Ariete 626 User Manual
Displayed below is the user manual for 626 by Ariete which is a product in the Yogurt Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o 3.
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-4.
chio su di un piano orizzontale, stabile
e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto 5.
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico 6.
non venga a contatto con superfici
calde.
Questo apparecchio non deve esse-7.
re utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte; da persone che
manchino di esperienza e conoscenza
dell’apparecchio, a meno che siano
attentamente sorvegliate o ben istruite
relativamente all’utilizzo dell’apparec-
chio stesso da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino 8.
con l’apparecchio.
Non immergere mai il corpo del pro-9.
dotto, la spina ed il cavo elettrico in
acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 10.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire
o togliere le singole parti o prima di
eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani 11.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diret-12.
tamente e staccarla dalla presa a
parete. Non staccarla mai tirandola
per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo 13.
elettrico o la spina risultano danneg-
giati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazioni, compresa
la sostituzione del cavo di alimentazio-
ne, devono essere eseguite solamen-
te dal centro assistenza Ariete o da
tecnici autorizzati Ariete, in modo da
prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-14.
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli all’operatore e
per la sicurezza dell’ambiente dove
si opera. Le prolunghe non adeguate
possono provocare anomalie di funzio-
namento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo 15.
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
Per non compromettere la sicurezza 16.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, appro-
vati dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO 17.
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o indu-
striale.
Eventuali modifiche a questo prodot-18.
to, non espressamente autorizzate
dal produttore, possono comporta-
re il decadimento della sicurezza e
della garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come 19.
rifiuto questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo di alimentazione. Si rac-
comanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devo-20.
no essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
Non far funzionare l’apparecchio a 21.
vuoto.
22. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/CE si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Coperchio
B Coperchio vasetto
C Vasetto
D Alloggiamento vasetti
E Base
F Interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF)
G Spia di accensione
CONSIGLI UTILI
Latte da utilizzare
La quantità di latte da utilizzare è 1 litro. Si possono utilizzare
tutti i tipi di latte ma esso dovrà essere preventivamente pasto-
rizzato e cioè riscaldato sino a 70° - 80°C (non oltre) affinché
i fermenti dello yogurt possano svilupparsi senza essere dan-
neggiati da altri batteri normalmente presenti nel latte fresco.
E’ possibile usare indifferentemente latte sia a temperatura
ambiente che a quella di frigorifero.
La cosa migliore e più semplice è quella di usare latte UHT
perché esso è appunto un latte già pastorizzato.
Col latte UHT lo yogurt si ottiene sempre, purché lo yogurt, da
usare come innesco al processo di fermentazione, abbia un
alto contenuto di lactobacilli bulgarici vivi.
Per il primo ciclo, o comunque ogni qualvolta Lei dovesse
usare come innesco yogurt acquistato, si accerti dalla confe-
zione che esso contenga lactobacilli bulgarici vivi.
I fermenti
Per la preparazione possono essere impiegati per la prima
volta 175 gr di yogurt acquistato sia di tipo intero che magro
purché la scadenza sia la più lontana possibile dalla data
d’acquisto, facendo presente che più ci si avvicina alla data di
scadenza meno fermenti vivi si trovano all’interno dello yogurt;
in seguito ovviamente Lei userà un vasetto di yogurt preceden-
temente preparato con YOGURELLA.
ISTRUZIONI PER L’USO
- Versare il latte in un recipiente ed aggiungere circa 175 gr di
yogurt naturale oppure la quantità di un vasetto (C) di quello
già preparato con YOGURELLA (è possibile aggiungere 1
cucchiaio di latte in polvere alla preparazione per rendere lo
yogurt più denso e cremoso).
- Mescolare bene per circa 1 minuto, in modo tale da ottenere
un perfetto scioglimento dello yogurt nel latte.
- Versare il tutto nei vasetti (C) della yogurtiera, riporli
nel’apposito alloggiamento (D) all’interno dell’apparecchio e
sigillarli con i relativi coperchietti (B).
- Coprire la yogurtiera con il suo coperchio (A) ed inserire la
spina nella presa di alimentazione. Premere l’interruttore di
accensione (F) per avviare il funzionamento; la relativa spia
(G) si illuminerà.
- Lasciare quindi trascorrere circa 12 ore (ad esempio dalle
ore 20 alle ore 8 del mattino successivo).
