Whirlpool WT1756A User Manual
Displayed below is the user manual for WT1756A by Whirlpool which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Características Eléctricas Nominales
Corriente Nominal 6,0A
Frecuencia 60 Hz
Tensión Nominal 127 V ~
STM W11311962 - Rev. B NP W11311962 Rev. B
Manual de
Uso y Cuidado
Éste manual contiene información útil, léalo detenidamente.
Fabricado por Industrias Acros Whirlpool, S. de R.L. de C.V.
Antigua Carretera a Roma Km 9
Col. El Milagro Apodaca N.L.
México, 66634
Tel. (01-81) 83 29 21 00
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas personales
cuando use su refrigerador, siga éstas precauciones básicas.
!
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe
ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal calificado.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Éste aparato ha sido diseñado para usarse en un
entorno doméstico y aplicaciones similares, tales
como: áreas de cocina para el personal de tiendas,
oficinas y otros ambientes laborales; granjas y
huéspedes de hoteles, moteles y otros ambientes de
tipo residencial; ambientes similares a pensiones u
hoteles que dan desayuno; servicios de comida y
aplicaciones similares que no sean de venta al por
menor.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar
la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen
el juego de instalación de la fábrica de hielo).
Éste aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que lo hagan bajo
supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al
uso del aparato, a cargo de una persona responsable
de su seguridad.
No guarde en este aparato sustancias explosivas,
como aerosoles con propulsor inflamable.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
-Es necesario que éste refrigerador sea puesto a tierra.
-NO modifique el cordón eléctrico. Si no calza en el tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente apropiado por un electricista calificado.
-NO use una extensión eléctrica con este refrigerador.
-Consulte con un electricista calificado si tiene dudas respecto a si el refrigerador está
debidamente puesto a tierra.
-Si no se cumplen las precauciones indicadas anteriormente se puede ocasionar una
lesión grave o aún la muerte.
!
Instalar adecuadamente
Antes de conectar el refrigerador
Mantenga el refrigerador lejos de los efectos del clima.
Conecte el refrigerador solo en un tomacorriente apropiado con el suministro eléctrico adecuado y con
conexión a tierra.
No ponga comida en el refrigerador antes de que se haya enfriado en la forma apropiada.
Use el refrigerador solo como se especifica en éste manual.
Asegúrese de que el refrigerador no sea operado por personas no capacitadas para hacerlo en la forma
indicada.
Cómo instalar el refrigerador
Siga éstos pasos antes de conectar el nuevo refrigerador:
1. Retire los aditamentos de empaque incluso los interiores.
2. Coloque el refrigerador bajo las siguientes recomendaciones:
Deje un espacio mínimo de 7.5 cm (3”) entre la parte superior del refrigerador y los gabinetes.
Deje cuando menos un espacio de 5 cm (2”) entre el condensador del refrigerador en la parte posterior y la
pared.
Deje un espacio de 1.25 cm (1/2”) de cada lado del aparato para facilitar la instalación.
Si el refrigerador va a estar contra la pared lateral, deje un espacio adicional para permitir que se abra más
la puerta.
3. Nivele el refrigerador, dependiendo del modelo de su refrigerador, en base a lo siguiente:
NOTA:
Para mayor precisión verifique con un nivel de carpintero colocado en la
parte superior del refrigerador o verifique si al abrir y cerrarlo no se mueve,
entonces estará nivelado.
Se recomienda que quede un poco inclinado hacia atrás, así la puerta
tenderá a cerrarse sola.
4. Deje reposar el refrigerador de 2 a 3 horas antes de conectarlo, esto
permitirá que se asiente el gas y el aceite antes de iniciar el proceso de
refrigeración.
Estilo 1- Rodillos con tornillos niveladores. Para
subir o bajar su refrigerador siga las instrucciones
de la Figura 1.
Estilo 2- Niveladores. Para subir o bajar su
refrigerador siga las instrucciones de la figura 2.
Instrucciones para la puesta a tierra
Método de puesta a tierra
Su refrigerador está equipado con un cordón eléctrico provisto de un enchufe
de puesta a tierra de 3 terminales.
Para disminuir a un mínimo la posibilidad de sufrir choque eléctrico, el cordón
debe ser conectado en un tomacorriente mural del tipo con puesta a tierra para
enchufes de 3 terminales, puesto a tierra de acuerdo con el código Nacional de
Electricidad y todos los códigos y reglamentos locales.
Si no se dispone de un tomacorriente de éste tipo, es responsabilidad y
obligación del cliente hacer instalar un tomacorriente mural para enchufes de 3
terminales debidamente puesto a tierra por un electricista calificado.
Tanque de almacenamiento de agua
El tanque de almacenamiento de agua es de llenado manual y se localiza en la parte interior de la puerta del
compartimiento del refrigerador. Tiene como capacidad máxima 3.5 litros de agua.
IMPORTANTE:
Limpie el sistema antes de utilizarlo por primera vez. Para hacerlo, llene el tanque de almacenamiento con
agua limpia y oprima la palanca del despachador con un vaso grande o una jarra hasta que saque al menos
un litro de agua. Tire esa agua. Éste proceso ayuda a limpiar el sistema y despejar el aire de la válvula
dispensadora.
Una vez limpio el sistema, espere a que se enfríe el agua antes de usar el despachador nuevamente.
El despachador es para uso exclusivo de líquidos, las bebidas como la leche, los jugos con pulpa y las
semillas puedes obstruir la válvula y causar el mal funcionamiento del dispensador.
El fabricante no se responsabiliza en los daños causados al despachador y su sistema debidos a la
utilización de otros líquidos que no sean líquidos sin pulpa.
NOTAS:
- Después de 2 horas la bebida carbonatada puede perder su efervescencia.
- Lavar el tanque antes de llenar con otra bebida (ver limpieza del dispensador).
Despachador de Agua (algunos modelos)
Su nuevo refrigerador posee un innovador despachador de agua en la puerta,
esto le favorece al tener agua fresca disponible y a reducir el número de veces
que abre la puerta de su refrigerador, ayudándole a reducir el consumo de
energía en el producto.
