en gaat
het symbool snel knipperen.
OPMERKING
Met de kookwekkerfunctie gaat de oven na
afloop van de geprogrammeerde tijd niet uit.
4. Druk een willekeurige toets in om het ge-
luidssignaal uit te schakelen. Op dat mo-
ment gaat het symbool uit.
Wilt u de tijd van de kookwekker veranderen,
voer de voornoemde stappen dan opnieuw uit.
Als u naar de timer gaat, verschijnt de resteren-
de tijd die u kunt veranderen.
OPMERKING
Met de kookwekkerfunctie wordt de reste-
rende tijd permanent op het scherm weerge-
geven. Als deze functie is geprogrammeerd,
kan noch de tijd noch de geprogrammeerde
totale tijd op het scherm worden weergege-
ven.
De bereidingstijd programmeren
1. Druk op of totdat symbool op
het scherm knippert en druk dan op . De
tijd 00:00 wordt op het scherm weergege-
ven.
2. Selecteer het tijdstip waarop de kookwek-
ker moet afgaan door te drukken op of
. Er klinken 2 pieptonen ter bevestiging
en de aftelling vanaf de geselecteerde tijd
wordt weergegeven. Symbool knippert
langzaam.
3. Selecteer een bakfunctie en -temperatuur
d.m.v. de ovenknoppen.
4. Wanneer de baktijd is verstreken, gaat de
oven uit. Het alarm gaat af en het symbool
gaat snel knipperen.
5. Druk op een willekeurige knop om het ge-
luidssignaal en symbool uit te schake-
len. De oven wordt weer ingeschakeld.
6. Zet de knoppen in stand om de oven uit
te zetten.
U kunt de resterende bereidingstijd op elk mo-
ment wijzigen door op of te drukken tot-
dat het symbool snel gaat knipperen. Druk
vervolgens op om de tijd te wijzigen.
OPMERKING
Met de bereidingstijdfunctie wordt de reste-
rende tijd permanent op het scherm weerge-
geven. Als deze functie is geprogrammeerd,
kan de huidige tijd niet op het scherm wor-
den weergegeven.
De eindtijd van het bakproces programme-
ren
1. Druk op of totdat symbool op
het scherm knippert en druk dan op . Op
het scherm verschijnt de huidige tijd.
2. Selecteer het tijdstip waarop de kookwek-
ker moet afgaan door te drukken op of
. Er klinken 2 pieptonen ter bevestiging
en de aftelling vanaf de geselecteerde tijd
wordt weergegeven. Symbool knippert
langzaam.
3. Selecteer een temperatuur en bakfunctie.
4. Wanneer de geprogrammeerde eindtijd is
bereikt, gaat de oven uit. Het alarm gaat af
en het symbool gaat snel knipperen.
5. Raak een willekeurige sensor aan om het
geluidssignaal te stoppen en het symbool
uit te schakelen. De oven wordt weer
ingeschakeld.
83
Gebruikershandleiding
Nederlands
6. Zet de knoppen in stand om de oven uit
te zetten.
U kunt de resterende bereidingstijd op elk mo-
ment wijzigen door op of te drukken tot-
dat het symbool snel gaat knipperen. Druk
vervolgens op om de tijd te wijzigen.
Programmeren van de bereidingstijd en
einde bereidingstijd
1. Druk op of totdat symbool op
het scherm knippert en druk dan op . De
tijd 00:00 wordt op het scherm weergege-
ven.
2. Selecteer de duur van het bakproces door
te drukken op of . Daarna klinken
twee pieptonen, verschijnt de resterende
tijd op het scherm en knippert symbool
langzaam.
3. Druk op of totdat symbool op
het scherm knippert en druk dan op . Op
het scherm verschijnt de geprogrammeer-
de eindtijd.
4. Stel de eindtijd van het bakproces in door
te drukken op of . Daarna klinkt een
dubbele pieptoon en wordt de huidige tijd
op het scherm weergegeven.
5. Selecteer een temperatuur en bakfunctie.
De oven blijft uitgeschakeld en de symbo-
len en blijven branden. De oven is
nu geprogrammeerd.
6. Zodra de tijd is gekomen om te starten met
bakken, gaat de oven aan en blijft deze
voor de ingestelde bereidingstijd aan.
7. Tijdens de bereiding wordt de resterende
bereidingstijd weergegeven en knippert het
symbool langzaam.
8. Wanneer de geprogrammeerde eindtijd is
bereikt, gaat de oven uit. Het geluidssignaal
klinkt en het symbool gaat snel knippe-
ren.
9. Raak een willekeurige sensor aan om het
geluidssignaal te stoppen en het symbool
uit te schakelen. De oven wordt weer
ingeschakeld.
10. Stel de bediening in op om de oven uit
te schakelen.
U kunt de resterende bereidingstijd op elk mo-
ment wijzigen door op of te drukken tot-
dat het symbool snel gaat knipperen. Druk
vervolgens op om de tijd te wijzigen.
Bereiding met MAESTRO PIZZA
Verwarm de oven voordat u de MAESTRO PIZ-
ZA gebruikt eerst voor op de ideale bereidings-
condities (340 ºC). Doe dit als volgt:
1. Plaats het ovenrooster op de telescopische
geleiders die zich in de oven bevinden.
2. Plaats daarna de ovensteen op het oven-
rooster.
3. Verwijder de geëmailleerde bakplaat die bij
de oven is geleverd en sluit de deur.
LET OP
Vergeet niet de pizzasteen in de oven te
plaatsen tijdens het voorverwarmen. Dit is
van belang om te garanderen dat de pizzas-
teen de juiste temperatuur bereikt en de op-
timale bereidingsprestaties levert.
4. Draai de bereidingsschakelaar naar MAE-
STRO PIZZA .
5. Op het klokscherm wordt 340º weergege-
ven.
84 Gebruikershandleiding
6. Als op de OK-sensor op het glas van het
bedieningspaneel op de voorkant wordt
gedrukt, bevestigt een geluidssignaal de
werking en begint de oven met voorverwar-
men totdat de optimale baktemperatuur
wordt bereikt.
7. Het voorverwarmen duurt 35 minuten. De
resterende voorverwarmtijd wordt op de
klok weergegeven.
LET OP
Onthoud dat u de oven 35 minuten moet
voorverwarmen voordat u de pizza‘s kunt
bakken.
8. Nadat de 35 minuten zijn verstreken, geeft
de oven een geluidssignaal en gaat op het
klokscherm 340º knipperen.
9. Raak de OK-sensor aan om het geluidssig-
naal uit te schakelen.
10. Open de deur en plaats de pizza in de oven
met behulp van de pizzaschep.
11. Bij het sluiten van de deur wordt de oven-
bereidingstijd in het klokdisplay weergege-
ven.
12. Laat de pizza bakken zolang nodig (zie de
tabel met bereidingstijden voor elk soort
pizza).
LET OP
Open de deur tijdens de bereiding uitsluitend
als dat echt nodig is, om te voorkomen dat
er warmte verloren gaat.
Als de deur wordt geopend en gesloten,
gaat de bereidingstijd die in het klokdisplay
wordt weergegeven terug naar 00:00.
13. Als de bereiding van de pizza‘s voltooid is,
draait u de keuzeschakelaar naar 0 om te
oven uit te schakelen.
LET OP
Onthoud dat u 90 minuten de tijd heeft om
uw pizza's te bakken. Na deze periode
schakelt de oven voor veiligheidsredenen uit
en wordt de melding ‘STOP’ weergegeven.
De melding ‘STOP’ in het klokdisplay gaat
pas uit als de oven is afgekoeld.
OPGELET
Het bakproces verloopt zeer snel wanneer u
de MAESTRO PIZZA-functie gebruikt. Daar-
om raden wij u aan de voortgang en berei-
dingstijd te allen tijde te controleren om het
beste resultaat te garanderen. Als u geen
toezicht op de oven houdt, kan uw pizza uit-
drogen of verbranden.
85
Gebruikershandleiding
Nederlands
GEBRUIK VAN DE PIZZASTEEN
Om de beste resultaten te krijgen met de piz-
zasteen die bij uw oven is geleverd, moet de
pizzasteen eerst worden voorverwarmd in een
lege oven. Dit zorgt dat de perfecte temperatuur
wordt bereikt om uw pizza´s te bakken.
Plaats de pizzasteen op het rooster dat op de
telescopische geleidingen ligt die met de oven
zijn meegeleverd. Deze helpen u de steen te
plaatsen en te verwijderen.
BAKKEN VAN DIEPVRIESPIZZA‘S
Dit soort pizza‘s behoeft andere bereidingscon-
dities. Ga als volgt te werk.
1. Maak geen gebruik van de pizzasteen.
2. Draai de bereidingsschakelaar naar .
3. Draai de temperatuurschakelaar tot de klok
200 ºC aanduidt of de temperatuur die door
de pizzafabrikant wordt aanbevolen.
4. Verwarm de oven voor totdat de gewenste
temperatuur wordt bereikt. Als deze tem-
peratuur wordt bereikt, schakelt het ther-
mostaatsymbool uit.
5. Plaats de pizza op het ovenrooster.
6. Bak de pizza 10-12 minuten (of de tijd die
wordt aanbevolen door de pizzafabrikant).
VERLICHTING IN UW PIZZA MAS-
TER-OVEN
De verlichting in de oven wordt bij iedere gese-
lecteerde functie normaliter uitgeschakeld tij-
dens het bakproces.