ATTENZIONE:
Durante questa fase è necessario lasciare la yogurtiera
in un ambiente riparato, a riposo senza spostarla, urtarla
o farla vibrare.
TEMPO DI TRASFORMAZIONE:
Latte freddo: 12 ore.
Latte tiepido (non oltre 35°C): 12 ore.
- Trascorso il tempo necessario, spegnere l’apparecchio pre-
mendo l’apposito interruttore di spegnimento (F) e staccare
la spina dalla presa di corrente. Togliere i vasetti (C) e riporli
in frigorifero; dopo circa due ore lo yogurt sarà pronto per la
degustazione.
- Nel caso si voglia produrre una quantità inferiore di yogurt,
ad esempio 3 vasetti, gli altri 3 devono essere riempiti con
acqua. La mancata osservanza di quanto sopra descritto
può compromettere la buona riuscita dello yogurt.
OSSERVAZIONI
- Può darsi che al primo utilizzo, lo yogurt risulti troppo liquido:
ciò potrebbe dipendere dai fermenti lattici poco attivi nello
yogurt acquistato. Se si verificasse questo inconveniente,
premere l’apposito interruttore di spegnimento (F), staccare
la spina e far raffreddare l’apparecchio. Avviare nuovamente
il funzionamento e lasciare che la yogurtiera compia un altro
ciclo di circa 6 ore.
- Quando si desidera preparare yogurt aromatizzati, è suf-
ficiente aggiungere, una volta ottenuto lo yogurt, frutta in
pezzi, marmellate, sciroppi.
- Riempire bene i vasetti (C) prima di riporli in frigo: un basso
contenuto di aria assicura lunga conservazione. La sca-
denza dello yogurt preparato in casa è variabile a seconda
della freschezza degli ingredienti principali, da come viene
conservato, da quanto sono pieni i vasetti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
- La massima pulizia degli elementi garantisce i migliori risul-
tati per la produzione e la qualità dello yogurt.
- I vasetti (C) di vetro devono essere accuratamente lavati
prima della successiva produzione di yogurt. La presenza di
residui sui coperchi e sui vasetti quali detersivi, brillantanti,
yogurt vecchio, etc... compromettono la buona riuscita della
preparazione.
RICETTE YOGURT
Yogurt alla frutta
1 vasetto di yogurt naturale
800 cc di latte intero UHT
100 gr di zucchero
200 gr di frutta a piacere (banane, fragole, pesche, ecc…)
Schiacciare con una forchetta (oppure frullare se piace) la
frutta fino ad ottenere una purea;
aggiungere lo zucchero e mescolare accuratamente;
diluire lentamente con il latte;
versare il composto nei vasetti cercando di distribuire la frutta
in maniera equa in ogni contenitore.
NOTA: la frutta utilizzata in questa preparazione tenderà ad
ossidarsi e quindi a scurire. Ciò non compromette la buona
riuscita dello yogurt né la commestibilità.
Fig. 1
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and these
include the following:
Make sure that the voltage on the 1.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not 6.
come into contact with hot surfaces.
This appliance must not be used by 7.
people (including children) with reduced
physical or mental capabilities or by
people without the relevant experi-
ence or knowledge of the appliance,
unless they are carefully supervised or
properly trained in its use by a person
responsible for their safety.
Make sure that children cannot play 8.
with the appliance.
Never place the appliance body, plug 9.
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from 10.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 11.
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug 12.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power 13.
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
including substitution of power cord,
must be carried out exclusively by an
FR
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents 5.
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par 7.
des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites, ou
par des personnes manquant d’expé-
rience et de connaissance d’appareil, à
moins qu’elles ne soient attentivement
surveillées et correctement instruites
sur l’usage de l’appareil de la part
d’une personne responsable de leur
sécurité.
Vérifiez que les enfant ne jouent pas 8.
avec l’appareil.
Ne pas plonger le corps du produit, la 9.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
Ariete assistance centre or by author-
ized Ariete technicians in order to avoid
all risks.
In case of using extension leads, these 14.
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in 15.
places where it may be grabbed by a
child.
Do not threaten the safety of the appli-16.
ance by using parts that are not original
or which have not been approved by
the manufacturer.
This appliance is designed for HOME 17.
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
Any changes to this product that have 18.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and
void.
In the event that you decide to dispose 19.
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance
or its parts.
