Whirlpool WSIC 3M17 User Manual
Displayed below is the user manual for WSIC 3M17 by Whirlpool which is a product in the Dishwashers category. This manual has pages.
Related Manuals
1
HEALTH & SAFETY AND INSTALLATION GUIDE
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to
observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8 years)
should be kept away from the appliance unless
continuously supervised. Children from 8 years
old and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved. Children
must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children
without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled
system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, offi ces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments.
The maximum number of place settings is shown
in the product sheet.
The door should not be left in the open position - risk
of tripping. The open appliance door can only support
the weight of the loaded rack when pulled out. Do not
rest objects on the door or sit or stand on it.
WARNING: Dishwasher detergents are strongly
alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and
keep children away from the dishwasher when the
door is open. Check that the detergent receptacle is
empty after completion of the wash cycle.
WARNING: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their points
down or placed in a horizontal position - risk of cuts.
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors. Do not store explosive
or fl ammable substances (e.g. gasoline or aerosol
cans) inside or near the appliance - risk of fi re. The
appliance must be used only to wash domestic
dishes in accordance with the instructions in this
manual. The water in the appliance is not potable.
Use only detergent and rinse additives designed
for an automatic dishwasher. When adding a water
softener (salt), run one cycle immediately with the
EN
machine empty, to avoid corrosion damage to
internal parts. Store the detergent, rinse aid and salt
out of reach of children. Shut off the water supply
and unplug or disconnect the power before servicing
and maintenance. Disconnect the appliance in the
event of any malfunction.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts. Connect
the dishwasher to the water mains using only new
hose sets. The old hose sets should not be reused.
All hoses must be securely clamped to prevent them
coming loose during operation. All local waterboard
regulations must be complied with. Water supply
pressure 0.05 - 1.0 MPa. The appliance must be
placed against the wall or built into furniture to limit
the access to its rearside. For dishwashers having
ventilation openings in the base, the openings must
not be obstructed by a carpet.
Installation, including water supply (if any) and
electrical connections, and repairs must be carried
out by a qualifi ed technician. Do not repair or replace
any part of the appliance unless specifi cally stated
in the user manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the appliance, make
sure that it has not been damaged during transport.
In the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service. Once installed,
packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must
be stored out of reach of children - risk of suffocation.
The appliance must be disconnected from the power
supply before any installation operation - risk of
electrical shock. During installation, make sure the
appliance does not damage the power cable - risk of
fi re or electrical shock. Only activate the appliance
when the installation has been completed.
If installing the dishwasher at the end of a row of
units making the side panel accessible, the hinge
area must be covered to avoid risk of injury. The
inlet water temperature depends on the dishwasher
model. If the installed inlet hose is marked „25°C
Max”, the maximum allowed water temperature is
25°C. For all other models the maximum allowed
water temperature is 60°C. Do not cut hoses and, in
the case of appliances fi tted with a waterstop system,
do not immerse the plastic casing containing the inlet
hose in water. If hoses are not long enough, contact
your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses
are kink-free and are not crushed. Before using the
appliance for the fi rst time, check the water inlet and
drain hose for leaks. Make sure that the four feet are
stable and resting on the fl oor, adjusting them as
required, and check that the dishwasher is perfectly
levelled using a spirit level.
2
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the edge of the dishwasher
door (visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug
is accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket and the appliance must be
earthed, in conformity with national electrical safety
standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use
the appliance when you are wet or barefoot. Do not
operate this appliance if it has a damaged power
cable or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid
a hazard - risk of electrical shock.
If the fi tted plug is not suitable for your socket outlet,
contact a qualifi ed technician. Do not pull the power
supply cable. Do not immerse the mains cord or plug
in water. Keep the cord away from hot surfaces.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is swi-
tched off and disconnected from the power sup-
ply before performing any maintenance opera-
tion - risk of electrical shock. Never use steam
cleaning equipment.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and
is marked with the recycle symbol . The various
parts of the packaging must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable
or reusable materials. Dispose of it in accordance
with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact your local
authority, the collection service for household waste
or the store where you purchased the appliance. This
appliance is marked in compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences for the environment and human health.
The symbol on the product or on the accompanying
documentation indicates that it should not be
treated as domestic waste but must be taken to
an appropriate collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
ECO: it is the standard cleaning cycle, it is suitable to
clean normally soiled tableware and that it is the most
effi cient programme in terms of its combined energy
and water consumption for that type of tableware.
ЗДРАВЕ И БЕЗОПАСНОСТ И РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И ДА ГИ СПАЗВАТЕ
Преди използването на уреда прочетете
инструкциите за безопасност. Запазете ги за бъде-
щи справки.
В тези инструкции и на самия уред са представени
важни предупреждения за безопасността, които
трябва да се прочетат и да се съблюдават винаги.
Производителят отказва всякаква отговорност при
неспазване на тези указания за безопасността,
във връзка с неподходяща употреба на уреда или
неправилна настройка на органите за управление.
Много малки деца (0-3 год.) трябва да стоят далеч
от уреда. Малките деца (3-8 години) трябва да стоят
далеч от уреда, освен ако не са под постоянен надзор
от възрастен. Този уред може да се използва от деца
на 8 години и по-големи, както и от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени възможности или
с недостатъчен опит и познания само ако са под
надзор или са им дадени инструкции за употребата
на уреда по безопасен начин и разбират възможните
опасности. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката от потребителя не
трябва да се извършва от деца без надзор.
BG
ПОЗВОЛЕНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: уредът не е предназначен за
управление с външен таймер или отделна система с
дистанционно управление.
Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като: кухни за
служители в магазини, офиси и други работни среди;
в стопанства; от клиенти в хотели, мотели, хостели
и други места за настаняване.
Максималният брой комплекти е посочен в
продуктовия лист.
Вратичката не бива да се оставя отворена - опас-
ност от откачване. Отворената вратичка на уреда
може да издържи само товара на извадената кошни-
ца, включително съдовете. Не използвайте вратичка-
та като опора и не сядайте, нито стъпвайте върху нея.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Миялните препарати за
съдомиялни машини са силно алкални. Те могат да
са изключително опасни при поглъщане. Избягвайте
контакт с кожата и очите и дръжте децата далеч от
съдомиялната машина, когато вратичката е отворена.
Проверявайте дали отделението за препарат е
празно след завършване на програмата за миене.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножовете и другите
прибори с остри върхове трябва да се поставят в
кошницата с върховете надолу или да се поставят
в хоризонтална позиция - опасност от порязвания.
Този уред не е предназначен за професионална
употреба. Не използвайте уреда на открито. Не
съхранявайте избухливи или запалими вещества
(напр. бензин или аерозоли) във или в близост до
уреда - опасност от пожар. Уредът трябва да се
използва само за миене на домакински съдове
в съответствие с инструкциите, дадени в това
ръководство. Водата в съдомиялната машина не
е питейна вода. Използвайте само препарат за
миене и добавки за изплакване, предназначени
за автоматична съдомиялна машина. Когато
добавяте омекотител за вода (сол), стартирайте
незабавно някаква програма с празна машина, за
да предотвратите повреда на вътрешните части
заради корозия. Съхранявайте миялния препарат,
изплакващия препарат и солта на място, недостъпно
за деца. Преди обслужване или поддръжка на уреда
спрете подаването на вода към него и го изключете
от електрическата мрежа. Изключвайте уреда също
в случай на каквато и да било неизправност.
МОНТАЖ
Боравенето и монтажът на уреда трябва да се
извършват от две или повече лица – съществува
опасност от наранявания. Използвайте предпазни
ръкавици за разопаковането и монтажа на уреда
– съществува опасност от порязвания. Свържете
съдомиялната машина към водоподаването, като
използвате само нови комплекти маркучи. Старите
комплекти маркучи не бива да се използват повторно.
Всички маркучи трябва да бъдат здраво фиксиране
за избягване на разхлабването им по време на
работа. Спазвайте нормите, издадени от местната
водоснабдителна компания. Налягане на водата
0,05 - 1,0 MPa. Уредът трябва да се постави срещу
стена или да бъде вграден в някаква конструкция, за
да се ограничи достъпът откъм задната му страна.
За съдомиялни с вентилационни отвори в основата,
тези отвори не трябва да се запушват от килим.
Монтажът, включително подаването на вода (ако
има) и електрическото свързване и ремонт трябва да
се извършват от квалифициран техник. Не поправяйте
и не подменяйте части от уреда, ако това не е
изрично посочено в ръководството на потребителя.
Пазете децата далеч от мястото, където се извършва
монтажът. След като разопаковате уреда, проверете
дали не е повреден по време на транспортирането. В
случай на проблеми, свържете се с дистрибутора или
най-близкия отдел за следпродажбено обслужване.
След като уредът бъде монтиран, отпадъците от
опаковката (пластмаса, стиропор и др.) трябва
да стоят далеч от обсега на деца - има опасност
от задушаване. Уредът трябва да е изключен от
електрическата мрежа преди извършване на каквито
и да било монтажни дейности - има опасност от
електрически удар. По време на монтажа се уверете,
че уредът не поврежда захранващия кабел - има
опасност от електрически удар. Активирайте уреда
едва след завършване на монтажа.
Ако съдомиялната се монтира в края на редица
други уреди и до нея има достъп откъм страничната
й стена, зоната на пантите трябва да се облицова
странично за избягване на опасност от наранявания.
Температурата на подаваната вода зависи от модела
съдомиялна машина. Ако поставеният маркуч за
подаване има маркировка „25°C Max“, максималната
позволена температура на водата е 25°C. За всички
други модели максималната позволена температура
на водата е 60°C. Не режете маркучите, а в случай на
уред със система за задържане на водата, не потапяйте
във водата пластмасовата кутия за свързване към
водопроводната мрежа. Ако дължината на маркучите
не е достатъчна, свържете се с местния доставчик.
Уверете се, че маркучите за подаване и изпускане
на вода не са прегънати или запушени. При първото
включване в действие проверете херметичността на
тръбата за подаване и източване на водата. Уверете
се, че и четирите крачета са стабилни и се опират
плътно на пода и ако е необходимо, ги регулирайте,
след което с помощта на нивелир проверете дали
съдомиялната е нивелирана безупречно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО ЕЛЕКТРОЗАХ-
РАНВАНЕТО
Табелката с данни е поставена на ръба на вратичката
на съдомиялната (вижда се, когато вратичката е
отворена).
Трябва да е възможно уредът да се изключи
от захранването чрез изваждане на щепсела, ако
е достъпен, или чрез достъпен многополюсен
превключвател, монтиран след контакта, както и
уредът да е заземен в съответствие с националните
стандарти за електрическа безопасност.
Не използвайте удължители, разклонители
или адаптери. След приключване на монтирането
електрическите компоненти вече не трябва да са
достъпни за потребителя. Не използвайте уреда, ако
сте с мокри или боси крака. Не използвайте този уред,
ако захранващият му кабел или щепсел е повреден,
ако не работи правилно или ако е бил повреден или
изпускан.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да се смени от производителя, негов сервизен агент
или лице с аналогична квалификация, за да се избегне
опасна ситуация, например електрически удар.
Ако поставеният щепсел не е подходящ за Вашия
контакт, свържете се с квалифициран електротехник.
Не дърпайте захранващия кабел. Не потапяйте
захранващия кабел или щепсел във вода. Пазете
кабела далеч от горещи повърхности.
4
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди извършване
на каквато и да било дейност по поддръжката
на уреда, се уверете, че той е изключен и не
е свързан към захранването - опасност от
електрически удар. Никога не използвайте
уреди за почистване с пара.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИА-
ЛИ
Опаковъчният материал е 100% годен за
рециклиране и е маркиран съ с символа за
рециклиране . Различните части от опаковката
трябва да бъдат изхвърлени по отговорен начин
и в пълно съответствие с местните закони за
изхвърлянето на отпадъци.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ЕЛЕКТРОУРЕДИ
Този уред е произведен с материали, годни
за рециклиране или за повторно използване.
При изхвърлянето му спазвайте местните
разпоредби за изхвърляне на отпадъци. За
допълнителна информация относно третирането,
оползотворяването и рециклирането на
домакински електроуреди се обърнете към
компетентните местни органи, службата за битови
отпадъци или магазина, от където сте закупили
уреда. Този уред е маркиран в съответствие с
Европейската директива 2012/19/ЕС относно
отпадъци от електрическо и електронно
оборудване (WEEE). Като се погрижите
продуктът да бъде изхвърлен по правилен
начин, Вие ще помогнете за предотвратяване
на възможните негативни последствия
за околната среда и здравето на хората.
Символът върху уреда или придружаващата го
документация показва, че този уред не трябва
да се третира като битов отпадък, а да бъде
предаден в съответния събирателен пункт,
предназначен за рециклиране на електрическа и
електронна апаратура.
СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
ECO: това е стандартна миеща
програма, подходяща
за почистване на нормално замърсени прибори и
съдове за хранене и най-ефективна по отношение
на комбинираното използване на енергия и вода за
този тип прибори и съдове за хранене.
VEJLEDNING VEDRØRENDE ARBEJDSMILJØ OG INSTALLATION
VIGTIGT AT LÆSE OG OVERHOLDE
Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages
i brug. Opbevar dem i nærheden til senere reference.
Disse anvisninger og selve apparatet er forsynet
med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal
overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar
for tilsidesættelse af disse sikkerhedsregler, for
uhensigtsmæssig brug af apparatet eller forkerte
betjeningsindstillinger.
Meget små børn (0-3 år) skal holdes på afstand af
apparatet. Små børn (3-8 år) skal holdes på afstand
af apparatet med mindre de er under konstant opsyn.
Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover,
og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller med manglende erfaring og viden,
hvis disse er under opsyn eller er oplært i brugen af
apparatet på en sikker måde og, hvis de forstår de
involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden opsyn.
TILLADT BRUG
FORSIGTIG: Apparatet er ikke beregnet til at blive
startet ved hjælp af et eksternt tændingssystem, som
f.eks. en timer, eller af et separat fjernbetjent system.
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug
og lignende, så som: i køkkenet på arbejdspladser,
kontorer og/eller forretninger på landbrugsejendomme;
af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre beboelsesomgivelser.
Det maksimale antal kuverter er anført på
produktarket.
DA
Lågen bør ikke efterlades i den åbne position - risiko
for at snuble. Den åbne låge kan kun bære vægten af
den udtrukne kurv inklusive service. Brug ikke den åbne
låge som støtte, og undlad at sidde eller stå op på den.
ADVARSEL: Midlerne til opvaskemaskiner er
meget alkaliske. De kan være meget farlige, hvis
de indtages. Undgå berøring med huden og øjnene
og hold børn væk fra opvaskemaskinen, når lågen
står åben. Kontrollér, at sæberummet er tomt ved
vaskecyklussens afslutning.
ADVARSEL: Knive og andre skarpe dele skal
anbringes i kurven med spidsen nedad eller anbringes
vandret - risiko for skæreskader.
Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsbrug.
Apparatet må ikke anvendes udendørs. Opbevar
aldrig eksplosionsfarlige eller brændbare stoffer
(f.eks. benzin eller spraydåser) i eller i nærheden
af apparatet - brandfare. Apparatet må kun
anvendes til at vaske service i overensstemmelse
med anvisningerne i denne vejledning. Vandet i
maskinen er ikke drikkeligt. Anvend kun opvaske- og
afspændingsmidler, som er beregnet til en automatisk
opvaskemaskine. Kør straks en cyklus efter at have
tilsat et middel til blødgøring af vand (salt), for at
undgå korrosionsskader på de indre dele. Opbevar
opvaskemiddel, afspændingsmiddel og salt uden for
børns rækkevidde. Luk for vandforsyningen og træk
stikket ud, eller afbryd strømmen, før der udføres
service og vedligeholdelse. Afskær også apparatet i
tilfælde af en fejlfunktion.
5
INSTALLATION
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages
af to eller fl ere personer - risiko for skader. Brug
beskyttelseshandsker under udpakning og
installation - snitfare. Forbind kun opvaskemaskinen
til vandforsyningen med et nyt sæt slanger. De
gamle slanger må ikke genanvendes. Alle slanger
skal forbindes sikkert, så de ikke kan gå løs under
drift. Gældende regler fra det lokale vandvæsen
skal overholdes. Vandtilførselstryk: 0,05 - 1,0 MPa.
Apparatet skal stilles op ad en væg eller indbygges i
et skab, for at forhindre adgang til dets bagside. På
opvaskemaskiner med ventilationsåbninger ved
bunden må åbningerne ikke dækkes til med et tæppe.
Installation, inklusive vandforsyning (om forudset)
og elektriske tilslutninger, og reparation skal udføres
af en kvalifi ceret tekniker. Reparér eller udskift
ingen af apparatets dele, medmindre det kræves
specifi kt i brugervejledningen. Hold børn væk fra
installationsområdet. Kontrollér, at apparatet ikke
er blevet beskadiget under transporten. Kontakt
forhandleren eller serviceafdelingen, hvis der er
problemer. Efter installation skal emballagen (plastik-,
fl amingodele etc.) opbevares udenfor børns rækkevidde
- kvælningsrisiko. Tag stikket ud af stikkontakten, før der
udføres nogen form for installationsindgreb - risiko for
elektrisk stød. Kontrollér at apparatet ikke beskadiger
el-kablet under installationen - brandfare eller risiko for
elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, når installationen
er fuldendt.
Hvis apparatet installeres yderst i et modulkøkken,
så den ene side af maskinen er ubeskyttet, skal
området ved hængslerne tildækkes for at undgå
risiko for læsioner. Temperaturen på vandet i indløb
afhænger af opvaskemaskinens model. Hvis den
installerede indløbsslange er mærket med ”25°C Max”,
må vandtemperaturen højst være 25°C. Alle andre
modeller tillader en maksimumtemperatur på 60 °C.
Skær ikke slangerne over, og hvis maskinen er forsynet
med et aquastopsystem, må plastdåsen for tilslutning
til vand ikke sænkes ned i vandet. Hvis slangerne ikke
er lange nok, bedes man henvende sig til forhandleren.
Sørg for, at tilløbs- og afl øbsslangerne ikke er bøjede
eller klemte. Kontrollér, at tilførsels- og afl øbsslangerne
er tætte, inden første gangs brug. Kontrollér, at alle fi re
fødder står stabilt og sikkert på gulvet, og regulér dem
efter behov. Sørg desuden for, at opvaskemaskinen er
nivelleret ved hjælp af et vaterpas.
ADVARSLER OM ELEKTRICITET
Typepladen er anbragt på kanten af
opvaskemaskinens låge (synlig, når lågen er åben).
Strømforsyningen skal kunne afbrydes enten
ved at tage stikket ud eller ved hjælp af en multi-polet
afbryder, der er anbragt før stikkontakten, og apparatet
skal jordforbindes i overensstemmelse med de
nationale sikkerhedsstandarder for elektrisk materiel.
Brug ikke forlængerledninger, multistikdåser
eller adaptere. Efter endt installation må der ikke
være direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig
ved apparatet, hvis du er våd eller har bare fødder.
Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet eller
stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer
korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller har været
tabt på gulvet.
Eventuel udskiftning af el-kablet skal foretages
af en autoriseret tekniker eller af en tilsvarende
kvalifi ceret person, for at undgå fare for personskade
- risiko for elektrisk stød.