Als u tijdens de bereiding de binnenverlichting
wilt inschakelen:
1. Raak de OK-sensor op het bedie-
ningspaneel op de voorkant aan en de bin-
nenverlichting gaat aan.
2. Als de OK-sensor nogmaals wordt aange-
raakt, schakelt de binnenverlichting uit.
3. Na 30 seconden gaat de verlichting auto-
matisch uit.
4. Als de ovendeur wordt geopend, gaat de
binnenverlichting aan.
INFORMATIE
Tijdens het opwarmen van de MAESTRO
PIZZA, blijft de verlichting uit en wordt de
OK-sensor uitgeschakeld.
86 Gebruikershandleiding
U kunt met uw MAESTRO PIZZA-oven verschillende soorten pizza‘s bereiden, volgens deze berei-
dingstabel:
SOORT PIZZA Functie-
schakelaar
Tempera-
tuurscha-
kelaar
Geschatte
baktijd
Pizzas-
teen
Voorverwar-
mingstijd
oven
Vers zelfgemaakt
deeg ----- 3 - 4 min. JA 35 min.
Kant-en-klaar vers
deeg ----- 3 - 4 min. JA 35 min.
Opgerold uit blik ----- 3 - 4 min. JA 35 min.
Opgerold standaard
deeg ----- 3 - 4 min. JA 35 min.
Verse voorgebakken
pizza‘s 220 ºC 8 min. NEE 15 min.
Diepvriespizza‘s 210 ºC 10 min. NEE 15 min.
BEREIDINGSTABEL VOOR PIZZA - SOORTEN PIZZA‘S
De beste resultaten in het kort:
1. Vers deeg en opgerold pizzadeeg uit blik
met gebruik van de MAESTRO PIZZA-func-
tie
2. Diepvries- en voorgebakken pizza‘s met de
functie
LET OP
Rol voor optimale resultaten bij het bakken
van pizza‘s met vers deeg het deeg zoveel
mogelijk uit. Als het deeg niet juist is uitge-
rold, wordt het resultaat ongelijkmatig.
LET OP
Gebruik bij het bakken van pizza‘s met vers
deeg de pizzasteen op de hoogte zoals aan-
gegeven in de afbeelding.
87
Gebruikershandleiding
Nederlands
Veiligheidsfuncties
KINDERSLOT
Deze functie kan op elk moment tijdens het ge-
bruik van de oven worden ingeschakeld.
Druk om de functie te activeren in totdat u
een geluidssignaal hoort en symbool op het
scherm wordt weergegeven. De klok/timer is
vergrendeld.
Als de oven is uitgeschakeld en u activeert het
kinderslot, dan zal de oven niet werken ook al
selecteert u een bakfunctie.
Als u deze functie activeert terwijl de oven in
werking is, wordt alleen de bediening van de
elektronische klok/timer vergrendeld.
Druk om de functie te activeren in totdat u
één geluidssignaal hoort.
HANDMATIGE DEURVERGRENDELING
Alleen in ovens met pyrolyse.
Met deze functie kan de ovendeur worden ver-
grendeld.
BELANGRIJK
Deze functie kan alleen worden ge-
selecteerd als de ovenschake-
laar zich in de ruststand bevindt.
Nadat de deur is vergrendeld kunt u gewoon
beginnen met het bakproces.
Ga om de deurvergrendeling in of uit te schake-
len als volgt te werk:
1. Druk op of totdat symbool op
het scherm knippert. De huidige staat van
de deurvergrendeling wordt weergegeven.
“On” als de vergrendeling is ingeschakeld
en “Off” als zij is uitgeschakeld.
2. Druk op . Er klinkt een geluidssignaal en
begint te vergrendelen als deze «Off» was
en te ontgrendelen als deze «On» was.
LET OP
Controleer voordat u de vergrendeling in-
schakelt of de ovendeur correct is gesloten.
Als de deur niet correct gesloten is, zal deze
niet vergrendelen en klinkt er een alarm. In
dit geval drukt u op een willekeurige knop
op de klok om het alarm uit te schakelen,
sluit u de deur correct en activeert u de ver-
grendeling nogmaals volgens bovenstaande
instructies.
3. Als de deur volledig is vergrendeld/ontgren-
deld, wordt de nieuwe status van de deur
op het scherm weergegeven. Als de ver-
grendeling is ingeschakeld, blijft symbool
op het scherm branden.
BELANGRIJK
Draai om de deur tijdens de bereiding te ont-
grendelen de keuzeschakelaar naar de rust-
stand en ontgrendel de deur volgens de
bovenstaande instructies. Draai bij een ont-
grendelde deur de keuzeschakelaar naar de
vorige stand om de bereiding voort te zetten.
Teka Hydroclean®-functie
Deze functie wordt gebruikt om het vet en vuil
van de ovenwanden te reinigen. Om het reinigen
van de oven te vereenvoudigen dient u geen vuil
op te laten hopen. Reinig de oven regelmatig.
DE TEKA HYDROCLEAN®-FUNCTIE PRO-
GRAMMEREN
LET OP
Giet geen water in de hete oven. Dit kan het
email beschadigen.
Draai de cyclus altijd in een koude oven. Als de
oven te heet is, kan het resultaat worden beïn-
88 Gebruikershandleiding
vloed en het email worden beschadigd.
Verwijder eerst de bakplaten en alle accessoi-
res uit de oven, inclusief de bakplaatsteunen of
uitschuifbare geleiders. Volg de instructies op
die worden gegeven in de installatie- en onder-
houdsinstructies die met uw oven zijn meege-
leverd.
1. Veeg als de oven koud is de bodem van de
oven met een doek.
2. Schenk 200 ml water in de ovenholte.
INFORMATIE
Voeg voor de beste resultaten een theele-
pel mild afwasmiddel toe aan de waterholte
voordat u het op de doek giet.
3. Zet de keuzeschakelaar op de stand .
4. Er klinkt een geluidssignaal om te beves-
tigen dat de Teka Hydroclean®-functie in
werking is gegaan, symbool knippert
langzaam en de resterende tijd tot het
einde van de cyclus wordt op het scherm
weergegeven.
BELANGRIJK
De duur van deze functie kan niet gewijzigd
worden. Draai de keuzeschakelaar naar
om de cyclus voortijdig te beëindigen.
5. Aan het einde van de cyclus schakelt de
oven uit, klinkt er een geluidssignaal en
knippert symbool snel.
BELANGRIJK
Open de ovendeur pas als de Hydro-
clean®-functie ten einde is gekomen.
De afkoelfase is onmisbaar voor de juiste
werking van de functie.
6. Raak een willekeurige knop aan om het ge-
luidssignaal te stoppen en symbool uit
te schakelen.
7. Zet de keuzeschakelaar op de stand .
8. De oven is gereed om het resterende vuil en
water met een doek te verwijderen.
De Hydroclean®-functie wordt op lage tempera-
tuur uitgevoerd. De afkoeltijden kunnen echter
variëren afhankelijk van de omgevingstempera-
tuur.
LET OP
Zorg ervoor dat voordat u de binnenkant van
de oven aanraakt, deze afgekoeld is.
Als er na het uitvoeren van de Hydroclean©-func-
tie een grondigere reiniging gewenst is, maak
dan gebruik van neutrale schoonmaakmiddelen
en niet-schurende sponzen.
89
Gebruikershandleiding
Nederlands
Pyrolytische zelfreinigingsfunctie
LET OP
Lees voordat u de pyrolytische reinigings-
cyclus gaat uitvoeren aandachtig de veilig-
heidsinstructies die u aan het begin van de
installatie- en onderhoudsinstructies vindt.
Met deze functie kunt u een pyrolytische rei-
niging uitvoeren. Door de hoge temperaturen
die in de oven worden bereikt, worden tijdens
deze reinigingscyclus de opgehoopte vetten
verkoold.
Als algemene norm moet de pyrolysecyclus ie-
dere 4-5 bakcycli worden uitgevoerd en gebruik
daarvoor het meest geschikte programma voor
de hoeveelheid vuil in de oven. Hoe meer vuil,
hoe langer het programma duurt.
Tijdens de pyrolysecyclus blijft de ovenverlich-
ting uitgeschakeld.
PROGRAMMEREN VAN DE PYROLYSE-
FUNCTIE
BELANGRIJK
Voor de pyrolysefunctie te starten moet u
alle accessoires en kookgerei, waaronder de
bakplaatsteunen en/of telescopische rails uit
de oven te verwijderen. Volg de instructies
op die worden gegeven in de installatie- en
onderhoudsinstructies die met uw oven zijn
meegeleverd.
LET OP
Verwijder resten of overmatig vuil uit de bin-
nenkant van de oven, want deze kunnen tij-
dens de pyrolysefunctie vlam vatten met de
daaropvolgende risico´s.
LET OP
Controleer voordat u de pyrolyse laat begin-
nen of de ovendeur correct is gesloten.
1. Draai de keuzeschakelaar naar Pyrolyse:
.
2. Na een paar seconden gaat op het scherm
van de klok ook symbool branden en
verschijnt indicatie P2 (pyrolyseprogramma
2).
3. U kunt nu het pyrolyseprogramma wijzigen
naar P1, P2 of P3 met toetsen of :
P1: Milde pyrolyse. Eén uur.
P2: Normale pyrolyse. Anderhalf uur.
P3: Intensieve pyrolyse. Twee uur.
4. Na het gewenste programma te hebben
geselecteerd, drukt u op . De automa-
tische deurvergrendeling wordt daarna me-
teen geactiveerd.
