Bang & Olufsen E8 3.0 User Manual
Displayed below is the user manual for E8 3.0 by Bang & Olufsen which is a product in the Headphones & Headsets category. This manual has pages.
Related Manuals
1
Beoplay E8 3rd Gen
Quick Start Guide
Lynguide
Kurzanleitung
Guía De Inicio Rápido
Guide De Démarrage Rapide
Guida Di Avvio Rapido
クイックスタートガイド
빠른 시작 가이드
Snelstartgids
Guia De Início Rápido
Краткое Руководство Пользователя
Snabbstartguide
快速入门指南
快速入門指南
3
Bang & Olufsen App
4
EN Use the Bang & Olufsen App for setup, product
customization and music enhancing features.
DA Benyt Bang & Olufsen appen til konfiguration,
produkttilpasning og musikforbedrende funktioner.
DE Verwenden Sie die Bang & Olufsen App zur
Einrichtung, Produktanpassung und Optimierung
der Musikwiedergabe.
ES Utilice la Bang & Olufsen App para la configurar y
personalizar el producto, así como para las funciones
de mejora de la música.
FR Utilisez la Bang & Olufsen App pour la configuration,
la personnalisation du produit et les fonctionnalités
d'amélioration de la musique.
IT Utilizzare l'app Bang & Olufsen per la configurazione,
la personalizzazione del prodotto e le funzioni di
miglioramento della musica.
JA Bang & Olufsen アプリでは、設定や製品のカスタマイ
ズ、イコライザーの調整が行えます。
5
KO
설정, 제품 사용자 지정 및 음악 향상 기능에 Bang &
Olufsen 앱을 사용하십시오.
NL Gebruik de Bang & Olufsen App voor het
instellen, aanpassen van het product en
muzieksverbeteringsfuncties.
PT Utilize a aplicação Bang & Olufsen para configuração,
personalização do produto e funcionalidades de música.
RU Используйте приложение Bang & Olufsen App для
настройки, оптимизации под собственные требования
или повышения качества звучания музыки.
SV Använd Bang & Olufsen App för konfiguration,
produktanpassning och musikförstärkningsfunktioner.
ZH Bang & Olufsen 应用提供设置、产品定制以及各种音乐增
强功能。
ZHTW
請使用 Bang & Olufsen App 進行設定、產品自訂與音樂強
化功能。
AR
6
First time use
7
EN For first time use after unpacking, place the
earphones in the charging case and remove them
from the charging case to turn them on.
DA Ved førstegangsbrug placeres øretelefonerne i
opladningsetuiet og fjernes fra opladningsetuiet
for at tænde dem.
DE Beim ersten Gebrauch nach dem Auspacken legen
Sie die Kopfhörer in die Ladebox. Entnehmen
Sie sie aus der Ladebox, um sie einzuschalten.
ES Antes de utilizar los auriculares por primera vez,
después de desembalarlos, colóquelos en el estuche
de carga y retírelos del estuche para encenderlos.
FR Pour la première utilisation après le déballage,
placez les écouteurs dans le boîtier de charge et
sortez-les du boîtier de charge pour les allumer.
8
IT Per il primo utilizzo, dopo averli estratti dalla
confezione, posizionare gli auricolari nel case di
carica e rimuoverli dallo stesso per accenderli.
JA
パッケージを開けてから初めて使用する場合は、イヤホ
ンを充電ケースに入れ、充電ケースから取り外して電源
を入れます。
KO
포장을 풀고 처음 사용하는 경우, 이어폰을 충전 케이스에
위치시키고 전원을 켤 때는 충전 케이스에서 제거하십시오.
NL Na het uitpakken plaatst u het de oortelefoons in
de oplaadhouder. Neem ze uit de oplaadhouder om
ze in te schakelen.
PT Quando utilizar o telemóvel pela primeira depois de
desembalá-lo, coloque os auriculares na base de
carga e depois retire-os da base para ligá-los.
9
RU
SV Vid första användning efter att du har packat upp
hörlurarna, placera dem i laddningsetuiet och
ta bort dem från laddningsetuiet för att slå
på dem.
ZH 在打开包装后首次使用时,请将耳机放入充电盒。然后,从
充电盒中取出并启动耳机。
ZHTW
打開包裝第一次使用時,請先將耳機放置在充電盒內,再
從充電盒取出以開機。
AR
10
LR
Bluetooth pairing
11
EN The earphones are ready for Bluetooth pairing
when the status indicators flash blue. Turn on
Bluetooth on your device and select Beoplay E8.