Man kontakte en autoriseret installatør, hvis det
faste stik ikke passer til din stikkontakt. Træk ikke
strømforsyningskablet ud. Sænk ikke strømkablet
eller stikket ned i vand. Hold strømkablet væk fra
varme overfl ader.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Kontrollér at apparatet er slukket
og at stikket er trukket ud af stikkontakten, før der
udføres nogen form for vedligeholdelsesindgreb
- risiko for elektrisk stød. Anvend aldrig
damprensere.
BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN
Emballagen kan genbruges 100 % og er mærket
med genbrugssymbolet . Emballagen bør derfor
ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale regler.
BORTSKAFFELSE AF HUSHOLDNINGSAPPARATER
Apparatet er fremstillet af materialer, der kan
genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende
lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. Kontakt
de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller
den forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente
yderligere oplysninger om behandling, genvinding
og genbrug af elektriske husholdningsapparater.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse
med det europæiske direktiv 2012/19/EF, om
affald af elektronisk og elektrisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet
korrekt, hjælper man med til at forhindre negative
konsekvenser for miljøet og folkesundheden.
Symbolet på produktet eller den ledsagende
dokumentation angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes som husholdningsaffald, men at det
skal afl everes på nærmeste opsamlingscenter for
genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
RÅD OM ENERGIBESPARELSE
ECO (ØKO): Det er standardcyklussen og den er
velegnet til opvask af normalt snavset bordservice,
og det er det mest effektive program med hensyn til
kombinationen af energi- og vandforbrug til denne
type bordservice.
6
GUÍA DE SALUD Y SEGURIDAD Y DE INSTALACIÓN
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS
SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instruccio-
nes de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más
adelante.
Este manual y el propio aparato contienen advertencias de
seguridad que se deben leer y seguir en todo momento. El
fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, del uso
indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
Los niños muy pequeños (0-3 años) deben mantenerse
alejados del aparato. Los niños pequeños (3-8 años)
deben mantenerse alejados del aparato, a menos que
estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir
de 8 años como las personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos necesarios podrán utilizar
este aparato únicamente bajo supervisión o si reciben las
instrucciones necesarias para utilizarlo de forma segura y
comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no
deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar
tareas de limpieza ni de mantenimiento sin supervisión.
USO PERMITIDO
ATENCIÓN: el aparato no está diseñado para su uso
con un temporizador externo o un sistema de mando a
distancia.
Este aparato está destinado a un uso en ambientes
domésticos o similares: áreas de cocina en ofi cinas,
tiendas y otros; granjas; por los clientes de hoteles, moteles
y otros entornos residenciales.
El número máximo de servicios se indica en la fi cha
del producto.
La puerta no se debe dejar abierta, ya que hay ries-
go de tropiezo. La puerta abierta del aparato solo puede
soportar el peso del cesto cargado al extraerlo. No pon-
ga objetos sobre la puerta, ni se siente o se suba en ella.
ADVERTENCIA: Los detergentes de lavavajillas
son muy alcalinos. Pueden ser extremadamente
peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y
los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas
cuando la puerta esté abierta. Compruebe que el cajón
del detergente esté vacío cuando se haya completado
el ciclo de lavado.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios con
puntas afi ladas se deben cargar el cesto con las puntas
hacia abajo o colocados en posición horizontal, ya que
hay riesgo de cortes.
Este aparato no es para uso profesional. No
utilice el aparato al aire libre. No guarde sustancias
explosivas ni infl amables (p. ej. frascos de aerosoles
o gasolina) dentro o cerca del aparato, ya que hay
riesgo de incendio. El aparato se debe usar solamente
para lavar vajilla doméstica de acuerdo con las
instrucciones de este manual. El agua del aparato no
es potable. Utilice únicamente detergente y aditivos de
ES
abrillantado especiales para lavavajillas automáticos.
Al añadir un ablandador del agua (sal), inicie un ciclo
inmediatamente con la máquina vacía para evitar
daños de corrosión en las piezas internas. Almacene el
detergente, el abrillantador y la sal fuera del alcance de
los niños. Cierre el suministro de agua e interrumpa la
alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento. Desconecte el aparato en caso
de mal funcionamiento.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la deben
realizar dos o más personas, ya que hay riesgo de
lesionarse. Utilice guantes de protección para el
desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de
cortes. Utilice únicamente mangueras nuevas para
conectar la lavadora al suministro de agua. Los juegos
de mangueras viejos no pueden reutilizarse. Todos los
tubos deben estar bien sujetos para evitar que puedan
soltarse durante el funcionamiento. Respete las normas
de la empresa suministradora de agua. Presión del
suministro de agua 0,05 - 1,0 MPa. El aparato debe
instalarse pegado a la pared o empotrado en un mueble
para limitar el acceso a la parte trasera. Para lavavajillas
con orifi cios de ventilación en la base, dichos orifi cios no
se deben obstruir con una alfombra.
La instalación, incluido el suministro de agua (si
lo hay) y las conexiones eléctricas y las reparaciones,
deben ser realizadas por un técnico cualifi cado. No
realice reparaciones ni sustituya piezas del aparato a
menos que así se indique específi camente en el manual
del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de
instalación. Tras desembalar el aparato, compruebe que
no ha sufrido daños durante el transporte. Si observa algún
problema, póngase en contacto con el distribuidor o con
el Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado
el aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos,
piezas de poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de
los niños, ya que hay riesgo de asfi xia. El aparato debe
estar desenchufado de la corriente antes de empezar
la instalación, ya que hay riesgo de descarga eléctrica.
Cuando realice la instalación, asegúrese de que el aparato
no dañe el cable de alimentación, ya que hay riesgo de
incendio o de descarga eléctrica. No active el aparato
hasta haberlo instalado por completo.
Si se instala el lavavajillas al fi nal de una serie de unidades
y el panel lateral es accesible, la zona de la bisagra tiene
que estar tapada para evitar el riesgo de lesiones. La
temperatura de entrada del agua depende del modelo de
lavavajillas. Si en la manguera de entrada se indica «25 °C
máx.», la temperatura máxima permitida del agua es de
25 °C. Para todos los demás modelos, la temperatura
máxima permitida del agua es de 60 °C. No corte los tubos;
si el aparato posee sistema antiderrame, no sumerja la caja
de plástico de la manguera de entrada en el agua. Si la
longitud de los tubos no es sufi ciente, diríjase al distribuidor.
7
Los tubos de entrada y salida del agua no deben estar
doblados ni estrangulados. - Antes de utilizar el aparato
por primera vez, controle la estanqueidad de los tubos
de alimentación y desagüe. Asegúrese de que las
cuatro patas son estables y descansan sobre el suelo,
ajústelas si es necesario y, a continuación, compruebe
si el lavavajillas está perfectamente nivelado usando un
nivel de burbuja.
CABLEADO ELÉCTRICO
La placa de datos se encuentra en el borde de la
puerta del lavavajillas (visible con la puerta abierta).
Debe ser posible desconectar el aparato de
la alimentación eléctrica desconectándolo si el
enchufe es accesible o mediante un interruptor
omnipolar instalado antes del enchufe y el aparato
debe contar con toma de tierra, de conformidad con
las normativas de seguridad vigentes en materia de
electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores.
Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar accesibles para
el usuario. No use el aparato si está mojado o va
descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un
enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se
ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante, su agente de servicio técnico o una
persona igualmente cualifi cada deberán sustituirlo
para evitar peligros, ya que hay riesgo de descarga
eléctrica.
Si está equipado con un enchufe que no sea el
adecuado para su toma de corriente, póngase en
contacto con un técnico cualifi cado. No tire del cable
de alimentación. No sumerja en agua el enchufe ni
el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado
de superfi cies calientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desconectado de la red eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier tarea de
mantenimiento, ya que hay riesgo de descarga
eléctrica. No utilice aparatos de limpieza al vapor.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está
marcado con el símbolo de reciclaje . Por lo tanto,
deberá desechar las diferentes piezas del embalaje
de forma responsable, respetando siempre las
normas locales sobre eliminación de residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable
o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la
normativa local al respecto. Para obtener información
más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase
en contacto con las autoridades locales, con el
servicio de recogida de residuos urbanos, o con la
tienda en la que adquirió el aparato. Este aparato lleva
la marca de conformidad con la Directiva europea
2012/19/EU relativa a los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta
eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud.
El símbolo que incluye el aparato o la documentación
que lo acompaña indica que no puede tratarse como
un residuo doméstico, sino que debe entregarse en
un punto de recogida adecuado para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ECO: Es el ciclo de limpieza estándar, apto para
lavar vajilla con suciedad normal; es el programa
más efi caz a la hora de combinar el consumo de
energía y agua para este tipo de vajilla.
TERVISHOIU JA OHUTUSE NING PAIGALDAMISE JUHEND
OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE HOOLIKALT!
Enne seadme kasutamist lugege see ohutusjuhend
hoolikalt läbi. Hoidke see hilisemaks läbivaatami-
seks käepärast.
Nendes juhendites ja seadmel endal on olulised
hoiatused, mida tuleb pidevalt järgida. Tootja keeldub
igasugusest vastutusest nende ohutusjuhiste täitmata
jätmise, seadme vale kasutamise või juhtelementide
ebaõige seadistamise tagajärgede eest.
Väga väikesed lapsed (0–3 aastat) ei tohi
seadet kasutada. Lapsed (vanuses 3-8 aastat) tuleb
seadmest eemal hoida, kui nende järele ei valvata.
Lapsed alates 8 eluaastast ja isikud, kes on piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või
ilma kogemuste või teadmisteta, võivad seadet
kasutada ainult siis, kui nende tegevust jälgitakse või
neid on seadme ohutuks kasutamiseks juhendatud
ET
ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Jälgige, et
lapsed seadmega ei mängiks. Lapsed ei tohi seadet
ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
LUBATUD KASUTUS
ETTEVAATUST seade ei ole mõeldud
kasutamiseks välise lülitusseadmega, nagu taimer või
eraldi kaugjuhtimissüsteem.
See seade on nähtud ette kasutamiseks
kodumajapidamistes ja teistes sarnastes
rakendustes, nagu kaupluste, kontorite ja teiste
töökeskkondade köökides; talumajapidamistes;
klientide poolt hotellides, motellides, hommikusöögiga
majutusasutustes ja teistes majutusettevõtetes.
Masinase paigutatavate nõude maksimaalne arv
on toodud tootelehel.
Ust ei tohi lahti jätta – komistamise oht. Seadme
avatud uks suudab kanda täislaaditud resti kaalu üks-
8
nes siis kui see on välja tõmmatud. Ärge asetage ava-
tud uksele esemeid, ärge istuge ega astuge sellele.
HOIATUS! Nõudepesumasina pesuvahendid
on tugevalt aluselised. Allaneelamisel võivad need
olla väga ohtlikud. Vältige kokkupuudet naha ja
silmadega, samuti hoidke lapsed lahtise uksega
nõudepesumasinast eemal. Pärast pesutsüklit
veenduge, et pesuvahendi konteiner on tühi.
HOIATUS! Noad ja muud terava otsaga söögiriistad
tuleb korvi paigutada terava otsaga allapoole või
asetada masinasse horisontaalselt – sisselõikamisoht.
Seade ei ole mõeldud professionaalseks
kasutuseks. Ärge kasutage seadet välitingimustes!
Ärge hoidke plahvatus- või tuleohtlikke aineid (bt
bensiini- või aerosoolikanistreid) seadmes või selle
läheduses - tulekahju oht. Seadet tohib kasutada
ainult koduste sööginõude pesemiseks vastavalt
sellele juhendile. Vesi seadmes pole joodav. Kasutage
ainult automaatnõudepesumasinale mõeldud
pesu- ja loputusvahendeid. Veepehmendaja (soola)
lisamisel käivitage tühitsükkel, et siseosadele mitte
korrosioonikahjusid tekitada. Hoidke pesuvahendit,
loputusvahendit ja soola lastele kättesaamatus kohas.
Sulgege veevarustus ja võtke juhe pistikupesast välja
või eemaldage seade elektrivõrgust enne teenindus-
ja hooldustöid. Eemaldage seade igasuguse rikke
korral elektrivõrgust.
PAIGALDAMINE
Seadet peab tõstma ja paigaldama kaks või enam
inimest, et vältida vigastuste ohtu. Lahtipakkimiseks
ja paigaldamiseks kasutage kindaid, et vältida
sisselõikamisohtu. Ühendage nõudepesumasin
veesüsteemiga ainult uusi voolikukomplekte kasutades.
Vanu voolikukomplekte ei tohiks uuesti kasutada. Kõik
voolikud peavad olema korralikult fi kseeritud, et vältida
nende lahtitulemist kasutamise ajal. Kinni tuleb pidada
kõigist kohaliku veevärgi eeskirjadest. Veevarustuse
surve 0,05 - 1,0 MPa. Seade tuleb paigutada vastu
seina või integreerida mööblisse, et piirata juurdepääsu
selle tagaküljele. Nõudepesumasinate puhul, millel on
põhjas ventilatsiooniavad, tuleb jälgida, et vaip avasid
ei sulgeks.
Seadme paigalduse, sealjuures veevärgi ühenduse
(kui vajalik), elektriühenduse ja remondi peab sooritama
kvalifi tseeritud tehnik. Ärge parandage ega asendage
mõnda seadme osa, kui seda kasutusjuhendis otseselt
ei soovitata! Hoidke lapsed paigalduspiirkonnast eemal.
Veenduge pärast seadme lahtipakkimist, et see ei ole
transportimisel kahjustada saanud. Probleemide korral
võtke ühendust edasimüüja või lähima teenindusega.
Pärast paigalduse lõppu tuleb jäätmed (kile, vahtplast
jms) panna hoiule lastele kättesaamatusse kohta, sest
vastasel juhul tekib lämbumisoht. Enne paigaldamist
tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada, et vältida
elektrilöögiohtu. Jälgige paigaldamise ajal, et seade
ei kahjustaks toitejuhet, vastasel juhul võib tekkida
tule- või elektrilöögioht. Aktiveerige seade alles siis, kui
paigaldamine on lõpetatud.
Nõudepesumasina paigaldamisel seadmete rivi lõppu
nii, et külgpaneel on juurdepääsetav, tuleb hingedega
piirkond vigastuste vältimiseks kinni katta. Sissevõetava
vee temperatuur sõltub pesumasina mudelist. Kui
sissevõtuvoolikule on märgitud „25°C Max”, siis võib
sissevõetava vee maksimumtemperatuur olla 25
°C. Kõigi muude mudelite puhul võib sissevõetava
vee maksimumtemperatuur olla 60 °C. Ärge lõigake
voolikuid; juhul kui seade on varustatud WaterStop-
süsteemiga, ärge pange sissevõtuvoolikut sisaldavat
plastikümbrist vette. Kui voolikud pole piisavalt
pikad, võtke ühendust oma kohaliku edasimüüjaga.
Veenduge, et sisselaske- ja äravooluvoolikud poleks
voltis ega kokku surutud. Enne seadme esmakasutamist
kontrollige vee sissevõtu- ja äravooluvoolikut lekete
suhtes. Veenduge, et seadme kõik neli jalga toetuvad
kindlalt põrandale. Reguleerige neid vastavalt
vajadusele ja kontrollige, et nõudepesumasin oleks
rõhtloodis (kasutage vesiloodi)
ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED
Nimiplaat paikneb nõudepesumasina esiküljel (nähtav,
kui uks on avatud).
Seadet peab olema võimalik vooluvõrgust lahti
ühendada kas pistikut pesast välja tõmmates, kui pistik
on juurdepääsetav, või ligipääsetava mitmepooluselise
lüliti abil, mis on paigaldatud pistikupesast ülesvoolu.
Seade peab olema maandatud vastavalt riiklikele
elektriohutusstandarditele.
Ärge kasutage pikendusjuhtmeid, mitmikpistikupesi
ega adaptereid. Elektriühendus ei tohi pärast
paigaldamist olla kasutajale ligipääsetav. Ärge kasutage
seadet märjana ega paljajalu. Ärge kasutage seadet,
kui selle toitejuhe või pistik on vigane, kui see ei tööta
korralikult või kui see on kahjustatud või maha kukkunud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, teenindus
või muu kvalifi tseeritud isik selle ohtude, näiteks
elektrilöögiohu vältimiseks asendama.
Kui seadme pistik ei sobi teie pistikupessa, pöörduge
kvalifi tseeritud tehniku poole. Ärge tõmmake toitejuhet!
Ärge kastke toitekaablit ega -pistikut vette! Hoidke
toitekaabel eemal tulistest pindadest!
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
HOIATUS! Enne hooldustööde tegemist
veenduge, et seade on välja lülitatud ja
toitevõrgust lahti ühendatud – elektrišoki oht.
Ärge kunagi kasutage aurpuhastusseadmeid.
PAKKEMATERJALIDEST VABANEMINE
Pakkematerjal on 100% taaskasutatav ja märgistatud
taaskasutuse sümboliga . Pakendi osadest tuleb
vabaneda kohusetundlikult ja täies vastavuses
kohalike jäätmekäitlusnõuetega.
KODUMASINATE JÄÄTMEKÄITLUS
See seade on toodetud taaskasutatavatest
materjalidest. Kõrvaldage seade vastavalt
9
kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele. Elektriliste
majapidamisseadmete jäätmekäitluse kohta
saate täpsemat teavet kohalikust omavalitsusest,
majapidamisseadmete kogumispunktist või poest,
kust seadme ostsite. Seade on märgistatud
vastavalt Euroopa elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete (WEEE) direktiivile 2012/19/EÜ.
Tagades seadme korrektse utiliseerimise,
aitate hoida ära potentsiaalseid negatiivseid
mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele.
Sümbol seadmel või seadmega kaasapandud
dokumentatsioonis näitab, et seadet ei tohi käidelda
olmejäätmena, vaid et see tuleb toimetada lähimasse
elektri-ja elektroonikaseadmete kogumispunkti.
ENERGIASÄÄSTUNIPID
ECO: see on standardne puhastustsükkel, siis sobib
see keskmiselt määrdunud nõude pesemiseks ning
seda tüüpi nõude pesemise energia- ja veekulu
mõttes on tegemist kõige tõhusama programmiga.
TERVEYS & TURVALLISUUS SEKÄ ASENNUSOPAS
OHJEET ON LUETTAVA JA NIITÄ ON NOUDATETTAVA
Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen
käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.
Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on tärkeitä
turvallisuutta koskevia varoituksia; noudata niitä
aina. Valmistaja ei vastaa näiden turvaohjeiden
laiminlyömisestä, laitteen väärästä käytöstä tai
vääristä asetuksista aiheutuvista vahingoista.
Pikkulapset (0–3-vuotiaat) on pidettävä loitolla
laitteesta. Hieman isommat lapset (3–8-years)
on pidettävä loitolla laitteesta, ellei heitä valvota
jatkuvasti. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet ja
sitä vanhemmat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan tai
henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat
henkilöt ainoastaan, jos heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen
käytössä ja osoittaa mahdolliset vaaratilanteet. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
SALLITTU KÄYTTÖ
HUOMIO: laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkopuolisen kytkimen, kuten esimerkiksi ajastimen, tai
erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön
ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten:
henkilöstön keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa
ja muissa työympäristöissä maataloissa
asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa,
aamiaismajoituspaikoissa ja muissa asuinympäristöissä.
Suurin sallittu astiastomäärä on ilmoitettu tuotteen
esittelylehtisessä.
Luukkua ei saa jättää auki olevaan asentoon – kom-
pastumisvaara. Avonainen luukku kestää vain ulos ve-
detyn korin painon astioineen. Älä laita luukun päälle
mitään esineitä, äläkä istu tai nouse sen päälle.
