TP-Link DECOX60-2P User Manual
Displayed below is the user manual for DECOX60-2P by TP-Link which is a product in the Mesh Wi-Fi Systems category. This manual has pages.
© 2022 TP-Link 7106509563 REV1.0.2 www.tp-link.com
Quick Installation Guide
CONTENTS
1 / English
2 / Português Brasil
3 / Български
4 / Hrvatski
5 / Čeština
6 / Dansk
7 / Nederlands
8 / Suomi
9 / Français
10 / Deutsch
11 / Ελληνικά
12 / Magyar
13 / Bahasa Indonesia
14 / Italiano
15 / 日本語
16 / Қазақша
17 / 한국어
18 / Español (Latinoamérica)
19 / Latviešu
20 / Lietuvių
21 / Norsk
22 / Polski
23 / Português
24 / Română
25 / Русский язык
26 / Srpski
27 / Slovenčina
28 / Slovenščina
29 / Español
30 / Svenska
31 / 繁體中文
32 / Türkçe
33 / Українська мова
34 /
35 / Tiếng Việt
36 / Eesti
37 / ةيبرعلا
1
Getting Started
Download the TP-Link Deco app for iOS or Android. The app will
walk you through the setup.
Need Help?
For answers to frequently asked questions (FAQs) and technical
support, please go to
• https://www.tp-link.com
Navigate to Deco’s support page
• the Deco app
Swipe right at the main page and select
Help
?
from the menu.
English
LED Status
Each Deco has an LED light that changes color according to its
status. See the explanation below.
LED DECO STATUS
Pulse Yellow Deco is resetting.
Solid Yellow Deco is starting up.
Pulse Blue Deco is ready for setup.
Solid Blue Deco is setting up.
Pulse Green/Pulse White Deco is upgrading rmware.
Solid Green/Solid White Deco is all set up and connected to
internet.
Pulse Red The satellite Deco is disconnected
from main Deco.
Solid Red Deco has an issue.
2
Português Brasil
Guia de Iniciação
Baixe o app TP-Link Deco para iOS ou Android. O app vai guiá-lo
através da conguração.
Precisa de ajuda?
Para obter respostas a perguntas frequentes (FAQs) e suporte
técnico, acesse para
• https://www.tp-link.com
Acesse a página de suporte do Deco
• aplicativo Deco
Deslize para a direita na página principal e selecione “Ajuda
Help
?
” no menu.
Para informações de aspectos de segurança e adequação do
produto no território brasileiro consulte: www.gov.br/anatel/pt-br/
Status do LED
Cada Deco possui uma luz de LED que muda de cor de acordo com
seu status. Veja a explicação abaixo.
LED STATUS DO DECO
Amarelo piscante O Deco está se recongurando.
Amarelo xo O Deco está iniciando.
Azul piscante O Deco está pronto para conguração.
Azul xo O Deco está se congurando.
Verde piscante/
Blanco piscante O Deco está atualizando a rmware.
Verde xo/
Blanco xo
O Deco está todo congurado e conectado
à internet.
Vermelho piscante O Deco satélite está desconectado do Deco
principal.
Vermelho xo O Deco está com um problema.
3
Български
Първи стъпки
Изтеглете приложението TP-Link Deco за iOS или Android.
Приложението ще ви придружи по време на началната
настройка.
Имате нужда от помощ?
За да намерите отговорите на често задаваните въпроси (ЧЗВ)
и техническа поддръжка, моля отидете на
• https://www.tp-link.com
Навигирайте до страницата за поддръжка на Deco
• Приложението Deco
Плъзнете пръст надясно по главната страница и изберете в
менюто “Помощ
Help
?
” .
LED статус
Всеки Deco има светодиод (LED), който променя своята
светлина според статуса на устройството. Вижте описанията
по-долу.
LED DECO СТАТУС
Жълт, мигащ Deco се ресетира.
Жълт, постоянен Deco стартира.
Синя мигаща Deco е готов за настройка.
Синя постоянна Deco се настройва.
Зелен, мигащ
/Бял, мигащ Deco актуализира фърмуера.
Зелен, постоянен/Бял,
постоянен
Всички настройки на Deco са готови и
е свързан с интернет.
Червен, мигащ Сателитният Deco е изключен от
главния Deco.
Червен, постоянен Deco има проблем.
4
Početak rada
Preuzmite aplikaciju TP-Link Deco za sustav iOS ili Android.
Aplikacija će vas provesti kroz postupak postavljanja.
Trebate pomoć?
Odgovore na često postavljena pitanja i tehničku podršku potražite
na
• https://www.tp-link.com
Posjetite stranicu za podršku Deco
• aplikacija Deco
Kliznite prstom nadesno na glavnoj stranici i odaberite „
Help
?
”
(Pomoć) na izborniku.
Stanje LED-svjetla
Svaki Deco ima LED-svijetlo koje mijenja boju prema svojem stanju.
Pogledajte objašnjenje u nastavku.
LED STANJE APLIKACIJE DECO
Žuto titrajuće Deco se ponovo pokreće.
Žuto postojano Deco se pokreće.
Treperi plavo svjetlo Treperi plavo svjetlo.
Plavo svjetlo stalno svijetli Deco se postavlja.
Zeleno titrajuće/
Bijelo trepereće Deco nadograđuje rmware.
Zeleno postojano
/Bijelo postojano
Deco je postavljen i povezan s
internetom.
Crveno titrajuće Satelitski Deco je odspojen od
glavnog Deco-a.
Crveno postojano Deco ima problem.
Hrvatski
5
Začínáme
Stáhněte si aplikaci TP-Link Deco pro iOS nebo Android. Aplikace
vás provede nastavením.
Potřebujete pomoc?
Pro zobrazení odpovědí na často kladené otázky (FAQ) a
technickou podporu, jděte, prosím, na
• https://www.tp-link.com
Navede vás na stránku podpory Deco
• Aplikace Deco
Jděte přímo na hlavní stránku a zvolte “Pomoc
Help
?
” v menu.
LED Status
Každý systém Deco má LED světelnou signalizaci, která mění
barvu podle jejího stavu. Vysvětlení je uvedeno níže.
LED DECO STATUS
Blikající žlutá Deco se resetuje.
Svítící žlutá Deco se spouští.
Blikající modrá Deco je připraven k nastavení.
Trvale svítící modrá Probíhá nastavení Deca.
Blikající zelená
/Blikající bílá Deco upgraduje rmware.
Svítící zelená/
Svítící bílá
Deco jednotka je kompletně nastavena a
připojena k internetu.
Blikající červená Satelitní Deco jednotka je odpojena od
hlavní Deco jednotky.
Svítící červená Deco signalizuje problém.
Čeština
6
Sådan kommer du i gang
Download TP-Link Deco-appen til iOS eller Android. Appen hjælper
dig igennem kongurationen.
Har du brug for hjælp?
Du kan få svar på ofte stillede spørgsmål (FAQ) og teknisk hjælp på
• https://www.tp-link.com
Gå ind på Decos support-side
• Deco-appen
Stryg til højre på hovedsiden, og vælg
Help
?
(hjælp) fra menuen.
LED-status
Hver Deco har en LED-lampe, som skifter farve for at vise status.
Se forklaringen herunder.
LED DECO-STATUS
Blinker gult Deco bliver nulstillet.
Lyser gult Deco starter op.
Blinker blåt Deco er klar til at blive kongureret.
Lyser blåt Deco kongurerer.
Blinker grønt
/Blinker hvidt Deco opgraderer rmware.
Lyser grønt/Lyser hvidt Deco er kongureret og forbundet til
internettet.
Blinker rødt Satellitten er ikke forbundet til den
primære Deco.
Lyser rødt Deco har problemer.
Dansk
7
Aan de slag
Download de TP-Link Deco app voor iOs of Android. De app leidt u
stap voor stap door het installatieproces.
Hulp nodig?
Ga voor antwoorden op veelgestelde vragen (FAQs) en technische
ondersteuning naar
• https://www.tp-link.com
Ga naar de support-pagina van de Deco
• de Deco app
Veeg op de hoofdpagina naar rechts en selecteer
Help
?
in
het menu.
LED-status
Iedere Deco heeft een LED-lampje dat aan de hand van de status
van kleur verandert. Zie onderstaande uitleg.
LED DECO STATUS
Geel knipperend Deco is aan het resetten.
Geel aan Deco is aan het opstarten.
Blauw pulserend Deco kan geïnstalleerd worden.
Blauw ononderbroken Deco wordt geïnstalleerd.
Groen knipperend/
Wit knipperend Deco is de rmware aan het updaten.
Groen aan/Wit aan Deco is geïnstalleerd en verbonden met
het internet.
Rood knipperend De Deco satelliet is de verbinding met de
hoofd-Deco verloren.
Rood aan Er is een probleem met de Deco.
Nederlands
8
Alkutoimet
Lataa TP-Link Deco-sovellus joko iOS:lle tai Androidille. Sovellus
neuvoo sinut asennuksen läpi.
Tarvitsetko apua?
Vastaukset usein kysyttyihin kysymyksiin (FAQ) ja tekninen tuki
löytyvät osoitteesta
• https://www.tp-link.com/support
• Deco-sovellus
Pyyhkäise pääsivulla oikealle ja valitse
Help
?
-ohje valikosta.
LED-tila
Jokaisesta Decosta löytyy LED-valo, joka vaihtaa väriä sen tilan
mukaan. Löydät selitykset alta.
LED DECON TILA
Vilkkuva keltainen Deco palauttaa tehdasasetuksia.
Vakaa keltainen Deco käynnistyy.
Vilkkuva sininen Deco on valmiina asennettavaksi.
Vakaa sininen Deco asennetaan.
Vilkkuva vihreä
/Vilkkuva valkoinen Decon laiteohjelmisto päivittyy.
Vakaa vihreä/Vakaa
valkoinen
Deco on määritelt y ja yhdistetty
internetiin.
Vilkkuva punainen Deco-satelliittilaite on irrotettu Deco-
päälaitteesta.
Vakaa punainen Decolla on ongelma.
Suomi
9
Commençer
Télécharger l’app TP-Link Deco pour iOS ou Android. L’app vous
guidera pour le paramétrage.
Besoin d’aide ?
Pour les réponses aux questions fréquentes (FAQ) et du support
technique, merci de consulter
• https://www.tp-link.com/fr
Consultez la page de support Deco
• L’app Deco
Glisser vers la droite sur la page principale et sélectionner “Aide
Help
?
” dans le menu.
Etat des DELs
Chaque Deco dispose d’une DEL qui change de couleur en
fonction de son état. Consulter les explications ci-dessous.
DEL ETAT DE DECO
Jaune clignotant Deco est en cours de réinitialisation.
Jaune xe Deco démarre.
Clignote en bleu Deco est prêt à être paramétré.
Allumé en bleu Deco est en cours de paramétrage.
Vert clignotant/
Blanc clignotant Deco est en cours de mise à jour logiciel.
Vert xe/Blanc xe Deco est complétement installé, et il est
connecté à Internet.
Rouge clignotant Le Deco satellite est déconnecté du Deco
principal.
Rouge xe Deco rencontre un problème.
Français
..
10
Los geht’s
Laden Sie sich die TP-Link-Deco-App für iOS oder Android herunter.
Die App hilft Ihnen bei der Einrichtung.
Benötigen Sie Hilfe?
Antworten auf häug gestellte Fragen (FAQ) sowie Technischen
Support erhalten Sie
• auf der Deco-Supportseite auf https://www.tp-link.de
• über die TP-Link-Deco-App, indem Sie auf der Hauptseite nach
rechts wischen und aus dem Menü den Punkt Hilfe (
Help
?
) wählen.
LED-Status
Jede Deco hat eine LED, deren Farbe den Gerätestatus anzeigt.
Unten nden Sie hierzu Erläuterungen.
LED DECO-STATUS
Gelb blinkend Deco wird zurückgesetzt.
Gelb dauerhaft Deco startet.
Blau blinkend Deco ist bereit zur Einrichtung.
Dauerhaftes Blau Die Deco wird eingerichtet.
Grün blinkend/
Weiß blinkend Deco aktualisiert die Firmware.
Grün dauerhaft/
Weiß dauerhaft
Deco ist eingerichtet und mit dem Internet
verbunden.
Rot blinkend Die Deco-Einheit ist nicht mit dem
Hauptdeco verbunden.
Rot dauerhaft Das Gerät hat ein Problem.
Deutsch
11
Για να ξεκινήσετε
Κατεβάστε την εφαρμογή TP-Link Deco για iOS ή
Android. Η εφαρμογή θα σας καθοδηγήσει ώστε να
πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση.
