Ariete 2774 User Manual
Displayed below is the user manual for 2774 by Ariete which is a product in the Stick Vacuums & Electric Brooms category. This manual has pages.
Related Manuals
Mod. 2774
Cod. 5185105300 Rev. 0 del 21/07/2015
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10
I
L
M
B
C
DE
A
F
H
G
N
IT
- 1 -
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
1 Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
2 Non usare l’apparecchio in prossimità di persone, nè alzarlo all’altezza di occhi,
orecchie, ecc... per evitare gravi infortuni.
3 Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
4 Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.
5 Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di persone (compresi i
bambini) con capacita fisiche, sensoriali o mentali ridotte. Gli utenti che manchi-
no di esperienza e conoscenza dell’apparecchio oppure ai quali non siano state
date istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio dovranno essere soggette alla
supervisione da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
6
È necessario vigilare sui bambini per assicurare che non giochino con l’apparecchio.
7 Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio e evitare che oggetti
ostruiscano il flusso d’aria.
8 Mantenere le aperture libere da polvere, lanugine, capelli, ecc.
9 Non usare l’apparecchio senza filtro.
10 Non raccogliere oggetti molto caldi o che stanno fumando o bruciando come
sigarette, fiammiferi o cenere ancora calda.
11 Non raccogliere materiale infiammabile o combustibile (liquidi volatili, benzina,
kerosene, ecc.) né usare in presenza di grandi quantità d’acqua.
12 Non usare l’apparecchio in ambienti chiusi e con vapori emanati da vernici ad
olio, o da solventi o impermeabilizzanti da polvere infiammabile o altri vapori
tossici o esplosivi.
13 Non raccogliere materiale tossico (candeggina, ammoniaca, sturalavandini, ben-
zine, ecc.).
14 NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO
ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA
LORO PULIZIA.
15 SPEGNERE L’APPARECCHIO QUANDO L’UTILIZZO E’ TERMINATO E PRIMA
DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA
PULIZIA.
16 Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare
IT
- 2 -
gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti
di alimentazione.
17 Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
18 Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o
se l’apparecchio stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino
Centro di Assistenza Autorizzato.
19 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal
Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
20 L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o industriale.
21 Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC.
22 Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del
suo utilizzo da parte dell’utente.
23 Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i
propri giochi.
24 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Pulsante di sbloccaggio
B Pulsante di accensione/spegnimento (ON/OFF)
C Corpo estraibile / aspirabriciole
D Filtro
E Supporto filtro
F Contenitore della polvere
G Aspiratore con spazzolino
H Aspiratore per fessure
I Selettore pavimenti duri / tappeti
L Spazzola per pavimenti / tappeti
M Corpo dell’apparecchio
N Avvolgicavo
IT
- 3 -
Il prodotto funziona in 2 modalità:
1 come una normale scopa elettrica, tramite la spazzola per pulire tappeti /pavimenti (L), e inclinan-
do all’indietro il corpo dell’apparecchio (M) nella tipica posizione di utilizzo,
2 come aspirabriciole, estraendo la parte portatile (C), ideale per pulire superfici e piani di lavoro
tramite l’aspiratore con lo spazzolino (G) o con l’aspiratore fessure (H) per una maggiore praticità
negli spazi stretti.
ACCESSORI
Spazzola per pavimenti / tappeti (L)
- Adattaallapuliziasiadizoneampiesiadiangolidifcilidaraggiungere.
- Per pulire i tappeti ed i pavimenti resistenti si consiglia di non utilizzare la spazzola. La spazzola
èdotatadiruoteperfavorirelascorrevolezzasututtiitipidisuperci.Sceglierelasporgenza
desiderata delle setole premendo la leva all’estremità della spazzola. Per sollevare la spazzola
premere la leva interruttore contrassegnata con il simbolo del tappeto.
- Per una migliore pulizia e conservazione dei pavimenti lisci, come il PVC, il parquet o le mattonel-
le, è preferibile l’uso della spazzola. Per estrarre la spazzola occorre premere la leva interruttore
contrassegnata con il simbolo pavimenti lisci.
- Non estraibile dal corpo dell’apparecchio (M).
Aspiratore con spazzolino (G) (Solo per Aspiratore Portatile)
Adatto per la pulizia di superfici e piani di lavoro, ma anche per divani e tessuti.
Aspiratore fessure (H) (Solo per Aspiratore Portatile)
Adatto per la pulizia di angoli, fessure od aree difficili da raggiungere.
ISTRUZIONI PER L’USO
- Collegare la spina elettrica ad una presa di corrente.
- Con la parte portatile (C) correttamente assemblata nel corpo dell’apparecchio (M), premere il
pulsante di accensione (B), posto sul corpo estraibile (C) ed inclinare indietro il manico nella tipica
posizione di utilizzo (Fig. 2).
- Pulire le superfici ampie spingendo con la spazzola (L) in avanti.
Ciò permette all’aspiratore di raccogliere i frammenti e lo sporco dal pavimento.
- Per la pulizia di angoli e piccole superfici, ruotare la scopa nella direzione opposta. I frammenti e
lo sporco possono così essere spostati per poi essere aspirati.
ATTENZIONE: spegnere subito la scopa qualora rimanga impigliato qualcosa all’interno della spaz-
zola, come un pezzo di stoffa, le frange di un tappeto, ecc.
- Completata la pulizia, spegnere la scopa premendo ancora il pulsante di spegnimento (B).
Aspiratore Portatile
- Tenendo fermo il manico del corpo dell’apparecchio (M), premere il pulsante di sbloccaggio (A) ed
estrarre l’aspiratore portatile completo di cavo elettrico (Fig. 3).
- All’estremità del contenitore della polvere (F), applicare l’accessorio desiderato (Fig. 4); premere
il pulsante di accensione (B) per mettere in funzione l’aspiratore portatile utilizzandolo mediante
IT
- 4 -
l’apposita impugnatura (Fig. 5).
- Per riposizionare l’aspiratore portatile nel corpo dell’apparecchio (M), rimuovere innanzitutto l’ac-
cessorio installato estraendolo verso l’esterno, quindi posizionare l’estremità del contenitore pol-
vere (F) nella zona inferiore dell’apposito alloggiamento nel corpo dell’apparecchio (M) e spingere
indietro con cautela l’aspiratore portatile fino ad udire lo scatto che conferma il corretto inserimento
(Fig. 6).
ATTENZIONE: Assicurarsi di aver correttamente installato l’aspiratore portatile, prima di procedere
con un nuovo utilizzo.
PULIZIA
- Pulire il corpo dell’apparecchio (M) ed il corpo estraibile (C) utilizzando esclusivamente un panno
umido con detergente neutro, se necessario.
Nel far questo non far entrare nessun tipo di liquido nell’aspirapolvere.
Non utilizzare mai sostanze pulenti di tipo forte (liquidi smacchianti, solventi) che potrebbero cor-
rodere la plastica.
Come svuotare il contenitore della polvere (F)
ATTENZIONE: Pulire il contenitore della polvere (F) ed il filtro (D) in tempo utile; la potenza d’aspi-
razione sarà ridotta se il contenitore è pieno od il filtro ostruito.
- Dalla parte posteriore dell’apparecchio, verificare se il contenitore della polvere (F) è pieno (Fig. 7).
- Estrarre l’aspiratore portatile come descritto in precedenza.
- Premere il pulsante di sbloccaggio ed estrarre il contenitore completo (Fig. 8).
- Estrarre verso l’esterno il filtro (D) (Fig. 9) e quindi il relativo supporto (E) e procedere con la loro
pulizia.
ATTENZIONE: Lavare il filtro (D) solo con acqua pulita senza usare saponi o detergenti.
- Quindi svuotare il contenitore della polvere (A) in un apposito sacchetto di plastica e, se necessa-
rio, lavarlo con acqua.
- Far asciugare bene tutti i componenti e procedere con il rimontaggio.
ATTENZIONE: Montare correttamente il supporto (E), il filtro (D), il contenitore della polvere (F)
prima di avviare l’apparecchio.
- Riassemblare l’apparecchio e riporlo utilizzando l’apposito avvolgicavo (N) posteriore (Fig. 10).
EN
- 5 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and
these include the following:
1 Never place the appliance on or close to sources of heat.
2 Never use the appliance in proximity to people or lift to eye level, ear level, etc…
as there is a serious risk of accident.
3 Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc....).
4 Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.
5 This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
6 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7 Never insert any items in the openings of the appliance and do not allow items
to obstruct air flow.
8 Keep openings free from dust, fluff, hair, etc.
9 Never use the appliance without the filter.
10 Do not use to clean up hot items or any items that are giving off smoke or which
are burning, such as cigarettes, matches or hot ash.
11 Never pick up flammable or combustible materials (volatile fluids, petrol, kero-
sene, etc.) or use where there are large amounts of water.
12 Never use the appliance in closed environments or where there might be fumes
from oil-based paints and varnishes or solvents, waterproofing treatments, flam-
mable powders or other toxic or explosive fumes.
13 Never pick up toxic materials (bleach, ammonia, drain cleaners, petrol, etc.).
14 NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER CORD IN WATER
OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
15 SWITCH OFF THE APPLIANCE AFTER USE AND BEFORE FITTING OR
REMOVING SINGLE PARTS AND BEFORE CLEANING.
16 Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjusting
the switches on the appliance, or before touching the power plug or power con-
nections.
17 To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to unplug the appliance.
EN
- 6 -
18 Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli-
ance itself is faulty; in this case, take it to your nearest Authorised Assistance
Centre.
19 To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Technical Assistance Service or a similarly qualified person.
20 This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for com-
mercial or industrial purposes.