Llenado del tanque de almacenamiento de agua
Para llenar el tanque de almacenamiento de agua, gire la tapa pequeña de la
cubierta y retírela. A continuación vierta el agua con una jarra.
NOTA: Por seguridad, la tapa pequeña no se retirará completamente de la
cubierta del tanque de almacenamiento.
IMPORTANTE: Siempre llene el tanque de almacenamiento de agua cuando
esté debidamente colocado sobre la puerta.
ADVERTENCIA: Llenar únicamente con agua potable.
Cómo usar el despachador de agua:
1. Tome y oprima con un vaso resistente o una jarra, la parte central de la palanca del
despachador.
2. Después de obtener el agua necesaria, deje de hacer presión sobre la palanca,
pero no retire el vaso o la jarra hasta que haya dejado de correr el agua
completamente.
IMPORTANTE: Siempre despache agua sujetando el vaso (o recipiente) con la mano.
No intente dejar un vaso sólo en la cavidad del despachador.
NOTA: Es posible que el agua tenga un sabor extraño si no utiliza el despachador
periódicamente.
Limpieza del despachador
1. Tome el tanque de almacenamiento de agua con ambas manos por los extremos
e inclínelo ligeramente hacia arriba, posteriormente jale hacia arriba hasta que se
libere completamente de la puerta del refrigerador (ver figura 1).
2. Coloque el tanque sobre una superficie plana y retire la cubierta del mismo
jalándola hacia arriba. (Ver figura 2).
3. Libere la válvula girándola en el sentido contrario a las manecillas del reloj (ver
figura 3) y límpiela con cuidado.
NOTA: su refrigerador puede tener cualquiera de las 2 tipos de válvula aquí
ilustrados.
4. Utilice una esponja o un paño suave humedecido con jabón neutro o detergente.
Enjuague abundantemente y cerciórese de que no queden residuos jabonosos.
Finalmente seque con un paño suave, limpio y seco.
NOTA: No utilice fibras rugosas para limpiar el tanque de almacenamiento de
agua, pues dañará su acabado.
IMPORTANTE: Antes de volver a colocar el tanque de almacenamiento en la
puerta, asegúrese que:
- La válvula haya sido colocada correctamente, revise que el tope de la válvula
esté haciendo contacto con el tope localizado en el tanque de almacenamiento.
- Que el anillo de aislamiento esté puesto correctamente en el tanque como se
muestra en la siguiente figura.
Para colocar nuevamente el tanque de almacenamiento en la puerta del refrigerador:
1. Ensamble la válvula al tanque girándola en el sentido de las manecillas del reloj,
inserte la correa del tapón de la cubierta del tanque y posicione la cubierta en su
lugar.
2. Finalmente coloque el tanque en la puerta tomándolo con ambas manos e inclinándolo ligeramente hacia
arriba, engánchelo en las patitas laterales de la pared interna de la puerta y empújelo hacia abajo hasta que
quede firmemente sujeto.
NOTA: Asegúrese de que el tanque de almacenamiento haya sido colocado correctamente sobre la
puerta y que no existe ninguna posibilidad de que se caiga.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de la calidad de agua
Suministre solamente agua potable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar problemas de salud.
!
NOTAS:
- Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar donde los rangos de temperatura varíen entre
un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43°C). Para un óptimo rendimiento, el rango
preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior)
es de entre 60°F (15°C) y 90 °F (32 °C).
- No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o
radiador.
Guía para la conservación de alimentos
Pescado fresco o mariscos – Úselos el mismo día de su compra.
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado, etc) – 1 a 2 días
Carnes frías, filetes/asados – 3 a 5 días
Carnes curadas – 7 a 10 días
Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
Las bebidas efervescentes no deben ser almacenadas en compartimentos de baja temperatura y algunos
productos tales como partículas de hielo no deben ser consumidos muy fríos.
Para la conservación de la carne por un tiempo más prolongado que los periodos indicados, congélelo.
Conecte el refrigerador.
Se requiere una fuente de energía eléctrica debidamente aterrizada de 115V~ 60 Hz con fusibles de 15 ó 20
A de acuerdo con el voltaje de su país.
Estante de latas (algunos modelos)
Su nuevo refrigerador posee un estante de latas en la puerta.
NOTA:
Colocar únicamente latas de 355 ml
ESPAÑOL
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Características Eléctricas Nominales
Corriente Nominal A
Frecuencia 60 Hz
Tensión Nominal 127 V ~
WT1715Q, WT1726N, WT1736N, WT1726A,
WT1800N, WT1818A, WT1840N, WT1850D,
WT1860A
WT1756A, WT1865A
Características Eléctricas Nominales
Corriente Nominal 1,1A
Frecuencia 60 Hz
Tensión Nominal 127 V ~
Éste manual de uso y manejo aplica para los siguientes modelos:
LWT1840D, LWT1840Q, LWT1860A.
1,6
1,6 A
Dimensiones del refrigerador requeridas para su uso.
Dimensión mm
A 1737
B 716
C 808
D 1446
IMPORTANTE:
El refrigerador no está equipado con la funcionalidad de puerta reversible, por lo que
la apertura siempre será en el mismo sentido.
Antes de tirar su viejo refrigerador
Retire las puertas
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse adentro con facilidad.
Dimensión mm
A 1691
B 716
C 808
D 1446
Refrigerador 18 cuft
Refrigerador 16 cuft
Cómo usar el refrigerador con control electrónico (Algunos modelos)
Su refrigerador cuenta con un control electrónico de alta tecnología que está ubicado en la parte interna del
compartimiento del refrigerador y puede ser usado fácilmente.
Conectando por primera vez:
Cuando conecte por primera vez su refrigerador al suministro eléctrico, el control mostrara parpadeando todos
los indicadores al mismo tiempo.
Control de Temperatura
El control de temperatura de su refrigerador es inteligente. Con él puede ajustar la temperatura del
compartimiento del producto según usted lo necesite.
Para ajustar la temperatura del compartimiento del refrigerador:
El producto tiene de fábrica una temperatura recomendada, para ajustar ésta temperatura solo tendrá que
presionar el botón “Setting”, éste cambio disminuye la temperatura del producto, el cambio es unidireccional
de Cold hacia Coldest (Izquierda a derecha), una vez que el control esté en la posición más fría (Coldest) al
presionar nuevamente se irá a la menos fría (Cold).