VAROITUS: Astianpesukoneelle tarkoitetut
pesuaineet ovat voimakkaasti alkalisia. Nieltyinä ne
saattavat olla erittäin vaarallisia. Vältä iho- ja silmäkontaktia,
sekä pidä lapset loitolla astianpesukoneesta kun sen
luukku on auki. Varmista, että pesuainetila on tyhjä
pesuohjelman päättymisen jälkeen.
VAROITUS: Veitset ja muut teräväkärkiset
keittiövälineet on laitettava koriin siten, että terät osoittavat
alaspäin tai ovat vaakasuuntaisessa asennossa –
FI
leikkaantumisvaara.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Älä
käytä laitetta ulkona. Älä säilytä räjähtäviä tai syttyviä
aineita (esim. bensiiniä tai aerosolipakkauksia) laitteen
sisällä tai sen läheisyydessä – tulipalon vaara. Laitetta saa
käyttää ainoastaan tavallisten kotitaloudessa käytettävien
astiastojen pesemiseen tämän käyttöoppaan ohjeiden
mukaisesti. Laitteessa oleva vesi ei ole juomakelpoista.
Käytä ainoastaan automaattiselle astianpesukoneelle
suunniteltuja pesu- ja huuhteluaineita. Kun lisäät
vedenpehmennintä (suolaa), anna koneen käydä
välittömästi tyhjänä yhden ohjelman verran sisäosien
syöpymisvaaran ehkäisemiseksi. Säilytä pesuaine,
huuhtelukirkaste ja suola poissa lasten ulottuvilta.
Sulje veden syöttö ja irrota pistoke tai katkaise virta
ennen huoltoon ja korjauksiin ryhtymistä. Irrota laitteen
kytkennät minkä tahansa toimintahäiriön sattuessa.
ASENNUS
Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan
vähintään kaksi henkilöä – loukkaantumisen vaara.
Käytä suojakäsineitä purkamisen ja asennuksen aikana
– leikkaantumisvaara. Astianpesukone täytyy liittää
vesiverkkoon ehdottomasti uutta letkusarjaa käyttäen.
Vanhoja letkusarjoja ei saa käyttää uudelleen. Kaikki
letkut on kiinnitettävä huolellisesti letkukiinnittimillä, jotta
letkut eivät irtoa käytön aikana. Noudata paikallisen
vesilaitoksen kaikkia voimassa olevia määräyksiä.
Vedenottopaine: 0,05-1,0 MPa. Laite on sijoitettava
seinää vasten tai huonekalun sisälle, jotta pääsy sen
takaosaan estettäisiin. Jos astianpesukoneen alaosassa
on ilmanottoaukot, ei niitä aukkoja saa peittää matolla.
Asennus, mukaan lukien vesikytkennät (jos niitä
on) sekä sähkökytkennät ja korjaukset on annettava
pätevän asentajan tehtäviksi. Älä korjaa tai vaihda
mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan
näin kehoteta. Pidä lapset loitolla asennuspaikasta.
Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, varmista,
että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos
havaitset ongelmia, ota yhteyttä jälleenmyyjään
tai lähimpään huoltopalveluun. Kun asennus on
suoritettu, pakkausjätteet (muovi, styrox-osat, jne.) on
säilytettävä poissa lasten ulottuvilta – tukehtumisvaara.
Laite on kytkettävä irti sähköverkosta ennen mitään
asennustoimenpiteitä – sähköiskuvaara. Varmista
10
asennuksen aikana, että laite ei vahingoita virtajohtoa
– tulipalon tai sähköiskun vaara. Käynnistä laite vasta
kun asennus on viety täysin loppuun asti.
Jos astianpesukone sijoitetaan keittiökalusteryhmän
päätyyn niin, että sen kylki jää näkyviin, vältä iskujen
aiheuttamat vahingot peittämällä sarana-alue.
Tuloveden lämpötila riippuu astianpesukoneen
mallista. Jos asennetussa tuloveden letkussa on
merkintä ”25°C Max”, suurin sallittu veden lämpötila
on 25 °C. Kaikissa muissa malleissa suurin sallittu
veden lämpötila on 60 °C. Letkuja ei saa lyhentää
katkaisemalla. Vesivahinkosuojauksella varustetuissa
laitteissa olevaa vesiliitännän muovirasiaa ei saa
upottaa veteen. Jos letkut ovat liian lyhyitä, ota yhteys
paikalliseen jälleenmyyjään. Varmista, että vedenotto-
ja tyhjennysletkut eivät ole mutkalla tai litistyneet.
Tarkista vedenottoletkun ja tyhjennysletkun tiiviys
ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista,
että kaikki neljä jalkaa ovat tukevasti kiinni ja että ne
tulevat kunnolla kiinni lattiaan; säädä niitä tarvittaessa
tilanteen vaatimalla tavalla. Tarkasta vesivaa’an avulla,
että astianpesukone on täysin vaakasuorassa.
SÄHKÖASIOITA KOSKEVAT VAROITUKSET
Arvokilpi on astianpesukoneen luukun reunassa
(näkyy luukun ollessa auki).
Laite on voitava kytkeä irti sähköverkosta
irrottamalla pistoke pistorasiasta, jos pistorasia on
saavutettavissa, tai pistorasian edelle asennetusta
moninapaisesta kytkimestä; lisäksi laite on
maadoitettava sähköistä turvallisuutta koskevien
kansallisten määräysten mukaisesti.
Älä käytä jatkojohtoja, haaroitusrasioita tai
adaptereita. Kun asennus on tehty, sähköosat eivät
saa olla käyttäjän ulottuvilla. Älä käytä laitetta kun olet
märkä tai kun olet paljain jaloin. Älä käytä tätä laitetta,
jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, jos laite ei
toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, on sen tilalle
vaihdettava toinen samanlainen; vaaratilanteiden
estämiseksi vaihdon saa suorittaa valmistaja,
sen huoltohenkilö tai vastaava pätevä henkilö –
sähköiskun vaara.
Jos asennettu pistoke ei sovi kiinteistön
pistorasiaan, on otettava yhteyttä ammattitaitoiseen
sähköasentajaan. Älä vedä syöttövirtajohdosta. Älä
upota virtajohtoa tai pistoketta veteen. Pidä virtajohto
erillään kuumista pinnoista.
PUHDISTUS JA HUOLTO
VAROITUS: Varmista, että laite on sammutettu
ja sen virtakytkentä on katkaistu ennen kuin ryhdyt
mihinkään huoltotoimenpiteisiin – sähköiskun
vaara. Älä koskaan käytä höyrypesuria.
PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN
Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti
kierrätettävästä materiaalista ja siinä on
kierrätysmerkki . Pakkauksen osia ei saa
heittää roskiin vaan ne on hävitettävä paikallisten
jätehuoltoviranomaisten määräysten mukaisesti.
KODINKONEIDEN KÄYTÖSTÄPOISTO JA
HÄVITTÄMINEN
Tämä tuote on valmistettu kierrätettävästä tai
uusiokäyttöön kelpaavasta materiaalista. Hävitä
laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Lisätietoja sähkökäyttöisten kodinkoneiden
käsittelystä, materiaalin keräämisestä ja kierrätyksestä
saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai
liikkeestä, josta laite on ostettu. Tämä laite on merkitty
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-
direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment)
2012/19/EU mukaisesti. Varmistamalla, että tuote
poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan
auttaa estämään ympäristö- ja terveyshaittoja.
Symboli tuotteessa tai sen mukana tulevissa
asiakirjoissa tarkoittaa, että sitä ei saisi käsitellä
kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava
tilanteen vaatimaan keräyskeskukseen sähkö- ja
elektroniikkaromun kierrätystä varten.
ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA
ECO: on vakiotyyppinen pesujohjelma, joka soveltuu
normaalisti likaisten astioiden pesemiseen; ohjelma
on kyseisen astiatyypin pesemiseen yhdistetyn
energian- ja vedenkulutuksen kannalta sopivin
vaihtoehto.
CONSIGNES D’INSTALLATION, UTILISATION ET SECURITE
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes
de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation
ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil en question contiennent
des consignes de sécurité importantes qui doivent être
lues et observées en tout temps. Le fabricant décline
toute responsabilité si vous ne respectez pas ces
consignes de sécurité, et en cas de mauvaise utilisation
ou d'un mauvais réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à
FR
l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent
être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils se trouvent sous
surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance ou les
instructions d'une personne responsable leur ayant
expliqué l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, ainsi
que les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer,
11
ni procéder à l'entretien de l'appareil sans surveillance.
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé avec un dispositif de mise en marche externe
comme une minuterie ou un système de contrôle à
distance.
L’appareil a été conçu pour un usage domestique
et peut aussi être utilisé : cuisines pour le personnel
dans les magasins, bureaux et autres environnements
de travail ; dans les fermes; par les clients dans les
hôtels, motels, chambres d’hôtes, et autres résidences
similaires.
Le nombre maximum de places est indiqué sur la
fi che produit.
La porte ne doit pas être laissée en position ouverte
- risque de chute.Lorsqu’elle est ouverte, la porte de
l’appareil ne peut porter que le panier à vaisselle (char-
gé de vaisselle). N’appuyez pas d’objet sur la porte, ne
vous asseyez pas et ne montez pas dessus.
AVERTISSEMENT : Les détergents pour lave-
vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent être très
dangereux en cas d’absorption. Évitez tout contact avec
la peau et les yeux, et éloignez les enfants du lave-
vaisselle lorsque la porte est ouverte. Assurez-vous que
le distributeur de détergent est vide à la fi n de chaque
cycle de lavage.
AVERTISSEMENT : Les couteaux et autres
ustensiles avec des extrémités pointues doivent être
placés dans le panier avec la pointe vers le bas ou être
placés à l’horizontale - risque de coupures.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Ne
pas stocker de substances explosives ou infl ammables
(par ex. essence ou bidons aérosols) à l’intérieur ou près
de l’appareil - risque d’incendie.L’appareil doit uniquement
être utilisé pour laver la vaisselle domestique en suivant
les instructions du présent manuel.L’eau contenue dans
l’appareil n’est pas potable. Utilisez uniquement des
détergents et des produits de rinçage conçus pour un
lave-vaisselle automatique. Lorsque vous ajoutez du
sel, effectuez un cycle immédiatement avec la machine
vide, pour éviter tout dommage dû à la corrosion aux
parties internes.Conservez le détergent, le liquide de
rinçage, et le sel hors de portée des enfants. Coupez
l’alimentation en eau et débranchez ou déconnectez
l’alimentation avant l’entretien et la maintenance.
Débranchez l’appareil en cas de dysfonctionnement.
INSTALLATION
appareil doit être manipulé et installé par au moins deux
personnes - vous pourriez vous blesser. Utilisez des gants
de protection pour le déballage et l’installation de l’appareil
- vous risquez de vous couper. Brancher le lave-vaisselle
au réseau d’eau en utilisant uniquement de nouveaux
kits de tuyaux. Les anciens tuyaux ne doivent pas être
réutilisés. Un collier doit être fermement fi xé sur tous les
tuyaux afi n que ces derniers ne se desserrent pas lors du
fonctionnement de l’appareil. Respectez les normes en
vigueur de la société locale de distribution d’eau. Pression
d’alimentation en eau : 0,05 - 1,0 MPa. L’appareil doit être
placé contre le mur ou intégré dans un meuble afi n de
limiter l’accès à sa partie arrière.Pour les lave-vaisselles
avec des ouvertures à la base pour la ventilation, les
ouvertures ne doivent pas être bloquées par un tapis.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon
le modèle), et les connexions électriques, ainsi que les
réparations, doivent être exécutées par un technicien
qualifi é. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux
spécifi quement indiqués dans le guide d’utilisation.
Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après
avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de problème,
contactez le détaillant ou le Service Après-vente le plus
proche. Une fois installé, gardez le matériel d’emballage
(sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la
portée des enfants - ils pourraient s’étouffer. Débranchez
l’appareil de l’alimentation électrique avant de l’installer
- vous pourriez vous électrocuter. Lors de l’installation,
assurez-vous que l’appareil n’endommage pas le câble
d’alimentation - vous pourriez vous électrocuter ou
déclencher un incendie. Branchez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est terminée.
Si l’appareil est installé à l’extrémité d’une rangée
d’unités et que sa paroi latérale est exposée, protégez les
charnières pour éviter qu’elle ne soit endommagée. La
température d’entrée d’eau dépend du modèle du lave-
vaisselle. Si le tuyau d’alimentation indique « max 25°C
», la température maximum de l’eau ne doit pas dépasser
25°C. Pour tous les autres modèles, la température de
l’eau permise est de 60°C. Ne coupez pas les fl exibles
et, en présence d’un appareil avec système de coupure
de l’arrivée d’eau, ne plongez pas dans l’eau le boîtier
en plastique de raccordement au réseau hydrique. Si les
tuyaux sont trop courts, adressez-vous à votre revendeur.
Assurez-vous que les tuyaux d’alimentation et de vidange
ne sont ni pliés ni tordus. Avant toute utilisation, vérifi ez
l’étanchéité des tuyaux d’ alimentation et de vidange de
l’eau. Assurez-vous que les quatre supports sont stables
et reposent sur le sol, en les ajustant au besoin, et assurez-
vous que l’appareil est parfaitement de niveau en utilisant
un niveau à bulle
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
La plaque signalétique se trouve sur le rebord avant
du four (visible lorsque la porte est ouverte).
Il doit être possible de déconnecter l’appareil
de l’alimentation électrique en le débranchant si la
prise est accessible u au moyen d’un interrupteur
multipolaire accessible installé en amont de la prise
conformément aux normes de sécurité nationale.
N’utilisez pas de rallonge, de multiprise, ou
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne doit plus pouvoir accéder aux
12
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil
si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus.
N’utilisez pas cet appareil si le câble d’alimentation
ou la prise de courant sont endommagés, si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il a
été endommagé ou échappé.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
remplacez-le avec un câble identique par le fabricant
ou un de ces techniciens autorisée, ou un technicien
qualifi é pour éviter les dangers d’électrocution.
Si la fi che installée n’est pas adaptée pour votre prise,
contactez un technicien qualifi é. Ne tirez pas sur le
câble d’alimentation. Ne plongez jamais le cordon
d’alimentation ou la prise dans l’eau. Éloignez le
cordon des surfaces chaudes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez- vous que
l’appareil est éteint et débranché du réseau
électrique avant d’effectuer l’entretien - vous
pourriez vous électrocuter. N’utilisez jamais un
appareil de nettoyage à la vapeur.
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables
comme l’indique le symbole de recyclage .
Les différentes parties de l’emballage doivent donc
être jetées de manière responsable et en totale
conformité avec la réglementation des autorités
locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux
recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le
au rebut en vous conformant à la réglementation
locale en matière d’élimination des déchets. Pour
toute information supplémentaire sur le traitement
et le recyclage des appareils électroménagers,
contactez le service local compétent, le service de
collecte des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est certifi é
conforme à la Directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE). En vous assurant que
l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences
négatives sur l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou sur la documentation
qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité
comme un déchet domestique, mais doit être remis
à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
ECO :C’est le cycle de lavage standard, il est adapté
pour nettoyer la vaisselle normalement sale et
c’est le programme le plus effi cace en termes de
consommation d’énergie et d’eau combinée pour ce
type de vaisselle.
VODIC ZA ZDRAVLJE, SIGURNOST I POSTAVLJANJE
OBAVEZNO PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE
Prije upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne
upute. Sačuvajte ih za buduće potrebe.
Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže važna sigurnosna
upozorenja kojih se morate stalno pridržavati.
Proizvođač otklanja svaku odgovornost u slučaju
nepoštivanja sigurnosnih uputa, za neprikladno
korištenje ili za pogrešno podešavanje komandi.
Vrlo maloj djeci (0 – 3 godina) ne dopuštajte
pristup uređaju. Maloj djeci (3 – 8 godina) ne
dopuštajte pristup uređaju ako nisu pod nadzorom.
Djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fi zičkih,
osjetilnih i mentalnih sposobnosti ili osobe bez
dovoljnog iskustva i znanja mogu koristiti uređaj samo
ako su pod nadzorom ili su dobili upute o sigurnom
rukovanju uređajem te ako razumiju potencijalne
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca
ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora.
DOZVOLJENI RASPON UPOTREBE
PAŽNJA: uređaj nije namijenjen radu pomoću
vanjskog uređaja za uključivanje kao što je mjerač
vremena ili odvojeni sustav daljinskog upravljanja.
Ovaj uređaj namijenjen je upotrebi u kućanstvima
i na sličnim mjestima, kao što su: kuhinje za osoblje
u trgovinama, uredi i druge objekti u kojima se
radi; seoske kuće; za goste u hotelima, motelima
HR
ili sličnim smještajnim jedinicama.
Maksimalan broj postavki mjesta prikazan je u
obrascu proizvoda.
Vrata se ne smiju ostavljati u otvorenom položaju:
opasnost od zapinjanja. Otvorena vrata uređaja mogu
podnijeti samo težinu napunjene izvučene košare. Na
otvorena vrata nemojte stavljati druge predmete, ne-
mojte sjedati na vrata ili stajati na njima.
UPOZORENJE : Deterdženti za pranje suđa
jako su lužnati. Mogu biti iznimno opasni u slučaju
gutanja. Izbjegavajte kontakt s kožom i očima i ne
dozvoljavajte djeci da se približavaju perilici posuđa
kada su vrata otvorena. Nakon svakog ciklusa pranja
provjerite je li pretinac za deterdžent prazan.
UPOZORENJE : Noževi i ostali pribor sa šiljatim vrhom
moraju se košaru staviti s oštricom okrenutom prema dolje
ili u vodoravnom položaju: opasnost od porezotina.
Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu
upotrebu. Nemojte koristiti ovaj uređaj na otvorenom
prostoru. Nemojte odlagati eksplozivne ili zapaljive
tvari (npr. benzin ili limenke raspršivača) u uređaj
ili njegovu blizinu: opasnost od požara. Uređaj
se mora upotrebljavati samo za pranje posuđa u
domaćinstvu u skladu s uputama u ovom priručniku.
Voda u uređaju nije pitka. Upotrebljavajte isključivo
deterdžente i dodatke za ispiranje namijenjene za
13
automatsku perilicu posuđa. Prilikom dodavanja
omekšivača vode (sol), jedan ciklus pokrenite
odmah nakon pražnjenja stroja kako bi se na
unutarnjim dijelovima izbjegla opasnost od korozije.
Deterdžent, sredstvo za ispiranje i sol čuvajte izvan
dohvata djece. Isključite dovod vode ili isključite
napajanje prije obavljanja servisiranja i održavanja.
Uređaj odspojite u slučaju pojave kvara.
POSTAVLJANJE
Pri postavljanju uređajem moraju rukovati dvije
ili više osoba: opasnost od ozljeda. Za raspakiranje
i postavljanje uređaja upotrijebite zaštitne rukavice:
opasnost od porezotina. Spojite perilicu posuđa na
dovod vode pomoću novog kompleta crijeva. Stari
kompleti crijeva ne smiju se ponovno upotrebljavati.
Sva crijeva moraju biti dobro stegnuta obujmicama kako
se ne bi oslobodila tijekom rada. Treba se pridržavati
propisa lokalne vodovodne tvrtke. Tlak vode 0,05 – 1,0
MPa. uređaj se mora postaviti uza zid ili u ugradbeni
ormarić kako bi se ograničio pristup stražnjem dijelu.