Χρειάζεστε βοήθεια;
Για απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις και για τεχνική υποστήριξη,
παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
• https://www.tp-link.com
Πλοηγηθείτε στην ιστοσελίδα υποστήριξης της εφαρμογής Deco
• Η εφαρμογή Deco
Σύρετε προς τα δεξιά ενώ βρίσκεστε στην αρχική σελίδα και
επιλέξτε “Βοήθεια
Help
?
” από το μενού.
Κατάσταση ενδείξεων LED
Κάθε Deco διαθέτει μια ένδειξη LED που αλλάζει χρώμα
ανάλογα με την κατάστασή του. Ανατρέξτε στην ακόλουθη
επεξήγηση.
ΕΝΔΕΙΞΗ LED ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ DECO
Παλλόμενο κίτρινο Το Deco πραγματοποιεί επαναφορα εργοστασιακών
ρυθμίσεων.
Σταθερό κίτρινο Το Deco πραγματοποιεί εκκίνηση.
Παλλόμενο μπλε Το Deco είναι έτοιμο για ρύθμιση.
Σταθερά αναμμένο μπλε Το Deco ρυθμίζεται.
Παλλόμενο πράσινο/
Άσπρο παλλόμενο Πραγματοποιείται αναβάθμιση του Deco.
Σταθερό πράσινο/
Σταθερό Άσπρο
Το Deco είναι ρυθμισμένο και συνδεδεμένο στο
Διαδίκτυο.
Κόκκινο παλλόμενο Ο δορυφόρος Deco έχει αποσυνδεθεί από το
κύριο Deco.
Σταθερό κόκκινο Το Deco έχει πρόβλημα.
Ελληνικά
12
Kezdeti lépések
Töltse le a TP-Link Deco alkalmazást iOS vagy Android készülékére.
Az alkalmazás végig vezeti önt a beállításon.
Segítségre van szüksége?
A gyakran intézett kérdések (GY.I.K.) válaszai és technikai segítség
• https://www.tp-link.com/hu
Keresse fel a Deco támogatási oldalát
• a Deco alkalmazásban
Tolja el jobbra a főoldalon, és válassza a
Help
?
menüt.
LED-állapot
Mindegyik Deco LED fénnyel rendelkezik, ami változtatja a színét
az állapotának megfelelően. A LED színeinek magyarázatát lejjebb
találja.
LED DECO ÁLLAPOTA
Sárgán villog A Deco visszaáll gyári beállításokra.
Sárgán világít A Deco elindul.
Pulzáló kék Deco készen áll a beállításra.
Folyamatos kék Deco beállítása folyamatban.
Zölden villog
/Fehéren villog A Deco frissíti a rmware-t.
Zölden világít/
Fehéren világít
A Deco be van állítva és csatlakozva van az
internethez.
Pirosan villog A szatelit Deco lecsatlakozott a Fő Deco-ról.
Pirosan világít Probléma lépett fel.
Magyar
13
Mulai
Unduh aplikasi TP-Link Deco untuk iOS atau Android. Aplikasi akan
memandu Anda untuk pengaturan.
Butuh Bantuan?
Untuk jawaban atas pertanyaan yang sering diajukan (FAQ) dan
dukungan teknis, silakan kunjungi
• https://www.tp-link.com
Arahkan ke halaman dukungan Deco
• aplikasi Deco
Geser ke kanan di halaman utama dan pilih
Help
?
dari menu.
Status LED
Setiap Deco memiliki lampu LED yang berubah warna sesuai
dengan statusnya. Lihat penjelasan di bawah ini.
LED STATUS DECO
Kuning kedip Deco sedang mengatur ulang.
Kuning solid Deco sedang memulai.
Biru berkedip Deco telah siap untuk pengaturan.
Biru solid Deco sedang melakukan pengaturan.
Hijau kedip/
Putih kedip Deco sedang memperbaharui rmware.
Hijau solid/Putih
solid
Deco sudah siap dan terhubung dengan
internet.
Merah kedip Satelit Deco terputus dari Deco utama.
Merah Deco mengalami masalah.
Bahasa Indonesia
14
Iniziamo
Scaricate l’app TP-Link Deco per iOS o Android. L’app vi
accompagnerà durante il setup.
Vi serve aiuto?
Per avere delle risposte alle domande più frequenti (FAQ) e ricevere
supporto tecnico, andate su
• https://www.tp-link.it
Navigate nella pagina di supporto di Deco
• L’app Deco
Andate alla destra della pagina principale e selezionate “Aiuto
Help
?
” dal menu.
Stato LED
Ogni Deco ha un LED che cambia colore in base allo stato.
Guardate le seguenti spiegazioni.
LED STATO DECO
Giallo lampeggiante Deco si sta resettando.
Giallo sso Deco si sta avviando.
Blu lampeggiante Deco è pronto per il setup.
Blu sso Deco si sta avviando.
Verde lampeggiante/
Bianco lampeggiante Deco sta aggiornando il rmware.
Verde sso/Bianco sso Deco è congurato e connesso a
internet.
Rosso lampeggiante Il Deco satellite è disconnesso dal
Deco principale.
Rosso Deco ha un problema.
Italiano
15
はじめかた
アプリ「TP-Link Deco」をiOSまたは、Androidデバイスにダウンロー
ドして下さい。 このアプリが 設定のお手伝いをします。
お困りの場合は
FAQ(よくある質問)やテクニカルサポートに関しては以下の弊社HP
をご 覧 くださ い 。
• https://www.tp-link.com
Decoのサポートページへ移動
• アプリ「Deco」
メインページを右にスワイプし、メニューから
[ ヘ ルプ
Help
?
] を選 択 します。
LEDの説明
各Decoに備わっているLEDは、点灯している色で状態を表してい
ます。
LED Decoの状態
黄色く点滅 Decoの再起動中。
黄色く点灯 Decoの起動中。
青く点 滅 Decoの設定を行うことができます。
青く点 灯 Decoの設定は完了しています。
緑色で点滅/
白く点 滅 ファームウェアをアップデ ート中。
緑色で点灯/白
く点 灯
Decoのセットアップが完了し、インターネットに接
続されています。
赤く点 滅 メインDecoとの接続が切れています。
赤く点 灯 Decoに問題が発生しています。
日本語
16
Жұмысты бастау
TP-Link Deco қосымшасын iOS немесе Android үшін жүктеңіз.
Қосымша сізді баптау арқылы өткізеді.
Көмек қерек пе?
Жиі қойылатын сұрақтарға жауаптар (FAQ) және техникалық
қолдау үшін, өтініш, келесіге өтіңіз
• https://www.tp-link.com
Перейдите на страницу поддержки Деко по
• Deco қосымшасы
Басты бетте оңға бұрыңыз және “анықтама
Help
?
” тармағын
таңдаңыз.
Жарықдиод күйі
Әр Deco өз күйіне байланысты түсін ауыстыра алатын
жарықдиод көмескі жарығы бар.
Жарықдиод DECO КҮЙІ
Сары пульс Deco орнатуды арылтуда.
Сары тұрақты Deco жұмысты бастауда.
Көк импульс Deco баптауға дайын.
Тұрақты көк Deco бапталуда.
Жасыл пульс/Ақ
пульс
Deco бағдарламалық жасақтама
жаңартуда.
Жасыл тұрақты/
Ақ тұрақты
Deco барлығы орнатылған және
Интернетке қосылған.
Қызыл пульс Deco спутнигі негізгі Deco-дан
ажыратылған.
Қызыл тұрақты Deco қиындығы бар.
Қазақша
17
시작하기
iOS 또는 Android 용 TP-Link Deco 앱을 다운로드하십시오. 앱이
설정 과정을 안내합니다.
도움이 필요해요?
자주 묻는 질문 (FAQ) 및 기술 지원에 대한 답변은 다음으로
이동하십시오.
• https://www.tp-link.com
데코의 지원 페이지로 이동
• 데코 앱
기본 페이지에서 오른쪽으로 스 와이프하여 메뉴에서
‘도움말
Help
?
’을 선택하십시오.
LED 상태
각 데코에는 상태에 따라 색상이 바뀌는 LED 라이트가 있습니다. 아래
설명을 참조하십시오.
LED 데코 상태
노란색 깜박임 데코가 재부팅합니다.
노란색 점등 데코가 시작됩니다.
파란색 깜박임 데코 준비가되었습니다.
파란색 솔리드 데코가 준비 중입니다.
녹색 깜박임/흰색
깜박임 데코가 펌웨어를 업그레이드중입니다.
녹색 점등/흰색
점등
Deco 의 모든 설정이 완료되어 인터넷이
연결되었습니다.
빨간색 깜박임 위성 Deco 와 메인 Deco 의 연결이
해제되었습니다.
빨간색 점등 데코에 문제가 있습니다.
한국어
18
Primer Paso
Descargue la aplicación TP-Link Deco para iOS o Android. La
aplicación le guiará a través de la conguración.
¿Necesitas ayuda?
Para obtener respuestas a preguntas frecuentes (FAQ) y asistencia
técnica, vaya a
• https://www.tp-link.com
Navegar a la página de soporte de Deco
• Aplicación Deco
Seleccione a la derecha en la página principal y seleccione
Help
?
dentro del menú.
Estado del LED
Cada Deco tiene una luz LED que cambia de color según su
estado. Vea la explicación de abajo.
LED Estado del Deco
Pulso amarillo Deco se está restableciendo.
Amarillo sólido Deco está comenzando.
Azul Intermitente Deco está listo para la conguración.
Azul sólido Deco se está instalando.
Pulso verde/Pulso
blanco Deco está actualizando el rmware.
Verde sólido/
Blanco sólido
Deco está todo congurado y conectado
a Internet.
Pulso rojo El satélite Deco está desconectado del Deco
principal.
Rojo sólido Deco tiene un problema.
Español (Latinoamérica)
19
Darba sākšana
Lejupielādējiet lietotni TP-Link Deco operētājsistēmai iOS vai
Android. Lietotne jums palīdzēs veikt iestatīšanas procesu.
Vai nepieciešama palīdzība?
Lai skatītu atbildes uz biežāk uzdotajiem jautājumiem (BUJ) un
saņemtu tehnisko atbalstu, lūdzu, dodieties uz vietni
• https://www.tp-link.com
Naviģējiet uz Deco atbalsta lapu
• lietotne Deco
Pārvelciet pa labi galvenajā lapā un izvēlnē atlasiet sadaļu
“Palīdzība
Help
?
”.
Gaismas diodes statuss
Katram Deco ir gaismas diodes indikators, kas maina krāsu
atbilstoši statusam. Skaidrojumu skatiet tālāk.
Gaismas diode DECO STATUSS
Dzeltena mirgojoša Notiek Deco atiestatīšana.
Dzeltena pastāvīga Notiek Deco startēšana.
Zila mirgojoša Deco ir gatavs iestatīšanai.
Zila vienmērīga Notiek Deco iestatīšana.
Zaļa mirgojoša/Balta,
mirgojoša
Notiek Deco programmatūras
atjaunināšana.
Zaļa pastāvīga/Balta,
nepārtraukta Deco ir iestatīts un savienots ar internetu.
Sarkana mirgojoša Deco satelīts ir atvienots no galvenā
Deco.
Sarkana pastāvīga Deco ir problēma.
Latviešu
20
Kaip pradėti
Atsisiųskite programą TP-Link Deco įrenginyje su iOS
sistema arba Android. Programėlė padės jums praeiti
kongūraciją.
Reikia pagalbos?
Atsakymus į dažniausiai užduodamus klausimus (DUK) ir kaip
susisiekti su techninę pagalbą rasite, eikite į
• https://www.tp-link.com
Atidarykite techninės pagalbos Deco puslapį
• Programėlė Deco
Braukite pirštu į dešinę pagrindiniame ekrane ir pasirinkite “Pagalba
Help
?
”.
LED lempučių būsena
Deco prietaise yra įrengtos LED lemputės, kurios spalva
priklauso nuo įrenginio būklės. Jų paaiškinimai pateikiami
žemiau
LED lemputės Deco būsena
Geltona mirksi „Deco“ yra nustatomas iš naujo.
Geltona dega
ištisai „Deco“ įsijungia.
Mirksi mėlyna „Deco“ įrenginys yra paruoštas kongūracijai.
Mėlyna „Deco“ įrenginys kongūruojamas.
Žalia mirksi/
Balta mirksi „Deco“ atnaujina programinę įrangą.
Žalia dega ištisai/
Balta dega ištisai
„Deco“ sąranka atlikta, prisijungta prie
interneto.
Raudona mirksi nuo pagrindinio „Deco“ įrenginio.