Ésta es la temperatura más fría (Coldest) en el
producto. Todos los indicadores se encontrarán
iluminados.
El ajuste de temperatura menos fría será reflejado
con el primer indicador (Izquierda a derecha)
iluminado.
La mínima mediana temperatura aparecerá al
presionar una vez el botón “Setting” desde la
temperatura menos fría. El segundo indicador se
encontrará iluminado.
La temperatura recomendada “recommended” será
reflejado con el tercer indicador encendido.
El cuarto indicador encenderá al presionar una vez el
botón “Setting” desde la temperatura recomendada
“recommended”.
NOTA: Para apagar el sistema de refrigeración deberá mantener presionado el botón “Setting” durante 4
segundos y soltar. Ningún indicador permanecerá encendido. Esto ocasiona que deje de enfriarse el
refrigerador y el congelador, pero no se desconecta de la electricidad.
Para encender nuevamente el sistema de refrigeración, mantener presionado el botón “Setting” durante 4
segundos y soltar.
Cómo usar el refrigerador con control mecánico (Algunos modelos)
Ajuste el control de temperatura
El control de temperatura está dentro del compartimiento del refrigerador.
Cuando se conecte por primera vez:
Ponga el control de temperatura en 3 (normal). El control va
del 1 “Min” (menos frío) al 5 “Max” (más frio).
Al mover el control a “Off” (Apagado), dejará de enfriarse el
refrigerador y el congelador pero no se desconecta de la
electricidad.
Dé tiempo al refrigerador de enfriarse completamente antes
de poner alimentos en él. Su enfriamiento puede tomar varias
horas. Ajuste el control de temperatura para mantener tan fría
como deseé. Las posiciones sugeridas anteriormente son las
correctas para uso normal doméstico.
Filtro de aire Anti-Bacterial® (Algunos modelos)
Su refrigerador posee un filtro de aire Anti-Bacterial® que ayuda a mantener un ambiente más limpio al
interior del refrigerador, ya que retarda el crecimiento de bacterias presentes en carnes y legumbres.
Recuerde que el filtro Anti-Bacterial® debe reemplazarse cada 6 meses, ya que después de éste periodo de
tiempo pierde sus propiedades anti-microbiales. Se recomienda llamar al teléfono de servicio para recibir
orientación sobre repuestos de filtro y su instalación.
Para reemplazar el filtro Anti-Bacterial®:
1. Localice el filtro Anti-Bacterial® al interior del refrigerador en la rejilla de
ventilación que está en la pared interior justo arriba de la tapa del cajón de
legumbres.
2. Presione con el dedo índice y jale con cuidado la pestaña superior del
cartucho del filtro hasta que salga (ver ilustración).
3. Inserte el filtro nuevo en el mismo lugar, asegurándose de que entre
perfectamente en la cavidad. Empújelo suavemente hasta que enganche y
escuche un clic.
Para cambiar el foco del refrigerador/congelador
1. Desconecte el refrigerador
2. Remover la parrilla superior
3. Remueva la cubierta de plástico (snap in).
4. Saque el foco ubicado detrás del panel
5. Reemplácelo por Foco LED número W11196500 para refrigerador y Foco LED número W11160686 para
congelador.
Solicítelo con nuestro departamento de servicio o con su proveedor de partes para electrodomésticos más
cercano.
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los
compartimientos del refrigerador y del congelador se consideran ambientes húmedos/mojados. Si se emplea
una marca de focos LED, diferente de los focos recomendados de Whirlpool, antes de instalarlos, lea y siga
las instrucciones en el empaque del LED.
6. Coloque nuevamente la cubierta
7. Conecte el refrigerador nuevamente
NOTA: No todos los focos son adecuados, asegúrese de reemplazarlo por otro que tenga la misma forma,
tamaño y características eléctricas.
Sonidos que pueden escucharse
Su nuevo refrigerador puede emitir sonidos, la mayoría de ellos son normales, pero las superficies duras
como el piso, las paredes de la cocina y el refrigerador pueden hacerlos más audibles.
Murmullo suave, silbido suave
Puede ser debido al ventilador y el aire en movimiento.
Golpecitos secos o cascabeleo
El termostato emite un golpecito seco bien definido cuando el refrigerador para; igualmente cuando empieza
a funcionar de nuevo. El reloj de control de descongelador también emite el mismo tipo de sonido cuando el
ciclo de descongelación comienza.
Sonidos de agua
Después de que el refrigerador pare, se puede oír por algunos minutos un goteo en la tubería. Puede oírse
también agua que corre a la bandeja recolectora de agua y un sonido peculiar como agua cayendo sobre una
superficie caliente en los ciclos de descongelación.
Sonido del compresor
Las unidades Whirlpool debido a que emplean un compresor para la recirculación del refrigerante, cuando
está operando tiende a producir un sonido intermitente y tenue que puede llegar a ser imperceptible o un
poco más intenso dependiendo de la ubicación del producto.
Sonido del Fan-motor
El fan motor es una de las piezas encargadas de distribuir el aire dentro de la unidad y que por su diseño y
partes asociadas genera un zumbido de bajo nivel cuando éste se encuentra funcionando. El usuario lo podrá
percibir principalmente cuando se tiene la puerta del congelador abierta y éste se encuentra operando.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir ésta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
!
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante,
limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los
derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores
meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable (algunos modelos) con una esponja
limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia.
NOTA:
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras de limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos de petróleo en las partes plásticas, revestimientos interiores y de la puerta
o juntas. No utilice toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea específica para su modelo.
Estilo - Puerta lisa color o Acero Inoxidable
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado liso debidos al uso inadecuado de
los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos o de punta
roma estropean el acabado.
USE USE
✔ Paño suave y limpio ✔ Agua tibia jabonosa / Use un detergente suave
NO USE
✘ Paños ásperos
✘ Toallas de papel o papel de diario
✘ Estropajos de lana de acero
NO USE
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Rociadores para ventana
✘ Cloro
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores a base de ácido (cítricos) o vinagre
✘ Limpiadores para horno
✘ Líquidos inflamables
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar
posibles daños, use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la puerta.