Na perilicama posuđa koje na postolju imaju otvore za
ventilaciju. otvori se ne smiju prekriti tepihom.
Postavljanje, uključujući dovod vode (ako je uređaj
opremljen) i električne priključke te popravke smije
obavljati samo kvalifi cirani tehničar. Nemojte popravljati
ni zamjenjivati bilo koji dio uređaja, osim ako to nije
izričito navedeno u priručniku za upotrebu. Djeci ne
dozvoljavajte približavanje mjestu postavljanja. Nakon
uklanjanja ambalaže s proizvoda, provjerite da tijekom
transporta nije došlo do oštećenja. U slučaju problema,
kontaktirajte distributera ili najbliži servis. Nakon
postavljanja otpadni materijal pakiranja (plastiku,
dijelove od stiropora itd.) odložite van dohvata djece:
opasnost od gušenja. Uređaj se prije postavljanja mora
isključiti iz napajanja: opasnost od strujnog udara.
Pazite da za vrijeme postavljanja uređaj ne oštetiti
električni kabel: opasnost od požara ili strujnog udara.
Uređaj uključite tek kada završi postupak postavljanja.
Ako uređaj postavljate na kraju niza jedinica
omogućujući pristup bočnoj ploči, potrebno je pokriti
područje šarki kako biste uklonili opasnost od ozljeda.
Temperatura ulazne vode ovisi o modelu perilice
posuđa. Ako se na postavljenom crijevu nalazi oznaka
“Maks. 25 °C”, maksimalna dozvoljena temperatura
vode je 25 °C. Za sve ostale modele maksimalna
dozvoljena temperatura vode je 60 °C. Crijeva
ne režite i na uređajima opremljenima sustavom
protiv izlijevanja vode ne uranjajte plastično kućište
dovodnog crijeva u vodu. Ako crijeva nisu dovoljno
duga, obratite se lokalnom prodavaču. Provjerite da na
dovodnim i odvodnim crijevima nema pregiba i da nisu
prikliještena. Prije prve upotrebe uređaja provjerite da
nema curenja na dovodnom i odvodnom crijevu vode.
Prilikom postavljanja uređaja provjerite jesu li sve četiri
nožice stabilne te da stoje na podu, podešavajući ih
ako je potrebno, a zatim pomoću libele provjerite je li
perilica posuđa savršeno poravnata.
ELEKTRIČNA UPOZORENJA
Nazivna pločica nalazi se na rubu vrata perilice posuđa
(vidi se kad su vrata otvorena).
Mora postojati mogućnost isključivanja uređaja
iz struje uklanjanjem priključka ako je on dostupan
ili to učiniti pomoću dostupne sklopke s više polova
instalirane uz utičnicu u skladu s pravilima ožičenja
i uređaj mora biti uzemljen u skladu s nacionalnim
sigurnosnim standardima za električnu struju.
Nemojte koristiti produžne kabele, višestruke
utičnice ili višestruke utikače. Nakon postavljanja
električni dijelovi ne smiju biti dostupni korisniku. Uređaj
ne upotrebljavajte kada ste mokri ili bosi. Uređaj ne
upotrebljavate ako su njegov dovodni kabel ili utikač
oštećeni, ako ne radi ispravno ili ako je oštećen ili je
pao na tlo.
Ako je kabel za napajanje oštećen, istim ga mora
zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili osobe slične
kvalifi kacije kako biste izbjegli opasnosti: opasnost od
strujnog udara.
Ako utikač ne odgovara vašoj utičnici, kontaktirajte
kvalifi ciranog tehničara. Ne povlačite kabel za
napajanje. Ne uranjajte električni kabel ili utikač u vodu.
Držite kabel za napajanje dalje od vrućih površina.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE : Provjerite je li uređaj isključen
ili odspojen iz napajanja prije obavljanja bilo kojeg
zahvata održavanja: – opasnost od strujnog udara.
Nikada ne upotrebljavajte uređaje za čišćenje parom
ODLAGANJE AMBALAŽNIH MATERIJALA
Ambalažni materijal može se u potpunosti reciklirati i
označen je simbolom recikliranja . Različiti dijelovi
ambalaže moraju se stoga odgovorno odlagati i u
skladu s propisima lokalnih vlasti o odlaganju otpada
ODLAGANJE KUĆANSKIH UREĐAJA
Ovaj uređaj proizveden je od materijala koje se može
reciklirati ili ponovno iskoristiti. Zbrinite ga sukladno
lokalnim pravilnicima o zbrinjavanju otpada. Radi
podrobnijih informacija o postupanju, oporabi i
recikliranju električnih kućanskih aparata, obratite
se nadležnom mjesnom uredu, službi za skupljanje
komunalnog otpada ili trgovini u kojoj ste uređaj
kupili. Ovaj uređaj je označen sukladno europskoj
direktivi 2012/19/EU o električnom i elektroničkom
otpadu (WEEE). Osigurate li ispravno odlaganje
tog proizvoda, pomoći ćete u sprječavanju mogućih
negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi.
Simbol na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji
označava da se s njim ne smije postupati kao
s kućnim otpadom, nego ga treba odnijeti na
odgovarajuće sakupljalište za recikliranje električnog
i elektroničkog otpada.
SAVJETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
ECO (EKO): To je standardni ciklus čišćenja,
pogodan za čišćenje normalno prljavog posuđa i
najučinkovitiji je program po pitanju kombinirane
potrošnje energije i vode za takvu vrstu posuđa.
14
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA, E L’INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: DA LEGGERE E RISPETTARE
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti nor-
me di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni
successive.
Questo manuale e l'apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare
sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità
che derivi dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell'apparecchio o
da errate impostazioni dei comandi.
Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani
dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un
adulto, tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 8 anni. L'uso di questo apparecchio da
parte di bambini di età superiore agli 8 anni, di persone con
ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o di persone
sprovviste di esperienza e conoscenze adeguate
è consentito solo con un'adeguata sorveglianza, o
se tali persone siano state istruite sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi. Vietare
ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non devono essere effettuate
da bambini senza la supervisione di un adulto.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione mediante un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un temporizzatore,
o attraverso un sistema di comando a distanza separato.
L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico e ad
analoghe applicazioni quali: aree di cucina per il personale
di negozi, uffi ci e altri contesti lavorativi; agriturismi; camere
di hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali.
Il numero massimo di coperti è indicato nella scheda
del prodotto.
La porta non deve essere lasciata aperta, perché
in questa posizione può creare un pericolo di inciampo.
La porta aperta può sostenere solo il carico del cestello
estratto, stoviglie comprese. Non utilizzare la porta come
base di appoggio e non sedersi né salire sulla stessa.
ATTENZIONE: I detersivi per lavastoviglie sono
fortemente alcalini. In caso di ingestione possono essere
estremamente pericolosi. Evitare il contatto con la pelle
e gli occhi e tenere i bambini lontani dalla lavastoviglie
quando la porta è aperta. Al termine del ciclo di lavaggio,
controllare che la vaschetta del detersivo sia vuota.
ATTENZIONE: Coltelli e altri utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con la punta verso il basso, o
devono essere disposti in posizione orizzontale per evitare
il rischio di tagli.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso
professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Non conservare sostanze esplosive oppure infi ammabili
(ad es. taniche di benzina o bombolette spray) all’interno
o in prossimità dell’apparecchio, per evitare il pericolo
di incendi. L’apparecchio deve essere usato solo per il
IT
lavaggio di stoviglie in ambienti domestici secondo le
istruzioni del presente manuale. L’acqua nella lavastoviglie
non è potabile. Usare solo detersivi e additivi indicati
per lavastoviglie automatiche. Quando si aggiunge
l’addolcitore (sale), eseguire subito un ciclo di lavaggio
ad apparecchio vuoto per evitare rischi di corrosione
alle parti interne. Conservare il detersivo, il brillantante e
il sale rigenerante fuori dalla portata dei bambini. Prima
di eseguire gli interventi di assistenza e manutenzione,
chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare l’apparecchio
dalla rete elettrica. L’apparecchio deve essere scollegato
dalla rete elettrica anche in caso di malfunzionamento.
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni
di movimentazione e installazione dell’apparecchio
devono essere eseguite da almeno due persone. Per
le operazioni di disimballaggio e installazione utilizzare i
guanti protettivi per non procurarsi tagli. Per collegare la
lavastoviglie alla rete dell’acqua, usare solo tubi nuovi.
I tubi vecchi non devono essere riutilizzati. Tutti i tubi
devono essere collegati saldamente per evitare che
si scolleghino durante il funzionamento. È necessario
adempiere alle normative dell’ente erogatore dell’acqua
potabile locale. Pressione di alimentazione dell’acqua:
0,05 - 1,0 MPa. L’apparecchio deve essere installato
contro una parete o all’interno di un mobile per limitare
l’accesso al suo lato posteriore. Per le lavastoviglie dotate
di aperture di ventilazione nella base, si raccomanda di
non ostruire le aperture con un tappeto.
Le operazioni di installazione, compresi gli eventuali
allacci alla rete idrica e i collegamenti elettrici, e gli
interventi di riparazione devono essere eseguiti da
personale qualifi cato. Non riparare né sostituire
alcuna parte dell’apparecchio a meno che ciò non sia
espressamente indicato nel manuale d’uso. Tenere
i bambini a distanza dal luogo dell’installazione.
Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare che
l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il
trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore
o il Servizio Assistenza. A installazione completata,
conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica,
polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per evitare
il rischio di soffocamento. Per evitare rischi di scosse
elettriche, prima di procedere all’installazione scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica. Durante l’installazione,
accertarsi che l’apparecchio non possa danneggiare il
cavo di alimentazione e causare così rischi di scosse
elettriche. Attivare l’apparecchio solo dopo avere
completato la procedura di installazione.
Se la lavastoviglie viene installata come modulo terminale
lasciando accessibile il pannello laterale, la zona delle
cerniere deve essere rivestita per evitare il rischio di
lesioni. La temperatura dell’acqua di carico dipende dal
modello di lavastoviglie. Se il tubo di carico installato
presenta la marcatura “25°C max”, la temperatura
15
dell’acqua massima consentita è di 25°C. Per tutti
gli altri modelli, la temperatura dell’acqua massima
consentita è di 60°C. Non tagliare i tubi e in presenza di
un apparecchio dotato del sistema di arresto dell’acqua
non immergere in acqua la scatola di plastica del tubo di
allacciamento. Se i fl essibili non sono suffi cientemente
lunghi, rivolgersi a un rivenditore specializzato locale.
Assicurarsi che i tubi di alimentazione e scarico acqua
non presentino pieghe o strozzature. Verifi care la tenuta
del tubo di carico e di scarico prima della prima messa in
funzione. Controllare che i quattro piedini siano bene in
appoggio e stabili sul pavimento, se necessario regolarli,
e controllare che la lavastoviglie sia perfettamente in
piano usando una livella a bolla d’aria.
AVVERTENZE ELETTRICHE
La targhetta matricola si trova sulla porta della
lavastoviglie (visibile a porta aperta).
Deve essere possibile scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa
è accessibile, o tramite un interruttore multipolare
installato a monte della presa, mentre il collegamento
a terra dell’apparecchio deve essere conforme alle
norme di sicurezza elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple
o adattatori. Una volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non dovranno più essere accessibili.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è bagnati
oppure a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se
il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
se si osservano anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da
un tecnico qualifi cato per evitare situazioni di pericolo o
rischi di scosse elettriche.
Se la spina fornita in dotazione non è adatta alla
propria presa, contattare un tecnico qualifi cato. Evitare
di tirare il cavo di alimentazione. Non immergere il cavo
di alimentazione o la spina nell’acqua. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle superfi ci calde.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di
folgorazione, prima di qualsiasi intervento di
manutenzione accertarsi che l’apparecchio sia
spento e scollegato dall’alimentazione elettrica.
Non usare in nessun caso pulitrici a getto di
vapore.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed
è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio . Le
varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere
smaltite responsabilmente e in stretta osservanza
delle norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale
riciclabile o riutilizzabile. Smaltire il prodotto
rispettando le normative locali in materia. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il
riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l’uffi cio
locale competente, il servizio di raccolta dei rifi uti
domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato
acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in
modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo apparecchio
non deve essere smaltito come rifi uto domestico,
bensì conferito presso un centro di raccolta
preposto al ritiro delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
ECO: è il ciclo di lavaggio standard, adatto per le
stoviglie normalmente sporche, ed è il programma
più effi ciente in termini di consumo combinato di
acqua ed energia per questo tipo di stoviglie.
SVEIKATOS IR SAUGOS BEI ĮRENGIMO VADOVAS
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS
Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite šias saugos
instrukcijas. Išsaugokite jas ateičiai.
Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti svarbūs
saugos perspėjimai, kuriuos būtina perskaityti ir
visada laikytis. Gamintojas neprisiima atsakomybės,
jei nėra laikomasi šių saugos instrukcijų, prietaisas
naudojamas netinkamai arba neteisingai nustatomi
valdymo įtaisai.
Labai maži vaikai (0–3 metų) turi būti saugiu
atstumu nuo prietaiso. Vyresni vaikai (3–8 metų) turi
būti saugiu atstumu nuo prietaiso, nebent visą laiką
yra prižiūrimi. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8
LT
metų ir vyresni bei asmenys, turintys psichinį, jutiminį
ar protinį neįgalumą arba tie, kuriems trūksta patirties
arba žinių, jeigu jie yra prižiūrimi ir instruktuojami
apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta su
tuo susijusius pavojus. Neleiskite vaikams žaisti
su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai neturėtų valyti ir
prižiūrėti prietaiso.
LEISTINAS NAUDOJIMAS
DĖMESIO. prietaisas nėra pritaikytas valdyti
naudojant išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, arba
atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas skirtas naudoti namų
ūkyje ir panašiose patalpose, pavyzdžiui:
16
parduotuvių, biurų ir kitų įstaigų darbuotojų
virtuvėse; ūkiniuose pastatuose; viešbučiuose,
moteliuose, nakvynės vietose, kur patiekiami
pusryčiai (angl. „Bed and Breakfast“), bei kitose
apgyvendinimo įstaigose.
Didžiausias galimas vietos nustatymų skaičius
nurodytas gaminio duomenų lape.
Durelių negalima palikti atidarytoje padėtyje, nes
kyla pavojus užkliūti. Ant atvirų prietaiso durų galima
išlaikyti tik ištraukto stalčiaus su indais svorį. Nedėkite
ant atvirų durelių jokių kitų daiktų, ant jų nesėskite ir
nestokite.
ĮSPĖJIMAS Indaplovės plovikliai yra stipriai
šarminiai. Prarijus jie gali būti itin pavojingi. Saugokitės,
kad nepatektų ant odos ir į akis, ir pasirūpinkite, kad
prie atidarytos indaplovės nebūtų vaikų. Pasibaigus
plovimo ciklui patikrinkite, ar ploviklio talpykloje neliko
ploviklio.
ĮSPĖJIMAS Peilius ir kitus aštriabriaunius įrankius
reikia sudėti į krepšelį aštriu kraštu į apačią arba padėti
horizontaliai – taip išvengsite pavojaus įsipjauti.
Šis prietaisas nėra skirtas profesionaliam
naudojimui. Nenaudokite prietaiso lauke. Nelaikykite
sprogiųjų ar degiųjų medžiagų (pvz., benzino ar
aerozolių) prietaiso viduje ar šalia jo – kyla gaisro
pavojus. Šį prietaisą leidžiama naudoti tik plauti indus
namuose ir laikantis šiame vadove pateiktų nurodymų.
Vandens iš prietaiso negalima gerti. Naudokite tik
automatinei indaplovei skirtus ploviklius ir skalavimo
priedus. Jei įpilate vandens minkštiklio (druskos),
vieną ciklą iškart paleiskite prietaisui esant tuščiam,
kad apsisaugotumėte nuo vidinių detalių korozijos.
Ploviklį, skalavimo priemonę ir druską laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Prieš atlikdami techninės
priežiūros ar valymo darbus atjunkite vandens tiekimą
ir ištraukite maitinimo kištuką. Jei prietaisas veikia
netinkamai, atjunkite jį.
ĮRENGIMAS
Prietaisą perkelti ir įrengti turi du ar daugiau žmonių.
Priešingu atveju galite susižeisti. Mūvėkite apsaugines
pirštines, kai išpakuojate ir montuojate prietaisą.
Priešingu atveju galite įsipjauti. Indaplovę prijungiant prie
vandentiekio būtina naudoti naujas žarnas. Senų žarnų
naudoti pakartotinai negalima. Visos žarnelės turi būti
tinkamai prijungtos, kad neatsijungtų įrenginio veikimo
metu. Reikia vadovautis vietinėmis vandens nuostatų
reguliavimo tarybos reikalavimais. Tiekiamo vandens
slėgis: 0,05–1,0 MPa. Prietaisą būtina statyti prie sienos
arba įmontuoti į baldus, kad apsaugota jo nugarėlė. Jei
indaplovės vėdinimo angos įrengtos prietaiso pagrinde,
šių angų negalima uždengti kilimu.
Įrengimą, taip pat prijungimo prie vandentiekio bei
elektros tinklo darbus bei remontą turi atlikti kvalifi kuotas
technikos specialistas. Prietaisą remontuoti ar jo dalis
keisti galima tik tuo atveju, jei tai nurodyta naudotojo
vadove. Pasirūpinkite, kad montavimo vietoje nebūtų
vaikų. Išpakavę prietaisą, patikrinkite, ar jis nebuvo
pažeistas transportuojant. Jei kyla problemų, kreipkitės
į prekybos atstovą arba artimiausią techninės priežiūros
po pardavimo tarnybą. Įrengus prietaisą, pakuotės
medžiagas (plastiką, polistireno dalis ir pan.) laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad nekiltų uždusimo
pavojus. Prieš vykdant bet kokius įrengimo darbus,
prietaisą būtina išjungti iš elektros tinklo, kad nekiltų
elektros šoko pavojus. Pasirūpinkite, kad montuojant,
prietaisas nepažeistų maitinimo laido. Priešingu atveju
gali kilti gaisro ar elektros šoko pavojus. Prietaisą įjungti
galima tik baigus įrengimo darbus.
Jei indaplovę montuojate kitų prietaisų eilės gale,
jos šoninis skydelis turi būti lengvai prieinamas, o
atverčiamoji dalis – apdengta išvengtumėte sužeidimų
pavojaus. Įleidžiamo vandens temperatūra priklauso
nuo indaplovės modelio. Jei ant prijungtos vandens
įleidimo žarnos nurodyta „25°C Max“, didžiausia leistina
vandens temperatūra negali viršyti 25 °C. Visuose kituose
modeliuose didžiausia leistina vandens temperatūra
negali viršyti 60 °C. Nekarpykite žarnų, tuo atveju, jei
prietaisai montuojami į vandens tiekimo uždarymo
sistemą, nenardinkite plastikinio korpuso su tiekimo
žarna į vandenį. Jei žarnelių ilgio nepakanka, kreipkitės
į vietinį pardavėją. Užtikrinkite, kad tiekimo ir išleidimo
žarnos būtų neprispaustos ir nesulankstytos. Prieš
naudodami prietaisą pirmą kartą, patikrinkite vandens
tiekimo ir išleidimo žarnas, ar nėra nuotėkio. Įsitikinkite,
kad visos keturios kojelės tvirtai remiasi į grindis (jei
ne, sureguliuokite jas), o tada patikrinkite, ar indaplovė
pastatyta lygiai (naudokitės gulsčiuku).