Alternatively, keep a distance of less than 20 cm
between the left and right earphones, touch and
hold the touchpad on both earphones for 5
seconds to initiate Bluetooth pairing. The indicator
starts flashing blue and a sound prompt is heard.
DA Øretelefonerne er klar til Bluetooth-parring, når
statusindikatorerne blinker blåt. Aktiver Bluetooth
på din enhed, og vælg Beoplay E8. Hold alternativt
en afstand på maks. 20 cm mellem den venstre og
den højre øretelefon. Tryk på begge touch
interfaces, og hold dem inde i 5 sekunder for at
påbegynde Bluetooth-parring. Indikatoren
begynder at blinke blåt, og der afspilles et lydsignal.
12
DE Die Ohrhörer sind für die Bluetooth-Kopplung
bereit, wenn die Status-LEDs blau blinken.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät und wählen
Sie Beoplay E8. Alternativ können sie zwischen dem
rechten und dem linken Ohrhörer einen Abstand von
maximal 20 cm halten und das Touch-Feld auf
beiden Ohrhörern 5 Sekunden lang drücken, um die
Bluetooth-Kopplung zu starten. Die Anzeige blinkt
blau und ein Signal ertönt.
ES Los auriculares están listos para el emparejamiento
Bluetooth cuando los indicadores de estado
parpadean en color azul. Active el Bluetooth en su
dispositivo y elija Beoplay E8. De forma alternativa,
mantenga una distancia de menos de 20 cm entre
los auriculares derecho e izquierdo, toque y
mantenga pulsado el panel táctil en ambos
auriculares durante 5 segundos para iniciar el
emparejamiento Bluetooth. El indicador
parpadeará en color azul y se oirá una indicación.
13
FR Les écouteurs sont prêts pour le jumelage
Bluetooth lorsque les voyants d’état clignotent en
bleu. Activez Bluetooth sur votre appareil et
sélectionnez Beoplay E8. Autrement, gardez une
distance de moins de 20 cm entre les écouteurs
gauche et droit, puis maintenez enfoncé le pavé
tactile des deux écouteurs pendant 5 secondes
pour lancer le jumelage Bluetooth. Le témoin
commence à clignoter en bleu et une invitesonore
retentit.
IT Gli auricolari sono pronti per l’accoppiamento
Bluetooth quando gli indicatori di stato
lampeggiano in blu. Attivare Bluetooth sul
dispositivo e selezionare Beoplay E8. In alternativa,
mantenere una distanza di massimo 20 cm tra
l’auricolare sinistro e quello destro, tenere premuto
il touchpad su entrambi gli auricolari per 5 secondi
per avviare l’accoppiamento Bluetooth. L’indi c atore
inizia a lampeggiare in blu e viene emesso un
segnale acustico.
14
JA
イヤフォンは、ステータスインジケータが青色に点滅する
と、ペアリングの準備が完了しています。お使いのデバイ
スで Bluetooth をオンにし、「Beoplay E8」を選択し
ます。代わりの方法として、左右のイヤホンの間隔を20
cm以下に保ち、両方のイヤフォンのタッチパッドを5秒
間押し続けてBluetoothペアリングを開始します。イン
ジケーターが青く点滅し、音声プロンプトが流れます。
KO
본 이어폰은 상태 표시기가 파란색으로 깜박일 때 블루투스
페어링 준비 상태가 됩니다. 장치에서 Bluetooth를 켜고
Beoplay E8를 선택합니다. 혹은, 이어폰의 왼쪽과 오른쪽
사이 거리를 20cm 이상으로 위치시킨 후 이어폰 양쪽에
있는 터치패드를 5초 동안 누른 상태로 유지해 블루투스
페어링을 시작하십시오. 표시기가 파란색으로 깜박이기
시작하고 사운드 알림이 울립니다.
15
NL De oortelefoons zijn klaar voor Bluetooth-
koppeling wanneer de statusindicatoren blauw
knipperen. Bluetooth op uw apparaat activeren en
Beoplay E8 selecteren. U kunt de linker- en
rechteroortelefoon ook 20 cm of minder van elkaar
houden en het touchpad op beide oortelefoons 5
seconden aanraken om Bluetooth-koppeling te
starten. De indicator begint blauw te knipperen en
er klinkt een geluid.
PT Quando os indicadores de estado começam a
piscar a azul, os auriculares estão prontos para
efetuar o emparelhamento por Bluetooth. Ligue o
Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay
E8. Como alternativa, mantenha-se uma distância
inferior a 20 cm entre os auriculares esquerdo e
direito e depois toque e mantenha premido o ecrã
tátil em ambos durante 5 segundos para iniciar o
emparelhamento por Bluetooth. O indicador
começa a piscar uma luz azul e é emitido um sinal
sonoro.