Evite exponer los aparatos de acero inoxidable a elementos cáusticos o corrosivos como altas
concentraciones de sal, humedad alta o ambientes húmedos. Use sólo limpiadores y paños para acero
inoxidable recomendados.
NOTAS:
■ Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en
agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
■ Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no significa que no sea abrasivo. Varios limpiadores
líquidos formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies lisas aun dañan el acero inoxidable.
■ El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado de su refrigerador
de acero inoxidable.
No permita que estas sustancias permanezcan en el acabado:
✘Mostaza
✘ Salsa a base de cítricos
✘ Jugo de tomate
✘ Productos a base de cítricos
✘ Salsa para marinar
Antes de llamar al técnico
MUY IMPORTANTE:
ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO VERIFICAR LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ANTES DE LLAMAR
AL TÉCNICO. SI USTED SIGUIÓ CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DE
INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO Y TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR, ÉSTA GUÍA LE OFRECE SOLUCIONES A PROBLEMAS QUE PUEDE DETECTAR Y
CORREGIR EN SU HOGAR.
SI EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
Conecte directa y correctamente la clavija, NO USE EXTENSIONES.
Revise EL CONTACTO ELÉCTRICO, PODRÍA ESTAR DAÑADO, conecte otro aparato y pruebe si
funciona.
Evite poner a funcionar varios aparatos a la vez; LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA SE SOBRECARGA.
Asegúrese de que NO ESTÉ JUNTO A UNA FUENTE DE CALOR como horno, estufa o luz directa del sol.
LAS PUERTAS DEBEN CERRAR HERMÉTICAMENTE, revise el empaque magnético de las puertas.
NIVELE EL REFRIGERADOR, retire las bases de madera y ajuste los tornillos niveladores (FIGURA 1).
NO SOBRECARGUE EL REFRIGERADOR, la circulación de aire frio será deficiente.
Coloque la perilla de control de TEMPERATURA EN NORMAL (frío medio) y espere por lo menos 24 horas
antes de hacer un nuevo cambio de temperatura.
SI NOTA QUE EL REFRIGERADOR TRABAJA POR PERIODOS PROLONGADOS
Verifique que el CONDENSADOR ESTÉ LIBRE DE POLVO Y PELUSA (FIGURA1).
EVITE ABRIR CONTINUAMENTE LA PUERTA o por periodos prolongados.
NO INTRODUZCA ALIMENTOS CALIENTES y manténgalos tapados.
SI ESCUCHA SONIDOS EXTRAÑOS
Revise que NO HAYA OBJETOS SOBRE O DETRÁS DEL REFRIGERADOR.
EL COMPRESOR NO TRABAJA CORRECTAMENTE, puede ser que un bajo voltaje estuviera presente.
Verifique la intensidad de la luz, si es baja esto nos indica que tiene un bajo voltaje, hable a su compañía
de luz para que corrijan el suministro de energía (FIGURA 1).
Si después de seguir las instrucciones de ésta guía, el refrigerador no
funciona, llame a los centros de servicio indicados.
Servicio - América Latina
Para otros países de Latinoamérica, consulte nuestro Certificado de Garantía
Latinoamérica y visite nuestra página web de Whirlpool
Latinoamérica www.whirlpool-latam.com seleccione su país y luego Menú
Atención al Cliente.
Características Eléctricas
PÓLIZA DE GARANTÍA
FORMATO DE IDENTIFICACIÓN
Nombre del comprador: ______________________________
Domicilio: _________________________________________
Teléfono: _________________________________________
Nombre del distribuidor: ______________________________
Domicilio: _________________________________________
Teléfono: _________________________________________
Producto: ________________ Modelo: __________________
Número de serie: ___________________________________
Fecha de entrega: __________________________________
Modelos:
Firma del distribuidor y sello
Válida sólo en México
WHIRLPOOL MÉXICO, S. de R.L. de C.V.
Antigua Carretera a Roma km 9, Col. El Milagro
Apodaca, N.L. México 66634
Tel. 01 (81) 83-29-21-00
In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Modelos CuFt Voltaje
Nominal
(V)
Corriente
Nominal
(A)
Nominal
Frequency
(Hz)
Consumo de
energía estimado
(kWh/año)
LWT1840D 18 127 6,060 454
LWT1840Q 18 127 6,060 454
LWT1860A 18 127 6,060 454
WT1726N 17 127 1,6 60 442
WT1736N 17 127 1,6 60 442
WT1726A 17 127 1,6 60 442
WT1800N 18 127 1,6 60 454
WT1818A 18 127 1,6 60 454
WT1840N 18127 1,6 60 454
WT1850D18127 1,6 60 454
WT1756A 17127 1,1 60 363
WT1865A 18 127 1,1 60 382
LWT1840D, LWT1840Q,
LWT1860A, WT1715Q,
WT1726N, WT1736N,
WT1726A, WT1800N,
WT1818A, WT1840N,
WT1850D, WT1860A,
WT1756A, WT1865A.
WT1715Q 17 127 1,6 60 442
WT1860A 18 127 1,6 60 454
PÓLIZA DE GARANTÍA PARA PRODUCTOS ADQUIRIDOS DENTRO DE
LA REPUBLICA MEXICANA
Warranty Policy for products purchased in the Mexican Republic
Politique de Garantie pour les produits achetés au Mexique
Se garantiza este equipo en todas sus piezas, componentes y mano de obra en los términos establecidos en la presente garantía, a partir de la
fecha de compra o la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto presentando el comprobante respectivo, considerando lo
siguiente:
Esta póliza ampara productos de la marca Whirlpool de los siguientes modelos: LWT1840D, LWT1840Q, LWT1860A, WT1715Q,
WT1726N, WT1736N, WT1726A, WT1800N, WT1818A, WT1840N, WT1850D, WT1860A, WT1756A y WT1865A.
CONCEPTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
▪Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato.
▪Reparación, cambio de piezas o componentes.