Raudona dega
ištisai „Deco“ įrenginys susidūrė su problema.
Lietuvių
21
Komme i gang
Last ned TP-Link Deco-appen for iOS eller Android. Appen vil lede
deg gjennom oppsettet.
Trenger du hjelp?
Hvis du leter etter svar på vanlige spørsmål (FAQ-er) eller trenger
teknisk støtte, kan du gå til:
• https://www.tp-link.com
Gå til støttesiden for Deco
• Deco-appen
Sveip til høyre på hovedsiden og velg «Hjelp
Help
?
» fra menyen.
LED-status
Hver Deco har en LED-lampe som endrer farge i henhold til
statusen. Se forklaringen under.
LED DECO-STATUS
Blinker gult Deco tilbakestilles.
Lyser gult Deco starter.
Blinker blått Deco er klar for oppsett.
Lyser blått Deco gjør seg klar.
Blinker grønt/Blinker hvitt Decos fastvare oppgraderes.
Lyser grønt/Lyser hvitt Deco-en er satt opp og koblet til
internett.
Blinker rødt Satellitt-Deco-en er koblet fra hoved-
Deco-en.
Lyser rødt Deco har et problem.
Norsk
22
Jak zacząć
Pobierz aplikację TP-Link Deco na urządzenie z systemem iOS lub
Android. Aplikacja przeprowadzi cię przez kongurację.
Potrzebujesz pomocy?
Aby uzyskać odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ)
oraz kontakt do wsparcia technicznego, przejdź do
• https://www.tp-link.com
otwierając stronę wsparcia Deco
• aplikacji Deco
przesuwając palcem w prawo na ekranie głównym i wybierając z
menu “
Help
?
” (Pomoc).
Stan diod
Urządzenie Deco wyposażone jest w diody, których kolor
uzależniony jest od stanu urządzenia. Ich objaśnienia znajdują się
poniżej.
Dioda Stan Deco
Miga na żółto Resetowanie urządzenia Deco.
Żółta Uruchamianie urządzenia Deco.
Miga na
niebiesko Urządzenie Deco jest gotowe do konguracji.
Niebieska Urządzenie Deco jest w trakcie konguracji.
Miga na zielono/
Miga na biało Uaktualnianie rmware’u urządzenia Deco.
Zielona/Biała Urządzenie Deco jest skongurowane i ma
połączenie z Internetem.
Miga na czerwono Jednostka Deco nie jest połączona z
głównym urządzeniem Deco.
Czerwona Urządzenie Deco napotkało problem.
Polski
23
Guia de Iniciação
Efetue o download da aplicação TP-Link Deco para iOS ou
para Android. A aplicação irá guiá-lo durante o processo de
conguração.
Necessita de ajuda?
Para obter respostas a perguntas frequentes (FAQs) e suporte
técnico, por favor aceda a
• https://www.tp-link.pt
Navegue até a página de suporte do Deco
• a aplicação Deco
Deslize para a direita na página principal e selecione “Ajuda
Help
?
” no menu.
Explicação dos LEDs
Cada Deco tem uma luz LED que muda de cor de acordo com o
seu estado. Veja a seguinte explicação abaixo.
LED ESTADO DO DECO
Amarelo intermitente O Deco está a reiniciar.
Amarelo xo O Deco está a iniciar.
Azul intermitente O Deco está pronto para a conguração.
Azul sólido O Deco está a ser congurado.
Verde intermitente/
Branco intermitente O Deco está a atualizar o rmware.
Verde xo/Branco
xo Deco está congurado e ligado à internet.
Vermelho
intermitente
Deco secundário está desligado do Deco
Principal.
Vermelho xo Foi detetado um erro no seu Deco.
Português
24
Română
Configurare
Descarcă aplicația TP-Link Deco pentru iOS sau Android. Aplicația
te va ghida prin procesul de congurare.
Ai nevoie de ajutor?
Pentru răspunsuri la întrebări frecvente (FAQ) și asistență tehnică,
te rugăm să accesezi
• https://www.tp-link.com
Navighează la pagina de suport pentru Deco
• aplicația Deco
În pagina principală glisează spre dreapta și selectează din meniu
„Ajutor
Help
?
“.
Stare LED
Fiecare Deco dispune de iluminare LED care îşi schimbă culoarea
în funcţie de starea sa. Vezi semnicația culorilor mai jos.
LED STARE DECO
Galben intermitent Deco se resetează.
Galben aprins Deco se inițializează.
Albastru intermitent Deco este pregătit pentru congurare.
Albastru solid Deco este în curs de congurare.
Verde intermitent/
Alb intermitent
Deco își actualizează versiunea de
rmware.
Verde aprins/
Alb aprins
Deco este congurat și conectat la
internet.
Roșu intermitent Unitatea Deco satelit este deconectată de
la unitatea Deco principală.
Roșu aprins Deco întâmpină o problemă.
25
Русский язык
Приступим к работе
Загрузите приложение TP-Link Deco для iOS или Android.
Приложение проводит вас по всем шагам настройки
устройства.
Требуется помощь?
Для технической поддержки и ответов на Часто задаваемые
вопросы (FAQ) перейдите на веб-сайт
• https://www.tp-link.com
Перейдите на страницу технической поддержки устройства
Deco
• приложение Deco
В главном меню проведите пальцем направо и выберите
“Справка
Help
?
” в всплывающем окне.
Состояние светодиодных индикаторов
У каждого устройства Deco есть светодиодный индикатор,
меняющий цвет, в зависимости от состояния. См. пояснения
ниже.
ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЕ DECO
Мигает жёлтым Выполняется сброс настроек Deco.
Горит жёлтым Deco запускается.
Мигает синим Устройство готово к настройке.
Горит синим Выполняется настройка устройства.
Мигает зелёным/
Мигает белым Выполняется обновление ПО Deco.
Горит зелёным/Горит
белым
Устройство Deco настроено и
подключено к интернету.
Мигает красным Модуль Deco отключён от основного
устройства Deco.
Горит красным Возникли проблемы в работе устройства.
26
Početak
Preuzmite TP-Link Deco aplikaciju za iOS ili Android. Aplikacija će
Vas provesti kroz podešavanja.
Potrebna Vam je pomoć?
Za odgovore na često postavljana pitanja (FAQ) i tehničku podršku,
idite na
• https://www.tp-link.com
Idite na Deco stranicu za podršku
• Deco aplikacija
Listajte na desno na glavnoj stranici i odaberite
Help
?
na
glavnom meniju.
LED Status
Svaki Deco ima LED svetlo koje menja boju u zavisnosti od statusa.
Pogledajte objašnjenje ispod.
LED DECO STATUS
Žuto treperi Deco se resetuje.
Žuto stalno DECO se startuje.
Trepćuće plavo Deco je spreman za podešavanje.
Neprekidno plavo Deco se podešava.
Zeleno treperi/
Belo treperi Deco ažurira softver.
Zeleno stalno/
Belo stalno Deco je podešen, i povezan na internet.
Crveno treperi Deco satelit je isključen sa glavnog Deco-a.
Crveno stalno Deco ima problem.
Srpski
27
Začíname
Stiahnite si aplikáciu TP-Link Deco pre systém iOS alebo Android.
Aplikácia vás bude sprevádzať inštaláciou.
Potrebujete poradiť?
Odpovede na najčastejšie otázky (FAQ) ainformácie technickej
podpory nájdete na lokalite
• https://www.tp-link.com
Prejdite na stránku podpory Deco
• aplikácia Deco
Na hlavnej stránke potiahnite prstom doprava avponuke vyberte
položku
Help
?
(Pomocník).
Stav indikátora LED
Každý systém Deco ponúka indikátor LED, ktorého farba sa mení
vzávislosti od stavu systému. Prečítajte si vysvetlenia uvedené
nižšie.
LED STAV DECO
Blikajúca žltá Deco sa resetuje.
Svietiace žltá Deco sa spúšťa.
Modré impulzy Deco je pripraven na inštaláciu.
Svietiaca modrá Deco sa inštaluje.
Blikajúca zelená/
Blikajúca biela Deco upgraduje rmware.
Svietiace zelená/
Svietiace biela
Deco jednotka je kompletne nastavená a
pripojená k internetu.
Blikajúca červená Satelitné Deco jednotka je odpojená od
hlavnej Deco jednotky.
Svietiace červená Deco signalizuje problém.
Slovenčina
28
Uvod
Prenesite si aplikacijo TP-Link Deco za operacijski sistem iOS ali
Android. Aplikacija vam bo v pomoč skozi korake namestitve.
Ali potrebujete pomoč?
Za odgovore na pogosto zastavljena vprašanja (FAQ) in za tehnično
pomoč, obiščite spletno stran
• https://www.tp-link.com
Pojdi na stran za pomoč pri aplikaciji Deco
• Aplikacija Deco
Na glavni strani se premaknite v levo in v meniju izberite možnost
pomoči
Help
?
.
Stanje lučke LED
Vsaka aplikacija Deco je opremljena z lučko LED, katere barva se
spreminja glede na njeno stanje. Upoštevajte spodnjo razlago.
Lučka LED STANJE APLIKACIJE DECO
Rumeno utripanje Deco se restira.
Sveti rumeno Deco se zaganja.
Utripajoča modra
lučka Aplikacija Deco je pripravljena za nastavitev.
Modra lučka Aplikacija Deco se nastavlja.
Zeleno utripanje/
Belo utripanje Deco nadgrajuje rmware
Sveti zeleno/
Svetu belo Deco je nastavljen in povezan z internetom.
Rdeče utripanje Satelitski Deco je odklopljen od glavne
Deco enote.
Sveti rdeče Pojavila se je težava z aplikacijo Deco.
Slovenščina
29
Empezando
Descargue la app TP-Link Deco para iOS o Android. La app le
guiará en la conguración.
¿Necesita ayuda?
Para obtener respuestas vaya a preguntas frecuentes (FAQs) y al
soporte técnico, por favor vaya a
• https://www.tp-link.com
Navegar a la página de soporte del Deco
• App Deco
Seleccione a la derecha en la página principal y seleccione “Ayuda
Help
?
” del menú.
Estado de LED
Cada Deco tiene una luz LED que cambia de color según su
estado. Vea la explicación siguiente.
LED ESTADO DEL DECO
Parpadea en amarillo Deco se está reseteando
Amarillo jo Deco se está iniciando.
Parpadea en azul El Deco está preparado para congurarse.
Azul jo El Deco está congurándose.
Parpadea en verde/
Parpadea en blanco Deco está actualizando su rmware.
Verde jo/ Blanco jo Deco está congurado y conectado a
Internet.
Parpadea en rojo El Deco satélite está desconectado del
Deco principal.
Rojo jo El Deco tiene un problema.
Español
30
Komma igång
Ladda ned TP-Link Deco-appen till iOS eller Android. Appen
vägleder dig genom installationen.
Behöver du hjälp?
För svar på vanliga frågor och teknisk support, gå till
• https://www.tp-link.com
Gå till Decos supportsida
• Deco-appen
Svep höger på huvudmenyn och välj
Help
?
från menyn.
LED-status
Varje Deco har en LED-lampa som ändrar färg efter dess status.
Se förklaring nedan.
LED DECO-STATUS
Gul puls Deco återställs.
Fast gul Deco håller på att starta.
Blå puls Deco är klar för installation.
Blå fast Deco installerar.
Grön puls/ Vit puls Deco uppdaterar sin programvara.
Fast grön/ Fast vit Deco är installerad och ansluten till internet.
Röd puls Deco-satellitenheten är bortkopplad från
Deco-huvudenheten.
Fast röd Deco har ett problem.
Svenska
31
繁體中文
開始吧!
請下載適用於iOS或Android的TP-Link Deco app。 該app將引導
您完成設定。
需要協助?
常見問題(FAQ)的答案與技術支援請前往
• https://www.tp-link.com
導航至Deco的支援頁面
• the Deco app
在主頁面向右滑動,然後從選單中選擇「協助
Help
?
」。
LED燈狀態
每個Deco都有一個LED燈,這些燈將會根據狀態改變顏色。請見以
下說明。
LED Deco狀態
黃色閃爍 Deco正在重置。
黃色恆亮 Deco正在啟動。
藍色閃爍 Deco 已準備好可以開始設定。
藍色恆亮 Deco正在設定。
綠色閃爍/ 白色閃爍 Deco正在升級韌體。
綠色恆亮/ 白色恆亮 Deco 已設定完成,已連線至網際網路。
紅色閃爍 子 Deco 已從主要的 Deco 斷線。
紅色恆亮 Deco遭遇問題。
32
Başlarken
IOS veya Android için TP-Link Deco uygulamasını indirin. Uygulama,
kurulum boyunca size yol gösterecektir.