21 This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC directives.
22 Any changes to this product that have not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void.
23 In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make
it inoperative by cutting off the power cord. We also recommend that any parts
that could be dangerous be rendered harmless, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
24 Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially
dangerous.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1)
A Unlocking buttons
B ON/OFF button
C Removable body / handheld vacuum cleaner
D Filter
E Filter support
F Dust container
G Vacuum cleaner with brush
H Crevice nozzle
I Selector for hard floors / carpets
L Brush for floors / carpets
M Appliance body
N Cord winder
The product works in two modes:
1 as a standard electric broom through the brush to clean carpets / floors (L) and, by tilting the appli-
ance body (M) backwards, in the normal position for use,
2 as handheld vacuum cleaner, by taking off the removable part (C), suitable for cleaning surfaces
and working table through the vacuum cleaner with the brush (G) or the crevice nozzle (H) in case
of narrow spaces.
EN
- 7 -
ATTACHMENTS
Brush for floors / carpets (L)
- Suitable for cleaning both of wide spaces and corners hard to reach.
- When cleaning carpets and though floors, never use the brush. The brush is equipped with wheels
to facilitate the smoothness on every kind of surfaces. Select the required position of the bristles
by pressing the lever at the end of the brush. To lift the brush, press the switch lever marked with
the symbol of the carpet.
- For a better cleaning and keeping of the smooth floors, as PVC, parquet or tiles, it is recommended
to use the brush. To remove the brush, press the switch lever marked with the symbol
smooth floors.
- It cannot be removed from the appliance body (M).
Vacuum cleaner with brush (G) - for handheld vacuum cleaner only
Suitable for cleaning surfaces and working tables, as well as couches and fabrics.
Crevice nozzle (H) - for handheld vacuum cleaner only
Suitable for cleaning corners, crevices or areas hard to reach.
HOW TO OPERATE
- Plug the appliance into a mains power socket.
- With the handheld part (C) properly assembled in the appliance body (M), press the switching on
button (B) situated on the removable body (C) and tilt the handle backwards in the standard posi-
tion of use (Fig. 2).
- Clean the wide surfaces by pushing with the brush (L) forwards.
This allows the vacuum cleaner to collect the fragments and the dirt on the floor.
- For cleaning the corners and small surfaces, rotate the broom in the opposite direction. The frag-
ments and dirt can be moved to be collected.
ATTENTION: switch the broom off immediately when something remains stuck inside the brush, as
some fabric, carpet fringes, etc.
- After cleaning, switch the broom off by pressing the switching off button (B) once more.
Handheld vacuum cleaner
- By holding the handle of the appliance body (M), press the unlocking button (A) and remove the
handheld vacuum cleaner complete with power cord (Fig. 3).
- At the end of the dust container (F), apply the required attachment (Fig. 4); press the switching on
button (B) to start the appliance by means of the apposite handle (Fig. 5).
- For positioning the handheld vacuum cleaner back into the appliance body (M), remove the
installed attachment first, by removing it outward and then position the end of the dust container
(F) in the lower side of the apposite housing in the appliance body (M) and slightly push backward
the handheld vacuum cleaner until it clicks into place (Fig. 6).
WARNING: Make sure the handheld vacuum cleaner is properly installed before proceeding
with a new use.
EN
- 8 -
CLEANING
- Clean the appliance body (M) and the removable body (C) by using only a damp cloth with mild
detergent, if necessary.
Proceed with care to prevent any kind of liquid from getting into the appliance.
Never use strong cleaning agents (stain removers, solvents) that may corrode the plastic.
How to empty the dust container (F)
WARNING: Clean the dust container (F) and the filter (D) in due time. The suction power is reduced
when the container is full or the filter is obstructed.
- From the back of the appliance, check whether the dust container (F) is full (Fig. 7).
- Remove the handheld vacuum cleaner as previously described.
- Press the unlocking button and remove the complete container (Fig. 8).
- Remove the filter (D) outwards (Fig. 9) and the related support (E) to clean them.
WARNING: Wash the filter (D) only with fresh water without using soap or detergents.
- Empty the dust container (A) into an apposite plastic bag and wash it with water, if necessary.
- Let the components dry and reassemble.
WARNING: Properly assemble the support (E), the filter (D), and the dust container (F) before start-
ing the appliance.
- Reassemble the appliance and store it using the apposite rear cord winder (N) - Fig. 10.
FR
- 9 -
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
1 Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.
2 N’utilisez pas l’appareil près d’autres personnes, et ne le soulevez pas à la hau-
teur de vos yeux, de vos oreilles, etc. afin d’éviter tout accident.
3 N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
4 Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec des surfaces
chaudes.
5 Cet appareil n’est pas indiqué pour l’utilisation de la part de personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites. Les utilisateurs n’ayant pas l’expérience, une connaissance suffisante
de l’appareil ou n’ayant pas reçu les instructions relatives à l’appareil, devront
faire l’objet d’un contrôle de supervision de la part d’une personne responsable
de leur sécurité.
6 Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
7 N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil et évitez l’obstruction
du flux d’air.
8 Nettoyez les ouvertures en éliminant la poussière, les cheveux et autres sale-
tés.
9 L’appareil ne doit pas être utilisé sans filtre.
10 N’aspirez pas d’objets très chauds ou qui sont en train de brûler tels que les
cigarettes, les allumettes ou la cendre encore chaude.
11 N’aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles (liquides volatiles,
essence, kérosène, etc.) et n’utilisez pas l’appareil en présence d’une quantité
d’eau trop importante.
12 N’utilisez pas l’appareil dans des lieux fermés, en présence de vapeurs de
peintures à l’huile, de solvants, d’imperméabilisants ou en présence de poudres
inflammables ou autres vapeurs toxiques ou explosives.
13 N’aspirez pas de matériaux toxiques (eau de javel, ammoniaque, produits de
débouchage, essences, etc.).
14 NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE NI LE CABLE
FR
- 10 -
ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS
UN CHIFFON HUMIDE POUR LES NETTOYER.
15 ETEINDRE L’APPAREIL A LA FIN DE L’UTILISATION ET AVANT D’ASSEMBLER
OU DE DEMONTER LES COMPOSANTS DE L’APPAREIL OU AVANT DE
PROCEDER A SON NETTOYAGE.
16 Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter-
rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions
électriques.
17 Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la
prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation.
18 N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés, ou
si l’appareil résulte défectueux; dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance
Après-vente Autorisé le plus proche.
19 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur
ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié,
de façon à éviter tout risque de danger.
20 L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il
ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou industriel.
21 Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC.
22 Toute modification du produit, non autorisé expressément par le producteur, peut
comporter la réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie.
23 Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une
source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appa-
reil pour jouer.
24 Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
FR
- 11 -
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Poussoir de déblocage
B Poussoir de marche/arrêt (ON/OFF)
C Corps amovible / aspirateur à miettes
D Filtre
E Support filtre
F Récipient poussière
G Aspirateur avec brosse
H Aspirateur pour fissures
I Sélecteur sols durs / tapis
L Brosse pour sols / tapis
M Corps de l’appareil
N Enrouleur de câble
Le produit fonctionne selon 2 modalités:
1 comme un balai électrique normal, à travers la brosse pour nettoyer les tapis / sols (L), et en
inclinant le corps de l’appareil (M) vers l’arrière, dans sa position typique d’utilisation,
2 comme aspirateur à miettes, en extrayant la partie portative (C), idéale pour nettoyer les surfaces
et les plans de travail au moyen de l’aspirateur avec la petite brosse (G) ou avec l’aspirateur pour
fissures (H) plus commode dans les espaces réduits.
ACCESSOIRES
Brosse pour sols / tapis (L)
- Indiquée pour le nettoyage des zones vastes et des angles difficiles à atteindre.
- Pour le nettoyage des tapis et des sols résistants, il est conseillé de ne pas utiliser la brosse.
La brosse est munie de roues pour faciliter son glissement sur tout type de surface. Choisir la
longueur désirée des poils en appuyant sur le levier à l’extrémité de la brosse. Pour soulever la
brosse, appuyer sur le levier interrupteur portant le symbole du tapis .
- Pour mieux nettoyer et conserver les sols lisses, comme le PVC, le parquet ou le carrelage, il
est préférable d’utiliser la brosse. Pour extraire la brosse, il faut appuyer sur le levier interrupteur
portant le symbole du sol lisse .
- Non amovible du corps de l’appareil (M).
Aspirateur avec petite brosse (G) (Seulement pour Aspirateur Portatif)
Indiqué pour le nettoyage de surfaces et de plans de travail mais aussi pour les divans et les tissus.
Aspirateur pour fissures (H) (Seulement pour Aspirateur Portatif)
Indiqué pour le nettoyage des angles, des fissures ou des zones difficiles à atteindre.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
- Brancher la fiche électrique dans une prise de courant.
- Avec la partie portative (C) correctement assemblée sur le corps de l’appareil (M), appuyer sur le
poussoir de mise en marche (B), situé sur le corps amovible (C) et incliner le manche en arrière
dans sa position typique d’utilisation (Fig. 2).
- Nettoyer les surfaces vastes en poussant avec la brosse (L) en avant.
FR
- 12 -
Cela permet à l’aspirateur de recueillir les fragments et la saleté du sol.
- Pour le nettoyage des angles et des petites surfaces, tourner le balai électrique dans la position
opposée. Les fragments et la saleté peuvent ainsi être déplacés pour être ensuite aspirés.
ATTENTION: éteindre immédiatement le balai si quelque chose s’encastre à l’intérieur de la brosse,
comme un morceau d’étoffe, les franges d’un tapis, etc.
- A la fin du nettoyage, éteindre le balai en appuyant encore sur le poussoir d’arrêt (B).
Aspirateur Portatif
- En bloquant le manche du corps de l’appareil (M), appuyer sur le poussoir de déblocage (A) et
extraire l’aspirateur portatif avec son cordon électrique (Fig. 3).
- A l’extrémité du récipient à poussière (F), appliquer l’accessoire désiré (Fig. 4); appuyer sur le
poussoir de mise en marche (B) pour faire démarrer l’aspirateur portatif en le tenant par sa poi-
gnée (Fig. 5).