LET OP
Als de deur niet correct is gesloten, vergren-
delt hij niet, klinkt er een alarm en zal de py-
rolyse niet starten.
In dit geval schakelt u het alarm uit door een
willekeurige knop op de klok in te drukken,
sluit u de deur correct, draait u de keuzes-
chakelaar naar en selecteert u het py-
rolyseprogramma nogmaals met behulp van
de bovenstaande instructies.
5. Wanneer de deur is vergrendeld, gaat het
symbool op het scherm van de klok
branden en wordt de resterende tijd tot het
einde van de pyrolysefunctie weergegeven.
BELANGRIJK
De oven is nu geprogrammeerd en voert een
pyrolytische reinigingscyclus uit. Als deze cy-
clus in werking is, kan er geen enkele oven-
klokfunctie worden geselecteerd, behalve
het kinderslot.
Probeer de ovendeur niet te openen, want
dat zou het reinigingsproces kunnen onder-
breken.
6. Als de pyrolysereiniging ten einde komt,
klinkt er een geluidssignaal, knippert sym-
bool en wordt 0:00 op de klok weerge-
geven.
90 Gebruikershandleiding
7. Druk op en willekeurige toets op de klok om
het geluidssignaal te stoppen.
8. Zet de keuzeschakelaar op de stand .
9. Het verhittingsproces van de oven is beëin-
digd. De oven is echter nog te heet en kan
niet worden gebruikt.
De koelfunctie gaat door en symbool
blijft branden totdat de oven afgekoeld is.
BELANGRIJK
Door de hoge temperaturen in de oven kan
de duur van het afkoelproces variëren afhan-
kelijk van de omgevingstemperatuur.
10. Als de oven is afgekoeld, gaat symbool
uit.
11. Doe de ovendeur open en veeg de binnen-
kant schoon met een doek om de tijdens
de reinigingscyclus ontstane as te verwijde-
ren. Gebruik een niet-metalen schuurspons
om delen van de binnenkant van de oven
te reinigen die niet zo makkelijk toegankelijk
zijn.
12. Vergeet niet de steunen en de accessoires
weer te installeren zodra de binnenkant van
de oven schoon is.
13. De oven is weer klaar voor gebruik.
BELANGRIJK
Als u een probleem opmerkt bij de program-
mering en het gebruik van deze functie, raad-
pleeg dan de installatie- en onderhoudsin-
structies die bij uw oven zijn geleverd.
ANNULEREN VAN DE PYROLYSEFUNCTIE
De pyrolysefunctie is automatisch en kan daar-
om alleen worden geactiveerd met gebruik van
de klokprogrammeerfunctie. Om een functio-
nerende pyrolysecyclus te annuleren, moet de
oven als volgt worden gedeprogrammeerd:
1. Zet de keuzeschakelaar op de stand .
Het volgende wordt op de klok weergege-
ven:
2. Afhankelijk van de temperatuur in de oven,
bestaan er twee mogelijke situaties:
a) Gevaarlijke binnentemperatuur: In dit
geval blijft de deur vergrendeld totdat
de temperatuur een veilige waarde be-
reikt.
b) Veilige binnentemperatuur: als de tem-
peratuur in de oven veilig is, wordt hij
onmiddellijk ontgrendeld.
3. Zodra de deur is ontgrendeld en geopend
kan worden, wordt de tijd opnieuw op het
scherm van de klok weergegeven.
91
Gebruikershandleiding
Nederlands
Tips voor de optimale reiniging van de pizzasteen.
Veeg de pizzasteen ter reiniging af met een
vochtige doek of spons en gebruik geen zeep
of reinigingsmiddel.
GEVAAR
Maak de steen nooit nat onder de kraan,
want hierdoor absorbeert deze te veel water
en kan de steen breken als hij in de oven
wordt verhit.
LET OP
Droog de steen altijd voordat u hem in de
oven plaatst.
Gebruik een kunststof spatel om eventuele vas-
te voedselresten van de steen te verwijderen.
GEVAAR
Gebruik nooit metalen spatels of scherpe
messen, want dit kan het oppervlak van de
steen beschadigen en deze laten breken.
Onthoud dat na het gebruik van de pizzasteen,
deze er niet meer hetzelfde uitziet als bij de eer-
ste keer.
Het reinigen van de pizzasteen geeft u de vol-
gende voordelen:
1. Het voorkomt dat er as en verkoolde resten
op het voedsel achterblijven.
2. Het verlengt de levensduur van de pizzas-
teen.
3. Het zorgt voor betere bakresultaten.
IMPORTANTE
NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN
PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE.
UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER
BANDEJAS Y PARRILLAS.
NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO
CUANDO ESTE COCINANDO.
VIGILE EL HORNO DURANTE EL
COCINADO.
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE
ACUMULE.
MANTENGA LIMPIO EL HORNO
A
Ñ
ADIR IMAGEN NO MOJAR LA PIEDRA
bajo el grifo*PENDING*
BELANGRIJK
RAAK DE BINNENKANT VAN DE OVEN NIET AAN ZONDER
BESCHERMING ZOLANG DEZE NOG HEET IS.
LAAT DE OVEN NIET ONBEHEERD ACHTER
WANNEER U ER IETS IN BAKT.
ZORG ERVOOR DAT ER GEEN VUIL IN DE
OVEN BLIJFT ZITTEN.
ZORG VOOR BESCHERMING WANNEER U DE BAKPLA-
TEN EN ROOSTERS VERWIJDERT.
HOUDT TOEZICHT OP DE OVEN TIJDENS
HET BAKPROCES.
HOUD DE OVEN SCHOON.
93
Οδηγίες Χρήσης
Ελληνικά
Περιγραφή του φούρνου
1 Μπροστινόςπίνακαςελέγχου
2 Κλείδωμαπόρτας
3 Αντίστασηγκριλ
4 Υποστήριγμαδίσκων
5 Πέτραπίτσαςκαισχάραφούρ-
νου
6 Δίσκος
7 Μεντεσές
8 Εσωτερικότζάμι
9 Έξοδοςαέραψύξης
10 Στερέωσητηςμονάδας
11 Λαμπτήρας
12 Πίσωπλαίσιο
13 Ανεμιστήρας
14 Στεγανοποίησηπόρταςφούρνου
15 Πόρτα
1
10
12
13
14
5
6
7
8
3
2
4
9
11
Μπροστινός πίνακας ελέγχου
1Περιστροφικόχειριστήριοεπιλογήςλειτουρ-
γίας
2Ηλεκτρονικόρολόι/χρονόμετρο
3Περιστροφικόχειριστήριοεπιλογήςθερμο-
κρασίας
1 2 3
Μοντέλα HLB P
15
94 Οδηγίες Χρήσης
Σύμβολα περιστροφικού χειριστηρίου επιλογής λειτουργίας
Μοντέλα HLB 8510 G
Λειτουργίες του φούρνου
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Γιαπεριγραφήτουτρόπουχρήσηςκάθεμιας
από τις λειτουργίες, ανατρέξτε στον οδηγό
μαγειρέματοςπουσυνοδεύειτοφούρνο.
Εισαγωγή στο MAESTRO PIZZA
ΟκαινούργιοςσαςφούρνοςMAESTROPIZZAθα
φέρει την επανάσταση στην παρασκευή πίτσας
στοσπίτι,χάρηστηναποκλειστικήειδικήδιαδικα-
σίαθέρμανσηςσευψηλήθερμοκρασία. Ηειδική
λειτουργίαθέρμανσηςσεσυνδυασμόμετηνπέ-
τραπίτσας,πουεπίσηςπαρέχεται,θασαςδώσει
τη δυνατότητα να παρασκευάσετε λαχταριστή
πίτσασελίγαμόνολεπτά,χρησιμοποιώνταςνωπή
σπιτικήζύμη,όπωςστιςκαλύτερεςπιτσαρίες.
Ο φούρνος είναι ηλεκτρικός και λειτουργεί σε
πολύυψηλήθερμοκρασία(340ºC).Ηειδικάσχε-
διασμένη κατασκευή και η ενισχυμένη μόνωση
αποτρέπουντημεταφοράπροςταέξωτηςέντο-
νηςθερμότηταςπουπαράγεταιμέσαστονφούρ-
νο,ώστεναμπορείτεναμαγειρεύετεστοσπίτιμε
πλήρηασφάλειακαιάνεση.
Επιπλέον της παρασκευής πίτσας με νωπή σπι-
τικήζύμη,με τον φούρνο σας MAESTRO PIZZA
μπορείτεναμαγειρέψετεόλαταείδησυμβατικής
πίτσας,όπωςπίτσεςπρο-μαγειρεμένες,μεέτοι-
μηζύμη,κατεψυγμένεςκλπ.
ΟφούρνοςMAESTROPIZZAείναιέναςφούρνος
πολλαπλώνλειτουργιώνπουανταποκρίνεταιστην
τελευταία λέξη της τεχνολογίας και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και για την παρασκευή παραδο-
σιακών γευμάτων όπως και ένας παραδοσιακός
φούρνος.
Τέλος, ο καθαρισμός του γίνεται μια γρήγορη,
απλήκαιάνετηδουλειάτουσπιτιού,χωρίςκόπο
ήχρήσηχημικώνπροϊόντων.Επιλέξτετονκατάλ-
ληλοκύκλοπυρόλυσης,ανάλογαμετοπόσολε-
ρωμένοςείναιοφούρνος.Ότανέχειολοκληρωθεί
οκύκλος,απλάσκουπίστετιςεπιφάνειεςμεένα
ελαφράυγρόπανίγιανααφαιρέσετεκάθείχνος
στάχτης(ανατρέξτεστηλειτουργίακαθαρισμού).