▪Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra red de servicios.
CONCEPTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
▪
Cuando el producto ha sido utilizada en condiciones distintas a las normales o cuando no ha sido utilizado de acuerdo al Manual de Uso y Cuidado.
▪
Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones de uso Comercial o Industrial.
▪
Mano de Obra y el servicio para:
o
Corregir la conexión general de su electrodoméstico NO instalado por un técnico autorizado por Whirlpool.
o
Explicación de Uso y Demostración de Funcionamiento de su electrodoméstico.
o
Cambios ó Reparación en casa: Plomería, Albañilería, Electricidad, entre otros.
▪
Llamadas de servicio para reemplazar bombillas, filtros de aire y de agua.
▪
Daños estéticos, cuando el producto esté expuesto al aire libre.
▪
Daños ocasionados al equipo o cualquier otra parte o repuesto, debido a voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o fluctuaciones de la corriente eléctrica.
▪
Daños causados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los requisitos que se mencionan en las
Instrucciones de Instalación del producto.
▪
Daños estéticos, incluyendo ralladuras, abolladuras, desportilladuras o algún otro daño al acabado de su electrodoméstico.
▪
El traslado del electrodoméstico por solicitud del cliente.
▪
Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por Whirlpool y/o uso de piezas NO originales.
▪
Daños ocasionados por la reubicación y reinstalación de su electrodoméstico, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con
Instrucciones de Instalación publicadas por Whirlpool.
▪
Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no se puedan determinarfácilmente.
▪
Daños ocasionados por elementos extraños al equipo (Ej: monedas, botones, accesorios de ropa, etc.)
▪
Daños por el uso indebido de productos tales como limpiadores químicos o abrasivos, no fabricados, destinados y/o recomendados para la limpieza de electrodomésticos.
▪
Daños a las partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, o pintura del gabinete y en general los daños a las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal
del producto o su mal uso.
▪
Daños causados por accidente, inundación, terremoto, incendio, catástrofes naturales y en general cualquier hecho de la naturaleza o humano, que pueda ser considerado
como caso fortuito o de fuerza mayor.
▪
Daños causados por fauna nociva (roedores, insectos o cualquier otro animal).
▪
El normal desgaste del producto, componentes y/o sus accesorios, mismos que podrán ser adquiridos comunicándose a los teléfonos referidos líneas abajo.
▪
Las tareas de mantenimiento general del producto no originadas en fallas y/o no comprendidas en reparaciones derivadas de la exigibilidad de la garantía.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
Al considerar el comprador final que ha ocurrido alguno de los eventos amparados por esta póliza deberá comunicarse al Centro de Contacto Whirlpool desde
Monterrey, N.L. y su área metropolitana al 83.29.21.00 y desde el Resto de la República al 01 (81) 83.29.21.00 para realizar un requerimiento de servicio. El
tiempo de reparación será en un plazo no mayor a 30 días, a partir de la fecha de requerimiento. En la fecha de su servicio, presentar el producto con la
Póliza de Garantía con los datos del Formato de Identificación del equipo, así como comprobante de la fecha de compra o recepción del producto.
Término:
Esta garantía tiene una vigencia de UN AÑO en todos sus componentes y mano de obra y a partir del AÑO de garantía, dos AÑOS adicionales de garantía en
el sistema de sellado de refrigeración (NO INCLUYE MANO DE OBRA).
Y solo para el modelo WT1756A diez AÑOS en el compresor.
Nota: El sistema de sellado de refrigeración comprende COMPRESOR, EVAPORADOR, FILTRO DESHIDRATADOR, CONDENSADOR, TUBO DE
CONEXIÓN Y DE SUCCIÓN.
Nombre del comprador:
Domicilio: Teléfono:
Nombre del distribuidor:
Domicilio: Teléfono:
Producto: Modelo: Marca:
Número de serie: Fecha de entrega:
Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la
garantía de productos adquiridos dentro de la República Mexicana, si usted compró
su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido. El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un
lugar seguro.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta
póliza al fabricante del producto en la domicilio y/o teléfono líneas abajo. En caso
de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de
compra para hacer válida la garantía.
Lugar en donde los consumidores puedan obtener las partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.
C.V., Carretera Miguel Alemán Km 16.13, Col. El
Milagro, Apodaca, Nuevo León, México, C.P. 66634
Whirlpool Service®
Desde Monterrey, N.L. y su área Metropolitana
Teléfono: (81) 8329-2100
Dentro de la República Mexicana
Teléfono:01 (81) 8329-2100
www.whirlpool.com.mx/servicio
FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Y SELLO
REPRESENTANTE AUTORIZADO
(Señale con precisión calle, número exterior o interior; colonia, ciudad, estado y C.P.)
•
•
•
•
Use and
Care Manual
Electrical Shock Hazard
Connect the refrigerator ground to earth.
DO NOT modify the power cord. If it does not connect directly into the outlet,
contact a qualifi ed electrician to install the proper outlet.
DO NOT use extension cords with this refrigerator.
Consult a qualifi ed electrician to make sure that the refrigerator is effectively
connected to earth.
Failure to follow these instructions may bring risk of death or serious injury.
Install correctly
Before connecting the refrigerator
• Keep the refrigerator away from the effects of the weather.
• Connect the refrigerator to a suitable, grounded outlet.
• Do not put hot food in the refrigerator. Wait them to be at ambient temperature.
• Use the refrigerator only as specified in this manual.
• Make sure that the refrigerator is used only by competent persons.
Guidelines for food preservation
Fish or fresh seafood - Consume them in the same day of the purchase.
Chicken, minced beef, various meats (liver, etc.) - 1 to 2 days
Frozen meat, steaks / roasts - 3 to 5 days
Smoked meats - 7 to 10 days
Wrap the leftovers with plastic film, aluminum foil or store them in plastic containers with airtight lids.
Fizzy drinks should not be stored in low temperature compartments and some products with ice
particles should not be consumed too cold.
Freeze the meat if conservation for longer than the indicated periods is needed.
How to install the refrigerator
Follow the following steps before connecting the new refrigerator:
1. Remove the attachments from the package, including the internal ones.
2. Follow the following recommendations:
• Leave a minimum distance of 7.5 cm (3”) between the top of the refrigerator and the other
furniture.