Yardıma mı ihtiyacın var?
Sık sorulan soruların (SSS) ve teknik desteğin
yanıtları için lütfen aşağıdaki adrese gidin.
• https://www.tp-link.com
Deco’nun destek sayfasına gidin
• Deco uygulaması
Ana sayfadan sağa hızlıca kaydırın ve menüden “Yardım
Help
?
”
ı seçin.
LED Durumu
Deco’nun her durumuna göre rengi değiştiren bir LED ışığı vardır.
Aşağıdaki açıklamaya göz atın.
LED Deco Durumu
Yanıp Sönen Sarı Deco resetleniyor.
Sabit yeşil Deco başlatılıyor.
Yanıp sönen mavi Deco kurulum için hazır.
Yanan Mavi Deco kuruluyor.
Yanıp Sönen Yeşil/
Yanıp Sönen Beyaz Deco yazılımı güncelleniyor.
Sabit yeşil/
Sabit beyaz
Deco tamamen kuruldu ve internete
bağlı.
Yanıp Sönen Kırmızı Uydu Deco’nun, ana Deco’dan bağlantısı
kesildi.
Sabit kırmızı Deco’da bir problem var.
Türkçe
33
Українська мова
Почнемо
Завантажте додаток TP-Link Deco для iOS чи Android.
За допомогою додатку ви легко пройдете весь процес
налаштування.
Необхідна допомога?
Щоб отримати відповіді на найбільш розповсюджені питання
(FAQ) та технічну підтримку, будь ласка, пройдіть за посиланням
• https://www.tp-link.com
Перейдіть на сторінку підтримки Deco
• Deco додаток
Проведіть вправо на сторінці головного меню та оберіть
“Допомога
Help
?
” у меню.
Стан Світлодіодів
Кожен Deco має систему світлодіодів, які змінюють свій колір в
залежності від стану або процесу. Нижче вказані пояснення.
СВІТЛОДІОД Стан DECO
Блимаючий жовтий Deco перезавантажується.
Жовтий Deco починає роботу.
Пульсуючий синій Deco готовий до запуску.
Синій Deco налаштовується.
Блимаючий Зелений/
Білий пульсуючий Оновлення ПЗ Deco.
Зелений/ Білий Deco налаштовано та під’єднано до
Інтернету.
Блимаючий Червоний Додатковий модуль Deco від’єднано
від головного Deco.
Червоний У роботі Deco є проблеми.
34
Help
?
35
Bắt đầu
Tải ứng dụng Deco TP-Link cho iOS hoặc Android. Ứng dụng sẽ
hướng dẫn bạn cài đặt.
Bạn cần giúp đỡ?
Để có câu trả lời cho các câu hỏi thường gặp (FAQs) và hỗ trợ kỹ
thuật, vui lòng truy cập
• https://www.tp-link.com
Điều hướng đến trang hỗ trợ của Deco.
• Ứng dụng Deco
Vuốt sang phải tại trang chính và chọn
Help
?
từ menu.
Trạng thái đèn LED
Mỗi Deco có một đèn LED thay đổi màu sắc theo từng trạng thái.
Xem giải thích bên dưới.
LED TRẠNG THÁI DECO
Vàng nhấp nháy Deco đang cài đặt lại.
Vàng sáng Deco đang khởi động.
Xanh da trời nhấp nháy Deco đã sẵn sàng để cài đặt.
Xanh da trời sáng Deco đã được cài đặt.
Xanh lá nhấp nháy/
Trắng nhấp nháy Deco đang nâng cấp phần mềm.
Xanh lá sáng/
Trắng sáng Deco được cài đặt và kết nối với internet.
Đỏ nhấp nháy Deco phụ đã bị ngắt kết nối với Deco
chính.
Đỏ sáng Deco đang có sự cố.
Tiếng Việt
36
Alustamine
Lae alla TP-Link Deco rakendus iOSile või Androidile. Rakendus
aitab sul selle üles seadmise läbi teha.
Vajad abi?
Korduma kippuvatele küsimustele (KKK) vastuste ja tehnilise toe
saamiseks palun mine aadressile
• https://www.tp-link.com
Navigeeri Deco toe lehele
• Deco rakendus
Tõmba pealehel paremale ja vali menüüst “Abi”.
LED-tule olek
Igal Decol on LED-tuli, mis muudab värvi vastavalt selle olekule.
Vaata allolevat selgitust.
LED DECO OLEK
Kollane pulseeriv Deco taaskäivitub.
Kollane pidev Deco käivitub.
Sinine pulseeriv Deco on seadistuseks valmis.
Sinine pidev Deco käivitub.
Roheline pulseeriv/
Valge pulseeriv Deco uuendab püsivara.
Roheline püsiv/
Valge püsiv
Deco on seadistatud ja internetiga
ühendatud.
Punane pulseeruv Satelliit Deco on peamisest Decost
lahutatud.
Punane püsiv Decol on probleem.
Eesti
TP-Link Deco iOS
.
FAQs
• https://www.tp-link.com
Deco
• Deco
"
Deco LED . .
Deco
Deco
Deco
37
Help
?
Deco
Deco Deco
Deco
Deco
Deco
/
/
Deco
38
English: Safety Information
• Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Keep the device away from water, re, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us.
• Do not use damaged charger or USB cable to charge the device.
• Do not use any other chargers than those recommended.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• Use only power supplies which are provided by manufacturer and in the original packing of this product. If you have any questions, please
don’t hesitate to contact us.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We cannot guarantee that no accidents or damage will
occur due to improper use of the device. Please use this product with care and operate at your own risk.
Português Brasil: Informações de Segurança
• O adaptador deve ser instalado próximo ao equipamento e ter fácil acesso.
• Mantenha o dispositivo longe de água, fogo, umidade ou ambientes de alta temperatura.
• Não tente desmontar, reparar ou modicar o dispositivo. Se você precisar de serviço, entre em contato conosco.
• Não utilize carregadores ou cabos USB danicados para alimentar o dispositivo.
• Não utilize nenhum outro carregador além dos recomendados.
• Não utilize o dispositivo onde dispositivos wireless não são autorizados.
• Use apenas fontes de alimentação fornecidas pelo fabricante e na embalagem original deste produto. Se você tiver alguma dúvida, não
39
hesite em nos contatar.
Favor ler e seguir as informações de segurança ao operar o dispositivo. Não podemos garantir que nenhum acidente ou dano possa
ocorrer devido ao uso inadequado do dispositivo. Por favor, use este produto com cuidado e opere sob seu próprio risco.
български: ИНформация за безопасност
• Адаптерът трябва да бъде инсталиран близо до оборудването и да бъде лесно достъпен.
• Пазете устройството далеч от вода, пламък, влажна или гореща среда.
• Не правете опити да разглобявате, ремонтирате или модифицирате устройството. Ако ви е нужно сервизно обслужване, моля,
обърнете се към нас.
• Не използвайте повредени зарядни устройства или повредени USB кабели, за да зареждате устройството.
• Не използвайте други зарядни устройства освен препоръчаните.
• Не използвайте устройството на места, където безжичните устройства не са разрешени.
• Използвайте само захранвания, предоставени от производителя и в оригиналната опаковка на този продукт. Ако имате някакви
въпроси, моля не се колебайте да се свържете с нас.
Моля, прочетете и следвайте горната информация за безопасност, когато работите с устройството. Ние не можем да гарантираме,
че няма да се случат инциденти или повреди поради неправилното използване на устройството. Моля, използвайте продукта с
необходимата грижа и работете с него на свой собствен риск.
Hrvatski: Sigurnosne napomene
• Prilagodnik se treba postaviti u blizini opreme i treba biti lako dostupan.
• Držite uređaj dalje od vode, vatre, vlage i vruće okoline.
40
• Nemojte pokušavati rastaviti, popravljati ili mijenjati uređaj. Ako vam je potrebna usluga, obratite nam se.
• Nemojte upotrebljavati oštećeni punjač ili USB-kabel za punjenje uređaja.
• Nemojte upotrebljavati drukčije punjače od preporučenih.
• Nemojte upotrebljavati uređaj na mjestima na kojima bežični uređaji nisu dozvoljeni.
• Koristite samo napajanja koja isporučuje proizvođač i u originalnom pakiranju ovog proizvoda. Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno nas
kontaktirajte.
Kada upotrebljavate uređaj, pročitajte i slijedite prethodno navedene sigurnosne napomene. Ne jamčimo da neće doći do nesreća ili
oštećenja zbog nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i upotrebljavajte ga na vlastitu odgovornost.
Čeština: Informace o bezpečnosti
• Adaptér musí být nainstalován poblíž zařízení a musí být snadno přístupný.
• Nevystavujte zařízení vodě, ohni, vlhkosti nebo vysokým teplotám.
• Nepokoušejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo modikovat. Potřebujete-li servis, kontaktuje nás.
• Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení.
• Nepoužívejte jiné nabíječky než ty, které jsou doporučené.
• Nepoužívejte zařízení tam, kde není povoleno používat bezdrátová zařízení.
• Používejte pouze napájecí zdroje, které jsou dodávány výrobcem a v originálním balení tohoto výrobku. Máte-li jakékoli dotazy, neváhejte
nás kontaktovat.
Přečtěte si, prosím, informace o bezpečnosti a postupujte podle nich při používání zařízení. Nemůžeme garantovat, že se nestane žádná
nehoda nebo poškození kvůli nesprávnému použití zařízení. Prosím, používejte tento výrobek opatrně a na vlastní riziko.
41
Dansk: Sikkerhedsinformation
• Adapteren skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
• Hold enheden væk fra vand, ild, fugtighed eller varme omgivelser.
• Du må ikke forsøge at reparere eller modicere enheden eller skille den ad. Hvis du har brug for eftersyn, skal du kontakte os.
• Du må ikke bruge en beskadiget oplader eller et defekt USB-kabel til at oplade enheden.
• Du må ikke bruge andre opladere end de anbefalede.
• Du må ikke bruge enheden på steder, hvor trådløse enheder ikke er tilladt.
• Brug kun stømforsyninger, som er leveret af producenten og indeholdt i produktets originale emballage. Hvis du har spørgsmål, så
kontakt os gerne.
Vær venlig at læse og følge ovenstående sikkerhedsoplysninger, når du bruger enheden. Vi kan ikke garantere, at der ikke opstår uheld eller
skader, hvis enheden bruges forkert. Brug dette produkt forsigtigt og på eget ansvar.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• De adapter moet dicht bij de apparatuur worden geïnstalleerd en moet gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtige of warme omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of te wijzigen. Als het product gerepareerd moet worden, neem dan contact met
ons op.
• Gebruik geen beschadigde oplader of USB-kabel om het apparaat op te laden.
• Gebruik geen andere opladers dan de aanbevolen opladers.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar draadloze apparaten niet zijn toegestaan.
42
• Gebruik enkel de door de fabrikant aangeleverde stroomadapters bijgevoegd in de originele verpakking van dit product. Mocht u vragen
hebben, neem dan contact met ons op.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie op wanneer u het apparaat gebruikt. We kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken
gebeuren of schade ontstaat wanneer het apparaat incorrect gebruikt wordt. Ga voorzichtig met dit apparaat om en gebruik deze geheel
op eigen risico.
Suomi: Turvatiedot
• Sovitin asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
• Pidä laite poissa märistä, tulta sisältävistä, kosteista ja kuumista ympäristöistä.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muokata laitetta. Ota meihin yhteyttä jos tarvitset palvelua.
• Älä käytä vioittunutta laturia tai USB-kaapelia laitteen lataamisessa.
• Älä käytä muita kuin suositeltuja latureita.
• Älä käytä laitetta ympäristöissä, missä langattomat laitteet ovat kiellettyjä.
• Käytä ainoastaan valmistajan tämän tuotteen alkuperäispakkauksessa toimittamia virtalähteitä. Jos sinulla on kysyttävää, älä epäröi ottaa
yhteyttä meihin.
Lue ja noudata yllä olevia turvatietoja, kun käytät laitetta. Emme voi taata, että laitteen virheellinen käyttö ei johda onnettomuuksiin tai
vahinkoihin. Käytä tätä tuotetta huolella ja omalla riskillä.
Français: Informations de sécurité.
• L’adaptateur doit être facilement accessible et se trouver à proximité de l’équipement.
• Conserver l’appareil à l’abri de l’eau, du feu, de l’humidité et des environnements chauds.
43
• Ne pas tenter de démonter, réparer, ou modier l’appareil. Si vous avez besoin de service, veuillez nous contacter.
• Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un cordon USB pour recharger l’appareil.