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡ-
ΝΟΥ
ΓΡΗΓΟΡΗ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ΠΑΝΩ
ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ
ΓΚΡΙΛ
ΜΑΞΙ ΓΚΡΙΛ
ΤΟΥΡΜΠΟ
ΚΑΤΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ+ΤΟΥΡΜΠΟ
ECO
ΑΠΟΨΥΞΗ
ΠΥΡΟΛΥΣΗ
HYDROCLEAN
MAESTRO PIZZA
95
Οδηγίες Χρήσης
Ελληνικά
Περιγραφή του ηλεκτρονικού ρολογιού/χρονομέτρου
1 ΠΛΗΚΤΡΑ
, και :Επιτρέπειτονπρογραμματισμό
των λειτουργιών του ηλεκτρονικού ρολο-
γιού/χρονομέτρου
2 ΣΥΜΒΟΛΑ
Λειτουργίες του ρολογιού
ΒΟΜΒΗΤΗΣ:Ανάβεικατάτηνεπιλογήτης
λειτουργίας βομβητή του ρολογιού. Εκπέ-
μπειένα ηχητικό σήμα με την παρέλευση
του χρόνου. Ο φούρνος δεν σβήνει όταν
λήξει ο χρόνος του χρονομέτρου. Η λει-
τουργίααυτήμπορείναχρησιμοποιηθείκαι
όσοοφούρνοςείναισεχρήση.
και ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ:Ανάβειως
ένδειξη ότι ο φούρνος έχει προγραμματι-
στεί(διάρκειαμαγειρέματος,ώραλήξηςή
σύνολο).
• Διάρκεια μαγειρέματος: Αυτή η λει-
τουργίασαςδίνειτηδυνατότηταναμαγει-
ρέψετε για ένα καθορισμένο χρονικό διά-
στημα.Όταναυτόλήξει,οφούρνοςσβήνει
αυτόματα.
• Ώρα λήξης μαγειρέματος:Αυτήηλει-
τουργίασαςδίνειτηδυνατότηταναμαγει-
ρέψετε έως μια ώρα λήξης μαγειρέματος,
μετάτηνοποίαοφούρνοςσβήνειαυτόμα-
τα.
• και Διάρκεια μαγειρέματος και
Ώρα λήξης μαγειρέματος: Αυτή η ρύθμι-
σησαςδίνειτηδυνατότηταναπρογραμμα-
τίσετε τη διάρκεια και την ώρα λήξης του
μαγειρέματος. Ο φούρνος ενεργοποιείται
αυτόματατηρυθμισμένηώρακαιλειτουργεί
για την επιλεγμένη διάρκεια μαγειρέματος
(Διάρκεια μαγειρέματος). Κατόπιν απενερ-
γοποιείται αυτόματα την καθορισμένη ώρα
(Ώραλήξηςμαγειρέματος).
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΡΟΛΟΓΙΟΥ/ΧΡΟΝΟΜΕ-
ΤΡΟΥ: Υποδεικνύει ότι τα πλήκτρα αφής
γιατορολόι/χρονόμετροείναικλειδωμένα,
ώστενααποτρέπονταιτροποποιήσειςαπό
μικράπαιδιά.
Άλλες λειτουργίες
ΘΕΡΜΑΝΣΗ: Αποτελεί ένδειξη ότι ο
φούρνοςμεταδίδειθερμότηταστατρόφι-
μα.
HYDROCLEAN:Ανάβεικατάτηδιάρκεια
τηςλειτουργίαςTekaHydroclean®.
ΠΥΡΟΛΥΣΗ: Μόνο για πυρολυτικά μο-
ντέλα. Ανάβει κατά τη διάρκεια της λει-
τουργίαςκαθαρισμούμεπυρόλυση.
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΟΡΤΑΣ: Μόνο για πυρο-
λυτικά μοντέλα. Αποτελεί ένδειξη ότι η
πόρτα είναι κλειδωμένη, είτε χειροκίνητα
είτε αυτόματα, κατά τη διάρκεια της λει-
τουργίαςπυρόλυσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η ευαισθησία των πλήκτρων αφής προ-
σαρμόζεται διαρκώς στις περιβαλλο-
ντικές συνθήκες. Όταν συνδέετε τον
φούρνο στο ρεύμα, φροντίζετε ώστε η
επιφάνεια του μπροστινού πίνακα ελέγ-
χου να είναι καθαρή και χωρίς εμπόδια.
Αντορολόιδενανταποκρίνεταισωστάόταν
πατάτεταπλήκτρααφής,θαπρέπεινααπο-
συνδέσετετονφούρνοαπότορεύμακαινα
τον συνδέσετε ξανά μετά από λίγο. Με τον
τρόπο αυτό, τα πλήκτρα αφής ρυθμίζονται
αυτόματακαιθαανταποκριθούνπάλικατάλ-
ληλαόταντααγγίξετε.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ
• Για να ρυθμίσετε την ώρα στον φούρνο,
πρέπει να γυρίσετε τα χειριστήρια στα πε-
2 1 2
96 Οδηγίες Χρήσης
ριστροφικάχειριστήριαεπιλογήςλειτουργίας
καιθερμοκρασίαςστηθέση .
• Όταν τροφοδοτηθεί ο φούρνος με ρεύμα,
στορολόιαναβοσβήνειηώρα12:00.
• Πατήστε ή γιαναρυθμιστούνπρώτα
οι ώρες και μετά τα λεπτά. Δύο διαδοχικοί
χαρακτηριστικοίήχοιμπιπεπιβεβαιώνουντην
επιλεγμένηώρα.
• Γιανααλλάξετετηνώρα,πατήστε ή
έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η ώρα.
Πατήστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
τουπροηγούμενουβήματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το ρολόι σας διαθέτει λειτουργία νυχτερινού
φωτισμούκαιηέντασηφωτισμούτηςοθόνης
θαείναιμειωμένηαπότις00:00έωςτις6:00.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος θα δι-
αγραφούν οι ρυθμίσεις του ηλεκτρο-
νικού σας ρολογιού/χρονόμετρου.
Ανσυμβείαυτό,γυρίστεταπεριστροφικάχει-
ριστήριαεπιλογήςλειτουργίαςκαιθερμοκρα-
σίαςστηθέση .
Θα εμφανιστεί η ώρα 12:00 και μετά θα
μπορέσετε να ρυθμίσετε την ώρα στο ρο-
λόι ακολουθώντας τις παραπάνω οδηγίες.
Αν η πόρτα του φούρνου ήταν ήδη κλειδω-
μένηπριντηδιακοπήρεύματος,τοσύμβολο
κλειδώματος της πόρτας θα είναι αναμμένο
μέχριναξεκλειδωθείηπόρτα.
Ηδιαδικασίααυτήμπορείναδιαρκέσειαρκετά
λεπτά,ανάλογαμετηθερμοκρασίαστοεσω-
τερικότουφούρνου,καισεόλοαυτότοδιάστη-
μαδενθαμπορέσετεναρυθμίσετετορολόι.
Αφούξεκλειδωθείηπόρτα,θαμπορέσετενα
ρυθμίσετετηνώραστορολόιακολουθώντας
τιςπαραπάνωοδηγίες.
Χρήση του φούρνου
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
• Αφούρυθμίσετετηνώραστορολόι,οφούρ-
νοςείναιέτοιμοςγιαχρήση.Επιλέξτεμιαλει-
τουργίακαιμιαθερμοκρασίαμαγειρέματος.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Σταμοντέλαμεηλεκτρονικήρύθμισηθερμο-
κρασίας,ότανγυρίζετετονδιακόπτηεπιλογής
εμφανίζεταιστηνοθόνητουρολογιούηθερ-
μοκρασία.
Αφούεπιλεχθείηθερμοκρασία,θαεπιστρέψει
αυτόματαστηνοθόνηηένδειξητηςώρας.
Για να εμφανίσετε τη θερμοκρασία κατά το
μαγείρεμα,γυρίστετοπεριστροφικόχειριστή-
ριο επιλογής θερμοκρασίας για να αλλάξετε
τηθερμοκρασία.
• Θαπαρατηρήσετεότιτοσύμβολο ανάβει
κατάτηδιάρκειατουμαγειρέματος,ένδειξη
ότιμεταφέρεταιθερμότηταστοφαγητό.Το
σύμβολοαυτόσβήνειότανοφούρνοςφτάσει
στηνεπιλεγμένηθερμοκρασία.
• Θέστεταχειριστήριαστο γιανααπενερ-
γοποιήσετετονφούρνο.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αφούαρχίσετεναμαγειρεύετε,οφούρνοςθα
εμφανίζειτηδιάρκειατουμαγειρέματοςμέχρι
τηδεδομένηστιγμή.
97
Οδηγίες Χρήσης
Ελληνικά
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ ΦΟΥΡ-
ΝΟΥ
Προγραμματισμός του βομβητή
1. Πατήστε ή έωςότουαναβοσβήνειτο
σύμβολο στην οθόνη, και πατήστε .
Στηοθόνηεμφανίζεταιοχρόνος00:00.