Packaging must never be left within the 20.
reach of children since it is potentially
dangerous.
Never operate the appliance when it is 21.
empty.
22. To dispose of product correct-
ly according to European Directive
2012/19/EU, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A Lid
B Jar cap
C Jar
D Jar compartment
E Base
F On/off switch
G On light
USEFUL ADVICE
Milk
The amount of milk required is 1 litre. All types of milk can be
used, but it must have been pasteurised beforehand or in other
words, heated to 70° - 80°C (no higher) so that the yogurt
culture can develop without being damaged by the bacteria
usually found in fresh milk.
It is possible to use milk at room temperature or straight from
the fridge.
The best and simplest procedure is to use UHT milk because it
has already been pasteurised .
With UHT milk, yogurt works every time as long as the yogurt
used in the mix to trigger the fermentation process has a high
live lactobacillus bulgaricus content.
The first cycle or in any case, when you need to use a new
yogurt to trigger the fermenting process, make sure that it
contains live lactobacillus bulgaricus.
Cultures
When preparing for the first time, use 175 g of shop-bought
yogurt, wither full or low fat, as long as the best before date is
as far away as possible from the date of purchase, as the clos-
er it is to the best before date, the lower the number of cultures
there will be in the yogurt. The next time, of course, you will be
using a pot of yogurt prepared with your YOGURELLA.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Pour the milk into a bowl and add about 175 g natural yogurt
or a jarful (C) of yogurt previously made using YOGURELLA
(if you add a teaspoon of milk powder, the end result will be
thicker and creamier).
- Mix well for about 1 minute so as to dissolve the yogurt in the
milk.
- Pour the liquid into the yogurt maker jars (C), place the jars
inside the compartment (D) in the appliance and seal them
with their lids (B).
- Cover the yogurt maker with its lid (A) and plug the appliance
into the power socket. Press the switch (F) to start the appli-
ance and the light (G) will switch on.
- Leave the appliance to operate for about 12 hours (for exam-
ple, from 8:00 p.m. to 8 a.m. the next day).
IMPORTANT:
During this stage, it is necessary to leave the yogurt
maker in a covered area, without moving it, knocking it or
making it shake.
TRANSFORMATION TIME:
Cold milk: 12 hours.
Warm milk (no more than 35°C): 12 hours.
- After the required time, switch off the appliance, pressing the
off switch (F) and unplug it from the mains power. Remove
the jars (C) and place them in the fridge; the yogurt will be
ready to eat after about two hours.
- To make a smaller amount of yogurt, such as 3 jars, the other
4 have to be filled with water, otherwise the end results may
not be satisfactory.
REMARKS
- When the appliance is used for the first time, the yogurt may
be too runny, which may depend on the low level of activity
in the culture of the yogurt used. If this occurs, press the
off switch (F), then unplug the appliance and leave it to
cool. Start the yogurt maker again and leave it to complete
another cycle, this time for about 6 hours.
- If you want to make flavoured yogurt, just add pieces of fruit,
jam, or syrups to the finished product.
- Always fill the jars (C) before putting them in the fridge: low
air content is a guarantee of longer yogurt life. Homemade
yogurt will last according to the freshness of the main ingre-
dients, the way in which it is stored and how full the jars
are.
CLEANING AND MAINTENANCE
- Maximum cleanliness for all parts of the appliance is a guar-
antee of better end results and better yogurt quality.
- The glass jars (C) need to be washed with care before they
can be used again. Residues of detergent, rinse aid, old
yogurt, etc. on the lids or jars can have an adverse affect on
the quality of the finished yogurt.
YOGURT RECIPES
Fruit Yogurt
1 pot of natural yogurt
800 cc whole UHT milk
100 g sugar
200 g fruit of choice (banana, strawberries, peaches, etc…)
Crush the fruit with a fork (or use a blender) until it becomes
a fine purée;
Add the sugar and mix carefully;
Slowly pour in the milk;
Pour the mix into the jars, trying to distribute the fruit equally
amongst them all.
NOTE: the fruit used in this way will tend to oxidise and
therefore, become darker This will not affect the quality of the
yogurt or its edibility.
un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en 10.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 11.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-12.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 13.
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électri-14.
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin
d’éviter tout risque pour l’opérateur
et pour la sécurité du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
Ne laissez jamais pendre le cordon là 15.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité 16.
de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des accessoires
originaux, approuvés par le construc-
teur.