- Pour remettre l’aspirateur portatif sur le corps de l’appareil (M), retirer avant tout l’accessoire ins-
tallé en l’extrayant vers l’extérieur, puis positionner l’extrémité du récipient à poussière (F) dans
la zone inférieure du logement situé sur le corps de l’appareil (M) et pousser avec précaution
l’aspirateur portatif en arrière jusqu’au déclic qui confirme l’enclenchement correct (Fig. 6).
ATTENTION: Vérifier que l’aspirateur portatif ait été correctement installé avant de réutiliser l’aspi-
rateur.
NETTOYAGE
- Nettoyer le corps de l’appareil (M) et le corps amovible (C) en utilisant exclusivement un chiffon
humide avec un détergent neutre, si nécessaire.
Durant cette opération, ne faire pénétrer aucun type de liquide dans l’aspirateur.
Ne jamais utiliser de produits nettoyants agressifs (liquides antitaches, solvants) qui pourraient
attaquer le plastique.
Comment vider le récipient de la poussière (F)
ATTENTION: Nettoyer le récipient à poussière (F) et le filtre (D) en temps utile; la puissance d’aspi-
ration sera réduite si le récipient est plein ou si le filtre est bouché.
- Vérifier, depuis la partie arrière de l’appareil, si le récipient à poussière (F) est plein (Fig. 7).
- Extraire l’aspirateur portatif comme décrit précédemment.
- Appuyer sur le poussoir de déblocage et extraire le récipient complet (Fig. 8).
- Extraire le filtre (D) vers l’extérieur (Fig. 9) suivi de son support (E) et procéder à leur nettoyage.
ATTENTION: Laver le filtre (D) uniquement avec de l’eau propre, sans utiliser de savon ou de produit
de nettoyage.
- Vider ensuite le récipient de la poussière (A) dans un sac plastique et, si nécessaire, le laver avec
soin.
- Faire sécher correctement tous les composants et procéder au remontage.
ATTENTION: Monter correctement le support (E), le filtre (D), le récipient à poussière (F) avant de
faire démarrer l’appareil.
- Réassembler l’appareil et le ranger en enroulant le cordon autour de son logement (N) arrière
(Fig. 10).
DE
- 13 -
WICHTIGE HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
1 Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
2 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Personen und bringen Sie es
nie auf die Höhe von Augen und Ohren, um schwere Unfälle zu vermeiden.
3 Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
4 Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen.
5 Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern)
geeignet, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen
Fähigkeiten sind. Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts man-
gelt oder die nicht in die Verwendung des Geräts eingewiesen wurden, müssen
durch eine Person überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
6 Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
7 Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein und achten Sie dar-
auf, dass der Luftdurchsatz nicht durch angesaugte Gegenstände behindert wird.
8 Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Fusseln, Haaren usw.
9 Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Filter
10
Saugen Sie keine sehr heißen, rauchenden oder brennenden Gegenstände auf,
wie beispielsweise Zigarettenstummel, Streichhölzer oder noch heiße Asche usw.
11 Saugen Sie kein entflammbares oder brennbares Material auf (flüchtige
Flüssigkeiten, Benzin, Kerosin usw.), und benutzen Sie das Gerät nicht bei grö-
ßeren Wassermengen.
12 Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen, in denen die Dämpfe
von Öl-Lacken, Lösungs- oder Dichtmitteln, entflammbarer Staub oder sonstige
giftige oder explosionsgefährdete Dämpfe vorhanden sind.
13 Saugen Sie kein giftiges Material auf (Chlorlauge, Ammoniak, Abflussreiniger,
Benzin usw.)
14 DAS GEHÄUSE, DEN STECKER UND DAS STROMKABEL DES GERÄTS
KEINESFALLS IN WASSER ODER SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
VERWENDEN SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
15 SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS, WENN SIE ES NICHT MEHR BRAUCHEN
ODER BEVOR SIE EINZELTEILE EINSETZEN ODER ENTFERNEN, BZW.
BEVOR SIE ES REINIGEN.
DE
- 14 -
16 Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, oder bevor Sie den Stecker und die
Versorgungsanschlüsse berühren.
17 Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu führen. Niemals
am Kabel ziehen.
18 Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschä-
digt sein sollten oder das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten Vertrags-
Kundendienststelle bringen.
19 Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom
Hersteller oder seiner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizier-
ten Person ausgewechselt werden.
20 Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH und nicht für
Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
21 Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EC und EMC 2004/108/EC.
22 Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufheben.
23 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
24 Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A Auslösetaste
B Ein-/Ausschalttaste (ON/OFF)
C Abnehmbares Gehäuse/Krümelsauger
D Filter
E Filterhalterung
F Staubbehälter
G Bürstendüse
H Schlitzdüse
I Umschalter glatte Böden/Teppich
L Boden-/Teppichbürste
M Gehäuse
N Kabelaufwickler
DE
- 15 -
Das Gerät hat 2 Betriebsarten:
1 Als normaler Staubsauger bei Verwendung der Boden-/Teppichbürste (L). Dazu das Gehäuse des
Geräts (M) nach hinten in die gewohnte Gebrauchsposition bringen
2 Als Krümelsauger nach Abnehmen des tragbaren Teils (C ). Ideal für die Reinigung von
Arbeitsflächen unter Verwendung der Bürstendüse (G) oder der Schlitzdüse (H). Letztere ist bei
engen Platzverhältnissen besonders praktisch.
ZUBEHÖRTEILE
Boden-/Teppichbürste (L)
- Eignet sich sowohl für größere Flächen als auch für schwer zu erreichende Ecken.
- Bei Teppichen und strapazierfähigen Böden empfiehlt es sich, auf die Bürste zu verzichten. Die
Bürste ist mit Rollen ausgestattet, so dass sie problemlos über jede Art von Fläche gleitet. Die
bestgeeignete Ausfahrlänge der Borsten kann durch Drücken des Hebels am Ende der Bürste
nach Wunsch eingestellt werden. Zum Hochstellen der Bürste, den Schalter betätigen, der mit
dem Teppich-Symbol gekennzeichnet ist.
- Zur besseren Reinigung und um Schäden zu vermeiden, empfiehlt es sich, bei glatten Böden wie
PVC, Parkett oder Fliesen die Bürste auszufahren. Dazu ist der Schalter zu betätigen, der mit dem
Symbol für glatte Böden gekennzeichnet ist.
- Kann aus dem Gerät (M) nicht herausgenommen werden.
Bürstendüse (G) (nur für Handsauger)
Geeignet für die Reinigung von Arbeitsflächen, aber auch für Sofas und Gewebe.
Schlitzdüse (H) (nur für Handsauger)
Geeignet für die Reinigung von Ecken, Schlitzen oder schwer zu erreichenden Flächen.
BETRIEBSANLEITUNG
- Den Stecker in die Steckdose stecken.
- Das tragbare Teil (C) richtig in das Gehäuse des Geräts (M) einsetzen, die Einschalttaste (B) am
abnehmbaren Teil (C) drücken und den Griff nach hinten in die typische Gebrauchsstellung ziehen
(Abb. 2).
- Zur Reinigung großer Flächen, die Bürste (L) nach vorn drücken.
Dies gestattet dem Sauger das Aufnehmen von Bröseln und Schmutz vom Boden.
- Zur Reinigung von Ecken und kleinen Flächen, die Bürste in die entgegengesetzte Richtung dre-
hen. Dadurch können Brösel und Schmutz gesammelt und dann aufgesaugt werden.
ACHTUNG: Den Staubsauger sofort abschalten, wenn Gegenstände wie beispielsweise Stoff,
Teppichfransen usw. sich in der Bürste verfangen.
- Am Ende der Reinigung, den Staubsauger durch Drücken der Ausschalttaste (B) abschalten.
Handstaubsauger
- Den Griff des Gehäuses (M) festhalten, die Auslösetaste (A) drücken und den Handstaubsauger
samt Stromkabel abnehmen (Abb. 3).
- Am Ende des Staubbehälters (F) das gewünschte Zubehörteil anbringen (Abb. 4). Die Einschalt-
DE
- 16 -
Taste (B) drücken und den Sauger an seinem Griff halten (Abb. 5).
- Bevor der Handstaubsauger wieder in das Gehäuse des Geräts (M) eingesetzt wird, muss
zunächst das verwendete Zubehörteil wieder entfernt werden. Danach den Staubbehälter (F)
unten am Fach des Gehäuses (M) ansetzen und dann den Handstaubsauger vorsichtig nach
hinten schieben bis ein Rastgeräusch zu hören ist, das bedeutet, dass der Handstaubsauger
ordnungsgemäß eingesetzt ist (Abb. 6).
ACHTUNG: Bevor das Gerät wieder verwendet wird, muss sichergestellt werden, dass der
Handsauger richtig eingesetzt wurde
REINIGUNG
- Das Gehäuse des Geräts (M) und das abnehmbare Gehäuse (C) ausschließlich mit einem feuch-
ten Tuch und bei Bedarf mit neutralen Mitteln reinigen.
Dabei muss darauf geachtet werden, dass keine Flüssigkeiten in den Staubsauger gelangen.
Keine übermäßig starken Reinigungsmittel verwenden (beispielsweise Fleckenmittel,
Lösungsmittel), da diese den Kunststoff angreifen.
Entleeren des Staubbehälters (F)
ACHTUNG: Den Staubbehälter (F) und den Filter (D) in regelmäßigen Abständen reinigen. Wenn der
Behälter voll oder der Filter verstopft ist, lässt die Saugleistung nach.
- Auf der Rückseite des Geräts kontrollieren, ob der Staubbehälter (F) voll ist (Abb.7).
- Den Handsauger abnehmen, wie vorstehend beschrieben.
- Die Auslösetaste drücken und den kompletten Behälter abnehmen (Abb. 8).
- Den Filter (D) und die zugehörige Halterung (E) nach außen ziehen und reinigen.
ACHTUNG: Den Filter (D) nur mit reinem Wasser spülen, ohne Waschmittel oder sonstige
Reinigungsmittel.
- Den Staubbehälter (A) in einen Kunststoffbeutel entleeren und bei Bedarf mit Wasser waschen.