2. Επιλέξτετοχρόνομετάτονοποίοθέλετενα
ηχήσειηειδοποίηση,πιέζοντας ή .Θα
ηχήσουν2χαρακτηριστικοίήχοιωςεπιβεβαί-
ωσηκαιθαξεκινήσειηαντίστροφημέτρηση
που ξεκινά από τον επιλεγμένο χρόνο. Το
σύμβολο αναβοσβήνειαργά.
3. Όταν περάσει ο προγραμματισμένος χρό-
νος, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα για 90
δευτερόλεπτακαιτοσύμβολο θααναβο-
σβήνειγρήγορα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μετηλειτουργίατουβομβητήενεργοποιημέ-
νη,οφούρνοςδενθασβήσειμετηνπαρέλευ-
σητουπρογραμματισμένουχρόνου.
4. Για να διακόψετε την ηχητική ειδοποίηση,
πατήστεοποιοδήποτεπλήκτρο.Τοσύμβολο
θασβήσει.
Ανθέλετενααλλάξετετονχρόνοστονβομβητή,
ακολουθήστεπάλιταπροαναφερόμεναβήματα.
Όταν μεταβείτε στο χρονόμετρο, θα εμφανιστεί
ουπολειπόμενοςχρόνοςτονοποίομπορείτενα
τροποποιήσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Με τη λειτουργία του βομβητή ενεργοποιη-
μένη, ο υπολειπόμενος χρόνος εμφανίζεται
σταθερά στην οθόνη. Όταν είναι προγραμ-
ματισμένη αυτή η λειτουργία, δεν μπορεί να
εμφανιστείστηνοθόνηητρέχουσαώραούτε
ο συνολικός χρόνος μαγειρέματος που έχει
προγραμματιστεί.
Προγραμματισμός διάρκειας μαγειρέματος
1. Πατήστε ή έωςότουαναβοσβήνειτο
σύμβολο στην οθόνη, και πατήστε .
Στηοθόνηεμφανίζεταιοχρόνος00:00.
2. Επιλέξτετοχρόνομετάτονοποίοθέλετενα
ηχήσειηειδοποίηση,πιέζοντας ή .Θα
ηχήσουν2χαρακτηριστικοίήχοιωςεπιβεβαί-
ωσηκαιθαξεκινήσειηαντίστροφημέτρηση
που ξεκινά από τον επιλεγμένο χρόνο. Το
σύμβολο αναβοσβήνειαργά.
3. Επιλέξτελειτουργίακαιθερμοκρασίαμαγει-
ρέματοςμετουςδιακόπτεςτουφούρνου.
4. Όταντελειώσειη διάρκεια μαγειρέματος, ο
φούρνοςθασβήσει,θαακουστείμιαηχητική
ειδοποίηση και το σύμβολο θα αναβο-
σβήνειγρήγορα.
5. Πατήστεοποιοδήποτεπλήκτρογιαναδιακό-
ψετετηνηχητικήειδοποίησηκαινασβήσετε
τοσύμβολο .Οφούρνοςθαανάψειξανά.
6. Φέρετετουςδιακόπτεςστηθέση γιανα
σβήσετετονφούρνο.
Μπορείτε να αλλάξετε την υπολειπόμενη διάρ-
κειαμαγειρέματοςοποιαδήποτεστιγμήπατώντας
ή ώσπουνααρχίσεινααναβοσβήνειγρή-
γορατοσύμβολο .Στησυνέχεια,πατήστε
γιανααλλάξετετονχρόνο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μετηλειτουργία«διάρκειαμαγειρέματος»,ο
υπολειπόμενος χρόνος θα εμφανίζεται στα-
θεράστηνοθόνη.Ότανέχειπρογραμματιστεί
αυτήηλειτουργία, δεν μπορεί να εμφανιστεί
στηνοθόνηητρέχουσαώρα.
Προγραμματισμός της ώρας λήξης μαγειρέ-
ματος
1. Πατήστε ή έως ότου αναβοσβήνει
τοσύμβολο στηνοθόνη,καιπατήστε
.Στην οθόνη χρονομέτρου θα εμφανιστεί η
τρέχουσαώρα.
2. Επιλέξτετοχρόνομετάτονοποίοθέλετενα
ηχήσειηειδοποίηση,πιέζοντας ή .Θα
ηχήσουν2χαρακτηριστικοίήχοιωςεπιβεβαί-
ωσηκαιθαξεκινήσειηαντίστροφημέτρηση
που ξεκινά από τον επιλεγμένο χρόνο. Το
σύμβολο αναβοσβήνειαργά.
3. Επιλέξτεμιαλειτουργίακαιμιαθερμοκρασία
μαγειρέματος.
4. Ότανολοκληρωθείο κύκλος μαγειρέματος,
98 Οδηγίες Χρήσης
οφούρνοςθασβήσει,θαακουστείένασήμα
βομβητήκαιτοσύμβολο θααναβοσβήνει
γρήγορα.
5. Πατήστεοποιοδήποτεπλήκτροαφήςγιανα
διακόψετετηνηχητικήειδοποίησηκαιγιανα
σβήσειτοσύμβολο .Οφούρνοςθαανά-
ψειξανά.
6. Φέρετετουςδιακόπτεςστηθέση γιανα
σβήσετετονφούρνο.
Μπορείτε να αλλάξετε την υπολειπόμενη διάρ-
κειαμαγειρέματοςοποιαδήποτεστιγμήπατώντας
ή ώσπουνααρχίσεινααναβοσβήνειγρή-
γορατοσύμβολο .Στησυνέχεια,πατήστε
γιανααλλάξετετονχρόνο.
Προγραμματισμός Διάρκειας και Ώρας λήξης
μαγειρέματος
1. Πατήστε ή έωςότουαναβοσβήνειτο
σύμβολο στην οθόνη, και πατήστε .
Στηοθόνηεμφανίζεταιοχρόνος00:00.
2. Επιλέξτε τη διάρκεια μαγειρέματος πατώ-
ντας ή .Κατόπινακούγονταιδύοχα-
ρακτηριστικοί ήχοι, στην οθόνη εμφανίζεται
ο επιλεγμένος χρόνος και το σύμβολο
αναβοσβήνειαργά.
3. Πατήστε ή έως ότου αναβοσβήνει
τοσύμβολο στηνοθόνη,καιπατήστε
.Στην οθόνη χρονομέτρου θα εμφανιστεί η
αναμενόμενηώραλήξης.
4. Επιλέξτε την ώρα λήξης μαγειρέματος πα-
τώντας ή . Κατόπιν ακούγεται ένας
διπλόςχαρακτηριστικόςήχοςκαιστηνοθόνη
εμφανίζεταιητρέχουσαώρα.
5. Επιλέξτεμιαλειτουργίακαιμιαθερμοκρασία
μαγειρέματος. Ο φούρνος θα παραμείνει
σβησμένοςμετασύμβολα και αναμ-
μένα.Οφούρνοςσαςέχειπρογραμματιστεί.
6. Ότανφτάσειηώραέναρξηςτουψησίματος,
οφούρνοςθαανάψεικαιθαλειτουργήσειγια
τοδιάστηματηςπροεπιλεγμένηςδιάρκειας.
7. Κατάτομαγείρεμαθαεμφανίζεταιηυπολει-
πόμενηδιάρκειαμαγειρέματοςκαιτοσύμβο-
λο θααναβοσβήνειαργά.
8. Όταν έχει τελειώσει η ρυθμισμένη διάρκεια
μαγειρέματος, ο φούρνος θα σβήσει, θα
ηχήσειένασήμαβομβητή,καιθααναβοσβή-
νειγρήγορατοσύμβολο .
9. Πατήστεοποιοδήποτεπλήκτροαφήςγιανα
διακόψετετηνηχητικήειδοποίησηκαιγιανα
σβήσειτοσύμβολο .Οφούρνοςθαανά-
ψειξανά.
10.Θέστεταχειριστήριαστο γιανααπενερ-
γοποιήσετετονφούρνο.
Μπορείτε να αλλάξετε την υπολειπόμενη διάρ-
κειαμαγειρέματοςοποιαδήποτεστιγμήπατώντας
ή ώσπουνααρχίσεινααναβοσβήνειγρή-
γορατοσύμβολο .Στησυνέχεια,πατήστε
γιανααλλάξετετονχρόνο.
Μαγείρεμα με MAESTRO PIZZA
ΓιαναχρησιμοποιήσετετηδυνατότηταMAESTRO
PIZZA του φούρνου σας, πρώτα προθερμάνετε
τονφούρνοωςτιςιδανικέςσυνθήκεςμαγειρέμα-
τος(340ºC).Γιανατοκάνετεαυτό:
1. Τοποθετήστετησχάρα φούρνου στις τηλε-
σκοπικέςράγεςμέσαστονφούρνοσας.
2. Κατόπιν τοποθετήστε την πέτρα πίτσας
πάνωστησχάραφούρνου.
3. Αφαιρέστε τον εμαγιέ δίσκο που παρέχεται
μετονφούρνοκαικλείστετηνπόρτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ναθυμάστεότιείναιπολύσημαντικόκατάτην
προθέρμανση να διασφαλίζετε ότι η πέτρα
πίτσας έχει τοποθετηθεί μέσα στον φούρνο.
Αυτόέχεισκοπόναεξασφαλίσειότιηπέτρα
πίτσας έχει φθάσει στη σωστή θερμοκρασία
καιεπομένωςθαέχετετακαλύτερααποτελέ-
σματαμαγειρέματος.
4. Γυρίστε το περιστροφικό χειριστήριο μαγει-
ρέματοςστοMAESTROPIZZA .