SU ELEKTRA SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI
Duomenų plokštelė yra ant indaplovės durelių krašto
(matoma atidarius dureles).
Turi būti galima atjungti prietaisą nuo elektros
tinklo ištraukiant kištuką arba naudojant prieš elektros
lizdą įrengtą daugiapolį jungiklį. Be to, prietaisas turi
būti įžemintas pagal nacionalinius elektros saugos
standartus.
Nenaudokite ilginamųjų laidų, tinklo lizdo
skirstytuvų ir adapterių. Prietaisą įrengus, jo elektros
komponentai turi būti nepasiekiami naudotojui.
Prietaiso nenaudokite, jei jūsų kūnas yra drėgnas arba
esate basi. Šio prietaiso nenaudokite, jei pažeistas
jo maitinimo laidas arba kištukas, jei prietaisas
veikia netinkamai arba jei jis yra pažeistas ar buvo
numestas.
Jei maitinimo laidas pažeistas, jį tokiu pačiu turi
pakeisti gamintojas, jo įgaliotas techninės priežiūros
darbuotojas ar kitas kvalifi kuotas asmuo – taip
išvengsite elektros šoko pavojaus.
Jei prietaiso maitinimo laido kištukas nesutampa su
jūsų namuose įrengtu kištukiniu lizdu, kreipkitės į
kvalifi kuotą techniką. Netempkite prietaiso maitinimo
laido. Elektros laido ir kištuko nenardinkite į vandenį.
Laidą laikykite atokiai nuo karštų paviršių.
17
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami bet kokius techninės
priežiūros darbus, prietaisą iš elektros tinklo
išjunkite, kad nekiltų elektros smūgio pavojus.
Niekada nenaudokite valymo garais įrangos.
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS
Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir
pažymėtos perdirbimo simboliu . Todėl įvairias
pakuotės medžiagas reikia išmesti labai atsakingai
ir griežtai laikantis vietos institucijų taisyklių,
reglamentuojančių atliekų tvarkymą.
BUITINIŲ PRIETAISŲ ŠALINIMAS
Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas
arba pakartotinai naudojamas medžiagas. Prietaisą
išmeskite paisydami vietos atliekų išmetimo
reglamentų. Dėl išsamesnės informacijos apie
buitinių elektrinių prietaisų apdorojimą, utilizavimą
ir perdirbimą kreipkitės į įgaliotą vietos instituciją,
buitinių atliekų surinkimo įmonę arba parduotuvę,
kurioje pirkote prietaisą. Šis prietaisas paženklintas
pagal Europos direktyvos 2012/19/EB dėl elektros
ir elektronikos įrangos atliekų (EEĮA) reikalavimus.
Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite
aplinką ir sveikatą nuo galimo neigiamo poveikio.
Ant prietaiso arba pridedamų dokumentų esantis
simbolis nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima
elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia
atiduoti į atitinkamą surinkimo skyrių, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta.
ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI
ECO (EKO): tai standartinis plovimo ciklas, tinkamas
normaliai suteptiems stalo indams, kuris yra
tinkamiausia programa norint sumažinti energijos ir
vandens sąnaudas.
VESELĪBAS UN DROŠĪBAS UN MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO
Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos drošības
norādījumus. Saglabājiet šos norādījumus turpmā-
kām uzziņām.
Šie norādījumi un pati ierīce sniedz svarīgus drošības
brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr jāievēro.
Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas
radušies nepiemērotas lietošanas vai nepareizu
vadības elementu iestatīšanas dēļ.
Ļoti maziem bērniem (0-3 gadi) jāatrodas drošā
attālumā no ierīces. Maziem bērniem (3-8 gadi)
jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja vien tie netiek
nepārtraukti uzraudzīti. Bērni no 8 gadu vecuma
un personas ar fi ziskiem, jušanas vai garīgiem
traucējumiem vai bez pieredzes un zināšanām var
lietot šo ierīci, ja tās tiek uzraudzītas vai instruētas
par ierīces drošu lietošanu un izprot ar to saistītos
riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces
tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo
uzraudzības.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU ierīci nav paredzēts darbināt ar ārēju
slēdža ierīci, kā taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
Šo ierīci ir paredzēts izmantot sadzīvē un
tamlīdzīgi, piemēram: personāla virtuves zonā
veikalos, birojos un citās darba vidēs; zemnieku
saimniecībās; klientu istabās viesnīcās, moteļos un citās
līdzīga tipa apmešanās vietās.
Maksimālais vietas iestatījumu skaits norādīts
izstrādājuma aprakstā.
Durvis nedrīkst atstāt atvērtajā stāvoklī - apgāšanās
risks. Vaļējas ierīces durtiņas var noturēt piekrauta sta-
tīva svaru tikai tad, ja tas ir izvilkts ārā. Uz vaļējām dur-
tiņām nenovietojiet priekšmetus, nesēdiet un nestāviet
uz tām.
BRĪDINĀJUMS: Trauku mazgājamās mašīnas
LV
mazgāšanas līdzekļi ir ļoti sārmaini. Tie var būt īpaši
bīstami, ja tiek norīti. Izvairieties no saskarsmes ar ādu un
acīm un neļaujiet bērniem būt tuvumā, ja ierīces durvis ir
atvērtas. Pārliecinieties, vai pēc pilnā mazgāšanas cikla
mazgāšanas līdzekļa nodalījums ir tukšs.
BRĪDINĀJUMS: Nažus un citus instrumentus ar
spiciem galiem ievietojiet grozā, vēršot galus uz leju,
vai novietojiet horizontāli - pastāv risks sagriezties.
Šī ierīce nav paredzēta profesionālai lietošanai.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām. Neuzglabājiet ierīcē
sprāgstošas vai uzliesmojošas vielas (piemēram,
benzīnu vai aerosola baloniņus) un nenovietojiet
tās ierīces tuvumā - pastāv aizdegšanās risks. Ierīci
paredzēts izmantot tikai mājas trauku mazgāšanai
saskaņā ar šīs pamācības instrukcijām. Ierīcē esošais
ūdens nav dzerams. Lietojiet tikai tādus mazgāšanas
un skalošanas līdzekļus, kas paredzēti automātiskai
trauku mazgājamai mašīnai. Pievienojot ūdens
mīkstinātāju (sāli), nekavējoties palaidiet vienu ciklu, kad
mašīna ir tukša, lai izvairītos no iekšējo detaļu korozijas
bojājumiem. Mazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli
un sāli glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Pirms ierīces
tīrīšanas vai apkopes atslēdziet to no ūdens padeves,
elektrotīkla vai atvienojiet elektrības padevi. Atvienojiet
ierīci, ja radusies kļūdaina nostrāde.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic
vismaz diviem cilvēkiem – pastāv savainojumu risks.
Izmantojiet aizsargcimdus, veicot visus izsaiņošanas
un uzstādīšanas darbos – pastāv risks sagriezties.
Savienojiet trauku mazgājamo mašīnu ar ūdens
padevi, izmantojot tikai jauno cauruļu komplektus.
Vecās caurules nevajadzētu izmantot atkārtoti.
Visām šļūtenēm ir jābūt droši nostiprinātām, lai tās
darbības laikā nekļūtu vaļīgas. Jāievēro visi vietējie
ūdensapgādes noteikumi. Ūdens padeves spiediens:
18
0,05-1,0 MPa. Ierīci novieto pret sienu vai iemontē
mēbelēs tā, lai ierobežotu piekļuvi no aizmugures.
Paklājs nedrīkst nosprostot trauku mazgājamās
mašīnas ventilācijas atveres, kas iestrādātas tās
pamatnē.
Montāžu, tajā skaitā ūdens sistēmas (ja tāda
ir) un elektrosavienojumu uzstādīšanu, un remontu
drīkst veikt tikai kvalifi cēts tehniķis. Nelabojiet
un nemainiet ierīces detaļas, ja vien tas nav tieši
norādīts lietotāja rokasgrāmatā. Neļaujiet bērniem
atrasties ierīces montāžas vietas tuvumā. Pēc ierīces
izsaiņošanas pārliecinieties, vai pārvadāšanas
laikā tā nav bojāta. Problēmu gadījumā sazinieties
ar izplatītāju vai tuvāko pēcpārdošanas servisu.
Pēc ierīces montāžas novietojiet iepakojuma
materiālus (plastmasas un polistirola daļas u.c.)
bērniem nepieejamā vietā – pastāv nosmakšanas
risks. Pirms ierīces uzstādīšanas tai jābūt atvienotai
no elektrotīkla – pastāv strāvas trieciena risks.
Uzstādīšanas laikā raugiet, lai ierīce nesabojātu
barošanas kabeli – pastāv aizdegšanās un strāvas
trieciena risks. Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad montāža
ir pabeigta.
Ja, uzstādot trauku mazgājamo mašīnu ierīču rindas
galā, ir pieejams sānu panelis, ar eņģēm aprīkotā
puse ir jānosedz, lai novērstu saspiešanas risku.
Ievades ūdens temperatūra atkarīga no trauku
mazgājamās mašīnas modeļa. Ja uz ieplūdes
caurules norādīts „25°C maks.”, maksimālā
pieļaujamā ūdens temperatūra ir 25°C. Citiem
modeļiem maksimālā pieļaujamā ūdens temperatūra
ir 60°C. Negrieziet caurules un, ja ierīce ir aprīkota
ar ūdens apturēšanas sistēmu, nemērciet ūdenī
plastmasas apvalku, kurā atrodas ieplūdes caurule.
Ja šļūtenes nav pietiekami garas, sazinieties ar
vietējo izplatītāju. Pārliecinieties, ka ieplūdes un
izplūdes caurules ir bez cilpām un nav saspiestas.
Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, pārbaudiet, vai
ūdens ieplūdes un izplūdes caurulei nav noplūdes.
Veicot ierīces montāžu, pārliecinieties, vai visas
četras kājiņas ir stabilas un saskaras ar grīdu,
nepieciešamības gadījumā pieregulējiet tās un ar
līmeņrādi pārbaudiet trauku mazgājamās mašīnas
līmeņojumu.
ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI
Datu plāksne atrodas uz trauku mazgājamās
mašīnas durvīm (redzama, atverot durvis).
Jānodrošina iespēja atvienot ierīci no strāvas
padeves, to vienkārši atslēdzot vai ar divpolu slēdzi,
kas uzstādīts pirms kontaktligzdas, kā arī ierīcei
jābūt sazemētai atbilstoši valsts elektriskās drošības
standartiem.
Neizmantojiet pagarinātājus, vairākspraudņu
kontaktligzdas vai adapterus. Pēc ierīces
uzstādīšanas tās elektriskās sistēmas detaļas
nedrīkst būt pieejamas. Neizmantojiet ierīci ar
mitrām rokām vai basām kājām. Nelietojiet šo ierīci,
ja bojāts tās strāvas kabelis vai kontaktdakša, ja tā
nedarbojas pareizi vai tā ir bojāta vai tikusi nomesta.
Ja padeves kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto ar
identisku, nomaiņa jāveic ražotājam, tā servisa
aģentam vai līdzīgas kvalifi kācijas personai, lai
izvairītos no bīstamības – strāvas trieciena riska.
Ja ierīces kontaktdakša neder rozetē, sazinieties
ar kvalifi cētu speciālistu. Nevelciet aiz ierīces
elektroapgādes kabeļa. Neiegremdējiet strāvas
kabeli un kontaktdakšu ūdenī. Nenovietojiet strāvas
kabeli uz karstas virsmas.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS: Pārliecinieties, ka pirms
apkopes darbību veikšanas ierīce ir izslēgta un
atvienota no strāvas padeves – pastāv strāvas
trieciena risks. Nekad nelietojiet tvaika tīrīšanas
iekārtu.
IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100% pārstrādājams un
tiek apzīmēts ar otrreizējās pārstrādes simbolu .
Tādēļ dažādas iepakojuma daļas jāutilizē atbildīgi un
saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas
noteikumiem.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU UTILIZĀCIJA
Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un atkārtoti
izmantojamiem materiāliem. Utilizējiet to saskaņā ar
vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem.
Plašāku informāciju par lietotu mājsaimniecības
ierīču apstrādi, atjaunošanu un pārstrādi varat
iegūt vietējā kompetentajā iestādē, pie atkritumu
savākšanas pakalpojumu sniedzējiem vai veikalā,
kur ierīci iegādājāties. Šī ierīce ir marķēta saskaņā
ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Nodrošinot
šīs ierīces pareizu utilizāciju, varat novērst iespējamo
negatīvo vides un cilvēka veselības apdraudējumu.
Simbols uz izstrādājuma vai komplektācijā
iekļautajiem dokumentiem norāda, ka šo ierīci
nevar izmest sadzīves atkritumos, bet tā ir
jānodod pārstrādei elektrisko un elektronisko ierīču
savākšanas centrā.
IETEIKUMI ENERĢIJAS TAUPĪŠANAI
ECO: tas ir standarta mazgāšanas cikls, tas ir
piemērots mēreni netīrajiem galda piederumiem un tā
ir vispiemērotākā programma kombinētas enerģijas
un ūdens patēriņa ziņā šim galda piederumu tipam.
19
GEZONDHEID & VEILIGHEID EN INSTALLATIEGIDS
VIKTIG INFORMASJON SOM MÅ LESES OG
RESPEKTERES
Før du tar i bruk apparatet må du lese disse
sikkerhetsinstruksene. Oppbevar de i nærheten for
fremtidig referanse.
Disse instruksene og selve apparatet er utstyrt med
viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må leses og
følges. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for
unnlatelse av å følge disse sikkerhetsinstruksene, for
uriktig bruk av apparatet eller feil innstilling av kontroller.
Svært små barn (0-3 år) må holdes unna
apparatet. Små barn (3-8 år) må holdes unna apparatet
med mindre de holdes under kontinuerlig oppsyn. Barn
fra 8 år og oppover og personer med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller manglende
erfaring og kunnskap kan kun bruke dette apparatet
under tilsyn eller hvis de har fått opplæring i trygg bruk av
apparatet og forstår farene det innebærer. Barn må ikke
leke med apparatet. Barn må ikke foreta rengjørings-
eller vedlikeholdsoppgaver uten å være under tilsyn.
TILLATT BRUK
ADVARSEL: apparatet er ikke ment til å betjenes
ved hjelp av en ekstern bryter, som et tidsur eller et
separat fjernkontrollsystem.
Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger
og på lignende steder som for eksempel: selvbetjente
kjøkken for butikkansatte, på kontorer eller på andre
arbeidsplasser; på gårder; av kunder på hotell, motell, bed
& breakfast og andre overnattingssteder.
Maksimalt antall kuverter vises i produktarket.
En må ikke forlate døren i åpen posisjon - fare for
å snuble. Den åpne døren tåler kun tyngden av kurven
inklusiv servise. Ikke plasser gjenstander på døren el-
ler sitt eller stå på den.
ADVARSEL: Oppvaskmiddel er svært alkaliske.
De kan være svært farlig å svelge. Unngå at det
kommer i kontakt med hud eller øyne og hold barn
på sikker avstand fra oppvaskmaskinen når døren er
åpen. Kontroller at vaskemiddel beholderen er tom når
vaskesyklusen er avsluttet.
ADVARSEL: Kniver og annet redskap med skarpe
spisser må plasseres i kurven med spissen vendt
nedover eller plasseres i horisontal posisjon - fare for
kutt.
Dette apparatet er ikke for profesjonell bruk.
Ikke bruk apparatet utendørs. Du må ikke plassere
eksplosive eller lett antennelige stoffer (f.eks. bensin
eller aerosolbokser) inne i eller nær apparatet - fare
for brann. Apparatet må kun benyttes til å vaske
husholdningens dekketøy i henhold til instruksene i
denne manualen. Vannet i apparatet kan ikke drikkes.
Bruk kun vaskemiddel og rensemiddel som er beregnet
på automatiske oppvaskmaskiner. Når du tilsetter
kalkfi lteret (salt), må du øyeblikkelig kjøre en syklus
med tom maskin, for å unngå at korrosjon skader
NO
de innvendige delene. Oppbevar oppvaskmiddel,
skyllemiddel og salt utenfor barns rekkevidde. Steng
vanntilførselen og ta ut støpselet eller kople fra
strømforsyningen før du utfører service og vedlikehold.
Du må kople fra apparatet ved funksjonsfeil.
INSTALLASJON
Flytting og montering av produktet må utføres av to
eller fl ere personer - fare for skade. Bruk beskyttende
hansker for å pakke ut og installere - fare for kutt. Kople
oppvaskmaskinen til vanntilførselen ved hjelp av det nye
settet med slanger. De gamle settene med slanger bør
ikke brukes på nytt. Alle slanger må festes med klemmer
slik at de ikke løsner når maskinen er i bruk. Følg alle
gjeldende forskrifter fra det lokale vannverket. Trykk i
vannforsyningen 0.05 - 1.0 MPa. Apparatet må plasseres
mot en vegg eller bygges inn i kjøkkeninnredningen for
å hindre tilgang til dets bakside. For vaskemaskiner som
har ventilasjonsåpninger på basen, må ikke åpningene
dekkes til med et teppe.
Installasjon, inkludert tilkopling av vann (hvis dette er
aktuelt) og elektrisk tilkopling og reparasjoner må utføres
av kvalifi serte teknikere. Forsøk aldri å reparere eller
skifte ut noen som helst del av apparatet dersom det
ikke uttrykkelig oppfordres til dette i bruksanvisningen.
Hold barn på sikker avstand fra installasjonsområdet.
Etter at du har pakket ut apparatet må du forsikre deg
om at det ikke er blitt påført skade under transporten.
Dersom du oppdager noen problemer, må du kontakte
forhandleren eller serviceavdelingen. Når apparatet er
installert, må emballasjeavfall (plast, deler i styroskum
osv.) oppbevares utilgjengelig for barn - fare for
kvelning. Apparatet må alltid frakobles strømnettet før
installasjonen utføres - fare for elektrisk støt. Under
monteringen må du påse at strømledningen ikke kommer
i klem og blir skadet - fare for elektrisk støt. Apparatet må
ikke startes før installasjonsprosedyren er fullført.
Hvis apparatet befi nner seg ved enden av en seksjon, slik
at sidepanelet er ubeskyttet, må området rundt hengslene
tildekkes for å unngå fare for skade. Temperaturen i
vanntilførselen avhenger av oppvaskmaskinens modell.
Dersom inntakslangen som monteres er merket med
”25°C Max”, er maksimalt tillatt temperatur til vannet 25°C.
for alle de andre modellene er høyeste temperatur 60° C.
Kutt aldri slangene. På apparater med vannstoppsystem
må heller ikke plastboksen på slangen for vanntilførsel
dyppes i vann. Hvis slangene ikke er lange nok, ta
kontakt med din lokale forhandler. Sørg for at slangene for
vanntilførsel og vannavløp er uten krøll eller bukter. Før
maskinen tas i bruk må man kontrollere at vanntilførsels-
og avløpslangen er helt vanntette. Når du installerer
apparatet, må du sørge for at de fi re støttebena står
stabilt og fast plassert på gulvet, reguler de dersom det
er nødvendig, og kontroller at oppvaskmaskinen står helt
vannrett ved å benytte et vater.
20
ELEKTRISKE ADVARSLER
Typeskiltet sitter på kanten på oppvaskmaskinens
dør (synlig når døren er åpen).