• Leave a minimum distance of 5 cm (2”) among the condenser, the refrigerator back and the wall.
• Leave a minimum distance of 1.25 cm (1/2”) on the side of the refrigerator for an easy installation.
• If the refrigerator is near one side wall leave additional space to allow opening of the door.
3. Level the refrigerator, depending on the model of your refrigerator, according to:
Style 1 - Casters with
leveling screws. To raise or
lower your refrigerator follow
the instructions in Figure 1.
Style 2 - Screws.
To raise or lower your
refrigerator follow the
instructions in Figure 2.
NOTES:
• This refrigerator has been developed to be used in locations where the ambient temperature
range can vary from a minimum of 55 °F (13 °C) and a maximum of 110 °F (43 °C). For optimal
performance, the proper temperature (which reduces power consumption and ensures high
cooling) must be between 60 °F (15 °C) and 90 ° F (32 °C).
• The product should not be installed near heat sources (stove, heaters, etc.) or where it can be
exposed to direct sunlight.
ENGLISH
This Use and Care Manual applies to the following models:
This manual contains useful information. Read it carefully.
Manufactured by Industrias Acros Whirlpool, S. de R.L. de C.V.
Antigua Carretera a Roma Km 9
Col. El Milagro Apodaca N.L.
México, 66634
Tel. (01-81) 83 29 21 00
Rated current
Frequency
Rated voltage
6,0 A
60 Hz
127 V~
Electrical nominal characteristics
Important safety instructions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when
using your refrigerator, follow these basic precautions.
■Connect to a grounded outlet with 3-pin.
■Do not remove the grounding of the
product.
■Do not use adapters.
■Do not use electric extension.
■Remove the plug before cleaning or
repairing the product.
■After cleaning or maintenance set all
components before connecting the
product.
■If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or authorized
service or qualified person in order to avoid
the risk of accidents.
■It is recommended to supervise children to
ensure that they do not play with the
product.
■Remove the doors before discard your old
refrigerator.
■Use cleaning materials that are not
flammable.
■Keep flammable materials and vapors, such
as gasoline, away from the refrigerator.
■Ask help to two or more people to move and
install the refrigerator.
■This product is intended for household and
similar applications such as: kitchen areas in
shops, offices and other working
environments; farm houses and customers at
hotels, motels and other residential settings;
environments like hostels; Buffet and other
non-commercial applications.
■Remove the plug before installing the Maker
Ice (for models that include the installation of
the Ice Maker).
■This product is not intended for use by
persons (including children) with mental,
sensory or physical abilities reduced or lack
of experience and knowledge, unless they are
supervised or instructed by a person
responsible for their safety.
■Don’t store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant
inside this product.
Quality Water Danger
Fill only with clean water.
Failure to follow this instruction can cause health problems.
Shelf for cans (some models)
Your new refrigerator has a shelf for cans on the door.
NOTE: Place only cans of 355 ml.
NOTE:
•For accuracy, check using a carpenter’s level, placed on the top of the
refrigerator or make sure that when opening and closing the door, the
refrigerator does not move.
•To facilitate the closure of your refrigerator door, slightly tilt the product
back.
4. Before connecting the refrigerator, let it rest for 2 to 3 hours, this will
allow the refrigerant gas and oil to stabilize before starting the cooling
process.
Turn the refrigerator on
A power supply properly grounded at 115 V~ and 60 Hz, with fuse 15 or 20 A, according to
the voltage of your country is required.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Instructions for grounding
Grounding method
Your refrigerator has a power cord with a 3-prong plug.
To avoid the risk of electric shock, the power cord must be
connected to a proper and grounded outlet for 3-pin plugs,
according to the National Electrical Code and all local codes and
ordinances.
If the site does not have a proper and grounded outlet, consult a
qualified electrician to install it.
Do not modify the plug of your product.
Water dispenser (some models)
Your new refrigerator has an innovative water system on the door for
drawing
cold water without opening the refrigerator door, thus avoiding
excessive openings and hence reducing power consumption.
Water tank
The water tank must be manually filled and it is located inside the refrigerator compartment door.
The maximum reservoir capacity is 3.5 liters of water.
IMPORTANT:
•Clean the system before using it for the first time. To clean, fill the tank with clean water and
press the trigger dispenser with a large container or a jar, removing at least 1 liter of water.
Throw the water away. This process helps to clean and remove the air from the dispenser valve.
•Once the system is clean, wait for the water to cool to use the dispenser again.
•Exclusive use for clean water. Any other liquids such as drinks, milk, juices with pulp and seeds
may clog the valve and cause malfunctioning of the dispenser.
•The manufacturer is not liable for damage to the system if the tank is stocked with any other
liquid other than water.
NOTES:
•After 2 hours the water with gas could lose effervescence.
•Wash the tank before refill it. See item “Cleaning the dispenser”.
Fueling the water tank
To put water, turn and remove the small cap of the reservoir. Then fill with
a jar or bottle.
NOTE: For safety, the small cover can not be completely removed from
the reservoir.
IMPORTANT:
Always supply the water tank, when properly placed on the door.
WARNING: Fill only with clean water.
How to use the water dispenser:
1. Press a container (cup or pot) against the driver. Squeeze the trigger
holding it until the desired top up the needed water level.
2. After obtaining the desired water release the trigger, but do not remove
the container until the water has stopped running completely.
IMPORTANT:
Always remove water from the dispenser holding the container by hand.
Do not try to leave the container on the aperture of the dispenser.
NOTE: Water may have a strange taste, if the dispenser is not often used.
Cleaning the dispenser
1. Unhook the water tank, lifting it up and pulling it toward you to release
it from the refrigerator door (see figure 1).
2. Place the reservoir on a flat surface and disengage the cap
(see figure 2).
3. Disengage the valve by turning it to the left to see that the part is loose
(see figure 3). Remove and carefully wipe.
NOTE: Your refrigerator may have one of the two types of valves
illustrated.
4. Use a sponge or a soft cloth moistened with soapy water or mild soap.
Rinse thoroughly, making sure that there are no soap residue.
