Teka HSC 644 S User Manual
Displayed below is the user manual for HSC 644 S by Teka which is a product in the Ovens category. This manual has pages.
Related Manuals
Installation & Maintenance
www.teka.com
ES Instalación y Mantenimiento
PT Instalação e Manutenção
EN Installation & Maintenance
FR Installation et Entretien
DE Installation und Wartung
www.teka.com
2Instalación y Mantenimiento
Índice instrucciones de instalación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........ 3
Seguridad eléctrica ............................. 3
Seguridad para los niños .................... 4
Seguridad en el uso del horno ............ 4
Seguridad en la limpieza
y mantenimiento ................................. 5
Seguridad en el uso del ciclo
de limpieza por pirólisis ....................... 5
INSTALACIÓN ......................................... 7
Previo a la instalación .......................... 7
Instalación en columna .................. 7
Instalación bajo encimera .............. 7
Conexión eléctrica .............................. 7
Instalación del horno ........................... 7
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ....... 8
Retirada del embalaje ecológico .......... 8
Retirada del producto ......................... 8
Información energética ........................ 8
ANTES DEL PRIMER USO ...................... 8
OTRAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES ........................................ 8
ACCESORIOS ......................................... 9
Montaje de las guías telescópicas. ...... 9
Guías telescópicas con clip abatible 9
Guías telescópicas con clip directo .. 9
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............... 10
Limpieza del exterior y los accesorios
de horno ............................................. 10
Limpieza del interior del horno ............ 10
Desmontar los soportes laterales .... 10
Para montar los soportes .............. 10
Desmontar el panel de fondo ........ 10
Hornos con grill abatible ................ 11
Limpieza de la puerta del horno .......... 11
Desmontaje/montaje de puerta
con bisagra en cuerpo .................. 11
Desmontaje/montaje de puerta
con bisagra en puerta ................... 11
Desmontaje/montaje de los
cristales interiores de la puerta ...... 12
Cambio de la lámpara del horno ......... 12
Cambio de lámpara superior ......... 12
Cambio de lámpara lateral ............. 12
Cambio de lámpara LED ............... 12
Si algo no funciona ............................. 13
Información técnica ............................. 14
FIGURAS ................................................. 67
3
Instalación y Mantenimiento
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones para obtener el máxi-
mo rendimiento de su horno de una forma correcta y segura.
Guarde este manual de cara a que pueda leerlo un nuevo pro-
pietario.
Seguridad eléctrica
•Para la conexión del horno a la red eléctrica, el instala-
dor debe utilizar un cable de alimentación tipo H05RR-F,
H05SS-F o H07RN-F. El esquema de conexión se muestra
en la Figura 1.
•Elhornodebeconectarsesiempreaunabuenatomadetie-
rra y la instalación de este aparato tiene que cumplir los
reglamentos vigentes.
•Paralainstalacióndelhorno se deben incorporar medios
de desconexión total a la instalación fija de acuerdo con las
reglamentaciones de instalación (adecuado a la intensidad
a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3
mm)bajolascondicionesdecategoríaIIIdesobretensión,
para la desconexión en casos de emergencia, limpieza o
cambio de la lámpara. En ningún caso el cable de toma de
tierra podrá pasar por este interruptor.
•Esteinterruptorsepuedesustituirporunaclavijadeenchu-
fe,siemprequepuedaestaraccesibleenunusonormal.
•Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida
lasustitucióndelcabledealimentación,deberealizarsepor
personas del Servicio de Asistencia Técnica autorizado usan-
do repuestos originales. Las reparaciones o manejo realizado
por otras personas pueden ocasionar daños al aparato o un
malfuncionamiento,poniendoenpeligrosuseguridad.
•Desconectesuhornocuandoestéaveriado.
4Instalación y Mantenimiento
•Enhornoscombinadosconencimera,sólosepodránmon-
tarlas recomendadaspor elfabricante, a n deevitarun
posible riesgo.
Seguridad para los niños
•Impidaquelosniñosseacerquenalhornoduranteelcoci-
nadoolalimpiezaporpirólisis,yaquesealcanzantempe-
raturas elevadas.
•Losniñosmenoresde8añosdebenpermaneceralejados
a menos que estén bajo supervisión permanente. Los niños
no deben jugar con el aparato.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8añosy
superiorypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesesténreducidas,ofaltadeexperienciaoconoci-
miento,siseleshadadolasupervisiónoinstrucciónapro-
piadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
Seguridad en el uso del horno
•Elhornosiempretienequefuncionarconlapuertacerrada.
•Sóloutiliceelhornocuandoestéinstaladoenelinteriordel
mueble (Ver Instalación del horno).
•Elfabricantenoseresponsabilizadeunusoquenoseapara
la preparación de alimentos de forma doméstica.
•No guarde aceites, grasas ni materiales inamables en el
interior,yaquepuedeserpeligrososiponeelhornoenfun-
cionamiento.
•Noseapoyenisesienteenlapuertaabierta,podríadañarla
además de poner en peligro su seguridad.
•Labandejaylaparrillaposeenunsistemaparafacilitarsu
extracciónparcialymanipularlosalimentos.Coloquesiem-
pre estos accesorios en el interior del horno como se indica
en el apartado Accesorios.
5
Instalación y Mantenimiento
Español
•Duranteel uso elaparato se calienta, emplee guantes de
protección cuando quiera maniobrar dentro de él y evite to-
car los elementos de calentamiento.
•Usesólolasondademedidadetemperaturasuministrada
dentro del horno (modelos con esta prestación).
Seguridad en la limpieza y mantenimiento
•Debedesconectarelaparatodelaredeléctricaparareali-
zar cualquier intervención.
•Noutilizarlimpiadoresavaporoaguaapresiónparalimpiar
el horno.
•Nouserascadoresdemetalalados,estropajosmetálicos,
cepillos de alambre ni polvos comerciales o abrasivos para
limpiarlapuertadelhorno,yaquepodríaarañarlasuper-
cie y provocar la rotura del cristal.
•Lalimpiezayelmantenimientoarealizarporelusuariono
deben realizarlo los niños sin supervisión.
•Antesdesustituirlalámpara,asegúreseprimeroqueelhor-
no está desconectado de la red eléctrica para evitar la posi-
bilidad de choques eléctricos.
•Retirartodoslosaccesoriosyvajilladelhorno,incluyendo
los soportes de bandejas y/o guías telescópicas.
•Retirarcualquierderrameorestoexcesivodesuciedad,ya
queduranteelprocesodepirolisispodríaninamarseco-
rriendo peligro de incendio.
•Porsuseguridad,nuncapongaenfuncionamientoelhorno
sin el panel de fondo que protege el ventilador.
Seguridad en el uso del ciclo de limpieza por pirólisis
Antes de comenzar el ciclo de limpieza:
•MUY IMPORTANTE: Retirar todos los accesorios y vajilla
delhorno,incluyendolossoportesdebandejasy/oguías
telescópicas.
6Instalación y Mantenimiento
•Retirarcualquierderrameorestoexcesivodesuciedad,ya
queduranteelprocesodepirólisispodríaninamarseco-
rriendo peligro de incendio.
•Retirarlosrestosdesuciedaddelajuntadehorno.
•Seguiratentamentelasinstruccionesparaprogramarelci-
clo de limpieza por pirólisis.
Duranteelprocesodelimpiezaporpirólisis:
•Nodejepañosnicualquierotroelementotextilcolgadodel
tirador del horno ni en contacto con éste.
•Por seguridad, la encimera de cocción debe permanecer
apagada durante el funcionamiento del horno en modo pi-
rolítico,cuandoéstevayainstaladodebajodelaencimera.
•Laluzinteriordelhornopermaneceráapagadaynopuede
encenderse.
•Elhornoestádotadodeunmecanismodebloqueodesegu-
ridad automático que impedirá la apertura de la puerta du-
rante el ciclo de limpieza. No intente abrir la puerta mientras
el bloqueo está activado.
INFORMACIÓN
En este libro se describen características generales de los
hornos,porloquepodríannocorresponderexactamente
conlosdesuhorno.Paraconocerlasprestacionesyequi-
pamientoespecícodesuhorno,debeconsultarlaGuía
deUsoqueacompañaaestemanual.
El fabricante se reserva el derecho de modificar caracte-
rísticas del producto para mejorar el funcionamiento del
mismo.
7
Instalación y Mantenimiento
Español
Instalación
Esta información va dirigida exclusivamente al
instalador, ya que es el responsable del monta-
je y conexión eléctrica. Si usted mismo instala
el horno, el fabricante no se hará responsable
de los posibles daños.
PREVIOALAINSTALACIÓN
• Paramanipularel horno utilicelasasasla-
terales. Nunca utilice el tirador de la puerta
para levantar el horno.
• Noinstaleelhornodetrásdepuertasdeco-
rativas. Esto podría provocar sobrecalenta-
miento.
• Cuandoinstaleelhornodebajodeunaen-
cimera respete las instrucciones de instala-
ción de la misma.
• Engeneral,deben evitarselossalientes (re-
fuerzos del mueble, tuberías, bases de en-
chufe, etc…) en la parte posterior del mueble.
• Cuandolabasedelenchufedeconexióna
red se coloque dentro del mueble en el que
se instala el horno, se hará dentro la zona
sombreada. Figura 2.
• El mueble en el que se instala el horno y
muebles adyacentes, deben soportar tem-
peraturas superiores a 85º C.
• Las instrucciones de instalación deben res-
petarse rigurosamente, de lo contrario, podría
bloquearse el circuito de ventilación del horno,
provocando altas temperaturas que podrían
dañar el mueble así como el propio aparato.
• Paraello,veriquelasmedidasdelmuebley
de las aberturas a realizar en los mismos se-
gúnlasgurasqueseindicanacontinuación:
Instalación en columna.
Hornode60cm:Figura7*.
Hornode45cm:Figura8*.
ATENCIÓN
*Paralainstalacióndehornos pirolíticos
NO realizar las aperturas en el mueble que
se muestran sombreadas.
Instalación bajo encimera.
Hornode60cm:Figura9*.
Hornode45cm:Figura10*.
ATENCIÓN
*Paralainstalacióndehornos pirolíticos
NO realizar las aperturas en el mueble que
se muestran sombreadas.
CONEXIÓNELÉCTRICA
Elinstaladordebevericarque:
• Latensiónylafrecuenciadela redseco-
rresponde con lo indicado en la Placa de
Características.
• La instalación eléctrica puede soportar la
potencia máxima indicada en la Placa de
Características.
• Despuésdela conexióneléctrica,verique
el correcto funcionamiento de todos los ele-
mentos eléctricos del horno.
INSTALACIÓNDELHORNO
Para todos los hornos y tras realizar la conexión
eléctrica,
1. Introduzca el horno en el mueble asegurán-
dose que el cable de alimentación no queda
atrapado, ni en contacto con partes calien-
tes del horno.
2. Observe que la carcasa del horno no esté en
contacto con las paredes del mueble y que
hay al menos una separación de 2 mm con
los muebles contiguos.
3. Centre el horno en el mueble de forma que
se garantice una distancia mínima de 5mm
entre el horno y las puertas de los muebles
que lo rodean. Figura 3.
4. Abra la puerta y clipe los topes de plástico
suministrados con su horno en los respecti-
vos alojamientos. Figura 11.
5. Sujete el horno al mueble con los tornillos
suministrados, roscándolos al mueble a tra-
vés de los topes.
8Instalación y Mantenimiento
Antes del primer uso
Por el proceso de fabricación, puede haber en
el horno restos de grasas y otras impurezas,
paraeliminarlosprocedacomosigue:
1. Retire todos los elementos del embalaje, in-
cluido el plástico protector si lo lleva.
2. Conecte su horno en función o en su
defecto , a 200º C y durante 1 hora. Para
ello consulte la Guía de Uso que acompaña
a este manual.
3. Enfríelo abriendo la puerta, de esta forma se
ventila no quedando olores en su interior.
4. Tras el enfriamiento, limpie el horno y los ac-
cesorios.
Durante este primer funcionamiento, se produ-
cen humos y olores por lo que se debe asegu-
rar una buena ventilación de la cocina.
Otrasinstruccionesimportantes
No recubra el fondo del horno con hojas de pa-
pel de aluminio ya que puede afectar al cocina-
do y dañar el esmalte de la cavidad y el interior
del mueble de su cocina.
No vierta agua en el fondo durante el funciona-
miento, ya que puede dañar el esmalte.
Información medioambiental
RETIRADADELEMBALAJEECOLÓGICO
El embalaje está realizado con materiales total-
mente reciclables y pueden ser aprovechados
nuevamente. Consulte con su administración
municipal sobre las normas locales para retirar
estos materiales.
RETIRADADELPRODUCTO
ATENCIÓN
El símbolo en el producto o en el em-
balaje, indica que este aparato no se puede
tratar como un desperdicio normal del ho-
gar. Usted debe entregarlo al punto de reco-
lección de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. De esta forma usted ayu-
dará a evitar posibles consecuencias nega-
tivas para el ambiente y la salud pública por
una incorrecta manipulación.
Para obtener información más detallada
sobre el reciclado del aparato, póngase en
contacto con la administración de su ciu-
dad, con el servicio de desechos del hogar
o con el establecimiento donde compró el
producto.
INFORMACIÓNENERGÉTICA
Ensayos para cumplir los requisitos de los re-
glamentos66/2014(Ecodiseño)y65/2014(Eti-
quetado Energético) conforme a la Normativa
EN 60350-1.
Mediciones de consumo realizadas en condi-
ciones distintas, pueden dar valores diferentes
a los reflejados para su horno.
Para conocer los datos de consumo energé-
tico de su horno, consulte la Guía de Uso que
acompaña a este manual.
ATENCIÓN
No se apoye en la puerta abierta del horno
durante los pasos 4 y 5, ya que al no estar el
hornojadoalmueble,éstepodríavencerse
hacia delante y caer al suelo.
9
Instalación y Mantenimiento
Español
En cocinados con un alto contenido de líquidos
es normal que se produzcan algunas conden-
saciones en la puerta.
Al cerrar la puerta del horno durante el cocina-
do, se puede llegar a apreciar el sonido del aire
en el interior. Esto es un efecto normal, debi-
do a la presión que ejerce la puerta al cerrarse
para garantizar la estanqueidad de la cavidad.
Accesorios
No deposite recipientes ni alimentos en el suelo
del horno. Emplee siempre las bandejas y parri-
llas que se suministran con el horno.
Para la preparación de yogur, puede colocar
los vasos directamente en el suelo del horno.
Para cocinar cualquier otro alimento, introduzca
la bandeja o parrilla en las guías laterales de la
cavidadinteriorcomoseindicaacontinuación:
1. Entre dos varillas de los soportes laterales,
o sobre alguna de las guías extraíbles si su
horno las lleva.
2. La parrilla y algunas bandejas, llevan hendi-
duras de retención para evitar su extracción
accidental. Coloque estas hendiduras hacia
la parte trasera del horno y apuntando hacia
abajo. Figura 4.
3. Lasuperciedelaparrillaenlaquesevan
a apoyar los recipientes, debe quedar por
debajo de las varillas laterales. Así evitará el
deslizamiento accidental del recipiente. Fi-
gura 5.
4. Las bandejas tienen una pestaña frontal
para facilitar su extracción. Coloque la ban-
deja con esta pestaña hacia el exterior del
horno. Figura 6.
MONTAJEDELASGUÍASTELESCÓPICAS
Algunos modelos de horno, incorporan como
accesorio un kit de guías telescópicas.
Para el montaje de las guías telescópicas sobre
los soportes cromados, proceda como se indi-
caacontinuación:
Guías telescópicas con clip abatible
IMPORTANTE
Las guías deben colocarse en la altura 2,
empezando desde abajo. Figura 12.
1. Retireellmprotector.
2. Enganche los clips grandes en la varilla su-
perior y abata la guía hasta enganchar los
clips pequeños en la varilla inferior. Figura 12.
3. Oirá un «click» cuando la guía esté correcta-
mentejada.Figura13.
4. La muesca para registro de la bandeja/pa-
rrilla, debe quedar en la parte delantera del
horno. Figura 13.
Guías telescópicas con clip directo
IMPORTANTE
Las guías de extracción sencilla pueden co-
locarse en las alturas 1, 2, 3 y 5, empezando
desde abajo. Figura 14.
Las guías de extracción doble pueden co-
locarse en las alturas 1, 2 y 3, empezando
desde abajo. Figura 15.
Enloshornosde45cm, las guías telescó-
picas se colocan en la altura 1. Figura 16.
1. Enganche el clip en la varilla superior del ni-
vel deseado. Figura 17.
2. Oirá un «click» cuando la guía esté correcta-
mentejada.Figura18.
3. La muesca para registro de la bandeja/pa-
rrilla, debe quedar en la parte delantera del
horno. Figura 18.
10 Instalación y Mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Con el paso del tiempo, determinados tipos de
alimentos como el tomate, el vinagre, asados a la
sal… provocan cambios de coloración en el es-
malte. Esto es normal y no afecta al funcionamien-
to del mismo. No intente quitar estas manchas
con medios agresivos como los descritos, ya que
podríadañarpermanentementelasupercie.
Limpie regularmente la junta del horno para eli-
minar restos de grasa o alimentos. Esto evitará
el deterioro y rotura de la junta en posteriores
cocinados.
Se recomienda limpiar esta junta sin desmontarla.
Desmontarlossoporteslaterales
1. Retire los accesorios del interior del horno.
2. Desenrosque completamente la tuerca de-
lantera de jación (A), tire de los soportes
haciadelante(B)yretírelos.Figura19.
Paramontarlossoportes
3. Encaje la muesca trasera en la tuerca trase-
radejación.
4. Registrelatuercadelanteradejación(C)en
la muesca delantera del soporte. Figura 20.
5. Abataelsoporteconlatuerca(D)ygireésta
hastaquequedeajustada(E).Figura20.
Desmontarelpaneldefondo
INFORMACIÓN
Para desmontar el panel del fondo, debe des-
montar primero los soportes laterales siguien-
do las instrucciones del apartado anterior.
Acontinuación:
1. Quitelostornillosinferiores(A)yluegoeltor-
nillosuperior(B).Figura21.
2. Para montar el panel de fondo, proceda en
orden inverso.
ATENCIÓN
Debe desconectar el aparato de la red eléc-
trica para realizar cualquier intervención.
