APC NetShelter CX 24U User Manual
Displayed below is the user manual for NetShelter CX 24U by APC which is a product in the Rack Cabinets category. This manual has pages.
Related Manuals
990-3596C 08/2015
© 2015 Schneider Electric. All rights reserved.
Worldwide Customer Support
Customer support for this product is available at
www.schneider-electric.com.
NetShelter™ CX Integrated
Enclosure for the Office Environment
Unpacking and Quick Installation
ns2720a
ns2721a
ns2722a
ns2723a
ns2724a
ns2725a
ns2726a
ns1446a
ns2727a
ns1460a
日本語
重要事項 本書は保管してください。このガイドでは、受
信開梱、および機器を移動するための情報が含まれてい
ます。ウェブサイト、www.schneider-electric.com から
インストールとカスタマイズマニュアルをダウンロード。
安全に関する情報 機器の移動は一人では行わないでくだ
さい。
受け取り
外部梱包の点検 受取物を開梱する前に、船荷証券と箱の
ラベルが一致していることを確認します。
箱の外装に付けられている衝撃インジケータ及び傾斜イ
ンジケータの位置を確認します。 インジケータについて
の説明は、インジケータ横に印刷されている情報を参照
してください。 インジケータが作動した形跡がある場合
には、船荷証券に記入してください。
機器の点検 機器を開梱したら外装を慎重に点検してくだ
さい。
注: そのような傷やへこみなどの出荷の損傷の場合
www.schneider-electric.com で、カスタマーサポートに
連絡してください。
パッケージの開梱 警告:機器を覆いのないままにしてお
くと、機器の破損の原因となるとともに製品保証が無効
になります。
リサイクル可能な資材: 製品の梱包器材は再利用するこ
とができます。 保管して後ほど利用するか、または適切
な手段で廃棄するようお願いいたします。
注:できる限り、最終的な設置場所に据え付けるまで機
器をパレットに載せたままにしておいてください
繁體中文
重要資訊 . 保留這些說明。本指南包含的信息接收,
拆包和移动设备。从网站,www.schneider-
electric.com 下载安装和定制手册。
安全資訊 . 請勿在沒有至少一人的協助之下而單獨嘗
試搬運本設備。
接收
檢驗外箱 . 在將貨物開箱之前,請先查驗運箱標籤
資訊與提單內容是否相符。
請在貨櫃外部找到撞擊指示器與傾斜度指示器。 有 關
傾斜度指示器的解讀,請參閱該指示器附近的印刷文
件說明。 請注意提單上是否有註明指示器已被啟用的
情形。
檢驗本設備 . 一旦打開設備包裝之後,請仔細檢查
其外觀。
注:如果出现运输损坏,如划痕或凹痕联系客户支持
www.schneider-electric.com。
開箱 . 注意:若讓設備在無遮蓋的狀況下暴露於自然
環境中,將會損害設備並使工廠保固失效。
可回收的材料:運輸材料為可回收材料。 請保留它們
以備將來使用,或以適當方式丟棄。
註:若有可能,將設備留在運送棧板上,直到您準備
將它運到最終目的地為止。
警告
転倒注意
• 開梱、据付およびカスタマイズは、認定を受けた
サービスエンジニアのみが実行してください。
• 装置の移動は 1 人では行わないでください。
• 装置の開梱時および移動時には、転倒しないよう
十分注意してください。機器は必ず横からではな
く前後から押してください。
これらの指示手順に従わない場合、人体の重大な損
傷および死亡につながるおそれがあります。
警告
傾倒危險
•開箱、安裝和自訂作業僅可由經過訓練的人員來執
行。
•倘若要搬運該設備,務必至少有兩人在旁協助。
•在拆除包裝或搬運設備時請務必小心,以防止傾
翻。 您僅能從設備的正面或後面推移本設備,請千
萬不要從側面推動。
若未遵守這些指示,可能會造成人員傷亡。
English
Important. Save these instructions. This guide contains
information for receiving, unpacking, and moving the
equipment. Download the Installation and Customization
Manual from the website, www.schneider-electric.com.