Dry with a clean, dry cloth.
NOTE: Do not use steel sponges or brushes to clean the tank, because
these materials can damage your product.
IMPORTANT:
Before placing the container on the door, make sure that:
•The valve is seated, ensure that the valve is in contact with the reservoir
hole.
•The sealing ring is placed correctly in the reservoir as shown in the
figure.
To place the tank on the refrigerator door:
1. Fit the valve on the reservoir turning it clockwise, replace the tank lid in place.
2. Replace the tank on the door tilting it slightly back, and snap it on the side door latches and
push it down until it clicks into place.
NOTE: Make sure the reservoir is properly seated in the door and that there is no possibility of
falling.
Fixed side Hinge side
Metal ring
Leveling screw
Screw
Figure 2
Style 2
Use a screwdriver to adjust
Caster
Leveling screw
Raise
Lower
Figure 1
Style 1
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Wall grounded outlets for 3-pins plugs
Adequate and
grounded socket 3-pin
plugs
Power cable Ground pin
STM W11311962 - Rev. BNP W11311962 Rev. B
LWT1840D, LWT1840Q, LWT1860A.
WT1715Q, WT1726N, WT1736N, WT1726A,
WT1800N, WT1818A, WT1840N, WT1850D,
WT1860A
Rated current
Frequency
Rated voltage
1,1 A
60 Hz
127 V~
Electrical nominal characteristics
WT1756A, WT1865A
Rated current
Frequency
Rated voltage
A
60 Hz
127 V~
Electrical nominal characteristics
1,6
Cooler dimensions required for its use.
Anti-Bacterial® Air Filter (some models)
Your refrigerator has an Anti-Bacterial® air filter that helps maintaining a cleaner environment inside
the refrigerator, slowing the growth of bacteria present in meat and vegetables.
The Anti-Bacterial® filter should be changed every 6 months, because after this period of use, it
loses its anti-microbial properties. It is recommended to contact the authorized Service for
guidance on replacement of the filter and its installation.
To put back the Anti-Bacterial® fi lter:
1. Locate the Anti-Bacterial® filter inside your refrigerator next to the
ventilation grille on the inside wall, just above the vegetable drawer
cover.
2. Press with your index finger and gently pull the top flap of the filter
cartridge to remove it (see illustration).
3. Insert the new filter in the same place, making sure that it is correctly positioned in the cavity.
Push it gently until it clicks into place.
To replace the refrigerator / freezer lamp
1. Disconnect the power plug.
2. Remove the top grid.
3. Remove the plastic cover (snap in).
4. Remove the bulb which is behind the panel.
5. Replace it with a LED lamp number W11196500 for refrigerator and LED lamp number
W11160686 for freezer. Ask it in our service centers or to the closest household appliances
parts supplier.
NOTE: Some LED lamps are not recommended for wet environments, such as refrigerator and
freezer compartments. If you use a LED lamp brand different from the one recommended by
Whirlpool, read and follow the package directions before using it.
6. Replace the plastic protection.
7. Connect the power plug.
NOTE: Not all lamps are suitable. Be sure to replace with a new one with the same electrical
characteristics, shape and size.
A
B
C
D
A
B
C
D
1737
716
808
1446
1691
716
808
1446
Dimensions
Dimensions
mm
mm
Refrigerator 18 cuft
Refrigerator 16 cuft
Noises considered normal
Your new refrigerator may make noises, most of these noises are normal, however, hard surfaces
such as floors, kitchen walls and the refrigerator may make them more audible.
Low-level noise, low whistle
Characteristic noise ventilation and moving air.
Noise blows or crackles
Characteristic noise of the thermostat when the operation of the refrigerator stops or starts.
It also occurs when the refrigerator is making defrosting.
Water Noise
After the compressor stop it can be heard a characteristic sound of trickling water. It means that
the water is dripping into the drip tray. Characteristic noise of falling water on a hot surface during
the defrost cycles.
Compressor Noise
During the compressor operation that circulates the refrigerant gas, a weak intermittent noise is
emitted which may be garbled or slightly more intense, depending on the product location.
Engine characteristic noise. It means that the compressor is operating.
Ventilation Noise
The internal fan system is in charge of distributing the air inside the unit and may emit a low-level
noise during this operation, particularly when the freezer door is open.
Cleaning the exterior
See the information on the exterior cleaning specific for your model.
Style - Smooth painted door or Stainless Steel
IMPORTANT: The warranty does not cover damage caused to the smooth finish due to improper
use of cleaning products or use of non-recommended cleaning products. The use of sharp and
pointed objects can damage the finish of your refrigerator.
USE
✔Soft, clean cloth
DON’T USE
X Coarse cloth
X Paper towel or newspaper
X Steel mops and sponges
USE
✔Warm water and soap / neutral detergent
DON’T USE
X Liquid abrasive cleaner
X Glass cleaner
X Chlorine
X Ammonia
X Acids (citrus) or vinegar based cleaners
X Oven Cleaners
X Flammable liquids
NOTE: Paper towels can make opaque the transparent finish of the painted door. To avoid possible
damage, use only soft and clean cloth to polish and clean the door.
Avoid the contact of abrasive and corrosive materials with the stainless steel parts, such as high salt
concentrations and moisture or humid environments. Use only cleaners and cloths recommended
for stainless steel.
NOTES:
•If contact occurs, unintended, with these materials, clean the plastic part with a sponge dipped
in warm soapy water / neutral soap. Dry thoroughly with a soft, dry cloth.
•Liquid cleaners can be abrasive. When in contact with smooth surfaces they can damage the
stainless steel.
•Citric acid can discolor forever the stainless steel. To avoid damage to the finish of your
refrigerator avoid contact of that material with your product.
Do not allow these substances to remain on the surface of your product:
X Mustard X Tomato juice
X Citric dressings X Products based on citrus sauces to marinate
IMPORTANT:
The door of your refrigerator is not reversible,
so the aperturewill always be toward the same side.
Before discard your old refrigerator
Remove the doors.
Leave the shelves in place so that children can not enter.