LIMPIEZADELEXTERIOR
YLOSACCESORIOSDEHORNO
Limpie el exterior del horno y los accesorios
con agua jabonosa y templada o con algún de-
tergente suave.
Parasuperciesinoxidables osuperciespin-
tadas, actúe con precaución y emplee sólo es-
ponjas o paños que no puedan rayarlos.
IMPORTANTE
Las guías telescópicas no deben introducir-
se en el lavavajillas. Esto haría que la grasa
que facilita el deslizamiento desaparezca y
las guías se atasquen quedando inservibles.
LIMPIEZADELINTERIORDELHORNO
Limpie regularmente el interior del horno para
eliminar restos de grasa o alimentos, los cuales
en posteriores cocinados desprenderán humos
y olores o provocarán la aparición de manchas.
Conelhornofríoyparasuperciesesmaltadas
(ejemplo,suelodelhorno)usecepillosdenylon
o esponjas con agua jabonosa y templada. Si
usa productos de limpieza de hornos, aplíque-
lossóloenlassuperciesesmaltadasysiguien-
do las instrucciones del fabricante.
ATENCIÓN
No limpie el interior de su horno con apa-
ratos limpiadores a vapor o agua a presión.
Tampoco utilice estropajos metálicos, cepillos
de alambre o cualquier utensilio que pueda ra-
yar el esmalte.
11
Instalación y Mantenimiento
Español
3. Cierre la puerta hasta la posición de blo-
queo. Figura 25.
4. Asiendo la puerta con ambas manos y por
los costados, levante la puerta hasta sacarla
totalmente de las bisagras Figura 25.
Para el montaje de la puerta
5. Asiendo la puerta con ambas manos por la
parte inferior de los laterales, introduzca los
brazos de las bisagras en sus alojamientos y
dejecaerlapuertahastaelnaldelrecorri-
do. Figura 26.
6. Abra completamente la puerta del horno.
Figura 26.
7. Gire los gatillos a su posición inicial.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de que la puerta permanez-
ca totalmente introducida al girar los gatillos.
De lo contrario, podría bloquearse al intentar
cerrarla.
INFORMACIÓN
Si los gatillos oponen mucha resistencia,
puede ayudarse de una herramienta plana
para girarlos.
Desmontaje/montajedepuerta
con bisagra en puerta
1. Abra totalmente la puerta del horno.
2. Bloqueelabisagragirandolosdosgatillos.
Figura 27.
3. Cierre la puerta hasta la posición de blo-
queo. Figura 28.
4. Asiendo la puerta con ambas manos y por
los costados, levante y separe la puerta has-
ta sacar totalmente las bisagras del horno.
Figura 28.
Para el montaje de la puerta, proceda de forma
inversa.
ATENCIÓN
Por su seguridad, nunca ponga en funcio-
namiento el horno sin el panel de fondo que
protege el ventilador.
Hornos con grill abatible
Para limpiar la parte superior del horno,
1. Espere a que su horno esté frío.
2. Empuje con ambas manos la varilla de la re-
sistenciadeGrill(A)hacialaparteposterior
delhorno,hastasoltarladelatuercadeja-
ción(B).Figura22.
3. Deje caer la resistencia y limpie la parte su-
perior del horno. Figura 23.
4. Finalmente vuelva a colocar la resistencia de
Grill en su posición inicial procediendo a la
inversa.
Hornos con función Teka Hydroclean®
Por favor consulte la Guía de Uso de su horno.
Hornos con Función de Autolimpieza por
Pirólisis
Por favor consulte la Guía de Uso de su horno.
LIMPIEZADELAPUERTADELHORNO
Para facilitar la limpieza de la puerta, puede
desmontarla. Para ello, siga las instrucciones
correspondientes al tipo de puerta que incor-
pora su horno.
Desmontaje/montajedepuerta
con bisagra en cuerpo
1. Abra totalmente la puerta del horno.
2.Bloquee la bisagra girando los gatillos.
Figura 24.
12 Instalación y Mantenimiento
Desmontaje/montajedeloscristales
interiores de la puerta
ATENCIÓN
Si desmonta los cristales con la puerta mon-
tada en el horno, hágalo siempre con la bisa-
gra en posición de bloqueo. De lo contrario,
la puerta se cerrará pudiendo romperse los
cristales no desmontados y causar lesiones.
INFORMACIÓN
Para evitar esto, se recomienda desmontar
los cristales con la puerta desmontada si-
guiendo las instrucciones del apartado an-
terior.
Dependiendo del modelo, su horno puede te-
ner 2, 3 o 4 cristales. Siga las instrucciones co-
rrespondientes al tipo de puerta que incorpora
su horno.
1. Presione con los dedos sobre los botones
situados en la parte superior de ambos la-
dos de la puerta del horno. Figura 29.
2. Sin dejar de presionar, tire del cierre superior
de la puerta. Figura 30.
3. Retire los cristales de la puerta. Límpielos
con limpiacristales o agua con jabón, y un
paño suave.
ATENCIÓN
Ponga atención en el orden y posición de
los cristales cuando los retire, ya que debe-
rá montarlos en el mismo orden y posición
cuando termine la limpieza.
4. Una vez limpios, introduzca el cristal n.º 3
en la misma posición, de forma que la in-
dicación TERMOGLASS que llevan impresa
pueda verse como se indica en la Figura 31.
5. Para hornos pirolíticos, la indicación TER-
MOGLASS de los cristales n.º 3 y n.º 4 debe
verse como se indica en la Figura 32.
6. Coloque el cristal n.º 2 con la parte impresa
hacia el interior de la puerta.
7. Coloque de nuevo el cierre superior de la
puerta, asegurando que los botones latera-
les encajan en su alojamiento.
ATENCIÓN
Nunca ponga el horno a funcionar si falta al-
guno de los cristales de la puerta.
CAMBIODELALÁMPARADELHORNO
ATENCIÓN
Para cambiar la lámpara, asegure primero
que el horno está desconectado de la red
eléctrica.
La lámpara a sustituir debe tener una resisten-
cia a la temperatura de hasta 300º C, solicítela
en el servicio de asistencia técnica.
Cambiodelámpara superior
1. Desenrosque la lente del portalámparas.
Figura 33.
2. Sustituya la lámpara y enrosque de nuevo la
lente.
Cambiodelámpara lateral
1. Suelte la lente de vidrio con la ayuda de una
herramienta de punta plana. Figura 34.
2. Sustituya la lámpara y monte de nuevo la
lente, asegurando que encaja en posición
correcta.
CambiodelámparaLED
Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica.
13
Instalación y Mantenimiento
Español
El horno no funciona
• Compruebelaconexiónalared.
• Verique los fusibles y el limitador de su
instalación.
• Asegúrese que el reloj está en posición
manual o programado.
• Veriquelaposicióndelselectordefuncio-
nes y de temperaturas
La luz interior del horno no se enciende
• Sustituyalalámpara.
• VeriqueelcorrectomontajesegúnlasIns-
trucciones de Instalación.
El piloto de calentamiento no se ilumina
• Seleccioneunatemperatura.
• Seleccioneunafunción.
• Sólo se debe iluminar mientras el horno
está calentando para alcanzar la tempera-
tura seleccionada.
Generación de humos durante
el funcionamiento del horno
• Proceso normal en el primer funciona-
miento.
• Limpieperiódicamenteelhorno.
• Reduzca la cantidad de grasa o aceite
añadido a la bandeja.
• No utilice temperaturas más altas de las
indicadas en las tablas de cocinado.
No se obtienen los resultados esperados
en el cocinado
• Reviselastablasdecocinado,paraobte-
ner una orientación sobre el funcionamien-
to de su horno.
Mis accesorios y soportes fijación
bandejas están dañados
• Nolosharetiradocuandoharealizadoun
proceso de limpieza pirolítica.
• Esnecesariosustituirlosporotrosnuevosy
retirarlos en posteriores ciclos de limpieza.
El color del esmalte ha sufrido variaciones
o han aparecido manchas
• La composición química de algunos ali-
mentos puede generar estos cambios en
el esmalte.
• Esunprocesonormalquenodañalaspro-
piedades del esmalte.
Elhornoestáapagado,elsímbolo
iluminado y la puerta no puede abrirse
• Estáaccionadoelbloqueodepuerta.
• Desactiveelbloqueodepuertasiguiendo
las instrucciones que encontrará en la Guía
de Uso de su horno que acompaña a este
manual.
Elhornoestáencendido,elsímbolo
iluminado y la puerta no puede abrirse
• Estáaccionadoelbloqueodepuerta.
• Gire el mando selector de funciones a la
posición .
Si algo no funciona
En este apartado encontrará algunas de las
incidencias más habituales que pueden produ-
cirse en su horno, junto con las causas más
comunes y posibles soluciones.
14 Instalación y Mantenimiento
• Desactiveelbloqueodepuertasiguiendolas
instrucciones que encontrará en la Guía de
Uso que acompaña a este manual.
• Paracontinuarcocinando,vuelvaaselec-
cionar la función de cocinado deseada.
He girado el mando selector de funciones
a la posición ,heseleccionadoel
programadepirólisisP1,P2óP3pero
el símbolo parpadea rápidamente y
suena una alarma sonora
• Lapuertadelhornoestámalcerrada,lue-
go no se puede bloquear la puerta, y se ha
bloqueado el proceso de pirolisis.
• Reviselapuertayasegúresequeestábien
cerrada. A continuación, ponga en po-
sición el mando selector de funciones y
vuelva a realizar la secuencia para activar
la pirolisis.
He girado el mando selector de
funciones a la posición ,he
seleccionado el programa de pirólisis
P1,P2óP3peroelsímbolo no se
ilumina y el horno no calienta
• Elinterruptordepuertanohafuncionadoa
pesar de estar la puerta bien cerrada.
• Llame por favor al Servicio de Asistencia
Técnica ya que hay un fallo del interruptor
de puerta.
El programa de pirólisis ha terminado y
elhornoestáfrío,sinembargolapuerta
está bloqueada y en la pantalla se muestra
encendido el símbolo y 0:00
• Nopusoenposición el mando selector
de funciones cuando terminó el programa
de pirólisis.
• Pongaenposición el mando selector
de funciones.
He puesto en posición el mando
selector de funciones y la puerta sigue
bloqueada
• Elhornonosehaenfriadohastaalcanzar
la temperatura de seguridad.
• Espereaquelatemperaturabajeyelsím-
bolo se apague.
Información técnica
ATENCIÓN
Si a pesar de estos consejos persiste el pro-
blema, póngase en contacto con su Servicio
de Asistencia Técnica.
Comunique al Servicio de Asistencia Técnica el
tipodeanomalíaqueustedobservaindicando:
1. NúmerodeSerie(S-No).
2. ModelodeAparato(Mod.).
Está información la encontrará en la placa de
características de su horno, que puede ver al
abrir la puerta, en un lateral.
15
Instalação e Manutenção
Português
Índice - Instruções de Instalação e Manutenção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............. 16
Segurança elétrica .................................... 16
Segurança para as crianças ..................... 17
Segurança na utilização do forno .............. 17
Segurança na limpeza
e manutenção ..................................... 18
Segurança na utilização do ciclo
de limpeza por pirólise ........................ 18
INSTALAÇÃO ........................................... 20
Antes da instalação ............................. 20
Instalação em coluna .................... 20
Instalação por baixo de bancada ... 20
Ligação elétrica ................................... 20
Instalação do forno ............................. 20
INFORMAÇÕES AMBIENTAIS ................ 21
Retirar da embalagem ecológica ......... 21
Retirar o produto ................................. 21
Informações energéticas ..................... 21
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ........ 21
OUTRAS INSTRUÇÕES
IMPORTANTES ........................................ 21
ACESSÓRIOS .......................................... 22
Montagem das guias telescópicas. ..... 22
Guias telescópicas com
clipe rebatível .................................. 22
Guias telescópicas com clipe direto 22
LIMPEZA E MANUTENÇÃO .................... 23
Limpeza do exterior e dos acessórios
do forno .............................................. 23
Limpeza do interior do forno ............... 23
Desmontar os suportes laterais ..... 23
Para montar os suportes ............... 23
Desmontar o painel do fundo ........ 23
Fornos com grill rebatível ............... 24
Limpeza da porta do forno .................. 24
Montagem/desmontagem de porta
com dobradiça na estrutura .......... 24
Montagem/desmontagem de porta
com dobradiça na porta ................ 24
Montagem/desmontagem dos
vidros interiores da porta ............... 25
Troca da lâmpada do forno ................. 25
Troca da lâmpada superior ............ 25
Troca da lâmpada lateral ............... 25
Troca da lâmpada LED .................. 25
Se alguma coisa não funcionar ........... 26
Informações técnicas .......................... 27
FIGURAS ................................................. 67
16 Instalação e Manutenção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções para tirar o máximo partido
do seu forno de uma forma correta e segura. Guarde este ma-
nual para que possa ser consultado por um novo proprietário.
Segurança elétrica
•Para ligar o forno à rede elétrica, o instalador deve utili-
zarumcabodealimentaçãodotipoH05RR-F,H05SS-Fou
H07RN-F. O esquema de ligação é apresentado na figura 1.
•Ofornodevetersempreumaboaligaçãoàterraeainstala-
ção do mesmo deve cumprir os regulamentos em vigor.
•Paraainstalaçãodoforno,devemserincorporadosmeios
paradesligartotalmenteofornodainstalaçãoxa,deacor-
docomosregulamentosdeinstalação(adequadosàinten-
sidade a suportar e com uma abertura mínima de 3 mm en-
tre contactos) e segundo as condições da categoria III de
sobretensão,para quandofornecessáriodesligar oforno
emcasode emergência, limpeza ou trocada lâmpada. O
cabodatomadadeligaçãoàterranunca deverá passar por
este interruptor.
•Esteinterruptorpodesersubstituídoporumachadeto-
mada, caso esta possa estar sempre acessível durante a
utilização normal do forno.
•Qualquer manipulação ou reparação do aparelho, incluin-
doasubstituiçãodocabodealimentação,deveserefetua-
da por pessoal autorizado do Serviço de Assistência Téc-
nica e com peças de substituição originais. As reparações
ou o manuseamento efetuados por outras pessoas podem
provocardanosnoaparelhoouummaufuncionamentodo
mesmo,colocandoemriscoasuasegurança.
•Desligueofornoseesteestiveravariado.
17
Instalação e Manutenção
Português
•Emfornoscombinadoscombancada,poderãoserinstala-
dasapenasbancadasrecomendadaspelofabricante,evi-
tando,assim,possíveisriscos.
Segurança para as crianças
•Nãodeixequeascriançasseaproximemdofornoemfuncio-
namento,umavezqueesteatingetemperaturaselevadas.
•Ascriançasmenoresde8anostambémdevempermanecer
longedoforno,anãoserquetenhamasupervisãoperma-
nente de um adulto. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igualousuperiora8anoseporpessoascomcapacidades
físicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,ouquenãotenham
experiênciaouconhecimento,casopermaneçamsobresu-
pervisão ou lhes sejam fornecidas instruções adequadas
sobreautilizaçãodoaparelhodeumaformaseguraecom-
preendam os riscos.
Segurança na utilização do forno
•Ofornotemdefuncionarsemprecomaportafechada.
•Utilizeofornosóquandoesteestiverinstaladonointerior
domóvel(VerInstalaçãodoforno).
•O fabricante não se responsabiliza por uma utilizaçãodo
fornoquenãosejaparaapreparaçãodealimentosdeforma
doméstica.
•Nãoguardeóleos,gordurasnemmateriais inamáveisno
interior,vistoquepodeserperigosocasocoloqueoforno
em funcionamento.
•Nãoseapoienemsesentenaportaaberta,poderádanicá-
-la e colocar em perigo a sua segurança.
•Otabuleiroeagrelhapossuemumsistemaparafacilitara
sua extração parcial e para manipular os alimentos. Colo-
18 Instalação e Manutenção
quesempreestesacessóriosnointeriordoforno,conforme
indicadonasecçãoAcessórios.
•Duranteautilização,oaparelhocaquente,porisso,utilize
luvas de proteção quando precisar de mexer no interior do
mesmo e evite tocar nos elementos de aquecimento.
•Utilizeapenasasondademediçãodetemperaturaforneci-
da dentro do forno (modelos com esta característica).
Segurança na limpeza e manutenção
•Devedesligaroaparelhodaredeelétricaparaefetuarqual-
quer intervenção.
•Nãousemáquinasavaporoudepressãoparalimparoforno.
•Nãoutilizeraspadoresdemetalaados,esfregõesmetáli-
cos,escovasdearameoupóscomerciaisouabrasivospara
limparaportadoforno,umavezquepodearranharasuper-
fície e provocar uma rotura no vidro.
•Alimpezaemanutençãoquepodemserefetuadaspelouti-
lizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
•Antesdesubstituiralâmpada,certique-seprimeirodeque
o forno está desligado da rede elétrica para evitar o perigo
dechoqueelétrico.
•Retiretodososacessórioseloiçadoforno,incluindoossu-
portesdetabuleiroe/ouguiastelescópicas.
•Removaqualquersubstânciavertidaouqualquerrestoex-
cessivodesujidade,dadoqueduranteoprocessodepiróli-
sepodeminamar-seeprovocarumincêndio.
•Parasuasegurança,nuncacoloqueofornoemfunciona-
mento sem o painel inferior que protege o ventilador.
Segurançanautilizaçãodociclodelimpezaporpirólise
Antes de dar início ao ciclo de limpeza:
•MUITOIMPORTANTE:retiretodososacessórioseloiça,in-
cluindoossuportesdetabuleiroe/ouguiastelescópicas.
19
Instalação e Manutenção
Português
•Removaqualquersubstânciavertidaouqualquerrestoex-
cessivodesujidade,dadoqueduranteoprocessodepiróli-
sepodeminamar-seeprovocarumincêndio.
•Removaosrestosdesujidadedajuntadoforno.
•Sigaatentamenteasinstruçõesparaprogramarociclode
limpezaporpirólise.
Duranteoprocessodelimpezaporpirólise:
•Nãodeixepanosnemqualqueroutroelementotêxtilpendu-
rado no puxador do forno nem em contacto com o mesmo.
•Porquestõesdesegurança,aplacadecocçãodeveperma-
necer desligada durante o funcionamento do forno em modo
pirolítico,casoesteestejainstaladoporbaixodabancada.
•Aluzinteriordofornopermanecerádesligadaenãosepode
acender.