5. Στην οθόνη ρολογιού εμφανίζεται η τιμή
340º.
99
Οδηγίες Χρήσης
Ελληνικά
6. ΌτανπατηθείτοπλήκτροαφήςOKστοτζά-
μιτουμπροστινούπίνακαελέγχου,ένασήμα
βομβητήεπιβεβαιώνειαυτήτηνενέργειακαι
ο φούρνος αρχίζει να προθερμαίνεται έως
ότου φθάσει τη βέλτιστη θερμοκρασία λει-
τουργίας.
7. Η φάση προθέρμανσης διαρκεί 35 λεπτά.
Οχρόνοςπουυπολείπεταιγιατηλειτουργία
προθέρμανσηςεμφανίζεταιστορολόι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ναμην ξεχνάτε ότι χρειάζεται προθέρμανση
του φούρνου για 35 λεπτά πριν αρχίσετε να
μαγειρεύετετιςπίτσες.
8. Όταντελειώσειτοδιάστηματων35λεπτών,
ο φούρνος εκπέμπει έναν ήχο βομβητή και
στηνοθόνητουρολογιούαναβοσβήνειηέν-
δειξη340º.
9. Πατήστε το πλήκτρο αφής OK για να απε-
νεργοποιήσετετονβομβητή.
10.Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε την πί-
τσαμέσαστονφούρνοχρησιμοποιώνταςτο
φτυάριφούρνου.
11.Ότανκλείσετετηνπόρτα,εμφανίζεταιστην
οθόνητουρολογιούηώραλήξηςτουμαγει-
ρέματος.
12.Αφήστε την πίτσα να μαγειρευτεί για την
υπολειπόμενηδιάρκεια(δείτετονπίνακαμε
τηδιάρκειαμαγειρέματοςγιακάθετύποπί-
τσας).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην ανοίγετε άσκοπα την πόρτα ενώ παρα-
σκευάζετε τις πίτσες, για να αποφύγετε τις
απώλειεςθερμότητας.
Ανηπόρταανοίξεικαικλείσει,ηδιάρκειαμα-
γειρέματος που εμφανίζεται στην οθόνη του
ρολογιούεπιστρέφειστο00:00.
13. Όταν έχετε τελειώσει να μαγειρεύετε τις
πίτσες σας, γυρίστε το περιστροφικό χειρι-
στήριο στο 0 για να απενεργοποιήσετε τον
φούρνο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να θυμάστε ότι έχετε 90 λεπτά για να μα-
γειρέψετετιςπίτσεςσας.Μετάαπόαυτότο
διάστημα,οφούρνοςθααπενεργοποιηθείαυ-
τόματαγιαλόγουςασφαλείαςκαιθαεμφανί-
ζεταιτομήνυμα«STOP».
ΤομήνυμαSTOPστηνοθόνητουρολογιούθα
πάψειναεμφανίζεταιμόνονότανέχεικρυώσει
οφούρνος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ηδιαδικασίαμαγειρέματοςείναιπολύγρήγορη
ότανχρησιμοποιείτετηλειτουργίαMAESTRO
PIZZA.Γιατονλόγοαυτό,σαςσυνιστούμενα
παρακολουθείτεσυνεχώςτηνπρόοδοκαιτη
διάρκεια μαγειρέματος, για να εξασφαλίσετε
τακαλύτερααποτελέσματα.Ανδενπαρακο-
100 Οδηγίες Χρήσης
λουθείτετονφούρνο,ηπίτσαμπορείναστε-
γνώσειυπερβολικάήνακαεί.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΕΤΡΑ
ΦΟΥΡΝΟΥ
Γιατακαλύτερααποτελέσματαότανμαγειρεύετε
μετηνπέτραπίτσαςπουπαρέχεταιμετονφούρ-
νο, πρέπει πρώτα να προθερμάνετε την πέτρα
πίτσαςμετονφούρνοκενό.Έτσιθαεξασφαλιστεί
ότιέφθασεστησωστήθερμοκρασίαγιαναμαγει-
ρέψετετιςπίτσεςσας.
Τοποθετήστετηνπέτραπίτσαςπάνωστησχάρα
πουυποστηρίζεταιστιςτηλεσκοπικέςράγεςπου
παρέχονταιμετονφούρνο.Αυτόθασαςβοηθή-
σειναεισάγετεκαινααφαιρείτετηνπέτρα.
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΗΣ ΠΙΤΣΑΣ
Για αυτό τον τύπο πίτσας απαιτούνται διαφορε-
τικές συνθήκες μαγειρέματος. Προχωρήστε ως
εξής:
1. Μηχρησιμοποιήσετετηνπέτραπίτσας.
2. Γυρίστε το περιστροφικό χειριστήριο μαγει-
ρέματοςστο .
3. Γυρίστε το περιστροφικό χειριστήριο επιλο-
γήςθερμοκρασίαςέωςότουστηνοθόνηρο-
λογιούεμφανιστείηένδειξη200ºCήηθερ-
μοκρασίαπουσυνιστάοκατασκευαστήςτης
πίτσας.
4. Προθερμάνετε τον φούρνο έως την απαι-
τούμενηθερμοκρασία.Ότανέχειεπιτευχθεί
αυτήηθερμοκρασία,τοσύμβολοθερμοστά-
τη σβήνει.
5. Τοποθετήστε την πίτσα πάνω στη σχάρα
φούρνου.
6. Μαγειρέψτετηνπίτσαγια10-12λεπτά(ήτον
χρόνο που συνιστά ο προμηθευτής της πί-
τσας).
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ ΣΑΣ
PIZZA MASTER
Ταφώταμέσαστονφούρνοκανονικάείναισβη-
στάκατάτηδιαδικασίαμαγειρέματος,ανεξάρτη-
τααπότηνεπιλεγμένηλειτουργία.
Ανχρειαστείναανάψετετονεσωτερικόφωτισμό
κατάτομαγείρεμα:
1. Πατήστε το πλήκτρο αφής OK στον
μπροστινόπίνακαελέγχουκαιθαανάψειτο
εσωτερικόφως.
2. Ανπατήσετεπάλιτο πλήκτρο αφήςOK,το
εσωτερικόφωςσβήνει.
3. Μετάαπό30δευτερόλεπτα,τοφωςθασβή-
σειαυτόματα.
4. Ότανανοίξειηπόρτατουφούρνου,τοεσω-
τερικόφωςθαανάψει.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΚατάτηλειτουργίαπροθέρμανσηςMAESTRO
PIZZA,τοφωςπαραμένεισβηστόκαιτοπλή-
κτροαφήςOKείναιαπενεργοποιημένο.
101
Οδηγίες Χρήσης
Ελληνικά
ΜπορείτεναμαγειρέψετετουςεξήςτύπουςπίτσαςμετονφούρνοσαςMAESTROPIZZA,χρησιμοποι-
ώνταςαυτόντονπίνακαμαγειρέματος.
ΤΥΠΟΣ ΠΙΤΣΑΣ
Περι-
στροφικό
χειριστήριο
επιλογής
λειτουργίας
Περι-
στροφικό
χειριστήριο
επιλογής
θερμοκρα-
σίας
Διάρκεια
μαγειρέματος,
περίπου
Πέτρα
πίτσας
Διάρκεια
προθέρμανσης
φούρνου
Νωπήσπιτικήζύμη ----- 3-4λεπτ. ΝΑΙ 35λεπτ.
Έτοιμηνωπήζύμη ----- 3-4λεπτ. ΝΑΙ 35λεπτ.
Ανοιγμένηλεπτήβάση ----- 3-4λεπτ. ΝΑΙ 35λεπτ.
Ανοιγμένηκανονική
ζύμη ----- 3-4λεπτ. ΝΑΙ 35λεπτ.
Νωπέςπρομαγειρεμέ-
νεςπίτσες 220ºC 8λεπτ. ΟΧΙ 15λεπτ.
Κατεψυγμένεςπίτσες 210ºC 10λεπτ. ΟΧΙ 15λεπτ.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΠΙΤΣΑΣ - ΤΥΠΟΙ ΠΙΤΣΑΣ
Σεσυντομία,γιατακαλύτερααποτελέσματα:
1. Πίτσεςνωπήςζύμηςκαιανοιγμένηςλεπτής
ζύμης με χρήση της λειτουργίας MAESTRO
PIZZA
2. Κατεψυγμένες και προμαγειρεμένες πίτσες
μετηλειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για τα καλύτερα αποτελέσματα όταν μαγει-
ρεύετεπίτσεςμενωπήζύμη,ανοίξτεμεπλά-
στητηζύμηόσοτοδυνατόνπερισσότερο.Αν
δενέχειανοιχτείσωστάηζύμη,τααποτελέ-
σματαμαγειρέματοςθαείναιανομοιόμορφα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ότανμαγειρεύετεπίτσεςμενωπήζύμη,χρη-
σιμοποιείτε την πέτρα πίτσας στο ύψος που
δείχνειηεικόνα.
102 Οδηγίες Χρήσης
Λειτουργίες για την ασφάλεια
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ
Μπορείτεναεπιλέξετεαυτήτηλειτουργίαοποια-
δήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια χρήσης του
φούρνουσας.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε
παρατεταμένα έωςότουακούσετεέναχαρα-
κτηριστικόήχοκαιστηνοθόνηεμφανιστείτοσύμ-
βολο .Τορολόι/χρονόμετροέχεικλειδωθεί.