• Ne pas utiliser d’alimentation diérente de celle recommandée.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou l’usage d’appareils émettants des signaux hertziens n’est pas autorisé.
• Utilisez uniquement les blocs d’alimentation fournis par le fabricant et disponibles dans la boite d’origine du produit. Si vous avez des
questions, n’hésitez pas à nous contacter.
Merci de lire et suivre les informations de sécurité ci-dessus pour utiliser l’appareil. Nous ne pouvons garantir qu’aucun dommage ou
incident ne se produira en cas d’utilisation impropre de l’appareil. Utiliser cet appareil avec précautions et procéder à vos risques et périls.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Der Adapter muss in eine Steckdose nah am Gerät gesteckt werden und leicht zugänglich sein.
• Halten Sie das Gerät fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr warmen Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen oder zu manipulieren. Wenn Sie Service benötigen, wenden Sie sich an uns bitte.
• Verwenden Sie kein beschädigtes Ladegerät oder USB-Kabel, um Ihren Akku zu laden.
• Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene Ladegerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen kabellose Geräte nicht erlaubt sind.
• Verwenden Sie nur Netzteile, die vom Hersteller und in der Originalverpackung dieses Produkts zur Verfügung gestellt werden. Wenn Sie
Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei unsachgemäßer Verwendung können wir nicht garantieren, dass
keine Unfälle oder Schäden auftreten. Behandeln Sie das Gerät peglich und auf eigene Gefahr.
44
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Το τροφοδοτικό θα πρέπει να συνδεθεί κοντά στη συσκευή και να είναι εύκολα προσβάσιμο.
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζέστη.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη συσκευή. Εάν χρειάζεστε σέρβις, επικοινωνήστε μαζί
μας.
• Αν υποστεί βλάβη το καλώδιο ή ο φορτιστής USB, να μη τα χρησιμοποιήσετε για φόρτιση της συσκευής.
• Να μη χρησιμοποιήσετε άλλους φορτιστές εκτός από τους συνιστώμενους.
• Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ασύρματων συσκευών.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τροφοδοτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή και στην αρχική συσκευασία αυτού του προϊόντος. Αν
έχετε απορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
Παρακαλούμε να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες ασφάλειας κατά τη χρήση της συσκευής. Σε περίπτωση
που χρησιμοποιήσετε λανθασμένα τη συσκευή, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα ή βλάβες. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε αυτή τη
συσκευή προσεκτικά και με δική σας ευθύνη.
Magyar: Biztonsági tudnivalók
• Az adaptert a készülékhez közel és könnyen hozzáférhető helyen helyezze el.
• Tartsa a készüléket távol víztől, tűztől, nedvességtől vagy forró környezettől.
• Ne kísérelje meg a készüléket szétszedni, javítani vagy módosítani. Ha segítségre van szüksége, kérjük forduljon hozzánk.
• Ne használjon sérült töltőt vagy USB-kábelt a készülék töltéséhez.
• Ne használjon más töltőt a javasoltakon kívül.
45
• Ne használja ott a készüléket, ahol vezeték nélküli eszközök használata nem engedélyezett.
• Csak a gyártó által biztosított és a termék eredeti csomagolásában található tápegységeket használja. Ha bármilyen kérdése van, kérjük,
forduljon hozzánk bizalommal.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági tudnivalókat a készülék használatához. Nem garantáljuk, hogy a készülék helytelen
használata esetén nem történik baleset vagy károsodás. Kérjük, használja a készüléket gondossággal, és csak saját felelősségre használja.
Bahasa Indonesia: Informasi Keselamatan
• Adaptor harus dipasang di dekat peralatan dan mudah dijangkau.
• Jauhkan perangkat dari air, api, kelembaban atau panas.
• Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodikasi perangkat. Jika Anda membutuhkan layanan, silakan hubungi kami.
• Jangan gunakan pengisi daya yang rusak atau kabel USB untuk mengisi daya perangkat.
• Jangan gunakan pengisi daya lain selain yang direkomendasikan.
• Jangan gunakan perangkat yang tidak diizinkan perangkat nirkabel.
• Gunakan catu daya yang tersedia di dalam kemasan original produk ini. Bila memiliki pertanyaan lebih lanjut, silakan hubungi kami.
Harap baca dan ikuti informasi keselamatan di atas saat mengoperasikan perangkat. Kami tidak dapat menjamin bahwa tidak ada
kecelakaan atau kerusakan yang terjadi karena penggunaan perangkat yang tidak semestinya. Harap gunakan produk ini dengan hati-hati
dan atas risiko Anda sendiri.
Italiano: Informazioni di sicurezza
• L’adattatore dovrà essere installato vicino al dispositivo e facilmente accessibile.
• Tenete il dispositivo distante da acqua, fuoco, umidità e ambienti caldi.
46
• Non tentate di smontare, riparare o modicare il dispositivo. Se vi serve assistenza, contattateci.
• Non utilizzate alimentatori o cavi USB danneggiati per alimentare il dispositivo.
• Non utilizzate nesun altro alimentatore al di fuori di quelli consigliati.
• Non utilizzate il dispositivo se non è consentito l’utilizzo di dispositivi wireless.
• Usate solo alimentatori forniti dal produttore e presenti nella confezione originale di questo prodotto. Se necessitate di chiarimenti, non
esitate a contattarci.
Seguite le informazioni di sicurezza soprariportate quando utilizzate il dispositivo. Non possiamo garanite che non avvengano incidenti o
danni in caso di un uso improprio del dispositivo. Usate questo prodotto con cura e operate a vostro rischio.
Raccolta dierenziata
Tipologia di imballaggio Codice materiale
Scatola Carta PAP 21/PAP 20
Busta di Plastica Plastica PET 1/LDPE 4/HDPE 2/7 >PP+PE<
Cartoncino Carta PAP 22/PAP 20
Plastica Espansa Plastica 7 EVA/LDPE 4
Guscio di Plastica Plastica PS 6/PVC 3
Pellicola Plastica Plastica LDPE 4/PET 1
Verica le disposizioni del tuo Comune.
* Questa QIG è valida per più modelli. Si prega di fare riferimento al prodotto eettivamente acquistato.
47
日本語: 安全にご利用いただくために
• アダプターは装置の近く、かんたんにアクセス可能な場所に設置してください。
• デバイスを水・火気や高湿度・高温の環境から遠ざけてください。
• デバイスの分解・修理・変更は行わないでください。サービスが必要な場合は弊社 までお問い合わせください。
• 損傷したUSBケーブルや充電器は絶対に使用しないでください。
• 他の充電器を使用しないでください。
• 無線機器の仕様が禁じられた場所では絶対に使用しないでください。
• 付属の電源アダプター以外は利用しないでください。ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
デバイスを操作する場合は、上記の安全に関する情報をよくお読みください。 デバイスの不適切な使用による事故や損害が発生しないことを保証
するものではありません。 この製品は慎重に使用し、自己責任において操作してください。
Қазақша: Ақпараттық қауіпсіздік
• Адаптер құрылғыға жақын орнатылуы және оңай қолжетімді болуы қажет.
• Жабдықты судан, оттан, дымқылдан және ыстық ортадан алшақ ұстаңыз.
• Жабдықты бөлшектеуге, жөндеуге және түрлендіруге талпынбаңыз. Қызмет көрсеті керек болған жағдайда, бізбен
хабарласыңыз.
• Зақымданған қуаттау жабдығын немесе USB кабелін жабдықты зарядтау үшін қолданбаңыз.
• Ұсынғаннан басқа қуаттау жабдықтарын қолданбаңыз.
• Жабдықты сымсыз жабдықтарға тыйым салынған жерлерде қолданбаңыз.
• Өндіруші ұсынған және осы өнімнің түпнұсқалық қаптамасында орналасқан қуат көздерін ғана пайдаланыңыз. Егер сіз қандай да
48
бір сұрақтарыңыз болса, бізбен еркін сезінуді өтінеміз.
Өтініш, жабдықты қолданғанда келесі қауіпсіздік ақпаратқа еріңіз. Біз ақпаратты қате қолданғанда ешбір қайғылы оқиғалар
немесе зақымдану болмайтынына кепілдік бере алмайды. Бұл жабдықты байқап қолданыңыз және өз үрей мен тәуекеліңізге
пайдалануыңызға өтініш.
한국어: 안전 정보
• 어댑터는 장비 근처에 설치되어야 하며 쉽게 접근 할 수 있어야 합니다.
• 장비를 물, 불, 습기 또는 뜨거운 환경에 가까이하지 마십시오.
• 장치를 분해, 수리 또는 개조하지 마십시오.서비스가 필요한 경우 당사에 문의하십시오.
• 손상된 충전기 또는 USB 케이블을 사용하여 장치를 충전하지 마십시오.
• 다른 권장 충전기를 사용하지 마십시오.
• 무선 장치가 허용되지 않는 곳에 장치를 사용하지 마십시오.
• 제조업체에서 제공하는 동봉 전원 공급 장치만 사용하십시오. 문의사항이 있다면 언제든지 문의하십시오.
기기를 작동 할 때 위의 안전 정보를 읽고 따라야합니다. 부적절한 장치 사용으로 인해 사고 나 손해가 발생하지 않는다고 보장 할 수 없습니다. 이 제품을
조심해서 사용하고 위험을 감수하십시오.
El español de América: Información de seguridad
• Se instalará un adaptador cerca del equipo y será más fácil el acceso.
• Mantenga el dispositivo alejado del agua, el fuego, la humedad o de los ambientes calurosos.
• No intente desmontar, reparar o modicar el dispositivo. Si necesita servicio, contáctenos.
• No utilice un cargador dañado ó un cable USB para cargar el dispositivo.
49
• No utilice otros cargadores solo los recomendados.
• No utilice el dispositivo donde no se permiten los dispositivos inalámbricos.
• Utilice únicamente fuentes de alimentación suministradas por el fabricante en el empaque original de este producto. Si tiene alguna
pregunta, no dude en contactarnos.
Por favor, lea y siga la información de seguridad antes de operar el dispositivo. No podemos garantizar que no se produzcan accidentes o
daños debido al uso inadecuado del dispositivo. Utilice este producto con cuidado y opere bajo su propio riesgo.
Latviešu: Drošības informācija
• Adapteris ir jāuzstāda pie aprīkojuma, un tam ir jābūt viegli pieejamam.
• Ierīci nedrīkst pakļaut ūdens un uguns iedarbībai, kā arī glabāt mitrā vai karstā vidē.
• Nemēģiniet izjaukt, remontēt vai pārveidot ierīci. Ja jums nepieciešams atbalsts, lūdzu sazinieties ar mums.
• Ierīces uzlādēšanai nelietojiet bojātu uzlādes ierīci vai bojātu USB kabeli.
• Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās uzlādes ierīces.
• Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta.
• Izmantojiet tikai barošanas avotus, kurus piegādājis ražotājs un kas ir šī produkta iepakojumā. Ja jums ir kādi jautājumi, lūdzu, sazinieties
ar mums.
Lietojot ierīci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš aprakstītās instrukcijas. Mēs nevaram garantēt aizsardzību pret traumām vai bojājumiem
ierīces nepareizas lietošanas gadījumā. Lūdzu, lietojiet ierīci rūpīgi un esiet gatavi uzņemties atbildību par savu rīcību.
Lietuvių: Informacija apie saugumą
• Prietaisas turi būti netoli nuo įrenginio ir lengvai pasiekiamas.
50
• Laikykite prietaisą atokiau nuo vandens, ugnies, drėgmės ir visų šilumos šaltinių.
• Neardykite, neremontuokite, ar modikuokite įrenginį.Iškilus techninėms problemoms, susisiekite su mūsų įmone.
• Nenaudokite pažeisto įkroviklio arba USB kabelio.
• Nenaudokite kitus įkroviklius nei rekomenduojame.
• Nenaudokite prietaiso tose srityse, kuriose belaidžiai prietaisai neleidžiami.
• Naudokite tik gamintojo pateiktus maitinimo šaltinius, esančius originalioje šio gaminio pakuotėje. Jei turite klausimų, nedvejodami
susisiekite su mumis.
Susipažinkite su aukščiau minėtomis saugos taisyklėmis ir jų laikykites naudojant prietaisą. Mes negalime garantuoti, dėl netinkamai
naudojant šį prietaisą, nėra nelaimingo atsitikimo ar sužeidimo rizika. Naudokite šį produktą atsargiai ir laikykitės visų veiksmų savo pačių
rizika.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Adapteren må installeres i nærheten av utstyret. Den må være lett tilgjengelig.
• Hold enheten unna vann, ild, fuktighet og varme omgivelser.