Receiving
Inspect the exterior packaging. Before unpacking the
shipment, verify that the labeled container matches the bill
of lading.
Locate the shock indicator and tilt indicator on the
exterior of the container. To interpret the indicator, see the
information printed near the indicator. Note on the bill of
lading any evidence that an indicator has been activated.
Inspect the equipment. Once you have unpacked the
equipment, carefully inspect its exterior.
NOTE: In case of shipping damage such as scratches or
dents contact the shipping company and then Customer
Support at www.schneider-electric.com.
Unpacking. Caution: Leaving the equipment uncovered
and exposed to the elements will cause damage and void
the factory warranty.
Recyclable materials: The shipping materials are
recyclable. Save them for later use, or dispose of them
appropriately.
NOTE: When possible, leave the equipment on the pallet
until you are ready to move it to its final location.
Deutsch
Wichtig. Bewahren Sie diese Anweisungen. Dieses Handbuch
enthält Informationen für den Empfang, Auspacken und
Transport des Geräts. Laden Sie die Installation und Anpassung
Manuelle von der Website, www.schneider-electric.com..
Empfang
Überprüfen der Verpackung. Überzeugen Sie sich vor dem
Auspacken davon, dass die Beschriftung des Versandkiste den
Angaben auf dem Ladeschein entspricht.
Den Stoßmelder und den Kippmelder an der Außenseite der
Kiste lokalisieren. Stoß- und Kippmelder sind jeweils mit
Interpretationshilfen beschriftet. Vermerken Sie es auf dem
Ladeschein, falls ein Melder aktiviert wurde.
Inspektion des Geräts. Inspizieren Sie das Innere des Geräts
nach dem Auspacken sorgfältig.
Hinweis: Bei Transportschäden, wie Kratzer oder Dellen an den
Kundendienst an www.schneider-electric.com.
Auspacken. Vorsicht: Die Werksgarantie verliert ihre
Gültigkeit und die Anlage nimmt Schaden, wenn sie ohne
Abdeckung Witterungseinflüssen ausgesetzt wird.
Wiederverwertbare Materialien: Die Verpackung besteht aus
wiederverwertbarem Material. Bewahren Sie Verpackungen zur
Wiederverwendung auf oder entsorgen Sie sie.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät möglichst auf der Palette, bis es
an seinen endgültigen Aufstellort gebracht werden kann.
WARNING
TIP HAZARD
• Unpacking, installation, & customization to be performed
by trained personnel only.
• Do not attempt to move the equipment with fewer than
two people.
• Use extreme caution to prevent tipping when unpacking
or moving the equipment. Push the equipment only from
the front or rear, never from the sides.
Failure to follow these instructions can result in death
and injury.
WARNHINWEIS
VORSICHT KOPFLASTIG
• Das Auspacken, Installieren und Einrichten der Anlage
darf nur durch geschultes Personal erfolgen.
• Versuchen Sie nicht, die Anlage alleine zu bewegen.
• Gehen Sie beim Auspacken und Bewegen der Anlage
mit äußerster Vorsicht vor, um ein Umkippen zu
vermeiden. Drücken Sie niemals seitlich gegen die
Anlage, sondern immer nur gegen die Vorder- oder
Rückseite.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann es zu
schweren Verletzungen mit Todesfolge kommen.
Español
Importante. Guarde estas instrucciones. Esta guía contiene
información para la recepción, desembalaje y mover el equipo.
Descargue el Manual de instalación y personalización de la
página web, www.schneider-electric.com.
Recepción
Inspección del embalaje exterior. Antes de desembalar el
envío, compruebe que la caja etiquetada coincida con la factura
del cargamento.
Localice el indicador de sacudidas y el indicador de
inclinación en la parte exterior de la caja. Para interpretar el
indicador, véase la información impresa próxima al mismo.
Observe si en la factura del cargamento hay alguna prueba de
que se haya activado algún indicador.
Inspección del equipo. Cuando haya desembalado el
equipo, inspeccione detenidamente su exterior.