•Ofornocontacomummecanismodebloqueiodeseguran-
ça automático que impede a abertura da porta durante o ci-
clo de limpeza. Não tente abrir a porta enquanto o bloqueio
está ativado.
INFORMAÇÃO
Neste manual são descritas as características gerais de
umforno.Poderãoexistirdiferençasentreestemanuale
oseuforno.Paraconhecerasfunçõeseoequipamento
especícosdoseuforno,deveconsultaroGuiadeUtiliza-
çãoqueacompanhaestemanual.
O fabricante reserva-se o direito de alterar as característi-
casdoprodutoparamelhorarofuncionamentodomesmo.
20 Instalação e Manutenção
Instalação
Estas informações destinam-se exclusivamen-
te ao instalador, já que este é o responsável
pela montagem e ligação elétrica. Caso seja o
próprio utilizador a instalar o forno, o fabricante
não se responsabilizará por possíveis danos.
ANTESDAINSTALAÇÃO
• Paramanipularoforno,utilizeaspegaslate-
rais. Nunca utilize o puxador da porta para
levantar o forno.
• Nãoinstaleofornoportrásdeportasdeco-
rativas. Isso pode provocar um sobreaque-
cimento do mesmo.
• Seinstalarofornoporbaixodeumabanca-
da, respeite as suas instruções de instalação.
• Emgeral,devemevitar-sesaliências(refor-
ços do móvel, tubagens, bases de tomadas,
etc.) na parte posterior do móvel.
• Seabasedatomadadeligaçãoàredefor
colocada dentro do móvel no qual é instala-
do o forno, deverá ser colocada dentro da
zona sombreada. Figura 2.
• O móvel no qual o forno é instalado e os
móveis adjacentes devem suportar tempe-
raturas superiores a 85 ºC.
• Asinstruçõesdeinstalaçãodevemserres-
peitadas rigorosamente, caso contrário, o
circuito de ventilação do forno poderá ficar
bloqueado, provocando altas temperaturas
que podem danificar o móvel e o aparelho.
• Para tal, conrme as medidas do móvel
e das aberturas que devem ser feitas nos
mesmos de acordo com as figuras indica-
das a seguir:
Instalação em coluna.
Forno de 60 cm: figura 7*.
Forno de 45 cm: figura 8*.
ATENÇÃO
* Para a instalação de fornos pirolíticos,
NÃO faça as aberturas no móvel que apare-
cem sombreadas na imagem.
Instalação por baixo de bancada.
Forno de 60 cm: figura 9*.
Forno de 45 cm: figura 10*.
ATENÇÃO
* Para a instalação de fornos pirolíticos,
NÃO faça as aberturas no móvel que apare-
cem sombreadas na imagem.
LIGAÇÃOELÉTRICA
Oinstaladordevevericarse:
• Atensãoeafrequênciadaredecorrespon-
dem ao indicado na Placa de Característi-
cas.
• Ainstalaçãoelétricapodesuportarapotên-
cia máxima indicada na Placa de Caracterís-
ticas.
• Depoisdaligaçãoelétrica,veriquesetodos
os elementos elétricos do forno estão a fun-
cionar corretamente.
INSTALAÇÃODOFORNO
Para todos os fornos e após realizar a ligação
elétrica,
1. Coloque o forno no móvel, assegurando-se
de que o cabo de alimentação não fica pre-
so nem em contacto com partes quentes.
2. Certifique-se de que a estrutura do forno
não fica em contacto com as paredes do
móvel e de que existe pelo menos uma dis-
tância de 2 mm entre o forno e os móveis
adjacentes.
3. Coloque o forno no centro do móvel, para
que fique garantida uma distância mínima
de 5 mm entre o forno e os móveis adjacen-
tes. Figura 3.
4. Abra a porta e coloque os batentes de plás-
tico fornecidos com o forno nos respetivos
orifícios. Figura 11.
5. Prenda o forno ao móvel com os parafusos
fornecidos, aparafusando-os através dos
batentes.
21
Instalação e Manutenção
Português
Antes da primeira utilização
Devido ao processo de fabrico podem haver
vestígios de gordura e outras impurezas no for-
no. Para eliminá-los proceda da seguinte forma:
1. Retire todos os elementos da embalagem,
incluindo o plástico protetor, se incluído.
2. Ligue o seu forno na função ou, se esta
não existir, na função a 200 °C e durante
1 hora. Para isso, consulte o Guia de Utiliza-
ção que acompanha este manual.
3. Arrefeça o forno abrindo a porta, para que
fique ventilado e sem odores no seu interior.
4. Após o arrefecimento, limpe o forno e os
acessórios.
Durante esta primeira utilização, são libertados
fumos e odores, por isso, a cozinha deve estar
bem ventilada.
Outras instruções importantes
Não cubra o fundo do forno com folhas de pa-
pel de alumínio, pois isso pode afetar a coze-
dura e danificar o esmalte do interior do forno e
o interior do móvel da sua cozinha.
Não verta água no fundo do forno durante o
funcionamento, visto que pode danificar o es-
malte.
Informações ambientais
RETIRARDAEMBALAGEMECOLÓGICA
A embalagem foi produzida com materiais to-
talmente recicláveis e que podem ser reutili-
zados. Consulte a administração local da sua
cidadenoquedizrespeitoàsnormasparare-
ciclar estes materiais.
RETIRAROPRODUTO
ATENÇÃO
O símbolo no produto ou na embala-
gem indica que este aparelho não pode ser
tratado como lixo doméstico normal. Deve
entregá-lo num ponto de recolha de equi-
pamento elétrico e eletrónico para a sua
reciclagem. Desta forma, ajudará a evitar
possíveis consequências negativas para o
ambiente e para a saúde pública devido a
uma manipulação incorreta.
Para obter informações mais detalhadas
sobre a reciclagem do aparelho, contacte a
administração local da sua cidade, o serviço
de gestão de resíduos domésticos ou o es-
tabelecimento onde adquiriu o produto.
INFORMAÇÕESENERGÉTICAS
Testado em conformidade com os requisitos
dosregulamentos66/2014(conceçãoecológi-
ca)e65/2014(etiquetagemdeeciênciaener-
gética) da Norma EN 60350-1.
Medições de consumo energético efetuadas
em diferentes condições podem gerar valores
diferentes dos apresentados para o seu forno.
Para consultar os dados de consumo energéti-
co do seu forno, consulte o Guia de Utilização
que acompanha este manual.
ATENÇÃO
Não se apoie na porta aberta do forno du-
rante os passos 4 e 5, pois, como o forno
não está preso ao móvel, pode cair para a
frente no chão.
22 Instalação e Manutenção
Em cozinhados com um elevado conteúdo de
líquidos, é normal que ocorra alguma conden-
sação na porta do forno.
Ao fechar a porta do forno durante a cozedura,
é possível ouvir o som do ar no interior. Este
efeitoénormaldevidoàpressãoqueaporta
exerce ao fechar para que o forno fique estan-
que.
Acessórios
Não coloque recipientes nem alimentos no fun-
do do forno. Utilize sempre os tabuleiros e as
grelhas fornecidas com o forno.
Para preparar iogurte, pode colocar os fracos
diretamente no fundo do forno.
Para cozinhar qualquer outro alimento, intro-
duza o tabuleiro ou a grelha nas guias laterais
existentes no interior do forno, conforme indi-
cado a seguir:
1. Entre duas varetas dos suportes laterais ou
sobre alguma das guias amovíveis do forno,
caso existam.
2. Agrelhaealgunstabuleirostêmssurasde
retenção para evitar que sejam retirados por
acidente. Coloque essas fissuras na parte
traseira do forno e a apontar para baixo. Fi-
gura 4.
3. A superfície da grelha na qual vai colocar os
recipientes deve ficar por baixo das varetas
laterais. Assim, evita o deslizamento aciden-
tal do recipiente. Figura 5.
4. Ostabuleirospossuemumaabafrontalque
facilita a sua remoção. Coloque o tabuleiro
com essa aba voltada para o exterior do for-
no. Figura 6.
MONTAGEMDASGUIASTELESCÓPICAS
Alguns modelos incluem um kit de guias teles-
cópicas como acessório.
Para a montagem das guias telescópicas so-
bre os suportes cromados, proceda conforme
indicado a seguir:
Guiastelescópicascomcliperebatível
IMPORTANTE
As guias devem ser colocadas na posição 2,
começando por baixo. Figura 12.
1. Retire a película protetora.
2. Engate os clipes maiores na vareta supe-
rior e puxe a guia para baixo até que esta
engate nos clipes mais pequenos da vareta
inferior. Figura 12.
3. Irá ouvir um “click” quando a guia estiver de-
vidamente fixada. Figura 13.
4. Oentalheparaacolocaçãodotabuleiro/da
grelha deve ficar na parte frontal. Figura 13.
Guiastelescópicascomclipedireto
IMPORTANTE
As guias de extração fácil devem ser colo-
cadas nas posições 1, 2, 3 e 5, começando
por baixo. Figura 14.
As guias de extração dupla devem ser co-
locadas nas posições 1, 2 e 3, começando
por baixo. Figura 15.
Nosfornosde45cm, as guias telescópi-
cas colocam-se na posição 1. Figura 16.
1. Engate o clipe na vareta superior do nível
desejado. Figura 17.
2. Irá ouvir um “click” quando a guia estiver de-
vidamente fixada. Figura 18.
3. Oentalheparaacolocaçãodotabuleiro/da
grelha deve ficar na parte frontal do forno.
Figura 18.
23
Instalação e Manutenção
Português
Limpeza e manutenção
Com o passar do tempo, determinados tipos
de alimentos, como tomate, vinagre, assados
em sal, etc., provocam uma alteração de cor
no esmalte. Isso é normal e não afeta a fun-
cionalidade do forno. Não tente tirar essas
manchas com produtos abrasivos, como os
descritos anteriormente, uma vez que podem
danificar a superfície permanentemente.
Limpe a junta regularmente para eliminar restos
de gordura ou alimentos. Isto evita a deteriora-
ção e rotura da junta em cozinhados posteriores.
Recomendamos limpar a junta sem a desmontar.
Desmontarossuporteslaterais
1. Retire os acessórios do interior do forno.
2. Desenrosque totalmente a porca de fixação
dianteira(A),puxeossuportesparaafrente
(B)eretire-os.Figura19.
Paramontarossuportes
3. Encaixe o entalhe traseiro na porca de fixa-
ção traseira.
4. Coloqueaporcadexaçãofrontal(C)noen-
talhe frontal do suporte. Figura 20.
5. Fixeosuportecomaporca(D),enroscando-
-aatéquequeajustada(E).Figura20.
Desmontaropaineldofundo
INFORMAÇÃO
Para desmontar o painel do fundo, deve
desmontar primeiro os suportes laterais se-
guindo as instruções da secção anterior.
De seguida:
1. Retireosparafusosinferiores(A)edepoiso
superior(B).Figura21.
2. Para montar o painel do fundo, faça o con-
trário.
ATENÇÃO
Deve desligar o aparelho da rede elétrica
para realizar qualquer intervenção.
LIMPEZADOEXTERIOR
EDOSACESSÓRIOSDOFORNO
Limpe o exterior do forno e os acessórios com
água morna com sabão ou com um detergente
suave.
Para superfícies inoxidáveis ou pintadas, pro-
ceda com precaução e utilize apenas esponjas
ou panos que não risquem.
IMPORTANTE
As guias telescópicas não devem ser lava-
das na máquina. Isso faria com que a gordu-
ra que facilita o deslizar desaparecesse e as
guias encravassem e ficassem inutilizáveis.
LIMPEZADOINTERIORDOFORNO
Limpe o interior regularmente para eliminar res-
tos de gordura ou de alimentos, que de futuro
podem libertar fumos e odores ou que podem
provocar o aparecimento de manchas.
Com o forno frio e em superfícies esmaltadas
(porexemplo,nabasedoforno)useescovas
de nylon ou esponjas com água morna e sa-
bão. Se utilizar produtos de limpeza de fornos,
aplique-os apenas nas superfícies esmaltadas
e siga as instruções do fabricante.
ATENÇÃO
Não limpe o interior do forno com máquinas
a vapor ou de pressão.
Não utilize esfregões metálicos, escovas de
arame ou qualquer utensílio que possa riscar
o esmalte.
24 Instalação e Manutenção
3. Fecheaportaatéàposiçãodebloqueio.Fi-
gura 25.
4. Segurando a porta pelos lados e com as
duas mãos, levante a porta até que esta saia
totalmente das dobradiças. Figura 25.
Para montar a porta
5. Segurando na porta pelos lados inferiores e
com as duas mãos, introduza os braços das
dobradiças nos respetivos orifícios e deixe
a porta cair até ao final para encaixar total-
mente. Figura 26.
6. Abra por completo a porta do forno. Figu-
ra 26.
7. Rode os gatilhos para a sua posição inicial.
ATENÇÃO
Tenha o cuidado de introduzir totalmente a
porta ou rodar os gatilhos. Caso contrário,
poderá ficar bloqueada quando a tentar fe-
char.
INFORMAÇÃO
Seosgatilhosofereceremmuitaresistência,
pode utilizar uma ferramenta plana para os
fazer rodar.
Montagem/desmontagem de porta
com dobradiça na porta
1. Abra totalmente a porta do forno.
2. Bloqueieadobradiçarodandoosdoisgati-
lhos. Figura 27.
3. Fecheaportaatéàposiçãodebloqueio.Fi-
gura 28.
4. Segurando na porta pelos lados e com as
duas mãos, levante e puxe a porta até que
esta saia totalmente das dobradiças do for-
no. Figura 28.
Para montar a porta, faça o contrário.
ATENÇÃO
Para sua segurança, nunca coloque o forno
em funcionamento sem o painel de fundo
que protege o ventilador.
Fornos com grill rebatível
Para limpar a parte superior do forno,
1. Aguarde até que o forno esteja frio.
2. Empurrea vareta daresistênciado grill(A)
comasduasmãosemdireçãoàpartepos-
terior do forno, até que esta se solte da por-
cadexação(B).Figura22.
3. Deixecairaresistênciaelimpeapartesupe-
rior do forno. Figura 23.
4. Porúltimo, volteacolocar aresistênciana
sua posição inicial fazendo o contrário.
Fornos com função Teka Hydroclean®
Consulte o Guia de Utilização do seu forno.
Fornos com função de autolimpeza por
pirólise
Consulte o Guia de Utilização do seu forno.
LIMPEZADAPORTADOFORNO
Para facilitar a limpeza da porta, pode desmon-
tá-la. Para o fazer, siga as instruções corres-
pondentes ao tipo de porta incorporada no seu
forno.
Montagem/desmontagem de porta
com dobradiça na estrutura
1. Abra totalmente a porta do forno.
2. Bloqueie a dobradiçarodando osgatilhos.
Figura 24.
25
Instalação e Manutenção
Português
Montagem/desmontagem dos vidros
interiores da porta
ATENÇÃO
Se desmontar os vidros com a porta monta-
da no forno, faça-o sempre com a dobradi-
ça na posição de bloqueio. Caso contrário,
a porta poderá fechar-se, partindo os vidros
não desmontados e causando ferimentos.
INFORMAÇÃO
Para evitar esta situação, recomendamos
que desmonte os vidros com a porta des-
montada, seguindo as instruções fornecidas
na secção anterior.
Dependendo do modelo, o seu forno pode ter
2, 3 ou 4 vidros. Siga as instruções correspon-
dentes ao tipo de porta incorporada no seu
forno.
1. Prima os botões situados na parte superior
de ambos os lados da porta do forno com
os dedos. Figura 29.
2. Sem deixar de pressionar, puxe o fecho su-
perior da porta. Figura 30.
3. Retire os vidros da porta. Limpe os vidros
com um produto limpa-vidros ou água com
sabão e um pano suave.
ATENÇÃO
Tenha em conta a ordem e posição dos vi-
dros quando os retirar, uma vez que depois
deverá montá-los na mesma ordem e posi-
ção quando terminar a limpeza.
4. Uma vez limpos, introduza o vidro n.º 3 na
mesma posição, para que a indicação TER-
MOGLASSimpressanomesmoquevisível,
conforme indicado na Figura 31.
5. Nosfornospirolíticos,aindicaçãoTERMO-
GLASS dos vidros n.º 3 e 4 deve ficar visível
conforme indicado na Figura 32.
6. Coloque o vidro n.º 2 com a parte impressa
voltada para o interior da porta.
7. Coloque novamente o fecho superior da
porta, certificando-se de que os botões la-
terais encaixam no respetivo orifício.
ATENÇÃO
Nunca ponha o forno a funcionar sem algum
dos vidros da porta.
TROCADALÂMPADADOFORNO
ATENÇÃO
Para trocar a lâmpada, certifique-se primei-
ro de que o forno está desligado da rede
elétrica.
Alâmpadaasubstituirdeveterumaresistência
àtemperaturadeaté300°Cepodesolicitá-la
noserviçodeassistênciatécnica.
Trocadalâmpadasuperior
1. Desenrosque a lente do suporte da lâmpada.
Figura 33.
2. Substitua a lâmpada e volte a enroscar no-
vamente a lente.
Trocadalâmpadalateral
1. Solte a lente de vidro com a ajuda de uma
ferramenta de ponta plana. Figura 34.
2. Substitua a lâmpada e monte de novo a len-
te, certificando-se de que encaixa na posi-
ção correta.
TrocadalâmpadaLED
ContacteoServiçodeAssistênciaTécnica.
26 Instalação e Manutenção
O forno não funciona
• Veriquealigaçãoàrede.
• Veriqueosfusíveiseolimitadordecorren-
te da sua instalação.
• Certique-sedequeorelógioestánaposi-
ção manual ou programado.
• Veriqueaposiçãodoseletordefunções
e de temperaturas.
A luz interior do forno não acende
• Substituaalâmpada.
• Veriquesealâmpadaestámontadacor-
retamente de acordo com as instruções de
instalação.
A luz piloto de aquecimento não acende
• Selecioneumatemperatura.
• Selecioneumafunção.
• Estasódeveacenderquandoofornoes-
tiver a aquecer para atingir a temperatura
selecionada.
Libertação de fumos durante
o funcionamento do forno
• Processonormalnaprimeirautilização.
• Limpeperiodicamenteoforno.
• Reduzaaquantidadedegorduraouóleo
no tabuleiro.
• Nãoutilizetemperaturasmaiselevadasdo
que as indicadas nas tabelas de cocção.
Não se obtêm os resultados esperados
nocozinhado
• Reveja as tabelas e cocção para obter
uma orientação sobre o funcionamento do
seu forno.