Αν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ασφαλείας για
παιδιάενώοφούρνοςείναισβησμένος,οφούρ-
νοςδενθαλειτουργήσειακόμακαιανεπιλέξετε
μίαλειτουργίαμαγειρέματος.
Αν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή ενώ μα-
γειρεύετε,θακλειδωθείμόνοηδυνατότηταρύθ-
μισηςτουηλεκτρονικούρολογιού/χρονομέτρου.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε
παρατεταμένα έωςότουακούσετεέναχαρα-
κτηριστικόήχο.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
Διαθέσιμο μόνο σε μοντέλα με λειτουργία πυ-
ρόλυσης.
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει το κλείδωμα της
πόρταςτουφούρνου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Η λειτουργία αυτή μπορεί να επιλεχθεί
μόνο όταν το περιστροφικό χειριστήριο του
φούρνου βρίσκεται στη θέση αναμονής .
Μόλιςκλειδώσειηπόρτα,μπορείτεναξεκινή-
σετεκανονικάμετομαγείρεμα.
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το
κλείδωματηςπόρτας,ακολουθήστεαυτάταβή-
ματα:
1. Πατήστε ή έωςότουαναβοσβήνειτο
σύμβολο στηνοθόνη.Εμφανίζεταιητρέ-
χουσακατάστασητουκλειδώματοςπόρτας.
«On»αντοκλείδωμαπόρταςείναιενεργόκαι
«O»ανέχειαπενεργοποιηθεί.
2. Πατήστε .Ακούγεταιέναςχαρακτηριστι-
κόςήχοςκαιηκλειδαριάαρχίζεινακλείνειαν
ήταν«O»καιναανοίγειανήταν«On».
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πρινενεργοποιήσετετοκλείδωμα,ελέγξτεότι
ηπόρτατουφούρνουέχεικλείσεισωστά.Αν
ηπόρτατουφούρνουδενέχεικλείσεισωστά,
δενθακλειδωθείκαιθαακουστείμιαειδοποί-
ηση. Αν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε την
ειδοποίηση πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο
πάνωστορολόι,κλείστετηνπόρτασωστάκαι
ενεργοποιήστετοκλείδωμαπάλι,ακολουθώ-
νταςτιςπαραπάνωοδηγίες.
3. Όταν έχει κλειδωθεί/ξεκλειδωθεί τελείως
η πόρτα, η νέα κατάσταση της πόρτας εμ-
φανίζεταιστηνοθόνη. Αντοκλείδωμαείναι
ενεργό,τοσύμβολο παραμένειαναμμένο
πάνωστηνοθόνη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να ξεκλειδώσετε την πόρτα κατά το μα-
γείρεμα,γυρίστετοπεριστροφικόχειριστήριο
στη θέση αναμονής και ξεκλειδώστε την
πόρταακολουθώνταςτιςπαραπάνωοδηγίες.
Όταν έχει ξεκλειδωθεί η πόρτα, γυρίστε το
περιστροφικό χειριστήριο στην προηγούμενη
θέσηγιανασυνεχίσετετομαγείρεμα.
Λειτουργία Teka Hydroclean®
Αυτήηλειτουργίαχρησιμοποιείταιγιατον καθα-
ρισμόλίπουςκαι ακαθαρσιώναπότατοιχώματα
τουφούρνου.Γιαναδιευκολύνετετονκαθαρισμό
του φούρνου, μην επιτρέπετε τη συσσώρευση
ακαθαρσιών.Καθαρίζετετονφούρνοσυχνά.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
TEKA HYDROCLEAN®
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χύνετε νερό μέσα στον καυτό φούρνο.
103
Οδηγίες Χρήσης
Ελληνικά
Κάτιτέτοιοθαμπορούσεναπροκαλέσειζημιά
στηνεμαγιέεπίστρωσητουφούρνου.
Πάνταναεκτελείτετονκύκλολειτουργίαςότανο
φούρνοςείναικρύος.Ανοφούρνοςείναιυπερβο-
λικάκαυτός,τααποτελέσματαμπορείναεπηρε-
αστούνκαιναυποστείζημιάηεμαγιέεπίστρωση.
Αφαιρέστεπρώτατους δίσκουςκαιόλατααξε-
σουάρ από το εσωτερικό του φούρνου, καθώς
και τα στηρίγματα για τους δίσκους ή τους τη-
λεσκοπικούς οδηγούς. Ακολουθήστε τις οδηγίες
στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Συντήρησης
πουσυνοδεύειτονφούρνοσας.
1. Ενώ ο φούρνος είναι κρύος, σκουπίστε τη
βάσητουφούρνουμεέναπανί.
2. Προσθέστεαργά200mlνερούστονθάλαμο
τουφούρνου.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Για τα καλύτερα αποτελέσματα, προσθέστε
μια κουταλιά του γλυκού υγρού πιάτων μέσα
στονθάλαμονερούπρινβρέξετετοπανί.
3. Γυρίστετοπεριστροφικόχειριστήριοστο .
4. Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος ως
επιβεβαίωση ότι έχει ξεκινήσει η λειτουργία
Teka Hydroclean®, το σύμβολο αναβο-
σβήνει αργά και στην οθόνη εμφανίζεται ο
χρόνοςπουυπολείπεταιωςτοτέλοςτουκύ-
κλου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Ηδιάρκειααυτήςτηςλειτουργίαςδενμπορεί
νατροποποιηθεί.Γιανατερματίσετετονκύ-
κλο πρόωρα, γυρίστε το περιστροφικό χειρι-
στήριοστο .
5. Στο τέλος του κύκλου, ο φούρνος σβήνει,
ακούγεταιέναςχαρακτηριστικόςήχοςκαιτο
σύμβολο αναβοσβήνειγρήγορα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου μέ-
χρι το τέλος της λειτουργίας Hydroclean
®
.
Ηφάσηψύξηςείναιαπαραίτητηγιατησωστή
λειτουργίατουφούρνου.
6. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να στα-
ματήσειοχαρακτηριστικόςήχοςκαινασβή-
σειτοσύμβολο .
7. Γυρίστε το περιστροφικό χειριστήριο στη
θέση .
8. Ο φούρνος είναι έτοιμος για την αφαίρεση
τυχόνυπολειπόμενωνακαθαρσιώνκαινερού
μετοπανί.
ΗλειτουργίαHydroclean
®
λαμβάνειχώρασεχα-
μηλήθερμοκρασία.Ωστόσο,οιχρόνοιψύξηςμπο-
ρείναδιαφέρουνανάλογαμετηθερμοκρασίαπε-
ριβάλλοντος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν αγγίξετε την εσωτερική επιφάνεια του
φούρνου,βεβαιωθείτεότιέχεικρυώσει.
Αν μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας
Hydroclean
®
διαπιστώσετεότιαπαιτείταιπιοσχο-
λαστικόςκαθαρισμός,χρησιμοποιήστεουδέτερα
απορρυπαντικάκαιπανιάπουδενχαράζουν.
104 Οδηγίες Χρήσης
Λειτουργία αυτοκαθαρισμού με σύστημα πυρόλυσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν εκτελέσετε τον κύκλο καθαρισμού με
πυρόλυση, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας
που βρίσκονται στην αρχή του Εγχειριδίου
εγκατάστασηςκαισυντήρησης.
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να πραγματο-
ποιήσετε έναν κύκλο καθαρισμού με πυρόλυση,
κατάτηδιάρκειατουοποίου,λόγωτωνυψηλών
θερμοκρασιώνπουαναπτύσσονταιστοεσωτερι-
κό του φούρνου, τα συσσωρευμένα λίπη απαν-
θρακώνονται.
Κατά κανόνα, πρέπει να πραγματοποιείται ένας
κύκλος πυρόλυσης κάθε 4-5 κύκλους μαγειρέ-
ματος, χρησιμοποιώντας το πιο κατάλληλο πρό-
γραμμαγιατηνποσότηταακαθαρσιώνμέσαστον
φούρνο.Όσοπερισσότερεςείναιοιακαθαρσίες,
τόσοπερισσότεροδιαρκείτοπρόγραμμα.
Κατάτηδιάρκειατουκύκλουπυρόλυσης,τοεσω-
τερικόφωςτουφούρνουπαραμένεισβηστό.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΠΥΡΟΛΥΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Πριν ξεκινήσετε τη λειτουργία πυρόλυσης,
πρέπει να αφαιρέσετε όλα τα αξεσουάρ και
τασκεύηαπότοφούρνο,περιλαμβανομένων
των υποστηριγμάτων δίσκων και/ή των τηλε-
σκοπικών οδηγών. Ακολουθήστε τις οδηγίες
στοΕγχειρίδιοΕγκατάστασηςκαιΣυντήρησης
πουσυνοδεύειτονφούρνοσας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αφαιρέστε τυχόν χυμένα υλικά ή τις πολλές
ακαθαρσίεςαπότοεσωτερικότουφούρνου,
επειδή αυτά θα μπορούσαν να αναφλεγούν
κατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςπυρόλυσης,
μετουςεπακόλουθουςκινδύνους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία πυρόλυσης,
ελέγξτεότιηπόρτατουφούρνουέχεικλείσει
σωστά.
1. Γυρίστε το περιστροφικό χειριστήριο μαγει-
ρέματοςστηνΠυρόλυση: .
2. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, ανάβει το
σύμβολο στην οθόνη του ρολογιού και
εμφανίζεται το κείμενο ένδειξης P2 (πρό-
γραμμαπυρόλυσης2).