Nota: En caso de daños de transporte, tales como arañazos o
abolladuras en contacto con el soporte al cliente
www.schneider-electric.com.
Desembalaje. Precaución: Si el equipo se deja descubierto y
expuesto a los elementos, se dañará y se anulará la garantía de
fábrica.
Materiales reciclables: Los materiales de embalaje son
reciclables. Guárdelos para volver a utilizarlos o deséchelos
adecuadamente.
Nota: Siempre que sea posible, deje el equipo en el pallet hasta
que esté preparado para trasladarlo a su ubicación final.
Français
Important. Conservez ce manuel d'utilisation. Ce guide
contient des informations pour la réception, le déballage et le
déplacement de l'équipement. Télécharger le Manuel
d'installation et de personnalisation du site, www.schneider-
electric.com..
Vérifications à la livraison
Vérifiez l'extérieur du colis. Avant de déballer
l'équipement, vérifiez que l'étiquetage du colis correspond bien
à la lettre de transport.
Repérez les indicateurs de chocs et de basculement présents
sur l'extérieur du colis. Les informations imprimées à côté de
chaque indicateur indiquent comment l'interpréter. Le cas
échéant, reportez toute preuve que l'un des indicateurs de choc a
été activé sur la lettre de transport.
Contrôlez l'équipement. Après déballage, inspectez
minutieusement l'extérieur de l'équipement.
Remarque: En cas de dommages dus au transport telles que les
rayures ou bosses contacter le support à la clientèle au
www.schneider-electric.com.
Déballage. Attention : n'exposez pas l'équipement sans
protection aux intempéries car ceci pourrait l'endommager et
annuler sa garantie.
Matériaux recyclables : les matériaux utilisés pour l'emballage
sont recyclables. Veuillez les conserver en vue d'une utilisation
ultérieure ou les mettre au rebut conformément à la
réglementation en vigueur.
Remarque : si possible, laissez l'équipement sur la palette
jusqu'à sa mise en place à son emplacement final.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VUELCO
• El desembalaje, instalación y personalización deben ser
realizados únicamente por personal cualificado.
• No intente trasladar el equipo sin la ayuda de al menos otra
persona.
• Extreme las precauciones para impedir el vuelco al
desembalar o trasladar el equipo. Empuje el equipo solo
desde la parte delantera o la trasera, nunca desde los
lados.
No seguir esas instrucciones puede resultar en lesiones
o la muerte.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
• Le déballage, l'installation et la personnalisation doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
• N’essayez en aucun cas de déplacer l'équipement sans
l'assistance d'au moins une autre personne.
• Soyez extrêmement prudent pour éviter le basculement de
l'équipement lorsque vous le déballez et le déplacez.
Poussez-le uniquement par l'avant ou l'arrière, jamais par
les côtés.
Le non-respect de ces indications peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Polski
Ważne. Należy zachować tę instrukcję. Podręcznik ten zawiera
informacje o otrzymaniu, rozpakowanie i przemieszczania
urządzenia. Pobierz Instrukcja instalacji i Customization na
stronie, www.schneider-electric.com.
Kontrola przy odbiorze
Sprawdzanie opakowania zewnętrznego. Przed
rozpakowaniem przesyłki należy upewnić się, że dostarczono
oznakowany pojemnik zgodnie z listem przewozowym.
Należy odszukać wskaźnik wstrząsów i wskaźnik
przechylenia na zewnątrz pojemnika. Zasady interpretacji
wskazania przedstawiono na nadruku obok wskaźnika. W razie
stwierdzenia uaktywnienia wskaźnika należy odnotować ten
fakt na liście przewozowym.
Kontrola urządzenia. Po rozpakowaniu urządzenia należy
dokładnie sprawdzić jego obudowę zewnętrzną.
Uwaga: W przypadku uszkodzenia w transporcie, takich jak
rysy lub wgniecenia skontaktować się z obsługą klienta w
www.schneider-electric.com.
Rozpakowanie. Przestroga: Pozostawienie nieosłoniętego
urządzenia wystawionego na działanie warunków zewnętrznych
spowoduje jego uszkodzenie i unieważnienie gwarancji
producenta.