Det må være mulig å koble apparatet fra
strømforsyningen ved å trekke ut støpslet dersom
støpselet er tilgjengelig, eller ved hjelp av en fl erpolet
bryter montert ovenfor stikkontakten i henhold til
regler for montering av ledninger og apparatet
må jordes i samsvar med de nasjonale elektriske
sikkerhetsstandardene.
Ikke bruk skjøteledninger, fl erkontakter eller
adaptere. De elektriske komponentene må ikke være
tilgjengelige etter installasjonen. Bruk ikke apparatet
når du er våt eller barfotet. Bruk ikke dette apparatet
dersom strømledningen eller støpselet er skadet,
hvis det ikke fungerer som det skal, eller dersom det
er skadet eller har falt ned.
Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes
med en ny av produsenten, serviceavdelingen eller
tilsvarende kvalifi serte personer for å unngå farlige
situasjoner - fare for elektrisk støt.
Dersom støpselet som er montert ikke passer til
din kontakt, må du kontakte en kvalifi sert elektriker.
Ikke dra i strømledningen. Ikke dypp ledningen eller
støpslet i vann. Hold ledningen borte fra varme
overfl ater.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
ADVARSEL: Påse at apparatet er slått av
og koplet fra strømforsyningen for du utfører
vedlikehold - fare for elektrisk støt. Bruk aldri
damprengjøringsutstyr.
AVFALLSBEHANDLING AV EMBALLASJE
Emballasjen består av 100% resirkulerbart material,
og er merket med resirkuleringssymbolet . De
forskjellige delene av emballasjematerialet må
derfor avhendes ifølge gjeldende miljøforskriftene til
de lokale myndighetene.
AVHENDING AV HUSHOLDNINGSAPPARAT
Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres
eller brukes om igjen. Apparatet må avfallsbehandles
i samsvar med lokale bestemmelser angående
avfallsbehandling. For mer utfyllende informasjon om
behandling, gjenvinning og resirkulering av elektriske
husholdningsapparater, kan du kontakte de kompetente
lokale styresmaktene, det lokale renholdsverket eller
butikken der du kjøpte husholdningsapparatet. Dette
apparatet er merket i overensstemmelse med EU-
direktivet 2012/19/EU for kassering av elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE). Ved å sørge for at dette
produktet kasseres forskriftmessig, bidrar du til å
forhindre de negative miljø- og helsekonsekvensene
feil avfallshåndtering av dette produktet kan forårsake.
Symbolet på produktet eller på de vedlagte
dokumentene, indikerer at det ikke må behandles
som vanlig husholdningsavfall, men bringes til en
innsamlingsstasjon for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr.
RÅD OM ENERGISPARING
ECO: er standardsyklusen for vask, den egner seg
for normalt skittent dekketøy og er det mest effektive
programmet med hensyn til energi og vannforbruk
for den gitte typen dekketøy.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI
NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ
Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia należy
uważnie przeczytać poniższe instrukcje bezpieczeń-
stwa. Przechowywać w podręcznym miejscu w celu ko-
rzystania w przyszłości.
Zawierają one ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i które
należy ściśle przestrzegać. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa, nieodpowiedniego
wykorzystywania urządzenia lub nieprawidłowych
ustawień elementów sterowania.
Małe dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać w pobliżu
urządzenia. Dzieci (3-8 lat) ) nie powinny przebywać
w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru. Dzieci w
wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności
fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać
z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub przy
odpowiednich instrukcjach dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Dzieci nie
PL
mogą bawić się tym urządzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić ani konserwować urządzenia.
DOZWOLONE UŻYTKOWANIE
UWAGA: To urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania z wykorzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego (np. minutnika), lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku
w gospodarstwach domowych i podobnych, takich jak:
kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych
środowiskach roboczych; budynki gospodarcze;
pokoje hotelowe, motelowe (do użytku gości)
i inne pomieszczenia mieszkalne.
Maksymalną liczbę nakryć podano w karcie produktu.
Nie należy zostawiać otwartych drzwiczek – ryzyko
potknięcia. Otwarte drzwi urządzenia mogą utrzymać
wyłącznie ciężar wysuniętego kosza wraz z naczyniami.
Nie należy opierać się o drzwiczki urządzenia, siadać na
nich ani na nie wchodzić, jak również opierać o nie in-
nych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE : Detergenty używane w zmywarkach
są środkami silnie zasadowymi. Mogą spowodować
21
znaczne zagrożenie dla zdrowia i życia w przypadku ich
połknięcia. Unikać kontaktu ze skórą i oczami, i uważać,
aby dzieci pozostawały z dala od zmywarki, gdy jej
drzwiczki są otwarte. Po zakończeniu każdego cyklu
zmywania należy sprawdzić, czy dozownik detergentu
jest pusty.
OSTRZEŻENIE : Noże i inne akcesoria o ostrych
czubkach i krawędziach należy wkładać do kosza
ostrzami skierowanymi w dół lub układać je poziomo.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań
przemysłowych. Urządzenia nie należy używać na
zewnątrz. Wewnątrz urządzenia ani w jego sąsiedztwie
nie należy przechowywać substancji wybuchowych ani
łatwopalnych (np. benzyny, pojemników aerozolowych)
– ryzyko pożaru. Urządzenie należy używać wyłącznie
do mycia naczyń na potrzeby gospodarstwa domowego,
zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszym
podręczniku. Woda wewnątrz urządzenia jest niezdatna
do picia. Stosować tylko te detergenty i środki
nabłyszczające, które są przeznaczone do stosowania
w zmywarkach automatycznych. Bezpośrednio po
dodaniu zmiękczacza wody (soli), należy uruchomić
cykl zmywania z pustą komorą zmywarki – pomoże to
zapobiec korozji jej wewnętrznych części. Detergent,
płyn nabłyszczający oraz sól regenerującą należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych lub
konserwacyjnych, należy odciąć dopływ wody i odłączyć
urządzenie od sieci zasilania. Podobnie należy postąpić
w przypadku jakiejkolwiek awarii.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Urządzenie musi być przytrzymywane oraz
montowane przez co najmniej dwie osoby – ryzyko
obrażeń. Przy rozpakowywaniu i instalacji należy
używać rękawic ochronnych – ryzyko skaleczenia.
Podłączyć zmywarkę do instalacji wodnej, stosując
wyłącznie nowe zestawy węży. Nie należy używać
starych zestawów węży. Wszystkie węże muszą
być solidnie przymocowane, aby nie obluzowały
się podczas pracy zmywarki. Należy przestrzegać
obowiązujących lokalnych przepisów przedsiębiorstwa
wodociągowego. Ciśnienie doprowadzenia wody: 0,05
- 1,0 MPa. Urządzenie należy umieścić pod ścianą lub
w zabudowie meblowej, ograniczając dostęp do jego
tylnej części. Jeśli zmywarka ma otwory wentylacyjne
w podstawie, to otwory te nie mogą być zasłonięte
dywanem.
Instalacja, w tym podłączenie do instalacji wodnej
(jeśli występuje) i zasilania oraz wszelkie naprawy
muszą być wykonywane przez wykwalifi kowanego
technika. Nie naprawiać ani nie wymieniać żadnej
części urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone
w instrukcji obsługi. Nie należy pozwalać dzieciom
zbliżać się do miejsca instalacji. Po rozpakowaniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie uległo ono
uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku
problemów należy skontaktować się z najbliższym
serwisem technicznym. Po wykonaniu instalacji należy
przechowywać odpady z opakowania (plastik, elementy
styropianowe, itd.) poza zasięgiem dzieci – ryzyko
uduszenia. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności montażowych urządzenie należy odłączyć
od zasilania elektrycznego – ryzyko porażenia prądem.
Podczas instalacji upewnić się, czy urządzenie nie
spowoduje uszkodzenia przewodu zasilającego –
ryzyko porażenia. Urządzenie można włączyć dopiero
po zakończeniu procedury instalacji.
W przypadku instalacji urządzenia na końcu szeregu
urządzeń, gdy odsłonięta jest jego boczna ściana, aby
uniknąć ryzyka obrażeń ciała, należy zakryć od tej strony
obszar zawiasów. Temperatura dopływającej wody
zależy od modelu zmywarki. Jeśli na zainstalowanym
wężu znajduje się oznaczenie „25°C maks.”, dozwolona
temperatura wody wynosi 25°C. Dla wszystkich innych
modeli maksymalna, dozwolona temperatura wody
wynosi 60°C. Nie obcinać węży. Jeżeli urządzenie
posiada system Waterstop, nie wolno zanurzać w wodzie
plastikowej obudowy zaworu na wężu dopływowym.
Jeśli węże nie są wystarczająco długie, należy zwrócić
się do sprzedawcy. Upewnić się, czy wąż dopływowy
i wąż spustowy nie są zagięte ani ściśnięte. Przed
pierwszym użyciem sprawdzić szczelność przewodu
do doprowadzania i odprowadzania wody. Podczas
instalacji należy upewnić się, że urządzenie spoczywa
stabilnie na podłodze, na wszystkich czterech nóżkach
i sprawdzić za pomocą poziomicy, czy jest dokładnie
wypoziomowane.
ZASADY BEZPIECZNEGO PODŁĄCZENIA
ELEKTRYCZNEGO
Tabliczka znamionowa znajduje się na krawędzi drzwiczek
kuchenki (widoczna przy otwartych drzwiczkach).
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia
od źródła zasilania poprzez wyjęcie wtyczki (jeśli
wtyczka jest dostępna), lub za pomocą przełącznika
wielobiegunowego, zainstalowanego w przewodzie
do gniazda zasilania. Urządzenie musi być również
uziemione zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi.
Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy ani
przejściówek. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie
powinien mieć dostępu do podzespołów elektrycznych
urządzenia. Nie należy obsługiwać urządzenia boso lub
gdy jest się mokrym. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli
kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie działa ono
prawidłowo lub zostało uszkodzone bądź upuszczone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa jego wymianę na identyczny
należy zlecić przedstawicielowi producenta, serwisowi
technicznemu lub innej wykwalifi kowanej osobie – ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku urządzeń wyposażonych we wtyczkę,
która nie pasuje do danego gniazdka, skontaktować się z
wykwalifi kowanym pracownikiem serwisu. Nie ciągnąć za
22
przewód zasilania. Nie zanurzać przewodu zasilającego
ani wtyczki w wodzie. Przewód zasilający należy trzymać
z dala od nagrzanych powierzchni.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE : Przed przystąpieniem do
czynności konserwacyjnych należy sprawdzić,
czy urządzenie zostało wyłączone i odłączone
od źródła zasilania – ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie stosować urządzeń czyszczących parą
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w
100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony
symbolem . Należy w odpowiedzialny sposób
pozbywać się części opakowania, przestrzegając
lokalnych przepisów dotyczących utylizacji odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów
nadających się do recyklingu. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać
więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania
oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować
się z odpowiednim lokalnym urzędem, punktem
skupu złomu AGD lub sklepem, w którym zakupiono
urządzenie. To urządzenie zostało oznaczone
jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/
WE (WEEE) o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym. Właściwa utylizacja urządzenia
pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym
skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.
Symbol na urządzeniu lub w dołączonej do
niego dokumentacji oznacza, że urządzenia nie
wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego.
Należy je przekazać do punktu zajmującego się
utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA
ENERGII
ECO: standardowy cykl zmywania, odpowiedni do
mycia normalnie zabrudzonej zastawy stołowej i
najbardziej wydajny pod kątem zużycia wody i energii
przy zmywaniu tego rodzaju zastawy.
GUIA DE SAÚDE E SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ LER
E CUMPRIR
Antes de utilizar o aparelho,
leia estas instruções de segurança com atenção. Guar-
de-as por perto para consulta futura.
Estas instruções e o próprio aparelho possuem
mensagens importantes relativas à segurança que deve
ler e respeitar sempre. O fabricante declina qualquer
responsabilidade pela inobservância destas instruções
de segurança, pela utilização inadequada do aparelho
ou pela incorreta confi guração dos controlos.
As crianças até aos 3 anos deverão manter-se
afastadas do aparelho. As crianças entre os 3 e os 8 anos
devem ser mantidas afastadas do aparelho, exceto se
estiverem sob supervisão permanente. Este aparelho
pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
se tiverem supervisão ou instruções de segurança e se
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
AVISO: o aparelho não deve ser ligado a partir
de um temporizador externo, como, por exemplo, um
temporizador, nem a partir de um sistema de controlo
remoto em separado.
Este aparelho destina-se a ser usado em ambiente
doméstico e em aplicações semelhantes tais como:
copas para utilização dos funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas
de exploração agrícola; clientes em hotéis, motéis,
PT
bed & breakfast e outros tipos de ambientes residenciais.
O número máximo de talheres suportado encontra-
se indicado na folha do produto.
A porta não deverá ser deixada na posição aberta
- risco de tropeçar. A porta da máquina quando aberta
apenas suporta o peso do tabuleiro carregado quando
este é puxado para fora. Não utilize a porta como base
de apoio e não se sente nem suba para cima da mes-
ma.
AVISO: Os detergentes para máquinas de lavar
loiça são fortemente alcalinos. Estes podem ser
extremamente perigosos se ingeridos. Evite o contacto
com a pele e os olhos e mantenha as crianças afastadas
da máquina de lavar loiça sempre que a porta da
mesma estiver aberta. Certifi que-se de que o recipiente
do detergente está vazio após o fi nal de cada ciclo de
lavagem.
AVISO: As facas e outros utensílios com pontas
afi adas devem ser colocados no cesto com as pontas
viradas para baixo ou na posição horizontal - risco de
cortes.
Este aparelho não está concebido para o uso
profi ssional. Não utilize este aparelho ao ar livre. Não
armazene substâncias explosivas ou infl amáveis (p.ex.,
gasolina ou latas de aerossol) no interior ou próximas
do aparelho - risco de incêndio. O aparelho deverá ser
utilizado apenas para a lavagem de loiça doméstica em
conformidade com as instruções contidas neste manual.
A água da máquina não é potável. Utilize apenas
detergentes e aditivos concebidos para máquinas de
lavar loiça automáticas. Ao adicionar amaciador de água
(sal), corra um ciclo de lavagem imediatamente com a
23
máquina vazia, para evitar corrosão das peças internas.
Guarde o detergente, o abrilhantador e o sal fora do
alcance das crianças. Desligue o abastecimento de
água e desligue a fonte de alimentação antes de efetuar
reparações ou manutenções. Desligue o aparelho em
caso de eventuais avarias.
INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser transportado e instalado por
duas ou mais pessoas - risco de lesões. Use luvas de
proteção para desembalar e instalar o aparelho, de forma
a evitar o risco de cortes. Ligue a máquina de lavar loiça
ao abastecimento de água utilizando apenas os novos
conjuntos de tubos. Não reutilize conjuntos de tubos
antigos. Todos os tubos devem ser devidamente fi xados
para evitar que se soltem durante o funcionamento.
Cumpra as normas em vigor promulgadas pela
entidade local distribuidora de água. Pressão da água
no abastecimento 0,05 - 1,0 MPa. O aparelho deve ser
instalado contra uma parede ou incorporada na mobília
para limitar o acesso à parte traseira do mesmo. Para
as máquinas de lavar loiça com aberturas de ventilação
na base, as mesmas não deverão ser obstruídas por
quaisquer tapetes.
A instalação, incluindo a alimentação de água
(caso seja necessário) e as ligações elétricas, bem
como quaisquer reparações devem ser realizadas por
um técnico devidamente qualifi cado. Não repare nem
substitua nenhuma peça do aparelho a não ser que tal
seja especifi camente indicado no manual de utilização.
Mantenha as crianças afastadas do local da instalação.
Depois de desembalar o aparelho, certifi que-se de que
este não foi danifi cado durante o transporte. Em caso
de problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-
Venda mais próximo. Uma vez instalado o aparelho, os
elementos da embalagem (plástico, peças de esferovite,
etc.) devem ser armazenados longe do alcance das
crianças - risco de asfi xia. Deve desligar o aparelho da
corrente elétrica antes de efetuar qualquer operação
de instalação - risco de choques elétricos. Durante a
instalação, certifi que-se de que o aparelho não danifi ca
o cabo de alimentação - risco de incêndio ou de choques
elétricos. Ligue o aparelho apenas depois de concluída
a instalação do mesmo.
Se instalar a máquina de lavar loiça no fi nal de uma linha
de máquinas tornando o painel lateral acessível, a área
com dobradiças deve fi car coberta para evitar o risco de
lesões. A temperatura de admissão de água depende
do modelo da máquina de lavar loiça. Caso a mangueira
de admissão de água disponha da marca “máx. 25°C”,
então a temperatura da água máxima é corresponde a
25°C. Para todos os restantes modelos a temperatura
máxima da água é de 60°C. Não corte os tubos e,
caso o aparelho esteja equipado com um sistema de
bloqueio da água, não exponha à água o revestimento
de plástico contendo a mangueira de admissão da água.
Se os tubos não forem sufi cientemente compridos,
contacte o seu revendedor local. Certifi que-se de que
as mangueiras de alimentação e de descarga da água
não estão dobradas nem obstruídas. Antes da primeira
utilização, verifi que a vedação do tubo de alimentação
e de descarga. Certifi que-se de que os quatro pés
fi cam estáveis e corretamente assentes no pavimento,
ajustando-os conforme necessário e verifi que se a
máquina de lavar loiça está bem nivelada utilizando um
nível de bolha de ar.
AVISOS RELATIVOS À ELETRICIDADE
A chapa de características encontra-se na extremidade
da máquina de lavar (visível com a porta aberta).
Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de
alimentação, desligando-o na fi cha, caso esta esteja
acessível, ou através de um interruptor multipolar
instalado na tomada; além disso, o aparelho deve
dispor de ligação à terra, de acordo com as normas de
segurança elétrica nacionais.
Não utilize extensões, tomadas múltiplas ou
adaptadores. Após a instalação do aparelho, os
componentes elétricos devem estar inacessíveis ao
utilizador. Não utilize o aparelho com os pés descalços
ou molhados. Não ligue este aparelho se o cabo ou
a fi cha elétrica apresentar danos, se não estiver a
funcionar corretamente, se estiver danifi cado ou se
tiver caído.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado deverá
ser substituído por um idêntico pelo fabricante ou por
um técnico de assistência ou pessoas similarmente
qualifi cadas de modo a evitar a ocorrência de situações
perigosas, pois existe o risco de choques elétricos.
Caso a fi cha fornecida não seja adequada para a sua
tomada, contacte um técnico qualifi cado. Não puxe
o cabo de alimentação. Não mergulhe o cabo ou a
fi cha elétrica em água. Mantenha o cabo afastado de
superfícies quentes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO: Assegure-se de que o aparelho está
desligado da fonte de alimentação antes de
realizar quaisquer operações de manutenção,
pois existe o risco de choques elétricos. Nunca
use um aparelho de limpeza a vapor.
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
O material da embalagem é 100% reciclável,
conforme indicado pelo símbolo de reciclagem . As
várias partes da embalagem devem ser eliminadas
de forma responsável e em total conformidade com
as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉSTICOS
Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis
ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as
normas de eliminação de resíduos locais. Para obter
mais informações sobre o tratamento, recuperação
e reciclagem de eletrodomésticos, contacte as
autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos
domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho.
24
Este aparelho está marcado em conformidade
com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos
(REEE). Ao assegurar a eliminação correta
deste produto, estamos a proteger o ambiente
e a saúde humana contra riscos negativos.