How to use the refrigerator with a mechanical control (some models)
Set the temperature control
Temperature control is in the refrigerator compartment.
When connecting for the first time:
•Set the temperature control to position 3 (normal).
The control goes from 1 “Min” (less cold) to 5 “Max”
(colder).
•By moving the temperature control to “Off”, both the refrigerator compartment and the freezer
will no longer cool, but the power will not turn off.
•Before placing food in the refrigerator, let it run for a few hours, until it is completely cool. Set the
temperature control as needed. The previously suggested instructions are indicated for normal
household use.
Explosion Risk
Use cleaning materials that are not fl ammable.
Failure to follow these instructions may bring risk of death, explosion or fi re.
Defrosting takes place automatically. However, make a clean sweep in the refrigerator and freezer
compartments at least once a month, to prevent the accumulation of odors. Clean up spills
immediately.
To clean your refrigerator:
1. Unplug the refrigerator and disconnect the power plug.
2. Clean the inside of your product using a sponge and a cloth dipped in warm soapy water or mild
soap. Rinse well and dry with a clean, dry cloth.
3. To clean the metal exterior surfaces painted and stainless steel (some models) use a sponge or
a cloth soaked in warm soapy water or mild soap.
NOTE: Do not use abrasive and harsh cleaners such as glass cleaner, cleaning polishes, flammable
liquids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleaning oil products on plastic parts,
interior trim and door or gaskets. Do not use paper towels, mops and other harsh cleaning tools.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
How to use the refrigerator with electronic control (some models)
Your refrigerator has an electronic control of high technology that is located in the internal compartment of the
refrigerator, and can be easily used.
When connecting for the first time:
When you connect the refrigerator for the first time to the electrical supply, the control will show all the
indicators blinking at the same time.
Temperature control
The temperature control of your refrigerator is smart. You can adjust the temperature of the product
compartment with it according to your needs.
To adjust the temperature of the compartment of the refrigerator:
The product has a factory recommended temperature, to adjust this temperature you only have to push the
“Setting” button. This change decreases the product temperature, the change is unidirectional from “Cold” to
“Coldest” (Left to Right). Once the control is set in “Coldest,” when you push the button again, it will go to a
less colder temperature (Cold).
This is the coldest temperature (Coldest) in the
product. All the indicators will be lighted.
The lowest temperature setting will be shown with the
first indicator (Left to Right).
The minimum average temperature will be shown once
the “Setting” button is pushed from the less colder
temperature. The second indicator will be lighted.
The “recommended” temperature will be shown when
the third indicator is lighted.
The fourth indicator will be lighted when the “Setting”
button is pushed from the “recommended” temperature.
NOTE: To turn off the refrigeration system, you must hold the “Setting” button down for 4 seconds and release.
No indicator will remain lighted. Therefore, the refrigerator and the freezer will stop cooling, but it is not
disconnected from the power supply. To turn on again the refrigeration system, hold the “Setting” button down
for 4 seconds and release.
Electrical Characteristics
Models CuFt Rated
Voltage
(V)
Nominal
current
(A)
Nominal
Frequency
(Hz)
Estimated
power consumption
(kWh/year)
LWT1840D 18 127 6,060 454
LWT1840Q 18 127 6,060 454
LWT1860A 18 127 6,060 454
WT1726N 17 127 1,6 60 442
WT1736N 17 127 1,6 60 442
WT1726A 17 127 1,6 60 442
WT1800N 18 127 1,6 60 454
WT1818A 18 127 1,6 60 454
WT1840N 18127 1,6 60 454
WT1850D18127 1,6 60 454
WT1756A 17127 1,1 60 363
WT1865A 18 127 1,1 60 382
WT1715Q 17 127 1,6 60 442
WT1860A 18 127 1,6 60 454
If after following the instructions in this guide, the refrigerator does not work, call the listed service
centers.
Service - Latin America
For other Latin American countries, see our Latin-American Warranty Certificate and visit our Latin-American
Whirlpool website www.whirlpool-latam.com, select your country and then Menu Customer Service.
Before calling a technician
Magnetic
gasket
Leveler
screws
Compressor
Condenser
Figure 1
VERY IMPORTANT:
BEFORE YOU CALL A TECHNICIAN ENSURE THAT THE INSTRUCTIONS IN THIS INSTALLATION
MANUAL USE AND CARE WERE CORRECTLY FOLLOWED. EVEN IF THERE ARE SO DOUBTS OVER
THE COOLER OPERATION, SEE THE SOLUTIONS FOR SEVERAL PROBLEMS BELOW.
IF THE REFRIGERATOR DOES NOT WORK
•Connect the power cord properly, DO NOT USE EXTENSIONS.
•Review the ELECTRICAL OUTLET, AS IT MAY BE DAMAGED, connect another device and make sure
it is working.
•Avoid connecting multiple devices at the same time; IT MAY CAUSE A POWER SUPPLY OVERLOAD.
•THE PRODUCT SHOULD NOT BE INSTALLED NEAR HEAT SOURCES (stove, heaters, etc.) or where
it can be exposed to direct sunlight.
•THE DOORS MUST CLOSE HERMETICALLY, check the magnetic gaskets of the doors.
•LEVEL THE REFRIGERATOR, remove the wooden bases and adjust the leveling screws (figure 1).
•DO NOT OVERLOAD THE REFRIGERATOR, cold air circulation will be poor.
•Position the TEMPERATURE control IN NORMAL POSITION (average cold) and wait at least 24 hours
to change the temperature again.
NOTE THAT THE REFRIGERATOR WORKS FOR A PROLONGED TIME
•Make sure the CONDENSER IS FREE OF DUST AND GARNETTED (figure 1)
•AVOID OPENING THE REFRIGERATOR DOOR OFTEN or for long periods of time.
•DO NOT PLACE WARM FOOD and keep them covered.
LISTENING STRANGE NOISES
•Make sure that there are NO OBJECTS ON OR BEHIND THE
REFRIGERATOR.
•THE COMPRESSOR DOES NOT WORK PROPERLY, may be due tothe
low voltage in the power grid. Check the light intensity, and if low,
indicates low voltage, contact the power company to fix the power
supply (figure 1).