Materiały do recyklingu: Materiały opakowaniowe nadają się
do przerobu wtórnego. Należy zachować je do wykorzystania w
przyszłości lub zutylizować w odpowiedni sposób.
Uwaga: W miarę możliwości należy pozostawić urządzenie na
palecie, dopóki nie będzie gotowe do ustawienia w miejscu
docelowym.
Português
Importante. Guarde estas instruções. Este guia contém
informações para a recepção, a descompactação, e transportar o
equipamento. Faça o download do Manual de Instalação e
Personalização do site, www.schneider-electric.com.
Recebimento
Inspecione a parte externa da embalagem. Antes de
desembalar o material transportado, confirme se a caixa
etiquetada corresponde ao conhecimento de embarque.
Localize o indicador de impacto e o indicador de inclinação
na parte externa da caixa. Para interpretar o indicador, veja as
informações impressas ao lado dele. Anote no conhecimento de
embarque qualquer evidência de que um indicador tenha sido
ativado.
Inspecione o equipamento. Após desembalar o
equipamento, inspecione cuidadosamente sua parte externa.
Observação: Em caso de danos durante o transporte, como
arranhões ou mossas contato com o suporte ao cliente em
www.schneider-electric.com.
Como retirar da embalagem. Cuidado: O equipamento
será danificado e sua garantia de fábrica será anulada se ele ficar
descoberto e exposto ao tempo.
Materiais recicláveis: Os materiais de transporte são
recicláveis. Guarde-os para uso posterior ou descarte-os de
modo apropriado.
Observação: Se possível, deixe o equipamento no pallet até
você estar pronto para transportá-lo para sua posição final.
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEWRÓCENIA
• Czynności związane z rozpakowywaniem, montowaniem i
konfigurowaniem urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez przeszkolonych pracowników.
• Nie podejmować prób przesuwania urządzenia w
pojedynkę.
• Podczas rozpakowywania i przemieszczania urządzenia
zachować szczególną ostrożność, aby nie dopuścić do
jego przewrócenia się. Urządzenie należy popychać
wyłącznie od przodu lub od tyłu, nigdy z boku.
Nieprzestrzeganie powyższych instrukcji może
doprowadzić do obrażenia ciała i śmierci.
AVISO
RISCO DE TOMBAMENTO
• A retirada da embalagem, a instalação e a
personalização devem ser feitas apenas por pessoal
treinado.
• Não tente movimentar o equipamento com menos de
duas pessoas.
• Tenha muito cuidado para evitar o tombamento quando
retirar o equipamento da embalagem ou movimentá-lo.
Empurre o equipamento somente pela parte frontal ou
traseira – nunca pelas laterais.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar
em ferimentos ou morte.
en de
ja zh
es fr
pl pb
Italiano
Importante. Conservare le presenti istruzioni. Questa
guida contiene informazioni per la ricezione, il
disimballaggio, e spostare l'apparecchiatura. Scarica il
Manuale di installazione e personalizzazione del sito,
www.schneider-electric.com.
Informazioni sulla sicurezza. Non tentare di spostare
l'attrezzatura senza l'assistenza di almeno un'altra persona.
Ricevimento della merce
Ispezionare l'imballaggio esterno. Prima di procedere con
il disimballaggio della spedizione, verificare che il contenitore
etichettato corrisponda a quanto riportato sulla polizza di carico.
Individuare l'indicatore d'urto e l'indicatore d'inclinazione
all'esterno del contenitore. Per istruzioni su come interpretare
l'indicatore, consultare le informazioni stampate accanto ad
esso. Annotare sulla polizza di carico l'eventuale dimostrazione
dell'attivazione dell'indicatore.
Ispezionare l'attrezzatura. Una volta disimballata
l'attrezzatura, controllare attentamente l'esterno.
Nota: nel caso di danni dovuti alla spedizione, come graffi o
ammaccature contattare il supporto clienti www.schneider-
electric.com.