3. Τώρα μπορείτε να αλλάξετε το πρόγραμμα
πυρόλυσηςσεP1,P2, P3χρησιμοποιώντας
ταπλήκτρα ή :
P1:Ήπιαπυρόλυση.Μίαώρα.
P2:Κανονικήπυρόλυση.Μιάμισηώρα.
P3:Εντατικήπυρόλυση.Δύοώρες.
4. Μετά την επιλογή του απαιτούμενου προ-
γράμματος, πατήστε . Αμέσως μετά,
ενεργοποιείται το αυτόματο κλείδωμα πόρ-
τας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανδενέχεικλείσεισωστάηπόρτα,τότεδεν
θακλειδωθεί,θαακουστείμιαειδοποίησηκαι
ηπυρόλυσηδενθααρχίσει.
Αν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε την ειδο-
ποίησης πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο
πάνω στο ρολόι, κλείστε την πόρτα σωστά,
γυρίστε το περιστροφικό χειριστήριο στο
και επιλέξτε πάλι το πρόγραμμα πυρόλυσης,
ακολουθώνταςτιςπαραπάνωοδηγίες.
5. Ότανέχεικλειδώσειηπόρτα,ανάβειτοσύμ-
βολο στηνοθόνητουρολογιούκαιεμφα-
νίζεταιοχρόνοςπουαπομένειωςτοτέλος
τηςλειτουργίαςπυρόλυσης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στο σημείο αυτό, ο φούρνος έχει προγραμ-
ματιστείκαιεκτελείτονκύκλοκαθαρισμούμε
πυρόλυση. Ενώ εκτελείται αυτός ο κύκλος,
105
Οδηγίες Χρήσης
Ελληνικά
δενείναιεφικτήηεπιλογήοποιασδήποτεαπό
τιςλειτουργίεςρολογιούτουφούρνου,εκτός
απότηλειτουργίαασφάλειαςγιαπαιδιά.
Μην επιχειρήσετε επίσης να ανοίξετε την
πόρτατουφούρνου γιατίμπορείναδιακοπεί
ηδιαδικασίακαθαρισμού.
6. Όταντελειώσειοπυρολυτικόςκαθαρισμός,
ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος, το
σύμβολο αναβοσβήνεικαιστορολόιεμ-
φανίζεταιηένδειξη0:00.
7. Γιανασταματήσετετονχαρακτηριστικόήχο,
πατήστεοποιοδήποτεπλήκτροστορολόι.
8.Γυρίστετοπεριστροφικόχειριστήριοστηθέση
.
9. Η διαδικασία θέρμανσης έχει τελειώσει.
Ωστόσο, ο φούρνος είναι σε πολύ υψηλή
θερμοκρασίακαιδενμπορείναχρησιμοποι-
ηθεί.
Η λειτουργία ψύξης θα συνεχιστεί και το
σύμβολο παραμένειαναμμένοέωςότου
κρυώσειοφούρνος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Λόγωτωνυψηλώνθερμοκρασιώνστοεσωτε-
ρικότουφούρνου,οχρόνοςψύξηςμπορείνα
διαφέρει, ανάλογα με τη θερμοκρασία περι-
βάλλοντος.
10.Ότανκρυώσειοφούρνος,σβήνειτοσύμβο-
λο .
11.Ανοίξτετηνπόρτατουφούρνουκαισκουπί-
στεμεέναπανί,αφαιρώνταςτηστάχτηπου
δημιουργήθηκεκατάτονκύκλοκαθαρισμού.
Χρησιμοποιήστεέναμημεταλλικόμέσοξυσί-
ματοςγιανακαθαρίσετεμέρηστοεσωτερι-
κότουφούρνου πουδενείναιεύκολα προ-
σπελάσιμα.
12.Όταν έχει καθαριστεί το εσωτερικό του
φούρνου, μην παραλείψετε να επανατοπο-
θετήσετεταυποστηρίγματα καιτααξεσου-
άρ.
13.Οφούρνοςείναιπάλιέτοιμοςγιαμαγείρεμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αναντιμετωπίσετεοποιαδήποτεπροβλήματα
με τον προγραμματισμό και τη χρήση αυτής
της λειτουργίας. συμβουλευτείτε τον οδηγό
εγκατάστασηςκαισυντήρησηςπουσυνοδεύει
τονφούρνοσας.
ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΥΡΟΛΥ-
ΣΗΣ
Ηλειτουργίαπυρόλυσηςείναιαυτόματη,καιεπο-
μένως μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο με χρήση
τηςλειτουργίαςπρογραμματισμούτουρολογιού.
Γιαναακυρώστεένανκύκλοπυρόλυσης,απαιτεί-
ταιηκατάργησητουπρογραμματισμούτουφούρ-
νουωςεξής:
1. Γυρίστε το περιστροφικό χειριστήριο στη
θέση .
Στορολόιεμφανίζονταιταεξής:
2. Ανάλογα με τη θερμοκρασία στο εσωτερικό
του φούρνου, υπάρχουν δύο πιθανές περι-
πτώσεις:
α) Επικίνδυνη εσωτερική θερμοκρασία.
Στηνπερίπτωσηαυτή,ηπόρταθαπαρα-
μείνεικλειδωμένηώσπουηθερμοκρασία
ναφτάσεισεασφαλήτιμή.
β) Ασφαλής εσωτερική θερμοκρασία: Αν η
θερμοκρασία στο εσωτερικό του φούρ-
νουείναιασφαλής,ηπόρταθαξεκλειδω-
θείαυτόματα.
3. Μόλιςξεκλειδωθείηπόρτακαιμπορείπλέ-
ονναανοιχτεί,θαεμφανιστείκαιπάλιηώρα
στηνοθόνητουρολογιού.
106 Οδηγίες Χρήσης
Πρακτικές συμβουλές για βέλτιστο καθαρισμό της πέτρας πίτσας.
Γιανακαθαρίσετετηνπέτραπίτσας, σκουπίστε
τημεέναελαφράυγρόπανίήσφουγγάρικαιμη
χρησιμοποιείτεσαπούνιήαπορρυπαντικό.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Ποτέ μη βρέχετε την πέτρα με νερό κάτω
απότηβρύση,διαφορετικάθααπορροφήσει
υπερβολική ποσότητα νερού και μπορεί να
σπάσειότανθερμανθείμέσαστονφούρνο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ναθυμάστεναστεγνώνετεπρώτατηνπέτρα
πριντηντοποθετήσετεμέσαστονφούρνο.
Ανηπέτραέχειπάνωτηςκηλίδεςστερεώντρο-
φίμων, χρησιμοποιήστε μια πλαστική σπάτουλα
γιανατιςαφαιρέσετε.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικές σπάτου-
λες ή αιχμηρά μαχαίρια, επειδή μπορεί να
υποστεί ζημιά η επιφάνεια της πέτρας ή να
σπάσειηπέτρα.
Ναθυμάστεότιαφούέχειχρησιμοποιηθείηπέ-
τραπίτσας,ηεμφάνισήτηςδενθαείναιίδιαόπως
όταντηνπαραλάβατε.
Ο καθαρισμός της πέτρας πίτσας θα σας προ-
σφέρειταεξήςπλεονεκτήματα:
1. Αποτρέπειτηνεμφάνισηστάχτηςκαικαμμέ-
νωνκαταλοίπωνστοφαγητό.
2. Θα επεκταθεί η διάρκεια ζωής της πέτρας
πίτσας.
3. Θα συμβάλλει σε καλύτερα αποτελέσματα
μαγειρέματος.
IMPORTANTE
NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN
PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE.
UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER
BANDEJAS Y PARRILLAS.
NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO
CUANDO ESTE COCINANDO.
VIGILE EL HORNO DURANTE EL
COCINADO.
NO PERMITA QUE LA SUCIEDAD SE
ACUMULE.
MANTENGA LIMPIO EL HORNO
A
Ñ
ADIR IMAGEN NO MOJAR LA PIEDRA
bajo el grifo*PENDING*
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΜΗΝΑΓΓΙΖΕΤΕΤΗΝΕΣΩΤΕΡΙΚΗΕΠΙΦΑΝΕΙΑΤΟΥΦΟΥΡΝΟΥ
ΧΩΡΙΣΠΡΟΣΤΑΣΙΑΕΝΩΕΙΝΑΙΑΚΟΜΑΖΕΣΤΟΣ
ΜΗΝΑΦΗΝΕΤΕΤΟΝΦΟΥΡΝΟΧΩΡΙΣΕΠΙΤΗΡΗΣΗΟΤΑΝ
ΜΑΓΕΙΡΕΥΕΤΕΚΑΤΙ.
ΜΗΝΑΦΗΝΕΤΕΝΑΣΥΣΣΩΡΕΥΟΝΤΑΙΑΚΑΘΑΡΣΙΕΣ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑΓΙΑΝΑΑΦΑΙΡΕΙΤΕ
ΔΙΣΚΟΥΣΚΑΙΣΧΑΡΕΣ.
ΕΠΙΤΗΡΕΙΤΕΤΟΝΦΟΥΡΝΟΚΑΤΑΤΗΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΜΑΓΕΙΡΕ-
ΜΑΤΟΣ.
ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕΤΟΝΦΟΥΡΝΟΚΑΘΑΡΟ.
kWh/cycle*
kWh/cycle*
L
*
*
0.68
0.88
70
81
1
33 kg
HLB 8500 P
HLB 8510 P
teka.com
Cod.3371219-00