- Alle Teile gründlich trocknen lassen, bevor sie wieder eingesetzt werden.
ACHTUNG: Die Halterung (E), den Filter (D), den Staubbehälter (F) richtig einsetzen, bevor das
Gerät wieder eingeschaltet wird.
- Das Gerät wieder zusammensetzen und wegräumen, nachdem das Kabel um den Aufwickler (N)
auf der Rückseite gewickelt wurde (Abb. 10).
ES
- 17 -
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
1 No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor.
2 No usar el aparato cerca de personas, ni levantarlo a la altura de los ojos, orejas,
etc. para evitar graves accidentes.
3 No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
4 Controlar que el cable eléctrico no toque superficies calientes.
5 Este aparato no es adecuado para ser empleado por personas (includos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. Los usuarios
que no tengan la experiencia y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los
que no se les haya dado las instrucciones referentes al empleo del aparato ten-
drán que estar sometidos a la supervisión por parte de una persona responsable
de su seguridad.
6 Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
7 No introducir ningún objeto en las aberturas del aparato y evitar que los objetos
obstruyan el flujo de aire.
8 Mantener las aberturas limpias de polvo, pelusa, pelos, etc.
9 No usar el aparato sin filtro.
10 No recoger objetos muy calientes o que produzcan humo o estén quemándose
como cigarrillos, cerillas o ceniza todavía caliente.
11 No recoger material inflamable o combustible (líquidos volátiles, gasolina, que-
roseno, etc.) ni usarla en presencia de grandes cantidades de agua.
12 No usar el aparato en ambientes cerrados y con vapores emanados por pintu-
ras a óleo, o por disolventes o impermeabilizantes de polvo inflamables u otros
vapores tóxicos o explosivos.
13 No recoger material tóxico (lejía, amoníaco, desembozadores de lavabo, gasoli-
nas, etc.).
14 NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL PRODUCTO, EL ENCHUFE Y EL
CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, USAR UN PAÑO
HÚMEDO PARA LIMPIARLOS.
15 APAGAR EL APARATO CUANDO EL EMPLEO SE HAYA ACABADO Y ANTES
DE CONECTAR O QUITAR CADA UNA DE LAS PARTES O ANTES DE
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
ES
- 18 -
16 Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de utilizar o de regular
los interruptores situados en el aparato o antes de tocar el enchufe y las conexio-
nes de alimentación.
17 Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desconectarlo de la toma de
la pared. No desenchufar estirando del cable.
18 No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados, o si el
mismo aparato fuera defectuoso; en este caso llevarlo al Centro de Asistencia
Autorizado más cercano.
19 Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante
o por su servicio asistencia técnica o en todo caso por una persona con califica-
ción similar, para prevenir cualquier riesgo.
20 El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no tiene
que ser destinado a uso comercial o industrial.
21 Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC.
22 Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas expresamente por el
fabricante pueden comportar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de
su empleo por parte del usuario.
23 Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabilitarlo cortando
el cable de alimentación. Se recomienda además hacer inocuas aquellas partes
del aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente para los niños que
podrían utilizar el aparato para sus juegos.
24 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya
que constituyen fuentes potenciales de peligro.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A Botón de desbloqueo
B Botón de encendido/apagado (ON/OFF)
C Cuerpo extraíble / aspirador de migas
D Filtro
E Soporte filtro
F Contenedor del polvo
G Aspirador con cepillo pequeño
H Aspirador para hendiduras
I Selector suelos duros / alfombras
L Cepillo para suelos / alfombras
M Cuerpo del aparato
N Recogedor del cable
ES
- 19 -
El producto funciona con 2 modalidades:
1 como una normal escoba eléctrica, mediante el cepillo para limpiar alfombras / suelos (L), e incli-
nando hacia atrás el cuerpo del aparato (M) en la típica posición de uso,
2 como aspirador de migas, quitando la parte portátil (C), ideal para limpiar superficies y mesas de
trabajo mediante el aspirador con el cepillo pequeño (G) o con el aspirador de hendiduras (H) para
una mayor comodidad en los espacios estrechos.
ACCESORIOS
Cepillo para suelos / alfombras (L)
- Adecuado para la limpieza tanto de zonas amplias como de esquinas difíciles de alcanzar.
- Para limpiar las alfombras y los suelos resistentes se recomienda no utilizar el cepillo. El cepillo
dispone de ruedas para facilitar el deslizamiento sobre todos los tipos de superficies. Elegir
cuánto deben sobresalir las cerdas presionando la palanca colocada en el extremo del cepillo.
Para levantar el cepillo presionar la palanca interruptor marcada con el símbolo de la
alfombra.
- Para una mejor limpieza y conservación de suelos lisos, como el PVC, el parqué o las baldosas,
es preferible usar el cepillo. Para extraer el cepillo, presionar la palanca interruptor marcada con
el símbolo de suelos lisos.
- No extraíble del cuerpo del aparato (M).
Aspirador con cepillo pequeño (G) (Solo para Aspirador Portátil)
Adecuado para la limpieza de superficies y mesas de trabajo y también para sofás y tejidos.
Aspirador de hendiduras (H) (Solo para Aspirador Portátil)
Adecuado para la limpieza de esquinas, hendiduras o zonas difíciles de alcanzar.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
- Conectar el enchufe eléctrico a una toma de corriente.
- Con la parte portátil (C) correctamente ensamblada en el cuerpo del aparato (M), pulsar el botón
de encendido (B), ubicado en el cuerpo extraíble (C) e inclinar hacia atrás el mango en la típica
posición de uso (Fig. 2).
- Limpiar las superficies amplias empujando con el cepillo (L) hacia adelante.
Esto permite que el aspirador recoja los fragmentos y la suciedad del suelo.
- Para la limpieza de esquinas y pequeñas superficies, girar la escoba en la dirección opuesta. De
esta forma, los fragmentos y la suciedad se desplazan para luego poder ser aspirados.
ATENCIÓN: apagar enseguida la escoba cuando quede atrapado algo dentro del cepillo, como un
trozo de tela, los flecos de una alfombra, etc.
- Una vez terminada la limpieza, apagar la escoba pulsando de nuevo el botón de apagado (B).
Aspirador Portátil
- Manteniendo firme el mango del cuerpo del aparato (M), pulsar el botón de desbloqueo (A) y
extraer el aspirador portátil junto con el cable eléctrico (Fig. 3).
- En el extremo del contenedor del polvo (F), colocar el accesorio deseado (Fig. 4); pulsar el botón
ES
- 20 -
de encendido (B) para poner en marcha el aspirador portátil empleando la pertinente empuñadura
(Fig. 5).
- Para volver a colocar el aspirador portátil en el cuerpo del aparato (M), retirar en primer lugar el
accesorio instalado extrayéndolo hacia el exterior y, luego, colocar el extremo del contenedor del
polvo (F) en la zona inferior del correspondiente alojamiento en el cuerpo del aparato (M) y empu-
jar hacia atrás con cuidado el aspirador portátil hasta oír el chasquido que confirma su correcta
introducción (Fig. 6).
ATENCIÓN: Asegurarse de haber colocado correctamente el aspirador portátil antes de usar
de nuevo.
LIMPIEZA
- Limpiar el cuerpo del aparato (M) y el cuerpo extraíble (C) utilizando exclusivamente un paño
húmedo con detergente neutro, si fuera necesario.
Al hacerlo, prestar atención para que no entre ningún tipo de líquido en el aspirador.
No utilizar nunca sustancias detergentes de tipo fuerte (líquidos antimanchas, disolventes) que
podrían corroer el plástico.
Cómo vaciar el contenedor del polvo (F)
ATENCIÓN: Limpiar el contenedor del polvo (F) y el filtro (D) cuando sea necesario; la potencia de
aspiración se reduce si el contenedor está lleno o si el filtro está obstruido.
- Desde la parte trasera del aparato, comprobar si el contenedor del polvo (F) está lleno (Fig. 7).
- Extraer el aspirador portátil tal y como descrito anteriormente.
- Pulsar el botón de desbloqueo y extraer todo el contenedor (Fig. 8).
- Extraer hacia el exterior el filtro (D) (Fig. 9) y luego el correspondiente soporte (E) y limpiarlos.
ATENCIÓN: Lavar el filtro (D) solo con agua limpia sin utilizar jabón o detergentes.
- A continuación, vaciar el contenedor del polvo (A) en una adecuada bolsa de plástico y, si fuese
necesario, lavarlo con agua.
- Dejar secar bien todos los componentes y proceder con su montaje.
ATENCIÓN: Montar correctamente el soporte (E), el filtro (D), el contenedor del polvo (F) antes de
poner en marcha el aparato.
- Volver a montar el aparato y guardarlo utilizando el correspondiente recogedor del cable (N)
trasero (Fig. 10).
PT
- 21 -
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre
as quais:
1 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
2 Não aproxime a vassoura das pessoas, muito menos dos olhos, orelhas, etc.,
para evitar graves acidentes.
3 Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).
4 Preste atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto com superfícies
quentes.
5 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas (inclusive crian-
ças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores
que não tenham adequada experiência e conhecimento do aparelho ou que não
receberam as instruções sobre a sua utilização devem ser vigiados por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
6 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não brinquem com o aparelho.
7 Não insira nenhum objecto nas aberturas da vassoura e evite que objectos obs-
truam o fluxo de ar.
8 Mantenha as aberturas limpas de pó, cotão, cabelos, etc.
9 Não use a vassoura sem o filtro.
10
Não varra objectos muito quentes ou em brasa como cigarros, fósforos e cinzas
ainda quentes.
11 Não varra material inflamável ou combustível (líquidos voláteis, gasolina, quero-
sene, etc.) nem grandes quantidades de água.
12 Não use a vassoura em ambientes fechados e na presença de vapores emana-
dos de tintas a óleo ou de solventes ou impermeabilizantes de pó inflamável ou
outros vapores tóxicos ou explosivos.
13 Não varra material tóxico (lixívia, amoníaco, desentupidor de canos, gasolina,
etc.).