O símbolo no produto, ou nos documentos que
acompanham o produto, indica que este aparelho
não deve ser tratado como resíduo doméstico,
devendo ser transportado para um centro de
recolha adequado para se proceder à reciclagem do
equipamento elétrico e eletrónico.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
ECO: é o ciclo de limpeza standard; é recomendado
para limpar normalmente loiça suja e é o programa
mais efi ciente no que respeita à combinação de
energia e consumo de águas para esse tipo de loiça
NAVODILA ZA VAROVANJE ZDRAVJA, VARNOST, IN NAMESTITEV
POMEMBNE INFORMACIJE, KI JIH MORATE
PREBRATI IN UPOŠTEVATI
Pred uporabo aparata preberite ta varnostna
navodila. Navodila hranite na dosegu roke za priho-
dnjo uporabo.
V navodilih za uporabo in na aparatu so pomembna
varnostna navodila, ki jih mora uporabnik prebrati
in vedno upoštevati. Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti v primeru neupoštevanja varnostnih
navodil, nepravilne uporabe aparata ali napačne
nastavitve upravljalnih elementov.
Zelo majhni otroci (0–3 let) naj se ne približujejo
aparatu. Majhni otroci (3–8 let) ne smejo biti v bližini
aparata brez stalnega nadzora. Otroci, stari 8 let
ali več, in osebe z omejenimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi oz. osebe, ki nimajo
izkušenj in znanja, lahko aparat uporabljajo le, če so
pod nadzorom oz. če so bili poučeni o varni uporabi
aparata in se zavedajo morebitnih nevarnosti. Otroci
se z aparatom ne smejo igrati. Otroci brez nadzora
ne smejo čistiti ali vzdrževati aparata.
DOVOLJENA UPORABA
POZOR: aparat ni namenjen za upravljanje z zunanjimi
upravljalnimi napravami, kot sta časovnik ali ločen daljinski
upravljalnik.
Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in
temu podobnim načinom uporabe, kot so: kuhinje
za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih
okoljih, kmetije, za goste v hotelih, motelih, gostiščih,
ki ponujajo nočitev z zajtrkom, in prebivalce drugih
stanovanjskih okolij.
Največje število pogrinjkov je navedeno v opisu
izdelka.
Vrat ne pustite odprtih – nevarnost spotikanja. Odprta
vrata lahko prenašajo le težo izvlečene košare skupaj s
posodo. Na vrata ne postavljajte predmetov, nanje ne se-
dajte ali stopajte.
OPOZORILO: pomivalna sredstva so zelo bazična,
zato so lahko v primeru zaužitja izjemno nevarna.
Preprečite stik z očmi in kožo. Ko so vrata aparata odprta,
otroci ne smejo biti v bližini pomivalnega stroja. Po
končanem pomivanju preverite, ali je prekat za pomivalno
sredstvo prazen.
OPOZORILO: nože in druge pripomočke z ostrimi
SL
konicami v košarico naložite s konicami navzdol ali pa jih v
aparat zložite v vodoravnem položaju – nevarnost ureznin.
Aparat ni namenjen profesionalni uporabi. Aparata ne
uporabljajte na prostem. V aparatu ali v njegovi bližini ne
shranjujte eksplozivnih ali vnetljivih snovi (npr. bencina ali
pločevink z razpršili) – nevarnost požara. Stroj je dovoljeno
uporabljati le za pomivanje posode v gospodinjstvu
skladno z navodili v tem priročniku. Voda v napravi ni
pitna. Uporabljate samo pomivalna sredstva in sredstva
za lesk, ki so zasnovana za samodejne pomivalne stroje.
Ko dodate mehčalec vode (sol), s praznim aparatom
nemudoma zaženite program, da preprečite korozijo
notranjih delov. Pomivalno sredstvo, tekočino za lesk
in sol hranite izven dosega otrok. Pred servisnimi in
vzdrževalnimi deli prekinite dotok vode in aparat izključite
iz električnega omrežja. Vtič iz vtičnice izvlecite tudi, če
pride do napake v delovanju aparata.
NAMESTITEV
Za premikanje in namestitev aparata sta
potrebni najmanj dve osebi – nevarnost poškodb.
Za odstranjevanje embalaže in namestitev aparata
uporabite zaščitne rokavice – nevarnost ureznin.
Pomivalni stroj na vodovodno omrežje priključite z
novim kompletom cevi. Ponovna uporaba starih cevi
ni dovoljena. Vse cevi morajo biti varno pritrjene, da
se med delovanjem ne odklopijo. Upoštevati morate
vse krajevne vodovodne predpise. Tlak dovodne
vode 0,05–1,0 MPa. Aparat namestite ob steno
ali v pohištvo, da preprečite dostop do njegovega
zadnjega dela. Pazite, da pri pomivalnih strojih s
prezračevalnimi odprtinami v spodnji plošči teh ne
zakrijete s preprogo.
Namestitev aparata, vključno z dovodom vode
(če je ta prisoten) in električnimi priključki, ter
popravila smejo izvajati samo usposobljeni tehniki.
Ne popravljajte ali zamenjajte delov aparata, razen
če to ni izrecno navedeno v navodilih za uporabo.
Otroci se mestu namestitve ne smejo približevati.
Ko aparat odstranite iz embalaže, se prepričajte, da
med prevozom ni bil poškodovan. Ob težavah se
obrnite na prodajalca ali na najbližjo servisno službo.
Ko je aparat nameščen, ostanke embalaže (plastika,
deli iz stiropora itd.) shranite izven dosega otrok
– nevarnost zadušitve. Preden aparat namestite,
25
ga odklopite z električnega omrežja – nevarnost
električnega udara. Med namestitvijo pazite, da
aparat ne poškoduje napajalnega kabla – nevarnost
požara ali električnega udara. Aparat vključite šele,
ko je namestitev končana.
Če pomivalni stroj nameščate na konec vrste enot,
tako da je stranska plošča dostopna, morate tečaje
pokriti, da preprečite nevarnost stiska. Temperatura
dovodne vode je odvisna od modela pomivalnega
stroja. Če je na dovodni cevi oznaka „maks. 25 °C“,
je najvišja dovoljena temperature vode 25 °C. Za vse
druge modele znaša najvišja dovoljena temperatura
vode 60 °C. Cevi ni dovoljeno rezati. Pri aparatih,
ki so opremljeni s sistemom za zaustavljanje vode,
plastičnega ohišja, v katerem je dovodna cev, ne
potopite v vodo. Če so cevi prekratke, se obrnite na
dobavitelja. Prepričajte se, da dovodna in odtočna
cev nista upognjeni ali stisnjeni. Pred prvo uporabo
aparata preverite, ali dovodna in odtočna cev
morebiti puščata. Vse štiri noge morajo trdno stati na
tleh; po potrebi jih lahko prilagodite. Z vodno tehtnico
preverite, ali je pomivalni stroj popolnoma uravnan.
OPOZORILA GLEDE ELEKTRIČNEGA TOKA
Tablica s serijsko številko je nameščena na robu vrat
pomivalnega stroja in je vidna, ko so vrata odprta.
Prekinitev napajanja aparata mora biti mogoča
z izklopom vtiča, če je ta na dosegu roke, ali z
večpolnim stikalom, ki je nameščen v bližini vtičnice.
Aparat mora biti ozemljen v skladu z nacionalnimi
standardi glede električne varnosti.
Prepovedana je uporaba podaljškov, razdelilnih
vtičnic in adapterjev. Uporabnik po namestitvi
aparata ne sme imeti dostopa do električnih
komponent. Aparata ne uporabljajte, ko ste mokri ali
bosi. Aparata ne uporabljajte, če ima poškodovan
napajalni kabel ali vtič, če ne deluje pravilno oziroma
če je bil poškodovan ali je padel.
Za preprečevanje nevarnosti lahko poškodovan
napajalni kabel z enakim kablom nadomesti
le proizvajalec, njegov serviser ali podobno
usposobljena oseba – nevarnost električnega udara.
Če ima aparat vtič, ki ne ustreza vaši vtičnici,
se obrnite na strokovno usposobljeno osebo.
Napajalnega kabla ne vlecite. Električni kabel ali vtič
ne sme priti v stik z vodo. Kabel ne sme biti blizu
vročih površin.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
OPOZORILO: pred popravili morate aparat
izklopiti in izključiti iz električnega napajanja
– nevarnost električnega šoka. Nikoli ne
uporabljajte parnih čistilnikov.
ODSTRANJEVANJE EMBALAŽNEGA MATERIALA
Embalažo je mogoče 100 % reciklirati in je označena
s simbolom za recikliranje . Dele embalaže zato
odvrzite odgovorno in v skladu s predpisi pristojnih
krajevnih služb, ki urejajo odlaganje odpadkov.
ODSTRANJEVANJE GOSPODINJSKIH APARATOV
Naprava je izdelana iz materialov, ki se lahko
reciklirajo oz. ponovno uporabijo. Aparat odstranite
v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. Dodatne
informacije o odstranjevanju in recikliranju električnih
gospodinjskih aparatov lahko dobite na pristojnem
občinskem uradu, pri komunalni službi ali v trgovini,
kjer ste aparat kupili. Aparat je označen v skladu z
evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni
in elektronski opremi (OEEO). Aparat odložite na
predvidenih zbirnih mestih, saj lahko s tem preprečite
škodljive posledice za okolje in zdravje ljudi.
Simbol na izdelku ali priloženi dokumentaciji
pomeni, da je aparat prepovedano odlagati med
komunalne odpadke. Oddati ga je treba v zbirnem
centru za recikliranje električne in elektronske
opreme.
NASVETI ZA VARČEVANJE Z ENERGIJO
ECO: to je običajen program pomivanja, primeren za
običajno umazan jedilni in namizni pribor. Prav tako
je to najbolj učinkovit program glede skupne porabe
elektrike in vode za tovrsten jedilni in namizni pribor.
UPUTSTVO ZA ZDRAVLJE I BEZBEDNOST I UGRADNJU
VAŽNO JE DA SE PROČITAJU I POŠTUJU
Pažljivo pročitajte ova bezbednosna uputstva pre upo-
trebe uređaja. Sačuvajte ih za buduću upotrebu.
U ovom uputstvu i na samom uređaju nalaze se važna
upozorenja vezana za bezbednost kojih se treba stalno
pridržavati. Proizvođač se odriče svake odgovornosti
u slučaju nepoštovanja ovih bezbednosnih uputstava,
nepravilnog korišćenja uređaja ili nepravilno podešenih
kontrola.
Malu decu (do 3 godine) treba držati dalje od uređaja.
Malu decu (3-8 godina) treba držati dalje od uređaja, osim
ukoliko imaju konstantan nadzor. Deca starosti od 8 godina
i više i osobe sa umanjenim fi zičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, mogu da
SR
koriste ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ako su
im data uputstva za bezbedno korišćenje uređaja i ukoliko
razumeju moguće rizike. Deca se ne smeju igrati uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smeju vršiti deca bez nadzora.
DOZVOLJENA UPOTREBA
OPREZ: uređaj nije predviđen da se njime upravlja
spoljnim uređajem za uključivanje, kao što je tajmer, ili
odvojenim sistemom za daljinsko upravljanje.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u
domaćinstvu i takođe ima sličnu upotrebu u: kuhinjama
za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim
radnim okruženjima; seoskim gazdinstvima; od strane
gostiju hotela, motela, prenoćišta sa doručkom i drugih
objekata za smeštaj gostiju.
26
Maksimalan broj kompleta posuđa je prikazan na
tehničkom listu proizvoda.
Vrata ne treba ostavljati otvorena – možete da
se sapletete. Otvorena vrata aparata mogu da izdrže
samo težinu napunjene korpe kada je izvučena. Ne
stavljajte predmete na vrata i ne treba da sedite niti
stojite na njima.
UPOZORENJE: Deterdženti za korišćenje u
mašini za pranje sudova su snažno alkalni. Ukoliko
se progutaju, mogu biti izuzetno opasni. Izbegavajte
kontakt sa kožom i očima i držite decu dalje od mašine
za pranje sudova kada su vrata otvorena. Proverite da
li je posuda za deterdžent prazna nakon što se završi
ciklus pranja.
UPOZORENJE: Noževi i drugi pribor sa oštrim
vrhovima se u korpu mora stavljati sa vrhovima
okrenutim na dole ili se postavljati u horizontalni položaj
– postoji rizik od posekotina.
Ovaj uređaj nije namenjen za profesionalnu
upotrebu. Nemojte koristiti uređaj na otvorenom. Ne
čuvajte eksplozivne ili zapaljive materije (npr. benzin
ili sprejeve) unutar ili blizu uređaja – postoji rizik od
požara. Uređaj sme da se koristi isključivo za pranje
keramičkog posuđa za domaćinstvo u skladu sa
uputstvima u ovom priručniku. Voda u aparatu nije za
piće. Koristite samo deterdžent i aditive za ispiranje
za korišćenje u automatskoj mašini za pranje sudova.
Prilikom dodavanja omekšivača vode (so), odmah
pokrenite jedan ciklus pranja dok je mašina prazna
kako bi ste izbegli oštećenja na unutrašnjim delovima
nastala usled korozije. Deterdžent, sredstvo za
ispiranje i so čuvajte van domašaja dece. Pre svakog
servisiranja ili popravke prekinite dovod vode i isključite
kabl za napajanje sa dovoda struje. Uređaj isključite i u
slučaju bilo kakvog kvara.
POSTAVLJANJE
Ovim uređajem moraju rukovati i montirati
ga dve ili više osoba – postoji rizik od povrede.
Prilikom raspakivanja i ugradnje, koristite zaštitne
rukavice - rizik od posekotina. Mašinu za pranje
sudova priključite na dovod vode koristeći isključivo
nov komplet creva. Stare komplete creva ne treba
ponovo koristiti. Sva creva treba da budu dobro
pričvršćena kako se tokom rada ne bi olabavila.
Obavezno se treba pridržavati svih propisa lokalnog
vodovodnog preduzeća. Pritisak dovoda vode 0,05
- 1,0 MPa. Uređaj treba postaviti pored zida ili ga
ugraditi u kuhinjske elemente kako bi se ograničio
pristup zadnjoj strani. Kod mašina za pranje sudova
koje imaju otvore za ventilaciju na donjem delu,
otvori ne smeju biti zatvoreni tepihom.
Ugradnju, uključujući dovod vode (ako postoji)
i električne priključke, kao i popravke mora da
obavi kvalifi kovani tehničar. Nemojte da popravljate
delove uređaja ili da ih menjate ukoliko to nije
izričito navedeno u uputstvu za upotrebu. Držite
decu podalje od mesta ugradnje. Nakon vađenja
uređaja iz pakovanja proverite da li je oštećen tokom
transporta. U slučaju da ima nekih problema, obratite
se svom prodavcu ili najbližoj Postprodajnoj službi.
Nakon ugradnje, otpadna ambalaža (plastični delovi,
delovi od stiropora itd.) se mora čuvati van domašaja
dece - rizik od gušenja. Pre ugradnje, uređaj se
mora isključiti sa strujnog napajanja – postoji rizik
od strujnog udara. Pazite da uređaj ne ošteti kabl za
napajanje tokom ugradnje – postoji rizik od požara
ili strujnog udara. Aktivirajte uređaj tek nakon što je
postupak montiranja završen.
Ukoliko se mašina za pranje sudova postavlja na kraju
elemenata tako da je njena bočna strana dostupna,
mesto gde se nalaze šarke treba pokriti kako bi se
sprečila opasnost od povrede. Ulazna temperatura
vode zavisi od modela mašine za pranje sudova.
Ako je montirano crevo za dovod vode označeno
sa „25°C max”, maksimalna dozvoljena temperatura
vode je 25°C. Za sve druge modele maksimalna
dozvoljena temperatura vode je 60 °C. Nemojte da
skraćujete creva i nemojte da stavljate plastično
kućište u kome se nalazi dovodno crevo u vodu
kod aparata opremljenih sistemom protivpoplavne
zaštite. Ukoliko creva nisu dovoljna duga, obratite se
lokalnom prodavcu. Obezbedite da dovodno
i odvodno crevo ne budu uvrnuti ili prignječeni. Pre
prve upotrebe uređaja proverite da li dovodno i
odvodno crevo cure. Vodite računa da četiri nožice
budu stabilne i čvrsto na podu, podešavajući ih po
potrebi, i pomoću libele proverite da li je mašina za
pranje sudova savršeno nivelisana.
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
Pločica sa tehničkim podacima se nalazi na vratima
mašine za sudove (vidljiva je kada su vrata otvorena).
Mora biti omogućeno isključivanje uređaja sa
napajanja izvlačenjem utikača iz utičnice, ukoliko joj
se može pristupiti, ili putem dostupnog višepolnog
prekidača postavljenog iznad utičnice, a uređaj mora
biti uzemljen, u skladu sa nacionalnim bezbednosnim
standardima.
Ne koristite produžne kablove, višestruke utičnice
i adaptere. Električni delovi ne smeju da budu lako
dostupni korisniku posle ugradnje. Ne koristite uređaj
kada ste mokri ili bosi. Ne rukujte ovim uređajem ako
mu je oštećen kabl za napajanje ili utikač, ako ne
radi kako treba, ili ako je oštećen ili ste ga ispustili.
Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, potrebno
je da ga proizvođač, serviser ili druga kvalifi kovana
osoba zameni istim takvim kako bi se izbegla
opasnost – postoji rizik od električnog udara.
Ukoliko postavljeni utikač ne odgovara vašoj utičnici,
kontaktirajte kvalifi kovanog tehničara. Nemojte vući
kabl za napajanje. Nemojte da potapate mrežni kabl
za napajanje ili utikač u vodu. Držite kabl dalje od
vrelih površina.
27
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Pre obavljanja čišćenja
ili održavanja, vodite računa da uređaj bude
isključen i da ne bude priključen na strujno
napajanje – postoji rizik od strujnog udara. Nikad
nemojte koristiti opremu za čišćenje parom.
ODLAGANJE AMBALAŽE
Ambalažni materijal je moguće 100% reciklirati i
označen je reciklažnim simbolom . Zato različite
delove ambalaže treba odgovorno odložiti i u
potpunosti u skladu sa propisima lokalnih vlasti o
odlaganju otpada.
ODLAGANJE KUĆNIH UREĐAJA
Ovaj aparat je proizveden od materijala koji se
mogu reciklirati ili ponovo upotrebiti. Odložite
ga u skladu sa lokalnim propisima o odlaganju
otpada. Za više informacija o tretmanu, ponovnom
iskorišćavanju i reciklaži kućnih električnih uređaja
obratite se nadležnom lokalnom organu vlasti, službi
za sakupljanje komunalnog otpada ili prodavnici u
kojoj ste kupili uređaj. Ovaj uređaj je označen prema
Evropskoj Direktivi o odlaganju električne i elektronske
opreme 2012/19/EZ (Waste Electrical and Electronic
Equipment – WEEE). Ako pravilno odložite proizvod
na otpad, pomoći ćete u sprečavanju potencijalnih
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Simbol na proizvodu ili pratećim dokumentima
ukazuje na to da sa njim ne treba postupati kao
sa komunalnim otpadom, već ga treba predati
odgovarajućem centru za sakupljanje i reciklažu
električne i elektronske opreme.
SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
ECO: radi se o standardnom ciklusu pranja; pogodan
je za pranje umereno zaprljanog posuđa, a ujedno je
najefi kasniji program kada je u pitanju kombinovana
potrošnja vode i energije za tu vrstu posuđa.