L’appareil a été conçu 17.
EXCLUSIVEMENT pour un USAGE
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun
cas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
Toute modification du produit, non auto-18.
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 19.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’embal-20.
lage à la portée des enfants car elles
constituent une source potentielle de
danger.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à 21.
vide.
22. Pour l’élimination correcte du produit
aux termes de la Directive Européenne
2012/19/EU, nous vous prions de lire le
feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Couvercle
B Couvercle pot
C Pot
D Logement pots
E Base
F Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF)
G Voyant lumineux marche/arrêt
CONSEILS UTILES
Lait à utiliser
La quantité de lait à utiliser est 1 litre. On peut utiliser tous
les types de lait mais il devra être préalablement pasteurisé,
c’est-à-dire réchauffé jusqu’à 70° - 80°C (au maximum) pour
que les ferments du yaourt puissent se développer sans être
endommagés par d’autres bactéries normalement présentes
dans le lait frais.
Il est possible d’utiliser indifféremment du lait à température
ambiante ou à la température du réfrigérateur.
La chose la meilleure et la plus simple est d’utiliser du lait à
longue conservation car il est déjà pasteurisé.
Le lait à longue conservation permet de réussir toujours les
yaourts à condition que le yaourt utilisé pour amorcer le pro-
cessus de fermentation ait un contenu élevé de lactobacillus
bulgaricus vivants.
Pour le premier cycle ou, dans tous les cas, chaque fois que
vous devez utiliser comme amorce un yaourt acheté, vérifiez
sur l’emballage qu’il contienne des lactobacillus bulgaricus
vivants.
Les ferments
Pour la préparation, on peut utiliser pour la première fois
175 gr de yaourt acheté dans le commerce, au lait entier ou
alléger mais avec la date d’échéance la plus tardive possible
par rapport à la date d’achat, tenant compte du fait que plus
on se rapproche de la date d’échéance et plus le nombre de
ferments vivants contenus dans le yaourt est réduit; par la
suite, bien sûr, vous utiliserez un pot de yaourt déjà préparé
avec YOGURELLA.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
- Verser le lait dans un récipient et ajouter environ 175 gr
de yaourt nature ou la quantité d’un pot (C) de yaourt
précédemment préparé avec YOGURELLA (il est possible
d’ajouter à la préparation une cuillère à soupe de lait en
poudre pour rendre le yaourt plus dense et plus crémeux).
- Bien mélanger pendant 1 minute environ de façon à incorpo-
rer parfaitement le yaourt dans le lait.
- Verser le tout dans les pots (C) de la yaourtière puis les
positionner dans le logement (D) à l’intérieur de l’appareil et
les fermer avec leurs couvercles (B).
- Couvrir la yaourtière avec son couvercle (A) et brancher la
fiche à la prise de courant. Appuyer sur l’interrupteur (F)
pour mettre l’appareil en marche; le voyant lumineux respec-
tif (G) s’allume.
- Laisser passer environ 12 heures (par exemple de 20.00
heures du soir à 8.00 heures du matin du jour suivant).
ATTENTION:
Durant cette phase, il est nécessaire de laisser la yaour-
tière dans un lieu abrité, au repos, sans la déplacer, ni la
heurter ou la faire vibrer.
TEMPS DE TRANSFORMATION:
Lait froid: 12 heures.
Lait tiède (non supérieur à 35°C): 12 heures.
- Quand le temps nécessaire s’est écoulé, éteindre l’appareil
en appuyant sur l’interrupteur (F) et débrancher la fiche de
la prise de courant. Enlever les pots (C) et les mettre au
réfrigérateur; au bout de 2 heures environ, le yaourt sera
prêt pour être mangé.
- Si on désire produire une quantité inférieure de yaourt, par
exemple 3 pots, il faut remplir les 4 autres avec de l’eau.
Si cette précaution n’est pas respectée, le bon résultat du
yaourt peut être compromis.
REMARQUES
- Il est possible qu’à la première utilisation, le yaourt soit trop
liquide: cela peut dépendre des ferments lactiques peu
actifs dans le yaourt acheté. Si cet inconvénient se vérifie,
appuyer sur l’interrupteur (F), débrancher la fiche de la prise
de courant et laisser refroidir l’appareil. Remettre en marche
l’appareil et laisser que la yaourtière accomplisse un autre
cycle de 6 heures environ.