• Ikke forsøk å demontere, reparere eller modisere enheten. Ta kontakt med oss hvis enheten trenger service.
• Ikke bruk en skadet lader eller USB-kabel til å lade enheten.
• Ikke bruk andre ladere enn de som er anbefalt.
• Ikke bruk enheten på steder hvor trådløse enheter ikke er tillatt.
• Det skal bare brukes strømforsyninger som er levert av produsenten og ligger i produktets originale emballasje. Ikke nøl med å ta kontakt
dersom du har spørgsmål.
Les og overhold den ovennevnte sikkerhetsinformasjonen når du bruker enheten. Vi kan ikke garantere at det ikke vil oppstå ulykker eller
51
skade som følge av uriktig bruk av enheten. Bruk produktet forsiktig og på egen risiko.
Polski: Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie powinno być umieszczone w pobliżu sprzętu, który z niego korzysta oraz w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika.
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci oraz wszelkich źródeł ciepła.
• Nie demontuj, nie naprawiaj, ani nie modykuj urządzenia. W razie problemów technicznych skontaktuj się z naszą rmą.
• Nie korzystaj z uszkodzonej ładowarki lub kabla USB do ładowania urządzenia.
• Nie używaj innych ładowarek niż zalecane.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia bezprzewodowe nie są dozwolone.
• Dozwolone jest korzystanie wyłącznie z zasilaczy dostarczanych przez producenta, znajdujących się w opakowaniach produktów. Jeśli
masz jakieś pytania lub wątpliwości, skontaktuj się z nami.
Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich podczas korzystania z urządzenia. Nie możemy zagwarantować,
że w przypadku nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku lub uszkodzenia. Korzystaj z niniejszego produktu z ostrożnością, a
wszelkie działania wykonuj na własne ryzyko.
Português: Informação de Segurança
• O adaptador deve ser instalado perto do equipamento e estar acessível.
• Mantenha o dispositivo longe da água, fogo, humidade ou ambientes quentes.
• Não tente desmontar, reparar ou modicar o dispositivo. Se precisar de assistência, entre em contato connosco.
• Não utilize carregadores ou cabos USB danicados para carregar o dispositivo.
• Não utilize outro tipo de carregadores que não o recomendado.
52
• Não use o dispositivo em locais onde não é permitido o uso de dispositivos Wi-Fi.
• Utilize sempre e apenas fontes de alimentação fornecidas pelo fabricante que se encontram na embalagem original deste produto. Se
possui alguma dúvida, não hesite em nos contatar.
Por favor leia e siga atentamente as informações de segurança acima referidas quando utilizar o produto. Não é garantido que acidentes ou
estragos possam ocorrer devido à utilização incorreta do produto. Por favor utilize este produto corretamente.
Română: Informaţii privind siguranţa
• Adaptorul trebuie instalat în apropierea echipamentului și să e ușor accesibil.
• Păstrează dispozitivul departe de apă, foc, umiditate sau medii cu temperatură ridicată.
• Nu încerca să demontezi, să repari sau să modici dispozitivul. Dacă ai nevoie de asistență, te rugăm să ne contactezi.
• Nu utiliza alimentatoare sau cabluri USB deteriorate pentru a alimenta dispozitivul.
• Nu utiliza alte alimentatoare decât cele recomandate.
• Nu utiliza echipamentul în locuri în care dispozitivele wireless sunt interzise.
• Utilizează numai sursa de alimentare furnizată de producător în ambalajul original al acestui produs. Dacă ai întrebări, te rugăm să ne
contactezi.
Te rugăm să citești şi să urmezi instrucţiunile de siguranţă de mai sus atunci când folosești dispozitivul. Nu putem garanta că nu se vor
produce accidente sau daune din cauza utilizării necorespunzătoare a dispozitivului. Te rugăm să utilizezi acest produs cu grijă şi pe propriul
risc.
Русский язык : Руководство по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в строгом соответствии с поставляемой в
53
комплекте инструкцией и общепринятыми правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в
гарантийном талоне, чтобы избежать неправильного использования, которое может привести к поломке устройства, а
также во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы в жилых, коммерческих и производственных
зонах
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных зона х без воздействия опасных и
вредных производственных факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к электрической сети и другим техническим средствам,
пуска, регулирования и введения в эксплуатацию
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям, описанным в руководстве по установке и
эксплуатации оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации Влажность воздуха при эксплуатации: 10% - 90%, без
образования конденсата Влажность воздуха при хранении: 5% - 90%, без образования конденсата Рабочая температура:
0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения, если предусмотрено параметрами оборудования:
-30°C ~70°C
Температура хранения: -40°C ~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
54
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в крытых транспортных средствах любым видом
транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять устройство от обычных отходов и утилизировать его
наиболее безопасным способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите информацию о процедуре
передачи оборудования на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении неисправности технического средства
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар
должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Srpski: Bezbednosne informacije
• Adapter treba postaviti blizu opreme i treba da je lako dostupan.
• Čuvajte uređaj dalje od vode, vatre, vlažnog ili vrelog prostora.
• Nemojte pokušavati da rasklopite, popravite ili izmenite uređaj. Ako vam treba usluga servisa, molimo vas da nas kontaktirate.
• Nemojte koristiti oštećeni strujni adapter ili USB kabl za punjenje uređaja.
• Koristite samo preporučene punjače.
• Nemojte koristiti uređaj tamo gde nije dozvoljena upotreba bežičnih uređaja.
• Používajte len napájacie zdroje, ktoré sú dodávané výrobcom a v originálnom balení tohto výrobku. Ak máte akékoľvek otázky, neváhajte
nás kontaktovať.
Molimo Vas da pročitate i pridržavate se gore navedenih bezbednosnih uputstava kada koristite uređaj. Ne možemo garantovati da neće
doći do nezgoda ili oštećenja u slučaju neadekvatne upotrebe uređaja. Uređaj koristite pažljivo i na sopstvenu odgovornost.
55
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Adaptér je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia tak, aby bol ľahko dostupný.
• Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo horúceho prostredia.
• Zariadenie sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravovať. Ak potrebujete servis, obráťte sa na nás.
• Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte poškodenú nabíjačku ani kábel USB.
• Okrem odporúčaných spôsobov nepoužívajte na nabíjanie žiadne iné spôsoby.
• Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené.
• Používajte len napájacie zdroje, ktoré sú dodávané výrobcom a v originálnom balení tohto výrobku. Ak máte akékoľvek otázky, neváhajte
nás kontaktovať.
Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k
zraneniu lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlastné nebezpečie.
Slovenščina: Varnostne informacije
• Adapter je treba instalirati blizu opreme in dostop do njega mora biti preprost.
• Naprava naj se nahaja izven dosega vode, ognja, vlage oziroma vročih pogojev.
• Naprave ne poizkušajte razstavljati, popravljati oziroma spreminjati. Če potrebujete popravilo, nas kontaktirajte.
• Za polnjenje naprave ne uporabljajte poškodovanega polnilca ali kablov USB.
• Ne uporabljajte nepriporočljivih polnilcev.
• Naprave ne uporabljajte tam, kjer ni dovoljeno uporabljati brezžičnih naprav.
• Uporabljajte samo napajalnike, ki jih je priskrbel proizvajalec in v originalni embalaži tega izdelka. Če imate kakršna koli vprašanja, nas
56
prosimo kontaktirajte.
Pri uporabi naprave si preberite in upoštevajte zgornja varnostna navodila. Ne moremo jamčiti, da zaradi nepravilne uporabe naprave ne bo
prišlo do nesreč ali poškodba. To napravo uporabljajte pazljivo in na svojo lastno odgovornost.
Español: Información de Seguridad
• El adaptador debe ser instalado cerca del equipo y en un lugar de fácil acceso.
• Mantenga el dispositivo alejado del agua y ambientes húmedos o cálidos.
• No intente desmontar, reparar o modicar el dispositivo. Si necesita servicio, contáctenos.
• No dañe el cargador o cable USB para cargar el dispositivo.
• No utilice ningún otro cargador que no sean los recomendados.
• No utilice el dispositivo donde los equipos inalámbricos no estén permitidos.
• Utilice únicamente fuentes de alimentación suministradas por el fabricante y en el embalaje original de este producto. Si tiene alguna
pregunta, no dude en contactarnos.
Por favor lea y siga la información de seguridad anterior cuando el dispositivo esté funcionando. No podemos garantizar que no ocurran
accidentes o daños debidos a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este producto con responsabilidad y bajo su propio riesgo.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Adaptern måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Håll enheten borta från vatten, eld, fukt och hetta.
• Försök inte plocka isär, laga eller modiera enheten. Vänligen kontakta oss om du behöver service.
• Använd inte en skadad laddare eller USB-kabel för att ladda enheten.
57
• Använd inte andra laddare än de rekommenderade.
• Använd inte enheten där trådlösa enheter inte tillåts.
• Använd endast strömadapter som kommer från tillverkaren som är inkluderad i orginalförpackingen.Om du har frågor, vänligen kontakta
oss.
Läs och följ säkerhetsinformationen ovan när du använder enheten. Vi kan inte garantera att felaktig användning av enheten inte leder till
olyckor eller skada. Använd den här produkten varsamt och på egen risk.
繁體中文: 安全諮詢及注意事項
• 請使用原裝電源供應器或只能按照本產品注明的電源類型使用本產品。
• 清潔本產品之前請先拔掉電源線。請勿使用液體、噴霧清潔劑或濕布進行清潔。
• 注意防潮,請勿將水或其他液體潑灑到本產品上。
• 插槽與開口供通風使用,以確保本產品的操作可靠並防止過熱,請勿堵塞或覆蓋開口。
• 請勿將本產品置放於靠近熱源的地方。除非有正常的通風,否則不可放在密閉位置中。
• 不要私自拆開機殼或自行維修,如產品有故障請與原廠或代理商聯繫。
• 只使用製造商提供和產品包裝內附的電源供應器。若您有任何問題,請聯繫我們。
注意!
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。
58
低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
應避免影響附近雷達系統之操作。
限用物質含有情況標示聲明書
單元
Unit
限用物質及其化學符號
Restricted substances and its chemical symbols
鉛
Pb
鎘
Cd
汞
Hg
六價鉻
Cr+6 多溴聯苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
PCB ○ ○ ○ ○ ○ ○
外殼 ○ ○ ○ ○ ○ ○
電源供
應器 —○ ○ ○ ○ ○
其他及
其配件 —○ ○ ○ ○ ○
59
備考 1. " 超出 0.1 wt %" 及 " 超出 0.01 wt %" 系指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Note 1:“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the
reference percentage value of presence condition.
備考 2. " ○ " 系指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note 2:“○” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value of
presence.
備考 3. "—" 系指該項限用物質為排除項目。
Note 3:The “—” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
Türkçe: Güvenlik Bilgisi
• Adaptör, cihazın yakınında kurulmalı ve kolayca erişilebilir olmalıdır.
• Cihazı su, ateş, nem veya sıcak ortamlardan uzak tutun.
• Cihazı sökmeyi, onarmayı veya değiştirmeyi denemeyin. Servise ihtiyacınız varsa, lütfen bizimle iletişime geçin.
• Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB kablosu kullanmayın.
• Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın.
• Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde kullanmayın.
• Yalnızca üretici tarafından sağlanan ve bu ürünün orijinal kutusundan çıkan güç kaynaklarını kullanın. Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
bizimle iletişime geçiniz.
Lütfen cihazı çalıştırırken yukarıdaki güvenlik bilgilerini okuyun ve uygulayın. Aygıtın yanlış kullanılması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan
60
rmamız sorumlu değildir.
Українська мова : Техніка безпеки
• Адаптер має бути встановлений у легкодоступному місці та одночасно поряд з обладнанням.
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи середовища з високими температурами.
• Не намагайтеся самостійно розбирати, ремонтувати або модифікувати пристрій. Якщо вам потрібен сервіс, будь ласка,
зв’яжіться з нами.
• Не використовуйте пошкоджені зарядні пристрої або USB кабелі для процесу зарядки пристрою.
• Не використовуйте будь-які зарядні пристрої, окрім рекомендованих.
• Не використовуйте пристрій, там де використання бездротових пристроїв заборонено.
• Використовуйте оригінальні адаптери живлення, що постачаються виробником в оригінальній упаковці. У разі виникнення питань
звертайтесь до нас.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки безпеки. Ми не можемо гарантувати, що
неналежне чи неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи отримання будь-яких пошкоджень. Будь
ласка, використовуйте пристрій обережно, та на власний розсуд приймаючи ризики.