HÄLSA & SÄKERHET OCH INSTALLATIONSANVISNINGAR
VIKTIGT ATT LÄSA OCH OBSERVERA
Innan du använder apparaten ska du läsa dessa
säkerhetsanvisningar. Förvara dem till hands för fram-
tida bruk.
I denna bruksanvisning och på apparaten fi nns viktiga
säkerhetsvarningar som du alltid ska följa. Tillverkaren
ansvarar inte för försummelse att respektera dessa
säkerhetsföreskrifter, för olämplig användning av
apparaten eller för felaktig inställning av reglagen.
Mycket små barn (0-3 år) bör hållas borta från
apparaten. Små barn (3-8 år) ska hållas på avstånd
från apparaten förutom om de hålls under ständig
tillsyn. Barn från 8 års ålder och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
bristande erfarenhet och kunskap, kan använda denna
apparat om de hålls under uppsikt eller om de har fått
instruktioner om hur apparaten används på ett säkert
sätt och förutsatt att de förstår vilka faror det innebär.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
TILLÅTEN ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Apparaten är inte avsedd att drivas
med hjälp av en extern omkopplingsanordning,
såsom en timer, eller ett separat fjärrstyrt system.
Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk och
liknande användning, såsom: personalrum i butiker,
kontor och andra arbetsplatser på lantgårdsboende
av kunder på hotell, motell och andra boenden.
Maximalt antal kuvert anges i produktbladet.
Dörren bör inte lämnas öppen, risk för snavning.
Den öppna diskmaskinsluckan kan bara bära upp vik-
ten av den laddade ställningen när den dras ut. Använd
inte den öppna luckan som avställningsyta. Sätt och
ställ dig inte på luckan.
VARNING: Diskmedel för maskindisk är starkt
SV
alkaliska. Det kan vara mycket farligt att förtära
dem. Undvik kontakt med hud och ögon och håll
barn på avstånd från diskmaskinen när luckan är
öppen. Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt när
diskprogrammet är klart.
VARNING: Knivar och andra redskap som är
vassa ska ställas i bestickskorgen med spetsen nedåt
eller läggas ned i vågrätt läge, risk för skärskador.
Denna apparat är inte avsedd för professionellt
bruk. Använd inte apparaten utomhus. Lagra inte
explosivt eller lättantändligt material (t.ex. bensin
eller sprejburkar) i eller nära apparaten, brandrisk.
Diskmaskinen får bara användas för att diska
hushållsporslin i enlighet med instruktionerna i den
här bruksanvisningen. Det går inte att dricka vattnet
i diskmaskinen. Använd bara disk- och sköljmedel
som är speciellt framtagna för diskmaskiner. När
vattenavhärdare (salt) tillsätts bör maskinen köras
tom en gång för att förhindra korrosion av maskinens
inre delar. Förvara diskmedel, sköljmedel och
diskmaskinssalt utom räckhåll för barn. Stäng av
vattentillförseln och koppla bort strömmen innan
service och underhåll. Apparaten ska även kopplas
bort vid fel på maskinen.
INSTALLATION
Apparaten ska hanteras och installeras av
minst två personer - risk för skada. Använd
skyddshandskar för uppackning och installation - risk
för skärskada. Diskmaskinen ska endast anslutas till
vattenledningen med hjälp av en ny slangsats. De
gamla slangarna får inte återanvändas. Alla slangar
måste fästas ordentligt så att de inte lossnar under
drift. Följ gällande föreskrifter från den kommunala
VA-enheten. Vattentrycket ska vara 0,05-1,0 MPa.
Apparaten måste placeras mot en vägg eller byggas
28
in i ett skåp så att åtkomst till dess baksida förhindras.
För diskmaskiner som har ventilationsöppningar
längst ned får dessa öppningar inte täckas över med
en matta.
Installation, inklusive vattentillförsel (i
förekommande fall), elektriska anslutningar och
reparationer ska utföras av behörig installatör.
Reparera eller byt inte ut delar på apparaten om detta
inte direkt rekommenderas i bruksanvisningen. Håll
barn på säkert avstånd från installationsplatsen. När
apparaten har packats upp, kontrollera att den inte har
skadats under transporten. Kontakta din återförsäljare
eller närmaste kundservice om du upptäcker något
problem. Efter installationen ska förpackningsavfallet
(delar i plast, polystyren o.s.v.) förvaras utom
räckhåll för barn - risk för kvävning. Apparaten måste
kopplas bort från strömförsörjningen innan någon
installationsåtgärd utförs - risk för elektrisk stöt. Under
installationen ska man se till att apparaten inte skadar
elsladden - risk för brand eller elektrisk stöt. Sätt inte
på apparaten förrän installationen har slutförts.
Om diskmaskinen installeras i slutet av en rad
enheter på så sätt att dess sidopanel är åtkomlig
ska gångjärnssidan täckas för att undvika risk
för krosskada. Vattenfl ödets temperatur beror
på diskmaskinsmodellen. Om den installerade
tilloppsslangen är markerad med “25 °C Max”, är
maximalt tillåten vattentemperatur 25 °C. För alla
andra modeller är maximalt tillåten vattentemperatur
60 °C. Kapa aldrig slangarna. Doppa aldrig plastlådan
innehållande vattenstoppsystemet i vatten på
maskiner med vattenstoppsystem. Vänd dig till en
återförsäljare om slangarna inte är tillräckligt långa.
Försäkra dig om att tillopps- och avloppsslangarna
inte är vikta eller igentäppta. Kontrollera att vatten- och
avloppsslangarna är täta innan maskinen används
första gången. När diskmaskinen installeras ska du
säkerställa att de fyra fötterna är stabila och står på
golvet. Justera dem om nödvändigt och kontrollera att
apparaten står helt plant med hjälp av ett vattenpass.
VARNINGAR GÄLLANDE EL
Typskylten sitter på framkanten av diskmaskinens
dörr (syns när dörren är öppen).
Det måste alltid kunna gå att koppla bort
apparaten från elnätet, antingen genom att ta ut
stickproppen från eluttaget, om åtkomligt, eller med
hjälp av en fl erpolig strömbrytare som installeras före
eluttaget och maskinen måste jordas i enighet med
gällande föreskrifter.
Använd inte förlängningssladdar, grenuttag eller
adaptrar. När installationen är klar ska det inte gå
att komma åt de elektriska komponenterna. Använd
inte apparaten om du är våt eller barfota. Använd inte
denna apparat om nätkabeln eller stickkontakten är
skadad, om den inte fungerar som den ska eller om
den har skadats eller fallit ned på golvet.
Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot
en identisk av tillverkaren, tillverkarens serviceagent
eller liknande kvalifi cerad installatör för att undvika
fara - risk för elektrisk stöt.
Om den monterade stickproppen inte passar till
ditt eluttag ska du kontakta en behörig elektriker.
Dra inte i nätkabeln. Doppa aldrig nätkabeln eller
stickkontakten i vatten. Håll nätkabeln borta från
heta ytor.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VARNING: Försäkra dig om att maskinen är
avstängd och bortkopplad från strömförsörjningen
innan någon form av underhållsåtgärd påbörjas,
risk för elektrisk stöt. Använd inte ångtvätt.
KASSERING AV EMBALLAGEMATERIALET
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%,
vilket framgår av återvinningssymbolen . Därför
ska de olika delarna av förpackningen kasseras
på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med gällande
lokala bestämmelser för avfallshantering.
KASSERING AV GAMLA HUSHÅLLSAPPARATER
Denna produkt är tillverkad av material som kan
återanvändas eller återvinnas. Kassera den enligt lokala
bestämmelser för avfallshantering. För mer information
om hantering, återvinning och återanvändning av
elektriska hushållsapparater, var god kontakta de
lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller
butiken där apparaten inhandlades. Denna apparat
är märkt i enlighet med direktiv 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk
utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment,
WEEE). Genom att säkerställa att denna produkt
bortskaffas på ett korrekt sätt hjälper du till att förhindra
negativa konsekvenser på miljön och människors hälsa.
Symbolen på produkten eller på den medföljande
dokumentationen anger att den inte ska hanteras
som hushållsavfall, utan ska lämnas in till en lämplig
insamlingsplats för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
MILJÖRÅD
ECO: standard tvättcykel, lämplig för rengöring
av normalt smutsig disk, det är det mest effektiva
programmet med avseende på den kombinerade energi-
och vattenförbrukningen för den här typen av disk.
29
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДОГЛЯДУ ТА МОНТАЖУ
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА, ЯКІ ТРЕБА ПРОЧИТАТИ
ТА ЯКИХ СЛІД ДОТРИМУВАТИСЯ
Перед використанням приладу прочитайте ці інструкції з
техніки безпеки. Збережіть їх для використання у май-
бутньому.
У цій інструкції та на самому приладі містяться важливі
попередження про небезпеку, які слід прочитати
і завжди виконувати. Виробник не несе жодної
відповідальності за недотримання цих інструкцій з
техніки безпеки, за неналежне використання приладу
або неправильне налаштування елементів управління.
Не дозволяйте маленьким дітям (від 0 до 3 років)
наближатися до приладу. Не дозволяйте маленьким
дітям (від 3 до 8 років) підходити надто близько до
приладу без постійного нагляду. До користування
приладом допускаються діти віком від 8 років, особи
з фізичними, сенсорними чи розумовими вадами, а
також особи, які мають незначний досвід чи знання
щодо використання цього приладу, лише за умови,
що такі особи отримали інструкції щодо безпечного
використання приладу, розуміють можливий ризик
або використовують прилад під наглядом осіб, що
відповідають за їх безпеку. Не дозволяйте дітям гратися
з приладом. Не дозволяйте дітям виконувати чищення
та обслуговування приладу без нагляду дорослих.
ДОЗВОЛЕНЕ ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО: цей прилад не призначений для
управління за допомогою зовнішнього комутаційного
пристрою, наприклад, таймера або окремої системи
дистанційного керування.
Цей прилад призначено для використання в побутових
і подібних умовах, наприклад: у кухонних зонах магазинів,
офісів та інших робочих середовищ; у фермерських
господарствах; клієнтами в готелях, мотелях, хостелах й
інших житлових приміщеннях.
Максимальну кількість комплектів посуду вказано у
паспорті пристрою.
Не залишайте дверцята у відкритому положенні, бо
через них можна перечепитися. Відчинені дверцята при-
ладу здатні витримати лише вагу висунутого завантаже-
ного відділення. Не сідайте і не ставайте на відчинені
дверцята, не кладіть на них будь-які предмети.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Миючі засоби для посудомийної
машини мають сильну лужну дію. Вони можуть
бути надзвичайно небезпечними при проковтуванні.
Уникайте контакту зі шкірою та очима і не дозволяйте
дітям підходити до посудомийної машини, коли її
дверцята відкриті. Після завершення циклу миття слід
переконатися, що ємність для миючого засобу порожня.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ножі та інші столові прилади з
гострими кінцями слід класти в кошик гострими кінцями
донизу або горизонтально, інакше можна порізатися.
Цей пристрій не призначений для професійного
використання. Не користуйтеся приладом на вулиці.
Не зберігайте вибухонебезпечні або горючі речовини
UK
(наприклад, бензин або аерозольні балончики) всередині
або поблизу приладу - існує ризик виникнення пожежі.
Цей прилад слід використовувати лише для миття
домашнього посуду відповідно до інструкцій, наведених
у цьому посібнику. Вода, яка використовується в приладі,
непридатна для пиття. Використовуйте лише миючі
засоби та засоби для ополіскування, які призначені для
автоматичної посудомийної машини. У разі додавання
пом’якшувача води (солі) відразу ж запустіть один цикл
з порожньою машиною, щоб запобігти корозійному
пошкодженню внутрішніх частин. Зберігайте миючий
засіб, засіб для ополіскування та сіль у місцях,
недоступних для дітей . Перед виконанням ремонту
та технічного обслуговування перекрийте подачу води
та відключіть або від’єднайте електроживлення. У разі
виникнення будь-якої несправності негайно вимкніть
прилад.
УСТАНОВЛЕННЯ
Установлення та обслуговування приладу
мають виконувати принаймні дві особи: існує ризик
травмування. Під час розпакування та встановлення
приладу використовуйте захисні рукавиці - існує
ризик порізів. Під’єднайте посудомийну машину до
водопроводу, використовуючи лише нові комплекти
шлангів. Не дозволяється повторне застосування
старих комплектів шлангів. Необхідно надійно
закріпити всі шланги, щоб вони не від’єдналися під час
роботи приладу. При цьому необхідно дотримуватися
всіх нормативних вимог місцевої установи з водних
ресурсів. Тиск у системі водопостачання: 0,05 - 1,0
МПа. Прилад слід розмістити біля стінки або вбудувати
його в меблевий корпус, щоб обмежити доступ до
задньої частини приладу. Уникайте перекривання
скатертиною вентиляційних отворів на нижній частині
посудомийних машин (за їх наявності).
Установлення, у тому числі під’єднання подачі
води (за наявності) і виконання електричних з’єднань,
а також ремонт має виконувати фахівець відповідної
кваліфікації. Не ремонтуйте та не заміняйте жодну
частину приладу, якщо в інструкції з експлуатації
прямо не вказано, що це необхідно зробити. Не
дозволяйте дітям наближатись до місця установлення.
Розпакувавши прилад, перевірте, чи немає на ньому
пошкоджень після транспортування. У випадку
виникнення проблем зверніться до продавця або
найближчого центру післяпродажного обслуговування.
Після установлення, залишки упаковки (пластик,
пінополістиролові елементи і т.п.) повинні зберігатися
в недоступному для дітей місці - існує небезпека
удушення. З метою уникнення ризику ураження
електричним струмом перш ніж виконувати будь-які
роботи з установлення, слід відключити прилад від
електромережі. Під час установлення переконайтеся,
що прилад не перетискає кабель живлення — існує
ризик виникнення пожежі або
30
ураження електрострумом. Вмикайте прилад лише
після завершення процедури його встановлення.
Якщо посудомийну машину встановлено останньою в
ряду кухонних меблів і приладів, через що є доступ до
її бічної стінки, зону петель слід закрити, щоб запобігти
травмуванню. Температура води на впуску залежить
від моделі посудомийної машини. Якщо приєднаний
впускний шланг має маркування «25°C Max»,
максимально допустима температура води дорівнює
25 °C. Для усіх інших моделей максимальна допустима
температура води складає 60°C. Не обрізайте шланги
і, якщо прилади оснащено системою гідроізоляції, не
занурюйте пластиковий кожух, у якому знаходиться
впускний шланг, у воду. Якщо шланги мають
недостатню довжину, зверніться до місцевого дилера.
Слід переконатися, що впускний і зливний шланги не
мають вигинів і що вони не перетиснені. Перед першим
використанням приладу перевірте впускний і зливний
шланги на наявність протікань. Переконайтеся, що
всі чотири ніжки міцно стоять на підлозі, за потреби
відрегулюйте їх, а потім за допомогою спиртового
рівня перевірте, чи ідеально вирівняна посудомийна
машина.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕБЕЗПЕКУ УРАЖЕН-
НЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
Паспортна табличка знаходиться на краю дверцят
посудомийної машини (її видно, коли дверцята відкриті).
Слід забезпечити можливість від’єднання приладу
від джерела живлення шляхом від’єднання штекера
(за наявності) або за допомогою багатополюсного
перемикача, встановленого перед розеткою. Окрім того,
прилад має бути заземлений відповідно до місцевих
стандартів електричної безпеки.
Не використовуйте подовжувачі, розгалужувачі
або перехідники. Після підключення електричні
компоненти не мають бути досяжні користувачеві. Не
використовуйте прилад, якщо ви мокрі або босоніж.
Забороняється користуватися цим приладом у разі
пошкодження кабелю живлення або вилки, та у разі
неналежної роботи приладу або пошкодження чи
падіння.
Якщо кабель електроживлення пошкоджений, слід
звернутися до виробника, його сервісного агента або
осіб з подібною кваліфікацією для заміни пошкодженого
кабеля, щоб уникнути небезпеки ураження електричним
струмом.
Якщо вилка, якою оснащено прилад, не підходить для
розетки, зверніться до кваліфікованого техніка. Не
тягніть за кабель живлення приладу. Забороняється
занурювати шнур живлення або штепсель у воду.
Тримайте шнур подалі від гарячих поверхонь.
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед здійсненням будь-
яких операцій з технічного обслуговування приладу
переконайтеся в тому, що прилад вимкнений і
від’єднаний від джерела електроживлення — існує
ризик ураження електричним струмом. Ніколи не
застосовуйте пристрої для очищення паром.
УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ
Пакувальний матеріал на 100% підлягає вторинній
переробці та позначений символом . Тому різні
частини упаковки слід утилізувати відповідально
та згідно з місцевими правилами щодо утилізації
відходів.
УТИЛІЗАЦІЯ ПОБУТОВИХ ПРИЛАДІВ
Цей прилад виготовлено з матеріалів, що
підлягають вторинній переробці або придатні
для повторного використання. Утилізуйте
його відповідно до місцевих правил утилізації
відходів. Для отримання додаткової інформації
про поводження з побутовими електричними
приладами, їх утилізацію та вторинну переробку
зверніться до місцевих органів, служби утилізації
побутових відходів або в магазин, де ви придбали
прилад. Цей прилад марковано відповідно до
Європейської директиви 2012/19/ЄC про відходи
електричного та електронного обладнання (WEEE).
Забезпечивши правильну утилізацію цього
приладу, ви допоможете запобігти негативним
наслідкам для довкілля та здоров’я людей.
Символ на продукті або в супровідній
документації вказує на те, що прилад не можна
утилізувати як побутові відходи, і що його потрібно
здати на утилізацію до відповідного центру
збору та вторинної переробки електричного й
електронного обладнання.
ПОРАДИ ЩОДО ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ
ECO (EКO): це стандартний цикл очищення, який
підходить для миття столового посуду звичайного
рівня забрудненості та який є найефективнішою
програмою з точки зору споживання електроенергії
та води для такого посуду.
31
598
448
820 - 900
min: 560
mm
max: 720
max: 720
max: 10 kg max: 7.5 kg
min: 600/450
bac
d
hi j
ef g
SERVICE
594
598
594
598
mm
43
43
(540)
594
598
594
598
mm
43
43
540
594
598
594
598
mm
43
43
540
2x 2x
2x
3,5x18 mm 3,5x16 mm
4x25 mm
4x
4x38 mm
1
594
598
594
598
mm
43
43
(540)
594
598
594
598
mm
43
43
540
594
598
594
598
mm
43
43
540
448
444
598
594
mm
mm
594
598
594
598
mm
43
43
540
594
598
594
598
mm
43
43
540
a
mm
mm
594
598
594
598
mm
43
43
540
594
598
594
598
mm
43
43
(540)
594
598
594
598
mm
43
43
540
594
598
594
598
mm
43
43
540
A
B
CD
d
f
b
a
e
l
327 mm
k
585/435 mm
41 / 42 dB
k
435 mm k
435 mmk
585 mm
l
327 mm
43 / 44 dB41/42 dB
45 cm60 cm
60 cm 45 cm
32
A
B
C
D
b
g
2
h
43
5
k
33
==
a
9
jj
i
j
i
min: 400 mm
max: 800 mm
~1500 mm
~1500 mm
~2000 mm
min: 25mm
min: 0,05 MPa/0,5 Bar
max: 1 Mpa/10 Bar
min.
10 mm
8
67
c
l
10
34
35
36
400011236089
03/2018 mk - Xerox Fabriano