- Quand on désire préparer des yaourts aromatisés, il suffit
d’ajouter, une fois le yaourt obtenu, des fruits en morceaux,
de la confiture ou du sirop.
- Remplir correctement les pots (C) avant de les mettre au
réfrigérateur: un faible contenu d’air assure une longue
conservation. L’échéance du yaourt préparé maison varie
en fonction de la fraîcheur des ingrédients principaux, en
fonction du mode de conservation et selon comment ont été
remplis les pots.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Un nettoyage parfait des éléments garantit les meilleurs
résultats pour la production et la qualité du yaourt.
- Les pots (C) en verre doivent être soigneusement lavés
avant la production successive de yaourt. La présence de
résidus sur les couvercles et dans les pots tels que les
produits vaisselle, les produits à briller, les traces de yaourt
précédent, etc. compromettent le bon résultat de la prépara-
tion.
RECETTES YAOURT
Yaourt aux fruits
1 pot de yaourt nature
800 cc de lait entier à longue conservation
100 gr de sucre
200 gr de fruits au choix (banane, fraises, pêches, etc.)
Ecraser les fruits avec une fourchette (ou avec un mixeur)
jusqu’à obtenir une purée;
ajouter le sucre et mélanger soigneusement;
diluer lentement avec le lait;
verser la préparation dans les pots en essayant de distribuer
les fruits de manière équitable.
NOTE: les fruits utilisés dans cette préparation auront ten-
dance à s’oxyder et donc à noircir. Cela ne compromet pas le
résultat du yaourt ni sa comestibilité.
B
A
D
C
E
F
G
9 10 11 12 13 14 15
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 626
Cod. 6155105900 Rev. 1 del 20/07/2016
Yogurtiera
Yogurt maker
Yaourtière
Joghurt-Hersteller
Yogurtera
DE
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1.
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene 2.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen 3.
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-4.
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen 5.
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen 6.
Flächen in Berührung kommen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen 7.
(einschließlich Kindern) benutzt wer-
den, die nicht im vollen Besitz ihrer kör-
perlichen, sensoriellen und geistigen
Fähigkeiten sind, sowie von Personen,
denen es an Erfahrung und Kenntnis
des Geräts mangelt, sofern sie nicht
aufmerksam überwacht oder vorher
zum Gebrauch des Geräts von einer
Person angelernt werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit 8.
dem Gerät spielen.
Das Gehäuse, den Stecker und das 9.
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb 10.
ist, ziehen sie den Netzstecker aus der
Dose, bevor Sie die einzelnen Teile ein-
setzen oder die Reinigung vornehmen.
Vergewissern Sie sich immer, dass 11.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
die Versorgungsanschlüsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen 12.
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das 13.
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
ausgeführt werden.
Bei Verwendung von 14.
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren für den Benutzer
und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können
zu Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen 15.
lassen, wo es von Kindern gepackt
werden könnte.
Verwenden Sie ausschließlich origina-16.
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile, um die Sicherheit
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR 17.
DEN HASUSGEBRAUCH und nicht
für Handels- oder Industriezwecke
bestimmt.
ES
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del 1.
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando 2.
esté conectado a la red eléctrica; des-
conectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proxi-3.
midad de fuentes de calor.
Durante el uso situar el aparato sobre 4.
una superficie horizontal estable.
No dejar el aparato expuesto a agentes 5.
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no 6.
toque superficies calientes.
Este aparato no lo deben usar perso-7.
nas (incluidos los niños) con capaci-
dades físicas, sensitivas o mentales
reducidas; por personas que no conoz-
can bien elaparato, a no ser que estén
atentamente vigiladas o bien instruidas
respecto al uso del mismo aparato por
parte de una persona responsable de
su seguridad.
Asegurarse de que los niños no jue-8.
guen con el aparato.
No sumergir nunca el cuerpo del pro-9.
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros líquidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
Incluso cuando el aparato no esté 10.
en marcha, hay que desconectar el
enchufe de la toma de corriente eléc-
trica antes de acoplar o quitar las
partes individuales o antes de efectuar
la limpieza.
Asegurarse de tener siempre las 11.
manos bien secas antes de utilizar o
de regular los interruptores situados en
el aparato o antes de tocar el enchufe y
las conexiones de alimentación.
Para desenchufar, coger directamente 12.