Osmeusacessóriosesuportesde
fixação dos tabuleiros estão danificados
• Nãoosretirouquandoefetuouoprocesso
de limpeza pirolítica.
• É necessário substituí-los por acessórios
novos e retirá-los nos próximos ciclos de
limpeza.
A cor do esmalte sofreu variações e
aparecerammanchas
• Acomposiçãoquímicadealgunsalimen-
tos pode levar a alterações no esmalte.
• É um processo normal que não afeta as
propriedades do esmalte.
Ofornoestádesligado,osímbolo
está aceso e não é possível abrir a porta
• Obloqueiodaportaestáacionado.
• Desative o bloqueio da porta seguindo
as instruções fornecidas no Guia de Utili-
zação do seu forno que acompanha este
manual.
Ofornoestáligado,osímbolo está
aceso e não é possível abrir a porta
• Obloqueiodaportaestáacionado.
• Rodeoseletordefunçõesparaaposição
.
Se alguma coisa não funcionar
Nesta secção são apresentadas algumas das
situações mais habituais que podem ocorrer
no seu forno, juntamente com as causas mais
comuns e possíveis soluções.
27
Instalação e Manutenção
Português
• Desativeobloqueiodeportaseguindoas
instruções fornecidas no Guia de Utiliza-
ção que acompanha este manual.
• Paracontinuaracozinhar,volteaselecio-
nar a função de cozedura desejada.
Rodei o seletor de funções para a
posição ,selecioneioprogramade
piróliseP1,P2ouP3,masosímbolo
pisca rapidamente e é emitido um
alarme sonoro
• Aportadofornoestámalfechada,porisso
não é possível bloquear a porta e o pro-
cesso de pirólise foi bloqueado.
• Verique a porta e certique-se de que
está bem fechada. De seguida, coloque
o seletor de funções na posição e volte a
efetuarasequênciaparaativaroprocesso
de pirólise.
Rodei o seletor de funções para a
posição ,selecioneioprogramade
piróliseP1,P2ouP3,masosímbolo
não acende e o forno não aquece
• Ointerruptordaportanãofuncionou,ape-
sar de a porta estar bem fechada.
• ContacteoServiçodeAssistênciaTécni-
ca, uma vez que há uma falha no interrup-
tor da porta.
Oprogramadepiróliseterminoueo
fornoestáfrio,masaportacontinua
bloqueada e aparecem no ecrã o
símbolo e a indicação 0:00
• Nãocolocouoseletordefunçõesnapo-
sição quando concluiu o programa de
pirólise.
• Coloqueoseletordefunçõesnaposição
.
Coloquei o seletor de funções na
posição e a porta permanece
bloqueada
• O forno ainda não arrefeceu o suciente
para atingir a temperatura de segurança.
• Esperequeatemperaturabaixeeosím-
bolo se apague.
Informações técnicas
ATENÇÃO
Se o problema persistir, contacte o Serviço
deAssistênciaTécnica.
ComuniqueaoServiçodeAssistênciaTécnica
o tipo de anomalia observado indicando:
1. Númerodesérie(S-No).
2. Modelodoaparelho(Mod.).
Estas informações encontram-se na Placa de
Características do forno que pode consultar
abrindo a porta, num dos lados.
28 Installation & Maintenance
Installation and maintenance instructions index
SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 29
Electrical safety ................................... 29
Child safety ......................................... 30
Oven use safety .................................. 30
Safety in cleaning
and maintenance ................................ 31
Safety when using the
pyrolytic cleaning cycle ....................... 31
INSTALLATION ........................................ 33
Before installation ................................ 33
Column installation ........................ 33
Undercounter installation ............... 33
Electrical connection ........................... 33
Oven installation .................................. 33
ENVIRONMENTAL INFORMATION .......... 34
Disposal of the ecological packaging .. 34
Product disposal ................................. 34
Energy information .............................. 34
BEFORE FIRST USE ............................... 34
OTHER IMPORTANT
INSTRUCTIONS ...................................... 34
ACCESSORIES ....................................... 35
Assembling the telescopic runners ...... 35
Telescopic runners with folding clip . 35
Telescopic runners with direct clip .. 35
CLEANING AND MAINTENANCE............ 36
Cleaning the oven exterior and
accessories ......................................... 36
Cleaning the oven interior .................... 36
Assembling the side supports ....... 36
Assembling the supports ............... 36
Dismantling the bottom panel ........ 36
Ovens with a folding grill ................ 37
Cleaning the oven door ....................... 37
Dismantling/assembling the door
with hinge on body ........................ 37
Dismantling/assembling the door
with hinge on door ........................ 37
Dismantling/assembling the
interior glass panes of the door ..... 38
Changing the oven light bulb ............... 38
Changing the upper bulb .............. 38
Changing the side bulb ................ 38
Changing the LED lamp ................ 38
Trouble shooting ................................. 39
Technical Specifications ...................... 40
FIGURES ................................................. 67
29
Installation & Maintenance
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully to obtain the best perfor-
mance from your oven, safely and correctly. Keep this manual
so that it can be read by a new owner.
Electrical safety
•Inorderto connect the oventothemains, the technician
should use an H05RR-F, H05SS-F or H07RN-F power cable.
The connection diagram is shown in Figure 1.
•Theovenmustalwaysbepluggedintoasoundearthcon-
nection and its installation must comply with current regula-
tions.
•Wheninstallingtheoven,totaldisconnectionmeansmust
be incorporated into the fixed installation in accordance
with the installation regulations (adapted to the current to
be supported and with a minimum space between the con-
tacts of 3 mm) based on surge protection category III con-
ditions, for disconnection in the event of an emergency and
when cleaning or changing the bulb. Under no circumstanc-
es must the earth wire pass through this switch.
•Thisswitchmaybereplacedbyaplug,provideditisacces-
sible for normal use.
•Any handling or repair to the appliance, including replace-
ment of the power cable, should be carried out by author-
ised Technical Service Personnel using original spare parts.
Repairs or handling by others may damage the appliance or
cause malfunctioning that could be hazardous to your safety.
•Unplugyourovenifitmalfunctions.
•Incombinedovenswithcountertopsandtoavoidpotential
risks, only those recommended by the manufacturer may be
assembled.
30 Installation & Maintenance
Child safety
•Donotallowchildrentocomeneartheovenwhileinuseor
during the pyrolytic cleaning cycle as it can reach very high
temperatures.
•Childrenunder8yearsofageshouldbekeptawayfromthe
appliance unless they are under constant supervision. Chil-
dren should not be allowed to play with the appliance.
•Theappliancemaybeusedbychildrenovertheageof8and
people with reduced physical, sensory or mental capacities
or a lack of experience or know-how, provided they have
been given appropriate instructions or supervision on how
to use the appliance safely and they understand the dangers
involved.
Oven use safety
•Theovenmustalwaysbeoperatedwiththedoorclosed.
•Onlyusetheovenafterithasbeeninstalledinsidethekitch-
en unit (See Installing the oven).
•Themanufacturerisnotresponsibleforanyuseoftheoven
other than for the home preparation of food.
•Do not store oil, fats or inammable materials inside the
oven. This may be dangerous if the oven is turned on.
•Donotleanorsitontheopenovendoor.Itcouldbedam-
aged and you could be injured.
•The tray and rack have a system for easy partial removal
andhandlingoffood.Alwaysplacetheseaccessoriesinside
theoven,asindicatedintheAccessoriessection.
•The oven heats up when in use, so always use oven gloves
when performing operations inside the oven and avoid
touching the heating elements.
•Onlyusethesuppliedtemperatureprobeinsidetheoven(in
models that come with this feature).
31
Installation & Maintenance
English
Safety for cleaning and maintenance
•Disconnecttheappliancefromthemainspowersupplybe-
fore any operation.
•Donotusesteamcleanersorpressurisedwatertocleanthe
oven.
•Donotusemetalscouringpads,wirebrushesorcommer-
cially available or abrasive powder cleansers to clean the
oven door as they can scratch the surface and cause the
glass to break.
•Cleaning and maintenance tasks to be carried out by the
user should not be done by children without supervision.
•Beforereplacingabulb,rstmakesurethattheovenhas
been disconnected from the mains to avoid the possibility of
receiving an electric shock.
•Removeallaccessoriesanddishesfromtheoven,including
the shelf supports and/or telescopic runners.
•Cleananyspillagesorexcessdirt,as during the pyrolytic
cleaning cycle these could ignite and become a fire hazard.
•For your safety, never operate the oven without the back
panel (that protects the fan) in place.
Safety when using the pyrolytic cleaning cycle
Beforestartingthecleaningcycle:
•CAUTION:Removeallaccessoriesanddishesfromtheoven,
including the shelf supports and/or telescopic runners.
•Cleananyspillagesorexcessdirt,as during the pyrolytic
cleaning cycle these could ignite and become a fire hazard.
•Removeanydirtfromtheovengasket.
•Carefullyfollowtheinstructionsforprogrammingthepyro-
lytic cleaning cycle.
32 Installation & Maintenance
Duringthepyrolyticcleaningprocess:
•Donotleaveanyclothsorfabrichangingfromtheovenhan-
dle or in close contact with it.
•Forsafetyreasons,iftheovenhasbeeninstalledbelowthe
counter, the hob must not be in use while the oven is in py-
rolytic mode.
•Theoven’sinsidelightwillremainoffandcannotbeturnedon.
•Theovenisequippedwithasafetylockmechanismthatpre-
vents the door from being opened during the cleaning cycle.
Donottrytoopenthedoorwhilethelockisactivated.
INFORMATION
This manual describes general oven characteristics, and
so they may not correspond in full to those of your oven.
Consult the User’s guide accompanying this manual to
learn aboutthespecicfeaturesand equipmentofyour
oven.
The manufacturer reserves the right to change the prod-
uct characteristics in order to improve its operation.
33
Installation & Maintenance
English
Installation
This information is exclusively for the installer
who is responsible for assembly and electrical
connection. The manufacturer will not accept
liability for possible damage caused if you install
the oven yourself.
BEFOREINSTALLATION
• To handle the oven, use the grips at the
sides. Do not use the door handle to lift the
oven.
• Do not install the oven behind decorative
doors. This can cause it to overheat.
• When installing the oven under a counter,
follow the instructions for installing it.
• Ingeneral,protrudingelements(furniturere-
inforcements,pipes,socketbases,etc.)at
the back of the unit must be avoided.
• Whenthebaseofthemainpowersocketis
insidetheunitinwhichtheovenisinstalled,
this must be done in the shaded area.
Figure 2.
• Theunitinwhichtheovenisinstalledand
adjacent units must withstand temperatures
higher than 85 ºC.
• The installation instructions must be ad-
heredtostrictly.Ifnot,theoven’sventilation
circuit may become blocked, causing high
temperatures that could damage the kitchen
unit and the appliance itself.
• For this purpose, check the unit measure-
ments and those of the holes to be drilled in
theunits,asshowninthefollowinggures:
Column installation.
60cmoven:Figure7*.
45cmoven:Figure8*.
CAUTION
*Wheninstallingpyrolyticovens,DONOT
drill any holes in the unit inside the shaded
areas.
Undercounter installation.
60cmoven:Figure9*.
45cmoven:Figure10*.
WARNING
*Wheninstallingpyrolyticovens,DONOT
drill any holes in the unit inside the shaded
areas.
ELECTRICALCONNECTION
Thettermustensurethat:
• The mains power voltage and frequency
correspond to what is marked on the identi-
cationplate.
• Thedomesticwiringsystemcanwithstand
themaximumpowermarkedontheidenti-
cation plate.
• After connecting the power supply, check
that all electrical parts of the oven are work-
ing correctly.
OVENINSTALLATION
For all ovens. After the electrical connection has
beendone:
1. Position the oven inside the unit and ensure
that the feed cable is not trapped or in con-
tact with parts of the oven that heat up.
2. Make sure that the body of the oven is not
in contact with the walls of the unit and that
there is a minimum space of 2 mm between
adjacent units.
3. Centre the oven in the unit so that there is a
minimum space of 5mm between the oven
and the doors of the furniture that surrounds
it. Figure 3.
4. Open the door and insert the plastic plugs
supplied with the oven into their respective
housings. Figure 11.
5. Fasten the oven to the unit with the screws
supplied, screwing them into the unit
through the stops.
34 Installation & Maintenance
Beforerstuse
There may be traces of fat and other substanc-
es in the oven as a result of the manufacturing
process. These should be removed using the
followingprocedure:
1. Remove allthe packaging fromyour oven,
includingtheprotectiveplastic,ifany.
2. Turn your oven to ,orifthissettingisnot
available to ,at200ºCfor1hour.Consult
theUser’sguideaccompanyingthismanual
on how to do this.
3. Cool the oven with the door open so that it
ventilates and no odours remain inside it.
4. Oncecold,cleantheovenandtheaccesso-
ries.
During this rst operation, smoke and smells
will be produced. The kitchen should therefore
be well ventilated.
Other important instructions
Do not cover the bottom of the oven with alu-
minium foil as this may affect cooking perfor-
mance and damage the enamel inside the oven
and the interior of your kitchen unit.
Do not pour water on the bottom surface when
in use; this may damage the enamel.
Environmental information
DISPOSAL OF THE ECOLOGICAL PACK-
AGING
The packaging is made from totally recyclable
materials which can be put to other uses. Con-
sult your local council regarding the necessary
procedures for disposing of these materials.
PRODUCTDISPOSAL
WARNING
The symbol on the product or pack-
aging indicates that this appliance can-
not be disposed of as normal household
waste. It should be taken to an electrical
and electronic equipment collection point
forrecycling.Inthisway,anynegativecon-
sequences for the environment and pub-
lic health from incorrect handling can be
avoided.
Contactyourlocalcouncil,householdwaste
disposal service or the establishment where
you bought the product from for more infor-
mation on recycling the appliance.
ENERGYINFORMATION
Testedtocomplywiththerequirementsofthe
66/2014 (Eco-Design) and 65/2014 (Energy
Labelling)regulationsinaccordancewithRegu-
lation EN 60350-1.
Energy consumption measurements taken un-
der different conditions may give different val-
ues from those indicated for your oven.
Consult the User’s guide accompanying this
manual to learn about the energy consumption
of your oven.
WARNING
Do not lean on the open door of the oven
whileexecutingsteps4and5,astheoven
is not secured to the unit and it could move
forwards and fall to the floor.
35
Installation & Maintenance
English
Itis normal for condensation to occur on the
ovendoorwhencookingfoodwithahighliquid
content.
When closing the oven door during cooking,
the sound of the air inside it can be heard. This
effect is normal due to the pressure exerted by
the door when it is closed, guaranteeing the
sealing of the cavity.
Accessories
Do not leave any containers or food on the oven
floor. Always use the trays and racks supplied
with the oven.
Toprepareyoghurt,placethejarsontheoven
floor.
Tocookanyotherfood,insertthetrayorrack
into the runners inside the oven.
1. Between the two rails of the side supports or
onanyoftheextractablerunners,iftheoven
has them.
2. The rack and some of the trays have reten-
tion grooves to prevent them from acciden-
tally being removed. Place these grooves
towardsthebackoftheoven,facingdown-
wards. Figure 4.
3. The surface of the rack on which the con-
tainer will rest must be below the side rails.
This prevents the container from accidentally
sliding. Figure 5.
4. The trays have a tab at the front to facilitate
their removal. Place the tray with the tab
facing towards the outside of the oven. Fig-
ure 6.
ASSEMBLING THE TELESCOPIC RUN-
NERS.
Some oven models have a telescopic runner kit
accessory.
To assemble the telescopic runners on the
chrome-platedsupports,proceedasfollows:
Telescopic runners with folding clip
WARNING
The runners must be placed at height 2,
starting from below. Figure 12.
1. Removetheprotectivelm.
2. Hook the large clips on the upper rail and
extend the runner until it hooks on the small
clips on the lower rail. Figure 12.
3. You will hear a "click" when the runner is
correctly secured. Figure 13.
4. The notch to x the tray/support must re-
main at the front part of the oven. Figure 13.
Telescopic runners with direct clip
WARNING
The single extraction runners must be
placedatheights1,2,3and5startingfrom
below. Figure 14.
The double extraction runners must be
placed at heights 1, 2 and 3 starting from
below. Figure 15.
In 45 cm ovens, the telescopic runners are
positioned at height 1. Figure 16.
1. Hook the clip on the top rail at the desired
level. Figure 17.
2. You will hear a "click" when the runner is
correctly secured. Figure 18.
3. Thenotchtoxthetray/racksupportmust
remain at the front part of the oven. Fig-
ure 18.
36 Installation & Maintenance
Cleaning and maintenance
toes,vinegarandsalt-bakeddishesmaycause
the enamel to change colour. This is normal
and does not affect the functioning of the oven.
Do not try to remove these stains using aggres-
sivemethodssuchasthosedescribed,asthis
could cause permanent damage to the surface.
Clean the oven seal regularly to eliminate all
traces of fat or food. This will prevent the seal
from becoming damaged and breaking during
subsequentcookingoperations.
Itisadvisabletocleanthissealwithoutremov-
ing it.
Dismantlingthesidesupports
1. Remove all accessories from inside the oven.
2. Completely loosen the nut at the front of the
fasteningelement(A),pullthesupportsfor-
ward(B)andremovethem.Figure19.
Assemblingthesupports
3. Inserttherearnotchintotherearfastening
nut.
4. Fix the front fastening nut (C) in the front
notch of the support. Figure 20.
5. Securethesupportwiththenut(D)andturn
untilitisfullyadjusted(E).Figure20.
Dismantlingthebottompanel
INFORMATION
Todismantlethebottompanelrstdisman-
tlethesidesupports,followingtheinstruc-
tions set out in the previous section.
Then:
1. Removethebottomscrews(A)andthenthe
topscrew(B).Figure21.
2. To assemblethe bottom panel,proceedin
the reverse order.
WARNING
Disconnect the appliance from the mains
power supply before any operation.
CLEANINGTHEOVENEXTERIORAND
OVENACCESSORIES
Clean the outside of the oven and accessories
with warm soapy water or with a mild deter-
gent.
Take great care when cleaning stainless steel
or painted surfaces. Use only sponges or cloths
that do not scratch.
CAUTION
The telescopic runners must not be placed
in the dishwasher. This will remove the fat
that enables them to slide and the runners
willbecomeblocked,makingthemuseless.