Eesti: Ohutusalane teave
• Hoidke seadet veest, tulest, niiskusest või kuumast keskkonnast eemal.
• Ärge üritage seadet lahti monteerida, parandada ega moditseerida.
• Ärge kasutage seadme laadimiseks kahjustatud laadijat või USB-kaablit. Kui seade vajab hooldust, võta meiega ühendust.
• Ärge kasutage muid laadijaid peale soovitatute.
61
• Ärge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed pole lubatud.
• Adapter tuleb paigaldada seadme lähedusse ja see peab olema kergesti ligipääsetav.
• Kasutage ainult tootja poolt tarnitud ja selle toote originaalpakendis olevaid toiteallikaid. Küsimuste korral võtke palun meiega julgelt
ühendust.
Seadme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud ohutusalast teavet. Me ei saa garanteerida, et seadme valesti kasutamine ei
põhjustaks õnnetusi ega kahjustusi. Kasutage seda toodet hoolikalt ja omal vastutusel.
ً
.
ً
.
USB
62
ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣ عﺎﺑﺗاو ةءارﻗ ءﺎﺟرﻟاألﺛﻣﻻا لﻛﺷﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ لﺎﺣ ﻰﻓ رارﺿا وا ثداوﺣ ىا ثودﺣ مدﻋ نﺎﻣﺿ ﺎﻧﻧﻛﻣﯾ ﻻ. زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ هﻼﻋ.
ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا ءﺎﺟرﻟا ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﯾﻐﺷﺗو لنوﻛﯾﺳ ﺞﺗﻧﻣﻟا . ﺔﺻﺎﺧﻟا كﺗﯾﻟؤﺳﻣ ﻰﻠﻋ
أ يأ كﯾدﻟ نﺎﻛ اذإﻲﻓ ددرﺗﺗ ﻼﻓ ، ﺔﻠﺋﺳ ﻧﻌﻣ لﺻاوﺗﻟاﺎ
63
64
English:
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives
2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio
Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at https://www.tp-link.com/support/ukca/.
Български:
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директиви 2014/53/EC, 2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863.
Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може да се намери на https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Čeština:
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic 2014/53/EU,
2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU)2015/863.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tp-link.com/en/support/ce/
Dansk:
TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne
2014/53/EU, 2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU)2015/863.
65
Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan ndes på https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Nederlands:
TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eissen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen
2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU)2015/863.
De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Suomi:
TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU, 2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU)2015/863 olennaisia vaatimuksia
ja muita asianmukaisia ehtoja.
Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Français:
TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes des directives
2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE)2015/863.
La déclaration CE de conformité originelle peut être trouvée à l’adresse https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Deutsch:
TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/
EG, 2011/65/EU und (EU)2015/863 erfüllt.
Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache hier heruntergeladen werden: https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
66
Ελληνικό:
Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των
οδηγιών 2014/53/EE, 2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE)2015/863.
Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Magyar:
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK,
2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek rendelkezéseivel összhangban van.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a
https://www.tp-link.com/en/support/ce/ oldalon.
Italiano:
TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali e alle altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/
CE, 2011/65/UE e (UE)2015/863.
La dichiarazione di conformità EU originale si trova in https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Latviešu
TP-Link ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst direktīvu 2014/53/ES, 2009/125/EK, 2011/65/ES un (ES)2015/863 svarīgākajām prasībām un citiem
saistītajiem nosacījumiem.
Oriģinālo ES atbilstības deklarāciju var atrast vietnē
67
https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Lietuvių:
TP-Link pareiškia, kad šis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas susijusias direktyvų nuostatas 2014/53/ES, 2009/125/EB,
2011/65/ES ir (ES)2015/863.
Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Norsk:
TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene
2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU og (EU)2015/863.
Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Polski:
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE,
2009/125/WE, 2011/65/UE i (UE)2015/863.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Português:
A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/
UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE)2015/863.
A declaração original de conformidade UE pode ser encontrada em https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
68
Română:
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor
2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE)2015/863.
Declarația de conformitate UE originală poate găsită la adresa https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Srpski
TP-Link ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim merama direktiva 2014/53/EU, 2009/125/
EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
Originalnu EU izjavu o saobraznosti možete pronaći na
https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Slovenčina:
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/53/
EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Español:
Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas
2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE)2015/863.
La declaración original CE de la conformidad puede encontrarse en: https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
69
Svenska:
TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv
2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU)2015/863.
Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Türkçe:
TP-Link, işbu belgede bu cihazın temel gereksinimlerle ve ilgili 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU ve (EU)2015/863 hükümlerinin
direktieri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Orijinal AB uygun beyanını https://www.tp-link.com/en/support/ce/ adresinde bulabilirsiniz.
Українська мова:
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU та (EU)2015/863.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
Eesti
TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivide 2014/53/EL, 2009/125/EÜ, 2011/65/EL ja (EL)2015/863 olulistele nõuetele ja
muudele asjakohastele sätetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt
https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
70
English
For TP-Link Branded Products Only. For more information about warranty, please visit
https://www.tp-link.com/en/support
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE (OR BY
COUNTRY OR PROVINCE).
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, THIS WARRANTY AND THE REMEDIES SET FORTH ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, REMEDIES AND CONDITIONS.
TP-Link warrants the TP-Link branded hardware product contained in the original packaging against defects in materials and workmanship
when used normally in according with TP-Link’ s guidelines for some period which depends on the local service from the date of original
retail purchase by the end-user purchaser.
Dansk
TP-Link begrænset produktgaranti
Gælder kun TP-Link mærkevarer. For mere information om garanti, kan du besøg
https://www.tp-link.com/en/support
DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER OG DU KAN HAVE ANDRE RETTIGHEDER SOM VARIERER FRA STAT
TIL STAT (ELLER FRA LAND ELLER PROVINS).
INDENFOR LOVENS RAMMER ER GARANTIEN OG RETSMIDLERNE DER FREMGÅR EKSKLUSIVE OG I STEDET FOR ALLE ANDRE
RETTIGHEDER, RETSMIDLER OG BETINGELSER.
TP-Link garanterer at alle TP-Link hardware produkter indeholdt i den originale emballage ikke er behæftede med fejl på materialer og
håndværk såfremt de bruges efter hensigten og i overensstemmelse med TP-Link’s retningslinjer, indenfor en periode som afhænger af
71
den lokale service, fra købsdatoen af den oprindelige slutbruger/køber.
Nederlands
TP-Link beperkte productgarantie
Geldt alleen voor producten van het merk TP-Link. Meer informatie over de garantie vindt u via
https://nl.tp-link.com/support
DEZE GARANTIE GEEFT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN EN U KUNT NOG ANDERE RECHTEN HEBBEN, DIE PER LAND (OF PER
PROVINCIE) KUNNEN VERSCHILLEN.
VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR DE PLAATSELIJKE WETGEVING ZIJN DEZE GARANTIE EN HET VERMELDE VERHAAL EXCLUSIEF EN
KOMEN DIE IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, VERHALEN EN VOORWAARDEN.
TP-Link geeft garantie op het hardware product van het merk TP-Link in de originele verpakking voor gebreken in materialen en fabricage
indien normaal gebruikt in overeenstemming met de richtlijnen van TP-Link gedurende een bepaalde periode afhankelijk van de service ter
plaatse vanaf de oorspronkelijke datum van aanschaf via de detailhandel door de eindgebruiker-koper.
Suomi
TP-Link rajoitettu tuotetakuu koskee vain TP-Link merkkisiä tuotteita. Lisätietoja takuusta:
https://www.tp-link.com/en/support
TÄMÄ TAKUU MYÖNTÄÄ KÄYTTÄJÄLLE TIETTYJÄ LAILLISIA OIKEUKSIA, JA HÄNELLÄ VOI OLLA MUITA OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT
MAAKOHTAISESTI.
SIINÄ MÄÄRIN KUIN LAKI SEN SALLII, TÄMÄ TAKUU JA SEN MUKAISET KORJAUSKEINOT OVAT YKSINOMAISIA JA KORVAAVAT KAIKKI
MUUT TAKUUT, KORJAUSKEINOT JA EHDOT.
TP-Link takaa, että TP-Link-merkkinen laitteistotuote, joka saapui alkuperäisessä pakkauksessa ei sisällä materiaali- eikä valmistusvirheitä
72
normaalissa TP-Link:in ohjeiden mukaisessa käytössä tiettynä paikallisesta palvelusta riippuvana aikana siitä päivämäärästä lukien jona
loppukäyttäjä sen alun perin hankki.
Français
Garantie limitée TP-Link
Concerne les produits de marque TP-Link uniquement. Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site : www.tp-link.fr/support
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN
ETAT, D’UN PAYS OU D’UNE PROVINCE A UNE AUTRE.
DANS LES LIMITES DU DROIT LOCAL, CETTE GARANTIE ET LES VOIES DE RECOURS SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUT
AUTRES GARANTIES RECOURS ET CONDITIONS.
TP-Link garanti les matériels marqués TP-Link, conditionnés dans un emballage original : contre les défauts matériels et les malfaçons, s’ils
sont utilisés normalement et selon les prescriptions de TP-Link, pour une durée : inscrite sur l’emballage du produit ; à compter de la date
d’achat par l’utilisateur nal.
Deutsch
Eingeschränkte Produktgarantie von TP-Link
Nur für Original-TP-Link-Produkte. Für weitere Informationen bezüglich unserer Garantie besuchen Sie bitte https://www.tp-link.de/support.
html
DIESE GARANTIE VERLEIHT IHNEN BESTIMMTE RECHTE, DIE VON DEM VERKAUFSLAND ABHÄNGIG SEIN KÖNNEN.
BIS ZU DEN GESETZLICHEN GRENZEN ERSETZEN DIESE GARANTIE UND DIESE HILFESTELLUNGEN ANDERSARTIGE GARANTIEN,
HIFLESTELLUNGEN UND KONDITIONEN.
TP-Link garantiert für einen einwandfreien Zustand von originalverpackten TP-Link-Geräten hinsichtlich Funktion und Materialverarbeitung,
73
normale Benutzung vorausgesetzt.
Eλληνικά
Περιορισμένη Εγγύηση TP-Link
Μόνο για προϊόντα TP-Link. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλώ επισκεφτείτε την ιστοσελίδα:
https://www.tp-link.com/en/support
ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΔΙΝΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΣΑΣ (ΚΡΑΤΟΥΣ Ή ΠΕΡΙΟΧΗΣ).
ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ - ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΤΟ ΒΑΘΜΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΙΜΕΝΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ -
ΚΑΙ Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΠΕΡΚΕΙΤΑΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ, ΟΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ.
Η TP-Link σας εγγυάται ότι τα προϊόντα TP-Link για συγκεκριμένo χρονικό διάστημα το οποίο εξαρτάται από την ημερομηνία αγοράς
του προϊόντος από τον τελικό καταναλωτή.
Bahasa Indonesia
Jaminan Terbatas Tiga Tahun Produk TP-Link
Hanya untuk Branded Products TP-Link saja. Untuk informasi lebih lanjut tentang garansi, silakan kunjungi
https://www.tp-link.com/en/support
JAMINAN INI MEMBERIKAN ANDA HAK HUKUM TERTENTU, DAN ANDA MUNGKIN MEMILIKI HAK LAIN YANG BERBEDA DARI NEGARA KE
NEGARA (ATAU OLEH NEGARA ATAU PROVINSI).
SEJAUH DIIZINKAN OLEH HUKUM SETEMPAT, JAMINAN INI DAN REMEDIES YANG DITETAPKAN SECARA EKSKLUSIF DAN DALAM
KEHIDUPAN DARI SEMUA JAMINAN, PERBAIKAN DAN KETENTUAN LAINNYA.
TP-Link menjamin produk perangkat keras bermerek TP-Link yang terdapat dalam kemasan asli terhadap cacat bahan dan pengerjaan
74
bila digunakan secara normal sesuai dengan pedoman TP-Link untuk jangka waktu TIGA TAHUN dari tanggal pembelian eceran asli oleh
pembeli akhir.
Italiano
Garanzia
Esclusivamente per prodotti marchiati TP-Link. Per maggiori informazioni riguardo la garanzia, consultatehttps://www.tp-link/it/support
LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE SPECIFICI DIRITTI LEGALI, IN AGGIUNTA AI DIRITTI PREVISTI DALLA LOCALE LEGISLAZIONE.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA ED I RIMEDI INDICATI SONO ESCLUSIVI ED IN LUOGO A TUTTE LE
ALTRE GARANZIE, RIMEDI E CONDIZIONI.