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico 13.
o el enchufe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara defectuoso;
Fig. 1
B
A
D
C
E
F
G
Eventuelle Abänderungen an diesem 18.
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, 19.
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
stellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite 20.
von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
Lassen Sie das Gerät nicht leer lau-21.
fen.
22. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
2012/19/EU bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A Deckel
B Becherdeckel
C Becher
D Becheraufnahmen
E Sockel
F Ein-/Ausschalter (ON/OFF)
G Einschalt-Kontrolllampe
NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN
Zu verwendende Milch
Zu verwenden ist 1 Liter Milch. Es können alle Milchsorten
verwendet werden. Sie müssen jedoch vorher pasteurisiert,
d.h. auf 70-80°C (nicht mehr!) erhitzt werden, damit sich die
Joghurt-Fermente entwickeln können, ohne durch andere
Bakterien geschädigt zu werden, die normalerweise in frischer
Milch vorhanden sind.
Es kann sowohl Milch mit Raumtemperatur als auch Milch aus
dem Kühlschrank verwendet werden. Die einfachste Art ist die
Verwendung von UHT- Milch, die bereits pasteurisiert ist.
Mit UHT-Milch gelingt der Joghurt immer, vorausgesetzt, dass
das als Impfmittel verwendete Joghurt einen hohen Gehalt an
lebendem Lactobacillus Bulgaricus besitzt.
Bei der ersten Verwendung bzw. auch später, wenn Sie als
Impfmittel fertig gekauften Joghurt verwenden, vergewissern
Sie sich anhand der Angaben auf der Packung, dass er leben-
den Lactobacillus Bulgaricus enthält.
Die Fermente
Zur Herstellung können bei der erstmaligen Verwendung 175
g fertig gekaufter Voll- oder Magerjoghurt verwendet werden,
der jedoch so frisch wie möglich sein sollte. Je näher das
Verfallsdatum ist, desto weniger lebende Fermente enthält der
Joghurt. Später können Sie selbstverständlich einen Becher
des vorher mit YOGURELLA selbst hergestellten Joghurts
verwenden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
- Die Milch in ein Gefäß gießen und ca. 175 g Naturjoghurt
bzw. einen Becher (C) bereits mit YOGURELLA herge-
stellten Joghurt zugeben (Sie können auch einen Esslöffel
Milchpulver zugeben, um den Joghurt dicker und cremiger
zu machen).
- Etwa 1 Minute gründlich mischen, so dass sich der Joghurt
vollständig in der Milch auflöst. Das Ganze in die Becher
(C) der Joghurtmaschine gießen, diese in die Aufnahme
(D) im Inneren des Geräts stellen und mit den zugehörigen
Deckeln (B) verschließen.
- Den Deckel (A) auf die Joghurtmaschine setzen und den
Stecker in die Steckdose stecken. Die Einschalt-Taste (F)
betätigen, um sie in Betrieb zu setzen. Die Kontrolllampe (G)
leuchtet auf.
- Etwa 12 Stunden abwarten (z.B. von 20 Uhr abends bis 8
Uhr früh).
ACHTUNG:
Während dieser Zeit muss die Joghurtmaschine an einer
geschützten Stelle ruhig stehen, d.h. sie sollte nicht verla-
gert oder Stößen bzw. Vibrationen ausgesetzt werden.
GÄRZEIT:
Bei kalter Milch: 12 Stunden
Bei lauwarmer Milch (nicht über 35°C): 12 Stunden.
- Nach Ablauf dieser Zeit, das Gerät anhand der entsprechen-
den Taste (F) abschalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Die Becher (C) aus der Maschine nehmen und in den
Kühlschrank stellen. Nach etwa zwei Stunden kann der
Joghurt genossen werden.
- Wenn Sie eine geringere Menge Joghurt zubereiten wollen,
z.B. nur 3 Becher, füllen Sie die restlichen 4 Becher mit
Wasser. Wenn diese Maßnahme nicht eingehalten wird,
beeinträchtigen Sie damit möglicherweise die erfolgreiche
Joghurt-Herstellung.
ANMERKUNGEN
- Es kann sein, dass der Joghurt beim ersten Mal zu flüssig
wird: das kann dadurch bedingt sein, dass der fertig gekauf-
te Joghurt wenig aktive Milchfermente enthält. Schalten Sie
in diesem Fall die Maschine anhand der Taste (F) ab, ziehen
Sie den Stecker aus der Dose und lassen Sie das Gerät
abkühlen. Schalten Sie die Maschine dann wieder ein und
lassen Sie sie nochmals etwa 6 Stunden laufen.