CLEANINGTHEOVENINTERIOR
Clean the oven interior regularly to remove trac-
esoffatorfood,whichcanlatergiveoffsmoke
and odours and cause stains to appear.
Use nylon brushes or sponges with warm
soapy water to clean enamelled surfaces such
as the bottom of the oven. Clean when the
oven is cold. Use oven-cleaning products only
on enamelled surfaces and always follow the
manufacturer’sinstructions.
WARNING
Do not clean the oven interior with steam or
pressurised-watercleaningequipment.
Donotusemetalscouringpads,wirebrushes
or any utensil that can scratch the enamel.
Overtime,certaintypesoffoodsuchastoma-
37
Installation & Maintenance
English
3. Close the door to the locked position. Fig-
ure 25.
4. Hold the door with both hands holding on to
bothsides,liftupandpullouttheovendoor
until the hinges are fully detached Figure 25.
Assembling the door
5. Hold the door with both hands at the lower
partofthesides,insertthehingearmsinto
their housings and let the door fall as far as it
will go. Figure 26.
6. Open the oven door fully. Figure 26.
7. Turn the latches back to their original posi-
tion.
WARNING
Make sure the door is inserted completely
byturningthelatches.Ifnot,itcanbecome
blocked when trying to close it.
INFORMATION
Ifthelatchesarehardtoturn,useaattool
to turn them.
Dismantling/assemblingthedoor
with hinge on door
1. Open the oven door fully.
2. Block the hinge by turning both latches . Fig-
ure 27.
3. Close the door to the locked position. Figure
28.
4. Hold the door with both hands holding on to
bothsides,liftupandpullouttheovendoor
until the hinges are fully detached. Figure 28.
Toassemblethedoor,carryoutthestepsinthe
reverse order.
WARNING
Foryoursafety,neveroperatetheovenwith-
outthebackpanel(thatprotectsthefan)in
place.
Ovens with a folding grill
Tocleanthetoppartoftheoven:
1. Waituntiltheoveniscold.
2. Pushtherailofthegrillelement(A)withboth
handstowardsthebackoftheoven,tore-
leaseitfromtheupperfasteningnut(B).Fig-
ure 22.
3. Let the element fall and clean the top part of
the oven. Figure 23.
4. Then put the grill element back in place in its
original position and proceed in the reverse
order.
Ovens with the Teka Hydroclean® function
PleaseconsulttheovenUser’sguide.
Ovens with the Pyrolytic Self-Cleaning
Function
PleaseconsulttheovenUser’sguide.
CLEANINGTHEOVENDOOR
Foreasycleaning,thedoorcanbedismantled.
Todothis,followtheinstructionsforthetypeof
door your oven has.
Dismantling/assemblingthedoorwith
hinge on body
1. Open the oven door fully.
2. Block the hinge by turning the latches.
Figure 24.
38 Installation & Maintenance
Dismantling/assemblingtheinteriorglass
of the door
WARNING
Ifdismantlingtheglasspaneswiththedoor
ttedintheoven,alwaysdoitwiththehinge
in the locked position. If not, the door will
close and the unmounted glass panes could
break and cause injury.
INFORMATION
To prevent this, dismantle the glass panes
withthedoorremoved,followingtheinstruc-
tions in the previous section.
Dependingonthemodel,yourovenmayhave
2,3or4panesofglass.Followtheinstructions
for the type of door your oven has.
1. Usingyourngers,pressthebuttonslocat-
ed at the top of both sides of the oven door.
Figure 29.
2. Keep them pressed and pull on the plastic
seal above the door. Figure 30.
3. Remove the glass panes from the door.
Clean them with a glass cleaner or soap and
water and a soft cloth.
WARNING
Pay attention to the order and position of the
glass panes when removing them as they must
be reassembled in the same order and posi-
tionwhenyouhavenishedcleaningthem.
4. Onceclean,insertpaneno.3intothesame
position so that the TERMOGLASS indica-
tion printed on it is visible as shown in Fig-
ure 31.
5. In pyrolytic ovens, theTERMOGLASS indi-
cation on panes numbers 3 and 4 must be
visible as shown in Figure 32.
6. Insertpaneno.2withtheprintedpartfacing
toward the iner side of the door.
7. Re-attachthe topsealofthe door, making
surethatthesidetabstintotheirhousings.
WARNING
Never switch the oven on if any of the glass
panes on the door are missing.
CHANGINGTHEOVENLIGHTBULB
WARNING
Make sure the oven has been disconnected
from the mains before changing the bulb.
The replacement bulb must withstand temper-
atures up to 300 ºC. You can order them from
the Technical Assistance Service Department.
Changing the upper bulb
1. Unscrew the glass cover of the bulb-holder.
Figure 33.
2. Replace the bulb and reassemble the glass
cover.
Changing the side bulb
1. Lift off the bulb-holder glass cover with a
flat-ended tool. Figure 34.
2. Change the bulb and reassemble the glass
cover, ensuring that everything ts in the
correct position.
ChangingtheLEDlamp
Call the Technical Assistance Service Depart-
ment.
39
Installation & Maintenance
English
The oven stops working
• Checkthepowerconnection.
• Checkthefusesandthecircuitbreakerof
your installation.
• Makesurethetimeriseitherinthemanual
or programmed setting.
• Checkthepositionofthecontrolandtem-
perature dial.
The inside light does not go on
• Changethebulb.
• Checkithasbeenproperlyinstalledasset
outintheInstallationInstructions.
The heating pilot light does not turn on
• Selectatemperature.
• Selectasetting.
• It should only come on while the oven is
heating up to the selected temperature.
Oven smoking during use
• Normalduringrstuse.
• Cleantheovenregularly.
• Reducetheamountoffatoroilinthetray.
• Donotcookattemperatureshigherthan
those indicated in the cooking chart.
The expected cooking results are not
achieved
• Checkthecookingchartsforguidanceon
how your oven operates.
Myaccessoriesandshelfsupportsare
damaged
• Youdidnotremovedtheaccessoriesand
supports during the pyrolytic cleaning cy-
cle.
• Youmustreplacethemandremovethem
duringsubsequentcleaningcycles.
The enamel colour has changed or stains
have appeared
• Thechemicalcompositionofsomefood-
stuffs may cause changes in the enamel.
• Thisisnormalanddoesnotdamagethe
properties of the enamel.
The oven is off, the symbol lights up
and the door will not open
• Thedoorlockisactivated.
• Deactivatethedoorlock following thein-
structionsintheUser’sguidesuppliedwith
this manual.
The oven is on, the symbol lights up
but the door will not open
• Thedoorlockisactivated.
• Turnthecontroldialtoposition .
Trouble shooting
This section describes some of the most fre-
quent problems that can affect your oven,
along with the most common causes and pos-
sible solutions.
40 Installation & Maintenance
• Deactivatethedoorlock following thein-
structionsintheUser’sguidesuppliedwith
this manual.
• Tocontinuecooking,re-selectthedesired
cooking function.
I have turned the control dial to position
and selected a pyrolysis programme
(P1, P2 or P3) but the symbolashes
quicklyandabuzzersounds
• The oven door is not closed properly, so
the door cannot be locked and the pyrolyt-
ic process has been blocked.
• Checkthedoorandmakesureitisprop-
erly closed. Then set the control dial to the
requiredpositionandrepeatthesequence
to activate the pyrolysis.
I have turned the control dial to position
and selected a pyrolysis programme
(P1, P2 or P3) but the symbol does
not light up and the oven does not heat
up
• The door switch is not working even
though the door is properly closed.
• CalltheTechnicalAssistanceService De-
partment as there is a fault in the door
switch.
The pyrolysis programme has ended and
the oven is cold, but the door is locked
and symbol and0:00areashing
• Youdidnotturnthecontroldialtoposition
when the pyrolysis programme ended.
• Setthecontroldialtoposition .
The control dial is in position and the
door is still locked
• Theovenhasnotcooleddowntothesafe
temperature limit.
• Waituntiltheoven cools and the symbol
goes off.
Technical specifications
WARNING
Iftheseproblemspersistdespitethesetips,
contact the Technical Service Department.
InformtheTechnicalServiceDepartmentofthe
kind of problem you are experiencing and give
the:
1. SerialNumber(S-No)
2. ModelofAppliance(Mod.)
This information is on the oven identication
plate which is on one side of the opened door.
41
Installation et Entretien
Français
Indice des instructions d’installation et d’entretien
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .............. 42
Sécurité électrique .............................. 42
Sécurité des enfants ........................... 43
Sécurité lors de l'utilisation du four ...... 43
Sécurité du nettoyage
et de l’entretien ................................... 44
Sécurité lors de l’utilisation du cycle
de nettoyage par pyrolyse ................... 44
INSTALLATION ........................................ 46
Avant l’installation ............................... 46
Installation de fours encastrables ... 46
Installation de fours sous
les plaques de cuisson .................. 46
Branchement électrique ...................... 46
Installation du four ............................... 46
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
47
Retrait de l'emballage écologique ....... 47
Retrait du produit ................................ 47
Informations énergétiques ................... 47
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ....... 47
AUTRES INDICATIONS
IMPORTANTES ........................................ 47
ACCESSOIRES ....................................... 48
Montage des rails télescopiques ......... 48
Rails télescopiques à rabattement . 48
Rails télescopiques
à fixation directe ............................ 48
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .................. 49
Nettoyage de l’extérieur
et des accessoires du four .................. 49
Nettoyage de l'intérieur du four ........... 49
Démontage des supports latéraux . 49
Montage des supports .................. 49
Démontage du panneau du fond ... 49
Fours à gril rabattable .................... 50
Nettoyage de la porte du four ............. 50
Démontage/montage de la porte
avec charnière intégrée ................. 50
Démontage/montage de la porte
avec charnière sur la porte ............ 50
Démontage/montage des
vitres intérieures de la porte ........... 51
Remplacement de l'ampoule du four .. 51
Remplacement de
l'ampoule supérieure ..................... 51
Remplacement de l'ampoule
latérale .......................................... 51
Remplacement de l'ampoule LED . 51
En cas de dysfonctionnement ............. 52
Informations techniques ...................... 53
FIGURES ................................................. 67
42 Installation et Entretien
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ces instructions afin d’obtenir de votre
four les meilleurs rendements en l’utilisant de façon correcte
et sécurisée. Conservez ce manuel afin qu'un nouveau pro-
priétaire puisse le lire.
Sécurité électrique
•Pour brancher le four, l'installateur doit utiliser un câble
d'alimentationdetype H05RR-F, H05SS-F ou H07RN-F. Le
schémadubranchementestindiquésurlaFigure1.
•Lefour doit toujours êtrebranché à uneprise de terreet
l’installation de cet appareil doit respecter les normes de la
réglementationenvigueur.
•Il est nécessaire d’intégrer, lors de l'installation xe, des
dispositifs de déconnexion totale du four conformément
auxréglementationsd'installation(appropriépoursuppor-
ter l’intensité et avec un espace d’ouverture entre contacts
d’au moins 3 mm) selon les conditions de la catégorie III
desurtension,pourledébranchementencasd'urgence,le
nettoyageouleremplacementd’uneampoule.Lecâblede
prise de terre ne pourra en aucun cas passer par cet inter-
rupteur.
•Cetinterrupteurpeutêtreremplacéparuneprisedecourant
si cette dernière est accessible pour une utilisation normale.
•Toute manipulation ou réparation de l’appareil (remplace-
mentdu câble électrique inclus) doitêtreeffectuéeparle
Service d’assistance technique agréé, avec les pièces de
rechanged’origine.Touteopérationdecetyperéaliséepar
untierspeutendommagerl’appareilouengendrersondys-
fonctionnement et mettre votre sécurité en péril.
•Débranchezvotrefourencasdepanne.
43
Installation et Entretien
Français
•Pourlesfourscombinésauxplaquesdecuisson,ilserauni-
quement possible de monter les plaques recommandées
par le fabricant afin d’éviter tout risque éventuel.
Sécurité des enfants
•Empêchez les enfants de s’approcher du four pendant la
cuissonoulenettoyageparpyrolyse,carlefourpeutalors
atteindre des températures élevées.
•Lesenfantsdemoinsde8ansdoiventêtretenusàl’écart
de l’appareil sauf s'ils sont surveillés en permanence. Les
enfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
•Lesenfantsde8ansouplusetlespersonnesauxaptitudes
physiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
d’expérienceoudeconnaissancedufournepeuventutiliser
cetappareilqu’enconnaissancedesdangersimpliquésetsi
elles sont surveillées ou ont reçu les indications adéquates.
Sécurité lors de l'utilisation du four
•N’allumezlefourquesilaporteestfermée.
•N’utilisezlefourquelorsqu’ilestencastrédanslemeuble
(voirInstallationdufour).
•Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasd’utilisation
du four autre que la preparation domestique d’aliments.
•Ne rangez pas d’huile, de graisse, ni de matières inam-
mablesàl’intérieur,carcelapeutêtredangereuxlorsquele
fourestmisenmarche.
•Nevousappuyezpassurlaporteouverte,cecipourraitl’en-
dommageroumettrevotresécuritéendanger.
•Laplaqueetlagrilledisposentd'unsystèmefacilitantleur
extractionpartielleetlamanipulationdesaliments.Repla-
ceztoujoursces accessoiresàl'intérieurdu four, comme
l’indiquentlesinstructionsduparagrapheAccessoires.
44 Installation et Entretien
•L’appareilgénèredelachaleurpendantsonutilisation.Met-
tezdesgantsdeprotectionlorsquevousêtesamenéàinter-
veniràl’intérieurdufouretévitezdetoucherleséléments
chauffants.
•N’utilisezlasondedecuissonfourniequ’àl’intérieurdufour
(modèlesquiensontéquipés).
Sécuritédunettoyageetdel’entretien
•Avant toute intervention, débranchez l’appareil du réseau
électrique.
•Nepasutiliserdenettoyeuràvapeuroudel’eausouspres-
sion pour nettoyer le four.
•N’utilisezpasdegrattoirenmétaltranchant,depailledefer,
debrossemétalliqueoudepoudresàrécurerpournettoyer
laportedufour,carcelapourraitendommagersasurfaceet
briser la vitre.
•Lenettoyageetl'entretienàeffectuernedoiventpasêtre
conésàdesenfantssanssurveillance.
•Avantde remplacerl'ampoule,vériez quelefour estdé-
branchéand’éviterleséventuelschocsélectriques.
•Retireztouslesaccessoiresetlavaisselledufour,ycompris
les supports des plaques et/ou les rails télescopiques.
•Retirertoutécoulementourésidudesaletémajeurs,carces
dernierspourraientprendrefeuetdéclencherunincendie
pendant le cycle de pyrolyse.
•Pourvotresécurité,nemettezjamaislefourenmarchesans
lepanneaudufond,quiprotègeleventilateur.
Sécuritélorsdel’utilisationducycledenettoyageparpyrolyse
Avantdelancerlecycledenettoyage,vousdevez:
•TRÈSIMPORTANT:Retirerdufourtouslesaccessoireset
lavaisselle, y comprisles supports des plaques et/ou les
rails télescopiques.
45
Installation et Entretien
Français
•Retirertoutécoulementourésidudesaletémajeurs,carces
dernierspourraientprendrefeuetdéclencherunincendie
pendant le cycle de pyrolyse.
•Retirerlesrésidusdesaletédujointdufour.
•Suivre attentivement les instructions pour programmer le
cycledenettoyageparpyrolyse.
Durantleprocessusdenettoyageparpyrolyse:
•Nelaissezpasdetissusoutoutautretextilependuouen
contactaveclapoignéedufour.
•Parsécurité,lesplaquesdecuissondoiventresteréteintes
durant le fonctionnement par pyrolyse du four si ce dernier
est installé en dessous.
•Lalumièreintérieuredufourresteraéteinteetnepeutpas
êtreallumée.
•Lefourestpourvud’unmécanismedeverrouillagedesécu-
ritéquiempêcheral’ouverturedelaportependantlecycle
denettoyage.N’essayezpasd’ouvrirlaportelorsquelever-
rouillageestactivé.
INFORMATIONS
Cemanueldécritlescaractéristiquesgénéralesdesfours
qui pourraient néanmoins ne pas correspondre en tout
pointauvôtre.Pourensavoirplussurlesfournitureset
l’équipementspéciquedevotrefour,consultezleGuide
d'utilisationjointàcemanuel.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéris-
tiques du produit afin d’améliorer son fonctionnement.
46 Installation et Entretien
Installation
Ces informations sont destinées exclusivement
à l’installateur, responsable du montage et du
branchement électrique. Si vous installez vous-
même votre four, le fabricant n’assumera pas la
responsabilité des dommages éventuels.
AVANTL’INSTALLATION
• Utilisezlespoignéeslatéralesdufourpourle
manipuler. N’utilisez jamais la poignée de la
porte pour soulever le four.
• N’installez pas le four derrière des portes
décoratives. Cela pourrait provoquer une
surchauffe.
• Cesinstructionssontégalementvalablessi
le four est installé en dessous de plaques de
cuisson.
• En règle générale, évitez les éléments sail-
lants (renforts du meuble, tuyaux, prises élec-
triques, etc.) de la partie arrière du meuble.
• Silesocledelaprisederaccordementàl’ali-
mentation secteur se trouve à l’intérieur du
meuble dans lequel est encastré le four, il doit
être installé dans la zone grisée. Figure 2.
• Lemeubleacceuillantlefouretlesmeubles
adjacents doivent pouvoir supporter des
températures supérieures à 85 ºC.
• Les instructions d’installation doivent être
méticuleusement respectées, sans quoi le
circuit de ventilation du four pourrait se blo-
quer, engendrer de hautes températures et
endommager le meuble et l’appareil.
• Pourcefaire,vériezlesmesuresdumeuble
et des ouvertures à réaliser sur ce dernier
selonlesguresindiquéesci-après:
Installation de fours encastrables.
Fourde60cm:Figure7*.
Fourde45cm:Figure8*.
MISEENGARDE
*NEPAS réaliser d’ouverture sur les zones
grisées des meubles lors de l’installation des
fours pyrolytiques.
Installation sous les plaques de cuisson.
Fourde60cm:Figure9*.
Fourde45cm:Figure10*.
MISEENGARDE
*NEPAS réaliser d’ouverture sur les zones
grisées des meubles lors de l’installation des
fours pyrolytiques.
BRANCHEMENTÉLECTRIQUE
L’installateurdoitvérierque:
• La tension et la fréquence du réseau cor-
respondent à celles indiquées sur la plaque
signalétique.