TP-Link garantisce i soli prodotti hardware marchiati TP-Link venduti nella rispettiva confezione originale non compromessa ed utilizzati
secondo le linee guida illustrate: Il periodo di tempo di validità della garanzia, nel rispetto delle normative vigenti, vale a partire dalla data
riportata sulla prova d’acquisto da parte dell’utente nale.
Norsk
TP-Links begrensede produktgaranti
Gjelder kun for produkter merket TP-Link. For mer informasjon om garanti, besøk
https://www.tp-link.com/no/support
DENNE GARANTIEN GIR DEG SPESIFISERTE, RETTSLIGE RETTIGHETER, OG I TILLEGG KAN DU HA ANDRE RETTIGHETER SOM VARIERER
MED JURISDIKSJON (ETTER LAND).
I DEN UTSTREKNING DET ER TILLATT I HENHOLD TIL LOKAL LOV ER DENNE GARANTIEN OG LØSNINGENE SOM HER ER FREMSATT
EKSKLUSIVE OG ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, LØSNINGER OG BETINGELSER.
TP-Link garanterer at det TP-Link-merkede maskinvareproduktet som ligger i den originale emballasjen er fri for feil i materialer og
75
utførelse når det brukes på normal måte i samsvar med TP-Links retningslinjer i en periode som avhenger av lokale forhold fra den datoen
sluttbrukeren opprinnelig kjøpte produktet fra en forhandler.
Português
Garantia Limitada de Produtos TP-Link
Apenas para Produtos da Marca TP-Link. Para mais informações sobre a Garantia, por favor visite o nosso website www.tp-link.pt/support
ESTA GARANTIA DÁ-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E PODERÁ TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM ENTRE ESTADOS (OU ENTRE
PAÍSES OU PROVÍNCIAS).
ATÉ AO LIMITE PERMITIDO PELA LEI LOCAL, ESTA GARANTIA E OS RECURSOS ESTABELECIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM
TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, RECURSOS E CONDIÇÕES.
A TP-Link fornece garantia a qualquer produto da marca TP-Link contido na embalagem original do produto, contra qualquer defeito nos
materiais e construção, quando o mesmo é utilizado em condições normais e de acordo com as orientações fornecidas pela TP-Link, por
um período denido pelo do serviço de apoio local a partir da data de compra pelo utilizador nal.
Español
Garantía limitada para productos de TP-Link
Sólo para productos que porten la marca TP-Link. Para más información sobre la garantía, por favor diríjase a https://www.tp-link.es/support
ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE USTED DISPONGA DE OTROS DERECHOS, LOS
CUALES PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO (O SEGÚN EL PAÍS O PROVINCIA).
EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA JURISDICCIÓN LOCAL, ESTA GARANTÍA Y LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ELLA SON
EXCLUSIVOS EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, RECURSO Y CONDICIÓN.
TP-Link garantiza el producto de hardware que porta la marca TP-Link contenido en la caja original contra defectos en los materiales y
76
mano de obra bajo condiciones normales de uso de acuerdo con las directrices de TP-Link por un periodo que depende del servicio local
desde la fecha original de compra en la tienda por parte del usuario nal adquiriente.
Svenska
TP-Link begränsad produktgaranti
Enbart för produkter av märket TP-Link. För mer information gällande garantin, var snäll och besök
https://www.tp-link.com/se/support
DEN HÄR GARANTIN GER DIG SPECIFIKA FORMELLA RÄTTIGHETER OCH DU KAN HA ANDRA RÄTTIGHETER SOM VARIERAR FRÅN LAND
TILL LAND (ELLER STAT ELLER PROVINS).
I DEN OMFATTNING SOM LOKALA LAGAR TILLÅTER ÄR DENNA GARANTI OCH GOTTGÖRANDEN EXKLUSIVA OCH I STÄLLET FÖR ALLA
ANDRA GARANTIER, GOTTGÖRANDEN OCH VILLKOR.
TP-Link garanterar maskinvara av märket TP-Link i sin originalförpackning mot defekter i material eller sammansättning vid normal
användning enligt TP-Links riktlinjer och under en period beroende på lokal underhållsservice baserat från ursprungliga inköpsdatumet för
slutanvändaren.
77
Operating Frequency/max output power
BETRIEBSFREQUENZ/ maximale Sendeleistung
Frequenze Wireless/ Potenza max output
Driftfrekvens/ högsta utsignal
Fréquence de fonctionnement/ Puissance
maximale en sortie
werk frequentie/ maximale uitgangsvermogen
Frequência de Operação/ Potência Máx. de saída
Driftsfrekvens/ maks. Udgangseekt
Çalışma Frekansı/ Maksimum çıkış gücü
Frecuencia de Funcionamiento/ máxima potencia
de salida
Toimintataajuus/ maksimi lähtöteho
Driftsfrekvens/ maks utgangseekt
Συχνότητα Λειτουργίας/Μέγιστη ισχύς εξόδου
Częstotliwość pracy/ Maks. moc wyjściowa
Provozní frekvence/ Maximální výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie/ Maximálny výstupný výkon
Częstotliwość pracy/ Maks. moc wyjściowa
Provozní frekvence/ Maximální výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie/ Maximálny výstupný výkon
Működési frekvencia/ maximális kimenő teljesítmény
Frecvența de operare/ Puterea maximă de emisie
Работна честота/Максимална изходна мощност
Veikimo dažnis/ Maksimali išėjimo galia Pozdrawiam
Робоча частота/Максимальна вихідна потужність
Radna frekvencija/ Maksimalna izlazna snaga
Frekvenca delovanja/ Največja izhodna moč
Darbības frekvence/ Maksimālā izejas jauda
Töösagedus/ Max väljundvõimsus
For mobile device
only:
LTE Band
1,3,7,8,20,28,38,40/
Power Class 3
WCDMA Band 1,8/
Power Class 3
GSM 900MHz/ Power
Class 4
DCS 1800MHz/
Power Class 1
*The actual
frequency bands
supported by your
product may differ
from the bands
above.
2400MHz ~ 2483.5MHz / 20dBm
5150MHz ~ 5250MHz (Indoor use only) /23dBm
5250MHz ~ 5350MHz (Indoor use only) /23dBm
For Telephony DSL only:
1880MHz ~ 1900MHz /24dBm (conducted power)
78
AT BE BG CH CY CZ DE DK
EE EL ES FI FR HR HU IE
IS IT LI LT LU LV MT NL
NO PL PT RO SE SI SK UK(NI)
UK
Attention: In Great Britain, the operation in the frequency range 5150MHz - 5350MHz is only permitted indoors.
Attention: In EU member states, EFTA countries and Northern Ireland, the operation in the frequency range 5150MHz - 5350MHz is only
permitted indoors.
Vorsicht: In EU-Mitgliedstaaten, EFTA-Ländern und Nordirland ist der Betrieb im Frequenzbereich 5150 MHz - 5350 MHz nur im
Innenbereich zulässig.
Attenzione: negli stati membri dell’UE, nei paesi EFTA e nell’Irlanda del Nord, il funzionamento nei range di frequenze 5150MHz - 5350MHz è
consentito solo in ambienti interni.
79
Attention: dans les États membres de l’UE, dans les pays de l’AELE et en Irlande du Nord, le fonctionnement dans la gamme de fréquences
5150 MHz - 5350 MHz n’est autorisé qu’à l’intérieur.
Dikkat: AB üye devletlerinde, EFTA ülkelerinde ve Kuzey İrlanda’da 5150MHz - 5350MHz frekans aralığında çalışmaya yalnızca iç mekanlarda
izin verilmektedir
Atención: en los estados miembros de la UE, los países de la AELC e Irlanda del Norte, el funcionamiento en el rango de frecuencia de 5150
MHz a 5350 MHz solo está permitido en interiores.
Let op: In EU lidstaten, EFTA-landen en Noord Ierland is het gebruik van de frequentieband 5150Mhz – 5350Mhz enkel toegestaan voor
gebruik binnen.
Atenção: Nos Estados-Membros da UE, nos países da EFTA e na Irlanda do Norte, a faixa de frequência 5150MHz - 5350MHz só é
permitida nas instalações no interior dos edifícios.
Bemærk: I EU-medlemsstater, EFTA-lande og Nordirland er anvendelse i frekvensområdet 5150MHz - 5350MHz kun tilladt indendørs.
Huomio: EU:n jäsenvaltioissa, EFTA-maissa ja Pohjois-Irlannissa 5150–5350 megahertsin taajuusalueen käyttö on sallittua vain sisätiloissa.
Obs! I EU-land, EFTA-land og Nord-Irland er bruk av frekvensintervallet 5150 MHz–5350 MHz kun tillatt innendørs.
Observera: Inom EU, EFTA-länderna och Nordirland så är frekvensområdet 5150MHz-5350MHz endast tillåten inomhus.
Προσοχή: Σε κράτη μέλη της ΕΕ, χώρες ΕΖΕΣ και Βόρεια Ιρλανδία, η λειτουργία στο εύρος συχνοτήτων 5150MHz - 5350MHz,
επιτρέπεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Uwaga: W państwach członkowskich UE, krajach EFTA i w Irlandii Północnej korzystanie z częstotliwości 5150 MHz - 5350 MHz dozwolone
80
jest wyłącznie w pomieszczeniach.
Upozornění: V členských státech EU, zemích ESVO (EFTA) a Severním Irsku je provoz ve frekvenčním rozsahu 5150 MHz - 5350 MHz
povolen pouze uvnitř budov.
Upozornenie: V členských štátoch EÚ, krajinách EFTA a Severnom Írsku je prevádzka vo frekvenčnom rozsahu 5150 MHz - 5350 MHz
povolený iba vo vnútri budov.
Figyelem: Az EU országokban, EFTA országokban és Észak-Írországban az engedélyezett beltéri működési frekvencia tartomány 5150MHz
- 5350MHz.
Atenție: În statele membre ale UE,țările AELS și Irlanda de Nord, funcționarea în intervalul de frecvență 5150MHz - 5350MHz este permisă
numai în interior.
Внимание: В държавите-членки на ЕС, страните от ЕАСТ (Европейска асоциация за свободна търговия) и Северна Ирландия,
работата в честотния диапазон 5150MHz - 5350MHz е разрешена само на закрито.
Dėmesio: ES šalyse narėse, ELPA šalyse ir Šiaurės Airijoje eksploatacija 5150 MHz – 5350 MHz bangų ruože lestina tik patalpose.
Увага: У країнах-членах ЄС, країнах ЄАВТ та Північній Ірландії робота в діапазоні частот 5150МГц-5350МГц дозволена лише в
приміщенні.
Oprez: u članicama EU, EFTA I Sjevernoj Irskoj, rad u 5150MHz - 5350MHz frekvencijskom rasponu je dozovoljen samo u zatvorenim
prostorima.
Pozor: V državah članicah EU, državah EFTA in Severni Irski je delovanje v frekvenčnem območju 5150 MHz - 5350 MHz dovoljeno samo v
81
zaprtih prostorih.
Uzmanību: ES dalībvalstīs, EBTA valstīs un Ziemeļīrijā darbība 5150 –5350 MHz frekvenču diapazonā ir atļauta tikai telpās.
Tähelepanu: ELi liikmesriikides, EFTA riikides ja Põhja-Iirimaal on sagedusalas 5150–5350 MHz töötamine lubatud ainult siseruumides.
GNU General Public License Notice
This product includes software code developed by third parties, including software code subject to the GNU General Public License
(“GPL”). As applicable, TP-Link (“TP-Link” in this context referring to the TP-Link entity oering respective software for download or being
responsible for distribution of products that contain respective code) provides, by itself or with the support of third parties (e.g. the TP-Link
Corporation Limited), mail service of a machine readable copy of the corresponding GPL source code on CD-ROM upon request via email
or traditional paper mail. TP-Link will charge for a nominal cost to cover shipping and media charges as allowed under the GPL. This oer will
be valid for at least 3 years.
For GPL inquiries and the GPL CD-ROM information, please contact GPL@tp-link.com or write to Suite 901, New East Ocean Centre, Tsim
Sha Tsui, Hong Kong. Additionally, TP-Link provides for a GPL-Code-Centre under https://www.tp-link.com/en/support/gpl/ where machine
readable copies of the GPL source codes used in TP-Link products are available for free download. Please note, that the GPL-Code-Centre
is only provided for as a courtesy to TP-Link’s customers but may neither oer a full set of source codes used in all products nor always
provide for the latest or actual version of such source codes.
The GPL Code used in this product is distributed WITHOUT ANY WARRANTY and is subject to the copyrights of one or more authors. For
further information about GNU General Public License please refer to the following website:
https://static.tp-link.com/resources/document/GPL%20License%20Terms.pdf