- Wenn Sie den Joghurt aromatisieren wollen, können Sie
dem fertigen Joghurt Obststückchen, Marmelade oder Sirup
zusetzen.
- Füllen Sie die Becher (C) bis zum Rand, bevor Sie sie in den
Kühlschrank stellen: der Mangel an Luft trägt zur längeren
Haltbarkeit des Joghurts bei. Die Haltbarkeit des hausge-
machten Joghurts variiert je nach Frische der verwendeten
Zutaten, nach Art der Aufbewahrung und nach Füllhöhe der
Becher.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
- Peinliche Sauberkeit der Elemente gewährleistet die besten
Resultate im Hinblick auf die Herstellung und die Qualität
des Joghurts.
- Die Glasbecher (C) müssen vor jeder Joghurt-Herstellung
gründlich gesäubert werden. Rückstände von Spül- oder
Glanzmitteln, alte Joghurt-Reste usw. beeinträchtigen das
einwandfreie Gelingen der Herstellung.
JOGHURT-REZEPTE
Früchtejoghurt
1 Becher Natur-Joghurt
800 cc UHT-Vollmilch
100 g Zucker
200 g Obst nach Belieben (Bananen, Erdbeeren, Pfirsiche
usw.)
Das Obst mit einer Gabel zu Brei zerdrücken (oder nach
Belieben im Mixer pürieren);
Den Zucker zugeben und sorgfältig mischen;
Langsam die Milch zugießen;
Das Gemisch in die Glasbecher füllen und dabei versuchen,
das Obst gleichmäßig zu verteilen.
HINWEIS: das Obst neigt zum Oxydieren und wird daher leicht
dunkel. Dies beeinträchtigt weder die Herstellung des Joghurts
und dessen Eignung für den Verzehr.
todas las reparaciones, incluida la sus-
titución del cable de alimentación, se
tienen que efectuar sólo por el centro
de asistencia Ariete o por técnicos
autorizados Ariete, para prevenir cual-
quier riesgo.
En caso de empleo de prolongaciones 14.
eléctricas, éstas últimas tienen que ser
adecuadas a la potencia del aparato,
para evitar peligros al operador y para
la seguridad del ambiente donde se
trabaja. Las prolongaciones no ade-
cuadas pueden provocar anomalías de
funcionamiento.
No dejar el cable colgando en un lugar 15.
donde lo pudiera coger un niño.
Para no poner en peligro la seguri-16.
dad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales,
aprobados por el fabricante.
El aparato ha sido proyectado SÓLO 17.
PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no
tiene que ser destinado a uso comer-
cial o industrial.
Eventuales modificaciones a este pro-18.
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar
el vencimiento de la seguridad y de la
garantía de su empleo por parte del
usuario.
Cuando decida deshacerse de este 19.
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
tando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmente
para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tie-20.
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.
Non poner en funcionamiento el apara-21.
to si está vacío.
22. Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2012/19/EU se ruega leer el correspon-
diente documento anexo al producto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Tapa
B Tapa del vasito
C Vasito
D Alojamiento de los vasitos
E Base
F Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
G Luz indicadora de encendido
CONSEJOS ÚTILES
La leche por utilizar
La cantidad de leche por utilizar es1 litro. Se puede utilizar
cualquier tipo de leche pero tendrá que pasteurizarse pre-
ventivamente, es decir, calentarse hasta 70° - 80°C (no más)
para que los fermentos del yogurt puedan desarrollarse sin
ser perjudicados por otras bacterias normalmente presentes
en la leche fresca.
Se puede usar indiferentemente leche ya sea a temperatura
ambiente que del frigorífico.
Lo mejor y más sencillo es usar leche UHT porque es una
leche ya pasteurizada.
Con la leche UHT el yogurt sale siempre bien, aunque el
yogurt que se usa como base para el proceso de fermentación,
tenga un alto contenido de lactobacillus bulgaricus vivos.
Para el primer ciclo, o en cualquier caso cada vez que usted
tenga que usar como base yogurt comprado, asegúrese de
que el producto contenga lactobacillus bulgaricus vivos.