• L'installation électrique peut supporter la
puissance maximale indiquée sur la plaque
signalétique.
• Touslesélémentsélectriquesdufourfonc-
tionnent correctement après le branchement
électrique.
INSTALLATIONDUFOUR
Pour tous les fours et après avoir effectué le
branchementélectrique:
1. Placez lefour dans lemeuble en vousas-
surant que le cordon d’alimentation n’est
pas coincé ni en contact avec des parties
chaudes du four.
2. Vériezquelacarcassedufourn’estpasen
contact avec les parois du meuble et qu’il
y a au moins un espace de 2 mm avec les
meubles voisins.
3. Placezlefouraucentredumeubledema-
nière à assurer un espace minimum de
5 mm entre le four et les portes des meubles
voisins. Figure 3.
4. Ouvrez la porteetxezlesbutéesenplas-
tique fournis au four sur les zones prévues à
cet effet. Figure 11.
5.
Fixez le four au meuble à l’aide des vis fournies,
en les vissant au meuble grâce aux butées.
47
Installation et Entretien
Français
Avantlapremièreutilisation
Pour éliminer les restes de graisse et autres
impuretés occasionnées par le processus de
fabrication,procédezcommesuit:
1. Retirez tous les éléments de l’emballage, le
plastique de protection inclus, s’il y en a un.
2. Allumez votre four en mode ou, à défaut,
,à 200ºCpendant1heure.Pour cela,
consultez le Guide d’utilisation fourni avec
ce manuel.
3. Laissez refroidir le four en ouvrant la porte
anqu’ilsoitventiléetneconservepasles
odeurs à l’intérieur.
4. Unefois refroidi,nettoyez lefouret lesac-
cessoires.
Lors de la première utilisation, des fumées et
des odeurs peuvent apparaître ; il faut donc as-
surer une bonne ventilation de la cuisine.
Autresinstructionsimportantes
Ne recouvrez pas la sole du four de feuilles de
papier d’aluminium, car cela peut affecter la cuis-
son et endommager l’émail de la cavité du four
ainsi que l’intérieur de votre meuble de cuisine.
Ne versez pas d’eau sur la sole du four pendant
sa mise en marche, cela pourrait endommager
l’émail.
Informations environnementales
RETRAITDEL'EMBALLAGEÉCOLOGIQUE
L’emballage est réalisé avec des matériaux en-
tièrement recyclables et pouvant être réutilisés.
Consultez votre mairie pour connaître les régle-
mentations municipales sur le recyclage de ces
matériaux.
RETRAITDUPRODUIT
MISEENGARDE
Le symbole afchésurleproduitousur
l’emballage indique que cet appareil ne peut
être considéré comme un déchet ménager
classique. Apportez-le au centre de collecte
des équipements électriques et électroniques
anqu’ilsoitrecyclé.Vouscontribuerezainsi
à éviter des conséquences potentiellement
néfastes d’une manipulation inadéquate sur
l’environnement et sur la santé publique.
An d’obtenir plus d’informations concer-
nant le recyclage de cet appareil, prenez
contact avec la mairie de votre ville, avec
le service des déchets ménagers ou avec
l’établissement d’achat du produit.
INFORMATIONSÉNERGÉTIQUES
Soumis à des essais répondant aux exigences
des normes 66/2014 (Écoconception) et
65/2014 (Étiquetage énergétique), conformé-
ment à la réglementation EN 60350-1.
Mesures de consommations réalisées dans
des conditions différentes pouvant fournir des
résultats différents de ceux indiqués pour votre
four.
Pourensavoirplussurlesdonnéesdeconsum-
mation énergétique de votre four, consultez le
Guide d’utilisation joint à ce manuel.
MISEENGARDE
Ne vous appuyez pas sur les portes du four
durantlesétapes4et5,carlefour,nonxé
au meuble, pourrait s’affaisser vers l’avant et
tomber au sol.
48 Installation et Entretien
Il est normal qu’une condensation se forme sur
la porte du four avec les plats contenant beau-
coup de liquide.
Il est possible que vous entendiez le son de l’air
à l’intérieur du four lors de la fermeture de sa
porte du four pendant la cuisson. Il s’agit d’un
effet normal, dû à la pression qu'exerce la porte
en se fermant an de garantir l’étanchéité de
la cavité.
Accessoires
Ne placez aucun récipient ou aliment sur la sole
dufour.Utiliseztoujourslesplateauxetgrilles
fournis avec le four.
Pour la préparation de yaourts, vous pouvez
placer les verres directement sur la sole du four.
Pourfairecuireunautrealiment,introduisezla
plaque ou la grille sur les rails latéraux de la ca-
vitéintérieure,telqu’indiquéci-après:
1. Entre deux tiges des supports latéraux, ou
sur l’un des rails extractibles si votre four en
possède.
2. La grille et certains plateaux disposent de
fentes de retenue an d’éviter leur retrait
accidentel. Placez ces fentes vers la paroi
arrière du four, dirigées vers le bas. Figure 4.
3. La surface de la grille sur laquelle reposeront
les récipients doit se situer en dessous des
tiges latérales. Vous éviterez ainsi le glisse-
ment accidentel du récipient. Figure 5.
4. Les plateaux disposent d’un rebord frontal
andefaciliterleurextractiondufour.Intro-
duisez ce plateau avec le rebord vers l’exté-
rieur du four. Figure 6.
MONTAGEDESRAILSTÉLESCOPIQUES
Certains modèles du four incluent un kit de rails
télescopiques.
Pour monter les rails télescopiques sur les
supports chromés, procédez tel qu’indiqué ci-
après:
Railstélescopiquesàrabattement
IMPORTANT
Les rails doivent être placés sur le deuxième
niveau en partant du bas. Figure 12.
1. Retirezlelmprotecteur.
2.
Accrochez les grands crochets sur la tige su-
périeure et rabattez le rail pour accrocher les
petits crochets sur la tige inférieure. Figure 12.
3. Vous entendrez un « clic » lorsque le rail sera
correctementxé.Figure13.
4. L’encoche pour insérer le plateau/la grille
doit être placée vers la partie avant du four.
Figure 13.
Railstélescopiquesfixables
IMPORTANT
Les rails d’extraction simple peuvent être
placés aux niveaux 1, 2, 3 et 5, à partir du
bas. Figure 14.
Les rails d’extraction double peuvent être
placés aux niveaux 1, 2 et 3, à partir du bas.
Figure 15.
Les rails télescopiques des fours de 45 cm
se placent sur le premier niveau. Figure 16.
1. Accrocher le crochet sur la tige supérieure
au niveau souhaité. Figure 17.
2. Vous entendrez un « clic » lorsque le rail sera
correctementxé.Figure18.
3. L’encoche pour insérer le plateau/la grille
doit être placée vers la partie avant du four.
Figure 18.
49
Installation et Entretien
Français
Nettoyageetentretien
Certains aliments comme la tomate, le vinaigre,
les sauces salées de rôtis, etc. peuvent altérer
l’aspect de l’émail. C’est normal et n’affectera
pas son fonctionnement. Ne tentez pas d’éli-
miner ces taches avec les produits agressifs,
risquant d’endommager la surface.
Nettoyez régulièrement les résidus de graisses
ou saleté laissés par les aliments sur le joint
pour éviter sa détérioration ou rupture.
Il est recommandé de nettoyer ce joint sans le
démonter.
Démontagedessupportslatéraux
1. Ôtez les accessoires de l’intérieur du four.
2. Dévissez complètement l’écrou de xation
avant (A), tirez les supports vers l’avant (B)
et retirez les. Figure 19.
Montagedessupports
3. Emboîtez l’encoche postérieure dans l’écrou
dexationarrière.
4. Insérez l’écrou de xation arrière (C) dans
l’encoche avant du support. Figure 20.
5. Rabattez le support avec l’écrou (D) et pivotez
jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté (E). Figure 20.
Démontagedupanneaudufond
INFORMATIONS
Pour démonter le panneau du fond, vous
devez d’abord démonter les supports la-
téraux en suivant les indications du para-
graphe antérieur.
Ensuite:
1. Retirez les vis inférieures (A) puis la vis supé-
rieure (B). Figure 21.
2. Pourmonterlepanneaudufond,procéder
dans l’ordre inverse.
MISEENGARDE
Avant toute intervention, débranchez l’appa-
reil du réseau électrique.
NETTOYAGEDEL’EXTÉRIEUR
ETDESACCESSOIRESDUFOUR
Nettoyez l’extérieur du four et les accessoires à
l’eau tiède savonneuse, ou avec un détergent
doux.
Pourlessurfacesinoxydablesoupeintes,pre-
nez garde de n’utiliser que des éponges et des
tissus ne pouvant pas les rayer.
IMPORTANT
Les rails télescopiques ne peuvent pas être
mis au lave-vaisselle. La graisse facilitant le
glissement des rails disparaîtrait, rendant les
rails télescopiques inutilisables.
NETTOYAGEDEL’INTÉRIEURDUFOUR
Nettoyez régulièrement l’intérieur du four pour
éliminer les traces de graisse ou d’aliments qui
engendreront de la fumée et des odeurs ou
l’apparition de taches lors des cuissons futures
Utilisezunebrosseennylonouuneépongeet
de l’eau savonneuse tiède pour les surfaces
émaillées (ex. : sole du four) sur le four froid.
Si vous utilisez des produits pour fours, ne les
appliquez que sur les surfaces émaillées en res-
pectant les instructions du fabricant.
MISEENGARDE
N’utilisez pas de nettoyants à vapeur ou la
pression de l’eau à l’intérieur du four.
N’utilisez pas non plus d'éponge métallique, de
brosse en fer ou tout ustensile pouvant rayer
l'émail.
50 Installation et Entretien
3. Fermez la porte jusqu’à la position de blo-
cage. Figure 25.
4. Des deux mains, agrippez la porte par les
côtés, soulevez-la du four jusqu’à la sortir
totalement des charnières. Figure 25
Montage de la porte
5. Saisissez la porte des deux mains par la par-
tie inférieure des côtés, introduisez les bras
des charnières à leur place et laissez retom-
berlaportejusqu’àlandelamanipulation.
Figure 26.
6. Ouvrez complètement la porte du four.
Figure 26.
7. Tournezlesbutéesjusqu’àleurpositioninitiale.
MISEENGARDE
Faites attention que la porte reste bien in-
sérée lors du pivotement des butées, sans
quoi la porte pourrait se bloquer quand vous
essaierez de la fermer.
INFORMATIONS
Si les butées résistent, vous pouvez vous ai-
der d’un outil plat pour les faire pivoter.
Démontage/montagedelaporte
aveccharnièresurlaporte
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Bloquez la charnière en faisant pivoter les
deux butées. Figure 27.
3. Fermez la porte jusqu’à la position de ver-
rouillage. Figure 28.
4. Agrippez la porte des deux mains par les cô-
tés, soulevez et détachez-la jusqu’à la sortir
totalement des charnières du four. Figure 28.
Procédezdansl’ordreinversepourremonterla
porte.
MISEENGARDE
Pourvotresécurité,nemettezjamaislefour
en marche sans le panneau du fond qui pro-
tège le ventilateur.
Foursàgrilrabattable
Pournettoyerlapartiesupérieuredufour:
1. Attendez que votre four soit froid.
2. PoussezlatigedelarésistanceduGril(A)à
l’aide des deux mains vers la partie arrière
du four, jusqu’à ce qu’elle se dégage de
l’écroudexation(B).Figure22.
3. Laissez retomber la résistance et nettoyez la
partie supérieure du four. Figure 23.
4. Replacez nalementla résistancedu Grilà
sa position initiale en procédant dans l’ordre
inverse.
FourséquipésdelafonctionTekaHydroclean®
Veuillez consulter le guide d’utilisation de votre four.
Fours équipés de la fonction Auto-net-
toyageparpyrolyse
Veuillez consulter le guide d’utilisation de votre four.
NETTOYAGEDELAPORTEDUFOUR
Pour faciliter le nettoyage de la porte, vous
pouvez la démonter. Pour ce faire, suivez les
instructions correspondant au type de porte
dont est doté votre four.
Démontage/montagedelaporte
aveccharnièreintégrée
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Bloquez la charnière en faisant pivoter les
butées. Figure 24.
51
Installation et Entretien
Français
Démontage/montagedesvitres
intérieures de la porte
MISEENGARDE
Si vous démontez les vitres avec la porte
montée sur le four, faites-le toujours avec la
charnière verrouillée. Sinon, la porte pourrait
se refermer et briser les vitres non démon-
tées et provoquer des lésions.
INFORMATIONS
Pourévitercela,ilestrecommandédedé-
monter les vitres avec la porte elle-même
démontée en suivant les indications du pa-
ragraphe antérieur.
Selon le modèle, votre four peut avoir 2, 3 ou
4 vitres. Suivez les instructions correspondant
au type de porte dont est doté votre four.
1. Appuyez manuellement sur les boutons si-
tués sur la partie supérieure des deux côtés
de la porte du four. Figure 29.
2. Tirerle montantsupérieurdelaporte sans
cesser d'exercer une pression. Figure 30.
3. Ôtez les vitres de la porte. Nettoyez-les avec
du produit pour les vitres ou de l'eau et du
savon à l’aide d’un chiffon doux.
MISEENGARDE
Faites attention à l’ordre et la position des
vitres lorsque vous les retirez puisqu’elles
devront être remontées de la même façon
une fois le nettoyage terminé.
4. Une fois nettoyées, introduisez la vitre nº3
au même endroit, de sorte que la mention
TERMOGLASSimpriméedessussoitvisible
tel qu’indiqué sur la Figure 31.
5. Pourlesfourspyrolytiques,lamentionTER-
MOGLASS des vitres nº3 et nº4 doit être vi-
sible tel que sur la Figure 32.
6. Placez la vitre nº2, partie imprimée dirigée
vers l’intérieur de la porte.
7. Placezdenouveaulemontantsupérieuren
haut de la porte en vous assurant que les
boutons latéraux sont à leur place.
MISEENGARDE
N’allumez jamais le four s’il manque à la
porte l’une des vitres.
REMPLACEMENTDEL’AMPOULEDUFOUR
MISEENGARDE
Avantde remplacerl’ampoule,vérieztout
d’abord que le four est bien débranché.
L’ampoule à remplacer doit être résistante à une
chaleur allant jusqu’à 300 °C ; commandez-la
auprès du Service d’assistance technique.
Remplacement de l'ampoule supérieure
1. Dévisser la lentille de la douille.
Figure 33.
2. Remplacez l'ampoule et vissez à nouveau la
lentille.
Remplacement de l’ampoule latérale
1. Retirez la lentille de la vitre à l'aide d'un outil
à bout plat. Figure 34.
2. Changez la lampe et remontez à nouveau la
lentille en vous assurant qu’elle est bien em-
boîtée.
Remplacementdel'ampouleLED
Contacter le Service d’assistance technique.
52 Installation et Entretien
Le four ne fonctionne pas
• Vériezlebranchement.
• Vériezlesfusiblesetlelimiteurdel’instal-
lation.
• Vériezsil'horlogeestenmodemanuelou
programmé.
• Vériez la position du sélecteur de fonc-
tions et de températures.
Lalumièreàl’intérieurdufourne
s’allume pas
• Remplacezl’ampoule.
• Vériezquelemontageestcorrectement
effectué à l’aide des instructions d’installa-
tion.
Letémoindechauffagenes’allumepas
• Sélectionnezunetempérature.
• Sélectionnezunefonction.
• Letémoins'allumeuniquementlorsquele
four est en préchauffage pour atteindre la
température sélectionnée.
Générationdefuméelors
du fonctionnement du four
• Processusnormallorsdelapremièreutili-
sation.
• Nettoyezrégulièrementlefour.
• Réduisezlaquantitédegraisseoud'huile
sur la plaque.
• N’utilisez pas des températures supé-
rieures à celles indiquées sur les tableaux
de cuisson.
Les résultats espérés ne sont pas
atteints lors de la cuisson
• Revoirlestableauxdecuissonpourobtenir
des indications sur le fonctionnement du four.
Mesaccessoiresetsupportsdexation
desplaquessontendommagés
• Vousnelesavezpasretiréslorsdulance-
ment du nettoyage pyrolytique.
• Ilfautlesremplacerpardesélémentsneufs
et les retirer du four lors des prochains cy-
cles de nettoyage.
Lacouleurdel’émailachangéoudes
tachesontfaitleurapparition
• La composition chimique de certains ali-
ments peut provoquer ces changements
sur l’émail.
• C’est un processus normal qui n’affecte
pas les propriétés de l’émail.
Lefourestéteint,lesymbole
est allumé et la porte ne s’ouvre pas
•
Cette action active le verrouillage de la porte.
• Désactivez le verrouillage de la porte en
suivant les instructions que vous trouverez
dans le Guide d’utilisation de votre four,
fourni avec ce manuel.
Lefourestallumé,lesymbole
est allumé et la porte ne s’ouvre pas
•
Cette action active le verrouillage de la porte.
• Placezlesélecteurdefonctionsurlaposi-
tion .
Encasdedysfonctionnement
Vous trouverez dans ce paragraphe certains
des incidents les plus communs pouvant se
produire sur votre four, ainsi que les causes les
plus répandues et d’éventuelles solutions.
53
Installation et Entretien
Français
• Désactivez le verrouillage de la porte en
suivant les instructions que vous trouverez
dans le Guide d’utilisation fourni avec ce
manuel.
• Pourpoursuivrelacuisson,sélectionnezà
nouveau la fonction de cuisson souhaitée.
J’ai tourné le sélecteur de fonctions
sur la position ,aisélectionnéle
programmedepyrolyseP1,P2ouP3
mais le symbole clignoterapidement
et une alarme sonore retentit
• Laportedufourestmalfermée,laporte
n'a donc pas pu être verrouillée et le pro-
cessus de pyrolyse s’est bloqué.
• Vériezlaporteetassurez-vousqu’elleest
bien fermée. Mettez ensuite le sélecteur de
fonction sur la position et réalisez à nou-
veaulaséquenceand’activerlapyrolyse.
J’ai tourné le sélecteur de fonctions
sur la position ,aisélectionnéle
programmedepyrolyseP1,P2ouP3
mais le symbole ne s’allume pas et le
fournechauffepas
• L’interrupteurdelaporten’apasfonction-
né, même si la porte est bien fermée.