16
RU
SV Öronsnäckorna är klara för Bluetooth ihopparning
när statusindikatorerna blinkar blått. Sätt på
bluetooth på Din apparat och välj Beoplay E8.
Som ett alternativ kan du hålla ett avstånd mellan
vänster och höger öronsnäcka på mindre än 20
cm, och tryck och håll sedan pekplattan på båda
öronsnäckorna i 5 sekunder för att starta
ihopparning med Bluetooth. Indikatorn börjar
blinka blått och en ljudsignal hörs.
17
ZH 状态指示灯闪烁蓝光时,表示耳机已准备好进行蓝牙配对。
请开启您装置上的蓝牙功能,并选择 Beoplay E8。另 一 种
方 法 是 ,使 左 右 耳 机 相 距 20 厘 米 内 ,然 后 触 摸 二 者 上 的 触
摸板并保持 5 秒 ,启 动 蓝 牙 配 对 。指 示 灯 开 始 闪 烁 蓝 色 ,并
听到声音提示。
ZHTW
狀態指示燈閃爍藍燈時,表示耳機已準備好進行藍牙配對。
請 開 啟 您 裝 置 上 的 藍 牙 功 能 ,並 選 擇 Beoplay E8。或 者 ,將
左右耳機的間距保持在 20 公分內,然後碰觸左右耳機的觸
控板 5 秒 ,以 啟 動 藍 牙 配 對 。指示燈將開始閃爍藍燈,且將聽
到聲響。
AR
18
Insert earphones
19
Call/music operations
Left Right
Play/pause ( )x1
Next track ( ) x2
Previous track ( ) x2
Volume control ( )(-) touch&hold (+) touch&hold
Transparency ( )x1
Voice activation ( ) x3
Incoming call ( ) x1 or x1
Reject call ( ) hold 0:05 or hold 0:05
End call ( ) x2 or x2
20
Box Overview
Silicone
21
Charging case
A
B
B
C
22
F
D
E
23
EN A Charging case indicator B Magnetic holders
CEarphones charging contacts D USB-C plug
EUSB charging cable F Wireless charging
DA A Indikator på opladningsetui B Magnetholdere
COpladningskontakter på øretelefoner D USB-C
stik E USB-opladningskabel F Trådløs opladning
DE A Ladeboxanzeige B Magnetische Halter
CLadekontakte für Kopfhörer D USB-C-Stecker
EUSB-Ladekabel F Kabelloses Laden
ES A Indicador de estuche de carga B Soportes
magnéticos C Contactos de carga de los
auriculares D Conector USB-C E Cable de carga
USB F Carga inalámbrica
FR A Témoin du boîtier de charge B Supports
magnétiques C Contacts de charge des écouteurs
DPrise USB-C E Câble de charge USB F Charge sans
fil
24
IT A Indicatore case di carica B Supporti magnetici
CContatti di carica degli auricolari D Connettore
USB-C E Cavo di carica USB F Carica wireless
JA A 充電ケースインジケータ B マグネットホルダー C イヤ フォン
充電接点 D USB-Cプラグ E USB充電ケーブル F ワイヤレス
充電
KO A 충전 케이스 표시등 B 자기 홀더 C 이어폰 충전 접촉부
D USB-C 플러그 E USB 충전 케이블 F 무선 충전
NL A Indicator oplaadhouder B Magnetische houders
C Oplaadcontacten oortelefoon D USB-C stekker
EUSB-oplaadkabel F Draadloos opladen
PT A Indicador da base de carga B Suportes
magnéticos C Contactos de carga dos auriculares
D Ficha USB-C E Cabo de carregamento USB
FCarregamento sem fios
25
RU A B
C
D E
F
SV A Laddningsetuiets indikator B Magnetiska klämmor
C Hörlurarnas laddningskontakter D USB-C-kontakt
E USB-laddningskabel F Trådlös laddning
ZH A 充电盒指示灯 B 磁性支架 C 耳机充电触点 D USB-C 插
口 E USB 充电线 F 无线充电
ZHTW
A 充電盒指示燈 B 磁性座 C 耳機充電接點 D USB-C 插槽
E USB 充電纜線 F 無線充電
دجبأ
وـه
AR
26
Earphones
LG
I
H
K
K
J
L
G
27
EN G Magnetic holders H Status indicator ICharging
contacts J Touchpad K Microphone L Bass vent
DA G Magnetholdere H Status indikator
IOpladningskontakter J Touch interface
KMikrofon LBasport
DE G Magnetische Halter H Statusanzeige
ILadekontakte J Touchpad K Mikrofon LBass
Ventil
ES G Soportes magnéticos H Indicador de estado
IContactos de carga J Control táctil K Micrófono
LPuerto de graves
FR G Supports magnétiques H Témoin d'état
IContacts de charge J Pavé tactile K Microphone
LPort de basse
IT G Supporti magnetici H Indicatore di stato I
Contatti di carica J Touchpad K Microfono L Bass
port
28
JA G マグネットホルダー H 状態表示器 I 充電接点 J タッチパ
ッド K マイク L バス口
KO G 자기 홀더 H 상태 표시기 I 충전 접촉부 J 터치패드 K 마이크 L
하부 포트
NL G Magnetische houders H Statusindicator
IOplaadcontacten J Touchpad K Microfoon LBass-
poort
PT G Suportes magnéticos H Indicador de estado I
Contactos de carregamento J Touchpad
KMicrofone L Porta de graves
RU GH
IJ
KL
SV G Magnetiska klämmor H Statusindikator
ILaddningskontakter J Pekplatta K Mikrofon
LBasport
29
AR
ZH G 磁性支架 H 状态指示灯 I 充电触点 J 触控板 K 麦克风
L低音端口
ZHTW
G 磁性座 H 狀態指示燈 I 充電接點 J 觸控板 K 麥克風 L 低
音埠
لكطحز
م
30
Tilmeld Dig Online
Registrieren Sie Sich Online
Register Online
Registro En Línea
Inscription En Ligne
Registrazione On-line
オンライン登 録
온라인 등록
Online Registreren
Registo Online
Онлайн Регистрация