Los fermentos
Para la preparación se pueden emplear para la primera vez
175 gr de yogurt comprado ya sea de tipo entero que desnata-
do con la caducidad lo más lejana posible de la fecha de adqui-
sición, haciendo presente que contra más se acerca a la fecha
de caducidad menos fermentos vivos se encuentran dentro del
yogurt; la vez sucesiva obviamente usted usará un vasito de
yogurt precedentemente preparado con YOGURELLA.
INSTRUCCIONES DE USO
- Echar la leche en un recipiente y añadir aproximadamente
175 gr de yogurt natural o bien la cantidad de un vasito (C)
de aquél ya preparado con YOGURELLA (se puede añadir
1 cucharada de leche en polvo a la preparación para hacer
el yogurt más denso y cremoso).
- Mezclar bien durante aproximadamente 1 minuto, de mane-
ra que se obtenga una perfecta disolución del yogurt en la
leche.
- Echar toda la mezcla en los vasitos (C) de la yogurtera,
colocarlos en el correspondiente alojamiento (D) dentro del
aparato y sellar con las correspondientes tapas (B).
- Cubrir la yogurtera con su tapa (A) y conectar el enchufe
en la toma de alimentación. Presionar el interruptor de
encendido (F) para poner en marcha el funcionamiento; la
correspondiente luz indicadora (G) se iluminará.
- Dejar que transcurran aproximadamente 12 horas (por ejem-
plo desde las 20 hasta las 8 de la mañana siguiente).
ATENCIÓN:
Durante esta fase es necesario dejar la yogurtera en un
ambiente resguardado, en reposo sin moverla, golpearla
o hacerla vibrar.
TIEMPO DE TRANSFORMACIÓN:
Leche fría: 12 horas.
Leche tibia (no más de 35°C): 12 horas.
- Transcurrido el tiempo necesario, apagar el aparato apre-
tando el correspondiente interruptor de apagado (F) y
desconectar el enchufe de la toma de corriente. Sacar los
vasitos (C) y colocarlos en el frigorífico; después de aproxi-
madamente dos horas el yogurt estará listo para saborear-
lo.
- En el caso en que se quiera producir una cantidad inferior
de yogurt, por ejemplo 3 vasitos, los otros 4 se tienen que
llenar con agua. La falta de cumplimiento de lo descrito
precedentemente puede poner en peligro el buen resultado
del yogurt.
OBSERVACIONES
- Puede ser que con el primer uso, el yogurt resulte demasia-
do líquido: esto podría depender de los fermentos lácticos
poco activos en el yogurt comprado. Si sucediera este
inconveniente, apretar el correspondiente interruptor de
apagado (F), desconectar el enchufe y dejar enfriar el apa-
rato. Poner en marcha de nuevo el funcionamiento y dejar
que la yogurtera cumpla otra ciclo de aproximadamente 6
horas.
- Cuando se desee preparar yogures aromatizados, es
suficiente añadir, una vez obtenido el yogurt, fruta a trozos,
mermeladas, jarabes.
- Llenar bien los vasitos (C) antes de colocarlos en el frigorí-
fico: un bajo contenido de aire asegura una larga conserva-
ción. La caducidad del yogurt preparado en casa es variable
según cuánto eran frescos los ingredientes principales,
cómo se conserva, cuánto están llenos los vasitos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- La máxima limpieza de los elementos garantiza los mejores
resultados para la producción y la calidad del yogurt.
- Los vasitos (C) de cristal se tienen que lavar atentamente
antes de la siguiente producción de yogurt. La presencia
de residuos en las tapas y en los vasitos como detergente,
abrillantador, yogurt viejo, etc. ponen en peligro el buen
resultado de la preparación.
RECETAS YOGURT
Yogurt a la fruta
1 vasito de yogurt natural
800 cc de leche entera UHT
100 gr de azúcar
200 gr de fruta a placer (plátanos, fresas, melocotones, etc.)
Aplastar con un tenedor (o bien batir si se prefiere) la fruta
hasta obtener un puré;
añadir el azúcar y mezclar con atención;
diluir lentamente con la leche;
echar la mezcla en los vasitos tratando de distribuir la fruta de
manera equitativa en cada recipiente.
NOTA: la fruta utilizada en esta preparación tenderá a oxidarse
y por lo tanto a oscurecer. Esto no pone en peligro el buen
resultado del yogurt por lo que se refiere a la comestibilidad.