• Merci d’appeler le Service d’Assistance
Techniquecarils’agitd’unproblèmed’in-
terrupteur de porte.
Leprogrammedepyrolyseestterminé
etlefourestfroid,cependantlaporte
estverrouilléeetl’écranafchele
symbole alluméet0:00
• Vousn’avezpasplacélesélecteurdefonc-
tion en position lorsque le programme
de pyrolyse s’est terminé.
• Placezlesélecteurdefonctionsurlaposi-
tion .
J’ai placé le sélecteur de fonction sur la
position et la porte reste bloquée
• Le four ne s’est pas refroidi jusqu’à at-
teindre la température de sécurité.
• Attendezquelatempératurebaisseetque
le symbole s’éteigne.
Informationstechniques
MISEENGARDE
Si malgré ces conseils le problème persiste,
prenez contact avec le Service d’assistance
technique.
Informez le Service d’assistance technique du
type de défaillance que vous rencontrez en in-
diquant:
1. Le numéro de série (S-No)
2. Le modèle de l’Appareil (Mod.)
Vous trouverez ces informations sur la plaque
signalétique de votre four que vous pouvez
consulter sur l’un des côtés en ouvrant la porte.
54 Installation und Wartung
Inhaltsverzeichnis Installations- und Wartungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE ........................ 55
Elektrische Sicherheit .......................... 55
Kindersicherheit .................................. 56
Sicherheit beim Gebrauch
des Backofens .................................... 56
Sicherheit bei Reinigung
und Wartung ....................................... 57
Sicherheit während des pyrolytischen
Selbstreinigungsvorgangs ................... 57
INSTALLATION ........................................ 59
Vor der Installation .............................. 59
Installation in Hochschrank ............ 59
Installation unter der Arbeitsplatte .. 59
Elektrischer Anschluss ........................ 59
Installation des Backofens ................... 59
UMWELTINFORMATIONEN .................... 60
Entsorgung der ökologischen
Verpackung ........................................ 60
Entsorgung des Produkts ................... 60
Energieinformationen .......................... 60
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ............ 60
WEITERE WICHTIGE
GEBRAUCHSHINWEISE ......................... 60
ZUBEHÖR ............................................... 61
Montage der Teleskopauszüge ........... 61
Teleskopauszüge mit
ausklappbarer Klammer ................ 61
Teleskopauszüge mit
direkter Klammer ........................... 61
REINIGUNG UND WARTUNG ................. 62
Reinigung der Außenseiten und des
Backofenzubehörs .............................. 62
Reinigung des Backofeninnenraums ... 62
Ausbau der seitlichen
Führungsschienen ......................... 62
Einbau der Führungsschienen ....... 62
Ausbau der Rückwand .................. 62
Backöfen mit
ausklappbarem Grill ....................... 63
Reinigung der Backofentür .................. 63
Aus- und Einbau der Tür
mit Scharnier am Korpus ............... 63
Aus- und Einbau der Tür
mit Scharnier in der Tür ................. 63
Aus- und Einbau der
Innengläser der Tür ....................... 64
Austausch der Backofenlampe ........... 64
Austausch der oberen Lampe ....... 64
Austausch der seitlichen Lampe .... 64
Austausch der LED-Lampe ........... 64
Vorgehensweise bei
Funktionsstörungen ............................ 65
Technische Informationen ................... 66
ABBILDUNGEN ....................................... 67
55
Installation und Wartung
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um eine optimale Leistung Ihres Backofens auf ord-
nungsgemäße und sichere Art und Weise sicherzustellen. Be-
wahren Sie diese Anleitung auf, damit sie ein neuer Besitzer
lesen kann.
Elektrische Sicherheit
• Für den Anschluss des Backofens an das Stromnetz muss
der Monteur ein Stromkabel vom Typ H05RR-F, H05SS-F
oder H07RN-F benutzen (Schaltplan in Abb. 1).
• Der Backofen muss immer an eine gute Erdung angeschlos-
sen werden und die Installation des Geräts muss den gel-
tenden Vorschriften entsprechen.
• Der Anschluss muss unter Einhaltung der geltenden Instal-
lationsvorschriften durch einen der Leistung entsprechen-
den Schalter mit allpoliger Trennung vom Netz erfolgen (mi-
nimale Öffnung von 3 mm zwischen den Kontakten), um die
Abschaltung im Notfall, bei Reinigung oder Lampenwechsel
zu ermöglichen (Installation entsprechend Überspannungs-
kat. III). Das Erdungskabel darf auf keinen Fall über diesen
Schalter laufen.
•
Der Schalter kann durch einen Stecker ersetzt werden, voraus-
gesetzt, dass dieser bei normalem Gebrauch zugänglich ist.
• Jede Handhabung oder Reparatur des Geräts, einschl. des
Ersetzens des Stromkabels, muss durch den autorisierten
Kundendienst mit Originalersatzteilen durchgeführt werden.
Die Reparatur oder Handhabung durch andere Personen
kann Schäden oder Fehlfunktionen verursachen und somit
Ihre Sicherheit gefährden.
•
Trennen Sie Ihren Backofen vom Stromnetz, wenn er defekt ist.
56 Installation und Wartung
• Bei Backöfen, die mit Kochfeldern kombiniert sind, dürfen,
um mögliche Risiken zu vermeiden, nur die vom Hersteller
empfohlenen Kochfelder eingebaut werden.
Kindersicherheit
• Halten Sie Kinder während des Backofenbetriebs oder des
Reinigungsvorgangs durch Pyrolyse vom Gerät fern, da sehr
hohe Temperaturen erreicht werden.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen nicht in der Nähe sein, sofern
sie nicht dauernd beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
•
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit begrenzter körperlicher, sensorischer oder geistiger Fä-
higkeit oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis nur dann
benutzt werden, wenn sie die geeignete Anleitung oder An-
weisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes er-
halten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Sicherheit beim Gebrauch des Backofens
• Beim Betrieb muss die Backofentür stets geschlossen sein.
• Benutzen Sie den Backofen erst, wenn er in das Einbaumö-
bel eingebaut ist (siehe Installation des Backofens).
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eine Benut-
zung des Backofens, die nicht der Zubereitung haushaltsüb-
licher Lebensmittel dient.
• Bewahren Sie kein Öl, Fett oder andere entzündliche Mate-
rialien im Inneren auf.
• Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Backo-
fentür.
• Backblech und Rost verfügen über ein System, welches das
teilweise Ausziehen und die Handhabung des Garguts er-
leichtert. Die Zubehörteile müssen immer gemäß den An-
weisungen im Abschnitt Zubehör angebracht werden.
57
Installation und Wartung
Deutsch
• Während des Betriebs erhitzt sich das Gerät. Ziehen Sie
Schutzhandschuhe an, wenn Sie im Inneren hantieren und
vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren.
• Verwenden Sie ausschließlich die Temperaturmesssonde,
die im Lieferumfang des Backofens enthalten ist (bei Model-
len mit diesem Zubehör).
Sicherheit bei Reinigung und Wartung
• Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor da-
ran gearbeitet wird.
• Benutzen Sie keine Dampf- oder Hochdruckreiniger zum
Reinigen des Backofens.
• Benutzen Sie keine scharfen Metallschaber, metallischen
Topfkratzer, Drahtbürsten, Scheuerpulver oder Schleifmittel
zur Reinigung der Backofentür.
• Kinder dürfen die vom Benutzer auszuführende Reinigung
oder Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
• Vor dem Auswechseln der Lampe ist sicherzustellen, dass
der Backofen vom Stromnetz getrennt ist.
• Entfernen Sie sämtliches Zubehör und Geschirr aus dem
Backofen, einschl. Führungsschienen und/oder Teleskopau-
szüge.
• Entfernen Sie Speisereste oder übermäßigen Schmutz, denn
diese könnten sich bei der Selbstreinigung entzünden.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Nehmen Sie den Backofen nie-
mals in Betrieb, wenn die Rückwand, die den Ventilator ver-
deckt, nicht eingebaut ist.
Sicherheit während des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs
Vor dem Beginn des Reinigungszyklus:
• SEHR WICHTIG: Entfernen Sie sämtliches Zubehör und Ge-
schirr aus dem Backofen, einschl. Führungsschienen und/
oder Teleskopauszüge.
58 Installation und Wartung
• Entfernen Sie Speisereste oder übermäßigen Schmutz, denn
diese könnten sich bei der Selbstreinigung entzünden.
• Entfernen Sie Schmutzreste von der Backofendichtung.
• Befolgen Sie aufmerksam die Anweisungen zum Program-
mieren des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs.
Während des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs:
• Lassen Sie keine Tücher oder anderen Textilien am Backo-
fengriff hängen oder mit ihm in Kontakt geraten.
• Das Kochfeld muss während des Pyrolyse-Vorgangs ausge-
schaltet sein, wenn dieses unter der Arbeitsplatte installiert
ist.
• Die Innenbeleuchtung des Backofens bleibt ausgeschaltet
und kann nicht eingeschaltet werden.
• Der Backofen ist mit einer automatischen Sicherheitsver-
riegelung ausgestattet, die das Öffnen der Tür während des
Reinigungszyklus verhindert. Versuchen Sie nicht, die Tür
im verriegelten Zustand zu öffnen.
HINWEIS
In diesem Handbuch werden die allgemeinen Eigenschaf-
ten der Backöfen beschrieben, die u. U. nicht genau mit
denen Ihres Backofens übereinstimmen. Leistungen und
spezifische Merkmale Ihres Backofens finden Sie in der
beiliegenden Bedienungsanleitung.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Produkteigen-
schaften zu ändern, um die Funktionsweise zu verbessern.
59
Installation und Wartung
Deutsch
Installation
Diese Informationen sind ausschließlich für den
Monteur bestimmt, da er für den Einbau und den
Elektroanschluss verantwortlich ist. Wenn Sie den
Backofen selbst anschließen, übernimmt der Her-
steller keinerlei Haftung für eventuelle Schäden.
VOR DER INSTALLATION
•
Verwenden Sie die seitlichen Griffe zur Hand-
habung des Backofens. Verwenden Sie nie-
mals den Türgriff, um den Backofen zu heben.
• InstallierenSiedenBackofennichthinterde-
korativen Türen (Überhitzungsgefahr!).
• BeiInstallationdesBackofensunterderAr-
beitsplatte beachten Sie bitte die Installati-
onsanleitung der Arbeitsplatte.
•
Vorsprünge (Verstärkungen des Einbauschranks,
Rohrleitungen, Steckdosen usw.) auf der Rück-
seite des Einbauschranks sind zu vermeiden.
•
Wenn die Steckdose für den Anschluss an das
Stromnetz im Inneren des Einbauschranks an-
gebracht wird, muss dies innerhalb des schat-
tierten Bereichs erfolgen (Abb. 2).
• Der Einbauschrank, in dem der Backofen
installiert wird, sowie die angrenzenden Mö-
belstücke müssen Temperaturen von über
85 ºC standhalten können.
• Installationsanleitung strikt befolgen. An-
dernfalls könnte der Ventilationskreislauf blo-
ckiert werden, wodurch hohe Temperaturen
entstehen können, die Einbauschrank und
Gerät selbst beschädigen können.
•
Überprüfen Sie die Abmessungen des Einbau-
schranks und die am Schrank zu sägenden
Öffnungen gemäß den folgenden Angaben:
Installation in Hochschrank
Backofen 60 cm hoch: Abb. 7*.
Backofen 45 cm hoch: Abb. 8*.
ACHTUNG
* Für die Installation von Pyrolyseöfen
NICHT die schattiert dargestellt Öffnungen
in den Einbauschrank sägen.
Installation unter der Arbeitsplatte.
Backofen 60 cm hoch: Abb. 9*.
Backofen 45 cm hoch: Abb. 10*.
ACHTUNG
* Für die Installation von Pyrolyseöfen
NICHT die schattiert dargestellten Öffnun-
gen in den Einbauschrank sägen.
ELEKTROANSCHLUSS
Der Monteur muss überprüfen, ob
• Netzspannungund-frequenzdenAngaben
auf dem Typenschild entsprechen.
• Der Elektroanschluss die auf dem Typen-
schild genannte Höchstleistung verkraftet.
• NachAnschlussandasStromnetzüberprü-
fen, ob alle elektrischen Bestandteile ord-
nungsgemäß funktionieren.
INSTALLATION DES BACKOFENS
Für alle Backöfen gilt nach dem Anschluss an
das Stromnetz:
1. Schieben Sie den Herd in den Einbau-
schrank und stellen Sie sicher, dass das
Stromkabel dabei weder eingeklemmt wird
noch in Berührung mit heißen Backofentei-
len kommen kann.
2. Achten Sie darauf, dass das Backofenge-
häuse nicht in Kontakt mit den Schrankwän-
den kommt und ein Mindestabstand von
2 mm zu den Schränken besteht.
3.
Stellen Sie den Backofen mittig in den Ein-
bauschrank, so dass ein Mindestabstand von
5 mm zwischen Backofen und den Türen der
Möbelstücke eingehalten wird (Abb. 3).
4. Die Tür öffnen und die mit gelieferten Kunst-
stoffanschläge in die entsprechenden Auf-
nahmen einrasten lassen (Abb. 11).
5. Befestigen Sie den Backofen mithilfe der
mitgelieferten Schrauben am Einbauschrank
(über die Anschläge in den Einbauschrank
einschrauben).
60 Installation und Wartung
Vor dem ersten Gebrauch
Bedingt durch den Herstellungsprozess kön-
nen im Backofen noch Fettreste und andere
Verunreinigungen vorhanden sein. Verfahren
Sie zu deren Entfernung wie folgt:
1.
Entfernen Sie alle Verpackungsteile einschl.
des evtl. vorhandenen Plastikschutzes.
2. Schließen Sie den Backofen an und lassen
Sie ihn in Funktion bzw. bei 200 ºC
eine Stunde lang laufen. Schauen Sie hierzu
in der beigefügten Bedienungsanleitung nach.
3. Lassen Sie den Backofen abkühlen und öff-
nen Sie die Tür. So wird er gelüftet und es
bleiben keine Gerüche im Inneren zurück.
4. Reinigen Sie Backofen und Zubehör nach
dem Abkühlen.
Während der ersten Inbetriebnahme entstehen
Rauch und Gerüche. Sorgen Sie deshalb für
eine gute Belüftung der Küche.
Weitere wichtige Gebrauchshinweise
Decken Sie die Rückseite des Backofens nicht
mit Papier oder Aluminium ab, da das Gargut
beeinträchtigt und die Innenemaillierung sowie
die Innenseite des Einbauschranks beschädigt
werden könnten. Gießen Sie während des Be-
triebs kein Wasser auf den Backofenboden,
das dies die Emaillierung beschädigen kann.
Umweltinformationen
ENTSORGUNG DER
ÖKOLOGISCHEN VERPACKUNG
Die Verpackung aus recycelbarem Material
kann wiederverwendet werden. Kontaktieren
Sie Ihre Gemeindeverwaltung bezüglich der
Entsorgungsvorschriften für dieses Material.
ENTSORGUNG DES PRODUKTS
ACHTUNG
Das Symbol weist darauf hin, dass die-
ses Gerät nicht unter normalen Hausmüll
fällt. Sie müssen es für sein Recycling zur
Sammelstelle für elektrische und elektroni-
sche Geräte bringen, um eventuelle nega-
tive Folgen für Umwelt und öffentliche Ge-
sundheit durch eine nicht ordnungsgemäße
Handhabung zu vermeiden.
Weitere Informationen zur Entsorgung des
Gerätes erhalten Sie bei Ihrer zuständigen
Gemeindeverwaltung, bei Ihrem zuständi-
gen Müllentsorgungsbetrieb oder vom Ver-
käufer.
ENERGIEAUSKUNFT
Prüfungen zur Erfüllung der Anforderungen
der Verordnungen 66/2014 (Ökodesign) und
65/2014 (Energieetikettierung) gemäß Norm
EN60350-1.
Verbrauchsmessungen, die unter anderen Be-
dingungen als unter den für Ihren Backofen
angegebenen durchgeführt wurden, können
andere Werte ergeben. Angaben über den
Energieverbrauch finden Sie in der beiliegenden
Bedienungsanleitung.
ACHTUNG
Stützen Sie sich während der Ausführung
der Schritte 4 und 5 nicht auf die offene
Backofentür auf, da der Backofen noch
nicht befestigt ist und nach vorne überkip-
pen und auf den Boden fallen könnte.
61
Installation und Wartung
Deutsch
Bei Gargut mit einem hohen Feuchtigkeitsge-
halt ist es normal, dass sich an der Backofentür
Kondenswasser bildet.
Beim Schließen der Backofentür während des
Garvorgangs kann es sein, dass man das Ge-
räusch des Luftzugs im Inneren hört. Dies ist
ein ganz normaler Effekt, der aufgrund des
Drucks, den die Tür beim Schließen ausübt,
auftritt, um die Dichtigkeit des Innenraums zu
gewährleisten.
Zubehör
Stellen Sie keine Behälter oder Lebensmittel auf
den Backofenboden. Verwenden Sie immer die
mitgelieferten Backbleche und Roste.
Für die Zubereitung von Joghurt können Sie die
Gläser direkt auf den Backofenboden stellen.
Zum Garen anderer Lebensmittel schieben Sie
Backblech oder Rost wie folgt in die seitlichen
Führungsschienen des Backofeninnenraums:
1. Zwischen zwei Stangen der seitlichen Füh-
rungsschienen oder einer der ausziehbaren
Führungen, wenn Ihr Backofen mit solchen
ausgestattet ist.
2. Der Rost und einige Backbleche haben Fest-
stellkerben, um ihr versehentliches Heraus-
ziehen zu verhindern. Diese Kerben müssen
in Richtung der Rückseite des Backofens
und nach unten zeigen (Abb. 4).
3. Die Fläche des Rosts, auf der die Behälter
platziert werden, muss unterhalb der seitli-
chen Stangen liegen, um das versehentliche
Verrutschen des Behälters zu verhindern
(Abb. 5).
4. Die Backbleche haben eine vordere Lasche
für die einfache Herausnahme. Diese La-
sche muss in Richtung der Außenseite des
Backofens zeigen (Abb. 6).
MONTAGE DER TELESKOPAUSZÜGE
Einige Backofenmodelle enthalten als Zubehör
einen Satz Teleskopauszüge.
Für die Montage der Auszüge auf den ver-
chromten Führungsschienen gehen Sie wie
folgt vor:
Teleskopauszüge mit ausklappbarer Klammer
WICHTIG
Führungen auf Höhe 2 (Zählung von unten
beginnend) anbringen (Abb. 12).