14 NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O CABO ELÉCTRICO
POR ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A
LIMPEZA DESTAS PARTES.
15 DESLIGUE A VASSOURA APÓS O USO E ANTES DE MONTAR/DESMONTAR
OS COMPONENTES E DE EFECTUAR A LIMPEZA.
16 Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de utilizar o apa-
PT
- 22 -
relho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as
ligações de alimentação.
17 Para retirar a ficha da tomada, segure directamente na ficha e nunca a puxe pelo
cabo.
18 Não use o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados ou
se o próprio aparelho estiver defeituoso; neste caso, leve-o até o Centro de
Assistência Autorizado mais próximo.
19 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo
Fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou, de qualquer forma, por uma
pessoa com qualificação similar, para evitar qualquer risco.
20 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser
utilizado para fins comerciais ou industriais.
21 Este aparelho está em conformidade com a directiva 2006/95/EC e EMC
2004/108/EC.
22 Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizadas pelo
fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo
utilizador.
23 Caso decida descartar o aparelho como lixo, recomendamos que o deixe ino-
perante cortando o cabo de alimentação. Recomendamos também que torne
inócuas as partes do aparelho que possam representar perigo, especialmente
para as crianças que podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
24 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças
pois são potenciais fontes de perigo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Botão de desbloqueio
B Botão de ligar/desligar (ON/OFF)
C Corpo amovível / aspirador de migalhas
D Filtro
E Suporte do filtro
F Depósito do pó
G Aspirador com escova
H Aspirador para fendas
I Seletor piso duro / tapete
L Escova para piso / tapete
M Corpo do aparelho
N Enrolador do cabo
PT
- 23 -
Este aparelho funciona de 2 modos:
1 como uma normal vassoura elétrica, por meio da escova de limpar tapete / piso (L), e inclinando
para trás o corpo da vassoura (M) na típica posição de utilização,
2 como aspirador de migalhas, extraindo a parte portátil (C), ideal para limpar superfícies e ban-
cadas de trabalho por meio do aspirador com a escovinha (G) ou com o aspirador de fendas (H)
para uma maior praticidade em espaços pouco acessíveis.
ACESSÓRIOS
Escova para piso / tapete (L)
- Adequado para a limpeza quer de zonas amplas quer de cantos difíceis de alcançar.
- Para limpar os tapetes e os pisos resistentes, aconselha-se não utilizar a escova. A escova é dota-
da de rodas para favorecer o deslizamento sobre todos os tipos de superfícies. Escolha a posição
desejada das cerdas na alavanca na extremidade da escova. Para elevar a escova, carregue na
alavanca interruptor identificada com o símbolo do tapete.
- Para uma melhor limpeza e conservação dos pisos lisos, como PVC, ou parquet ou tijoleira, é
preferível o uso da escova. Para extrair a escova, carregue na alavanca interruptor identificada
com o símbolo dos pisos lisos.
- Não extraível do corpo do aparelho (M).
Aspirador com escovinha (G) (Somente para Aspirador Portátil)
Adequado para a limpeza de superfícies e bancadas de trabalho, mas também para sofás e teci-
dos.
Aspirador de fendas (H) (Somente para Aspirador Portátil)
Adequado para a limpeza de cantos, fendas ou áreas de difícil acesso.
MODO DE UTILIZAÇÃO
- Ligue o aparelho à tomada de corrente.
- Com a parte portátil (C) corretamente montada no corpo do aparelho (M), carregue no botão de
ligar (B), posto no corpo extraível (C) e incline para trás a pega na típica posição de utilização
(Fig. 2).
- Limpe as superfícies amplas empurrando a escova (L) para frente.
Isto permite que o aspirador recolha os fragmentos e a sujidade presentes no piso.
- Para a limpeza de cantos e pequenas superfícies, rode a vassoura na direção contrária. Os frag-
mentos e a sujidade podem assim ser deslocados para depois serem aspirados.
ATENÇÃO: desligue imediatamente a vassoura se ao aspirar ficar algo que obstrua a entrada do ar,
como um pedaço de pano, as franjas de um tapete, etc.
- Após a limpeza, desligue o aparelho pelo botão de desligar (B).
PT
- 24 -
Aspirador Portátil
- Mantendo parada a pega do corpo do aparelho (M), carregue no botão de desbloqueio (A) e
extraia o aspirador portátil completo de cabo elétrico (Fig. 3).
- Na extremidade do depósito do pó (F), monte o acessório desejado (Fig. 4); carregue no botão
de ligar (B) para acionar o aspirador portátil utilizando-o pela pega (Fig. 5).
- Para repor o aspirador portátil no corpo do aparelho (M), remova antes de tudo o acessório
puxando-o para fora, depois posicione a extremidade do depósito do pó (F) na zona inferior do
alojamento do corpo do aparelho (M) e empurre para trás com cuidado o aspirador portátil até
ouvir o clique que confirma o correto encaixe (Fig. 6).
ATENÇÃO: Assegure-se de ter montado corretamente o aspirador portátil, antes de voltar a utilizá-
lo.
LIMPEZA
- Limpe o corpo do aparelho (M) e o corpo amovível (C) utilizando exclusivamente um pano húmido
com detergente neutro, se necessário.
Ao fazer isso, cuide para não deixar entrar nenhum tipo de líquido no aspirador.
Não use substâncias poluentes de tipo forte (removedor de manchas, solventes) que poderiam
corroer o plástico.
Como esvaziar o depósito do pó (F)
ATENÇÃO: Limpe o depósito do pó (F) e o filtro (D) em tempo útil; a potência de aspiração será
reduzida se o depósito estiver cheio ou o filtro obstruído.
- Pela parte traseira do aparelho, verifique se o depósito do pó (F) está cheio (Fig. 7).
- Extraia o aspirador portátil, como descrito supra.
- Carregue no botão de desbloqueio e extraia o depósito completo (Fig. 8).
- Extraia o filtro (D) (Fig. 9) e o suporte (E) e limpe-os.
ATENÇÃO: Lave o filtro (D) somente com água limpa sem usar detergente.
- Esvazie o depósito do pó (A) em um saco de plástico e, se necessário, lave-o com água.
- Seque bem todos os componentes e proceda com a remontagem.
ATENÇÃO: Monte corretamente o suporte (E), o filtro (D) e o depósito do pó (F) antes de acionar
o aparelho.
- Remonte o aparelho e reponha-o utilizando o enrolador de cabo (N) traseiro (Fig. 10).
NL
- 25 -
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre-
gelen worden genomen, waaronder:
1 Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.
2 Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen, hef het niet op in de buurt
van de ogen,de oren, enz. Ter voorkoming van ernstige ongelukken.
3 Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon enz.).
4 Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de warme oppervlaktes.
5 Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (en kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische en mentale capaciteiten. De gebruikers van
het apparaat die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken over het
apparaat of die de gebruikshandleiding niet hebben gelezen moeten altijd gecon-
troleerd worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
6 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen.
7 Geen voorwerpen in de openingen van het apparaat steken en voorkom dat
voorwerpen de luchtstroom verstoppen.
8 Houd de openingen vrij van stof, wolpluizen, haren en dergelijke.
9 Gebruik het apparaat niet zonder filter.
10 Geen hete voorwerpen opzuigen of voorwerpen die roken of branden zoals siga-
retten, lucifers of warme as.
11 Geen ontvlambaar of verbrandingsmateriaal opzuigen (verdampende vloeistof-
fen, benzine, kerosine, enz) en het apparaat niet gebruiken in de buurt van
explosieve vloeistoffen of gassen.
12 Gebruik het apparaat niet in gesloten ruimtes in aanwezigheid van dampen die
voortkomen uit olieverf, of door oplosmiddelen of impregnerende stoffen die
ontvlambaar zijn of andere giftige of explosieve stoffen.
13 Nooit giftig materiaal opzuigen (bleekmiddel, amoniak, ontstoppingsmiddel, ben-
zine, enz.).
14 DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER HET ELEKTRICITEITSSNOER
NOOIT ONDER WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK
EEN VOCHTIGE DOEK OM ZE TE REINIGEN.
15 ZET HET APPARAAT UIT ALS U KLAAR BENT MET ZUIGEN EN VOORDAT DE
LOSSE ONDERDELEN WORDEN GEMONTEERD OF WORDEN LOSGEHAALD
EN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.
NL
- 26 -
16 Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op het apparaat worden
gebruikt of geregeld en voordat de stekker of de elektrische verbindingen worden
aangeraakt.
17 Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit
het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken.
18 Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zijn,
of als het apparaat zelf defect is; breng het in dit geval naar een in de buurt lig-
gend Geautoriseerd Assistentie Centrum.
19
Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen door de Constructeur
of door zijn technische assistentieservice of in ieder geval door een persoon die over
dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen.
20 Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is dus niet
geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
21 Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC.
22 Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukkelijk door de producent
zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen,
tevens vervalt de gebruiksgarantie.
23 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het onbruikbaar
gemaakt worden door de voedingskabel er af te knippen. Bovendien wordt het
aanbevolen om alle gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen,
vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed.
24 Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinderen omdat ze een geva-
renbron kunnen zijn.
DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)
A Knop loszetten
B Knop aanzetten/ uitzetten (ON/OFF)
C Uittrekbare basis / kruimelzuiger
D FIlter
E Filterhouder
F Stofbak
G Zuiger met borsteltje
H Zuiger voor gleuven
I Keuzeschakelar voor harde vloeren / tapijten
L Bortsel voor vloeren / tapijten
M Basis van het apparaat
N Snoerwikkelaar
NL
- 27 -
Het product werkt op 2 manieren:
1 als normale elektrische bezem, met de borstel voor het reinigen van tapijten/ vloeren (L), en door
de basis van het apparaat (M) naar achteren te hellen in de typische gebruikspositie,
2 als kruimelzuiger, door het draagbare gedeelte (C) eruit te trekken, ideaal voor het reinigen van
werkvlakken met de zuiger met het borsteltje (G) of met de zuiger voor gleuven (H) die handiger
gebruikt kan worden voor nauwe ruimtes.