Online-registrering
在线注册
線上註冊
31
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at
modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra
BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG
& OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk
blevet tilmeldt.
Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register-
product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software-
Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der
BANG & OLUFSEN Gruppe zu erhalten. Wenn Sie ein Produkt in einem
BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.bang-olufsen.com
gekauft haben, sind Sie bereits registriert.
Register online at www.bang-olufsen.com/register-product to receive
important information about product and software updates – and to get
exciting news and offers from the BANG & OLUFSEN Group. If you have
purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.bang-
olufsen.com, you have automatically been registered.
Regístrese online en la página web www.bang-olufsen.com/register-
product para recibir información importante acerca del productos y
de actualizaciones de software – y para conseguir fantásticas noticias y
ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en una
tienda BANG & OLUFSEN o en www.bang-olufsen.com, se habrá registrado
automáticamente.
EN ESDA DE
32
FR KOJAIT
Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product pour
recevoir des informations importantes sur les mises à jour de produits et
de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du
Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un
magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.bang-olufsen.com, vous avez été
inscrit automatiquement.
Registrarsi online su www.bang-olufsen.com/register-product per ricevere
importanti informazioni su prodotti e aggiornamenti software, notizie e le
fantastiche offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai acquistato il tuo
prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su www.bang-olufsen.
com, la registrazione è automatica.
www.bang-olufsen.com/register-product にご登録されれば、製品とソフトウ
ェアの更新に関する重要な情報についてお知らせいたします。さらには BANG
& OLUFSEN Group からのホットなニュースやオファーもご利用になれます。
BANG & OLUFSEN ストアまたは www.bang-olufsen.com にて商品をご購
入されたお客様はすでに登録済です。
제품 및 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹
으로 뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.bang-olufsen.com/register-
product에서 온라인으로 등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는 www.
bang-olufsen.com에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
33
NL PT RU SV
Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om
belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en
om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group
te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op
www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd.
Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para
receber informações importantes sobre atualizações de produtos e
software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo
BANG & OLUFSEN. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG &
OLUFSEN ou em www.bang-olufsen.com, foi automaticamente registado.
Registrera dig online på www.bang-olufsen.com/register-product för
att få viktig information om produkter och programuppdateringar samt
för att få spännande nyheter och erbjudanden från BANG & OLUFSEN
Group. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller
hos www.bang-olufsen.com behöver du inte registrera dig, eftersom
registreringen redan har utförts automatiskt.
34
ZH ZHTW
www.bang-olufsen.com/support/beoplay-e8
在线注册www.bang-olufsen.com/register-product,以接收有关产品和软
件更新的重要信息,以及获得BANG & OLUFSEN Group令人兴奋的新闻与优
惠。如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.bang-olufsen.com 购入产
品、即已自动注册。
請上 www.bang-olufsen.com/register-product 註冊,以取得有關產品與軟
體更新的重要資訊 — 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優
惠。如果您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.bang-olufsen.com
購買、即已自動獲得註冊。