1. Entfernen Sie den Schutzfilm.
2. Die großen Klammern in die obere Stange
ein haken und die Führung herunter klap-
pen, bis die kleinen Klammern in der unteren
Stange eingehakt sind (Abb. 12).
3. Wenn die Führung korrekt befestigt ist, ist
ein „Klick“ zu hören (Abb. 13).
4.
Die Kerbe zum Einsetzen des Rosts muss an
der Vorderseite des Backofens liegen (Abb. 13).
Teleskopauszüge mit direkter Klammer
WICHTIG
Führungen für einfaches Herausziehen auf
Höhen 1, 2, 3 und 5 (Zählung von unten be-
ginnend) anbringen (Abb. 14).
Führungen für zweifaches Herausziehen auf
Höhen 1, 2 und 3 anbringen (Abb. 15).
Bei 45 cm hohen Backöfen die Auszüge
auf Höhe 1 anbringen (Abb. 16).
1. Haken Sie die Klammer an der oberen Stan-
ge auf der gewünschten Höhe ein (Abb. 17).
2. Wenn die Führung korrekt befestigt ist, ist
ein „Klick“ zu hören (Abb. 18).
3. Die Kerbe zum Einsetzen des Backblechs/
Rosts sollte sich an der Vorderseite des
Backofens befinden (Abb. 18).
62 Installation und Wartung
Reinigung und Wartung
Lebensmittel wie Tomaten, Essig, in Salzkruste
Gebratenes usw. verursachen Verfärbungen in
der Emaillebeschichtung. Die wirkt sich nicht auf
die Funktionsweise der Beschichtung aus. Ver-
suchen Sie nicht, diese Flecken mit aggressiven
Reinigungsmitteln zu entfernen, da diese die
Oberfläche dauerhaft schädigen könnten.
Reinigen Sie die Backofendichtung regelmäßig,
um Fett- und Lebensmittelreste zu entfernen und
Beschädigung oder Bruch der Dichtung bei wei-
teren Garvorgängen zu verhindern.
Diese Dichtung reinigen, ohne sie auszubauen.
Ausbau der seitlichen Führungsschienen
1. Zubehör aus dem Innenraumentfernen.
2.
Vordere Befestigungsmutter (A) vollständig lö-
sen, Führungsschienen nach vorne (B) ziehen
und entfernen (Abb. 19).
Einbau der Führungsschienen
3. Hintere Kerbe in die hintere Befestigungs-
mutter ein haken.
4.
Vordere Befestigungsmutter (C) in die vordere
Kerbe der Führungsschiene ein haken (Abb. 20).
5.
Führungsschiene mit der Mutter (D) herunter
klappen und drehen bis sie eingerastet ist (E)
(Abb. 20).
Ausbau der Rückwand
HINWEIS
Um die Rückwand auszubauen, zuerst die
seitlichen Führungsschienen wie ioben be-
schrieben entfernen.
Anschließend:
1. Entfernen Sie erst die unteren Schrauben (A)
und dann die obere Schraube (B) (Abb. 21).
2. Um die Rückwand wieder einzubauen, ge-
hen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
ACHTUNG
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt
werden, bevor daran gearbeitet wird.
REINIGUNG DER AUSSENSEITEN
UND DES BACKOFENZUBEHÖRS
Außenfläche und Zubehör mit lauwarmem Sei-
fenwasser oder mildem Reinigungsmittel reini-
gen.
Seien Sie bei rostfreien oder lackierten Oberflä-
chen vorsichtig und benutzen Sie nur Schwäm-
me oder Tücher, die keine Kratzer verursachen.
WICHTIG
Teleskopauszüge nicht in der Spülmaschi-
ne reinigt werden, da sonst das Gleitf ver-
schwindet und die Führungen stecken blei-
ben würden.
REINIGUNG DES BACKOFENINNENRAUMS
Innenraum regelmäßig reinigen, um Fett- oder
Lebensmittelreste zu entfernen, da sonst bei
folgenden Garvorgängen Rauch, Gerüche oder
Flecken entstehen können.
Bei kaltem Backofen und für emaillierte Oberflä-
chen (z. B. Backofenboden) Nylonbürste oder
Schwamm mit lauwarmem Seifenwasser benut-
zen. Backofenreiniger nur auf emaillierten Ober-
flächen und nach Herstelleranweisung benutzen.
ACHTUNG
Benutzen Sie zum Reinigen des Backofenin-
nenraums keine Dampf- oder Hochdruckrei-
niger.
Auch keine metallischen Topfkratzer, Draht-
bürsten oder andere Utensilien, die die Emaille-
beschichtung beschädigen könnten.
63
Installation und Wartung
Deutsch
3. Schließen Sie die Tür bis zur Verriegelungs-
position (Abb. 25).
4. Halten Sie die Tür mit beiden Händen an
den Seiten und heben Sie sie an, bis Sie sie
vollständig aus den Scharnieren gehoben
haben (Abb. 25).
Einbau der Tür
5. Halten Sie die Tür seitlich mit beiden Händen
an der Unterseite, stecken Sie die Scharnier-
arme in ihre Aufnahmen und schieben Sie
die Tür bis zum Anschlag hinein (Abb. 26).
6. Öffnen Sie die Tür des Backofens vollständig
(Abb. 26).
7. Drehen Sie die Verschlüsse in ihre ursprüng-
liche Position.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die Tür vollständig
eingesetzt ist, wenn Sie die Verschlüsse dre-
hen, da sie beim Versuch des Schließens
sonst blockieren könnte.
HINWEIS
Falls die Verschlüsse viel Widerstand entge-
gensetzen, können Sie ein flaches Werkzeug
zur Hilfe nehmen, um sie zu drehen.
Aus- und Einbau der Tür mit Scharnier
in der Tür
1. Öffnen Sie die Tür des Ofens vollständig.
2. Verriegeln Sie das Scharnier, indem Sie bei-
de Verschlüsse drehen (Abb. 27).
3. Schließen Sie die Tür bis zur Verriegelungs-
position (Abb. 28).
4. Halten Sie die Tür mit beiden Händen an den
Seiten und heben Sie sie an, bis die Schar-
niere vollständig aus dem Backofenkorpus
ausgetreten sind (Abb. 28).
Für den Einbau der Tür ist in umgekehrter Rei-
henfolge vorzugehen.
ACHTUNG
Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Backofen nie-
mals in Betrieb nehmen, wenn die Rück-
wand nicht eingebaut ist.
Backöfen mit ausklappbarem Grill
Um den oberen Teil des Backofens zu reinigen:
1. Warten Sie, bis der Backofen abgekühlt ist.
2. Schieben Sie die Stange des Grillelements
(A) mit beiden Händen so weit nach hinten
in den Backofen, bis Sie sie von der Befesti-
gungsmutter (B) lösen (Abb. 22).
3.
Lassen Sie das Grillelement fallen und reinigen
Sie die Vorderseite des Backofens
(Abb. 23).
4. Bringen Sie das Grillelement wieder in seiner
ursprünglichen Position an und gehen Sie
dabei in umgekehrter Reihenfolge vor.
Backöfen mit Teka Hydroclean®-Funktion
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Backofens.
Backöfen mit Selbstreinigungsfunktion
durch Pyrolyse
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Backofens.
REINIGUNG DER BACKOFENTÜR
Zur leichteren Reinigung der Tür können Sie
diese abbauen. Beachten Sie bitte die entspre-
chenden Anweisungen je nach der in Ihrem
Backofen eingebauten Tür.
Aus- und Einbau der Tür mit Scharnier
am Korpus
1. Öffnen Sie die Tür des Ofens vollständig.
2. Verriegeln Sie das Scharnier, indem Sie die
Verschlüsse drehen (Abb. 24).
64 Installation und Wartung
Aus- und Einbau der Innengläser
der Tür
ACHTUNG
Wenn Sie die Scheiben bei montierter Tür
ausbauen, stellen Sie das Scharnier immer
auf die Verriegelungsposition, sonst wird
sich die Tür schließen und die nicht ausge-
bauten Scheiben könnten zerbrechen.
HINWEIS
Um dies zu vermeiden, ist es ratsam, die
Scheiben bei ausgebauter Tür wie im vor-
herigen Abschnitt beschrieben auszubauen.
Je nach Modell kann Ihr Backofen 2, 3 oder 4
Scheiben in der Tür haben. Beachten Sie bitte
die entsprechenden Anweisungen je nach der
in Ihrem Backofen eingebauten Tür.
1. Drücken Sie mit den Fingern auf die Knöpfe,
die sich oben an beiden Seiten der Backo-
fentür befinden (Abb. 29).
2.
Halten Sie die Knöpfe weiter gedrückt und zie-
hen Sie am oberen Riegel der Tür (Abb. 30).
3. Nehmen Sie die Scheiben aus der Tür.
Reinigen Sie sie mit einem Glasreiniger oder
Seifenwasser und einem weichen Tuch.
ACHTUNG
Merken Sie sich beim Herausnehmen Rei-
henfolge und Position der Scheiben, da Sie
diese nach der Reinigung exakt so wieder
montieren müssen.
4. Sobald sie sauber sind, setzen Sie Scheibe
Nr.3indergleichenPositionein,undzwar
so, dass die Aufschrift TERMOGLASS wie in
Abb. 31 dargestellt zu sehen ist.
5. Bei Pyrolyseöfen muss die Aufschrift TER-
MOGLASSderScheibenNr.3undNr.4wie
in Abb. 32 dargestellt zu sehen sein.
6. BringenSieScheibeNr.2mitderbedruck-
ten Seite in Richtung Innenseite der Tür an.
7. Bringen Sie den oberen Riegel der Tür wie-
der an und stellen Sie sicher, dass die seitli-
chen Knöpfe in ihre Aufnahmen einrasten.
ACHTUNG
Setzen Sie den Backofen niemals in Betrieb,
wenn eine der Scheiben der Tür fehlt.
AUSTAUSCH DER BACKOFENLAMPE
ACHTUNG
Bevor Sie die Lampe auswechseln, müssen
Sie sicherstellen, dass der Backofen vom
Stromnetz getrennt ist.
Die Ersatzlampe muss eine Temperaturbestän-
digkeit bis 300 ºC aufweisen. Sie kann beim
technischen Kundendienst bestellt werden.
Austausch der oberen Lampe
1. Schrauben Sie das Vorsatzglas der Lam-
penfassung ab (Abb. 33).
2. Tauschen Sie die Lampe aus und schrauben
Sie das Vorsatzglas wieder auf.
Austausch der seitlichen Lampe
1.
Nehmen Sie das Vorsatzglas mithilfe eines
Werkzeugs mit flacher Spitze heraus
(Abb.
34).
2. Wechseln Sie die Lampe aus, montieren Sie
das Vorsatzglas erneut und achten Sie dar-
auf, dass es in der richtigen Position sitzt.
Austausch der LED-Lampe
Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst.
65
Installation und Wartung
Deutsch
Der Backofen funktioniert nicht.
• ÜberprüfenSiedenStromanschluss.
• Überprüfen Sie die Sicherungen und den
Überspannungsbegrenzer der Installation.
• StellenSiesicher,dassdieUhraufmanuell
oder programmiert eingestellt ist.
• Überprüfen Sie die Position des Pro-
gramm- und Temperaturwählers.
Das Innenlicht des Backofens funktio-
niert nicht.
• ErsetzenSiedieLampe.
• ÜberprüfenSiediekorrekteMontage ge-
mäß der Installationsanleitung.
Die Heizanzeige leuchtet nicht auf.
• WählenSieeineTemperatur.
• WählenSieeineFunktion.
• Die Anzeige soll nur leuchten, während
sich der Backofen bis zur gewählten Tem-
peratur aufheizt.
Während des Backofenbetriebs
entwickelt sich Rauch.
• NormalerVorgangbeidererstenInbetrieb-
nahme.
• Reinigen Sie den Backofen in regelmäßi-
gen Abständen.
• VerringernSiedieFett-oderÖlmengeauf
dem Backblech.
• BenutzenSiekeinehöherenTemperaturen
als in der Gartabelle angegeben.
Es werden nicht die erwarteten Garre-
sultate erreicht.
• KonsultierenSiedieGartabellen,umsich
über die Richtwerte für den Backofenbe-
trieb zu informieren.
Mein Zubehör und die Führungsschienen
der Backbleche sind beschädigt.
• Sie haben die Elemente vor der Durch-
führung des pyrolytischen Reinigungsvor-
gangs nicht entfernt.
• Siemüssendurchneueersetztunddiese
müssen vor zukünftigen Reinigungsvor-
gängen immer entfernt werden.
Die Farbe der Emaille hat sich verändert
oder es haben sich Flecken gebildet.
• DiechemischeZusammensetzungeiniger
Lebensmittel kann solche Veränderungen
auf der Emaille hervorrufen.
• DiesisteinnormalerVorgang,derdieEigen-
schaften der Emaille nicht beeinträchtigt.
Der Backofen ist ausgeschaltet, das
Symbol leuchtet und die Tür lässt
sich nicht öffnen.
• DieTürverriegelungistaktiviert.
• Die Türverriegelung gemäß den Anwei-
sungen in der Bedienungsanleitung Ihres
Backofens, die diesem Handbuch beige-
fügt ist, deaktivieren.
Vorgehensweise bei Funktionsstörungen
In diesem Abschnitt finden Sie einige der am
häufigsten in Ihrem Backofen auftretenden Pro-
bleme zusammen mit den häufigsten Ursachen
und möglichen Lösungen.
66 Installation und Wartung
Der Backofen ist eingeschaltet, das
Symbol leuchtet und die Tür lässt
sich nicht öffnen.
• DieTürverriegelungistaktiviert.
• Drehen Sie den Funktionswahlknopf auf
Position .
• Die Türverriegelung gemäß den Anwei-
sungen in der Bedienungsanleitung Ihres
Backofens, die diesem Handbuch beige-
fügt ist, deaktivieren.
• Umweitergarenzukönnen,wählenSieer-
neut die gewünschte Backfunktion.
Ich habe den Funktionswahlknopf auf
Position gedreht und die Pyrolyse-
Funktion P1, P2 bzw. P3 gewählt, aber
das Symbol blinkt schnell und es
ertönt ein akustischer Alarm.
•
Die Backofentür ist nicht richtig geschlossen.
Deshalb kann die Türverriegelung nicht grei-
fen und der Pyrolysevorgang ist blockiert.
•
Überprüfen Sie die Tür und stellen Sie sicher,
dass sie richtig geschlossen ist. Anschlie-
ßend stellen Sie den Funktionswahlknopf
auf Position und führen den Ablauf erneut
durch, um die Pyrolyse zu aktivieren.
Ich habe den Funktionswahlknopf auf
Position gedreht und die Pyrolyse-
Funktion P1, P2 bzw. P3 gewählt, aber
das Symbol leuchtet nicht auf und
der Backofen heizt nicht.
• DieTürsicherungfunktioniertnicht,obwohl
die Tür richtig geschlossen ist.
• RufenSiebitte dentechnischenKunden-
dienst an, da es sich um einen Defekt der
Türsicherung handelt.
Das Pyrolyse-Programm ist beendet und
der Backofen ist kalt. Dennoch ist die
Tür verriegelt und auf dem Bildschirm
wird das Symbol und 0:00 angezeigt.
• Sie haben den Funktionswahlknopf nicht
auf Position gedreht, als das Pyroly-
se-Programm beendet war.
• DrehenSiedenFunktionswahlknopf .
Ich habe den Funktionswahlknopf auf
Position gedreht, aber die Tür ist
immer noch verriegelt.
• DerBackofenistnichtbisaufdieSicher-
heitstemperatur abgekühlt.
• WartenSie,bisdieTemperaturzurückgeht
und das Symbol erlischt.
Technische Informationen
ACHTUNG
Sollte das Problem trotz dem weiterhin be-
stehen, setzen Sie sich bitte mit dem techni-
schen Kundendienst in Verbindung.
Teilen Sie dem technischen Kundendienst den
Mangel mit, den Sie festgestellt haben, indem
Sie Folgendes angeben:
1. Seriennummer(S-No).
2. Gerätemodell (Mod.).
Diese Informationen finden Sie auf dem Typen-
schild seitlich in Ihrem Backofen, das Sie se-
hen, wenn Sie die Tür öffnen.
67
Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung
Figuras / Figuras / Figures / Figures / Abbildungen
mín 5
FIG. 1
FIG. 3 FIG. 4
FIG. 5
90
FIG. 2
FIG. 6
68
Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung
FIG. 9 FIG. 10
FIG. 7 FIG. 8
FIG. 11
69
Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung
FIG. 12 FIG. 13
FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16
FIG. 17 FIG. 18
70
Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung
FIG. 19 FIG. 20
FIG. 21 FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24 FIG. 25 FIG. 26
71
Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung
FIG. 27 FIG. 28
FIG. 29
FIG. 31
FIG. 33
FIG. 30
FIG. 32
FIG. 34
Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado.
Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper.
Notre contribution à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: Wir verwenden umweltfreundliches Papier.
Nr.: 83370600/3370600-01
Austria
Belgium
Bulgaria
Chile
China
Czech Republic
Ecuador
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Mexico
Morocco
Peru
Poland
Portugal
Romania
Russia/Россия
Singapore
Spain
Thailand
Turkey
Ukraine
United Arab Emirates
United Arab Emirates
Venezuela
Vietnam
Küppersbusch Austria
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Teka Bulgaria EOOD
Teka Chile S.A.
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Teka CZ S.R.O.
Teka Ecuador S.A.
Teka Hellas A.E.
Teka Hungary Kft.
PT Teka Buana
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Teka Maroc S.A.
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Teka Polska Sp. ZO.O.
Teka Portugal S.A.
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Teka Singapore PTE Ltd
Teka Industrial, S.A.
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Teka Ukranie LLC
Teka Middle East Fze
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Teka Andina S.A.
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No. 1506, Shengyuan Henghua Bldg. No. 200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Bajcsy Zsilinszky u. 53
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, O Glenmarie
Ferrocarril 200, Esquina Norte 29, Col. Moctezuma
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th oor, of. 15
Neverovskovo 9, Oce 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd oor,4th entrance
Building LOB 16, Oce 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Floor 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
1231 Wien
1731 Zellik
1784 Soa
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
1065 Budapest
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
15500 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 13 542 110
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
www.teka.com
www.teka.com “for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”