ACCESSOIRES
Borstel voor vloeren / tapijten (L)
- Geschikt voor het reinigen van grote ruimtes en voor moeilijk bereikbare hoeken.
- Voor het reinigen van tapijten en harde vloeren wordt het aangeraden om de borstels niet te
gebruiken. De borstel beschikt over wieltjes waardoor ze eenvoudiger over alle soorten oppervlak-
tes loopt. Kies de gewenste lengte van de haren door op de hendel te drukken aan het uiteinde
van de borstel. Om de borstel op te heffen, druk op de schakelaar aangegeven met het symbool
van tapijt.
- Om beter te reinigen en gladde vloeren zoals in PVC, parket of vloertegels te beschermen, wordt
het aangeraden om de borstel te gebruiken. Voor het uittrekken van de borstel, druk op de hendel
van de schakelaar aangegeven met het symbool gladde vloeren.
- Kan niet van de basis van het apparaat (M) losgehaald worden.
Zuiger met borsteltje (G) (Alleen voor de Draagbare Zuiger)
Geschikt voor het reingen van oppervlaktes en werktvlakken, maar ook voor bankstellen en stoffen.
Zuiger voor gleuven (H) (Alleen voor de Draagbare Zuiger)
Geschikt voor het reinigen van hoeken, gleuven of moeilijk bereikbare ruimtes.
GBRUIKSAANWIJZINGEN
- Steek de stekker in een stopcontact.
- Met het draagbare gedeelte (C) goed samengesteld aan de basis van het apparaat (M), druk op
de knop voor het aanzetten (B), op de uittrekbare basis (C) en hel het handvat naar achteren in
de normale gebruikspositie (Fig. 2).
- Reinig de grote oppervlaktes door de borsel (L) naar voren te bewegen.
Hierdoor kan de bezem stukjes en vuil van de vloer opzigen.
- Voor het reinigen van hoeken en kleine oppervlaktes, draai de zuiger in de tegengestelde positie.
De stukjes en het vuil kunnen op deze manier verplaatst worden om ze vervolgens op te zuigen.
LET OP: direct uitzetten als er iets tussen de borstels vast blijft zitten, zoals bijboorbeeld een stukje
stof, franjes van een tapijt enz.
- Klaar met reinigen, zet de bezem uit door nogmaals op de knop voor het uitzetten (B) te drukken
(B).
NL
- 28 -
Draagbare Zuiger
- Houdt het handvat van de basis van het apparaat (M) stil, druk op de knop voor het loszetten (A)
en trek de draagbare zuiger, samen met het snoer, eruit (Fig. 3).
- Plaats aan het uiteinde van de stofbak (F) het gewenste accessoire (Fig. 4); druk op de knop voor
het aanzetten (B) om de draagbare zuiger in werking te zetten met het speciale handvat (Fig. 5).
- Om de draagbare zuiger weer op de basis van het apparaat (M) te zetten, verwijder eerste het
geinstalleerde accessoire door het naar buiten te trekken en plaats vervolgens het uiteinde van de
stofbak (F) aan de onderkant van de speciale behuizing op de basis van het apparaat (M) en druk
het hier voorzichtig op totdat een klik wordt waargenomen die aangeeft dat de draagbare zuiger
goed is ingevoerd (Fig. 6).
LET OP: Controleer dat de draagbare zuiger goed is geinstalleerd voordat ze opnieuw wordt
gebruikt.
REINIGEN
- Reinig de basis van het apparaat (M) en de uittrekbare basis (C) alleen met een vochtige doek en,
indien noodzakelijk met een neutraal reinigingsmiddel.
Hierbij mag geen enkele vloeistof in de stofzuiger terecht komen.
Nooit sterke reinigngsmiddelen gebruiken (ontvlekkingmiddelen, oplosmiddelen), die de plastic
omhulsing kunnen beschadigen.
Leegmaken vande stofbak (F)
LET OP: Reinig de stofbak (F) en het filter (D) op tijd; het zuigvermogen zal beperkt zijn als de bak
vol is of het filter verstopt is.
- Controleer of de stofbak (F) vol is door aan de achterkant van ht apparaat te kijken (Fig. 7).
- Verwijder de uittrekbare zuiger zoals hiervoor wordt beschreven.
- Druk op de knop voor het loshalen en verwijder de complete bak (Fig. 8).
- Trek het filter (D) naar buiten (Fig. 9) en vervolgens de bijbehorende houder (E) en reinig ze.
LET OP: Reinig het filter (D) alleen met schoon water zonder zeep of reinigingsmiddelen.
- Maak vervolgens de stofbak (A) leeg in een speciale plastic zak. Indien noodzakelijk reinigen met
water.
- Laat alle onderdelen goed opdrogen voordat ze weer gemonteerd worden.
LET OP: Monteer de filterhouder (E), het filter (D), en de stofbak (F) goed voordat het apparaat weer
wordt aangezet.
- Monteer het apparaat weer en berg het op door de speciale snoerwikkelaar (N) aan de achterkant
te gebruiken (Fig. 10).
EL
- 29 -
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Ότανχρησιμοποιείτεηλεκτρικέςσυσκευέςείναιαναγκαίοναλαμβάνετετιςκατάλ-
ληλεςπροφυλάξεις,μεταξύτωνοποίων:
1 Μηντοποθετείτετηνσυσκευήκοντάήεπάνωσεπηγέςθερμότητας.
2 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήκοντάσεάτομα,ούτενατησηκώνετεστούψος
τωνματιών,αυτιών,κλπ..προςαποφυγήνσοβαρώνατυχημάτων.
3 Μηναφήνετετηνσυσκευήεκτεθειμένησεατμοσφαιρικούςπαράγοντες(βροχή,
ήλιοκλπ).
4 Προσέξτεώστετοκαλώδιοναμηνέλθεισεεπαφήμεθερμέςεπιφάνειες.
5 Αυτήησυσκευήδενπρέπειναχρησιμοποιείταιαπόπρόσωπα(συμπεριλαμβα-
νομένωντωνπαιδιών)μεμειωμένεςφυσικές,αισθητήριεςήνοητικέςικανότητες.
Οιχρήστεςπουδενέχουνεμπειρίακαιγνώσητηςσυσκευήςήπουδεντους
έχουνδοθείοδηγίεςσχετικάμετηχρήσητηςσυσκευής,θαπρέπειναεπιβλέ-
πονταιαπόέναπρόσωπουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
6 Είναιαναγκαίαηεπιτήρησητωνπαιδιώνγιαναβεβαιωθείτεότιδενπαίζουνμε
τησυσκευή.
7 Μηνεισάγετεκανένααντικείμενοσταανοίγματατηςσυσκευήςκαιαποφύγετε
διάφορααντικείμεναναεμποδίζουντηροήτουαέρα.
8 Διατηρήστεταανοίγματαελεύθερααπόσκόνη,χνούδια,τρίχες,κλπ.
9 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήχωρίςφίλτρο.
10Μηνπερισυλλέγετεαντικείμεναπολύζεστάήπουαχνίζουνήκαίγονταιόπως
τσιγάρα,σπίρταήακόμαζεστήστάχτη.
11Μηνπερισυλλέγετεεύφλεκταυλικάήκαύσιμα(πτητικάυγρά,βενζίνη,κηροζίνη,
κλπ.)καιμηχρησιμοποιείτεσεπαρουσίαμεγάλωνποσοτήτωννερού.
12Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσεκλειστούςχώρουςκαισεπαρουσίαατμών
πουεκπέμπονταιαπόελαιοχρώματα,ήαπόδιαλύτεςήστεγανωτικάαπόεύφλε-
κτεςσκόνεςήάλλουςτοξικούςήεκρηκτικούςατμούς.
13Μηνπερισυλλέγετετοξικάυλικά(χλώρια,αμμωνία,αποφρακτικάαποχετεύσε-
ων,βενζίνες,κλπ.).
14ΜΗΒΥΘΙΖΕΤΕΠΟΤΕΤΟΣΩΜΑΤΟΥΠΡΟΪΟΝΤΟΣ,ΤΟΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗΚΑΙ
ΤΟΗΛΕΚΤΡΙΚΟΚΑΛΩΔΙΟΣΕΝΕΡΟΗ΄ΑΛΛΑΥΓΡΑ,ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΕΝΑ
ΥΓΡΟΠΑΝΙΓΙΑΤΟΝΚΑΘΑΡΙΣΜΟΤΟΥΣ.
15ΣΒΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΟΤΑΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΡΙΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕΗ΄ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕΤΑΜΕΜΟΝΩΜΕΝΑΜΕΡΗΗ΄ΠΡΙΝΤΗΝ
EL
- 30 -
ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ.
16Βεβαιωθείτεότιταχέριασαςείναιπάντακαλάστεγνάπρινχρησιμοποιήσετε
ήρυθμίσετετους διακόπτεςπου βρίσκονταιστησυσκευή ήπριν αγγίξετετο
ρευματολήπτηκαιτιςσυνδέσειςτροφοδοσίας.
17Γιάτηναποσύνδεσητουρευματολήπτη,κρατήστετονκαλάκαιαποσπάστετον
απότηνπρίζατοίχου.Μηντοναποσπάτεποτέτραβώνταςτοναπότοκαλώδιο.
18Μηνχρησιμοποιείτετηνσυσκευήαντοηλεκτρικόκαλώδιοήορευματολήπτης
έχουνυποστείζημιά,ήηίδιαησυσκευήείναιελαττωματική.Σ’αυτήτηπερί-
πτωσηπηγαίνετέτηνστοπιόκοντινόΕξουσιοδοτημένοΤεχνικόΚέντρο.
19Εάντοκαλώδιοτροφοδοσίαςέχειυποστείζημιά,πρέπεινααντικατασταθείαπό
τονκατασκευαστήήαπότηνυπηρεσίατεχνικήςεξυπηρέτησηςήεντέλειαπό
εξειδικευμένοάτομοκατάτρόπονώστενααποφευχθείκάθεκίνδυνος.
20ΗσυσκευήέχειεπινοηθείΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑΓΙΑΟΙΚΙΑΚΗΧΡΗΣΗκαιδενπρέπει
ναπροορισθείγιάεμπορικήήβιομηχανικήχρήση.
21Αυτήησυσκευήείναισύμφωνημετηνοδηγία2006/95/ECκαιΕΜC2004/108/EC.
22Πιθανέςμετατροπέςστοπαρόνπροϊόνπουδενέχουνκατηγορηματικάεξουσι-
οδοτηθείαπότονκατασκευαστή,μπορείναπροκαλέσουνάρσητηςασφάλειας
καιτηςεγγύησηςτηςχρήσηςτηςαπότονχρήστη.
23Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή,
συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας.
Συνιστάταιεπίσηςνακαταστήσετεαβλαβήεκείναταμέρητηςσυσκευήςπου
είναιεπιδεκτικάνααποτελέσουνκίνδυνο,ειδικάγιάταπαιδιάπουθαμπορού-
σανναχρησιμοποιήσουντηνσυσκευήσταπαιγνίδιατους.
24Ταστοιχείατηςσυσκευασίαςδενπρέπεινατααφήνετεσεμέρηπροσιτάστα
παιδιάλόγωτουότιείναιπιθανέςπηγέςκινδύνου.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
EL
- 31 -
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A Πλήκτροαπεμπλοκής
B Πλήκροανάμματος/σβησίματος(ON/OFF)
C Εξαγώγιμοσώμα/σκουπάκι
D Φίλτρο
E Θήκηφίλτρου
F Δοχείοτηςσκόνης
G Απορροφητήςμεβουρτσάκι
H Απορροφητήςγιασχισμές
I Επιλογέαςσκληρώνδαπέδων/χαλιών
L Βούρτσαγιαδάπεδα/χαλιά
M Σώματηςσυσκευής
N Τύλιγμακαλωδίου
Τοπροϊόινλειτουργείμεδύοτρόπους:
1 σανκανονικήηλεκτρικήσκούπα,μέσωτηςβούρτσαςγιατονκαθαρισμόχαλιών/δαπέδων(L)
καικλίνονταςπροςταπίσωτοσώματηςσυσκευής(Μ)στηντυπικήθέσηχρησιμοποίησης,
2 σανσκουπάκι,βγάζονταςτοκινητόμέρος(C),ιδανικόγιατονκαθαρισμόεπιφανειώνκαιπάγκων
εργασίαςμέσωτουαπορροφητήμεβουρτσάκι(G)ήμετοναπορροφητήγιασχισμές(Η)γιαμια
μεγαλύτερηπρακτικότηταστουςστενούςχώρους.
ΕΞΑΤΗΜΑΤΑ
Βούρτσα για πατώματα / χαλιά (L)
- Κατάλληληγιατονκαθαρισμότόσοευρέωνπεριοχώνόσοκαιγιαδυσκολοπρόσιτεςγωνίες.
- Γιατονκαθαρισμότωνχαλιώνκαιτωνανθεκτικώνπατωμάτωνσυνιστάταιναμηχρησιμοποιείτε
τηβούρτσα.Ηβούρτσαείναιεφοδιασμένημερόδεςγιαναδιευκολυνθείηκύλισησεόλαταείδη
επιφανειών.Επιλέξτετηνκατάλληλη προεξοχήτωντριχώνπιέζοντας στομοχλόστοάκρο της
βούρτσας.Γιαναανασηκώσετετηβούρτσαπιέστετομοχλόδιακόπτηπουσημειώνεταιμετο
σύμβολο τουχαλιού.
- Γιαένακαλύτεροκαθαρισμόκαιδιατήρησητωνλείωνδαπέδων,όπωςPVC,ταπαρκέταήτα
πλακάκια,είναιπροτιμητέαηχρήσητηςβούρτσας.Γιαναβγάλετετηβούρτσαπρέπειναπιέσετε
τομοχλόδιακόπτηπουσημειώνεταιμετοσύμβολο τωνλείωνδαπέδων.
- Δενμπορείνααποσπαστείαπότοσώματηςσυσκευής(Μ).
Απορροφητής με βουρτσάκι (G) (Μόνο για Φορητό Απορροφητή)
Κατάλληλοςγιατονκαθαρισμόεπιφανειώνκαιεπιπέδωνεργασίας,αλλάκαιγιαπολυθρόνεςκαι
υφάσματα.
Απορροφητής σχισμών (Η) (Μόνο για Φορητό Απορροφητή)
Κατάλληλοςγιατονκαθαρισμόγωνιών,σχισμώνήδυσκολοπρόσιτωνπεριοχών.
EL
- 32 -
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
- Συνδέστετορευματολήπτησεμιαπρίζατουρεύματος.
- Μετοφορητόμέρος(C)κατάλληλασυναρμολογημένοστοσώμαμηχανής(Μ),πιέστετοπλήκτρο
λειτουργίας(Β),πουβρίσκεταιστοαποσπώμενομέρος(C)καικλίνατεπροςταπίσωτηλαβή
στηντυπικήθέσηχρησιμοποίησης(Εικ.2).
- Καθαρίστετιςευρείεςπεριοχέςσπρώχνονταςμετηβούρτσα(L)προςταεμπρός.
Αυτόεπιτρέπειστοναπορροφητήναπερισυλλέξειτακομμάτιακαιτιςακαθαρσίεςαπότοδάπε-
δο.
- Γιατονκαθαρισμόγωνιώνκαιμικρώνεπιφανειών,στρέψτετησκούπαστηναντίθετηκατεύθυν-
ση.Τακομμάτιακαιοιακαθαρσίεςμπορούνέτσιναμετατοπιστούνκαιστησυνέχειανααπορ-
ροφηθούν.
ΠΡΟΣΟΧΗ:σβήστεαμέσωςτησκούπαστηνπερίπτωσηπουμπερδευτείκάτιστοεσωτερικότης
βούρτσας,όπωςένακομμάτιυφάσματος,τακρόσιαενόςχαλιού,κλπ.
- Αφούτελειώσετετονκαθαρισμό,σβήστετησκούπαπιέζονταςπάλιτοπλήκτροσβησίματος(Β).
Σκουπάκι (φορητός απορροφητής)
- Κρατώνταςακινητοποιημένοτοχερούλιτουσώματοςτηςσυσκευής(Μ),πιέστετοπλήκτροαπε-
μπλοκής(Α)καιβγάλτετοσκουπάκιπλήρεςμετοηλεκτρικόκαλώδιο(Εικ.3).
- Στοάκροτουδοχείουσκόνης(F),εφαρμόστετοεπιθυμητόεξάρτημα(εικ.4).Πιέστετοπλήκτρο
ανάμματος(Β)γιαναθέσετεσελειτουργίατοσκουπάκιχρησιμοποιώνταςτομέσωτηςειδικής
χειρολαβής(Εικ.5).
- Γιαναεπανατοποθετήσετετοσκουπάκιστοσώματηςσυσκευής(Μ),αφαιρέστεαρχικάτοεξάρ-
τημαπουείχατετοποθετήσει,τραβώνταςτοπροςταέξω,στησυνέχειατοποθετήστετοάκροτου
δοχείουσκόνης(F)στηνκάτωζώνητουειδικούδιαμερίσματοςτουσώματοςτηςσυσκευής(Μ)
καισπρώξτεπροςταπίσωμεπροσοχήτοσκουπάκιμέχριναακουστείτοκλικπουεπιβεβαιώνει
τησωστήεισαγωγή(Εικ.6).
ΠΡΟΣΟΧΗ:Βεβαιωθείτεότιέχετεεγκαταστήσεισωστάτοσκουπάκι,πρινπροχωρήσετεσεμιανέα
χρησιμοποίηση.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
- Καθαρίστετοσώματηςσυσκευής(Μ)καιτοσκουπάκι(C)χρησιμοποιώνταςαποκλειστικάένα
υγρόπανίμεουδέτεροαπορρυπαντικό,ανείναιαναγκαίο.
Κατάτονκαθαρισμόμηνκάνετεναεισέλθεικανέναείδοςυγρούστηνηλεκτρικήσκούπα.
Μηχρησιμοποιείτεποτέκαθαριστικέςουσίεςεπιθετικές(λευκαντικάυγρά,διαλύτες)πουμπο-
ρούνναδιαβρώσουντοπλαστικό.
Πώς να αδειάσετε το δοχείο σκόνης (F)
ΠΡΟΣΟΧΗ:Καθαρίστετοδοχείοσκόνης(F)καιτοφίλτρο(D)έγκαιρα.Ηισχύςαπορρόφησηςθα
μειωθείαντοδοχείοείναιγεμάτοήτοφίλτροφραγμένο.
- Απότοπίσωμέροςτηςσυσκευής,ελέγξτεαντοδοχείοτηςσκόνης(F)είναιγεμάτο(Εικ.7).
- Βγάλτετοσκουπάκιόπωςπεριγράφτηκεπροηγουμένως.
- Πιέστετοπλήκτροαπεμπλοκήςκαιβγάλτετοδοχείοπλήρες(Εικ.8).
- Βγάλτεπροςταέξωτοφίλτρο(D)(Εικ.9)καιστησυνέχειατησχετικήθήκη(Ε)καιπροχωρήστε
EL
- 33 -
στονκαθαρισμότους.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Πλύνετετοφίλτρο(D)μόνομεκαθαρόνερόχωρίςναχρησιμοποιήσετεσαπούνιαή
απορρυπαντικά.
- Στησυνέχειααδειάστετοδοχείοτηςσκόνης(Α)σεέναειδικόπλαστικόσακουλάκικαι,ανείναι
αναγκαίο,πλύνετέτομενερό.