Disimballaggio. Attenzione: l'esposizione dell'attrezzatura
agli agenti atmosferici senza protezione ne comporta il
danneggiamento e annulla la garanzia di fabbricazione.
Materiale riciclabile: l'imballaggio utilizzato per la spedizione
è riciclabile. Conservarlo per utilizzi successivi o smaltirlo in
modo appropriato.
Nota: se possibile, lasciare l'attrezzatura sul pallet fino a quando
non è pronta per essere spostata nella sua posizione finale.
Русский
Важно. Сохраните эти инструкции. Это
руководство содержит информацию для приема,
распаковки и перемещения оборудования. Скачать
Ус т а н о в к а и настройка Вручную сайте, www.schneider-
electric.com.
Инструкции по технике безопасности. Для
перемещения устройства требуется помощь как минимум
одного человека.
Получение
Осмотр внешнего вида упаковки. Перед распаковкой
груза проверьте, соответствует ли маркировка контейнера
транспортной накладной.
Найдите индикаторы наклона и удара, размещенные на
внешней стороне контейнера. Рядом с каждым индикатором
напечатана информация о его назначении. При наличии
признаков активации индикаторов сделайте
соответствующую отметку в транспортной накладной.
Осмотр оборудования. После распаковки оборудования
проведите тщательный внешний осмотр.
Примечание. В случае повреждения во время доставки,
таких как царапины или вмятины в службу поддержки
клиентов по телефону www.schneider-electric.com.
Распаковка. Осторожно: Хранение оборудования в
распакованном виде и в незащищенном от воздействия
природных факторов месте приведет к повреждению
устройства и аннулированию гарантии производителя.
Материалы, пригодные для повторного использования:
Упаковочные материалы пригодны для повторного
использования. Их следует сохранить для последующего
использования или утилизировать надлежащим образом.
Примечание: По возможности оставляйте оборудование на
поддоне до тех пор, пока не будете готовы к перемещению
его к месту окончательной установки.
AVVISO
PERICOLO DI RIBALTAMENTO
• Disimballaggio, installazione e personalizzazione
devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
• Non tentare di spostare l’apparecchiatura se sono
presenti meno di due persone.
• Fare estrema attenzione durante il disimballaggio
dell’apparecchiatura e il suo spostamento, per evitare
che si ribalti. Spingere l’apparecchiatura soltanto dalla
parte anteriore o posteriore, mai dai lati.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
provocare lesioni gravi o mortali.
Предупреждение
ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ
•К вскрытию упаковки, установке и настройке
допускается только квалифицированный персонал.
•Запрещается перемещать (передвигать)
оборудование в одиночку.
•Во избежание повреждения оборудования вскрытие
или перемещение упаковки необходимо выполнять
с предельной осторожностью. Подталкивать
оборудование для передвижения допускается
только с передней или задней стороны, но не с
боковых сторон.
Несоблюдение данных инструкций может стать
причиной травматизма, в т.ч. со смертельным
исходом.
it ru
SKU
Unpackaged
Dimensions
H x W x D
mm (in)
Packaged
Dimensions
H x W x D
mm (in)
Unpackaged
Weight
kg (lb)
Packaged
Weight
kg (lb)
AR4018A
AR4018X429
AR4018X431
AR4018X432
AR4018IA
AR4018IX429
AR4018IX431
AR4018IX432
1015 x 750 x 1130
(40 x 30 x 44)
1250 x 800 x 1200
(49 x 31 x 47)
131 (288.9) 157.5 (347.2)
AR4024A
AR4024X429
AR4024X431
AR4024X432
AR4024IA
AR4024IX429
AR4024IX431
AR4024IX432
1275 x 750 x 1130
(51 x 30 x 44)
1490 x 800 x 1200
(59 x 31 x 47)
154.5 (339.5) 182 (401.2)
AR4038A
AR4038X429
AR4038X431
AR4038X432
AR4038IA
AR4038IX429
AR4038IX431
AR4038IX432
1950 x 750 x 1130
(77 x 30 x 44)
2150 x 800 x 1200
(84.64 x 31 x 47)
202.5 (446.5) 230 (507.1)