- Στεγνώστεκαλάόλαταμέρηκαιπροχωρήστεμετηνεπανασυναρμολόγηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Συναρμολογήστε σωστά τη θήκη (Ε), το φίλτρο (D), το δοχείο της σκόνης (F) πριν
θέσετεσελειτουργίατησυσκευή.
- Συναρμολογήστεπάλιτησυσκευήκαιφυλάξτετηνχρησιμοποιώνταςτηνοπίσθιαειδικήβάση
καλωδίου(Ν)(Εικ.10).
RU
- 34 -
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
При использовании электрических приборов необходимо принять соответ-
ствующиемерыпредосторожности,втомчисле,следующие:
1 Неставьтеприборнаисточникитеплаиливблизиних.
2 Неиспользуйтеприборвнепосредственнойблизостиотлюдей,воизбежа-
ниесерьезныхтравмнеподнимайтеегонавысотуглаз,ушейит.д.
3 Неподвергайтеприборвоздействиюатмосферныхявлений(дождь,солнце
ит.д.)
4 Убедитесь,чтошнурпитаниянекасаетсягорячихповерхностей.
5 Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей)сограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственнымиспо-
собностями.Пользователи,неимеющиедостаточногоопытаизнаний,или
не прошедшие соответствующий инструктаж по вопросам использования
прибора,могут пользоватьсяприбором только поднадзором состороны
лиц,ответственныхзаихбезопасность.
6 Следите,чтобыдетинеигралисприбором.
7 Невставляйтепосторонниепредметывотверстияприбора,недопускайте
блокировкипотокавоздуха.
8 Прочищайтеотверстияотпыли,пуха,волосит.д.
9 Неиспользуйтеприборбезфильтра.
10Несобирайтеслишкомгорячиеилидымящиеся/горящиепредметы,напр.,
сигареты,спичкиилигорячуюзолу.
11Несобирайтегорючиеиливзрывоопасныематериалы(летучиежидкости,
бензин, керосин и т.д.), не используйте прибор в присутствии большого
количестваводы.
12Не используйте прибор в закрытых помещениях в присутствии паров
краски,маслаилирастворителейилигидроизоляцииотпылиилидругих
горючихтоксичныхиливзрывоопасныхпаров.
13Несобирайтетоксичныематериалы(хлорныйотбеливатель,аммиак,сред-
стводляпрочисткираковин,бензинит.д.).
14НИКОГДАНЕПОГРУЖАЙТЕКОРПУСПРИБОРАИСЕТЕВОЙШНУРВВОДУ
ИЛИДРУГИЕЖИДКОСТИ;ДЛЯЧИСТКИИСПОЛЬЗОВАТЬВЛАЖНУЮТКАНЬ.
15ВЫКЛЮЧИТЕ ПРИБОР ПОСЛЕ ПРИМЕНЕНИЯ И ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ
ИЛИУДАЛЕНИЕМОТДЕЛЬНЫХЧАСТЕЙИЛИПЕРЕДЧИСТКОЙ.
RU
- 35 -
16Передиспользованиемилирегулировкойвыключателейнаприборе,каса-
ниемвилкиилисоединенийвсегдапроверяйте,чтобырукибылисухие.
17Дляотсоединениявилкиизрозеткипотянитевилкурукой.Никогданетяни-
тезашнур.
18Непользуйтесьприбором,еслисетевойшнуриливилкаповреждены,или
еслиприборнеисправен;вэтомслучае,обратитесьвближайшийавтори-
зованныйсервисныйцентр.
19Еслишнурпитанияповрежден,ондолженбытьзамененпроизводителем,
егосервиснымагентомилидругимквалифицированнымспециалистомво
избежаниеопасности.
20ПриборпредназначенТОЛЬКОДЛЯДОМАШНЕГОИСПОЛЬЗОВАНИЯине
долженприменятьсявкоммерческихилипромышленныхцелях.
21Данноеустройствосоответствуеттребованиямдиректив2006/95/ECиЭМС
2004/108/EC.
22Любые модификации данного прибора, не одобренные производителем,
могут привести к аннулированию гарантии и нарушить безопасность его
использованияпользователем.
23Есливырешитевыброситьприбор,тосначалавыведитеегоизрабочего
состояния,обрезавшнурпитания.Крометого,рекомендуетсяобезвредить
текомпонентыприбора,которыемогутпредставлятьопасность,особенно
длядетей,еслионииспользуютприбордлясвоихигр.
24Элементыупаковкинедолжнынаходитьсявпределахдосягаемостидетей,
посколькуониявляютсяпотенциальнымиисточникамиопасности.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
A Разблокировочнаякнопка
В Двухпозиционныйпереключатель(ON/OFF)
C Съемныйкорпус/мини-пылесос
D Фильтр
E Сетчатаякорзинафильтра
F Пылесборник
G Насадкасощеткой
H Щелеваянасадка
I Переключательтвердыйпол/ковры
L Щеткадляпола/ковров
М Корпусприбора
N Кабельнаякатушка
RU
- 36 -
Приборработаетвдвухрежимах:
1 как обычная электрошвабра-пылесос, с помощью щетки для чистки ковров / пола (L), с
наклономназадкорпусаприбора(М)втипичномположениииспользования,
2 как ручной пылесос, использую только портативную часть (С), идеально подходит для
очисткиповерхностейистолешницщеточной(G)илищелевойнасадкой(H)длядополни-
тельногоудобствавтруднодоступныхместах.
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
Щетка для пола/ковров (L)
- Подходитдляочисткибольшихучастковитруднодоступныхуглов.
- Длячисткиковровижесткогополанерекомендуетсяиспользоватьщетку.Щеткаоснащена
колесами,чтобыоблегчитьскольжениенавсехтипахповерхности.Выдвиньтещетинуна
нужнуюдлинунажатиемнарычагнаторцещетки.Чтобыподнятьщетку,нажмитерычаг
переключателя,отмеченныйсимволом ковра.
- Дляоблегчениячисткиисохранениягладкихполов,например,изПВХ,паркетаилиплитки,
предпочтительноиспользоватьщетку.Щеткаснимаетсянажатиемрычагапереключателя,
помеченногосимволом гладкогопола.
- Невынимайтеизкорпусаприбора(M).
Щеточная насадка (G) (только для портативного пылесоса)
Подходитдляочисткиповерхностейирабочихстолов,ноидивановитканей.
Щелевая насадка (H) (только для портативного пылесоса)
Подходитдляочисткиуглов,щелейилитруднодоступныхучастков.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
- Вставитьвилкуврозетку.
- Правильноустановитепортативнуючасть(C)накорпус(M),нажмитекнопкупуска(B)на
выдвигаемомкорпусе(C)инаклонитеназадрукояткувобычноеположениеиспользования
(рис.2).
- Приступитекочисткеслегкатолкаящетку(L)вперед.
Этопозволяетсобратьфрагментыигрязьспола.
- Дляочисткиугловинебольшиеповерхностейвключитешвабрувобратномнаправлении.
Такимобразомфрагментыигрязьсначаласмещаются,азатемвсасываются.
ВНИМАНИЕ:незамедлительноотключитешвабру,есливнутриеечто-тозастряло,например,
кусокткани,бахромаковраит.д.
- Поокончаниичисткивыключитеэлектрошвабру,снованажавкнопкувыключения(B).
Портативный пылесос
- Твердодержитеручкукорпусаприбора(М),нажмитекнопкуспуска(A)иизвлекитепорта-
тивныйпылесосвместескабелем(рис.3).
- Установитенаконецпылесборника(F)нужнуюнасадку(рис.4);кнопкойпуска(B)включите
портативныйпылесос,приработедержитеегозасоответствующуюручку(рис.5).
RU
- 37 -
- Длямонтировкипортативногопылесосанакорпусприбора(М)сначаласнимитенасадку,
потянувеенаружу,азатемпоместитеконецпылесборника(F)внижнюючастьвгнездона
корпусеприбора(М),осторожнонажмитеназадпортативныйпылесосдотехпор,покане
услышитещелчок,которыйподтверждаетправильностьустановки(рис.6).
ВНИМАНИЕ:Убедитесь, чтовы правильноустановили портативныйпылесос передновым
использованием.
УХОД
- Очистите корпус прибора (M) и съемный корпус (C) влажной тканью и мягким моющим
средством,еслинеобходимо.
Привыполнениичисткинедопускайтепопаданияжидкостивпылесос.
Никогданеиспользуйтедлячисткиагрессивныемоющиесредства(жидкиепятновыводите-
ли,растворители),которыемогутвызватьповреждениепластика.
Как очистить пылесборник (F)
ВНИМАНИЕ:Своевременноочищайтепылесборник(F)ифильтр(D);мощностьвсасывания
снижается,есликонтейнерзаполненилифильтрзасорен.
- Назаднейчастиприборапроверьтеуровеньзаполненияпылесборника(F)(рис.7).
- Выньтепортативныйвентилятор,какописановыше.
- Нажмитекнопкуспускаиизвлекитевеськонтейнер(рис.8).
- Выньте,потянувнаружу,фильтр(D)(рис.9),азатемдержатель(Е)иприступитекчистке.
ВНИМАНИЕ:Промойтефильтр(D)тольковчистойводебезиспользованиямылаилимоющих
средств.
- Опорожнитепылесборник(A)вспециальныйпластиковыйпакети,принеобходимости,про-
мойтееговодой.
- Высушитевсекомпонентыиприступитексборке.
ВНИМАНИЕ: Перед запуском прибора правильно установите держатель (E), фильтр (D),
пылесборник(F).
- Соберитеиповесьтеприборприпомощикабельногобарабана(N),расположенноговзад-
нейчасти(рис.10).
AR
- 38 -
AR
- 39 -
.EC//EC//
)
A
)ON/OFF B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
L
M
C
HG
AR
- 40 -
)L
PVC
)M
G
H
BMC
C
.)
L
.)B
A M
.)
F
AR
- 41 -
.)B
M
F
M
.)
CM
)F
DF
.)F
.)
ED
D
A
FDE
.)N